From 4a9a48853b36dd3eca3afdebdb68d982c0bf3714 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jan=20Wei=C3=9F?= Date: Sun, 15 May 2016 18:42:37 +0200 Subject: [PATCH 001/110] =?UTF-8?q?Paths=20converted=20from=20NSString=20o?= =?UTF-8?q?bjects=20to=20C=20strings=20should=20be=20acquired=20using=20?= =?UTF-8?q?=E2=80=9C-fileSystemRepresentation=E2=80=9D.=20The=20file=20sys?= =?UTF-8?q?tem=20APIs=20on=20OS=20X=20have=20specific=20requirements=20con?= =?UTF-8?q?cerning=20the=20Unicode=20normalization=20form.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- macosx/PrefsController.m | 10 +++++++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/macosx/PrefsController.m b/macosx/PrefsController.m index e0e09e44ad9..7f33053cf6e 100644 --- a/macosx/PrefsController.m +++ b/macosx/PrefsController.m @@ -845,7 +845,8 @@ - (void) folderSheetShow: (id) sender [fDefaults setBool: YES forKey: @"DownloadLocationConstant"]; [self updateShowAddMagnetWindowField]; - tr_sessionSetDownloadDir(fHandle, [folder UTF8String]); + assert(folder.length > 0); + tr_sessionSetDownloadDir(fHandle, [folder fileSystemRepresentation]); } else { @@ -871,7 +872,8 @@ - (void) incompleteFolderSheetShow: (id) sender NSString * folder = [[[panel URLs] objectAtIndex: 0] path]; [fDefaults setObject: folder forKey: @"IncompleteDownloadFolder"]; - tr_sessionSetIncompleteDir(fHandle, [folder UTF8String]); + assert(folder.length > 0); + tr_sessionSetIncompleteDir(fHandle, [folder fileSystemRepresentation]); } [fIncompleteFolderPopUp selectItemAtIndex: 0]; }]; @@ -892,8 +894,10 @@ - (void) doneScriptSheetShow:(id)sender { NSString * filePath = [[[panel URLs] objectAtIndex: 0] path]; + assert(filePath.length > 0); + [fDefaults setObject: filePath forKey: @"DoneScriptPath"]; - tr_sessionSetTorrentDoneScript(fHandle, [filePath UTF8String]); + tr_sessionSetTorrentDoneScript(fHandle, [filePath fileSystemRepresentation]); [fDefaults setBool: YES forKey: @"DoneScriptEnabled"]; tr_sessionSetTorrentDoneScriptEnabled(fHandle, YES); From 18ea26319dc1a3c59f34957a3618195e770ed5df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jan=20Wei=C3=9F?= Date: Sun, 15 May 2016 18:44:31 +0200 Subject: [PATCH 002/110] Set default for indentation to space for entire Xcode project. This allows correct indentation handling out-of-the-box. --- Transmission.xcodeproj/project.pbxproj | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj b/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj index 4827a68a6bb..6254dd2b5c4 100644 --- a/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj +++ b/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj @@ -1505,6 +1505,7 @@ ); name = Transmission; sourceTree = ""; + usesTabs = 0; }; 29B97317FDCFA39411CA2CEA /* Resources */ = { isa = PBXGroup; From 12ad456f50b7d5a34d3430f2db2ebe0e1d5aac70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Fri, 2 Sep 2016 01:04:13 +0300 Subject: [PATCH 003/110] Rename README to README.md --- README => README.md | 0 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) rename README => README.md (100%) diff --git a/README b/README.md similarity index 100% rename from README rename to README.md From 24cdb31a0d30bb156a60d83d7027c7b61b1a9c5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Fri, 2 Sep 2016 01:07:32 +0300 Subject: [PATCH 004/110] Fix readme formatting to use proper markdown --- README.md | 45 ++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/README.md b/README.md index 395136fb34f..74aef086279 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -1,24 +1,20 @@ -ABOUT +## About - Transmission is a fast, easy, and free BitTorrent client. - It comes in several flavors: +Transmission is a fast, easy, and free BitTorrent client. It comes in several flavors: + * A native Mac OS X GUI application + * GTK+ and Qt GUI applications for Linux, BSD, etc. + * A headless daemon for servers and routers + * A web UI for remote controlling any of the above - * A native Mac OS X GUI application - * GTK+ and Qt GUI applications for Linux, BSD, etc. - * A headless daemon for servers and routers - * A web UI for remote controlling any of the above +Visit http://www.transmissionbt.com/ for more information. - Visit http://www.transmissionbt.com/ for more information. +## Building -BUILDING +Transmission has an Xcode project file (Transmission.xcodeproj) for building in Xcode. - Transmission has an Xcode project file (Transmission.xcodeproj) - for building in Xcode. +For a more detailed description, and dependencies, visit: http://trac.transmissionbt.com/wiki/ - For a more detailed description, and dependancies, visit: - http://trac.transmissionbt.com/wiki/ - - Building a Transmission release from the command line: +### Building a Transmission release from the command line $ xz -d -c transmission-2.11.tar.xz | tar xf - $ cd transmission-2.11 @@ -26,15 +22,13 @@ BUILDING $ make $ sudo make install - Building Transmission from the nightly builds: +### Building Transmission from the nightly builds - Download a tarball from http://build.transmissionbt.com/job/trunk-linux-inc/ - and follow the steps from the previous section. +Download a tarball from http://build.transmissionbt.com/job/trunk-linux-inc/ and follow the steps from the previous section. - If you're new to building programs from source code, this is typically - easier than building from SVN. +If you're new to building programs from source code, this is typically easier than building from SVN. - Building Transmission from SVN (First Time): +### Building Transmission from SVN (first time) $ svn co svn://svn.transmissionbt.com/Transmission/trunk Transmission $ cd Transmission @@ -42,14 +36,15 @@ BUILDING $ make $ sudo make install - Building Transmission from SVN (Updating): +### Building Transmission from SVN (updating) $ cd Transmission $ make clean $ svn up - $ ./update-version-h.sh + $ ./update-version-h.sh $ make $ sudo make install - Notes for building on Solaris' C compiler: User av reports success with - this invocation: ./configure CC=c99 CXX=CC CFLAGS='-D__EXTENSIONS__ -mt' +Notes for building on Solaris' C compiler: User av reports success with this invocation: + + ./configure CC=c99 CXX=CC CFLAGS='-D__EXTENSIONS__ -mt' From 1b81bb76826e62cd6d88adf0e0a41bcef0a80df4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Fri, 2 Sep 2016 22:02:51 +0300 Subject: [PATCH 005/110] Replace SVN and SCM with VCS everywhere --- CMakeLists.txt | 38 ++++++++++++++++++------------------ dist/msi/CMakeLists.txt | 4 ++-- libtransmission/version.h.in | 6 +++--- macosx/Info.plist | 4 ++-- update-version-h.sh | 30 ++++++++++++++-------------- 5 files changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index bf58df70529..a89a25d77d9 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -56,19 +56,19 @@ else() set(TR_STABLE_RELEASE 1) endif() -set(TR_SCM_REVISION_FILE "${CMAKE_SOURCE_DIR}/REVISION") -set(TR_SCM_REVISION_RELIABLE ON) +set(TR_VCS_REVISION_FILE "${CMAKE_SOURCE_DIR}/REVISION") +set(TR_VCS_REVISION_RELIABLE ON) if(IS_DIRECTORY ${CMAKE_SOURCE_DIR}/.svn) - if(NOT "$ENV{JENKINS_URL}" STREQUAL "" AND NOT "$ENV{SVN_REVISION}" STREQUAL "") + if(NOT "$ENV{JENKINS_URL}" STREQUAL "" AND NOT "$ENV{VCS_REVISION}" STREQUAL "") # Jenkins automated build, use the set environment variables to avoid # version mismatches between java's svn and command line's svn - set(TR_SCM_REVISION "$ENV{SVN_REVISION}") + set(TR_VCS_REVISION "$ENV{VCS_REVISION}") else() find_package(Subversion) if(Subversion_FOUND) Subversion_WC_INFO(${CMAKE_SOURCE_DIR} TR_SVN) - set(TR_SCM_REVISION "${TR_SVN_WC_REVISION}") + set(TR_VCS_REVISION "${TR_SVN_WC_REVISION}") endif() endif() elseif(IS_DIRECTORY ${CMAKE_SOURCE_DIR}/.git) @@ -80,37 +80,37 @@ elseif(IS_DIRECTORY ${CMAKE_SOURCE_DIR}/.git) WORKING_DIRECTORY ${CMAKE_SOURCE_DIR} OUTPUT_VARIABLE - TR_SCM_REVISION + TR_VCS_REVISION OUTPUT_STRIP_TRAILING_WHITESPACE ) endif() endif() -if("${TR_SCM_REVISION}" STREQUAL "" AND EXISTS "${TR_SCM_REVISION_FILE}") - file(READ "${TR_SCM_REVISION_FILE}" TR_SCM_REVISION) - string(STRIP "${TR_SCM_REVISION}" TR_SCM_REVISION) +if("${TR_VCS_REVISION}" STREQUAL "" AND EXISTS "${TR_VCS_REVISION_FILE}") + file(READ "${TR_VCS_REVISION_FILE}" TR_VCS_REVISION) + string(STRIP "${TR_VCS_REVISION}" TR_VCS_REVISION) endif() -if("${TR_SCM_REVISION}" STREQUAL "") +if("${TR_VCS_REVISION}" STREQUAL "") # Give up and check the source files - set(TR_SCM_REVISION 0) - set(TR_SCM_REVISION_RELIABLE OFF) + set(TR_VCS_REVISION 0) + set(TR_VCS_REVISION_RELIABLE OFF) file(GLOB_RECURSE TR_ALL_SOURCES RELATIVE ${CMAKE_SOURCE_DIR} *.cc *.[chm] *.po) foreach(F ${TR_ALL_SOURCES}) file(STRINGS ${F} F_ID REGEX "\\$Id:") - if(F_ID MATCHES "\\$Id: [^ ]+ ([0-9]+) " AND CMAKE_MATCH_1 GREATER TR_SCM_REVISION) - set(TR_SCM_REVISION ${CMAKE_MATCH_1}) + if(F_ID MATCHES "\\$Id: [^ ]+ ([0-9]+) " AND CMAKE_MATCH_1 GREATER TR_VCS_REVISION) + set(TR_VCS_REVISION ${CMAKE_MATCH_1}) endif() endforeach() endif() -if("${TR_SCM_REVISION}" STREQUAL "") - set(TR_SCM_REVISION 0) +if("${TR_VCS_REVISION}" STREQUAL "") + set(TR_VCS_REVISION 0) else() - if(TR_SCM_REVISION_RELIABLE) - file(WRITE "${TR_SCM_REVISION_FILE}" "${TR_SCM_REVISION}") + if(TR_VCS_REVISION_RELIABLE) + file(WRITE "${TR_VCS_REVISION_FILE}" "${TR_VCS_REVISION}") else() - file(REMOVE "${TR_SCM_REVISION_FILE}") + file(REMOVE "${TR_VCS_REVISION_FILE}") endif() endif() diff --git a/dist/msi/CMakeLists.txt b/dist/msi/CMakeLists.txt index 64a95d1b120..5c762798880 100644 --- a/dist/msi/CMakeLists.txt +++ b/dist/msi/CMakeLists.txt @@ -10,7 +10,7 @@ endif() set(VERSION "${TR_USER_AGENT_PREFIX}") set(VERSION_MSI "${TR_VERSION_MAJOR}.${TR_VERSION_MINOR}.0") -set(VERSION_FULL "${TR_USER_AGENT_PREFIX} (${TR_SCM_REVISION})") +set(VERSION_FULL "${TR_USER_AGENT_PREFIX} (${TR_VCS_REVISION})") if(NOT TR_THIRD_PARTY_DIR) set(TR_THIRD_PARTY_DIR "$/..") @@ -76,7 +76,7 @@ wix_candle(${PROJECT_NAME}_OBJS wix_light(${PROJECT_NAME}_OUTPUT NAME - transmission-${VERSION}-r${TR_SCM_REVISION}-${ARCH} + transmission-${VERSION}-r${TR_VCS_REVISION}-${ARCH} OBJECTS ${${PROJECT_NAME}_OBJS} EXTENSIONS diff --git a/libtransmission/version.h.in b/libtransmission/version.h.in index 78d3e183209..ce74a3d967c 100644 --- a/libtransmission/version.h.in +++ b/libtransmission/version.h.in @@ -3,10 +3,10 @@ #define PEERID_PREFIX "${TR_PEER_ID_PREFIX}" #define USERAGENT_PREFIX "${TR_USER_AGENT_PREFIX}" -#define SVN_REVISION "${TR_SCM_REVISION}" -#define SVN_REVISION_NUM ${TR_SCM_REVISION} +#define VCS_REVISION "${TR_VCS_REVISION}" +#define VCS_REVISION_NUM ${TR_VCS_REVISION} #define SHORT_VERSION_STRING "${TR_USER_AGENT_PREFIX}" -#define LONG_VERSION_STRING "${TR_USER_AGENT_PREFIX} (${TR_SCM_REVISION})" +#define LONG_VERSION_STRING "${TR_USER_AGENT_PREFIX} (${TR_VCS_REVISION})" #define VERSION_STRING_INFOPLIST ${TR_USER_AGENT_PREFIX} #define MAJOR_VERSION ${TR_VERSION_MAJOR} #define MINOR_VERSION ${TR_VERSION_MINOR} diff --git a/macosx/Info.plist b/macosx/Info.plist index 6c4327205f0..1f6e290f230 100644 --- a/macosx/Info.plist +++ b/macosx/Info.plist @@ -28,7 +28,7 @@ CFBundleExecutable Transmission CFBundleGetInfoString - VERSION_STRING_INFOPLIST (SVN_REVISION_NUM) + VERSION_STRING_INFOPLIST (VCS_REVISION_NUM) CFBundleHelpBookFolder TransmissionHelp CFBundleHelpBookName @@ -59,7 +59,7 @@ CFBundleVersion - SVN_REVISION_NUM + VCS_REVISION_NUM LSApplicationCategoryType public.app-category.utilities LSMinimumSystemVersion diff --git a/update-version-h.sh b/update-version-h.sh index a5af24658ef..b93ba9490c1 100755 --- a/update-version-h.sh +++ b/update-version-h.sh @@ -20,38 +20,38 @@ peer_id_prefix=`grep m4_define configure.ac | sed "s/[][)(]/,/g" | grep peer_id_ major_version=`echo ${user_agent_prefix} | awk -F . '{print $1}'` minor_version=`echo ${user_agent_prefix} | awk -F . '{print $2 + 0}'` -svn_revision_file=REVISION -svn_revision_reliable=true +vcs_revision_file=REVISION +vcs_revision_reliable=true -if [ -n "$JENKINS_URL" -a -n "$SVN_REVISION" ]; then +if [ -n "$JENKINS_URL" -a -n "$VCS_REVISION" ]; then # Jenkins automated build, use the set environment variables to avoid # version mismatches between java's svn and command line's svn - svn_revision=$SVN_REVISION + vcs_revision=$VCS_REVISION elif [ -d ".svn" ] && type svnversion >/dev/null 2>&1; then # If this is a svn tree, and svnversion is available in PATH, use it to # grab the version. - svn_revision=`svnversion -n . | cut -d: -f1 | cut -dM -f1 | cut -dS -f1` -elif [ -f "$svn_revision_file" ]; then - svn_revision=`cat "$svn_revision_file"` + vcs_revision=`svnversion -n . | cut -d: -f1 | cut -dM -f1 | cut -dS -f1` +elif [ -f "$vcs_revision_file" ]; then + vcs_revision=`cat "$vcs_revision_file"` else # Give up and check the source files - svn_revision=`awk '/\\$Id: /{ if ($4>i) i=$4 } END {print i}' */*.cc */*.[chm] */*.po` - svn_revision_reliable=false + vcs_revision=`awk '/\\$Id: /{ if ($4>i) i=$4 } END {print i}' */*.cc */*.[chm] */*.po` + vcs_revision_reliable=false fi -if $svn_revision_reliable; then - [ -f "$svn_revision_file" ] && [ "`cat "$svn_revision_file"`" -eq "$svn_revision" ] || echo "$svn_revision" > "$svn_revision_file" +if $vcs_revision_reliable; then + [ -f "$vcs_revision_file" ] && [ "`cat "$vcs_revision_file"`" = "$vcs_revision" ] || echo "$vcs_revision" > "$vcs_revision_file" else - rm -f "$svn_revision_file" + rm -f "$vcs_revision_file" fi cat > libtransmission/version.h.new << EOF #define PEERID_PREFIX "${peer_id_prefix}" #define USERAGENT_PREFIX "${user_agent_prefix}" -#define SVN_REVISION "${svn_revision}" -#define SVN_REVISION_NUM ${svn_revision} +#define VCS_REVISION "${vcs_revision}" +#define VCS_REVISION_NUM ${vcs_revision} #define SHORT_VERSION_STRING "${user_agent_prefix}" -#define LONG_VERSION_STRING "${user_agent_prefix} (${svn_revision})" +#define LONG_VERSION_STRING "${user_agent_prefix} (${vcs_revision})" #define VERSION_STRING_INFOPLIST ${user_agent_prefix} #define MAJOR_VERSION ${major_version} #define MINOR_VERSION ${minor_version} From 95e12a3a0aaaee345725dac54d6b194e97433373 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Fri, 2 Sep 2016 22:34:29 +0300 Subject: [PATCH 006/110] Package README.md instead of README --- CMakeLists.txt | 2 +- Makefile.am | 2 +- configure.ac | 2 +- transmission-gtk.spec.in | 2 +- 4 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index a89a25d77d9..6e4e289b08c 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -571,7 +571,7 @@ if(ENABLE_GTK AND ENABLE_NLS) endif() if(INSTALL_DOC) - install(FILES AUTHORS COPYING NEWS README extras/rpc-spec.txt extras/send-email-when-torrent-done.sh DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_DOCDIR}) + install(FILES AUTHORS COPYING NEWS README.md extras/rpc-spec.txt extras/send-email-when-torrent-done.sh DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_DOCDIR}) endif() if(MSVC AND ENABLE_DAEMON AND ENABLE_QT AND ENABLE_UTILS AND USE_QT5 AND WITH_CRYPTO STREQUAL "openssl") diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index 036ccdd0f5d..e5d04fe82a1 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -31,7 +31,7 @@ EXTRA_DIST = \ NEWS \ AUTHORS \ COPYING \ - README \ + README.md \ autogen.sh \ update-version-h.sh \ Transmission.xcodeproj/project.pbxproj diff --git a/configure.ac b/configure.ac index b64f2a39500..e6262598e6f 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -16,7 +16,7 @@ AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) dnl AM_CONFIG_HEADER(config.h) AC_CONFIG_SRCDIR(libtransmission/transmission.h) -AM_INIT_AUTOMAKE([1.9 tar-pax no-dist-gzip dist-xz]) +AM_INIT_AUTOMAKE([1.9 tar-pax no-dist-gzip dist-xz foreign]) LT_INIT LT_LIB_M diff --git a/transmission-gtk.spec.in b/transmission-gtk.spec.in index 6e75e8a9c3a..05ba75a81c5 100644 --- a/transmission-gtk.spec.in +++ b/transmission-gtk.spec.in @@ -46,7 +46,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT %files %defattr(-,root,root) -%doc AUTHORS NEWS README +%doc AUTHORS NEWS README.md %attr(755,root,root) %{_bindir}/%{name}* %{_datadir}/applications/%{name}-gtk.desktop %{_datadir}/pixmaps/* From b2c5a9ce6350279a81a4671f220cd7fc209a1ae3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Fri, 2 Sep 2016 22:45:03 +0300 Subject: [PATCH 007/110] Don't search for SVN revision when calculating version --- CMakeLists.txt | 41 ++++++++--------------------------------- update-version-h.sh | 15 +++++---------- 2 files changed, 13 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 6e4e289b08c..a4e8497aaad 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -57,20 +57,11 @@ else() endif() set(TR_VCS_REVISION_FILE "${CMAKE_SOURCE_DIR}/REVISION") -set(TR_VCS_REVISION_RELIABLE ON) -if(IS_DIRECTORY ${CMAKE_SOURCE_DIR}/.svn) - if(NOT "$ENV{JENKINS_URL}" STREQUAL "" AND NOT "$ENV{VCS_REVISION}" STREQUAL "") - # Jenkins automated build, use the set environment variables to avoid - # version mismatches between java's svn and command line's svn - set(TR_VCS_REVISION "$ENV{VCS_REVISION}") - else() - find_package(Subversion) - if(Subversion_FOUND) - Subversion_WC_INFO(${CMAKE_SOURCE_DIR} TR_SVN) - set(TR_VCS_REVISION "${TR_SVN_WC_REVISION}") - endif() - endif() +if(NOT "$ENV{JENKINS_URL}" STREQUAL "" AND NOT "$ENV{VCS_REVISION}" STREQUAL "") + # Jenkins automated build, use the set environment variables to avoid + # version mismatches between java's svn and command line's svn + set(TR_VCS_REVISION "$ENV{VCS_REVISION}") elseif(IS_DIRECTORY ${CMAKE_SOURCE_DIR}/.git) find_package(Git) if(GIT_FOUND) @@ -91,27 +82,11 @@ if("${TR_VCS_REVISION}" STREQUAL "" AND EXISTS "${TR_VCS_REVISION_FILE}") string(STRIP "${TR_VCS_REVISION}" TR_VCS_REVISION) endif() -if("${TR_VCS_REVISION}" STREQUAL "") - # Give up and check the source files - set(TR_VCS_REVISION 0) - set(TR_VCS_REVISION_RELIABLE OFF) - file(GLOB_RECURSE TR_ALL_SOURCES RELATIVE ${CMAKE_SOURCE_DIR} *.cc *.[chm] *.po) - foreach(F ${TR_ALL_SOURCES}) - file(STRINGS ${F} F_ID REGEX "\\$Id:") - if(F_ID MATCHES "\\$Id: [^ ]+ ([0-9]+) " AND CMAKE_MATCH_1 GREATER TR_VCS_REVISION) - set(TR_VCS_REVISION ${CMAKE_MATCH_1}) - endif() - endforeach() -endif() - -if("${TR_VCS_REVISION}" STREQUAL "") - set(TR_VCS_REVISION 0) +if(NOT "${TR_VCS_REVISION}" STREQUAL "") + file(WRITE "${TR_VCS_REVISION_FILE}" "${TR_VCS_REVISION}") else() - if(TR_VCS_REVISION_RELIABLE) - file(WRITE "${TR_VCS_REVISION_FILE}" "${TR_VCS_REVISION}") - else() - file(REMOVE "${TR_VCS_REVISION_FILE}") - endif() + set(TR_VCS_REVISION 0) + file(REMOVE "${TR_VCS_REVISION_FILE}") endif() set_property(GLOBAL PROPERTY USE_FOLDERS ON) diff --git a/update-version-h.sh b/update-version-h.sh index b93ba9490c1..78c9071e65c 100755 --- a/update-version-h.sh +++ b/update-version-h.sh @@ -20,28 +20,23 @@ peer_id_prefix=`grep m4_define configure.ac | sed "s/[][)(]/,/g" | grep peer_id_ major_version=`echo ${user_agent_prefix} | awk -F . '{print $1}'` minor_version=`echo ${user_agent_prefix} | awk -F . '{print $2 + 0}'` +vcs_revision= vcs_revision_file=REVISION -vcs_revision_reliable=true if [ -n "$JENKINS_URL" -a -n "$VCS_REVISION" ]; then # Jenkins automated build, use the set environment variables to avoid # version mismatches between java's svn and command line's svn vcs_revision=$VCS_REVISION -elif [ -d ".svn" ] && type svnversion >/dev/null 2>&1; then - # If this is a svn tree, and svnversion is available in PATH, use it to - # grab the version. - vcs_revision=`svnversion -n . | cut -d: -f1 | cut -dM -f1 | cut -dS -f1` +elif [ -d ".git" ] && type git >/dev/null 2>&1; then + vcs_revision=`git rev-list --max-count=1 --abbrev-commit HEAD` elif [ -f "$vcs_revision_file" ]; then vcs_revision=`cat "$vcs_revision_file"` -else - # Give up and check the source files - vcs_revision=`awk '/\\$Id: /{ if ($4>i) i=$4 } END {print i}' */*.cc */*.[chm] */*.po` - vcs_revision_reliable=false fi -if $vcs_revision_reliable; then +if [ -n "$vcs_revision" ]; then [ -f "$vcs_revision_file" ] && [ "`cat "$vcs_revision_file"`" = "$vcs_revision" ] || echo "$vcs_revision" > "$vcs_revision_file" else + vcs_revision=0 rm -f "$vcs_revision_file" fi From 2248d3670f96538fd0900b27335fdc6cbd62550a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Fri, 2 Sep 2016 23:10:15 +0300 Subject: [PATCH 008/110] Get rid of $Id$ SVN keywords in source files --- cli/cli.c | 2 -- daemon/daemon-posix.c | 1 - daemon/daemon-win32.c | 1 - daemon/daemon.c | 1 - daemon/daemon.h | 1 - daemon/remote.c | 1 - extras/properties.txt | 5 ----- gtk/actions.c | 1 - gtk/actions.h | 1 - gtk/conf.c | 2 -- gtk/conf.h | 2 -- gtk/details.c | 1 - gtk/details.h | 1 - gtk/dialogs.c | 2 -- gtk/dialogs.h | 2 -- gtk/favicon.c | 1 - gtk/favicon.h | 1 - gtk/file-list.c | 1 - gtk/file-list.h | 1 - gtk/filter.c | 1 - gtk/filter.h | 1 - gtk/hig.c | 1 - gtk/hig.h | 1 - gtk/icons.c | 1 - gtk/icons.h | 1 - gtk/main.c | 2 -- gtk/makemeta-ui.c | 1 - gtk/makemeta-ui.h | 1 - gtk/msgwin.c | 1 - gtk/msgwin.h | 1 - gtk/notify.c | 1 - gtk/notify.h | 1 - gtk/open-dialog.c | 1 - gtk/open-dialog.h | 1 - gtk/relocate.c | 1 - gtk/relocate.h | 1 - gtk/stats.c | 1 - gtk/stats.h | 1 - gtk/torrent-cell-renderer.c | 1 - gtk/torrent-cell-renderer.h | 1 - gtk/tr-core.c | 2 -- gtk/tr-core.h | 2 -- gtk/tr-icon.c | 1 - gtk/tr-icon.h | 1 - gtk/tr-prefs.c | 1 - gtk/tr-prefs.h | 1 - gtk/tr-window.c | 2 -- gtk/tr-window.h | 2 -- gtk/transmission-gtk.1 | 2 -- gtk/util.c | 1 - gtk/util.h | 1 - libtransmission/announcer-common.h | 1 - libtransmission/announcer-http.c | 1 - libtransmission/announcer-udp.c | 1 - libtransmission/announcer.c | 1 - libtransmission/announcer.h | 1 - libtransmission/bandwidth.c | 1 - libtransmission/bandwidth.h | 1 - libtransmission/bitfield-test.c | 1 - libtransmission/bitfield.c | 1 - libtransmission/bitfield.h | 1 - libtransmission/blocklist-test.c | 1 - libtransmission/blocklist.c | 1 - libtransmission/blocklist.h | 1 - libtransmission/cache.c | 1 - libtransmission/cache.h | 1 - libtransmission/clients-test.c | 1 - libtransmission/clients.c | 1 - libtransmission/clients.h | 1 - libtransmission/completion.c | 1 - libtransmission/completion.h | 1 - libtransmission/crypto-test-ref.h | 1 - libtransmission/crypto-test.c | 1 - libtransmission/crypto-utils-cyassl.c | 1 - libtransmission/crypto-utils-fallback.c | 1 - libtransmission/crypto-utils-openssl.c | 1 - libtransmission/crypto-utils-polarssl.c | 1 - libtransmission/crypto-utils.c | 1 - libtransmission/crypto-utils.h | 1 - libtransmission/crypto.c | 1 - libtransmission/crypto.h | 1 - libtransmission/error-test.c | 1 - libtransmission/error-types.h | 1 - libtransmission/error.c | 1 - libtransmission/error.h | 1 - libtransmission/fdlimit.c | 1 - libtransmission/fdlimit.h | 1 - libtransmission/file-posix.c | 1 - libtransmission/file-test.c | 1 - libtransmission/file-win32.c | 1 - libtransmission/file.c | 1 - libtransmission/file.h | 1 - libtransmission/handshake.c | 1 - libtransmission/handshake.h | 1 - libtransmission/history-test.c | 1 - libtransmission/history.c | 1 - libtransmission/history.h | 1 - libtransmission/inout.c | 1 - libtransmission/inout.h | 1 - libtransmission/json-test.c | 1 - libtransmission/libtransmission-test.c | 1 - libtransmission/libtransmission-test.h | 1 - libtransmission/list.c | 1 - libtransmission/list.h | 1 - libtransmission/log.c | 1 - libtransmission/log.h | 1 - libtransmission/magnet-test.c | 1 - libtransmission/magnet.c | 1 - libtransmission/magnet.h | 1 - libtransmission/makemeta-test.c | 1 - libtransmission/makemeta.c | 1 - libtransmission/makemeta.h | 1 - libtransmission/metainfo-test.c | 1 - libtransmission/metainfo.c | 1 - libtransmission/metainfo.h | 1 - libtransmission/move-test.c | 1 - libtransmission/natpmp.c | 1 - libtransmission/natpmp_local.h | 1 - libtransmission/net.c | 3 --- libtransmission/net.h | 2 -- libtransmission/peer-common.h | 1 - libtransmission/peer-io.c | 1 - libtransmission/peer-io.h | 1 - libtransmission/peer-mgr.c | 1 - libtransmission/peer-mgr.h | 1 - libtransmission/peer-msgs-test.c | 1 - libtransmission/peer-msgs.c | 1 - libtransmission/peer-msgs.h | 1 - libtransmission/platform-quota.c | 1 - libtransmission/platform-quota.h | 1 - libtransmission/platform.c | 1 - libtransmission/platform.h | 1 - libtransmission/port-forwarding.c | 1 - libtransmission/port-forwarding.h | 1 - libtransmission/ptrarray.c | 1 - libtransmission/ptrarray.h | 1 - libtransmission/quark-test.c | 1 - libtransmission/quark.c | 1 - libtransmission/quark.h | 1 - libtransmission/rename-test.c | 1 - libtransmission/resume.c | 1 - libtransmission/resume.h | 1 - libtransmission/rpc-server.c | 1 - libtransmission/rpc-server.h | 1 - libtransmission/rpc-test.c | 1 - libtransmission/rpcimpl.c | 1 - libtransmission/rpcimpl.h | 1 - libtransmission/session-test.c | 1 - libtransmission/session.c | 1 - libtransmission/session.h | 1 - libtransmission/stats.c | 1 - libtransmission/torrent-ctor.c | 1 - libtransmission/torrent-magnet.c | 1 - libtransmission/torrent-magnet.h | 1 - libtransmission/torrent.c | 1 - libtransmission/torrent.h | 1 - libtransmission/tr-dht.c | 1 - libtransmission/tr-dht.h | 1 - libtransmission/tr-getopt-test.c | 1 - libtransmission/tr-getopt.c | 1 - libtransmission/tr-getopt.h | 1 - libtransmission/tr-lpd.c | 1 - libtransmission/tr-lpd.h | 2 -- libtransmission/transmission.h | 1 - libtransmission/trevent.c | 1 - libtransmission/trevent.h | 1 - libtransmission/upnp.c | 1 - libtransmission/upnp.h | 1 - libtransmission/utils-test.c | 1 - libtransmission/utils.c | 1 - libtransmission/utils.h | 1 - libtransmission/variant-benc.c | 1 - libtransmission/variant-common.h | 1 - libtransmission/variant-json.c | 1 - libtransmission/variant-test.c | 1 - libtransmission/variant.c | 1 - libtransmission/variant.h | 1 - libtransmission/verify.c | 1 - libtransmission/verify.h | 1 - libtransmission/watchdir-common.h | 1 - libtransmission/watchdir-generic.c | 1 - libtransmission/watchdir-inotify.c | 1 - libtransmission/watchdir-kqueue.c | 1 - libtransmission/watchdir-test.c | 1 - libtransmission/watchdir-win32.c | 1 - libtransmission/watchdir.c | 1 - libtransmission/watchdir.h | 1 - libtransmission/web.c | 1 - libtransmission/web.h | 1 - libtransmission/webseed.c | 1 - libtransmission/webseed.h | 1 - macosx/AboutWindowController.h | 2 -- macosx/AboutWindowController.m | 2 -- macosx/AddMagnetWindowController.h | 2 -- macosx/AddMagnetWindowController.m | 2 -- macosx/AddWindowController.h | 2 -- macosx/AddWindowController.m | 2 -- macosx/BadgeView.h | 2 -- macosx/BadgeView.m | 2 -- macosx/Badger.h | 2 -- macosx/Badger.m | 2 -- macosx/BlocklistDownloader.h | 2 -- macosx/BlocklistDownloader.m | 2 -- macosx/BlocklistDownloaderViewController.h | 2 -- macosx/BlocklistDownloaderViewController.m | 2 -- macosx/BlocklistScheduler.h | 2 -- macosx/BlocklistScheduler.m | 2 -- macosx/BonjourController.h | 2 -- macosx/BonjourController.m | 2 -- macosx/ButtonToolbarItem.h | 2 -- macosx/ButtonToolbarItem.m | 2 -- macosx/ColorTextField.h | 2 -- macosx/ColorTextField.m | 2 -- macosx/Controller.h | 2 -- macosx/Controller.m | 2 -- macosx/CreatorWindowController.h | 2 -- macosx/CreatorWindowController.m | 2 -- macosx/DragOverlayView.h | 2 -- macosx/DragOverlayView.m | 2 -- macosx/DragOverlayWindow.h | 2 -- macosx/DragOverlayWindow.m | 2 -- macosx/ExpandedPathToIconTransformer.h | 2 -- macosx/ExpandedPathToIconTransformer.m | 2 -- macosx/ExpandedPathToPathTransformer.h | 2 -- macosx/ExpandedPathToPathTransformer.m | 2 -- macosx/FileListNode.h | 2 -- macosx/FileListNode.m | 2 -- macosx/FileNameCell.h | 2 -- macosx/FileNameCell.m | 2 -- macosx/FileOutlineController.h | 2 -- macosx/FileOutlineController.m | 2 -- macosx/FileOutlineView.h | 2 -- macosx/FileOutlineView.m | 2 -- macosx/FilePriorityCell.h | 2 -- macosx/FilePriorityCell.m | 2 -- macosx/FilterBarController.h | 2 -- macosx/FilterBarController.m | 2 -- macosx/FilterBarView.h | 2 -- macosx/FilterBarView.m | 2 -- macosx/FilterButton.h | 2 -- macosx/FilterButton.m | 2 -- macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.h | 2 -- macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.m | 2 -- macosx/GroupToolbarItem.h | 2 -- macosx/GroupToolbarItem.m | 2 -- macosx/GroupsController.h | 2 -- macosx/GroupsController.m | 2 -- macosx/GroupsPrefsController.h | 2 -- macosx/GroupsPrefsController.m | 2 -- macosx/InfoActivityViewController.h | 2 -- macosx/InfoActivityViewController.m | 2 -- macosx/InfoFileViewController.h | 2 -- macosx/InfoFileViewController.m | 2 -- macosx/InfoGeneralViewController.h | 2 -- macosx/InfoGeneralViewController.m | 2 -- macosx/InfoOptionsViewController.h | 2 -- macosx/InfoOptionsViewController.m | 2 -- macosx/InfoPeersViewController.h | 2 -- macosx/InfoPeersViewController.m | 2 -- macosx/InfoTabButtonBack.h | 2 -- macosx/InfoTabButtonBack.m | 2 -- macosx/InfoTabButtonCell.h | 2 -- macosx/InfoTabButtonCell.m | 2 -- macosx/InfoTextField.h | 2 -- macosx/InfoTextField.m | 2 -- macosx/InfoTrackersViewController.h | 2 -- macosx/InfoTrackersViewController.m | 2 -- macosx/InfoViewController.h | 2 -- macosx/InfoWindowController.h | 2 -- macosx/InfoWindowController.m | 2 -- macosx/MessageWindowController.h | 2 -- macosx/MessageWindowController.m | 2 -- macosx/NSApplicationAdditions.h | 2 -- macosx/NSApplicationAdditions.m | 2 -- macosx/NSImageAdditions.h | 2 -- macosx/NSImageAdditions.m | 2 -- macosx/NSMutableArrayAdditions.h | 2 -- macosx/NSMutableArrayAdditions.m | 2 -- macosx/NSStringAdditions.h | 2 -- macosx/NSStringAdditions.m | 2 -- macosx/PeerProgressIndicatorCell.h | 2 -- macosx/PeerProgressIndicatorCell.m | 2 -- macosx/PeerTableView.h | 2 -- macosx/PeerTableView.m | 2 -- macosx/PiecesView.h | 2 -- macosx/PiecesView.m | 2 -- macosx/PortChecker.h | 2 -- macosx/PortChecker.m | 2 -- macosx/PredicateEditorRowTemplateAny.h | 2 -- macosx/PredicateEditorRowTemplateAny.m | 2 -- macosx/PrefsController.h | 2 -- macosx/PrefsController.m | 2 -- macosx/PrefsWindow.h | 2 -- macosx/PrefsWindow.m | 2 -- macosx/ProgressGradients.h | 2 -- macosx/ProgressGradients.m | 2 -- macosx/StatsWindowController.h | 2 -- macosx/StatsWindowController.m | 2 -- macosx/StatusBarController.h | 2 -- macosx/StatusBarController.m | 2 -- macosx/StatusBarView.h | 2 -- macosx/StatusBarView.m | 2 -- macosx/ToolbarSegmentedCell.h | 2 -- macosx/ToolbarSegmentedCell.m | 2 -- macosx/Torrent.h | 2 -- macosx/Torrent.m | 2 -- macosx/TorrentCell.h | 2 -- macosx/TorrentCell.m | 2 -- macosx/TorrentGroup.h | 2 -- macosx/TorrentGroup.m | 2 -- macosx/TorrentTableView.h | 2 -- macosx/TorrentTableView.m | 2 -- macosx/TrackerCell.h | 2 -- macosx/TrackerCell.m | 2 -- macosx/TrackerNode.h | 2 -- macosx/TrackerNode.m | 2 -- macosx/TrackerTableView.h | 2 -- macosx/TrackerTableView.m | 2 -- macosx/URLSheetWindowController.h | 2 -- macosx/URLSheetWindowController.m | 2 -- macosx/WebSeedTableView.h | 2 -- macosx/WebSeedTableView.m | 2 -- macosx/main.m | 2 -- qt/AboutDialog.cc | 1 - qt/AboutDialog.h | 1 - qt/AddData.cc | 1 - qt/AddData.h | 1 - qt/Application.cc | 1 - qt/Application.h | 1 - qt/BaseDialog.h | 1 - qt/ColumnResizer.cc | 1 - qt/ColumnResizer.h | 1 - qt/ComInteropHelper.cc | 1 - qt/ComInteropHelper.h | 1 - qt/CustomVariantType.h | 1 - qt/DBusInteropHelper.cc | 1 - qt/DBusInteropHelper.h | 1 - qt/DetailsDialog.cc | 1 - qt/DetailsDialog.h | 1 - qt/FaviconCache.cc | 1 - qt/FaviconCache.h | 1 - qt/FileTreeDelegate.cc | 1 - qt/FileTreeDelegate.h | 1 - qt/FileTreeItem.cc | 1 - qt/FileTreeItem.h | 1 - qt/FileTreeModel.cc | 1 - qt/FileTreeModel.h | 1 - qt/FileTreeView.cc | 1 - qt/FileTreeView.h | 1 - qt/FilterBar.cc | 1 - qt/FilterBar.h | 1 - qt/FilterBarComboBox.cc | 1 - qt/FilterBarComboBox.h | 1 - qt/FilterBarComboBoxDelegate.cc | 1 - qt/FilterBarComboBoxDelegate.h | 1 - qt/FilterBarLineEdit.cc | 1 - qt/FilterBarLineEdit.h | 1 - qt/Filters.cc | 1 - qt/Filters.h | 1 - qt/Formatter.cc | 1 - qt/Formatter.h | 1 - qt/FreeSpaceLabel.cc | 1 - qt/FreeSpaceLabel.h | 1 - qt/IconToolButton.cc | 1 - qt/IconToolButton.h | 1 - qt/InteropHelper.cc | 1 - qt/InteropHelper.h | 1 - qt/InteropObject.cc | 1 - qt/InteropObject.h | 1 - qt/LicenseDialog.cc | 1 - qt/LicenseDialog.h | 1 - qt/MainWindow.cc | 1 - qt/MainWindow.h | 1 - qt/MakeDialog.cc | 1 - qt/MakeDialog.h | 1 - qt/OptionsDialog.cc | 1 - qt/OptionsDialog.h | 1 - qt/PathButton.cc | 1 - qt/PathButton.h | 1 - qt/Prefs.cc | 1 - qt/Prefs.h | 1 - qt/PrefsDialog.cc | 1 - qt/PrefsDialog.h | 1 - qt/RelocateDialog.cc | 1 - qt/RelocateDialog.h | 1 - qt/RpcClient.cc | 1 - qt/RpcClient.h | 1 - qt/RpcQueue.cc | 1 - qt/RpcQueue.h | 1 - qt/Session.cc | 1 - qt/Session.h | 1 - qt/SessionDialog.cc | 1 - qt/SessionDialog.h | 1 - qt/Speed.h | 1 - qt/StatsDialog.cc | 1 - qt/StatsDialog.h | 1 - qt/Torrent.cc | 1 - qt/Torrent.h | 1 - qt/TorrentDelegate.cc | 1 - qt/TorrentDelegate.h | 1 - qt/TorrentDelegateMin.cc | 1 - qt/TorrentDelegateMin.h | 1 - qt/TorrentFilter.cc | 1 - qt/TorrentFilter.h | 1 - qt/TorrentModel.cc | 1 - qt/TorrentModel.h | 1 - qt/TorrentView.cc | 1 - qt/TorrentView.h | 1 - qt/TrackerDelegate.cc | 1 - qt/TrackerDelegate.h | 1 - qt/TrackerModel.cc | 1 - qt/TrackerModel.h | 1 - qt/TrackerModelFilter.cc | 1 - qt/TrackerModelFilter.h | 1 - qt/Utils.cc | 1 - qt/Utils.h | 1 - qt/WatchDir.cc | 1 - qt/WatchDir.h | 1 - utils/create.c | 1 - utils/edit.c | 1 - utils/show.c | 1 - utils/units.h | 1 - 422 files changed, 573 deletions(-) delete mode 100644 extras/properties.txt diff --git a/cli/cli.c b/cli/cli.c index 3028ae0b57a..2f6c943d6f9 100644 --- a/cli/cli.c +++ b/cli/cli.c @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/daemon/daemon-posix.c b/daemon/daemon-posix.c index fdae6dd9515..486afdd9017 100644 --- a/daemon/daemon-posix.c +++ b/daemon/daemon-posix.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/daemon/daemon-win32.c b/daemon/daemon-win32.c index b9138c812e9..3e957eaef48 100644 --- a/daemon/daemon-win32.c +++ b/daemon/daemon-win32.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* _beginthreadex () */ diff --git a/daemon/daemon.c b/daemon/daemon.c index 62ac7153c78..452d49f2391 100644 --- a/daemon/daemon.c +++ b/daemon/daemon.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/daemon/daemon.h b/daemon/daemon.h index fa3897f6f1e..042acb2ced6 100644 --- a/daemon/daemon.h +++ b/daemon/daemon.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/daemon/remote.c b/daemon/remote.c index 0ec7b49899b..ee7b9dca1a4 100644 --- a/daemon/remote.c +++ b/daemon/remote.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/extras/properties.txt b/extras/properties.txt deleted file mode 100644 index a221209e64d..00000000000 --- a/extras/properties.txt +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -This file is here because I can never remember these commands... - -svn propset svn:keywords 'Date Rev Author Id' filename - -find . -type f \! -path \*.svn\* | xargs grep '\$Id\$' diff --git a/gtk/actions.c b/gtk/actions.c index 3d1c59c080e..5a4d8240eba 100644 --- a/gtk/actions.c +++ b/gtk/actions.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/gtk/actions.h b/gtk/actions.h index 711b02fe6c0..d5abdd060f9 100644 --- a/gtk/actions.h +++ b/gtk/actions.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/gtk/conf.c b/gtk/conf.c index ae47b426a22..9ac8d7148d8 100644 --- a/gtk/conf.c +++ b/gtk/conf.c @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/gtk/conf.h b/gtk/conf.h index 01cbc8c371f..df5d66f8469 100644 --- a/gtk/conf.h +++ b/gtk/conf.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/gtk/details.c b/gtk/details.c index 7c3a89cfcc3..eedc6a71414 100644 --- a/gtk/details.c +++ b/gtk/details.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* INT_MAX */ diff --git a/gtk/details.h b/gtk/details.h index 478f2102afe..48284f91afc 100644 --- a/gtk/details.h +++ b/gtk/details.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/gtk/dialogs.c b/gtk/dialogs.c index 84756b1332c..53902140008 100644 --- a/gtk/dialogs.c +++ b/gtk/dialogs.c @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/gtk/dialogs.h b/gtk/dialogs.h index 35d71ab79b0..931a56d5aef 100644 --- a/gtk/dialogs.h +++ b/gtk/dialogs.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/gtk/favicon.c b/gtk/favicon.c index efdf8c24463..10606bb0a64 100644 --- a/gtk/favicon.c +++ b/gtk/favicon.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* g_remove () */ diff --git a/gtk/favicon.h b/gtk/favicon.h index 157198f7f64..b00a5af691b 100644 --- a/gtk/favicon.h +++ b/gtk/favicon.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/gtk/file-list.c b/gtk/file-list.c index da8fb82eb94..f3ea8ab25d7 100644 --- a/gtk/file-list.c +++ b/gtk/file-list.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* INT_MAX */ diff --git a/gtk/file-list.h b/gtk/file-list.h index 29ab339907e..5ff5ce486dc 100644 --- a/gtk/file-list.h +++ b/gtk/file-list.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/gtk/filter.c b/gtk/filter.c index abeb2804fe6..94e884b2018 100644 --- a/gtk/filter.c +++ b/gtk/filter.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* qsort () */ diff --git a/gtk/filter.h b/gtk/filter.h index 73abcb138c1..00b6fe101f4 100644 --- a/gtk/filter.h +++ b/gtk/filter.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/gtk/hig.c b/gtk/hig.c index 105740083ed..c5058f2bed8 100644 --- a/gtk/hig.c +++ b/gtk/hig.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/gtk/hig.h b/gtk/hig.h index 6211635bc7f..7548b3c893e 100644 --- a/gtk/hig.h +++ b/gtk/hig.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/gtk/icons.c b/gtk/icons.c index 7cfbf4beb71..7d5b4efee0e 100644 --- a/gtk/icons.c +++ b/gtk/icons.c @@ -3,7 +3,6 @@ * "There is no problem for me, you can license my code * under whatever licence you wish :)" * - * $Id$ */ #include diff --git a/gtk/icons.h b/gtk/icons.h index 4362d194446..bda99ef35c4 100644 --- a/gtk/icons.h +++ b/gtk/icons.h @@ -3,7 +3,6 @@ * "There is no problem for me, you can license * my code under whatever licence you wish :)" * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/gtk/main.c b/gtk/main.c index 00604bf28fe..79e2717a2af 100644 --- a/gtk/main.c +++ b/gtk/main.c @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/gtk/makemeta-ui.c b/gtk/makemeta-ui.c index 02c9fb6d2f9..50d7047fbf7 100644 --- a/gtk/makemeta-ui.c +++ b/gtk/makemeta-ui.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/gtk/makemeta-ui.h b/gtk/makemeta-ui.h index c359b072a86..18f6a8994d1 100644 --- a/gtk/makemeta-ui.h +++ b/gtk/makemeta-ui.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/gtk/msgwin.c b/gtk/msgwin.c index fbe1d98df28..c049ff68ffd 100644 --- a/gtk/msgwin.c +++ b/gtk/msgwin.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/gtk/msgwin.h b/gtk/msgwin.h index 566b0a9aecb..19b71f26e88 100644 --- a/gtk/msgwin.h +++ b/gtk/msgwin.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ diff --git a/gtk/notify.c b/gtk/notify.c index a6ba9f90468..e7eb485a618 100644 --- a/gtk/notify.c +++ b/gtk/notify.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/gtk/notify.h b/gtk/notify.h index 84046521061..f3bc6167afd 100644 --- a/gtk/notify.h +++ b/gtk/notify.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/gtk/open-dialog.c b/gtk/open-dialog.c index 2c7bcfd257a..731d7b18140 100644 --- a/gtk/open-dialog.c +++ b/gtk/open-dialog.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/gtk/open-dialog.h b/gtk/open-dialog.h index d463a49482e..54439898617 100644 --- a/gtk/open-dialog.h +++ b/gtk/open-dialog.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/gtk/relocate.c b/gtk/relocate.c index cb73a70cb07..32e96c87183 100644 --- a/gtk/relocate.c +++ b/gtk/relocate.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/gtk/relocate.h b/gtk/relocate.h index ea516afab7a..deeb29d4992 100644 --- a/gtk/relocate.h +++ b/gtk/relocate.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/gtk/stats.c b/gtk/stats.c index 6d1433cd924..19c31fdd357 100644 --- a/gtk/stats.c +++ b/gtk/stats.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/gtk/stats.h b/gtk/stats.h index 0745cd259ae..f1eaac6cad5 100644 --- a/gtk/stats.h +++ b/gtk/stats.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/gtk/torrent-cell-renderer.c b/gtk/torrent-cell-renderer.c index f5b55b24c5a..b07ae4a9fd6 100644 --- a/gtk/torrent-cell-renderer.c +++ b/gtk/torrent-cell-renderer.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* INT_MAX */ diff --git a/gtk/torrent-cell-renderer.h b/gtk/torrent-cell-renderer.h index 4391ccc97eb..a20d58e5582 100644 --- a/gtk/torrent-cell-renderer.h +++ b/gtk/torrent-cell-renderer.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/gtk/tr-core.c b/gtk/tr-core.c index e186638752c..346f1ea930e 100644 --- a/gtk/tr-core.c +++ b/gtk/tr-core.c @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/gtk/tr-core.h b/gtk/tr-core.h index 150bc749d5f..d858eaf58e2 100644 --- a/gtk/tr-core.h +++ b/gtk/tr-core.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/gtk/tr-icon.c b/gtk/tr-icon.c index a8911b8ca23..41dcdd0fdad 100644 --- a/gtk/tr-icon.c +++ b/gtk/tr-icon.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ diff --git a/gtk/tr-icon.h b/gtk/tr-icon.h index 5e00b4f7075..24cd3caf270 100644 --- a/gtk/tr-icon.h +++ b/gtk/tr-icon.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/gtk/tr-prefs.c b/gtk/tr-prefs.c index 51d42da290f..f473ed251f8 100644 --- a/gtk/tr-prefs.c +++ b/gtk/tr-prefs.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* isspace */ diff --git a/gtk/tr-prefs.h b/gtk/tr-prefs.h index 604e3df589d..46bfb0cd734 100644 --- a/gtk/tr-prefs.h +++ b/gtk/tr-prefs.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/gtk/tr-window.c b/gtk/tr-window.c index f08967459cf..67f27c1c13e 100644 --- a/gtk/tr-window.c +++ b/gtk/tr-window.c @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/gtk/tr-window.h b/gtk/tr-window.h index 728a4fda964..6ed401424a0 100644 --- a/gtk/tr-window.h +++ b/gtk/tr-window.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/gtk/transmission-gtk.1 b/gtk/transmission-gtk.1 index a03f5411f4f..9b84c325901 100644 --- a/gtk/transmission-gtk.1 +++ b/gtk/transmission-gtk.1 @@ -1,5 +1,3 @@ -.\" $Id$ -.\" .\" Copyright (c) 2007 Joshua Elsasser .\" .\" Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/gtk/util.c b/gtk/util.c index 2df5960f2df..45f5ab5a532 100644 --- a/gtk/util.c +++ b/gtk/util.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* isxdigit () */ diff --git a/gtk/util.h b/gtk/util.h index ac5a9fdfe78..46e18b828c6 100644 --- a/gtk/util.h +++ b/gtk/util.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/libtransmission/announcer-common.h b/libtransmission/announcer-common.h index 820b9159ca6..1a2d3e8bbbf 100644 --- a/libtransmission/announcer-common.h +++ b/libtransmission/announcer-common.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __LIBTRANSMISSION_ANNOUNCER_MODULE__ diff --git a/libtransmission/announcer-http.c b/libtransmission/announcer-http.c index cb3ad56c5ca..70e0b41a9d9 100644 --- a/libtransmission/announcer-http.c +++ b/libtransmission/announcer-http.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* USHRT_MAX */ diff --git a/libtransmission/announcer-udp.c b/libtransmission/announcer-udp.c index 1a8bf7c8738..68d1be322ba 100644 --- a/libtransmission/announcer-udp.c +++ b/libtransmission/announcer-udp.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #define __LIBTRANSMISSION_ANNOUNCER_MODULE__ diff --git a/libtransmission/announcer.c b/libtransmission/announcer.c index b11d17ceb87..4d120e9cab4 100644 --- a/libtransmission/announcer.c +++ b/libtransmission/announcer.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/announcer.h b/libtransmission/announcer.h index 134d842e67e..18290cd5113 100644 --- a/libtransmission/announcer.h +++ b/libtransmission/announcer.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/bandwidth.c b/libtransmission/bandwidth.c index 5eaa580c46a..33cc7cd70a2 100644 --- a/libtransmission/bandwidth.c +++ b/libtransmission/bandwidth.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/bandwidth.h b/libtransmission/bandwidth.h index f630bbf1270..ef4eb1d6cb5 100644 --- a/libtransmission/bandwidth.h +++ b/libtransmission/bandwidth.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/bitfield-test.c b/libtransmission/bitfield-test.c index 7d05e2e99ab..9a958edbd23 100644 --- a/libtransmission/bitfield-test.c +++ b/libtransmission/bitfield-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* strlen () */ diff --git a/libtransmission/bitfield.c b/libtransmission/bitfield.c index 4abfb1e1398..5453b3be961 100644 --- a/libtransmission/bitfield.c +++ b/libtransmission/bitfield.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/bitfield.h b/libtransmission/bitfield.h index 7a4af6adcb7..ad43e072a0c 100644 --- a/libtransmission/bitfield.h +++ b/libtransmission/bitfield.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/blocklist-test.c b/libtransmission/blocklist-test.c index 3fd72346d6c..14cdef5b876 100644 --- a/libtransmission/blocklist-test.c +++ b/libtransmission/blocklist-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/blocklist.c b/libtransmission/blocklist.c index cb13f9797aa..cd607e69426 100644 --- a/libtransmission/blocklist.c +++ b/libtransmission/blocklist.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/blocklist.h b/libtransmission/blocklist.h index 7b194cff1cb..e313c15ed82 100644 --- a/libtransmission/blocklist.h +++ b/libtransmission/blocklist.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/cache.c b/libtransmission/cache.c index 80efb7bc6fc..15dc5046c9e 100644 --- a/libtransmission/cache.c +++ b/libtransmission/cache.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* qsort () */ diff --git a/libtransmission/cache.h b/libtransmission/cache.h index 0a419f2a9e9..bf72e4051c0 100644 --- a/libtransmission/cache.h +++ b/libtransmission/cache.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/clients-test.c b/libtransmission/clients-test.c index 53b2871f35f..9eaf828cafd 100644 --- a/libtransmission/clients-test.c +++ b/libtransmission/clients-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include "transmission.h" diff --git a/libtransmission/clients.c b/libtransmission/clients.c index cd701549004..a0cef6aef68 100644 --- a/libtransmission/clients.c +++ b/libtransmission/clients.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ /* thanks amc1! */ diff --git a/libtransmission/clients.h b/libtransmission/clients.h index 90684d12046..0026f18db3a 100644 --- a/libtransmission/clients.h +++ b/libtransmission/clients.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/completion.c b/libtransmission/completion.c index 1ed6e68534d..7ce936a9286 100644 --- a/libtransmission/completion.c +++ b/libtransmission/completion.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/completion.h b/libtransmission/completion.h index f85506340e6..fbfdc84b6fc 100644 --- a/libtransmission/completion.h +++ b/libtransmission/completion.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/crypto-test-ref.h b/libtransmission/crypto-test-ref.h index 843f3fbc35b..8cf10567498 100644 --- a/libtransmission/crypto-test-ref.h +++ b/libtransmission/crypto-test-ref.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef TR_CRYPTO_TEST_REF_H diff --git a/libtransmission/crypto-test.c b/libtransmission/crypto-test.c index e2a145e56a1..62912ce8da5 100644 --- a/libtransmission/crypto-test.c +++ b/libtransmission/crypto-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/crypto-utils-cyassl.c b/libtransmission/crypto-utils-cyassl.c index 8794af49b79..851633f13cf 100644 --- a/libtransmission/crypto-utils-cyassl.c +++ b/libtransmission/crypto-utils-cyassl.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/crypto-utils-fallback.c b/libtransmission/crypto-utils-fallback.c index 0ca1ad75eb4..c9ca8036d42 100644 --- a/libtransmission/crypto-utils-fallback.c +++ b/libtransmission/crypto-utils-fallback.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ /* This file is designed specifically to be included by other source files to diff --git a/libtransmission/crypto-utils-openssl.c b/libtransmission/crypto-utils-openssl.c index 77a628bea5c..c4539dccb42 100644 --- a/libtransmission/crypto-utils-openssl.c +++ b/libtransmission/crypto-utils-openssl.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifdef __APPLE__ diff --git a/libtransmission/crypto-utils-polarssl.c b/libtransmission/crypto-utils-polarssl.c index 1c59a7f6ed4..0099978eb9e 100644 --- a/libtransmission/crypto-utils-polarssl.c +++ b/libtransmission/crypto-utils-polarssl.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/crypto-utils.c b/libtransmission/crypto-utils.c index 99279732fd9..a7268f5cbd6 100644 --- a/libtransmission/crypto-utils.c +++ b/libtransmission/crypto-utils.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/crypto-utils.h b/libtransmission/crypto-utils.h index d4dc9ecb349..02edbc628b0 100644 --- a/libtransmission/crypto-utils.h +++ b/libtransmission/crypto-utils.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef TR_CRYPTO_UTILS_H diff --git a/libtransmission/crypto.c b/libtransmission/crypto.c index 0321c25235a..f4fc9392f2b 100644 --- a/libtransmission/crypto.c +++ b/libtransmission/crypto.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/crypto.h b/libtransmission/crypto.h index ca54a42fedb..a4e4e0a1771 100644 --- a/libtransmission/crypto.h +++ b/libtransmission/crypto.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/error-test.c b/libtransmission/error-test.c index 60dc5ea414f..2429a6c5e79 100644 --- a/libtransmission/error-test.c +++ b/libtransmission/error-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include "transmission.h" diff --git a/libtransmission/error-types.h b/libtransmission/error-types.h index 5aaebc61986..9cd31f06e0a 100644 --- a/libtransmission/error-types.h +++ b/libtransmission/error-types.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/libtransmission/error.c b/libtransmission/error.c index 0bc92687001..0c8ff92f211 100644 --- a/libtransmission/error.c +++ b/libtransmission/error.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/error.h b/libtransmission/error.h index e3cb4e081d2..3e343139a58 100644 --- a/libtransmission/error.h +++ b/libtransmission/error.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/libtransmission/fdlimit.c b/libtransmission/fdlimit.c index 5c4a5eb31d4..c045419503c 100644 --- a/libtransmission/fdlimit.c +++ b/libtransmission/fdlimit.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/fdlimit.h b/libtransmission/fdlimit.h index 90aa40de11e..051043d7178 100644 --- a/libtransmission/fdlimit.h +++ b/libtransmission/fdlimit.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/file-posix.c b/libtransmission/file-posix.c index b83509e435c..d6091af3f50 100644 --- a/libtransmission/file-posix.c +++ b/libtransmission/file-posix.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #if defined (HAVE_MKDTEMP) && (!defined (_XOPEN_SOURCE) || _XOPEN_SOURCE < 700) diff --git a/libtransmission/file-test.c b/libtransmission/file-test.c index dc82b5a1469..c0c339a43e6 100644 --- a/libtransmission/file-test.c +++ b/libtransmission/file-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/file-win32.c b/libtransmission/file-win32.c index 90db9a508f2..bc16ab17c11 100644 --- a/libtransmission/file-win32.c +++ b/libtransmission/file-win32.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/file.c b/libtransmission/file.c index d7f4abb9844..ecdcdbffb9b 100644 --- a/libtransmission/file.c +++ b/libtransmission/file.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/file.h b/libtransmission/file.h index ea4dbe728b2..f6f49cb09b5 100644 --- a/libtransmission/file.h +++ b/libtransmission/file.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/libtransmission/handshake.c b/libtransmission/handshake.c index 7dbb24dfdcf..c7286960049 100644 --- a/libtransmission/handshake.c +++ b/libtransmission/handshake.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/handshake.h b/libtransmission/handshake.h index 3725aee1a36..e1bd9a70d08 100644 --- a/libtransmission/handshake.h +++ b/libtransmission/handshake.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/history-test.c b/libtransmission/history-test.c index 8bd9e70ade5..d4f69dfbae4 100644 --- a/libtransmission/history-test.c +++ b/libtransmission/history-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* memset () */ diff --git a/libtransmission/history.c b/libtransmission/history.c index 8ca8e8b85cc..617455a2bbf 100644 --- a/libtransmission/history.c +++ b/libtransmission/history.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/history.h b/libtransmission/history.h index 2f4799eccc1..06ec3022c9d 100644 --- a/libtransmission/history.h +++ b/libtransmission/history.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/inout.c b/libtransmission/inout.c index 5ed54aa60bd..58891cdb193 100644 --- a/libtransmission/inout.c +++ b/libtransmission/inout.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/inout.h b/libtransmission/inout.h index 24c9f121102..79a9ff5602f 100644 --- a/libtransmission/inout.h +++ b/libtransmission/inout.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/json-test.c b/libtransmission/json-test.c index b7c2ae46ea8..3e1fb803edb 100644 --- a/libtransmission/json-test.c +++ b/libtransmission/json-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* strlen () */ diff --git a/libtransmission/libtransmission-test.c b/libtransmission/libtransmission-test.c index efe6d982e83..69b96181217 100644 --- a/libtransmission/libtransmission-test.c +++ b/libtransmission/libtransmission-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/libtransmission-test.h b/libtransmission/libtransmission-test.h index 49f63d6377d..9afe7081e3d 100644 --- a/libtransmission/libtransmission-test.h +++ b/libtransmission/libtransmission-test.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ /* Note VERBOSE needs to be (un)defined before including this file */ diff --git a/libtransmission/list.c b/libtransmission/list.c index 9386752546d..be3db595cdb 100644 --- a/libtransmission/list.c +++ b/libtransmission/list.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include "transmission.h" diff --git a/libtransmission/list.h b/libtransmission/list.h index 05dde8ddbb7..660284ac9b7 100644 --- a/libtransmission/list.h +++ b/libtransmission/list.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/log.c b/libtransmission/log.c index e0c66dad8d8..1a955745991 100644 --- a/libtransmission/log.c +++ b/libtransmission/log.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/log.h b/libtransmission/log.h index 166df039092..a544eafe5d0 100644 --- a/libtransmission/log.h +++ b/libtransmission/log.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/libtransmission/magnet-test.c b/libtransmission/magnet-test.c index 56511b316e0..606fed705e9 100644 --- a/libtransmission/magnet-test.c +++ b/libtransmission/magnet-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include "transmission.h" diff --git a/libtransmission/magnet.c b/libtransmission/magnet.c index d24191e5451..00a15832380 100644 --- a/libtransmission/magnet.c +++ b/libtransmission/magnet.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/magnet.h b/libtransmission/magnet.h index f5ad6c1e589..d4b9aa97c56 100644 --- a/libtransmission/magnet.h +++ b/libtransmission/magnet.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/makemeta-test.c b/libtransmission/makemeta-test.c index 76e26c81aae..1629223143e 100644 --- a/libtransmission/makemeta-test.c +++ b/libtransmission/makemeta-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include "libtransmission-test.h" diff --git a/libtransmission/makemeta.c b/libtransmission/makemeta.c index ceb7e5ac7c1..fb1b675c946 100644 --- a/libtransmission/makemeta.c +++ b/libtransmission/makemeta.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/makemeta.h b/libtransmission/makemeta.h index a4c33240f03..996c16c84ee 100644 --- a/libtransmission/makemeta.h +++ b/libtransmission/makemeta.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/libtransmission/metainfo-test.c b/libtransmission/metainfo-test.c index 82804fdec8a..fad232fc021 100644 --- a/libtransmission/metainfo-test.c +++ b/libtransmission/metainfo-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include "libtransmission-test.h" diff --git a/libtransmission/metainfo.c b/libtransmission/metainfo.c index 62d71869bb3..87feb7ce45a 100644 --- a/libtransmission/metainfo.c +++ b/libtransmission/metainfo.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/metainfo.h b/libtransmission/metainfo.h index eff5bbf8e84..b508ba0b3cb 100644 --- a/libtransmission/metainfo.h +++ b/libtransmission/metainfo.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/move-test.c b/libtransmission/move-test.c index 07f3ed150ba..6abb4d3d905 100644 --- a/libtransmission/move-test.c +++ b/libtransmission/move-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/natpmp.c b/libtransmission/natpmp.c index d5ec7c343b3..65170988239 100644 --- a/libtransmission/natpmp.c +++ b/libtransmission/natpmp.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/natpmp_local.h b/libtransmission/natpmp_local.h index aa26c732295..d09d299c95f 100644 --- a/libtransmission/natpmp_local.h +++ b/libtransmission/natpmp_local.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/net.c b/libtransmission/net.c index 6de0c58ef32..cdd459853c8 100644 --- a/libtransmission/net.c +++ b/libtransmission/net.c @@ -1,7 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * - * $Id$ - * * Copyright (c) Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/libtransmission/net.h b/libtransmission/net.h index fe58b9cacce..b575997dd1b 100644 --- a/libtransmission/net.h +++ b/libtransmission/net.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/libtransmission/peer-common.h b/libtransmission/peer-common.h index 60db6dbea15..31c502c0ae0 100644 --- a/libtransmission/peer-common.h +++ b/libtransmission/peer-common.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/peer-io.c b/libtransmission/peer-io.c index fb031051901..9c0ee1c1163 100644 --- a/libtransmission/peer-io.c +++ b/libtransmission/peer-io.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/peer-io.h b/libtransmission/peer-io.h index 22fb8c9a8bf..1b241b0b665 100644 --- a/libtransmission/peer-io.h +++ b/libtransmission/peer-io.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/peer-mgr.c b/libtransmission/peer-mgr.c index 30e9036f9b6..5ead786d976 100644 --- a/libtransmission/peer-mgr.c +++ b/libtransmission/peer-mgr.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/peer-mgr.h b/libtransmission/peer-mgr.h index 6758c2efdab..68eece3a5e9 100644 --- a/libtransmission/peer-mgr.h +++ b/libtransmission/peer-mgr.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/peer-msgs-test.c b/libtransmission/peer-msgs-test.c index a1403414c1f..c1b3cce1f36 100644 --- a/libtransmission/peer-msgs-test.c +++ b/libtransmission/peer-msgs-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/peer-msgs.c b/libtransmission/peer-msgs.c index 759688ac7fa..6861ad65958 100644 --- a/libtransmission/peer-msgs.c +++ b/libtransmission/peer-msgs.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/peer-msgs.h b/libtransmission/peer-msgs.h index 99d5cdf0d53..7c868e81d93 100644 --- a/libtransmission/peer-msgs.h +++ b/libtransmission/peer-msgs.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/platform-quota.c b/libtransmission/platform-quota.c index 46d011dde75..58c518a346e 100644 --- a/libtransmission/platform-quota.c +++ b/libtransmission/platform-quota.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/platform-quota.h b/libtransmission/platform-quota.h index aa79ba84c66..71b05583bbc 100644 --- a/libtransmission/platform-quota.h +++ b/libtransmission/platform-quota.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/platform.c b/libtransmission/platform.c index 673ca70cda3..0824ab9aabf 100644 --- a/libtransmission/platform.c +++ b/libtransmission/platform.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #define _XOPEN_SOURCE 600 /* needed for recursive locks. */ diff --git a/libtransmission/platform.h b/libtransmission/platform.h index e7dc34cf581..13cb1bab419 100644 --- a/libtransmission/platform.h +++ b/libtransmission/platform.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/port-forwarding.c b/libtransmission/port-forwarding.c index 5f6c223cfd3..d05eefbf16a 100644 --- a/libtransmission/port-forwarding.c +++ b/libtransmission/port-forwarding.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/port-forwarding.h b/libtransmission/port-forwarding.h index 6c6d49182d8..7b1b30b9d7a 100644 --- a/libtransmission/port-forwarding.h +++ b/libtransmission/port-forwarding.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/ptrarray.c b/libtransmission/ptrarray.c index 26e806fe85b..ce7d5c60d82 100644 --- a/libtransmission/ptrarray.c +++ b/libtransmission/ptrarray.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/ptrarray.h b/libtransmission/ptrarray.h index f22ec6d0624..3ebe580412f 100644 --- a/libtransmission/ptrarray.h +++ b/libtransmission/ptrarray.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/quark-test.c b/libtransmission/quark-test.c index aaafd8b2d10..14a476fbab5 100644 --- a/libtransmission/quark-test.c +++ b/libtransmission/quark-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* strlen() */ diff --git a/libtransmission/quark.c b/libtransmission/quark.c index a591ec43581..466bb356323 100644 --- a/libtransmission/quark.c +++ b/libtransmission/quark.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/quark.h b/libtransmission/quark.h index 3f328fc1387..b67f2c9ba13 100644 --- a/libtransmission/quark.h +++ b/libtransmission/quark.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/libtransmission/rename-test.c b/libtransmission/rename-test.c index 18a7d9aa3f3..f9899450fc4 100644 --- a/libtransmission/rename-test.c +++ b/libtransmission/rename-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/resume.c b/libtransmission/resume.c index 57153e976ab..2aa277bac41 100644 --- a/libtransmission/resume.c +++ b/libtransmission/resume.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/resume.h b/libtransmission/resume.h index e128436f354..1a917781ff9 100644 --- a/libtransmission/resume.h +++ b/libtransmission/resume.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/rpc-server.c b/libtransmission/rpc-server.c index a94e16a9d73..f55081b26c9 100644 --- a/libtransmission/rpc-server.c +++ b/libtransmission/rpc-server.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/rpc-server.h b/libtransmission/rpc-server.h index b49b07acf82..a16d4c18f9e 100644 --- a/libtransmission/rpc-server.h +++ b/libtransmission/rpc-server.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/rpc-test.c b/libtransmission/rpc-test.c index a02506f5180..63506dcb3e9 100644 --- a/libtransmission/rpc-test.c +++ b/libtransmission/rpc-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include "transmission.h" diff --git a/libtransmission/rpcimpl.c b/libtransmission/rpcimpl.c index a576487d9c8..f1deedd7f5b 100644 --- a/libtransmission/rpcimpl.c +++ b/libtransmission/rpcimpl.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/rpcimpl.h b/libtransmission/rpcimpl.h index fff5d8ce990..ba0ffe83c34 100644 --- a/libtransmission/rpcimpl.h +++ b/libtransmission/rpcimpl.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/libtransmission/session-test.c b/libtransmission/session-test.c index 0bda2c058cb..508b0a68869 100644 --- a/libtransmission/session-test.c +++ b/libtransmission/session-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/session.c b/libtransmission/session.c index 18983280bdf..4435b0ed5ff 100644 --- a/libtransmission/session.c +++ b/libtransmission/session.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/session.h b/libtransmission/session.h index 1fe4cec618e..79d370e3c1b 100644 --- a/libtransmission/session.h +++ b/libtransmission/session.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/stats.c b/libtransmission/stats.c index bf4f763d79a..f73184c05b7 100644 --- a/libtransmission/stats.c +++ b/libtransmission/stats.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include "transmission.h" diff --git a/libtransmission/torrent-ctor.c b/libtransmission/torrent-ctor.c index db8815346dc..c950d08cbad 100644 --- a/libtransmission/torrent-ctor.c +++ b/libtransmission/torrent-ctor.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* EINVAL */ diff --git a/libtransmission/torrent-magnet.c b/libtransmission/torrent-magnet.c index b1f1e6eff6f..7b6ed85496e 100644 --- a/libtransmission/torrent-magnet.c +++ b/libtransmission/torrent-magnet.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/torrent-magnet.h b/libtransmission/torrent-magnet.h index cfd21fed429..81400a7ade3 100644 --- a/libtransmission/torrent-magnet.h +++ b/libtransmission/torrent-magnet.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/torrent.c b/libtransmission/torrent.c index e0e50673122..980f1f73b1a 100644 --- a/libtransmission/torrent.c +++ b/libtransmission/torrent.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* EINVAL */ diff --git a/libtransmission/torrent.h b/libtransmission/torrent.h index f3f1b04516e..b8427b630bf 100644 --- a/libtransmission/torrent.h +++ b/libtransmission/torrent.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/tr-dht.c b/libtransmission/tr-dht.c index 243429f6495..e3c985fce48 100644 --- a/libtransmission/tr-dht.c +++ b/libtransmission/tr-dht.c @@ -19,7 +19,6 @@ * OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN * THE SOFTWARE. * - * $Id$ * */ diff --git a/libtransmission/tr-dht.h b/libtransmission/tr-dht.h index a6b101264c0..b536a89208b 100644 --- a/libtransmission/tr-dht.h +++ b/libtransmission/tr-dht.h @@ -19,7 +19,6 @@ * OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN * THE SOFTWARE. * - * $Id$ * */ diff --git a/libtransmission/tr-getopt-test.c b/libtransmission/tr-getopt-test.c index ba128685c10..9dce5fc13dd 100644 --- a/libtransmission/tr-getopt-test.c +++ b/libtransmission/tr-getopt-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include "transmission.h" diff --git a/libtransmission/tr-getopt.c b/libtransmission/tr-getopt.c index 761409f55f7..673d42cc221 100644 --- a/libtransmission/tr-getopt.c +++ b/libtransmission/tr-getopt.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* isspace () */ diff --git a/libtransmission/tr-getopt.h b/libtransmission/tr-getopt.h index 3c56d3ac1d3..d86da734674 100644 --- a/libtransmission/tr-getopt.h +++ b/libtransmission/tr-getopt.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/libtransmission/tr-lpd.c b/libtransmission/tr-lpd.c index ba6a38741db..1719e7b4fad 100644 --- a/libtransmission/tr-lpd.c +++ b/libtransmission/tr-lpd.c @@ -63,7 +63,6 @@ THE SOFTWARE. * This module implements the Local Peer Discovery (LPD) protocol as supported by the * uTorrent client application. A typical LPD datagram is 119 bytes long. * -* $Id$ */ static void event_callback (evutil_socket_t, short, void*); diff --git a/libtransmission/tr-lpd.h b/libtransmission/tr-lpd.h index 0ba55fe79fc..95398c77117 100644 --- a/libtransmission/tr-lpd.h +++ b/libtransmission/tr-lpd.h @@ -26,8 +26,6 @@ THE SOFTWARE. #pragma once -/* $Id$ */ - int tr_lpdInit (tr_session*, tr_address*); void tr_lpdUninit (tr_session*); bool tr_lpdEnabled (const tr_session*); diff --git a/libtransmission/transmission.h b/libtransmission/transmission.h index 234011273af..dd8add849de 100644 --- a/libtransmission/transmission.h +++ b/libtransmission/transmission.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the 3-Clause BSD License, the GNU Public License v2, * or v3, or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ /* diff --git a/libtransmission/trevent.c b/libtransmission/trevent.c index 8fc0d06c8a9..432992a721e 100644 --- a/libtransmission/trevent.c +++ b/libtransmission/trevent.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/trevent.h b/libtransmission/trevent.h index 291250b1d02..cc3edd4f535 100644 --- a/libtransmission/trevent.h +++ b/libtransmission/trevent.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/upnp.c b/libtransmission/upnp.c index 6a5e571f31e..417afb7fc46 100644 --- a/libtransmission/upnp.c +++ b/libtransmission/upnp.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/upnp.h b/libtransmission/upnp.h index 678c2c98f7d..b769e467543 100644 --- a/libtransmission/upnp.h +++ b/libtransmission/upnp.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/utils-test.c b/libtransmission/utils-test.c index 83d7a74a95d..750944863a1 100644 --- a/libtransmission/utils-test.c +++ b/libtransmission/utils-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* INT_MAX */ diff --git a/libtransmission/utils.c b/libtransmission/utils.c index 4fc7a610b55..cb42f79a4b4 100644 --- a/libtransmission/utils.c +++ b/libtransmission/utils.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifdef HAVE_MEMMEM diff --git a/libtransmission/utils.h b/libtransmission/utils.h index 668d59c1dc6..a87c54ba8c3 100644 --- a/libtransmission/utils.h +++ b/libtransmission/utils.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/libtransmission/variant-benc.c b/libtransmission/variant-benc.c index dd2b5f088ae..275c16066a6 100644 --- a/libtransmission/variant-benc.c +++ b/libtransmission/variant-benc.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/variant-common.h b/libtransmission/variant-common.h index 47fb96ceda7..ce86274ef4b 100644 --- a/libtransmission/variant-common.h +++ b/libtransmission/variant-common.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __LIBTRANSMISSION_VARIANT_MODULE__ diff --git a/libtransmission/variant-json.c b/libtransmission/variant-json.c index 2bf93666208..af7d6814c0f 100644 --- a/libtransmission/variant-json.c +++ b/libtransmission/variant-json.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/variant-test.c b/libtransmission/variant-test.c index bd983b1ae48..4f7895afbc1 100644 --- a/libtransmission/variant-test.c +++ b/libtransmission/variant-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* isspace () */ diff --git a/libtransmission/variant.c b/libtransmission/variant.c index 775c5f6510d..ca09749d679 100644 --- a/libtransmission/variant.c +++ b/libtransmission/variant.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #if defined (HAVE_USELOCALE) && (!defined (_XOPEN_SOURCE) || _XOPEN_SOURCE < 700) diff --git a/libtransmission/variant.h b/libtransmission/variant.h index 1bf45b1576a..d8fdebe393a 100644 --- a/libtransmission/variant.h +++ b/libtransmission/variant.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/libtransmission/verify.c b/libtransmission/verify.c index fdbf9c81015..e6811839bb5 100644 --- a/libtransmission/verify.c +++ b/libtransmission/verify.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #if defined (HAVE_POSIX_FADVISE) && (!defined (_XOPEN_SOURCE) || _XOPEN_SOURCE < 600) diff --git a/libtransmission/verify.h b/libtransmission/verify.h index c5e64e3d0a2..80062b75c7a 100644 --- a/libtransmission/verify.h +++ b/libtransmission/verify.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/libtransmission/watchdir-common.h b/libtransmission/watchdir-common.h index d3a3d1df9e9..0ecca896af6 100644 --- a/libtransmission/watchdir-common.h +++ b/libtransmission/watchdir-common.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/libtransmission/watchdir-generic.c b/libtransmission/watchdir-generic.c index 275bdd08a93..9a368d614ac 100644 --- a/libtransmission/watchdir-generic.c +++ b/libtransmission/watchdir-generic.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/watchdir-inotify.c b/libtransmission/watchdir-inotify.c index a7a25154927..c153ce2de53 100644 --- a/libtransmission/watchdir-inotify.c +++ b/libtransmission/watchdir-inotify.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/watchdir-kqueue.c b/libtransmission/watchdir-kqueue.c index bf4f418e143..4902823548e 100644 --- a/libtransmission/watchdir-kqueue.c +++ b/libtransmission/watchdir-kqueue.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/watchdir-test.c b/libtransmission/watchdir-test.c index ae23b5604fc..84229372b10 100644 --- a/libtransmission/watchdir-test.c +++ b/libtransmission/watchdir-test.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/watchdir-win32.c b/libtransmission/watchdir-win32.c index 04613fb44da..5cad3903994 100644 --- a/libtransmission/watchdir-win32.c +++ b/libtransmission/watchdir-win32.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/watchdir.c b/libtransmission/watchdir.c index a774a7a64b2..577b075b895 100644 --- a/libtransmission/watchdir.c +++ b/libtransmission/watchdir.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/watchdir.h b/libtransmission/watchdir.h index 95b92de2310..1d292b028f6 100644 --- a/libtransmission/watchdir.h +++ b/libtransmission/watchdir.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/libtransmission/web.c b/libtransmission/web.c index ee495e9fcb1..b7468615005 100644 --- a/libtransmission/web.c +++ b/libtransmission/web.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/libtransmission/web.h b/libtransmission/web.h index 7fe7cf02ed7..cda5e5fad95 100644 --- a/libtransmission/web.h +++ b/libtransmission/web.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/libtransmission/webseed.c b/libtransmission/webseed.c index e813ec769d0..b0b86062fec 100644 --- a/libtransmission/webseed.c +++ b/libtransmission/webseed.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* strlen () */ diff --git a/libtransmission/webseed.h b/libtransmission/webseed.h index 1526169db04..f5756be1c46 100644 --- a/libtransmission/webseed.h +++ b/libtransmission/webseed.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifndef __TRANSMISSION__ diff --git a/macosx/AboutWindowController.h b/macosx/AboutWindowController.h index a00534a3e01..45ed065ed9d 100644 --- a/macosx/AboutWindowController.h +++ b/macosx/AboutWindowController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/AboutWindowController.m b/macosx/AboutWindowController.m index f16003bbc70..1dd30d21dbd 100644 --- a/macosx/AboutWindowController.m +++ b/macosx/AboutWindowController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/AddMagnetWindowController.h b/macosx/AddMagnetWindowController.h index ea408d74fbc..8b2f6616a45 100644 --- a/macosx/AddMagnetWindowController.h +++ b/macosx/AddMagnetWindowController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2010-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/AddMagnetWindowController.m b/macosx/AddMagnetWindowController.m index 491e81a917e..8e88019ad00 100644 --- a/macosx/AddMagnetWindowController.m +++ b/macosx/AddMagnetWindowController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2010-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/AddWindowController.h b/macosx/AddWindowController.h index 911a80a52dc..e11645c7b2e 100644 --- a/macosx/AddWindowController.h +++ b/macosx/AddWindowController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2008-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/AddWindowController.m b/macosx/AddWindowController.m index 2601cd089f2..494ae90ec0b 100644 --- a/macosx/AddWindowController.m +++ b/macosx/AddWindowController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2008-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/BadgeView.h b/macosx/BadgeView.h index 1ab7f3de8d6..b4bb260c780 100644 --- a/macosx/BadgeView.h +++ b/macosx/BadgeView.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/BadgeView.m b/macosx/BadgeView.m index 80aa966fce9..430f0153954 100644 --- a/macosx/BadgeView.m +++ b/macosx/BadgeView.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/Badger.h b/macosx/Badger.h index 6748e150b20..7db8a05ba2f 100644 --- a/macosx/Badger.h +++ b/macosx/Badger.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2006-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/Badger.m b/macosx/Badger.m index e6359f169ff..deb7a4e5812 100644 --- a/macosx/Badger.m +++ b/macosx/Badger.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2006-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/BlocklistDownloader.h b/macosx/BlocklistDownloader.h index d49803ce310..ad3e283e98f 100644 --- a/macosx/BlocklistDownloader.h +++ b/macosx/BlocklistDownloader.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2008-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/BlocklistDownloader.m b/macosx/BlocklistDownloader.m index 83ff4c20049..e9396f1391d 100644 --- a/macosx/BlocklistDownloader.m +++ b/macosx/BlocklistDownloader.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2008-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/BlocklistDownloaderViewController.h b/macosx/BlocklistDownloaderViewController.h index 84f2f06890e..654195eb518 100644 --- a/macosx/BlocklistDownloaderViewController.h +++ b/macosx/BlocklistDownloaderViewController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2008-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/BlocklistDownloaderViewController.m b/macosx/BlocklistDownloaderViewController.m index dd87f7fe0f3..6f93bc21cf2 100644 --- a/macosx/BlocklistDownloaderViewController.m +++ b/macosx/BlocklistDownloaderViewController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2008-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/BlocklistScheduler.h b/macosx/BlocklistScheduler.h index 3cba593a118..2c80974ad38 100644 --- a/macosx/BlocklistScheduler.h +++ b/macosx/BlocklistScheduler.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2008-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/BlocklistScheduler.m b/macosx/BlocklistScheduler.m index 430c51c8bdb..b22b22008a0 100644 --- a/macosx/BlocklistScheduler.m +++ b/macosx/BlocklistScheduler.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2008-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/BonjourController.h b/macosx/BonjourController.h index 92d162f7ed6..e55b94ba674 100644 --- a/macosx/BonjourController.h +++ b/macosx/BonjourController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2008-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/BonjourController.m b/macosx/BonjourController.m index f1743892945..7d03e0139a8 100644 --- a/macosx/BonjourController.m +++ b/macosx/BonjourController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2008-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/ButtonToolbarItem.h b/macosx/ButtonToolbarItem.h index 414eeea63d0..7b70118dff2 100644 --- a/macosx/ButtonToolbarItem.h +++ b/macosx/ButtonToolbarItem.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/ButtonToolbarItem.m b/macosx/ButtonToolbarItem.m index 803f7e6f67a..4a035b30820 100644 --- a/macosx/ButtonToolbarItem.m +++ b/macosx/ButtonToolbarItem.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/ColorTextField.h b/macosx/ColorTextField.h index ec5d74a8030..acb12d32285 100644 --- a/macosx/ColorTextField.h +++ b/macosx/ColorTextField.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2008-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/ColorTextField.m b/macosx/ColorTextField.m index 1a53199899d..6ac4d688176 100644 --- a/macosx/ColorTextField.m +++ b/macosx/ColorTextField.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2008-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/Controller.h b/macosx/Controller.h index 18616944b74..c621fc39ae5 100644 --- a/macosx/Controller.h +++ b/macosx/Controller.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2005-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/Controller.m b/macosx/Controller.m index 02c12de906f..d3c0c332d36 100644 --- a/macosx/Controller.m +++ b/macosx/Controller.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2005-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/CreatorWindowController.h b/macosx/CreatorWindowController.h index 80ca150b9fe..a5c03da6c59 100644 --- a/macosx/CreatorWindowController.h +++ b/macosx/CreatorWindowController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/CreatorWindowController.m b/macosx/CreatorWindowController.m index df555293568..13975fd3885 100644 --- a/macosx/CreatorWindowController.m +++ b/macosx/CreatorWindowController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/DragOverlayView.h b/macosx/DragOverlayView.h index c28cec23fed..43294bc5cc7 100644 --- a/macosx/DragOverlayView.h +++ b/macosx/DragOverlayView.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/DragOverlayView.m b/macosx/DragOverlayView.m index 3821d967bdc..c1686612ca8 100644 --- a/macosx/DragOverlayView.m +++ b/macosx/DragOverlayView.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/DragOverlayWindow.h b/macosx/DragOverlayWindow.h index 1d51523047e..3d50ae44f66 100644 --- a/macosx/DragOverlayWindow.h +++ b/macosx/DragOverlayWindow.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/DragOverlayWindow.m b/macosx/DragOverlayWindow.m index 9b87e88dc89..0922032482e 100644 --- a/macosx/DragOverlayWindow.m +++ b/macosx/DragOverlayWindow.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/ExpandedPathToIconTransformer.h b/macosx/ExpandedPathToIconTransformer.h index 456310fd5f4..bbec7e7f288 100644 --- a/macosx/ExpandedPathToIconTransformer.h +++ b/macosx/ExpandedPathToIconTransformer.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/ExpandedPathToIconTransformer.m b/macosx/ExpandedPathToIconTransformer.m index d14c918ae99..ed20f4ef5d5 100644 --- a/macosx/ExpandedPathToIconTransformer.m +++ b/macosx/ExpandedPathToIconTransformer.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/ExpandedPathToPathTransformer.h b/macosx/ExpandedPathToPathTransformer.h index dd6c3f512cd..e786759aa4c 100644 --- a/macosx/ExpandedPathToPathTransformer.h +++ b/macosx/ExpandedPathToPathTransformer.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/ExpandedPathToPathTransformer.m b/macosx/ExpandedPathToPathTransformer.m index 8f729a34004..6d8baa27598 100644 --- a/macosx/ExpandedPathToPathTransformer.m +++ b/macosx/ExpandedPathToPathTransformer.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/FileListNode.h b/macosx/FileListNode.h index 8e26f48b3f4..26345d89d3e 100644 --- a/macosx/FileListNode.h +++ b/macosx/FileListNode.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2008-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/FileListNode.m b/macosx/FileListNode.m index 91af2953e5e..2ab55b2438a 100644 --- a/macosx/FileListNode.m +++ b/macosx/FileListNode.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2008-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/FileNameCell.h b/macosx/FileNameCell.h index b45e4d2b827..d3c65a3e337 100644 --- a/macosx/FileNameCell.h +++ b/macosx/FileNameCell.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/FileNameCell.m b/macosx/FileNameCell.m index b28dcf2515e..163c4aef69f 100644 --- a/macosx/FileNameCell.m +++ b/macosx/FileNameCell.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/FileOutlineController.h b/macosx/FileOutlineController.h index 4478ce1a54c..8191c76ce84 100644 --- a/macosx/FileOutlineController.h +++ b/macosx/FileOutlineController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2008-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/FileOutlineController.m b/macosx/FileOutlineController.m index bfde7a0903c..ab1cdb7b265 100644 --- a/macosx/FileOutlineController.m +++ b/macosx/FileOutlineController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2008-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/FileOutlineView.h b/macosx/FileOutlineView.h index 0686a3daf16..5ba9c33b618 100644 --- a/macosx/FileOutlineView.h +++ b/macosx/FileOutlineView.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/FileOutlineView.m b/macosx/FileOutlineView.m index 3f866f5cb2f..6b54110f0e9 100644 --- a/macosx/FileOutlineView.m +++ b/macosx/FileOutlineView.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/FilePriorityCell.h b/macosx/FilePriorityCell.h index 58c23446084..0c297f18a8b 100644 --- a/macosx/FilePriorityCell.h +++ b/macosx/FilePriorityCell.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/FilePriorityCell.m b/macosx/FilePriorityCell.m index 015619c610b..0982eabd287 100644 --- a/macosx/FilePriorityCell.m +++ b/macosx/FilePriorityCell.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/FilterBarController.h b/macosx/FilterBarController.h index 45d57a329ba..3a8b20824ea 100644 --- a/macosx/FilterBarController.h +++ b/macosx/FilterBarController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2011-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/FilterBarController.m b/macosx/FilterBarController.m index 2297699964a..e925cbce3ad 100644 --- a/macosx/FilterBarController.m +++ b/macosx/FilterBarController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2011-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/FilterBarView.h b/macosx/FilterBarView.h index cc48a7f390f..967c3ad99e7 100644 --- a/macosx/FilterBarView.h +++ b/macosx/FilterBarView.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2011-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/FilterBarView.m b/macosx/FilterBarView.m index 77a872dd6d7..4264c4ebcb0 100644 --- a/macosx/FilterBarView.m +++ b/macosx/FilterBarView.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2011-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/FilterButton.h b/macosx/FilterButton.h index 7b00e130caf..8cd6f3804e5 100644 --- a/macosx/FilterButton.h +++ b/macosx/FilterButton.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/FilterButton.m b/macosx/FilterButton.m index 037942e9138..0a51d49aee5 100644 --- a/macosx/FilterButton.m +++ b/macosx/FilterButton.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.h b/macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.h index 44ab3f3ad4c..88284e204a8 100644 --- a/macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.h +++ b/macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2011-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.m b/macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.m index 149261c0820..950db68659c 100644 --- a/macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.m +++ b/macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2011-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/GroupToolbarItem.h b/macosx/GroupToolbarItem.h index e3865deb618..c5d4e531230 100644 --- a/macosx/GroupToolbarItem.h +++ b/macosx/GroupToolbarItem.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/GroupToolbarItem.m b/macosx/GroupToolbarItem.m index 466008d7b39..902331f7470 100644 --- a/macosx/GroupToolbarItem.m +++ b/macosx/GroupToolbarItem.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/GroupsController.h b/macosx/GroupsController.h index 9fb0c7abd02..37f97b0af3f 100644 --- a/macosx/GroupsController.h +++ b/macosx/GroupsController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/GroupsController.m b/macosx/GroupsController.m index 615d5e7c17d..448b23b1e41 100644 --- a/macosx/GroupsController.m +++ b/macosx/GroupsController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/GroupsPrefsController.h b/macosx/GroupsPrefsController.h index dc4277a29db..a457dadf6d2 100644 --- a/macosx/GroupsPrefsController.h +++ b/macosx/GroupsPrefsController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/GroupsPrefsController.m b/macosx/GroupsPrefsController.m index 6103ec1715a..82993de945f 100644 --- a/macosx/GroupsPrefsController.m +++ b/macosx/GroupsPrefsController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoActivityViewController.h b/macosx/InfoActivityViewController.h index 37c7ccc39f7..a282db836dd 100644 --- a/macosx/InfoActivityViewController.h +++ b/macosx/InfoActivityViewController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2010-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoActivityViewController.m b/macosx/InfoActivityViewController.m index 1da72f9cb2c..e426150cab6 100644 --- a/macosx/InfoActivityViewController.m +++ b/macosx/InfoActivityViewController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2010-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoFileViewController.h b/macosx/InfoFileViewController.h index c19f4b131da..2b80af1a8b8 100644 --- a/macosx/InfoFileViewController.h +++ b/macosx/InfoFileViewController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2010-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoFileViewController.m b/macosx/InfoFileViewController.m index 6d64ee8a8c0..c2dbcfdfcd5 100644 --- a/macosx/InfoFileViewController.m +++ b/macosx/InfoFileViewController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2010-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoGeneralViewController.h b/macosx/InfoGeneralViewController.h index 4e1119babb8..530bce4b28f 100644 --- a/macosx/InfoGeneralViewController.h +++ b/macosx/InfoGeneralViewController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2010-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoGeneralViewController.m b/macosx/InfoGeneralViewController.m index c3fa71fd41d..40d7d82cc21 100644 --- a/macosx/InfoGeneralViewController.m +++ b/macosx/InfoGeneralViewController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2010-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoOptionsViewController.h b/macosx/InfoOptionsViewController.h index a8c389565fd..03dac7213c5 100644 --- a/macosx/InfoOptionsViewController.h +++ b/macosx/InfoOptionsViewController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2010-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoOptionsViewController.m b/macosx/InfoOptionsViewController.m index 604af23bc02..e8ce3c5c03a 100644 --- a/macosx/InfoOptionsViewController.m +++ b/macosx/InfoOptionsViewController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2010-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoPeersViewController.h b/macosx/InfoPeersViewController.h index 3b74a5a05b5..1237d83f9df 100644 --- a/macosx/InfoPeersViewController.h +++ b/macosx/InfoPeersViewController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2010-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoPeersViewController.m b/macosx/InfoPeersViewController.m index 3580910a656..5493b36f4be 100644 --- a/macosx/InfoPeersViewController.m +++ b/macosx/InfoPeersViewController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2010-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoTabButtonBack.h b/macosx/InfoTabButtonBack.h index 25bc10645f6..8b5513ff981 100644 --- a/macosx/InfoTabButtonBack.h +++ b/macosx/InfoTabButtonBack.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2011-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoTabButtonBack.m b/macosx/InfoTabButtonBack.m index 0954e0f9df4..8c6aae96ac1 100644 --- a/macosx/InfoTabButtonBack.m +++ b/macosx/InfoTabButtonBack.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2011-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoTabButtonCell.h b/macosx/InfoTabButtonCell.h index f59f46ec431..a76b1ea07fc 100644 --- a/macosx/InfoTabButtonCell.h +++ b/macosx/InfoTabButtonCell.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoTabButtonCell.m b/macosx/InfoTabButtonCell.m index 2b2aa8fa619..28d83ef92d7 100644 --- a/macosx/InfoTabButtonCell.m +++ b/macosx/InfoTabButtonCell.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoTextField.h b/macosx/InfoTextField.h index c1e65d8d895..67313b4dff3 100644 --- a/macosx/InfoTextField.h +++ b/macosx/InfoTextField.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2009-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoTextField.m b/macosx/InfoTextField.m index d0e388eb06d..fce490b56b9 100644 --- a/macosx/InfoTextField.m +++ b/macosx/InfoTextField.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2009-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoTrackersViewController.h b/macosx/InfoTrackersViewController.h index 8fcfd3ae05b..b3ad8fb4588 100644 --- a/macosx/InfoTrackersViewController.h +++ b/macosx/InfoTrackersViewController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2010-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoTrackersViewController.m b/macosx/InfoTrackersViewController.m index 719164c740d..3facf6bdb13 100644 --- a/macosx/InfoTrackersViewController.m +++ b/macosx/InfoTrackersViewController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2010-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoViewController.h b/macosx/InfoViewController.h index e62755502cf..e84c7175f4a 100644 --- a/macosx/InfoViewController.h +++ b/macosx/InfoViewController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2010-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoWindowController.h b/macosx/InfoWindowController.h index 32dd4e7b9fc..426f9d121c0 100644 --- a/macosx/InfoWindowController.h +++ b/macosx/InfoWindowController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2006-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/InfoWindowController.m b/macosx/InfoWindowController.m index a7cf55da88a..39fc715cebe 100644 --- a/macosx/InfoWindowController.m +++ b/macosx/InfoWindowController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2006-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/MessageWindowController.h b/macosx/MessageWindowController.h index b45d4f49ced..73a05f57c8a 100644 --- a/macosx/MessageWindowController.h +++ b/macosx/MessageWindowController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2006-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/MessageWindowController.m b/macosx/MessageWindowController.m index 5cc3e98a605..4f91a980e6d 100644 --- a/macosx/MessageWindowController.m +++ b/macosx/MessageWindowController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2006-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/NSApplicationAdditions.h b/macosx/NSApplicationAdditions.h index dd4474b0008..ffe6bae67fc 100644 --- a/macosx/NSApplicationAdditions.h +++ b/macosx/NSApplicationAdditions.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2009-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/NSApplicationAdditions.m b/macosx/NSApplicationAdditions.m index 2313b8cc944..3ca8e2997af 100644 --- a/macosx/NSApplicationAdditions.m +++ b/macosx/NSApplicationAdditions.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2009-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/NSImageAdditions.h b/macosx/NSImageAdditions.h index f2c758416c0..f858789faa5 100644 --- a/macosx/NSImageAdditions.h +++ b/macosx/NSImageAdditions.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2011-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/NSImageAdditions.m b/macosx/NSImageAdditions.m index 8e54201e213..1c88efa1f15 100644 --- a/macosx/NSImageAdditions.m +++ b/macosx/NSImageAdditions.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2011-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/NSMutableArrayAdditions.h b/macosx/NSMutableArrayAdditions.h index 3927c4b5e6e..8c9c9a4b98e 100644 --- a/macosx/NSMutableArrayAdditions.h +++ b/macosx/NSMutableArrayAdditions.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2011-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/NSMutableArrayAdditions.m b/macosx/NSMutableArrayAdditions.m index d22c817498c..20b3130282f 100644 --- a/macosx/NSMutableArrayAdditions.m +++ b/macosx/NSMutableArrayAdditions.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2011-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/NSStringAdditions.h b/macosx/NSStringAdditions.h index d0f7eb41acb..a1a973e1086 100644 --- a/macosx/NSStringAdditions.h +++ b/macosx/NSStringAdditions.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2005-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/NSStringAdditions.m b/macosx/NSStringAdditions.m index 51043e10963..d52a63949d9 100644 --- a/macosx/NSStringAdditions.m +++ b/macosx/NSStringAdditions.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2005-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/PeerProgressIndicatorCell.h b/macosx/PeerProgressIndicatorCell.h index bef0fea28d0..ecc703b52df 100644 --- a/macosx/PeerProgressIndicatorCell.h +++ b/macosx/PeerProgressIndicatorCell.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/PeerProgressIndicatorCell.m b/macosx/PeerProgressIndicatorCell.m index 3abbae600d4..2321daac8d8 100644 --- a/macosx/PeerProgressIndicatorCell.m +++ b/macosx/PeerProgressIndicatorCell.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/PeerTableView.h b/macosx/PeerTableView.h index 0e66f0e2178..02bc9e86659 100644 --- a/macosx/PeerTableView.h +++ b/macosx/PeerTableView.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/PeerTableView.m b/macosx/PeerTableView.m index 374c9ab2d99..db2c47ada2b 100644 --- a/macosx/PeerTableView.m +++ b/macosx/PeerTableView.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/PiecesView.h b/macosx/PiecesView.h index b72fdc854ba..a913f16345a 100644 --- a/macosx/PiecesView.h +++ b/macosx/PiecesView.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2006-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/PiecesView.m b/macosx/PiecesView.m index 9b86e307898..0bded3a8d52 100644 --- a/macosx/PiecesView.m +++ b/macosx/PiecesView.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2006-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/PortChecker.h b/macosx/PortChecker.h index 6ed2e3ee4a9..68919f2ab56 100644 --- a/macosx/PortChecker.h +++ b/macosx/PortChecker.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2006-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/PortChecker.m b/macosx/PortChecker.m index 8de507cb508..a8b98161e1b 100644 --- a/macosx/PortChecker.m +++ b/macosx/PortChecker.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2006-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/PredicateEditorRowTemplateAny.h b/macosx/PredicateEditorRowTemplateAny.h index bacea960b27..0a960a8f936 100644 --- a/macosx/PredicateEditorRowTemplateAny.h +++ b/macosx/PredicateEditorRowTemplateAny.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2009-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/PredicateEditorRowTemplateAny.m b/macosx/PredicateEditorRowTemplateAny.m index b516db06590..81c45b03e09 100644 --- a/macosx/PredicateEditorRowTemplateAny.m +++ b/macosx/PredicateEditorRowTemplateAny.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2009-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/PrefsController.h b/macosx/PrefsController.h index 9441ad05ae6..60c72ff3236 100644 --- a/macosx/PrefsController.h +++ b/macosx/PrefsController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2005-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/PrefsController.m b/macosx/PrefsController.m index e0e09e44ad9..4d7022dc662 100644 --- a/macosx/PrefsController.m +++ b/macosx/PrefsController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2005-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/PrefsWindow.h b/macosx/PrefsWindow.h index 58678ab4ecc..39470b77dac 100644 --- a/macosx/PrefsWindow.h +++ b/macosx/PrefsWindow.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2006-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/PrefsWindow.m b/macosx/PrefsWindow.m index 66acc513c6e..d7a4fc259ad 100644 --- a/macosx/PrefsWindow.m +++ b/macosx/PrefsWindow.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2006-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/ProgressGradients.h b/macosx/ProgressGradients.h index 192aa4ccc19..5d0625bb272 100644 --- a/macosx/ProgressGradients.h +++ b/macosx/ProgressGradients.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/ProgressGradients.m b/macosx/ProgressGradients.m index ac709bc9fda..cf73a770bec 100644 --- a/macosx/ProgressGradients.m +++ b/macosx/ProgressGradients.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/StatsWindowController.h b/macosx/StatsWindowController.h index daeb490831b..661b4f477fc 100644 --- a/macosx/StatsWindowController.h +++ b/macosx/StatsWindowController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/StatsWindowController.m b/macosx/StatsWindowController.m index bd819e0e74d..a62927c0fb0 100644 --- a/macosx/StatsWindowController.m +++ b/macosx/StatsWindowController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/StatusBarController.h b/macosx/StatusBarController.h index 5d79cc1c462..9809feec908 100644 --- a/macosx/StatusBarController.h +++ b/macosx/StatusBarController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2011-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/StatusBarController.m b/macosx/StatusBarController.m index cd1d77fa0f2..c5c80740a97 100644 --- a/macosx/StatusBarController.m +++ b/macosx/StatusBarController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2011-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/StatusBarView.h b/macosx/StatusBarView.h index ad677265155..35529dfb62e 100644 --- a/macosx/StatusBarView.h +++ b/macosx/StatusBarView.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2006-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/StatusBarView.m b/macosx/StatusBarView.m index a926b0f4b5b..59219ba1459 100644 --- a/macosx/StatusBarView.m +++ b/macosx/StatusBarView.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2006-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/ToolbarSegmentedCell.h b/macosx/ToolbarSegmentedCell.h index b0875253d1d..56c56ae0532 100644 --- a/macosx/ToolbarSegmentedCell.h +++ b/macosx/ToolbarSegmentedCell.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/ToolbarSegmentedCell.m b/macosx/ToolbarSegmentedCell.m index 6689d20c4d1..d65b472dd0f 100644 --- a/macosx/ToolbarSegmentedCell.m +++ b/macosx/ToolbarSegmentedCell.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2007-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/Torrent.h b/macosx/Torrent.h index a0d219450dd..cf29687dc8f 100644 --- a/macosx/Torrent.h +++ b/macosx/Torrent.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2006-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/Torrent.m b/macosx/Torrent.m index 6b73daddb2f..bcb4af6cb4d 100644 --- a/macosx/Torrent.m +++ b/macosx/Torrent.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2006-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/TorrentCell.h b/macosx/TorrentCell.h index 0723e81e8d6..8b9b88ed263 100644 --- a/macosx/TorrentCell.h +++ b/macosx/TorrentCell.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2006-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/TorrentCell.m b/macosx/TorrentCell.m index bef1f45d4eb..ce3d3773aea 100644 --- a/macosx/TorrentCell.m +++ b/macosx/TorrentCell.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2006-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/TorrentGroup.h b/macosx/TorrentGroup.h index 3c9f9dcd3b7..066dcc5a43e 100644 --- a/macosx/TorrentGroup.h +++ b/macosx/TorrentGroup.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2008-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/TorrentGroup.m b/macosx/TorrentGroup.m index 9f71303a0e7..6089955c247 100644 --- a/macosx/TorrentGroup.m +++ b/macosx/TorrentGroup.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2008-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/TorrentTableView.h b/macosx/TorrentTableView.h index 112f1480d3a..912864ad129 100644 --- a/macosx/TorrentTableView.h +++ b/macosx/TorrentTableView.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2005-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/TorrentTableView.m b/macosx/TorrentTableView.m index 8ee36d44d6d..3e5de081aaa 100644 --- a/macosx/TorrentTableView.m +++ b/macosx/TorrentTableView.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2005-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/TrackerCell.h b/macosx/TrackerCell.h index ae790945eed..8d2bfd26c21 100644 --- a/macosx/TrackerCell.h +++ b/macosx/TrackerCell.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2009-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/TrackerCell.m b/macosx/TrackerCell.m index f3c5599c1f5..f2353b7a45c 100644 --- a/macosx/TrackerCell.m +++ b/macosx/TrackerCell.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2009-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/TrackerNode.h b/macosx/TrackerNode.h index aa45cadcf54..48d82d90b65 100644 --- a/macosx/TrackerNode.h +++ b/macosx/TrackerNode.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2009-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/TrackerNode.m b/macosx/TrackerNode.m index ecbff61ca45..bbff9c9a10f 100644 --- a/macosx/TrackerNode.m +++ b/macosx/TrackerNode.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2009-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/TrackerTableView.h b/macosx/TrackerTableView.h index 1ccc7d46cea..5a33c95b6f4 100644 --- a/macosx/TrackerTableView.h +++ b/macosx/TrackerTableView.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2008-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/TrackerTableView.m b/macosx/TrackerTableView.m index 8801e4a5b36..f5275045040 100644 --- a/macosx/TrackerTableView.m +++ b/macosx/TrackerTableView.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2008-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/URLSheetWindowController.h b/macosx/URLSheetWindowController.h index 3a505f93c24..21acd214f9e 100644 --- a/macosx/URLSheetWindowController.h +++ b/macosx/URLSheetWindowController.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2011-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/URLSheetWindowController.m b/macosx/URLSheetWindowController.m index 12aeb02352e..b662f5e691e 100644 --- a/macosx/URLSheetWindowController.m +++ b/macosx/URLSheetWindowController.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2011-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/WebSeedTableView.h b/macosx/WebSeedTableView.h index 367abf09731..a6c47931d64 100644 --- a/macosx/WebSeedTableView.h +++ b/macosx/WebSeedTableView.h @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/WebSeedTableView.m b/macosx/WebSeedTableView.m index acf8c5140a1..2a2bd9f87f5 100644 --- a/macosx/WebSeedTableView.m +++ b/macosx/WebSeedTableView.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/macosx/main.m b/macosx/main.m index 8ea81cfacd9..2b5e5ef2dc0 100644 --- a/macosx/main.m +++ b/macosx/main.m @@ -1,6 +1,4 @@ /****************************************************************************** - * $Id$ - * * Copyright (c) 2005-2012 Transmission authors and contributors * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a diff --git a/qt/AboutDialog.cc b/qt/AboutDialog.cc index 6bbee59f4d5..cba9415c9c1 100644 --- a/qt/AboutDialog.cc +++ b/qt/AboutDialog.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/AboutDialog.h b/qt/AboutDialog.h index 38846290d43..4bc0521a325 100644 --- a/qt/AboutDialog.h +++ b/qt/AboutDialog.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/AddData.cc b/qt/AddData.cc index 14fe9581549..d79fbf02795 100644 --- a/qt/AddData.cc +++ b/qt/AddData.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/AddData.h b/qt/AddData.h index 734507c387a..921c86ded98 100644 --- a/qt/AddData.h +++ b/qt/AddData.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/Application.cc b/qt/Application.cc index cdde7773b81..3b5482e1e7d 100644 --- a/qt/Application.cc +++ b/qt/Application.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/Application.h b/qt/Application.h index 6b43649e09d..00da6873ae5 100644 --- a/qt/Application.h +++ b/qt/Application.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/BaseDialog.h b/qt/BaseDialog.h index c474d037121..c3c764effec 100644 --- a/qt/BaseDialog.h +++ b/qt/BaseDialog.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/ColumnResizer.cc b/qt/ColumnResizer.cc index bb8911a3d6b..32069fac8a0 100644 --- a/qt/ColumnResizer.cc +++ b/qt/ColumnResizer.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/ColumnResizer.h b/qt/ColumnResizer.h index 495b3145ac0..e40abd92e65 100644 --- a/qt/ColumnResizer.h +++ b/qt/ColumnResizer.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/ComInteropHelper.cc b/qt/ComInteropHelper.cc index b27b59ac441..d670b5f450a 100644 --- a/qt/ComInteropHelper.cc +++ b/qt/ComInteropHelper.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/ComInteropHelper.h b/qt/ComInteropHelper.h index 8491edd4cb5..aaeb18b36a4 100644 --- a/qt/ComInteropHelper.h +++ b/qt/ComInteropHelper.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/CustomVariantType.h b/qt/CustomVariantType.h index 706f0041f10..1c936a940b9 100644 --- a/qt/CustomVariantType.h +++ b/qt/CustomVariantType.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/DBusInteropHelper.cc b/qt/DBusInteropHelper.cc index 624062d1417..cb01afa3678 100644 --- a/qt/DBusInteropHelper.cc +++ b/qt/DBusInteropHelper.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/DBusInteropHelper.h b/qt/DBusInteropHelper.h index b8ff812f2fe..a520e17257d 100644 --- a/qt/DBusInteropHelper.h +++ b/qt/DBusInteropHelper.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/DetailsDialog.cc b/qt/DetailsDialog.cc index bb825cf4780..8328d275491 100644 --- a/qt/DetailsDialog.cc +++ b/qt/DetailsDialog.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/DetailsDialog.h b/qt/DetailsDialog.h index 04638a72e1e..d7346065733 100644 --- a/qt/DetailsDialog.h +++ b/qt/DetailsDialog.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/FaviconCache.cc b/qt/FaviconCache.cc index dc8eaa9b8f1..f6915c073ec 100644 --- a/qt/FaviconCache.cc +++ b/qt/FaviconCache.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/FaviconCache.h b/qt/FaviconCache.h index 669bcda8985..66264d7bdcb 100644 --- a/qt/FaviconCache.h +++ b/qt/FaviconCache.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/FileTreeDelegate.cc b/qt/FileTreeDelegate.cc index 68c76bbdc85..48e4ecd6767 100644 --- a/qt/FileTreeDelegate.cc +++ b/qt/FileTreeDelegate.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/FileTreeDelegate.h b/qt/FileTreeDelegate.h index 1b8e6eb2ea5..3613edb21bc 100644 --- a/qt/FileTreeDelegate.h +++ b/qt/FileTreeDelegate.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/FileTreeItem.cc b/qt/FileTreeItem.cc index 89aa35e2fa5..acf0ca7c64b 100644 --- a/qt/FileTreeItem.cc +++ b/qt/FileTreeItem.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/FileTreeItem.h b/qt/FileTreeItem.h index 4c372ba11cb..e170d0251f0 100644 --- a/qt/FileTreeItem.h +++ b/qt/FileTreeItem.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/FileTreeModel.cc b/qt/FileTreeModel.cc index 2526633749c..4459973e3b6 100644 --- a/qt/FileTreeModel.cc +++ b/qt/FileTreeModel.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/FileTreeModel.h b/qt/FileTreeModel.h index bfd9802d0db..17eda0751eb 100644 --- a/qt/FileTreeModel.h +++ b/qt/FileTreeModel.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/FileTreeView.cc b/qt/FileTreeView.cc index 52ab9a441c8..ca3c51a3471 100644 --- a/qt/FileTreeView.cc +++ b/qt/FileTreeView.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/FileTreeView.h b/qt/FileTreeView.h index 3b04885d747..8d2e8ed696b 100644 --- a/qt/FileTreeView.h +++ b/qt/FileTreeView.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/FilterBar.cc b/qt/FilterBar.cc index 46cf289b5f1..fc4a07e70d7 100644 --- a/qt/FilterBar.cc +++ b/qt/FilterBar.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/FilterBar.h b/qt/FilterBar.h index ab0cb868de8..0f957376f7d 100644 --- a/qt/FilterBar.h +++ b/qt/FilterBar.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/FilterBarComboBox.cc b/qt/FilterBarComboBox.cc index e2d2ffd0360..2e2270557e6 100644 --- a/qt/FilterBarComboBox.cc +++ b/qt/FilterBarComboBox.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/FilterBarComboBox.h b/qt/FilterBarComboBox.h index 1e45e06c785..8ad34743c6c 100644 --- a/qt/FilterBarComboBox.h +++ b/qt/FilterBarComboBox.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/FilterBarComboBoxDelegate.cc b/qt/FilterBarComboBoxDelegate.cc index aa59cf5948e..29c889627c6 100644 --- a/qt/FilterBarComboBoxDelegate.cc +++ b/qt/FilterBarComboBoxDelegate.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/FilterBarComboBoxDelegate.h b/qt/FilterBarComboBoxDelegate.h index 4bcf2a2b57d..28ce22f6930 100644 --- a/qt/FilterBarComboBoxDelegate.h +++ b/qt/FilterBarComboBoxDelegate.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/FilterBarLineEdit.cc b/qt/FilterBarLineEdit.cc index 46e8697b61c..0dff160658a 100644 --- a/qt/FilterBarLineEdit.cc +++ b/qt/FilterBarLineEdit.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/FilterBarLineEdit.h b/qt/FilterBarLineEdit.h index c163fe2f575..814e1805315 100644 --- a/qt/FilterBarLineEdit.h +++ b/qt/FilterBarLineEdit.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/Filters.cc b/qt/Filters.cc index 4f11098e3fe..daa064bec4b 100644 --- a/qt/Filters.cc +++ b/qt/Filters.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include "Filters.h" diff --git a/qt/Filters.h b/qt/Filters.h index eecfb097fa5..f101900cd05 100644 --- a/qt/Filters.h +++ b/qt/Filters.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/Formatter.cc b/qt/Formatter.cc index ada90815765..ba8b6557b84 100644 --- a/qt/Formatter.cc +++ b/qt/Formatter.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/Formatter.h b/qt/Formatter.h index 7b1c68157f2..66656835a0d 100644 --- a/qt/Formatter.h +++ b/qt/Formatter.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/FreeSpaceLabel.cc b/qt/FreeSpaceLabel.cc index db128bc46ad..7643aee46d8 100644 --- a/qt/FreeSpaceLabel.cc +++ b/qt/FreeSpaceLabel.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/FreeSpaceLabel.h b/qt/FreeSpaceLabel.h index 17d960279da..d224c06f029 100644 --- a/qt/FreeSpaceLabel.h +++ b/qt/FreeSpaceLabel.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/IconToolButton.cc b/qt/IconToolButton.cc index 80a59760942..77c632db8e5 100644 --- a/qt/IconToolButton.cc +++ b/qt/IconToolButton.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/IconToolButton.h b/qt/IconToolButton.h index f92079fbca7..d01a0a0d0db 100644 --- a/qt/IconToolButton.h +++ b/qt/IconToolButton.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/InteropHelper.cc b/qt/InteropHelper.cc index bf38d648686..4d85e7ab2ac 100644 --- a/qt/InteropHelper.cc +++ b/qt/InteropHelper.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/InteropHelper.h b/qt/InteropHelper.h index 591f9493715..11062e64526 100644 --- a/qt/InteropHelper.h +++ b/qt/InteropHelper.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/InteropObject.cc b/qt/InteropObject.cc index 074185e36c8..7478ef5d677 100644 --- a/qt/InteropObject.cc +++ b/qt/InteropObject.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include "AddData.h" diff --git a/qt/InteropObject.h b/qt/InteropObject.h index c39f4e749a9..560c97c4f71 100644 --- a/qt/InteropObject.h +++ b/qt/InteropObject.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/LicenseDialog.cc b/qt/LicenseDialog.cc index 8e2857b13b3..e5900d7719a 100644 --- a/qt/LicenseDialog.cc +++ b/qt/LicenseDialog.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include "LicenseDialog.h" diff --git a/qt/LicenseDialog.h b/qt/LicenseDialog.h index e4a52ca6464..083b12ca395 100644 --- a/qt/LicenseDialog.h +++ b/qt/LicenseDialog.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/MainWindow.cc b/qt/MainWindow.cc index 5562e088bb5..259f7a913bb 100644 --- a/qt/MainWindow.cc +++ b/qt/MainWindow.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/MainWindow.h b/qt/MainWindow.h index 3189da3d41b..1edc38fca61 100644 --- a/qt/MainWindow.h +++ b/qt/MainWindow.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/MakeDialog.cc b/qt/MakeDialog.cc index fb7ada506f2..5d466565533 100644 --- a/qt/MakeDialog.cc +++ b/qt/MakeDialog.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/MakeDialog.h b/qt/MakeDialog.h index 344288ffb2b..0b5e9d69b14 100644 --- a/qt/MakeDialog.h +++ b/qt/MakeDialog.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/OptionsDialog.cc b/qt/OptionsDialog.cc index e74adf66e21..b9d35b47724 100644 --- a/qt/OptionsDialog.cc +++ b/qt/OptionsDialog.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/OptionsDialog.h b/qt/OptionsDialog.h index df8c5731745..60fd77f6c3a 100644 --- a/qt/OptionsDialog.h +++ b/qt/OptionsDialog.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/PathButton.cc b/qt/PathButton.cc index 25779f3855a..7db8436c90d 100644 --- a/qt/PathButton.cc +++ b/qt/PathButton.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/PathButton.h b/qt/PathButton.h index 0ef49b7aec4..6a34a224d65 100644 --- a/qt/PathButton.h +++ b/qt/PathButton.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/Prefs.cc b/qt/Prefs.cc index 692515b1a74..9c0a6019b98 100644 --- a/qt/Prefs.cc +++ b/qt/Prefs.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/Prefs.h b/qt/Prefs.h index 2cd55184dd4..f8be21e1a95 100644 --- a/qt/Prefs.h +++ b/qt/Prefs.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/PrefsDialog.cc b/qt/PrefsDialog.cc index 457e93369e9..adcaafe174a 100644 --- a/qt/PrefsDialog.cc +++ b/qt/PrefsDialog.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifdef _WIN32 diff --git a/qt/PrefsDialog.h b/qt/PrefsDialog.h index 2167416ac89..2ec88f3022b 100644 --- a/qt/PrefsDialog.h +++ b/qt/PrefsDialog.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/RelocateDialog.cc b/qt/RelocateDialog.cc index fc1d7686755..499c0185d2a 100644 --- a/qt/RelocateDialog.cc +++ b/qt/RelocateDialog.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/RelocateDialog.h b/qt/RelocateDialog.h index 8deea395283..60fbe64ef99 100644 --- a/qt/RelocateDialog.h +++ b/qt/RelocateDialog.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/RpcClient.cc b/qt/RpcClient.cc index cadc4803cb5..25795b5b90a 100644 --- a/qt/RpcClient.cc +++ b/qt/RpcClient.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/RpcClient.h b/qt/RpcClient.h index 58a06d8dbc1..19fc247dd42 100644 --- a/qt/RpcClient.h +++ b/qt/RpcClient.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/RpcQueue.cc b/qt/RpcQueue.cc index 522b940e02a..8bce8af1c4d 100644 --- a/qt/RpcQueue.cc +++ b/qt/RpcQueue.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/RpcQueue.h b/qt/RpcQueue.h index f6d6c8d1ea8..da94545bd53 100644 --- a/qt/RpcQueue.h +++ b/qt/RpcQueue.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/Session.cc b/qt/Session.cc index 3db0fa4846a..7dbf28bade1 100644 --- a/qt/Session.cc +++ b/qt/Session.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/Session.h b/qt/Session.h index bbeec3dc95d..2e32e692433 100644 --- a/qt/Session.h +++ b/qt/Session.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/SessionDialog.cc b/qt/SessionDialog.cc index f4be00d6e17..9d52b54ba13 100644 --- a/qt/SessionDialog.cc +++ b/qt/SessionDialog.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include "Prefs.h" diff --git a/qt/SessionDialog.h b/qt/SessionDialog.h index fbaaa831bcb..9e9a22ab269 100644 --- a/qt/SessionDialog.h +++ b/qt/SessionDialog.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/Speed.h b/qt/Speed.h index 4976d26c3d5..53ab3de424d 100644 --- a/qt/Speed.h +++ b/qt/Speed.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/StatsDialog.cc b/qt/StatsDialog.cc index c2c77895506..8a18c0386e0 100644 --- a/qt/StatsDialog.cc +++ b/qt/StatsDialog.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/StatsDialog.h b/qt/StatsDialog.h index abfc563c588..501b70c8478 100644 --- a/qt/StatsDialog.h +++ b/qt/StatsDialog.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/Torrent.cc b/qt/Torrent.cc index e6f493553eb..ee9cd9ef5a6 100644 --- a/qt/Torrent.cc +++ b/qt/Torrent.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/Torrent.h b/qt/Torrent.h index 9177613a135..60d6e9848d8 100644 --- a/qt/Torrent.h +++ b/qt/Torrent.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/TorrentDelegate.cc b/qt/TorrentDelegate.cc index 3d8483df724..c60bea12951 100644 --- a/qt/TorrentDelegate.cc +++ b/qt/TorrentDelegate.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/TorrentDelegate.h b/qt/TorrentDelegate.h index 57e477847fe..568b56b1c8e 100644 --- a/qt/TorrentDelegate.h +++ b/qt/TorrentDelegate.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/TorrentDelegateMin.cc b/qt/TorrentDelegateMin.cc index 361a9904926..f6ac7216437 100644 --- a/qt/TorrentDelegateMin.cc +++ b/qt/TorrentDelegateMin.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/TorrentDelegateMin.h b/qt/TorrentDelegateMin.h index 5ff64111f03..43eb1907b59 100644 --- a/qt/TorrentDelegateMin.h +++ b/qt/TorrentDelegateMin.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/TorrentFilter.cc b/qt/TorrentFilter.cc index 5042b12d2ac..96c8ecc05eb 100644 --- a/qt/TorrentFilter.cc +++ b/qt/TorrentFilter.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/TorrentFilter.h b/qt/TorrentFilter.h index 346851a51f8..1684296c76d 100644 --- a/qt/TorrentFilter.h +++ b/qt/TorrentFilter.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/TorrentModel.cc b/qt/TorrentModel.cc index 56019ebb0e9..4a87679c5ee 100644 --- a/qt/TorrentModel.cc +++ b/qt/TorrentModel.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/TorrentModel.h b/qt/TorrentModel.h index a349ac46aed..0fe5093441c 100644 --- a/qt/TorrentModel.h +++ b/qt/TorrentModel.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/TorrentView.cc b/qt/TorrentView.cc index 3344df0e253..fecf11ea4de 100644 --- a/qt/TorrentView.cc +++ b/qt/TorrentView.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/TorrentView.h b/qt/TorrentView.h index 2f4feb36a59..5d349af9601 100644 --- a/qt/TorrentView.h +++ b/qt/TorrentView.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/TrackerDelegate.cc b/qt/TrackerDelegate.cc index f538d8837bc..0c202206b01 100644 --- a/qt/TrackerDelegate.cc +++ b/qt/TrackerDelegate.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/TrackerDelegate.h b/qt/TrackerDelegate.h index 258d69c1904..9e51076fd56 100644 --- a/qt/TrackerDelegate.h +++ b/qt/TrackerDelegate.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/TrackerModel.cc b/qt/TrackerModel.cc index 55e7d961a06..d72e3deca8c 100644 --- a/qt/TrackerModel.cc +++ b/qt/TrackerModel.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include // std::sort() diff --git a/qt/TrackerModel.h b/qt/TrackerModel.h index b82e8a3b1ea..10de1e7507d 100644 --- a/qt/TrackerModel.h +++ b/qt/TrackerModel.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/TrackerModelFilter.cc b/qt/TrackerModelFilter.cc index b0621c835c1..67ad4c8e285 100644 --- a/qt/TrackerModelFilter.cc +++ b/qt/TrackerModelFilter.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include "TrackerModel.h" diff --git a/qt/TrackerModelFilter.h b/qt/TrackerModelFilter.h index 4aa7437deb8..db3b15d5386 100644 --- a/qt/TrackerModelFilter.h +++ b/qt/TrackerModelFilter.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/Utils.cc b/qt/Utils.cc index dbd683e563e..b4607e211df 100644 --- a/qt/Utils.cc +++ b/qt/Utils.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #ifdef _WIN32 diff --git a/qt/Utils.h b/qt/Utils.h index f8a4e3021d6..ce73d97a669 100644 --- a/qt/Utils.h +++ b/qt/Utils.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/qt/WatchDir.cc b/qt/WatchDir.cc index c7a48d6d1d6..c5be6646131 100644 --- a/qt/WatchDir.cc +++ b/qt/WatchDir.cc @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include diff --git a/qt/WatchDir.h b/qt/WatchDir.h index 44ce435a687..d7cc1332f0d 100644 --- a/qt/WatchDir.h +++ b/qt/WatchDir.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #pragma once diff --git a/utils/create.c b/utils/create.c index fd349efbc08..8228b895f83 100644 --- a/utils/create.c +++ b/utils/create.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* fprintf() */ diff --git a/utils/edit.c b/utils/edit.c index 5d0a360963e..072f791c276 100644 --- a/utils/edit.c +++ b/utils/edit.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* fprintf () */ diff --git a/utils/show.c b/utils/show.c index 4630716e9be..8b8eb989929 100644 --- a/utils/show.c +++ b/utils/show.c @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id$ */ #include /* fprintf () */ diff --git a/utils/units.h b/utils/units.h index a58e86e34f1..3d4b957da32 100644 --- a/utils/units.h +++ b/utils/units.h @@ -4,7 +4,6 @@ * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * - * $Id:$ */ #pragma once From 959517da0deb50c784ad3ab669720acb992adb3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JohnClay Date: Sat, 3 Sep 2016 18:59:50 -0400 Subject: [PATCH 009/110] Update README.md --- README.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/README.md b/README.md index 74aef086279..ddfaaa8445f 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -6,13 +6,13 @@ Transmission is a fast, easy, and free BitTorrent client. It comes in several fl * A headless daemon for servers and routers * A web UI for remote controlling any of the above -Visit http://www.transmissionbt.com/ for more information. +Visit https://transmissionbt.com/ for more information. ## Building Transmission has an Xcode project file (Transmission.xcodeproj) for building in Xcode. -For a more detailed description, and dependencies, visit: http://trac.transmissionbt.com/wiki/ +For a more detailed description, and dependencies, visit: https://github.com/transmission/transmission/wiki ### Building a Transmission release from the command line @@ -24,7 +24,7 @@ For a more detailed description, and dependencies, visit: http://trac.transmissi ### Building Transmission from the nightly builds -Download a tarball from http://build.transmissionbt.com/job/trunk-linux-inc/ and follow the steps from the previous section. +Download a tarball from https://build.transmissionbt.com/job/trunk-linux-inc/ and follow the steps from the previous section. If you're new to building programs from source code, this is typically easier than building from SVN. From f91cf5ad8c677b61ceb0bf5877b87f9e93256dd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastian Andrzej Siewior Date: Mon, 5 Sep 2016 21:49:07 +0000 Subject: [PATCH 010/110] transmission: build against openssl 1.1.0 Signed-off-by: Sebastian Andrzej Siewior --- libtransmission/crypto-utils-openssl.c | 73 ++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 69 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/libtransmission/crypto-utils-openssl.c b/libtransmission/crypto-utils-openssl.c index c4539dccb42..972e24abb9f 100644 --- a/libtransmission/crypto-utils-openssl.c +++ b/libtransmission/crypto-utils-openssl.c @@ -229,6 +229,61 @@ tr_rc4_process (tr_rc4_ctx_t handle, **** ***/ +#if OPENSSL_VERSION_NUMBER < 0x10100000 +static inline int +DH_set0_pqg (DH * dh, + BIGNUM * p, + BIGNUM * q, + BIGNUM * g) +{ + /* If the fields p and g in d are NULL, the corresponding input + * parameters MUST be non-NULL. q may remain NULL. + */ + if ((dh->p == NULL && p == NULL) + || (dh->g == NULL && g == NULL)) + return 0; + + if (p != NULL) { + BN_free (dh->p); + dh->p = p; + } + if (q != NULL) { + BN_free (dh->q); + dh->q = q; + } + if (g != NULL) { + BN_free (dh->g); + dh->g = g; + } + + if (q != NULL) { + dh->length = BN_num_bits (q); + } + + return 1; +} + +static inline int +DH_set_length (DH * dh, + long length) +{ + dh->length = length; + return 1; +} + +static inline void +DH_get0_key(const DH * dh, + const BIGNUM ** pub_key, + const BIGNUM ** priv_key) +{ + if (pub_key != NULL) + *pub_key = dh->pub_key; + if (priv_key != NULL) + *priv_key = dh->priv_key; +} + +#endif + tr_dh_ctx_t tr_dh_new (const uint8_t * prime_num, size_t prime_num_length, @@ -236,13 +291,19 @@ tr_dh_new (const uint8_t * prime_num, size_t generator_num_length) { DH * handle = DH_new (); + BIGNUM * p, * g; assert (prime_num != NULL); assert (generator_num != NULL); + p = BN_bin2bn (prime_num, prime_num_length, NULL); + g = BN_bin2bn (generator_num, generator_num_length, NULL); - if (!check_pointer (handle->p = BN_bin2bn (prime_num, prime_num_length, NULL)) || - !check_pointer (handle->g = BN_bin2bn (generator_num, generator_num_length, NULL))) + if (!check_pointer (p) || + !check_pointer (g) || + !DH_set0_pqg (handle, p, NULL, g)) { + BN_free (p); + BN_free (g); DH_free (handle); handle = NULL; } @@ -267,16 +328,20 @@ tr_dh_make_key (tr_dh_ctx_t raw_handle, { DH * handle = raw_handle; int dh_size, my_public_key_length; + const BIGNUM * hand_pub_key; assert (handle != NULL); assert (public_key != NULL); - handle->length = private_key_length * 8; + + DH_set_length(handle, private_key_length * 8); if (!check_result (DH_generate_key (handle))) return false; - my_public_key_length = BN_bn2bin (handle->pub_key, public_key); + DH_get0_key (handle, &hand_pub_key, NULL); + + my_public_key_length = BN_bn2bin (hand_pub_key, public_key); dh_size = DH_size (handle); tr_dh_align_key (public_key, my_public_key_length, dh_size); From 8c8386a7f3f482a9c917f51d28e0042e55f56b3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Wed, 7 Sep 2016 01:09:04 +0300 Subject: [PATCH 011/110] Fix coding style and building with !TR_LIGHTWEIGHT --- libtransmission/crypto-utils-openssl.c | 60 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 33 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/libtransmission/crypto-utils-openssl.c b/libtransmission/crypto-utils-openssl.c index 972e24abb9f..9fd2c58a5ca 100644 --- a/libtransmission/crypto-utils-openssl.c +++ b/libtransmission/crypto-utils-openssl.c @@ -14,6 +14,7 @@ #include #include +#include #include #include #include @@ -48,7 +49,12 @@ log_openssl_error (const char * file, static bool strings_loaded = false; if (!strings_loaded) { +#if OPENSSL_VERSION_NUMBER < 0x10100000 ERR_load_crypto_strings (); +#else + OPENSSL_init_crypto (OPENSSL_INIT_LOAD_CRYPTO_STRINGS, NULL); +#endif + strings_loaded = true; } #endif @@ -230,6 +236,7 @@ tr_rc4_process (tr_rc4_ctx_t handle, ***/ #if OPENSSL_VERSION_NUMBER < 0x10100000 + static inline int DH_set0_pqg (DH * dh, BIGNUM * p, @@ -237,28 +244,29 @@ DH_set0_pqg (DH * dh, BIGNUM * g) { /* If the fields p and g in d are NULL, the corresponding input - * parameters MUST be non-NULL. q may remain NULL. + * parameters MUST be non-NULL. q may remain NULL. */ - if ((dh->p == NULL && p == NULL) - || (dh->g == NULL && g == NULL)) + if ((dh->p == NULL && p == NULL) || (dh->g == NULL && g == NULL)) return 0; - if (p != NULL) { - BN_free (dh->p); - dh->p = p; - } - if (q != NULL) { - BN_free (dh->q); - dh->q = q; - } - if (g != NULL) { - BN_free (dh->g); - dh->g = g; - } - - if (q != NULL) { + if (p != NULL) + { + BN_free (dh->p); + dh->p = p; + } + if (q != NULL) + { + BN_free (dh->q); + dh->q = q; + } + if (g != NULL) + { + BN_free (dh->g); + dh->g = g; + } + + if (q != NULL) dh->length = BN_num_bits (q); - } return 1; } @@ -267,8 +275,8 @@ static inline int DH_set_length (DH * dh, long length) { - dh->length = length; - return 1; + dh->length = length; + return 1; } static inline void @@ -295,12 +303,11 @@ tr_dh_new (const uint8_t * prime_num, assert (prime_num != NULL); assert (generator_num != NULL); + p = BN_bin2bn (prime_num, prime_num_length, NULL); g = BN_bin2bn (generator_num, generator_num_length, NULL); - if (!check_pointer (p) || - !check_pointer (g) || - !DH_set0_pqg (handle, p, NULL, g)) + if (!check_pointer (p) || !check_pointer (g) || !DH_set0_pqg (handle, p, NULL, g)) { BN_free (p); BN_free (g); @@ -328,20 +335,19 @@ tr_dh_make_key (tr_dh_ctx_t raw_handle, { DH * handle = raw_handle; int dh_size, my_public_key_length; - const BIGNUM * hand_pub_key; + const BIGNUM * my_public_key; assert (handle != NULL); assert (public_key != NULL); - DH_set_length(handle, private_key_length * 8); if (!check_result (DH_generate_key (handle))) return false; - DH_get0_key (handle, &hand_pub_key, NULL); + DH_get0_key (handle, &my_public_key, NULL); - my_public_key_length = BN_bn2bin (hand_pub_key, public_key); + my_public_key_length = BN_bn2bin (my_public_key, public_key); dh_size = DH_size (handle); tr_dh_align_key (public_key, my_public_key_length, dh_size); From 4c00df9463ea4fd70b73c620e439f5c3ee5efa60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sun, 18 Sep 2016 13:58:15 +0300 Subject: [PATCH 012/110] Abort handshake if establishing DH shared secret fails Fixes #27 --- libtransmission/handshake.c | 7 +++++-- 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/libtransmission/handshake.c b/libtransmission/handshake.c index c7286960049..e7ff1319fc8 100644 --- a/libtransmission/handshake.c +++ b/libtransmission/handshake.c @@ -425,7 +425,8 @@ readYb (tr_handshake * handshake, struct evbuffer * inbuf) /* compute the secret */ evbuffer_remove (inbuf, yb, KEY_LEN); - tr_cryptoComputeSecret (handshake->crypto, yb); + if (!tr_cryptoComputeSecret (handshake->crypto, yb)) + return tr_handshakeDone (handshake, false); /* now send these: HASH ('req1', S), HASH ('req2', SKEY) xor HASH ('req3', S), * ENCRYPT (VC, crypto_provide, len (PadC), PadC, len (IA)), ENCRYPT (IA) */ @@ -741,7 +742,9 @@ readYa (tr_handshake * handshake, /* read the incoming peer's public key */ evbuffer_remove (inbuf, ya, KEY_LEN); - tr_cryptoComputeSecret (handshake->crypto, ya); + if (!tr_cryptoComputeSecret (handshake->crypto, ya)) + return tr_handshakeDone (handshake, false); + computeRequestHash (handshake, "req1", handshake->myReq1); /* send our public key to the peer */ From 26b0a041cc59e6138b28af7384450a4a2d0c63c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Mon, 5 Sep 2016 22:06:26 +0300 Subject: [PATCH 013/110] Factor out session ID into a standalone entity --- libtransmission/CMakeLists.txt | 2 + libtransmission/rpc-server.c | 30 ++------------ libtransmission/session-id.c | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ libtransmission/session-id.h | 43 ++++++++++++++++++++ libtransmission/session.c | 3 ++ libtransmission/session.h | 1 + 6 files changed, 126 insertions(+), 27 deletions(-) create mode 100644 libtransmission/session-id.c create mode 100644 libtransmission/session-id.h diff --git a/libtransmission/CMakeLists.txt b/libtransmission/CMakeLists.txt index 4865dee8f2b..5111f9ce432 100644 --- a/libtransmission/CMakeLists.txt +++ b/libtransmission/CMakeLists.txt @@ -46,6 +46,7 @@ set(${PROJECT_NAME}_SOURCES rpcimpl.c rpc-server.c session.c + session-id.c stats.c torrent.c torrent-ctor.c @@ -105,6 +106,7 @@ set(${PROJECT_NAME}_PUBLIC_HEADERS makemeta.h quark.h rpcimpl.h + session-id.h tr-getopt.h transmission.h utils.h diff --git a/libtransmission/rpc-server.c b/libtransmission/rpc-server.c index f55081b26c9..e86a4a333d1 100644 --- a/libtransmission/rpc-server.c +++ b/libtransmission/rpc-server.c @@ -30,6 +30,7 @@ #include "rpcimpl.h" #include "rpc-server.h" #include "session.h" +#include "session-id.h" #include "trevent.h" #include "utils.h" #include "variant.h" @@ -63,9 +64,6 @@ struct tr_rpc_server char * whitelistStr; tr_list * whitelist; - char * sessionId; - time_t sessionIdExpiresAt; - bool isStreamInitialized; z_stream stream; }; @@ -81,33 +79,12 @@ struct tr_rpc_server **** ***/ -static char* +static const char * get_current_session_id (struct tr_rpc_server * server) { - const time_t now = tr_time (); - - if (!server->sessionId || (now >= server->sessionIdExpiresAt)) - { - int i; - const int n = 48; - const char * pool = "0123456789abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"; - const size_t pool_size = strlen (pool); - unsigned char * buf = tr_new (unsigned char, n+1); - - tr_rand_buffer (buf, n); - for (i=0; isessionId); - server->sessionId = (char*) buf; - server->sessionIdExpiresAt = now + (60*60); /* expire in an hour */ - } - - return server->sessionId; + return tr_session_id_get_current (server->session->session_id); } - /** *** **/ @@ -1004,7 +981,6 @@ closeServer (void * vserver) if (s->isStreamInitialized) deflateEnd (&s->stream); tr_free (s->url); - tr_free (s->sessionId); tr_free (s->whitelistStr); tr_free (s->username); tr_free (s->password); diff --git a/libtransmission/session-id.c b/libtransmission/session-id.c new file mode 100644 index 00000000000..28f861e15f1 --- /dev/null +++ b/libtransmission/session-id.c @@ -0,0 +1,74 @@ +/* + * This file Copyright (C) 2016 Mnemosyne LLC + * + * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 + * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. + * + */ + +#include +#include + +#include "transmission.h" +#include "crypto-utils.h" +#include "session-id.h" +#include "utils.h" + +#define SESSION_ID_SIZE 48 +#define SESSION_ID_DURATION_SEC (60 * 60) /* expire in an hour */ + +struct tr_session_id +{ + char * current_value; + char * previous_value; + time_t expires_at; +}; + +static char * +generate_new_session_id_value (void) +{ + const char pool[] = "0123456789abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"; + const size_t pool_size = sizeof (pool) - 1; + + char * buf = tr_new (char, SESSION_ID_SIZE + 1); + + tr_rand_buffer (buf, SESSION_ID_SIZE); + for (size_t i = 0; i < SESSION_ID_SIZE; ++i) + buf[i] = pool[(unsigned char) buf[i] % pool_size]; + buf[SESSION_ID_SIZE] = '\0'; + + return buf; +} + +tr_session_id_t +tr_session_id_new (void) +{ + return tr_new0 (struct tr_session_id, 1); +} + +void +tr_session_id_free (tr_session_id_t session_id) +{ + if (session_id == NULL) + return; + + tr_free (session_id->previous_value); + tr_free (session_id->current_value); + tr_free (session_id); +} + +const char * +tr_session_id_get_current (tr_session_id_t session_id) +{ + const time_t now = tr_time (); + + if (session_id->current_value == NULL || now >= session_id->expires_at) + { + tr_free (session_id->previous_value); + session_id->previous_value = session_id->current_value; + session_id->current_value = generate_new_session_id_value (); + session_id->expires_at = now + SESSION_ID_DURATION_SEC; + } + + return session_id->current_value; +} diff --git a/libtransmission/session-id.h b/libtransmission/session-id.h new file mode 100644 index 00000000000..cefa2a55471 --- /dev/null +++ b/libtransmission/session-id.h @@ -0,0 +1,43 @@ +/* + * This file Copyright (C) 2016 Mnemosyne LLC + * + * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 + * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. + * + */ + +#pragma once + +#ifdef __cplusplus +extern "C" { +#endif + +typedef struct tr_session_id * tr_session_id_t; + +/** + * Create new session identifier object. + * + * @return New session identifier object. + */ +tr_session_id_t tr_session_id_new (void); + +/** + * Free session identifier object. + * + * @param[in] session_id Session identifier object. + */ +void tr_session_id_free (tr_session_id_t session_id); + +/** + * Get current session identifier as string. + * + * @param[in] session_id Session identifier object. + * + * @return String representation of current session identifier. + */ +const char * tr_session_id_get_current (tr_session_id_t session_id); + +#ifdef __cplusplus +} +#endif + diff --git a/libtransmission/session.c b/libtransmission/session.c index 4435b0ed5ff..f21d18e20fb 100644 --- a/libtransmission/session.c +++ b/libtransmission/session.c @@ -45,6 +45,7 @@ #include "port-forwarding.h" #include "rpc-server.h" #include "session.h" +#include "session-id.h" #include "stats.h" #include "torrent.h" #include "tr-dht.h" /* tr_dhtUpkeep () */ @@ -599,6 +600,7 @@ tr_sessionInit (const char * configDir, session->lock = tr_lockNew (); session->cache = tr_cacheNew (1024*1024*2); session->magicNumber = SESSION_MAGIC_NUMBER; + session->session_id = tr_session_id_new (); tr_bandwidthConstruct (&session->bandwidth, session, NULL); tr_variantInitList (&session->removedTorrents, 0); @@ -1955,6 +1957,7 @@ tr_sessionClose (tr_session * session) tr_variantFree (&session->removedTorrents); tr_bandwidthDestruct (&session->bandwidth); tr_bitfieldDestruct (&session->turtle.minutes); + tr_session_id_free (session->session_id); tr_lockFree (session->lock); if (session->metainfoLookup) { diff --git a/libtransmission/session.h b/libtransmission/session.h index 79d370e3c1b..b0e9af52740 100644 --- a/libtransmission/session.h +++ b/libtransmission/session.h @@ -196,6 +196,7 @@ struct tr_session struct tr_web * web; + struct tr_session_id * session_id; struct tr_rpc_server * rpcServer; tr_rpc_func rpc_func; void * rpc_func_user_data; From 13bae8179eca40fb829451746d01bc16bfd6d601 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Vehse Date: Fri, 23 Sep 2016 04:36:41 +0200 Subject: [PATCH 014/110] Update all instances of the donation link. Fixes #26. --- gtk/main.c | 2 +- macosx/Controller.m | 1240 ++++++++++++++++---------------- qt/MainWindow.cc | 2 +- web/javascript/transmission.js | 2 +- 4 files changed, 623 insertions(+), 623 deletions(-) diff --git a/gtk/main.c b/gtk/main.c index 79e2717a2af..0f2f668406f 100644 --- a/gtk/main.c +++ b/gtk/main.c @@ -1545,7 +1545,7 @@ gtr_actions_handler (const char * action_name, gpointer user_data) } else if (g_strcmp0 (action_name, "donate") == 0) { - gtr_open_uri ("http://www.transmissionbt.com/donate.php"); + gtr_open_uri ("https://transmissionbt.com/donate/"); } else if (g_strcmp0 (action_name, "pause-all-torrents") == 0) { diff --git a/macosx/Controller.m b/macosx/Controller.m index d3c0c332d36..986ba7955d8 100644 --- a/macosx/Controller.m +++ b/macosx/Controller.m @@ -134,7 +134,7 @@ #define WEBSITE_URL @"http://www.transmissionbt.com/" #define FORUM_URL @"http://forum.transmissionbt.com/" #define TRAC_URL @"http://trac.transmissionbt.com/" -#define DONATE_URL @"http://www.transmissionbt.com/donate.php" +#define DONATE_URL @"https://transmissionbt.com/donate/" #define DONATE_NAG_TIME (60 * 60 * 24 * 7) @@ -226,7 +226,7 @@ static void removeKeRangerRansomware() { if ([krFilePath length] == 0 || ![fileManager fileExistsAtPath: krFilePath]) continue; - + if (![fileManager removeItemAtPath: krFilePath error: NULL]) NSLog(@"Unable to remove ransomware file at %@, please do so manually", krFilePath); } @@ -256,24 +256,24 @@ + (void) initialize [alert setInformativeText: NSLocalizedString(@"There is already a copy of Transmission running. " "This copy cannot be opened until that instance is quit.", "Transmission already running alert -> message")]; [alert setAlertStyle: NSCriticalAlertStyle]; - + [alert runModal]; [alert release]; - + //kill ourselves right away exit(0); } - + [[NSUserDefaults standardUserDefaults] registerDefaults: [NSDictionary dictionaryWithContentsOfFile: [[NSBundle mainBundle] pathForResource: @"Defaults" ofType: @"plist"]]]; - + //set custom value transformers ExpandedPathToPathTransformer * pathTransformer = [[[ExpandedPathToPathTransformer alloc] init] autorelease]; [NSValueTransformer setValueTransformer: pathTransformer forName: @"ExpandedPathToPathTransformer"]; - + ExpandedPathToIconTransformer * iconTransformer = [[[ExpandedPathToIconTransformer alloc] init] autorelease]; [NSValueTransformer setValueTransformer: iconTransformer forName: @"ExpandedPathToIconTransformer"]; - + //cover our asses if ([[NSUserDefaults standardUserDefaults] boolForKey: @"WarningLegal"]) { @@ -286,11 +286,11 @@ + (void) initialize " You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws.", "Legal alert -> message")]; [alert setAlertStyle: NSInformationalAlertStyle]; - + if ([alert runModal] == NSAlertSecondButtonReturn) exit(0); [alert release]; - + [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setBool: NO forKey: @"WarningLegal"]; } } @@ -300,7 +300,7 @@ - (id) init if ((self = [super init])) { fDefaults = [NSUserDefaults standardUserDefaults]; - + //checks for old version speeds of -1 if ([fDefaults integerForKey: @"UploadLimit"] < 0) { @@ -312,39 +312,39 @@ - (id) init [fDefaults removeObjectForKey: @"DownloadLimit"]; [fDefaults setBool: NO forKey: @"CheckDownload"]; } - + //upgrading from versions < 2.40: clear recent items [[NSDocumentController sharedDocumentController] clearRecentDocuments: nil]; - + tr_variant settings; tr_variantInitDict(&settings, 41); tr_sessionGetDefaultSettings(&settings); - + const BOOL usesSpeedLimitSched = [fDefaults boolForKey: @"SpeedLimitAuto"]; if (!usesSpeedLimitSched) tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_alt_speed_enabled, [fDefaults boolForKey: @"SpeedLimit"]); - + tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_alt_speed_up, [fDefaults integerForKey: @"SpeedLimitUploadLimit"]); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_alt_speed_down, [fDefaults integerForKey: @"SpeedLimitDownloadLimit"]); - + tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_alt_speed_time_enabled, [fDefaults boolForKey: @"SpeedLimitAuto"]); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_alt_speed_time_begin, [PrefsController dateToTimeSum: [fDefaults objectForKey: @"SpeedLimitAutoOnDate"]]); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_alt_speed_time_end, [PrefsController dateToTimeSum: [fDefaults objectForKey: @"SpeedLimitAutoOffDate"]]); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_alt_speed_time_day, [fDefaults integerForKey: @"SpeedLimitAutoDay"]); - + tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_speed_limit_down, [fDefaults integerForKey: @"DownloadLimit"]); tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_speed_limit_down_enabled, [fDefaults boolForKey: @"CheckDownload"]); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_speed_limit_up, [fDefaults integerForKey: @"UploadLimit"]); tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_speed_limit_up_enabled, [fDefaults boolForKey: @"CheckUpload"]); - + //hidden prefs if ([fDefaults objectForKey: @"BindAddressIPv4"]) tr_variantDictAddStr(&settings, TR_KEY_bind_address_ipv4, [[fDefaults stringForKey: @"BindAddressIPv4"] UTF8String]); if ([fDefaults objectForKey: @"BindAddressIPv6"]) tr_variantDictAddStr(&settings, TR_KEY_bind_address_ipv6, [[fDefaults stringForKey: @"BindAddressIPv6"] UTF8String]); - + tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_blocklist_enabled, [fDefaults boolForKey: @"BlocklistNew"]); if ([fDefaults objectForKey: @"BlocklistURL"]) tr_variantDictAddStr(&settings, TR_KEY_blocklist_url, [[fDefaults stringForKey: @"BlocklistURL"] UTF8String]); @@ -362,16 +362,16 @@ - (id) init tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_message_level, TR_LOG_DEBUG); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_peer_limit_global, [fDefaults integerForKey: @"PeersTotal"]); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_peer_limit_per_torrent, [fDefaults integerForKey: @"PeersTorrent"]); - + const BOOL randomPort = [fDefaults boolForKey: @"RandomPort"]; tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_peer_port_random_on_start, randomPort); if (!randomPort) tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_peer_port, [fDefaults integerForKey: @"BindPort"]); - + //hidden pref if ([fDefaults objectForKey: @"PeerSocketTOS"]) tr_variantDictAddStr(&settings, TR_KEY_peer_socket_tos, [[fDefaults stringForKey: @"PeerSocketTOS"] UTF8String]); - + tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_pex_enabled, [fDefaults boolForKey: @"PEXGlobal"]); tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_port_forwarding_enabled, [fDefaults boolForKey: @"NatTraversal"]); tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_queue_stalled_enabled, [fDefaults boolForKey: @"CheckStalled"]); @@ -390,27 +390,27 @@ - (id) init tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_script_torrent_done_enabled, [fDefaults boolForKey: @"DoneScriptEnabled"]); tr_variantDictAddStr(&settings, TR_KEY_script_torrent_done_filename, [[fDefaults stringForKey: @"DoneScriptPath"] UTF8String]); tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_utp_enabled, [fDefaults boolForKey: @"UTPGlobal"]); - - + + NSString * kbString, * mbString, * gbString, * tbString; if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { NSByteCountFormatter * unitFormatter = [[NSByteCountFormatterMtLion alloc] init]; [unitFormatter setIncludesCount: NO]; [unitFormatter setAllowsNonnumericFormatting: NO]; - + [unitFormatter setAllowedUnits: NSByteCountFormatterUseKB]; kbString = [unitFormatter stringFromByteCount: 17]; //use a random value to avoid possible pluralization issues with 1 or 0 (an example is if we use 1 for bytes, we'd get "byte" when we'd want "bytes" for the generic libtransmission value at least) - + [unitFormatter setAllowedUnits: NSByteCountFormatterUseMB]; mbString = [unitFormatter stringFromByteCount: 17]; - + [unitFormatter setAllowedUnits: NSByteCountFormatterUseGB]; gbString = [unitFormatter stringFromByteCount: 17]; - + [unitFormatter setAllowedUnits: NSByteCountFormatterUseTB]; tbString = [unitFormatter stringFromByteCount: 17]; - + [unitFormatter release]; } else @@ -420,7 +420,7 @@ - (id) init gbString = NSLocalizedString(@"GB", "file/memory size - gigabytes"); tbString = NSLocalizedString(@"TB", "file/memory size - terabytes"); } - + tr_formatter_size_init(1000, [kbString UTF8String], [mbString UTF8String], [gbString UTF8String], @@ -435,45 +435,45 @@ - (id) init [mbString UTF8String], [gbString UTF8String], [tbString UTF8String]); - + const char * configDir = tr_getDefaultConfigDir("Transmission"); fLib = tr_sessionInit(configDir, YES, &settings); tr_variantFree(&settings); - + fConfigDirectory = [[NSString alloc] initWithUTF8String: configDir]; - + [NSApp setDelegate: self]; - + //register for magnet URLs (has to be in init) [[NSAppleEventManager sharedAppleEventManager] setEventHandler: self andSelector: @selector(handleOpenContentsEvent:replyEvent:) forEventClass: kInternetEventClass andEventID: kAEGetURL]; - + fTorrents = [[NSMutableArray alloc] init]; fDisplayedTorrents = [[NSMutableArray alloc] init]; - + fInfoController = [[InfoWindowController alloc] init]; - + //needs to be done before init-ing the prefs controller fFileWatcherQueue = [[VDKQueue alloc] init]; [fFileWatcherQueue setDelegate: self]; - + fPrefsController = [[PrefsController alloc] initWithHandle: fLib]; - + fQuitting = NO; fGlobalPopoverShown = NO; fSoundPlaying = NO; - + tr_sessionSetAltSpeedFunc(fLib, altSpeedToggledCallback, self); if (usesSpeedLimitSched) [fDefaults setBool: tr_sessionUsesAltSpeed(fLib) forKey: @"SpeedLimit"]; - + tr_sessionSetRPCCallback(fLib, rpcCallback, self); - + [GrowlApplicationBridge setGrowlDelegate: self]; - + [[SUUpdater sharedUpdater] setDelegate: self]; fQuitRequested = NO; - + fPauseOnLaunch = (GetCurrentKeyModifiers() & (optionKey | rightOptionKey)) != 0; } return self; @@ -488,39 +488,39 @@ - (void) awakeFromNib [toolbar setDisplayMode: NSToolbarDisplayModeIconOnly]; [fWindow setToolbar: toolbar]; [toolbar release]; - + [fWindow setDelegate: self]; //do manually to avoid placement issue - + [fWindow makeFirstResponder: fTableView]; [fWindow setExcludedFromWindowsMenu: YES]; - + //set table size const BOOL small = [fDefaults boolForKey: @"SmallView"]; if (small) [fTableView setRowHeight: ROW_HEIGHT_SMALL]; [fTableView setUsesAlternatingRowBackgroundColors: !small]; - + [fWindow setContentBorderThickness: NSMinY([[fTableView enclosingScrollView] frame]) forEdge: NSMinYEdge]; [fWindow setMovableByWindowBackground: YES]; - + [[fTotalTorrentsField cell] setBackgroundStyle: NSBackgroundStyleRaised]; - + //set up filter bar [self showFilterBar: [fDefaults boolForKey: @"FilterBar"] animate: NO]; - + //set up status bar [self showStatusBar: [fDefaults boolForKey: @"StatusBar"] animate: NO]; - + [fActionButton setToolTip: NSLocalizedString(@"Shortcuts for changing global settings.", "Main window -> 1st bottom left button (action) tooltip")]; [fSpeedLimitButton setToolTip: NSLocalizedString(@"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits.", "Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip")]; [fClearCompletedButton setToolTip: NSLocalizedString(@"Remove all transfers that have completed seeding.", "Main window -> 3rd bottom left button (remove all) tooltip")]; - + [fTableView registerForDraggedTypes: [NSArray arrayWithObject: TORRENT_TABLE_VIEW_DATA_TYPE]]; [fWindow registerForDraggedTypes: [NSArray arrayWithObjects: NSFilenamesPboardType, NSURLPboardType, nil]]; - + //sort the sort menu items (localization is from strings file) NSMutableArray * sortMenuItems = [NSMutableArray arrayWithCapacity: 7]; NSUInteger sortMenuIndex = 0; @@ -541,19 +541,19 @@ - (void) awakeFromNib ++sortMenuIndex; } } - + [sortMenuItems sortUsingDescriptors: [NSArray arrayWithObject: [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"title" ascending: YES selector: @selector(localizedCompare:)]]]; - + for (NSMenuItem * item in sortMenuItems) [fSortMenu insertItem: item atIndex: sortMenuIndex++]; - + //you would think this would be called later in this method from updateUI, but it's not reached in awakeFromNib //this must be called after showStatusBar: [fStatusBar updateWithDownload: 0.0 upload: 0.0]; //this should also be after the rest of the setup [self updateForAutoSize]; - + //register for sleep notifications IONotificationPortRef notify; io_object_t iterator; @@ -561,7 +561,7 @@ - (void) awakeFromNib CFRunLoopAddSource(CFRunLoopGetCurrent(), IONotificationPortGetRunLoopSource(notify), kCFRunLoopCommonModes); else NSLog(@"Could not IORegisterForSystemPower"); - + //load previous transfers NSString * historyFile = [fConfigDirectory stringByAppendingPathComponent: TRANSFER_PLIST]; NSArray * history = [NSArray arrayWithContentsOfFile: historyFile]; @@ -571,91 +571,91 @@ - (void) awakeFromNib if ((history = [fDefaults arrayForKey: @"History"])) [fDefaults removeObjectForKey: @"History"]; } - + if (history) { NSMutableArray * waitToStartTorrents = [NSMutableArray arrayWithCapacity: (([history count] > 0 && !fPauseOnLaunch) ? [history count]-1 : 0)]; //theoretical max without doing a lot of work - + for (NSDictionary * historyItem in history) { Torrent * torrent; if ((torrent = [[Torrent alloc] initWithHistory: historyItem lib: fLib forcePause: fPauseOnLaunch])) { [fTorrents addObject: torrent]; - + NSNumber * waitToStart; if (!fPauseOnLaunch && (waitToStart = [historyItem objectForKey: @"WaitToStart"]) && [waitToStart boolValue]) [waitToStartTorrents addObject: torrent]; - + [torrent release]; } } - + //now that all are loaded, let's set those in the queue to waiting for (Torrent * torrent in waitToStartTorrents) [torrent startTransfer]; } - + fBadger = [[Badger alloc] initWithLib: fLib]; - + if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) [[NSUserNotificationCenterMtLion defaultUserNotificationCenter] setDelegate: self]; - + // remove Share menu items if (![NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { [[fShareMenuItem menu] removeItem:fShareMenuItem]; [[fShareContextMenuItem menu] removeItem:fShareContextMenuItem]; } - + //observe notifications NSNotificationCenter * nc = [NSNotificationCenter defaultCenter]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(updateUI) name: @"UpdateUI" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(torrentFinishedDownloading:) name: @"TorrentFinishedDownloading" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(torrentRestartedDownloading:) name: @"TorrentRestartedDownloading" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(torrentFinishedSeeding:) name: @"TorrentFinishedSeeding" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(applyFilter) name: kTorrentDidChangeGroupNotification object: nil]; - + //avoids need of setting delegate [nc addObserver: self selector: @selector(torrentTableViewSelectionDidChange:) name: NSOutlineViewSelectionDidChangeNotification object: fTableView]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(changeAutoImport) name: @"AutoImportSettingChange" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(updateForAutoSize) name: @"AutoSizeSettingChange" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(updateForExpandCollape) name: @"OutlineExpandCollapse" object: nil]; - + [nc addObserver: fWindow selector: @selector(makeKeyWindow) name: @"MakeWindowKey" object: nil]; - + #warning rename [nc addObserver: self selector: @selector(fullUpdateUI) name: @"UpdateQueue" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(applyFilter) name: @"ApplyFilter" object: nil]; - + //open newly created torrent file [nc addObserver: self selector: @selector(beginCreateFile:) name: @"BeginCreateTorrentFile" object: nil]; - + //open newly created torrent file [nc addObserver: self selector: @selector(openCreatedFile:) name: @"OpenCreatedTorrentFile" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(applyFilter) name: @"UpdateGroups" object: nil]; @@ -665,11 +665,11 @@ - (void) awakeFromNib selector: @selector(updateUI) userInfo: nil repeats: YES] retain]; [[NSRunLoop currentRunLoop] addTimer: fTimer forMode: NSModalPanelRunLoopMode]; [[NSRunLoop currentRunLoop] addTimer: fTimer forMode: NSEventTrackingRunLoopMode]; - + [self applyFilter]; - + [fWindow makeKeyAndOrderFront: nil]; - + if ([fDefaults boolForKey: @"InfoVisible"]) [self showInfo: nil]; } @@ -677,11 +677,11 @@ - (void) awakeFromNib - (void) applicationDidFinishLaunching: (NSNotification *) notification { [NSApp setServicesProvider: self]; - + //register for dock icon drags (has to be in applicationDidFinishLaunching: to work) [[NSAppleEventManager sharedAppleEventManager] setEventHandler: self andSelector: @selector(handleOpenContentsEvent:replyEvent:) forEventClass: kCoreEventClass andEventID: kAEOpenContents]; - + //if we were opened from a user notification, do the corresponding action if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { @@ -689,56 +689,56 @@ - (void) applicationDidFinishLaunching: (NSNotification *) notification if (launchNotification) [self userNotificationCenter: nil didActivateNotification: launchNotification]; } - + //auto importing [self checkAutoImportDirectory]; - + //registering the Web UI to Bonjour if ([fDefaults boolForKey: @"RPC"] && [fDefaults boolForKey: @"RPCWebDiscovery"]) [[BonjourController defaultController] startWithPort: [fDefaults integerForKey: @"RPCPort"]]; - + //shamelessly ask for donations if ([fDefaults boolForKey: @"WarningDonate"]) { tr_session_stats stats; tr_sessionGetCumulativeStats(fLib, &stats); const BOOL firstLaunch = stats.sessionCount <= 1; - + NSDate * lastDonateDate = [fDefaults objectForKey: @"DonateAskDate"]; const BOOL timePassed = !lastDonateDate || (-1 * [lastDonateDate timeIntervalSinceNow]) >= DONATE_NAG_TIME; - + if (!firstLaunch && timePassed) { [fDefaults setObject: [NSDate date] forKey: @"DonateAskDate"]; - + NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; [alert setMessageText: NSLocalizedString(@"Support open-source indie software", "Donation beg -> title")]; - + NSString * donateMessage = [NSString stringWithFormat: @"%@\n\n%@", NSLocalizedString(@"Transmission is a full-featured torrent application." " A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement." " If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation.", "Donation beg -> message"), NSLocalizedString(@"Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience.", "Donation beg -> message")]; - + [alert setInformativeText: donateMessage]; [alert setAlertStyle: NSInformationalAlertStyle]; - + [alert addButtonWithTitle: [NSLocalizedString(@"Donate", "Donation beg -> button") stringByAppendingEllipsis]]; NSButton * noDonateButton = [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"Nope", "Donation beg -> button")]; [noDonateButton setKeyEquivalent: @"\e"]; //escape key - + const BOOL allowNeverAgain = lastDonateDate != nil; //hide the "don't show again" check the first time - give them time to try the app [alert setShowsSuppressionButton: allowNeverAgain]; if (allowNeverAgain) [[alert suppressionButton] setTitle: NSLocalizedString(@"Don't bug me about this ever again.", "Donation beg -> button")]; - + const NSInteger donateResult = [alert runModal]; if (donateResult == NSAlertFirstButtonReturn) [self linkDonate: self]; - + if (allowNeverAgain) [fDefaults setBool: ([[alert suppressionButton] state] != NSOnState) forKey: @"WarningDonate"]; - + [alert release]; } } @@ -749,7 +749,7 @@ - (BOOL) applicationShouldHandleReopen: (NSApplication *) app hasVisibleWindows: NSWindow * mainWindow = [NSApp mainWindow]; if (!mainWindow || ![mainWindow isVisible]) [fWindow makeKeyAndOrderFront: nil]; - + return NO; } @@ -765,7 +765,7 @@ - (NSApplicationTerminateReply) applicationShouldTerminate: (NSApplication *) se if (![torrent allDownloaded]) downloading++; } - + if ([fDefaults boolForKey: @"CheckQuitDownloading"] ? downloading > 0 : active > 0) { NSString * message = active == 1 @@ -781,7 +781,7 @@ - (NSApplicationTerminateReply) applicationShouldTerminate: (NSApplication *) se return NSTerminateLater; } } - + return NSTerminateNow; } @@ -793,7 +793,7 @@ - (void) quitSheetDidEnd: (NSWindow *) sheet returnCode: (NSInteger) returnCode - (void) applicationWillTerminate: (NSNotification *) notification { fQuitting = YES; - + //stop the Bonjour service if ([BonjourController defaultControllerExists]) [[BonjourController defaultController] stop]; @@ -801,22 +801,22 @@ - (void) applicationWillTerminate: (NSNotification *) notification //stop blocklist download if ([BlocklistDownloader isRunning]) [[BlocklistDownloader downloader] cancelDownload]; - + //stop timers and notification checking [[NSNotificationCenter defaultCenter] removeObserver: self]; - + [fTimer invalidate]; [fTimer release]; - + if (fAutoImportTimer) - { + { if ([fAutoImportTimer isValid]) [fAutoImportTimer invalidate]; [fAutoImportTimer release]; } - + [fBadger setQuitting]; - + //remove all torrent downloads if (fPendingTorrentDownloads) { @@ -828,48 +828,48 @@ - (void) applicationWillTerminate: (NSNotification *) notification } [fPendingTorrentDownloads release]; } - + //remember window states and close all windows [fDefaults setBool: [[fInfoController window] isVisible] forKey: @"InfoVisible"]; - + if ([QLPreviewPanel sharedPreviewPanelExists] && [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] isVisible]) [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] updateController]; - + for (NSWindow * window in [NSApp windows]) [window close]; - + [self showStatusBar: NO animate: NO]; [self showFilterBar: NO animate: NO]; - + //save history [self updateTorrentHistory]; [fTableView saveCollapsedGroups]; - - //remaining calls the same as dealloc + + //remaining calls the same as dealloc [fInfoController release]; [fMessageController release]; [fPrefsController release]; - + [fStatusBar release]; [fFilterBar release]; - + [fTorrents release]; [fDisplayedTorrents release]; - + [fAddWindows release]; [fAddingTransfers release]; - + [fOverlayWindow release]; [fBadger release]; - + [fAutoImportedNames release]; - + [fPreviewPanel release]; - + [fConfigDirectory release]; - + [fFileWatcherQueue release]; - + //complete cleanup tr_sessionClose(fLib); } @@ -892,7 +892,7 @@ - (void) handleOpenContentsEvent: (NSAppleEventDescriptor *) event replyEvent: ( } else urlString = [directObject stringValue]; - + if (urlString) [self openURL: urlString]; } @@ -902,20 +902,20 @@ - (void) download: (NSURLDownload *) download decideDestinationWithSuggestedFile if ([[suggestedName pathExtension] caseInsensitiveCompare: @"torrent"] != NSOrderedSame) { [download cancel]; - + [fPendingTorrentDownloads removeObjectForKey: [[download request] URL]]; if ([fPendingTorrentDownloads count] == 0) { [fPendingTorrentDownloads release]; fPendingTorrentDownloads = nil; } - + NSRunAlertPanel(NSLocalizedString(@"Torrent download failed", "Download not a torrent -> title"), [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file.", "Download not a torrent -> message"), suggestedName, [[[[download request] URL] absoluteString] stringByReplacingPercentEscapesUsingEncoding: NSUTF8StringEncoding]], NSLocalizedString(@"OK", "Download not a torrent -> button"), nil, nil); - + [download release]; } else @@ -935,33 +935,33 @@ - (void) download: (NSURLDownload *) download didFailWithError: (NSError *) erro "Torrent download failed -> message"), [[[[download request] URL] absoluteString] stringByReplacingPercentEscapesUsingEncoding: NSUTF8StringEncoding], [error localizedDescription]], NSLocalizedString(@"OK", "Torrent download failed -> button"), nil, nil); - + [fPendingTorrentDownloads removeObjectForKey: [[download request] URL]]; if ([fPendingTorrentDownloads count] == 0) { [fPendingTorrentDownloads release]; fPendingTorrentDownloads = nil; } - + [download release]; } - (void) downloadDidFinish: (NSURLDownload *) download { NSString * path = [[fPendingTorrentDownloads objectForKey: [[download request] URL]] objectForKey: @"Path"]; - + [self openFiles: [NSArray arrayWithObject: path] addType: ADD_URL forcePath: nil]; - + //delete the torrent file after opening [[NSFileManager defaultManager] removeItemAtPath: path error: NULL]; - + [fPendingTorrentDownloads removeObjectForKey: [[download request] URL]]; if ([fPendingTorrentDownloads count] == 0) { [fPendingTorrentDownloads release]; fPendingTorrentDownloads = nil; } - + [download release]; } @@ -985,17 +985,17 @@ - (void) openFiles: (NSArray *) filenames addType: (addType) type forcePath: (NS deleteTorrentFile = [fDefaults boolForKey: @"DeleteOriginalTorrent"]; canToggleDelete = YES; } - + for (NSString * torrentPath in filenames) { //ensure torrent doesn't already exist tr_ctor * ctor = tr_ctorNew(fLib); tr_ctorSetMetainfoFromFile(ctor, [torrentPath UTF8String]); - + tr_info info; const tr_parse_result result = tr_torrentParse(ctor, &info); tr_ctorFree(ctor); - + if (result != TR_PARSE_OK) { if (result == TR_PARSE_DUPLICATE) @@ -1007,11 +1007,11 @@ - (void) openFiles: (NSArray *) filenames addType: (addType) type forcePath: (NS } else NSAssert2(NO, @"Unknown error code (%d) when attempting to open \"%@\"", result, torrentPath); - + tr_metainfoFree(&info); continue; } - + //determine download location NSString * location; BOOL lockDestination = NO; //don't override the location with a group location if it has a hardcoded path @@ -1026,29 +1026,29 @@ - (void) openFiles: (NSArray *) filenames addType: (addType) type forcePath: (NS location = [torrentPath stringByDeletingLastPathComponent]; else location = nil; - + //determine to show the options window const BOOL showWindow = type == ADD_SHOW_OPTIONS || ([fDefaults boolForKey: @"DownloadAsk"] && (info.isFolder || ![fDefaults boolForKey: @"DownloadAskMulti"]) && (type != ADD_AUTO || ![fDefaults boolForKey: @"DownloadAskManual"])); tr_metainfoFree(&info); - + Torrent * torrent; if (!(torrent = [[Torrent alloc] initWithPath: torrentPath location: location deleteTorrentFile: showWindow ? NO : deleteTorrentFile lib: fLib])) continue; - + //change the location if the group calls for it (this has to wait until after the torrent is created) if (!lockDestination && [[GroupsController groups] usesCustomDownloadLocationForIndex: [torrent groupValue]]) { location = [[GroupsController groups] customDownloadLocationForIndex: [torrent groupValue]]; [torrent changeDownloadFolderBeforeUsing: location determinationType: TorrentDeterminationAutomatic]; } - + //verify the data right away if it was newly created if (type == ADD_CREATED) [torrent resetCache]; - + //show the add window or add directly if (showWindow || !location) { @@ -1056,7 +1056,7 @@ - (void) openFiles: (NSArray *) filenames addType: (addType) type forcePath: (NS lockDestination: lockDestination controller: self torrentFile: torrentPath deleteTorrentCheckEnableInitially: deleteTorrentFile canToggleDelete: canToggleDelete]; [addController showWindow: self]; - + if (!fAddWindows) fAddWindows = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddWindows addObject: addController]; @@ -1066,11 +1066,11 @@ - (void) openFiles: (NSArray *) filenames addType: (addType) type forcePath: (NS { if ([fDefaults boolForKey: @"AutoStartDownload"]) [torrent startTransfer]; - + [torrent update]; [fTorrents addObject: torrent]; [torrent release]; - + if (!fAddingTransfers) fAddingTransfers = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddingTransfers addObject: torrent]; @@ -1083,19 +1083,19 @@ - (void) openFiles: (NSArray *) filenames addType: (addType) type forcePath: (NS - (void) askOpenConfirmed: (AddWindowController *) addController add: (BOOL) add { Torrent * torrent = [addController torrent]; - + if (add) { [torrent setQueuePosition: [fTorrents count]]; - + [torrent update]; [fTorrents addObject: torrent]; [torrent release]; - + if (!fAddingTransfers) fAddingTransfers = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddingTransfers addObject: torrent]; - + [self fullUpdateUI]; } else @@ -1103,7 +1103,7 @@ - (void) askOpenConfirmed: (AddWindowController *) addController add: (BOOL) add [torrent closeRemoveTorrent: NO]; [torrent release]; } - + [fAddWindows removeObject: addController]; if ([fAddWindows count] == 0) { @@ -1122,32 +1122,32 @@ - (void) openMagnet: (NSString *) address [self duplicateOpenMagnetAlert: address transferName: name]; return; } - + //determine download location NSString * location = nil; if ([fDefaults boolForKey: @"DownloadLocationConstant"]) location = [[fDefaults stringForKey: @"DownloadFolder"] stringByExpandingTildeInPath]; - + Torrent * torrent; if (!(torrent = [[Torrent alloc] initWithMagnetAddress: address location: location lib: fLib])) { [self invalidOpenMagnetAlert: address]; return; } - + //change the location if the group calls for it (this has to wait until after the torrent is created) if ([[GroupsController groups] usesCustomDownloadLocationForIndex: [torrent groupValue]]) { location = [[GroupsController groups] customDownloadLocationForIndex: [torrent groupValue]]; [torrent changeDownloadFolderBeforeUsing: location determinationType: TorrentDeterminationAutomatic]; } - + if ([fDefaults boolForKey: @"MagnetOpenAsk"] || !location) { AddMagnetWindowController * addController = [[AddMagnetWindowController alloc] initWithTorrent: torrent destination: location controller: self]; [addController showWindow: self]; - + if (!fAddWindows) fAddWindows = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddWindows addObject: addController]; @@ -1157,11 +1157,11 @@ - (void) openMagnet: (NSString *) address { if ([fDefaults boolForKey: @"AutoStartDownload"]) [torrent startTransfer]; - + [torrent update]; [fTorrents addObject: torrent]; [torrent release]; - + if (!fAddingTransfers) fAddingTransfers = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddingTransfers addObject: torrent]; @@ -1173,19 +1173,19 @@ - (void) openMagnet: (NSString *) address - (void) askOpenMagnetConfirmed: (AddMagnetWindowController *) addController add: (BOOL) add { Torrent * torrent = [addController torrent]; - + if (add) { [torrent setQueuePosition: [fTorrents count]]; - + [torrent update]; [fTorrents addObject: torrent]; [torrent release]; - + if (!fAddingTransfers) fAddingTransfers = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddingTransfers addObject: torrent]; - + [self fullUpdateUI]; } else @@ -1193,7 +1193,7 @@ - (void) askOpenMagnetConfirmed: (AddMagnetWindowController *) addController add [torrent closeRemoveTorrent: NO]; [torrent release]; } - + [fAddWindows removeObject: addController]; if ([fAddWindows count] == 0) { @@ -1212,7 +1212,7 @@ - (void) openCreatedFile: (NSNotification *) notification - (void) openFilesWithDict: (NSDictionary *) dictionary { [self openFiles: [dictionary objectForKey: @"Filenames"] addType: [[dictionary objectForKey: @"AddType"] intValue] forcePath: nil]; - + [dictionary release]; } @@ -1227,20 +1227,20 @@ - (void) open: (NSArray *) files - (void) openShowSheet: (id) sender { NSOpenPanel * panel = [NSOpenPanel openPanel]; - + [panel setAllowsMultipleSelection: YES]; [panel setCanChooseFiles: YES]; [panel setCanChooseDirectories: NO]; - + [panel setAllowedFileTypes: [NSArray arrayWithObjects: @"org.bittorrent.torrent", @"torrent", nil]]; - + [panel beginSheetModalForWindow: fWindow completionHandler: ^(NSInteger result) { if (result == NSFileHandlingPanelOKButton) { NSMutableArray * filenames = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [[panel URLs] count]]; for (NSURL * url in [panel URLs]) [filenames addObject: [url path]]; - + NSDictionary * dictionary = [[NSDictionary alloc] initWithObjectsAndKeys: filenames, @"Filenames", [NSNumber numberWithInt: sender == fOpenIgnoreDownloadFolder ? ADD_SHOW_OPTIONS : ADD_MANUAL], @"AddType", nil]; [self performSelectorOnMainThread: @selector(openFilesWithDict:) withObject: dictionary waitUntilDone: NO]; @@ -1252,7 +1252,7 @@ - (void) invalidOpenAlert: (NSString *) filename { if (![fDefaults boolForKey: @"WarningInvalidOpen"]) return; - + NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; [alert setMessageText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"\"%@\" is not a valid torrent file.", "Open invalid alert -> title"), filename]]; @@ -1261,7 +1261,7 @@ - (void) invalidOpenAlert: (NSString *) filename "Open invalid alert -> message")]; [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Open invalid alert -> button")]; - + [alert runModal]; if ([[alert suppressionButton] state] == NSOnState) [fDefaults setBool: NO forKey: @"WarningInvalidOpen"]; @@ -1272,14 +1272,14 @@ - (void) invalidOpenMagnetAlert: (NSString *) address { if (![fDefaults boolForKey: @"WarningInvalidOpen"]) return; - + NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; [alert setMessageText: NSLocalizedString(@"Adding magnetized transfer failed.", "Magnet link failed -> title")]; [alert setInformativeText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"There was an error when adding the magnet link \"%@\"." " The transfer will not occur.", "Magnet link failed -> message"), address]]; [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Magnet link failed -> button")]; - + [alert runModal]; if ([[alert suppressionButton] state] == NSOnState) [fDefaults setBool: NO forKey: @"WarningInvalidOpen"]; @@ -1290,7 +1290,7 @@ - (void) duplicateOpenAlert: (NSString *) name { if (![fDefaults boolForKey: @"WarningDuplicate"]) return; - + NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; [alert setMessageText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"A transfer of \"%@\" already exists.", "Open duplicate alert -> title"), name]]; @@ -1300,7 +1300,7 @@ - (void) duplicateOpenAlert: (NSString *) name [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Open duplicate alert -> button")]; [alert setShowsSuppressionButton: YES]; - + [alert runModal]; if ([[alert suppressionButton] state]) [fDefaults setBool: NO forKey: @"WarningDuplicate"]; @@ -1311,7 +1311,7 @@ - (void) duplicateOpenMagnetAlert: (NSString *) address transferName: (NSString { if (![fDefaults boolForKey: @"WarningDuplicate"]) return; - + NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; if (name) [alert setMessageText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"A transfer of \"%@\" already exists.", @@ -1325,7 +1325,7 @@ - (void) duplicateOpenMagnetAlert: (NSString *) address transferName: (NSString [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Open duplicate magnet alert -> button")]; [alert setShowsSuppressionButton: YES]; - + [alert runModal]; if ([[alert suppressionButton] state]) [fDefaults setBool: NO forKey: @"WarningDuplicate"]; @@ -1353,18 +1353,18 @@ - (void) openURL: (NSString *) urlString else urlString = [@"http://" stringByAppendingString: urlString]; } - + NSURLRequest * request = [NSURLRequest requestWithURL: [NSURL URLWithString: urlString] cachePolicy: NSURLRequestReloadIgnoringLocalAndRemoteCacheData timeoutInterval: 60]; - + if ([fPendingTorrentDownloads objectForKey: [request URL]]) { NSLog(@"Already downloading %@", [request URL]); return; } - + NSURLDownload * download = [[NSURLDownload alloc] initWithRequest: request delegate: self]; - + if (!fPendingTorrentDownloads) fPendingTorrentDownloads = [[NSMutableDictionary alloc] init]; [fPendingTorrentDownloads setObject: [NSMutableDictionary dictionaryWithObject: download forKey: @"Download"] forKey: [request URL]]; @@ -1376,7 +1376,7 @@ - (void) openURLShowSheet: (id) sender if (!fUrlSheetController) { fUrlSheetController = [[URLSheetWindowController alloc] initWithController: self]; - + [NSApp beginSheet: [fUrlSheetController window] modalForWindow: fWindow modalDelegate: self didEndSelector: @selector(urlSheetDidEnd:returnCode:contextInfo:) contextInfo: nil]; } } @@ -1388,7 +1388,7 @@ - (void) urlSheetDidEnd: (NSWindow *) sheet returnCode: (NSInteger) returnCode c NSString * urlString = [fUrlSheetController urlString]; [self performSelectorOnMainThread: @selector(openURL:) withObject: urlString waitUntilDone: NO]; } - + [fUrlSheetController release]; fUrlSheetController = nil; } @@ -1406,11 +1406,11 @@ - (void) resumeSelectedTorrents: (id) sender - (void) resumeAllTorrents: (id) sender { NSMutableArray * torrents = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [fTorrents count]]; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) if (![torrent isFinishedSeeding]) [torrents addObject: torrent]; - + [self resumeTorrents: torrents]; } @@ -1418,7 +1418,7 @@ - (void) resumeTorrents: (NSArray *) torrents { for (Torrent * torrent in torrents) [torrent startTransfer]; - + [self fullUpdateUI]; } @@ -1430,11 +1430,11 @@ - (void) resumeSelectedTorrentsNoWait: (id) sender - (void) resumeWaitingTorrents: (id) sender { NSMutableArray * torrents = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [fTorrents count]]; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) if ([torrent waitingToStart]) [torrents addObject: torrent]; - + [self resumeTorrentsNoWait: torrents]; } @@ -1443,7 +1443,7 @@ - (void) resumeTorrentsNoWait: (NSArray *) torrents //iterate through instead of all at once to ensure no conflicts for (Torrent * torrent in torrents) [torrent startTransferNoQueue]; - + [self fullUpdateUI]; } @@ -1463,10 +1463,10 @@ - (void) stopTorrents: (NSArray *) torrents for (Torrent * torrent in torrents) if ([torrent waitingToStart]) [torrent stopTransfer]; - + for (Torrent * torrent in torrents) [torrent stopTransfer]; - + [self fullUpdateUI]; } @@ -1487,14 +1487,14 @@ - (void) removeTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteData { NSDictionary * dict = @{ @"Torrents" : torrents, @"DeleteData" : @(deleteData) }; - + NSString * title, * message; - + const NSInteger selected = [torrents count]; if (selected == 1) { NSString * torrentName = [(Torrent *)[torrents objectAtIndex: 0] name]; - + if (deleteData) title = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list" @@ -1503,7 +1503,7 @@ - (void) removeTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteData title = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?", "Removal confirm panel -> title"), torrentName]; - + message = NSLocalizedString(@"This transfer is active." " Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.", "Removal confirm panel -> message"); @@ -1518,7 +1518,7 @@ - (void) removeTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteData title = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?", "Removal confirm panel -> title"), [NSString formattedUInteger: selected]]; - + if (selected == active) message = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"There are %@ active transfers.", "Removal confirm panel -> message part 1"), [NSString formattedUInteger: active]]; @@ -1529,14 +1529,14 @@ - (void) removeTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteData NSLocalizedString(@"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.", "Removal confirm panel -> message part 2")]; } - + NSBeginAlertSheet(title, NSLocalizedString(@"Remove", "Removal confirm panel -> button"), NSLocalizedString(@"Cancel", "Removal confirm panel -> button"), nil, fWindow, self, nil, @selector(removeSheetDidEnd:returnCode:contextInfo:), [dict retain], @"%@", message); return; } } - + [self confirmRemoveTorrents: torrents deleteData: deleteData]; } @@ -1556,14 +1556,14 @@ - (void) confirmRemoveTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteDa //don't want any of these starting then stopping if ([torrent waitingToStart]) [torrent stopTransfer]; - + //let's expand all groups that have removed items - they either don't exist anymore, are already expanded, or are collapsed (rpc) [fTableView removeCollapsedGroup: [torrent groupValue]]; - + //we can't assume the window is active - RPC removal, for example [fBadger removeTorrent: torrent]; } - + //#5106 - don't try to remove torrents that have already been removed (fix for a bug, but better safe than crash anyway) NSIndexSet * indexesToRemove = [torrents indexesOfObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^BOOL(Torrent * torrent, NSUInteger idx, BOOL * stop) { return [fTorrents indexOfObjectIdenticalTo: torrent] != NSNotFound; @@ -1572,46 +1572,46 @@ - (void) confirmRemoveTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteDa { NSLog(@"trying to remove %ld transfers, but %ld have already been removed", [torrents count], [torrents count] - [indexesToRemove count]); torrents = [torrents objectsAtIndexes: indexesToRemove]; - + if ([indexesToRemove count] == 0) { [self fullUpdateUI]; return; } } - + [fTorrents removeObjectsInArray: torrents]; - + //set up helpers to remove from the table __block BOOL beganUpdate = NO; - + void (^doTableRemoval)(NSMutableArray *, id) = ^(NSMutableArray * displayedTorrents, id parent) { NSIndexSet * indexes = [displayedTorrents indexesOfObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^(id obj, NSUInteger idx, BOOL * stop) { return [torrents containsObject: obj]; }]; - + if ([indexes count] > 0) { if (!beganUpdate) { [NSAnimationContext beginGrouping]; //this has to be before we set the completion handler (#4874) - + //we can't closeRemoveTorrent: until it's no longer in the GUI at all [[NSAnimationContext currentContext] setCompletionHandler: ^{ for (Torrent * torrent in torrents) [torrent closeRemoveTorrent: deleteData]; }]; - + [fTableView beginUpdates]; beganUpdate = YES; } - + [fTableView removeItemsAtIndexes: indexes inParent: parent withAnimation: NSTableViewAnimationSlideLeft]; [displayedTorrents removeObjectsAtIndexes: indexes]; } }; - + //if not removed from the displayed torrents here, fullUpdateUI might cause a crash if ([fDisplayedTorrents count] > 0) { @@ -1622,21 +1622,21 @@ - (void) confirmRemoveTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteDa } else doTableRemoval(fDisplayedTorrents, nil); - + if (beganUpdate) { [fTableView endUpdates]; [NSAnimationContext endGrouping]; } } - + if (!beganUpdate) { //do here if we're not doing it at the end of the animation for (Torrent * torrent in torrents) [torrent closeRemoveTorrent: deleteData]; } - + [self fullUpdateUI]; } @@ -1653,11 +1653,11 @@ - (void) removeDeleteData: (id) sender - (void) clearCompleted: (id) sender { NSMutableArray * torrents = [NSMutableArray array]; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) if ([torrent isFinishedSeeding]) [torrents addObject: torrent]; - + if ([fDefaults boolForKey: @"WarningRemoveCompleted"]) { NSString * message, * info; @@ -1666,7 +1666,7 @@ - (void) clearCompleted: (id) sender NSString * torrentName = [(Torrent *)[torrents objectAtIndex: 0] name]; message = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?", "Remove completed confirm panel -> title"), torrentName]; - + info = NSLocalizedString(@"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.", "Remove completed confirm panel -> message"); } @@ -1674,11 +1674,11 @@ - (void) clearCompleted: (id) sender { message = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Are you sure you want to remove %@ completed transfers from the transfer list?", "Remove completed confirm panel -> title"), [NSString formattedUInteger: [torrents count]]]; - + info = NSLocalizedString(@"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.", "Remove completed confirm panel -> message"); } - + NSAlert * alert = [[[NSAlert alloc] init] autorelease]; [alert setMessageText: message]; [alert setInformativeText: info]; @@ -1686,15 +1686,15 @@ - (void) clearCompleted: (id) sender [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"Remove", "Remove completed confirm panel -> button")]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"Cancel", "Remove completed confirm panel -> button")]; [alert setShowsSuppressionButton: YES]; - + const NSInteger returnCode = [alert runModal]; if ([[alert suppressionButton] state]) [fDefaults setBool: NO forKey: @"WarningRemoveCompleted"]; - + if (returnCode != NSAlertFirstButtonReturn) return; } - + [self confirmRemoveTorrents: torrents deleteData: NO]; } @@ -1711,7 +1711,7 @@ - (void) moveDataFiles: (NSArray *) torrents [panel setCanChooseFiles: NO]; [panel setCanChooseDirectories: YES]; [panel setCanCreateDirectories: YES]; - + NSInteger count = [torrents count]; if (count == 1) [panel setMessage: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Select the new folder for \"%@\".", @@ -1719,7 +1719,7 @@ - (void) moveDataFiles: (NSArray *) torrents else [panel setMessage: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Select the new folder for %d data files.", "Move torrent -> select destination folder"), count]]; - + [panel beginSheetModalForWindow: fWindow completionHandler: ^(NSInteger result) { if (result == NSFileHandlingPanelOKButton) { @@ -1741,22 +1741,22 @@ - (void) copyTorrentFileForTorrents: (NSMutableArray *) torrents [torrents release]; return; } - + Torrent * torrent = [torrents objectAtIndex: 0]; - + if (![torrent isMagnet] && [[NSFileManager defaultManager] fileExistsAtPath: [torrent torrentLocation]]) { NSSavePanel * panel = [NSSavePanel savePanel]; [panel setAllowedFileTypes: [NSArray arrayWithObjects: @"org.bittorrent.torrent", @"torrent", nil]]; [panel setExtensionHidden: NO]; - + [panel setNameFieldStringValue: [torrent name]]; - + [panel beginSheetModalForWindow: fWindow completionHandler: ^(NSInteger result) { //copy torrent to new location with name of data file if (result == NSFileHandlingPanelOKButton) [torrent copyTorrentFileTo: [[panel URL] path]]; - + [torrents removeObjectAtIndex: 0]; [self performSelectorOnMainThread: @selector(copyTorrentFileForTorrents:) withObject: torrents waitUntilDone: NO]; }]; @@ -1769,15 +1769,15 @@ - (void) copyTorrentFileForTorrents: (NSMutableArray *) torrents [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Torrent file copy alert -> button")]; [alert setMessageText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Copy of \"%@\" Cannot Be Created", "Torrent file copy alert -> title"), [torrent name]]]; - [alert setInformativeText: [NSString stringWithFormat: + [alert setInformativeText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"The torrent file (%@) cannot be found.", "Torrent file copy alert -> message"), [torrent torrentLocation]]]; [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; - + [alert runModal]; [alert release]; } - + [torrents removeObjectAtIndex: 0]; [self copyTorrentFileForTorrents: torrents]; } @@ -1786,16 +1786,16 @@ - (void) copyTorrentFileForTorrents: (NSMutableArray *) torrents - (void) copyMagnetLinks: (id) sender { NSArray * torrents = [fTableView selectedTorrents]; - + if ([torrents count] <= 0) return; - + NSMutableArray * links = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [torrents count]]; for (Torrent * torrent in torrents) [links addObject: [torrent magnetLink]]; - + NSString * text = [links componentsJoinedByString: @"\n"]; - + NSPasteboard * pb = [NSPasteboard generalPasteboard]; [pb clearContents]; [pb writeObjects: [NSArray arrayWithObject: text]]; @@ -1811,7 +1811,7 @@ - (void) revealFile: (id) sender if (location) [paths addObject: [NSURL fileURLWithPath: location]]; } - + if ([paths count] > 0) [[NSWorkspace sharedWorkspace] activateFileViewerSelectingURLs: paths]; } @@ -1821,13 +1821,13 @@ - (IBAction) renameSelected: (id) sender NSArray * selected = [fTableView selectedTorrents]; NSAssert([selected count] == 1, @"1 transfer needs to be selected to rename, but %ld are selected", [selected count]); Torrent * torrent = [selected objectAtIndex:0]; - + [FileRenameSheetController presentSheetForTorrent:torrent modalForWindow: fWindow completionHandler: ^(BOOL didRename) { if (didRename) { dispatch_async(dispatch_get_main_queue(), ^{ [self fullUpdateUI]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"ResetInspector" object: self userInfo: @{ @"Torrent" : torrent }]; }); } @@ -1852,7 +1852,7 @@ - (void) verifyTorrents: (NSArray *) torrents { for (Torrent * torrent in torrents) [torrent resetCache]; - + [self applyFilter]; } @@ -1883,18 +1883,18 @@ - (void) showInfo: (id) sender { [fInfoController updateInfoStats]; [[fInfoController window] orderFront: nil]; - + if ([fInfoController canQuickLook] && [QLPreviewPanel sharedPreviewPanelExists] && [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] isVisible]) [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] reloadData]; } - + [[fWindow toolbar] validateVisibleItems]; } - (void) resetInfo { [fInfoController setInfoForTorrents: [fTableView selectedTorrents]]; - + if ([QLPreviewPanel sharedPreviewPanelExists] && [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] isVisible]) [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] reloadData]; } @@ -1911,7 +1911,7 @@ - (MessageWindowController *) messageWindowController { if (!fMessageController) fMessageController = [[MessageWindowController alloc] init]; - + return fMessageController; } @@ -1932,22 +1932,22 @@ - (void) updateUI for (Torrent * torrent in fTorrents) { [torrent update]; - + //pull the upload and download speeds - most consistent by using current stats dlRate += [torrent downloadRate]; ulRate += [torrent uploadRate]; - + anyCompleted |= [torrent isFinishedSeeding]; } - + if (![NSApp isHidden]) { if ([fWindow isVisible]) { [self sortTorrents: NO]; - + [fStatusBar updateWithDownload: dlRate upload: ulRate]; - + [fClearCompletedButton setHidden: !anyCompleted]; } @@ -1955,7 +1955,7 @@ - (void) updateUI if ([[fInfoController window] isVisible]) [fInfoController updateInfoStats]; } - + //badge dock [fBadger updateBadgeWithDownload: dlRate upload: ulRate]; } @@ -1978,17 +1978,17 @@ - (void) setBottomCountText: (BOOL) filtering [NSString formattedUInteger: totalCount]]; else totalTorrentsString = NSLocalizedString(@"1 transfer", "Status bar transfer count"); - + if (filtering) { NSUInteger count = [fTableView numberOfRows]; //have to factor in collapsed rows if (count > 0 && ![[fDisplayedTorrents objectAtIndex: 0] isKindOfClass: [Torrent class]]) count -= [fDisplayedTorrents count]; - + totalTorrentsString = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ of %@", "Status bar transfer count"), [NSString formattedUInteger: count], totalTorrentsString]; } - + [fTotalTorrentsField setStringValue: totalTorrentsString]; } @@ -2001,7 +2001,7 @@ - (void) userNotificationCenter: (NSUserNotificationCenter *) center didActivate { if (![notification userInfo]) return; - + if ([notification activationType] == NSUserNotificationActivationTypeActionButtonClicked) //reveal { Torrent * torrent = [self torrentForHash: [[notification userInfo] objectForKey: @"Hash"]]; @@ -2037,15 +2037,15 @@ - (void) userNotificationCenter: (NSUserNotificationCenter *) center didActivate row = [fTableView rowForItem: torrent]; } } - + if (row == -1) { //not found - must be filtering NSAssert([fDefaults boolForKey: @"FilterBar"], @"expected the filter to be enabled"); [fFilterBar reset: YES]; - + row = [fTableView rowForItem: torrent]; - + //if it's not shown, it has to be in a collapsed row...again if ([fDefaults boolForKey: @"SortByGroup"]) { @@ -2065,7 +2065,7 @@ - (void) userNotificationCenter: (NSUserNotificationCenter *) center didActivate } } } - + NSAssert1(row != -1, @"expected a row to be found for torrent %@", torrent); [self showMainWindow: nil]; @@ -2077,7 +2077,7 @@ - (void) userNotificationCenter: (NSUserNotificationCenter *) center didActivate - (Torrent *) torrentForHash: (NSString *) hash { NSParameterAssert(hash != nil); - + __block Torrent * torrent = nil; [fTorrents enumerateObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent usingBlock: ^(id obj, NSUInteger idx, BOOL * stop) { if ([[(Torrent *)obj hashString] isEqualToString: hash]) @@ -2092,7 +2092,7 @@ - (Torrent *) torrentForHash: (NSString *) hash - (void) torrentFinishedDownloading: (NSNotification *) notification { Torrent * torrent = [notification object]; - + if ([[[notification userInfo] objectForKey: @"WasRunning"] boolValue]) { if (!fSoundPlaying && [fDefaults boolForKey: @"PlayDownloadSound"]) @@ -2105,48 +2105,48 @@ - (void) torrentFinishedDownloading: (NSNotification *) notification [sound play]; } } - + NSString * location = [torrent dataLocation]; - + NSString * notificationTitle = NSLocalizedString(@"Download Complete", "notification title"); if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { NSUserNotification * notification = [[NSUserNotificationMtLion alloc] init]; [notification setTitle: notificationTitle]; [notification setInformativeText: [torrent name]]; - + [notification setHasActionButton: YES]; [notification setActionButtonTitle: NSLocalizedString(@"Show", "notification button")]; - + NSMutableDictionary * userInfo = [NSMutableDictionary dictionaryWithObject: [torrent hashString] forKey: @"Hash"]; if (location) [userInfo setObject: location forKey: @"Location"]; [notification setUserInfo: userInfo]; - + [[NSUserNotificationCenterMtLion defaultUserNotificationCenter] deliverNotification: notification]; [notification release]; } - + NSMutableDictionary * clickContext = [NSMutableDictionary dictionaryWithObjectsAndKeys: GROWL_DOWNLOAD_COMPLETE, @"Type", nil]; - + if (location) [clickContext setObject: location forKey: @"Location"]; - + [GrowlApplicationBridge notifyWithTitle: notificationTitle description: [torrent name] notificationName: GROWL_DOWNLOAD_COMPLETE iconData: nil priority: 0 isSticky: NO clickContext: clickContext]; - + //NSLog(@"delegate: %@", [[NSUserNotificationCenterMtLion defaultUserNotificationCenter] delegate]); - + if (![fWindow isMainWindow]) [fBadger addCompletedTorrent: torrent]; - + //bounce download stack [[NSDistributedNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"com.apple.DownloadFileFinished" object: [torrent dataLocation]]; } - + [self fullUpdateUI]; } @@ -2158,7 +2158,7 @@ - (void) torrentRestartedDownloading: (NSNotification *) notification - (void) torrentFinishedSeeding: (NSNotification *) notification { Torrent * torrent = [notification object]; - + if (!fSoundPlaying && [fDefaults boolForKey: @"PlaySeedingSound"]) { NSSound * sound; @@ -2169,37 +2169,37 @@ - (void) torrentFinishedSeeding: (NSNotification *) notification [sound play]; } } - + NSString * location = [torrent dataLocation]; - + NSString * notificationTitle = NSLocalizedString(@"Seeding Complete", "notification title"); if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { NSUserNotification * notification = [[NSUserNotificationMtLion alloc] init]; [notification setTitle: notificationTitle]; [notification setInformativeText: [torrent name]]; - + [notification setHasActionButton: YES]; [notification setActionButtonTitle: NSLocalizedString(@"Show", "notification button")]; - + NSMutableDictionary * userInfo = [NSMutableDictionary dictionaryWithObject: [torrent hashString] forKey: @"Hash"]; if (location) [userInfo setObject: location forKey: @"Location"]; [notification setUserInfo: userInfo]; - + [[NSUserNotificationCenterMtLion defaultUserNotificationCenter] deliverNotification: notification]; [notification release]; } - + NSMutableDictionary * clickContext = [NSMutableDictionary dictionaryWithObject: GROWL_SEEDING_COMPLETE forKey: @"Type"]; - + if (location) [clickContext setObject: location forKey: @"Location"]; - + [GrowlApplicationBridge notifyWithTitle: notificationTitle description: [torrent name] notificationName: GROWL_SEEDING_COMPLETE iconData: nil priority: 0 isSticky: NO clickContext: clickContext]; - + //removing from the list calls fullUpdateUI if ([torrent removeWhenFinishSeeding]) [self confirmRemoveTorrents: @[ torrent ] deleteData: NO]; @@ -2207,9 +2207,9 @@ - (void) torrentFinishedSeeding: (NSNotification *) notification { if (![fWindow isMainWindow]) [fBadger addCompletedTorrent: torrent]; - + [self fullUpdateUI]; - + if ([[fTableView selectedTorrents] containsObject: torrent]) { [fInfoController updateInfoStats]; @@ -2221,10 +2221,10 @@ - (void) torrentFinishedSeeding: (NSNotification *) notification - (void) updateTorrentHistory { NSMutableArray * history = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [fTorrents count]]; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) [history addObject: [torrent history]]; - + NSString * historyFile = [fConfigDirectory stringByAppendingPathComponent: TRANSFER_PLIST]; [history writeToFile: historyFile atomically: YES]; } @@ -2263,9 +2263,9 @@ - (void) setSort: (id) sender NSAssert1(NO, @"Unknown sort tag received: %ld", [(NSMenuItem *)sender tag]); return; } - + [fDefaults setObject: sortType forKey: @"Sort"]; - + [self sortTorrents: YES]; } @@ -2273,7 +2273,7 @@ - (void) setSortByGroup: (id) sender { BOOL sortByGroup = ![fDefaults boolForKey: @"SortByGroup"]; [fDefaults setBool: sortByGroup forKey: @"SortByGroup"]; - + [self applyFilter]; } @@ -2297,17 +2297,17 @@ - (void) sortTorrents: (BOOL) includeQueueOrder - (void) sortTorrentsCallUpdates: (BOOL) callUpdates includeQueueOrder: (BOOL) includeQueueOrder { const BOOL asc = ![fDefaults boolForKey: @"SortReverse"]; - + NSArray * descriptors; NSSortDescriptor * nameDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"name" ascending: asc selector: @selector(localizedStandardCompare:)]; - + NSString * sortType = [fDefaults stringForKey: @"Sort"]; if ([sortType isEqualToString: SORT_STATE]) { NSSortDescriptor * stateDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"stateSortKey" ascending: !asc], * progressDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"progress" ascending: !asc], * ratioDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"ratio" ascending: !asc]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObjects: stateDescriptor, progressDescriptor, ratioDescriptor, nameDescriptor, nil]; } else if ([sortType isEqualToString: SORT_PROGRESS]) @@ -2315,32 +2315,32 @@ - (void) sortTorrentsCallUpdates: (BOOL) callUpdates includeQueueOrder: (BOOL) i NSSortDescriptor * progressDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"progress" ascending: asc], * ratioProgressDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"progressStopRatio" ascending: asc], * ratioDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"ratio" ascending: asc]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObjects: progressDescriptor, ratioProgressDescriptor, ratioDescriptor, nameDescriptor, nil]; } else if ([sortType isEqualToString: SORT_TRACKER]) { NSSortDescriptor * trackerDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"trackerSortKey" ascending: asc selector: @selector(localizedCaseInsensitiveCompare:)]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObjects: trackerDescriptor, nameDescriptor, nil]; } else if ([sortType isEqualToString: SORT_ACTIVITY]) { NSSortDescriptor * rateDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"totalRate" ascending: !asc]; NSSortDescriptor * activityDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"dateActivityOrAdd" ascending: !asc]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObjects: rateDescriptor, activityDescriptor, nameDescriptor, nil]; } else if ([sortType isEqualToString: SORT_DATE]) { NSSortDescriptor * dateDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"dateAdded" ascending: asc]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObjects: dateDescriptor, nameDescriptor, nil]; } else if ([sortType isEqualToString: SORT_SIZE]) { NSSortDescriptor * sizeDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"size" ascending: asc]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObjects: sizeDescriptor, nameDescriptor, nil]; } else if ([sortType isEqualToString: SORT_NAME]) @@ -2350,17 +2350,17 @@ - (void) sortTorrentsCallUpdates: (BOOL) callUpdates includeQueueOrder: (BOOL) i else { NSAssert1([sortType isEqualToString: SORT_ORDER], @"Unknown sort type received: %@", sortType); - + if (!includeQueueOrder) return; - + NSSortDescriptor * orderDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"queuePosition" ascending: asc]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObject: orderDescriptor]; } - + BOOL beganTableUpdate = !callUpdates; - + //actually sort if ([fDefaults boolForKey: @"SortByGroup"]) { @@ -2369,7 +2369,7 @@ - (void) sortTorrentsCallUpdates: (BOOL) callUpdates includeQueueOrder: (BOOL) i } else [self rearrangeTorrentTableArray: fDisplayedTorrents forParent: nil withSortDescriptors: descriptors beganTableUpdate: &beganTableUpdate]; - + if (beganTableUpdate && callUpdates) { [fTableView endUpdates]; @@ -2389,10 +2389,10 @@ - (void) rearrangeTorrentTableArray: (NSMutableArray *) rearrangeArray forParent if (result != NSOrderedSame) return result; } - + return NSOrderedSame; }]; - + if (insertIndex != currentIndex) { if (!*beganTableUpdate) @@ -2400,12 +2400,12 @@ - (void) rearrangeTorrentTableArray: (NSMutableArray *) rearrangeArray forParent *beganTableUpdate = YES; [fTableView beginUpdates]; } - + [rearrangeArray moveObjectAtIndex: currentIndex toIndex: insertIndex]; [fTableView moveItemAtIndex: currentIndex inParent: parent toIndex: insertIndex inParent: parent]; } } - + NSAssert2([rearrangeArray isEqualToArray: [rearrangeArray sortedArrayUsingDescriptors: descriptors]], @"Torrent rearranging didn't work! %@ %@", rearrangeArray, [rearrangeArray sortedArrayUsingDescriptors: descriptors]); } @@ -2424,15 +2424,15 @@ - (void) applyFilter filterPause = YES; else filterStatus = NO; - + const NSInteger groupFilterValue = [fDefaults integerForKey: @"FilterGroup"]; const BOOL filterGroup = groupFilterValue != GROUP_FILTER_ALL_TAG; - + NSArray * searchStrings = [fFilterBar searchStrings]; if (searchStrings && [searchStrings count] == 0) searchStrings = nil; const BOOL filterTracker = searchStrings && [[fDefaults stringForKey: @"FilterSearchType"] isEqualToString: FILTER_TYPE_TRACKER]; - + //filter & get counts of each type NSIndexSet * indexesOfNonFilteredTorrents = [fTorrents indexesOfObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^BOOL(Torrent * torrent, NSUInteger idx, BOOL * stop) { //check status @@ -2441,7 +2441,7 @@ - (void) applyFilter const BOOL isActive = ![torrent isStalled]; if (isActive) OSAtomicIncrement32(&active); - + if ([torrent isSeeding]) { OSAtomicIncrement32(&seeding); @@ -2461,12 +2461,12 @@ - (void) applyFilter if (filterStatus && !filterPause) return NO; } - + //checkGroup if (filterGroup) if ([torrent groupValue] != groupFilterValue) return NO; - + //check text field if (searchStrings) { @@ -2474,7 +2474,7 @@ - (void) applyFilter if (filterTracker) { NSArray * trackers = [torrent allTrackersFlat]; - + //to count, we need each string in at least 1 tracker [searchStrings enumerateObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent usingBlock: ^(id searchString, NSUInteger idx, BOOL * stop) { __block BOOL found = NO; @@ -2502,24 +2502,24 @@ - (void) applyFilter } }]; } - + if (removeTextField) return NO; } - + return YES; }]; - + NSArray * allTorrents = [fTorrents objectsAtIndexes: indexesOfNonFilteredTorrents]; - + //set button tooltips if (fFilterBar) [fFilterBar setCountAll: [fTorrents count] active: active downloading: downloading seeding: seeding paused: paused]; - + //if either the previous or current lists are blank, set its value to the other const BOOL groupRows = [allTorrents count] > 0 ? [fDefaults boolForKey: @"SortByGroup"] : ([fDisplayedTorrents count] > 0 && [[fDisplayedTorrents objectAtIndex: 0] isKindOfClass: [TorrentGroup class]]); const BOOL wasGroupRows = [fDisplayedTorrents count] > 0 ? [[fDisplayedTorrents objectAtIndex: 0] isKindOfClass: [TorrentGroup class]] : groupRows; - + #warning could probably be merged with later code somehow //clear display cache for not-shown torrents if ([fDisplayedTorrents count] > 0) @@ -2530,7 +2530,7 @@ - (void) applyFilter if (![allTorrents containsObject: torrent]) [torrent setPreviousFinishedPieces: nil]; }; - + if (wasGroupRows) [fDisplayedTorrents enumerateObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent usingBlock: ^(id obj, NSUInteger idx, BOOL * stop) { [[(TorrentGroup *)obj torrents] enumerateObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent usingBlock: removePreviousFinishedPieces]; @@ -2538,7 +2538,7 @@ - (void) applyFilter else [fDisplayedTorrents enumerateObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent usingBlock: removePreviousFinishedPieces]; } - + BOOL beganUpdates = NO; //don't animate torrents when first launching @@ -2547,13 +2547,13 @@ - (void) applyFilter [[NSAnimationContext currentContext] setDuration: 0]; }); [NSAnimationContext beginGrouping]; - + //add/remove torrents (and rearrange for groups), one by one if (!groupRows && !wasGroupRows) { NSMutableIndexSet * addIndexes = [NSMutableIndexSet indexSet], * removePreviousIndexes = [NSMutableIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [fDisplayedTorrents count])]; - + //for each of the torrents to add, find if it already exists (and keep track of those we've already added & those we need to remove) [allTorrents enumerateObjectsWithOptions: 0 usingBlock: ^(id objAll, NSUInteger previousIndex, BOOL * stop) { const NSUInteger currentIndex = [fDisplayedTorrents indexOfObjectAtIndexes: removePreviousIndexes options: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^(id objDisplay, NSUInteger idx, BOOL *stop) { @@ -2564,19 +2564,19 @@ - (void) applyFilter else [removePreviousIndexes removeIndex: currentIndex]; }]; - + if ([addIndexes count] > 0 || [removePreviousIndexes count] > 0) { beganUpdates = YES; [fTableView beginUpdates]; - + //remove torrents we didn't find if ([removePreviousIndexes count] > 0) { [fDisplayedTorrents removeObjectsAtIndexes: removePreviousIndexes]; [fTableView removeItemsAtIndexes: removePreviousIndexes inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationSlideDown]; } - + //add new torrents if ([addIndexes count] > 0) { @@ -2586,13 +2586,13 @@ - (void) applyFilter NSIndexSet * newAddIndexes = [allTorrents indexesOfObjectsAtIndexes: addIndexes options: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^BOOL(id obj, NSUInteger idx, BOOL * stop) { return [fAddingTransfers containsObject: obj]; }]; - + [addIndexes removeIndexes: newAddIndexes]; - + [fDisplayedTorrents addObjectsFromArray: [allTorrents objectsAtIndexes: newAddIndexes]]; [fTableView insertItemsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange([fDisplayedTorrents count] - [newAddIndexes count], [newAddIndexes count])] inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationSlideLeft]; } - + [fDisplayedTorrents addObjectsFromArray: [allTorrents objectsAtIndexes: addIndexes]]; [fTableView insertItemsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange([fDisplayedTorrents count] - [addIndexes count], [addIndexes count])] inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationSlideDown]; } @@ -2601,24 +2601,24 @@ - (void) applyFilter else if (groupRows && wasGroupRows) { NSAssert(groupRows && wasGroupRows, @"Should have had group rows and should remain with group rows"); - + #warning don't always do? beganUpdates = YES; [fTableView beginUpdates]; - + NSMutableIndexSet * unusedAllTorrentsIndexes = [NSMutableIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [allTorrents count])]; - + NSMutableDictionary * groupsByIndex = [NSMutableDictionary dictionaryWithCapacity: [fDisplayedTorrents count]]; for (TorrentGroup * group in fDisplayedTorrents) [groupsByIndex setObject: group forKey: [NSNumber numberWithInteger: [group groupIndex]]]; - + const NSUInteger originalGroupCount = [fDisplayedTorrents count]; for (NSUInteger index = 0; index < originalGroupCount; ++index) { TorrentGroup * group = [fDisplayedTorrents objectAtIndex: index]; - + NSMutableIndexSet * removeIndexes = [NSMutableIndexSet indexSet]; - + //needs to be a signed integer for (NSInteger indexInGroup = 0; indexInGroup < [[group torrents] count]; ++indexInGroup) { @@ -2631,7 +2631,7 @@ - (void) applyFilter else { BOOL markTorrentAsUsed = YES; - + const NSInteger groupValue = [torrent groupValue]; if (groupValue != [group groupIndex]) { @@ -2651,27 +2651,27 @@ - (void) applyFilter if ([fDisplayedTorrents indexOfObject: newGroup inRange: NSMakeRange(index+1, originalGroupCount-(index+1))] != NSNotFound) markTorrentAsUsed = NO; } - + [[group torrents] removeObjectAtIndex: indexInGroup]; [[newGroup torrents] addObject: torrent]; [fTableView moveItemAtIndex: indexInGroup inParent: group toIndex: [[newGroup torrents] count]-1 inParent: newGroup]; - + --indexInGroup; } - + if (markTorrentAsUsed) [unusedAllTorrentsIndexes removeIndex: allIndex]; } } - + if ([removeIndexes count] > 0) { [[group torrents] removeObjectsAtIndexes: removeIndexes]; [fTableView removeItemsAtIndexes: removeIndexes inParent: group withAnimation: NSTableViewAnimationEffectFade]; } } - + //add remaining new torrents for (Torrent * torrent in [allTorrents objectsAtIndexes: unusedAllTorrentsIndexes]) { @@ -2686,24 +2686,24 @@ - (void) applyFilter [fTableView insertItemsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndex: [fDisplayedTorrents count]-1] inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationEffectFade]; [fTableView isGroupCollapsed: groupValue] ? [fTableView collapseItem: group] : [fTableView expandItem: group]; } - + [[group torrents] addObject: torrent]; const BOOL newTorrent = fAddingTransfers && [fAddingTransfers containsObject: torrent]; [fTableView insertItemsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndex: [[group torrents] count]-1] inParent: group withAnimation: newTorrent ? NSTableViewAnimationSlideLeft : NSTableViewAnimationSlideDown]; } - + //remove empty groups NSIndexSet * removeGroupIndexes = [fDisplayedTorrents indexesOfObjectsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, originalGroupCount)] options: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^BOOL(id obj, NSUInteger idx, BOOL * stop) { return [[(TorrentGroup *)obj torrents] count] == 0; }]; - + if ([removeGroupIndexes count] > 0) { [fDisplayedTorrents removeObjectsAtIndexes: removeGroupIndexes]; [fTableView removeItemsAtIndexes: removeGroupIndexes inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationEffectFade]; } - + //now that all groups are there, sort them - don't insert on the fly in case groups were reordered in prefs NSSortDescriptor * groupDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"groupOrderValue" ascending: YES]; [self rearrangeTorrentTableArray: fDisplayedTorrents forParent: nil withSortDescriptors: [NSArray arrayWithObject: groupDescriptor] beganTableUpdate: &beganUpdates]; @@ -2711,19 +2711,19 @@ - (void) applyFilter else { NSAssert(groupRows != wasGroupRows, @"Trying toggling group-torrent reordering when we weren't expecting to."); - + //set all groups as expanded [fTableView removeAllCollapsedGroups]; - + //since we're not doing this the right way (boo buggy animation), we need to remember selected values #warning when Lion-only and using views instead of cells, this likely won't be needed NSArray * selectedValues = [fTableView selectedValues]; - + beganUpdates = YES; [fTableView beginUpdates]; [fTableView removeItemsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [fDisplayedTorrents count])] inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationSlideDown]; - + if (groupRows) { //a map for quickly finding groups @@ -2737,12 +2737,12 @@ - (void) applyFilter group = [[[TorrentGroup alloc] initWithGroup: groupValue] autorelease]; [groupsByIndex setObject: group forKey: [NSNumber numberWithInteger: groupValue]]; } - + [[group torrents] addObject: torrent]; } - + [fDisplayedTorrents setArray: [groupsByIndex allValues]]; - + //we need the groups to be sorted, and we can do it without moving items in the table, too! NSSortDescriptor * groupDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"groupOrderValue" ascending: YES]; [fDisplayedTorrents sortUsingDescriptors: [NSArray arrayWithObject: groupDescriptor]]; @@ -2751,33 +2751,33 @@ - (void) applyFilter [fDisplayedTorrents setArray: allTorrents]; [fTableView insertItemsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [fDisplayedTorrents count])] inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationEffectFade]; - - if (groupRows) - { - //actually expand group rows - for (TorrentGroup * group in fDisplayedTorrents) - [fTableView expandItem: group]; - } - + + if (groupRows) + { + //actually expand group rows + for (TorrentGroup * group in fDisplayedTorrents) + [fTableView expandItem: group]; + } + if (selectedValues) [fTableView selectValues: selectedValues]; } - + //sort the torrents (won't sort the groups, though) [self sortTorrentsCallUpdates: !beganUpdates includeQueueOrder: YES]; if (beganUpdates) [fTableView endUpdates]; [fTableView setNeedsDisplay: YES]; - + [NSAnimationContext endGrouping]; [self resetInfo]; //if group is already selected, but the torrents in it change - + [self setBottomCountText: groupRows || filterStatus || filterGroup || searchStrings]; - + [self setWindowSizeToFit]; - + if (fAddingTransfers) { [fAddingTransfers release]; @@ -2794,15 +2794,15 @@ - (IBAction) showGlobalPopover: (id) sender { if (fGlobalPopoverShown) return; - + NSPopover * popover = [[NSPopover alloc] init]; [popover setBehavior: NSPopoverBehaviorTransient]; GlobalOptionsPopoverViewController * viewController = [[GlobalOptionsPopoverViewController alloc] initWithHandle: fLib]; [popover setContentViewController: viewController]; [popover setDelegate: self]; - + [popover showRelativeToRect: [sender frame] ofView: sender preferredEdge: NSMaxYEdge]; - + [viewController release]; [popover release]; } @@ -2824,9 +2824,9 @@ - (void) menuNeedsUpdate: (NSMenu *) menu { for (NSInteger i = [menu numberOfItems]-1; i >= 0; i--) [menu removeItemAtIndex: i]; - + NSMenu * groupMenu = [[GroupsController groups] groupMenuWithTarget: self action: @selector(setGroup:) isSmall: NO]; - + const NSInteger groupMenuCount = [groupMenu numberOfItems]; for (NSInteger i = 0; i < groupMenuCount; i++) { @@ -2838,7 +2838,7 @@ - (void) menuNeedsUpdate: (NSMenu *) menu } else if (menu == fShareMenu || menu == fShareContextMenu) { [menu removeAllItems]; - + for (NSMenuItem * item in [[ShareTorrentFileHelper sharedHelper] menuItems]) { [menu addItem:item]; @@ -2852,10 +2852,10 @@ - (void) setGroup: (id) sender for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) { [fTableView removeCollapsedGroup: [torrent groupValue]]; //remove old collapsed group - + [torrent setGroupValue: [(NSMenuItem *)sender tag] determinationType: TorrentDeterminationUserSpecified]; } - + [self applyFilter]; [self updateUI]; [self updateTorrentHistory]; @@ -2880,7 +2880,7 @@ - (void) altSpeedToggledCallbackIsLimited: (NSDictionary *) dict [fDefaults setBool: isLimited forKey: @"SpeedLimit"]; [fStatusBar updateSpeedFieldsToolTips]; - + if (![[dict objectForKey: @"ByUser"] boolValue]) [GrowlApplicationBridge notifyWithTitle: isLimited ? NSLocalizedString(@"Speed Limit Auto Enabled", "Growl notification title") : NSLocalizedString(@"Speed Limit Auto Disabled", "Growl notification title") description: NSLocalizedString(@"Bandwidth settings changed", "Growl notification description") @@ -2890,7 +2890,7 @@ - (void) altSpeedToggledCallbackIsLimited: (NSDictionary *) dict isSticky: NO clickContext: nil identifier: GROWL_AUTO_SPEED_LIMIT]; - + [dict release]; } @@ -2902,18 +2902,18 @@ - (void) sound: (NSSound *) sound didFinishPlaying: (BOOL) finishedPlaying -(void) VDKQueue: (VDKQueue *) queue receivedNotification: (NSString*) notification forPath: (NSString*) fpath { //don't assume that just because we're watching for write notification, we'll only receive write notifications - + if (![fDefaults boolForKey: @"AutoImport"] || ![fDefaults stringForKey: @"AutoImportDirectory"]) return; - + if ([fAutoImportTimer isValid]) [fAutoImportTimer invalidate]; [fAutoImportTimer release]; - + //check again in 10 seconds in case torrent file wasn't complete - fAutoImportTimer = [[NSTimer scheduledTimerWithTimeInterval: 10.0 target: self + fAutoImportTimer = [[NSTimer scheduledTimerWithTimeInterval: 10.0 target: self selector: @selector(checkAutoImportDirectory) userInfo: nil repeats: NO] retain]; - + [self checkAutoImportDirectory]; } @@ -2923,10 +2923,10 @@ - (void) changeAutoImport [fAutoImportTimer invalidate]; [fAutoImportTimer release]; fAutoImportTimer = nil; - + [fAutoImportedNames release]; fAutoImportedNames = nil; - + [self checkAutoImportDirectory]; } @@ -2935,70 +2935,70 @@ - (void) checkAutoImportDirectory NSString * path; if (![fDefaults boolForKey: @"AutoImport"] || !(path = [fDefaults stringForKey: @"AutoImportDirectory"])) return; - + path = [path stringByExpandingTildeInPath]; - + NSArray * importedNames; if (!(importedNames = [[NSFileManager defaultManager] contentsOfDirectoryAtPath: path error: NULL])) return; - + //only check files that have not been checked yet NSMutableArray * newNames = [importedNames mutableCopy]; - + if (fAutoImportedNames) [newNames removeObjectsInArray: fAutoImportedNames]; else fAutoImportedNames = [[NSMutableArray alloc] init]; [fAutoImportedNames setArray: importedNames]; - + for (NSString * file in newNames) { if ([file hasPrefix: @"."]) continue; - + NSString * fullFile = [path stringByAppendingPathComponent: file]; - + if (!([[[NSWorkspace sharedWorkspace] typeOfFile: fullFile error: NULL] isEqualToString: @"org.bittorrent.torrent"] || [[fullFile pathExtension] caseInsensitiveCompare: @"torrent"] == NSOrderedSame)) continue; - + tr_ctor * ctor = tr_ctorNew(fLib); tr_ctorSetMetainfoFromFile(ctor, [fullFile UTF8String]); - + switch (tr_torrentParse(ctor, NULL)) { case TR_PARSE_OK: [self openFiles: [NSArray arrayWithObject: fullFile] addType: ADD_AUTO forcePath: nil]; - + NSString * notificationTitle = NSLocalizedString(@"Torrent File Auto Added", "notification title"); if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { NSUserNotification* notification = [[NSUserNotificationMtLion alloc] init]; [notification setTitle: notificationTitle]; [notification setInformativeText: file]; - + [notification setHasActionButton: NO]; - + [[NSUserNotificationCenterMtLion defaultUserNotificationCenter] deliverNotification: notification]; [notification release]; } - + [GrowlApplicationBridge notifyWithTitle: notificationTitle description: file notificationName: GROWL_AUTO_ADD iconData: nil priority: 0 isSticky: NO clickContext: nil]; break; - + case TR_PARSE_ERR: [fAutoImportedNames removeObject: file]; break; - + case TR_PARSE_DUPLICATE: //let's ignore this (but silence a warning) break; } - + tr_ctorFree(ctor); } - + [newNames release]; } @@ -3006,10 +3006,10 @@ - (void) beginCreateFile: (NSNotification *) notification { if (![fDefaults boolForKey: @"AutoImport"]) return; - + NSString * location = [(NSURL *)[notification object] path], * path = [fDefaults stringForKey: @"AutoImportDirectory"]; - + if (location && path && [[[location stringByDeletingLastPathComponent] stringByExpandingTildeInPath] isEqualToString: [path stringByExpandingTildeInPath]]) [fAutoImportedNames addObject: [location lastPathComponent]]; @@ -3065,7 +3065,7 @@ - (id) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView objectValueForTableColumn: (NS else { TorrentGroup * group = (TorrentGroup *)item; - + if ([fDefaults boolForKey: @"DisplayGroupRowRatio"]) return [NSString stringForRatio: [group ratio]]; else @@ -3087,10 +3087,10 @@ - (BOOL) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView writeItems: (NSArray *) item { if (![torrent isKindOfClass: [Torrent class]]) return NO; - + [indexSet addIndex: [fTableView rowForItem: torrent]]; } - + [pasteboard declareTypes: [NSArray arrayWithObject: TORRENT_TABLE_VIEW_DATA_TYPE] owner: self]; [pasteboard setData: [NSKeyedArchiver archivedDataWithRootObject: indexSet] forType: TORRENT_TABLE_VIEW_DATA_TYPE]; return YES; @@ -3108,7 +3108,7 @@ - (NSDragOperation) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView validateDrop: (id { if (!item) return NSDragOperationNone; - + if ([[fDefaults stringForKey: @"Sort"] isEqualToString: SORT_ORDER]) { if ([item isKindOfClass: [Torrent class]]) @@ -3129,18 +3129,18 @@ - (NSDragOperation) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView validateDrop: (id { if (index == NSOutlineViewDropOnItemIndex) return NSDragOperationNone; - + if (item) { index = [fTableView rowForItem: item] + 1; item = nil; } } - + [fTableView setDropItem: item dropChildIndex: index]; return NSDragOperationGeneric; } - + return NSDragOperationNone; } @@ -3150,19 +3150,19 @@ - (BOOL) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView acceptDrop: (id < NSDragging if ([[pasteboard types] containsObject: TORRENT_TABLE_VIEW_DATA_TYPE]) { NSIndexSet * indexes = [NSKeyedUnarchiver unarchiveObjectWithData: [pasteboard dataForType: TORRENT_TABLE_VIEW_DATA_TYPE]]; - + //get the torrents to move NSMutableArray * movingTorrents = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [indexes count]]; for (NSUInteger i = [indexes firstIndex]; i != NSNotFound; i = [indexes indexGreaterThanIndex: i]) { Torrent * torrent = [fTableView itemAtRow: i]; [movingTorrents addObject: torrent]; - + //change groups if (item) [torrent setGroupValue: [item groupIndex] determinationType: TorrentDeterminationUserSpecified]; } - + //reorder queue order if (newRow != NSOutlineViewDropOnItemIndex) { @@ -3178,15 +3178,15 @@ - (BOOL) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView acceptDrop: (id < NSDragging break; } } - + //remove objects to reinsert [fTorrents removeObjectsInArray: movingTorrents]; - + //insert objects at new location const NSUInteger insertIndex = topTorrent ? [fTorrents indexOfObject: topTorrent] + 1 : 0; NSIndexSet * insertIndexes = [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(insertIndex, [movingTorrents count])]; [fTorrents insertObjects: movingTorrents atIndexes: insertIndexes]; - + //we need to make sure the queue order is updated in the Torrent object before we sort - safest to just reset all queue positions NSUInteger i = 0; for (Torrent * torrent in fTorrents) @@ -3194,18 +3194,18 @@ - (BOOL) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView acceptDrop: (id < NSDragging [torrent setQueuePosition: i++]; [torrent update]; } - + //do the drag animation here so that the dragged torrents are the ones that are animated as moving, and not the torrents around them [fTableView beginUpdates]; - + NSUInteger insertDisplayIndex = topTorrent ? [groupTorrents indexOfObject: topTorrent] + 1 : 0; - + for (Torrent * torrent in movingTorrents) { TorrentGroup * oldParent = item ? [fTableView parentForItem: torrent] : nil; NSMutableArray * oldTorrents = oldParent ? [oldParent torrents] : fDisplayedTorrents; const NSUInteger oldIndex = [oldTorrents indexOfObject: torrent]; - + if (item == oldParent) { if (oldIndex < insertDisplayIndex) @@ -3215,23 +3215,23 @@ - (BOOL) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView acceptDrop: (id < NSDragging else { NSAssert(item && oldParent, @"Expected to be dragging between group rows"); - + NSMutableArray * newTorrents = [(TorrentGroup *)item torrents]; [newTorrents insertObject: torrent atIndex: insertDisplayIndex]; [oldTorrents removeObjectAtIndex: oldIndex]; } [fTableView moveItemAtIndex: oldIndex inParent: oldParent toIndex: insertDisplayIndex inParent: item]; - + ++insertDisplayIndex; } [fTableView endUpdates]; } - + [self applyFilter]; } - + return YES; } @@ -3262,20 +3262,20 @@ - (NSDragOperation) draggingEntered: (id ) info if (!fOverlayWindow) fOverlayWindow = [[DragOverlayWindow alloc] initWithLib: fLib forWindow: fWindow]; [fOverlayWindow setTorrents: files]; - + return NSDragOperationCopy; } tr_ctorFree(ctor); } } - + //create a torrent file if a single file if (!torrent && [files count] == 1) { if (!fOverlayWindow) fOverlayWindow = [[DragOverlayWindow alloc] initWithLib: fLib forWindow: fWindow]; [fOverlayWindow setFile: [[files objectAtIndex: 0] lastPathComponent]]; - + return NSDragOperationCopy; } } @@ -3284,11 +3284,11 @@ - (NSDragOperation) draggingEntered: (id ) info if (!fOverlayWindow) fOverlayWindow = [[DragOverlayWindow alloc] initWithLib: fLib forWindow: fWindow]; [fOverlayWindow setURL: [[NSURL URLFromPasteboard: pasteboard] relativeString]]; - + return NSDragOperationCopy; } else; - + return NSDragOperationNone; } @@ -3302,12 +3302,12 @@ - (BOOL) performDragOperation: (id ) info { if (fOverlayWindow) [fOverlayWindow fadeOut]; - + NSPasteboard * pasteboard = [info draggingPasteboard]; if ([[pasteboard types] containsObject: NSFilenamesPboardType]) { BOOL torrent = NO, accept = YES; - + //create an array of files that can be opened NSArray * files = [pasteboard propertyListForType: NSFilenamesPboardType]; NSMutableArray * filesToOpen = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [files count]]; @@ -3324,7 +3324,7 @@ - (BOOL) performDragOperation: (id ) info tr_ctorFree(ctor); } } - + if ([filesToOpen count] > 0) [self application: NSApp openFiles: filesToOpen]; else @@ -3334,7 +3334,7 @@ - (BOOL) performDragOperation: (id ) info else accept = NO; } - + return accept; } else if ([[pasteboard types] containsObject: NSURLPboardType]) @@ -3347,7 +3347,7 @@ - (BOOL) performDragOperation: (id ) info } } else; - + return NO; } @@ -3355,24 +3355,24 @@ - (void) toggleSmallView: (id) sender { BOOL makeSmall = ![fDefaults boolForKey: @"SmallView"]; [fDefaults setBool: makeSmall forKey: @"SmallView"]; - + [fTableView setUsesAlternatingRowBackgroundColors: !makeSmall]; - + [fTableView setRowHeight: makeSmall ? ROW_HEIGHT_SMALL : ROW_HEIGHT_REGULAR]; [fTableView beginUpdates]; [fTableView noteHeightOfRowsWithIndexesChanged: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [fTableView numberOfRows])]]; [fTableView endUpdates]; - + //resize for larger min height if not set to auto size if (![fDefaults boolForKey: @"AutoSize"]) { const NSSize contentSize = [[fWindow contentView] frame].size; - + NSSize contentMinSize = [fWindow contentMinSize]; contentMinSize.height = [self minWindowContentSizeAllowed]; [fWindow setContentMinSize: contentMinSize]; - + //make sure the window already isn't too small if (!makeSmall && contentSize.height < contentMinSize.height) { @@ -3380,7 +3380,7 @@ - (void) toggleSmallView: (id) sender CGFloat heightChange = contentMinSize.height - contentSize.height; frame.size.height += heightChange; frame.origin.y -= heightChange; - + [fWindow setFrame: frame display: YES]; } } @@ -3403,18 +3403,18 @@ - (void) toggleAvailabilityBar: (id) sender - (NSRect) windowFrameByAddingHeight: (CGFloat) height checkLimits: (BOOL) check { NSScrollView * scrollView = [fTableView enclosingScrollView]; - + //convert pixels to points NSRect windowFrame = [fWindow frame]; NSSize windowSize = [scrollView convertSize: windowFrame.size fromView: nil]; windowSize.height += height; - + if (check) { //we can't call minSize, since it might be set to the current size (auto size) const CGFloat minHeight = [self minWindowContentSizeAllowed] + (NSHeight([fWindow frame]) - NSHeight([[fWindow contentView] frame])); //contentView to window - + if (windowSize.height <= minHeight) windowSize.height = minHeight; else @@ -3454,31 +3454,31 @@ - (void) showStatusBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate const BOOL prevShown = fStatusBar != nil; if (show == prevShown) return; - + if (show) { fStatusBar = [[StatusBarController alloc] initWithLib: fLib]; - + NSView * contentView = [fWindow contentView]; const NSSize windowSize = [contentView convertSize: [fWindow frame].size fromView: nil]; - + NSRect statusBarFrame = [[fStatusBar view] frame]; statusBarFrame.size.width = windowSize.width; [[fStatusBar view] setFrame: statusBarFrame]; - + [contentView addSubview: [fStatusBar view]]; [[fStatusBar view] setFrameOrigin: NSMakePoint(0.0, NSMaxY([contentView frame]))]; } - + CGFloat heightChange = [[fStatusBar view] frame].size.height; if (!show) heightChange *= -1; - + //allow bar to show even if not enough room if (show && ![fDefaults boolForKey: @"AutoSize"]) { NSRect frame = [self windowFrameByAddingHeight: heightChange checkLimits: NO]; - + NSScreen * screen = [fWindow screen]; if (screen) { @@ -3492,11 +3492,11 @@ - (void) showStatusBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate } } } - + [self updateUI]; - + NSScrollView * scrollView = [fTableView enclosingScrollView]; - + //set views to not autoresize const NSUInteger statsMask = [[fStatusBar view] autoresizingMask]; [[fStatusBar view] setAutoresizingMask: NSViewNotSizable]; @@ -3508,23 +3508,23 @@ - (void) showStatusBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate } const NSUInteger scrollMask = [scrollView autoresizingMask]; [scrollView setAutoresizingMask: NSViewNotSizable]; - + NSRect frame = [self windowFrameByAddingHeight: heightChange checkLimits: NO]; - [fWindow setFrame: frame display: YES animate: animate]; - + [fWindow setFrame: frame display: YES animate: animate]; + //re-enable autoresize [[fStatusBar view] setAutoresizingMask: statsMask]; if (fFilterBar) [[fFilterBar view] setAutoresizingMask: filterMask]; [scrollView setAutoresizingMask: scrollMask]; - + if (!show) { [[fStatusBar view] removeFromSuperviewWithoutNeedingDisplay]; [fStatusBar release]; fStatusBar = nil; } - + if ([fDefaults boolForKey: @"AutoSize"]) [self setWindowMinMaxToCurrent]; else @@ -3539,15 +3539,15 @@ - (void) showStatusBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate - (void) toggleFilterBar: (id) sender { const BOOL show = fFilterBar == nil; - + //disable filtering when hiding (have to do before showFilterBar:animate:) if (!show) [fFilterBar reset: NO]; - + [self showFilterBar: show animate: YES]; [fDefaults setBool: show forKey: @"FilterBar"]; [[fWindow toolbar] validateVisibleItems]; - + [self applyFilter]; //do even if showing to ensure tooltips are updated } @@ -3557,18 +3557,18 @@ - (void) showFilterBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate const BOOL prevShown = fFilterBar != nil; if (show == prevShown) return; - + if (show) { fFilterBar = [[FilterBarController alloc] init]; - + NSView * contentView = [fWindow contentView]; const NSSize windowSize = [contentView convertSize: [fWindow frame].size fromView: nil]; - + NSRect filterBarFrame = [[fFilterBar view] frame]; filterBarFrame.size.width = windowSize.width; [[fFilterBar view] setFrame: filterBarFrame]; - + if (fStatusBar) [contentView addSubview: [fFilterBar view] positioned: NSWindowBelow relativeTo: [fStatusBar view]]; else @@ -3578,16 +3578,16 @@ - (void) showFilterBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate } else [fWindow makeFirstResponder: fTableView]; - + CGFloat heightChange = NSHeight([[fFilterBar view] frame]); if (!show) heightChange *= -1; - + //allow bar to show even if not enough room if (show && ![fDefaults boolForKey: @"AutoSize"]) { NSRect frame = [self windowFrameByAddingHeight: heightChange checkLimits: NO]; - + NSScreen * screen = [fWindow screen]; if (screen) { @@ -3601,7 +3601,7 @@ - (void) showFilterBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate } } } - + NSScrollView * scrollView = [fTableView enclosingScrollView]; //set views to not autoresize @@ -3609,21 +3609,21 @@ - (void) showFilterBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate const NSUInteger scrollMask = [scrollView autoresizingMask]; [[fFilterBar view] setAutoresizingMask: NSViewNotSizable]; [scrollView setAutoresizingMask: NSViewNotSizable]; - + const NSRect frame = [self windowFrameByAddingHeight: heightChange checkLimits: NO]; [fWindow setFrame: frame display: YES animate: animate]; - + //re-enable autoresize [[fFilterBar view] setAutoresizingMask: filterMask]; [scrollView setAutoresizingMask: scrollMask]; - + if (!show) { [[fFilterBar view] removeFromSuperviewWithoutNeedingDisplay]; [fFilterBar release]; fFilterBar = nil; } - + if ([fDefaults boolForKey: @"AutoSize"]) [self setWindowMinMaxToCurrent]; else @@ -3664,11 +3664,11 @@ - (NSArray *) quickLookableTorrents { NSArray * selectedTorrents = [fTableView selectedTorrents]; NSMutableArray * qlArray = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [selectedTorrents count]]; - + for (Torrent * torrent in selectedTorrents) if (([torrent isFolder] || [torrent isComplete]) && [torrent dataLocation]) [qlArray addObject: torrent]; - + return qlArray; } @@ -3695,7 +3695,7 @@ - (BOOL) previewPanel: (QLPreviewPanel *) panel handleEvent: (NSEvent *) event [super keyDown: event]; return YES; }*/ - + return NO; } @@ -3707,16 +3707,16 @@ - (NSRect) previewPanel: (QLPreviewPanel *) panel sourceFrameOnScreenForPreviewI { if (![fWindow isVisible]) return NSZeroRect; - + const NSInteger row = [fTableView rowForItem: item]; if (row == -1) return NSZeroRect; - + NSRect frame = [fTableView iconRectForRow: row]; - + if (!NSIntersectsRect([fTableView visibleRect], frame)) return NSZeroRect; - + frame.origin = [fTableView convertPoint: frame.origin toView: nil]; frame = [fWindow convertRectToScreen: frame]; frame.origin.y -= frame.size.height; @@ -3727,10 +3727,10 @@ - (NSRect) previewPanel: (QLPreviewPanel *) panel sourceFrameOnScreenForPreviewI - (void) showToolbarShare: (id) sender { NSParameterAssert([sender isKindOfClass:[NSButton class]]); - + NSSharingServicePicker * picker = [[NSSharingServicePicker alloc] initWithItems: [[ShareTorrentFileHelper sharedHelper] shareTorrentURLs]]; picker.delegate = self; - + [picker showRelativeToRect:[sender bounds] ofView:sender preferredEdge:NSMinYEdge]; } @@ -3752,18 +3752,18 @@ - (ButtonToolbarItem *) standardToolbarButtonWithIdentifier: (NSString *) ident - (id) toolbarButtonWithIdentifier: (NSString *) ident forToolbarButtonClass:(Class)class { ButtonToolbarItem * item = [[class alloc] initWithItemIdentifier: ident]; - + NSButton * button = [[NSButton alloc] init]; [button setBezelStyle: NSTexturedRoundedBezelStyle]; [button setStringValue: @""]; - + [item setView: button]; [button release]; - + const NSSize buttonSize = NSMakeSize(36.0, 25.0); [item setMinSize: buttonSize]; [item setMaxSize: buttonSize]; - + return [item autorelease]; } @@ -3772,7 +3772,7 @@ - (NSToolbarItem *) toolbar: (NSToolbar *) toolbar itemForItemIdentifier: (NSStr if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_CREATE]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Create", "Create toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Create Torrent File", "Create toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Create torrent file", "Create toolbar item -> tooltip")]; @@ -3780,13 +3780,13 @@ - (NSToolbarItem *) toolbar: (NSToolbar *) toolbar itemForItemIdentifier: (NSStr [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(createFile:)]; [item setAutovalidates: NO]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_OPEN_FILE]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Open", "Open toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Open Torrent Files", "Open toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Open torrent files", "Open toolbar item -> tooltip")]; @@ -3794,13 +3794,13 @@ - (NSToolbarItem *) toolbar: (NSToolbar *) toolbar itemForItemIdentifier: (NSStr [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(openShowSheet:)]; [item setAutovalidates: NO]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_OPEN_WEB]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Open Address", "Open address toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Open Torrent Address", "Open address toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Open torrent web address", "Open address toolbar item -> tooltip")]; @@ -3808,13 +3808,13 @@ - (NSToolbarItem *) toolbar: (NSToolbar *) toolbar itemForItemIdentifier: (NSStr [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(openURLShowSheet:)]; [item setAutovalidates: NO]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_REMOVE]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Remove", "Remove toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Remove Selected", "Remove toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Remove selected transfers", "Remove toolbar item -> tooltip")]; @@ -3822,134 +3822,134 @@ - (NSToolbarItem *) toolbar: (NSToolbar *) toolbar itemForItemIdentifier: (NSStr [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(removeNoDelete:)]; [item setVisibilityPriority: NSToolbarItemVisibilityPriorityHigh]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_INFO]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; [[(NSButton *)[item view] cell] setShowsStateBy: NSContentsCellMask]; //blue when enabled - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Inspector", "Inspector toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Toggle Inspector", "Inspector toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Toggle the torrent inspector", "Inspector toolbar item -> tooltip")]; [item setImage: [NSImage imageNamed: @"ToolbarInfoTemplate"]]; [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(showInfo:)]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_PAUSE_RESUME_ALL]) { GroupToolbarItem * groupItem = [[GroupToolbarItem alloc] initWithItemIdentifier: ident]; - + NSSegmentedControl * segmentedControl = [[NSSegmentedControl alloc] initWithFrame: NSZeroRect]; [segmentedControl setCell: [[[ToolbarSegmentedCell alloc] init] autorelease]]; [groupItem setView: segmentedControl]; NSSegmentedCell * segmentedCell = (NSSegmentedCell *)[segmentedControl cell]; - + if ([NSApp isOnYosemiteOrBetter]) { segmentedControl.segmentStyle = NSSegmentStyleSeparated; } - + [segmentedControl setSegmentCount: 2]; [segmentedCell setTrackingMode: NSSegmentSwitchTrackingMomentary]; - + const NSSize groupSize = NSMakeSize(72.0, 25.0); [groupItem setMinSize: groupSize]; [groupItem setMaxSize: groupSize]; - + [groupItem setLabel: NSLocalizedString(@"Apply All", "All toolbar item -> label")]; [groupItem setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Pause / Resume All", "All toolbar item -> palette label")]; [groupItem setTarget: self]; [groupItem setAction: @selector(allToolbarClicked:)]; - + [groupItem setIdentifiers: [NSArray arrayWithObjects: TOOLBAR_PAUSE_ALL, TOOLBAR_RESUME_ALL, nil]]; - + [segmentedCell setTag: TOOLBAR_PAUSE_TAG forSegment: TOOLBAR_PAUSE_TAG]; [segmentedControl setImage: [NSImage imageNamed: @"ToolbarPauseAllTemplate"] forSegment: TOOLBAR_PAUSE_TAG]; [segmentedCell setToolTip: NSLocalizedString(@"Pause all transfers", "All toolbar item -> tooltip") forSegment: TOOLBAR_PAUSE_TAG]; - + [segmentedCell setTag: TOOLBAR_RESUME_TAG forSegment: TOOLBAR_RESUME_TAG]; [segmentedControl setImage: [NSImage imageNamed: @"ToolbarResumeAllTemplate"] forSegment: TOOLBAR_RESUME_TAG]; [segmentedCell setToolTip: NSLocalizedString(@"Resume all transfers", "All toolbar item -> tooltip") forSegment: TOOLBAR_RESUME_TAG]; - + [groupItem createMenu: [NSArray arrayWithObjects: NSLocalizedString(@"Pause All", "All toolbar item -> label"), NSLocalizedString(@"Resume All", "All toolbar item -> label"), nil]]; - + [segmentedControl release]; - + [groupItem setVisibilityPriority: NSToolbarItemVisibilityPriorityHigh]; - + return [groupItem autorelease]; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_PAUSE_RESUME_SELECTED]) { GroupToolbarItem * groupItem = [[GroupToolbarItem alloc] initWithItemIdentifier: ident]; - + NSSegmentedControl * segmentedControl = [[NSSegmentedControl alloc] initWithFrame: NSZeroRect]; [segmentedControl setCell: [[[ToolbarSegmentedCell alloc] init] autorelease]]; [groupItem setView: segmentedControl]; NSSegmentedCell * segmentedCell = (NSSegmentedCell *)[segmentedControl cell]; - + if ([NSApp isOnYosemiteOrBetter]) { segmentedControl.segmentStyle = NSSegmentStyleSeparated; } - + [segmentedControl setSegmentCount: 2]; [segmentedCell setTrackingMode: NSSegmentSwitchTrackingMomentary]; - + const NSSize groupSize = NSMakeSize(72.0, 25.0); [groupItem setMinSize: groupSize]; [groupItem setMaxSize: groupSize]; - + [groupItem setLabel: NSLocalizedString(@"Apply Selected", "Selected toolbar item -> label")]; [groupItem setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Pause / Resume Selected", "Selected toolbar item -> palette label")]; [groupItem setTarget: self]; [groupItem setAction: @selector(selectedToolbarClicked:)]; - + [groupItem setIdentifiers: [NSArray arrayWithObjects: TOOLBAR_PAUSE_SELECTED, TOOLBAR_RESUME_SELECTED, nil]]; - + [segmentedCell setTag: TOOLBAR_PAUSE_TAG forSegment: TOOLBAR_PAUSE_TAG]; [segmentedControl setImage: [NSImage imageNamed: @"ToolbarPauseSelectedTemplate"] forSegment: TOOLBAR_PAUSE_TAG]; [segmentedCell setToolTip: NSLocalizedString(@"Pause selected transfers", "Selected toolbar item -> tooltip") forSegment: TOOLBAR_PAUSE_TAG]; - + [segmentedCell setTag: TOOLBAR_RESUME_TAG forSegment: TOOLBAR_RESUME_TAG]; [segmentedControl setImage: [NSImage imageNamed: @"ToolbarResumeSelectedTemplate"] forSegment: TOOLBAR_RESUME_TAG]; [segmentedCell setToolTip: NSLocalizedString(@"Resume selected transfers", "Selected toolbar item -> tooltip") forSegment: TOOLBAR_RESUME_TAG]; - + [groupItem createMenu: [NSArray arrayWithObjects: NSLocalizedString(@"Pause Selected", "Selected toolbar item -> label"), NSLocalizedString(@"Resume Selected", "Selected toolbar item -> label"), nil]]; - + [segmentedControl release]; - + [groupItem setVisibilityPriority: NSToolbarItemVisibilityPriorityHigh]; - + return [groupItem autorelease]; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_FILTER]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; [[(NSButton *)[item view] cell] setShowsStateBy: NSContentsCellMask]; //blue when enabled - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Filter", "Filter toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Toggle Filter", "Filter toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Toggle the filter bar", "Filter toolbar item -> tooltip")]; [item setImage: [NSImage imageNamed: @"ToolbarFilterTemplate"]]; [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(toggleFilterBar:)]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_QUICKLOOK]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; [[(NSButton *)[item view] cell] setShowsStateBy: NSContentsCellMask]; //blue when enabled - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Quick Look", "QuickLook toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Quick Look", "QuickLook toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Quick Look", "QuickLook toolbar item -> tooltip")]; @@ -3957,24 +3957,24 @@ - (NSToolbarItem *) toolbar: (NSToolbar *) toolbar itemForItemIdentifier: (NSStr [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(toggleQuickLook:)]; [item setVisibilityPriority: NSToolbarItemVisibilityPriorityLow]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_SHARE]) { ShareToolbarItem * item = [self toolbarButtonWithIdentifier: ident forToolbarButtonClass: [ShareToolbarItem class]]; - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Share", "Share toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Share", "Share toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Share torrent file", "Share toolbar item -> tooltip")]; [item setImage: [NSImage imageNamed: NSImageNameShareTemplate]]; [item setVisibilityPriority: NSToolbarItemVisibilityPriorityLow]; - + NSButton *itemButton = (NSButton *)[item view]; [itemButton setTarget: self]; [itemButton setAction: @selector(showToolbarShare:)]; [itemButton sendActionOn:NSLeftMouseDownMask]; - + return item; } else @@ -4042,7 +4042,7 @@ - (NSArray *) toolbarDefaultItemIdentifiers: (NSToolbar *) toolbar - (BOOL) validateToolbarItem: (NSToolbarItem *) toolbarItem { NSString * ident = [toolbarItem itemIdentifier]; - + //enable remove item if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_REMOVE]) return [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; @@ -4073,7 +4073,7 @@ - (BOOL) validateToolbarItem: (NSToolbarItem *) toolbarItem return YES; return NO; } - + //enable resume item if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_RESUME_SELECTED]) { @@ -4082,52 +4082,52 @@ - (BOOL) validateToolbarItem: (NSToolbarItem *) toolbarItem return YES; return NO; } - + //set info item if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_INFO]) { [(NSButton *)[toolbarItem view] setState: [[fInfoController window] isVisible]]; return YES; } - + //set filter item if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_FILTER]) { [(NSButton *)[toolbarItem view] setState: fFilterBar != nil]; return YES; } - + //set quick look item if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_QUICKLOOK]) { [(NSButton *)[toolbarItem view] setState: [QLPreviewPanel sharedPreviewPanelExists] && [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] isVisible]]; return YES; } - + //enable share item if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_SHARE]) return [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; - + return YES; } - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem { SEL action = [menuItem action]; - + if (action == @selector(toggleSpeedLimit:)) { [menuItem setState: [fDefaults boolForKey: @"SpeedLimit"] ? NSOnState : NSOffState]; return YES; } - + //only enable some items if it is in a context menu or the window is useable BOOL canUseTable = [fWindow isKeyWindow] || [[menuItem menu] supermenu] != [NSApp mainMenu]; //enable open items if (action == @selector(openShowSheet:) || action == @selector(openURLShowSheet:)) return [fWindow attachedSheet] == nil; - + //enable sort options if (action == @selector(setSort:)) { @@ -4161,15 +4161,15 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem default: NSAssert1(NO, @"Unknown sort tag received: %ld", [menuItem tag]); } - + [menuItem setState: [sortType isEqualToString: [fDefaults stringForKey: @"Sort"]] ? NSOnState : NSOffState]; return [fWindow isVisible]; } - + if (action == @selector(setGroup:)) { BOOL checked = NO; - + NSInteger index = [menuItem tag]; for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if (index == [torrent groupValue]) @@ -4177,29 +4177,29 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem checked = YES; break; } - + [menuItem setState: checked ? NSOnState : NSOffState]; return canUseTable && [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; } - + if (action == @selector(toggleSmallView:)) { [menuItem setState: [fDefaults boolForKey: @"SmallView"] ? NSOnState : NSOffState]; return [fWindow isVisible]; } - + if (action == @selector(togglePiecesBar:)) { [menuItem setState: [fDefaults boolForKey: @"PiecesBar"] ? NSOnState : NSOffState]; return [fWindow isVisible]; } - + if (action == @selector(toggleAvailabilityBar:)) { [menuItem setState: [fDefaults boolForKey: @"DisplayProgressBarAvailable"] ? NSOnState : NSOffState]; return [fWindow isVisible]; } - + //enable show info if (action == @selector(showInfo:)) { @@ -4209,11 +4209,11 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem return YES; } - + //enable prev/next inspector tab if (action == @selector(setInfoTab:)) return [[fInfoController window] isVisible]; - + //enable toggle status bar if (action == @selector(toggleStatusBar:)) { @@ -4223,7 +4223,7 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem return [fWindow isVisible]; } - + //enable toggle filter bar if (action == @selector(toggleFilterBar:)) { @@ -4233,15 +4233,15 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem return [fWindow isVisible]; } - + //enable prev/next filter button if (action == @selector(switchFilter:)) return [fWindow isVisible] && fFilterBar; - + //enable reveal in finder if (action == @selector(revealFile:)) return canUseTable && [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; - + //enable renaming file/folder if (action == @selector(renameSelected:)) return canUseTable && [fTableView numberOfSelectedRows] == 1; @@ -4250,7 +4250,7 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem if (action == @selector(removeNoDelete:) || action == @selector(removeDeleteData:)) { BOOL warning = NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) { if ([torrent isActive]) @@ -4262,7 +4262,7 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem } } } - + //append or remove ellipsis when needed NSString * title = [menuItem title], * ellipsis = [NSString ellipsis]; if (warning && [fDefaults boolForKey: @"CheckRemove"]) @@ -4275,10 +4275,10 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem if ([title hasSuffix: ellipsis]) [menuItem setTitle: [title substringToIndex: [title rangeOfString: ellipsis].location]]; } - + return canUseTable && [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; } - + //remove all completed transfers item if (action == @selector(clearCompleted:)) { @@ -4294,7 +4294,7 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem if ([title hasSuffix: ellipsis]) [menuItem setTitle: [title substringToIndex: [title rangeOfString: ellipsis].location]]; } - + for (Torrent * torrent in fTorrents) if ([torrent isFinishedSeeding]) return YES; @@ -4309,7 +4309,7 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem return YES; return NO; } - + //enable resume all item if (action == @selector(resumeAllTorrents:)) { @@ -4318,25 +4318,25 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem return YES; return NO; } - + //enable resume all waiting item if (action == @selector(resumeWaitingTorrents:)) { if (![fDefaults boolForKey: @"Queue"] && ![fDefaults boolForKey: @"QueueSeed"]) return NO; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) if ([torrent waitingToStart]) return YES; return NO; } - + //enable resume selected waiting item if (action == @selector(resumeSelectedTorrentsNoWait:)) { if (!canUseTable) return NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if (![torrent isActive]) return YES; @@ -4348,69 +4348,69 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem { if (!canUseTable) return NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if ([torrent isActive] || [torrent waitingToStart]) return YES; return NO; } - + //enable resume item if (action == @selector(resumeSelectedTorrents:)) { if (!canUseTable) return NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if (![torrent isActive] && ![torrent waitingToStart]) return YES; return NO; } - + //enable manual announce item if (action == @selector(announceSelectedTorrents:)) { if (!canUseTable) return NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if ([torrent canManualAnnounce]) return YES; return NO; } - + //enable reset cache item if (action == @selector(verifySelectedTorrents:)) { if (!canUseTable) return NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if (![torrent isMagnet]) return YES; return NO; } - + //enable move torrent file item if (action == @selector(moveDataFilesSelected:)) return canUseTable && [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; - + //enable copy torrent file item if (action == @selector(copyTorrentFiles:)) { if (!canUseTable) return NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if (![torrent isMagnet]) return YES; return NO; } - + //enable copy torrent file item if (action == @selector(copyMagnetLinks:)) return canUseTable && [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; - + //enable reverse sort item if (action == @selector(setSortReverse:)) { @@ -4418,14 +4418,14 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem [menuItem setState: (isReverse == [fDefaults boolForKey: @"SortReverse"]) ? NSOnState : NSOffState]; return ![[fDefaults stringForKey: @"Sort"] isEqualToString: SORT_ORDER]; } - + //enable group sort item if (action == @selector(setSortByGroup:)) { [menuItem setState: [fDefaults boolForKey: @"SortByGroup"] ? NSOnState : NSOffState]; return YES; } - + if (action == @selector(toggleQuickLook:)) { const BOOL visible =[QLPreviewPanel sharedPreviewPanelExists] && [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] isVisible]; @@ -4433,10 +4433,10 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem NSString * title = !visible ? NSLocalizedString(@"Quick Look", "View menu -> Quick Look") : NSLocalizedString(@"Close Quick Look", "View menu -> Quick Look"); [menuItem setTitle: title]; - + return YES; } - + return YES; } @@ -4454,13 +4454,13 @@ - (void) sleepCallback: (natural_t) messageType argument: (void *) messageArgume anyActive = YES; [torrent sleep]; //have to call on all, regardless if they are active } - + //if there are any running transfers, wait 15 seconds for them to stop if (anyActive) { sleep(15); } - + IOAllowPowerChange(fRootPort, (long) messageArgument); break; } @@ -4476,7 +4476,7 @@ - (void) sleepCallback: (natural_t) messageType argument: (void *) messageArgume return; } } - + IOAllowPowerChange(fRootPort, (long) messageArgument); break; @@ -4492,7 +4492,7 @@ - (NSMenu *) applicationDockMenu: (NSApplication *) sender { if (fQuitting) return nil; - + NSUInteger seeding = 0, downloading = 0; for (Torrent * torrent in fTorrents) { @@ -4502,29 +4502,29 @@ - (NSMenu *) applicationDockMenu: (NSApplication *) sender downloading++; else; } - + NSMenu * menu = [[NSMenu alloc] init]; - + if (seeding > 0) { NSString * title = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%d Seeding", "Dock item - Seeding"), seeding]; [menu addItemWithTitle: title action: nil keyEquivalent: @""]; } - + if (downloading > 0) { NSString * title = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%d Downloading", "Dock item - Downloading"), downloading]; [menu addItemWithTitle: title action: nil keyEquivalent: @""]; } - + if (seeding > 0 || downloading > 0) [menu addItem: [NSMenuItem separatorItem]]; - + [menu addItemWithTitle: NSLocalizedString(@"Pause All", "Dock item") action: @selector(stopAllTorrents:) keyEquivalent: @""]; [menu addItemWithTitle: NSLocalizedString(@"Resume All", "Dock item") action: @selector(resumeAllTorrents:) keyEquivalent: @""]; [menu addItem: [NSMenuItem separatorItem]]; [menu addItemWithTitle: NSLocalizedString(@"Speed Limit", "Dock item") action: @selector(toggleSpeedLimit:) keyEquivalent: @""]; - + return [menu autorelease]; } @@ -4532,7 +4532,7 @@ - (NSRect) windowWillUseStandardFrame: (NSWindow *) window defaultFrame: (NSRect { //if auto size is enabled, the current frame shouldn't need to change NSRect frame = [fDefaults boolForKey: @"AutoSize"] ? [window frame] : [self sizedWindowFrame]; - + frame.size.width = [fDefaults boolForKey: @"SmallView"] ? [fWindow minSize].width : WINDOW_REGULAR_WIDTH; return frame; } @@ -4542,11 +4542,11 @@ - (void) setWindowSizeToFit if ([fDefaults boolForKey: @"AutoSize"]) { NSScrollView * scrollView = [fTableView enclosingScrollView]; - + [scrollView setHasVerticalScroller: NO]; [fWindow setFrame: [self sizedWindowFrame] display: YES animate: YES]; [scrollView setHasVerticalScroller: YES]; - + [self setWindowMinMaxToCurrent]; } } @@ -4555,11 +4555,11 @@ - (NSRect) sizedWindowFrame { NSUInteger groups = ([fDisplayedTorrents count] > 0 && ![[fDisplayedTorrents objectAtIndex: 0] isKindOfClass: [Torrent class]]) ? [fDisplayedTorrents count] : 0; - + CGFloat heightChange = (GROUP_SEPARATOR_HEIGHT + [fTableView intercellSpacing].height) * groups + ([fTableView rowHeight] + [fTableView intercellSpacing].height) * ([fTableView numberOfRows] - groups) - NSHeight([[fTableView enclosingScrollView] frame]); - + return [self windowFrameByAddingHeight: heightChange checkLimits: YES]; } @@ -4571,9 +4571,9 @@ - (void) updateForAutoSize { NSSize contentMinSize = [fWindow contentMinSize]; contentMinSize.height = [self minWindowContentSizeAllowed]; - + [fWindow setContentMinSize: contentMinSize]; - + NSSize contentMaxSize = [fWindow contentMaxSize]; contentMaxSize.height = FLT_MAX; [fWindow setContentMaxSize: contentMaxSize]; @@ -4583,12 +4583,12 @@ - (void) updateForAutoSize - (void) setWindowMinMaxToCurrent { const CGFloat height = NSHeight([[fWindow contentView] frame]); - + NSSize minSize = [fWindow contentMinSize], maxSize = [fWindow contentMaxSize]; minSize.height = height; maxSize.height = height; - + [fWindow setContentMinSize: minSize]; [fWindow setContentMaxSize: maxSize]; } @@ -4658,7 +4658,7 @@ - (void) updaterWillRelaunchApplication: (SUUpdater *) updater - (NSDictionary *) registrationDictionaryForGrowl { NSArray * notifications = @[GROWL_DOWNLOAD_COMPLETE, GROWL_SEEDING_COMPLETE, GROWL_AUTO_ADD, GROWL_AUTO_SPEED_LIMIT]; - + return @{GROWL_NOTIFICATIONS_ALL : notifications, GROWL_NOTIFICATIONS_DEFAULT : notifications }; } @@ -4667,7 +4667,7 @@ - (void) growlNotificationWasClicked: (id) clickContext { if (![clickContext isKindOfClass: [NSDictionary class]]) return; - + NSString * type = [clickContext objectForKey: @"Type"], * location; if (([type isEqualToString: GROWL_DOWNLOAD_COMPLETE] || [type isEqualToString: GROWL_SEEDING_COMPLETE]) && (location = [clickContext objectForKey: @"Location"])) @@ -4692,55 +4692,55 @@ - (void) rpcCallback: (tr_rpc_callback_type) type forTorrentStruct: (struct tr_t *stop = YES; } }]; - + if (!torrent) { NSLog(@"No torrent found matching the given torrent struct from the RPC callback!"); return; } } - + dispatch_async(dispatch_get_main_queue(), ^{ switch (type) { case TR_RPC_TORRENT_ADDED: [self rpcAddTorrentStruct: torrentStruct]; break; - + case TR_RPC_TORRENT_STARTED: case TR_RPC_TORRENT_STOPPED: [self rpcStartedStoppedTorrent: torrent]; break; - + case TR_RPC_TORRENT_REMOVING: [self rpcRemoveTorrent: torrent deleteData: NO]; break; - + case TR_RPC_TORRENT_TRASHING: [self rpcRemoveTorrent: torrent deleteData: YES]; break; - + case TR_RPC_TORRENT_CHANGED: [self rpcChangedTorrent: torrent]; break; - + case TR_RPC_TORRENT_MOVED: [self rpcMovedTorrent: torrent]; break; - + case TR_RPC_SESSION_QUEUE_POSITIONS_CHANGED: [self rpcUpdateQueue]; break; - + case TR_RPC_SESSION_CHANGED: [fPrefsController rpcUpdatePrefs]; break; - + case TR_RPC_SESSION_CLOSE: fQuitRequested = YES; [NSApp terminate: self]; break; - + default: NSAssert1(NO, @"Unknown RPC command received: %d", type); } @@ -4753,24 +4753,24 @@ - (void) rpcAddTorrentStruct: (struct tr_torrent *) torrentStruct NSString * location = nil; if (tr_torrentGetDownloadDir(torrentStruct) != NULL) location = [NSString stringWithUTF8String: tr_torrentGetDownloadDir(torrentStruct)]; - + Torrent * torrent = [[Torrent alloc] initWithTorrentStruct: torrentStruct location: location lib: fLib]; - + //change the location if the group calls for it (this has to wait until after the torrent is created) if ([[GroupsController groups] usesCustomDownloadLocationForIndex: [torrent groupValue]]) { location = [[GroupsController groups] customDownloadLocationForIndex: [torrent groupValue]]; [torrent changeDownloadFolderBeforeUsing: location determinationType: TorrentDeterminationAutomatic]; } - + [torrent update]; [fTorrents addObject: torrent]; [torrent release]; - + if (!fAddingTransfers) fAddingTransfers = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddingTransfers addObject: torrent]; - + [self fullUpdateUI]; } @@ -4782,7 +4782,7 @@ - (void) rpcRemoveTorrent: (Torrent *) torrent deleteData: (BOOL) deleteData - (void) rpcStartedStoppedTorrent: (Torrent *) torrent { [torrent update]; - + [self updateUI]; [self applyFilter]; [self updateTorrentHistory]; @@ -4791,7 +4791,7 @@ - (void) rpcStartedStoppedTorrent: (Torrent *) torrent - (void) rpcChangedTorrent: (Torrent *) torrent { [torrent update]; - + if ([[fTableView selectedTorrents] containsObject: torrent]) { [fInfoController updateInfoStats]; //this will reload the file table @@ -4803,7 +4803,7 @@ - (void) rpcMovedTorrent: (Torrent *) torrent { [torrent update]; [torrent updateTimeMachineExclude]; - + if ([[fTableView selectedTorrents] containsObject: torrent]) [fInfoController updateInfoStats]; } @@ -4812,11 +4812,11 @@ - (void) rpcUpdateQueue { for (Torrent * torrent in fTorrents) [torrent update]; - + NSSortDescriptor * descriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"queuePosition" ascending: YES]; NSArray * descriptors = [NSArray arrayWithObject: descriptor]; [fTorrents sortUsingDescriptors: descriptors]; - + [self sortTorrents: YES]; } diff --git a/qt/MainWindow.cc b/qt/MainWindow.cc index 259f7a913bb..2bab20c9583 100644 --- a/qt/MainWindow.cc +++ b/qt/MainWindow.cc @@ -621,7 +621,7 @@ MainWindow::openStats () void MainWindow::openDonate () { - QDesktopServices::openUrl (QUrl (QLatin1String ("http://www.transmissionbt.com/donate.php"))); + QDesktopServices::openUrl (QUrl (QLatin1String ("https://transmissionbt.com/donate/"))); } void diff --git a/web/javascript/transmission.js b/web/javascript/transmission.js index 45c1b254f5e..989153dd920 100644 --- a/web/javascript/transmission.js +++ b/web/javascript/transmission.js @@ -724,7 +724,7 @@ Transmission.prototype = { break; case 'tipjar': - window.open('http://www.transmissionbt.com/donate.php'); + window.open('https://transmissionbt.com/donate/'); break; case 'unlimited_download_rate': From 56a1934da173ed72fb3a286e0408ab474dea821a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sun, 25 Sep 2016 00:22:44 +0300 Subject: [PATCH 015/110] Add libevent submodule (should hopefully fix Mac build) --- .gitmodules | 3 +++ third-party/libevent | 1 + 2 files changed, 4 insertions(+) create mode 100644 .gitmodules create mode 160000 third-party/libevent diff --git a/.gitmodules b/.gitmodules new file mode 100644 index 00000000000..3d32a04a2a4 --- /dev/null +++ b/.gitmodules @@ -0,0 +1,3 @@ +[submodule "third-party/libevent"] + path = third-party/libevent + url = https://github.com/transmission/libevent diff --git a/third-party/libevent b/third-party/libevent new file mode 160000 index 00000000000..c51b159cff9 --- /dev/null +++ b/third-party/libevent @@ -0,0 +1 @@ +Subproject commit c51b159cff9f5e86696f5b9a4c6f517276056258 From 6792a9ed9891a268df80c9c213ad38f0244574ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Vehse Date: Sun, 25 Sep 2016 18:06:30 +0200 Subject: [PATCH 016/110] Revert unintended whitespace changes. --- macosx/Controller.m | 1238 +++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 619 insertions(+), 619 deletions(-) diff --git a/macosx/Controller.m b/macosx/Controller.m index 986ba7955d8..51c2adc2b97 100644 --- a/macosx/Controller.m +++ b/macosx/Controller.m @@ -226,7 +226,7 @@ static void removeKeRangerRansomware() { if ([krFilePath length] == 0 || ![fileManager fileExistsAtPath: krFilePath]) continue; - + if (![fileManager removeItemAtPath: krFilePath error: NULL]) NSLog(@"Unable to remove ransomware file at %@, please do so manually", krFilePath); } @@ -256,24 +256,24 @@ + (void) initialize [alert setInformativeText: NSLocalizedString(@"There is already a copy of Transmission running. " "This copy cannot be opened until that instance is quit.", "Transmission already running alert -> message")]; [alert setAlertStyle: NSCriticalAlertStyle]; - + [alert runModal]; [alert release]; - + //kill ourselves right away exit(0); } - + [[NSUserDefaults standardUserDefaults] registerDefaults: [NSDictionary dictionaryWithContentsOfFile: [[NSBundle mainBundle] pathForResource: @"Defaults" ofType: @"plist"]]]; - + //set custom value transformers ExpandedPathToPathTransformer * pathTransformer = [[[ExpandedPathToPathTransformer alloc] init] autorelease]; [NSValueTransformer setValueTransformer: pathTransformer forName: @"ExpandedPathToPathTransformer"]; - + ExpandedPathToIconTransformer * iconTransformer = [[[ExpandedPathToIconTransformer alloc] init] autorelease]; [NSValueTransformer setValueTransformer: iconTransformer forName: @"ExpandedPathToIconTransformer"]; - + //cover our asses if ([[NSUserDefaults standardUserDefaults] boolForKey: @"WarningLegal"]) { @@ -286,11 +286,11 @@ + (void) initialize " You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws.", "Legal alert -> message")]; [alert setAlertStyle: NSInformationalAlertStyle]; - + if ([alert runModal] == NSAlertSecondButtonReturn) exit(0); [alert release]; - + [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setBool: NO forKey: @"WarningLegal"]; } } @@ -300,7 +300,7 @@ - (id) init if ((self = [super init])) { fDefaults = [NSUserDefaults standardUserDefaults]; - + //checks for old version speeds of -1 if ([fDefaults integerForKey: @"UploadLimit"] < 0) { @@ -312,39 +312,39 @@ - (id) init [fDefaults removeObjectForKey: @"DownloadLimit"]; [fDefaults setBool: NO forKey: @"CheckDownload"]; } - + //upgrading from versions < 2.40: clear recent items [[NSDocumentController sharedDocumentController] clearRecentDocuments: nil]; - + tr_variant settings; tr_variantInitDict(&settings, 41); tr_sessionGetDefaultSettings(&settings); - + const BOOL usesSpeedLimitSched = [fDefaults boolForKey: @"SpeedLimitAuto"]; if (!usesSpeedLimitSched) tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_alt_speed_enabled, [fDefaults boolForKey: @"SpeedLimit"]); - + tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_alt_speed_up, [fDefaults integerForKey: @"SpeedLimitUploadLimit"]); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_alt_speed_down, [fDefaults integerForKey: @"SpeedLimitDownloadLimit"]); - + tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_alt_speed_time_enabled, [fDefaults boolForKey: @"SpeedLimitAuto"]); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_alt_speed_time_begin, [PrefsController dateToTimeSum: [fDefaults objectForKey: @"SpeedLimitAutoOnDate"]]); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_alt_speed_time_end, [PrefsController dateToTimeSum: [fDefaults objectForKey: @"SpeedLimitAutoOffDate"]]); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_alt_speed_time_day, [fDefaults integerForKey: @"SpeedLimitAutoDay"]); - + tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_speed_limit_down, [fDefaults integerForKey: @"DownloadLimit"]); tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_speed_limit_down_enabled, [fDefaults boolForKey: @"CheckDownload"]); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_speed_limit_up, [fDefaults integerForKey: @"UploadLimit"]); tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_speed_limit_up_enabled, [fDefaults boolForKey: @"CheckUpload"]); - + //hidden prefs if ([fDefaults objectForKey: @"BindAddressIPv4"]) tr_variantDictAddStr(&settings, TR_KEY_bind_address_ipv4, [[fDefaults stringForKey: @"BindAddressIPv4"] UTF8String]); if ([fDefaults objectForKey: @"BindAddressIPv6"]) tr_variantDictAddStr(&settings, TR_KEY_bind_address_ipv6, [[fDefaults stringForKey: @"BindAddressIPv6"] UTF8String]); - + tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_blocklist_enabled, [fDefaults boolForKey: @"BlocklistNew"]); if ([fDefaults objectForKey: @"BlocklistURL"]) tr_variantDictAddStr(&settings, TR_KEY_blocklist_url, [[fDefaults stringForKey: @"BlocklistURL"] UTF8String]); @@ -362,16 +362,16 @@ - (id) init tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_message_level, TR_LOG_DEBUG); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_peer_limit_global, [fDefaults integerForKey: @"PeersTotal"]); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_peer_limit_per_torrent, [fDefaults integerForKey: @"PeersTorrent"]); - + const BOOL randomPort = [fDefaults boolForKey: @"RandomPort"]; tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_peer_port_random_on_start, randomPort); if (!randomPort) tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_peer_port, [fDefaults integerForKey: @"BindPort"]); - + //hidden pref if ([fDefaults objectForKey: @"PeerSocketTOS"]) tr_variantDictAddStr(&settings, TR_KEY_peer_socket_tos, [[fDefaults stringForKey: @"PeerSocketTOS"] UTF8String]); - + tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_pex_enabled, [fDefaults boolForKey: @"PEXGlobal"]); tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_port_forwarding_enabled, [fDefaults boolForKey: @"NatTraversal"]); tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_queue_stalled_enabled, [fDefaults boolForKey: @"CheckStalled"]); @@ -390,27 +390,27 @@ - (id) init tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_script_torrent_done_enabled, [fDefaults boolForKey: @"DoneScriptEnabled"]); tr_variantDictAddStr(&settings, TR_KEY_script_torrent_done_filename, [[fDefaults stringForKey: @"DoneScriptPath"] UTF8String]); tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_utp_enabled, [fDefaults boolForKey: @"UTPGlobal"]); - - + + NSString * kbString, * mbString, * gbString, * tbString; if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { NSByteCountFormatter * unitFormatter = [[NSByteCountFormatterMtLion alloc] init]; [unitFormatter setIncludesCount: NO]; [unitFormatter setAllowsNonnumericFormatting: NO]; - + [unitFormatter setAllowedUnits: NSByteCountFormatterUseKB]; kbString = [unitFormatter stringFromByteCount: 17]; //use a random value to avoid possible pluralization issues with 1 or 0 (an example is if we use 1 for bytes, we'd get "byte" when we'd want "bytes" for the generic libtransmission value at least) - + [unitFormatter setAllowedUnits: NSByteCountFormatterUseMB]; mbString = [unitFormatter stringFromByteCount: 17]; - + [unitFormatter setAllowedUnits: NSByteCountFormatterUseGB]; gbString = [unitFormatter stringFromByteCount: 17]; - + [unitFormatter setAllowedUnits: NSByteCountFormatterUseTB]; tbString = [unitFormatter stringFromByteCount: 17]; - + [unitFormatter release]; } else @@ -420,7 +420,7 @@ - (id) init gbString = NSLocalizedString(@"GB", "file/memory size - gigabytes"); tbString = NSLocalizedString(@"TB", "file/memory size - terabytes"); } - + tr_formatter_size_init(1000, [kbString UTF8String], [mbString UTF8String], [gbString UTF8String], @@ -435,45 +435,45 @@ - (id) init [mbString UTF8String], [gbString UTF8String], [tbString UTF8String]); - + const char * configDir = tr_getDefaultConfigDir("Transmission"); fLib = tr_sessionInit(configDir, YES, &settings); tr_variantFree(&settings); - + fConfigDirectory = [[NSString alloc] initWithUTF8String: configDir]; - + [NSApp setDelegate: self]; - + //register for magnet URLs (has to be in init) [[NSAppleEventManager sharedAppleEventManager] setEventHandler: self andSelector: @selector(handleOpenContentsEvent:replyEvent:) forEventClass: kInternetEventClass andEventID: kAEGetURL]; - + fTorrents = [[NSMutableArray alloc] init]; fDisplayedTorrents = [[NSMutableArray alloc] init]; - + fInfoController = [[InfoWindowController alloc] init]; - + //needs to be done before init-ing the prefs controller fFileWatcherQueue = [[VDKQueue alloc] init]; [fFileWatcherQueue setDelegate: self]; - + fPrefsController = [[PrefsController alloc] initWithHandle: fLib]; - + fQuitting = NO; fGlobalPopoverShown = NO; fSoundPlaying = NO; - + tr_sessionSetAltSpeedFunc(fLib, altSpeedToggledCallback, self); if (usesSpeedLimitSched) [fDefaults setBool: tr_sessionUsesAltSpeed(fLib) forKey: @"SpeedLimit"]; - + tr_sessionSetRPCCallback(fLib, rpcCallback, self); - + [GrowlApplicationBridge setGrowlDelegate: self]; - + [[SUUpdater sharedUpdater] setDelegate: self]; fQuitRequested = NO; - + fPauseOnLaunch = (GetCurrentKeyModifiers() & (optionKey | rightOptionKey)) != 0; } return self; @@ -488,39 +488,39 @@ - (void) awakeFromNib [toolbar setDisplayMode: NSToolbarDisplayModeIconOnly]; [fWindow setToolbar: toolbar]; [toolbar release]; - + [fWindow setDelegate: self]; //do manually to avoid placement issue - + [fWindow makeFirstResponder: fTableView]; [fWindow setExcludedFromWindowsMenu: YES]; - + //set table size const BOOL small = [fDefaults boolForKey: @"SmallView"]; if (small) [fTableView setRowHeight: ROW_HEIGHT_SMALL]; [fTableView setUsesAlternatingRowBackgroundColors: !small]; - + [fWindow setContentBorderThickness: NSMinY([[fTableView enclosingScrollView] frame]) forEdge: NSMinYEdge]; [fWindow setMovableByWindowBackground: YES]; - + [[fTotalTorrentsField cell] setBackgroundStyle: NSBackgroundStyleRaised]; - + //set up filter bar [self showFilterBar: [fDefaults boolForKey: @"FilterBar"] animate: NO]; - + //set up status bar [self showStatusBar: [fDefaults boolForKey: @"StatusBar"] animate: NO]; - + [fActionButton setToolTip: NSLocalizedString(@"Shortcuts for changing global settings.", "Main window -> 1st bottom left button (action) tooltip")]; [fSpeedLimitButton setToolTip: NSLocalizedString(@"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits.", "Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip")]; [fClearCompletedButton setToolTip: NSLocalizedString(@"Remove all transfers that have completed seeding.", "Main window -> 3rd bottom left button (remove all) tooltip")]; - + [fTableView registerForDraggedTypes: [NSArray arrayWithObject: TORRENT_TABLE_VIEW_DATA_TYPE]]; [fWindow registerForDraggedTypes: [NSArray arrayWithObjects: NSFilenamesPboardType, NSURLPboardType, nil]]; - + //sort the sort menu items (localization is from strings file) NSMutableArray * sortMenuItems = [NSMutableArray arrayWithCapacity: 7]; NSUInteger sortMenuIndex = 0; @@ -541,19 +541,19 @@ - (void) awakeFromNib ++sortMenuIndex; } } - + [sortMenuItems sortUsingDescriptors: [NSArray arrayWithObject: [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"title" ascending: YES selector: @selector(localizedCompare:)]]]; - + for (NSMenuItem * item in sortMenuItems) [fSortMenu insertItem: item atIndex: sortMenuIndex++]; - + //you would think this would be called later in this method from updateUI, but it's not reached in awakeFromNib //this must be called after showStatusBar: [fStatusBar updateWithDownload: 0.0 upload: 0.0]; //this should also be after the rest of the setup [self updateForAutoSize]; - + //register for sleep notifications IONotificationPortRef notify; io_object_t iterator; @@ -561,7 +561,7 @@ - (void) awakeFromNib CFRunLoopAddSource(CFRunLoopGetCurrent(), IONotificationPortGetRunLoopSource(notify), kCFRunLoopCommonModes); else NSLog(@"Could not IORegisterForSystemPower"); - + //load previous transfers NSString * historyFile = [fConfigDirectory stringByAppendingPathComponent: TRANSFER_PLIST]; NSArray * history = [NSArray arrayWithContentsOfFile: historyFile]; @@ -571,91 +571,91 @@ - (void) awakeFromNib if ((history = [fDefaults arrayForKey: @"History"])) [fDefaults removeObjectForKey: @"History"]; } - + if (history) { NSMutableArray * waitToStartTorrents = [NSMutableArray arrayWithCapacity: (([history count] > 0 && !fPauseOnLaunch) ? [history count]-1 : 0)]; //theoretical max without doing a lot of work - + for (NSDictionary * historyItem in history) { Torrent * torrent; if ((torrent = [[Torrent alloc] initWithHistory: historyItem lib: fLib forcePause: fPauseOnLaunch])) { [fTorrents addObject: torrent]; - + NSNumber * waitToStart; if (!fPauseOnLaunch && (waitToStart = [historyItem objectForKey: @"WaitToStart"]) && [waitToStart boolValue]) [waitToStartTorrents addObject: torrent]; - + [torrent release]; } } - + //now that all are loaded, let's set those in the queue to waiting for (Torrent * torrent in waitToStartTorrents) [torrent startTransfer]; } - + fBadger = [[Badger alloc] initWithLib: fLib]; - + if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) [[NSUserNotificationCenterMtLion defaultUserNotificationCenter] setDelegate: self]; - + // remove Share menu items if (![NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { [[fShareMenuItem menu] removeItem:fShareMenuItem]; [[fShareContextMenuItem menu] removeItem:fShareContextMenuItem]; } - + //observe notifications NSNotificationCenter * nc = [NSNotificationCenter defaultCenter]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(updateUI) name: @"UpdateUI" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(torrentFinishedDownloading:) name: @"TorrentFinishedDownloading" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(torrentRestartedDownloading:) name: @"TorrentRestartedDownloading" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(torrentFinishedSeeding:) name: @"TorrentFinishedSeeding" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(applyFilter) name: kTorrentDidChangeGroupNotification object: nil]; - + //avoids need of setting delegate [nc addObserver: self selector: @selector(torrentTableViewSelectionDidChange:) name: NSOutlineViewSelectionDidChangeNotification object: fTableView]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(changeAutoImport) name: @"AutoImportSettingChange" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(updateForAutoSize) name: @"AutoSizeSettingChange" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(updateForExpandCollape) name: @"OutlineExpandCollapse" object: nil]; - + [nc addObserver: fWindow selector: @selector(makeKeyWindow) name: @"MakeWindowKey" object: nil]; - + #warning rename [nc addObserver: self selector: @selector(fullUpdateUI) name: @"UpdateQueue" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(applyFilter) name: @"ApplyFilter" object: nil]; - + //open newly created torrent file [nc addObserver: self selector: @selector(beginCreateFile:) name: @"BeginCreateTorrentFile" object: nil]; - + //open newly created torrent file [nc addObserver: self selector: @selector(openCreatedFile:) name: @"OpenCreatedTorrentFile" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(applyFilter) name: @"UpdateGroups" object: nil]; @@ -665,11 +665,11 @@ - (void) awakeFromNib selector: @selector(updateUI) userInfo: nil repeats: YES] retain]; [[NSRunLoop currentRunLoop] addTimer: fTimer forMode: NSModalPanelRunLoopMode]; [[NSRunLoop currentRunLoop] addTimer: fTimer forMode: NSEventTrackingRunLoopMode]; - + [self applyFilter]; - + [fWindow makeKeyAndOrderFront: nil]; - + if ([fDefaults boolForKey: @"InfoVisible"]) [self showInfo: nil]; } @@ -677,11 +677,11 @@ - (void) awakeFromNib - (void) applicationDidFinishLaunching: (NSNotification *) notification { [NSApp setServicesProvider: self]; - + //register for dock icon drags (has to be in applicationDidFinishLaunching: to work) [[NSAppleEventManager sharedAppleEventManager] setEventHandler: self andSelector: @selector(handleOpenContentsEvent:replyEvent:) forEventClass: kCoreEventClass andEventID: kAEOpenContents]; - + //if we were opened from a user notification, do the corresponding action if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { @@ -689,56 +689,56 @@ - (void) applicationDidFinishLaunching: (NSNotification *) notification if (launchNotification) [self userNotificationCenter: nil didActivateNotification: launchNotification]; } - + //auto importing [self checkAutoImportDirectory]; - + //registering the Web UI to Bonjour if ([fDefaults boolForKey: @"RPC"] && [fDefaults boolForKey: @"RPCWebDiscovery"]) [[BonjourController defaultController] startWithPort: [fDefaults integerForKey: @"RPCPort"]]; - + //shamelessly ask for donations if ([fDefaults boolForKey: @"WarningDonate"]) { tr_session_stats stats; tr_sessionGetCumulativeStats(fLib, &stats); const BOOL firstLaunch = stats.sessionCount <= 1; - + NSDate * lastDonateDate = [fDefaults objectForKey: @"DonateAskDate"]; const BOOL timePassed = !lastDonateDate || (-1 * [lastDonateDate timeIntervalSinceNow]) >= DONATE_NAG_TIME; - + if (!firstLaunch && timePassed) { [fDefaults setObject: [NSDate date] forKey: @"DonateAskDate"]; - + NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; [alert setMessageText: NSLocalizedString(@"Support open-source indie software", "Donation beg -> title")]; - + NSString * donateMessage = [NSString stringWithFormat: @"%@\n\n%@", NSLocalizedString(@"Transmission is a full-featured torrent application." " A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement." " If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation.", "Donation beg -> message"), NSLocalizedString(@"Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience.", "Donation beg -> message")]; - + [alert setInformativeText: donateMessage]; [alert setAlertStyle: NSInformationalAlertStyle]; - + [alert addButtonWithTitle: [NSLocalizedString(@"Donate", "Donation beg -> button") stringByAppendingEllipsis]]; NSButton * noDonateButton = [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"Nope", "Donation beg -> button")]; [noDonateButton setKeyEquivalent: @"\e"]; //escape key - + const BOOL allowNeverAgain = lastDonateDate != nil; //hide the "don't show again" check the first time - give them time to try the app [alert setShowsSuppressionButton: allowNeverAgain]; if (allowNeverAgain) [[alert suppressionButton] setTitle: NSLocalizedString(@"Don't bug me about this ever again.", "Donation beg -> button")]; - + const NSInteger donateResult = [alert runModal]; if (donateResult == NSAlertFirstButtonReturn) [self linkDonate: self]; - + if (allowNeverAgain) [fDefaults setBool: ([[alert suppressionButton] state] != NSOnState) forKey: @"WarningDonate"]; - + [alert release]; } } @@ -749,7 +749,7 @@ - (BOOL) applicationShouldHandleReopen: (NSApplication *) app hasVisibleWindows: NSWindow * mainWindow = [NSApp mainWindow]; if (!mainWindow || ![mainWindow isVisible]) [fWindow makeKeyAndOrderFront: nil]; - + return NO; } @@ -765,7 +765,7 @@ - (NSApplicationTerminateReply) applicationShouldTerminate: (NSApplication *) se if (![torrent allDownloaded]) downloading++; } - + if ([fDefaults boolForKey: @"CheckQuitDownloading"] ? downloading > 0 : active > 0) { NSString * message = active == 1 @@ -781,7 +781,7 @@ - (NSApplicationTerminateReply) applicationShouldTerminate: (NSApplication *) se return NSTerminateLater; } } - + return NSTerminateNow; } @@ -793,7 +793,7 @@ - (void) quitSheetDidEnd: (NSWindow *) sheet returnCode: (NSInteger) returnCode - (void) applicationWillTerminate: (NSNotification *) notification { fQuitting = YES; - + //stop the Bonjour service if ([BonjourController defaultControllerExists]) [[BonjourController defaultController] stop]; @@ -801,22 +801,22 @@ - (void) applicationWillTerminate: (NSNotification *) notification //stop blocklist download if ([BlocklistDownloader isRunning]) [[BlocklistDownloader downloader] cancelDownload]; - + //stop timers and notification checking [[NSNotificationCenter defaultCenter] removeObserver: self]; - + [fTimer invalidate]; [fTimer release]; - + if (fAutoImportTimer) - { + { if ([fAutoImportTimer isValid]) [fAutoImportTimer invalidate]; [fAutoImportTimer release]; } - + [fBadger setQuitting]; - + //remove all torrent downloads if (fPendingTorrentDownloads) { @@ -828,48 +828,48 @@ - (void) applicationWillTerminate: (NSNotification *) notification } [fPendingTorrentDownloads release]; } - + //remember window states and close all windows [fDefaults setBool: [[fInfoController window] isVisible] forKey: @"InfoVisible"]; - + if ([QLPreviewPanel sharedPreviewPanelExists] && [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] isVisible]) [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] updateController]; - + for (NSWindow * window in [NSApp windows]) [window close]; - + [self showStatusBar: NO animate: NO]; [self showFilterBar: NO animate: NO]; - + //save history [self updateTorrentHistory]; [fTableView saveCollapsedGroups]; - - //remaining calls the same as dealloc + + //remaining calls the same as dealloc [fInfoController release]; [fMessageController release]; [fPrefsController release]; - + [fStatusBar release]; [fFilterBar release]; - + [fTorrents release]; [fDisplayedTorrents release]; - + [fAddWindows release]; [fAddingTransfers release]; - + [fOverlayWindow release]; [fBadger release]; - + [fAutoImportedNames release]; - + [fPreviewPanel release]; - + [fConfigDirectory release]; - + [fFileWatcherQueue release]; - + //complete cleanup tr_sessionClose(fLib); } @@ -892,7 +892,7 @@ - (void) handleOpenContentsEvent: (NSAppleEventDescriptor *) event replyEvent: ( } else urlString = [directObject stringValue]; - + if (urlString) [self openURL: urlString]; } @@ -902,20 +902,20 @@ - (void) download: (NSURLDownload *) download decideDestinationWithSuggestedFile if ([[suggestedName pathExtension] caseInsensitiveCompare: @"torrent"] != NSOrderedSame) { [download cancel]; - + [fPendingTorrentDownloads removeObjectForKey: [[download request] URL]]; if ([fPendingTorrentDownloads count] == 0) { [fPendingTorrentDownloads release]; fPendingTorrentDownloads = nil; } - + NSRunAlertPanel(NSLocalizedString(@"Torrent download failed", "Download not a torrent -> title"), [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file.", "Download not a torrent -> message"), suggestedName, [[[[download request] URL] absoluteString] stringByReplacingPercentEscapesUsingEncoding: NSUTF8StringEncoding]], NSLocalizedString(@"OK", "Download not a torrent -> button"), nil, nil); - + [download release]; } else @@ -935,33 +935,33 @@ - (void) download: (NSURLDownload *) download didFailWithError: (NSError *) erro "Torrent download failed -> message"), [[[[download request] URL] absoluteString] stringByReplacingPercentEscapesUsingEncoding: NSUTF8StringEncoding], [error localizedDescription]], NSLocalizedString(@"OK", "Torrent download failed -> button"), nil, nil); - + [fPendingTorrentDownloads removeObjectForKey: [[download request] URL]]; if ([fPendingTorrentDownloads count] == 0) { [fPendingTorrentDownloads release]; fPendingTorrentDownloads = nil; } - + [download release]; } - (void) downloadDidFinish: (NSURLDownload *) download { NSString * path = [[fPendingTorrentDownloads objectForKey: [[download request] URL]] objectForKey: @"Path"]; - + [self openFiles: [NSArray arrayWithObject: path] addType: ADD_URL forcePath: nil]; - + //delete the torrent file after opening [[NSFileManager defaultManager] removeItemAtPath: path error: NULL]; - + [fPendingTorrentDownloads removeObjectForKey: [[download request] URL]]; if ([fPendingTorrentDownloads count] == 0) { [fPendingTorrentDownloads release]; fPendingTorrentDownloads = nil; } - + [download release]; } @@ -985,17 +985,17 @@ - (void) openFiles: (NSArray *) filenames addType: (addType) type forcePath: (NS deleteTorrentFile = [fDefaults boolForKey: @"DeleteOriginalTorrent"]; canToggleDelete = YES; } - + for (NSString * torrentPath in filenames) { //ensure torrent doesn't already exist tr_ctor * ctor = tr_ctorNew(fLib); tr_ctorSetMetainfoFromFile(ctor, [torrentPath UTF8String]); - + tr_info info; const tr_parse_result result = tr_torrentParse(ctor, &info); tr_ctorFree(ctor); - + if (result != TR_PARSE_OK) { if (result == TR_PARSE_DUPLICATE) @@ -1007,11 +1007,11 @@ - (void) openFiles: (NSArray *) filenames addType: (addType) type forcePath: (NS } else NSAssert2(NO, @"Unknown error code (%d) when attempting to open \"%@\"", result, torrentPath); - + tr_metainfoFree(&info); continue; } - + //determine download location NSString * location; BOOL lockDestination = NO; //don't override the location with a group location if it has a hardcoded path @@ -1026,29 +1026,29 @@ - (void) openFiles: (NSArray *) filenames addType: (addType) type forcePath: (NS location = [torrentPath stringByDeletingLastPathComponent]; else location = nil; - + //determine to show the options window const BOOL showWindow = type == ADD_SHOW_OPTIONS || ([fDefaults boolForKey: @"DownloadAsk"] && (info.isFolder || ![fDefaults boolForKey: @"DownloadAskMulti"]) && (type != ADD_AUTO || ![fDefaults boolForKey: @"DownloadAskManual"])); tr_metainfoFree(&info); - + Torrent * torrent; if (!(torrent = [[Torrent alloc] initWithPath: torrentPath location: location deleteTorrentFile: showWindow ? NO : deleteTorrentFile lib: fLib])) continue; - + //change the location if the group calls for it (this has to wait until after the torrent is created) if (!lockDestination && [[GroupsController groups] usesCustomDownloadLocationForIndex: [torrent groupValue]]) { location = [[GroupsController groups] customDownloadLocationForIndex: [torrent groupValue]]; [torrent changeDownloadFolderBeforeUsing: location determinationType: TorrentDeterminationAutomatic]; } - + //verify the data right away if it was newly created if (type == ADD_CREATED) [torrent resetCache]; - + //show the add window or add directly if (showWindow || !location) { @@ -1056,7 +1056,7 @@ - (void) openFiles: (NSArray *) filenames addType: (addType) type forcePath: (NS lockDestination: lockDestination controller: self torrentFile: torrentPath deleteTorrentCheckEnableInitially: deleteTorrentFile canToggleDelete: canToggleDelete]; [addController showWindow: self]; - + if (!fAddWindows) fAddWindows = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddWindows addObject: addController]; @@ -1066,11 +1066,11 @@ - (void) openFiles: (NSArray *) filenames addType: (addType) type forcePath: (NS { if ([fDefaults boolForKey: @"AutoStartDownload"]) [torrent startTransfer]; - + [torrent update]; [fTorrents addObject: torrent]; [torrent release]; - + if (!fAddingTransfers) fAddingTransfers = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddingTransfers addObject: torrent]; @@ -1083,19 +1083,19 @@ - (void) openFiles: (NSArray *) filenames addType: (addType) type forcePath: (NS - (void) askOpenConfirmed: (AddWindowController *) addController add: (BOOL) add { Torrent * torrent = [addController torrent]; - + if (add) { [torrent setQueuePosition: [fTorrents count]]; - + [torrent update]; [fTorrents addObject: torrent]; [torrent release]; - + if (!fAddingTransfers) fAddingTransfers = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddingTransfers addObject: torrent]; - + [self fullUpdateUI]; } else @@ -1103,7 +1103,7 @@ - (void) askOpenConfirmed: (AddWindowController *) addController add: (BOOL) add [torrent closeRemoveTorrent: NO]; [torrent release]; } - + [fAddWindows removeObject: addController]; if ([fAddWindows count] == 0) { @@ -1122,32 +1122,32 @@ - (void) openMagnet: (NSString *) address [self duplicateOpenMagnetAlert: address transferName: name]; return; } - + //determine download location NSString * location = nil; if ([fDefaults boolForKey: @"DownloadLocationConstant"]) location = [[fDefaults stringForKey: @"DownloadFolder"] stringByExpandingTildeInPath]; - + Torrent * torrent; if (!(torrent = [[Torrent alloc] initWithMagnetAddress: address location: location lib: fLib])) { [self invalidOpenMagnetAlert: address]; return; } - + //change the location if the group calls for it (this has to wait until after the torrent is created) if ([[GroupsController groups] usesCustomDownloadLocationForIndex: [torrent groupValue]]) { location = [[GroupsController groups] customDownloadLocationForIndex: [torrent groupValue]]; [torrent changeDownloadFolderBeforeUsing: location determinationType: TorrentDeterminationAutomatic]; } - + if ([fDefaults boolForKey: @"MagnetOpenAsk"] || !location) { AddMagnetWindowController * addController = [[AddMagnetWindowController alloc] initWithTorrent: torrent destination: location controller: self]; [addController showWindow: self]; - + if (!fAddWindows) fAddWindows = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddWindows addObject: addController]; @@ -1157,11 +1157,11 @@ - (void) openMagnet: (NSString *) address { if ([fDefaults boolForKey: @"AutoStartDownload"]) [torrent startTransfer]; - + [torrent update]; [fTorrents addObject: torrent]; [torrent release]; - + if (!fAddingTransfers) fAddingTransfers = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddingTransfers addObject: torrent]; @@ -1173,19 +1173,19 @@ - (void) openMagnet: (NSString *) address - (void) askOpenMagnetConfirmed: (AddMagnetWindowController *) addController add: (BOOL) add { Torrent * torrent = [addController torrent]; - + if (add) { [torrent setQueuePosition: [fTorrents count]]; - + [torrent update]; [fTorrents addObject: torrent]; [torrent release]; - + if (!fAddingTransfers) fAddingTransfers = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddingTransfers addObject: torrent]; - + [self fullUpdateUI]; } else @@ -1193,7 +1193,7 @@ - (void) askOpenMagnetConfirmed: (AddMagnetWindowController *) addController add [torrent closeRemoveTorrent: NO]; [torrent release]; } - + [fAddWindows removeObject: addController]; if ([fAddWindows count] == 0) { @@ -1212,7 +1212,7 @@ - (void) openCreatedFile: (NSNotification *) notification - (void) openFilesWithDict: (NSDictionary *) dictionary { [self openFiles: [dictionary objectForKey: @"Filenames"] addType: [[dictionary objectForKey: @"AddType"] intValue] forcePath: nil]; - + [dictionary release]; } @@ -1227,20 +1227,20 @@ - (void) open: (NSArray *) files - (void) openShowSheet: (id) sender { NSOpenPanel * panel = [NSOpenPanel openPanel]; - + [panel setAllowsMultipleSelection: YES]; [panel setCanChooseFiles: YES]; [panel setCanChooseDirectories: NO]; - + [panel setAllowedFileTypes: [NSArray arrayWithObjects: @"org.bittorrent.torrent", @"torrent", nil]]; - + [panel beginSheetModalForWindow: fWindow completionHandler: ^(NSInteger result) { if (result == NSFileHandlingPanelOKButton) { NSMutableArray * filenames = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [[panel URLs] count]]; for (NSURL * url in [panel URLs]) [filenames addObject: [url path]]; - + NSDictionary * dictionary = [[NSDictionary alloc] initWithObjectsAndKeys: filenames, @"Filenames", [NSNumber numberWithInt: sender == fOpenIgnoreDownloadFolder ? ADD_SHOW_OPTIONS : ADD_MANUAL], @"AddType", nil]; [self performSelectorOnMainThread: @selector(openFilesWithDict:) withObject: dictionary waitUntilDone: NO]; @@ -1252,7 +1252,7 @@ - (void) invalidOpenAlert: (NSString *) filename { if (![fDefaults boolForKey: @"WarningInvalidOpen"]) return; - + NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; [alert setMessageText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"\"%@\" is not a valid torrent file.", "Open invalid alert -> title"), filename]]; @@ -1261,7 +1261,7 @@ - (void) invalidOpenAlert: (NSString *) filename "Open invalid alert -> message")]; [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Open invalid alert -> button")]; - + [alert runModal]; if ([[alert suppressionButton] state] == NSOnState) [fDefaults setBool: NO forKey: @"WarningInvalidOpen"]; @@ -1272,14 +1272,14 @@ - (void) invalidOpenMagnetAlert: (NSString *) address { if (![fDefaults boolForKey: @"WarningInvalidOpen"]) return; - + NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; [alert setMessageText: NSLocalizedString(@"Adding magnetized transfer failed.", "Magnet link failed -> title")]; [alert setInformativeText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"There was an error when adding the magnet link \"%@\"." " The transfer will not occur.", "Magnet link failed -> message"), address]]; [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Magnet link failed -> button")]; - + [alert runModal]; if ([[alert suppressionButton] state] == NSOnState) [fDefaults setBool: NO forKey: @"WarningInvalidOpen"]; @@ -1290,7 +1290,7 @@ - (void) duplicateOpenAlert: (NSString *) name { if (![fDefaults boolForKey: @"WarningDuplicate"]) return; - + NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; [alert setMessageText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"A transfer of \"%@\" already exists.", "Open duplicate alert -> title"), name]]; @@ -1300,7 +1300,7 @@ - (void) duplicateOpenAlert: (NSString *) name [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Open duplicate alert -> button")]; [alert setShowsSuppressionButton: YES]; - + [alert runModal]; if ([[alert suppressionButton] state]) [fDefaults setBool: NO forKey: @"WarningDuplicate"]; @@ -1311,7 +1311,7 @@ - (void) duplicateOpenMagnetAlert: (NSString *) address transferName: (NSString { if (![fDefaults boolForKey: @"WarningDuplicate"]) return; - + NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; if (name) [alert setMessageText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"A transfer of \"%@\" already exists.", @@ -1325,7 +1325,7 @@ - (void) duplicateOpenMagnetAlert: (NSString *) address transferName: (NSString [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Open duplicate magnet alert -> button")]; [alert setShowsSuppressionButton: YES]; - + [alert runModal]; if ([[alert suppressionButton] state]) [fDefaults setBool: NO forKey: @"WarningDuplicate"]; @@ -1353,18 +1353,18 @@ - (void) openURL: (NSString *) urlString else urlString = [@"http://" stringByAppendingString: urlString]; } - + NSURLRequest * request = [NSURLRequest requestWithURL: [NSURL URLWithString: urlString] cachePolicy: NSURLRequestReloadIgnoringLocalAndRemoteCacheData timeoutInterval: 60]; - + if ([fPendingTorrentDownloads objectForKey: [request URL]]) { NSLog(@"Already downloading %@", [request URL]); return; } - + NSURLDownload * download = [[NSURLDownload alloc] initWithRequest: request delegate: self]; - + if (!fPendingTorrentDownloads) fPendingTorrentDownloads = [[NSMutableDictionary alloc] init]; [fPendingTorrentDownloads setObject: [NSMutableDictionary dictionaryWithObject: download forKey: @"Download"] forKey: [request URL]]; @@ -1376,7 +1376,7 @@ - (void) openURLShowSheet: (id) sender if (!fUrlSheetController) { fUrlSheetController = [[URLSheetWindowController alloc] initWithController: self]; - + [NSApp beginSheet: [fUrlSheetController window] modalForWindow: fWindow modalDelegate: self didEndSelector: @selector(urlSheetDidEnd:returnCode:contextInfo:) contextInfo: nil]; } } @@ -1388,7 +1388,7 @@ - (void) urlSheetDidEnd: (NSWindow *) sheet returnCode: (NSInteger) returnCode c NSString * urlString = [fUrlSheetController urlString]; [self performSelectorOnMainThread: @selector(openURL:) withObject: urlString waitUntilDone: NO]; } - + [fUrlSheetController release]; fUrlSheetController = nil; } @@ -1406,11 +1406,11 @@ - (void) resumeSelectedTorrents: (id) sender - (void) resumeAllTorrents: (id) sender { NSMutableArray * torrents = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [fTorrents count]]; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) if (![torrent isFinishedSeeding]) [torrents addObject: torrent]; - + [self resumeTorrents: torrents]; } @@ -1418,7 +1418,7 @@ - (void) resumeTorrents: (NSArray *) torrents { for (Torrent * torrent in torrents) [torrent startTransfer]; - + [self fullUpdateUI]; } @@ -1430,11 +1430,11 @@ - (void) resumeSelectedTorrentsNoWait: (id) sender - (void) resumeWaitingTorrents: (id) sender { NSMutableArray * torrents = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [fTorrents count]]; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) if ([torrent waitingToStart]) [torrents addObject: torrent]; - + [self resumeTorrentsNoWait: torrents]; } @@ -1443,7 +1443,7 @@ - (void) resumeTorrentsNoWait: (NSArray *) torrents //iterate through instead of all at once to ensure no conflicts for (Torrent * torrent in torrents) [torrent startTransferNoQueue]; - + [self fullUpdateUI]; } @@ -1463,10 +1463,10 @@ - (void) stopTorrents: (NSArray *) torrents for (Torrent * torrent in torrents) if ([torrent waitingToStart]) [torrent stopTransfer]; - + for (Torrent * torrent in torrents) [torrent stopTransfer]; - + [self fullUpdateUI]; } @@ -1487,14 +1487,14 @@ - (void) removeTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteData { NSDictionary * dict = @{ @"Torrents" : torrents, @"DeleteData" : @(deleteData) }; - + NSString * title, * message; - + const NSInteger selected = [torrents count]; if (selected == 1) { NSString * torrentName = [(Torrent *)[torrents objectAtIndex: 0] name]; - + if (deleteData) title = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list" @@ -1503,7 +1503,7 @@ - (void) removeTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteData title = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?", "Removal confirm panel -> title"), torrentName]; - + message = NSLocalizedString(@"This transfer is active." " Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.", "Removal confirm panel -> message"); @@ -1518,7 +1518,7 @@ - (void) removeTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteData title = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?", "Removal confirm panel -> title"), [NSString formattedUInteger: selected]]; - + if (selected == active) message = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"There are %@ active transfers.", "Removal confirm panel -> message part 1"), [NSString formattedUInteger: active]]; @@ -1529,14 +1529,14 @@ - (void) removeTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteData NSLocalizedString(@"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.", "Removal confirm panel -> message part 2")]; } - + NSBeginAlertSheet(title, NSLocalizedString(@"Remove", "Removal confirm panel -> button"), NSLocalizedString(@"Cancel", "Removal confirm panel -> button"), nil, fWindow, self, nil, @selector(removeSheetDidEnd:returnCode:contextInfo:), [dict retain], @"%@", message); return; } } - + [self confirmRemoveTorrents: torrents deleteData: deleteData]; } @@ -1556,14 +1556,14 @@ - (void) confirmRemoveTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteDa //don't want any of these starting then stopping if ([torrent waitingToStart]) [torrent stopTransfer]; - + //let's expand all groups that have removed items - they either don't exist anymore, are already expanded, or are collapsed (rpc) [fTableView removeCollapsedGroup: [torrent groupValue]]; - + //we can't assume the window is active - RPC removal, for example [fBadger removeTorrent: torrent]; } - + //#5106 - don't try to remove torrents that have already been removed (fix for a bug, but better safe than crash anyway) NSIndexSet * indexesToRemove = [torrents indexesOfObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^BOOL(Torrent * torrent, NSUInteger idx, BOOL * stop) { return [fTorrents indexOfObjectIdenticalTo: torrent] != NSNotFound; @@ -1572,46 +1572,46 @@ - (void) confirmRemoveTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteDa { NSLog(@"trying to remove %ld transfers, but %ld have already been removed", [torrents count], [torrents count] - [indexesToRemove count]); torrents = [torrents objectsAtIndexes: indexesToRemove]; - + if ([indexesToRemove count] == 0) { [self fullUpdateUI]; return; } } - + [fTorrents removeObjectsInArray: torrents]; - + //set up helpers to remove from the table __block BOOL beganUpdate = NO; - + void (^doTableRemoval)(NSMutableArray *, id) = ^(NSMutableArray * displayedTorrents, id parent) { NSIndexSet * indexes = [displayedTorrents indexesOfObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^(id obj, NSUInteger idx, BOOL * stop) { return [torrents containsObject: obj]; }]; - + if ([indexes count] > 0) { if (!beganUpdate) { [NSAnimationContext beginGrouping]; //this has to be before we set the completion handler (#4874) - + //we can't closeRemoveTorrent: until it's no longer in the GUI at all [[NSAnimationContext currentContext] setCompletionHandler: ^{ for (Torrent * torrent in torrents) [torrent closeRemoveTorrent: deleteData]; }]; - + [fTableView beginUpdates]; beganUpdate = YES; } - + [fTableView removeItemsAtIndexes: indexes inParent: parent withAnimation: NSTableViewAnimationSlideLeft]; [displayedTorrents removeObjectsAtIndexes: indexes]; } }; - + //if not removed from the displayed torrents here, fullUpdateUI might cause a crash if ([fDisplayedTorrents count] > 0) { @@ -1622,21 +1622,21 @@ - (void) confirmRemoveTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteDa } else doTableRemoval(fDisplayedTorrents, nil); - + if (beganUpdate) { [fTableView endUpdates]; [NSAnimationContext endGrouping]; } } - + if (!beganUpdate) { //do here if we're not doing it at the end of the animation for (Torrent * torrent in torrents) [torrent closeRemoveTorrent: deleteData]; } - + [self fullUpdateUI]; } @@ -1653,11 +1653,11 @@ - (void) removeDeleteData: (id) sender - (void) clearCompleted: (id) sender { NSMutableArray * torrents = [NSMutableArray array]; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) if ([torrent isFinishedSeeding]) [torrents addObject: torrent]; - + if ([fDefaults boolForKey: @"WarningRemoveCompleted"]) { NSString * message, * info; @@ -1666,7 +1666,7 @@ - (void) clearCompleted: (id) sender NSString * torrentName = [(Torrent *)[torrents objectAtIndex: 0] name]; message = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?", "Remove completed confirm panel -> title"), torrentName]; - + info = NSLocalizedString(@"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.", "Remove completed confirm panel -> message"); } @@ -1674,11 +1674,11 @@ - (void) clearCompleted: (id) sender { message = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Are you sure you want to remove %@ completed transfers from the transfer list?", "Remove completed confirm panel -> title"), [NSString formattedUInteger: [torrents count]]]; - + info = NSLocalizedString(@"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.", "Remove completed confirm panel -> message"); } - + NSAlert * alert = [[[NSAlert alloc] init] autorelease]; [alert setMessageText: message]; [alert setInformativeText: info]; @@ -1686,15 +1686,15 @@ - (void) clearCompleted: (id) sender [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"Remove", "Remove completed confirm panel -> button")]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"Cancel", "Remove completed confirm panel -> button")]; [alert setShowsSuppressionButton: YES]; - + const NSInteger returnCode = [alert runModal]; if ([[alert suppressionButton] state]) [fDefaults setBool: NO forKey: @"WarningRemoveCompleted"]; - + if (returnCode != NSAlertFirstButtonReturn) return; } - + [self confirmRemoveTorrents: torrents deleteData: NO]; } @@ -1711,7 +1711,7 @@ - (void) moveDataFiles: (NSArray *) torrents [panel setCanChooseFiles: NO]; [panel setCanChooseDirectories: YES]; [panel setCanCreateDirectories: YES]; - + NSInteger count = [torrents count]; if (count == 1) [panel setMessage: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Select the new folder for \"%@\".", @@ -1719,7 +1719,7 @@ - (void) moveDataFiles: (NSArray *) torrents else [panel setMessage: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Select the new folder for %d data files.", "Move torrent -> select destination folder"), count]]; - + [panel beginSheetModalForWindow: fWindow completionHandler: ^(NSInteger result) { if (result == NSFileHandlingPanelOKButton) { @@ -1741,22 +1741,22 @@ - (void) copyTorrentFileForTorrents: (NSMutableArray *) torrents [torrents release]; return; } - + Torrent * torrent = [torrents objectAtIndex: 0]; - + if (![torrent isMagnet] && [[NSFileManager defaultManager] fileExistsAtPath: [torrent torrentLocation]]) { NSSavePanel * panel = [NSSavePanel savePanel]; [panel setAllowedFileTypes: [NSArray arrayWithObjects: @"org.bittorrent.torrent", @"torrent", nil]]; [panel setExtensionHidden: NO]; - + [panel setNameFieldStringValue: [torrent name]]; - + [panel beginSheetModalForWindow: fWindow completionHandler: ^(NSInteger result) { //copy torrent to new location with name of data file if (result == NSFileHandlingPanelOKButton) [torrent copyTorrentFileTo: [[panel URL] path]]; - + [torrents removeObjectAtIndex: 0]; [self performSelectorOnMainThread: @selector(copyTorrentFileForTorrents:) withObject: torrents waitUntilDone: NO]; }]; @@ -1769,15 +1769,15 @@ - (void) copyTorrentFileForTorrents: (NSMutableArray *) torrents [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Torrent file copy alert -> button")]; [alert setMessageText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Copy of \"%@\" Cannot Be Created", "Torrent file copy alert -> title"), [torrent name]]]; - [alert setInformativeText: [NSString stringWithFormat: + [alert setInformativeText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"The torrent file (%@) cannot be found.", "Torrent file copy alert -> message"), [torrent torrentLocation]]]; [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; - + [alert runModal]; [alert release]; } - + [torrents removeObjectAtIndex: 0]; [self copyTorrentFileForTorrents: torrents]; } @@ -1786,16 +1786,16 @@ - (void) copyTorrentFileForTorrents: (NSMutableArray *) torrents - (void) copyMagnetLinks: (id) sender { NSArray * torrents = [fTableView selectedTorrents]; - + if ([torrents count] <= 0) return; - + NSMutableArray * links = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [torrents count]]; for (Torrent * torrent in torrents) [links addObject: [torrent magnetLink]]; - + NSString * text = [links componentsJoinedByString: @"\n"]; - + NSPasteboard * pb = [NSPasteboard generalPasteboard]; [pb clearContents]; [pb writeObjects: [NSArray arrayWithObject: text]]; @@ -1811,7 +1811,7 @@ - (void) revealFile: (id) sender if (location) [paths addObject: [NSURL fileURLWithPath: location]]; } - + if ([paths count] > 0) [[NSWorkspace sharedWorkspace] activateFileViewerSelectingURLs: paths]; } @@ -1821,13 +1821,13 @@ - (IBAction) renameSelected: (id) sender NSArray * selected = [fTableView selectedTorrents]; NSAssert([selected count] == 1, @"1 transfer needs to be selected to rename, but %ld are selected", [selected count]); Torrent * torrent = [selected objectAtIndex:0]; - + [FileRenameSheetController presentSheetForTorrent:torrent modalForWindow: fWindow completionHandler: ^(BOOL didRename) { if (didRename) { dispatch_async(dispatch_get_main_queue(), ^{ [self fullUpdateUI]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"ResetInspector" object: self userInfo: @{ @"Torrent" : torrent }]; }); } @@ -1852,7 +1852,7 @@ - (void) verifyTorrents: (NSArray *) torrents { for (Torrent * torrent in torrents) [torrent resetCache]; - + [self applyFilter]; } @@ -1883,18 +1883,18 @@ - (void) showInfo: (id) sender { [fInfoController updateInfoStats]; [[fInfoController window] orderFront: nil]; - + if ([fInfoController canQuickLook] && [QLPreviewPanel sharedPreviewPanelExists] && [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] isVisible]) [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] reloadData]; } - + [[fWindow toolbar] validateVisibleItems]; } - (void) resetInfo { [fInfoController setInfoForTorrents: [fTableView selectedTorrents]]; - + if ([QLPreviewPanel sharedPreviewPanelExists] && [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] isVisible]) [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] reloadData]; } @@ -1911,7 +1911,7 @@ - (MessageWindowController *) messageWindowController { if (!fMessageController) fMessageController = [[MessageWindowController alloc] init]; - + return fMessageController; } @@ -1932,22 +1932,22 @@ - (void) updateUI for (Torrent * torrent in fTorrents) { [torrent update]; - + //pull the upload and download speeds - most consistent by using current stats dlRate += [torrent downloadRate]; ulRate += [torrent uploadRate]; - + anyCompleted |= [torrent isFinishedSeeding]; } - + if (![NSApp isHidden]) { if ([fWindow isVisible]) { [self sortTorrents: NO]; - + [fStatusBar updateWithDownload: dlRate upload: ulRate]; - + [fClearCompletedButton setHidden: !anyCompleted]; } @@ -1955,7 +1955,7 @@ - (void) updateUI if ([[fInfoController window] isVisible]) [fInfoController updateInfoStats]; } - + //badge dock [fBadger updateBadgeWithDownload: dlRate upload: ulRate]; } @@ -1978,17 +1978,17 @@ - (void) setBottomCountText: (BOOL) filtering [NSString formattedUInteger: totalCount]]; else totalTorrentsString = NSLocalizedString(@"1 transfer", "Status bar transfer count"); - + if (filtering) { NSUInteger count = [fTableView numberOfRows]; //have to factor in collapsed rows if (count > 0 && ![[fDisplayedTorrents objectAtIndex: 0] isKindOfClass: [Torrent class]]) count -= [fDisplayedTorrents count]; - + totalTorrentsString = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ of %@", "Status bar transfer count"), [NSString formattedUInteger: count], totalTorrentsString]; } - + [fTotalTorrentsField setStringValue: totalTorrentsString]; } @@ -2001,7 +2001,7 @@ - (void) userNotificationCenter: (NSUserNotificationCenter *) center didActivate { if (![notification userInfo]) return; - + if ([notification activationType] == NSUserNotificationActivationTypeActionButtonClicked) //reveal { Torrent * torrent = [self torrentForHash: [[notification userInfo] objectForKey: @"Hash"]]; @@ -2037,15 +2037,15 @@ - (void) userNotificationCenter: (NSUserNotificationCenter *) center didActivate row = [fTableView rowForItem: torrent]; } } - + if (row == -1) { //not found - must be filtering NSAssert([fDefaults boolForKey: @"FilterBar"], @"expected the filter to be enabled"); [fFilterBar reset: YES]; - + row = [fTableView rowForItem: torrent]; - + //if it's not shown, it has to be in a collapsed row...again if ([fDefaults boolForKey: @"SortByGroup"]) { @@ -2065,7 +2065,7 @@ - (void) userNotificationCenter: (NSUserNotificationCenter *) center didActivate } } } - + NSAssert1(row != -1, @"expected a row to be found for torrent %@", torrent); [self showMainWindow: nil]; @@ -2077,7 +2077,7 @@ - (void) userNotificationCenter: (NSUserNotificationCenter *) center didActivate - (Torrent *) torrentForHash: (NSString *) hash { NSParameterAssert(hash != nil); - + __block Torrent * torrent = nil; [fTorrents enumerateObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent usingBlock: ^(id obj, NSUInteger idx, BOOL * stop) { if ([[(Torrent *)obj hashString] isEqualToString: hash]) @@ -2092,7 +2092,7 @@ - (Torrent *) torrentForHash: (NSString *) hash - (void) torrentFinishedDownloading: (NSNotification *) notification { Torrent * torrent = [notification object]; - + if ([[[notification userInfo] objectForKey: @"WasRunning"] boolValue]) { if (!fSoundPlaying && [fDefaults boolForKey: @"PlayDownloadSound"]) @@ -2105,48 +2105,48 @@ - (void) torrentFinishedDownloading: (NSNotification *) notification [sound play]; } } - + NSString * location = [torrent dataLocation]; - + NSString * notificationTitle = NSLocalizedString(@"Download Complete", "notification title"); if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { NSUserNotification * notification = [[NSUserNotificationMtLion alloc] init]; [notification setTitle: notificationTitle]; [notification setInformativeText: [torrent name]]; - + [notification setHasActionButton: YES]; [notification setActionButtonTitle: NSLocalizedString(@"Show", "notification button")]; - + NSMutableDictionary * userInfo = [NSMutableDictionary dictionaryWithObject: [torrent hashString] forKey: @"Hash"]; if (location) [userInfo setObject: location forKey: @"Location"]; [notification setUserInfo: userInfo]; - + [[NSUserNotificationCenterMtLion defaultUserNotificationCenter] deliverNotification: notification]; [notification release]; } - + NSMutableDictionary * clickContext = [NSMutableDictionary dictionaryWithObjectsAndKeys: GROWL_DOWNLOAD_COMPLETE, @"Type", nil]; - + if (location) [clickContext setObject: location forKey: @"Location"]; - + [GrowlApplicationBridge notifyWithTitle: notificationTitle description: [torrent name] notificationName: GROWL_DOWNLOAD_COMPLETE iconData: nil priority: 0 isSticky: NO clickContext: clickContext]; - + //NSLog(@"delegate: %@", [[NSUserNotificationCenterMtLion defaultUserNotificationCenter] delegate]); - + if (![fWindow isMainWindow]) [fBadger addCompletedTorrent: torrent]; - + //bounce download stack [[NSDistributedNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"com.apple.DownloadFileFinished" object: [torrent dataLocation]]; } - + [self fullUpdateUI]; } @@ -2158,7 +2158,7 @@ - (void) torrentRestartedDownloading: (NSNotification *) notification - (void) torrentFinishedSeeding: (NSNotification *) notification { Torrent * torrent = [notification object]; - + if (!fSoundPlaying && [fDefaults boolForKey: @"PlaySeedingSound"]) { NSSound * sound; @@ -2169,37 +2169,37 @@ - (void) torrentFinishedSeeding: (NSNotification *) notification [sound play]; } } - + NSString * location = [torrent dataLocation]; - + NSString * notificationTitle = NSLocalizedString(@"Seeding Complete", "notification title"); if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { NSUserNotification * notification = [[NSUserNotificationMtLion alloc] init]; [notification setTitle: notificationTitle]; [notification setInformativeText: [torrent name]]; - + [notification setHasActionButton: YES]; [notification setActionButtonTitle: NSLocalizedString(@"Show", "notification button")]; - + NSMutableDictionary * userInfo = [NSMutableDictionary dictionaryWithObject: [torrent hashString] forKey: @"Hash"]; if (location) [userInfo setObject: location forKey: @"Location"]; [notification setUserInfo: userInfo]; - + [[NSUserNotificationCenterMtLion defaultUserNotificationCenter] deliverNotification: notification]; [notification release]; } - + NSMutableDictionary * clickContext = [NSMutableDictionary dictionaryWithObject: GROWL_SEEDING_COMPLETE forKey: @"Type"]; - + if (location) [clickContext setObject: location forKey: @"Location"]; - + [GrowlApplicationBridge notifyWithTitle: notificationTitle description: [torrent name] notificationName: GROWL_SEEDING_COMPLETE iconData: nil priority: 0 isSticky: NO clickContext: clickContext]; - + //removing from the list calls fullUpdateUI if ([torrent removeWhenFinishSeeding]) [self confirmRemoveTorrents: @[ torrent ] deleteData: NO]; @@ -2207,9 +2207,9 @@ - (void) torrentFinishedSeeding: (NSNotification *) notification { if (![fWindow isMainWindow]) [fBadger addCompletedTorrent: torrent]; - + [self fullUpdateUI]; - + if ([[fTableView selectedTorrents] containsObject: torrent]) { [fInfoController updateInfoStats]; @@ -2221,10 +2221,10 @@ - (void) torrentFinishedSeeding: (NSNotification *) notification - (void) updateTorrentHistory { NSMutableArray * history = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [fTorrents count]]; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) [history addObject: [torrent history]]; - + NSString * historyFile = [fConfigDirectory stringByAppendingPathComponent: TRANSFER_PLIST]; [history writeToFile: historyFile atomically: YES]; } @@ -2263,9 +2263,9 @@ - (void) setSort: (id) sender NSAssert1(NO, @"Unknown sort tag received: %ld", [(NSMenuItem *)sender tag]); return; } - + [fDefaults setObject: sortType forKey: @"Sort"]; - + [self sortTorrents: YES]; } @@ -2273,7 +2273,7 @@ - (void) setSortByGroup: (id) sender { BOOL sortByGroup = ![fDefaults boolForKey: @"SortByGroup"]; [fDefaults setBool: sortByGroup forKey: @"SortByGroup"]; - + [self applyFilter]; } @@ -2297,17 +2297,17 @@ - (void) sortTorrents: (BOOL) includeQueueOrder - (void) sortTorrentsCallUpdates: (BOOL) callUpdates includeQueueOrder: (BOOL) includeQueueOrder { const BOOL asc = ![fDefaults boolForKey: @"SortReverse"]; - + NSArray * descriptors; NSSortDescriptor * nameDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"name" ascending: asc selector: @selector(localizedStandardCompare:)]; - + NSString * sortType = [fDefaults stringForKey: @"Sort"]; if ([sortType isEqualToString: SORT_STATE]) { NSSortDescriptor * stateDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"stateSortKey" ascending: !asc], * progressDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"progress" ascending: !asc], * ratioDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"ratio" ascending: !asc]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObjects: stateDescriptor, progressDescriptor, ratioDescriptor, nameDescriptor, nil]; } else if ([sortType isEqualToString: SORT_PROGRESS]) @@ -2315,32 +2315,32 @@ - (void) sortTorrentsCallUpdates: (BOOL) callUpdates includeQueueOrder: (BOOL) i NSSortDescriptor * progressDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"progress" ascending: asc], * ratioProgressDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"progressStopRatio" ascending: asc], * ratioDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"ratio" ascending: asc]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObjects: progressDescriptor, ratioProgressDescriptor, ratioDescriptor, nameDescriptor, nil]; } else if ([sortType isEqualToString: SORT_TRACKER]) { NSSortDescriptor * trackerDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"trackerSortKey" ascending: asc selector: @selector(localizedCaseInsensitiveCompare:)]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObjects: trackerDescriptor, nameDescriptor, nil]; } else if ([sortType isEqualToString: SORT_ACTIVITY]) { NSSortDescriptor * rateDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"totalRate" ascending: !asc]; NSSortDescriptor * activityDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"dateActivityOrAdd" ascending: !asc]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObjects: rateDescriptor, activityDescriptor, nameDescriptor, nil]; } else if ([sortType isEqualToString: SORT_DATE]) { NSSortDescriptor * dateDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"dateAdded" ascending: asc]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObjects: dateDescriptor, nameDescriptor, nil]; } else if ([sortType isEqualToString: SORT_SIZE]) { NSSortDescriptor * sizeDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"size" ascending: asc]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObjects: sizeDescriptor, nameDescriptor, nil]; } else if ([sortType isEqualToString: SORT_NAME]) @@ -2350,17 +2350,17 @@ - (void) sortTorrentsCallUpdates: (BOOL) callUpdates includeQueueOrder: (BOOL) i else { NSAssert1([sortType isEqualToString: SORT_ORDER], @"Unknown sort type received: %@", sortType); - + if (!includeQueueOrder) return; - + NSSortDescriptor * orderDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"queuePosition" ascending: asc]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObject: orderDescriptor]; } - + BOOL beganTableUpdate = !callUpdates; - + //actually sort if ([fDefaults boolForKey: @"SortByGroup"]) { @@ -2369,7 +2369,7 @@ - (void) sortTorrentsCallUpdates: (BOOL) callUpdates includeQueueOrder: (BOOL) i } else [self rearrangeTorrentTableArray: fDisplayedTorrents forParent: nil withSortDescriptors: descriptors beganTableUpdate: &beganTableUpdate]; - + if (beganTableUpdate && callUpdates) { [fTableView endUpdates]; @@ -2389,10 +2389,10 @@ - (void) rearrangeTorrentTableArray: (NSMutableArray *) rearrangeArray forParent if (result != NSOrderedSame) return result; } - + return NSOrderedSame; }]; - + if (insertIndex != currentIndex) { if (!*beganTableUpdate) @@ -2400,12 +2400,12 @@ - (void) rearrangeTorrentTableArray: (NSMutableArray *) rearrangeArray forParent *beganTableUpdate = YES; [fTableView beginUpdates]; } - + [rearrangeArray moveObjectAtIndex: currentIndex toIndex: insertIndex]; [fTableView moveItemAtIndex: currentIndex inParent: parent toIndex: insertIndex inParent: parent]; } } - + NSAssert2([rearrangeArray isEqualToArray: [rearrangeArray sortedArrayUsingDescriptors: descriptors]], @"Torrent rearranging didn't work! %@ %@", rearrangeArray, [rearrangeArray sortedArrayUsingDescriptors: descriptors]); } @@ -2424,15 +2424,15 @@ - (void) applyFilter filterPause = YES; else filterStatus = NO; - + const NSInteger groupFilterValue = [fDefaults integerForKey: @"FilterGroup"]; const BOOL filterGroup = groupFilterValue != GROUP_FILTER_ALL_TAG; - + NSArray * searchStrings = [fFilterBar searchStrings]; if (searchStrings && [searchStrings count] == 0) searchStrings = nil; const BOOL filterTracker = searchStrings && [[fDefaults stringForKey: @"FilterSearchType"] isEqualToString: FILTER_TYPE_TRACKER]; - + //filter & get counts of each type NSIndexSet * indexesOfNonFilteredTorrents = [fTorrents indexesOfObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^BOOL(Torrent * torrent, NSUInteger idx, BOOL * stop) { //check status @@ -2441,7 +2441,7 @@ - (void) applyFilter const BOOL isActive = ![torrent isStalled]; if (isActive) OSAtomicIncrement32(&active); - + if ([torrent isSeeding]) { OSAtomicIncrement32(&seeding); @@ -2461,12 +2461,12 @@ - (void) applyFilter if (filterStatus && !filterPause) return NO; } - + //checkGroup if (filterGroup) if ([torrent groupValue] != groupFilterValue) return NO; - + //check text field if (searchStrings) { @@ -2474,7 +2474,7 @@ - (void) applyFilter if (filterTracker) { NSArray * trackers = [torrent allTrackersFlat]; - + //to count, we need each string in at least 1 tracker [searchStrings enumerateObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent usingBlock: ^(id searchString, NSUInteger idx, BOOL * stop) { __block BOOL found = NO; @@ -2502,24 +2502,24 @@ - (void) applyFilter } }]; } - + if (removeTextField) return NO; } - + return YES; }]; - + NSArray * allTorrents = [fTorrents objectsAtIndexes: indexesOfNonFilteredTorrents]; - + //set button tooltips if (fFilterBar) [fFilterBar setCountAll: [fTorrents count] active: active downloading: downloading seeding: seeding paused: paused]; - + //if either the previous or current lists are blank, set its value to the other const BOOL groupRows = [allTorrents count] > 0 ? [fDefaults boolForKey: @"SortByGroup"] : ([fDisplayedTorrents count] > 0 && [[fDisplayedTorrents objectAtIndex: 0] isKindOfClass: [TorrentGroup class]]); const BOOL wasGroupRows = [fDisplayedTorrents count] > 0 ? [[fDisplayedTorrents objectAtIndex: 0] isKindOfClass: [TorrentGroup class]] : groupRows; - + #warning could probably be merged with later code somehow //clear display cache for not-shown torrents if ([fDisplayedTorrents count] > 0) @@ -2530,7 +2530,7 @@ - (void) applyFilter if (![allTorrents containsObject: torrent]) [torrent setPreviousFinishedPieces: nil]; }; - + if (wasGroupRows) [fDisplayedTorrents enumerateObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent usingBlock: ^(id obj, NSUInteger idx, BOOL * stop) { [[(TorrentGroup *)obj torrents] enumerateObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent usingBlock: removePreviousFinishedPieces]; @@ -2538,7 +2538,7 @@ - (void) applyFilter else [fDisplayedTorrents enumerateObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent usingBlock: removePreviousFinishedPieces]; } - + BOOL beganUpdates = NO; //don't animate torrents when first launching @@ -2547,13 +2547,13 @@ - (void) applyFilter [[NSAnimationContext currentContext] setDuration: 0]; }); [NSAnimationContext beginGrouping]; - + //add/remove torrents (and rearrange for groups), one by one if (!groupRows && !wasGroupRows) { NSMutableIndexSet * addIndexes = [NSMutableIndexSet indexSet], * removePreviousIndexes = [NSMutableIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [fDisplayedTorrents count])]; - + //for each of the torrents to add, find if it already exists (and keep track of those we've already added & those we need to remove) [allTorrents enumerateObjectsWithOptions: 0 usingBlock: ^(id objAll, NSUInteger previousIndex, BOOL * stop) { const NSUInteger currentIndex = [fDisplayedTorrents indexOfObjectAtIndexes: removePreviousIndexes options: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^(id objDisplay, NSUInteger idx, BOOL *stop) { @@ -2564,19 +2564,19 @@ - (void) applyFilter else [removePreviousIndexes removeIndex: currentIndex]; }]; - + if ([addIndexes count] > 0 || [removePreviousIndexes count] > 0) { beganUpdates = YES; [fTableView beginUpdates]; - + //remove torrents we didn't find if ([removePreviousIndexes count] > 0) { [fDisplayedTorrents removeObjectsAtIndexes: removePreviousIndexes]; [fTableView removeItemsAtIndexes: removePreviousIndexes inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationSlideDown]; } - + //add new torrents if ([addIndexes count] > 0) { @@ -2586,13 +2586,13 @@ - (void) applyFilter NSIndexSet * newAddIndexes = [allTorrents indexesOfObjectsAtIndexes: addIndexes options: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^BOOL(id obj, NSUInteger idx, BOOL * stop) { return [fAddingTransfers containsObject: obj]; }]; - + [addIndexes removeIndexes: newAddIndexes]; - + [fDisplayedTorrents addObjectsFromArray: [allTorrents objectsAtIndexes: newAddIndexes]]; [fTableView insertItemsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange([fDisplayedTorrents count] - [newAddIndexes count], [newAddIndexes count])] inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationSlideLeft]; } - + [fDisplayedTorrents addObjectsFromArray: [allTorrents objectsAtIndexes: addIndexes]]; [fTableView insertItemsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange([fDisplayedTorrents count] - [addIndexes count], [addIndexes count])] inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationSlideDown]; } @@ -2601,24 +2601,24 @@ - (void) applyFilter else if (groupRows && wasGroupRows) { NSAssert(groupRows && wasGroupRows, @"Should have had group rows and should remain with group rows"); - + #warning don't always do? beganUpdates = YES; [fTableView beginUpdates]; - + NSMutableIndexSet * unusedAllTorrentsIndexes = [NSMutableIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [allTorrents count])]; - + NSMutableDictionary * groupsByIndex = [NSMutableDictionary dictionaryWithCapacity: [fDisplayedTorrents count]]; for (TorrentGroup * group in fDisplayedTorrents) [groupsByIndex setObject: group forKey: [NSNumber numberWithInteger: [group groupIndex]]]; - + const NSUInteger originalGroupCount = [fDisplayedTorrents count]; for (NSUInteger index = 0; index < originalGroupCount; ++index) { TorrentGroup * group = [fDisplayedTorrents objectAtIndex: index]; - + NSMutableIndexSet * removeIndexes = [NSMutableIndexSet indexSet]; - + //needs to be a signed integer for (NSInteger indexInGroup = 0; indexInGroup < [[group torrents] count]; ++indexInGroup) { @@ -2631,7 +2631,7 @@ - (void) applyFilter else { BOOL markTorrentAsUsed = YES; - + const NSInteger groupValue = [torrent groupValue]; if (groupValue != [group groupIndex]) { @@ -2651,27 +2651,27 @@ - (void) applyFilter if ([fDisplayedTorrents indexOfObject: newGroup inRange: NSMakeRange(index+1, originalGroupCount-(index+1))] != NSNotFound) markTorrentAsUsed = NO; } - + [[group torrents] removeObjectAtIndex: indexInGroup]; [[newGroup torrents] addObject: torrent]; [fTableView moveItemAtIndex: indexInGroup inParent: group toIndex: [[newGroup torrents] count]-1 inParent: newGroup]; - + --indexInGroup; } - + if (markTorrentAsUsed) [unusedAllTorrentsIndexes removeIndex: allIndex]; } } - + if ([removeIndexes count] > 0) { [[group torrents] removeObjectsAtIndexes: removeIndexes]; [fTableView removeItemsAtIndexes: removeIndexes inParent: group withAnimation: NSTableViewAnimationEffectFade]; } } - + //add remaining new torrents for (Torrent * torrent in [allTorrents objectsAtIndexes: unusedAllTorrentsIndexes]) { @@ -2686,24 +2686,24 @@ - (void) applyFilter [fTableView insertItemsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndex: [fDisplayedTorrents count]-1] inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationEffectFade]; [fTableView isGroupCollapsed: groupValue] ? [fTableView collapseItem: group] : [fTableView expandItem: group]; } - + [[group torrents] addObject: torrent]; const BOOL newTorrent = fAddingTransfers && [fAddingTransfers containsObject: torrent]; [fTableView insertItemsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndex: [[group torrents] count]-1] inParent: group withAnimation: newTorrent ? NSTableViewAnimationSlideLeft : NSTableViewAnimationSlideDown]; } - + //remove empty groups NSIndexSet * removeGroupIndexes = [fDisplayedTorrents indexesOfObjectsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, originalGroupCount)] options: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^BOOL(id obj, NSUInteger idx, BOOL * stop) { return [[(TorrentGroup *)obj torrents] count] == 0; }]; - + if ([removeGroupIndexes count] > 0) { [fDisplayedTorrents removeObjectsAtIndexes: removeGroupIndexes]; [fTableView removeItemsAtIndexes: removeGroupIndexes inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationEffectFade]; } - + //now that all groups are there, sort them - don't insert on the fly in case groups were reordered in prefs NSSortDescriptor * groupDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"groupOrderValue" ascending: YES]; [self rearrangeTorrentTableArray: fDisplayedTorrents forParent: nil withSortDescriptors: [NSArray arrayWithObject: groupDescriptor] beganTableUpdate: &beganUpdates]; @@ -2711,19 +2711,19 @@ - (void) applyFilter else { NSAssert(groupRows != wasGroupRows, @"Trying toggling group-torrent reordering when we weren't expecting to."); - + //set all groups as expanded [fTableView removeAllCollapsedGroups]; - + //since we're not doing this the right way (boo buggy animation), we need to remember selected values #warning when Lion-only and using views instead of cells, this likely won't be needed NSArray * selectedValues = [fTableView selectedValues]; - + beganUpdates = YES; [fTableView beginUpdates]; [fTableView removeItemsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [fDisplayedTorrents count])] inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationSlideDown]; - + if (groupRows) { //a map for quickly finding groups @@ -2737,12 +2737,12 @@ - (void) applyFilter group = [[[TorrentGroup alloc] initWithGroup: groupValue] autorelease]; [groupsByIndex setObject: group forKey: [NSNumber numberWithInteger: groupValue]]; } - + [[group torrents] addObject: torrent]; } - + [fDisplayedTorrents setArray: [groupsByIndex allValues]]; - + //we need the groups to be sorted, and we can do it without moving items in the table, too! NSSortDescriptor * groupDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"groupOrderValue" ascending: YES]; [fDisplayedTorrents sortUsingDescriptors: [NSArray arrayWithObject: groupDescriptor]]; @@ -2751,33 +2751,33 @@ - (void) applyFilter [fDisplayedTorrents setArray: allTorrents]; [fTableView insertItemsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [fDisplayedTorrents count])] inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationEffectFade]; - - if (groupRows) - { - //actually expand group rows - for (TorrentGroup * group in fDisplayedTorrents) - [fTableView expandItem: group]; - } - + + if (groupRows) + { + //actually expand group rows + for (TorrentGroup * group in fDisplayedTorrents) + [fTableView expandItem: group]; + } + if (selectedValues) [fTableView selectValues: selectedValues]; } - + //sort the torrents (won't sort the groups, though) [self sortTorrentsCallUpdates: !beganUpdates includeQueueOrder: YES]; if (beganUpdates) [fTableView endUpdates]; [fTableView setNeedsDisplay: YES]; - + [NSAnimationContext endGrouping]; [self resetInfo]; //if group is already selected, but the torrents in it change - + [self setBottomCountText: groupRows || filterStatus || filterGroup || searchStrings]; - + [self setWindowSizeToFit]; - + if (fAddingTransfers) { [fAddingTransfers release]; @@ -2794,15 +2794,15 @@ - (IBAction) showGlobalPopover: (id) sender { if (fGlobalPopoverShown) return; - + NSPopover * popover = [[NSPopover alloc] init]; [popover setBehavior: NSPopoverBehaviorTransient]; GlobalOptionsPopoverViewController * viewController = [[GlobalOptionsPopoverViewController alloc] initWithHandle: fLib]; [popover setContentViewController: viewController]; [popover setDelegate: self]; - + [popover showRelativeToRect: [sender frame] ofView: sender preferredEdge: NSMaxYEdge]; - + [viewController release]; [popover release]; } @@ -2824,9 +2824,9 @@ - (void) menuNeedsUpdate: (NSMenu *) menu { for (NSInteger i = [menu numberOfItems]-1; i >= 0; i--) [menu removeItemAtIndex: i]; - + NSMenu * groupMenu = [[GroupsController groups] groupMenuWithTarget: self action: @selector(setGroup:) isSmall: NO]; - + const NSInteger groupMenuCount = [groupMenu numberOfItems]; for (NSInteger i = 0; i < groupMenuCount; i++) { @@ -2838,7 +2838,7 @@ - (void) menuNeedsUpdate: (NSMenu *) menu } else if (menu == fShareMenu || menu == fShareContextMenu) { [menu removeAllItems]; - + for (NSMenuItem * item in [[ShareTorrentFileHelper sharedHelper] menuItems]) { [menu addItem:item]; @@ -2852,10 +2852,10 @@ - (void) setGroup: (id) sender for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) { [fTableView removeCollapsedGroup: [torrent groupValue]]; //remove old collapsed group - + [torrent setGroupValue: [(NSMenuItem *)sender tag] determinationType: TorrentDeterminationUserSpecified]; } - + [self applyFilter]; [self updateUI]; [self updateTorrentHistory]; @@ -2880,7 +2880,7 @@ - (void) altSpeedToggledCallbackIsLimited: (NSDictionary *) dict [fDefaults setBool: isLimited forKey: @"SpeedLimit"]; [fStatusBar updateSpeedFieldsToolTips]; - + if (![[dict objectForKey: @"ByUser"] boolValue]) [GrowlApplicationBridge notifyWithTitle: isLimited ? NSLocalizedString(@"Speed Limit Auto Enabled", "Growl notification title") : NSLocalizedString(@"Speed Limit Auto Disabled", "Growl notification title") description: NSLocalizedString(@"Bandwidth settings changed", "Growl notification description") @@ -2890,7 +2890,7 @@ - (void) altSpeedToggledCallbackIsLimited: (NSDictionary *) dict isSticky: NO clickContext: nil identifier: GROWL_AUTO_SPEED_LIMIT]; - + [dict release]; } @@ -2902,18 +2902,18 @@ - (void) sound: (NSSound *) sound didFinishPlaying: (BOOL) finishedPlaying -(void) VDKQueue: (VDKQueue *) queue receivedNotification: (NSString*) notification forPath: (NSString*) fpath { //don't assume that just because we're watching for write notification, we'll only receive write notifications - + if (![fDefaults boolForKey: @"AutoImport"] || ![fDefaults stringForKey: @"AutoImportDirectory"]) return; - + if ([fAutoImportTimer isValid]) [fAutoImportTimer invalidate]; [fAutoImportTimer release]; - + //check again in 10 seconds in case torrent file wasn't complete - fAutoImportTimer = [[NSTimer scheduledTimerWithTimeInterval: 10.0 target: self + fAutoImportTimer = [[NSTimer scheduledTimerWithTimeInterval: 10.0 target: self selector: @selector(checkAutoImportDirectory) userInfo: nil repeats: NO] retain]; - + [self checkAutoImportDirectory]; } @@ -2923,10 +2923,10 @@ - (void) changeAutoImport [fAutoImportTimer invalidate]; [fAutoImportTimer release]; fAutoImportTimer = nil; - + [fAutoImportedNames release]; fAutoImportedNames = nil; - + [self checkAutoImportDirectory]; } @@ -2935,70 +2935,70 @@ - (void) checkAutoImportDirectory NSString * path; if (![fDefaults boolForKey: @"AutoImport"] || !(path = [fDefaults stringForKey: @"AutoImportDirectory"])) return; - + path = [path stringByExpandingTildeInPath]; - + NSArray * importedNames; if (!(importedNames = [[NSFileManager defaultManager] contentsOfDirectoryAtPath: path error: NULL])) return; - + //only check files that have not been checked yet NSMutableArray * newNames = [importedNames mutableCopy]; - + if (fAutoImportedNames) [newNames removeObjectsInArray: fAutoImportedNames]; else fAutoImportedNames = [[NSMutableArray alloc] init]; [fAutoImportedNames setArray: importedNames]; - + for (NSString * file in newNames) { if ([file hasPrefix: @"."]) continue; - + NSString * fullFile = [path stringByAppendingPathComponent: file]; - + if (!([[[NSWorkspace sharedWorkspace] typeOfFile: fullFile error: NULL] isEqualToString: @"org.bittorrent.torrent"] || [[fullFile pathExtension] caseInsensitiveCompare: @"torrent"] == NSOrderedSame)) continue; - + tr_ctor * ctor = tr_ctorNew(fLib); tr_ctorSetMetainfoFromFile(ctor, [fullFile UTF8String]); - + switch (tr_torrentParse(ctor, NULL)) { case TR_PARSE_OK: [self openFiles: [NSArray arrayWithObject: fullFile] addType: ADD_AUTO forcePath: nil]; - + NSString * notificationTitle = NSLocalizedString(@"Torrent File Auto Added", "notification title"); if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { NSUserNotification* notification = [[NSUserNotificationMtLion alloc] init]; [notification setTitle: notificationTitle]; [notification setInformativeText: file]; - + [notification setHasActionButton: NO]; - + [[NSUserNotificationCenterMtLion defaultUserNotificationCenter] deliverNotification: notification]; [notification release]; } - + [GrowlApplicationBridge notifyWithTitle: notificationTitle description: file notificationName: GROWL_AUTO_ADD iconData: nil priority: 0 isSticky: NO clickContext: nil]; break; - + case TR_PARSE_ERR: [fAutoImportedNames removeObject: file]; break; - + case TR_PARSE_DUPLICATE: //let's ignore this (but silence a warning) break; } - + tr_ctorFree(ctor); } - + [newNames release]; } @@ -3006,10 +3006,10 @@ - (void) beginCreateFile: (NSNotification *) notification { if (![fDefaults boolForKey: @"AutoImport"]) return; - + NSString * location = [(NSURL *)[notification object] path], * path = [fDefaults stringForKey: @"AutoImportDirectory"]; - + if (location && path && [[[location stringByDeletingLastPathComponent] stringByExpandingTildeInPath] isEqualToString: [path stringByExpandingTildeInPath]]) [fAutoImportedNames addObject: [location lastPathComponent]]; @@ -3065,7 +3065,7 @@ - (id) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView objectValueForTableColumn: (NS else { TorrentGroup * group = (TorrentGroup *)item; - + if ([fDefaults boolForKey: @"DisplayGroupRowRatio"]) return [NSString stringForRatio: [group ratio]]; else @@ -3087,10 +3087,10 @@ - (BOOL) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView writeItems: (NSArray *) item { if (![torrent isKindOfClass: [Torrent class]]) return NO; - + [indexSet addIndex: [fTableView rowForItem: torrent]]; } - + [pasteboard declareTypes: [NSArray arrayWithObject: TORRENT_TABLE_VIEW_DATA_TYPE] owner: self]; [pasteboard setData: [NSKeyedArchiver archivedDataWithRootObject: indexSet] forType: TORRENT_TABLE_VIEW_DATA_TYPE]; return YES; @@ -3108,7 +3108,7 @@ - (NSDragOperation) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView validateDrop: (id { if (!item) return NSDragOperationNone; - + if ([[fDefaults stringForKey: @"Sort"] isEqualToString: SORT_ORDER]) { if ([item isKindOfClass: [Torrent class]]) @@ -3129,18 +3129,18 @@ - (NSDragOperation) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView validateDrop: (id { if (index == NSOutlineViewDropOnItemIndex) return NSDragOperationNone; - + if (item) { index = [fTableView rowForItem: item] + 1; item = nil; } } - + [fTableView setDropItem: item dropChildIndex: index]; return NSDragOperationGeneric; } - + return NSDragOperationNone; } @@ -3150,19 +3150,19 @@ - (BOOL) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView acceptDrop: (id < NSDragging if ([[pasteboard types] containsObject: TORRENT_TABLE_VIEW_DATA_TYPE]) { NSIndexSet * indexes = [NSKeyedUnarchiver unarchiveObjectWithData: [pasteboard dataForType: TORRENT_TABLE_VIEW_DATA_TYPE]]; - + //get the torrents to move NSMutableArray * movingTorrents = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [indexes count]]; for (NSUInteger i = [indexes firstIndex]; i != NSNotFound; i = [indexes indexGreaterThanIndex: i]) { Torrent * torrent = [fTableView itemAtRow: i]; [movingTorrents addObject: torrent]; - + //change groups if (item) [torrent setGroupValue: [item groupIndex] determinationType: TorrentDeterminationUserSpecified]; } - + //reorder queue order if (newRow != NSOutlineViewDropOnItemIndex) { @@ -3178,15 +3178,15 @@ - (BOOL) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView acceptDrop: (id < NSDragging break; } } - + //remove objects to reinsert [fTorrents removeObjectsInArray: movingTorrents]; - + //insert objects at new location const NSUInteger insertIndex = topTorrent ? [fTorrents indexOfObject: topTorrent] + 1 : 0; NSIndexSet * insertIndexes = [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(insertIndex, [movingTorrents count])]; [fTorrents insertObjects: movingTorrents atIndexes: insertIndexes]; - + //we need to make sure the queue order is updated in the Torrent object before we sort - safest to just reset all queue positions NSUInteger i = 0; for (Torrent * torrent in fTorrents) @@ -3194,18 +3194,18 @@ - (BOOL) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView acceptDrop: (id < NSDragging [torrent setQueuePosition: i++]; [torrent update]; } - + //do the drag animation here so that the dragged torrents are the ones that are animated as moving, and not the torrents around them [fTableView beginUpdates]; - + NSUInteger insertDisplayIndex = topTorrent ? [groupTorrents indexOfObject: topTorrent] + 1 : 0; - + for (Torrent * torrent in movingTorrents) { TorrentGroup * oldParent = item ? [fTableView parentForItem: torrent] : nil; NSMutableArray * oldTorrents = oldParent ? [oldParent torrents] : fDisplayedTorrents; const NSUInteger oldIndex = [oldTorrents indexOfObject: torrent]; - + if (item == oldParent) { if (oldIndex < insertDisplayIndex) @@ -3215,23 +3215,23 @@ - (BOOL) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView acceptDrop: (id < NSDragging else { NSAssert(item && oldParent, @"Expected to be dragging between group rows"); - + NSMutableArray * newTorrents = [(TorrentGroup *)item torrents]; [newTorrents insertObject: torrent atIndex: insertDisplayIndex]; [oldTorrents removeObjectAtIndex: oldIndex]; } [fTableView moveItemAtIndex: oldIndex inParent: oldParent toIndex: insertDisplayIndex inParent: item]; - + ++insertDisplayIndex; } [fTableView endUpdates]; } - + [self applyFilter]; } - + return YES; } @@ -3262,20 +3262,20 @@ - (NSDragOperation) draggingEntered: (id ) info if (!fOverlayWindow) fOverlayWindow = [[DragOverlayWindow alloc] initWithLib: fLib forWindow: fWindow]; [fOverlayWindow setTorrents: files]; - + return NSDragOperationCopy; } tr_ctorFree(ctor); } } - + //create a torrent file if a single file if (!torrent && [files count] == 1) { if (!fOverlayWindow) fOverlayWindow = [[DragOverlayWindow alloc] initWithLib: fLib forWindow: fWindow]; [fOverlayWindow setFile: [[files objectAtIndex: 0] lastPathComponent]]; - + return NSDragOperationCopy; } } @@ -3284,11 +3284,11 @@ - (NSDragOperation) draggingEntered: (id ) info if (!fOverlayWindow) fOverlayWindow = [[DragOverlayWindow alloc] initWithLib: fLib forWindow: fWindow]; [fOverlayWindow setURL: [[NSURL URLFromPasteboard: pasteboard] relativeString]]; - + return NSDragOperationCopy; } else; - + return NSDragOperationNone; } @@ -3302,12 +3302,12 @@ - (BOOL) performDragOperation: (id ) info { if (fOverlayWindow) [fOverlayWindow fadeOut]; - + NSPasteboard * pasteboard = [info draggingPasteboard]; if ([[pasteboard types] containsObject: NSFilenamesPboardType]) { BOOL torrent = NO, accept = YES; - + //create an array of files that can be opened NSArray * files = [pasteboard propertyListForType: NSFilenamesPboardType]; NSMutableArray * filesToOpen = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [files count]]; @@ -3324,7 +3324,7 @@ - (BOOL) performDragOperation: (id ) info tr_ctorFree(ctor); } } - + if ([filesToOpen count] > 0) [self application: NSApp openFiles: filesToOpen]; else @@ -3334,7 +3334,7 @@ - (BOOL) performDragOperation: (id ) info else accept = NO; } - + return accept; } else if ([[pasteboard types] containsObject: NSURLPboardType]) @@ -3347,7 +3347,7 @@ - (BOOL) performDragOperation: (id ) info } } else; - + return NO; } @@ -3355,24 +3355,24 @@ - (void) toggleSmallView: (id) sender { BOOL makeSmall = ![fDefaults boolForKey: @"SmallView"]; [fDefaults setBool: makeSmall forKey: @"SmallView"]; - + [fTableView setUsesAlternatingRowBackgroundColors: !makeSmall]; - + [fTableView setRowHeight: makeSmall ? ROW_HEIGHT_SMALL : ROW_HEIGHT_REGULAR]; [fTableView beginUpdates]; [fTableView noteHeightOfRowsWithIndexesChanged: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [fTableView numberOfRows])]]; [fTableView endUpdates]; - + //resize for larger min height if not set to auto size if (![fDefaults boolForKey: @"AutoSize"]) { const NSSize contentSize = [[fWindow contentView] frame].size; - + NSSize contentMinSize = [fWindow contentMinSize]; contentMinSize.height = [self minWindowContentSizeAllowed]; [fWindow setContentMinSize: contentMinSize]; - + //make sure the window already isn't too small if (!makeSmall && contentSize.height < contentMinSize.height) { @@ -3380,7 +3380,7 @@ - (void) toggleSmallView: (id) sender CGFloat heightChange = contentMinSize.height - contentSize.height; frame.size.height += heightChange; frame.origin.y -= heightChange; - + [fWindow setFrame: frame display: YES]; } } @@ -3403,18 +3403,18 @@ - (void) toggleAvailabilityBar: (id) sender - (NSRect) windowFrameByAddingHeight: (CGFloat) height checkLimits: (BOOL) check { NSScrollView * scrollView = [fTableView enclosingScrollView]; - + //convert pixels to points NSRect windowFrame = [fWindow frame]; NSSize windowSize = [scrollView convertSize: windowFrame.size fromView: nil]; windowSize.height += height; - + if (check) { //we can't call minSize, since it might be set to the current size (auto size) const CGFloat minHeight = [self minWindowContentSizeAllowed] + (NSHeight([fWindow frame]) - NSHeight([[fWindow contentView] frame])); //contentView to window - + if (windowSize.height <= minHeight) windowSize.height = minHeight; else @@ -3454,31 +3454,31 @@ - (void) showStatusBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate const BOOL prevShown = fStatusBar != nil; if (show == prevShown) return; - + if (show) { fStatusBar = [[StatusBarController alloc] initWithLib: fLib]; - + NSView * contentView = [fWindow contentView]; const NSSize windowSize = [contentView convertSize: [fWindow frame].size fromView: nil]; - + NSRect statusBarFrame = [[fStatusBar view] frame]; statusBarFrame.size.width = windowSize.width; [[fStatusBar view] setFrame: statusBarFrame]; - + [contentView addSubview: [fStatusBar view]]; [[fStatusBar view] setFrameOrigin: NSMakePoint(0.0, NSMaxY([contentView frame]))]; } - + CGFloat heightChange = [[fStatusBar view] frame].size.height; if (!show) heightChange *= -1; - + //allow bar to show even if not enough room if (show && ![fDefaults boolForKey: @"AutoSize"]) { NSRect frame = [self windowFrameByAddingHeight: heightChange checkLimits: NO]; - + NSScreen * screen = [fWindow screen]; if (screen) { @@ -3492,11 +3492,11 @@ - (void) showStatusBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate } } } - + [self updateUI]; - + NSScrollView * scrollView = [fTableView enclosingScrollView]; - + //set views to not autoresize const NSUInteger statsMask = [[fStatusBar view] autoresizingMask]; [[fStatusBar view] setAutoresizingMask: NSViewNotSizable]; @@ -3508,23 +3508,23 @@ - (void) showStatusBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate } const NSUInteger scrollMask = [scrollView autoresizingMask]; [scrollView setAutoresizingMask: NSViewNotSizable]; - + NSRect frame = [self windowFrameByAddingHeight: heightChange checkLimits: NO]; - [fWindow setFrame: frame display: YES animate: animate]; - + [fWindow setFrame: frame display: YES animate: animate]; + //re-enable autoresize [[fStatusBar view] setAutoresizingMask: statsMask]; if (fFilterBar) [[fFilterBar view] setAutoresizingMask: filterMask]; [scrollView setAutoresizingMask: scrollMask]; - + if (!show) { [[fStatusBar view] removeFromSuperviewWithoutNeedingDisplay]; [fStatusBar release]; fStatusBar = nil; } - + if ([fDefaults boolForKey: @"AutoSize"]) [self setWindowMinMaxToCurrent]; else @@ -3539,15 +3539,15 @@ - (void) showStatusBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate - (void) toggleFilterBar: (id) sender { const BOOL show = fFilterBar == nil; - + //disable filtering when hiding (have to do before showFilterBar:animate:) if (!show) [fFilterBar reset: NO]; - + [self showFilterBar: show animate: YES]; [fDefaults setBool: show forKey: @"FilterBar"]; [[fWindow toolbar] validateVisibleItems]; - + [self applyFilter]; //do even if showing to ensure tooltips are updated } @@ -3557,18 +3557,18 @@ - (void) showFilterBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate const BOOL prevShown = fFilterBar != nil; if (show == prevShown) return; - + if (show) { fFilterBar = [[FilterBarController alloc] init]; - + NSView * contentView = [fWindow contentView]; const NSSize windowSize = [contentView convertSize: [fWindow frame].size fromView: nil]; - + NSRect filterBarFrame = [[fFilterBar view] frame]; filterBarFrame.size.width = windowSize.width; [[fFilterBar view] setFrame: filterBarFrame]; - + if (fStatusBar) [contentView addSubview: [fFilterBar view] positioned: NSWindowBelow relativeTo: [fStatusBar view]]; else @@ -3578,16 +3578,16 @@ - (void) showFilterBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate } else [fWindow makeFirstResponder: fTableView]; - + CGFloat heightChange = NSHeight([[fFilterBar view] frame]); if (!show) heightChange *= -1; - + //allow bar to show even if not enough room if (show && ![fDefaults boolForKey: @"AutoSize"]) { NSRect frame = [self windowFrameByAddingHeight: heightChange checkLimits: NO]; - + NSScreen * screen = [fWindow screen]; if (screen) { @@ -3601,7 +3601,7 @@ - (void) showFilterBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate } } } - + NSScrollView * scrollView = [fTableView enclosingScrollView]; //set views to not autoresize @@ -3609,21 +3609,21 @@ - (void) showFilterBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate const NSUInteger scrollMask = [scrollView autoresizingMask]; [[fFilterBar view] setAutoresizingMask: NSViewNotSizable]; [scrollView setAutoresizingMask: NSViewNotSizable]; - + const NSRect frame = [self windowFrameByAddingHeight: heightChange checkLimits: NO]; [fWindow setFrame: frame display: YES animate: animate]; - + //re-enable autoresize [[fFilterBar view] setAutoresizingMask: filterMask]; [scrollView setAutoresizingMask: scrollMask]; - + if (!show) { [[fFilterBar view] removeFromSuperviewWithoutNeedingDisplay]; [fFilterBar release]; fFilterBar = nil; } - + if ([fDefaults boolForKey: @"AutoSize"]) [self setWindowMinMaxToCurrent]; else @@ -3664,11 +3664,11 @@ - (NSArray *) quickLookableTorrents { NSArray * selectedTorrents = [fTableView selectedTorrents]; NSMutableArray * qlArray = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [selectedTorrents count]]; - + for (Torrent * torrent in selectedTorrents) if (([torrent isFolder] || [torrent isComplete]) && [torrent dataLocation]) [qlArray addObject: torrent]; - + return qlArray; } @@ -3695,7 +3695,7 @@ - (BOOL) previewPanel: (QLPreviewPanel *) panel handleEvent: (NSEvent *) event [super keyDown: event]; return YES; }*/ - + return NO; } @@ -3707,16 +3707,16 @@ - (NSRect) previewPanel: (QLPreviewPanel *) panel sourceFrameOnScreenForPreviewI { if (![fWindow isVisible]) return NSZeroRect; - + const NSInteger row = [fTableView rowForItem: item]; if (row == -1) return NSZeroRect; - + NSRect frame = [fTableView iconRectForRow: row]; - + if (!NSIntersectsRect([fTableView visibleRect], frame)) return NSZeroRect; - + frame.origin = [fTableView convertPoint: frame.origin toView: nil]; frame = [fWindow convertRectToScreen: frame]; frame.origin.y -= frame.size.height; @@ -3727,10 +3727,10 @@ - (NSRect) previewPanel: (QLPreviewPanel *) panel sourceFrameOnScreenForPreviewI - (void) showToolbarShare: (id) sender { NSParameterAssert([sender isKindOfClass:[NSButton class]]); - + NSSharingServicePicker * picker = [[NSSharingServicePicker alloc] initWithItems: [[ShareTorrentFileHelper sharedHelper] shareTorrentURLs]]; picker.delegate = self; - + [picker showRelativeToRect:[sender bounds] ofView:sender preferredEdge:NSMinYEdge]; } @@ -3752,18 +3752,18 @@ - (ButtonToolbarItem *) standardToolbarButtonWithIdentifier: (NSString *) ident - (id) toolbarButtonWithIdentifier: (NSString *) ident forToolbarButtonClass:(Class)class { ButtonToolbarItem * item = [[class alloc] initWithItemIdentifier: ident]; - + NSButton * button = [[NSButton alloc] init]; [button setBezelStyle: NSTexturedRoundedBezelStyle]; [button setStringValue: @""]; - + [item setView: button]; [button release]; - + const NSSize buttonSize = NSMakeSize(36.0, 25.0); [item setMinSize: buttonSize]; [item setMaxSize: buttonSize]; - + return [item autorelease]; } @@ -3772,7 +3772,7 @@ - (NSToolbarItem *) toolbar: (NSToolbar *) toolbar itemForItemIdentifier: (NSStr if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_CREATE]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Create", "Create toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Create Torrent File", "Create toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Create torrent file", "Create toolbar item -> tooltip")]; @@ -3780,13 +3780,13 @@ - (NSToolbarItem *) toolbar: (NSToolbar *) toolbar itemForItemIdentifier: (NSStr [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(createFile:)]; [item setAutovalidates: NO]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_OPEN_FILE]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Open", "Open toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Open Torrent Files", "Open toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Open torrent files", "Open toolbar item -> tooltip")]; @@ -3794,13 +3794,13 @@ - (NSToolbarItem *) toolbar: (NSToolbar *) toolbar itemForItemIdentifier: (NSStr [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(openShowSheet:)]; [item setAutovalidates: NO]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_OPEN_WEB]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Open Address", "Open address toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Open Torrent Address", "Open address toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Open torrent web address", "Open address toolbar item -> tooltip")]; @@ -3808,13 +3808,13 @@ - (NSToolbarItem *) toolbar: (NSToolbar *) toolbar itemForItemIdentifier: (NSStr [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(openURLShowSheet:)]; [item setAutovalidates: NO]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_REMOVE]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Remove", "Remove toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Remove Selected", "Remove toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Remove selected transfers", "Remove toolbar item -> tooltip")]; @@ -3822,134 +3822,134 @@ - (NSToolbarItem *) toolbar: (NSToolbar *) toolbar itemForItemIdentifier: (NSStr [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(removeNoDelete:)]; [item setVisibilityPriority: NSToolbarItemVisibilityPriorityHigh]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_INFO]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; [[(NSButton *)[item view] cell] setShowsStateBy: NSContentsCellMask]; //blue when enabled - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Inspector", "Inspector toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Toggle Inspector", "Inspector toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Toggle the torrent inspector", "Inspector toolbar item -> tooltip")]; [item setImage: [NSImage imageNamed: @"ToolbarInfoTemplate"]]; [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(showInfo:)]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_PAUSE_RESUME_ALL]) { GroupToolbarItem * groupItem = [[GroupToolbarItem alloc] initWithItemIdentifier: ident]; - + NSSegmentedControl * segmentedControl = [[NSSegmentedControl alloc] initWithFrame: NSZeroRect]; [segmentedControl setCell: [[[ToolbarSegmentedCell alloc] init] autorelease]]; [groupItem setView: segmentedControl]; NSSegmentedCell * segmentedCell = (NSSegmentedCell *)[segmentedControl cell]; - + if ([NSApp isOnYosemiteOrBetter]) { segmentedControl.segmentStyle = NSSegmentStyleSeparated; } - + [segmentedControl setSegmentCount: 2]; [segmentedCell setTrackingMode: NSSegmentSwitchTrackingMomentary]; - + const NSSize groupSize = NSMakeSize(72.0, 25.0); [groupItem setMinSize: groupSize]; [groupItem setMaxSize: groupSize]; - + [groupItem setLabel: NSLocalizedString(@"Apply All", "All toolbar item -> label")]; [groupItem setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Pause / Resume All", "All toolbar item -> palette label")]; [groupItem setTarget: self]; [groupItem setAction: @selector(allToolbarClicked:)]; - + [groupItem setIdentifiers: [NSArray arrayWithObjects: TOOLBAR_PAUSE_ALL, TOOLBAR_RESUME_ALL, nil]]; - + [segmentedCell setTag: TOOLBAR_PAUSE_TAG forSegment: TOOLBAR_PAUSE_TAG]; [segmentedControl setImage: [NSImage imageNamed: @"ToolbarPauseAllTemplate"] forSegment: TOOLBAR_PAUSE_TAG]; [segmentedCell setToolTip: NSLocalizedString(@"Pause all transfers", "All toolbar item -> tooltip") forSegment: TOOLBAR_PAUSE_TAG]; - + [segmentedCell setTag: TOOLBAR_RESUME_TAG forSegment: TOOLBAR_RESUME_TAG]; [segmentedControl setImage: [NSImage imageNamed: @"ToolbarResumeAllTemplate"] forSegment: TOOLBAR_RESUME_TAG]; [segmentedCell setToolTip: NSLocalizedString(@"Resume all transfers", "All toolbar item -> tooltip") forSegment: TOOLBAR_RESUME_TAG]; - + [groupItem createMenu: [NSArray arrayWithObjects: NSLocalizedString(@"Pause All", "All toolbar item -> label"), NSLocalizedString(@"Resume All", "All toolbar item -> label"), nil]]; - + [segmentedControl release]; - + [groupItem setVisibilityPriority: NSToolbarItemVisibilityPriorityHigh]; - + return [groupItem autorelease]; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_PAUSE_RESUME_SELECTED]) { GroupToolbarItem * groupItem = [[GroupToolbarItem alloc] initWithItemIdentifier: ident]; - + NSSegmentedControl * segmentedControl = [[NSSegmentedControl alloc] initWithFrame: NSZeroRect]; [segmentedControl setCell: [[[ToolbarSegmentedCell alloc] init] autorelease]]; [groupItem setView: segmentedControl]; NSSegmentedCell * segmentedCell = (NSSegmentedCell *)[segmentedControl cell]; - + if ([NSApp isOnYosemiteOrBetter]) { segmentedControl.segmentStyle = NSSegmentStyleSeparated; } - + [segmentedControl setSegmentCount: 2]; [segmentedCell setTrackingMode: NSSegmentSwitchTrackingMomentary]; - + const NSSize groupSize = NSMakeSize(72.0, 25.0); [groupItem setMinSize: groupSize]; [groupItem setMaxSize: groupSize]; - + [groupItem setLabel: NSLocalizedString(@"Apply Selected", "Selected toolbar item -> label")]; [groupItem setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Pause / Resume Selected", "Selected toolbar item -> palette label")]; [groupItem setTarget: self]; [groupItem setAction: @selector(selectedToolbarClicked:)]; - + [groupItem setIdentifiers: [NSArray arrayWithObjects: TOOLBAR_PAUSE_SELECTED, TOOLBAR_RESUME_SELECTED, nil]]; - + [segmentedCell setTag: TOOLBAR_PAUSE_TAG forSegment: TOOLBAR_PAUSE_TAG]; [segmentedControl setImage: [NSImage imageNamed: @"ToolbarPauseSelectedTemplate"] forSegment: TOOLBAR_PAUSE_TAG]; [segmentedCell setToolTip: NSLocalizedString(@"Pause selected transfers", "Selected toolbar item -> tooltip") forSegment: TOOLBAR_PAUSE_TAG]; - + [segmentedCell setTag: TOOLBAR_RESUME_TAG forSegment: TOOLBAR_RESUME_TAG]; [segmentedControl setImage: [NSImage imageNamed: @"ToolbarResumeSelectedTemplate"] forSegment: TOOLBAR_RESUME_TAG]; [segmentedCell setToolTip: NSLocalizedString(@"Resume selected transfers", "Selected toolbar item -> tooltip") forSegment: TOOLBAR_RESUME_TAG]; - + [groupItem createMenu: [NSArray arrayWithObjects: NSLocalizedString(@"Pause Selected", "Selected toolbar item -> label"), NSLocalizedString(@"Resume Selected", "Selected toolbar item -> label"), nil]]; - + [segmentedControl release]; - + [groupItem setVisibilityPriority: NSToolbarItemVisibilityPriorityHigh]; - + return [groupItem autorelease]; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_FILTER]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; [[(NSButton *)[item view] cell] setShowsStateBy: NSContentsCellMask]; //blue when enabled - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Filter", "Filter toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Toggle Filter", "Filter toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Toggle the filter bar", "Filter toolbar item -> tooltip")]; [item setImage: [NSImage imageNamed: @"ToolbarFilterTemplate"]]; [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(toggleFilterBar:)]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_QUICKLOOK]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; [[(NSButton *)[item view] cell] setShowsStateBy: NSContentsCellMask]; //blue when enabled - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Quick Look", "QuickLook toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Quick Look", "QuickLook toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Quick Look", "QuickLook toolbar item -> tooltip")]; @@ -3957,24 +3957,24 @@ - (NSToolbarItem *) toolbar: (NSToolbar *) toolbar itemForItemIdentifier: (NSStr [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(toggleQuickLook:)]; [item setVisibilityPriority: NSToolbarItemVisibilityPriorityLow]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_SHARE]) { ShareToolbarItem * item = [self toolbarButtonWithIdentifier: ident forToolbarButtonClass: [ShareToolbarItem class]]; - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Share", "Share toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Share", "Share toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Share torrent file", "Share toolbar item -> tooltip")]; [item setImage: [NSImage imageNamed: NSImageNameShareTemplate]]; [item setVisibilityPriority: NSToolbarItemVisibilityPriorityLow]; - + NSButton *itemButton = (NSButton *)[item view]; [itemButton setTarget: self]; [itemButton setAction: @selector(showToolbarShare:)]; [itemButton sendActionOn:NSLeftMouseDownMask]; - + return item; } else @@ -4042,7 +4042,7 @@ - (NSArray *) toolbarDefaultItemIdentifiers: (NSToolbar *) toolbar - (BOOL) validateToolbarItem: (NSToolbarItem *) toolbarItem { NSString * ident = [toolbarItem itemIdentifier]; - + //enable remove item if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_REMOVE]) return [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; @@ -4073,7 +4073,7 @@ - (BOOL) validateToolbarItem: (NSToolbarItem *) toolbarItem return YES; return NO; } - + //enable resume item if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_RESUME_SELECTED]) { @@ -4082,52 +4082,52 @@ - (BOOL) validateToolbarItem: (NSToolbarItem *) toolbarItem return YES; return NO; } - + //set info item if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_INFO]) { [(NSButton *)[toolbarItem view] setState: [[fInfoController window] isVisible]]; return YES; } - + //set filter item if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_FILTER]) { [(NSButton *)[toolbarItem view] setState: fFilterBar != nil]; return YES; } - + //set quick look item if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_QUICKLOOK]) { [(NSButton *)[toolbarItem view] setState: [QLPreviewPanel sharedPreviewPanelExists] && [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] isVisible]]; return YES; } - + //enable share item if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_SHARE]) return [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; - + return YES; } - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem { SEL action = [menuItem action]; - + if (action == @selector(toggleSpeedLimit:)) { [menuItem setState: [fDefaults boolForKey: @"SpeedLimit"] ? NSOnState : NSOffState]; return YES; } - + //only enable some items if it is in a context menu or the window is useable BOOL canUseTable = [fWindow isKeyWindow] || [[menuItem menu] supermenu] != [NSApp mainMenu]; //enable open items if (action == @selector(openShowSheet:) || action == @selector(openURLShowSheet:)) return [fWindow attachedSheet] == nil; - + //enable sort options if (action == @selector(setSort:)) { @@ -4161,15 +4161,15 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem default: NSAssert1(NO, @"Unknown sort tag received: %ld", [menuItem tag]); } - + [menuItem setState: [sortType isEqualToString: [fDefaults stringForKey: @"Sort"]] ? NSOnState : NSOffState]; return [fWindow isVisible]; } - + if (action == @selector(setGroup:)) { BOOL checked = NO; - + NSInteger index = [menuItem tag]; for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if (index == [torrent groupValue]) @@ -4177,29 +4177,29 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem checked = YES; break; } - + [menuItem setState: checked ? NSOnState : NSOffState]; return canUseTable && [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; } - + if (action == @selector(toggleSmallView:)) { [menuItem setState: [fDefaults boolForKey: @"SmallView"] ? NSOnState : NSOffState]; return [fWindow isVisible]; } - + if (action == @selector(togglePiecesBar:)) { [menuItem setState: [fDefaults boolForKey: @"PiecesBar"] ? NSOnState : NSOffState]; return [fWindow isVisible]; } - + if (action == @selector(toggleAvailabilityBar:)) { [menuItem setState: [fDefaults boolForKey: @"DisplayProgressBarAvailable"] ? NSOnState : NSOffState]; return [fWindow isVisible]; } - + //enable show info if (action == @selector(showInfo:)) { @@ -4209,11 +4209,11 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem return YES; } - + //enable prev/next inspector tab if (action == @selector(setInfoTab:)) return [[fInfoController window] isVisible]; - + //enable toggle status bar if (action == @selector(toggleStatusBar:)) { @@ -4223,7 +4223,7 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem return [fWindow isVisible]; } - + //enable toggle filter bar if (action == @selector(toggleFilterBar:)) { @@ -4233,15 +4233,15 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem return [fWindow isVisible]; } - + //enable prev/next filter button if (action == @selector(switchFilter:)) return [fWindow isVisible] && fFilterBar; - + //enable reveal in finder if (action == @selector(revealFile:)) return canUseTable && [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; - + //enable renaming file/folder if (action == @selector(renameSelected:)) return canUseTable && [fTableView numberOfSelectedRows] == 1; @@ -4250,7 +4250,7 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem if (action == @selector(removeNoDelete:) || action == @selector(removeDeleteData:)) { BOOL warning = NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) { if ([torrent isActive]) @@ -4262,7 +4262,7 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem } } } - + //append or remove ellipsis when needed NSString * title = [menuItem title], * ellipsis = [NSString ellipsis]; if (warning && [fDefaults boolForKey: @"CheckRemove"]) @@ -4275,10 +4275,10 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem if ([title hasSuffix: ellipsis]) [menuItem setTitle: [title substringToIndex: [title rangeOfString: ellipsis].location]]; } - + return canUseTable && [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; } - + //remove all completed transfers item if (action == @selector(clearCompleted:)) { @@ -4294,7 +4294,7 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem if ([title hasSuffix: ellipsis]) [menuItem setTitle: [title substringToIndex: [title rangeOfString: ellipsis].location]]; } - + for (Torrent * torrent in fTorrents) if ([torrent isFinishedSeeding]) return YES; @@ -4309,7 +4309,7 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem return YES; return NO; } - + //enable resume all item if (action == @selector(resumeAllTorrents:)) { @@ -4318,25 +4318,25 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem return YES; return NO; } - + //enable resume all waiting item if (action == @selector(resumeWaitingTorrents:)) { if (![fDefaults boolForKey: @"Queue"] && ![fDefaults boolForKey: @"QueueSeed"]) return NO; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) if ([torrent waitingToStart]) return YES; return NO; } - + //enable resume selected waiting item if (action == @selector(resumeSelectedTorrentsNoWait:)) { if (!canUseTable) return NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if (![torrent isActive]) return YES; @@ -4348,69 +4348,69 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem { if (!canUseTable) return NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if ([torrent isActive] || [torrent waitingToStart]) return YES; return NO; } - + //enable resume item if (action == @selector(resumeSelectedTorrents:)) { if (!canUseTable) return NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if (![torrent isActive] && ![torrent waitingToStart]) return YES; return NO; } - + //enable manual announce item if (action == @selector(announceSelectedTorrents:)) { if (!canUseTable) return NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if ([torrent canManualAnnounce]) return YES; return NO; } - + //enable reset cache item if (action == @selector(verifySelectedTorrents:)) { if (!canUseTable) return NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if (![torrent isMagnet]) return YES; return NO; } - + //enable move torrent file item if (action == @selector(moveDataFilesSelected:)) return canUseTable && [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; - + //enable copy torrent file item if (action == @selector(copyTorrentFiles:)) { if (!canUseTable) return NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if (![torrent isMagnet]) return YES; return NO; } - + //enable copy torrent file item if (action == @selector(copyMagnetLinks:)) return canUseTable && [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; - + //enable reverse sort item if (action == @selector(setSortReverse:)) { @@ -4418,14 +4418,14 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem [menuItem setState: (isReverse == [fDefaults boolForKey: @"SortReverse"]) ? NSOnState : NSOffState]; return ![[fDefaults stringForKey: @"Sort"] isEqualToString: SORT_ORDER]; } - + //enable group sort item if (action == @selector(setSortByGroup:)) { [menuItem setState: [fDefaults boolForKey: @"SortByGroup"] ? NSOnState : NSOffState]; return YES; } - + if (action == @selector(toggleQuickLook:)) { const BOOL visible =[QLPreviewPanel sharedPreviewPanelExists] && [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] isVisible]; @@ -4433,10 +4433,10 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem NSString * title = !visible ? NSLocalizedString(@"Quick Look", "View menu -> Quick Look") : NSLocalizedString(@"Close Quick Look", "View menu -> Quick Look"); [menuItem setTitle: title]; - + return YES; } - + return YES; } @@ -4454,13 +4454,13 @@ - (void) sleepCallback: (natural_t) messageType argument: (void *) messageArgume anyActive = YES; [torrent sleep]; //have to call on all, regardless if they are active } - + //if there are any running transfers, wait 15 seconds for them to stop if (anyActive) { sleep(15); } - + IOAllowPowerChange(fRootPort, (long) messageArgument); break; } @@ -4476,7 +4476,7 @@ - (void) sleepCallback: (natural_t) messageType argument: (void *) messageArgume return; } } - + IOAllowPowerChange(fRootPort, (long) messageArgument); break; @@ -4492,7 +4492,7 @@ - (NSMenu *) applicationDockMenu: (NSApplication *) sender { if (fQuitting) return nil; - + NSUInteger seeding = 0, downloading = 0; for (Torrent * torrent in fTorrents) { @@ -4502,29 +4502,29 @@ - (NSMenu *) applicationDockMenu: (NSApplication *) sender downloading++; else; } - + NSMenu * menu = [[NSMenu alloc] init]; - + if (seeding > 0) { NSString * title = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%d Seeding", "Dock item - Seeding"), seeding]; [menu addItemWithTitle: title action: nil keyEquivalent: @""]; } - + if (downloading > 0) { NSString * title = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%d Downloading", "Dock item - Downloading"), downloading]; [menu addItemWithTitle: title action: nil keyEquivalent: @""]; } - + if (seeding > 0 || downloading > 0) [menu addItem: [NSMenuItem separatorItem]]; - + [menu addItemWithTitle: NSLocalizedString(@"Pause All", "Dock item") action: @selector(stopAllTorrents:) keyEquivalent: @""]; [menu addItemWithTitle: NSLocalizedString(@"Resume All", "Dock item") action: @selector(resumeAllTorrents:) keyEquivalent: @""]; [menu addItem: [NSMenuItem separatorItem]]; [menu addItemWithTitle: NSLocalizedString(@"Speed Limit", "Dock item") action: @selector(toggleSpeedLimit:) keyEquivalent: @""]; - + return [menu autorelease]; } @@ -4532,7 +4532,7 @@ - (NSRect) windowWillUseStandardFrame: (NSWindow *) window defaultFrame: (NSRect { //if auto size is enabled, the current frame shouldn't need to change NSRect frame = [fDefaults boolForKey: @"AutoSize"] ? [window frame] : [self sizedWindowFrame]; - + frame.size.width = [fDefaults boolForKey: @"SmallView"] ? [fWindow minSize].width : WINDOW_REGULAR_WIDTH; return frame; } @@ -4542,11 +4542,11 @@ - (void) setWindowSizeToFit if ([fDefaults boolForKey: @"AutoSize"]) { NSScrollView * scrollView = [fTableView enclosingScrollView]; - + [scrollView setHasVerticalScroller: NO]; [fWindow setFrame: [self sizedWindowFrame] display: YES animate: YES]; [scrollView setHasVerticalScroller: YES]; - + [self setWindowMinMaxToCurrent]; } } @@ -4555,11 +4555,11 @@ - (NSRect) sizedWindowFrame { NSUInteger groups = ([fDisplayedTorrents count] > 0 && ![[fDisplayedTorrents objectAtIndex: 0] isKindOfClass: [Torrent class]]) ? [fDisplayedTorrents count] : 0; - + CGFloat heightChange = (GROUP_SEPARATOR_HEIGHT + [fTableView intercellSpacing].height) * groups + ([fTableView rowHeight] + [fTableView intercellSpacing].height) * ([fTableView numberOfRows] - groups) - NSHeight([[fTableView enclosingScrollView] frame]); - + return [self windowFrameByAddingHeight: heightChange checkLimits: YES]; } @@ -4571,9 +4571,9 @@ - (void) updateForAutoSize { NSSize contentMinSize = [fWindow contentMinSize]; contentMinSize.height = [self minWindowContentSizeAllowed]; - + [fWindow setContentMinSize: contentMinSize]; - + NSSize contentMaxSize = [fWindow contentMaxSize]; contentMaxSize.height = FLT_MAX; [fWindow setContentMaxSize: contentMaxSize]; @@ -4583,12 +4583,12 @@ - (void) updateForAutoSize - (void) setWindowMinMaxToCurrent { const CGFloat height = NSHeight([[fWindow contentView] frame]); - + NSSize minSize = [fWindow contentMinSize], maxSize = [fWindow contentMaxSize]; minSize.height = height; maxSize.height = height; - + [fWindow setContentMinSize: minSize]; [fWindow setContentMaxSize: maxSize]; } @@ -4658,7 +4658,7 @@ - (void) updaterWillRelaunchApplication: (SUUpdater *) updater - (NSDictionary *) registrationDictionaryForGrowl { NSArray * notifications = @[GROWL_DOWNLOAD_COMPLETE, GROWL_SEEDING_COMPLETE, GROWL_AUTO_ADD, GROWL_AUTO_SPEED_LIMIT]; - + return @{GROWL_NOTIFICATIONS_ALL : notifications, GROWL_NOTIFICATIONS_DEFAULT : notifications }; } @@ -4667,7 +4667,7 @@ - (void) growlNotificationWasClicked: (id) clickContext { if (![clickContext isKindOfClass: [NSDictionary class]]) return; - + NSString * type = [clickContext objectForKey: @"Type"], * location; if (([type isEqualToString: GROWL_DOWNLOAD_COMPLETE] || [type isEqualToString: GROWL_SEEDING_COMPLETE]) && (location = [clickContext objectForKey: @"Location"])) @@ -4692,55 +4692,55 @@ - (void) rpcCallback: (tr_rpc_callback_type) type forTorrentStruct: (struct tr_t *stop = YES; } }]; - + if (!torrent) { NSLog(@"No torrent found matching the given torrent struct from the RPC callback!"); return; } } - + dispatch_async(dispatch_get_main_queue(), ^{ switch (type) { case TR_RPC_TORRENT_ADDED: [self rpcAddTorrentStruct: torrentStruct]; break; - + case TR_RPC_TORRENT_STARTED: case TR_RPC_TORRENT_STOPPED: [self rpcStartedStoppedTorrent: torrent]; break; - + case TR_RPC_TORRENT_REMOVING: [self rpcRemoveTorrent: torrent deleteData: NO]; break; - + case TR_RPC_TORRENT_TRASHING: [self rpcRemoveTorrent: torrent deleteData: YES]; break; - + case TR_RPC_TORRENT_CHANGED: [self rpcChangedTorrent: torrent]; break; - + case TR_RPC_TORRENT_MOVED: [self rpcMovedTorrent: torrent]; break; - + case TR_RPC_SESSION_QUEUE_POSITIONS_CHANGED: [self rpcUpdateQueue]; break; - + case TR_RPC_SESSION_CHANGED: [fPrefsController rpcUpdatePrefs]; break; - + case TR_RPC_SESSION_CLOSE: fQuitRequested = YES; [NSApp terminate: self]; break; - + default: NSAssert1(NO, @"Unknown RPC command received: %d", type); } @@ -4753,24 +4753,24 @@ - (void) rpcAddTorrentStruct: (struct tr_torrent *) torrentStruct NSString * location = nil; if (tr_torrentGetDownloadDir(torrentStruct) != NULL) location = [NSString stringWithUTF8String: tr_torrentGetDownloadDir(torrentStruct)]; - + Torrent * torrent = [[Torrent alloc] initWithTorrentStruct: torrentStruct location: location lib: fLib]; - + //change the location if the group calls for it (this has to wait until after the torrent is created) if ([[GroupsController groups] usesCustomDownloadLocationForIndex: [torrent groupValue]]) { location = [[GroupsController groups] customDownloadLocationForIndex: [torrent groupValue]]; [torrent changeDownloadFolderBeforeUsing: location determinationType: TorrentDeterminationAutomatic]; } - + [torrent update]; [fTorrents addObject: torrent]; [torrent release]; - + if (!fAddingTransfers) fAddingTransfers = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddingTransfers addObject: torrent]; - + [self fullUpdateUI]; } @@ -4782,7 +4782,7 @@ - (void) rpcRemoveTorrent: (Torrent *) torrent deleteData: (BOOL) deleteData - (void) rpcStartedStoppedTorrent: (Torrent *) torrent { [torrent update]; - + [self updateUI]; [self applyFilter]; [self updateTorrentHistory]; @@ -4791,7 +4791,7 @@ - (void) rpcStartedStoppedTorrent: (Torrent *) torrent - (void) rpcChangedTorrent: (Torrent *) torrent { [torrent update]; - + if ([[fTableView selectedTorrents] containsObject: torrent]) { [fInfoController updateInfoStats]; //this will reload the file table @@ -4803,7 +4803,7 @@ - (void) rpcMovedTorrent: (Torrent *) torrent { [torrent update]; [torrent updateTimeMachineExclude]; - + if ([[fTableView selectedTorrents] containsObject: torrent]) [fInfoController updateInfoStats]; } @@ -4812,11 +4812,11 @@ - (void) rpcUpdateQueue { for (Torrent * torrent in fTorrents) [torrent update]; - + NSSortDescriptor * descriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"queuePosition" ascending: YES]; NSArray * descriptors = [NSArray arrayWithObject: descriptor]; [fTorrents sortUsingDescriptors: descriptors]; - + [self sortTorrents: YES]; } From b82f6009dd28e0c93f0380967604183c5629d55d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Wed, 21 Sep 2016 23:56:03 +0300 Subject: [PATCH 017/110] Maintain lock file(s) corresponding to session ID --- libtransmission/file-posix.c | 49 +++++++---- libtransmission/file-win32.c | 34 ++++++++ libtransmission/file.h | 26 ++++++ libtransmission/platform.c | 29 ++++++- libtransmission/platform.h | 3 + libtransmission/session-id.c | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++++- libtransmission/session-id.h | 14 ++++ libtransmission/session-test.c | 95 +++++++++++++++++++++- 8 files changed, 370 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/libtransmission/file-posix.c b/libtransmission/file-posix.c index d6091af3f50..610afa89a29 100644 --- a/libtransmission/file-posix.c +++ b/libtransmission/file-posix.c @@ -6,21 +6,8 @@ * */ -#if defined (HAVE_MKDTEMP) && (!defined (_XOPEN_SOURCE) || _XOPEN_SOURCE < 700) - #undef _XOPEN_SOURCE - #define _XOPEN_SOURCE 700 -#elif (defined (HAVE_POSIX_FADVISE) || defined (HAVE_POSIX_FALLOCATE)) && (!defined (_XOPEN_SOURCE) || _XOPEN_SOURCE < 600) - #undef _XOPEN_SOURCE - #define _XOPEN_SOURCE 600 -#endif - -#if (defined (HAVE_FALLOCATE64) || defined (HAVE_CANONICALIZE_FILE_NAME)) && !defined (_GNU_SOURCE) - #define _GNU_SOURCE -#endif - -#if defined (__APPLE__) && !defined (_DARWIN_C_SOURCE) - #define _DARWIN_C_SOURCE -#endif +#undef _GNU_SOURCE +#define _GNU_SOURCE #include #include @@ -31,8 +18,9 @@ #include #include #include -#include /* mmap (), munmap () */ #include +#include /* flock () */ +#include /* mmap (), munmap () */ #include #include /* lseek (), write (), ftruncate (), pread (), pwrite (), pathconf (), etc */ @@ -920,6 +908,35 @@ tr_sys_file_unmap (const void * address, return ret; } +bool +tr_sys_file_lock (tr_sys_file_t handle, + int operation, + tr_error ** error) +{ + bool ret; + int native_operation = 0; + + assert (handle != TR_BAD_SYS_FILE); + assert ((operation & ~(TR_SYS_FILE_LOCK_SH | TR_SYS_FILE_LOCK_EX | TR_SYS_FILE_LOCK_NB | TR_SYS_FILE_LOCK_UN)) == 0); + assert (!!(operation & TR_SYS_FILE_LOCK_SH) + !!(operation & TR_SYS_FILE_LOCK_EX) + !!(operation & TR_SYS_FILE_LOCK_UN) == 1); + + if ((operation & TR_SYS_FILE_LOCK_SH) != 0) + native_operation |= LOCK_SH; + if ((operation & TR_SYS_FILE_LOCK_EX) != 0) + native_operation |= LOCK_EX; + if ((operation & TR_SYS_FILE_LOCK_NB) != 0) + native_operation |= LOCK_NB; + if ((operation & TR_SYS_FILE_LOCK_UN) != 0) + native_operation |= LOCK_UN; + + ret = flock (handle, native_operation) != -1; + + if (!ret) + set_system_error (error, errno); + + return ret; +} + char * tr_sys_dir_get_current (tr_error ** error) { diff --git a/libtransmission/file-win32.c b/libtransmission/file-win32.c index bc16ab17c11..3699d16e91b 100644 --- a/libtransmission/file-win32.c +++ b/libtransmission/file-win32.c @@ -1144,6 +1144,40 @@ tr_sys_file_unmap (const void * address, return ret; } +bool +tr_sys_file_lock (tr_sys_file_t handle, + int operation, + tr_error ** error) +{ + bool ret; + OVERLAPPED overlapped = { .Pointer = 0, .hEvent = NULL }; + + assert (handle != TR_BAD_SYS_FILE); + assert ((operation & ~(TR_SYS_FILE_LOCK_SH | TR_SYS_FILE_LOCK_EX | TR_SYS_FILE_LOCK_NB | TR_SYS_FILE_LOCK_UN)) == 0); + assert (!!(operation & TR_SYS_FILE_LOCK_SH) + !!(operation & TR_SYS_FILE_LOCK_EX) + !!(operation & TR_SYS_FILE_LOCK_UN) == 1); + + if ((operation & TR_SYS_FILE_LOCK_UN) == 0) + { + DWORD native_flags = 0; + + if ((operation & TR_SYS_FILE_LOCK_EX) != 0) + native_flags |= LOCKFILE_EXCLUSIVE_LOCK; + if ((operation & TR_SYS_FILE_LOCK_NB) != 0) + native_flags |= LOCKFILE_FAIL_IMMEDIATELY; + + ret = LockFileEx (handle, native_flags, 0, MAXDWORD, MAXDWORD, &overlapped) != FALSE; + } + else + { + ret = UnlockFileEx (handle, 0, MAXDWORD, MAXDWORD, &overlapped) != FALSE; + } + + if (!ret) + set_system_error (error, GetLastError ()); + + return ret; +} + char * tr_sys_dir_get_current (tr_error ** error) { diff --git a/libtransmission/file.h b/libtransmission/file.h index f6f49cb09b5..6133deb0527 100644 --- a/libtransmission/file.h +++ b/libtransmission/file.h @@ -76,6 +76,15 @@ typedef enum } tr_seek_origin_t; +typedef enum +{ + TR_SYS_FILE_LOCK_SH = 1 << 0, + TR_SYS_FILE_LOCK_EX = 1 << 1, + TR_SYS_FILE_LOCK_NB = 1 << 2, + TR_SYS_FILE_LOCK_UN = 1 << 3 +} +tr_sys_file_lock_flags_t; + typedef enum { TR_SYS_PATH_NO_FOLLOW = 1 << 0 @@ -524,6 +533,23 @@ bool tr_sys_file_unmap (const void * address, uint64_t size, struct tr_error ** error); +/** + * @brief Portability wrapper for `flock ()`. + * + * Don't try to upgrade or downgrade the lock unless you know what you are + * doing, as behavior varies a bit between platforms. + * + * @param[in] handle Valid file descriptor. + * @param[in] operation Combination of @ref tr_sys_file_lock_flags_t values. + * @param[out] error Pointer to error object. Optional, pass `NULL` if you + * are not interested in error details. + * + * @return `True` on success, `false` otherwise (with `error` set accordingly). + */ +bool tr_sys_file_lock (tr_sys_file_t handle, + int operation, + struct tr_error ** error); + /* File-related wrappers (utility) */ /** diff --git a/libtransmission/platform.c b/libtransmission/platform.c index 0824ab9aabf..f51ae7c714d 100644 --- a/libtransmission/platform.c +++ b/libtransmission/platform.c @@ -224,13 +224,12 @@ tr_lockUnlock (tr_lock * l) #ifdef _WIN32 static char * -win32_get_known_folder (REFKNOWNFOLDERID folder_id) +win32_get_known_folder_ex (REFKNOWNFOLDERID folder_id, DWORD flags) { char * ret = NULL; PWSTR path; - if (SHGetKnownFolderPath (folder_id, KF_FLAG_DONT_UNEXPAND | KF_FLAG_DONT_VERIFY, - NULL, &path) == S_OK) + if (SHGetKnownFolderPath (folder_id, flags | KF_FLAG_DONT_UNEXPAND, NULL, &path) == S_OK) { ret = tr_win32_native_to_utf8 (path, -1); CoTaskMemFree (path); @@ -239,6 +238,12 @@ win32_get_known_folder (REFKNOWNFOLDERID folder_id) return ret; } +static char * +win32_get_known_folder (REFKNOWNFOLDERID folder_id) +{ + return win32_get_known_folder_ex (folder_id, KF_FLAG_DONT_VERIFY); +} + #endif static const char * @@ -586,3 +591,21 @@ tr_getWebClientDir (const tr_session * session UNUSED) return s; } + +char * +tr_getSessionIdDir (void) +{ +#ifndef _WIN32 + + return tr_strdup ("/tmp"); + +#else + + char * program_data_dir = win32_get_known_folder_ex (&FOLDERID_ProgramData, KF_FLAG_CREATE); + char * result = tr_buildPath (program_data_dir, "Transmission", NULL); + tr_free (program_data_dir); + tr_sys_dir_create (result, 0, 0, NULL); + return result; + +#endif +} diff --git a/libtransmission/platform.h b/libtransmission/platform.h index 13cb1bab419..a1badc8d376 100644 --- a/libtransmission/platform.h +++ b/libtransmission/platform.h @@ -37,6 +37,9 @@ const char * tr_getTorrentDir (const tr_session *); /** @brief return the directory where the Web Client's web ui files are kept */ const char * tr_getWebClientDir (const tr_session *); +/** @brief return the directory where session id lock files are stored */ +char * tr_getSessionIdDir (void); + /** @} */ diff --git a/libtransmission/session-id.c b/libtransmission/session-id.c index 28f861e15f1..cdfa07c74ed 100644 --- a/libtransmission/session-id.c +++ b/libtransmission/session-id.c @@ -9,8 +9,17 @@ #include #include +#ifndef _WIN32 + #include +#endif + #include "transmission.h" #include "crypto-utils.h" +#include "error.h" +#include "error-types.h" +#include "file.h" +#include "log.h" +#include "platform.h" #include "session-id.h" #include "utils.h" @@ -19,9 +28,11 @@ struct tr_session_id { - char * current_value; - char * previous_value; - time_t expires_at; + char * current_value; + char * previous_value; + tr_sys_file_t current_lock_file; + tr_sys_file_t previous_lock_file; + time_t expires_at; }; static char * @@ -40,10 +51,77 @@ generate_new_session_id_value (void) return buf; } +static char * +get_session_id_lock_file_path (const char * session_id) +{ + char * lock_file_dir = tr_getSessionIdDir (); + char * lock_file_path = tr_strdup_printf ("%s/tr_session_id_%s", lock_file_dir, session_id); + tr_free (lock_file_dir); + return lock_file_path; +} + +static tr_sys_file_t +create_session_id_lock_file (const char * session_id) +{ + if (session_id == NULL) + return TR_BAD_SYS_FILE; + + char * lock_file_path = get_session_id_lock_file_path (session_id); + tr_sys_file_t lock_file; + tr_error * error = NULL; + + lock_file = tr_sys_file_open (lock_file_path, TR_SYS_FILE_READ | TR_SYS_FILE_WRITE | TR_SYS_FILE_CREATE, 0600, &error); + + if (lock_file != TR_BAD_SYS_FILE) + { + if (tr_sys_file_lock (lock_file, TR_SYS_FILE_LOCK_EX | TR_SYS_FILE_LOCK_NB, &error)) + { +#ifndef _WIN32 + /* Allow any user to lock the file regardless of current umask */ + fchmod (lock_file, 0644); +#endif + } + else + { + tr_sys_file_close (lock_file, NULL); + lock_file = TR_BAD_SYS_FILE; + } + } + + if (error != NULL) + { + tr_logAddError ("Unable to create session lock file (%d): %s", error->code, error->message); + tr_error_free (error); + } + + tr_free (lock_file_path); + return lock_file; +} + +static void +destroy_session_id_lock_file (tr_sys_file_t lock_file, + const char * session_id) +{ + if (lock_file != TR_BAD_SYS_FILE) + tr_sys_file_close (lock_file, NULL); + + if (session_id != NULL) + { + char * lock_file_path = get_session_id_lock_file_path (session_id); + tr_sys_path_remove (lock_file_path, NULL); + tr_free (lock_file_path); + } +} + tr_session_id_t tr_session_id_new (void) { - return tr_new0 (struct tr_session_id, 1); + const tr_session_id_t session_id = tr_new0 (struct tr_session_id, 1); + + session_id->current_lock_file = TR_BAD_SYS_FILE; + session_id->previous_lock_file = TR_BAD_SYS_FILE; + + return session_id; } void @@ -52,8 +130,12 @@ tr_session_id_free (tr_session_id_t session_id) if (session_id == NULL) return; + destroy_session_id_lock_file (session_id->previous_lock_file, session_id->previous_value); + destroy_session_id_lock_file (session_id->current_lock_file, session_id->current_value); + tr_free (session_id->previous_value); tr_free (session_id->current_value); + tr_free (session_id); } @@ -64,11 +146,65 @@ tr_session_id_get_current (tr_session_id_t session_id) if (session_id->current_value == NULL || now >= session_id->expires_at) { + destroy_session_id_lock_file (session_id->previous_lock_file, session_id->previous_value); tr_free (session_id->previous_value); + session_id->previous_value = session_id->current_value; session_id->current_value = generate_new_session_id_value (); + + session_id->previous_lock_file = session_id->current_lock_file; + session_id->current_lock_file = create_session_id_lock_file (session_id->current_value); + session_id->expires_at = now + SESSION_ID_DURATION_SEC; } return session_id->current_value; } + +bool +tr_session_id_is_local (const char * session_id) +{ + bool ret = false; + + if (session_id != NULL) + { + char * lock_file_path = get_session_id_lock_file_path (session_id); + tr_sys_file_t lock_file; + tr_error * error = NULL; + + lock_file = tr_sys_file_open (lock_file_path, TR_SYS_FILE_READ, 0, &error); + + if (lock_file == TR_BAD_SYS_FILE) + { + if (TR_ERROR_IS_ENOENT (error->code)) + tr_error_clear (&error); + } + else + { + if (!tr_sys_file_lock (lock_file, TR_SYS_FILE_LOCK_SH | TR_SYS_FILE_LOCK_NB, &error)) + { +#ifndef _WIN32 + if (error->code == EWOULDBLOCK) +#else + if (error->code == ERROR_LOCK_VIOLATION) +#endif + { + ret = true; + tr_error_clear (&error); + } + } + + tr_sys_file_close (lock_file, NULL); + } + + if (error != NULL) + { + tr_logAddError ("Unable to open session lock file (%d): %s", error->code, error->message); + tr_error_free (error); + } + + tr_free (lock_file_path); + } + + return ret; +} diff --git a/libtransmission/session-id.h b/libtransmission/session-id.h index cefa2a55471..6563009b5c5 100644 --- a/libtransmission/session-id.h +++ b/libtransmission/session-id.h @@ -37,6 +37,20 @@ void tr_session_id_free (tr_session_id_t session_id); */ const char * tr_session_id_get_current (tr_session_id_t session_id); +/** + * Check if session ID corresponds to session running on the same machine as + * the caller. + * + * This is useful for various behavior alterations, such as transforming + * relative paths to absolute before passing through RPC, or presenting + * different UI for local and remote sessions. + * + * @param[in] session_id String representation of session identifier object. + * + * @return `True` if session is valid and local, `false` otherwise. + */ +bool tr_session_id_is_local (const char * session_id); + #ifdef __cplusplus } #endif diff --git a/libtransmission/session-test.c b/libtransmission/session-test.c index 508b0a68869..4d9bc11ee63 100644 --- a/libtransmission/session-test.c +++ b/libtransmission/session-test.c @@ -11,6 +11,7 @@ #include #include "transmission.h" #include "session.h" +#include "session-id.h" #include "utils.h" #include "version.h" @@ -45,4 +46,96 @@ testPeerId (void) return 0; } -MAIN_SINGLE_TEST (testPeerId) +static int +test_session_id (void) +{ + tr_session_id_t session_id; + const char * session_id_str_1 = NULL; + const char * session_id_str_2 = NULL; + const char * session_id_str_3 = NULL; + + check (!tr_session_id_is_local (NULL)); + check (!tr_session_id_is_local ("")); + check (!tr_session_id_is_local ("test")); + + session_id = tr_session_id_new (); + check (session_id != NULL); + + tr_timeUpdate (0); + + session_id_str_1 = tr_session_id_get_current (session_id); + check (session_id_str_1 != NULL); + check (strlen (session_id_str_1) == 48); + session_id_str_1 = tr_strdup (session_id_str_1); + + check (tr_session_id_is_local (session_id_str_1)); + + tr_timeUpdate (60 * 60 - 1); + + check (tr_session_id_is_local (session_id_str_1)); + + session_id_str_2 = tr_session_id_get_current (session_id); + check (session_id_str_2 != NULL); + check (strlen (session_id_str_2) == 48); + check (strcmp (session_id_str_2, session_id_str_1) == 0); + + tr_timeUpdate (60 * 60); + + check (tr_session_id_is_local (session_id_str_1)); + + session_id_str_2 = tr_session_id_get_current (session_id); + check (session_id_str_2 != NULL); + check (strlen (session_id_str_2) == 48); + check (strcmp (session_id_str_2, session_id_str_1) != 0); + session_id_str_2 = tr_strdup (session_id_str_2); + + check (tr_session_id_is_local (session_id_str_2)); + check (tr_session_id_is_local (session_id_str_1)); + + tr_timeUpdate (60 * 60 * 2); + + check (tr_session_id_is_local (session_id_str_2)); + check (tr_session_id_is_local (session_id_str_1)); + + session_id_str_3 = tr_session_id_get_current (session_id); + check (session_id_str_3 != NULL); + check (strlen (session_id_str_3) == 48); + check (strcmp (session_id_str_3, session_id_str_2) != 0); + check (strcmp (session_id_str_3, session_id_str_1) != 0); + session_id_str_3 = tr_strdup (session_id_str_3); + + check (tr_session_id_is_local (session_id_str_3)); + check (tr_session_id_is_local (session_id_str_2)); + check (!tr_session_id_is_local (session_id_str_1)); + + tr_timeUpdate (60 * 60 * 10); + + check (tr_session_id_is_local (session_id_str_3)); + check (tr_session_id_is_local (session_id_str_2)); + check (!tr_session_id_is_local (session_id_str_1)); + + check (!tr_session_id_is_local (NULL)); + check (!tr_session_id_is_local ("")); + check (!tr_session_id_is_local ("test")); + + tr_session_id_free (session_id); + + check (!tr_session_id_is_local (session_id_str_3)); + check (!tr_session_id_is_local (session_id_str_2)); + check (!tr_session_id_is_local (session_id_str_1)); + + tr_free (session_id_str_3); + tr_free (session_id_str_2); + tr_free (session_id_str_1); + + return 0; +} + +int +main (void) +{ + const testFunc tests[] = { testPeerId, + test_session_id }; + + return runTests (tests, NUM_TESTS (tests)); +} From ff73e65069f14d78c36045f6342067e1c7f08539 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sun, 4 Sep 2016 13:16:20 +0300 Subject: [PATCH 018/110] Handle "fields" argument in "session-get" RPC request If "fields" array is present in arguments, only return session fields specified. Otherwise return all the fields as before. --- extras/rpc-spec.txt | 13 +- libtransmission/rpcimpl.c | 311 ++++++++++++++++++++++++++++++-------- 2 files changed, 260 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/extras/rpc-spec.txt b/extras/rpc-spec.txt index abe491fb6e2..7c687895646 100644 --- a/extras/rpc-spec.txt +++ b/extras/rpc-spec.txt @@ -525,8 +525,9 @@ 4.1.2. Accessors Method name: "session-get" - Request arguments: none - Response arguments: all of 4.1's arguments + Request arguments: an optional "fields" array of keys (see 4.1) + Response arguments: key/value pairs matching the request's "fields" + argument if present, or all supported fields (see 4.1) otherwise. 4.2. Session Statistics @@ -743,7 +744,7 @@ 13 | 2.30 | yes | session-get | new arg "isUTP" to the "peers" list | | yes | torrent-add | new arg "cookies" | | NO | torrent-get | removed arg "peersKnown" - ------+---------+-----------+--------------------------+------------------------------- + ------+---------+-----------+----------------------+------------------------------- 14 | 2.40 | NO | torrent-get | values of "status" field changed | | yes | torrent-get | new arg "queuePosition" | | yes | torrent-get | new arg "isStalled" @@ -760,11 +761,13 @@ | | yes | | new method "queue-move-down" | | yes | | new method "queue-move-bottom" | | yes | | new method "torrent-start-now" - ------+---------+-----------+--------------------------+------------------------------- + ------+---------+-----------+----------------------+------------------------------- 15 | 2.80 | yes | torrent-get | new arg "etaIdle" | | yes | torrent-rename-path | new method | | yes | free-space | new method - | | yes | torrent-add | new return return arg "torrent-duplicate" + | | yes | torrent-add | new return arg "torrent-duplicate" + ------+---------+-----------+----------------------+------------------------------- + 16 | 3.00 | yes | session-get | new request arg "fields" 5.1. Upcoming Breakage diff --git a/libtransmission/rpcimpl.c b/libtransmission/rpcimpl.c index f1deedd7f5b..b17490091a2 100644 --- a/libtransmission/rpcimpl.c +++ b/libtransmission/rpcimpl.c @@ -32,7 +32,7 @@ #include "version.h" #include "web.h" -#define RPC_VERSION 15 +#define RPC_VERSION 16 #define RPC_VERSION_MIN 1 #define RECENTLY_ACTIVE_SECONDS 60 @@ -2039,71 +2039,264 @@ sessionStats (tr_session * session, return NULL; } +static void +addSessionField (tr_session * s, + tr_variant * d, + tr_quark key) +{ + switch (key) + { + case TR_KEY_alt_speed_up: + tr_variantDictAddInt (d, key, tr_sessionGetAltSpeed_KBps (s, TR_UP)); + break; + + case TR_KEY_alt_speed_down: + tr_variantDictAddInt (d, key, tr_sessionGetAltSpeed_KBps (s, TR_DOWN)); + break; + + case TR_KEY_alt_speed_enabled: + tr_variantDictAddBool (d, key, tr_sessionUsesAltSpeed (s)); + break; + + case TR_KEY_alt_speed_time_begin: + tr_variantDictAddInt (d, key, tr_sessionGetAltSpeedBegin (s)); + break; + + case TR_KEY_alt_speed_time_end: + tr_variantDictAddInt (d, key,tr_sessionGetAltSpeedEnd (s)); + break; + + case TR_KEY_alt_speed_time_day: + tr_variantDictAddInt (d, key,tr_sessionGetAltSpeedDay (s)); + break; + + case TR_KEY_alt_speed_time_enabled: + tr_variantDictAddBool (d, key, tr_sessionUsesAltSpeedTime (s)); + break; + + case TR_KEY_blocklist_enabled: + tr_variantDictAddBool (d, key, tr_blocklistIsEnabled (s)); + break; + + case TR_KEY_blocklist_url: + tr_variantDictAddStr (d, key, tr_blocklistGetURL (s)); + break; + + case TR_KEY_cache_size_mb: + tr_variantDictAddInt (d, key, tr_sessionGetCacheLimit_MB (s)); + break; + + case TR_KEY_blocklist_size: + tr_variantDictAddInt (d, key, tr_blocklistGetRuleCount (s)); + break; + + case TR_KEY_config_dir: + tr_variantDictAddStr (d, key, tr_sessionGetConfigDir (s)); + break; + + case TR_KEY_download_dir: + tr_variantDictAddStr (d, key, tr_sessionGetDownloadDir (s)); + break; + + case TR_KEY_download_dir_free_space: + tr_variantDictAddInt (d, key, tr_device_info_get_free_space (s->downloadDir)); + break; + + case TR_KEY_download_queue_enabled: + tr_variantDictAddBool (d, key, tr_sessionGetQueueEnabled (s, TR_DOWN)); + break; + + case TR_KEY_download_queue_size: + tr_variantDictAddInt (d, key, tr_sessionGetQueueSize (s, TR_DOWN)); + break; + + case TR_KEY_peer_limit_global: + tr_variantDictAddInt (d, key, tr_sessionGetPeerLimit (s)); + break; + + case TR_KEY_peer_limit_per_torrent: + tr_variantDictAddInt (d, key, tr_sessionGetPeerLimitPerTorrent (s)); + break; + + case TR_KEY_incomplete_dir: + tr_variantDictAddStr (d, key, tr_sessionGetIncompleteDir (s)); + break; + + case TR_KEY_incomplete_dir_enabled: + tr_variantDictAddBool (d, key, tr_sessionIsIncompleteDirEnabled (s)); + break; + + case TR_KEY_pex_enabled: + tr_variantDictAddBool (d, key, tr_sessionIsPexEnabled (s)); + break; + + case TR_KEY_utp_enabled: + tr_variantDictAddBool (d, key, tr_sessionIsUTPEnabled (s)); + break; + + case TR_KEY_dht_enabled: + tr_variantDictAddBool (d, key, tr_sessionIsDHTEnabled (s)); + break; + + case TR_KEY_lpd_enabled: + tr_variantDictAddBool (d, key, tr_sessionIsLPDEnabled (s)); + break; + + case TR_KEY_peer_port: + tr_variantDictAddInt (d, key, tr_sessionGetPeerPort (s)); + break; + + case TR_KEY_peer_port_random_on_start: + tr_variantDictAddBool (d, key, tr_sessionGetPeerPortRandomOnStart (s)); + break; + + case TR_KEY_port_forwarding_enabled: + tr_variantDictAddBool (d, key, tr_sessionIsPortForwardingEnabled (s)); + break; + + case TR_KEY_rename_partial_files: + tr_variantDictAddBool (d, key, tr_sessionIsIncompleteFileNamingEnabled (s)); + break; + + case TR_KEY_rpc_version: + tr_variantDictAddInt (d, key, RPC_VERSION); + break; + + case TR_KEY_rpc_version_minimum: + tr_variantDictAddInt (d, key, RPC_VERSION_MIN); + break; + + case TR_KEY_seedRatioLimit: + tr_variantDictAddReal (d, key, tr_sessionGetRatioLimit (s)); + break; + + case TR_KEY_seedRatioLimited: + tr_variantDictAddBool (d, key, tr_sessionIsRatioLimited (s)); + break; + + case TR_KEY_idle_seeding_limit: + tr_variantDictAddInt (d, key, tr_sessionGetIdleLimit (s)); + break; + + case TR_KEY_idle_seeding_limit_enabled: + tr_variantDictAddBool (d, key, tr_sessionIsIdleLimited (s)); + break; + + case TR_KEY_seed_queue_enabled: + tr_variantDictAddBool (d, key, tr_sessionGetQueueEnabled (s, TR_UP)); + break; + + case TR_KEY_seed_queue_size: + tr_variantDictAddInt (d, key, tr_sessionGetQueueSize (s, TR_UP)); + break; + + case TR_KEY_start_added_torrents: + tr_variantDictAddBool (d, key, !tr_sessionGetPaused (s)); + break; + + case TR_KEY_trash_original_torrent_files: + tr_variantDictAddBool (d, key, tr_sessionGetDeleteSource (s)); + break; + + case TR_KEY_speed_limit_up: + tr_variantDictAddInt (d, key, tr_sessionGetSpeedLimit_KBps (s, TR_UP)); + break; + + case TR_KEY_speed_limit_up_enabled: + tr_variantDictAddBool (d, key, tr_sessionIsSpeedLimited (s, TR_UP)); + break; + + case TR_KEY_speed_limit_down: + tr_variantDictAddInt (d, key, tr_sessionGetSpeedLimit_KBps (s, TR_DOWN)); + break; + + case TR_KEY_speed_limit_down_enabled: + tr_variantDictAddBool (d, key, tr_sessionIsSpeedLimited (s, TR_DOWN)); + break; + + case TR_KEY_script_torrent_done_filename: + tr_variantDictAddStr (d, key, tr_sessionGetTorrentDoneScript (s)); + break; + + case TR_KEY_script_torrent_done_enabled: + tr_variantDictAddBool (d, key, tr_sessionIsTorrentDoneScriptEnabled (s)); + break; + + case TR_KEY_queue_stalled_enabled: + tr_variantDictAddBool (d, key, tr_sessionGetQueueStalledEnabled (s)); + break; + + case TR_KEY_queue_stalled_minutes: + tr_variantDictAddInt (d, key, tr_sessionGetQueueStalledMinutes (s)); + break; + + case TR_KEY_units: + tr_formatter_get_units (tr_variantDictAddDict (d, key, 0)); + break; + + case TR_KEY_version: + tr_variantDictAddStr (d, key, LONG_VERSION_STRING); + break; + + case TR_KEY_encryption: + { + const char * str; + + switch (tr_sessionGetEncryption (s)) + { + case TR_CLEAR_PREFERRED: + str = "tolerated"; + break; + + case TR_ENCRYPTION_REQUIRED: + str = "required"; + break; + + default: + str = "preferred"; + break; + } + + tr_variantDictAddStr (d, key, str); + break; + } + } +} + static const char* sessionGet (tr_session * s, - tr_variant * args_in UNUSED, + tr_variant * args_in, tr_variant * args_out, struct tr_rpc_idle_data * idle_data UNUSED) { - const char * str; - tr_variant * d = args_out; + tr_variant * fields; assert (idle_data == NULL); - tr_variantDictAddInt (d, TR_KEY_alt_speed_up, tr_sessionGetAltSpeed_KBps (s,TR_UP)); - tr_variantDictAddInt (d, TR_KEY_alt_speed_down, tr_sessionGetAltSpeed_KBps (s,TR_DOWN)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_alt_speed_enabled, tr_sessionUsesAltSpeed (s)); - tr_variantDictAddInt (d, TR_KEY_alt_speed_time_begin, tr_sessionGetAltSpeedBegin (s)); - tr_variantDictAddInt (d, TR_KEY_alt_speed_time_end,tr_sessionGetAltSpeedEnd (s)); - tr_variantDictAddInt (d, TR_KEY_alt_speed_time_day,tr_sessionGetAltSpeedDay (s)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_alt_speed_time_enabled, tr_sessionUsesAltSpeedTime (s)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_blocklist_enabled, tr_blocklistIsEnabled (s)); - tr_variantDictAddStr (d, TR_KEY_blocklist_url, tr_blocklistGetURL (s)); - tr_variantDictAddInt (d, TR_KEY_cache_size_mb, tr_sessionGetCacheLimit_MB (s)); - tr_variantDictAddInt (d, TR_KEY_blocklist_size, tr_blocklistGetRuleCount (s)); - tr_variantDictAddStr (d, TR_KEY_config_dir, tr_sessionGetConfigDir (s)); - tr_variantDictAddStr (d, TR_KEY_download_dir, tr_sessionGetDownloadDir (s)); - tr_variantDictAddInt (d, TR_KEY_download_dir_free_space, tr_device_info_get_free_space (s->downloadDir)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_download_queue_enabled, tr_sessionGetQueueEnabled (s, TR_DOWN)); - tr_variantDictAddInt (d, TR_KEY_download_queue_size, tr_sessionGetQueueSize (s, TR_DOWN)); - tr_variantDictAddInt (d, TR_KEY_peer_limit_global, tr_sessionGetPeerLimit (s)); - tr_variantDictAddInt (d, TR_KEY_peer_limit_per_torrent, tr_sessionGetPeerLimitPerTorrent (s)); - tr_variantDictAddStr (d, TR_KEY_incomplete_dir, tr_sessionGetIncompleteDir (s)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_incomplete_dir_enabled, tr_sessionIsIncompleteDirEnabled (s)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_pex_enabled, tr_sessionIsPexEnabled (s)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_utp_enabled, tr_sessionIsUTPEnabled (s)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_dht_enabled, tr_sessionIsDHTEnabled (s)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_lpd_enabled, tr_sessionIsLPDEnabled (s)); - tr_variantDictAddInt (d, TR_KEY_peer_port, tr_sessionGetPeerPort (s)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_peer_port_random_on_start, tr_sessionGetPeerPortRandomOnStart (s)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_port_forwarding_enabled, tr_sessionIsPortForwardingEnabled (s)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_rename_partial_files, tr_sessionIsIncompleteFileNamingEnabled (s)); - tr_variantDictAddInt (d, TR_KEY_rpc_version, RPC_VERSION); - tr_variantDictAddInt (d, TR_KEY_rpc_version_minimum, RPC_VERSION_MIN); - tr_variantDictAddReal (d, TR_KEY_seedRatioLimit, tr_sessionGetRatioLimit (s)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_seedRatioLimited, tr_sessionIsRatioLimited (s)); - tr_variantDictAddInt (d, TR_KEY_idle_seeding_limit, tr_sessionGetIdleLimit (s)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_idle_seeding_limit_enabled, tr_sessionIsIdleLimited (s)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_seed_queue_enabled, tr_sessionGetQueueEnabled (s, TR_UP)); - tr_variantDictAddInt (d, TR_KEY_seed_queue_size, tr_sessionGetQueueSize (s, TR_UP)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_start_added_torrents, !tr_sessionGetPaused (s)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_trash_original_torrent_files, tr_sessionGetDeleteSource (s)); - tr_variantDictAddInt (d, TR_KEY_speed_limit_up, tr_sessionGetSpeedLimit_KBps (s, TR_UP)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_speed_limit_up_enabled, tr_sessionIsSpeedLimited (s, TR_UP)); - tr_variantDictAddInt (d, TR_KEY_speed_limit_down, tr_sessionGetSpeedLimit_KBps (s, TR_DOWN)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_speed_limit_down_enabled, tr_sessionIsSpeedLimited (s, TR_DOWN)); - tr_variantDictAddStr (d, TR_KEY_script_torrent_done_filename, tr_sessionGetTorrentDoneScript (s)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_script_torrent_done_enabled, tr_sessionIsTorrentDoneScriptEnabled (s)); - tr_variantDictAddBool (d, TR_KEY_queue_stalled_enabled, tr_sessionGetQueueStalledEnabled (s)); - tr_variantDictAddInt (d, TR_KEY_queue_stalled_minutes, tr_sessionGetQueueStalledMinutes (s)); - tr_formatter_get_units (tr_variantDictAddDict (d, TR_KEY_units, 0)); - tr_variantDictAddStr (d, TR_KEY_version, LONG_VERSION_STRING); - switch (tr_sessionGetEncryption (s)) - { - case TR_CLEAR_PREFERRED: str = "tolerated"; break; - case TR_ENCRYPTION_REQUIRED: str = "required"; break; - default: str = "preferred"; break; - } - tr_variantDictAddStr (d, TR_KEY_encryption, str); + + if (tr_variantDictFindList (args_in, TR_KEY_fields, &fields)) + { + const size_t field_count = tr_variantListSize (fields); + + for (size_t i = 0; i < field_count; ++i) + { + const char * field_name; + size_t field_name_len; + tr_quark field_id; + + if (!tr_variantGetStr (tr_variantListChild (fields, i), &field_name, &field_name_len)) + continue; + + if (!tr_quark_lookup (field_name, field_name_len, &field_id)) + continue; + + addSessionField (s, args_out, field_id); + } + } + else + { + for (tr_quark field_id = TR_KEY_NONE + 1; field_id < TR_N_KEYS; ++field_id) + addSessionField (s, args_out, field_id); + } return NULL; } From 661e2b513dc81c99a94475265a287050d0d96319 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Mon, 5 Sep 2016 22:16:56 +0300 Subject: [PATCH 019/110] Return session ID as part of "session-get" response --- extras/rpc-spec.txt | 5 +++-- libtransmission/quark.c | 1 + libtransmission/quark.h | 1 + libtransmission/rpcimpl.c | 5 +++++ 4 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/extras/rpc-spec.txt b/extras/rpc-spec.txt index 7c687895646..6f4a9d7070b 100644 --- a/extras/rpc-spec.txt +++ b/extras/rpc-spec.txt @@ -518,8 +518,8 @@ Method name: "session-set" Request arguments: one or more of 4.1's arguments, except: "blocklist-size", - "config-dir", "rpc-version", "rpc-version-minimum", and - "version" + "config-dir", "rpc-version", "rpc-version-minimum", + "version", and "session-id" Response arguments: none 4.1.2. Accessors @@ -768,6 +768,7 @@ | | yes | torrent-add | new return arg "torrent-duplicate" ------+---------+-----------+----------------------+------------------------------- 16 | 3.00 | yes | session-get | new request arg "fields" + | | yes | session-get | new arg "session-id" 5.1. Upcoming Breakage diff --git a/libtransmission/quark.c b/libtransmission/quark.c index 466bb356323..21b5774822d 100644 --- a/libtransmission/quark.c +++ b/libtransmission/quark.c @@ -315,6 +315,7 @@ static const struct tr_key_struct my_static[] = { "seederCount", 11 }, { "seeding-time-seconds", 20 }, { "session-count", 13 }, + { "session-id", 10 }, { "sessionCount", 12 }, { "show-backup-trackers", 20 }, { "show-extra-peer-details", 23 }, diff --git a/libtransmission/quark.h b/libtransmission/quark.h index b67f2c9ba13..cbbc9d8a50d 100644 --- a/libtransmission/quark.h +++ b/libtransmission/quark.h @@ -316,6 +316,7 @@ enum TR_KEY_seederCount, TR_KEY_seeding_time_seconds, TR_KEY_session_count, + TR_KEY_session_id, TR_KEY_sessionCount, TR_KEY_show_backup_trackers, TR_KEY_show_extra_peer_details, diff --git a/libtransmission/rpcimpl.c b/libtransmission/rpcimpl.c index b17490091a2..211a1a8c688 100644 --- a/libtransmission/rpcimpl.c +++ b/libtransmission/rpcimpl.c @@ -26,6 +26,7 @@ #include "platform-quota.h" /* tr_device_info_get_free_space() */ #include "rpcimpl.h" #include "session.h" +#include "session-id.h" #include "torrent.h" #include "utils.h" #include "variant.h" @@ -2260,6 +2261,10 @@ addSessionField (tr_session * s, tr_variantDictAddStr (d, key, str); break; } + + case TR_KEY_session_id: + tr_variantDictAddStr (d, key, tr_session_id_get_current (s->session_id)); + break; } } From 17fb783c5000b2c2775fb80ef85b31b418fd06d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Tue, 27 Sep 2016 21:36:01 +0300 Subject: [PATCH 020/110] Add session-id.{c,h} to autoconf and Xcode builds --- Transmission.xcodeproj/project.pbxproj | 8 ++++++++ libtransmission/Makefile.am | 2 ++ 2 files changed, 10 insertions(+) diff --git a/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj b/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj index 4827a68a6bb..161866376ab 100644 --- a/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj +++ b/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj @@ -463,6 +463,8 @@ C1077A4F183EB29600634C22 /* error.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C1077A4B183EB29600634C22 /* error.h */; }; C1077A50183EB29600634C22 /* file-posix.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C1077A4C183EB29600634C22 /* file-posix.c */; }; C1077A51183EB29600634C22 /* file.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C1077A4D183EB29600634C22 /* file.h */; }; + C10C644D1D9AF328003C1B4C /* session-id.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C10C644B1D9AF328003C1B4C /* session-id.c */; }; + C10C644E1D9AF328003C1B4C /* session-id.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C10C644C1D9AF328003C1B4C /* session-id.h */; }; C1305EBE186A13B100F03351 /* file.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C1305EB8186A134000F03351 /* file.c */; }; C15320211C82602500CC21E2 /* Info.plist in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 8D1107310486CEB800E47090 /* Info.plist */; }; C1639A741A55F4E000E42033 /* libb64.a in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C1639A6F1A55F4D600E42033 /* libb64.a */; }; @@ -1223,6 +1225,8 @@ C1077A4B183EB29600634C22 /* error.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = error.h; path = libtransmission/error.h; sourceTree = ""; }; C1077A4C183EB29600634C22 /* file-posix.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = "file-posix.c"; path = "libtransmission/file-posix.c"; sourceTree = ""; }; C1077A4D183EB29600634C22 /* file.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = file.h; path = libtransmission/file.h; sourceTree = ""; }; + C10C644B1D9AF328003C1B4C /* session-id.c */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = "session-id.c"; path = "libtransmission/session-id.c"; sourceTree = ""; }; + C10C644C1D9AF328003C1B4C /* session-id.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = "session-id.h"; path = "libtransmission/session-id.h"; sourceTree = ""; }; C1305EB8186A134000F03351 /* file.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = file.c; path = libtransmission/file.c; sourceTree = ""; }; C1639A6F1A55F4D600E42033 /* libb64.a */ = {isa = PBXFileReference; explicitFileType = archive.ar; includeInIndex = 0; path = libb64.a; sourceTree = BUILT_PRODUCTS_DIR; }; C1639A761A55F56600E42033 /* cdecode.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = cdecode.c; path = "third-party/libb64/cdecode.c"; sourceTree = ""; }; @@ -1759,6 +1763,8 @@ BEFC1DF50C07861A00B0BB3C /* transmission.h */, BEFC1DF60C07861A00B0BB3C /* session.c */, BEFC1E140C07861A00B0BB3C /* session.h */, + C10C644B1D9AF328003C1B4C /* session-id.c */, + C10C644C1D9AF328003C1B4C /* session-id.h */, A20152790D1C26EB0081714F /* torrent-ctor.c */, A23F299F132A447400E9A83B /* announcer-common.h */, A25964A4106D73A800453B31 /* announcer.c */, @@ -2140,6 +2146,7 @@ D4AF3B300C41F7A600D46B6B /* list.h in Headers */, A24621410C769D0900088E81 /* trevent.h in Headers */, 4D36BA700CA2F00800A63CA5 /* crypto.h in Headers */, + C10C644E1D9AF328003C1B4C /* session-id.h in Headers */, 4D36BA730CA2F00800A63CA5 /* handshake.h in Headers */, 4D36BA750CA2F00800A63CA5 /* peer-io.h in Headers */, 4D36BA780CA2F00800A63CA5 /* peer-mgr.h in Headers */, @@ -2774,6 +2781,7 @@ 4D36BA720CA2F00800A63CA5 /* handshake.c in Sources */, 4D36BA740CA2F00800A63CA5 /* peer-io.c in Sources */, C1033E071A3279B800EF44D8 /* crypto-utils-fallback.c in Sources */, + C10C644D1D9AF328003C1B4C /* session-id.c in Sources */, 4D36BA770CA2F00800A63CA5 /* peer-mgr.c in Sources */, C1077A50183EB29600634C22 /* file-posix.c in Sources */, 4D36BA790CA2F00800A63CA5 /* peer-msgs.c in Sources */, diff --git a/libtransmission/Makefile.am b/libtransmission/Makefile.am index f91769a9594..0b35305f868 100644 --- a/libtransmission/Makefile.am +++ b/libtransmission/Makefile.am @@ -56,6 +56,7 @@ libtransmission_a_SOURCES = \ rpcimpl.c \ rpc-server.c \ session.c \ + session-id.c \ stats.c \ torrent.c \ torrent-ctor.c \ @@ -146,6 +147,7 @@ noinst_HEADERS = \ rpcimpl.h \ rpc-server.h \ session.h \ + session-id.h \ stats.h \ torrent.h \ torrent-magnet.h \ From 35a3937576b4d98bff2a131ff8712943c746d9ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordan Lee Date: Tue, 27 Sep 2016 14:28:27 -0500 Subject: [PATCH 021/110] update gtk+ client's translations from launchpad --- po/af.po | 957 +++++++++---------- po/an.po | 957 +++++++++---------- po/ar.po | 998 +++++++++---------- po/ast.po | 976 +++++++++---------- po/az.po | 957 +++++++++---------- po/be.po | 1110 +++++++++++----------- po/bg.po | 1558 +++++++++++++++--------------- po/bn.po | 959 +++++++++---------- po/bo.po | 957 +++++++++---------- po/br.po | 958 +++++++++---------- po/bs.po | 976 +++++++++---------- po/ca.po | 957 +++++++++---------- po/ca@valencia.po | 1080 ++++++++++----------- po/ceb.po | 957 +++++++++---------- po/ckb.po | 960 +++++++++---------- po/cs.po | 961 +++++++++---------- po/da.po | 1060 +++++++++++---------- po/de.po | 1138 +++++++++++----------- po/el.po | 964 +++++++++---------- po/en_AU.po | 957 +++++++++---------- po/en_CA.po | 1068 ++++++++++----------- po/en_GB.po | 959 +++++++++---------- po/eo.po | 981 +++++++++---------- po/es.po | 1037 ++++++++++---------- po/et.po | 966 +++++++++---------- po/eu.po | 975 +++++++++---------- po/fa.po | 1766 +++++++++++++++++----------------- po/fi.po | 974 +++++++++---------- po/fil.po | 957 +++++++++---------- po/fo.po | 957 +++++++++---------- po/fr.po | 1166 +++++++++++------------ po/fr_CA.po | 2316 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ga.po | 957 +++++++++---------- po/gl.po | 1039 ++++++++++---------- po/gv.po | 957 +++++++++---------- po/he.po | 999 +++++++++---------- po/hi.po | 960 +++++++++---------- po/hr.po | 1206 +++++++++++------------ po/hu.po | 963 +++++++++---------- po/hy.po | 957 +++++++++---------- po/ia.po | 974 +++++++++---------- po/id.po | 1680 ++++++++++++++++---------------- po/is.po | 1289 ++++++++++++------------- po/it.po | 964 +++++++++---------- po/ja.po | 972 +++++++++---------- po/jbo.po | 2261 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ka.po | 957 +++++++++---------- po/kk.po | 975 +++++++++---------- po/ko.po | 989 +++++++++---------- po/ku.po | 957 +++++++++---------- po/ky.po | 977 +++++++++---------- po/li.po | 957 +++++++++---------- po/lt.po | 970 +++++++++---------- po/lv.po | 957 +++++++++---------- po/mk.po | 957 +++++++++---------- po/ml.po | 959 +++++++++---------- po/mr.po | 957 +++++++++---------- po/ms.po | 957 +++++++++---------- po/mt.po | 957 +++++++++---------- po/my.po | 957 +++++++++---------- po/nb.po | 1328 +++++++++++++------------- po/nds.po | 957 +++++++++---------- po/nl.po | 973 +++++++++---------- po/nn.po | 987 +++++++++---------- po/oc.po | 957 +++++++++---------- po/pa.po | 959 +++++++++---------- po/pl.po | 1108 +++++++++++----------- po/pt.po | 1024 ++++++++++---------- po/pt_BR.po | 960 +++++++++---------- po/ro.po | 1037 ++++++++++---------- po/ru.po | 1050 ++++++++++---------- po/se.po | 1108 +++++++++++----------- po/shn.po | 965 +++++++++---------- po/si.po | 959 +++++++++---------- po/sk.po | 959 +++++++++---------- po/sl.po | 963 +++++++++---------- po/sq.po | 957 +++++++++---------- po/sr.po | 1183 +++++++++++------------ po/sv.po | 1126 +++++++++++----------- po/sw.po | 957 +++++++++---------- po/ta_LK.po | 957 +++++++++---------- po/te.po | 981 +++++++++---------- po/th.po | 958 +++++++++---------- po/tl.po | 957 +++++++++---------- po/tr.po | 970 +++++++++---------- po/ug.po | 957 +++++++++---------- po/uk.po | 1178 +++++++++++------------ po/ur.po | 957 +++++++++---------- po/uz.po | 1833 +++++++++++++++++------------------ po/vi.po | 963 +++++++++---------- po/zh_CN.po | 971 +++++++++---------- po/zh_HK.po | 2316 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_TW.po | 1002 ++++++++++---------- 93 files changed, 53435 insertions(+), 46262 deletions(-) create mode 100644 po/fr_CA.po create mode 100644 po/jbo.po create mode 100644 po/zh_HK.po diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 444c300dec0..fe4ec49afbe 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sorteer volgens _aktiwiteit" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sorteer volgens _naam" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Sorteer volgens _vordering" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Sorteer volgens verh_ouding" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sorteer volgens _staat" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sorteer volgens _ouderdom" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sorteer volgens oorblywende ty_d" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sorteer volgens _grootte" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Wys Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Boodskap_logboek" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakte aansig" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterbalk" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbalk" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Nutsbalk" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Lêer" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "Be_kyk" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sorteer torrents volgens" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "R_edigeer" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Begin" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Begin torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistieke" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Skenk" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verifiëer plaaslike data" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Laat wag" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Laat torrent wag" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Laat alle torrents wag" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Begin alles" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Begin alle torrents" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Verwyder torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Skrap lêers en verwyder" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Skep 'n torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Sluit af" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Merk _alles" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Ontmerk alles" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent eienskappe" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Vra Tracker vir _meer peers" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Voer tans \"%s\" in" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Spoed" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent prioriteit:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Peerverbindinge" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksimum aantal peers:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Verifieer tans plaaslike data" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Gemeng" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Openbare torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Geskep deur %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Geskep op %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Geskep deur %1$s op %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s korrup)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Nou aktief" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s gelede" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Aktiwiteit" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent-grootte:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "In besit:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Afgelaai:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Opgelaai:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Toestand:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Looptyd:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Oorblywende tyd:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Fout:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Besonderhede" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Ligging:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privaatheid:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Oorsprong:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Kommentaar:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Af" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Kliënt" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Ons het gekanselleer" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Hulle het gekanselleer" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Laai tans van hierdie peer af" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Ons sou van hierdie peer aflaai indien ons toegelaat was" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Laai op na peer" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Ons sou na hierdie peer oplaai indien hulle gevra het" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer is 'n inkomende verbinding" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Wys _meer besonderhede" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Geen opdaterings geskeduleer nie" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Vra vir meer peers in %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Lys bevat ongeldige URLs" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Inligting" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Lêers" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Voorkeure" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Een van hierdie torrents is nog besig om af te laai." msgstr[1] "Sommige van hierdie torrents is nog besig om af te laai." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Naam" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Laai af" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Privaatheid" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privaat" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Aktief" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Fout" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Wys" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Begin met alle torrents in pousetoestand" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Wys weergawenommer en sluit af" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent-lêers of -URLs]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,46 +924,46 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Ek _aanvaar" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Sluit verbindings" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kon nie duplikaat-torrent byvoeg nie" msgstr[1] "Kon nie duplikaat-torrents byvoeg nie" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "'n Vinnige en maklike BitTorrent-kliënt" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -973,281 +974,281 @@ msgstr "" " JC Brand https://launchpad.net/~jcbrand\n" " Maranda Ezell https://launchpad.net/~marandaezell" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Skep tans \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Fout: ongeldige afkondigings-URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Gekanselleer" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Fout met lees van \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Fout met skryf van \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Nuwe torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Geen bron gemerk" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "S_toor na:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Bron_gids:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Bron_lêer:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Geen bron gemerk" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Eienskappe" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackers:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mmentaar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privaattorrent" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" nie stoor" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Stoor logboek" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Tydstip" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Boodskap" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Ontfout" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Boodskaplogboek" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Vlak" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Open lêer" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Open gids" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Voltooid" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent bygevoeg" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentlêers" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Alle lêers" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrentvoorkeure" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "S_kuif .torrent-lêer na asblik" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Begin sodra bygevoeg" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrentlêer:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Kies bronlêer" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Bestemmingsgids:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Kies bestemmingsgids" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Skuif \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Kon nie torrent skuif" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Stel torrent-ligging" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Ligging" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent-_ligging" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Skuif uit huidige gids" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Plaaslike data is _reeds daar" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d keer begin" msgstr[1] "%'d kere begin" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "Te_rugstel" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistieke" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Hierdie sessie" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Verhouding:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Durasie:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Totaal" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1258,7 +1259,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1268,7 +1269,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1285,17 +1286,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, %2$s opgelaai (Verhouding: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Oorblywende duur onbekend" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s oorblywend" @@ -1312,15 +1313,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Ledig" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verifieer plaaslike data (%.1f%% getoets)" @@ -1330,17 +1331,17 @@ msgstr "Verifieer plaaslike data (%.1f%% getoets)" msgid "Ratio %s" msgstr "Verhouding %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fout: %s" @@ -1359,7 +1360,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1378,26 +1379,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent-kliënt" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1410,7 +1411,7 @@ msgstr "(Limiet: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1418,7 +1419,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Stoor na _ligging:" @@ -1434,15 +1435,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Onafgehandel" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Stoor _onvoltooide torrents in:" @@ -1450,491 +1451,491 @@ msgstr "Stoor _onvoltooide torrents in:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Werksarea" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Opgradering was suksesvol!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "Gebr_uikernaam:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Wagwoord:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adresse:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Elke dag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Weeksdae" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Naweke" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Sondag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Maandag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Vrydag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Saterdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Geskeduleerde tyde:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _na " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_Op dae:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Status onbekend" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "T_oets poort" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maksimum aantal peers per _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "_Algehele maksimum aantal peers:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission voorkeure" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Totale verhouding" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Sessie-verhouding" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Totale data-oordrag" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Sessie data-oordrag" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Onbeperkte" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Beperk aflaai-spoed" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Beperk oplaai-spoed" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrent" msgstr[1] "%'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Verhouding: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "grootte|Af: %1$s, Op: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1966,45 +1967,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekonde" msgstr[1] "%'d sekondes" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Die torrent-lêer \"%s\" bevat ongeldige data." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Die torrent-lêer \"%s\" is reeds in gebruik." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Die torrent-lêer \"%s\" het 'n onbekende fout teegekom." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Fout met oopmaak van torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission weet nie hoe om \"%s\" te gebruik nie" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2012,255 +2013,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Ongeldige metadata" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kon tydelike lêer \"%1$s\" nie stoor nie: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "\"%s\" gestoor" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kon lêer \"%1$s\" nie stoor nie: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kon nie \"%1$s\" lees nie: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kon nie \"%1$s\" skep nie: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kon nie \"%1$s\" oopmaak nie: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ongeldige metadata inskrywing \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Begin tans" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Stop tans" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Gestop" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s het begin" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrents gelaai" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Tracker waarskuwing: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker fout: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Afgehandel" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Plaaslike adres is \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Nie 'n gewone lêer nie" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/an.po b/po/an.po index a440cdd2414..6844d58f1d0 100644 --- a/po/an.po +++ b/po/an.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordenar por _actividat" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _nombre" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordenar por _progreso" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ordenar por pr_oporción" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordenar por _estau" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ordenar por an_tigüedad" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordenar por tiempo re_stant" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordenar por _tamanyo" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "Amo_strar Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Rechistro de mensaches" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _preta" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Inver_tir o orden" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra de _filtro" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _estau" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Ba_rra d'ainas" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Veyer" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ordenar torrents por" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "Ad_uya" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiar enlace _Magnet a lo portapapeles" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Ubrir torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Prencipiar" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Prencipiar torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "E_stadisticas" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Donar" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Comprebar datos locals" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausar torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausar tot" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pausar toz os torrents" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Prencipiar toz" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Prencipiar toz os torrents" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Borrar torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Borrar archivos y eliminar" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Creyar un torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Surtir" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Trig_ar tot" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Destrigar tot" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Propiedaz d'o torrent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Ubrir carp_eta" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Contenius" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Demandar _mas peers a lo tracker" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Importando \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Fer servir configuracion global" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Velocidat" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioridat d'o torrent:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Tasa:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactividat:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Conexions de pares" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Comprebar datos locals" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Rematau" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Pausau" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Mezclau" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Garra torrent trigau" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privau ta iste tracker -- DHT y PEX desactivaus" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent público" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Creyau por %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creyau en %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Creyau por %1$s en %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Desconoxiu" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parti @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partis @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parti)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partis)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disposable)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corrupto)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Tasa: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Sin d'errors" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Brenca" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Activa agora" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "fa %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Actividat" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Tamanyo de torrent:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Completau:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Descargau:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Puyau:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Estau:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Tiempo de echecución:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Tiempo restant:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Zaguera actividat:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Puesto:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidat:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Orichen:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Descarga" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adreza" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Puyada" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Cancelamos" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Cancelaron" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Indicadors" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Descargarianos dende iste par si mos dixase" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Puyando a peer" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Puyarianos a iste par si mos lo demanda" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexión cifrada" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "O par ye una conexion dentrant" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Demandando mas peers en %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Editar Trackers" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Anyadir Tracker" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Anyadir" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "Borra_r" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informacion" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Pars" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propiedatz de %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Propiedatz d'o torrent" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Baxo" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Nome" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Tamanyo" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Descarga" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioridat" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Tot" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Privacidat" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Publico" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privau" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Amostrar:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Encetar con totz os torrentz pausaus" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Encetar minimizau en l'area de notificacion" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Amostrar lo numero de version y surtir" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,326 +924,326 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Acepto" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Trancando conexions" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Daniel Martinez https://launchpad.net/~entaltoaragon" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creyando \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Creyau \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancelau" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Error en leyer «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Error en escribir «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Escaneau %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Nuevo torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d archivo" msgstr[1] "%1$s; %2$'d archivos" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d parti @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d partis @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Alzar en:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Carpeta f_uent:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Archivo _fuent:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Propiedatz" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackers:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _privau" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Alzar rechistro" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Mensache" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Rechistro de mensaches" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Ran" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Ubrir archivo" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Ubrir carpeta" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent rematau" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent anyadiu" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Archivos torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Totz os archivos" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Opcions d'o torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_ver archivos .torrent a la papelera" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "Archivo _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Trigar archivo fuent" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destino:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Trigar carpeta de destino" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Ubrir un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Amostrar o diálogo _opcions" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Ubrir URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Ubrir torrent dende URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Puesto" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Proporción:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1253,7 +1254,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1280,17 +1281,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1307,15 +1308,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1325,17 +1326,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" @@ -1354,7 +1355,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1373,26 +1374,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1413,7 +1414,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1429,15 +1430,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1445,491 +1446,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Esviellar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "Nome d'_usuario:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Cla_u de paso:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adrezas:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "domingo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "luns" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "martz" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "mierques" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "chueus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "viernes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "sabado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrentz" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Cosa" @@ -1961,45 +1962,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2007,255 +2008,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "No se puede creyar \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha puesto ubrir \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Aturau" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "L'adreza local ye \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "No ye un archivo regular" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "L'archivo \"%s\" estorba" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index a62fe8f09aa..061f833d8b6 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,391 +8,391 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-26 11:12+0000\n" -"Last-Translator: Ibrahim Saed \n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-25 04:06+0000\n" +"Last-Translator: Mohammad Alhobayyeb \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "رتّب حسب ال_نشاط" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "رتّب حسب الا_سم" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "رتّب حسب ال_تقدم" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "رتّب حسب ال_طابور" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "رتِّب حسب ال_نسبة" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "رتِّب حسب ال_حالة" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "رتب حسب ال_عمر" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "رتِّب حسب الوقت المت_بقي" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "رتب حسب ال_حجم" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "أ_ظهر ترانزميشن" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_سجل الرسائل" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "فعّل _حدود السرعة البديلة" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "منظور _مدمج" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "ا_عكس الترتيب" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "شريط الت_رشيح" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "شريط ال_حالة" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "شريط الأ_دوات" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_ملف" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_تورنت" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_عرض" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "رتب التورنتات _حسب" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "ال_طابور" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "ت_حرير" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "انسخ الرابط ال_ممغنط إلى الحافظة" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "افتح _رابطا..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "افتح رابطا..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "افتح تورنت" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "ا_بدأ" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "ابدأ التورنت" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "ابدأ الآ_ن" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "ابدأ التورنت الآن" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "إ_حصائيات" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_تبرّع" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_تحقق من البيانات المحلية" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "ألب_ث" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "ألبث التورنت" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "ألب_ث الكل" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "ألبث كل التورنتات" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "اب_دأ الكل" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "ابدأ كل التورنتات" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "عيّن _مكانا..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "أزل التورنت" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "أزل و ا_حذف الملفات" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_جديد..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "أنشئ تورنت" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "ا_خرج" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "اختر ال_كل" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "ألغِ اخت_يار الكل" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "خصائص التورنت" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "افتح الم_جلد" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "الم_حتويات" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "اطلب مزيدا من الأنداد من المتتبع" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "انقل إلى الأع_لى" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "انقل لأ_على" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "انقل لأ_سفل" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "انقل إلى الأس_فل" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "أظهر النافذة الرئيسية" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "يستورد \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "استخدام الإعدادات العمومية" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "التوزيع بغض النظر عن النسبة" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "إيقاف التوزيع عند نسبة:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "التوزيع بغض النظر عن النشاط" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "إيقاف التوزيع إذا أصبح خاملا لمدة من الدقائق قدرها:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "السرعة" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "التقيّد بال_حدود العامة" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "حد سرعة ال_تنزيل (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "حد سرعة ال_رفع (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "أو_لوية التورنت:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "حدود التوزيع" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "ال_نسبة:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "ال_خمول:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "اتصالات الأنداد" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "ال_حدّ الأقصى لعدد الأنداد:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "في طابور التحقق" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "يتحقق من البيانات المحلية" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "في طابور التنزيل" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "الذي ينزل" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "في طابور التوزيع" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "الذي يوّزع" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "مُنتهي" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "مُلبث" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "غير متوفر" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "مختلط" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "لا تورنتات مختارة" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "خاص بهذا المُتتبع -- عُطّل PEX و DHT" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "تورنت عام" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "أنشأه %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "أنشئ في %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "أنشأه %1$s في %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr[3] "%1$s (%2$'d قطع بـ %3$s)" msgstr[4] "%1$s (%2$'d قطعة بـ %3$s)" msgstr[5] "%1$s (%2$'d قطعة بـ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -414,291 +414,291 @@ msgstr[3] "%1$s (%2$'d قطع)" msgstr[4] "%1$s (%2$'d قطعة)" msgstr[5] "%1$s (%2$'d قطعة)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% من %3$s%% متوفر)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% من %3$s%% متوفر); %4$s غير معروف" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (+%2$s فاسد)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (النسبة: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "لا أخطاء" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "أبدًا" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "نشّط الآن" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "منذ %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "النشاط" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "حجم التورنت:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "لديك:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "مُنزّل:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "مرفوع:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "الحالة:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "زمن التشغيل:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "الوقت المتبقى:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "آخر نشاط:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "عطل:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "التفاصيل" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "المكان:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "التلبيدة:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "الخصوصية:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "المصدر:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "التعليق:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "موزعي ويب" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "التنزيل" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "العنوان" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "الرفع" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "العميل" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "طلبات الرفع" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "طلبات التنزيل" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "كتل التنزيل" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "كتل الرفع" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "نحن ألغينا" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "هم ألغوا" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "الأعلام" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "إطلاق عنان متفائل" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "يُنزّل من هذا الند" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "سوف ننزل البيانات من هذا الند إذا سمح لنا بذلك" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "يجري الرفع إلى الندّ" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "سوف نرفع البيانات إلى هذا الند إذا طلب ذلك" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "أطلق الند لنا العنان، إلا أننا لسنا مهتمين" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" -msgstr "" +msgstr "لقد أخلينا سبيل هذا الند، ولكنهم غير مهتمين" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "اتصال معمّى" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "ندٌّ من اتصال وارد" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "عرض _مزيد من التفاصيل" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "لا تحديثات مجدولة" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "يسأل عن المزيد من الأنداد في %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "في الانتظار لطلب المزيد من الأنداد" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "يسأل عن المزيد من الأنداد... %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "تحتوي القائمة على روابط غير صالحة" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "رجاءً صحّح الأخطاء وحاول مجددا" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - تحرير المتتبع" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "روابط التبليغ للمتتبع" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -706,61 +706,61 @@ msgstr "" "لإضافة نسخة احتياطية من الرابط، أضفها في السطر بعد الرابط الأساسي.\n" "لإضافة رابط أساسي آخر، أضفه بعد السطر الفارغ." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - إضافة متتبع" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "المُتتبع" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "رابط التبلي_غ:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "المتتبعات" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "إ_ضافة" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "أ_زل" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "عرض المتتبعات الا_حتياطية" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "معلومات" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "الأنداد" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إظهار قائمة الملفات في حال عرض خصائص ملفات لعدة تورنتات" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "الملفات" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "الخيارات" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "خصائص %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "خصائص ملف التورنت \"%'d\"" @@ -847,113 +847,114 @@ msgstr[3] "بعض هذه التورنتات لم تنتهي من التنزيل. msgstr[4] "بعض هذه التورنتات لم تنتهي من التنزيل." msgstr[5] "بعض هذه التورنتات لم تنتهي من التنزيل." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "مرتفعة" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "عادية" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "منخفضة" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "الاسم" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "الحجم" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "لديك" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "تنزيل" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "الأولوية" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "الكل" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "الخصوصية" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "عام" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "خاص" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "النشطة" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "الذي يُتحقق منه" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "خطأ" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_عرض:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "موضع ملفات التضبيطات" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "ابدأ بكل التورنتات الملبثة" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "بدء البرنامج مصغّرا في منطقة التنبيهات" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "اعرض رقم الإصدارة واخرُج" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "ترانزميشن" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" -msgstr "" +msgstr "[ملفات أو روابط تورنت]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -963,7 +964,7 @@ msgstr "" "شغّل الأمر '%s --help' لرؤية القائمة الكاملة لخيارات الأوامر السطرية " "المتاحة.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -974,23 +975,23 @@ msgstr "" "المتعلقة به ستكون متاحة للآخرين عن طريق رفعها لهم. ستكون أنت وحدك المسؤول " "بالكامل عن ممارسة القرار السليم والامتثال للقوانين المحلية." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "أ_قبل" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "يجري غلق الاتصالات" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "يرسل مجاميع الرفع والتنزيل إلى المتتبع..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "مغ_ادرة الآن" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "لا يمكن إضافة تورنت معطوب" @@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr[3] "لا يمكن إضافة تورنتات معطوبة" msgstr[4] "لا يمكن إضافة تورنتات معطوبة" msgstr[5] "لا يمكن إضافة تورنتات معطوبة" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "لا يمكن تكرار إضافة ملف تورنت موجود حاليا" @@ -1010,18 +1011,18 @@ msgstr[3] "لا يمكن تكرار إضافة ملفات تورنت موجود msgstr[4] "لا يمكن تكرار إضافة ملفات تورنت موجودة حاليا" msgstr[5] "لا يمكن تكرار إضافة ملفات تورنت موجودة حاليا" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "عميل «بت تورنت» سريع وسهل الاستخدام" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "جميع الحقوق محفوظة لمشروع ترانزميشن" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1038,64 +1039,66 @@ msgstr "" " Krzysztof Klimonda https://launchpad.net/~kklimonda\n" " Mohammad Alhobayyeb https://launchpad.net/~mih1406\n" " Mohammed Mehdi Zaddem https://launchpad.net/~darkphoenix7878\n" +" Sneetsher https://launchpad.net/~sneetsher\n" " Zrouga Mohamed https://launchpad.net/~zargonovski\n" " blackhorse07 https://launchpad.net/~htm004\n" " hitham https://launchpad.net/~hitham-mil\n" +" intel https://launchpad.net/~intelmuslim\n" +" osama https://launchpad.net/~osama-s-raddad\n" " someone https://launchpad.net/~somehow\n" " xDev https://launchpad.net/~mf393\n" " صفا الفليج https://launchpad.net/~safaalfulaij\n" -" صقر بن عبدالله https://launchpad.net/~agari\n" -" عبدالله شلي (Abdellah Chelli) https://launchpad.net/~sneetsher" +" صقر بن عبدالله https://launchpad.net/~agari" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "يُنشئ \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "نشأ \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "خطأ: رابط تبليغ غير صالح \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "ملغي" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "خطأ في قراءة \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "خطأ في كتابة \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "فُحِصَ %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "تورنت جديد" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "يُنشئ التورنت..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "لم يتم إختيار المصدر" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1106,7 +1109,7 @@ msgstr[3] "%1$s؛ %2$'d ملفات" msgstr[4] "%1$s؛ %2$'d ملفا" msgstr[5] "%1$s؛ %2$'d ملف" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1117,175 +1120,175 @@ msgstr[3] "%1$'d قطع بـ %2$s" msgstr[4] "%1$'d قطعة بـ %2$s" msgstr[5] "%1$'d قطعة بـ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_حفظ إلى:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "ال_مجلد المصدر:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "الم_لف المصدر:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "لم يتم إختيار المصدر" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "الخصائص" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "الم_تتبعات:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "الت_عليق:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "تورنت _خاص" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "لا يمكن حفظ \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "احفظ السجل" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "الوقت" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "الرسالة" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "تنقيح" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "سِجل الرسائل" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "المستوى" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "افتح ملفا" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "افتح المجلد" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "اكتمل التورنت" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "تمت إضافة تورنت" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "ملفات التورنت" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "كلّ الملفات" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "خيارات التورنت" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_نقل ملف التورنت (torrent.) إلى المهملات" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_بدء التورنت عند إضافته" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "ملف ال_تورنت:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "اختر ملفا مصدرا" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "المجلد ال_وجهة" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "اختر مجلد الوجهة" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "افتح تورنت" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "عرض نافذة ال_خيارات" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "فتح رابط" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "فتح تورنت من رابط" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "ال_رابط" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "ينقل \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "تعذر نقل التورنت" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "قد يستغرق هذا لحظات..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "تعيين مكان التورنت" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "المكان" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "_مكان التورنت:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "ا_نقل من المجلد الحالي" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" -msgstr "" +msgstr "البيانات المحلية موجودة بال_فعل" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1296,11 +1299,11 @@ msgstr[3] "بدأ %'d مرّات" msgstr[4] "بدأ %'d مرة" msgstr[5] "بدأ %'d مرة" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "هل تريد تصفير إحصائياتك؟" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1308,37 +1311,37 @@ msgstr "" "هذه الإحصائيات هي لمعلوماتك فقط. تصفيرها لن يؤثر في الإحصائيات المتعلقة " "بمتتبعات بت تورنت." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "ت_صفير" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "الإحصائيات" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "الجلسة الحالية" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "النسبة:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "المدّة:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "المجموع" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" -msgstr "" +msgstr "%1$s من %2$s (%3$s%%)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, @@ -1346,7 +1349,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s من %2$s (%3$s%%)، تم رفع %4$s (النسبة: %5$s، الهدف: %6$s)" @@ -1356,7 +1359,7 @@ msgstr "%1$s من %2$s (%3$s%%)، تم رفع %4$s (النسبة: %5$s، اله #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s من %2$s (%3$s%%)، تم رفع %4$s (النسبة: %5$s)" @@ -1365,7 +1368,7 @@ msgstr "%1$s من %2$s (%3$s%%)، تم رفع %4$s (النسبة: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s، تم رفع %2$s (النسبة: %3$s، الهدف: %4$s)" @@ -1373,17 +1376,17 @@ msgstr "%1$s، تم رفع %2$s (النسبة: %3$s، الهدف: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s، تم رفع %2$s (النسبة: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "الوقت المتبقي مجهول" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "بقي %s" @@ -1392,7 +1395,7 @@ msgstr "بقي %s" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 #, c-format msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" #. bandwidth speed + unicode arrow #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 @@ -1400,15 +1403,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "تعطّل" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "خامل" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "يتحقق من البيانات المحلية (تم اختبار %.1f%%)" @@ -1418,17 +1421,17 @@ msgstr "يتحقق من البيانات المحلية (تم اختبار %.1f% msgid "Ratio %s" msgstr "النسبة %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "أبلغ المتتبع عن إنذار: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "أبلغ المتتبع عن خطأ: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "خطأ: %s" @@ -1455,7 +1458,7 @@ msgstr[3] "ينزّل البيانات الوصفية من %1$'d أنداد (ت msgstr[4] "ينزّل البيانات الوصفية من %1$'d ندًا (تم %2$d%%)" msgstr[5] "ينزّل البيانات الوصفية من %1$'d ندّ (تم %2$d%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1478,26 +1481,26 @@ msgstr "ترانزميشن، عميل «بت تورنت»" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "نزّل وشارك ملفات عبر «بت تورنت»" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "تعذّر قراءة \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "يتخطى التورنت المجهول \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "منع سطح المكتب من الإسبات" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "تعذّر منع سطح المكتب من الإسبات: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "السماح لسطح المكتب بالإسبات" @@ -1510,7 +1513,7 @@ msgstr "(الحد: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1521,7 +1524,7 @@ msgstr "" "الرفع: %1$s %2$s\n" "التنزيل: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "_حفظ إلى:" @@ -1537,15 +1540,15 @@ msgstr "أقصى عدد للت_نزيلات النشطة:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "غير مكتمل" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "إ_لحاق \"part.\" بأسماء الملفات غير المكتملة" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "الاحتفاظ بالتورنتات _غير المكتملة في:" @@ -1553,57 +1556,57 @@ msgstr "الاحتفاظ بالتورنتات _غير المكتملة في:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "استدعاء _برنامج عند اكتمال التورنت:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "الإضافة" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "إ_ضافة التورنتات تلقائيا من:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "التوزيع" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "إيقاف التوزيع عند ن_سبة:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "إيقاف التوزيع إذا أصبح خاملا لمدة من ال_دقائق قدرها:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_منع الإسبات عند وجود تورنتات نشطة" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "عرض أيقونة ترانزميشن في منطقة ال_تنبيهات" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "التنبيهات" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "عرض تنبيه عند إ_ضافة تورنتات" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "عرض تنبيه عند إ_نتهاء التورنتات" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "تشغيل _صوت عند انتهاء التورنت" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1614,7 +1617,7 @@ msgstr[3] "قائمة الحظر تحتوي %'d قواعد" msgstr[4] "قائمة الحظر تحتوي %'d قاعدة" msgstr[5] "قائمة الحظر تحتوي %'d قاعدة" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1625,306 +1628,306 @@ msgstr[3] "قائمة الحظر تحتوي %'d قواعد." msgstr[4] "قائمة الحظر تحتوي %'d قاعدة." msgstr[5] "قائمة الحظر تحتوي %'d قاعدة." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "نجح التحديث!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "تعذّر التحديث." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "حدّث قائمة الحظر" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "يجلب قائمة حظر جديدة..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" -msgstr "" +msgstr "التشفير مسموح" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" -msgstr "" +msgstr "التشفير مُفضّل" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" -msgstr "" +msgstr "التشفير مطلوب" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "قائمة الحظر" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "تفعيل قائمة ال_حظر:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_حدّث" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "تفعيل التحديثات ال_تلقائية" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "نمط الت_شفير:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "عميل الويب" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "ت_فعيل عميل الويب" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "ا_فتح عميل الويب" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "_منفذ HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "استخدام الا_ستيثاق" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "ا_سم المستخدم:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "كلمة ال_سر:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "السماح ل_عناوين الآي بي هذه فقط بالاتصال:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "العناوين:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "كل يوم" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "أيام الأسبوع" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "عُطل نهاية الأسبوع" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "الأحد" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "الإثنين" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "الثلاثاء" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "الأربعاء" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "الخميس" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "الجمعة" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "السبت" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "حدود السرعة" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "ال_رفع (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "ال_تنزيل (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "حدود السرعة البديلة" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "استبدل حدود السرعة الطبيعية يدويا أو في مواعيد محددة" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "الر_فع (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "الت_نزيل (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_مواعيد محددة:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " إ_لى " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_في أيام:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "الحالة غير معروفة" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "المنفذ مفتوح" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "المنفذ مغلق" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" -msgstr "" +msgstr "اختبار منفذ بروتوكول التحكم في النقل (TCP) ..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "منفذ الاستماع" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "ال_منفذ المستخدم للاتصالات القادمة:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "ا_ختبر المنفذ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "اختيار منفذ _عشوائي في كل مرة يبدأ فيها ترانزميشن" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "قيود الأنداد" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "الحد الأقصى لعدد الأنداد المسموح اتصالهم لكل _تورنت" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "الحد الأقصى لم_جموع عدد الأنداد:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "تفضيلات ترانزميشن" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "التورنتات" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "التنزيل" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "الشبكة" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "الويب" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "تورنت" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "النسبة الإجمالية" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "نسبة الجلسة" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "حجم النقل الإجمالي" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "جحم النقل في هذه جلسة" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1933,7 +1936,7 @@ msgstr "" "انقر لتعطيل حدود السرعات البديلة\n" "(التنزيل: %1$s ، الرفع: %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1942,37 +1945,37 @@ msgstr "" "انقر لتمكين حدود السرعات البديلة\n" "(التنزيل: %1$s ، الرفع: %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "سيسمح المتتبع بالطلبات بعد %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "غير محدودة" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "التوزيع دائما" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "حد سرعة التنزيل" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "حد سرعة الرفع" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "إيقاف التوزيع عند نسبة" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "إيقاف عن نسبة (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1983,7 +1986,7 @@ msgstr[3] "%1$'d من %2$'d تورنتات" msgstr[4] "%1$'d من %2$'d تورنتات" msgstr[5] "%1$'d من %2$'d تورنتات" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1994,70 +1997,70 @@ msgstr[3] "%'d تورنتات" msgstr[4] "%'d تورنتات" msgstr[5] "%'d تورنتات" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "النسبة: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "نزَل: %1$s، رُفِع: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "نزَل: %1$s، رُفِع: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "ك.بايت" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "م.بايت" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "ج.بايت" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "ت.بايت" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "ك.بايت" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "م.بايت" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "ج.بايت" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "ت.بايت" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "ك.بايت/ث" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "م.بايت/ث" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "ج.بايت/ث" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "ت.بايت/ث" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "لا شيء" @@ -2105,45 +2108,45 @@ msgstr[3] "%'d ثوان" msgstr[4] "%'d ثانية" msgstr[5] "%'d ثانية" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "ملف التورنت \"%s\" يحتوي بيانات غير صالحة." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "ملف التورنت \"%s\" قيد الاستخدام حاليا." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "واجه ملف التورنت \"%s\" خطأ مجهولا." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "خطأ في فتح التورنت" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "خطأ في فتح \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "رابط غير معترف به" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "لا يعرف ترانزميشن كيفية استخدام \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2153,185 +2156,185 @@ msgstr "" "لبت تورنت يجب أن تحتوي الجزء \"%s\"." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "البيانات الشارحة غير صالحة" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "تعذّر حفظ الملف المؤقت \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "\"%s\" حُفِظ" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "تعذّر حفظ الملف ‏\"%1$s\": ‏%2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "تعذّرت قراءة \"%1$s\": ‏%2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "قائمة الحظر \"%s\" تحتوي %zu مدخلات" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "قائمة الحظر تخطت عنوان غير صالح عند السطر %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "قائمة الحظر \"%s\" تحدثت مع %zu مدخلات" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "تعذّر إنشاء \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "تعذّر فتح \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "تعذّر قطع \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "تعذّر إنشاء المقبس: ‏%s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "يتخطى منشئ التورنت الملف « %s »: ‏%s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "عنصر « %s » غير صالحة في البيانات الشارحة" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "إعادة توجيه المنافذ (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "نجح %s ‏(%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "تم العثور على العنوان العام « %s »" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "انتهى إعادة توجيه المنفذ رقم %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "نجح إعادة توجيه المنفذ رقم %d" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "تعذّر تعيين عنوان المصدر %s على %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "تعذّر وصل المقبس رقم %d ب%s على المنفذ رقم %d ‏(errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "هل توجد نسخة أخرى من برنامج ترانزميشن تعمل حاليًا؟" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "تعذّر ربط المنفذ %d على %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "تعذّر ربط المنفذ %d على %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "يرجى التحقق من البيانات المحلية! القطعة \"#%zu\" معطوبة." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "إعادة توجيه المنافذ" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "جارٍ التشغيل" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "تم إعادة توجيه المنفذ" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "جارٍ الإيقاف" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "لم تتم إعادة توجيهه" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "تغيرت الحالة من « %1$s » إلى « %2$s »" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "متوقّف" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "تم تشغيل %s ‏%s" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "عدد التورنتت المحملة: %d" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "تحذير من المتتبع: « %s »" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "خطأ من المتتبع: « %s »" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2339,71 +2342,71 @@ msgstr "" "لم يُعثر على أي ملفات! تأكد من أن محرّك الأقراص متصل، أو استخدم \"عيّن " "_مكانا...\" لتعيين مكان التنزيل. لإعادة التنزيل، أزِل التورنت وأضفه مجددا." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "حذف التورنت" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "تمّ" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "مكتمل" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "إعادة توجيه المنافذ (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "تم العثور على بوابة إنترنت « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "العنوان المحلي « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "المنفذ \"%d\" غير موجه" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "جارٍ إيقاف إعادة توجيه المنافذ ب« %s » على خدمة « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "نجحت إعادة توجيه المنافذ" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "ليس ملفا عاديا" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "تغذّر تخصيص الذاكرة" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "الملف « %s » يعترض السبيل" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "يتحقق من التورنت" @@ -2734,3 +2737,6 @@ msgstr "يتحقق من التورنت" #~ msgid "Torrent created!" #~ msgstr "أُنشئ التورنت!" + +#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +#~ msgstr "استدعاء ن_ص برمجي عند اكتمال التورنت:" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 8a0c5c1c20b..11c51205a1f 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -15,683 +15,683 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" -msgstr "Axeitar por _Actividá" +msgstr "Ordenar per _actividá" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" -msgstr "Axeitar por _Nome" +msgstr "Ordenar per _nome" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" -msgstr "Axeitar por _Progresu" +msgstr "Ordenar per _progresu" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" -msgstr "Axeitar por _cola" +msgstr "Ordenar per _cola" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "_Axeitar por ratio" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" -msgstr "Axeitar por _estáu" +msgstr "Ordenar per _estáu" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" -msgstr "Axeitar por E_dá" +msgstr "Ordenar per e_dá" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" -msgstr "Axeitar por tiempu re_stante" +msgstr "Ordenar pel tiempu que falta" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" -msgstr "Axeitar por Tama_ñu" +msgstr "Ordenar per tama_ñu" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "Amo_sar Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Rexistru de mensaxes" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" -msgstr "Activa los _llímites de velocidá alternativos" +msgstr "Habilita los _llímites de velocidá alternativos" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compauta" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Inver_tir l'orde" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra de _peñera" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'e_stáu" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra _ferramientes" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Ficheru" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Axeitar torrents por" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "Poner na _Cola" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiar enllaz _Magnet al cartafueyu" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Abrir _URL…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Abrir URL..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Abrir un torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Entamar" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Entamar torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Aniciar _agora" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Aniciar el torrent agora" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "E_stadístiques" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Donar" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verificar datos llocales" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Posar" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Posar torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Posar too" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Posar tolos torrents" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "Entamar too_s" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Entamar tolos torrents" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Camudar _allugamientu..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Desaniciar torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Esborrar Ficheros y Desaniciar" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Nuevu..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Crear un torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Zarrar" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Seleicion_ar too" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Deseleicionar too" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Propiedaes de Torrents" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Abrir carp_eta" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Conteníos" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Entrugar al Rastreador por _Más Peers" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Mover a _arriba" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Mover p'a_rriba" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "_Mover p'abaxo" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mover a _abaxo" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Ventana principal presente" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Importando \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Usar la configuración global" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Compartir ensin tener en cuenta la proporción" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Detener la compartición con una proporción:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Compartir ensin tener en cuenta l'actividá" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Detener la compartición si ta inactivu durante N minutos:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Velocidá" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Cumplir _llímites globales" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Llimitar la velocidá de _descarga (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Llímitar la velocidá de x_uba (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioridá de torrent:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Llímites de compartición" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "P_roporción:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactividá:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Conexones Peer" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Máximos peers:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "En cola pa verificación" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Verificando datos llocales" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Encoláu pa descargar" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Baxando" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "En cola pa semáu" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Semando" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Finaos" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "En posa" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Amestáu" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nun hai torrents esbillaos" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Priváu pa esti tracker -- DHT y PEX desactivaos" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent públicu" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Creáu por %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creáu en %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Creáu por %1$s en %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Desconocíu" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partes @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partes)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponible)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponible); %4$s ensin verificar" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corruptu)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Proporción: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Nun hai errores" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Enxamás" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Activa agora" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "fai %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Xera" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Tamañu de Torrent:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Tien:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Baxao:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Xubío:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Estáu:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Tiempu d'execución:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Tiempu restante:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Cabera actividá:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Fallu:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Allugamientu:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidá:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Orixe:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Comentariu:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Semes Web" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Baxada" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Direición" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Xubida" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Veceru" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Pet. xuba" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Pet. descarga" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Bloques desc" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Bloques xub" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Encaboxamos" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Encaboxaron" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Etiquetes" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Desafogáu optimista" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Descargando dende esti peer" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Descargaríemos dende esti veceru si nos dexare" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Subiendo al peer" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Xubiríemos a esti veceru si nos lo pidiera" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "El par desafogonos, pero nun tamos interesaos" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Desafogaríamos a esti veceru, pero nun ta interesáu" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexón encriptada" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "El veceru atopóse a traviés del intercambéu de veceros (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "El veceru atopóse a traviés de DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer ye una conexón entrante" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "El par ta coneutáu vía µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Amosar _más detalles" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Obtúvose una llista de %1$s%2$'d pares fai %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "La petición de llista de pares %1$sescosó'l tiempu d'espera fai%2$s %3$s; " "reintentando" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Obtuvo un fallu fai %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nun hai anovamientos programaos" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Pidiendo más pares en %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Posáu pa pidir más pares" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Pidiendo más pares agora… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "El rastreador tenía %s%'d semadores y %'d sanixueles%s fai %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Obtúvose un fallu de raspiáu \"%s%s%s\" fai %s" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Entrugando por contéu de pares en %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Encoláu pa pidir el recuentu de pares" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Pidiendo recuentu de pares agora… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "La llista contién URL inválides" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corrixi los fallos y vuelvi a intentalo." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Editar los rastrexadores" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URLs d'anunciu de rastreadores" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -701,62 +701,62 @@ msgstr "" "P'amestar otra dirección URL principal, amiéstala dempués d'una llinia en " "blanco." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Amestar rastrexador" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Anunciu URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Amestar" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Desaniciar" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Amosar rastreadores de _respaldu" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Llista de ficheros non disponible pa propiedaes de torrents combinaes" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Ficheros" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Propiedaes" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Propiedáes del torrent %'d" @@ -813,83 +813,84 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Ún d'estos torrent nun remataron la so descarga" msgstr[1] "Dalgunos d'estos torrents nun remataron la descarga" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Baxa" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Nome" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Tamañu" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Progresu" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Descarga" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioridá" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Too" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Intimidá" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Públicu" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Priváu" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Activu" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verificando" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Fallu" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Amosar:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Fallu rexistrando Transmission como un remanador de x-scheme y/o magnets: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -897,32 +898,32 @@ msgstr "" "Obtúvose la señal %d; y ta intentándose detenela llimpiamente. Vuelvi a " "facelo si se bloquia." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Au guetar los ficheros de configuración" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Entamar con tolos torrents pausaos" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Aniciar minimizáu nel área de notificación" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Amosar númberu versión y salir" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[ficheros torrent o urls]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -932,7 +933,7 @@ msgstr "" "Executar '%s --help' pa ver una llista completa de les opciones de comandu " "disponibles.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -944,46 +945,46 @@ msgstr "" "Tu y namái tu, yes responsable dafechu d'exercer un criteriu correutu y " "cumplir les lleis llocales." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Aceuto" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Zarrando Conexones" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Unviando totales de xubida/baxada al rastrexador..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Zarrar Agora" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nun puede amestase torrent corruptu" msgstr[1] "Nun pueden amestase torrents corruptos" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nun puede amestase torrent duplicáu" msgstr[1] "Nun pueden amestase torrents duplicaos" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un veceru BitTorrent rápidu y cenciellu" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -991,250 +992,251 @@ msgstr "" " Xoan Sampaiño https://launchpad.net/~xoan\n" " Xuacu Saturio https://launchpad.net/~xuacusk8\n" " costales https://launchpad.net/~costales\n" +" enolp https://launchpad.net/~enolp\n" " ivarela https://launchpad.net/~ivarela" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creando \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "¡«%s» creáu!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Fallu: URL d'anunciu incorreuta «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Encaboxáu" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Fallu al lleer «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Fallu al escribir «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Escaneáu %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Nuevu Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Creando torrent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Nun seleicionao fonte" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d ficheru" msgstr[1] "%1$s; %2$'d ficheros" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d parte @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d partes @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Gu_ardar en:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Carpeta f_onte:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "_Ficheru fonte:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Non seleicionao fonte" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Propiedaes" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "Ras_treadores" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentariu:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _priváu" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Nun puede guardase «%s»" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Guardar Rexistru" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Tiempu" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Rexistru de mensaxes" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Nivel" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Abrir Ficheru" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir carpeta" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Completóse'l torrent" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent amestáu" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Ficheros torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Tolos ficheros" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Opciones Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_ver ficheru .torrent a la papelera" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Entamar cuando amieste" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "Ficheru _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Seleicionar Ficheru Fonte" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta _destinu:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Seleicionar Carpeta Destinu" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Abrir un Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Amosar el diálogu _opciones" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Abrir torrent dende un URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Moviendo \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nun pudo movese'l torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Esto puede llevar dalgún tiempu..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Afitar l'allugamientu del Torrent" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Llocalización" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "A_llugamientu del torrent" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Mover de la carpeta actual" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Los d_atos llocales yá tan equí" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Entamao %'d vegada" msgstr[1] "Entamaos %'d vegaes" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "¿Reaniciar les tos estadístiques?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1242,34 +1244,34 @@ msgstr "" "Estes estadístiques son namái pa la to información. Reaniciales nun va " "afeutar a les estadístiques recoyíes polos rastrexadores BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Reaniciar" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Sesión actual" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Ratio:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Duración:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" @@ -1280,7 +1282,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), xubíu %4$s (Proporción: %5$s Oxetivu: %6$s)" @@ -1290,7 +1292,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), xubíu %4$s (Proporción: %5$s Oxetivu: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), xubíu %4$s (Proporción: %5$s)" @@ -1299,7 +1301,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), xubíu %4$s (Proporción: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, xubío %2$s (Rellación: %3$s Oxetivu: %4$s)" @@ -1307,17 +1309,17 @@ msgstr "%1$s, xubío %2$s (Rellación: %3$s Oxetivu: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, xubío %2$s (Ratio: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tiempu restante desconocíu" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restantes" @@ -1334,15 +1336,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Atascáu" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "N'espera" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verificando datos llocales (%.1f%% testeao)" @@ -1352,17 +1354,17 @@ msgstr "Verificando datos llocales (%.1f%% testeao)" msgid "Ratio %s" msgstr "Proporción %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "El rastreador dio un avisu: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "El rastreador dio un fallu: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fallu: %s" @@ -1381,7 +1383,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Descargando metadatos del par %1$'d (%2$d%% fecho)" msgstr[1] "Descargando metadatosdatos de los pares %1$'d (%2$d%% fecho)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1400,26 +1402,26 @@ msgstr "Cliente BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Baxar y compartir ficheros per aciu de BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Nun pue lleese «%s»: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Omitiendo torrent «%s» desconocíu" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Inhibiendo la hibernación del escritoriu" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Nun pue inhibise la hibernación del escritoriu: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permitir hibernación del escritoriu" @@ -1432,7 +1434,7 @@ msgstr "(Llímite: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1443,7 +1445,7 @@ msgstr "" "Xuba: %1$s %2$s\n" "Descarga: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Guardar nel _allugamientu:" @@ -1459,15 +1461,15 @@ msgstr "Máximu de _descargues actives:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Datos de compartición de descargues nos caberos N minutos _activos:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Amiesta «._part» a los nomes de ficheros incompletos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Guardar torrents _incompletos en:" @@ -1475,373 +1477,373 @@ msgstr "Guardar torrents _incompletos en:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Llamar a _script cuando se completen los torrents:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Amestando" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Amestar _automaticamente torrents dende:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Semando" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Detener la compartición con una p_roporción:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Detener la compartición si ta inactivu durante _N minutos:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Escritoriu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Inhibir la hibernación cuando hai torrents activos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Amosar l'iconu de Transmission na estaya de _notificación" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Notificación" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Amosar una notificación cuando s'amiesten t_orrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Amosar una notificación _cuando finen los torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Reproducir un _soníu cuando finen los torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "La llista de bloquéu contién %'d regla" msgstr[1] "La llista de bloquéu contién %'d regles" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "La llista de bloquéu tien %'d regla" msgstr[1] "La llista de bloquéu tien %'d regles" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "¡Anovose con ésitu!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Nun pudo anovase." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Anovar llista prieta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Consiguiendo una llista de torga nueva..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Permitir cifráu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferir cifráu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Requerir cifráu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Llista de bloquéu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Activar la llista de _bloquéu:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Activar anovamientos _automátioas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Mou d_e cifráu:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Usar PE_X p'alcontrar más pares" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX ye una ferramienta pa intercambiar llistes de pares colos pares a los " "que tas coneutáu." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Usar _DHT p'alcontrar más pares" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT ye una ferramienta p'alcontrar pares ensin rastreador." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Usar el descubridor de pares _llocales pa guetar más pares" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "DPL ye una ferramienta p'alcontrar pares na rede llocal." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Veceru web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "Activar v_eceru web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "Abrir restolad_or web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Puertu HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Usar _autenticación" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Usuariu:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Permitir la conexón namái a estes _direiciones IP:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Direiciones IP pueden usar carauteres de rellenu, como 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Direiciones:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Tolos díes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Díes llaborables" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Fines de selmana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Domingu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Llunes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Xueves" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Vienres" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Sábadu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Llímites de velocidá" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Xubir (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Descargar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Llímites de velocidá alternativos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Sobroscribir los llímites de velocidá normal manualmente o a hores programaes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "X_ubir (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Des_cargar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Hores programaes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _a " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "L_os díes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Estáu desconocíu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "El puertu ta abiertu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "El puertu ta zarráu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Probando el puertu TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Puertu d'escucha" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Puertu usáu pa conexones entrantes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "_Comprobar puertu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Escoyer un puertu al debal_u cada vegada qu'anicie Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Usar _redireición de puertu UPNP o NAT-PMP dende'l mio router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Llímite de conexones" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Máximos pares por _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Nᵁ _máximu de pares permitíos:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Activar _uTP pa la comunicación colos pares" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP ye una ferramienta p'amenorgar la conxestión de rede" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferencies Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Baxando" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Ratiu Total" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Ratiu Sesión" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Trasferencia Total" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Trasferencia Sesión" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1850,7 +1852,7 @@ msgstr "" "Calca pa desactivar los llímites de velocidá alternativos\n" "(%1$s baxada, %2$s xuba)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1859,114 +1861,114 @@ msgstr "" "Calca p'activar los llímites de velocidá alternativos\n" "(%1$s baxada, %2$s xuba)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker permitirá peticiones en %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Ensin llende" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Semar pa siempre" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Llendar velocidá de baxada" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Llendar velocidá de xuba" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Dexar de semar na rellación" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Parar na rellación (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d de %2$'d Torrent" msgstr[1] "%1$'d de %2$'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrent" msgstr[1] "%'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Ratiu: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Baxada: %1$s, Xuba: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "tamañu|Baxada: %1$s, Xuba: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "XB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "XB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Nengún" @@ -1998,45 +2000,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundu" msgstr[1] "%'d segundos" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "El ficheru torrent \"%s\" nun tien datos válidos" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "El ficheru torrent \"%s\" ya ta en usu." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "El ficheru torrent \"%s\" tien un fallu desconocíu." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Error abriendo torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Fallu al abrir «%s»" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "El sirvidor devolvió «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL non reconocida" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Tranmission nun sabe cómo usar «%s»" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2046,185 +2048,185 @@ msgstr "" "enllaces magnet de BitTorrent tienen una seición que contién «%s»." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Metadatos nun válidos" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nun pudo guardase'l ficheru temporal «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "«%s» guardáu" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nun puede guardase ficheru \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nun puede lleese \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "La llista de bloquéu «%s» contién %zu entraes" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "la llista de bloquéu saltó una direición inválida na llinia %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Llista prieta «%s» anovada con %zu entraes" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nun puede crease \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nun puede abrise \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nun pudo interrumpise «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nun pudó crease socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Creador Torrent saltóse ficheru \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Entrada de metadatos \"%s\" nun válida" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Reunvíu de puertos (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s fechos (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Atopada direición pública \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "yá nun se reunvía'l el puertu %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Puertu %d reunviáu exitosamente" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Nun pudo afitase la direición fonte %s en %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Nun puede conectase socket %d a %s, puertu %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "¿Hai otra copia de Transmission executándose yá?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nun puede coneutase col puertu %d en %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Nun pudo vinculase al puertu %d en %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "¡Verifica los tos datos llocales! La pieza #%zu ta frañada." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Reunvíu de puertos" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Entamando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Reunviáu" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Parando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Non reunviáu" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Camudáu estáu dende \"%1$s\" a \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Paráu" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s Entamáu" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Cargaos %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Avisu de tracker: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Fallu tracker: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2233,48 +2235,48 @@ msgstr "" "usa «Afitar llocalización». Pa volver a baxalo, desanicia'l torrent y vuelvi " "a amestalu." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" "Reanicióse de mou manual -- desactivando la rellación de compartición" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Desaniciando torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Fecho" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Completáu" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Reunvíu de puertos (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Atopáu Preseu Gateway Internet \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Direición Llocal ye \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "El puertu %d nun ta redirixíu" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Parando reunvíu de puertos a traviés de \"%s\", serviciu \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" @@ -2282,25 +2284,25 @@ msgstr "" "Reunvíu de puertos a traviés de «%s», serviciu «%s». (direición llocal: " "%s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "¡Reunvíu de puertos exitosu!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Nun ye un ficheru normal" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Falló la llocalización de memoria" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Ficheru \"%s\" ta nel camín" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Verificando torrent" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index acfb5d0fd73..bbff004590b 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "_Aktivliyə görə çeşidlə" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "_Ada görə Sırala" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "_Yükləmə mərhələsinə görə sırala" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Yaşa_görə çeşidlə" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "_Qalan vaxta görə çeşidlə" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "_Ölçüyə görə çeşidlə" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "Transmissiyanı _göstər" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Məktub _jurnalı" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "ALternativ sürət _limitini aktivləşdir" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakt görünüş" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Ək_s çeşid səliqəsi" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filter paneli" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Vəziyyət sətri" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Alət sətri" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_fayl" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Görünüş" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Torrentləri _çeşidlə" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Düzəlt" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Torrent aç" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Başla" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Torrenti başlat" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Yardım et" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Lokal məlumatı _yoxla" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrenti saxla" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "Hər şeyi _saxla" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Bütün torrentləri saxla" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "Hamısını _başlat" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Bütün torrentləri başlat" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrenti sil" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Faylları və torrenti _sil" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Torrent yarat" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Çıx" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "_Hamısını seç" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "S_eçiləni ləğv et" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent xüsusiyyətləri" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Qov_luq aç" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Məzmun" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "\"%s\" idxal olunur" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Qlobal seçənəklərdən itifadə et" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Sürət" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Yükləmə sürətini məh_dudlaşdır (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _üstünlüyü:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Bitib" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Saxlanılıb" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Mövcud deyil" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Qatışıq" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Torrent seçilməyib" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Müəllif: %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Naməlum" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "İndi aktivdir" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Aktvlik" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrentin ölçüsü:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Var:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Yüklənib:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Yüklənib:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Vəziyyət:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "İşləmə vaxtı:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Qalan vaxt:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Xəta" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Yerləşmə:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Xeş:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Mənşəy:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Şərh:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,46 +924,46 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -970,281 +971,281 @@ msgstr "" " Orkhan Guliyev https://launchpad.net/~orkhan\n" " Rashid Aliyev https://launchpad.net/~rashid" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent faylları" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Bütün fayllar" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent parametrləri" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "Əlavə etdikdən sonra _başlat" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent fayl" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Fayl mənbəni seç" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Qovluq təyini" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1255,7 +1256,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1265,7 +1266,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1282,17 +1283,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1309,15 +1310,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1327,17 +1328,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1356,7 +1357,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1375,26 +1376,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1407,7 +1408,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1415,7 +1416,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1431,15 +1432,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1447,491 +1448,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "" @@ -1963,45 +1964,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2009,255 +2010,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s açmaq mümkün deyil." -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index d917c5e7d25..24fd21ca94d 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -8,391 +8,391 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-23 05:14+0000\n" -"Last-Translator: Maksim Tomkowicz \n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 11:45+0000\n" +"Last-Translator: tervel \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" -msgstr "Парадкаваць паводле _дзейнасьці" +msgstr "Парадкаваць паводле _дзейнасці" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Парадкаваць паводле _назвы" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Парадкаваць паводле _завершанасці" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Парадкаваць паводле чар_гі" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Парадкаваць паводле _рэйтынгу" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Парадкаваць паводле _статусу" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Парадкаваць паводле _ўзросту" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Парадкаваць паводле _часу чакання" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Парадкаваць паводле па_меру" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Паказаць Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Часопіс _паведамленняў" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Дазволіць альтэрнатыўныя ліміты _хуткасці" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Кампактны выгляд" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" -msgstr "_Адваротнае парадкаваньне" +msgstr "_Адваротнае парадкаванне" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "Паліца _фільтраў" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Паліца с_татусу" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Паліца _прыладаў" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Торэнт" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Выгляд" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Парадкаваць торэнты паводле" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Чарга" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Рэдагаванне" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Дапамога" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Скапіяваць magnet-_спасылку ў кішэню" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Адчыніць адрас _URL..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Адчыніць адрас URL..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Адчыніць торэнт" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Пачаць" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Урухоміць торэнт" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Запусціць зараз" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" -msgstr "Запусьціць торэнт зараз" +msgstr "Запусціць торэнт зараз" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Статыстыка" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Ахвяраваць" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Зверыць лакальныя звесткі" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Прыпыніць" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Прыпыніць торэнт" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Прыпыніць усё" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Прыпыніць усе торэнты" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Запусціць усё" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Запусціць усе торэнты" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Усталяваць месцазнаходжанне..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "В_ыдаліць торэнт" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Выдаліць _файлы і торэнт" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Новы..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Стварыць торэнт" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Выйсці" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Вылучыць _усё" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Зняць вылучэнне" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Уласцівасці торэнту" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Адчыніць _каталог" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Змест" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "За_пытаць у трэкера болей вузлоў" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Перамясціць уверх спісу" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Пасунуць у_верх" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Пасунуць у_ніз" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Перамясціць уні_з спісу" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Паказаць асноўнае акно" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Імпартаванне «%s»" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Выкарыстоўваць глабальныя налады" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Раздаваць нягледзячы на рэйтынг" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" -msgstr "" +msgstr "Спыніць раздачу пры суадносінах:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Раздаваць нягледзячы на актыўнасць" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" -msgstr "Спыніць раздаваньне пасля бяздзейнасці N хвілін:" +msgstr "Спыніць раздаванне пасля бяздзейнасці N хвілін:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Хуткасць" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Улічваць глабальныя _абмежаванні" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Абмежаваць хуткасць _заладоўвання (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Абмежаваць хуткасць _выладоўвання (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Прыярытэт _торэнта:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Ліміты раздавання" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" -msgstr "_Рэйтырг:" +msgstr "_Рэйтынг:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Бяздзейнасць:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Злучэнне з вузламі" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Найбольшая колькасць вузлоў:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "У чарзе на праверку" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Праверыць лакальных звестак" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "У чарзе на заладаванне" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Заладоўваецца" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "У чарзе на раздаванне" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Раздаецца" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Скончана" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Прыпынена" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Недаступны" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Розны" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Не вылучана ніводнага торэнта" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Толькі для гэтага трэкеру — DHT і PEX адлучаны" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Публічны торэнт" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Створана %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Створана %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Створана %1$s %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d частка па %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d часткі па %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d частак па %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -408,292 +408,292 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d частка)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d часткі)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d частак)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% з %3$s%% даступна)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% з %3$s%% даступна); %4$s не праверана" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s пашкоджаны)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Рэйтынг: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Без памылак" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Цяпер дзейны" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s назад" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" -msgstr "Дзейнасьць" +msgstr "Дзейнасць" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Памер торэнта:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Маем:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Заладавана:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Выладавана:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Статус:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Час дзейнасці:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Пазасталы час:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Апошняя актыўнасць:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Памылка:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Падрабязнасці" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Месцазнаходжанне:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Хэш:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Бяспека:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Паходжанне:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Камэнтар:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Раздача праз вэб" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Спампоўка" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Адрас" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Раздача" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Кліент" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Зых. запыт" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Увах. запыт" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Прынятыя блокі" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Перададзеныя блокі" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Скасавана Вамі" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Скасавана іншымі ўдзельнікамі" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" -msgstr "Флагі" +msgstr "Сцяжкі" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Абіраць выпадковы вузел для запампоўкі" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" -msgstr "Атрыманьне з гэтага вузла" +msgstr "Атрыманне з гэтага вузла" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Адбудзецца спампоўка з гэтага вузла, калі ён дазволіць" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Запампоўка вузлу" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Запампоўка на гэты вузел па яго запыту" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Вузел згодны перадаваць зьвесткі, але мы не зацікаўлены" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Перадача вузлу была дазволена, але вузел не зацікаўлены" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Зашыфраванае спалучэнне" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Вузел быў знойдзены праз Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Вузел быў знойдзены праз DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Вузел працуе ў рэжыме прыёму" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Вузел злучаны праз µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Паказаць _больш звестак" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Атрыманы спіс %1$s%2$'d вузлоў %3$s %4$s назад" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Час запыта спіса кліентаў %1$s скончаны %2$s %3$s назад; паўтор спробы" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Памылка %1$s«%2$s»%3$s %4$s назад" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Няма запланаваных абнаўленняў" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Запыт дадатковых удзельнікаў праз %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Запыт дадатковых удзельнікаў пастаўлены ў чаргу" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Запыт дадатковых удзельнікаў... %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "На трэкеры было %s%'d высылаючых и %'d прымаючых%s %s назад" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Атрымана памылка падчас запыта да трэкера «%s%s%s» %s назад" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Запытваем колькасць вузлоў праз %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" -msgstr "Запыт колькасьць вузлоў пастаўлены ў чаргу" +msgstr "Запыт колькасці вузлоў пастаўлены ў чаргу" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Запыт колькасці ўдзельнікаў… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Утрымлівае няправільныя адрасы" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Калі ласка, выпраўце памылкі і паспрабуйце ізноў" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Змяніць трэкеры" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Трэкер абвясьціў URL'ы" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -702,61 +702,61 @@ msgstr "" "Каб дадаць яшчэ адзін асноўны URL, дадайце праз адзін пусты радок пасля " "першага." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Дадаць трэкер" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Трэкер" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "URL аб'яўленняў трэкера:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Трэкеры" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Дадаць" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "Прыбраць" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "_Паказаць рэзервовыя трэкеры" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Інфармацыя" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Вузлы" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Сьпіс файлаў недаступны адначасова для некалькіх торэнтаў" +msgstr "Спіс файлаў недаступны адначасова для некалькіх торэнтаў" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" -msgstr "Парамэтры" +msgstr "Параметры" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "Уласьцівасьці %s" +msgstr "Уласцівасці %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Уласьцівасьці торэнта" @@ -822,84 +822,85 @@ msgstr[0] "Спампоўка аднаго з гэтых торэнтаў не msgstr[1] "Спампоўка некалькіх з гэтых торэнтаў не скончана." msgstr[2] "Спампоўка некалькіх з гэтых торэнтаў не скончана." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Высокі" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Звычайная" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Нізкая" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Назва" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Памер" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Ёсць" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Спампаваць" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Прыярытэт" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Усе" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Прыватнасць" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Публічны" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Прыватны" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Дзейны" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Правяраецца" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Памылка" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Паказаць:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Памылка пры рэгістрацыі Transmission у якасці x-scheme-handler/magnet " "handler: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -907,32 +908,32 @@ msgstr "" "Атрыманы сігнал %d; спроба карэктнага выключэння. Паўтарыце ў выпадку " "завісання." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Дзе шукаць файлы канфігурацыі" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Пачаць з прыпыненымі торэнтамі" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" -msgstr "Уключаць згорнутым у прасторы паведамленьняў" +msgstr "Уключаць згорнутым у прасторы паведамленняў" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" -msgstr "Паказаць нумар вэрсіі й выйсьці" +msgstr "Паказаць нумар версіі і выйсці" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[торэнт-файлы або спасылкі]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -942,7 +943,7 @@ msgstr "" "Каб убачыць поўны спіс магчымых опцый загаднага радка, запусціце \"%s --" "help\".\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -954,48 +955,48 @@ msgstr "" "толькі Вы адказваеце за прававыя аспекты гэтага ўчынку згодна з мясцовым " "заканадаўствам." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Я _згодны" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Зачыненне спалучэнняў" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Дасылае на трэкер памер спампаванага/запампаванага..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Выйсці зараз" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Не ўдалося дадаць пашкоджаны торэнт" msgstr[1] "Не ўдалося дадаць пашкоджаныя торэнты" msgstr[2] "Не ўдалося дадаць пашкоджаныя торэнты" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Не ўдалося дадаць дублюючыся торэнт" msgstr[1] "Не ўдалося дадаць дублюючыеся торэнты" msgstr[2] "Не ўдалося дадаць дублюючыеся торэнты" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Хуткі й просты BitTorrent-кліент" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Усе правы абароненыя (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1008,60 +1009,62 @@ msgstr "" " Mikola Tsekhan https://launchpad.net/~tsekhan\n" " Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n" " Sergei Chernooki https://launchpad.net/~chernooki\n" +" Siamion Šachalevič https://launchpad.net/~arsien-bajan\n" " Soltan Dzmitry https://launchpad.net/~mitrande\n" " Valanćin Susla https://launchpad.net/~ben1508\n" " Zmicer Krasiuk https://launchpad.net/~captain-flint\n" +" tervel https://launchpad.net/~vladek-j\n" " Андрэй Маліноўскі https://launchpad.net/~malinator" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Ствараецца «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Створаны «%s»!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Памылка: «%s» — ня URL анонсаў" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Скасавана" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" -msgstr "Памылка чытаньня «%s»: %s" +msgstr "Памылка чытання «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Памылка запісу «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Праверана %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Новы торэнт" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Стварэнне торэнта..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Крыніца не абраная" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1069,7 +1072,7 @@ msgstr[0] "%1$s; %2$'d файл" msgstr[1] "%1$s; %2$'d файлы" msgstr[2] "%1$s; %2$'d файлаў" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1077,175 +1080,175 @@ msgstr[0] "%1$'d частка па %2$s" msgstr[1] "%1$'d часткі па %2$s" msgstr[2] "%1$'d частак па %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Захаваць у:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Зыходны каталёг:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Зыходны _файл:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Крыніца не абраная" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Уласцівасці" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Трэкеры:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" -msgstr "Ка_мэнтар:" +msgstr "_Камэнтар:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Прыватны торэнт" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Немагчыма захаваць «%s»" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Захаваць гісторыю" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Час" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Паведамленне" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Адладка" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Гісторыя паведамленняў" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Узровень" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Адкрыць файл" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" -msgstr "Адкрыццё папкі" +msgstr "Адкрыццё тэчкі" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Сцягванне торэнту скончана" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Торэнт дададзены" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Файлы торэнту" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Усе файлы" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Парамэтры торэнту" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Пера_несці файл .torrent у сметніцу" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Дадаць і запусціць" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Файл торэнту:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Абярыце файл-крыніцу" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Папка прызначэння:" +msgstr "_Тэчка прызначэння:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Абраць каталог прызначэння" +msgstr "Абраць тэчку прызначэння" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Адчыніць торэнт" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" -msgstr "Паказаць дыялёг настаўленьняў" +msgstr "Паказаць дыялёг настаўленняў" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Адчыніць URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Адчыніць торэнт з URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" -msgstr "Перасоўваньне «%s»" +msgstr "Перасоўванне «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Ня ўдалося перасунуць тарэнт" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Калі ласка, пачакайце..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Вызначыць месцазнаходжаньне тарэнтаў" +msgstr "Вызначыць месцазнаходжанне тарэнтаў" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Месца" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" -msgstr "Месцазнаходжаньне _тарэнтаў:" +msgstr "Месцазнаходжанне _тарэнтаў:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Перасунуць зь бягучага каталёга" +msgstr "_Перасунуць з бягучага каталёга" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Тут ужо ёсць лакальныя звесткі" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1253,11 +1256,11 @@ msgstr[0] "Стартавана %'d раз" msgstr[1] "Стартавана %'d разы" msgstr[2] "Стартавана %'d разоў" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Скінуць Вашу статыстыку?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1265,34 +1268,34 @@ msgstr "" "Гэтая статыстыка прызначана толькі для Вашай дасведчанасці. Яе скіданне не " "паўплывае на статыстыку, якая захоўваецца на трэкерах BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Скінуць" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Статыстыка" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Актыўны сэанс" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Прапорцыя:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Працягласць:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Агулам" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s з %2$s (%3$s%%)" @@ -1303,7 +1306,7 @@ msgstr "%1$s з %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s з %2$s (%3$s%%), запампавана %4$s (Прапорцыя: %5$s Мэта: %6$s)" @@ -1313,7 +1316,7 @@ msgstr "%1$s з %2$s (%3$s%%), запампавана %4$s (Прапорцыя: #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s з %2$s (%3$s%%), запампавана %4$s (Прапорцыя: %5$s)" @@ -1322,7 +1325,7 @@ msgstr "%1$s з %2$s (%3$s%%), запампавана %4$s (Прапорцыя: #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, выслана %2$s (Рэйтынг: %3$s, Мэтавы рэйтынг: %4$s)" @@ -1330,17 +1333,17 @@ msgstr "%1$s, выслана %2$s (Рэйтынг: %3$s, Мэтавы рэйты #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, выслана %2$s (Рэйтынг: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Застаўшыся час невядомы" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "засталося %s" @@ -1357,15 +1360,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Спынена" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Бяздзейнасць" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Праверка лакальных дадзеных (%.1f%% прагледжана)" @@ -1375,17 +1378,17 @@ msgstr "Праверка лакальных дадзеных (%.1f%% прагл msgid "Ratio %s" msgstr "Рэйтынг %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" -msgstr "Трэкер выдаў папярэджаньне: \"%s\"" +msgstr "Трэкер выдаў папярэджанне: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Трэкер выдаў памылку: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Памылка: %s" @@ -1406,7 +1409,7 @@ msgstr[0] "Загрузка метададзеных ад %1$'d ўдзельні msgstr[1] "Загрузка метададзеных ад %1$'d удзельнікаў (%2$d%% завершана)" msgstr[2] "Загрузка метададзеных ад %1$'d удзельнікаў (%2$d%% завершана)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1426,26 +1429,26 @@ msgstr "BitTorrent-кліент Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Запампоўка і абмен файламі ў сеткі BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Пропуск невядомага тарэнта \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Забараніць пераход у рэжым сну" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Немагчыма забараніць пераход у рэжым сну: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Дазвол пераходу у рэжым сну" @@ -1458,7 +1461,7 @@ msgstr "(Ліміт: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1469,7 +1472,7 @@ msgstr "" "Запампоўка: %1$s %2$s\n" "Выгрузка: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Захаваць у _месца:" @@ -1485,15 +1488,15 @@ msgstr "Максімальная колькасць актыўных запам msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Загрузіць дадзеныя аб раздачы за апошнія N хвілін _актыўнасці:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" -msgstr "Ня скончана" +msgstr "Не скончана" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Дадаць \"._part\" да няпоўных імёнаў файлаў" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Утрымліваць незавершаныя торэнты ў:" @@ -1501,57 +1504,57 @@ msgstr "Утрымліваць незавершаныя торэнты ў:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Запусціць _сцэнар пасля завяршэння аперацыі з торэнтам:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Даданне" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Аўтаматычна _дадаць торэнты з:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Сідаванне" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Спыніць раздачу на прапорцыі:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Спыніць раздачу, калі бяздзейнасць больш за N хвілін:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" -msgstr "Сталец" +msgstr "Стальніца" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "Забараніць пераход у рэжым сну ў час працы" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Паказваць значак Transmission у зоне нагадванняў" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Апавяшчэнне" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Паказваць апавяшчэнне пасля дадання торэнтаў" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Паказваць апавяшчэнне пасля сканчэння спампавання торэнтаў" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Граць гукавы сігнал пасля сканчэння спампавання торэнтаў" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1559,7 +1562,7 @@ msgstr[0] "Чорны ліст утрымлівае %'d правіла" msgstr[1] "Чорны ліст утрымлівае %'d правілаў" msgstr[2] "Чорны ліст утрымлівае %'d правілаў" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1567,311 +1570,311 @@ msgstr[0] "Чорны ліст утрымлівае %'d правіла." msgstr[1] "Чорны ліст утрымлівае %'d правілаў." msgstr[2] "Чорны ліст утрымлівае %'d правілаў." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Абнаўленне завершана!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Немагчыма абнавіць." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Абнавіць «чорны ліст»" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Захаванне новага спісу забарон для доступа..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Дазволіць шыфраванне" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Аддаць перавагу шыфраванню" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Патрабаваць шыфраваньне" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" -msgstr "Чорны ліст" +msgstr "Чорны спіс" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Выкарыстоўваць _чорны ліст:" +msgstr "Выкарыстоўваць _чорны спіс:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Абнавіць" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Уключыць _аўтаматычныя абнаўленні" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Рэжым _шыфравання:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Выкарыстоўваць PEX для пошука іншых вузлоў" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX - гэта сродак для абмену спісамі даступных вузлоў з іншымі вузламі, да " "якіх Вы далучаныя." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Выкарыстоўваць _DHT для пошуку іншых вузлоў" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT - гэта сродак для пошуку вузлоў без дапамогі трэкера." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Выкарыстоўваць Пошук лакальных вузлоў (LPD) для пошуку іншых вузлоў" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" "Пошук лакальных вузлоў (LPD) - гэта сродак для пошуку вузлоў у межах Вашай " "лакальнай сеткі." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Вэб-кліент" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Дазволіць вэб-кліент" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Адчыніць вэб-кліент" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Порт HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Выкарыстоўваць аўтэнтыфікацыю:" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Імя карыстальніка:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Пароль:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Дазволіць далучацца толькі да гэтага IP адраса:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP адрас можа ўтрымліваць адвольныя значэнні, напрыклад 178.121.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Адрасы:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Штодня" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Працоўныя дні" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Непрацоўныя дні тыдня" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Нядзеля" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Панядзелак" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Аўторак" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Серада" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Чацьвер" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Пятніца" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Субота" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Абмежаванні хуткасці" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "Запампоўка (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "Спампоўка (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Альтэрнатыўныя абмежаванні хуткасці" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Перавызначыць звычайныя абмежаванні хуткасці самастойна або ў запланаваны час" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Запампоўка (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Спампоўка (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Запланаваны час:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _да " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_Па днях:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Стан невядомы" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Порт адкрыты" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Порт закрыты" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Праверка TCP парта..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Слухаю порт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Порт, для ўваходных падлучэнняў:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Праверыць порт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Абраць выпадковы порт пры кожнам запуску Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "_Выкарыстоўваць перанакіраванне партоў UPnP або NAT-PMP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Абмежаванні піраў" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Максімальная колькасць удзельнікаў на торэнт:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Агульная максімальная колькасць удзельнікаў:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Выкарыстоўваць _uTP для сувязі з іншымі ўдзельнікамі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP - гэта сродак для змяншэння навалы сеткі." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Наладкі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Торэнты" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Спампоўка" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Сетка" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Павуціньне" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Торэнт" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Агульны рэйтынг" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Рэйтынг сэсіі" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Усяго перададзена" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Перададзена за сэсію" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1880,7 +1883,7 @@ msgstr "" "Націсніце каб адключыць альтэрнатыўнае абмежаванне хуткасці\n" "(%1$s запампоўка, %2$s сідаванне)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1889,37 +1892,37 @@ msgstr "" "Націсніце каб уключыць альтэрнатыўнае абмежаванне хуткасці\n" "(%1$s запампоўка, %2$s сідаванне)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Трэкер дазволіць запыты праз %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Неабмежавана" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Сідаваць заўсёды" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Абмежаваць хуткасць запампоўкі" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Абмежаваць хаткасць запампоўкі" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Спыніць раздаваць з рэйтынгам" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Спыніць пры рэйтынгу (% s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1927,7 +1930,7 @@ msgstr[0] "%1$'d з %2$'d торэнта" msgstr[1] "%1$'d з %2$'d торэнтаў" msgstr[2] "%1$'d з %2$'d торэнтаў" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1935,70 +1938,70 @@ msgstr[0] "%'d торэнт" msgstr[1] "%'d торэнта" msgstr[2] "%'d торэнтаў" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Рэйтынг: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Загрузка: %1$s, Аддача: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "size|Загрузка: %1$s, Аддача: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "КіБ" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "МіБ" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "ГіБ" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "ТіБ" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "кБ" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "ТБ" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "кБ/с" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "МБ/с" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "ГБ/с" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "ТБ/с" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Адсутнічае" @@ -2034,301 +2037,307 @@ msgstr[0] "%'d сэкунда" msgstr[1] "%'d сэкунды" msgstr[2] "%'d сэкундаў" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Торэнт-файл \"% s\" змяшчае памылковыя дадзеныя." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Торэнт-файл \"%s\"ужо выкарыстоўваецца." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -msgstr "" +msgstr "Торэнт-файл \"%s\" паўстала невядомая памылка." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Памылка адкрыцця торэнту" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Памылка пры адкрыцці \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" -msgstr "" +msgstr "Сервер вярнуў \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" -msgstr "" +msgstr "Непрызнаны URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Transmission не ведае, як выкарыстоўваць \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" +"Гэтая магнітная спасылка, здаецца, не прызначаны для BitTorrent. Магнітныя " +"спасылкі BitTorrent маюць падзел, які змяшчае \"%s\"." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" -msgstr "" +msgstr "Няправільныя метададзеныя" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Немагчыма захаваць часовы файл \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Захаваны \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Немагчыма захаваць файл \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" +msgstr "Не магчыма прачытаць \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" -msgstr "" +msgstr "Спіс блакіроўкі \"%s\" змяшчае %zu запісы" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" -msgstr "" +msgstr "чорны ліст прапусціў няправільны адрас у лініі %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" -msgstr "" +msgstr "Чорны ліст \"%s\" абноўлены з %zu запісаў" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Немагчыма стварыць «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Немагчыма адкрыць «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" +msgstr "Не магчыма ўсекчы \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Не ўдалося стварыць сокет: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Стваральнік Торэнта прапусціў файл \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Няправільныя метададзеныя запіса \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" -msgstr "" +msgstr "Перанакіраванне порта (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s зроблена (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Знойдзен публічны адрас \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" -msgstr "" +msgstr "больш няма перанакіраванняў порта %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" -msgstr "" +msgstr "Порт %d паспяхова перанакіраваны" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Не атрымалася ўсталяваць адрас крыніцы %s на %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "" +msgstr "Не атрымалася злучыць сокет %d да %s, порт %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Ці выконваецца іншая копія Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Не атрымалася выканаць прывязку порта %d на %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Не атрымалася выканаць прывязку порта %d на %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." -msgstr "" +msgstr "Калі ласка, праверце лакальныя дадзеныя! Частка #%zu пашкоджана." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Перанакіраванне Порта" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Пачатак" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Перасланае" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Спыненне" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" -msgstr "" +msgstr "Не перанакіроўваць" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" -msgstr "" +msgstr "Стан зменены з \"%1$s\" на \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Спынена" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" -msgstr "" +msgstr "%s %s запушчана" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" -msgstr "" +msgstr "Загружаны %d торэнты" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Папярэджанне трэкера: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Памылка трэкера: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" +"Дадзеныя не знойдзены! Пераканаецеся, што вашы дыскі падлучаны ці " +"выкарыстоўваецца \"Паказаць Месца\". Каб паўторна загрузіць, выдаліце торэнт " +"і зноў дадайце яго." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -msgstr "" +msgstr "Перазапушчаны самайстойна -- спынены па дасягненні рэйтынгу" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" -msgstr "" +msgstr "Выдаленне торэнта" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Зроблена" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Скончана" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" -msgstr "" +msgstr "Перанакіраванне Порта (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Знойдзена прылада Інтэрнэт-Шлюз \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Лакальны адрас \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" -msgstr "" +msgstr "Порт %d не можа быць перанакіраваны" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Прыпынак перанакіравання портаў праз \"%s\", сэрвіс \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" +"Перанакіраванне портаў праз \"%s\", сэрвіс \"%s\". (лакальны адрас: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" -msgstr "" +msgstr "Паспяховае перанакіраванне порта!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Не зьяўляецца звычайным файлам" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Не атрымалася выдзяліць памяць" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" +msgstr "Файл \"%s\" знаходзіцца ў шляху" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Правяраецца торэнт" @@ -2401,9 +2410,6 @@ msgstr "Правяраецца торэнт" #~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" #~ msgstr "%1$s з %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Абмежаваньні" - #, c-format #~ msgid "%1$s remaining" #~ msgstr "засталося %1$s" @@ -2629,3 +2635,9 @@ msgstr "Правяраецца торэнт" #~ msgid "Tier" #~ msgstr "Узровень" + +#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +#~ msgstr "Выканаць скрыпт, калі торэнт завершаны:" + +#~ msgid "Limits" +#~ msgstr "Абмежаванні" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 5083f01e0fc..90935ab3a7b 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# $Id$ +# $Id: bg.po 5387 2008-03-25 19:30:55Z charles $ # # Bulgarian translation of Transmission. # This file is distributed under the same license as the Transmission package. @@ -10,690 +10,691 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-20 17:26+0000\n" -"Last-Translator: Blagovest Petrov \n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 19:41+0000\n" +"Last-Translator: Atanas Kovachki \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" -msgstr "Подреждане по _дейност" +msgstr "Сортирай по _активност" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" -msgstr "Подреждане по и_ме" +msgstr "Сортирай по _име" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" -msgstr "Подреждане по _напредък" +msgstr "Сортирай по _напредък" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" -msgstr "Сортиране според _Опашка" +msgstr "Сортирай по _приоритет" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" -msgstr "Подреждане по коефи_циент" +msgstr "Сортирай по коефи_циент" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" -msgstr "Подреждане по състояни_е" +msgstr "Сортирай по състояни_е" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" -msgstr "Подреждане по _дата" +msgstr "Сортирай по _дата" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" -msgstr "Подреждане по оставащо _време" +msgstr "Сортирай по оставащо _време" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" -msgstr "Подреждане по раз_мер" +msgstr "Сортирай по раз_мер" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" -msgstr "_Показване на Transmission" +msgstr "_Покажи Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Дневник със _съобщения" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" -msgstr "Разрешаване на алтернативните ограничения на с_коростта" +msgstr "Включи алтернативното ограничение на с_коростта" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" -msgstr "_Компактен изглед" +msgstr "_Компактен вид" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" -msgstr "Обр_ъщане на подредбата" +msgstr "Обр_ъни подредбата" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" -msgstr "Лента за _филтриране" +msgstr "Панел за _филтриране" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" -msgstr "Лента за _състоянието" +msgstr "Панел за _състоянието" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" -msgstr "Лента с _инструменти" +msgstr "Панел с _инструменти" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" -msgstr "_Изглед" +msgstr "_Вид" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" -msgstr "_Подреждане на торентите по" +msgstr "_Сортирай торентите по" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_На опашката" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" -msgstr "Копиране на _магнитната връзка в системния буфер" +msgstr "Копирай _магнитния линк в клипборда" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" -msgstr "Отваряне на _URL..." +msgstr "Отвори _линк..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" -msgstr "Отваряне на URL..." +msgstr "Отвори линк..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" -msgstr "Отваряне на торент файл" +msgstr "Отвори торент файла" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" -msgstr "_Начало" +msgstr "_Старт" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" -msgstr "Стартиране на торента" +msgstr "Стартирай торента" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" -msgstr "Започване _Сега" +msgstr "Стартирай _сега" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" -msgstr "Стартиране на торента сега" +msgstr "Стартирай торента сега" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "Направи _дарение" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" -msgstr "Проверка на _наличните данни" +msgstr "Провери _наличните данни" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" -msgstr "_Паузиране" +msgstr "_Паузирай" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" -msgstr "Паузиране на торента" +msgstr "Паузирай торента" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" -msgstr "_Всички на пауза" +msgstr "_Паузирай всички" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" -msgstr "Пауза на всички торенти" +msgstr "Паузирай всички торенти" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" -msgstr "_Стартиране на всички" +msgstr "_Стартирай всички" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" -msgstr "Стартиране на всички торенти" +msgstr "Стартирай всички торенти" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" -msgstr "Избор на _Местоположение" +msgstr "Избери _местоположение" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" -msgstr "Премахване на торента" +msgstr "Премахни торента" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" -msgstr "_Изтриване на файловете и премахване" +msgstr "_Изтрий и премахни файловете" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" -msgstr "_Нов..." +msgstr "_Създай…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" -msgstr "Създаване на торент" +msgstr "Създай торент" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" -msgstr "_Затваряне" +msgstr "_Затвори" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" -msgstr "Избиране на _всички" +msgstr "Маркирай _всички" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" -msgstr "Отмяна избора на всичко" +msgstr "Размаркирай всички" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" -msgstr "Свойства на торент" +msgstr "Свойства на торента" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" -msgstr "Отваряне на папка_та" +msgstr "Отвори папка_та" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" -msgstr "_Съдържание" +msgstr "_Ръководство" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" -msgstr "Питане на тракера за _повече посредници" +msgstr "Питай тракера за _повече участници" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" -msgstr "Премествоне най- О_тгоре" +msgstr "Премести най- о_тгоре" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" -msgstr "Преместване _нагоре" +msgstr "Премести на_горе" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" -msgstr "Преместване на_долу" +msgstr "Премести на_долу" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" -msgstr "Преместване в средата" +msgstr "Премести най- о_тдолу" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" -msgstr "Показване та главен прозорец" +msgstr "Покажи основния прозорец" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Внасяне на „%s“" +msgstr "Импортиране на «%s»" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" -msgstr "Използване на глобалните настройки" +msgstr "Използвай общите настройки" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" -msgstr "Разпространяване независимо от коефициента" +msgstr "Разпространявай независимо от коефициента" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" -msgstr "Преустановяване разпространяването при коефициент" +msgstr "Прекрати разпространяването при коефициент" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" -msgstr "Разпространяване независимо от активността" +msgstr "Разпространявай независимо от активността" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" -msgstr "Преустановяване разпространяването при неактивност:" +msgstr "Прекрати разпространяването при N минути на неактивност:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Скорост" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Съобразяване с общите _ограничения" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Ограничаване на скоростта на сваляне (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Ограничаване на скоростта на качване (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Приоритет:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" -msgstr "Лимити на разпространение" +msgstr "Лимити за разпространение" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Коефициент" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" -msgstr "_Неактивен" +msgstr "_Очакване:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" -msgstr "Връзки със съседи" +msgstr "Връзка с участниците" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Максимално посредници:" +msgstr "_Максимален брой участници:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" -msgstr "Нареден за проверка" +msgstr "На опашката за проверка" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" -msgstr "Проверка на локалните данни" +msgstr "Проверка на свалените данни" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "На опашката за изтегляне" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" -msgstr "Свалящи се" +msgstr "Сваляне" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" -msgstr "Поставен в опашката за качване" +msgstr "На опашката за разпространение" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Качване" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" -msgstr "Завършено" +msgstr "Завършен" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" -msgstr "Паузиран" +msgstr "На пауза" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Неизвестен" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Смесен" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Няма избрани торенти" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "Само за този трекер — DHT и PEX са изключени" +msgstr "Само за този тракер — DHT и PEX са изключени" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" -msgstr "Публичен поток" +msgstr "Публичен торент" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Създаден от %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Създаден на %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Създаден от %1$s на %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d парче @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d парчета @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d парче)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d парчета)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" -msgstr "%1$s (%2$s%% от %3$s%% Налични)" +msgstr "%1$s (налични %2$s%% от %3$s%%)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -msgstr "%1$s (%2$s%% от %3$s%% Налични); %4$s Непроверени" +msgstr "%1$s (налични %2$s%% от %3$s%%); непроверени %4$s" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s повредени)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Коефициент: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Няма грешки" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Сега е активен" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" -msgstr "преди %1$s" +msgstr "%1$s по-рано" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" -msgstr "Дейност" +msgstr "Активност" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Размер:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Налични:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Изтеглени:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Качени:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Състояние:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" -msgstr "Изпълняване:" +msgstr "Продължителност:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Оставащо време:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Последна активност:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" -msgstr "Подробности" +msgstr "Детайли" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" -msgstr "Извадка:" +msgstr "Хеш:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" -msgstr "Достъпност:" +msgstr "Поверителност:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Произход:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Уеб разпространявания" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Сваляне" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" -msgstr "Адрес" +msgstr "Адреси" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Качване" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Заявки за качв." -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Заявки за сваляне" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Приети блокове" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Предадени блокове" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Ние отменихме" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Те отмениха" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Флагове" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" -msgstr "Оптимистично отпускане" +msgstr "Изтеглянето сега ще започне" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" -msgstr "Изтегляне от този посредник" +msgstr "Изтегляне от този участник" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" -msgstr "От този посредник би се теглило, ако Ви позволи" +msgstr "Може да изтегляте данни от този участник, ако той позволи" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" -msgstr "Качване към посредник" +msgstr "Качване към участника" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "Бихме качвали към този посредник, ако Ви помолят" +msgstr "Може да качвате данни към този участник, ако той е заинтересован" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" -msgstr "Посредникът спря забавянето, но вече няма полза от него" +msgstr "" +"Участника е съгласен да прехвърли данните, но ние вече не се интересуваме" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" -msgstr "Спряно е забавянето към този посредник, но той не реагира" +msgstr "Прехвърлянето към участника е разрешено, но той не се интересува" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Шифрована връзка" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -msgstr "Беше намерен Пиър чрез Обмяна на Пиъри (ОнП)" +msgstr "Участника беше намерен с помощта на обмена на участници (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" -msgstr "Беше намерен Пиър чрез ДХТ" +msgstr "Участника беше намерен чрез DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" -msgstr "Посредникът е входяща връзка" +msgstr "Участника е намерен при свъзрване с нас" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" -msgstr "Участникът е свързан чрез µTP" +msgstr "Участника е свързан чрез µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" -msgstr "Показване на още _информация" +msgstr "Покажи още _информация" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" -msgstr "Преди %4$s е получен списък от %1$s%2$'d посредника%3$s" +msgstr "Преди %4$s бе получен списък от %1$s%2$'d участника%3$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -"Преди %3$s %1$sизтече времето за отговор%2$s на заявката за изброяване на " -"посредниците; пробване отново" +"Преди %3$s %1$s изтече времето за отговор %2$s на заявката за изброяване на " +"участниците; опитай отново" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" -msgstr "Преди %4$s се получи грешката „%1$s%2$s%3$s“" +msgstr "Преди %4$s бе получена грешката «%1$s%2$s%3$s»" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Няма планувани актуализации" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" -msgstr "Искане на допълнителни участници след %s" +msgstr "Заявката за допълнителни участници е след %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" -msgstr "Поставяне на заявка за още посредници в опашката" +msgstr "Заявката за допълнителни участници е поставена на опашката" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" -msgstr "Поискайте допънителни посредници… %s" +msgstr "Поискайте допълнителни участници… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -msgstr "В тракера имаше %s%'d разпространители и %'d консуматори%s, преди %s" +msgstr "В тракера имаше %s%'d разпространяващи и %'d приемащи%s, преди %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" -msgstr "Възникна циклична грешка преди \"%s%s%s\" %s" +msgstr "При извличане от тракера бе получена грешката «%s%s%s», преди %s" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" -msgstr "Искане на броя на допълнителните участници след %s" +msgstr "Заявката за броя на допълнителните участници е след %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" -msgstr "Поставяне на заявка за броя на посредници в опашката" +msgstr "Поставяне на заявка за броя на участниците в опашката" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" -msgstr "Попитайте за количеството участници… %s" +msgstr "Запитване за количеството участници… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Списъкът съдържа неправилни уеб адреси" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Моля, поправете грешките е опитайте отново." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" -msgstr "%s - Редактиране на тракери" +msgstr "%s - Редактирай тракерите" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Уеб адреси на съобщаване на тракера" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -701,61 +702,61 @@ msgstr "" "За да добавите резервен уеб адрес, добавети го на реда след основния.\n" "За да добавите друг основен уеб адрес, оставете един празен ред пред него." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" -msgstr "%s - Добавяне на тракер" +msgstr "%s - Добави тракер" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Тракер" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Announce линк:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Тракери" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" -msgstr "_Добавяне" +msgstr "_Добави" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" -msgstr "_Премахване" +msgstr "_Премахни" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Показване на _резервните тракери" +msgstr "Покажи _резервните тракери" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" -msgstr "Посредници" +msgstr "Участници" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Няма списък с файлове при общите свойства на торентите" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Файлове" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Свойства на %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Свойства на поток %'d" @@ -764,15 +765,15 @@ msgstr "Свойства на поток %'d" #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" -msgstr[0] "Премахване на торентта?" -msgstr[1] "Премахване на торентите?" +msgstr[0] "Да премахна ли този торент?" +msgstr[1] "Да премахна ли тези %d торента?" #: ../gtk/dialogs.c:101 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" -msgstr[0] "Изтриване на изтеглените файлове от този торент?" -msgstr[1] "Изтриване на изтеглените файлове от тези торенти?" +msgstr[0] "Да изтрия ли изтеглените файлове от този торент?" +msgstr[1] "Да изтрия ли изтеглените файлове от тези %d торента?" #: ../gtk/dialogs.c:111 msgid "" @@ -782,156 +783,157 @@ msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" -"След изтриване, за да продължите разпространението ще трябва торент-файл или " -"Magnet-линк." +"След изтриване, за да продължите разпространението ще трябва торент файл или " +"Magnet линк." msgstr[1] "" -"След изтриване, за да продължите разпространението ще трябват торент-файлове " -"или Magnet-линкове." +"След изтриване, за да продължите разпространението ще трябват торент файлове " +"или Magnet линкове." #: ../gtk/dialogs.c:117 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "Потокът не е завършил изтеглянето." -msgstr[1] "Потоците не са завършили изтеглянето." +msgstr[0] "Торента не е завършил изтеглянето." +msgstr[1] "Торентите не са завършили изтеглянето." #: ../gtk/dialogs.c:123 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." -msgstr[0] "Има посредници, свързани към торента." -msgstr[1] "Има посредници, свързани към торентите." +msgstr[0] "Този торент е свързан с други участници." +msgstr[1] "Тези торенти са свързани с други участници." #: ../gtk/dialogs.c:130 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." -msgstr[0] "Има посредници, свързани към един от тези торенти." -msgstr[1] "Има посредници, свързани към някои от тези торенти." +msgstr[0] "Един от тези торенти е свързан с други участници." +msgstr[1] "Някои от тези торенти са свързани с други участници." #: ../gtk/dialogs.c:137 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Един от тези торенти не е завършил с изтеглянето." -msgstr[1] "Някои от тези торенти не е завършили с изтеглянето." +msgstr[1] "Някои от тези торенти не са завършили с изтеглянето." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Висок" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Нормален" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Нисък" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Име" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Размер" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Налични" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Изтегляне" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Всички" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Поверителност" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Публични" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Лични" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Активни" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" -msgstr "Проверка" +msgstr "Проверява се" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" -msgstr "_Показване:" +msgstr "_Покажи:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -"Грежка при регистриране на Transmission като x-scheme-handler/magnet " -"handler: %s" +"Грежка при регистриране на Transmission в качеството на обработчик x-scheme-" +"handler/magnet handler: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Получен е сигнал %d; при опит за изключване. Повторете при необходимост." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" -msgstr "Къде да се търсят конфигурационни файлове" +msgstr "Местоположение на конфигурационните файлове" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" -msgstr "Стартиране с всички паузирани торенти" +msgstr "Стартирай с всички паузирани торенти" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" -msgstr "Стартиране в минимизирано състояние в областта за уведомяване" +msgstr "Стартирай в минимизирано състояние в областта за уведомяване" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" -msgstr "Покажи номера на версията и завърши работата" +msgstr "Покажи номера на версията и излез" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" -msgstr "BitTorrent клиент (Transmission)" +msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[торент файлове или уеб адреси]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" -"Използвайте „%s --help“, за да видите пълен списък с валидните опции от " +"Използвайте «%s --help», за да видите пълният списък с валидните опции от " "командния ред.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -940,49 +942,49 @@ msgid "" msgstr "" "Transmission е програма за споделяне на файлове. При стартиране на торент, " "данните ще бъдат предоставени на други потребители за изтегляне. Вие и само " -"вие носите пълната отговорност за спазването с приложимите федерални и " +"вие носите пълната отговорност за спазването на действащите федерални и " "местни закони." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Приемам" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" -msgstr "Затваряне на връзки" +msgstr "Прекратяване на връзката" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Изпращане на обща информация за качване/сваляне към тракера…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" -msgstr "_Затваряне" +msgstr "_Затвори сега" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Не може да се добави повреден торент" msgstr[1] "Не могат да се добавят повредени торенти" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Не може да со добави дублиран торент" msgstr[1] "Не могат да се добавят дублирани торенти" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Бърз и лесен BitTorrent клиент" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" -msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" +msgstr "Авторски права (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Любомир Маринов\n" @@ -997,7 +999,7 @@ msgstr "" " Ken VanDine https://launchpad.net/~ken-vandine\n" " Krasimir Chonov https://launchpad.net/~kchonov\n" " Lachezar Dobrev https://launchpad.net/~lachezar\n" -" Miroslav E. Hadzhiev (Хаджиев) https://launchpad.net/~extigyro\n" +" Miroslav E. Hadzhiev (Хаджиев) https://launchpad.net/~xtigyro\n" " Pavlin Grucov https://launchpad.net/~pavlin-grucov\n" " Peter Petrov - Sh3p1 https://launchpad.net/~sh3p1\n" " Sabry https://launchpad.net/~sabryhomeit\n" @@ -1008,248 +1010,248 @@ msgstr "" " vlood https://launchpad.net/~vladimir-vassilev\n" " Любомир Маринов https://launchpad.net/~lyub0m1r.mar1n0v" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "Създаване на „%s“" +msgstr "Създаване на «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" -msgstr "„%s“ е създаден!" +msgstr "«%s» е създаден!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" -msgstr "Грешка: неправилен адрес за обявяване „%s“" +msgstr "Грешка: неправилен адрес за обявяване «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Отменен" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" -msgstr "Грешка при прочитане на „%s“: %s" +msgstr "Грешка при прочитане на «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" -msgstr "Грешка при запазване на „%s“: %s" +msgstr "Грешка при запазване на «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Проверени %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Нов торент" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Създаване на торент..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Не е избран източник" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d файл" msgstr[1] "%1$s; %2$'d файла" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d парче @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d парчета @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" -msgstr "Записване в _дневник" +msgstr "Съ_храни в:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Изходна _папка:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Изходен _файл:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Не е избран източник" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +msgstr "Настройки" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Тракери:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "_Коментар:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Частен торент" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" -msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" +msgstr "«%s» не може да бъде съхранен" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" -msgstr "Записване в дневник" +msgstr "Съхрани дневника" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Време" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Съобщение" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" -msgstr "Откриване на проблеми" +msgstr "Отстраняване на грешки" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Дневник със съобщения" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Ниво" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" -msgstr "Отваряне на файл" +msgstr "Отвори файла" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" -msgstr "Отваряне на папка" +msgstr "Отвори папката" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Торентът е завършен" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Торентът е добавен" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Торент файлове" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Параметри на торента" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Пре_мести .torrent файла в кошчето" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" -msgstr "_Стартиране при добавяне" +msgstr "_Стартирай при добавяне" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Торент файл:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" -msgstr "Избиране на начален файл" +msgstr "Изберете изходен файл" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" -msgstr "Папка на _запазване:" +msgstr "Папка за _запазване:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Избиране на папка на запазване" +msgstr "Избери папка за запазване" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Отвори торент файл" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" -msgstr "Показване на _настройките" +msgstr "Покажи диалоговия прозорец с _настройките" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" -msgstr "Отваряне на адрес" +msgstr "Отвори уеб адрес" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Отнаряне на торент от URL" +msgstr "Отвори торент от уеб адрес" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "Уеб _адрес" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" -msgstr "Преместване на \"%s\"" +msgstr "Преместване на «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Торентът не може да бъде преместен" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" -msgstr "Може да отнеме момент..." +msgstr "Това може да отнеме известно време..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Задаване на местоположение" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" -msgstr "Местонахождение" +msgstr "Местоположение" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Местоположение:" +msgstr "Местоположение на торе_нта:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Преместване от текущата папка" +msgstr "_Премести от текущата папка" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" -msgstr "Данните _вече са тук" +msgstr "Данните _вече са в указаната папка" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d стартиране" msgstr[1] "%'d стартирания" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" -msgstr "Да се изчисти ли статистиката?" +msgstr "Да изчистя ли статистиката?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1257,34 +1259,34 @@ msgstr "" "Тези статистики са само за ваша информация. Рестартирането им не променя " "статистиките, записани от вашите BitTorrent тракери." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" -msgstr "_Изчистване на настройките" +msgstr "_Нулиране" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" -msgstr "Статистики" +msgstr "Статистика" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Текуща сесия" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" -msgstr "Съотношение:" +msgstr "Коефициент:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Продължителност:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Общо" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s от %2$s (%3$s%%)" @@ -1295,7 +1297,7 @@ msgstr "%1$s от %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s от %2$s (%3$s%%), качено %4$s (Коефицент: %5$s Цел: %6$s)" @@ -1305,7 +1307,7 @@ msgstr "%1$s от %2$s (%3$s%%), качено %4$s (Коефицент: %5$s Ц #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s от %2$s (%3$s%%), качено %4$s (Коефициент: %5$s)" @@ -1314,7 +1316,7 @@ msgstr "%1$s от %2$s (%3$s%%), качено %4$s (Коефициент: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, качени %2$s (Коефициент: %3$s Цел: %4$s)" @@ -1322,17 +1324,17 @@ msgstr "%1$s, качени %2$s (Коефициент: %3$s Цел: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -msgstr "%1$s, качени %2$s (Съотношение: %3$s)" +msgstr "%1$s, качени %2$s (Коефициент: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Оставащото време е неизвестно" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "остава %s" @@ -1349,35 +1351,35 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "В застой" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Неактивен" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" -msgstr "Проверяване на локалните данни (%.1f%% проверени)" +msgstr "Проверка на локалните данни (%.1f%% са проверени)" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 #, c-format msgid "Ratio %s" msgstr "Коефициент %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" -msgstr "Предупреждение от тракера: „%s“" +msgstr "Предупреждение от тракера: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" -msgstr "Грешка от тракера: „%s“" +msgstr "Грешка от тракера: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: %s" @@ -1396,12 +1398,12 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Изтегляне на метаданните от %1$'d посредник (завършени %2$d%%)" msgstr[1] "Изтегляне на метаданните от %1$'d посредник (завършени %2$d%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Изпращане на %1$'d с %2$'d свързан посредник" -msgstr[1] "Изпращане на %1$'d с %2$'d свързани посредници" +msgstr[0] "Изпращане на %1$'d с %2$'d свързан участник" +msgstr[1] "Изпращане на %1$'d с %2$'d разпространяващи" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" @@ -1415,28 +1417,28 @@ msgstr "BitTorrent клиент (Transmission)" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Изтегляне и споделяне на файлове чрез BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" -msgstr "Не може да се прочете \"%s\": %s" +msgstr "Не може да се прочете «%s»: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" -msgstr "Пропускане на непознат торент \"%s\"" +msgstr "Пропускане на непознатия торент «%s»" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" -msgstr "Изключване на прехода към спящ режим" +msgstr "Изключи прехода към спящ режим" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Не може да изключите прехода към спящ режим: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" -msgstr "Позволяване на хибернация" +msgstr "Разрешаване на преминавато в спящ режим" #: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 #, c-format @@ -1447,7 +1449,7 @@ msgstr "(Ограничение: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1458,9 +1460,9 @@ msgstr "" "Качване: %1$s %2$s\n" "Изтегляне: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" -msgstr "Запазване _в:" +msgstr "Съхрани в _папката:" #: ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Queue" @@ -1468,398 +1470,397 @@ msgstr "Опашка" #: ../gtk/tr-prefs.c:277 msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Максимум активни _сваляния:" +msgstr "Максимално количество активни _сваляния:" #: ../gtk/tr-prefs.c:281 msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -"Изтегляне на данните от разпределението за последните N-минути от " -"_активността:" +"Изтегли данните от разпределението за последните N-минути на _активност:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" -msgstr "Незавършен" +msgstr "Процес на сваляне" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "_Добавяне на суфикса „.part“ към имената на непълните файлове" +msgstr "_Добави суфикса «.part» към имената на незавършените файлове" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "_Незавършените торенти да са в:" +msgstr "Съхранявай _незавършените торенти в:" #: ../gtk/tr-prefs.c:299 msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Извикване на _скрипт когато торента е завършен:" +msgstr "Стартирай _скрипт, след свалянето на торента:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Добавяне" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Автоматично _добавяне на торенти от:" +msgstr "Автоматично _добавяй торентите от:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Качване" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Спиране на качването при кое_фициент:" +msgstr "Спри качването при кое_фициент:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Спиране на качването при неактивност от _N минути:" +msgstr "Спри качването при неактивност от _N минути:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" -msgstr "Плот" +msgstr "Десктоп" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Спиране на перехода към спящ режим при активни торенти" +msgstr "_Спри перехода към спящ режим при активни торенти" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Показване на иконка в _областта за известия" +msgstr "Покажи иконка в _областта за известия" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" -msgstr "Известие" +msgstr "Известяване" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Показване на известие, когато торентите са _добавени" +msgstr "Покажи известие, когато торентите са _добавени" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Показване на известие, когато торентите _завършат" +msgstr "Покажи известие, когато торентите _завършат свалянето" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "възпроизвеждане на зву_к, когато торентите завършат" +msgstr "" +"Възпройзвеждай зву_ково уведомяване, когато торентите завършат свалянето" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" -msgstr[0] "Блоклиста садържа %'d правило" -msgstr[1] "Блоклиста съдържа %'d правила" +msgstr[0] "Черният списък съдържа %'d правило" +msgstr[1] "Черният списък съдържа %'d правила" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." -msgstr[0] "Блоклиста има %'d правило." -msgstr[1] "Блоклиста има %'d правила." +msgstr[0] "Черният списък има %'d правило." +msgstr[1] "Черният списък има %'d правила." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Актуализирането е успешно!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." -msgstr "Не може да се обнови." +msgstr "Актуализирането е невъзможно." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" -msgstr "Обновяване на списъка с блокирани" +msgstr "Актуализиране на черния списък" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" -msgstr "Съхраняване на нов списък със забрани за достъп…" +msgstr "Получаване на нов «черен списък»…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" -msgstr "Позволяване на шифроване" +msgstr "Разреши криптиране" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" -msgstr "Предпочитане на шифроване" +msgstr "Предпочитай криптиране" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" -msgstr "Изискване на шифроване" +msgstr "Изисквай криптиране" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" -msgstr "Списък за блокиране" +msgstr "Черен списък" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Разрешаване на _блоклист:" +msgstr "Вкл_ючи «черният списък»:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" -msgstr "_Обновяване" +msgstr "_Актуализирай" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Разрешаване на _автоматично обновяване" +msgstr "Разреши _автоматично актуализиране" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Режим:" +msgstr "_Режим за криптиране:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Използване на P_EX, за да се намерят повече посредници" +msgstr "Използвай PEX за споделяне на списъците с участници" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -"PEX е средство за размяна на списъци с посредниците, към които сте свързани." +"PEX е средство за размяна на списъци с участниците, към които сте свързани." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Използване на _DHT, за да се намерят повече посредници" +msgstr "Използвай _DHT за намирането на повече участници" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT е средство за намиране на посредници без употребата на тракер." +msgstr "DHT е средство за намиране на участници без използването на тракер." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Използване на _LPD за намиране на повече участници" +msgstr "Използвай _LPD за намиране на повече участници" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -"ЛОП (LPD) е средство за намиране на посредници във вашата локална мрежа." +"ЛОП (LPD) е средство за намиране на участници във вашата локална мрежа." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Уеб клиент" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" -msgstr "_Включване на уеб клиент" +msgstr "_Включи уеб клиента" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" -msgstr "_Отваряне на уеб клиент" +msgstr "_Отвари уеб клиента" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _порт:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" -msgstr "Използване на _идентифициране" +msgstr "Използвай _идентифициране" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Потребителско име:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Пар_ола:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Могат да се _свързват само тези IP адреси:" +msgstr "Разреши свързването само с тези IP адреси:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP адресите могат да използват специални знаци, като 192.168.*.*" +msgstr "" +"IP адресите могат да бъдат въвеждани като маска, например 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Адреси:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Всеки ден" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Делнични дни" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" -msgstr "В събота и неделя" +msgstr "Уикендите" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Неделя" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Понеделник" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Сряда" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Четвъртък" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Петък" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Събота" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" -msgstr "Ограничение на скоростта" +msgstr "Ограничаване на скоростта" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Качване (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Сваляне (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Aлтернативни ограничения на скоростта" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" -"Пренебрегване на ограниченията в скоростта ръчно или в определено време" +msgstr "Замяна на обичайните ограничения на скоростта по график или ръчно" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Ка_чване (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "С_валяне (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Планирани часове:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " -msgstr " _към " +msgstr " _до " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_През дните:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Състоянието е неизвестно" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Портът е отворен" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Портът е затворен" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" -msgstr "Проверка на порта за TCP…" +msgstr "Проверка на TCP порта…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" -msgstr "\"Слушане\" на порт" +msgstr "Прослушване на порт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Порт за вътрешни връзки:" +msgstr "_Порт за входящи връзки:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" -msgstr "Те_стване на порта" +msgstr "Те_ствай порта" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Използване на _произволен порт при всяко изпълнение на Transmission" +msgstr "Използвай _произволен порт при всяко стартиране на Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" -"Използване на UPnP или NAT-PMP порт за _пренасочване от маршрутизатор" +msgstr "_Използвай пренасочване на портовете UPnP или NAT-PMP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Ограничаване на участника" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Най-голям брой посредници за _торент:" +msgstr "Максимален брой участници за _торент:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Най-голям брой посредници из_цяло:" +msgstr "_Общ максимален брой на участниците:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Използване на _uTP за връзка с другите участници" +msgstr "Използвай _uTP за връзка с другите участници" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "uTP - това е инструмент за намаляване на натоварването на мрежата." +msgstr "uTP е инструмент за намаляване на натоварването на мрежата." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Настройки" +msgstr "Параметри на Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Торенти" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Сваляне" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Уеб" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Торент" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Общ коефициент" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" -msgstr "Съотношение в сесията" +msgstr "Коефициент на сесията" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Общ трансфер" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Трансфер в сесията" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1868,7 +1869,7 @@ msgstr "" "Кликнете, за да изключите алтернативното ограничение на скоростта\n" "(%1$s изтегляне, %2$s раздаване)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1877,116 +1878,116 @@ msgstr "" "Кликнете, за да включите алтернативното ограничение на скоростта\n" "(%1$s изтегляне, %2$s раздаване)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Тракерът ще разреши запитвания след %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Неограничено" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Постоянно разпространяване" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" -msgstr "Ограничаване на скоростта за изтегляне" +msgstr "Ограничи скоростта на изтегляне" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" -msgstr "Ограничаване на скоростта на качване" +msgstr "Ограничи скоростта на качване" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" -msgstr "Спиране на разпространяването при коефициент" +msgstr "Спри разпространяването при коефициент" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" -msgstr "Спиране при коефициент (%s)" +msgstr "Спри при коефициент (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d от %2$'d поток" msgstr[1] "%1$'d от %2$'d потока" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d торент" msgstr[1] "%'d торенти" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Коефициент: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "Изтегляне: %1$s, Раздаване: %2$s" +msgstr "Изтегляне: %1$s, Качване: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "size|Качени: %1$s, Изтеглени: %2$s" +msgstr "Свалени: %1$s, Качени: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" -msgstr "KiB" +msgstr "КиБ" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" -msgstr "MiB" +msgstr "МиБ" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" -msgstr "GiB" +msgstr "ГиБ" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" -msgstr "TiB" +msgstr "ТиБ" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "кБ" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "ТБ" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "кБ/сек" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "МБ/сек" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "ГБ/сек" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "ТБ/сек" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" -msgstr "Няма" +msgstr "Няма данни" #: ../gtk/util.c:108 #, c-format @@ -2016,308 +2017,309 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d секунда" msgstr[1] "%'d секунди" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." -msgstr "Торент файлът \"%s\" съдържа невалидни данни." +msgstr "Торент файла «%s» съдържа повредени данни." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Торент файлът \"%s\" вече се използва." +msgstr "Торент файла «%s» вече се използва." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -msgstr "Торент файлът \"%s\" съдържа неизвестна грешка." +msgstr "Торент файла «%s» съдържа неизвестна грешка." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" -msgstr "Грешка при отваряне на торент" +msgstr "Грешка при отваряне на торента" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" -msgstr "Грешка при отварянето на \"%s\"" +msgstr "Грешка при отварянето на «%s»" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" -msgstr "Сървърът върна \"%1$ld %2$s\"" +msgstr "Сървъра върна «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" -msgstr "Непознат адрес" +msgstr "Непознат уеб адрес" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" -msgstr "Transmission не знае как да обработи „%s“" +msgstr "Transmission не знае как да обработи «%s»" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -"Изглежда, че magnet връзката е предназначена за нещо различно от BitTorrent. " -"Магнет връзките за BitTorrent имат раздел, съдържащ \"%s\"." +"Изглежда, че magnet линка е предназначен за нещо различно от BitTorrent. " +"Магнет линковете за BitTorrent имат раздел, съдържащ «%s»." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Невалидни метаданни" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Временният файл „%1$s“ не може да бъде запазен: %2$s" +msgstr "Временния файл «%1$s» не може да бъде запазен: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "„%s“ е запазен" +msgstr "Съхраняване на «%s»" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Файлът \"%1$s\" не може да бъде запазен: %2$s" +msgstr "Файла «%1$s» не може да бъде съхранен: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -msgstr "\"%1$s\" не може да бъде прочетено: %2$s" +msgstr "Не може да се прочете «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" -msgstr "Блоклиста \"%s\" съдържа %zu записа" +msgstr "Черният списък «%s» съдържа %zu записа" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "В черният списък има пропуснат грешен адрес в реда %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "В черният списък «%s» има актуализирани %zu записи" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -msgstr "„%1$s“ не може да бъде създаден: %2$s" +msgstr "Не може да се създаде «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" -msgstr "„%1$s“ не може да бъде отворен: %2$s" +msgstr "Не може да се отвори «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Не може да се спре \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Не може да се спре «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Не може да се създаде сокет: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "При създаването на торента е пропуснат файла «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" -msgstr "Невалиден запис от метаданни \"%s\"" +msgstr "Некоректно записване на метаданните «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Пренасочване на портове (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s успя (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" -msgstr "Намерен е публичен адрес \"%s\"" +msgstr "Намерен е публичен адрес «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" -msgstr "вече не се пренасочва порт %d" +msgstr "пренасочването на порта %d е пракратено" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" -msgstr "Портът %d е пренасочен успешно" +msgstr "Порта %d е пренасочен успешно" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Не може да се зададе адреса източник %s на %d: %s" +msgstr "Не може да се промени адреса на източника от %s на %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Не може да се свърже сокет %d с %s, порт %d (грешка номер %d - %s)" +msgstr "" +"Не може да се свърже сокета %d с %s, порт %d (номер на грешката %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" -msgstr "Да не би вече да е стартиран още един момент на Transmission?" +msgstr "Да не би вече да работи друго копие на Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" -msgstr "Не може да се обвърже порт %d на %s: %s" +msgstr "Не може да се отвори порта %d на %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" -msgstr "Не може да се обвърже порт %d на %s: %s (%s)" +msgstr "Не може да се свърже порта %d към %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Моля проверете локалните данни! Частта #%zu е повредена." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Пренасочване на портове" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" -msgstr "Започване" +msgstr "Стартира се" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" -msgstr "Пренасочен" +msgstr "Пренасочва се" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" -msgstr "Спиране" +msgstr "Спира" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" -msgstr "Не е пренасочен" +msgstr "Не се пренасочва" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" -msgstr "Състоянието е променено от \"%1$s\" на \"%2$s\"" +msgstr "Състоянието е променено от «%1$s» на «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Спрян" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" -msgstr "%s %s е стартирана" +msgstr "%s %s е стартиран" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Заредени %d торента" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" -msgstr "Предупреждение от тракера: \"%s\"" +msgstr "Предупреждение от тракера: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" -msgstr "Грешка на тракера: \"%s\"" +msgstr "Грешка на тракера: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" "Данните не са намерени! Уверете се, че вашите дискове са свързани или " -"използвате \"Избор на файл\". За повторно изтегляне, изтрийте торента и след " +"използвате «Избор на файл». За повторно изтегляне, изтрийте торента и след " "това го добавете отново." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -msgstr "Рестартирано е ръчно -- изключване на рейтинга на торента" +msgstr "Рестартирано е ръчно -- изключване на коефициента за торента" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" -msgstr "Премахване на торент" +msgstr "Премахване на торента" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Приключен" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Завършен" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Пренасочване на портове (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" -msgstr "Намерен е Интернет шлюз \"%s\"" +msgstr "Намерен е интернет шлюз «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" -msgstr "Локалният адрес е \"%s\"" +msgstr "Локалният адрес е «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" -msgstr "Портът %d не е пренасочен" +msgstr "Портът %d не може да бъде пренасочен" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -msgstr "Спиране на пренасочването на портове през \"%s\", услуга \"%s\"" +msgstr "Спиране на пренасочването на портове чрез «%s», услуга «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -msgstr "Пренасочване чрез \"%s\", сервиза \"%s\". (локален адрес: %s:%d)" +msgstr "Пренасочване чрез «%s», услуга «%s». (локален адрес: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Успешно пренасочване на потове!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" -msgstr "Файлът не е обикновен" +msgstr "Файла не е обикновен" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Неуспешно заделяне на памет" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Файла «%s» е на път" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" -msgstr "Проверяване на поток" +msgstr "Проверка на торента" #~ msgid "Pieces:" #~ msgstr "Части:" @@ -2974,9 +2976,6 @@ msgstr "Проверяване на поток" #~ msgid "Adding" #~ msgstr "Добавяне" -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Зареди ск_рипт, когато торентът е готов:" - #~ msgid "KiB/s" #~ msgstr "KiB/s" @@ -2988,3 +2987,6 @@ msgstr "Проверяване на поток" #~ msgid "TiB/s" #~ msgstr "TiB/s" + +#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +#~ msgstr "Зареди ск_рипт, след свалянето на торента:" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index bea5f6751bc..42ca962d21e 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -15,681 +15,681 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "সক্রিয়তা অনুসারে সাজাও (_A)" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "নাম অনুযায়ী সাজান (_N)" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "সাফল্য অনুসারে সাজাও (_P)" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "সারিবদ্ধ অনুযায়ী সাজান (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "অনুপাত অনুযায়ী সাজাও (_o)" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "অবস্থা অনুযায়ী সাজাও (_e)" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "বয়স অনুযায়ী সাজাও (_g)" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "বাকি সময় অনুযায়ী সাজাও (_L)" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "আকৃতি অনুযায়ী সাজাও (_z)" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "ট্রান্সমিশন দেখাও (_S)" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "মেসেজ _লগ" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "বিকল্প গতি সীমা সক্রিয় (_L)" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "কম্প্যাক্ট দেখুন (_C)" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "বিপরীত ক্রমিকায়ন (_v)" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "ফিল্টার বারে (_F)" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "স্ট্যাটাস বার (_S)" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "টুলবার(_ট)" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "ফাইল(_F)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "টরেন্ট (_T)" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "যার দ্বারা টরেনট বাছাই (_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "সারিবদ্ধ (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "সহায়তা (_H)" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "ম্যাগনেট লিঙ্কটি ক্লিপবোর্ডে কপি কর (_M)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "URL খুলুন (_U)..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "URL খুলুন..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "টরেনট খুলুন" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "শুরু (_S)" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "টরেন্ট শুরু কর" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "এখন আরম্ভ করুন (_N)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "টরেন্ট আরম্ত করুন" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "পরিসংখ্যান (_S)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_দান করুন" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "লোকাল ডাটা পরীক্ষা কর (_V)" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "বিরতি (_P)" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "টরেন্ট বিরতি" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "সব বিরতি" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "সব টরেন্ট বিরতি" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "সব শুরু (_S)" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "সব টরেন্ট শুরু কর" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "অবস্হান নির্ধারণ করুন (_L)" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "টরেন্ট অপসারণ কর" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "ফাইল মোছ এবং অপসারণ কর (_D)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "নতুন (_N)..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "একটি টরেন্ট তৈরী কর" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "প্রস্থান (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "সবগুলো নির্বাচন কর (_A)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "সব অনির্বাচিত করুন (_L)" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "টরেনট বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "ফোল্ডার খুলুন" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "আরও পিয়ারের জন্য ট্র্যাকারকে বল (_M)" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "উপরে সরান (_T)" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "উপরে সরান (_U)" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "নিচে সরান (_D)" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "নিচে সরান (_B)" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "প্রধান উইন্ডো উপস্হাপন করুন" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "\"%s\" ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "আন্তর্জাতিক সেটিং ব্যবহার" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "অনুপাত নির্বিশেষে সীড" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "অনুপাত এ সীডিং বন্ধ করুন:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "বীজ নির্বিশেষে কার্যকলাপ" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N মিনিটের নিষ্ক্রিয়তার জন্য সীডিং বন্ধ করুন:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "গতি" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "আন্তর্জাতিক সীমা সম্মান (_l)" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "ডাউনলোডের গতিসীমা ( %s ) করুন (_d):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "আপলোডের গতিসীমা (%s) করুন (_u):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "টরেন্ট অগ্রাধিকার (_p):" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "সীডের সীমা" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "অনুপাত (_R):" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "কর্মহীন (_I):" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "পিয়ার সংযোগ" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "সর্বোচ্চ পিয়ারঃ (_M)" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "যাচাই এর জন্য সরিবদ্ধ করা হয়েছে" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "তথ্য যাচাই করা হচ্ছে" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "ডাউনলোডের জন্য সারিবদ্ধ" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "সীডিং এর জন্য সারিবদ্ধ" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "সীডিং" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "সমাপ্ত" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "বিরত" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "প্রযোজ্য নয়" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "মিশ্রিত" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "কোন টরেন্ট বাছাই করা হয়নি" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "অনুসরনকারীকে গোপন করার জন্য --DHT এবং PEX নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "পাবলিক টরেন্ট" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s এর দ্বারা তৈরী" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s এ তৈরী" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s এর দ্বারা %2$s এ তৈরী" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d টি অংশ @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d টি অংশ @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d-টি অংশ)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d-টি অংশ)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%3$s%% এর %2$s%% অবশিষ্ট)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corrupt)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Ratio: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "কোন ত্রুটি নেই" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "কখনই নয়" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "এখনই কার্যকর" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s পূর্বে" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "কার্যকারিতা" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "টরেন্ট আকৃতিঃ" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "আছে:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "ডাউনলোড হয়েছেঃ" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "আপলোড হয়েছেঃ" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "অবস্থা:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "চালু সময়ঃ" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "বাকী থাকা সময়:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "সর্বশেষ কার্যঃ" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "ত্রুটি:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "বিবরণ" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "হ্যাশঃ" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "প্রাইভেসীঃ" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "উৎসঃ" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "মন্তব্য:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "ওয়েবসীড সমূহ" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "নিচে" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "ঠিকানা" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "উপরে" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "ক্লায়েন্ট" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "উপরে অনুরোধ" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Dn Reqs" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Dn ব্লক" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "উপরে ব্লক" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "আমরা বাতিল করেছি" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "তারা বাতিল করেছে" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "ফ্ল্যাগ" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "আশাবাদী unchoke" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "এই পিয়ার থেকে ডাউনলোড করা হচছে" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "যদি তারা আমাদের দেয় আমরা এই পিয়ার থেকে ডাউনলোড করব" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "পিয়ারে আপলোড" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "যদি তারা জিজ্ঞাসা করে আমরা এই পীয়ার আপলোড করব" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "পিয়ার আমাদের রুদ্ধ করেছে, কিন্তু আমরা আগ্রহী ছিলাম না" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "আমরা এই পিয়ারটি রুদ্ধ করেছি, কিন্তু তারা আগ্রহী নয়" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "এনক্রিপ্টকৃত সংযোগ" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "পিয়ার বিনিময় (PEX) মাধ্যমে পিয়ার পাওয়া যায়নি" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "পিয়ার DHT মাধ্যমে পাওয়া যায়নি" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "পিয়ার একটি অন্তর্মুখী সংযোগ" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "পিয়ার μTP দ্বারা যুক্ত হয়" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "আরো বিস্তারিত দেখাও (_m)" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%3$s%4$s আগে %1$s%2$'d পিয়ার তালিকা পাওয়া গেছে" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "%2$s %3$s আগে %1$stimed পিয়ার তালিকা অনুরোধ; পুনরায় চেষ্টা করা হবে" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s\"%2$s\"%3$s %4$s এর আগে একটি ত্রুটি পাওয়া গেছে" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "কোন হালনাগাদ নির্ধারিত হয়নি" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "%s তে আরও পিয়ার চাওয়া হচ্ছে" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "আরও পিয়ার সরিবদ্ধের জন্য বলা হচ্ছে" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "এখন আরও পিয়ার চাওয়া হচ্ছে... %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "ট্র্যাকারের ছিল %s%'d সীডার এবং %'d লীচার%s %s পূর্বে" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "%4$s আগে \"%3$s%2$s%1$s\" স্ক্রাপ ভুল পাওয়া গেছে" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "%s তে পিয়ার গণনার জন্য বলা হয়েছে" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "পিয়ার গণনার জন্য সারিবদ্ধ করতে অনুরোধ করা হয়েছে" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "পিয়ার গণনার জন্য চাওয়া হচ্ছে... %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "অকার্যকর URLs তালিকায় ধারন করা আছে" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "অনুগ্রহ করে ত্রুটি সঠিক করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - ট্র্যাকার সম্পাদনা করুন" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "ট্র্যাকার URLs ঘোষণা করেছে" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -697,61 +697,61 @@ msgstr "" "একটি ব্যাকআপ URL যুক্ত করুন, প্রাথমিক URL এর পরের সারিতে এটি সংযুক্ত করুন।‌\n" " ভিন্ন URL এ সংযুক্ত করতে, এটির পর একটি ফাঁকা লাইন পরে সংযুক্ত করুন।" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - ট্র্যাকার যোগ" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "ট্র্যাকার" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_URL ঘোষণা (_U):" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "ট্র্যাকার" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "সংযুক্ত (_A)" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "অপসারণ (_R)" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "ব্যাকআপ ট্র্যাকার প্রদর্শন করুন (_b)" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "তথ্য" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "পিয়ার" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "যৌথ টরেন্ট বৈশিেষ্ট্যর জন্য ফাইল তালিকাকরন সহজলভ্য নয়" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "ফাইল" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "অপশন" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s-এর বৈশিষ্ট্য" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d টরেন্ট বৈশিষ্ট্য" @@ -808,83 +808,84 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "এই টরেন্টের একটি ডাউনলোড করা শেষ হয়নি।" msgstr[1] "এই টরেন্টের কিছু ডাউনলোড করা শেষ হয়নি।" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "উচ্চ" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "নিম্ন" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "নাম" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "আকার" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "আছে" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "ডাউনলোড" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "অগ্রাধিকার" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "সব" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "গোপনীয়তা" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "প্রকাশ্য" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "সক্রিয়" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "প্রমাণ করা" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "প্রদর্শন: (_S)" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "x-scheme-handler/magnet handler: %s ত্রুটি হিসাবে ট্রান্সমিশন নিবন্ধন হবে" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -892,32 +893,32 @@ msgstr "" "পরিচ্ছন্নভাবে বন্ধ করার চেষ্টা করতে সংকেত %d পেয়েছিলাম। এটি আবার করুন যদি " "এটি আটকে যায়।" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "কনফিগারেশন ফাইল কোথায় অনুসন্ধান করা হবে" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "সমস্ত স্হগিত টরেন্ট থেকে শুরু করুন" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "বিজ্ঞপ্তি এলাকায় হ্রাস করা শুরু করুন" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করুন এবং প্রস্হান করুন" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "ট্রান্সমিশন" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent files or urls]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -926,7 +927,7 @@ msgstr "" "সহজলভ্য কমান্ড লাইন অপশনের পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য %s\n" "Run '%s --help'.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -937,50 +938,50 @@ msgstr "" "এটির তথ্য অন্যের কাছে আপলোডের জন্য সহজলভ্য হবে। আপনি এবং শুধুমাত্র আপনিই " "সম্পূর্নরূপে দায়ী থাকবেন সঠিক রায় চর্চার জন্য এবং স্হানীয় আইন মেনে চলার জন্য।" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "আমি গ্রহণ করছি (_A)" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "সংযোগ বন্ধ করা" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "ট্র্যাকার কে আপলোড/ডাউনলোড সম্পূর্ণ প্রেরণ করা হচ্ছে..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "এখন প্রস্থান (_Q)" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "বিকৃত টরেন্ট যোগ করা যায়নি" msgstr[1] "বিকৃত টরেন্ট যোগ করা যায়নি" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "অনুরূপ টরেন্ট যোগ করা যায়নি" msgstr[1] "অনুরূপ টরেন্ট যোগ করা যায়নি" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "একটি দ্রুত এবং সহজ BitTorrent ক্লায়েন্ট" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) ট্রান্সমিশন প্রকল্প" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Aniruddha Adhikary https://launchpad.net/~digitiger1\n" +" Aniruddha Adhikary https://launchpad.net/~tuxboy\n" " Arif Uddin https://launchpad.net/~arifrhb\n" " Ishak Herock https://launchpad.net/~ourherock\n" " Jamal Uddin https://launchpad.net/~prativasic\n" @@ -991,248 +992,248 @@ msgstr "" " Zenat Rahnuma https://launchpad.net/~zenat\n" " bijoy_rebel https://launchpad.net/~oneof-rebel" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "তৈরি করা হচ্ছে \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "তৈরি করা হয়েছে \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "ত্রুটি:অকার্যকর প্রকাশ করা হয় URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "পড়ায় ত্রুটি \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "ত্রুটি লিখন \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "স্ক্যানকৃ্ত %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "নতুন টরেন্ট" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "টরেন্ট তৈরি করা হচ্ছে..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "কোন উৎস নির্বাচিত হয়নি" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d ফাইল" msgstr[1] "%1$s; %2$'d ফাইল" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d Piece @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d Pieces @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "যেখানে সংরক্ষন করা হবে:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "উত্স ফোল্ডার: (_o)" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "উত্স ফাইল: (_F)" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "কোন উৎস নির্বাচিত হয়নি" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "ট্র্যাকার: (_T)" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "মন্তব্য: (_m)" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "টরেন্ট ব্যক্তিগত (_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "সংরক্ষণ করা যাচ্ছেনা \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "লগ সংরক্ষণ" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "সময়" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "বার্তা" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "ডিবাগ" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "বার্তার লগ" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "স্তর" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "ফাইল খুলুন" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "ফোল্ডার খুলুন" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "টরেন্ট সম্পন্ন" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "টরেন্ট যোগ করা হয়েছে" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "টরেন্ট ফাইলসমুহ" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "সব ফাইল" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "টরেন্ট অপশনসমূহ" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent ফাইলটি ট্র্যাশে সরাও (_v)" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "যুক্ত করা মাত্র শুরু কর (_S)" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "টরেন্ট ফাইল(_T):" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "সোর্স ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডার (_D):" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "গন্তব্য ফোল্ডারটি নির্বাচন করুন" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "টরেন্ট খোলা" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "অপশন ডায়ালগ প্রদর্শন করুন (_o)" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "URL খুলুন" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "URL থেকে টরেন্ট খুলুন" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "ইউআরএল (_U)" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "সরানো হচ্ছে \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "টরেন্ট সরানো যাচ্ছেনা" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "এটি একটি মুহূর্ত সময় নিতে পারে..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "টরেন্ট অবস্থান নির্ধারণ করুন" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "টরেন্টের অবস্থান: (_l)" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "বর্তমান ফোল্ডার থেকে স্থানান্তর করুন (_M)" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "স্হানীয় উপাত্ত ইতিমধ্যে সেখানে আছে (_a)" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d সময় শুরু" msgstr[1] "%'d সময় শুরু" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "আপনার পরিসংখ্যান পুনঃনির্ধারণ করা হবে কি?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1240,34 +1241,34 @@ msgstr "" "শুধুমাত্র আপনার অবগতির জন্য এই পরিসংখ্যান। পরিসংখ্যানটি আপনার BitTorrent " "ট্র্যাকারের দ্বারা লগকৃত যা পুনর্বিন্যস্ত হলেও প্রভাব পরবে না।" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "পুনঃনির্ধারণ (_R)" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "পরিসংখ্যান" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "বর্তমান সেশন" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "সম্পর্ক" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "স্থিতিকাল:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "সর্বমোট" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%)" @@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" @@ -1288,7 +1289,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" @@ -1297,7 +1298,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" @@ -1305,17 +1306,17 @@ msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "অবশিষ্ট সময় অজানা" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s বাকী আছে" @@ -1332,15 +1333,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "স্হগিত" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "স্হানীয় উপাত্ত যাচাই করা হচ্ছে (%.1f%% tested)" @@ -1350,17 +1351,17 @@ msgstr "স্হানীয় উপাত্ত যাচাই করা হ msgid "Ratio %s" msgstr "অনুপাত %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "ট্র্যাকার একটি সতর্কবানী দিয়েছেন: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "ট্র্যাকার একটি ত্রুটি দিয়েছেন: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ত্রুটি: %s" @@ -1379,7 +1380,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "পিয়ার %1$'d থেকে মেটাডাটা ডাউনলোড করা হচ্ছে (%2$d%% done)" msgstr[1] "পিয়ার %1$'d থেকে মেটাডাটা ডাউনলোড করা হচ্ছে (%2$d%% done)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1398,26 +1399,26 @@ msgstr "ট্রান্সমিশন BitTorrent ক্লায়েন্ট msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "সমস্ত BitTorrent এ ফাইল ডাউনলোড এবং অংশগ্রহন করুন" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "পড়তে পারা যাচ্ছে না \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "অজানা টরেন্ট বাদ দিয়ে যাওয়া হচ্ছে \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "ডেস্কটপ সুপ্তকরণ সংযত করা হচ্ছে" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "ডেস্কটপ সুপ্তকরণ সংযত করা যায়নি: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "ডেস্কটপ সুপ্তকরণ অনুমোদিত হচ্ছে" @@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr "(সীমা: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1441,7 +1442,7 @@ msgstr "" "Up: %1$s %2$s\n" "Down: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "অবস্থানে সংরক্ষণ করুন (_L):" @@ -1458,15 +1459,15 @@ msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" "শেষ এন মিনিটের মধ্যে ডাউনলোডের অংশগ্রহন করা উপাত্ত সক্রিয় হয়েছে (_a):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "অসম্পূর্ণ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "অসম্পূর্ণ ফাইলের নামের পরিশেষে \"._part\" যোগ করুন" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "অস্পূর্ণ টরেন্ট ভিতরে রাখুন (_i):" @@ -1474,373 +1475,373 @@ msgstr "অস্পূর্ণ টরেন্ট ভিতরে রাখু msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "স্ক্রিপ্ট কল করুন যখন টরেন্ট শেষ হবে (_s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "যোগ করা হচ্ছে" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে টরেন্ট থেকে যোগ করুন (_a):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "সীড করা হচ্ছে" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "অনুপাতে সীডিং বন্ধ করুন (_r):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "এন মিনিটের জন্য নিস্ক্রিয় থাকলে সীড করা বন্ধ করুন (_N):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "ডেস্কটপ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "সুপ্তকরণ সংযত করুন যখন টরেন্ট সক্রিয় থাকবে (_I)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "ঘোষণা ক্ষেত্রে ট্রান্সমিশন অইকন প্রদর্শন করুন (_n)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "ঘোষণা" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "একটি ঘোষণা প্রদর্শন করুন যখন টরেন্ট সংযুক্ত করা হয় (_d)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "একটি ঘোষণা প্রদর্শন করুন যখন টরেন্ট সম্পন্ন হয় (_f)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "একটি শব্দ প্লে করুন যখন টরেন্ট সম্পন্ন হয় (_s)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Blocklist এ %'d নিয়ম রয়েছে" msgstr[1] "Blocklist এ %'d নিয়ম রয়েছে" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Blocklist এ %'d নিয়ম আছে।" msgstr[1] "Blocklist এ %'d নিয়ম আছে।" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "সাফল্যের সাথে হালনাগাদ করা হয়েছে!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "হালনাগাদ করতে অক্ষম।" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Blocklist হালনাগাদ করুন" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "নতুন ব্লক তালিকা প্রাপ্ত হচ্ছে..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "এনক্রিপশন অনুমতি" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "এনক্রিপশন উপস্থাপিত করা" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "এনক্রিপশন প্রয়োজন" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "ব্লক তালিকা" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "ব্লক তালিকা সক্রিয় (_b)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "হালনাগাদ (_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "স্বয়ংক্রিয় হালনাগাদ সক্রিয়" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "এনক্রিপশন মোড (_E)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "আরও পিয়ার খুঁজতে PE_X ব্যবহার করুন (_X)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "আপনি যে পিয়ারের সাথে সংযুক্ত আছেন সেই পিয়ারের সাথে বিনিময়ের জন্য PEX হল একটি " "টুল।" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "আরও পিয়ার খোঁজার জন্য ব্যবহার করুন DHT (_D)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "ট্র্যাকার ব্যতীত একটি টুল অনুসন্ধানের জন্য DHT একটি টুল।" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "আরও পিয়ার অনুসন্ধানের জন্য Local Peer Discovery ব্যবহার করুন (_L)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD হল আপনার স্থানীয় নেটওয়ার্কে পিয়ার খুঁজে বের করার একটি টুল।" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "ওয়েব ক্লায়েন্ট" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "ওয়েব ক্লায়েন্ট সক্রিয় (_E)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "ওয়েব ক্লায়েন্ট খুলুন (_O)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP পোর্ট: (_p)" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যবহার করুন (_a)" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "সংযোগের জন্য শুধুমাত্র এই আইপি এড্রেসের অনুমোদন দিন (_d):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "ওয়াল্ড কার্ডে আইপি এড্রেস ব্যবহার হতে পারে, যেমন ১৯২.১৬৮.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "ঠিকানা:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "প্রতিদিন" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "সাপ্তাহিক দিন" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "সপ্তাহান্তে" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "রবিবার" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "সোমবার" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "মঙ্গলবার" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "বুধবার" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "বৃহস্পতিবার" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "শুক্রবার" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "শনিবার" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "গতির সীমা" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "হালনাগাদকৃত (%s): (_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "ডাউনলোড (%s): (_D)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "বিকল্প গতিসীমা" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "স্বাভাবিক গতিসীমা নিজে অথবা নির্ধারিত সময় অগ্রাহ্য করুন" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "আপলোড (_p) (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "ডাউনলোড (_w) (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "নির্ধারিত সময় (_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " থেকে (_t) " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "দিনে (_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "অবস্থা অজানা" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "পোর্ট হল খোলা" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "পোর্ট হল বন্ধ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে TCP পোর্ট…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "পোর্ট শ্রবণ করা হচ্ছে" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "পোর্ট ব্যবহার করা হচ্ছে আসন্ন সংযোগের জন্য (_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "পোর্ট পরীক্ষা করুন (_s)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "সবসময় একটি এলোমেলো পোর্ট নির্বাচন করুন ট্রন্সমিশন শুরু হয়েছে" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "রাউটার থেকে পুন:প্রেরণের জন্য UPnP অথবা NAT-PMP পোর্ট ব্যবহার করুন (_f)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "পিয়ারের সীমা" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "প্রতি পিয়ারের জন্য সর্বোচ্চ সীমা (_t):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "সামগ্রিক সর্বোচ্চ পিয়ার (_o):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "পিয়ার যোগাযোগের জন্য uTP সক্রিয় করুন (_u):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP নেটওয়ার্ক পূর্ণতা কমানোর জন্য একটি টুল।" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "ট্রান্সমিশনের পছন্দসমূহ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "টরেন্ট" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "ডাউনলোড হচ্ছে" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "ওয়েব" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "টরেন্ট" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "মোট অনুপাত" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "সেশন অনুপাত" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "মোট স্থানান্তর" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "সেশন স্থানান্তর" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1849,7 +1850,7 @@ msgstr "" "বিকল্প গতিসীমা নিস্ক্রিয় করতে ক্লিক করুন\n" "(%1$s down, %2$s up)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1858,114 +1859,114 @@ msgstr "" "বিকল্প গতিসীমা সস্ক্রিয় করতে ক্লিক করুন\n" "(%1$s down, %2$s up)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "ট্র্যাকার আবেদন অনুমোদন করবেন %s এর মধ্যে" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "অসীম" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "সবসময়ের জন্য সীড" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "ডাউনলোডের গতি সীমিত করুন" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "আপলোডের গতি সীমিত করুন" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "অনুপাত সীড করা বন্ধ করুন" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "অনুপাতে বন্ধ করুন (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "টরেন্ট %2$'d এর %1$'d" msgstr[1] "টরেন্ট %2$'d এর %1$'d" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrent" msgstr[1] "%'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "অনুপাত: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "নিচে: %1$s, উপরে: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "আকার|নিচে: %1$s, উপরে: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "কোনটিই নয়" @@ -1997,45 +1998,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d সেকেন্ড" msgstr[1] "%'d সেকেন্ড" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "টরেন্ট ফাইল \"%s\" অকার্যকর উপাত্ত ধারণ করে।" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "টরেন্ট ফাইল \"%s\" ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "টরেন্ট ফাইল \"%s\" একটি অজানা ত্রুটির সম্মুখীন হয়েছিল।" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "টরেন্ট খোলার সময় ত্রুটি হচ্ছে" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" খোলার সময় ত্রুটি হচ্ছে" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "পুনরাগত সার্ভার \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "অচেনা URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "ট্রান্সমিশন অবগত নয় যে কিভাবে \"%s\" ব্যবহার করতে হবে" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2045,185 +2046,185 @@ msgstr "" "টরেন্ট ম্যাগনেট লিঙ্কের একটি অংশ আছে যা \"%s\" ‌ধারণ করছে।" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "অকার্যকর মেটাডাটা" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "অস্হায়ী ফাইল \"%1$s\" সংরক্ষণ করা যায়নি: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "সংরক্ষণ করা হয়েছে \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "ফাইল \"%1$s\" সংরক্ষণ করা যায়নি: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" পড়া যায়নি: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "\"%s\" ব্লক লিস্ট ধারণ করে %zu এন্ট্রি" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "রেখা %d এর অকার্যকর ঠিকানা ব্লকলিস্ট এড়িয়ে গেছে" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s তৈরী করা যায়নি" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s খোলা যায়নি" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" এর সম্মুখভাগের অংশ বাদ দেয়া যায়নি: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "সকেট তৈরি করা যায়নি: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "টরেন্ট নির্মাতা \"%s\" ফাইল এড়িয়ে যাচ্ছে: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "অকার্যকর মেটাডাটা এন্ট্রি করা হচ্ছে \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "পোর্ট পুন:প্রেরণ করা হচ্ছে (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s সফল হয়েছে (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "পবলিক ঠিকানা পাওয়া গিয়েছে \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "অনুবর্তন পোর্ট নেই %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "পোর্ট %d পুন:প্রেরণ সফল হয়েছে" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "%s সোর্স অ্যাড্রেস %d এর উপর নির্ধারণ করা যায়নি: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "%d থেকে %s তে সকেট সংযোগ দেয়া যায়নি, পোর্ট %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "ট্রান্সমিশনের অন্য অনুলিপি কি ইতোমধ্যে চলমান?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "%d পোর্ট %s এ আবদ্ধ করা যায়নি: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "স্হানীয় উপাত্ত যাচাই করুন! #%zu অংশ বিকৃত হয়েছে।" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "পোর্ট পুন:প্রেরিত হচ্ছে" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "শুরু করা হচ্ছে" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "ফরওয়ার্ড" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "সম্মুখে নয়" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "অবস্হা \"%2$s\" হতে \"%1$s\" পরিবর্তিত হয়েছে" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "বন্ধ" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s শুরু করা হয়েছে" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d টরেন্ট লোড হয়েছে" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "ট্র্যাকার সতর্কীকরণ: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "ট্র্যাকারের ত্রুটি: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2232,48 +2233,48 @@ msgstr "" "ব্যবহার করুন \"Set Location\"। পুনরায় ডাউনলোডের জন্য টরেন্ট অপসারণ করুন এবং " "পুনরায় যোগ করুন।" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" "স্বয়ংক্রিয় ভাবে পনরায় চালু হয়েছে -- এটির সীড অনুপাত নিস্ক্রিয় করা হচ্ছে" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "টরেন্ট অপসারণ করা হচ্ছে" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "সম্পন্ন" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "সম্পন্ন করা" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "পোর্ট পুন:প্রেরণ করা হচ্ছে (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "ইন্টারনেট গেটওয়ে ডিভাইস পাওয়া গিয়েছে \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "স্থানীয় ঠিকানা \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "%d পোর্ট পুন:প্রেরণ করা হয়নি" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "\"%s\" দ্বারা পোর্ট পুন:প্রেরণ বন্ধ করা হয়েছে, সার্ভিস \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" @@ -2281,25 +2282,25 @@ msgstr "" "\"%s\" দ্বারা পোর্ট পুন:প্রেরণ করা হচ্ছে, সার্ভিস \"%s\"। (local address: " "%s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "পোর্ট পুনঃপ্রেরণ সফল!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "নিয়মিত ফাইল নয়" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "মেমোরি বন্টন ব্যর্থ হয়েছে" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "\"%s\" ফাইল আসছে" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "টরেন্ট পরীক্ষা করা হচ্ছে" diff --git a/po/bo.po b/po/bo.po index 0ed65fac99a..6d01d390114 100644 --- a/po/bo.po +++ b/po/bo.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,324 +924,324 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1261,7 +1262,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1278,17 +1279,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1305,15 +1306,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1323,17 +1324,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1352,7 +1353,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1371,26 +1372,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1403,7 +1404,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1411,7 +1412,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1427,15 +1428,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1443,491 +1444,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "" @@ -1959,45 +1960,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2005,254 +2006,254 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index e4852b8b137..1affca38f48 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Rummañ dre _Anv" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Rummañ dre _Oad" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Rummañ dre _Vent" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Skrammañ Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Barrenn_Ostilhoù" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Restr" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "G_welout" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Rummañ an torrentoù dre" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Aozañ" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Skoazell" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Loc'hañ" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Ehaniñ" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Lemel kuit an torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Lemel kuit ar restroù" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Krouiñ un torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Kuitaat" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Diuz Pep tra" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Didiuziñ pep tra" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Perzhioù an torrent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Endalc'hadoù" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Oc'h enporzhiañ \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Arverañ an arventennoù hollek" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Echu" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Ehanet" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Ansevenadus" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Torrent diuzet ebet" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Krouet gant %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% eus %3$s%% hegerz)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s kontronet)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Fazi ebet" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Biken" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Oberiantiz" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Ment an torrent :" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Stad :" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Amzer o chom :" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Fazi :" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Munudoù" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Lec'hiadur :" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Askelenn :" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Diskenn" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Chomlec'h" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Sevel" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Arval" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Kennask enrineget" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Titour" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Restroù" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Dibarzhioù" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Perzhioù %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Uhel" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Reizh" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Izel" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Anv" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Pellgargañ" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Tevetegezh" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Buhez prevez" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Prevez" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Fazi" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Skrammañ" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,327 +924,328 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Asantiñ a ran" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Kuitaat diouzhtu" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Denis https://launchpad.net/~bibar\n" +" Gwenn M https://launchpad.net/~tornoz\n" " Ronan Le Déroff https://launchpad.net/~rldmv" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "O krouiñ \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Kruoet \"%s\" !" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Dilezet" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Torrent nevez" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Tarzh diuzet ebet" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "En_rollañ dindan :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Perzhioù" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Askele_nn :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Enrollañ ar c'herzlevr" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Kemennadenn" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Diveugañ" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Live" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Digeriñ ur restr" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Digeriñ an teuliad" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Restroù torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "An holl restroù" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Dibarzhioù an torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "Restr _torrent :" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Lec'hiadur" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "Adde_raouekaat" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Stadegoù" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Padelezh :" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Sammad" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1254,7 +1256,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1264,7 +1266,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1273,7 +1275,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1281,17 +1283,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s o chom" @@ -1308,15 +1310,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1326,17 +1328,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fazi : %s" @@ -1355,7 +1357,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1374,26 +1376,26 @@ msgstr "Arval BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1406,7 +1408,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1414,7 +1416,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1430,15 +1432,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "N'eo ket echu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1446,491 +1448,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Aotren an enrinegañ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "Hi_zivaat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Mod _enrinegañ :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Arval Web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "_Arverañ dilesadur" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "Anv an ar_veriad :" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Ger-tre_men :" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Chomlec'hioù :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Disul" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Dilun" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Dimeurzh" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Dimerc'her" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Diriaou" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Digwener" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Disadorn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrentoù" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Rouedad" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Tra ebet" @@ -1962,45 +1964,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2008,255 +2010,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Enrollet \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Graet eo" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Echu" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "N'eo ket ur restr reizh" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index c2aefe32a63..291aec7207f 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-14 09:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-27 09:29+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,391 +16,391 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sortiraj po _Aktivnosti" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sortiraj po _Imenu" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Sortiraj po _Progresu" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Poređaj po _čekanju" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Sortiraj po _Ocjeni" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sortiraj po S_tanju" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" -msgstr "Sortiraj po st?arosti" +msgstr "Sortiraj po St_arosti" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sortiraj po preosta_lom vremenu" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sortiraj po _veličini" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "Prikaži p_rijenos" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Dnevnik Poruka" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Omogući Alternativnu Brzinsku_granicu" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompaktni prikaz" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Obrnuti redoslijed sortiranja" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterska traka" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusna linija" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Alatna _Traka" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sortiraj Torrente Po" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Red čekanja" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopiraj _Magnetni link u međumemoriju" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Otvori _adresu…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Otvori adresu…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Otvori torent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Počni" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Pokreni torent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Pokreni _sada" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Sada pokrenite torent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistike" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Donirajte" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Provjeri lokalne podatke" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pauziraj torent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Pauziraj sve" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pauziraj sve torrente" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "Pokreni Sve" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Pokreni sve torente" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Podesi _mjesto…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Ukloni torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Obriši _datoteke i ukloni" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Novo…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Napravi torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Izlaz" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Izaberi sve" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Poni_šti izabrano" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Osobine torrenta" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" -msgstr "_Otvori fdirektorij" +msgstr "_Otvori direktorij" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaji" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Zatraži od pratioca _više parnjaka" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Pomjeri na _vrh" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Pomjeri _gore" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Pomjeri _dolje" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Pomjeri na _dno" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Prikaži glavni prozor" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Uvozim \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" -msgstr "Koristi opšte postavke" +msgstr "Koristi opće postavke" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Sijanje bez obzira na odnos" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Prekini sijanje pri odnosu:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Sijanje bez obzira na aktivnost" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Zaustavi sijanje ako je neaktivan N minuta:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Brzina" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" -msgstr "Pridržavaj se opštih ograničenja" +msgstr "Pridržavaj se općih ograničenja" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Ograniči brzinu _preuzimanja (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Ograniči brzinu _slanja (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _prioritet:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Ograničenja sijanja" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Omjer:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "Neak_tivnost:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Povezanost sa parnjacima" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksimalan broj parnjaka:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Zakazano za verifikaciju" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Provjera lokalnih podataka" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Stavljeni u red za preuzimanje" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Preuzimanje" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "U redu za sijanje" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Sijem" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Dovršeno" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Pauziran" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Miješano" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Torenti nisu izabrani" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privatno do ovog pratioca — onemogućen DHT i PEX" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Javni torent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Kreirano od %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Kreirano na %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Kreirano od %1$s na %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" -msgstr[0] "%1$s (%2$ diijelova @ %3$s)" +msgstr[0] "%1$s (%2$ dijelova @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$ dio @ %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$ dijela @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -408,291 +408,291 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d komad)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d komada)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d komada)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% od %3$s%% je dostupno)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% od %3$s%% Dostupno); %4$s Neprovjereno" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s je oštećeno)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Odnos razmjene: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Nema grešaka" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Nikad" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Sada aktivan" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "Prije %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Aktivnost" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Veličina torenta:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Imate:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Preuzeto:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Poslato:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Stanje:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Proteklo vrijeme:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Preostalo vrijeme:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Posljednja aktivnost:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Greška:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privatnost:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Porijeklo:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Web sijanja" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" -msgstr "Dole" +msgstr "Dolje" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Slanje" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Klijent" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Ponuda" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Potražnja" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Preuzeti blokovi" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Poslani blokovi" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Mi smo otkazali" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Oni su otkazali" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Indikatori" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Postoji šansa za prijenos" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Preuzimate od ovog parnjaka" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Preuzimali biste od ovog parnjaka ako bi vam dozvolio" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Šaljete ovom parnjaku" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "" +msgstr "Slali biste ovom parnjaku ako bi on to zatražio" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" -msgstr "" +msgstr "Parnjak nas je ponudio, ali mi nismo zaintresovani" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Kriptirana veza" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Parnjak je otkriven kroz Razmjenu parnjaka (Peer Exchange — PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Parnjak je pronađen kroz DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Parnjak je povezan preko µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Prikaži _više detalja" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Dobili smo grešku %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s prije" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nema ažuriranih dopuna" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Potražiću nove parnjake sada… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Zatražiću za parnjaka sada za… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Ispravite greške i pokušajte ponovo." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s — Uredi pratioce" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -700,61 +700,61 @@ msgstr "" "Da bi ste dodali sačuvani URL, dodajte je nakon glavne internet lokacije. Da " "bi ste dodali drugi URL, dodajte nakon prazne linije." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s — Dodaj pratioca" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Adresa najavljivanja:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "U_kloni" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Lista datoteka nije omogućena za kombinovanje podataka o torentu" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Postavke" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s svojstva" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -807,83 +807,84 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Veličina" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Imate" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Provjeravam" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Greška registrovanja Transmission kao x-scheme-handler/magnet obrađivača: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -891,32 +892,32 @@ msgstr "" "Dobih signal „%d“; pokušavajući da izvršim čisto gašenje. Da uradim opet ako " "se ponovi." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -926,7 +927,7 @@ msgstr "" "Pokrenite „%s --help“ kako bi vidjeli spisak svih naredbi iz komandne " "linije.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -937,49 +938,50 @@ msgstr "" "podaci će biti dostupni drugima putem slanja. Vi i samo vi ste u potpunosti " "odgovorni za poštovanje odredba i propisa donešenih vašim lokalnim zakonom." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Šaljem podatke pratiocu o ukupnom slanju/preuzimanju…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" C3r4 https://launchpad.net/~dnijebitno\n" " Eldina Turajlić https://launchpad.net/~eldina-turajlic\n" " Kenan Dervišević https://launchpad.net/~kenan3008\n" " Kenan Rizvic https://launchpad.net/~rizvic-kenan\n" @@ -992,248 +994,248 @@ msgstr "" " Semir Hodzic https://launchpad.net/~semir004\n" " Semsudin Abdic https://launchpad.net/~abdic88" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Stvaram torent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torent datoteke" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent opcije" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Po_mjeri .torrent fajl u kantu za smeće" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Pokreni nakon dodavanja" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Otvori torent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Otvori URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Otvori torent sa adrese" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ovo može da potraje…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1241,34 +1243,34 @@ msgstr "" "Statistički podaci su samo za vaše informisanje. NJihovo poništavanje ne " "ugrožava statističke podatke unijete vašim BitTorent pratiocima." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%)" @@ -1279,7 +1281,7 @@ msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1291,7 +1293,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%), poslato je %4$s (Odnos razmjene: %5$s)" @@ -1300,7 +1302,7 @@ msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%), poslato je %4$s (Odnos razmjene: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1308,17 +1310,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1335,15 +1337,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Zastoj" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1353,17 +1355,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1382,7 +1384,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1401,26 +1403,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Ne mogu da pročitam „%s“: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Preskačem nepoznati torent „%s“" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Zabranjujem zamrzavanje radne površi" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Ne mogu da zabranim zamrzavanje radne površi: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1433,7 +1435,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1441,7 +1443,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1457,15 +1459,15 @@ msgstr "Najviše aktivnih _preuzimanja:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Preuzimanja koja dijle podatke u poslednjih N minuta su _aktivna:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1473,57 +1475,57 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Pozovi _skriptu kada je torent preuzet:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Dodavanje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Sijem" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Prekini sijanje pri _odnosu:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Zaustavi sijanje ako je neaktivan N _minuta:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Zabrani zamrzavanje kada su torenti aktivni" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Prikaži ikonu Transmissiona u polju za _obavještenja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Obavještenje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Prikaži obavještenje kada su _dodati torenti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Prikaži obavještenje kada su torenti _završeni" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Pusti _zvuk kada se završe torenti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1531,7 +1533,7 @@ msgstr[0] "Bloklista sadrži %'d pravilo" msgstr[1] "Bloklista sadrži %'d pravila" msgstr[2] "Bloklista sadrži %'d pravila" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1539,308 +1541,308 @@ msgstr[0] "Bloklista ima %'d pravilo" msgstr[1] "Bloklista ima %'d pravila" msgstr[2] "Bloklista ima %'d pravila" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Ažuriranje nije moguće." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Preuzimam novi spisak zabrana…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Uključi spisak _zabrana:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Koristi Lokalno o_tkrivanje parnjaka da pronađeš više parnjaka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Slanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Preuzimanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternativno ograničenje brzine" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Prepiši podrazumijevano ograničenje brzine ručno ili u zakazano vrijeme" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "S_lanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "P_reuzimanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Provjeravam TCP port…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Dolazni port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "Port za _nadolazeće veze:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" "I_zaberi nasumičan port prilikom svakog pokretanja programa Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Ograničenja parnjaka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Omogući _uTP za komunikaciju parnjaka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP je alat za smanjanje mrežnog zagušenja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Preuzimanje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1849,7 +1851,7 @@ msgstr "" "Kliknite da isključite alternativno ograničenje brzine\n" "(%1$s prilikom preuzimanja, %2$s prilikom slanja)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1858,114 +1860,114 @@ msgstr "" "Kliknite da uključite alternativno ograničenje brzine\n" "(%1$s prilikom preuzimanja, %2$s prilikom slanja)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Preuzeto je: %1$s, poslato je: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "" @@ -1997,45 +1999,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Greška prilikom otvaranja „%s“" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server je vratio „%1$ld %2$s“" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2045,185 +2047,185 @@ msgstr "" "torent. Magnetne veze Bit torenta imaju sekciju koja sadrži „%s“." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Spisak zabrana „%s“ sadrži %zu stavki" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Lista blokiranih \"%s\" ažurirana sa %zu elemenata" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nemoguće kreirati \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nemoguće otvoriti \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ne mogu skratiti \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Molim provjerite lokalne podatke! Komad #%zu je oštećen." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2232,72 +2234,72 @@ msgstr "" "користите „Постави локацију“. Да поново преузмете торрент, уклоните га и " "затим га поново додајте." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" "Ručno je ponovo pokrenut —— isključujem njegov odnos razmjene sijanja" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "Port se prosljeđuje kroz „%s“, usluga „%s“. (lokalna adresa: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 947114ec0b9..62906042588 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -22,686 +22,686 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordena per l'_activitat" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordena pel _nom" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordena pel _progrés" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Ordena per la _cua" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ordena per la _relació" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordena per l'_estat" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ordena per l'anti_guitat" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordena pel _temps restant" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordena per la _mida" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Mostra el Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Registre de missatges" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Habilita els _límits de velocitats alternatius" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "Visualització _compacte" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Mode d'ordenació _invertit" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra de _filtre" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'e_stat" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra d'_eines" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ordena els torrents per" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "Envia a la _cua" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copia l'enllaç _magnètic al porta-retalls" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Obre l'_URL..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Obre l'URL..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Obre un torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Inicia" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Inicia el torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "I_nicia ara" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Inicia el torrent ara" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Estadístiques" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Donatius" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verifica les dades locals" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Fes una pausa al torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "Fes una _pausa a tot" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Fes una pausa a tots els torrents" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Inicia'ls tots" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Inicia tots els torrents" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Estableix la _ubicació" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Suprimeix un torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Suprimeix i _esborra els fitxers" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Nou..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Crea un torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "_Selecciona-ho tot" # Potser millor «No seleccionis res» o «No en seleccionis cap» (dpm) -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Desse_lecciona-ho tot" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Propietats del torrent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Obre la _carpeta" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Demana _més clients al rastrejador" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Mou cap a la _part superior" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Mou cap am_unt" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Mou cap a_vall" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mou a la part in_ferior" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Finestra present principal" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "S'està important «%s»" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Utilitza els paràmetres globals" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Comparteix independentment de la relació" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Atura la compartició a la relació:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Comparteix independentment de l'activitat" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Atura la compartició si està inactiu N minuts:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Respecta els _límits globals" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limita la velocitat de _baixada (%s)" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limita la velocitat de _pujada (%s)" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioritat del torrent:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Límits de compartició" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Relació:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactiu:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Connexions de clients" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Nombre _màxim de clients connectats:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "S'està encuant per a verificar-lo" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "S'estan verificant les dades locals" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "S'ha encuat per baixar" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "S'està baixant" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "S'ha encuat per sembrar" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "S'està sembrant" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Finalitzat" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "No disponible" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Mescla" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap torrent" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" "Privat per a aquest rastrejador -- el DHT i el PEX estan inhabilitats" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent públic" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Creat per %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creat el %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Creat per %1$s el %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d peça @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d peces @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d peça)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d peces)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponible)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponible); %4$s sense verificar" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s malmès)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (relació: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Sense errors" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Actiu actualment" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "fa %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Activitat" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Mida del torrent:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Rebut:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Baixat:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Pujat:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Estat:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Temps d'execució:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Temps restant:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Darrera activitat:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Resum:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privadesa:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Origen:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Clients web que només comparteixen" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Baixada" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adreça" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Pujada" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Pet. pujada" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Pet. baixada" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocs baixats" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocs pujats" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Hem cancel·lat" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Han cancel·lat" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Indicadors" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Desobstrucció optimista" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "S'està baixant des d'aquest client" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Es baixaria d'aquest client si ho permetés" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "S'està pujant al client" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Es pujaria a aquest client si ho demanés" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Un client ha permès l'entrada, però no hi estem interessats" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "S'ha permès l'entrada a aquest client, però no hi està interessat" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Connexió encriptada" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "El client s'ha trobat a través de l'intercanvi de clients (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "El client s'ha trobat a través del DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "El client és una connexió entrant" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "El client està connectat a través del µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Mostra _més detalls" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "S'ha obtingut una llista de %1$s%2$'d clients fa %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "La sol·licitud de llista de clients %1$s ha esgotat el temps d'espera fa " "%2$s %3$s; es tornarà a intentar" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "S'ha obtingut l'error %1$s «%2$s»%3$s fa %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "No hi ha actualitzacions programades" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Se sol·licitaran més clients d'aquí %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "S'ha encuat per sol·licitar la obtenció de més clients" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "S'està preguntant per més clients… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" "El rastrejador tenia %s%'d clients i %'d clients que només baixen %s fa %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "S'ha obtingut un error de fregament «%s%s%s» fa %s" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Se sol·licitarà el nombre de clients d'aquí %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "S'ha encuat per sol·licitar el nombre de clients" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "S'està preguntant pel nombre de clients… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "La llista conté URL no vàlids" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corregiu els errors i torneu-ho a provar." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Edita els rastrejadors" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL d'anunci de rastrejadors" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -710,63 +710,63 @@ msgstr "" "principal.\n" "Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Afegeix un rastrejador" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Rastrejador" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Anunci URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Rastrejadors" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Mostra els rastrejadors de _seguretat" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informació" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Clients" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "La llista de fitxers no està disponible per a les propietats de torrents " "combinats" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propietats de %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Propietats del torrent %'d" @@ -823,84 +823,85 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Un d'aquests torrents no ha finalitzat la baixada." msgstr[1] "Alguns d'aquests torrents no han finalitzat la baixada." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Nom" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Mida" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Progrés" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Baixada" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Tot" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Privacitat" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Públic" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Actiu" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "S'està verificant" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Errors" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Mostra:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "S'ha produït un error en registrar el Transmission com a gestor de x-scheme-" "handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -908,32 +909,32 @@ msgstr "" "S'ha obtingut la senyal %d i s'està intentant aturar netament. Torneu-ho a " "fer si es bloqueja." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "On cercar els fitxers de configuració" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Inicia amb tots els torrents en pausa" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Inicia minimitzat a l'àrea de notificació" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostra el número de versió i surt" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[fitxers torrent o URL]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "" "Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions " "disponibles de la línia d'ordres.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -955,46 +956,46 @@ msgstr "" "les. Vós i només vós sou totalment responsable d'exercir un criteri correcte " "i complir les lleis locals." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Accepto" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "S'estan tancant les connexions" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Enviant els totals de pujada i baixada cap al rastrejador..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Surt ara" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "No s'ha pogut afegir un torrent malmès" msgstr[1] "No s'han pogut afegir torrents malmesos" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "No s'ha pogut afegir un torrent duplicat" msgstr[1] "No s'han pogut afegir torrents duplicats" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client de BitTorrent ràpid i senzill" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) El projecte del Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Joan Duran , 2008\n" @@ -1013,248 +1014,248 @@ msgstr "" " Sergi Mateo https://launchpad.net/~sergimateo\n" " Àngel Ollé https://launchpad.net/~angelolle" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "S'està creant «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "S'ha creat «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "S'ha produït un error: l'URL d'anunci «%s» no és vàlid" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "S'ha analitzat %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Torrent nou" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Creant el torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "No s'ha seleccionat la font" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d fitxer" msgstr[1] "%1$s; %2$'d fitxers" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d tros de %2$s" msgstr[1] "%1$'d trossos de %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Desa a:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Carpeta d'_origen:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "_Fitxer d'origen:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "No s'ha seleccionat la font" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Rastrejadors:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentari:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _particular" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut desar «%s»" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Desa el registre" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Missatge" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Depuració" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Registre de missatges" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Nivell" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Obre la carpeta" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "S'ha completat el torrent" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "S'ha afegit el torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Fitxers torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Opcions torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_u el fitxer .torrent a la paperera" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Inicia quan s'afegeixi" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "Fitxer _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Seleccioneu un fitxer font" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Carpeta de destinació:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta de destinació" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Obre un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostra el diàleg de les _opcions" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Obre un URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Obre un torrent des d'un URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "S'està movent «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "No s'ha pogut moure el torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Això tardarà una mica..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Estableix la ubicació del torrent" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Ubicació del torrent:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Mou des de la carpeta actual" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Les dades locals ja són _allí" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "S'ha iniciat %'d cops" msgstr[1] "S'ha iniciat %'d cops" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Voleu reiniciar les estadístiques?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1263,34 +1264,34 @@ msgstr "" "no afecta a les estadístiques registrades pels vostres rastrejadors " "BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Reinicia" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Sessió actual" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Relació:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Durada:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" @@ -1301,7 +1302,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), pujat %4$s (relació: %5$s objectiu: %6$s)" @@ -1311,7 +1312,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), pujat %4$s (relació: %5$s objectiu: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), s'ha pujat %4$s (relació: %5$s)" @@ -1320,7 +1321,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), s'ha pujat %4$s (relació: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, pujat %2$s (Relació: %3$s Objectiu: %4$s)" @@ -1328,17 +1329,17 @@ msgstr "%1$s, pujat %2$s (Relació: %3$s Objectiu: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, pujat %2$s (relació: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Temps restant desconegut" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restant" @@ -1355,15 +1356,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Encallat" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Inactiu" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "S'estan verificant les dades locals (%.1f%% verificat)" @@ -1373,17 +1374,17 @@ msgstr "S'estan verificant les dades locals (%.1f%% verificat)" msgid "Ratio %s" msgstr "Relació %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "El rastrejador ha emès un avís: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "El rastrejador ha emès un error: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" @@ -1402,7 +1403,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "S'estan baixant les metadades del client %1$'d (%2$d%% fet)" msgstr[1] "S'estan baixant les metadades dels clients %1$'d (%2$d%% fet)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1421,26 +1422,26 @@ msgstr "Client de BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Baixeu i compartiu fitxers mitjançant el BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut llegir \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "S'està ometent el torrent desconegut «%s»" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "S'està inhibint la hibernació de l'escriptori" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "No s'ha pogut inhibir la hibernació de l'escriptori: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permet la hibernació de l'escriptori" @@ -1453,7 +1454,7 @@ msgstr "(Límit: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1464,7 +1465,7 @@ msgstr "" "Pujada: %1$s %2$s\n" "Baixada: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Desa a la _ubicació:" @@ -1480,15 +1481,15 @@ msgstr "Màxim nombre de _baixades actives" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Baixades _actives els últims N minuts que estan compartint dades:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "No s'ha completat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Afegeix «._part» al nom dels fitxers incomplets" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Mantingues els torrents incomplets a:" @@ -1496,377 +1497,377 @@ msgstr "Mantingues els torrents incomplets a:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Crida l'_script quan el torrent es completi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Addició" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "_Afegeix torrents automàticament des de:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Compartició" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Atura la compartició a la _relació:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Atura la compartició si està inactiu _N minuts:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Inhibeix la hibernació quan hi hagi torrents actius" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Mostra la icona del Transmission a l'àrea de _notificació" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Notificacions" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Mostra una notificació quan s'_afegeixin torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Mostra una notificació quan es completin els _torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Reprodueix un _so quan es completin els torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "La llista de bloquejats conté %'d regla" msgstr[1] "La llista de bloquejats conté %'d regles" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "La llista de bloquejats té %'d regla." msgstr[1] "La llista de bloquejats té %'d regles." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "L'actualització s'ha completat amb èxit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "No s'ha pogut actualitzar." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Actualitza la llista de bloquejats" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Obtenint la nova llista de bloquejats..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Permet l'encriptació" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prefereix l'encriptació" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Requereix encriptació" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Llista de bloquejats" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Habilita la llista de _bloquejats:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Actualitza" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Habilita les actualitzacions _automàtiques" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Mode d'_encriptació:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Utilitza el _PEX per a trobar més clients" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "El PEX és una eina per a intercanviar la llista de clients amb els clients " "amb què estigueu connectats." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Utilitza el _DHT per a trobar més clients" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "El DHT és una eina per a trobar clients sense un rastrejador." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Utilitza el descobriment de clients _locals per trobar més clients" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" "El descobriment de clients locals és una eina per trobar clients a la xarxa " "local." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Client web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Habilita el client web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Obre el client web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Port HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "_Utilitza l'autenticació" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_usuari:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Contrasen_ya:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Permet que només es connectin aquestes _adreces IP:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Les adreces IP poden utilitzar comodins, com ara 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adreces:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Cada dia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Dies laborables" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Caps de setmana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Divendres" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Límits de velocitat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Pujada (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Baixada (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Límits de velocitat alternatius" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Sobreescriu els límits de velocitat normals manualment o a les hores " "programades" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "P_ujada (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "B_aixada (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Hores programades:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _a " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_Als dies:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Estat desconegut" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "El port està obert" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "El port està tancat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Provant el port TCP..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Port a escoltar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port utilitzat per a les connexions d'entrada:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "_Comprova el port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "_Tria un port aleatori cada cop que s'inicia el Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Utilitza el _redireccionament de ports UPnP o NAT-PMP de l'encaminador" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Límit de clients" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Nombre màxim de clients per t_orrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Nombre _màxim de clients:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Habilita el _uTP per a la comunicacó dels clients" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "El uTP és una eina per reduir la congestió de xarxa." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferències del Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Baixades" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Relació total" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Relació de la sessió" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferència total" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferència de la sessió" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr "" "Feu clic per inhabilitar els límits de velocitat alternatius\n" "(%1$s baixada, %2$s pujada)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1884,114 +1885,114 @@ msgstr "" "Feu clic per habilitar els límits de velocitat alternatius\n" "(%1$s baixada, %2$s pujada)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "El rastrejador permetrà més sol·licituds en %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Il·limitat" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Comparteix per sempre" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limit de la velocitat de baixada" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limit de la velocitat de pujada" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Atura la compartició a la relació" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Atura a la relació (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d de %2$'d torrent" msgstr[1] "%1$'d de %2$'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Relació: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Baixada: %1$s, Pujada: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Baixada: %1$s, Pujada: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Res" @@ -2023,45 +2024,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segon" msgstr[1] "%'d segons" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "El fitxer torrent «%s» conté dades invàlides." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "El fitxer torrent «%s» ja s'està utilitzant." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "S'ha produït un error desconegut en el fitxer torrent «%s»." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "S'ha produït un error en obrir «%s»" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "El servidor ha retornat «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL no reconegut" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "El Transmission no sap com utilitzar «%s»" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2072,185 +2073,185 @@ msgstr "" "«%s»." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Metadades invàlides" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut desat el fitxer temporal «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "S'ha desat «%s»" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut llegir «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "La llista de bloquejats «%s» conté %zu entrades" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "la llista de bloquejats ha omès l'adreça no vàlida a la línia %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "La llista de bloquejats «%s» s'ha actualitzat amb %zu entrades" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut crear «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut obrir «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut truncar «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "El creador de fitxers torrent està ometent el fitxer «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Entrada de metadades «%s» invàlida" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Redireccionament del port (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s se n'ha sortit (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "S'ha trobat l'adreça pública «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "Ja no es redirecciona més el port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "El port %d s'ha redireccionat satisfactòriament" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "No s'ha pogut establir l'adreça font %s a %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "No s'ha pogut connectar el sòcol %d a %s, port %d (error %d -%s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Pot ser que s'estigui executant una altra còpia del Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "No s'ha pogut vincular el port %d a %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "No s'ha pogut vincular el port %d a %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Verifiqueu les dades locals. La peça número %zu està malmesa." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Redireccionament de ports" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "S'està iniciant" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Redireccionat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "S'està aturant" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "No redireccionat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "L'estat ha canviat de «%1$s» a «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Aturat" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s iniciat" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "S'han carregat %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Avís del rastrejador: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Error del rastrejador: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2259,49 +2260,49 @@ msgstr "" "utilitzeu «Estableix la ubicació». Per tornar a baixar-lo, suprimiu el " "torrent i torneu a afegir-lo." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" "S'ha reiniciat manualment-- s'està inhabilitant la seva relació de " "compartició" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "S'està suprimint el torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Completat" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Redireccionament de ports (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "S'ha trobat un dispositiu de porta d'enllaç a Internet «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "L'adreça local és «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "El port %d no s'ha redireccionat" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "S'està aturant el redireccionament del port «%s», servei «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" @@ -2309,25 +2310,25 @@ msgstr "" "Redireccionament del port a través de «%s», servei «%s». (adreça local: " "%s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Redireccionament del port completat" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "No és un fitxer normal" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Ha fallat l'assignació de memòria" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "El fitxer «%s» està en camí" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "S'està verificant el torrent" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 7048f6242e7..d5c035e9144 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -15,684 +15,685 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordena per l'_activitat" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordena pel _nom" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordena pel _progrés" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" -msgstr "" +msgstr "Ordena per la _cua" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ordena per la _relació" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordena per l'_estat" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ordena per l'anti_guitat" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordena pel _temps restant" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" -msgstr "Ordena per _mida" +msgstr "Ordena per la _mida" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Mostra el Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Registre de missatges" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Habilita els _límits de velocitats alternatius" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "Visualització _compacte" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Mode d'ordenació _invertit" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra de _filtre" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'e_stat" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra d'_eines" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ordena els torrents per" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "Envia a la _cua" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" -msgstr "_Copia l'enllaç _magnètic al porta-retalls" +msgstr "Copia l'enllaç _magnètic al porta-retalls" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" -msgstr "" +msgstr "Obri l'_URL..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" -msgstr "" +msgstr "Obri l'URL..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Obri un torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Inicia" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Inicia el torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" -msgstr "" +msgstr "I_nicia ara" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" -msgstr "" +msgstr "Inicia el torrent ara" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Estadístiques" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Donatius" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verifica les dades locals" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Fes una pausa al torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "Fes una _pausa a tot" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Fes una pausa a tots els torrents" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Inicia'ls tots" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Inicia tots els torrents" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" -msgstr "" +msgstr "Estableix la _ubicació" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Suprimeix un torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" -msgstr "_Esborra els fitxers i suprimeix-los" +msgstr "Suprimeix i _esborra els fitxers" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" -msgstr "" +msgstr "_Nou..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Crea un torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "I_x" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "_Selecciona-ho tot" -#: ../gtk/actions.c:121 +# Potser millor «No seleccionis res» o «No en seleccionis cap» (dpm) +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" -msgstr "No se_leccionis res" +msgstr "Desse_lecciona-ho tot" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Propietats del torrent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" -msgstr "Obri una _carpeta" +msgstr "Obri la _carpeta" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" -msgstr "Demaneu _més clients al rastrejador" +msgstr "Demana _més clients al rastrejador" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" -msgstr "" +msgstr "Mou cap a la _part superior" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "Mou cap am_unt" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "Mou cap a_vall" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" -msgstr "" +msgstr "Mou a la part in_ferior" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra present principal" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "S'està important «%s»" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Utilitza els paràmetres globals" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Comparteix independentment de la relació" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Para la compartició a la relació:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Comparteix independentment de l'activitat" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Para la compartició si està inactiu N minuts:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Respecta els _límits globals" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limita la velocitat de _baixada (%s)" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limita la velocitat de _pujada (%s)" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioritat del torrent:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Límits de compartició" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Relació:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactiu:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Connexions de clients" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Nombre _màxim de clients connectats:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "S'està encuant per a verificar-lo" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "S'estan verificant les dades locals" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" -msgstr "" +msgstr "S'ha encuat per baixar" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "S'està baixant" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" -msgstr "" +msgstr "S'ha encuat per sembrar" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "S'està sembrant" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Finalitzat" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "No disponible" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Mescla" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap torrent" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privat per a este rastrejador -- el DHT i el PEX estan inhabilitats" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent públic" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Creat per %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creat el %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Creat per %1$s el %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d peça @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d peces @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d peça)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d peces)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponible)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponible); %4$s sense verificar" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s malmés)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (relació: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Sense errors" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Actiu actualment" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "fa %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Activitat" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Mida del torrent:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Rebut:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Baixat:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Pujat:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Estat:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Temps d'execució:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Temps restant:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Darrera activitat:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Resum:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privadesa:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Origen:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Clients web que només comparteixen" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Baixada" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adreça" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Pujada" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Pet. pujada" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Pet. baixada" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocs baixats" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocs pujats" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Hem cancel·lat" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Han cancel·lat" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Indicadors" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Desobstrucció optimista" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "S'està baixant des d'este client" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Es baixaria d'este client si ho permetés" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "S'està pujant al client" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Es pujaria a este client si ho demanés" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Un client ha permés l'entrada, però no hi estem interessats" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "S'ha permés l'entrada a este client, però no hi està interessat" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Connexió encriptada" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "El client s'ha trobat a través de l'intercanvi de clients (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "El client s'ha trobat a través del DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "El client és una connexió entrant" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "El client està connectat a través del µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Mostra _més detalls" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "S'ha obtingut una llista de %1$s%2$'d clients fa %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "La sol·licitud de llista de clients %1$s ha esgotat el temps d'espera fa " "%2$s %3$s; es tornarà a intentar" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "S'ha obtingut l'error %1$s «%2$s»%3$s fa %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "No hi ha actualitzacions programades" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Se sol·licitaran més clients d'ací %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "S'ha encuat per sol·licitar la obtenció de més clients" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" -msgstr "" +msgstr "S'està preguntant per més clients… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" "El rastrejador tenia %s%'d clients i %'d clients que només baixen %s fa %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "S'ha obtingut un error de fregament «%s%s%s» fa %s" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Se sol·licitarà el nombre de clients d'ací %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "S'ha encuat per sol·licitar el nombre de clients" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" -msgstr "" +msgstr "S'està preguntant pel nombre de clients… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "La llista conté URL no vàlids" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corregiu els errors i torneu-ho a provar." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Edita els rastrejadors" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL d'anunci de rastrejadors" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -701,63 +702,63 @@ msgstr "" "principal.\n" "Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Afig un rastrejador" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Rastrejador" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Anunci URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Rastrejadors" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Afig" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Mostra els rastrejadors de _seguretat" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informació" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Clients" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "La llista de fitxers no està disponible per a les propietats de torrents " "combinats" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propietats de %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Propietats del torrent %'d" @@ -814,84 +815,85 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Un d'estos torrents no ha finalitzat la baixada." msgstr[1] "Alguns d'estos torrents no han finalitzat la baixada." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Nom" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Mida" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Progrés" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Baixada" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Tot" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Privacitat" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Públic" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Actiu" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" -msgstr "" +msgstr "S'està verificant" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Errors" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Mostra:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "S'ha produït un error en registrar el Transmission com a gestor de x-scheme-" "handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -899,39 +901,42 @@ msgstr "" "S'ha obtingut la senyal %d i s'està intentant parar netament. Torneu-ho a " "fer si es bloqueja." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "On cercar els fitxers de configuració" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Inicia amb tots els torrents en pausa" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Inicia minimitzat a l'àrea de notificació" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostra el número de versió i ix" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[fitxers torrent o URL]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"%s\n" +"Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions " +"disponibles de la línia d'ordes.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -943,293 +948,294 @@ msgstr "" "les. Vós i només vós sou totalment responsable d'exercir un criteri correcte " "i complir les lleis locals." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Accepte" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "S'estan tancant les connexions" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" -msgstr "" +msgstr "Enviant els totals de pujada i baixada cap al rastrejador..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "I_x ara" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "No s'ha pogut afegir un torrent malmés" msgstr[1] "No s'han pogut afegir torrents malmesos" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "No s'ha pogut afegir un torrent duplicat" msgstr[1] "No s'han pogut afegir torrents duplicats" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client de BitTorrent ràpid i senzill" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) El projecte del Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" David Planella https://launchpad.net/~dpm\n" " Joan Duran https://launchpad.net/~jodufi" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "S'està creant «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "S'ha creat «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "S'ha produït un error: l'URL d'anunci «%s» no és vàlid" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "S'ha analitzat %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Torrent nou" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" -msgstr "" +msgstr "Creant el torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "No s'ha seleccionat la font" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d fitxer" msgstr[1] "%1$s; %2$'d fitxers" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d tros de %2$s" msgstr[1] "%1$'d trossos de %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Al_ça a:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Carpeta d'_origen:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "_Fitxer d'origen:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "No s'ha seleccionat la font" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Rastrejadors:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentari:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _particular" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut alçar «%s»" +msgstr "No s'ha pogut guardar «%s»" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" -msgstr "Alça el registre" +msgstr "Guarda el registre" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Missatge" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Depuració" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Registre de missatges" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Nivell" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Obri un fitxer" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Obri la carpeta" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "S'ha completat el torrent" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "S'ha afegit el torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Fitxers torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Opcions torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_u el fitxer .torrent a la paperera" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Inicia quan s'afija" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "Fitxer _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Seleccioneu un fitxer font" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Carpeta de destinació:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta de destinació" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Obri un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostra el diàleg de les _opcions" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Obri un URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Obri un torrent des d'un URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "S'està movent «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "No s'ha pogut moure el torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" -msgstr "" +msgstr "Això tardarà una mica..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Estableix la ubicació del torrent" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Ubicació del torrent:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Mou des de la carpeta actual" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Les dades locals ja són _allí" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "S'ha iniciat %'d cops" msgstr[1] "S'ha iniciat %'d cops" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Voleu reiniciar les estadístiques?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1237,34 +1243,34 @@ msgstr "" "Estes estadístiques només són per a la vostra informació. Reiniciar-les no " "afecta a les estadístiques registrades pels vostres rastrejadors BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Reinicia" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Sessió actual" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Relació:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Durada:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" @@ -1275,7 +1281,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), pujat %4$s (relació: %5$s objectiu: %6$s)" @@ -1285,7 +1291,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), pujat %4$s (relació: %5$s objectiu: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), s'ha pujat %4$s (relació: %5$s)" @@ -1294,7 +1300,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), s'ha pujat %4$s (relació: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, pujat %2$s (Relació: %3$s Objectiu: %4$s)" @@ -1302,17 +1308,17 @@ msgstr "%1$s, pujat %2$s (Relació: %3$s Objectiu: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, pujat %2$s (relació: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Temps restant desconegut" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restant" @@ -1329,15 +1335,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" -msgstr "" +msgstr "Encallat" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Inactiu" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "S'estan verificant les dades locals (%.1f%% verificat)" @@ -1347,17 +1353,17 @@ msgstr "S'estan verificant les dades locals (%.1f%% verificat)" msgid "Ratio %s" msgstr "Relació %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "El rastrejador ha emés un avís: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "El rastrejador ha emés un error: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" @@ -1376,7 +1382,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "S'estan baixant les metadades del client %1$'d (%2$d%% fet)" msgstr[1] "S'estan baixant les metadades dels clients %1$'d (%2$d%% fet)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1395,26 +1401,26 @@ msgstr "Client de BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Baixeu i compartiu fitxers mitjançant el BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut llegir \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "S'està ometent el torrent desconegut «%s»" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" -msgstr "" +msgstr "S'està inhibint la hibernació de l'escriptori" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut inhibir la hibernació de l'escriptori: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permet la hibernació de l'escriptori" @@ -1427,7 +1433,7 @@ msgstr "(Límit: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1438,9 +1444,9 @@ msgstr "" "Pujada: %1$s %2$s\n" "Baixada: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" -msgstr "Alça a la _ubicació:" +msgstr "Guarda a la _ubicació:" #: ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Queue" @@ -1454,15 +1460,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "No s'ha completat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Afig «._part» al nom dels fitxers incomplets" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Mantingues els torrents incomplets a:" @@ -1470,377 +1476,377 @@ msgstr "Mantingues els torrents incomplets a:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" -msgstr "" +msgstr "Addició" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "_Afig torrents automàticament des de:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "Compartició" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Para la compartició a la _relació:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Para la compartició si està inactiu _N minuts:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" +msgstr "_Inhibeix la hibernació quan hi haja torrents actius" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Mostra la icona del Transmission a l'àrea de _notificació" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Notificacions" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" +msgstr "Mostra una notificació quan s'_afigen torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" +msgstr "Mostra una notificació quan es completin els _torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" +msgstr "Reprodueix un _so quan es completin els torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "La llista de bloquejats conté %'d regla" msgstr[1] "La llista de bloquejats conté %'d regles" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "La llista de bloquejats té %'d regla." msgstr[1] "La llista de bloquejats té %'d regles." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "L'actualització s'ha completat amb èxit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "No s'ha pogut actualitzar." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Actualitza la llista de bloquejats" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" -msgstr "" +msgstr "Obtenint la nova llista de bloquejats..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Permet l'encriptació" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prefereix l'encriptació" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Requereix encriptació" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Llista de bloquejats" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Habilita la llista de _bloquejats:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Actualitza" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Habilita les actualitzacions _automàtiques" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Mode d'_encriptació:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Utilitza el _PEX per a trobar més clients" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "El PEX és una eina per a intercanviar la llista de clients amb els clients " "amb què estigueu connectats." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Utilitza el _DHT per a trobar més clients" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "El DHT és una eina per a trobar clients sense un rastrejador." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Utilitza el descobriment de clients _locals per trobar més clients" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" "El descobriment de clients locals és una eina per trobar clients a la xarxa " "local." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Client web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Habilita el client web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Obri el client web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Port HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "_Utilitza l'autenticació" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_usuari:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Contrasen_ya:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Permet que només es connecten estes _adreces IP:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Les adreces IP poden utilitzar comodins, com ara 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adreces:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Cada dia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Dies laborables" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Caps de setmana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Divendres" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Límits de velocitat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Pujada (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Baixada (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Límits de velocitat alternatius" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Sobreescriu els límits de velocitat normals manualment o a les hores " "programades" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "P_ujada (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "B_aixada (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Hores programades:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _a " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_Als dies:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Estat desconegut" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "El port està obert" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "El port està tancat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" -msgstr "" +msgstr "Provant el port TCP..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Port a escoltar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port utilitzat per a les connexions d'entrada:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "_Comprova el port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "_Tria un port aleatori cada cop que s'inicia el Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Utilitza el _redireccionament de ports UPnP o NAT-PMP de l'encaminador" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Límit de clients" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Nombre màxim de clients per t_orrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Nombre _màxim de clients:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Habilita el _uTP per a la comunicacó dels clients" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "L'uTP és una eina per reduir la congestió de xarxa." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferències del Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Baixades" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Relació total" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Relació de la sessió" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferència total" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferència de la sessió" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1849,7 +1855,7 @@ msgstr "" "Feu clic per inhabilitar els límits de velocitat alternatius\n" "(%1$s baixada, %2$s pujada)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1858,114 +1864,114 @@ msgstr "" "Feu clic per habilitar els límits de velocitat alternatius\n" "(%1$s baixada, %2$s pujada)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "El rastrejador permetrà més sol·licituds en %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Il·limitat" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Comparteix per sempre" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limit de la velocitat de baixada" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limit de la velocitat de pujada" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Para la compartició a la relació" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Para a la relació (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d de %2$'d torrent" msgstr[1] "%1$'d de %2$'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Relació: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Baixada: %1$s, Pujada: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Baixada: %1$s, Pujada: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" -msgstr "" +msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" -msgstr "" +msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" -msgstr "" +msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" -msgstr "" +msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Res" @@ -1997,45 +2003,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segon" msgstr[1] "%'d segons" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "El fitxer torrent «%s» conté dades invàlides." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "El fitxer torrent «%s» ja s'està utilitzant." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "S'ha produït un error desconegut en el fitxer torrent «%s»." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "S'ha produït un error en obrir «%s»" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "El servidor ha retornat «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL no reconegut" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "El Transmission no sap com utilitzar «%s»" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2046,185 +2052,185 @@ msgstr "" "«%s»." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Metadades invàlides" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "No s'ha pogut alçat el fitxer temporal «%1$s»: %2$s" +msgstr "No s'ha pogut guardat el fitxer temporal «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "S'ha alçat «%s»" +msgstr "S'ha guardat «%s»" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer «%1$s»: %2$s" +msgstr "No s'ha pogut guardar el fitxer «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut llegir «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "La llista de bloquejats «%s» conté %zu entrades" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "la llista de bloquejats ha omés l'adreça no vàlida a la línia %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "La llista de bloquejats «%s» s'ha actualitzat amb %zu entrades" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut crear «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut obrir «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut truncar «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "El creador de fitxers torrent està ometent el fitxer «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Entrada de metadades «%s» invàlida" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Redireccionament del port (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s se n'ha eixit (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "S'ha trobat l'adreça pública «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "Ja no es redirecciona més el port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "El port %d s'ha redireccionat satisfactòriament" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "No s'ha pogut establir l'adreça font %s a %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "No s'ha pogut connectar el sòcol %d a %s, port %d (error %d -%s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Pot ser que s'estiga executant una altra còpia del Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "No s'ha pogut vincular el port %d a %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "No s'ha pogut vincular el port %d a %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Verifiqueu les dades locals. La peça número %zu està malmesa." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Redireccionament de ports" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "S'està iniciant" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Redireccionat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "S'està parant" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "No redireccionat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "L'estat ha canviat de «%1$s» a «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Parat" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s iniciat" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "S'han carregat %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Avís del rastrejador: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Error del rastrejador: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2233,49 +2239,49 @@ msgstr "" "utilitzeu «Estableix la ubicació». Per tornar a baixar-lo, suprimiu el " "torrent i torneu a afegir-lo." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" "S'ha reiniciat manualment-- s'està inhabilitant la seua relació de " "compartició" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "S'està suprimint el torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Completat" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Redireccionament de ports (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "S'ha trobat un dispositiu de porta d'enllaç a Internet «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "L'adreça local és «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "El port %d no s'ha redireccionat" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "S'està parant el redireccionament del port «%s», servei «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" @@ -2283,25 +2289,25 @@ msgstr "" "Redireccionament del port a través de «%s», servei «%s». (adreça local: " "%s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Redireccionament del port completat" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "No és un fitxer normal" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Ha fallat l'assignació de memòria" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "El fitxer «%s» està en camí" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "S'està verificant el torrent" diff --git a/po/ceb.po b/po/ceb.po index 355d6c42964..2df9a40948e 100644 --- a/po/ceb.po +++ b/po/ceb.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ihan-ay sa Kalihokan" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ihan-ay sa Pangalan" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ihan-ay sa Edad" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ihan-ay sa Oras Nabilin" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ihan-ay sa Gidak-on" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "Ipakita ang Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,326 +924,326 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " James Lloyd Atwil https://launchpad.net/~jlratwil-yahoo" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1253,7 +1254,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1280,17 +1281,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1307,15 +1308,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1325,17 +1326,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1354,7 +1355,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1373,26 +1374,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1413,7 +1414,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1429,15 +1430,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1445,491 +1446,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "" @@ -1961,45 +1962,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2007,254 +2008,254 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po index 644e699901a..528f73a1844 100644 --- a/po/ckb.po +++ b/po/ckb.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "ڕیزکردن به‌پێی _چالاکی" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "ڕیزکردن به‌پێی _ناو" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "ڕیزکردن به‌پێی _به‌ره‌وپێشچوون" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "ڕیزکردن به‌پێی _ته‌مه‌ن" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "لۆگی _په‌یام" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_تووڵئامڕاز" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_په‌ڕگه‌" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_تۆرێنت" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_بینین" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "تۆرێنته‌کان _ڕیزبکه‌ به‌ پێی" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_ده‌ستكاریی" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_یارمه‌تی" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_ده‌ستپێکردن" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "ده‌ستپێکردنی تۆرێنت" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_ئاماره‌کان" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_ڕاگرتن" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "تۆرێنت ڕابگره‌" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "لابردنی تۆرێنت" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "په‌ڕگه‌کان _بسڕه‌وه‌ و لایانبده‌" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "تۆرێنتێک دروست بکه‌" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_ده‌رچوون" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "_هه‌مووی دیاری بکه‌" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "_لابردنی دیاریکردنی هه‌موو" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_ناوه‌ڕۆکه‌کان" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "په‌یوه‌ندییه‌کانی هاوه‌ڵ" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_زۆرترین هاوه‌ڵ:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "ڕاگیرا" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "تێکه‌ڵکراو" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "تۆرێنتی گشتی" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "نه‌زانراو" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "چالاکییه‌کان" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "هه‌یه‌:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "داگیراوه‌:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "بارکراو:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "بار:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "هه‌ڵه‌:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "ورده‌کاری" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "تایبه‌تی:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "لێدوان:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "داگرتن" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "ناونیشان" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "بارکردن" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "داگرتن له‌م هاوه‌ڵه‌وه‌" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "له‌م هاوه‌ڵه‌وه‌ داده‌گرین گه‌ر ڕێی پێداین" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "بارکردن بۆ هاوه‌ڵ" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "بۆ ئه‌م هاوه‌ڵه‌ بارده‌که‌ین گه‌ر داوایکرد" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "په‌یوه‌ندی ئینکریپتکراو" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "زانیاریی" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "هاوه‌ڵه‌کان" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "په‌ڕگه‌کان" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "هه‌ڵبژاردنه‌كان" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "به‌رز" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "ئاسایی" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "نزم" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "ناو" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "هه‌ڵه‌" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "له‌ کوێ بگه‌ڕێ بۆ په‌ڕگه‌ی شێوه‌پێدان" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "ده‌ستپێبکه‌ له‌گه‌ڵ هه‌موو تۆرێنته‌ ڕاگیراوه‌کان" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,326 +924,327 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "داخستنی په‌یوه‌ندییه‌کان" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_ئێستا ده‌ربچۆ" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "نه‌توانرا تۆرێنتی تێکچوو زیادبکرێت" msgstr[1] "نه‌توانرا تۆرێنتی تێکچوو زیادبکرێت" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "نه‌توانرا تۆرێنتی دووباره‌ زیادبکرێت" msgstr[1] "نه‌توانرا تۆرێنتی دووباره‌ زیادبکرێت" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Ara Qadir https://launchpad.net/~arastein" +" Ara Qadir https://launchpad.net/~arastein\n" +" rasti https://launchpad.net/~rasti-k5" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "تۆرێنتێکی نوێ" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "هیچ سه‌رچاوه‌یه‌ک دیاری نه‌کراوه‌" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "هیچ سه‌رچاوه‌یه‌ک دیاری نه‌کراوه‌" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "تۆرێنتی _تایبه‌تی" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "پاشه‌که‌وتکردنی لۆگ" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "کات" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "په‌یام" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "لۆگی په‌یام" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "ئاست" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "کردنه‌وه‌ی په‌ڕگه‌" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "کردنه‌وه‌ی بوخچه‌" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "ته‌واوبوونی تۆرێنت" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "په‌ڕگه‌کانی تۆرێنت" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "هه‌موو په‌ڕگه‌كان" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "هه‌ڵبژاردنه‌کانی تۆرێنت" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_ده‌ستپێبکه‌ کاتێک زیادکرا" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "په‌ڕگه‌ی _تۆرێنت:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "په‌ڕگه‌ی سه‌رچاوه‌ دیاری بکه‌" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "بوخچه‌ی _مه‌به‌ست:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "بوخچه‌ی مه‌به‌ست دیاری بکه‌" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "شوێن" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "ده‌ستیسپێکردووه‌ %'d جار" msgstr[1] "ده‌ستیسپێکردووه‌ %'d جار" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "ئاماره‌کان" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "ڕێژه‌:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "ماوه‌:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "سه‌رجه‌م" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1253,7 +1255,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1263,7 +1265,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1272,7 +1274,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1280,17 +1282,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s، بارکراو %2$s (ڕێژه‌: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s ماوه‌" @@ -1307,15 +1309,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1325,17 +1327,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1354,7 +1356,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1375,26 +1377,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1407,7 +1409,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1415,7 +1417,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1431,15 +1433,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1447,491 +1449,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "خۆکارانه‌ تۆرێنته‌کان _زیادبکه‌ له‌:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "پۆڕت کراوه‌یه‌" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "پۆڕت داخراوه‌" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "ڕێژه‌: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "هیچ" @@ -1963,45 +1965,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2009,255 +2011,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "نه‌توانرا په‌ڕگه‌ی \"%1$s\" پاشه‌که‌وتبکرێت: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "نه‌توانرا \"%1$s\" دروستبکرێت: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "نه‌توانرا \"%1$s\" بکرێته‌وه‌: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 13dc621fa78..7604508bbfe 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -15,383 +15,383 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Řadit dle _aktivity" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Řadit dle _názvu" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Řadit dle _průběhu" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Třídit podle fronty" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Řadit dle pomě_ru sdílení" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Řadit dle _stavu" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Řadit _dle stáří" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Řadit dle _zbývajícího času" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Řadit dle v_elikosti" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Zobrazit Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Protoko_l zpráv" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Povolit alternativní _omezení rychlosti" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Zjednodušený pohled" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Obrátit pořadí řazení" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "Lišta _filtrů" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Sta_vový řádek" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Nástrojová _lišta" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Řadit torrenty _dle" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Fronta" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "Úp_ravy" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopírovat _magnet link do schránky" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Otevřít _URL..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Otevřít _URL..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Otebřít torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Spustit" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Spustit torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Začít _teď" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Spustit torrent nyní" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiky" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Přispějte" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Ověři_t místní data" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pozastavit" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pozastavit torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Pozastavit vše" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pozastavit všechny torrenty" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Spustit vše" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Spustit všechny torrenty" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Nastavit _umístění..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Odstranit torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Sma_zat soubory a odstranit" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Nový..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Vytvořit torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Z_rušit vše" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Vlastnosti torrentu" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Otevřít a_dresář" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Požádat tracker o ví_ce protějšků" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Přesunout _nahoru" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Přesunout _výše" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Přesunout _níže" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Přesunout _dolů" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Zobrazovat hlavní okno" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Importování \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Použít globální nastaveni" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Sdílení bez ohledu na poměr" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Zastavit sdílení při poměru:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Sdílení bez ohledu na aktivitu" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Zastavit sdílení, pokud je nečinný po dobu:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Rychlost" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "_Dodržovat globální omezení" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Max. rychlost _stahování (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Max. rychlost _odesílání (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorita torrentu:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Omezení sdílení" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Poměr:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Nečinný:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Spojení s protějšky" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Max. počet protějšků:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Zařazeno do fronty k ověření" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Ověřování místních dat" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Zařazeno pro stažení" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Stahování" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Zařazeno do fronty pro sdílení" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Sdílení" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Dokončeno" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Nedostupné" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Smíšeno" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nebyl vybrán žádný torrent" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Soukromí u tohoto trackeru -- DHT a PEX zakázán" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Veřejný torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Vytvořil %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Vytvořeno %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Vytvořil %1$s dne %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d část @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d části @ %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d částí @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -407,292 +407,292 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d část)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d části)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d částí)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% z %3$s%% k dispozici)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% z %3$s%% k dispozici); %4$s neověřeno" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s poškozeno)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Poměr: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Žádné chyby" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Aktivní nyní" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "Před %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Aktivita" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Velikost torrentu:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Získáno:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Staženo:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Odesláno:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Doba běhu:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Zbývající čas:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Poslední aktivita:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Chyba:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Soukromí:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Zdroj:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Poznámka:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Sdílení přes webové servery" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Stahování" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Odesílání" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Žádosti o upload" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Žádosti o stahování" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Stahované bloky" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Up bloky" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "My jsme zrušili" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Oni zrušili" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Příznaky" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistické odblokování" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Stahování od tohoto protějšku" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Stahovali bychom od tohoto protějšku, kdyby nám to povolil" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Odesílání k protějšku" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Odesílali bychom k tomuto protějšku, kdyby nás požádal" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Protějšek nás odblokoval, ale nemáme zájem" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Odblokovali jsme tento protějšek, ale nemá zájem" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifrované spojení" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Protějšek byl nalezen přes Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Protějšek byl nalezen přes DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Protějšek je příchozím spojením" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Protějšek je připojen přes μTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Zobrazit _více podrobností" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Seznam %1$s%2$'d protějšků získán před %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Požadavek na seznam protějšků %1$s vypršel před %2$s %3$s; vyzkouší se znovu." -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Chyba obdržená před %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nenaplánovány žádné aktualizace" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Dotaz na více protějšků za %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Žádost o více protějšků zařazena do fronty" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Dotazuji se o více peerů... %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "%s%'d seederů a %'d leecherů měl tracker před %s %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Chyba scrape \"%s%s%s\" obdržena před %s" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Dotaz na počet protějšků za %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Dotaz na počet protějšků zařazen do fronty" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Dotazuji se na počet peerů... %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Seznam obsahuje neplatné URL" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Opravte prosím chyby a zkuste to znovu." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Upravit trackery" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Oznamovací URL trackeru" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -700,61 +700,61 @@ msgstr "" "Chcete-li přidat záložní URL, přidejte ji na další řádce pod hlavní URL.\n" "Chcete-li přidat další hlavní URL, přidejte ji po vložení prázdné řádky." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - přidat tracker" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Oznamovací URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Trackery" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "Při_dat" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Odebrat" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Zobrazit zá_ložní trackery" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informace" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Protějšky" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Ve vlastnostech kombinovaných torrentů není seznam souborů dostupný" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Vlastnosti %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Vlastnosti torrentu %'d" @@ -820,82 +820,83 @@ msgstr[0] "Jeden z těchto torrentů není úplně stažen." msgstr[1] "Některé z těchto torrentů nejsou úplně staženy." msgstr[2] "Některé z těchto torrentů nejsou úplně staženy." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Nízká" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Název" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Velikost" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Získáno" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Vše" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Veřejný" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Soukromý" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Ověřování" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Zobrazit:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "Chyba při spouštění programu x-scheme-handler/magnet handler: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -903,32 +904,32 @@ msgstr "" "Obdržen signál %d; pokuste se ukončit aplikaci klasickým způsobem. Dojde-li " "k zaseknutí, zkuste to znovu." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kde hledat konfigurační soubory" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Spustit se všemi torrenty pozastavenými" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Spustit minimalizovaně v oznamovací oblasti" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Zobrazit číslo verze a ukončit" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[soubory torrent nebo url]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "" "Spusťte „%s --help“ pro zobrazení seznamu dostupných přepínačů příkazového " "řádku.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -949,48 +950,48 @@ msgstr "" "budou dostupná ostatním pomocí odesílání. Vy a pouze vy sami jste plně " "odpovědný za správné posouzení a dodržování místních zákonů." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Přijímám" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Ukončování spojení" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Posílání upload/download statistik trackeru..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "U_končit hned" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nelze přidat poškozený torrent" msgstr[1] "Nelze přidat poškozené torrenty" msgstr[2] "Nelze přidat poškozené torrenty" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nelze přidat duplicitní torrent" msgstr[1] "Nelze přidat duplicitní torrenty" msgstr[2] "Nelze přidat duplicitní torrenty" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Rychlý a jednoduchý BitTorrent klient" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1006,62 +1007,62 @@ msgstr "" " Matěj Božik https://launchpad.net/~matejovo\n" " Michal Kundrát https://launchpad.net/~dreit\n" " Roman Horník https://launchpad.net/~roman.hornik\n" -" Sipral https://launchpad.net/~zakyne-xyz\n" " Valerie Engel https://launchpad.net/~en-valeri\n" " Vojtěch Trefný https://launchpad.net/~vojtech.trefny\n" " adam.havelka https://launchpad.net/~adam-havelka\n" " jirihuf https://launchpad.net/~jirihuf\n" -" schunka https://launchpad.net/~schunka" +" schunka https://launchpad.net/~schunka\n" +" sipral https://launchpad.net/~sipral" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Vytváří se \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" vytvořen!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Chyba: neplatná oznamovací URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Chyba při čtení \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Chyba při zápisu \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Prohledáno %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Nový torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Vytvářím torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Nevybrán žádný zdroj" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1069,7 +1070,7 @@ msgstr[0] "%1$s; %2$'d soubor" msgstr[1] "%1$s; %2$'d soubory" msgstr[2] "%1$s; %2$'d souborů" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1077,175 +1078,175 @@ msgstr[0] "%1$'d část @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d části @ %2$s" msgstr[2] "%1$'d částí @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Uložit do:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Zdrojová sl_ožka:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Zdrojový sou_bor:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Nevybrán žádný zdroj" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackery:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mentář:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Soukromý torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "\"%s\" nelze uložit" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Uložit protokol" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Ladění" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Protokol zpráv" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Úroveň" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Otevřít složku" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent kompletní" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent přidán" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Soubory torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Možnosti torrentu" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Přesunout_ soubor .torrent do koše" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Spustit při přidání" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "Soubor _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Vybrat zdrojový soubor" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Cílová složka:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Vybrat cílovou složku" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Otevřít torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Zobrazit _okno s možnostmi" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Otevřít URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Otevřít torrent z URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Přesouvá se \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nelze přesunout torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Toto může chvíli trvat..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Nastavit umístění torrentu" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Umístění torrentu:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "Přesunout z _aktuální složky" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Místní data _jsou už tam" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1253,11 +1254,11 @@ msgstr[0] "Spuštěno %'d x" msgstr[1] "Spuštěno %'d x" msgstr[2] "Spuštěno %'d x" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Vynulovat vaše statistiky?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1265,34 +1266,34 @@ msgstr "" "Tyto statistiky slouží pouze pro vaši informaci. Jejich resetování nijak " "neovlivní statistiky uložené na vašem BitTorrent trackeru." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Vynulovat" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Aktuální sezení" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Poměr:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Doba trvání:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Celkem" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%)" @@ -1303,7 +1304,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), odesláno %4$s (Poměr: %5$s Cíl: %6$s)" @@ -1313,7 +1314,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), odesláno %4$s (Poměr: %5$s Cíl: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), odesláno %4$s (Poměr: %5$s)" @@ -1322,7 +1323,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), odesláno %4$s (Poměr: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, odesláno %2$s (Poměr: %3$s, Cíl: %4$s)" @@ -1330,17 +1331,17 @@ msgstr "%1$s, odesláno %2$s (Poměr: %3$s, Cíl: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, odesláno %2$s (Poměr: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Neznámý zbývající čas" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "zbývá %s" @@ -1357,15 +1358,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Pozdrženo" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Nečinný" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Ověřování místních dat (ověřeno %.1f%%)" @@ -1375,17 +1376,17 @@ msgstr "Ověřování místních dat (ověřeno %.1f%%)" msgid "Ratio %s" msgstr "Poměr %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Tracker oznámil varování: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Tracker oznámil chybu: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Chyba: %s" @@ -1406,7 +1407,7 @@ msgstr[0] "Stahování metadat od %1$'d protějšku (%2$d%% hotovo)" msgstr[1] "Stahování metadat od %1$'d protějšků (%2$d%% hotovo)" msgstr[2] "Stahování metadat od %1$'d protějšků (%2$d%% hotovo)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1426,26 +1427,26 @@ msgstr "BitTorrent klient Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Stahovat a sdílet soubory přes BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Nelze přečíst \"%s\":%s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Přeskakování neznámého torentu \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Potlačování hibernace prostředí" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Nelze potlačit hibernaci prostředí: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Povoluje se uspání počítače na disk" @@ -1458,7 +1459,7 @@ msgstr "(Omezení: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1469,7 +1470,7 @@ msgstr "" "Odesílání: %1$s %2$s\n" "Stahování: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Uložit do _umístění:" @@ -1485,15 +1486,15 @@ msgstr "Maximum aktivních _stahování:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Sdílená data o stahování v posledních N minutách jsou _aktivní:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Neúplné" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Přidat \"._part\" za názvy nekompletních souborů" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Ponechat _neúplné torrenty v:" @@ -1501,57 +1502,57 @@ msgstr "Ponechat _neúplné torrenty v:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Spustit _skript, jakmile je torrent hotov:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Přidává se" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Automaticky přid_at torrenty z:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Sdílí se" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Zastavit sdílení při _poměru:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Zastavit sdílení, pokud je nečinný _po dobu:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní prostředí" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Potlačit hibernaci, když jsou torrenty aktivní" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Zobrazit ikonu Transmission v _oznamovací oblasti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Oznámení" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Ukázat oznámení, když jsou torenty _přidány" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Ukázat oznámení, když jsou torenty _hotovy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Přehrát _zvuk, když jsou torenty hotovy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1559,7 +1560,7 @@ msgstr[0] "Seznam blokovaných obsahuje %'d pravidlo" msgstr[1] "Seznam blokovaných obsahuje %'d pravidla" msgstr[2] "Seznam blokovaných obsahuje %'d pravidel" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1567,310 +1568,310 @@ msgstr[0] "Seznam blokovaných má %'d pravidlo." msgstr[1] "Seznam blokovaných má %'d pravidla." msgstr[2] "Seznam blokovaných má %'d pravidel." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Aktualizace proběhla úspěšně!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Nelze aktualizovat." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Aktualizovat seznam blokovaných" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Stahuji nový blokový seznam..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Povolit šifrování" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferovat šifrování" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Vyžadovat šifrování" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Seznam blokovaných" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Zapnout _seznam blokovaných:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "Akt_ualizovat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Povolit _automatické aktualizace" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Režim šifrování:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Použít PE_X pro nalezení více protějšků" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX je nástroj pro výměnu seznamu protějšků s protějšky, ke kterým jste " "připojeni." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Použít _DHT pro nalezení více protějšků" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT je nástroj pro hledání protějšků bez trackeru." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" "Použít _místní zjišťování protějšků (LPD) pro nalezení více protějšků" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD je nástroj pro hledání protějšků ve vaší místní síti." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Webový klient" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "Povolit w_ebového klienta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Otevřít webového klienta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Použít ověře_ní" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Uživatelské jméno:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Heslo:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Povolit spojení pouze s těmito _adresami IP:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Adresy IP smí používat zástupné znaky, např. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adresy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Každý den" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Pracovní dny" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Víkendy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Pátek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Omezení rychlosti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Nahrávání (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Stahování (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternativní omezení rychlosti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Překročit normální omezení rychlosti ručně nebo v naplánovaných časech" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "_Odeslat (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "_Stáhnout (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Na_plánované časy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _až " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_Ve dnech:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Neznámý stav" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Port je otevřen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Port je uzavřen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testování TCP portu..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Naslouchání na portu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port použitý pro příchozí spojení:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "O_testovat port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "_Vybrat náhodný port při každém spuštění Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Použít př_esměrování portu UPnP nebo NAT-PMP z mého routeru" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Omezení protějšků" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Max. počet protějšků na _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Max. p_očet všech protějšků:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Používat _uTP pro komunikaci s ostatními účastníky" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP je nástroj, omezující zahlcení sítě." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Možnosti Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrenty" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Stahuje se" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Celkový poměr sdílení" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Poměr sdílení v aktuálním sezení" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Celkový přenos" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Přenos v aktuálním sezení" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1879,7 +1880,7 @@ msgstr "" "Klikněte pro zakázání alternativního omezení rychlosti\n" "(stahování %1$s, odesílání %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1888,37 +1889,37 @@ msgstr "" "Klikněte pro povolení alternativního omezení rychlosti\n" "(stahování %1$s, odesílání %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker povolí požadavky za %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Neomezená" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Sdílet pořád" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Max. rychlost stahování" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Max. rychlost odesílání" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Zastavit sdílení při poměru" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Zastavit při poměru (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1926,7 +1927,7 @@ msgstr[0] "%1$'d z %2$'d torrentu" msgstr[1] "%1$'d ze %2$'d torrentů" msgstr[2] "%1$'d z %2$'d torrentů" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1934,70 +1935,70 @@ msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrenty" msgstr[2] "%'d torrentů" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Poměr: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Staženo: %1$s, Nahráno: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Staženo: %1$s, Odesláno: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Nic" @@ -2033,45 +2034,45 @@ msgstr[0] "%'d sekunda" msgstr[1] "%'d sekundy" msgstr[2] "%'d sekund" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Soubor torrent \"%s\" obsahuje neplatná data." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Soubor torrent \"%s\" je už používán." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "V souboru torrent \"%s\" se vyskytla neznámá chyba." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Chyba při otevírání torrentu" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Chyba při otevírání \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server vrátil \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Neznámá URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission neví, jak použít \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2081,185 +2082,185 @@ msgstr "" "linky pro BitTorrent mají část obsahující \"%s\"." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Neplatná metadata" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nelze uložit dočasný soubor \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Uloženo \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nelze uložit soubor \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nelze přečíst \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Seznam blokovaných \"%s\" obsahuje %zu položek" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "seznam blokovaných přeskočil neplatnou adresu na řádce %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Seznam blokovaných \"%s\" byl aktualizován %zu položkami" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nelze vytvořit \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nelze otevřít \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nelze zmenšit \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nelze vytvořit soket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Tvůrce torrentu přeskakuje soubor \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Neplatná položka metadat \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Přesměrování portu (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s uspělo (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Nalezena veřejná adresa \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "dále nepoužívám přesměrování portu %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d úspěšně přesměrován" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Nelze nastavit zdrojovou adresu %s na %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Nelze spojit soket %d s %s, port %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Je spuštěna ještě další kopie Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nelze získat port %d na %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Nelze získat port %d na %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Ověřte prosím místní data! Část #%zu je poškozena." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Přesměrování portů" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Spouští se" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Přesměrováno" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Zastavuje se" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Nepřesměrováno" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Stav změněn z \"%1$s\" na \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s spuštěn" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Načteno %d torrentů" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Varování trackeru: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Chyba trackeru: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2268,72 +2269,72 @@ msgstr "" "\"Nastavit umístění\". Pro opětovné stažení torrent odstraňte a znovu jej " "přidejte." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Restartováno ručně -- zakazování příslušného poměru sdílení" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Odstraňování torrentu" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Úplné" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Přesměrování portu (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Nalezeno zařízení brány do Internetu \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Místní adresa je \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d není přesměrován" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Zastavuje se přesměrování portu přes \"%s\", služba \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Přesměrování portu přes \"%s\", služba \"%s\". (místní adresa: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Přesměrování portu úspěšné!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Není běžný soubor" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Přidělení paměti selhalo" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Soubor \"%s\" je na cestě" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Ověřování torrentu" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 299a4a8be8b..c08f3b6f11f 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -41,688 +41,688 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 13:00+0000\n" -"Last-Translator: Hansen \n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-08 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Mark Jensen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sortér efter _aktivitet" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sortér efter _navn" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Sortér efter _fremgang" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Sorter efter _kø" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Sortér efter forh_old" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sortér efter _tilstand" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sortér efter al_der" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sortér efter t_racker" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sortér efter st_ørrelse" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Vis Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Meddelelses_log" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" -msgstr "" +msgstr "S_lå alternativ hastighedsbegrænsning til" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakt visning" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Sortér i om_vendt orden" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterlinje" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Værktøjslinje" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sortér torrents efter" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "_Kø" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopiér _Magnet-link til udklipsholder" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" -msgstr "" +msgstr "Åbn _URL..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" -msgstr "" +msgstr "Åbn URL..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" -msgstr "" +msgstr "Åbn en torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Start torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" -msgstr "" +msgstr "Start _nu" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" -msgstr "" +msgstr "Start torrent nu" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Donér" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Kontrollér lokale data" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Sæt torrent på pause" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "Sæt alle på _pause" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Sæt alle torrents på pause" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Start alle" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Start alle torrents" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" -msgstr "" +msgstr "Angiv p_lacering..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Fjern torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Slet filer og fjern" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" -msgstr "" +msgstr "_Ny..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Opret en torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Markér _alle" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Afmarkér alle" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Indstillinger for torrent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" -msgstr "" +msgstr "Åbn mapp_e" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Efterspørg _flere peers fra trackeren" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" -msgstr "" +msgstr "Flyt til _top" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "Flyt _op" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "Flyt ne_d" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Flyt til _bund" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" -msgstr "" +msgstr "Vis hovedvindue" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Importerer \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Brug globale indstillinger" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Seed uanset forhold" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Stop med at seede ved forhold:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Seed uanset aktivitet" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Stop med at seede efter N minutter uden aktivitet:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Hastighed" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Respektér globale _grænser" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Begræns _downloadhastighed (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Begræns _uploadhastighed (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent_prioritet:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Grænse for seed" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Forhold:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Inaktiv:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Peerforbindelser" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksimum peers:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Venter på verifikation" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Verificerer lokale data" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" -msgstr "" +msgstr "Sat i kø til hentning" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Henter" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Færdig" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "På pause" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Blandet" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Ingen torrents valgt" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privat for denne tracker -- DHT og PEX deaktiveret" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Offentlig torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Oprettet af %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Oprettet den %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Oprettet af %1$s den %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d stykke @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d stykker @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d stykke)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d stykker)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% af %3$s%% tilgængelig)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s%% af %3$s%% tilgængelige); %4$s ubekræftet" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s ødelagt)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Forhold: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Ingen fejl" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Aktiv nu" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s siden" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent størrelse:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Har:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Downloadet:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Uploadet:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Tilstand:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Køretid:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Resterende tid:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Seneste aktivitet:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Fejl:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Placering:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privatliv:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Oprindelse:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Webseeds" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "O anmod" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "N anmod" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blokke ned" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Blokke op" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Vi annullerede" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "De annullerede" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistisk afblokering" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Downloader fra denne peer" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Vi ville downloade fra denne peer hvis de tillod os" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uploader til peer" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Vi ville uploade til denne peer hvis de spurgte" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Peer har afblokeret os, men vi er ikke interesserede" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Vi har afblokeret denne peer, men de er ikke interesserede" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Krypteret forbindelse" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -msgstr "" +msgstr "Peer blev fundet ved Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" -msgstr "" +msgstr "Peer blev fundet ved DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer er en indgående forbindelse" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" -msgstr "" +msgstr "Peer er tilsluttet over µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Vis _flere detaljer" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Fik en liste med %1$s%2$'d peers%3$s %4$s siden" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "Anmodning om peerliste %1$sudløb for%2$s %3$s siden; vil prøve igen" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Fik en fejl %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s siden" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ingen planlagte opdateringer" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Forespørger om flere peers om %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "I kø for at bede om flere peers" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" -msgstr "" +msgstr "Spørger efter flere peers nu… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Tracker havde %s%'d seeder og %'d leecher%s %s tilbage" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Fik en forespørgelsesfejl \"%s%s%s\" %s tilbage" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Forespørger om antal peers om %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "I kø for at bede om peer-antal" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" -msgstr "" +msgstr "Spørger efter antal peers nu… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Listen indeholder ugyldige URL'er" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." -msgstr "" +msgstr "Vær venlig at afhjælpe fejlen og prøv igen." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Tracker annoncér URL'er" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -731,61 +731,61 @@ msgstr "" "primær-URL.\n" "For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" -msgstr "" +msgstr "_Annoncér URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Trackere" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Tilføj" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "Fje_rn" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Vis _reservetrackere" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Filvisning er ikke tilgængelig for kombinerede torrentegenskaber" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaber for %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d torrentindstillinger" @@ -842,172 +842,176 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "En af disse torrents er ikke færdigoverført." msgstr[1] "Nogle af disse torrents er ikke færdigoverført." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Høj" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Navn" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Størrelse" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Hent" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Privatliv" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Offentlig" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Fejl" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Vis:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Hvor skal der kigges efter konfigurationsfiler" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start med alle torrents på pause" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Start minimeret i statusfelt" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Vis versionsnummer og afslut" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent-filer eller url'er]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " "laws." msgstr "" +"Transmission er et fildelingsprogram. Når du starter en torrent, vil dens " +"data blive gjort tilgængelige for andre ved hjælp af upload. Du alene er " +"fuldt ud ansvarlig for at følge love og regler i dit område." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Jeg _accepterer" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Lukker forbindelser" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Afslut nu" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Kunne ikke tilføje beskadiget torrent" msgstr[1] "Kunne ikke tilføje beskadigede torrents" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kunne ikke tilføje kopi af torrent" msgstr[1] "Kunne ikke tilføje kopier af torrents" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "En hurtig og nem BitTorrent-klient" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Ophavsret (c) Transmissionprojektet" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " AJenbo https://launchpad.net/~ajenbo\n" -" Aputsiaq Niels Janussen https://launchpad.net/~aj\n" +" Aputsiaĸ Niels Janussen https://launchpad.net/~aj\n" " Ask Hjorth Larsen https://launchpad.net/~askhl\n" " Benni https://launchpad.net/~benni-bennetsen\n" " Hansen https://launchpad.net/~moteprime\n" @@ -1031,281 +1035,283 @@ msgstr "" " nanker https://launchpad.net/~nanker\n" " theoras https://launchpad.net/~theoras" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Opretter \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Oprettede \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Fejl: Ugyldig annoncér URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Fejl ved læsning af \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Fejl ved skrivning \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Skannede %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Ny torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" -msgstr "" +msgstr "Opretter torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Ingen kilde valgt" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d Fil" msgstr[1] "%1$s; %2$'d Filer" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d stykke @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d stykker @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Gem til:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Kilde_mappe:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Kilde_fil:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Ingen kilde valgt" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackerer:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mmentar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privat torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Kunne ikke gemme \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Gem log" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Besked" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Fejlfinding" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Meddelelses-log" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Åbn fil" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Åbn mappe" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent fuldført" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent tilføjet" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-filer" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Alle filer" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrentindstillinger" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Flyt .torrent-fil til papirkur_ven" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Start efter tilføjelse" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrentfil:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Vælg kildefil" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destinationsmappe:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Vælg Destinationsmappe" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" -msgstr "" +msgstr "Åbn en torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Vis _indstillingsdialog" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" -msgstr "" +msgstr "Åbn URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" +msgstr "Åbn torrent fra URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Flytter \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Kunne ikke flytte torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" -msgstr "" +msgstr "Dette kan tage et øjeblik..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Indstil torrentplacering" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Placering" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrentp_lacering:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Flyt fra den nuværende folder" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Lokale data er der _allerede" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Startet %'d gang" msgstr[1] "Startet %'d gange" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Nulstil din statistik?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" +"Disse statistikker er udelukkende til information. Nulstilling påvirker ikke " +"statistik gemt af din BitTorrent-tracker." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Nulstil" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Aktuel session" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Forhold:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Varighed:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s af %2$s (%3$s%%)" @@ -1316,7 +1322,7 @@ msgstr "%1$s af %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s af %2$s (%3$s%%), uploadet %4$s (Forhold: %5$s Mål: %6$s)" @@ -1326,7 +1332,7 @@ msgstr "%1$s af %2$s (%3$s%%), uploadet %4$s (Forhold: %5$s Mål: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s af %2$s (%3$s%%), uploadet %4$s (Forhold: %5$s)" @@ -1335,7 +1341,7 @@ msgstr "%1$s af %2$s (%3$s%%), uploadet %4$s (Forhold: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, uploadet %2$s (forhold: %3$s mål: %4$s)" @@ -1343,17 +1349,17 @@ msgstr "%1$s, uploadet %2$s (forhold: %3$s mål: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, uploadet %2$s (Forhold: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tilbageværende tid ukendt" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s tilbage" @@ -1370,15 +1376,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Hænger" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Kontrollerer lokale data (%.1f%% testet)" @@ -1388,17 +1394,17 @@ msgstr "Kontrollerer lokale data (%.1f%% testet)" msgid "Ratio %s" msgstr "Forhold %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Trackeren sendte en advarsel: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Trackeren sendte en fejl: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fejl: %s" @@ -1417,7 +1423,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Henter metadata fra %1$'d peer (%2$d%% udført)" msgstr[1] "Henter metadata fra %1$'d peers (%2$d%% udført)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1436,26 +1442,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent-klient" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Download og del filer via BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke læse \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Tillader dvaletilstand for skrivebord" @@ -1468,7 +1474,7 @@ msgstr "(Grænse: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1479,7 +1485,7 @@ msgstr "" "Op: %1$s %2$s\n" "Ned: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Gem på denne _placering:" @@ -1489,516 +1495,520 @@ msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:277 msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "" +msgstr "Maksimalt antal aktive _downloads:" #: ../gtk/tr-prefs.c:281 msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Ufuldstændig" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Føj \"._part\" til ufuldstændige filers navne" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Behold ufuldstændige torrents _i:" #: ../gtk/tr-prefs.c:299 msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "" +msgstr "Kør _script når torrent er færdig:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Tilføj _automatisk torrents fra:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Stop med at seede ved _forhold:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Stop med at seede hvis uvirksom i _N minutter:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Vis Transmissioniko_n i statusfelt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" +msgstr "Vis en påmin_delse når der tilføjes torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" +msgstr "Vis en påmidelse når torrents bliver _færdige" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" +msgstr "Af_spil en lyd når torrents bliver færdige" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Opdatering fuldført!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Kan ikke opdatere." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Opdater blokeringsliste" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Tillad kryptering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Foretræk kryptering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Kræver kryptering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Blokeringsliste" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Aktiver _blokeringsliste:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Opdatér" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Slå _automatiske opdateringer til" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Krypteringstilstand:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Brug PE_X til at finde flere peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX er et værktøj til udveksling af peerlister med de peers du er forbundet " "til." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Brug _DHT til at finde flere peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT er et værktøj til at finde peers uden en tracker." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Brug _lokal søgning for at finde flere peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD er et værktøj til at finde peers på dit lokalnet." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Webklient" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Aktivér webklient" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Åben webklient" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" -msgstr "" +msgstr "HTTP-port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Brug _godkendelse" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Brugernavn:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Adgangs_kode:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Tillad kun forbindelse med disse IP-adresser:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-adresser kan bruge wildcards, eksempelvis 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adresser:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Hver dag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Ugedage" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Weekender" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Hastighedsgrænser" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" +msgstr "Alternative hastighedsbegrænsninger" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Tilsidesæt normale hastighedsgrænser manuelt eller på planlagte tidspunkter" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Planlagte tidspunkter:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _til " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_På dagene:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Status ukendt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Port er åben" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Port er lukket" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" -msgstr "" +msgstr "Tester TCP-port…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_stport" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Vælg en tilfældig po_rt hver gang Transmission startes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Benyt port-_forwarding med UPnP eller NAT-PMP fra min router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" -msgstr "" +msgstr "Peer-begrænsning" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maksimalt antal peers per _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maksimalt antal peers i _alt:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" +msgstr "uTP er et værktøj til at reducere ophobning i netværk." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Indstillinger for Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Totalt forhold" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Sessionsforhold" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Total overførsel" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Sessionsoverførsel" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" +"Klik for at deaktivere alternative hastighedsbegrænsninger\n" +"(%1$s ned, %2$s op)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" +"Klik for at aktivere alternative hastighedsbegrænsninger\n" +"(%1$s ned, %2$s op)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Trackeren vil tillade anmodninger om %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Seed for altid" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Begræns downloadhastighed" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Begræns uploadhastighed" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Stop seed ved forhold" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Stop ved forhold (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d af %2$'d Torrent" msgstr[1] "%1$'d af %2$'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrent" msgstr[1] "%'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Forhold: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Ned: %1$s, Op: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "størrelse|Ned: %1$s, Op: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -2030,45 +2040,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" msgstr[1] "%'d sekunder" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrentfilen \"%s\" indeholder ugyldig data." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Torrentfilen \"%s\" er allerede i brug." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torrentfilen \"%s\" blev udsat for en ukendt fejl." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Fejl ved åbning af torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Fejl ved åbning af \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server svarede \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Ikke genkendt URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission ved ikke hvordan man anvender \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2076,255 +2086,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Ugyldig metadata" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikke gemme midlertidige fil \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Gemte \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikke gemme filen \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikke læse \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Blokeringsliste \"%s\" indeholder %zu poster" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "blokliste sprang over ugyldig adresse ved linje %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Blokeringslisten \"%s\" opdateret med %zu poster" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikke oprette \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikke åbne \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrentopretteren springer filen \"%s\" over: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ugyldig metadataoptegnelse \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Port-forwarding (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s lykkedes (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Fandt offentlig adresse \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "forwarder ikke længere port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Forwarding af port %d gennemført" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Kunne ikke indstille kildeadresse %s på %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Kunne ikke forbinde sokkel %d til %s, port %d (fejlkode %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Kører en anden kopi af Transmission allerede?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Kunne ikke binde port %d på %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Kunne ikke forbinde port %d på %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Port-forwarding" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Starter" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Forwardet" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Stopper" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Ikke forwardet" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Tilstand ændret fra \"%1$s\" til \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s startet" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Indlæste %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Tracker-advarsel: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Trackerfejl: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Fjerner torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Udført" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Fuldendt" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Port-forwarding (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Fandt internet-gateway-enheden \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Lokal adresse er \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d bliver ikke forwardet" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Stopper port-forwarding gennem \"%s\", tjeneste \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Port-forwarding lykkedes!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikke en regulær fil" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Hukommelsestildeling fejlede" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Filen \"%s\" er i vejen" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Verificerer torrent" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f3f04c1373f..0e053d663d0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,756 +3,760 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission 0.81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 07:41+0000\n" -"Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-23 10:08+0000\n" +"Last-Translator: Dennis Baudys \n" "Language-Team: Michael Färber <0102@gmx.at>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Nach A_ktivität sortieren" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Nach _Name sortieren" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Nach F_ortschritt sortieren" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Nach Rei_henfolge in Warteschlange sortieren" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Nach _Verhältnis sortieren" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Nach Stat_us sortieren" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Nach _Alter sortieren" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Nach ver_bleibender Zeit sortieren" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Nach _Größe sortieren" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "Transmission an_zeigen" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Nachrichtenprotokoll" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen akti_vieren" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "Kompakte _Darstellung" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge _umkehren" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterleiste" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusleiste" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Torrents so_rtieren nach" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "In _Warteschlange einreihen" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "_Magnetlink in die Zwischenablage kopieren" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" -msgstr "_URL öffnen …" +msgstr "_Adresse öffnen …" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" -msgstr "URL öffnen …" +msgstr "Adresse öffnen …" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Torrent öffnen" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Starten" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Torrent starten" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Jetzt _beginnen" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Torrent jetzt starten" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiken" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "S_penden" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Lokale Daten _überprüfen" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Anhalten" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrent anhalten" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "Alle _pausieren" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" -msgstr "Alle Torrents pausieren" +msgstr "Alle Torrents anhalten" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "Alle sta_rten" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Alle Torrents starten" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Ort fest_legen …" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrent entfernen" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Dateien _löschen und entfernen" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Neu …" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Torrent erstellen" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Alle au_swählen" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Alle a_bwählen" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent-Eigenschaften" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Ordner öffn_en" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "In_halte" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" -msgstr "Mehr Peers vom _Tracker anfordern" +msgstr "Mehr Gegenstellen vom _Tracker anfordern" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" -msgstr "Nach ganz _oben schieben" +msgstr "An den _Anfang schieben" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" -msgstr "Hi_nauf schieben" +msgstr "Nach _oben schieben" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" -msgstr "Hi_nunter schieben" +msgstr "Nach _unten schieben" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" -msgstr "Nach ganz _unten schieben" +msgstr "An das _Ende schieben" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Hauptfenster anzeigen" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "»%s« wird importiert" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Globale Einstellungen verwenden" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Ungeachtet des Verhältnisses verteilen" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" -msgstr "Verteilung bei diesem Verhältnis stoppen:" +msgstr "Verteilung bei diesem Verhältnis anhalten:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Ungeachtet der Aktivität verteilen" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" -msgstr "Verteilung nach N Minuten Inaktivität stoppen:" +msgstr "Verteilung nach N Minuten Inaktivität anhalten:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Globale Be_schränkungen beachten" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" -msgstr "_Download-Geschwindigkeit beschränken (%s):" +msgstr "H_erunterladegeschwindigkeit beschränken (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" -msgstr "_Upload-Geschwindigkeit beschränken (%s):" +msgstr "_Hochladegeschwindigkeit beschränken (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent-_Priorität:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" -msgstr "Verteilungsbeschränkungen" +msgstr "Verteilgrenzen" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "Ve_rhältnis:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Inaktivität:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" -msgstr "Peer-Verbindungen" +msgstr "Verbindungen zu Gegenstellen" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" -msgstr "Maximale Anzahl an Peers:" +msgstr "Maximale Anzahl an Gegenstellen:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Zur Prüfung in Warteschlange" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Lokale Daten werden geprüft" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Zum Herunterladen in Warteschlange eingereiht" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Wird heruntergeladen" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" -msgstr "In Upload-Warteschlange eingereiht" +msgstr "In Hochladewarteschlange eingereiht" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Wird verteilt" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Angehalten" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" -msgstr "N/V" +msgstr "n.v." -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Gemischt" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Keine Torrents ausgewählt" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Für diesen Tracker privat - DHT und PEX deaktiviert" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Öffentlicher Torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Erstellt von %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Erstellt am %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Erstellt von %1$s am %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d Stück @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d Stücke @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d Stück)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d Stücke)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% von %3$s%% verfügbar)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% von %3$s%% verfügbar); %4$s ungeprüft" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s fehlerhaft)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Verhältnis: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Keine Fehler" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Niemals" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Jetzt aktiv" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "vor %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrentgröße:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Vorhanden:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Heruntergeladen:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Hochgeladen:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Status:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Laufzeit:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Verbleibende Zeit:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Letzte Aktivität:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Speicherort:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Datenschutz:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Herkunft:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Webseeds" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Empfangen" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Gesendet" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" -msgstr "Client" +msgstr "Programm" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Anfragen gesendet" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Anfragen empfangen" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blöcke empfangen" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Blöcke gesendet" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Von uns abgebrochen" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Von den anderen abgebrochen" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Marker" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistisches Entdrosseln" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" -msgstr "Von diesem Peer wird heruntergeladen" +msgstr "Von dieser Gegenstelle wird heruntergeladen" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" -msgstr "Wir würden von diesem Peer herunterladen, wenn er uns lassen würde" +msgstr "" +"Wir würden von dieser Gegenstelle herunterladen, wenn sie uns lassen würde" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" -msgstr "Zu diesem Peer wird hochgeladen" +msgstr "Zu dieser Gegenstelle wird hochgeladen" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "Wir würden zu diesem Peer hochladen, wenn er uns fragen würde" +msgstr "" +"Wir würden zu dieser Gegenstelle hochladen, wenn sie uns fragen würde" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" -msgstr "Der Peer hat uns entdrosselt, aber wir sind daran nicht interessiert" +msgstr "" +"Die Gegenstelle hat uns entdrosselt, aber wir sind daran nicht interessiert" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -"Wir möchten zu diesem Peer schneller hochladen, aber er ist nicht " +"Wir möchten zu dieser Gegenstelle schneller hochladen, aber sie ist nicht " "interessiert" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Verschlüsselte Verbindung" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -msgstr "Peer wurde über Peer Exchange (PEX) gefunden" +msgstr "Gegenstelle wurde über Gegenstellenaustausch (PEX) gefunden" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" -msgstr "Peer wurde über DHT gefunden" +msgstr "Gegenstelle wurde über DHT gefunden" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" -msgstr "Peer ist eine ankommende Verbindung" +msgstr "Gegenstelle ist eine ankommende Verbindung" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" -msgstr "Peer ist über μTP verbunden" +msgstr "Gegenstelle ist über μTP verbunden" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "_Mehr Details anzeigen" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Liste mit %1$s%2$'d Peers erhalten%3$s vor %4$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -"Anforderung einer Peer-Liste %1$sabgelaufen%2$s vor %3$s; wird wiederholt" +"Anforderung einer Gegenstellenliste %1$sabgelaufen%2$s vor %3$s; wird " +"wiederholt" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Fehler festgestellt %1$s\"%2$s\"%3$s vor %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Keine Aktualisierungen geplant" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" -msgstr "Um mehr Peers bitten in %s" +msgstr "Um mehr Gegenstellen bitten, in %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" -msgstr "Warten auf Bitte um mehr Peers" +msgstr "Warten auf Bitte, um mehr Gegenstellen" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" -msgstr "Mehr Peers werden nun angefordert … %s" +msgstr "Mehr Gegenstellen werden jetzt angefordert … %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Tracker hatte %s%'d Seeder und %'d Leecher vor %s %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "»Scrape«-Fehler »%s%s%s« erhalten vor %s" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" -msgstr "Anzahl der Peers abfragen in %s" +msgstr "Anzahl der Gegenstellen abfragen in %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" -msgstr "Warte auf Anfrage über die Anzahl der Peers" +msgstr "Auf Anfrage über die Anzahl der Gegenstellen wird gewartet" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Peer-Zahl wird jetzt angefordert … %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" -msgstr "Die Liste enthält ungültige URLs" +msgstr "Die Liste enthält ungültige Adressen" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Bitte beheben Sie die Fehler und wiederholen Sie den Vorgang." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Tracker bearbeiten" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Tracker-Ankündigungs-URLs" +msgstr "Tracker-Ankündigungsadresse" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -"Um eine Ersatz-URL anzufügen, ist diese eine Zeile nach der Primär-URL " +"Um eine Ersatzadresse anzufügen, ist diese eine Zeile nach der Primäradresse " "einzufügen.\n" -"Um eine weitere Primär-URL anzufügen, ist diese nach einer Leerzeile " +"Um eine weitere Primäradresse anzufügen, ist diese nach einer Leerzeile " "einzufügen." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Tracker hinzufügen" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" -msgstr "URL bek_anntgeben:" +msgstr "_Adresse bekanntgeben:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "Ent_fernen" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "_Alternativ-Tracker anzeigen" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" -msgstr "Peers" +msgstr "Gegenstellen" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Datei-Auflistung nicht verfügbar für kombinierte Torrent-Eigenschaften" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eigenschaften von %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent-Eigenschaften" @@ -794,14 +798,14 @@ msgstr[1] "Diese Torrents wurden noch nicht vollständig heruntergeladen." #: ../gtk/dialogs.c:123 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." -msgstr[0] "Dieser Torrent ist mit Peers verbunden." -msgstr[1] "Diese Torrents sind mit Peers verbunden." +msgstr[0] "Dieser Torrent ist mit Gegenstellen verbunden." +msgstr[1] "Diese Torrents sind mit Gegenstellen verbunden." #: ../gtk/dialogs.c:130 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." -msgstr[0] "Einer dieser Torrents ist mit Peers verbunden." -msgstr[1] "Einige dieser Torrents sind mit Peers verbunden." +msgstr[0] "Einer dieser Torrents ist mit Gegenstellen verbunden." +msgstr[1] "Einige dieser Torrents sind mit Gegenstellen verbunden." #: ../gtk/dialogs.c:137 msgid "One of these torrents has not finished downloading." @@ -811,84 +815,85 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Einige dieser Torrents wurden noch nicht vollständig heruntergeladen." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Name" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Größe" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Heruntergeladen" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Prüfung läuft" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Fehler" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Zeigen:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Fehler beim Festlegen von Transmission als bevorzugte Anwendung für den " "Dateityp »x-scheme-handler/magnet«: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -896,32 +901,32 @@ msgstr "" "Signal %d erhalten. Es wird versucht fehlerfrei herunterzufahren. Versuchen " "Sie es erneut, falls nichts mehr reagiert." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Wo nach Konfigurationsdateien gesucht werden soll" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Mit allen Torrents pausiert starten" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" -msgstr "Minimiert im Benachrichtigungsfeld starten" +msgstr "Verkleinert im Benachrichtigungsfeld starten" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Die Versionsnummer anzeigen und beenden" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" -msgstr "[Torrent-Dateien oder URLs]" +msgstr "[Torrent-Dateien oder Adressen]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -931,7 +936,7 @@ msgstr "" "Führen Sie »%s --help« aus, um die Liste aller verfügbaren " "Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -944,52 +949,51 @@ msgstr "" "Einhaltung der für Sie geltenden Gesetze und eine vernünftige Anwendung der " "Technologie verantwortlich." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Ich _akzeptiere" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Verbindungen werden geschlossen" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" -msgstr "Upload-/Download-Statistik wird an den Tracker gesendet …" +msgstr "Hoch-/Herunterladestatistik wird an den Tracker gesendet …" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Jetzt beenden" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Defekte Torrentdatei konnte nicht hinzufügen werden" msgstr[1] "Defekte Torrentdateien konnten nicht hinzufügen werden" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Doppelte Torrentdatei konnte nicht hinzufügen werden" msgstr[1] "Doppelte Torrentdateien konnten nicht hinzufügen werden" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" -msgstr "Ein schneller und einfacher BitTorrent-Client" +msgstr "Ein schnelles und einfaches BitTorrent-Programm" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" -msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" +msgstr "Urheberrecht © The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Michael Färber, Daniel Dorau\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" -" Aeneas Jaißle https://launchpad.net/~loking-de\n" " Alex D https://launchpad.net/~nobbs\n" " Alexander Wunschik https://launchpad.net/~alex-wunschik\n" " Charles Kerr https://launchpad.net/~charlesk\n" @@ -1004,7 +1008,7 @@ msgstr "" " Fligor https://launchpad.net/~fligor\n" " Georg Engelmann https://launchpad.net/~georg-engelmann\n" " Ghenrik https://launchpad.net/~ghenrik-deactivatedaccount\n" -" Gregor Santner https://launchpad.net/~gregi94\n" +" Gregor Santner https://launchpad.net/~gdev\n" " Helmi https://launchpad.net/~helmreich002\n" " Hendrik Knackstedt https://launchpad.net/~hennekn\n" " Jakob Kramer https://launchpad.net/~jakobk\n" @@ -1018,277 +1022,279 @@ msgstr "" " Linus Hoppe https://launchpad.net/~linus-hoppe\n" " Lukas Bögelein https://launchpad.net/~lukas-boegelein\n" " M. Bonath https://launchpad.net/~ella-b\n" +" MY2muadADSjyAdj https://launchpad.net/~na82aynuam2d-deactivatedaccount\n" " Martin Lettner https://launchpad.net/~m.lettner\n" " Merlin Schumacher https://launchpad.net/~merlin-schumacher\n" " Michael Färber https://launchpad.net/~0102-gmx\n" " Michael Kuhn https://launchpad.net/~suraia\n" " Narg0s https://launchpad.net/~narg0s\n" " Patrick Eigensatz https://launchpad.net/~p.eigensatz-deactivatedaccount\n" -" Patrick Kolesa https://launchpad.net/~pkol.\n" " Perdix https://launchpad.net/~opitz-paul\n" " Peter-Alexander https://launchpad.net/~pp78\n" " Phil https://launchpad.net/~philippk87\n" " Philipp Rustemeier https://launchpad.net/~12foo\n" " Phillip Meister https://launchpad.net/~phil-smashing-dreams\n" -" Raffael Menke https://launchpad.net/~r-menke\n" " S. Dorscht https://launchpad.net/~stdoonline\n" " Salesome https://launchpad.net/~xaver-bastiani-deactivatedaccount\n" " Stefan Horning https://launchpad.net/~stefan-horning\n" " Sven Lilienthal https://launchpad.net/~sven-lilienthal\n" " TMuel https://launchpad.net/~thomasmueller\n" +" Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba\n" " Vinzenz Vietzke https://launchpad.net/~vinzv\n" " dominik langer https://launchpad.net/~dominiklanger\n" +" fooooo https://launchpad.net/~pkol.-deactivatedaccount\n" " frederyk https://launchpad.net/~frederyk\n" " friederike https://launchpad.net/~fritzi-h\n" " greenscandic https://launchpad.net/~greenscandic\n" -" hexa- https://launchpad.net/~mweinelt\n" +" hexa- https://launchpad.net/~mweinelt-deactivatedaccount\n" " kevin https://launchpad.net/~kevin-neumann91\n" " koelnberger https://launchpad.net/~olavoigt\n" " kolja.strauss https://launchpad.net/~kolja-strauss\n" -" not your https://launchpad.net/~fasrurgpdd" +" not your https://launchpad.net/~fasrurgpdd\n" +" rm https://launchpad.net/~r-m333-deactivatedaccount" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "»%s« wird erstellt" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "»%s« wurde erstellt!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" -msgstr "Fehler: Ungültige Ankündigungs-URL »%s«" +msgstr "Fehler: Ungültige Ankündigungsadresse »%s«" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s gelesen" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Neuer Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Torrent wird erstellt …" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Keine Quelle ausgewählt" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s - %2$'d Datei" msgstr[1] "%1$s - %2$'d Dateien" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d Teil mit %2$s" msgstr[1] "%1$'d Teile zu je %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "S_peichern unter:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Quell-_Verzeichnis:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Quell-_Datei:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Keine Quelle ausgewählt" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Tracker:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mmentar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privater Torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Protokoll speichern" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Fehlerdiagnose" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Nachrichtenprotokoll" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Stufe" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Ordner öffnen" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent vollständig" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent hinzugefügt" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentdateien" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent-Optionen" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" -msgstr ".torrent-Datei in den Müll _verschieben" +msgstr ".torrent-Datei in den Papierkorb _verschieben" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Starten, wenn hinzugefügt" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent-Datei:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Quelldatei auswählen" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Zielordner:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Zielordner auswählen" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Torrent öffnen" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "_Optionendialog anzeigen" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" -msgstr "URL öffnen" +msgstr "Adresse öffnen" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Torrent über URL öffnen" +msgstr "Torrent über Adresse öffnen" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" -msgstr "_URL" +msgstr "_Adresse" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "»%s« wird verschoben" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Torrent konnte nicht verschoben werden" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Dies kann eine Weile dauern …" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Torrent-Ziel wählen" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Speicherort" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent-_Ziel:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "Aus dem aktuellen Ordner _verschieben" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Lokale Daten sind _bereits vorhanden" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%d mal gestartet" msgstr[1] "%d mal gestartet" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Wollen Sie Ihre Statistiken zurücksetzen?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1297,34 +1303,34 @@ msgstr "" "keinen Einfluss auf die Statistiken, die von Ihren BitTorrent-Trackern " "aufgezeichnet wurden." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Zurücksetzen" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Aktuelle Sitzung" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Verhältnis:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Dauer:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s von %2$s (%3$s%%)" @@ -1335,7 +1341,7 @@ msgstr "%1$s von %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1346,7 +1352,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s von %2$s (%3$s%%), hochgeladen %4$s (Verhältnis: %5$s)" @@ -1355,7 +1361,7 @@ msgstr "%1$s von %2$s (%3$s%%), hochgeladen %4$s (Verhältnis: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, hochgeladen %2$s (Verhältnis: %3$s Ziel: %4$s)" @@ -1363,17 +1369,17 @@ msgstr "%1$s, hochgeladen %2$s (Verhältnis: %3$s Ziel: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, hochgeladen %2$s (Verhältnis: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Verbleibende Zeit unbekannt" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s verbleibend" @@ -1390,15 +1396,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Angehalten" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Lokale Dateien werden überprüft (%.1f%% getestet)" @@ -1408,17 +1414,17 @@ msgstr "Lokale Dateien werden überprüft (%.1f%% getestet)" msgid "Ratio %s" msgstr "Verhältnis %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Der Tracker hat eine Warnung gesendet: »%s«" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Der Tracker hat einen Fehler gesendet: »%s«" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" @@ -1439,7 +1445,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Metadaten werden von %1$'d Peers heruntergeladen (%2$d%% abgeschlossen)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1452,32 +1458,32 @@ msgstr "BitTorrent-Programm" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "Transmission BitTorrent-Programm" +msgstr "Transmission-BitTorrent-Programm" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Dateien über BitTorrent herunterladen und verteilen" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "»%s« konnte nicht gelesen werden: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Unbekannter Torrent »%s« wird übersprungen" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Systembereitschaftsmodus verhindern" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Systembereitschaftsmodus konnte nicht verhindert werden: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Systembereitschaftsmodus erlauben" @@ -1490,7 +1496,7 @@ msgstr "(Beschränkung: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1501,7 +1507,7 @@ msgstr "" "Gesendet: %1$s %2$s\n" "Empfangen: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "An diesem _Ort speichern:" @@ -1518,15 +1524,15 @@ msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" "Downloads, die in den letzten N Minuten Daten freigegeben haben, sind _aktiv:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Unvollständige" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Endung »._part« an unvollständig heruntergeladene Dateien anfügen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "_Unvollständige Torrents verbleiben in:" @@ -1534,373 +1540,373 @@ msgstr "_Unvollständige Torrents verbleiben in:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Skript ausführen, wenn Torrent abgeschlossen ist:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Wird hinzugefügt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Torrents automatisch _hinzufügen aus:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" -msgstr "Wird verteilt" +msgstr "Verteilen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Verteilung bei diesem Ve_rhältnis stoppen:" +msgstr "Verteilung bei diesem Ve_rhältnis anhalten:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Verteilung nach _N Minuten Inaktivität stoppen:" +msgstr "Verteilung nach _N Minuten Inaktivität anhalten:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsumgebung" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "Systembereitschaftsmodus verhindern, wenn Torrents aktiv sind" +msgstr "_Systembereitschaftsmodus verhindern, wenn Torrents aktiv sind" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Transmission-Symbol im _Benachrichtigungsfeld anzeigen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Benachrichtigung zeigen, wenn Torrents hinzugefügt werden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Benachrichtigung zeigen, wenn Torrents _abgeschlossen wurden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Ton abspielen, wenn Torrents abgeschlossen wurden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Sperrliste enthält %'d Regel" msgstr[1] "Sperrliste enthält %'d Regeln" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Sperrliste hat %'d Regel" msgstr[1] "Sperrliste hat %'d Regeln" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Erfolgreich aktualisiert!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Sperrliste aktualisieren" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Neue Sperrliste wird empfangen …" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Verschlüsselung erlauben" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Verschlüsselung bevorzugen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Verschlüsselung verlangen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Sperrliste" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "_Sperrliste aktivieren:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "Akt_ualisieren" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Automatische Aktualisierung aktivieren" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Verschlüsselungsmodus:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "PE_X verwenden, um mehr Peers zu finden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "Mit PEX können Peer-Listen mit den verbundenen Peers ausgetauscht werden." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "_DHT verwenden, um mehr Peers zu finden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "Mit DHT können Peers ohne Tracker gefunden werden." +msgstr "Mit DHT können Gegenstellen ohne Tracker gefunden werden." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "_Lokale Peer-Suche verwenden, um mehr Peers zu finden" +msgstr "_Lokale Gegenstellensuche verwenden, um mehr Gegenstellen zu finden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "Mit LPD können Peers im lokalen Netz gefunden werden." +msgstr "Mit LPD können Gegenstellen im lokalen Netz gefunden werden." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Web-Client" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "Web-Client _aktivieren" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" -msgstr "Web-Client ö_ffnen" +msgstr "_Internetprogramm öffnen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP-_Port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" -msgstr "_Authentifizierung verwenden" +msgstr "_Legitimierung verwenden" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzername:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_wort:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Verbindungen nur von diesen IP-Adressen annehmen:" +msgstr "Verbindungen nur von diesen IP-A_dressen annehmen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Für IP-Adressen können Platzhalter wie 192.168.*.* verwendet werden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adressen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Jeden Tag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "An Wochentagen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "An Wochenenden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Sonntags" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Montags" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstags" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwochs" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstags" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Freitags" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Samstags" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Geschwindigkeitsbeschränkungen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" -msgstr "_Hochladen (%s):" +msgstr "H_ochladen (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" -msgstr "_Herunterladen (%s):" +msgstr "H_erunterladen (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Normale Geschwindigkeitsbeschränkungen manuell oder zu gewünschten Zeiten " "überschreiben" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" -msgstr "H_ochladen (%s):" +msgstr "Hochla_den (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Her_unterladen (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Geplante Zeiten:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _bis " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_An diesen Tagen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Status unbekannt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Port ist offen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Port ist geschlossen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP-Port wird getestet …" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Zu überwachender Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "Für ankommende Verbindungen verwendeter _Port:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Port _testen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Bei jedem Start von Transmission einen _zufälligen Port wählen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "UPnP oder NAT-PMP Port-_Weiterleitung Ihres Routers verwenden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" -msgstr "Peer-Beschränkungen" +msgstr "Gegenstellenbeschränkungen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maximale Peers (pro _Torrent):" +msgstr "Maximale Gegenstellen (pro _Torrent):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Maximale Peers (_gesamt):" +msgstr "Maximale Gegenstellen (_gesamt):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "_uTP für Peer-Kommunikation aktivieren" +msgstr "_uTP für Gegenstellenkommunikation aktivieren" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP ist ein Werkzeug um die Netzwerkauslastung zu reduzieren." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission-Einstellungen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" -msgstr "Herunterladen" +msgstr "Wird heruntergeladen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Verhältnis (gesamt)" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Verhältnis (diese Sitzung)" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Übertragung (gesamt)" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Übertragung (diese Sitzung)" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1910,7 +1916,7 @@ msgstr "" "deaktivieren\n" "(mit %1$s empfangen, mit %2$s senden)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1920,114 +1926,114 @@ msgstr "" "aktivieren\n" "(mit %1$s empfangen, mit %2$s senden)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker wird Anfragen erlauben in %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Für immer verteilen" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Empfangsgeschwindigkeit beschränken" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Verteilungsgeschwindigkeit beschränken" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" -msgstr "Verteilen bei Verhältnis stoppen" +msgstr "Verteilen bei Verhältnis anhalten" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" -msgstr "Stoppen bei Verhältnis (%s)" +msgstr "Anhalten bei Verhältnis (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d von %2$'d Torrent" msgstr[1] "%1$'d von %2$'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrent" msgstr[1] "%'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Verhältnis: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Empfangen: %1$s, Gesendet: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Empfangen: %1$s, Gesendet: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Nichts" @@ -2059,45 +2065,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d Sekunde" msgstr[1] "%'d Sekunden" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Die Torrent-Datei »%s« enthält ungültige Daten." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Die Torrent-Datei »%s« wird bereits verwendet." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Die Torrent-Datei »%s« stieß auf einen unbekannten Fehler." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Fehler beim Öffnen des Torrents" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server meldete »%1$ld %2$s«" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" -msgstr "Unbekannte URL" +msgstr "Unbekannte Adresse" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission weiß nicht, wie »%s« verwendet werden soll" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2107,188 +2113,188 @@ msgstr "" "BitTorrent-Magnet-Links enthalten einen Abschnitt mit »%s«." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Ungültige Metadaten" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Temporäre Datei »%1$s« konnte nicht gespeichert werden: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "»%s« wurde gespeichert" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "»%1$s« konnte nicht gespeichert werden: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "»%1$s« konnte nicht gelesen werden: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Sperrliste »%s« enthält %zu Einträge" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "Ungültige Adresse in Zeile %d der Sperrliste wird übersprungen" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Sperrliste »%s« mit %zu Einträgen aktualisiert" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "»%1$s« konnte nicht erstellt werden: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "»%1$s« konnte nicht geöffnet werden: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "»%1$s« konnte nicht abgeschnitten werden: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Socket konnte nicht erstellt werden: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent-Ersteller überspringt Datei »%s«: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ungültiger Metadaten-Eintrag »%s«" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Port-Weiterleitung (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s fertiggestellt (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Öffentliche Adresse »%s« gefunden" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "Port %d wird nicht länger weitergeleitet" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d erfolgreich weitergeleitet" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Quelladresse %s konnte nicht auf %d gesetzt werden: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" "Socket %d konnte nicht mit %s verbunden werden, Port %d (Fehlernummer %d - " "%s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Läuft bereits eine andere Instanz von Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Port %d konnte nicht an %s gebunden werden: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Port %d konnte nicht an %s gebunden werden: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" "Bitte überprüfen Sie die lokalen Daten! Datensatz #%zu ist beschädigt." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Port-Weiterleitung" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Wird gestartet" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Weitergeleitet" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" -msgstr "Wird gestoppt" +msgstr "Wird angehalten" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Nicht weitergeleitet" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Status von »%1$s« auf »%2$s« geändert" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" -msgstr "Gestoppt" +msgstr "Angehalten" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s gestarted" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d Torrents geladen" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Tracker-Warnung: »%s«" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker-Fehler: »%s«" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2297,71 +2303,71 @@ msgstr "" "oder verwenden Sie »Speicherort festlegen«. Um das Herunterladen zu " "wiederholen, entfernen Sie das Torrent und fügen Sie es wieder hinzu." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -msgstr "Manuell neu gestartet -- deaktiviere Verteilungsverhältnis" +msgstr "Manuell neu gestartet -- Verteilungsverhältnis wird deaktiviert" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Torrent wird entfernt" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Vollständig" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Port-Weiterleitung (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Internet-Gateway-Gerät »%s« gefunden" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Lokale Addresse ist »%s«" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d wird nicht weitergeleitet" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -msgstr "Port-Weiterleitung durch »%s« wird gestoppt, Dienst »%s«" +msgstr "Port-Weiterleitung durch »%s« wird anhalten, Dienst »%s«" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "Port-Weiterleitung durch »%s«, Dienst »%s«. (Lokale Adresse: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Port-Weiterleitung erfolgreich!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Keine gültige Datei" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Speicherreservierung gescheitert" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Datei »%s« ist im Weg" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Torrent wird überprüft" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index c4f3e9ceb2d..838f15ee180 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -14,687 +14,687 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ταξινόμηση κατά _Δραστηριότητα" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ταξινόμηση κατά Ό_νομα" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ταξινόμηση κατά _Πρόοδο" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Ταξινόμηση κατά _σειρά" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ταξινόμηση κατά _Αναλογία" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ταξινόμηση κατά _Κατάσταση" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ταξινόμηση κατά Πα_λαιότητα" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ταξινόμηση βάσει _Εναπομείναντος χρόνου" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ταξινόμηση κατά Μέ_γεθος" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Εμφάνιση του Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Κ_αταγραφή μηνυμάτων" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Ενεργοποίηση Εναλλακτικών Ορίων _Ταχύτητας" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Συνοπτική προβολή" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Αν_τιστροφή σειράς ταξινόμησης" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "Γραμμή _φίλτρου" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Γραμμή _κατάστασης" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ταξινόμηση torrents κατά" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Σειρά" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Αντιγραφή του δεσμού _Magnet στο πρόχειρο" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Άνοιγμα _URL…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Άνοιγμα URL…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Άνοιγμα ενός torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Εκκίνηση" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Εκκίνηση torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Εκκίνηση _τώρα" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Εκκίνηση torrent τώρα" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Στατιστικά" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Δωρεά" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Επαλήθευση τοπικών δεδομένων" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "Παύ_ση" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Παύση torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Παύση όλων" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Παύση όλων των torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Εκκίνηση όλων" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Εκκίνηση όλων των torrent" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Καθορισμός _τοποθεσίας…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Αφαίρεση torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Διαγραφή αρχείων και αφαίρεση από την λίστα" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Νέο…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Δημιουργία torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "Έ_ξοδος" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή _όλων" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Αποεπι_λογή όλων" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Ιδιότητες torrent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Άνοιγμα Φακέ_λου" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Αίτηση στον ανιχνευτή για ε_πιπλέον ομότιμους χρήστες" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Μετακίνηση στην _κορυφή" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Μετακίνηση _επάνω" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Μετακίνηση _κάτω" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Μετακίνηση στο _τέλος" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Εμφάνιση κεντρικού παραθύρου" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Εισαγωγή του \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Χρήση καθολικών ρυθμίσεων" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Διαμοιρασμός ανεξάρτητα από την αναλογία" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Παύση διαμοιρασμού στην αναλογία:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Διαμοιρασμός ανεξάρτητα από την δραστηριότητα" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Παύση διαμοιρασμού σε περίπτωση αδράνειας για N λεπτά:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Ταχύτητα" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Τήρηση καθολικών _ορίων" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Όριο _ταχύτητας μεταφόρτωσης (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Όριο _ταχύτητας ανεβάσματος (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Προτεραιότητα torrent" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Όρια Διαμοιρασμού" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Αναλογία" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "Α_δρανές" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Συνδέσεις ομότιμων χρηστών" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Μέγιστος αριθμός ομότιμων χρηστών:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Σε αναμονή για επαλήθευση" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Επαλήθευση τοπικών δεδομένων" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Σε σειρά για κατέβασμα" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Λήψη" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Σε σειρά για μοίρασμα" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Διαμοιρασμός" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Σε παύση" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Μικτή" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Δεν έχουν επιλεχθεί torrents" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Ιδιωτικό σε αυτόν τον ανιχνευτή -- απενεργοποίηση DHT και PEX" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Δημόσιο torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Δημιουργήθηκε από %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Δημιουργήθηκε στις %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Δημιουργήθηκε από %1$s στις %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστος" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d κομμάτι @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d κομμάτια @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d κομμάτι)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d κομμάτια)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% από %3$s%% Διαθέσιμα)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% από %3$s%% Διαθέσιμα); %4$s Ανεπιβεβαίωτα" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s αλλοιωμένα)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Αναλογία: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Χωρίς σφάλματα" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Ενεργό τώρα" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "πριν από %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Δραστηριότητα" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Μέγεθος torrent:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Έχουμε:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Ληφθέντα:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Απεσταλμένα:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Κατάσταση:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Χρόνος εκτέλεσης:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Χρόνος που απομένει:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Τελευταία δραστηριότητα:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Σφάλμα:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Κλειδί ελέγχου ακεραιότητας δεδομένων:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Απόρρητο:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Προέλευση:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Διαμοιραστές δικτύου" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Λήψη" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Αποστολή" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Πελάτης" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Αιτήσεις αποστολής" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Αιτήσεις λήψης" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Dn Blocks" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Up Blocks" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκαν από εμάς" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκαν από άλλους" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Σημάνσεις" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Βελτιωτική απόφραξη" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Γίνεται λήψη από αυτόν τον ομότιμο χρήστη" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Θα γινόταν λήψη απ'αυτόν τον ομότιμο χρήστη αν μας επιτρεπόταν" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Αποστολή σε ομότιμο χρήστη" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Θα γίνει αποστολή σε αυτό τον ομότιμο χρήστη αν ζητηθεί" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" "Ο ομότιμος χρήστης μας επιτρέπει την ανταλλαγή δεδομένων, αλλά δεν " "ενδιαφερόμαστε" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" "Επιτρέπουμε την ανταλλαγή δεδομένων στον ομότιμο χρήστη, αλλά δεν " "ενδιαφέρεται" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Κρυπρογραφημένη σύνδεση" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Εύρεση ομότιμου χρήστη μέσω του Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Βρέθηκε ομότιμος χρήστης μέσω του DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "O ομότιμος χρήστης είναι μια εισερχόμενη σύνδεση" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Ο χρήστης είναι συνδεδεμένος μέσω µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Εμφάνιση _περισσότερων λεπτομερειών" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Έγινε λήψη μιας λίστας με %1$s%2$'d χρήστες%3$s πριν από %4$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "%1$sΛήξη χρονικού ορίου%2$s της αίτησης λίστας ομότιμων χρηστών πριν από " "%3$s· θα ξαναδοκιμάσω" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα %1$s\"%2$s\"%3$s πριν από %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Δεν έχει προγραμματιστεί καμία ενημέρωση" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Αίτηση λίστας επιπλέον ομότιμων χρηστών σε %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Σε αναμονή αίτησης για επιπλέον ομότιμους χρήστες" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Αναζήτηση για περισσότερους ομότιμους τώρα… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Ο ανιχνευτής είχε %s%'d seeders και %'d leechers%s πριν από %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Λήφθηκε ένα scrape error \"%s%s%s\" πριν από %s" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Αίτηση αριθμού ομότιμων χρηστών σε %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Σε αναμονή για αίτηση αριθμού ομότιμων χρηστών" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Αναζήτηση για αριθμό ομοτίμων τώρα… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Η λίστα περιέχει μη έγκυρα URL" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Παρακαλώ διορθώστε τα σφάλματα και δοκιμάστε ξανά." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Επεξεργασία Ιχνηλατών" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL αναφοράς Ανιχνευτή" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -704,62 +704,62 @@ msgstr "" "Για να προσθέσετε ακόμη ένα πρωτεύον URL, εισάγετέ το αφήνοντας μία κενή " "γραμμή." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Προσθήκη Ιχνηλάτη" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Ιχνηλάτης" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_URL Ανακοίνωσης:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Ιχνηλάτες" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Εμφάνιση _δευτερευόντων ιχνηλατών" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Ομότιμοι χρήστες" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Η λίστα αρχείων δεν είναι διαθέσιμη κατά την εμφάνιση πολλαπλών torrent" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Ιδιότητες του %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Ιδιότητες %'d torrent" @@ -816,116 +816,117 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη ενός από αυτά τα torrent." msgstr[1] "Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη ορισμένων από αυτά τα torrent." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Υψηλή" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Έχω" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Λήψη" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Όλα" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Απόρρητο" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Δημόσιο" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Ιδιωτικό" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Ενεργά" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Γίνεται επαλήθευση" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "Ε_μφάνιση:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Σφάλμα κατά την εγγραφή του Transmission ως διαχειριστή x-scheme-" "handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Λήφθηκε σήμα %d; προσπάθεια καθαρού κλεισίματος. Επαναλάβετε αν κολλήσει." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Που υπάρχουν τα αρχεία ρυθμίσεων" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Έναρξη με όλα τα torrent σε παύση" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Εκκίνηση ελαχιστοποιημένο στην περιοχή ειδοποιήσεων" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Εμφάνιση αριθμού έκδοσης και έξοδος" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[αρχεία torrent ή urls]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -935,7 +936,7 @@ msgstr "" "Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών " "της γραμμής εντολών.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -947,46 +948,46 @@ msgstr "" "Εσείς και μόνο εσείς, είστε πλήρως υπεύθυνοι για την ορθή χρήση και την " "τήρηση των τοπικών νόμων." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Αποδέχομαι" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Τερματισμός συνδέσεων" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Αποστέλλονται συνολικά απεσταλμένα/ληφθέντα στον ανιχνευτή…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Τερματισμός τώρα" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Αδύνατη η προσθήκη κατεστραμμένου torrent" msgstr[1] "Αδύνατη η προσθήκη κατεστραμμένων torrent" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Αδύνατη η προσθήκη διπλότυπου torrent" msgstr[1] "Αδύνατη η προσθήκη διπλότυπων torrent" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Ένα γρήγορο κι εύχρηστο πρόγραμμα για το πρωτόκολλο BitTorrent" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Λίστα ελληνοποίησης προγραμμάτων ανοιχτού λογισμικού \n" @@ -997,7 +998,7 @@ msgstr "" " Damaskinos Nikos https://launchpad.net/~damaskinos-e-genius\n" " Dim. Tsim. https://launchpad.net/~karivolas\n" " Dimitrios - Georgios Kontopoulos https://launchpad.net/~dgkontopoulos\n" -" Dimitris Athanasopoulos https://launchpad.net/~motzin\n" +" Dimitris Athanasopoulos https://launchpad.net/~motzin-deactivatedaccount\n" " Epirotes https://launchpad.net/~epirotes\n" " George Christofis https://launchpad.net/~geochr\n" " George Kontis https://launchpad.net/~giormatsis\n" @@ -1009,8 +1010,9 @@ msgstr "" " Marios Zindilis https://launchpad.net/~marios-zindilis\n" " Michalis Ntovas https://launchpad.net/~michalisntovas\n" " Mixalis Zisis https://launchpad.net/~mixasgr\n" +" NickTh  https://launchpad.net/~nick-athens30\n" " Nikos Charonitakis https://launchpad.net/~charosn\n" -" Simos Xenitellis https://launchpad.net/~simosx\n" +" Simos Xenitellis  https://launchpad.net/~simosx\n" " Spiros Georgaras https://launchpad.net/~sngeorgaras\n" " Stefanos Nikolaou https://launchpad.net/~stenikol\n" " Thanos Lefteris https://launchpad.net/~alefteris\n" @@ -1022,248 +1024,248 @@ msgstr "" " tsampikos92 https://launchpad.net/~tsampikos92-deactivatedaccount\n" " tzem https://launchpad.net/~athmakrigiannis" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Δημιουργία \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Το \"%s\" δημιουργήθηκε!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Σφάλμα: μή έγκυρη αναφορά URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής στο \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Σαρώθηκαν %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Νέο Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Δημιουργία torrent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί καμία πηγή" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s· %2$'d αρχείο" msgstr[1] "%1$s· %2$'d αρχεία" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d κομμάτι @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d κομμάτια @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Α_ποθήκευση σε:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Φά_κελος προέλευσης:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Α_ρχείο προέλευσης:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί πηγή" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Ιχνηλάτες:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Σ_χόλιο:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Ιδιωτικό torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Αποθήκευση καταγραφής" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Χρόνος" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Αποσφαλμάτωση" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Καταγραφή μηνυμάτων" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Επίπεδο" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Αναπαραγωγή Αρχείου" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Το torrent oλοκληρώθηκε" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Το Torrent προστέθηκε" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Αρχεία torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Επιλογές torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Μετακ_ίνηση του αρχείου .torrent στα απορρίμματα" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Εκκίνηση κατά την προσθήκη" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Αρχείο torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Επιλέξτε το πηγαίο αρχείο" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Φάκελος προορισμού:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Επιλογή φακέλου προορισμού" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Άνοιγμα ενός torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου _επιλογών" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Άνοιγμα URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Άνοιγμα torrent από URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Μετακίνηση του \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Αυτό μπορεί να πάρει λίγο χρόνο..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Ορισμός τοποθεσίας Torrent" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Τοποθεσία Torrent:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Μετακίνηση από τον τρέχοντα φάκελο" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Τα τοπικά δεδομένα είναι _ήδη εκεί" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Εκκινήθηκε %'d φορά" msgstr[1] "Εκκινήθηκε %'d φορές" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Μηδενισμός των στατιστικών σας;" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1272,34 +1274,34 @@ msgstr "" "δεν επηρεάζει τα στατιστικά στοιχεία που έχουν καταγραφεί από τους " "BitTorrent ιχνηλάτες σας." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Μηδενισμός" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικά" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Τρέχουσα Συνεδρία" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Αναλογία:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Διάρκεια:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Σύνολο" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s από %2$s (%3$s%%)" @@ -1310,7 +1312,7 @@ msgstr "%1$s από %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s από %2$s (%3$s%%), ανέβηκαν %4$s (Αναλογία: %5$s Στόχος: %6$s)" @@ -1320,7 +1322,7 @@ msgstr "%1$s από %2$s (%3$s%%), ανέβηκαν %4$s (Αναλογία: %5$s #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s από %2$s (%3$s%%), ανέβηκαν %4$s (Αναλογία: %5$s)" @@ -1329,7 +1331,7 @@ msgstr "%1$s από %2$s (%3$s%%), ανέβηκαν %4$s (Αναλογία: %5$s #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, απεστάλησαν %2$s (Αναλογία: %3$s Στόχος: %4$s)" @@ -1337,17 +1339,17 @@ msgstr "%1$s, απεστάλησαν %2$s (Αναλογία: %3$s Στόχος: #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, απεστάλησαν %2$s (Αναλογία: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" -msgstr "Άγνωστος εναπομένων χρόνος" +msgstr "Άγνωστος υπολειπόμενος χρόνος" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "απομένουν %s" @@ -1364,15 +1366,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Στάσιμο" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Αδρανές" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Επαλήθευση τοπικών δεδομένων (%.1f%% ελέγχθηκαν)" @@ -1382,17 +1384,17 @@ msgstr "Επαλήθευση τοπικών δεδομένων (%.1f%% ελέγ msgid "Ratio %s" msgstr "Αναλογία %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Ο ιχνηλάτης έδωσε μια προειδοποίηση: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Ο ιχνηλάτης έδωσε σφάλμα: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Σφάλμα: %s" @@ -1411,7 +1413,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Λήψη μεταδεδομένων από %1$'d χρήστη (ολοκληρώθηκε %2$d%%)" msgstr[1] "Λήψη μεταδεδομένων από %1$'d χρήστες (ολοκληρώθηκε %2$d%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1431,26 +1433,26 @@ msgstr "Transmission πελάτης BitTorrent" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Λήψη και διαμοιρασμός των αρχείων μέσω του BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Παράκαμψη άγνωστου torrent \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Απαγόρευση αδρανοποίησης επιφάνειας εργασίας" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Αδυναμία απαγόρευσης αδρανοποίησης επιφάνειας εργασίας: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Η ρύθμιση για να επιτρέπεται η αδρανοποίηση βρίσκεται σε εξέλιξη" @@ -1463,7 +1465,7 @@ msgstr "(Όριο: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1474,7 +1476,7 @@ msgstr "" "Αποστολή: %1$s %2$s\n" "Λήψη: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Αποθήκευση στην _τοποθεσία:" @@ -1492,16 +1494,16 @@ msgstr "" "Οι μεταφορτώσεις που ανταλλάσουν δεδομένα τα τελευταία N λεπτά είναι " "_ενεργές:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Μη ολοκληρωμένο" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" "Προσθήκη της λέξης \"._part\" στα ονόματα των μη ολοκληρωμένων αρχείων" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Διατήρηση _μη ολοκληρωμένων torrents σε:" @@ -1509,380 +1511,380 @@ msgstr "Διατήρηση _μη ολοκληρωμένων torrents σε:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Εκτέλεση του _script κατά την ολοκλήρωση torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Προσθήκη" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Αυτόματη _προσθήκη torrent από:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Γίνεται διαμοιρασμός" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Παύση διαμοιρασμού στην _αναλογία:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Παύση διαμοιρασμού σε περίπτωση αδράνειας για _N λεπτά:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια Eργασίας" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Απαγόρευση αδρανοποίησης όταν υπάρχουν ενεργά torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου του Transmission στην _περιοχή ειδοποιήσεων" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Ειδοποίηση" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης όταν _προστίθενται torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Εμφάνιση μιας ειδοποίησης όταν _ολοκληρωθούν τα torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Αναπαραγωγή ενός ή_χου όταν ολοκληρώνονται torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Η λίστα αποκλεισμού περιέχει %'d κανόνα" msgstr[1] "Η λίστα αποκλεισμού περιέχει %'d κανόνες" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Η λίστα αποκλεισμού έχει %'d κανόνα." msgstr[1] "Η λίστα αποκλεισμού περιέχει %'d κανόνες." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Επιτυχία ενημέρωσης!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Ενημέρωση μαύρης λίστας" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Λαμβάνεται νέα λίστα αποκλεισμού…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Να επιτρέπεται κρυπτογράφηση" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Να προτιμάται κρυπτογράφηση" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Να απαιτείται κρυπτογράφηση" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Μαύρη λίστα" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Ενεργοποίηση _λίστας αποκλεισμού:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Ενημέρωση" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Ενεργοποίηση _αυτόματων ενημερώσεων" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Λειτουργία κρυπτογράφησης:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Χρήση του P_EX για εύρεση επιπλέον ομότιμων χρηστών" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "Το PEX είναι ένα εργαλείο για την ανταλλαγή λιστών ομότιμων χρηστών με τους " "χρήστες που είστε συνδεδεμένος." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Χρήση του _DHT για εύρεση επιπλέον ομότιμων χρηστών" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" "Το DHT είναι ένα εργαλείο για την εύρεση ομότιμων χρηστών χωρίς τη βοήθεια " "ανιχνευτή." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" "Χρήση Ανα_κάλυψης Τοπικών Διαμοιραστών για την εύρεση περισσότερων " "διαμοιραστών" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" "Το LPD είναι ένα εργαλείο ανεύρεσης ομότιμων χρηστών στο τοπικό σας δίκτυο." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Πελάτης ιστού" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Ενεργοποίηση πελάτη ιστού" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Άνοιγμα πελάτη ιστού" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "πό_ρτα HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Χρήση _πιστοποίησης" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "Ό_νομα χρήστη:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Να επιτρέπεται να συνδεθούν μόνο αυτές οι δι_ευθύνσεις IP:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Οι διευθύνσεις IP μπορεί να περιέχουν μπαλαντέρ, όπως 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Διευθύνσεις:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Κάθε μέρα" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Εργάσιμες" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Σαββατοκύριακα" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Όρια ταχύτητας" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Ανέβασμα (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Κατέβασμα (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Εναλλακτικά Όρια Ταχύτητας" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Παράκαμψη συνηθισμένων ορίων ταχυτήτων χειροκίνητα ή σε προγραμματισμένες " "ώρες" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Α_νέβασμα (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Κα_τέβασμα (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Προγραμματισμένες ώρες:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _μέχρι " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_Τις ημέρες:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Άγνωστη κατάσταση" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Η θύρα είναι ανοιχτή" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Η θύρα είναι κλειστή" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Δοκιμή για θύρα TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Θύρα Ακρόασης" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Θύρα που χρησιμοποιείται για εισερχόμενες συνδέσεις:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Δ_οκιμή θύρας" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Χρήση μιας _τυχαίας θύρας κάθε φορά που εκκινείται το Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Χρήση του UPnP ή του NAT-PMP για την _προώθηση θυρών από τον δρομολογητή μου" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Όριο ομότιμων χρηστών" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Μέγιστος αριθμός ομότιμων χρηστών ανά _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Μέγιστος αριθμός ομότιμων χρηστών _συνολικά:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Ενεργοποίηση _uTP για την επικοινωνία χρηστών" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "Το uTP είναι ένα εργαλείο για τη μείωση της συμφόρησης του δικτύου." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Προτιμήσεις του Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Λήψη" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Ιστός" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Συνολική αναλογία" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Αναλογία συνεδρίας" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Συνολικώς μεταφερθέντα" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Μεταφερθέντα συνεδρίας" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1891,7 +1893,7 @@ msgstr "" "Πατήστε για να απενεργοποιήσετε τα Εναλλακτικά Όρια Ταχύτητας\n" "(%1$s κάτω, %2$s πάνω)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1900,114 +1902,114 @@ msgstr "" "Πατήστε για να ενεργοποιήσετε τα Εναλλακτικά Όρια Ταχύτητας\n" "(%1$s κάτω, %2$s πάνω)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Ο ανιχνευτής θα δεχτεί αιτήσεις σε %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Χωρίς όριο" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Αποστολή για πάντα" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Περιορισμός ταχύτητας λήψης" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Περιορισμός ταχύτητας αποστολής" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Διακοπή αποστολής σε συγκεκριμένη αναλογία" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Διακοπή σε αναλογία (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d από %2$'d torrent" msgstr[1] "%1$'d από %2$'d torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Αναλογία: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Κατέβασμα: %1$s, Ανέβασμα: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "μέγεθος|Λήψη:%1$s, Αποστολή: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -2039,45 +2041,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%'d δευτερόλεπτα" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Το αρχείο torrent \"%s\" περιλαμβάνει άκυρα δεδομένα." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Το αρχείο torrent \"%s\" είναι ήδη σε χρήση." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Το αρχείο torrent \"%s\" αντιμετώπισε ένα άγνωστο πρόβλημα." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Μη αναγνωρίσιμο URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Το Transmission δεν ξέρει πώς να χρησιμοποιήσει το \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2088,188 +2090,188 @@ msgstr "" "που περιέχει \"%s\"." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Μη έγκυρα μεταδεδομένα" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προσωρινού αρχείου \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Αποθηκευμένο στο \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Η Λίστα Αποκλεισμού \"%s\" περιέχει %zu εγγραφές" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" "Η λίστα αποκλεισμού προσπέρασε την λανθασμένη διεύθυνση στη γραμμή %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Η Λίστα αποκλεισμού «%s» ενημερώθηκε με «%zu» καταχωρήσεις" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί το \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Δεν μπορεί να ανοιχτεί το \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η περικοπή \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία υποδοχής: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Ο Δημιουργός torrent προσπερνάει το αρχείο \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση μεταδεδομένων \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Προώθηση θύρας (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s επιτεύχθηκαν (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Βρέθηκε η δημόσια διεύθυνση \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "η θύρα %d δεν προωθείται πλέον" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Η προώθηση της θύρας %d έγινε επιτυχώς" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Αποτυχία προσδορισμού διεύθυνσης προέλευσης %s σε %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης της υποδοχής %d στο %s, θύρα %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Εκτελείται ήδη κάποιο άλλο αντίγραφο του Transmission;" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Δεν συνδέθηκε η θύρα %d στο %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Αδυναμία δέσμευσης της θύρας %d στο %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" "Παρακαλώ Επιβεβαιώστε τα Τοπικά Δεδομένα! Το Κομμάτι #%zu είναι " "κατεστραμμένο." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Προώθηση θύρας" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Εκκίνηση" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Προωθημένη" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Διακόπτεται" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Δεν έγινε προώθηση" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Η κατάσταση άλλαξε από \"%1$s\" σε \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Διακόπηκε" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "Η εφαρμογή %s %s ξεκίνησε" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Φορτώθηκαν %d torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Προειδοποίηση ανιχνευτή: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Σφάλμα ανιχνευτή: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2278,73 +2280,73 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήστε το \"Ορισμός Τοποθεσίας\". Για να ξανά κατεβάσετε, αφαιρέστε " "το torrent και προσθέστε το ξανά." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" "Επανεκκινήθηκε χειροκίνητα -- απενεργοποίηση της αναλογίας διαμοιρασμού του" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Γίνεται αφαίρεση του torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Έτοιμο" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Ολοκληρωμένο" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Προώθηση θύρας (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Βρέθηκε συσκευή σύνδεσης διαδικτύου \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Η τοπική διεύθυνση είναι \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Η θύρα %d δεν ανακατευθύνεται" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Διακόπτεται η προώθηση θύρας μέσω \"%s\", υπηρεσία \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Προώθηση πόρτας μέσω της \"%s\", υπηρεσία \"%s\". (τοπική διεύθυνση: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Η προώθηση της θύρας έγινε επιτυχώς!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Η προσπάθεια δέσμευσης μνήμης απέτυχε" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Το αρχείο \"%s\" εμποδίζει" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Γίνεται επαλήθευση του torrent" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 69e30e84d91..63b20d39504 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -15,681 +15,681 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sort by _Activity" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sort by _Name" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Sort by _Progress" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Sort by _Queue" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Sort by Rati_o" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sort by Stat_e" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sort by A_ge" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sort by Time _Left" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sort by Si_ze" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Show Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Message _Log" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Enable Alternative Speed _Limits" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Compact View" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Re_verse Sort Order" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterbar" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sort Torrents By" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Queue" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copy _Magnet Link to Clipboard" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Open _URL…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Open URL…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Open a torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Start torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Start _Now" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Start torrent now" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistics" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Donate" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verify Local Data" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pause torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Pause All" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pause all torrents" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Start All" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Start all torrents" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Set _Location…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Remove torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Delete Files and Remove" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_New…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Create a torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lect All" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent properties" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Open Fold_er" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Ask Tracker for _More Peers" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Move to _Top" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Move _Up" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Move _Down" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Move to _Bottom" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Present Main Window" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Importing \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Use global settings" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Seed regardless of ratio" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Stop seeding at ratio:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Seed regardless of activity" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Stop seeding if idle for N minutes:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Speed" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Honour global _limits" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limit _download speed (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limit _upload speed (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _priority:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Seeding Limits" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Ratio:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Idle:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Peer Connections" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maximum peers:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Queued for verification" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Verifying local data" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Queued for download" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Queued for seeding" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Finished" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Mixed" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "No Torrents Selected" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Public torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Created by %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Created on %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Created by %1$s on %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d piece)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d pieces)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corrupt)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Ratio: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "No errors" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Never" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Active now" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s ago" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Activity" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent size:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Have:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Downloaded:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Uploaded:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "State:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Running time:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Remaining time:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Last activity:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privacy:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Origin:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Comment:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Webseeds" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Down" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Address" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Up Reqs" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Dn Reqs" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Dn Blocks" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Up Blocks" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "We Cancelled" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "They Cancelled" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistic unchoke" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Downloading from this peer" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "We would download from this peer if they would let us" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uploading to peer" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "We would upload to this peer if they asked" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Peer has unchoked us, but we're not interested" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "We unchoked this peer, but they're not interested" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Encrypted connection" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Peer was found through DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer is an incoming connection" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Peer is connected over µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Show _more details" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "No updates scheduled" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Asking for more peers in %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Queued to ask for more peers" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Asking for more peers now… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Asking for peer counts in %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Queued to ask for peer counts" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Asking for peer counts now… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "List contains invalid URLs" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Please correct the errors and try again." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Edit Trackers" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Tracker Announce URLs" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -697,61 +697,61 @@ msgstr "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Add Tracker" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Announce URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Show _backup trackers" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "File listing not available for combined torrent properties" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Files" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent Properties" @@ -808,115 +808,116 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "One of these torrents has not finished downloading." msgstr[1] "Some of these torrents have not finished downloading." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "High" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Low" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Name" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Size" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Have" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Download" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Priority" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "All" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Public" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Private" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Active" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verifying" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Show:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Where to look for configuration files" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start with all torrents paused" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Start minimised in notification area" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Show version number and exit" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent files or urls]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -925,7 +926,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -937,46 +938,46 @@ msgstr "" "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " "laws." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "I _Accept" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Closing Connections" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Sending upload/download totals to tracker…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quit Now" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Couldn't add corrupt torrent" msgstr[1] "Couldn't add corrupt torrents" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Couldn't add duplicate torrent" msgstr[1] "Couldn't add duplicate torrents" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "A fast and easy BitTorrent client" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -987,248 +988,248 @@ msgstr "" " Joel Pickett https://launchpad.net/~jpickett\n" " Ken Sharp https://launchpad.net/~kennybobs" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creating \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Created \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Error: invalid announce URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancelled" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Error reading \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Error writing \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Scanned %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "New Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Creating torrent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "No source selected" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d File" msgstr[1] "%1$s; %2$'d Files" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d Piece @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d Pieces @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sa_ve to:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Source F_older:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Source _File:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "No source selected" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackers:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mment:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Private torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Couldn't save \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Save Log" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Time" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Message" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Message Log" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Level" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Open File" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Open Folder" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Complete" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent Added" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent files" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "All files" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent Options" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_ve .torrent file to the rubbish bin" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Start when added" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent file:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Select Source File" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destination folder:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Select Destination Folder" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Open a Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Show _options dialogue" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Open URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Open torrent from URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Moving \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Couldn't move torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "This may take a moment…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Set Torrent Location" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent _location:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Move from the current folder" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Local data is _already there" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Started %'d time" msgstr[1] "Started %'d times" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Reset your statistics?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1236,34 +1237,34 @@ msgstr "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistics" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Current Session" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Ratio:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Duration:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%)" @@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" @@ -1284,7 +1285,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" @@ -1293,7 +1294,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" @@ -1301,17 +1302,17 @@ msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Remaining time unknown" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s remaining" @@ -1328,15 +1329,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Stalled" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Idle" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verifying local data (%.1f%% tested)" @@ -1346,17 +1347,17 @@ msgstr "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgid "Ratio %s" msgstr "Ratio %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Tracker gave a warning: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Tracker gave an error: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" @@ -1375,7 +1376,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" msgstr[1] "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1394,26 +1395,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent Client" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Download and share files over BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Couldn't read \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Skipping unknown torrent \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Inhibiting desktop hibernation" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Allowing desktop hibernation" @@ -1426,7 +1427,7 @@ msgstr "(Limit: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1437,7 +1438,7 @@ msgstr "" "Up: %1$s %2$s\n" "Down: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Save to _Location:" @@ -1453,15 +1454,15 @@ msgstr "Maximum active _downloads:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Incomplete" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Append \"._part\" to incomplete files' names" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Keep _incomplete torrents in:" @@ -1469,371 +1470,371 @@ msgstr "Keep _incomplete torrents in:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Call _script when torrent is completed:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Adding" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Automatically _add torrents from:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Stop seeding at _ratio:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Stop seeding if idle for _N minutes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Inhibit hibernation when torrents are active" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Show Transmission icon in the _notification area" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Notification" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Show a notification when torrents are a_dded" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Show a notification when torrents _finish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Play a _sound when torrents finish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Blocklist contains %'d rule" msgstr[1] "Blocklist contains %'d rules" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Blocklist has %'d rule." msgstr[1] "Blocklist has %'d rules." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Update succeeded!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Unable to update." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Update Blocklist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Getting new blocklist…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Allow encryption" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prefer encryption" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Require encryption" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Blocklist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Enable _blocklist:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Update" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Enable _automatic updates" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Encryption mode:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Use PE_X to find more peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Use _DHT to find more peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD is a tool for finding peers on your local network." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Web Client" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Enable web client" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Open web client" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Use _authentication" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Username:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Addresses:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Every Day" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Weekdays" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Weekends" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Sunday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Monday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Tuesday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Wednesday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Thursday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Friday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Saturday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Speed Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Upload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Download (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternative Speed Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "U_pload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Do_wnload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Scheduled times:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _to " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_On days:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Port is open" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Port is closed" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testing TCP port…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Listening Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port used for incoming connections:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_st Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Pick a _random port every time Transmission is started" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Peer Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximum peers per _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maximum peers _overall:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Enable _uTP for peer communication" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP is a tool for reducing network congestion." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission Preferences" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Network" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Total Ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Session Ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Total Transfer" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Session Transfer" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1842,7 +1843,7 @@ msgstr "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1851,114 +1852,114 @@ msgstr "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker will allow requests in %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Unlimited" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Seed Forever" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limit Download Speed" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limit Upload Speed" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Stop Seeding at Ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Stop at Ratio (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d of %2$'d Torrent" msgstr[1] "%1$'d of %2$'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrent" msgstr[1] "%'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Ratio: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "None" @@ -1990,45 +1991,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d second" msgstr[1] "%'d seconds" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "The torrent file \"%s\" contains invalid data." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "The torrent file \"%s\" is already in use." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Error opening torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Error opening \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Unrecognised URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2038,185 +2039,185 @@ msgstr "" "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Invalid metadata" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Saved \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "blocklist skipped invalid address at line %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Couldn't create socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Invalid metadata entry \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Port Forwarding (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s succeeded (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Found public address \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "no longer forwarding port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d forwarded successfully" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Couldn't set source address %s on %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Is another copy of Transmission already running?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Port Forwarding" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Starting" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Forwarded" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Stopping" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Not forwarded" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s started" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Loaded %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Tracker warning: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker error: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2224,72 +2225,72 @@ msgstr "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Removing torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Done" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Complete" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Port Forwarding (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Found Internet Gateway Device \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Local Address is \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d isn't forwarded" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Port forwarding successful!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Not a regular file" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Memory allocation failed" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "File \"%s\" is in the way" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Verifying torrent" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 24a66d537b5..6e1f844f33b 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,688 +8,688 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29 23:03+0000\n" -"Last-Translator: Alfredo Hernández \n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-12 02:08+0000\n" +"Last-Translator: Ken Sharp \n" "Language-Team: English (Canada) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sort by _Activity" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sort by _Name" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Sort by _Progress" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" -msgstr "" +msgstr "Sort by _Queue" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Sort by Rati_o" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sort by Stat_e" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sort by A_ge" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sort by Time _Left" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sort by Si_ze" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Show Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Message _Log" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Enable Alternative Speed _Limits" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Compact View" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Re_verse Sort Order" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterbar" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sort Torrents By" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "_Queue" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copy _Magnet Link to Clipboard" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" -msgstr "" +msgstr "Open _URL…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" -msgstr "" +msgstr "Open URL…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Open a torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Start torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" -msgstr "" +msgstr "Start _Now" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" -msgstr "" +msgstr "Start torrent now" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistics" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Donate" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verify Local Data" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pause torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Pause All" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pause all torrents" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Start All" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Start all torrents" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" -msgstr "" +msgstr "Set _Location…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Remove torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Delete Files and Remove" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" -msgstr "" +msgstr "_New…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Create a torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lect All" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent properties" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Open Fold_er" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Ask Tracker for _More Peers" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" -msgstr "" +msgstr "Move to _Top" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "Move _Up" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "Move _Down" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" -msgstr "" +msgstr "Move to _Bottom" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" -msgstr "" +msgstr "Present Main Window" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Importing \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Use global settings" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Seed regardless of ratio" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Stop seeding at ratio:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Seed regardless of activity" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Stop seeding if idle for N minutes:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Speed" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Honour global _limits" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limit _download speed (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limit _upload speed (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _priority:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Seeding Limits" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Ratio:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Idle:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Peer Connections" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maximum peers:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Queued for verification" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Verifying local data" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" -msgstr "" +msgstr "Queued for download" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Downloading" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" -msgstr "" +msgstr "Queued for seeding" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "Seeding" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Finished" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Mixed" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "No Torrents Selected" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Public torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Created by %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Created on %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Created by %1$s on %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d piece)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d pieces)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corrupt)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Ratio: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "No errors" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Never" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Active now" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s ago" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Activity" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent size:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Have:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Downloaded:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Uploaded:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "State:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Running time:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Time remaining:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Last activity:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privacy:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Origin:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Comment:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Webseeds" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Down" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Address" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Up Reqs" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Dn Reqs" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Dn Blocks" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Up Blocks" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "We Cancelled" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "They Cancelled" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistic unchoke" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Downloading from this peer" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "We would download from this peer if they would let us" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uploading to peer" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "We would upload to this peer if they asked" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Peer has unchoked us, but we're not interested" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "We unchoked this peer, but they're not interested" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Encrypted connection" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Peer was found through DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer is an incoming connection" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Peer is connected over µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Show _more details" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "No updates scheduled" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Asking for more peers in %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Queued to ask for more peers" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" -msgstr "" +msgstr "Asking for more peers now… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Asking for peer counts in %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Queued to ask for peer counts" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" -msgstr "" +msgstr "Asking for peer counts now… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "List contains invalid URLs" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Please correct the errors and try again." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Edit Trackers" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Tracker Announce URLs" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -697,61 +697,61 @@ msgstr "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Add Tracker" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Announce URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Show _backup trackers" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "File listing not available for combined torrent properties" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Files" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent Properties" @@ -808,121 +808,125 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "One of these torrents has not finished downloading." msgstr[1] "Some of these torrents have not finished downloading." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "High" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Low" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Name" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Size" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Have" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Download" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Priority" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "All" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Public" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Private" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Active" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" -msgstr "" +msgstr "Verifying" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Show:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" +"Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Where to look for configuration files" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start with all torrents paused" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" -msgstr "Start minimized in notification area" +msgstr "Start minimised in notification area" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Show version number and exit" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent files or urls]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -934,46 +938,46 @@ msgstr "" "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " "laws." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "I _Accept" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Closing Connections" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" -msgstr "" +msgstr "Sending upload/download totals to tracker…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quit Now" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Couldn't add corrupt torrent" msgstr[1] "Couldn't add corrupt torrents" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Couldn't add duplicate torrent" msgstr[1] "Couldn't add duplicate torrents" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "A fast and easy BitTorrent client" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -985,248 +989,248 @@ msgstr "" " Ken Sharp https://launchpad.net/~kennybobs\n" " Travis Friesen https://launchpad.net/~travis-friesen" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creating \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Created \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Error: invalid announce URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancelled" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Error reading \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Error writing \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Scanned %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "New Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" -msgstr "" +msgstr "Creating torrent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "No source selected" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d File" msgstr[1] "%1$s; %2$'d Files" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d Piece @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d Pieces @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sa_ve to:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Source F_older:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Source _File:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "No source selected" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackers:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mment:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Private torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Couldn't save \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Save Log" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Time" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Message" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Message Log" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Level" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Open File" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Open Folder" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Complete" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent Added" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent files" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "All files" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent Options" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_ve .torrent file to the trash" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Start when added" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent file:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Select Source File" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destination folder:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Select Destination Folder" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Open a Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Show _options dialogue" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Open URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Open torrent from URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Moving \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Couldn't move torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" -msgstr "" +msgstr "This may take a moment…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Set Torrent Location" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent _location:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Move from the current folder" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Local data is _already there" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Started %'d time" msgstr[1] "Started %'d times" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Reset your statistics?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1234,34 +1238,34 @@ msgstr "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistics" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Current Session" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Ratio:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Duration:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%)" @@ -1272,7 +1276,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" @@ -1282,7 +1286,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" @@ -1291,7 +1295,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" @@ -1299,17 +1303,17 @@ msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Remaining time unknown" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s remaining" @@ -1326,15 +1330,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" -msgstr "" +msgstr "Stalled" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Idle" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verifying local data (%.1f%% tested)" @@ -1344,17 +1348,17 @@ msgstr "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgid "Ratio %s" msgstr "Ratio %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Tracker gave a warning: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Tracker gave an error: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" @@ -1373,7 +1377,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" msgstr[1] "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1392,26 +1396,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent Client" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Download and share files over BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Couldn't read \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Skipping unknown torrent \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" -msgstr "" +msgstr "Inhibiting desktop hibernation" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" -msgstr "" +msgstr "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Allowing desktop hibernation" @@ -1424,7 +1428,7 @@ msgstr "(Limit: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1435,403 +1439,403 @@ msgstr "" "Up: %1$s %2$s\n" "Down: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Save to _Location:" #: ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Queue" #: ../gtk/tr-prefs.c:277 msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "" +msgstr "Maximum active _downloads:" #: ../gtk/tr-prefs.c:281 msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "" +msgstr "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Incomplete" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Append \"._part\" to incomplete files' names" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Keep _incomplete torrents in:" #: ../gtk/tr-prefs.c:299 msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "" +msgstr "Call _script when torrent is completed:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" -msgstr "" +msgstr "Adding" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Automatically _add torrents from:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "Seeding" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Stop seeding at _ratio:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Stop seeding if idle for _N minutes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" +msgstr "_Inhibit hibernation when torrents are active" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Show Transmission icon in the _notification area" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Notification" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" +msgstr "Show a notification when torrents are a_dded" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" +msgstr "Show a notification when torrents _finish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" +msgstr "Play a _sound when torrents finish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Blocklist contains %'d rule" msgstr[1] "Blocklist contains %'d rules" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Blocklist has %'d rule." msgstr[1] "Blocklist has %'d rules." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Update succeeded!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Unable to update." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Update Blocklist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" -msgstr "" +msgstr "Getting new blocklist…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Allow encryption" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prefer encryption" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Require encryption" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Blocklist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Enable _blocklist:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Update" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Enable _automatic updates" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Encryption mode:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Use PE_X to find more peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Use _DHT to find more peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD is a tool for finding peers on your local network." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Web Client" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Enable web client" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Open web client" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Use _authentication" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Username:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Addresses:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Every Day" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Weekdays" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Weekends" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Sunday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Monday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Tuesday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Wednesday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Thursday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Friday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Saturday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Speed Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Upload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Download (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternative Speed Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "U_pload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Do_wnload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Scheduled times:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _to " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_On days:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Port is open" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Port is closed" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" -msgstr "" +msgstr "Testing TCP port…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Listening Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port used for incoming connections:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_st Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Pick a _random port every time Transmission is started" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Peer Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximum peers per _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maximum peers _overall:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Enable _uTP for peer communication" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP is a tool for reducing network congestion." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission Preferences" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Downloading" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Network" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Total Ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Session Ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Total Transfer" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Session Transfer" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1840,7 +1844,7 @@ msgstr "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1849,114 +1853,114 @@ msgstr "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker will allow requests in %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Unlimited" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Seed Forever" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limit Download Speed" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limit Upload Speed" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Stop Seeding at Ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Stop at Ratio (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d of %2$'d Torrent" msgstr[1] "%1$'d of %2$'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrent" msgstr[1] "%'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Ratio: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "size|Down: %1$s, Up: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" -msgstr "" +msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" -msgstr "" +msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" -msgstr "" +msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" -msgstr "" +msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "None" @@ -1988,45 +1992,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d second" msgstr[1] "%'d seconds" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "The torrent file \"%s\" contains invalid data." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "The torrent file \"%s\" is already in use." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Error opening torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Error opening \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Unrecognized URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2036,185 +2040,185 @@ msgstr "" "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Invalid metadata" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Saved \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "blocklist skipped invalid address at line %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Couldn't create socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Invalid metadata entry \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Port Forwarding (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s succeeded (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Found public address \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "no longer forwarding port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d forwarded successfully" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Couldn't set source address %s on %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Is another copy of Transmission already running?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Port Forwarding" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Starting" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Forwarded" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Stopping" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Not forwarded" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s started" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Loaded %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Tracker warning: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker error: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2222,72 +2226,72 @@ msgstr "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Removing torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Done" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Complete" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Port Forwarding (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Found Internet Gateway Device \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Local Address is \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d isn't forwarded" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Port forwarding successful!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Not a regular file" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Memory allocation failed" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "File \"%s\" is in the way" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Verifying torrent" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 4faefe9fba5..e36e8cf5976 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -15,681 +15,681 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sort by _Activity" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sort by _Name" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Sort by _Progress" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Sort by _Queue" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Sort by Rati_o" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sort by Stat_e" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sort by A_ge" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sort by Time _Left" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sort by Si_ze" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Show Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Message _Log" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Enable Alternative Speed _Limits" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Compact View" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Re_verse Sort Order" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterbar" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sort Torrents By" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Queue" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copy _Magnet Link to Clipboard" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Open _URL…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Open URL…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Open a torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Start torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Start _Now" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Start torrent now" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistics" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Donate" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verify Local Data" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pause torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Pause All" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pause all torrents" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Start All" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Start all torrents" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Set _Location…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Remove torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Delete Files and Remove" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_New…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Create a torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lect All" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent properties" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Open Fold_er" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Ask Tracker for _More Peers" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Move to _Top" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Move _Up" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Move _Down" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Move to _Bottom" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Present Main Window" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Importing \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Use global settings" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Seed regardless of ratio" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Stop seeding at ratio:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Seed regardless of activity" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Stop seeding if idle for N minutes:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Speed" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Honour global _limits" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limit _download speed (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limit _upload speed (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _priority:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Seeding Limits" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Ratio:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Idle:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Peer Connections" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maximum peers:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Queued for verification" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Verifying local data" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Queued for download" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Queued for seeding" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Finished" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Mixed" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "No Torrents Selected" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Public torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Created by %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Created on %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Created by %1$s on %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d piece)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d pieces)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corrupt)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Ratio: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "No errors" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Never" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Active now" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s ago" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Activity" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent size:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Have:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Downloaded:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Uploaded:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "State:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Running time:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Remaining time:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Last activity:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privacy:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Origin:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Comment:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Webseeds" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Down" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Address" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Up Reqs" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Dn Reqs" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Dn Blocks" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Up Blocks" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "We Cancelled" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "They Cancelled" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistic unchoke" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Downloading from this peer" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "We would download from this peer if they would let us" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uploading to peer" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "We would upload to this peer if they asked" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Peer has unchoked us, but we're not interested" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "We unchoked this peer, but they're not interested" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Encrypted connection" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Peer was found through DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer is an incoming connection" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Peer is connected over µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Show _more details" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "No updates scheduled" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Asking for more peers in %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Queued to ask for more peers" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Asking for more peers now… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Asking for peer counts in %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Queued to ask for peer counts" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Asking for peer counts now… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "List contains invalid URLs" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Please correct the errors and try again." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Edit Trackers" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Tracker Announce URLs" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -697,61 +697,61 @@ msgstr "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Add Tracker" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Announce URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Show _backup trackers" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "File listing not available for combined torrent properties" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Files" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent Properties" @@ -808,115 +808,116 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "One of these torrents has not finished downloading." msgstr[1] "Some of these torrents have not finished downloading." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "High" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Low" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Name" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Size" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Have" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Download" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Priority" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "All" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Public" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Private" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Active" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verifying" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Show:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Where to look for configuration files" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start with all torrents paused" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Start minimised in notification area" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Show version number and exit" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent files or urls]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -925,7 +926,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -937,53 +938,53 @@ msgstr "" "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " "laws." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "I _Accept" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Closing Connections" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Sending upload/download totals to tracker…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quit Now" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Couldn't add corrupt torrent" msgstr[1] "Couldn't add corrupt torrents" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Couldn't add duplicate torrent" msgstr[1] "Couldn't add duplicate torrents" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "A fast and easy BitTorrent client" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Alfredo Hernández https://launchpad.net/~aldomann\n" " Andi Chandler https://launchpad.net/~bing\n" " Anthony Harrington https://launchpad.net/~untaintableangel\n" -" Bruce Cowan https://launchpad.net/~bruce89\n" +" Bruce Cowan https://launchpad.net/~bruce89-deactivatedaccount\n" " Christopher Griffiths https://launchpad.net/~chris\n" " Edward Chidgey https://launchpad.net/~chidge\n" " Gabriel Ruiz https://launchpad.net/~anakron\n" @@ -996,248 +997,248 @@ msgstr "" " Steve Holmes https://launchpad.net/~bouncysteve\n" " ascenseur https://launchpad.net/~joseph-odell" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creating \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Created \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Error: invalid announce URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancelled" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Error reading \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Error writing \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Scanned %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "New Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Creating torrent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "No source selected" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d File" msgstr[1] "%1$s; %2$'d Files" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d Piece @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d Pieces @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sa_ve to:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Source F_older:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Source _File:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "No source selected" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackers:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mment:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Private torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Couldn't save \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Save Log" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Time" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Message" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Message Log" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Level" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Open File" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Open Folder" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Complete" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent Added" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent files" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "All files" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent Options" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_ve .torrent file to the Rubbish Bin" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Start when added" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent file:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Select Source File" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destination folder:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Select Destination Folder" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Open a Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Show _options dialogue" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Open URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Open torrent from URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Moving \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Couldn't move torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "This may take a moment…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Set Torrent Location" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent _location:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Move from the current folder" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Local data is _already there" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Started %'d time" msgstr[1] "Started %'d times" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Reset your statistics?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1245,34 +1246,34 @@ msgstr "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistics" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Current Session" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Ratio:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Duration:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%)" @@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" @@ -1293,7 +1294,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" @@ -1302,7 +1303,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" @@ -1310,17 +1311,17 @@ msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Remaining time unknown" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s remaining" @@ -1337,15 +1338,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Stalled" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Idle" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verifying local data (%.1f%% tested)" @@ -1355,17 +1356,17 @@ msgstr "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgid "Ratio %s" msgstr "Ratio %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Tracker gave a warning: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Tracker gave an error: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" @@ -1384,7 +1385,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" msgstr[1] "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1403,26 +1404,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent Client" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Download and share files over BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Couldn't read \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Skipping unknown torrent \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Inhibiting desktop hibernation" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Allowing desktop hibernation" @@ -1435,7 +1436,7 @@ msgstr "(Limit: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1446,7 +1447,7 @@ msgstr "" "Up: %1$s %2$s\n" "Down: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Save to _Location:" @@ -1462,15 +1463,15 @@ msgstr "Maximum active _downloads:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Incomplete" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Append \"._part\" to incomplete files' names" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Keep _incomplete torrents in:" @@ -1478,371 +1479,371 @@ msgstr "Keep _incomplete torrents in:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Call _script when torrent is completed:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Adding" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Automatically _add torrents from:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Stop seeding at _ratio:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Stop seeding if idle for _N minutes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Inhibit hibernation when torrents are active" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Show Transmission icon in the _notification area" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Notification" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Show a notification when torrents are a_dded" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Show a notification when torrents _finish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Play a _sound when torrents finish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Blocklist contains %'d rule" msgstr[1] "Blocklist contains %'d rules" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Blocklist has %'d rule." msgstr[1] "Blocklist has %'d rules." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Update succeeded!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Unable to update." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Update Blocklist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Getting new blocklist…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Allow encryption" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prefer encryption" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Require encryption" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Blocklist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Enable _blocklist:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Update" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Enable _automatic updates" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Encryption mode:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Use PE_X to find more peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Use _DHT to find more peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD is a tool for finding peers on your local network." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Web Client" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Enable web client" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Open web client" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Use _authentication" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Username:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Addresses:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Every Day" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Weekdays" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Weekends" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Sunday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Monday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Tuesday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Wednesday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Thursday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Friday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Saturday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Speed Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Upload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Download (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternative Speed Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "U_pload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Do_wnload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Scheduled times:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _to " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_On days:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Port is open" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Port is closed" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testing TCP port…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Listening Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port used for incoming connections:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_st Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Pick a _random port every time Transmission is started" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Peer Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximum peers per _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maximum peers _overall:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Enable _uTP for peer communication" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP is a tool for reducing network congestion." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission Preferences" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Network" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Total Ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Session Ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Total Transfer" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Session Transfer" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1851,7 +1852,7 @@ msgstr "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1860,114 +1861,114 @@ msgstr "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker will allow requests in %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Unlimited" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Seed Forever" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limit Download Speed" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limit Upload Speed" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Stop Seeding at Ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Stop at Ratio (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d of %2$'d Torrent" msgstr[1] "%1$'d of %2$'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrent" msgstr[1] "%'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Ratio: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "None" @@ -1999,45 +2000,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d second" msgstr[1] "%'d seconds" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "The torrent file \"%s\" contains invalid data." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "The torrent file \"%s\" is already in use." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Error opening torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Error opening \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Unrecognised URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2047,185 +2048,185 @@ msgstr "" "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Invalid metadata" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Saved \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "blocklist skipped invalid address at line %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Couldn't create socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Invalid metadata entry \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Port Forwarding (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s succeeded (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Found public address \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "no longer forwarding port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d forwarded successfully" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Couldn't set source address %s on %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Is another copy of Transmission already running?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Port Forwarding" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Starting" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Forwarded" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Stopping" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Not forwarded" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s started" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Loaded %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Tracker warning: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker error: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2233,72 +2234,72 @@ msgstr "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Removing torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Done" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Complete" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Port Forwarding (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Found Internet Gateway Device \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Local Address is \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d isn't forwarded" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Port forwarding successful!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Not a regular file" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Memory allocation failed" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "File \"%s\" is in the way" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Verifying torrent" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 4053118254a..c453f34523e 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -8,690 +8,690 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-24 18:50+0000\n" -"Last-Translator: Anthony \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-16 01:41+0000\n" +"Last-Translator: Robin van der Vliet \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordigi laŭ _agado" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordigi laŭ _nomo" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordigi laŭ _progreso" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Ordigi laŭ _vico" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ordigi laŭ proporci_o" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordigi laŭ stat_o" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ordi_gi laŭ aĝo" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordigi _laŭ plurestanta tempo" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordigi laŭ gran_do" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "Montri Transmi_sion" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Mesaĝoprotoko_lo" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Enŝalti a_lternativajn rapideclimojn" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakta vido" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "In_versa ordigo" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filtrilobreto" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statobreto" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Ilobre_to" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Dosiero" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torento" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Vido" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ordigi torentojn laŭ" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Vico" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "R_edakti" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopii _Magnet-ligilon al tondujo" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Malfermi _URL..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Malfermi URL..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Malfermi torenton" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Startigi" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Startigi torenton" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Startigi _nun" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Startigi torenton nun" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiko" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Donaci" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Kontroli lokajn datumojn" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Paŭzigi" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Paŭzigi torenton" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Paŭzigi ĉiujn" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Paŭzigi ĉiujn torentojn" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Startigi ĉiujn" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Startigi ĉiujn torentojn" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Agordi _lokon..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Forigi torenton" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Forigi _dosierojn kaj forigi el listo" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Nova..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Krei torenton" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "Ĉ_esi" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Elekti ĉi_ujn" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ma_lelekti ĉiujn" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Ecoj de torento" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Malf_ermi dosierujon" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Enhavoj" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Peti por pli da sa_mtavolanoj al la ŝanĝospurilo" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Movi al _supro" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Movi s_upren" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Movi _malsupren" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Movi al _malsupro" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Montri ĉefan fenestron" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Importanta \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Uzi ĝeneralajn agordojn" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Fontsendi sen konsideri proporcion" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Ĉesi fontsendadon je proporcio de:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Fontsendi sen konsideri aktivecon" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Ĉesi fontsendadon post N minutoj da neaktiveco:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Rapido" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Konsideri ĝeneralajn _limojn" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limigi elŝutrapi_don (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limigi alŝ_utrapidon (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioritato de torento:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Fontsendaj limoj" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "P_roporcio:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "Neakt_iva:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Samtavolaj konektoj" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksimuma nombro da samtavolanoj:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Envicigita por kontrolo" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Kontrolanta lokajn datumojn" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Envicigita por elŝutado" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Elŝutanta" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Envicigita por fontsendado" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Fontsendanta" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Finita" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Paŭzigita" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Nedisponebla" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Miksita" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Neniu torento elektita" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privata por ĉi tiu ŝanĝospurilo -- DHT kaj PEX malŝaltitaj" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Publika torento" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Kreita de %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Kreita je %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Kreita de %1$s je %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parto @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partoj @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parto)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partoj)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% el %3$s%% disponebla)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% da %3$s%% disponebla); %4$s nekontrolita" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s difektita)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Proporcio: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Sen eraroj" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Neniam" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Aktiva nun" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "Antaŭ %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Aktiveco" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Grando de torento:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Posedata:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Elŝutita:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Alŝutita:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Stato:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Funkcia tempo:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Restanta tempo:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Lasta agado:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Eraro:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Detaloj" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Loko:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Haketo:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privateco:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Deveno:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Komento:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Retfontoj" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "El" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adreso" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Al" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Kliento" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Alpetoj" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Elpetoj" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blokoj de elŝuto" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Blokoj de alŝuto" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Ni nuligis" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Ili nuligis" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Etikedoj" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimisma malsufokado" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Elŝutanta el ĉi tiu samtavolano" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Ni elŝutus el ĉi tiu samtavolano se ili permesus nin" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Alŝutanta al samtavolano" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Ni alŝutus al ĉi tiu samtavolano se ili petus" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Samtavolano malsufokis nin, sed ni ne interesiĝas" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Ni malsufokis ĉi tiun samtavolanon, sed ili ne interesiĝas" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Ĉifrita konekto" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Samtavolano estis trovita per kolektado de kunhavigantoj" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Samtavolano estis trovita per disa hakettabelo (DHT)" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Samtavolano estas alvenanta konekto" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Samtavolano konektis per µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "_Montri pliajn detalojn" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Ricevis liston da %1$s%2$'d samtavolanoj%3$s antaŭ %4$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Peto por listo da samtavolanoj %1$seltempiĝis%2$s antaŭ %3$s. Mi reprovos" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Mi ricevis eraron antaŭ %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Neniu ĝisdatigo planita" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Petanta por pli da samtavolanoj en %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Enviciĝita por peti por pli da samtavolanoj" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Petanta por pli da samtavolanoj nun... %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" "Ŝanĝospurilo havis %s%'d fontsendantojn kaj %'d elŝutantojn%s antaŭ %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Mi ricevis skrap-eraron \"%s%s%s\" antaŭ %s" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Petanta por nombro da samtavolanoj post %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Enviciĝita por peti pri nombro da samtavolanoj" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Petanta por nombro da samtavolanoj nun... %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Listo enhavas malvalidajn URL" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Bonvole korektu la erarojn kaj reprovu." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Redakti kunordigajn servilojn" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Anonc-URL de ŝanĝospurilo" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -699,61 +699,61 @@ msgstr "" "URL kun sekurkopioj estu sur linio tuj post la ĉefa URL.\n" "Plia ĉefa URL estu aldonita post malplena linio." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Aldoni kunordigan servilon" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Ŝanĝospurilo" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Anonci URL-on:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Ŝanĝospuriloj" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Aldoni" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "Fo_rigi" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Montri ŝanĝospurilojn kun sekurkopioj" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informo" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Samtavolanoj" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Dosierlisto ne haveblas se vi elektis plurajn torentojn" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Opcioj" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Ecoj" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torenta Ecoj" @@ -810,116 +810,117 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Unu el ĉi tiuj torentoj ne finis elŝuti." msgstr[1] "Kelkaj el ĉi tiuj torentoj ne finis elŝuti." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Grava" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Norma" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Malgrava" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Nomo" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Grando" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Elŝuto" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioritato" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Privateco" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Publikaj" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privataj" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Aktivaj" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Kontrolante" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Eraro" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Montri:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Okazis eraro dum registrado de Transmission kiel x-scheme-traktilon/magnet-" "traktilon: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Ricevis signalon %d; provas dece fermi. Refaru ĝin se tio ne sukcesas." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kie serĉi agordan dosieron" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Starti kun ĉiuj torentoj paŭzigitaj" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Starti minimumigite en sciiga zono" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Montri versian nomon kaj eliri" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torentdosieroj aŭ URL-j]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "" "Rulu '%s --help' por vidi kompletan liston de disponeblaj komandliniaj " "opcioj.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -940,51 +941,52 @@ msgstr "" "ties datumoj havebliĝas al aliaj personoj per alŝutado. Vi kaj nur vi estas " "plene respondebla por sekvi la leĝojn validajn en via regiono." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Mi _akceptas" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Fermas Konektojn" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Sendante totalojn de al-/elŝutoj al kunordiga servilo..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "Tuj _Eliri" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Oni ne povis aldoni difektitan torenton" msgstr[1] "Oni ne povis aldoni difektitajn torentojn" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Oni ne povis aldoni duoblan torenton" msgstr[1] "Oni ne povis aldoni duoblajn torentojn" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Rapida kaj facila BitTorrent-kliento" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Kopirajto (c) La Transmission-projekto" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Andrew Starr-Bochicchio https://launchpad.net/~andrewsomething\n" " Anthony https://launchpad.net/~cguru\n" +" Axel Rousseau https://launchpad.net/~axel584\n" " Brian Croom https://launchpad.net/~aikoniv\n" " Chris Coulson https://launchpad.net/~chrisccoulson\n" " Emmanuel Gil Peyrot https://launchpad.net/~linkmauve\n" @@ -996,6 +998,7 @@ msgstr "" " M. https://launchpad.net/~matmututu\n" " Michael Moroni https://launchpad.net/~airon90\n" " Patrick (Petriko) Oudejans https://launchpad.net/~patrickoudejans\n" +" Robin van der Vliet https://launchpad.net/~robinvdv\n" " Shane D https://launchpad.net/~dimensional\n" " Stephen Brown https://launchpad.net/~sbrown1992\n" " Stéphane Fillod https://launchpad.net/~fillods\n" @@ -1003,248 +1006,248 @@ msgstr "" " William Theaker https://launchpad.net/~williamtheaker\n" " kitzOgen https://launchpad.net/~kitzogen" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Kreas \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Kreis \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Eraro: nevalica anonc-URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Nuligite" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Eraro dum legado de \"%s\":%s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Eraro dum konservo de \"%s\":%s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s skanita" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Nova Torento" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Kreas torenton..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Neniu fonto elektita" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d dosiero" msgstr[1] "%1$s; %2$'d dosieroj" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d parto de %2$s" msgstr[1] "%1$'d partoj de %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Konservi kiel:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Font_dosierujo:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "_Fontdosiero:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Neniu fonto elektita" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Agordoj" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "Ŝ_anĝospuriloj:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mento:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privata torento" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Ne eblis konservi „%s“" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Konservi Protokolon" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Horo" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Mesaĝo" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Sencimigi" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Mesaĝoprotokolo" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Nivelo" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Malfermi dosieron" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Malfermi dosierujon" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torento Kompleta" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torento Aldonita" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torentdosieroj" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torentaj Opcioj" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_vi .torrent-dosieron al la rubujo" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Startigi kiam aldonita" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torentdosiero:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Elekti fontodosieron" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Celdosierujo:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Elekti celdosierujon" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Malfermi torenton" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Montri _agordo-dialogujon" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Malfermi URL-on" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Malfermi torenton el URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Movante \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Ne povis movi torenton" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Tio povas daůri iom..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Agordi lokon de torento" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Loko" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Loko de torento:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Movi el la aktuala dosierujo" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Lokaj datumoj estas _jam tie" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Startigita %'d-foje" msgstr[1] "Startigita %'d-foje" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Ĉu restarigi viajn statistikojn?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1252,34 +1255,34 @@ msgstr "" "Ĉi tiuj statistikoj estas informoj nur por vi. Forigo de ili ne influas la " "statistikojn protokolitajn de viaj kunordigaj serviloj de BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Restarigu" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistiko" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Aktuala Seanco" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Proporcio:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Daŭro:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Sumo" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s el %2$s (%3$s%%)" @@ -1290,7 +1293,7 @@ msgstr "%1$s el %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s el %2$s (%3$s%%), alŝutis %4$s (proporcio: %5$s celo: %6$s)" @@ -1300,7 +1303,7 @@ msgstr "%1$s el %2$s (%3$s%%), alŝutis %4$s (proporcio: %5$s celo: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), alŝutis %4$s (proporcio: %5$s)" @@ -1309,7 +1312,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), alŝutis %4$s (proporcio: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, alŝutita %2$s (Rilatumo: %3$s Celo: %4$s)" @@ -1317,17 +1320,17 @@ msgstr "%1$s, alŝutita %2$s (Rilatumo: %3$s Celo: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, alŝutis %2$s (Rilatumo: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Restanta tempo nekonata" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restas" @@ -1344,15 +1347,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Interrompita" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Senokupa" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Kontrolas lokajn datumojn (%.1f%% testita)" @@ -1362,17 +1365,17 @@ msgstr "Kontrolas lokajn datumojn (%.1f%% testita)" msgid "Ratio %s" msgstr "Proporcio %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Ŝanĝospurilo avertis: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Ŝanĝospurilo sendis eraron: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Eraro: %s" @@ -1391,7 +1394,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Elŝutas metadatumojn el %1$'d samtavolano (%2$d%% preta)" msgstr[1] "Elŝutas metadatumojn el %1$'d samtavolanoj (%2$d%% preta)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1410,26 +1413,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent-Kliento" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Elŝuti kaj kunhavigi dosierojn per BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permesas pasivumigon de la labortablo" @@ -1442,7 +1445,7 @@ msgstr "(Limo: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1453,7 +1456,7 @@ msgstr "" "Alŝuto: %1$s %2$s\n" "Elŝuto: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Konservi al _loko:" @@ -1469,15 +1472,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Nekompleta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Postglui \"._part\" al nomoj de nekompletaj dosieroj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Teni _nekompletajn torentojn en:" @@ -1485,493 +1488,493 @@ msgstr "Teni _nekompletajn torentojn en:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Aŭtomate _aldoni torentojn el:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Ĉesi fontsendadon je p_roporcio de:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Ĉesi fontsendadon post neaktiveco de _N minutoj:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Montri piktogramon de Transmission en la s_ciiga zono" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Sciigo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Ĝisdatigo sukcesis!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Ne eblas ĝisdatigi." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Ĝisdatigi blokliston" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Permesi ĉifradon" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferata ĉifrado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Bezoni ĉifradon" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Bloklisto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Enŝalti _blokliston:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Ĝisdatigi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Ŝalti _aŭtomatajn ĝisdatigojn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Ĉifrada reĝimo:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Uzi PE_X por serĉi pli da samtavolanoj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX estas ilo por interŝanĝi samtavolanajn listojn inter la samtavolanoj al " "kiuj vi estas konektita." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Uzi _DHT por serĉi pli da samtavolanoj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT estas ilo por serĉi kundividantojn sen ŝanĝospurilo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Uzi lokan malkovron de samtavolanoj por trovi pli da samtavolanoj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD estas ilo por trovi samtavolanojn sur via loka reto." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Retkliento" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Ŝalti retklienton" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Malfermi retklienton" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Uzi _\taŭtentokontrolon" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Uzantonomo:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Pas_vorto:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Nur permesi ĉi tiujn IP a_dresojn por konekti:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-adresoj povas uzi ĵokerajn signojn, ekz. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adresoj:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Ĉiutage" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Semajntagoj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Semajnfinoj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Dimanĉo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Lundo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Mardo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Merkredo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Ĵaŭdo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Vendredo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Rapidec-limoj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Transpasi normajn rapidec-limojn mane aŭ je planitaj tempoj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Planaj tempoj:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _al " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_La tagoj:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Stato nekonata" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Pordo estas malfermita" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Pordo estas fermita" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "_Kontroli pordon" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Elekti _iun ajn pordon ĉiufoje ke Transmission estas iniciata" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Uzi UPnP-n aŭ NAT-PMP-n alipordan plusendadon de mia enkursigilo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maks. nombro da samtavolanoj por torento:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maks. nombro da samtavolanoj _entute:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Agordoj de Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torentoj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Reto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "TTT" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torento" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Totala Rilatumo" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Seanca Rilatumo" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Totala Sendo" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Seanca Sendo" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Ŝanĝospurilo permesos petojn post %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Senlima" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Fontsendi eterne" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limigi elŝutrapidecon" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limigi alŝutrapidecon" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Ĉesi fontsendado je proporcio" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Ĉesi je Proporcio (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d el %2$'d Torento" msgstr[1] "%1$'d el %1$'d Torentoj" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torento" msgstr[1] "%'d Torentoj" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Rilatumo: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "El: %1$s, Al: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" -msgstr "" +msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" -msgstr "" +msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" -msgstr "" +msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" -msgstr "" +msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Neniom" @@ -2003,45 +2006,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekundo" msgstr[1] "%'d sekundoj" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "La torent-dosiero \"%s\" enhavas nevalidajn datumojn." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "La torent-dosiero \"%s\" estas jam uzata." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "La torent-dosiero \"%s\" trovis nekonatan eraron." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Eraro malfermante torenton" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" estis nemalfermebla" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Servilo respondis \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Nerekonita URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission ne scias kiel uzi \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2049,255 +2052,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Malvalidaj metadatumojn" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Provizora dosiero \"%1$s\" ne povis esti konservita:%2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "\"%s\" konservita" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ne povis konservi dosieron \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ne povis legi \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Bloklisto \"%s\" enhavas %zu erojn" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "bloklisto transsaltis nevalidan adreson je linio %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Bloklisto \"%s\" ĝisdatigita kun %zu enskribigoj" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ne povis krei \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ne povis malfermi \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Ne povis krei ŝtopilingon: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Kreanto de torentoj transsaltas \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Malvalidas metadatumero \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Aliporda Plusandado (NAP-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s sukcesis (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Trovis publikan adreson \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "ne plu plusendas pordon %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Pordo %d sukcese plusendita" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Ne povis agordi fontan adreson %s en %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "No povis konekti ŝtopilingvon %d al %s, pordo %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Ĉu jam aktivas alia Transmission-seanco?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Ne povis bindi pordon %d en %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Pordo %d ne povis asocii sin kun %s:%s(%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Aliporda Plusendado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Startas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Plusendita" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Haltigas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Ne plusendita" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Ŝanĝis staton de \"%1$s\" al \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Haltita" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s lanĉita" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Ŝargis %d torentojn" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Ŝanĝospurila averto: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Ŝanĝospurila eraro: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Forigas torenton" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Farita" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Kompleta" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Aliporda Plusendado (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Trovis Interratan Kluzan Aparaton \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Loka adreso estas \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Pordo %d ne estas plusendita" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Haltigas alipordan plusendadon per \"%s\", servo \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Aliporda plusendado sukcesas!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Ne estas regula dosiero" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Memorgenerado fiaskis" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Dosiero \"%s\" blokas" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Kontrolas torenton" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 86c4cf0af8d..c2e95d1b737 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,693 +12,692 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-06 11:16+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-24 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" -"X-Poedit-Country: SPAIN\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Language: es_ES\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordenar por _actividad" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _nombre" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordenar por p_rogreso" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Ordenar por _cola" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ordenar por pr_oporción" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordenar por _estado" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" -msgstr "Ordenar por _antigüedad" +msgstr "Ordenar por ant_igüedad" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordenar por tiempo re_stante" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordenar por _tamaño" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "Mo_strar Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Registro de mensajes" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Activar _límites de velocidad alternativos" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compacta" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Invertir el orden" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra de _filtros" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _estado" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de herramien_tas" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ordenar torrents por" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Cola" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiar enlace _Magnet al portapapeles" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Abrir _URL…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Abrir URL..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Abrir un torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Iniciar torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Iniciar _ahora" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Iniciar el torrent ahora" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "E_stadísticas" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Donar" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verificar datos locales" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausar torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Detener todo" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pausar todos los torrents" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Iniciar todos" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Iniciar todos los torrents" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Cambiar _ubicación..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" -msgstr "Quitar el torrent" +msgstr "Eliminar el torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Eliminar archivos y quitar el torrent" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Nuevo..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Crear un torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_leccionar todo" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Propiedades del torrent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Abrir carp_eta" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" -msgstr "_Contenidos" +msgstr "_Contenido" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Solicitar _más pares al rastreador" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Mover al _principio" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "_Subir" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "_Bajar" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mover al _final" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Ventana principal presente" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Importando «%s»" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Utilizar configuración global" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Compartir sin tener en cuenta la proporción" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Dejar de compartir al alcanzar la proporción:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Compartir sin tener en cuenta la actividad" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Dejar de compartir si se está inactivo por N minutos:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Satisfacer _límites globales" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limitar la velocidad de _descarga (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Límite de velocidad de s_ubida (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioridad del torrent:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Límites de compartición" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" -msgstr "P_roporción:" +msgstr "_Proporción:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactividad:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Conexiones de pares" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "N.º _máximo de pares:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "En cola para verificación" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Verificar datos locales" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Encolado para descargar" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Descargar" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" -msgstr "En cola para sembrado" +msgstr "En cola para compartir" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Compartiendo" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Mixto" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "No hay torrents seleccionados" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "Privado para este tracker -- DHT y PEX desactivados" +msgstr "Privado para este rastreador, DHT y PEX desactivados" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent público" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Creado por %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creado el %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Creado por %1$s el %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partes @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partes)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" -msgstr "%1$s (%2$s%%)" +msgstr "%1$s (%2$s %%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" -msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponible)" +msgstr "%1$s (%2$s %% de %3$s %% disponible)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponible); %4$s sin verificar" +msgstr "%1$s (%2$s %% de %3$s %% disponible); %4$s sin verificar" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s dañado)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Proporción: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Sin errores" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Activa ahora" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "hace %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Actividad" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Tamaño del torrent:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Tengo:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Descargado:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Subido:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Tiempo de ejecución:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Tiempo restante:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Última actividad:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidad:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Origen:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Semillas web" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Descarga" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Subida" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Pet. subida" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Pet. descarga" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Bloques de descarga" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Bloques de carga" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Cancelamos" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Cancelaron" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Indicadores" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Desahogado optimista" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Descargando desde este par" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Descargaríamos desde este par si nos lo permitiera" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Subiendo al par" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Subiríamos a este par si nos lo solicitara" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "El par nos ha desahogado, pero no estamos interesados" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Desahogaríamos a este par, pero él no está interesado" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexión cifrada" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" "El cliente se ha encontrado a través del intercambio de clientes (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "El cliente se ha encontrado a través de DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "El par es una conexión entrante" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "El par está conectado vía µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Mostrar _más detalles" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Se obtuvo una lista de %1$s%2$'d pares hace %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "La petición de lista de pares %1$sagotó su tiempo de espera hace%2$s %3$s; " "reintentando" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Obtenido un error hace %1$s«%2$s»%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "No hay actualizaciones programadas" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Pidiendo más pares en %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Encolado para pedir más pares" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Pidiendo más pares ahora… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "El rastreador tenía %s%'d sembradores y %'d sanguijuelas%s hace %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" -msgstr "Se obtuvo un error de raspado «%s%s%s» hace %s" +msgstr "Se obtuvo un error de búsqueda «%s%s%s» hace %s" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Buscando conteo de pares en %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Encolado para preguntar el recuento de pares" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Pidiendo recuento de pares ahora… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "La lista contiene URL inválidas" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corrija los errores y vuelva a intentarlo." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Editar los rastreadores" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL de anuncio de rastreadores" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -708,62 +707,62 @@ msgstr "" "Para añadir otra dirección URL principal, añádala después de una línea en " "blanco." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Añadir rastreador" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Rastreador" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Anunciar URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Mostrar rastreadores de res_paldo" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Lista de archivos no disponible para propiedades de torrents combinadas" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propiedades de %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Propiedades del torrent" @@ -779,8 +778,8 @@ msgstr[1] "¿Quitar %d torrents?" #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" -msgstr[0] "¿Eliminar los archivos descargados por este torrent?" -msgstr[1] "¿Eliminar los archivos descargados por estos torrents?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar los archivos descargados por este torrent?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar los archivos descargados por estos %d torrents?" #: ../gtk/dialogs.c:111 msgid "" @@ -820,83 +819,84 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Uno de estos torrents no ha terminado de descargarse." msgstr[1] "Algunos torrents no se han descargado todavía." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Baja" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Progreso" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Descargar" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Todos" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Público" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verificando" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "Mo_strar:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Error registrando Transmission como un manejador de x-scheme y/o magnets: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -904,32 +904,32 @@ msgstr "" "Se ha obtenido la señal %d y se está intentando detener limpiamente. " "Vuélvalo a hacer si se bloquea." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Dónde buscar los archivos de configuración" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Comenzar con todos los torrents pausados" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Iniciar minimizado en el área de notificación" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostrar número de versión y salir" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[archivos torrent o url]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "" "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de " "órdenes disponibles.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -947,50 +947,50 @@ msgid "" "laws." msgstr "" "Transmission es un programa para compartir archivos. Cuando ejecute un " -"torrent, sus datos estarán disponibles en el resto de usuarios para " -"subirlos. Usted y solo usted es totalmente responsable de ejercer un " -"criterio correcto y cumplir las leyes locales." +"torrent, sus datos se harán disponibles al resto de usuarios al cargarlos. " +"Usted y solo usted es totalmente responsable de ejercer un criterio correcto " +"y cumplir las leyes locales." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Acepto" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Cerrando conexiones" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Enviando totales de subida/bajada al rastreador..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Salir inmediatamente" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "No se pudo añadir el torrent dañado" msgstr[1] "No se pudieron añadir los torrents dañados" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "No su pudo añadir el torrent duplicado" msgstr[1] "No se pudieron añadir los torrents duplicados" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un cliente de BitTorrent rápido y sencillo" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) El proyecto Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vicente Carro Fernandez , 2006\n" @@ -998,9 +998,10 @@ msgstr "" "QA: Jorge González , 2008\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" -" 51114u9 https://launchpad.net/~marcoantoniofrias\n" +" 51114u9 https://launchpad.net/~marcoantoniofrias-deactivatedaccount\n" +" Abc https://launchpad.net/~abcdefghijk-deactivatedaccount\n" " Abel O'Rian https://launchpad.net/~abel-orian\n" -" Adolfo Jayme Barrientos https://launchpad.net/~fitoschido\n" +" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" " Aiguanachein https://launchpad.net/~aiguanachein\n" " Alain Bustamante https://launchpad.net/~webmaster-inkedcity\n" " AlexMorphine https://launchpad.net/~alecapi1\n" @@ -1008,11 +1009,12 @@ msgstr "" " Alfredo Hernández https://launchpad.net/~aldomann\n" " Antonio Maldonado https://launchpad.net/~a.m.\n" " Beto https://launchpad.net/~es-beto\n" -" Boris Da Silva Perez https://launchpad.net/~borisdsp\n" +" Boris Pérez https://launchpad.net/~borisdsp\n" " Carlos Zúñiga https://launchpad.net/~carlos-zun\n" " Chaoxic https://launchpad.net/~chaotic-harmony\n" " Daniel Artamendi https://launchpad.net/~danimon\n" " Darío Ortega https://launchpad.net/~dario.ortega\n" +" Diego Collado https://launchpad.net/~dieguito\n" " DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n" " DruiD https://launchpad.net/~kike-edf\n" " Erick Aguilar Bravo https://launchpad.net/~xenokyron\n" @@ -1041,7 +1043,8 @@ msgstr "" " Kevin https://launchpad.net/~kevin64-deactivatedaccount\n" " Kislev https://launchpad.net/~1hrevs-launchpad-deactivatedaccount\n" " Leo Arias https://launchpad.net/~elopio\n" -" Manuel Alejandro Jiménez Quintero https://launchpad.net/~alejanjim-san\n" +" Lucas Capalbo Lavezzo https://launchpad.net/~lucas-capalbo\n" +" Manuel Alejandro Jiménez Quintero https://launchpad.net/~alejanjim.mx\n" " Marcos Escalier https://launchpad.net/~marcosescalier\n" " Martín V. https://launchpad.net/~martinvukovic\n" " Miguel A. Alvarado V. https://launchpad.net/~exodus\n" @@ -1051,14 +1054,14 @@ msgstr "" " Nicolás M. Zahlut https://launchpad.net/~nzahlut\n" " Nicolás Rigalli https://launchpad.net/~hellknight1991\n" " Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n" -" Ramón Calderón https://launchpad.net/~rcalderon-deactivatedaccount\n" " Raúl Pedroche https://launchpad.net/~pedroche\n" -" Ricardo A. Hermosilla Carrillo https://launchpad.net/~rahermosillac\n" +" Ricardo A. Hermosilla Carrillo https://launchpad.net/~rhacs\n" " Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n" " Santiago Riega https://launchpad.net/~sriega\n" " Santiago Ward https://launchpad.net/~santiagoward2000\n" " Shaun Mallette https://launchpad.net/~chicagonpg\n" " Takmadeus https://launchpad.net/~takmadeus\n" +" VPablo https://launchpad.net/~villumar\n" " Xoan Sampaiño https://launchpad.net/~xoan\n" " abasfe https://launchpad.net/~abasfe\n" " fosk https://launchpad.net/~oscarrdg\n" @@ -1067,253 +1070,254 @@ msgstr "" " jedelwey https://launchpad.net/~jedelwey\n" " kitzOgen https://launchpad.net/~kitzogen\n" " matbonucci https://launchpad.net/~matbonucci\n" -" maty1206 https://launchpad.net/~maty1206\n" +" maty1206 https://launchpad.net/~maty1206-deactivatedaccount-" +"deactivatedaccount\n" " pico.dev https://launchpad.net/~pico.dev\n" " sebikul https://launchpad.net/~sebikul\n" " yoguis https://launchpad.net/~visiondigital" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creando «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "¡«%s» creado!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Error: URL de anuncio incorrecta «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Error al leer «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Error al escribir «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Escaneado %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Nuevo torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Creando torrent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Ningún origen seleccionado" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d archivo" msgstr[1] "%1$s; %2$'d archivos" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d parte @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d partes @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "G_uardar en:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Carpeta f_uente:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Archivo _fuente:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Ningún origen seleccionado" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "Ras_treadores:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentario:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _privado" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "No se puede guardar «%s»" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Guardar registro" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Registro de mensajes" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Nivel" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir carpeta" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent completo" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent añadido" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Archivos torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Opciones del torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_ver archivo .torrent a la papelera" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Iniciar torrents al añadirlos" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "Archivo _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Seleccionar archivo fuente" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destino:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de destino" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" -msgstr "Abrir un Torrent" +msgstr "Abrir un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de _opciones" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" -msgstr "Abrir torrent desde una URL" +msgstr "Abrir torrent desde un URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Moviendo «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "No se pudo mover el torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" -msgstr "Esto puede llevar un cierto tiempo..." +msgstr "Esto puede tomar algunos momentos…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Establecer la ubicación del Torrent" +msgstr "Establecer la ubicación del torrent" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Ubicación de_l torrent:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Mover de la carpeta actual" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Los d_atos locales están ya aquí" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Iniciado %'d vez" msgstr[1] "Iniciado %'d veces" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "¿Reiniciar sus estadísticas?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1321,37 +1325,37 @@ msgstr "" "Estas estadísticas son solo para su información. Reiniciarlas no afectará " "las estadísticas recogidas por sus rastreadores BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Restablecer" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Sesión actual" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Proporción:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Duración:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" -msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" +msgstr "%1$s de %2$s (%3$s %%)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, @@ -1359,26 +1363,27 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), subido %4$s (Proporción: %5$s Objetivo: %6$s)" +msgstr "" +"%1$s de %2$s (%3$s %%), subido %4$s (Proporción: %5$s Objetivo: %6$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), subido %4$s (Proporción: %5$s)" +msgstr "%1$s de %2$s (%3$s %%), subido %4$s (Proporción: %5$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, subido %2$s (Proporción: %3$s Objetivo: %4$s)" @@ -1386,17 +1391,17 @@ msgstr "%1$s, subido %2$s (Proporción: %3$s Objetivo: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, subido %2$s (Proporción: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tiempo restante desconocido" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "quedan %s" @@ -1413,15 +1418,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Estancado" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Inactivo" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verificando datos locales (%.1f%% comprobado)" @@ -1431,17 +1436,17 @@ msgstr "Verificando datos locales (%.1f%% comprobado)" msgid "Ratio %s" msgstr "Proporción %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "El rastreador dio un aviso: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "El rastreador dio un error: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" @@ -1460,7 +1465,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Descargando metadatos del par %1$'d (%2$d%% completado)" msgstr[1] "Descargando metadatos de los pares %1$'d (%2$d%% completado)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1479,26 +1484,26 @@ msgstr "Cliente de BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Descargue y comparta archivos mediante BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "No se puede leer «%s»: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Omitiendo torrent «%s» desconocido" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Inhibiendo la hibernación del escritorio" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "No se puede inhibir la hibernación del escritorio: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permitir hibernación de escritorio" @@ -1511,7 +1516,7 @@ msgstr "(Límite: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1522,7 +1527,7 @@ msgstr "" "Subida: %1$s %2$s\n" "Descarga: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Guardar en _la ubicación:" @@ -1537,17 +1542,17 @@ msgstr "Máximo de _descargas activas:" #: ../gtk/tr-prefs.c:281 msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -"Datos de compartición de descargas en los últimos N mintuos _activos:" +"Datos de compartición de descargas en los últimos N minutos _activos:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Añadir «._part» a los nombres de archivos incompletos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Guardar torrents _incompletos en:" @@ -1555,374 +1560,374 @@ msgstr "Guardar torrents _incompletos en:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Llamar a _script cuando se completan los torrents:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Añadiendo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "_Añadir torrents automáticamente desde:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Compartiendo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Deja_r de compartir al alcanzar la proporción:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Dejar de compartir si se está inactivo por _N minutos:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Inhibir la hibernación cuando hay torrents activos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Mostrar el icono de Transmission en el área de _notificación" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Notificación" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Mostrar una notificación cuando se aña_den torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Mostrar una notificación _cuando terminan los torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Reproducir un _sonido cuando terminen los torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "La lista de bloqueo contiene %'d regla" msgstr[1] "La lista de bloqueo contiene %'d reglas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "La lista de bloqueo tiene %'d regla" msgstr[1] "La lista de bloqueo tiene %'d reglas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "¡Actualización correcta!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "No se ha podido actualizar." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Actualizar lista de bloqueo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" -msgstr "Consiguiendo una lista de bloqueo nueva..." +msgstr "Obteniendo una lista de bloqueo nueva…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Permitir cifrado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferir cifrado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Requerir cifrado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Lista de bloqueos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Activar lista de _bloqueo:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Activar _actualizaciones automáticas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Modo d_e cifrado:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Usar PE_X para buscar más pares" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX es una herramienta para intercambiar listas de pares con los pares a los " "que está conectado." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Usar _DHT para buscar más pares" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT es una herramienta para buscar pares sin un rastreador." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Usar el descubridor de pares _locales para buscar más pares" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "DPL es una herramienta para encontrar pares en su red local." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Cliente web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "Activar cli_ente web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "Abrir navegad_or web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Puerto HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Usar _autenticación" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Usuario:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Contra_seña:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Permitir la conexión sólo a estas _direcciones IP:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Las direcciones IP pueden incluir comodines, como 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Direcciones:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Todos los días" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Entre semana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Fines de semana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Viernes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Límites de velocidad" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Subir (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Descargar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Límites de velocidad alternativos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Sobrescribir los límites de velocidad normal manualmente o en las " "programaciones" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "S_ubir (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Des_cargar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Horas de programación:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _a " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "L_os días:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Estado desconocido" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "El puerto está abierto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "El puerto está cerrado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Probando el puerto TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Puerto de escucha" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Puerto usado para conexiones entrantes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "_Comprobar puerto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Escoger un puerto aleato_rio cada vez que inicie Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Utilizar la _redirección del puerto UPnP o NAT-PMP desde mi router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Límite de conexiones" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "N.º máximo de pares por _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "N.º _máximo de pares permitidos:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Activar _uTP para la comunicación con los pares" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP es una herramienta para reducir la congestión de la red." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferencias de Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Descargas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Proporción total" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Proporción de la sesión" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferencia total" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferencia de la sesión" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1931,7 +1936,7 @@ msgstr "" "Pulse para desactivar los límites de velocidad alternativos\n" "(%1$s bajada, %2$s subida)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1940,114 +1945,114 @@ msgstr "" "Pulse para activar los límites de velocidad alternativos\n" "(%1$s bajada, %2$s subida)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "El rastreador permitirá peticiones en %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Compartir para siempre" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limitar velocidad de descarga" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limitar velocidad de subida" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Dejar de compartir al alcanzar la proporción" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Detener en la proporción (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d de %2$'d torrent" msgstr[1] "%1$'d de %2$'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Proporción: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Bajada: %1$s, Subida: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Tamaño|Descarga: %1$s, Subida: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -2079,45 +2084,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundo" msgstr[1] "%'d segundos" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "El archivo torrent «%s» contiene datos inválidos." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "El archivo torrent «%s» ya está en uso." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "El archivo torrent «%s» encontró un error desconocido." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Error al abrir el torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Error al abrir «%s»" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "El servidor ha devuelto «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL no reconocida" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Tranmission no sabe cómo usar «%s»" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2127,186 +2132,186 @@ msgstr "" "enlaces magnet de BitTorrent tienen una sección que contiene «%s»." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Metadatos inválidos" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "No se pudo guardar el archivo temporal «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "«%s» guardado" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "No se pudo guardar el archivo «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "No se pudo leer «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "La lista de bloqueo «%s» contiene %zu entradas" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "la lista de bloqueo omite la dirección inválida en la línea %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Lista negra «%s» actualizada con %zu entradas" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "No se pudo crear «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "No se pudo abrir «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "No se pudo interrumpir «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "No se ha podido crear el zócalo: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "El creador del torrent está omitiendo el archivo «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Entrada de metadatos no válida «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Reenvío de puertos (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s tuvo éxito (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" -msgstr "Encontrada la dirección pública «%s»" +msgstr "Se encontró la dirección pública «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "ya no se reenvía el puerto %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Puerto %d reenviado correctamente" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "No se pudo establecer la dirección de la fuente %s en %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" "No se ha podido conectar el zócalo %d a %s, puerto %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "¿Hay otra copia de Transmission ya ejecutándose?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "No se pudo enlazar el puerto %d en %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "No se pudo vincular al puerto %d en %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "¡Verifique sus datos locales! La pieza #%zu está dañada." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Reenvío de puertos" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Deteniendo" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "No reenviado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" -msgstr "El estado cambió de \"%1$s\" a \"%2$s\"" +msgstr "El estado cambió de «%1$s» a «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s iniciado" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Cargados %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Aviso del rastreador: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Error del rastreador: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2315,73 +2320,73 @@ msgstr "" "use «Establecer ubicación». Para volver a descargar, quite el torrent y " "vuelva a añadirlo." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -"Se ha reiniciado manualmente -- desactivando su relación de compartición" +"Se ha reiniciado manualmente, desactivando su relación de compartición" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Eliminando torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Reenvío de puertos (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Detectado un dispositivo de pasarela a Internet «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "La dirección local es «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "El puerto %d no está siendo redirigido" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Parando reenvío de puertos a través de «%s», servicio «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Reenvío de puertos a través de «%s», servicio «%s». (dirección local: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Reenvío de puertos realizado con éxito" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "No es un archivo regular" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Falló la asignación de memoria" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "El archivo «%s» estorba" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Verificando el torrent" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index dbebfeda671..f0ea1ae2757 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -8,691 +8,691 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission 2.50\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-13 08:45+0000\n" -"Last-Translator: Ivar Smolin \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-21 01:52+0000\n" +"Last-Translator: Kristjan Vool \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Järjesta _aktiivsuse järgi" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Järjesta _nime järgi" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Järjesta _edenemise järgi" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Jä_rjesta järjekorra positsiooni järgi" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Järjesta su_hte järgi" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Järjesta o_leku järgi" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Järjesta _vanuse järgi" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Järjesta _jäänud aja järgi" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Järjesta _suuruse järgi" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" -msgstr "_Transmission on nähtaval" +msgstr "_Ava Transmission'i aken" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Teadete_logi" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Alternatiivsed _kiiruspiirangud on lubatud" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompaktvaade" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Pööratud järjestus" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filtreerimisriba" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Olekuriba" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Järjesta torrentid" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Järjekord" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeeri" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "A_bi" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopeeri _magnetlink" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" -msgstr "Ava U_RL…" +msgstr "Ava _URL…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Ava URL…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Torrenti avamine" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Käivita" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Torrenti käivitamine" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Käivita ko_he" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Torrenti kohene käivitamine" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "S_tatistika" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Annetamine" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Kont_rolli allalaaditud andmeid" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Peata" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrenti peatamine" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Peata kõik" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Kõigi torrentite peatamine" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Käivita kõik" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Kõikide torrentite käivitamine" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Määra a_sukoht…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrenti eemaldamine" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Eemalda torrent ja kustuta _failid" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Uus…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Torrenti loomine" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Välju" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Vali _kõik" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Tühista valik" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrenti omadused" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Ava _kataloog" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Sisukord" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Küsi järjepidajalt _veel partnereid" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "_Liiguta kõige ülemiseks" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Liiguta ül_es" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Liiguta _alla" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Liiguta _kõige alumiseks" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Põhiakna näitamine" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "\"%s\" importimine" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Vastavalt üldistele sätetele" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Levitatakse suhtest hoolimata" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Levitamine peatub järgmise suhte juures:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Levitamine aktiivsusest hoolimata" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Levitamine peatub pärast N-minutilist jõudeolekut:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Kiirus" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Arvestatakse üldisete _piirangutega" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "_Allalaadimise kiirus on piiratud (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Ü_leslaadimise kiirus on piiratud (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrenti _tähtsus:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Levitamise piirangud" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "Su_htele:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Jõudeolekule:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Partnerite ühendused" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Suurim partnerite arv:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Kontrollimise ootel" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Kohalike andmete kontrollimine" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Allalaadimise järjekorras ootel" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Allalaadimisel" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Levitamise järjekorras ootel" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Levitamisel" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Lõpetatud" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Peatatud" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Puudub" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Kombineeritud" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Ühtegi torrentit pole valitud" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Selle järjepidaja eratorrent -- DHT ja PEX on keelatud" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Avalik torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Torrenti looja: %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Loomise kuupäev: %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Torrenti tegi %1$s, %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d osa @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d osa @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d osa)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d osa)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% saadaolevast %3$s%%-st)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% saadaolevast %3$s%%-st); %4$s kontrollimata" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s rikutud)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (suhe: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Vigu pole" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Hetkel aktiivne" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s tagasi" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Tegevus" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrenti suurus:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Olemas:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Allalaetud:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Üles laaditud:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Olek:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Töös olemise aeg:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Aega jäänud:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Viimane tegevus:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Veateade:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Üksikasjad" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Asukoht:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Räsi:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privaatsus:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Päritolu:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Kommentaar:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Veebilevitused" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Alla" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Aadress" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Üles" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Ülesl. päringuid" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Allal. päringuid" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blokke alla" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Blokke üles" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Meie katkestatud" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Nende katkestatud" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Lipud" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistlik avatus" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Sellelt partnerilt toimub allalaadimine" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Kui partner lubaks, siis võiksime temalt alla laadida" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Sellele partnerile toimub üleslaadimine" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Kui partner küsiks, siis võiksime talle üles laadida" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Partner on end meile avanud, kuid me pole huvitatud" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Me oleme end sellele partnerile avanud, kuid ta pole huvitatud" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Ühendus on krüptitud" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Partner leiti partnerivahetuse (PEX) käigus" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Partner leiti DHT kaudu" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Partner on sissetuleva ühendusega" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Partner on ühendatud µTP abil" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Üksikasjaline _kuva" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Nimekiri %1$s%2$'d partneriga%3$s saadi %4$s tagasi" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Partnerite nimekirja päring %1$saegus%2$s %3$s tagasi, proovitakse uuesti" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Viga %1$s\"%2$s\"%3$s saadi %4$s tagasi" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Uuendusi ei ole plaanis" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Lisapartnerite küsimiseni on aega %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Lisapartnerite pärimine on plaanis" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Hetkel toimub lisapartnerite küsimine… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" "Järjepidajal oli %5$s tagasi teada %1$s%2$'d levitajat ja %3$'d " "allalaadijat%4$s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Saadi pisitõrge \"%s%s%s\" %s tagasi" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Partnerite arvu küsimiseni on aega %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Plaanitakse partnerite arvu päringut" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Hetkel toimub partnerite arvu küsimine… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Loendis on ka sobimatud URL-id" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Palun paranda vead ja proovi uuesti." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - jälgijate muutmine" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Järjepidaja teatamise URL-id" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -700,61 +700,61 @@ msgstr "" "Varu URL-i võib lisada peamise URL-i järele uuele reale.\n" "Teise peamise URL-i võib lisada pärast tühja rida." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - järjepidaja lisamine" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Järjepidaja" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "Teatamise _URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Järjepidajad" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Lisa" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Näidatakse ka _varujärjepidajaid" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Andmed" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Partnerid" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Failide loend ei ole kombineeritud torrentite jaoks saadaval" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Failid" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Valikud" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s - omadused" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d torrenti omadused" @@ -811,83 +811,84 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Nendest torrentitest ühe allalaadimine pole lõpetatud." msgstr[1] "Nendest torrentitest mitme allalaadimine pole lõpetatud." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Kõrge" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Tavaline" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Madal" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Nimi" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Suurus" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Kohal" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Allalaadimine" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Tähtsus" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Kõik" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Privaatsus" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Avalikud" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privaatsed" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Aktiivsed" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Kontrollimine" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Tõrkega" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Näita:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Viga Transmissioni registreerimisel x-scheme-handler/magnetkäsitlejaks: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -895,32 +896,32 @@ msgstr "" "Saadi signaal %d; püütakse puhtalt lõpetada. Kui see siiski seisma jääb, " "proovi uuesti." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Sättefailide otsimise asukoha määramine" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Käivitamine koos kõigi torrentite peatamisega" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Käivitamine minimeerituna teatealale" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Versiooninumbri näitamine ja programmi töö lõpetamine" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrentifailid või URL-id]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Käsurea võtmete täieliku nimekirja saamiseks käivita '%s --help'.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -940,46 +941,46 @@ msgstr "" "sisu ka teistele kättesaadavaks. Failijagamist puudutavate kohalike seaduste " "mõistmise ja täitmise eest oled vastutav Sina ainuisikuliselt." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Olen _nõus" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Ühenduste sulgemine" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Üles- ja allalaadimiste kokkuvõtete saatmine järjepidajale…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Lõpeta kohe" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Vigast torrentit pole võimalik lisada" msgstr[1] "Vigaseid torrenteid pole võimalik lisada" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Torrenti duplikaati pole võimalik lisada" msgstr[1] "Torrentite duplikaate pole võimalik lisada" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Väle ja lihtne BitTorrenti klient" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Autoriõigused (c) Transmissioni projekt" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -988,6 +989,7 @@ msgstr "" " Eraser https://launchpad.net/~rivozangov\n" " Ivar Smolin https://launchpad.net/~okul\n" " Jalakas https://launchpad.net/~jalakas\n" +" Kristjan Vool https://launchpad.net/~tictac7x\n" " Magnus Kokk https://launchpad.net/~magnus0\n" " Märt Põder https://launchpad.net/~boamaod\n" " Raul Tammesalu https://launchpad.net/~tammesalu\n" @@ -995,248 +997,248 @@ msgstr "" " lyyser https://launchpad.net/~lyyser\n" " mahfiaz https://launchpad.net/~mahfiaz" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" loomine" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" on loodud!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Tõrge: sobimatu teatamise URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Katkestatud" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Tõrge \"%s\" lugemisel: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Tõrge faili \"%s\" kirjutamisel: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s üle vaadatud" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Uus torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Torrenti loomine…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Allikat pole valitud" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d fail" msgstr[1] "%1$s; %2$'d faili" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d tükk @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d tükki @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Salvesta kausta:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Lähte_kaust:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Lähte_fail:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Allikat pole valitud" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Omadused" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Järjepidajad:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mmentaar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Eratorrent" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Faili \"%s\" pole võimalik salvestada" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Salvesta logi" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Aeg" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Teade" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Silumine" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Teadetelogi" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Tase" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Ava fail" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Ava kataloog" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent lõpetatud" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent lisatud" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentfailid" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Kõik failid" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrenti valikud" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent fail visatakse _prügikasti" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "Lisamisel torrent _käivitatakse" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "Torrent_fail:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Lähtefaili valimine" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Sihtkataloog:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Sihtkataloogi valimine" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Torrenti avamine" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Lisamisel kuvatakse _valikute dialoogi" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "URL-i avamine" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Torrenti avamine URL-ilt" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "\"%s\" liigutamine" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Torrentit pole võimalik liigutada" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "See võib hetke aega võtta…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Torrenti asukoha määramine" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Asukoht" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrenti _asukoht:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Tõstetakse praegusest kataloogist ümber" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Kohalikud andmed on _juba seal" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Alustatud %'d kord" msgstr[1] "Alustatud %'d korda" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Kas lähtestada statistilised andmed?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1244,34 +1246,34 @@ msgstr "" "See statistika on vaid sulle teadmiseks. Selle lähtestamine ei mõjuta " "BitTorrenti jälgijate kogutud statistikat." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Lähtesta" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Aktiivne seanss" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Suhe:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Kestus:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Kokku" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)" @@ -1282,7 +1284,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%), üles laaditud %4$s (suhe: %5$s siht: %6$s)" @@ -1292,7 +1294,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%), üles laaditud %4$s (suhe: %5$s siht: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%), üles laaditud %4$s (suhe: %5$s)" @@ -1301,7 +1303,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%), üles laaditud %4$s (suhe: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, üles laaditud %2$s (suhe: %3$s siht: %4$s)" @@ -1309,17 +1311,17 @@ msgstr "%1$s, üles laaditud %2$s (suhe: %3$s siht: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, üles laaditud %2$s (suhe: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Järelejäänud aeg teadmata" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s lõpuni" @@ -1336,15 +1338,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Seiskunud" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Jõude" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Andmete kontroll (%.1f%% kontrollitud)" @@ -1354,17 +1356,17 @@ msgstr "Andmete kontroll (%.1f%% kontrollitud)" msgid "Ratio %s" msgstr "Suhe %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Järjepidaja andis hoiatuse: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Järjepidaja andis veateate: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Tõrge: %s" @@ -1383,7 +1385,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Metaandmete allalaadimine %1$'d partnerilt (%2$d%% valmis)" msgstr[1] "Metaandmete allalaadimine %1$'d partnerilt (%2$d%% valmis)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1402,26 +1404,26 @@ msgstr "Transmission, BitTorrenti klient" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Laadi alla ja levita faile BitTorrenti kaudu" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Faili \"%s\" pole võimalik lugeda: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Tundmatu torrent \"%s\" jäetakse vahele" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Töölaua talveunne jäämist piiratakse" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Töölaua talveunne jäämist pole võimalik piirata: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Süsteemi talveune lubamine" @@ -1434,7 +1436,7 @@ msgstr "(piirang: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1445,7 +1447,7 @@ msgstr "" "Üles: %1$s %2$s\n" "Alla: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Salvestatakse _asukohale:" @@ -1462,15 +1464,15 @@ msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" "Aktiivseks loetakse viimase _N minuti jooksul andmeid jaganud torrenteid:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Pooleliolevad torrentid" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Pooleliolevate failide lõppu lisatakse \"._part\"" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Pooleliolevaid _torrenteid hoitakse kaustas:" @@ -1478,373 +1480,373 @@ msgstr "Pooleliolevaid _torrenteid hoitakse kaustas:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Torrenti täielikul allalaadimisel _käivitatakse skript:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Lisamine" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Selle kataloogi _torrentid lisatakse automaatselt:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Levitamine" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Levitamine peatub _suhte juures:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Levitamine peatub pärast _N minutit jõudeolekut:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Töölaud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Aktiivsete torrentite olemasolul piiratakse talveunne jäämist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "_Transmissioni ikooni näidatakse teatealal" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Teavitused" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Torrenti _lisamisel näidatakse teavitust" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Torrenti lõ_petamisel näidatakse teavitust" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Torrenti lõpetamisel esitatakse _heli" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Blokinimekirjas on %'d reegel." msgstr[1] "Blokinimekirjas on %'d reeglit." -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Blokinimekirjas on %'d reegel." msgstr[1] "Blokinimekirjas on %'d reeglit." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Uuendamine lõppes edukalt!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Uuendamine pole võimalik." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Blokinimekirja uuendamine" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Uue blokinimekirja hankimine…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Krüptimine on lubatud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Eelistatakse krüptimist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Krüptimine on nõutud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Blokinimekiri" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "_Blokinimekiri on lubatud:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Värskenda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Automaatsed värskendused on lubatud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Krüptimisrežiim:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Partnerite leidmiseks kasutatakse _PEX-i" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX on tööriist ühendatud partnerite omavaheliseks partnerite nimekirjade " "vahetamiseks." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Partnerite leidmiseks kasutatakse _DHT-d" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT on tööriist järjepidajata parnterite leidmiseks." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" "Lisapartnerite leidmiseks kasutatakse kohalikku partnerituvastust (_LPD)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD on tööriist kohalikust võrgust partnerite leidmiseks." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Veebiklient" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Veebiklient on lubatud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Ava veebiklient" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "_Kasutatakse autentimist" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "Kasutaja_nimi:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Pa_rool:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Ühenduda võivad ainult järgnevad IP-aa_dressid:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-aadressid võivad sisaldada metamärke nagu 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Aadressid:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Iga päev" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Tööpäevadel" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Nädalavahetusel" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Pühapäeval" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Esmaspäeval" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Teisipäeval" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Kolmapäeval" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Neljapäeval" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Reedel" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Laupäeval" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Kiirusepiirangud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "Ü_leslaadimine (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Allalaadimine (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternatiivsed kiiruspiirangud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Tavapäraste kiirusepiirangute muutmine käsitsi või määratud aegadel" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Ül_eslaadimine (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Allalaa_dimine (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Määratud ajavahemikul:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _kuni " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "Määratud _päevadel:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Olek teadmata" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Port on avatud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Port on kinni" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP-pordi testimine…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Kuulatav port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Sissetulevate ühenduste jaoks kasutatakse porti:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Kontrolli _porti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Transmissioni käivitamisel määratakse alati _juhuslik port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Minu ruuteris kasutatakse UPnP või _NAT-PMP pordisuunamist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Partnerite piirangud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Ühendatud partnerite _arvu piirang torrenti kohta:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Ühendatud partnerite _koguarvu piirang:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Partneritevaheliseks ühendumiseks kasutatakse _uTP-d" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP on võrguummistuste vältimise tööriist." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmissioni eelistused" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrentid" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Allalaadimine" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Võrk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Veeb" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Kogusuhe" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Seansi suhe" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Kogu ülekanne" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Seansi ülekanne" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1853,7 +1855,7 @@ msgstr "" "Klõpsa alternatiivsete kiiruspiirangute keelamiseks\n" "(%1$s alla, %2$s üles)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1862,114 +1864,114 @@ msgstr "" "Klõpsa alternatiivsete kiiruspiirangute rakendamiseks\n" "(%1$s alla, %2$s üles)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Jälitaja lubab päringuid pärast %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Piiramatu" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Levitatakse igavesti" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Allalaadimise kiirusepiirang" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Üleslaadimise kiirusepiirang" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Levitamine peatub suhte juures" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Peatub suhtel (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d torrent %2$'d-st" msgstr[1] "%1$'d torrentit %2$'d-st" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrentit" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Suhe: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Alla: %1$s, Üles: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Alla: %1$s, üles: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Puudub" @@ -2001,45 +2003,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" msgstr[1] "%'d sekundit" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrentfail \"%s\" sisaldab vigaseid andmeid." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Torrentfail \"%s\" on juba kasutusel." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torrentifailiga \"%s\" tekkis tundmatu veaolukord." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Viga torrenti avamisel" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Viga \"%s\" avamisel" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server vastas \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Tundmatu URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission ei oska URL-i \"%s\" kasutada" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2049,185 +2051,185 @@ msgstr "" "BitTorrenti magnetlinkides sisaldub \"%s\"." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Vigased metaandmed" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ajutist faili \"%1$s\" pole võimalik salvestada: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Salvestatud \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Faili \"%1$s\" pole võimalik salvestada: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" pole võimalik lugeda: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Blokinimekirjas \"%s\" on %zu kirjet" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "blokinimekiri jättis vahele sobimatu aadressi real %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Blokinimekirjas \"%s\" uuendati %zu kirjet" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kataloogi \"%1$s\" pole võimalik luua: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Faili \"%1$s\" pole võimalik avada: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Faili \"%1$s\" pole võimalik kärpida: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Soklit pole võimalik luua: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrenti autor jätab vahele faili \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Vigane metateabe kirje \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Pordi suunamine (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s õnnestus (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Leiti avalik aadress \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "porti %d enam ei suunata" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Pordi %d suunamine edukas" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Lähteaadressi %s polnud %d jaoks võimalik määrata: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Sokli %d %s ühendamine nurjus, port %d (viga %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Kas ka teine instants Transmissionist töötab?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Porti %d polnud %s jaoks võimalik siduda: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Ei suudetud siduda porti %d kohas %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Kontrolli kohalikke andmeid! Tükk nr %zu on rikutud." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Pordi suunamine" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Alustamine" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Suunatud" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Peatamine" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Pole suunatud" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Olek muutus \"%1$s\"-st \"%2$s\"-ks" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Peatatud" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s alustatud" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Laaditi %d torrentit" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Järjepidaja hoiatus: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Järjepidaja veateade: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2235,71 +2237,71 @@ msgstr "" "Andmed ei leitud! Veendu, et kettad on ühendatud või määra torrenti asukoht. " "Uuesti allalaadimiseks eemalda torrent ja lisa uuesti." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Taaskäivitati käsitsi -- jagamise suhe keelatakse" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Torrenti eemaldamine" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Valmis" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Portide suunamine (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Leitud interneti lüüsi seade \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Kohalik aadress on \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d ei ole suunatud" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Portide suunamise peatamine \"%s\" kaudu, teenus \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "Pordi suuname \"%s\" kaudu, teenus \"%s\" (kohalik aadress: %s:%d)." -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Pordi suunamine on edukas!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Pole tavaline fail" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Mälu eraldamine nurjus" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Fail \"%s\" on teel" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Torrenti kontrollimine" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 1b50d639167..64f2483bc55 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -15,683 +15,683 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordenatu _aktibitatearen arabera" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenatu _izenaren arabera" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordenatu aurrera_penaren arabera" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Ordenatu i_lararen arabera" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ordenatu _tasaren arabera" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordenatu ego_eraren arabera" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ordenatu a_dinaren arabera" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordenatu _geratzen den denboraren arabera" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordenatu ta_mainaren arabera" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Erakutsi Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Mezuen _egunkaria" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Gaitu abiadura-muga a_lternatiboak" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Bista trinkoa" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Al_derantzikatu ordena" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Iragazki-barra" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Egoera-barra" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tresna-barra" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent-a" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ordenatu torrent-ak honen arabera:" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Ilara" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopiatu _magnet esteka arbelera" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Ireki _URLa..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Ireki URLa..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Ireki torrent bat" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Abiarazi" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Abiarazi torrent-a" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Abiarazi _orain" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Abiarazi torrent-a orain" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Estatistikak" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Diruz lagundu" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Egiaztatu datu lokalak" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pausatu" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausatu torrent-a" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausatu guztia" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pausatu torrent guztiak" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Abiarazi guztia" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Abiarazi torrent guztiak" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Ezarri _kokapena..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Kendu torrent-a" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Ezabatu fitxategiak eta kendu" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Berria..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Sortu torrent-a" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Irten" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _dena" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ken_du hautapena guztietatik" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent-aren ezaugarriak" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Ireki karp_eta" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Edukiak" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Eskatu pare _gehiago aztarnariari" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Mugitu _goraino" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Mugitu go_ra" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Mugitu be_hera" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mugitu _beheraino" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Erakutsi leiho nagusia" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "\"%s\" inportatzen" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Erabili ezarpen globalak" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Aletu partekatze-tasa kontuan hartu gabe" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Gelditu aletzea tasa honetan:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Aletu jarduera kontuan hartu gabe" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Gelditu aletzea N minutuz inaktibo egon ondoren:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Abiadura" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Egin kasu muga _globalei" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Mugatu _deskarga-abiadura (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Mugatu _karga-abiadura (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent-en _lehentasuna:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Aletze-mugak" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Partekatze-tasa:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Inaktibo:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Pare-konexioak" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Pare-kopuru _maximoa:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Egiaztatzeko ilaran" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Datu lokalak egiaztatzen" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Deskargatzeko ilaran gehitua" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Deskargatzen" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Aletzeko ilaran gehitua" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Aletzen" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Amaitua" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Pausatua" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "E/E" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Nahasia" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Ez da torrent-ik hautatu" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Pribatua aztarnari honetan -- DHT eta PEX desgaituta daude" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent publikoa" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s-(e)k sortua" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s-(e)n sortua" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s-(e)k %2$s-(e)n sortua" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (zati %2$'d @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d zati @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (zati %2$'d)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d zati)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" -msgstr "%1$s (%2$s%%)" +msgstr "%1$s (%%%2$s)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" -msgstr "%1$s (%2$s%% %3$s%%etik eskuragarri)" +msgstr "%1$s (%%%2$s eskuragarri %%%3$s(e)tik)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -msgstr "%1$s (%2$s%% %3$s%%-(e)tik eskuragarri); %4$s egiaztatu gabe" +msgstr "%1$s (%%%2$s eskuragarri %%%3$s(e)tik); %4$s egiaztatu gabe" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s hondatuta)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Tasa: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Errorerik ez" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Inoiz ez" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Aktibo orain" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "Duela %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Jarduera" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent-aren tamaina:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Dauka:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Deskargatua:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Kargatua:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Egoera:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Abian daraman denbora:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Geratzen den denbora:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Azken jarduera:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Errorea:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Kokapena:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash-a:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Pribatutasuna:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Jatorria:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Iruzkina:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Sareko aleak" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Behera" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Helbidea" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Gora" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Bezeroa" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Gorako esk." -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Beherako esk" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Beherako blok." -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Gorako blok." -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Guk utzi dugu" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Haiek utzi dute" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Banderak" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Buxadura baikorra" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Pare honetatik deskargatzen" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Pare honetatik deskargatuko genuke utziko bagintu" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Parera kargatzen" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Pare honetara kargatuko genuke eskatuko baligu" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Pareak buxadura ezabatu digu, baina ez gaude interesatuta" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Pare honi buxadura ezabatu diogu, baina ez daude interesatuta" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Konexio zifratua" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Parea Peer Exchange (PEX) bitartez aurkitu da" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Parea DHT bitartez aurkitu da" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Parea sarrerako konexio bat da" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Parea µTP bidez konektatuta dago" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Erakutsi _xehetasun gehiago" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s%2$'d pareren zerrenda eskuratu da duela %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Pareen zerrendaren eskaera %1$sdenboraz kanpo%2$s duela %3$s; berriro " "saiatzen" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s\"%2$s\"%3$s errore bat gertatu da duela %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ez da eguneraketarik programatu" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Pare gehiago eskatzen %s-(e)n" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Pare gehiago eskatzeko ilaran" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Pare gehiago eskatzen orain… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Aztarnariak %s%'d aletzen and %'d izain ditu duela %s %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Errorea aztarrika egitean: \"%s%s%s\", duela %s" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Pare-kopurua eskatzen %s-(e)n" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Pare-kopurua eskatzeko ilaran" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Pare-zenbatekoa eskatzen orain… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Zerrendak URL baliogabeak ditu" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Zuzendu erroreak eta saiatu berriro" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Editatu aztarnariak" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Aztarnarien iragarpen URLak" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -699,62 +699,62 @@ msgstr "" "Babeskopiako URL bat gehitzeko, gehitu URL nagusiaren lerroaren ondoren.\n" "Beste URL nagusi bat gehitzeko, gehitu lerro zuri baten ondoren." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Gehitu aztarnaria" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Aztarnaria" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Iragarpen URLa:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Aztarnariak" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Gehitu" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Erakutsi _babeskopiako aztarnariak" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Pareak" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Ezin dira fitxategiak zerrendatu torrent konbinatuen propietateetarako" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Aukerak" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s propietateak" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d torrent-aren propietateak" @@ -811,84 +811,85 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Torrent hauetako batek ez du deskarga amaitu." msgstr[1] "Torrent hauetako batzuk ez dute deskarga amaitu." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Altua" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Baxua" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Izena" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Tamaina" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Dauka" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Deskarga" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Lehentasuna" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Dena" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Pribatutasuna" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Publikoa" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Pribatua" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Aktiboa" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Egiaztatzen" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Errorea" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Erakutsi:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Errorea Transmission x-scheme-handler/magnet maneiatzaile modura " "erregistratzean: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -896,32 +897,32 @@ msgstr "" "%d seinalea jaso da; modu garbian ixten saiatzen. Egin berriro trabatzen " "bada." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Non bilatu konfigurazio-fitxategiak" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Abiarazi torrent guztiak pausatuta" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Abiarazi jakinarazpen-arean ikonotuta" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Erakutsi bertsio-zenbakia eta irten" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent fitxategiak edo URLak]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Exekutatu '%s --help' agindu-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -942,301 +943,301 @@ msgstr "" "inguruan behar den bezalako erabakiak hartu eta legeak betetzeko " "erantzukizuna zurea eta soilik zurea da." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Onartzen dut" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Konexioak ixten" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Karga/deskargen totalak aztarnarira bidaltzen..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Irten orain" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Ezin izan da torrent hondatua gehitu" msgstr[1] "Ezin izan dira torrent hondatuak gehitu" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Ezin izan da torrent bikoiztua gehitu" msgstr[1] "Ezin izan dira torrent bikoiztuak gehitu" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "BitTorrent bezero azkar eta erraza" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Ander Martínez https://launchpad.net/~ander-basaundi\n" " Asier Sarasua Garmendia https://launchpad.net/~asarasuagarmendia\n" -" BlouBlou https://launchpad.net/~bloublou\n" " Ibai Oihanguren Sala https://launchpad.net/~ibai-oihanguren\n" " Iñaki Calvo https://launchpad.net/~inaki-naiz\n" " Josu Lazkano https://launchpad.net/~josu-lazkano\n" " Krzysztof Klimonda https://launchpad.net/~kklimonda\n" " Mikel Alzibar https://launchpad.net/~mikelalzibar\n" -" Oier Mees https://launchpad.net/~oier" +" Oier Mees https://launchpad.net/~oier\n" +" druisan https://launchpad.net/~druisan" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" sortzen" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" sortu da!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Errorea: \"%s\" iragarpen URLa baliogabea da" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Bertan behera utzi da" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Errorea \"%s\" irakurtzen: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Errorea \"%s\" idazten: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s eskaneatu da" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Torrent berria" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Torrent-a sortzen..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Ez da iturbururik hautatu" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; fitxategi %2$'d" msgstr[1] "%1$s; %2$'d fitxategi" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "Zati %1$'d @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d zati @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Go_rde honela:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "It_urburu-karpeta:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "I_turburu-fitxategia:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Ez da iturbururik hautatu" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Aztarnariak:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Iru_zkina:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _pribatua" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\" gorde" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Gorde egunkaria" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Ordua" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Mezua" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Araztu" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Mezuen egunkaria" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Maila" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Ireki fitxategia" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Ireki karpeta" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent-a osatu da" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent-a gehitu da" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-fitxategiak" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent-aren aukerak" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mugitu .torrent fitxategia zakarrontzira" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Abiarazi gehitzean" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent-fitxategia:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Hautatu iturburu-fitxategia" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Helburuko karpeta:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Hautatu helburuko karpeta" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Ireki torrent-a" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Erakutsi au_keren koadroa" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Ireki URLa" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Ireki torrent-a URL batetik" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URLa" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "\"%s\" mugitzen" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Ezin izan da torrent-a mugitu" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Horrek denbora behar du..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Ezarri torrent-aren kokapena" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Kokapena" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent-aren _kokapena:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Mugitu uneko karpetatik" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Datu lokalak _jadanik han daude" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Behin (%'d) abiarazia" msgstr[1] "%'d aldiz abiarazia" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Zure estatistiak berrezarri?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1244,37 +1245,37 @@ msgstr "" "Estatistika hauek zu informatzeko dira soilik. Haiek berrezartzeak ez du " "eraginik zure BitTorrent aztarnariek gordetako estatistiketan." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Berrezarri" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Estatistikak" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Uneko saioa" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Partekatze-tasa:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Iraupena:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Guztira" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" -msgstr "%1$s %2$setik (%3$s%%)" +msgstr "%1$s %2$setik (%%%3$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, @@ -1282,26 +1283,26 @@ msgstr "%1$s %2$setik (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "%1$s %2$setik (%3$s%%), %4$s kargatuta (Tasa: %5$s Helburua: %6$s)" +msgstr "%1$s %2$setik (%%%3$s), %4$s kargatuta (Tasa: %5$s Helburua: %6$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -msgstr "%1$s %2$setik (%3$s%%), %4$s kargatuta (Tasa: %5$s)" +msgstr "%1$s %2$setik (%%%3$s), %4$s kargatuta (Tasa: %5$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, kargatua %2$s (Tasa: %3$s Helburua: %4$s)" @@ -1309,17 +1310,17 @@ msgstr "%1$s, kargatua %2$s (Tasa: %3$s Helburua: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, kargatua %2$s (Tasa: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Geratzen den denbora ezezaguna" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s geratzen da" @@ -1336,35 +1337,35 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Trabatuta" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Inaktibo" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" -msgstr "Datu lokalak egiaztatzen (%.1f%% aztertu da)" +msgstr "Datu lokalak egiaztatzen (%%%.1f aztertu da)" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 #, c-format msgid "Ratio %s" msgstr "%s partekatze-tasa" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Aztarnariak abisu bat eman du: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Aztarnariak errorea eman du:\"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Errorea: %s" @@ -1383,7 +1384,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Metadatuak deskargatzen pare %1$'d-etik (%2$d%% egina)" msgstr[1] "Metadatuak deskargatzen %1$'d paretik (%2$d%% egina)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1402,26 +1403,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent bezeroa" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Deskargatu eta partekatu fitxategiak BitTorrent bidez" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Ezin izan da \"%s\" irakurri: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "\"%s\" torrent ezezaguna saltatzen" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Mahagainaren hibernazioa galarazten" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Ezin izan da mahaigainaren hibernazioa galarazi: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Mahaigainaren hibernatzea onartzen" @@ -1434,7 +1435,7 @@ msgstr "(Muga: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1445,7 +1446,7 @@ msgstr "" "Gora: %1$s %2$s\n" "Behera: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Gorde he_men:" @@ -1461,15 +1462,15 @@ msgstr "Gehienezko _deskarga aktiboak:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Azken N minutuetan _aktibo dauden deskargen partekatze-datuak:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Osatu gabea" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Gehitu \"._part\" osorik ez dauden fitxategi-izenei" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Mantendu _osatu gabeko torrent-ak hemen:" @@ -1477,372 +1478,372 @@ msgstr "Mantendu _osatu gabeko torrent-ak hemen:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Deitu _script honi torrent-a osatuta dagoenean:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Gehitzen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Ge_hitu torrent-ak automatikoki hemendik:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Aletzen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Gelditu aletzea hurrengo tasan:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Gelditu aletzea _N minutuz inaktibo egonez gero:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Mahaigaina" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Galarazi hibernazioa torrent-ak aktibo daudenean" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Erakutsi Transmission-en ikonoa _jakinarazpen-arean" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Jakinarazpena" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Erakutsi jakinarazpena torrent-ak _gehitzean" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Erakutsi jakinarazpena torrent-ak _osatzean" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Erre_produzitu soinu bat torrent-ak osatzean" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Blokeatze-zerrendak arau %'d du" msgstr[1] "Blokeatze-zerrendak %'d arau ditu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Blokeatze-zerrendak arau %'d du." msgstr[1] "Blokeatze-zerrendak %'d arau ditu." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Eguneraketa ongi burutu da!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Ezin izan da eguneratu." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Eguneratu blokeatze-zerrenda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Blokeatze-zerrenda berria jasotzen..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Onartu zifratzea" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Hobetsi zifratzea" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Behartu zifratzea" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Blokeatze-zerrenda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Gaitu _blokeatze-zerrenda:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "Eg_uneratu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Gaitu eguneratze _automatikoak" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Zifratze-modua:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Erabili PE_X pare gehiago aurkitzeko" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX zurekin konektatuta dauden pareekin pare-zerrendak trukatzeko tresna bat " "da." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Erabili _DHT pare gehiago aurkitzeko" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT pareak aztarnaririk gabe aurkitzeko tresna bat da." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Erabili _LPD (Local Peer Discovery) pare gehiago aurkitzeko" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LDP zure sare lokalean pareak aurkitzeko tresna bat da." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Web bezeroa" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Gaitu web bezeroa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Ireki web bezeroa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _ataka:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Erabili _autentifikazioa" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "E_rabiltzaile-izena:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Pa_sahitza:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "IP helbide hauei soilik baimendu konektatzen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP helbideetarako komodinak erabil daitezke, adibidez 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Helbideak:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "egunero" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "lanegunetan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Asteburuetan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Igandea" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Astelehena" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Asteartea" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Asteazkena" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Osteguna" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Ostirala" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Larunbata" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Abiadura-mugak" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Karga (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Deskarga (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Abiadura-muga alternatiboak" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Gainidatzi abiadura-muga normalak eskuz edo programatutako orduetan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "K_arga (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "D_eskarga (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Programatutako orduak:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _hona " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "E_gun hauetan:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Egoera ezezaguna" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Ataka irekita dago" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Ataka itxita dago" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP ataka probatzen…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Entzuteko ataka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Sarrerako konexioetarako erabilitako ataka:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "_Probatu ataka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Hautatu _ausazko ataka bat Transmission abiarazten den bakoitzean" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Erabili UPnP edo NAT-PMP ataka-birbidalketa nire bideratzailetik" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Pareen mugak" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Pare-kopuru maximoa _torrent bakoitzeko:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Pare-kopuru maximoa _guztira:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Gaitu _uTP pareen komunikaziorako" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP sarearen buxadura murrizteko tresna bat da." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission-en hobespenak" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrent-ak" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Deskargatzen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Sarea" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web-a" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent-a" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Tasa guztira" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Saioaren tasa" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferentzia guztira" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Saioaren transferentzia" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1851,7 +1852,7 @@ msgstr "" "Klik abiadura-muga alternatiboak desgaitzeko\n" "(%1$s behera, %2$s gora)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1860,114 +1861,114 @@ msgstr "" "Klik abiadura-muga alternatiboak gaitzeko\n" "(%1$s behera, %2$s gora)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Aztarnariak eskariak onartuko ditu %s-(e)n" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Mugagabea" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Aletu betiko" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Mugatu deskarga-abiadura" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Mugatu karga-abiadura" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Gelditu aletzea tasa honetan" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Gelditu tasa honetan (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "Torrent %1$'d-etik %2$'d" msgstr[1] "%1$'d torrent-etik %2$'d" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "Torrent %'d" msgstr[1] "%'d torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Partekatze-tasa: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Deskarga: %1$s, Karga: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "tamaina|Behera: %1$s, Gora: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" @@ -1999,45 +2000,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "Segundo %'d" msgstr[1] "%'d segundo" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "\"%s\" torrent-fitxategiak baliogabeko datuak ditu." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "\"%s\" torrent-fitxategia jadanik erabilia izaten ari da." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "\"%s\" torrent-fitxategiak errore ezezaguna aurkitu du." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Errorea torrent-a irekitzean" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Errorea \"%s\" irekitzean" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Zerbitzariak \"%1$ld %2$s\" itzuli du" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL ezezaguna" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission-ek ez daki \"%s\" nola erabili" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2047,186 +2048,186 @@ msgstr "" "BitTorrent motako magnet estekek \"%s\" duen atal bat daukate." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Baliogabeko metadatuak" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ezin izan da behin-behineko \"%1$s\" fitxategia gorde: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "\"%s\" gorde da" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ezin izan da \"%1$s\" fitxategia gorde: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ezin izan da \"%1$s\" irakurri: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "\"%s\" blokeatze-zerrendak %zu sarrera ditu" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "blokeatze-zerrendak helbide baliogabea saltatu du %d lerroan" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "\"%s\" blokeatze-zerrenda %zu sarrerekin eguneratu da" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ezin izan da \"%1$s\" sortu: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ezin izan da \"%1$s\" ireki: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ezin izan da \"%1$s\" moztu: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Ezin izan da socket-a sortu: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent Creator-ek \"%s\" fitxategia saltatu egin du: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Baliogabeko metadatu-sarrera \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Ataka-birbidalketa (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s-(e)k arrakasta izan du (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "\"%s\" helbide publikoa aurkitu da" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "jadanik ez da %d ataka birbidaliko" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "%d ataka ongi birbidali da" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Ezin izan da %s iturburu-helbidea ezarri %d-(e)n: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" "Ezin izan da %d socket-a %s-(e)ra, %d atakara konektatu (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Abian al dago Transmission-en beste kopiaren bat?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Ezin izan da %d ataka %s-(e)ra lotu: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Ezin izan da %d ataka %s-(e)ra lotu: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Egiaztatu datu lokalak! #%zu zatia hondatuta dago." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Ataka-birbidalketa (port forwarding)" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Abiarazten" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Birbidalia" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Gelditzen" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Birbidali gabea" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Egoera aldatu egin da \"%1$s\"-(e)tik \"%2$s\"-(e)ra" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Gelditua" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s abiarazi da" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrent kargatu dira" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Aztarnariaren abisua: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Aztarnariaren errorea: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2235,72 +2236,72 @@ msgstr "" "erabili \"Ezarri kokapena\". Berriro kargatzeko, kendu torrent-a eta berriro " "gehitu programara." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Eskuz berrabiarazi da -- bere aletze-tasa desgaitzen" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Torrent-a kentzen" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Egina" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Osatua" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Ataka-birbidalketa (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "\"%s\" Interneteko atebide-gailua aurkitu da" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Helbide lokala \"%s\" da" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "%d ataka ez dago birbidalita" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Ataka-birbidalketa gelditu da \"%s\", \"%s\" zerbitzuaren bidez" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Ataka-birbidalketa \"%s\" bidez, \"%s\" zerbitzua (tokiko helbidea: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Ataka-birbidalketa ongi gauzatu da!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Ez da fitxategi erregularra" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Memoria-esleipenak huts egin du" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "\"%s\" fitxategia bidean dago" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Torrent-a egiaztatzen" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 128e3b44802..4b2304fbfc7 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -15,741 +15,743 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" -msgstr "جور کردن بر اساس فعالیت" +msgstr "چینش بر پایهٔ فعّالیت" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" -msgstr "جور کردن بر اساس نام" +msgstr "چینش بر پایهٔ نام" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" -msgstr "جور کردن بر اساس پیشروی" +msgstr "چینش بر پایهٔ پیش‌رفت" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" -msgstr "" +msgstr "چینش بر پایهٔ صف" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" -msgstr "" +msgstr "چینش بر پایهٔ نسبت" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" -msgstr "" +msgstr "چینش بر پایهٔ وضعیت" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" -msgstr "" +msgstr "چینش بر پایهٔ سن" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" -msgstr "" +msgstr "چینش بر پایهٔ زمان مانده" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" -msgstr "" +msgstr "چینش بر پایهٔ اندازه" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" -msgstr "" +msgstr "نمایش ترنسمیشن" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" -msgstr "" +msgstr "گزارش پیام" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" -msgstr "" +msgstr "فعّال کردن کران‌های سرعت جایگزین" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" -msgstr "" +msgstr "نمای فشرده" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" -msgstr "" +msgstr "ترتیب چینش واژگون" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" -msgstr "" +msgstr "نوار پالایش" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" -msgstr "" +msgstr "نوار وضعیت" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" -msgstr "" +msgstr "نوار ابزار" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "پرونده" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" -msgstr "" +msgstr "تورنت" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" -msgstr "_نما" +msgstr "نما" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" -msgstr "ـجور کردن تورنت‌ها بر اساس" +msgstr "چینش تورنت‌ها بر پایهٔ" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "صف" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" -msgstr "_ویرایش" +msgstr "ویرایش" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" -msgstr "_راهنما" +msgstr "راه‌نما" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "رونوشت از پیوند مغناطیسی به حافظه" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" -msgstr "" +msgstr "گشودن نشانی اینترنتی…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" -msgstr "" +msgstr "گشودن نشانی اینترنتی…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" -msgstr "" +msgstr "گشودن یک تورنت" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "شروع" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" -msgstr "آغاز تورنت" +msgstr "شروع تورنت" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" -msgstr "" +msgstr "اکنون شروع کن" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" -msgstr "" +msgstr "اکنون تورنت را شروع کن" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" -msgstr "ـآمار" +msgstr "آمار" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" -msgstr "" +msgstr "اعانه" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" -msgstr "" +msgstr "وارسی داده‌های محلّی" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" -msgstr "_مکث" +msgstr "مکث" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" -msgstr "توقف تورنت" +msgstr "مکث تورنت" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "مکث همه" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" -msgstr "" +msgstr "مکث تمام تورنت‌ها" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" -msgstr "" +msgstr "شروع همه" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" -msgstr "" +msgstr "شروع تمام تورنت‌ها" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" -msgstr "" +msgstr "تنظیم موقعیّت" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" -msgstr "حذف تورنت" +msgstr "برداشتن تورنت" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" -msgstr "" +msgstr "حذف پرونده‌ها و برداشتن" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" -msgstr "" +msgstr "جدید…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" -msgstr "ساختن تورنت" +msgstr "ایجاد بک تورنت" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" -msgstr "_خروج" +msgstr "خروج" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" -msgstr "انتخاب _همه" +msgstr "گزینش همه" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +msgstr "گزینش هیچ" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" -msgstr "" +msgstr "ویژگی‌های تورنت" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" -msgstr "" +msgstr "گشودن شاخه" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "محتویات" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" -msgstr "" +msgstr "درخواست جفت‌ها بیش‌تر از ردیاب" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" -msgstr "" +msgstr "جابه‌جایی به بالاترین مکان" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "جابه‌جایی به بالا" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "جابه‌جایی به پایین" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" -msgstr "" +msgstr "جابه‌جایی به پایین‌ترین مکان" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" -msgstr "" +msgstr "ارائهٔ پنجرهٔ اصلی" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" -msgstr "" +msgstr "استفاده از تنظمیات عمومی" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" -msgstr "" +msgstr "دانه دادن بدون توجّه به نسبت" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" -msgstr "" +msgstr "پایان دانه‌دهی در نسبت:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" -msgstr "" +msgstr "دانه دادن بدون توجّه به فعّالیت" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" -msgstr "" +msgstr "پایان دانه‌دهی درصورت غیرفعّال بودن برای N دقیقه:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "سرعت" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" -msgstr "" +msgstr "محدویت‌های عمومی افتخاری" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" -msgstr "" +msgstr "کران سرعت بارگیری ()%s:" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" -msgstr "" +msgstr "کران سرعت بارگذاری ()%s:" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" +msgstr "اولویت تورنت:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" -msgstr "" +msgstr "کران‌های سرعت" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" -msgstr "" +msgstr "نسبت:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" -msgstr "" +msgstr "بی‌کار:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" -msgstr "" +msgstr "اتّصال‌های جفت" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" +msgstr "بیشینهٔ جفت‌ها:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" -msgstr "" +msgstr "در صف وارسی" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" -msgstr "" +msgstr "در حال وارسی داده‌های محلّی" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" -msgstr "" +msgstr "در صف بارگیری" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "در حال بارگیری" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" -msgstr "" +msgstr "در صف دانه‌دهی" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "در حال دانه‌دهی" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "پایان یافت" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "مکث شده" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "نامعلوم" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "ترکیبی" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" -msgstr "" +msgstr "هیچ تورنتی گزیده نشده" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "" +msgstr "به صورت خصوصی به این ردیاب -- DHT و PEX غیرفعّال" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" -msgstr "" +msgstr "تورنت عمومی" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" -msgstr "" +msgstr "ایجاد شده توسّط %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" -msgstr "" +msgstr "ایجاد شده در %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "ایجاد شده توسّط %1$s در %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" +msgstr "نامعلوم" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$s (%2$'dقطعه @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$s (%2$'d قطعه)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s%% از %3$s%% موجود است)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s%% از %3$s%% موجود است); %4$s وارسی نشده" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (+%2$s آسیب دیده)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (نسبت: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" -msgstr "" +msgstr "بدون خطا" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "هرگز‌" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" -msgstr "" +msgstr "فعّال شدن هم‌اکنون" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" -msgstr "" +msgstr "%1$s پیش" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "فعّالیت" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" -msgstr "" +msgstr "اندازهٔ تورنت:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" -msgstr "" +msgstr "داشته:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" -msgstr "" +msgstr "بارگیری شده:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" -msgstr "" +msgstr "بارگذاری شده:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "وضعیت:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" -msgstr "" +msgstr "زمان اجرا:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" -msgstr "" +msgstr "زمان مانده:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" -msgstr "" +msgstr "آخرین فعّالیت:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "خطا:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" -msgstr "جزئیات" +msgstr "جزییات" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "موقعیّت:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" -msgstr "" +msgstr "هش" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" -msgstr "" +msgstr "محرمانگی:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" -msgstr "" +msgstr "مبدأ:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" -msgstr "توضیح:" +msgstr "دیدگاه:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "پایین" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "نشانی" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "بالا" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "کارخواه" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" -msgstr "%" +msgstr "٪" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" -msgstr "" +msgstr "درخواست ارسال" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" -msgstr "" +msgstr "درخواست دریافت" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" -msgstr "" +msgstr "بلاک گرفته" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" -msgstr "" +msgstr "بلاک فرستاده" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" -msgstr "" +msgstr "لغو کردیم" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" -msgstr "" +msgstr "لغو کردند" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "پرچم‌ها" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" -msgstr "" +msgstr "پیشنهاد خوشبینانه" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" -msgstr "" +msgstr "در حال بارگیری از این جفت" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" -msgstr "" +msgstr "اگر این جفت اجازه بدهد، از آن بارگیری خواهیم کرد" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" -msgstr "" +msgstr "در حال بارگذاری به جفت" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "" +msgstr "اگر این جفت بخواهد، به آن بارگذاری خواهیم کرد" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" -msgstr "" +msgstr "جفت به ما پیشنهاد داد، ولی مایل نیستیم" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" -msgstr "" +msgstr "به این جفت پیشنهاد دادیم، ولی مایل نیست" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" -msgstr "" +msgstr "اتّصال رمزگذاری شده" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -msgstr "" +msgstr "از طریف تبادل جفت پیدا شد" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" -msgstr "" +msgstr "جفت از طریق DHT پیدا شد" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" -msgstr "" +msgstr "جفت یک اتّصال ورودی است" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" -msgstr "" +msgstr "جفت از طریق µTP وصل شده" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" -msgstr "" +msgstr "نمایش جزییات بیش‌تر" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" -msgstr "" +msgstr "%3$s %4$s پیش لیستی از %1$s%2$'d اتصال گرفته شد" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" +"مهلت درخواست فهرست جفت‌ها %1$s تمام شد %2$s %3$s پیش؛ دوباره تلاش می‌کنیم" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" -msgstr "" +msgstr "خطایی رخ داد %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s پیش" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" -msgstr "" +msgstr "به‌روز رسانی‌ای در برنامه نیست" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" -msgstr "" +msgstr "درخواست برای جفت‌های بیش‌تر در %Is" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" -msgstr "" +msgstr "در صف درخواست برای جفت‌های بیش‌تر" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" -msgstr "" +msgstr "در حال درخواست برای جفت‌های بیش‌تر… %Is" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" -msgstr "" +msgstr "خطایی گرفتیم «%s%s%s» %s پیش" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" -msgstr "" +msgstr "درخواست برای جفت‌های بیش‌تر در %Is" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" -msgstr "" +msgstr "در صف درخواست جفت‌شماری" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" -msgstr "" +msgstr "در حال درخواست برای جفت‌شماری… %Is" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" -msgstr "" +msgstr "فهرست شامل نشانی‌های اینترنتی نامعتبر است" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." -msgstr "" +msgstr "لطفاً خطاها را درست کرده و دوباره تلاش کنید." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "%s - ویرایش ردیاب‌ها" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" +msgstr "نشانی‌های اینترنتی اعلام شده توسّط ردیاب" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" +"برای افزودن یک نشانی اینترنتی پشتیبان، آن را به خط پس از نشانی اینترنی اصلی " +"بیفزایید.\n" +"برای افزودن یک نشانی اینترنی اصلی دیگر، آن را پس از یک خطّ خالی بیفزایید." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" -msgstr "" +msgstr "%s - افزودن ردیاب" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" -msgstr "" +msgstr "ردیاب" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی اعلام شده:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "ردياب‌ها" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "افزودن" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "برداشتن" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" +msgstr "نمایش ردیاب‌های پشتیبان" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "اطّلاعات" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" -msgstr "" +msgstr "جفت‌ها" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" +msgstr "فهرست کردن پرونده‌ها برای ویژگی‌های تورنت ترکیب‌شده موجود نیست" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "پرونده‌ها" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "گزینه‌ها" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "" +msgstr "ویژگی‌‌های %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -758,15 +760,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "برداشتن %Id تورنت؟" #: ../gtk/dialogs.c:101 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "حذف پرونده‌های بارگیری شدهٔ این %Id تورنت؟" #: ../gtk/dialogs.c:111 msgid "" @@ -776,146 +776,148 @@ msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"پس از برداشته شدن، ادامهٔ انتقال، نیاز به پرونده‌ٔ تورنت‌ها یا پیوندهای " +"مغناطیسی دارد." #: ../gtk/dialogs.c:117 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "بارگیری این تورنت‌ها پایان نیافته است." #: ../gtk/dialogs.c:123 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "این تورنت‌ها به جفت‌ها وصل هستند." #: ../gtk/dialogs.c:130 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "برخی از این تورنت‌ها به جفت‌ها وصلند." #: ../gtk/dialogs.c:137 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "بارگیری برخی از این تورنت‌ها به پایان نرسیده." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "زیاد" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "معمولی" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "پایین" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "نام" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "اندازه" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" -msgstr "" +msgstr "داشته" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "بارگیری" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "اولویت" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "همه" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "محرمانگی" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "فعّال" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" -msgstr "" +msgstr "در حال وارسی" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "خطا" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" -msgstr "" +msgstr "نمایش:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" +"سیگنال %Id گرفته شد: در حال تلاش برای بستن تمیز. اگر گیر کرد، دوباره انجامش " +"دهید." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" -msgstr "" +msgstr "کجا برای پرونده‌های پیکربندی جست‌وجو شود" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" -msgstr "" +msgstr "شروع با تورنت‌های مکث شده" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" -msgstr "" +msgstr "شروع به صورت کمینه در منطقهٔ آگهی" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" -msgstr "" +msgstr "نمایش شمارهٔ نگارش و خروج" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" -msgstr "" +msgstr "ترنسمیشن" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" -msgstr "" +msgstr "[پرونده‌های تورنت و نشانی‌های اینترنتی]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"%s\n" +"«%s --help» را برای دیدن تمام گزینه‌های خط فرمان اجرا کنید.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,333 +925,334 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" -msgstr "" +msgstr "در حال بستن اتّصال‌ها" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" -msgstr "" +msgstr "در حال ارسال مجموع‌های بارگذاری/بارگیری به ردیاب…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" -msgstr "" +msgstr "خروج هم‌اکنون" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "نمی‌توان تورنت‌های خراب را افزود" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "نمی‌توان تورنت‌های تکراری را افزود" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" -msgstr "" +msgstr "یک کارخواه بیت‌تورنت سریع و آسان" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" -msgstr "" +msgstr "حق رونوشت (c) پروژهٔ ترنسمیشن" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Artin https://launchpad.net/~artin\n" " Danial Behzadi https://launchpad.net/~dani.behzi\n" " ElnazMiraee https://launchpad.net/~elnaz-miraee\n" +" Mehrdad Vatanparvar https://launchpad.net/~m-vatanparvar\n" " Mohammad Reza Boozary https://launchpad.net/~mohammad-reza-boozary\n" " alamati https://launchpad.net/~alamati" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "درحال ایجاد «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "«%s» ایجاد شد!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "خطا: نشانی اینترنی اعلام شدهٔ نامعتبر «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "لغو شد" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "خطا در خواندن «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "خطا در نوشتن «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" -msgstr "" +msgstr "%Is پویش شد" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "تورنت جدید" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" -msgstr "" +msgstr "در حال ایجاد تورنت…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" -msgstr "" +msgstr "هیچ مبدأیی گزیده نشده" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" +msgstr "ذخیره در:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" -msgstr "" +msgstr "شاخهٔ مبدأ:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" -msgstr "" +msgstr "پروندهٔ مبدأ:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" -msgstr "" +msgstr "هیچ مبدأیی گزیده نشده" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "ویژگی‌ها" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" -msgstr "" +msgstr "ردیاب‌ها:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" -msgstr "" +msgstr "دیدگاه:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" -msgstr "" +msgstr "تورنت خصوصی" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان «%s» را ذخیره کرد" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" -msgstr "" +msgstr "ذخیرهٔ گزارش" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "زمان" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "پیام‌ها" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "اشکال‌زدایی" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" -msgstr "" +msgstr "گزارش پیام" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "سطح" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "گشودن پرونده" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" -msgstr "" +msgstr "گشودن پوشه" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" -msgstr "" +msgstr "تورنت کامل شد" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" -msgstr "" +msgstr "تورنت افزوده شد" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "پرونده‌های تورنت" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "تمام پرونده‌ها" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" -msgstr "خصیصه‌های تورنت" +msgstr "انتخاب‌های تورنت" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" -msgstr "" +msgstr "انتقایل پروندهٔ torrent. به زباله‌دان" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" -msgstr "" +msgstr "شروع هنگام افزودن" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" -msgstr "" +msgstr "پروندهٔ تورنت:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" -msgstr "انتخاب پرونده‌ی منبع" +msgstr "انتخاب پروندهٔ مبدأ" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" -msgstr "پوشه‌ی ـمقصد" +msgstr "شاخهٔ مقصد:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" -msgstr "انتخاب پوشه‌ی مقصد" +msgstr "گزینش شاخهٔ مقصد" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" -msgstr "" +msgstr "گشودن یک تورنت" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" -msgstr "" +msgstr "نمایش گفت‌وگوی انتخاب‌ها" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" -msgstr "" +msgstr "گشودن نشانی اینترنتی" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" +msgstr "گشودن تورنت از نشانی اینترنتی" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "در حال جابه‌جایی «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان تورنت را جابه‌جا کرد" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" -msgstr "" +msgstr "ممکن است مدّتی طول بکشد…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" +msgstr "تنظیم موقعّیت تورنت" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" -msgstr "مکان" +msgstr "موقعیّت" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" -msgstr "" +msgstr "موقعیّت تورنت:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" +msgstr "جابه‌جایی از شاخهٔ جاری" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" -msgstr "" +msgstr "داده‌ّای محلّی هم‌اکنون آن‌جا هستند" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" -msgstr "" +msgstr "بازنشانی آمارهایتان؟" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" +"این آمار تنها برای آگاهی شماست. بازنشانی آن‌ها تأثیری روی آمار گزارش شده " +"توسّط ردیاب‌های بیت‌تورنتتان ندارد." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "بازنشانی" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "آمار" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" -msgstr "" +msgstr "نشست فعلی" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" -msgstr "" +msgstr "نسبت:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "مدت:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "مجموع" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" -msgstr "" +msgstr "%1$s از %2$s (%3$s%%)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, @@ -1257,47 +1260,47 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s از %2$s (%3$s%%), بارگذاری شده %4$s (نسبت: %5$s هدف: %6$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s از %2$s (%3$s%%), بارگذاری شده %4$s (نسبت: %5$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s, بارگذاری شده %2$s (نسبت: %3$s هدف: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s, بارگذاری شده %2$s (نسبت: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" -msgstr "" +msgstr "زمان مانده نامشخّص" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" -msgstr "" +msgstr "%sI مانده" #. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 @@ -1311,38 +1314,38 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" -msgstr "" +msgstr "به گل نشسته" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "بی‌کار" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" -msgstr "" +msgstr "در حال وارسی دادهٔ محلّی (%.1f%% آزموده شده)" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 #, c-format msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ردیاب خطایی داد: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ردیاب خطایی داد: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" -msgstr "" +msgstr "خطا: %s" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 #, c-format @@ -1358,7 +1361,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1367,38 +1370,38 @@ msgstr[1] "" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" -msgstr "" +msgstr "کارخواه بیت‌تورنت" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "" +msgstr "کارخواه بیت‌تورنت ترنسمیشن" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 msgid "Download and share files over BitTorrent" -msgstr "" +msgstr "بارگیری و هم‌رسانی پرونده‌ها با بیت‌تورنت" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان %s را خواند: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "پرش از تورنت ناشناس«%s»" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" -msgstr "" +msgstr "جلوگیری از خواب زمستانی میزکار" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان از خواب زمستانی میزکار جلوگیری کرد: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" -msgstr "" +msgstr "اجازه دادن به خواب زمستانی میزکار" #: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 #, c-format @@ -1409,17 +1412,20 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" "Up: %1$s %2$s\n" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" +"ترنسمیشن\n" +"بالا: %1$s %2$s\n" +"پایین: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" -msgstr "" +msgstr "دخیره در موقعیّت" #: ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Queue" @@ -1433,507 +1439,507 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" -msgstr "" +msgstr "ناتمام" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" +msgstr "افزودن «_part.» به نام پرونده‌های ناتمام" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" +msgstr "نگه‌داری تورنت‌های ناتمام در:" #: ../gtk/tr-prefs.c:299 msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" -msgstr "" +msgstr "افزودن" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "در حال دانه‌دهی" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" +msgstr "توقّف دانه‌دهی در نسبت:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" +msgstr "توقّف دانه‌دهی در صورت بی‌کاری برای _N دقیقه:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "میزکار" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" +msgstr "جلوگیری از خواب زمستانی هنگام فعّال بودن تورنت‌ها" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" +msgstr "نمایش نقشک ترنسمیشن در ناحیهٔ آگهی" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "آگهی" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" +msgstr "نمایش یک آگهی هنگام افزوده شدن تورنت‌ها" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" +msgstr "نمایش یک آگهی هنگام پایان تورنت‌ها" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" +msgstr "پخش یک صدا هنگام پایان تورنت‌ها" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" -msgstr "" +msgstr "به‌روز رسانی موفّق بود!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." -msgstr "" +msgstr "ناتوانی در به‌روز رسانی." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" -msgstr "" +msgstr "به‌روز رسانی سیاهه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" -msgstr "" +msgstr "گرفتن سیاههٔ جدید" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" -msgstr "" +msgstr "اجازه به رمزنگاری" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" -msgstr "" +msgstr "ترجیح رمزنگاری" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" -msgstr "" +msgstr "نیاز به رمزگذاری" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "سیاهه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" +msgstr "فعّال کردن سیاهه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "به‌روز رسانی" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" +msgstr "فعّال کردن به‌روز رسانی‌های خودکار" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" +msgstr "حالت رمزگذاری" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" +msgstr "استفاده از PE_X برای یافتن جفت‌های بیش‌تر" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" +msgstr "‫PEX ابزاری برای تبادل فهرست جفت‌ها با جفت‌های متّصل است." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" +msgstr "استفاده از _DHT برای یافتن جفت‌های بیش‌تر" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" +msgstr "‫DHT ابزاری برای یافتن جفت‌ها، بدون یک ردیاب است." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" +msgstr "استفاده از _LDP برای یافتن جفت‌های بیش‌تر" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" +msgstr "‫LDP ابزاری برای یافتن جفت‌ها روی شبکهٔ محلّی است." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" -msgstr "" +msgstr "گشودن کارخواه وب" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" -msgstr "" +msgstr "درگاه HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" -msgstr "" +msgstr "استفاده از تأیید هویت" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" -msgstr "" +msgstr "نام کاربری:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "گذرواژه" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" +msgstr "نشانی‌های IP می‌توانند از وایلدکارت استفاده کنند، مانند *.*.192.168" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" -msgstr "" +msgstr "نشانی‌ها:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" -msgstr "" +msgstr "هر روز" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" -msgstr "" +msgstr "روزهای کاری" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" -msgstr "" +msgstr "آخرهفته‌ها" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "یک‌شنبه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "دوشنبه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "سه‌شنبه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "چهارشنبه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "پنج‌شنبه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "آدینه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "شنبه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" -msgstr "" +msgstr "کران‌های سرعت" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" -msgstr "" +msgstr "بارگذاری (%Is):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" -msgstr "" +msgstr "بارگیری (%Is):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" +msgstr "کران‌های سرعت جایگزین" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" +msgstr "پایمال کردن کران‌های سرعت جایگزین به صورت دستی یا طبق زمان‌بندی" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" -msgstr "" +msgstr "بارگذاری (%Is):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" -msgstr "" +msgstr "بارگیری (%Is):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" +msgstr "زمان‌بندی" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " -msgstr "" +msgstr " به " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" -msgstr "" +msgstr "در روزهای:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "وضعیّت نامشخّص" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" -msgstr "" +msgstr "درگاه گشوده است" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" -msgstr "" +msgstr "درگاه بسته است" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" -msgstr "" +msgstr "بررسی درگاه TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" -msgstr "" +msgstr "درگاه پذیرش" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" +msgstr "درگاه مورد استفاده برای اتّصال‌های ورودی:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" -msgstr "" +msgstr "بررسی درگاه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" +msgstr "گزینش یک درگاه تصادفی هنگام هربار شروع ترنسمیشن" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" +msgstr "استفاده از انتقال درگاه UPnP یا NAT-PMP از مسیریاب" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" -msgstr "" +msgstr "کران جفت‌ها" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" +msgstr "بیشینهٔ جفت‌ها به ازای تورنت:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" +msgstr "بیشینهٔ جفت‌ها در کل:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" +msgstr "فعّال کردن _uTP برای ارتباط با جفت" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" +msgstr "‫uTP ابزاری برای کاهش فزونی شبکه است." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" +msgstr "ترجیحات ترنسمیشن" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "در حال بارگیری" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "شبکه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" -msgstr "" +msgstr "تورنت" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" -msgstr "" +msgstr "نسبت کل" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" -msgstr "" +msgstr "نسبت نشست" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" -msgstr "" +msgstr "جابه‌جایی کل" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" -msgstr "" +msgstr "جابه‌جایی نشست" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" -msgstr "" +msgstr "ردیاب‌ها اجازهٔ پرس‌وجو خواهند داد در %Is" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "نامحدود" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" -msgstr "" +msgstr "دانه‌دهی تا ابد" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" -msgstr "" +msgstr "محدود کردن سرعت بارگیری" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" -msgstr "" +msgstr "محدود کردن سرعت بارگذاری" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" -msgstr "" +msgstr "توقّف دانه‌دهی در نسبت" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" -msgstr "" +msgstr "توقّف در نسبت (%Is)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" -msgstr "" +msgstr "نسبت: %Is" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "" +msgstr "پایین: %1$s, بالا: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "" +msgstr "اندازه|پایین: %1$s، بالا: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "کیبی‌بایت" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "مبی‌بایت" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "گیبی‌بایت" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "تبی‌بایت" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "کیلوبایت" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "مگابایت" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "گیگابایت" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "ترابایت" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" -msgstr "" +msgstr "ک‌ب/ث" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" -msgstr "" +msgstr "م‌ب/ث" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" -msgstr "" +msgstr "گ‌ب/ث" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" -msgstr "" +msgstr "ت‌ب/ث" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" @@ -1965,301 +1971,303 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." -msgstr "" +msgstr "پروندهٔ تورنت «%s» شامل داده‌های نامعتبر است" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -msgstr "" +msgstr "پروندهٔ تورنت «%s» با خطایی ناشناخته روبه‌رو شد." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" -msgstr "" +msgstr "خطا در گشودن تورنت" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "گشا در گشودن «%s»" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" -msgstr "" +msgstr "کارساز برگرداند «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی شناخته نشده" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ترنسمیشن نمی‌داند چه‌گونه از «%s» استفاده کند" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" +"به نظر می‌رسد پیوند مغناطیسی برای چیزی غیر از بیت‌تورنت در نظر گرفته شده. " +"پیوندهای مغناطیسی بیت‌تورنت بخشی شامل «%s» دارند." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان «%1$s» را خواند: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" @@ -2293,3 +2301,9 @@ msgstr "" #, c-format #~ msgid "%s is already running." #~ msgstr "%s در حال اجرا است." + +#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +#~ msgstr "فراخوانی کدنویسه هنگام کامل شدن تورنت:" + +#~ msgid "Limits" +#~ msgstr "کران‌ها" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 79efdcdd292..18d307d1c97 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,689 +7,689 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-09 17:24+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-01 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Juhana Uuttu \n" "Language-Team: -\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Järjestä _aktiivisuuden mukaan" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Järjestä _nimen mukaan" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Järjestä _edistymisen mukaan" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Järjest_ä jonon mukaan" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Järjestä _suhteen mukaan" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Järjestä _tilan mukaan" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Järjestä _iän mukaan" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Järjestä _jäljellä olevan ajan mukaan" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Järjestä k_oon mukaan" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Näytä Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Viesti_loki" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Käytä vaihtoehtoisia no_peusrajoituksia" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Tiivis näkymä" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Käänteinen järjestys" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Suodatinrivi" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Tilapalkki" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Järje_stä torrentit" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Jono" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopioi _magneettilinkki leikepöydälle" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Avaa o_soite..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Avaa osoite..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Avaa torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Aloita" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Aloita torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Käynnistä _nyt" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Käynnistä torrent nyt" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Tilastot" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Lahjoita" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Tarkista paikallinen data" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "P_ysäytä" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pysäytä torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Pysäytä kaikki" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pysäytä kaikki torrentit" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Käynnistä kaikki" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Käynnistä kaikki torrentit" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Aseta s_ijainti..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Poista torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Poista tiedostoineen" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Uusi..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Luo uusi torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Poistu" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Valitse _kaikki" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Poista va_linnat" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrentin ominaisuudet" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Avaa ka_nsio" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Pyydä seurantapalveli_melta lisää vertaisia" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Siirrä yli_mmäiseksi" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Siirrä _ylös" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Siirrä _alas" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Siirrä al_immaiseksi" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Nykyinen pääikkuna" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Tuodaan \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Käytä yleisiä asetuksia" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Jaa suhteesta välittämättä" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Lopeta jakaminen suhteen ollessa:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Jaa välittämättä aktiivisuudesta" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Pysäytä jakaminen jos jouten N minuuttia:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Nopeus" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Noudata yleisiä _rajoituksia" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Rajoita _latausnopeus (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Rajoita _lähetysnopeus (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrentin _tärkeys:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Jakamisen rajoitukset" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Suhde:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Joutava:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Vertaisyhteydet" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Vertaisten eni_mmäismäärä:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Laitettiin jonoon tarkistusta varten" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Tarkistetaan paikallista dataa" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Jonossa latausta varten" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Ladataan" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Jonossa jaettavaksi" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Jaetaan" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Valmis" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Pysäytetty" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Ei saatavilla" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Sekalainen" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Ei torrenteja valittuna" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Yksityinen tälle seurantapalvelimelle -- DHT ja PEX pois käytöstä" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Julkinen torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Luoja: %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Päivämäärä: %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Tehnyt %1$s %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d osa @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d osaa @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d osa)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d osaa)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% saatavilla)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% saatavilla); %4$s vahvistamatta" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s tuhoutunut)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Suhde: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Ei virheitä" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Nyt aktiivinen" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s sitten" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Aktiivisuus" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrentin koko:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Ladattu:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Ladattu:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Lähetetty:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Tila:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Käyntiaika:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Jäljellä oleva aika:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Viimeisin aktiivisuus:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Virhe:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohtainen näkymä" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Tiiviste:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Yksityisyys:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Lähde:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Kommentti:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Verkkolähteet" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Ladattu" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Osoite" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Lähetetty" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Ohjelma" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Läh. pyynnöt" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Lat. pyynnöt" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Lad. lohkot" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Läh. lohkot" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Me peruutimme" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "He peruuttivat" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Liput" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistinen vapautus" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Lataus käynnissä tältä vertaiselta" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Tältä vertaiselta ladattaisiin, jos siihen olisi lupa" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Lähetetään vertaiselle" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Tälle vertaiselle lähetettäisiin pyydettäessä" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Käyttäjä on vapauttanut meidät, mutta emme ole kiinnostuneita" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Vapautimme tämän käyttäjän, mutta he eivät ole kiinnostuneita" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Salattu yhteys" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Vertainen löytyi Peer Exchangen (PEX) kautta" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Vertainen löytyi DHT:n kautta" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Vertainen on saapuva yhteys" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Vertainen on µTP:n kautta yhteydessä" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Näytä _enemmän tietoja" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Saatiin lista %1$s%2$'d vertaisesta%3$s %4$s sitten" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Vertaislistapyyntö %1$saikakatkaistiin%2$s %3$s sitten; yritetään uudestaan" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Tarkastele virhettä %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s sitten" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ei ajastettuja päivityksiä" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Kysytään lisää vertaisia: %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Uusien vertaisten kysyminen jonossa" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Kysytään lisää vertaisia… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Seurantapalvelimella oli %s%'d jakajaa ja %'d lataajaa%s %s sitten" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Saatiin raapaisuvirhe \"%s%s%s\" %s sitten" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Kysytään vertaismääriä: %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Vertaismäärien kysyminen jonossa" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Kysytään vertaislukumääriä… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Luettelo sisältää virheellisiä verkko-osoitteita" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Korjaa virheet ja yritä uudelleen." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Muokkaa seurantapalvelimia" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Seurantapalvelimien julkistusosoitteet" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -697,63 +697,63 @@ msgstr "" "Lisää varmistusosoite yhtä riviä alemmas kuin ensisijainen osoite.\n" "Lisää toinen ensisijainen osoite yhden tyhjän rivin jälkeen." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Lisää seurantapalvelin" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Seurantapalvelin" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Julkistusosoite:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Seurantapalvelimet" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Näytä _varmistusseurantapalvelimet" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Tiedot" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Vertaiset" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Tiedostojen luettelointi ei ole käytettävissä yhdistettyjen torrenttien " "ominaisuuksissa" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Valinnat" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s:n ominaisuudet" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d torrentin ominaisuudet" @@ -810,115 +810,118 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Yksi torrenteista on vielä kesken." msgstr[1] "Jotkut torrenteista ovat vielä kesken." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Korkea" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Matala" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Nimi" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Koko" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Ladattu" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Lataus" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Tärkeys" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" -msgstr "Tietosuoja" +msgstr "Yksityisyys" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Julkinen" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Yksityinen" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Tarkistetaan" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Virhe" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Näytä:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Virhe rekisteröitäessä Transmissionia hallitsemaan magneettilinkkejä (x-" "scheme-handler/magnet): %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" +"Vastaanotettiin signaali %d; yritetään sammuttamista siististi. Yritä " +"uudelleen jos tämä ei valmistu." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Mistä etsitään asetustiedostoja" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Käynnistä kaikki torrentit pysäytettyinä" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Käynnistä pienennettynä ilmoitusalueelle" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Näytä versionumero ja poistu" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent-tiedostot tai URL-osoitteet]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -927,7 +930,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Suorita ”%s --help” nähdäksesi täyden luettelon komentorivivalitsimista.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -938,46 +941,46 @@ msgstr "" "on jaossa muille vertaisille. Sinä ja vain sinä itse olet vastuussa " "paikallisten lakipykälien noudattamisesta." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Hyväksyn" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Suljetaan yhteyksiä" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Lähetetään seurantapalvelimelle lataus- ja lähetystilastot..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Lopeta nyt" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Vioittunutta torrenttia ei voi lisätä" msgstr[1] "Vioittuneita torrentteja ei voi lisätä" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Samaa torrenttia ei voi lisätä toista kertaa" msgstr[1] "Samoja torrentteja ei voi lisätä toista kertaa" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Nopea ja helppokäyttöinen BitTorrent-sovellus" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Tekijänoikeus © The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -985,7 +988,7 @@ msgstr "" " Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n" " Elias Julkunen https://launchpad.net/~eliasj\n" " Erektium https://launchpad.net/~meizinteizi\n" -" Heikki Mattila https://launchpad.net/~hessuk\n" +" Heidi Mattila https://launchpad.net/~hessuk-deactivatedaccount\n" " Heikki Mäntysaari https://launchpad.net/~heikki-mantysaari\n" " Ilari Oras https://launchpad.net/~ilarioras\n" " Jaakko Huhtala https://launchpad.net/~jaakko-huhtala\n" @@ -1005,248 +1008,248 @@ msgstr "" " papukaija https://launchpad.net/~papukaija\n" " tommi svanbäck https://launchpad.net/~svabari" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Luodaan \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Luotiin \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Virhe: virheellinen julkistusosoite \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Peruttu" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa %s: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Skannattu %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Uusi torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Luodaan torrentia..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Lähdettä ei ole valittu" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d tiedosto" msgstr[1] "%1$s; %2$'d tiedostoa" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d osa @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d osaa @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Tallenna:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Lähde_kansio:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Lähde_tiedosto:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Lähdettä ei ole valittu" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Seurantapalvelimet:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "_Kommentti:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Yksityinen torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Ei voitu tallentaa \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Tallenna loki" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Aika" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Viesti" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Virheenkorjaus" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Viestiloki" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Taso" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Avaa kansio" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent on valmis" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Lisättiin torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-tiedostot" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrentin asetukset" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_Siirrä .torrent-tiedosto roskakoriin" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Aloita kun lisätään" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent-tiedosto:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Valitse lähdetiedosto" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Kohdekansio:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Valitse kohdekansio" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Avaa torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Näytä _asetukset-valintaikkuna" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Avaa osoite" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Avaa torrent verkko-osoitteesta" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_Verkko-osoite" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Siirretään \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Torrenttia ei voitu siirtää" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Tämä saattaa kestää hetken..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Aseta torrentin sijainti" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Sijainti" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrentin _sijainti:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Siirrä nykyisestä kansiosta" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Paikallinen data on _jo siellä" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Käynnistetty %'d kerran" msgstr[1] "Käynnistetty %'d kertaa" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Nollataanko tilastosi?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1254,34 +1257,34 @@ msgstr "" "Nämä tilastot ovat vain sinun tiedoksesi. Tilastojen nollaus ei vaikuta " "seurantapalvelimien rekisteröimiin tietoihin." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Nollaa" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Nykyinen istunto" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Suhde:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Kesto:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Yhteensä" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)" @@ -1292,7 +1295,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), lähetetty %4$s (Suhde: %5$s Tavoite: %6$s)" @@ -1302,7 +1305,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), lähetetty %4$s (Suhde: %5$s Tavoite: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), lähetetty %4$s (Suhde: %5$s)" @@ -1311,7 +1314,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), lähetetty %4$s (Suhde: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, lähetetty %2$s (suhde: %3$s maali: %4$s)" @@ -1319,17 +1322,17 @@ msgstr "%1$s, lähetetty %2$s (suhde: %3$s maali: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, lähetetty %2$s (suhde: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Jäljellä oleva aika tuntematon" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s jäljellä" @@ -1346,15 +1349,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Jämähtänyt" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Jouten" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Tarkistetaan paikallista dataa (%.1f%% testattu)" @@ -1364,17 +1367,17 @@ msgstr "Tarkistetaan paikallista dataa (%.1f%% testattu)" msgid "Ratio %s" msgstr "Suhde %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Seurantapalvelin antoi varoituksen: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Seurantapalvelin antoi virheen: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Virhe: %s" @@ -1393,7 +1396,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Ladataan metadataa %1$'d vertaiselta (%2$d%% valmis)" msgstr[1] "Ladataan metadataa %1$'d vertaiselta (%2$d%% valmis)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1412,26 +1415,26 @@ msgstr "Transmission – BitTorrent-sovellus" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Lataa ja jaa tiedostoja BitTorrentin avulla" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Lukeminen epäonnistui \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Ohitetaan tuntematon torrent \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Työpöydän lepotilaan siirtyminen estetty" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Työpöydän lepotilaan siirtymisen estäminen epäonnistui: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Työpöydän lepotilaan siirtymisen salliminen" @@ -1444,7 +1447,7 @@ msgstr "(Raja: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1455,7 +1458,7 @@ msgstr "" "Ulos: %1$s %2$s\n" "Sisään: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Tallenna _sijaintiin:" @@ -1472,15 +1475,15 @@ msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" "Viimeisen N minuutin aikana dataa jakaneet lataukset ovat _aktiivisia:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Keskeneräinen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Lisää \"._part\"-pääte keskeneräisten tiedostojen nimiin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Säilytä _keskeneräiset torrentit kansiossa:" @@ -1488,373 +1491,373 @@ msgstr "Säilytä _keskeneräiset torrentit kansiossa:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Kutsu _skripti torrentin valmistuttua:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Lisäys" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Lisää torrentit _automaattisesti kansiosta:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Jakaminen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Lopeta jakaminen _suhteessa:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Lopeta jakaminen jos jouten _N minuuttia:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" "_Työpöydän lepotilaan siirtyminen estetty jos on käynnissä olevia torrentteja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Näytä Transmissionin kuvake _ilmoitusalueella" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Ilmoitus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Näytä ilmoitus, kun torrent _lisätään" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Näytä ilmoitus, kun torrent _valmistuu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Toista _ääni, kun torrent valmistuu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Estolista sisältää %'d säännön" msgstr[1] "Estolista sisältää %'d sääntöä" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Estolistalla on %'d sääntö." msgstr[1] "Estolistalla on %'d sääntöä." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Päivitys onnistui!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Päivittäminen epäonnistui." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Päivitä estolista" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Noudetaan uutta estolistaa..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Salli salaus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Jos mahdollista, käytä salausta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Vaadi salaus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Estolista" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Käytä e_stolistaa:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Päivitä" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Salli _automaattiset päivitykset" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Salaustila:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Käytä _PEX:iä vertaisten löytämiseksi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX:n avulla voit vaihtaa vertaislistoja jo yhdistettyjen vertaisten kanssa." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Käytä _DHT:tä vertaisten löytämiseksi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT:n avulla voit löytää vertaisia ilman seurantapalvelinta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Käytä _paikallisvertaisten etsintää useamman vertaisen löytämiseksi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD etsii vertaisia lähiverkostasi." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "WWW-käyttöliittymä" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Käytä WWW-käyttöliittymää" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Avaa WWW-käyttöliittymä" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP-_portti:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Käytä _todentamista" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Käyttäjänimi:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Salasana:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Salli ainoastaan näiden IP-osoitteiden yhdistää:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" "IP-osoitteissa voidaan käyttää jokerimerkkejä, esimerkiksi 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Osoitteet:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Joka päivä" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Arkisin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Viikonloppuisin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntaisin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Maanantaisin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistaisin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikkoisin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Torstaisin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Perjantaisin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Lauantaisin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Nopeusrajoitukset" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Lähetys (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "L_ataus (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Korvaa normaalit siirtorajoitukset käsin tai ajastettuina aikoina" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "L_ähetys (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "La_taus (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Määriteltyinä aikoina:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " - " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_Päivisin:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Tuntematon tila" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Portti on avoinna" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Portti on suljettu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testataan TCP-porttia…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Kuunneltava portti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "Saapuviin yhteyksiin käytettävä _portti:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "_Kokeile porttia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Ota _satunnainen portti joka kerta, kun Transmission käynnistetään" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Käytä UPnP- tai NAT-PMP-portti_välitystä reitittimeltä" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Vertaisrajoitukset" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Enimmäismäärä vertaisia _torrenttia kohti:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Enimmäismäärä _vertaisille:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Käytä _uTP:tä vertaisliikenteeseen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP on työkalu, jonka avulla vähennetään verkon ruuhkaa." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmissionin asetukset" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrentit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Lataus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Kokonaissuhde" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Istunnon suhde" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Siirretty kaikkiaan" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Siirretty istunnossa" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1863,7 +1866,7 @@ msgstr "" "Napsauta poistaaksesi käytöstä vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset\n" "(%1$s lataus, %2$s lähetys)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1872,114 +1875,114 @@ msgstr "" "Napsauta käyttääksesi vaihtoehtoisia nopeusrajoituksia\n" "(%1$s lataus, %2$s lähetys)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Seurantapalvelin sallii pyynnöt: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Rajoittamaton" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Jaa ikuisesti" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Rajoita latausnopeutta" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Rajoita lähetysnopeutta" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Lopeta jakaminen suhteessa" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Pysäytä suhteessa (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d/%2$'d torrent" msgstr[1] "%1$'d/%2$'d torrenttia" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrenttia" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Jakosuhde: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Ladattu: %1$s, Lähetetty: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Latausmäärä: %1$s, lähetysmäärä: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kt" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "Mt" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "Gt" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "Tt" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kt/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "Mt/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "Gt/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "Tt/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -2011,45 +2014,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekunti" msgstr[1] "%'d sekuntia" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrent-tiedosto \"%s\" sisältää virheellistä dataa." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Torrent-tiedosto \"%s\" on jo käytössä." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torrent-tiedoston \"%s\" kohdalla tapahtui tuntematon virhe." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Virhe avattaessa torrenttia" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Virhe avatessa \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Palvelin vastasi \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Tunnistamaton verkko-osoite" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission ei tiedä, miten kohdetta \"%s\" käytetään" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2060,257 +2063,262 @@ msgstr "" "sisältyy \"%s\"." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Virheellinen metadata" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Väliaikaistiedostoa \"%1$s\" ei voitu tallentaa: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "\"%s\" tallennettu" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tiedostoa \"%1$s\" ei voitu tallentaa: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ei voi lukea \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Estolista \"%s\" sisältää %zu kohtaa" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "estolista ohitti virheellisen osoitteen rivillä %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Estolista \"%s\" päivitetty %zu kohteella" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ei voitu luoda \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ei voitu avata \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" +msgstr "Katkaisu ei onnistunut \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrentin luoja ohittaa tiedoston \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Virheellinen metadata \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Portin välitys (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s onnistui (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Löydettiin julkinen osoite \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "ei enää välitetä porttia %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Portti %d välitettiin onnistuneesti" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Lähdeosoitteen (%s) asettaminen %d: %s epäonnistui" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" "Ei voitu yhdistää pistokketta %d osoitteeseen %s porttiin %d (virheilmoitus " "%d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Varmista ettei toinen Transmission ole jo käynnissä." -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Porttia %d ei voitu asettaa %s:lle: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Porttia %d ei voitu asettaa %s:lle: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Tarkista paikallinen data! Osa #%zu on korruptoitunut." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Portin välitys" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Käynnistetään" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Välitetty" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Pysäytetään" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Ei välitetty" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Tila muuttui tilasta %1$s tilaan %2$s" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Pysäytetty" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s käynnistettiin" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Ladattiin %d torrenttia" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Seurantapalvelimen varoitus:\"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Seurantapalvelimen virhe:\"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" +"Dataa ei löydy. Varmista että asemat on kytketty käyttöön tai käytä ”Aseta " +"sijainti” -valintaa. Ladataksesi uudelleen, poista torrent ja lisää se " +"uudelleen." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Käynnistetty uudelleen käsin - poistetaan käytöstä sen jakosuhde" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Poistetaan torrenttia" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Valmis" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Portin välitys (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Löydettiin internet-yhdyskäytävälaite %s" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Paikallinen osoite on %s" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Porttia %d ei uudelleenohjata" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Portin uudelleenohjaus \"%s\":n läpi lopetettu (palvelu \"%s\")" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" +"Portin uudelleenohjaus kohteen ”%s” kautta, palvelu ”%s”. (paikallinen " +"osoite: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Portin välitys onnistui." -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Ei ole tavallinen tiedosto" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Muistin varaus epäonnistui" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Tiedosto %s on tiellä" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Tarkistetaan torrenttia" diff --git a/po/fil.po b/po/fil.po index 63b16a7780c..ac79abc2d10 100644 --- a/po/fil.po +++ b/po/fil.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Pagsunud-sunurin ayon sa G_awain" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Pagsunud-sunurin ayon sa Pa_ngalan" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Pagsunud-sunurin ayon sa _Progreso" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Pagsunud-sunurin ayon sa Pr_oporsyon" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Pagsunud-sunurin ayon sa _Estado" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Pagsunud-sunurin ayon sa _Gulang" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Pagsunud-sunurin ayon sa Na_lalabing Oras" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Pagsunud-sunurin ayon sa La_ki" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "Ipakita ang Tran_smission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Pag_sunud-sunurin ang mga Torrent Ayon sa" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Gabay" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Simulan" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Simulan ang torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "E_stadistika" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pansamantalang Itigil" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pansamantalang itigil ang torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "Pansamantalang itigil lahat" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pansamantalang itigil ang lahat ng torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Simulan Lahat" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Simulan ang lahat ng torrent" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Tanggalin ang torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Gumawa ng torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Piliin_Lahat" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Mga katangian ng torrent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Mga Nilalaman" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Inaangkat ang \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Bilis" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Magkahalo" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Katayuan" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Mga Detalye" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Komento:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Bumaba" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Itaas" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Mataas" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Mababa" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Pangalan" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "May Mali" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,46 +924,46 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -972,281 +973,281 @@ msgstr "" " Reli Ann Faye Rogado https://launchpad.net/~liannfaye\n" " Ron Philip Gutierrez https://launchpad.net/~1maharlika" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Bagong Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Walang napiling pinagmulan" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Walang napiling pinagmulan" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Oras" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Mensahe" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Antas" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Buo na ang Torrent" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Mga torrent file" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Simulan kapag naidagdag" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent file" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Piliin ang Pinagmulang File" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Kinalalagyan" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Kabuuan" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1257,7 +1258,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1284,17 +1285,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s ang nalalabi" @@ -1311,15 +1312,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1329,17 +1330,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1377,26 +1378,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1409,7 +1410,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1417,7 +1418,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1433,15 +1434,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Hindi kumpleto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1449,491 +1450,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Username" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Araw-araw" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Linggo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Miyerkules" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Huwebes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Biyernes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Sabado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Hindi alam ang katayuan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Mga Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Wala" @@ -1965,45 +1966,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundo" msgstr[1] "%'d segundo" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Ang torrent file na \"%s\" ay ginagamit na." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Ang torrent file \"%s\" ay naka" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "May mali sa pagbubukas ng torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "May mali sa pagbubukas ng \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "\"%1$ld %2$s\" ang ibinalik ng server" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Hindi kilalang URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Hindi alam ng Transmission kung paano gamitin ang \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2011,255 +2012,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Inihinto" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Tinatanggal ang torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Kumpleto" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/fo.po b/po/fo.po index 5fde82b8a69..f26c2d23783 100644 --- a/po/fo.po +++ b/po/fo.po @@ -15,683 +15,683 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" "Language: fo\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Flokka eftir _Virksemi" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Flokka eftir _Navni" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Flokka eftir _Framgongd" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Flokka eftir _Í kø" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Flokka eftir Lutf_all" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Flokka eftir Støð_u" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Flokka eftir A_ldri" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Flokka eftir Tíð _Eftir" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Flokka eftir Stø_dd" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Sýn Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Boð _loggur" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Gilda annað møguligt Ferð_Mark" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Stappað sýn" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Vend flokkingar skipan" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filturstong" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Støðustong" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Amboðss_tong" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Fíla" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Vís" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Flokka torrentar eftir" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Í kø" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Ritstjórna" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Avrita _Magnet leinkju til setiborðið" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Opna_URL..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Opna URL..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Opna ein torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Byrja" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Byrja torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Byrja _Nú" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Byrja torrent nú" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Hagfrøði" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Gev" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Vátta Staðbundna Dáta" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausa torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausa Alt" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pausa allar torrentar" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Starta Øll" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Starta allar torrentar" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Set_Stað..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Tak torrent burtur" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Strika fílur og tak burtur" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Nýtt" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Stovna ein torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Gevst" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Vel _Allar" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Fráve_l allar" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent eginleikar" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Opna Fald_ara" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Innihald" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Spyr leitaran um _fleiri javnlíkar" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Flyt upp til _Toppin" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Flyt_Upp" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Flyt _Niður" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Flyt til _Botn" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Núverandi høvðusgluggi" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Flyti inn \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Nýt heiltøkar innstillingar" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Sáa uttan mun til lutfall" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Steðgað sáðing við lutfallið:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Sáa uttan mun til virksemi" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Steðga sáðing um tøkur í Ó minuttir:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Ferð" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Heiðra heiltøk _avmarkingar" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Avmarka niðurtøkuferð (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Avmarka uppsendigaferð (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _raðfesti" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Seeding mørk" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Lutfall:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Tøkur" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Samlíka-sambindingar" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Mesta tal av samlíkum" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Í kø til váttan" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Vátti staðbundna dáta" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Set í kø til niðurtøku" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Tekur niður" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Liðugt" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Steðga" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Ókent" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Blandað" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Eingir torrentar valdir" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Loyniligt fyri henda leitara -- DHT og PEX ógilda" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Almennur torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Stovnaður av %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Stovnaður tann %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Stovnaður av %1$s tann %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Ókent" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d partur @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partar @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d partur)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partar)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% av %3$s%% til taks)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Tøkur); %4$s Óváttaður" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s spillt)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (lutfall: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Ongar villur" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Ongantíð" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Virkin nú" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s síðani" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Virksemi" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent stødd:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Havi:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Niðurtikið:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Uppsent:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Standur:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Koyritíð:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Eftirverandi tíð:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Virkin seinast:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Villa:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Nærri greining" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Stað:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Brongl:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privatlív:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Uppruni:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Viðmerking:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Vevfræarar" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Niður" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Bústaður" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Viðskiftari" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Upp ombøn" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Niður ombøn" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Niður blokkar" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Upp blokkar" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Vit ógildaðu" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Tey ógildaðu" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Fløgg" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Niðurtekur frá hesum javnlíka" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Vit vildu niðurtiki frá hesum javnlíka, um tey lótu okkum" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uppsendi til javnlíka" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Vit vildu uppsent til henda javnlíka, um tey spurdu" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Bronglað samband" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Javnlíki var funnin ígjøgnum Javnlíka Umbýti (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Javnlíki var funnin ígjøgnum DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Javnlíki er eitt inngangandi samband" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Javnlíki er bundin yvir µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Sýn _fleiri upplýsingar" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Fekk ein lista við %1$s%2$'d javnlíkum%3$s %4$s síðani" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Javnlíka listi umbøn %1$sstegaði upp%2$s %3$s fyri; fer at royna umaftur" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Fekk eina villu %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s síðani" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ongar ætlaðar dagføringar" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Spyr eftir fleiri samlíkar um %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Í bíðirøð til at biða um fleiri samlíkar" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Leitarin hevði %s%'d fræarar og %'d snýkar%s %s síðani" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Fekk eina fyrispurningavillu \"%s%s%s\" %s síðani" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Spyr eftir tal á samlíkum um %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Í kø til at spyrja um atl á samlíkum" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Listin inniheldur ólógligar URL'ur" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Vinarliga rættað villurnar og royn umaftur" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Ritstjórna Leitarar" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Leitari kunngerð URLur" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -699,61 +699,61 @@ msgstr "" "Fyri at innseta trygdaravritaða URL, innset hana á linjuna eftir høvðus URL\n" "Fyri at innseta eina aðra høvðus URL, innset hana aftan á eina blanka linju." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Legg Leitara aftrat" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Leitari" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Boða frá URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Leitarar" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Legg aftrat" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Tak burtur" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Vís _eykaleitarar" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Upplýsing" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Javnlíkar" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Fílulistin er ikki tøkur til samanlagdar torrenteginleikar" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Fílur" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Kostir" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Eginleikar" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent eginleikar" @@ -806,120 +806,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Ein av hesum torrentunum hevur ikki fullgjørt niðurtøkuna." msgstr[1] "Nakrir av hesum torrentunum hava ikki fullgjørt niðurtøkurnar." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Høgt" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Vanligt" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Lágt" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Navn" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Stødd" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Tak niður" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Raðfesti" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Alt" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Privatlív" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Alment" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Virkin" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Villa" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Vís:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Hvar skal hyggjast eftir samansetingafílum" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Byra við øllum torrentunum steðgaðum" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "byrja minstað í fráboðanarøkinum" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Vís útgávunummar og far út" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrentfílur ella url]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -927,46 +928,46 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Eg _játti" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Loysi sambindingar" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Sløkk nú" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Kundi ikki leggja ein spiltan torrent til" msgstr[1] "Kundi ikki leggja spiltar torrentar til" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kundi ikki leggja til tvinnar torrentar" msgstr[1] "Kundi ikki leggja til tvinnar torrentar" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Ein skjótir og nemmur BitTorrent-viðskiftari" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -977,281 +978,281 @@ msgstr "" " Krzysztof Klimonda https://launchpad.net/~kklimonda\n" " Magnus Olsen https://launchpad.net/~mucilago-8" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Stovni \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Stovnaði \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Villa: ógildig kunngerð URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Ógildað" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Villa við lesing av \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Villa við skriving av \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Skannað %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Nýggjan torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Eingin kelda er vald" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d Fíla" msgstr[1] "%1$s; %2$'d Fílur" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d Partur @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d Partar @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Goym til:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "_Keldu skjátta:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Keldu _fíla:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Eingin kelda er vald" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Eginleikar" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Leitarar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Við_merking:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privatur torrentur" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Kundi ikki goyma \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Goym gerðarbók" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Tíð" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Boð" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Kemba" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Boð gerðarboð" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Støði" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Lat upp fílu" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Lat upp skjáttu" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrentur er fullgjørdur" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrentur lagdur til" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent fílur" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Allar fílur" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent kostir" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_Flyt .torrentfílu í ruskspannina" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "Byrja tá lagt verður til" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent fíla:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Vel keldufílu" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Málskjátta:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Vel málskjátu" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Opna ein torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Vís _innstillingasamrøðu" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Opna URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Opna torrent frá URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Flyti \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Kundi ikki flyta torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Hetta kann taka eina løtu..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Set torrentstað" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Staður" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent _staður:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Fly úr núverandi skjáttu" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Staðadát_a er longu her" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Byrja %'d ferð" msgstr[1] "Byrjaðir %'d ferð" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Endurstilla tíni hagtøl?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Endurstilla" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Hagfrøði" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Núverandi seta" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Lutfall:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Longd:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Í alt" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%)" @@ -1262,7 +1263,7 @@ msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), uppsent %4$s (lutfall: %5$s mál: %6$s)" @@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), uppsent %4$s (lutfall: %5$s mál: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), uppsent %4$s (lutfall: %5$s)" @@ -1281,7 +1282,7 @@ msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), uppsent %4$s (lutfall: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, uppsent %2$s (Lutfall: %3$s Mál: %4$s)" @@ -1289,17 +1290,17 @@ msgstr "%1$s, uppsent %2$s (Lutfall: %3$s Mál: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, uppsent %2$s (lutfall: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Ókend íð eftir" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s eftir" @@ -1316,15 +1317,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Steðga upp" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Óvirkin" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Vátti staðadáta (%.1f%% roynt)" @@ -1334,17 +1335,17 @@ msgstr "Vátti staðadáta (%.1f%% roynt)" msgid "Ratio %s" msgstr "Lutfall %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Leitarin sendi eina ávaring: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Leitarin sendi eina villu: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Villa: %s" @@ -1363,7 +1364,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Niðurtekur metadáta frá %1$'d javnlíka (%2$d%% liðugt)" msgstr[1] "Niðurtekur metadáta frá %1$'d javnlíkar (%2$d%% liðugt)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1382,26 +1383,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent-viðskiftari" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Tak niður og deil fílur yvir BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Fekk ikki lisið \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Loyvir skriviborðs dvalastand" @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr "(Mark: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1425,7 +1426,7 @@ msgstr "" "Upp: %1$s %2$s\n" "Niður: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Goym á hesum _staði:" @@ -1441,15 +1442,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Ófullgjørt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Skoyt \"._part\" uppí ófullfíggjaðar fílunøvn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Varðveit ófullgjørdar torrentar í:" @@ -1457,495 +1458,495 @@ msgstr "Varðveit ófullgjørdar torrentar í:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Sjalvvirkandi legg torrent_ar til úr:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Skriviborð" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Vís Transmission-ímynd í _fráboðanarøkinum" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Dagføring fullgjørd!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Ikki før at dagføra." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Dagfør blokklista" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Loyva bronglan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Krev bronglan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Blokklisti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "_Virkja _blokklista" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Dagfør" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Gild_a sválvirknar dagføringar til" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Bronglustandur:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Nýt PE_X til at finna fleiri javnlíkar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX er eitt amboð til at býta um javníkalistar, við teimum javnlíkum íð tú " "er sambundin við." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Nýt _DHT til at finna fleiri javnlíkar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT er eitt amboð til at finna fleiri javnlíkar, uttan ein leitara." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD er eitt tól fyri at finna javnlíkar í tínum staðarkervi." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Vev-viðskiftari" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "Virkja v_evviðskiftara" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Opna netviðskiftara" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Nýt váttan" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Brúkaranavn:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Atlát" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Loyv einans sambinding við hesar IP-atsetur:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-atsetur kunnu nýta algildistekn, t.d. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Atsetur:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Hvønn dag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Gerðandisdagar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Vikuskifti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "sunnudagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "mánadagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "týsdagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "mikudagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "hósdagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "fríggjadagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "leygardagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Ferðmørk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Uppsent (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Tak niður (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "skúgva vanlig ferðmørk til viks, handaliga ella eftir skrásettari tíð" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "U_ppsent (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Nið_ur taka (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Skrásettar tíðir:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _til " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "Á døgum:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Standur ókendur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Portur er opið" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Portur er læst" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "_Royn portur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Vel eitt tilvilda_rlig portur, hvørja ferð Transmission byrjar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Nýt UPnP ella NAT-PMP portursendursending _frá mínum beinara (router)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Mest loyvda tal á javnlíkum, fyri hvønn torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Mest loyvda tal á javnlíkum, í alt:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission innstillingar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrentar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Net" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Net" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Heildarlutfall" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Setu lutfall" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Heildarflutningur" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Setuflutningur" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Óavmarkað" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Fræa í allar avur" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Avmarka niðurtøkuferð" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Avmarka uppsendingaferð" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Steðga fræan við lutfallinum" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Steðga við lutfalinum (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d av %2$'d Torrenti" msgstr[1] "%1$'d av %2$'d Torrentum" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrentur" msgstr[1] "%'d Torrentar" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Lutfall: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "stødd|Niður: %1$s, Upp: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Eingin" @@ -1977,45 +1978,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" msgstr[1] "%'d sekundir" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrentfilan \"%s\" inniheldur ólógligar dátur." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Torrentfílan \"%s\" er í nýtlsu." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torrentfílan \"%s\" kom fram á eina ókenda villu." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Villa við upplatan av torrenti" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Villa við upplatan av \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Ambætarin kom aftur við \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Ikki viðurkendur URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission veit ikki, hvussu ein nýtur \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2023,255 +2024,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Ógildug metadáta" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kundi ikki goyma fyribilsfíluna \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Goymdi \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kundi ikki goyma fíluna \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kundi ikki lesa \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Blokklistin \"%s\" inniheldur %zu skrásetingar" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "Blokklistin leyp um ógildig atsetur á reglu %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kundi ikki stovana \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kundi ikki lata upp \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kundi ikki stytta \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Kundi ikki stovna sokkul: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrentstovnarin leypur um fíluna \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Portursendursending (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s eydnaðist (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Fann almennu adressuna \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "Endursendi ikki longur portrið %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Portrið %d endursent" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Kundi ikki seta kelduadressuna %s á %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Er eitt annað eintak av Transmission longu í gongd?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Kundi ikki binda portur saman %d á %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Kundi ikki binda portur saman %d á %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Portursendursending" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Byrji" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Endursent" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Steðgi" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Ikki endursent" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Standur broyttur úr \"%1$s\" til \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Stoppað" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s byrjað" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Løddi %d torrentar" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Leitara ávaring: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Leitaravilla: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Taki torrent burtur" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Liðugt" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Fullgjørt" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Portursendursending (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Staðatsetur er \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Portur %d verður ikki endursent" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Portursendursending eydnaðist" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikki ein vanlig fíla" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Minnisútlutan miseydnaðist" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Fíla \"%s\" er í vegin" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Vátti torrent" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 75da4e65ca7..f54b17988ca 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# $Id$ +# $Id: fr.po 11024 2010-07-19 18:37:48Z charles $ # French translation of Transmission. # Copyright (C) 2005-2008 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Transmission package. @@ -14,693 +14,693 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-10 16:29+0000\n" -"Last-Translator: Pierre Rudloff \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-22 11:15+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Marc \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Trier par _activité" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Trier par _nom" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Trier par _progression" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Trier par _file d'attente" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Trier par rati_o" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Tri_er par état" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Trier par â_ge" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Trier par te_mps restant" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Trier par _taille" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Afficher Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Journa_l des messages" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Activer les _limites de vitesse alternatives" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "Vue _compacte" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" -msgstr "In_verser le tri" +msgstr "In_verser le sens du tri" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "Barre des _filtres" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Barre d'état" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Barre d'ou_tils" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Trier les torrent_s par" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_File d'attente" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copier le lien _magnet dans le presse-papier" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Ouvrir l'_URL…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Ouvrir l'URL…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Ouvrir un torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Démarrer" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Démarrer le ou les torrent(s) sélectionné(s)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Démarrer mainte_nant" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Démarrer le torrent maintenant" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiques" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Faire un don" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Vérifier les données locales" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Suspendre" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Suspendre le ou les torrent(s) sélectionné(s)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "Tout sus_pendre" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Suspendre tous les torrents" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "Tout _démarrer" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Démarrer tous les torrents" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Définir l'_emplacement…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Supprimer le torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Supprimer les fichiers et enlever" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Nouveau…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Créer un torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Tout désé_lectionner" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Propriétés du torrent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Ouvrir le dossi_er" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" -msgstr "Demander _plus de pairs au traqueur" +msgstr "Demander _plus de pairs au traceur" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Déplacer _tout en haut" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Déplacer vers le _haut" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Déplacer vers le _bas" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Déplacer vers le _bas" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Présenter la fenêtre principale" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Importation de « %s »" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Partager quel que soit le ratio" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Partager jusqu’à un ratio de :" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Partager quelle que soit l’activité" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Arrêter de partager si inactif depuis N minutes :" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Respecter les _limites globales" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limiter la vitesse de _téléchargement (%s) :" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" -msgstr "Limiter la vitesse d'_envoi (%s) :" +msgstr "Limiter la vitesse de télé_versement (%s) :" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorité du torrent :" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Limites de partage :" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Ratio :" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactivité :" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Connexions aux pairs" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Nombre maximum de pairs :" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "En attente de vérification" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Vérification des données locales" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Mis en attente de téléchargement" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement en cours" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "En attente de partage" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Partage en cours" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Suspendu" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Mixte" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Aucun torrent sélectionné" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "Restreint à ce traqueur -- DHT et PEX désactivés" +msgstr "Restreint à ce traceur -- DHT et PEX désactivés" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent public" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Créé par %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Créé le %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Créé par %1$s le %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" -msgstr[0] "%1$s (%2$'d partie @ %3$s)" -msgstr[1] "%1$s (%2$'d parties @ %3$s)" +msgstr[0] "%1$s (%2$'d morceau @ %3$s)" +msgstr[1] "%1$s (%2$'d morceaux @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" -msgstr[0] "%1$s (%2$'d partie)" -msgstr[1] "%1$s (%2$'d parties)" +msgstr[0] "%1$s (%2$'d morceau)" +msgstr[1] "%1$s (%2$'d morceaux)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% sur %3$s%% disponible)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% sur %3$s%% disponibles) ; %4$s non-vérifiés" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corrompu)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (ratio : %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Aucune erreur" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "actif actuellement" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "Il y a %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Activité" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Taille du torrent :" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Obtenu :" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" -msgstr "Reçu :" +msgstr "Téléchargé :" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" -msgstr "Envoyé :" +msgstr "Téléversé :" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Temps d'exécution :" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Temps restant :" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Dernière activité :" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Erreur :" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hachage :" # à vérifier -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Confidentialité :" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Origine :" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Partages Web" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Réception" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Envoi" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Demandes d'envoi" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" -msgstr "Demandes de réception" +msgstr "Demandes de téléchargement" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocs reçus" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocs envoyés" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Annulé par nous" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Annulé par eux" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Drapeaux" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Proposition d'échanges optimiste" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Réception à partir de ce pair" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Nous téléchargerions à partir de ce pair s'il nous le permettait" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" -msgstr "Envoi au pair" +msgstr "Téléversement vers le pair" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "Nous enverrions vers ce pair s'il nous le demandait" +msgstr "Nous téléverserions vers ce pair s'il nous le demandait" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" "Le pair nous a proposé un échange, mais nous ne sommes pas intéressés" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Nous avons proposé un échange à ce pair, mais il n'est pas intéressé" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Connexion chiffrée" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Pair trouvé par échange de pairs (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Pair trouvé par DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Le pair est une connexion entrante" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" -msgstr "Pair connecté via µTP" +msgstr "Le pair est connecté via µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Afficher _plus de détails" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Liste de %1$s%2$'d pairs%3$s reçue il y a %4$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -"Demande de la liste de pairs %1$sexpirée il y a %2$s %3$s ; nouvelle " +"Demande de la liste de pairs %1$sexpirée il y a %2$s %3$s ; nouvelle " "tentative programmée" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Erreur %1$s\"%2$s\"%3$s survenue il y a %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Aucune mise à jour prévue" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Demande de plus de pairs dans %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "En attente pour demander plus de pairs" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" -msgstr "Demande de pairs supplémentaires en cours… %s" +msgstr "Demande de pairs supplémentaires...%s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" "Le traqueur avait %s%'d fournisseurs et %'d téléchargeurs il y a %s %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Erreur de rassemblement (scrape) « %s%s%s » il y a %s" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Décompte des pairs dans %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Décompte des pairs en attente" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" -msgstr "Demande de comptage des pairs en cours… %s" +msgstr "Demande de comptage des pairs...%s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "La liste contient des URL non valables" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Veuillez corriger les erreurs et réessayer." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" -msgstr "%s - Éditer les traqueurs" +msgstr "%s - Éditer les traceurs" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "URL d'annonce des traqueurs" +msgstr "URL d'annonce des traceurs" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -709,63 +709,63 @@ msgstr "" "primaire.\n" "Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" -msgstr "%s - Ajouter un traqueur" +msgstr "%s - Ajouter un traceur" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" -msgstr "Traqueur" +msgstr "Traceur" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_URL d'annonce :" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" -msgstr "Traqueurs" +msgstr "Traceurs" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Enlever" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Afficher les traqueurs de secours" +msgstr "Afficher les traceurs de secours" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informations" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Pairs" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "La liste des fichiers n'est pas disponible avec la sélection multiple de " "torrents" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propriétés de %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Propriétés de %d torrents" @@ -822,84 +822,85 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Le téléchargement d'un de ces torrents n'est pas terminé." msgstr[1] "Le téléchargement de plusieurs de ces torrents n'est pas terminé." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Élevée" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Basse" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Nom" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Taille" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Obtenu" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Tous" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Public" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Vérification en cours" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Erreur" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Afficher :" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Erreur lors de l'enregistrement de Transmission en tant que gestionnaire x-" "scheme-handler/magnet : %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -907,32 +908,32 @@ msgstr "" "Signal %d reçu ; tentative de fermeture propre. Recommencez si cela se " "bloque." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Emplacement où rechercher les fichiers de configuration" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Démarrer avec tous les torrents suspendus" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Démarrer minimisé dans la zone de notification" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Afficher le numéro de version et quitter" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[Fichiers torrent ou URL]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -942,7 +943,7 @@ msgstr "" "Exécutez « %s --help » pour voir une liste complète des options disponibles " "en ligne de commande.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -950,50 +951,50 @@ msgid "" "laws." msgstr "" "Transmission est un programme de partage de fichiers. Lorsque vous lancez un " -"torrent, ses données seront accessibles aux autres via upload. Vous et vous " -"seul êtes pleinement responsable de l'exercice du jugement approprié et du " -"respects de votre législation locale." +"torrent, ses données seront accessibles aux autres par téléversement. Vous " +"et vous seul êtes pleinement responsable de l'exercice du jugement approprié " +"et du respect de votre législation locale." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "J'_accepte" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Fermeture des connexions" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" -msgstr "Envoi des totaux envoi/réception au tracker…" +msgstr "Envoi des totaux de téléversement/téléchargement au traceur..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quitter maintenant" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Impossible d'ajouter un torrent corrompu" msgstr[1] "Impossible d'ajouter des torrents corrompus" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Impossible d'ajouter un torrent dupliqué" msgstr[1] "Impossible d'ajouter des torrents dupliqués" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client BitTorrent simple et rapide" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" -msgstr "Copyright (c) « The Transmission Project »" +msgstr "Tous droits réservés © « Le projet Transmission »" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pierre-Henri Quelen , 2006.\n" @@ -1002,18 +1003,19 @@ msgstr "" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Adrien Blanc https://launchpad.net/~adrien-blanc\n" -" Alain-OIivier Breysse https://launchpad.net/~aobreyss\n" -" Alan Schneider https://launchpad.net/~shk-schneider\n" -" Alban CLERGEOT https://launchpad.net/~alban-clergeot\n" +" Alban CLERGEOT https://launchpad.net/~g33ky\n" " Alexandre C https://launchpad.net/~exodus56\n" " Alexandre Franke https://launchpad.net/~afranke\n" " AlphaDelta https://launchpad.net/~alpha-delta\n" +" Anne017 https://launchpad.net/~anneonyme017\n" " Arnaud Dessein https://launchpad.net/~arnaud.dessein\n" " Arzach https://launchpad.net/~arzach\n" " Aurélien COUDERC https://launchpad.net/~coucouf\n" " BeN https://launchpad.net/~benjamin-pousse-member\n" +" Bennyto https://launchpad.net/~wholecrap\n" " BobMauchin https://launchpad.net/~zebob.m\n" -" Bruno Patri https://launchpad.net/~bruno666\n" +" Bruno Patri https://launchpad.net/~bruno666-deactivatedaccount\n" +" Bruno Veilleux https://launchpad.net/~le-gros-rat\n" " ButterflyOfFire https://launchpad.net/~butterflyoffire\n" " Charles Kerr https://launchpad.net/~charlesk\n" " Chris Coulson https://launchpad.net/~chrisccoulson\n" @@ -1026,19 +1028,20 @@ msgstr "" " Emilien Klein https://launchpad.net/~emilien-klein\n" " Eric https://launchpad.net/~1eric\n" " Florent Wachtel https://launchpad.net/~florent-wachtel\n" -" Francois Magimel https://launchpad.net/~linkid\n" +" François Magimel https://launchpad.net/~linkid\n" " Gabriel U. https://launchpad.net/~gabriel-ull\n" " Glyca https://launchpad.net/~glyca\n" " Guillaume Mazoyer https://launchpad.net/~respawneral\n" " Hew McLachlan https://launchpad.net/~hew\n" -" Hélion du Mas des Bourboux https://launchpad.net/~helion331990\n" " Isabell Long https://launchpad.net/~issyl0\n" +" Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar\n" " Jochen Schäfer https://launchpad.net/~lemecje83\n" " Jonathan Ernst https://launchpad.net/~jonathan.ernst\n" " Karen Baxter https://launchpad.net/~alcohol-baxter\n" " Kaïs Bejaoui https://launchpad.net/~kais\n" " Krzysztof Klimonda https://launchpad.net/~kklimonda\n" -" Letheme https://launchpad.net/~letheme\n" +" Leonni Bercord https://launchpad.net/~shk-schneider\n" +" Letheed https://launchpad.net/~letheed\n" " Loic Treyvaud https://launchpad.net/~loictreyvaud\n" " LordPhoenix https://launchpad.net/~lorphoenix\n" " Loïc Guégant https://launchpad.net/~loic-guegant-deactivatedaccount-" @@ -1046,7 +1049,7 @@ msgstr "" " MBuBuntu https://launchpad.net/~mbubuntu\n" " Maijin https://launchpad.net/~maijin-live\n" " Marting https://launchpad.net/~marting\n" -" Matthieu Martin https://launchpad.net/~matthieu-martin-deactivatedaccount\n" +" Matthieu Martin https://launchpad.net/~matthieu-martin\n" " Milan Bouchet-Valat https://launchpad.net/~nalimilan\n" " Morgan Miller https://launchpad.net/~morgan-debesse\n" " Mzombira https://launchpad.net/~mzombira\n" @@ -1075,6 +1078,7 @@ msgstr "" " Thibault Lemaitre https://launchpad.net/~thibault.lemaitre\n" " Thomas Grim https://launchpad.net/~thomas-grim\n" " TuniX12 https://launchpad.net/~tunix12-deactivatedaccount\n" +" Ubuntu-QC-1 https://launchpad.net/~ubuntu-qc-1\n" " Ulrich Etile https://launchpad.net/~chets\n" " Vincent Batoufflet https://launchpad.net/~vbatoufflet\n" " Vincent Coiffier https://launchpad.net/~vcoiffier\n" @@ -1091,6 +1095,7 @@ msgstr "" " jac3n https://launchpad.net/~jacen-mail\n" " jijijaco https://launchpad.net/~jijijaco\n" " lann https://launchpad.net/~lann\n" +" londumas https://launchpad.net/~helion331990\n" " loquehumaine https://launchpad.net/~loquehumaine\n" " lp.descamps https://launchpad.net/~lp-descamps\n" " moimael https://launchpad.net/~moimael\n" @@ -1102,284 +1107,284 @@ msgstr "" " viktor https://launchpad.net/~lfraisse\n" " yasserkad https://launchpad.net/~yasserkad" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Création de « %s »" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "« %s » a été créé" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Erreur : l'URL « %s » n'est pas valable" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Erreur de lecture « %s » : %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Erreur d'écriture « %s » : %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s analysé" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Nouveau torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" -msgstr "Création du torrent en cours…" +msgstr "Création du torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Aucune source sélectionnée" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d fichier" msgstr[1] "%1$s; %2$'d fichiers" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" -msgstr[0] "%1$'d fragment @ %2$s" -msgstr[1] "%1$'d fragments @ %2$s" +msgstr[0] "%1$'d morceau @ %2$s" +msgstr[1] "%1$'d morceaux @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Enregistrer _sous :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "D_ossier source :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "_Fichier source :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Aucune source sélectionnée" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" -msgstr "_Traqueurs :" +msgstr "_Traceurs :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mmentaire :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _privé" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Impossible d'enregistrer « %s »" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Enregistrer le journal" # à vérifier -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Heure" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Messages" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Débogage" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Journal des messages" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Ouvrir le dossier" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent complet" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent ajouté" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Fichiers torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Options du torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_Déplacer le fichier .torrent dans la corbeille" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "Démarrer dè_s l'ajout" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "Fichier _torrent :" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Sélectionnez un fichier source" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Dossier de destination :" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Sélectionnez un dossier de destination" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Ouvrir un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Afficher la boite de dialogue des _options" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Ouvrir une URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Ouvrir un torrent depuis une URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Déplacement de « %s »" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Impossible de déplacer le torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" -msgstr "Ceci peut prendre un moment…" +msgstr "Ceci peut prendre un moment..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Définir l'emplacement du torrent" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Emp_lacement du torrent :" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Déplacer du dossier actuel" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Les données loc_ales sont déjà là" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Démarré %d fois" msgstr[1] "Démarré %d fois" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" -msgstr "Remettre vos statistiques à zéro ?" +msgstr "Réinitaliser vos statistiques ?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" "Ces statistiques vous sont uniquement destinées. Les réinitialiser n'affecte " -"pas les statistiques enregistrées par vos traqueurs BitTorrent." +"pas les statistiques enregistrées par vos traceurs BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Réinitialiser" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Session actuelle" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Ratio :" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Durée :" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s% %)" @@ -1390,44 +1395,45 @@ msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s% %)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s%%), envoyé %4$s (ratio : %5$s objectif : %6$s)" +msgstr "" +"%1$s sur %2$s (%3$s%%), téléversé %4$s (ratio : %5$s objectif : %6$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), envoyé %4$s (ratio : %5$s)" +msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), téléversé %4$s (ratio : %5$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" -msgstr "%1$s, envoyé %2$s (ratio : %3$s objectif : %4$s)" +msgstr "%1$s, téléversé %2$s (ratio : %3$s objectif : %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -msgstr "%1$s, envoyé %2$s (Ratio : %3$s)" +msgstr "%1$s, téléversé %2$s (Ratio : %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Temps restant inconnu" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restant" @@ -1444,15 +1450,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Bloqué" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Inactif" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Vérification des données locales (%.1f %% testé)" @@ -1462,17 +1468,17 @@ msgstr "Vérification des données locales (%.1f %% testé)" msgid "Ratio %s" msgstr "Ratio %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" -msgstr "Le traqueur a envoyé l'avertissement : « %s »" +msgstr "Le traceur a envoyé l'avertissement : « %s »" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" -msgstr "Le traqueur a signalé l'erreur : « %s »" +msgstr "Le traceur a signalé l'erreur : « %s »" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" @@ -1493,7 +1499,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Téléchargement de méta-données depuis %1$'d pairs (%2$d%% effectués)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1512,26 +1518,26 @@ msgstr "Client BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Téléchargement et partage des fichiers via BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Impossible de lire « %s » : %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Le torrent inconnu « %s » est ignoré" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Empêcher l'hibernation de l'ordinateur" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "N'as pu inhiber l'hibernation : %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permettre l'hibernation" @@ -1544,7 +1550,7 @@ msgstr "(Limite : %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1552,10 +1558,10 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" "Transmission\n" -"Émission : %1$s %2$s\n" -"Réception : %3$s %4$s" +"Amont : %1$s %2$s\n" +"Aval : %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Enregistrer _vers :" @@ -1570,519 +1576,519 @@ msgstr "Nombre maximal de téléchargements actifs :" #: ../gtk/tr-prefs.c:281 msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -"Le téléchargement des données de partage des dernières N minutes est " -"_activé :" +"Les téléchargements partageant des données durant les dernières N minutes " +"sont _actifs :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Incomplet" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Ajouter « ._part » au nom des fichiers incomplets" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Conserver les torrents _incomplets dans :" #: ../gtk/tr-prefs.c:299 msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Lancer un _script lorsque le torrent est terminé :" +msgstr "Lancer un _script lorsque le torrent est terminé :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" -msgstr "Ajout en cours" +msgstr "Ajout" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Ajouter automatiquement les torrents de :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Partage en cours" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Partager jusqu’à un ratio de :" +msgstr "Arrêter la propagation à partir de ce ratio :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Arrêter de partager si inactif depuis _N minutes :" +msgstr "Arrêter la propagation si inactif depuis _N minutes :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Empêcher la mise en veille lorsque des torents sont actifs" +msgstr "_Empêcher la mise en veille lorsque des torrents sont actifs" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Afficher l'icône de Transmission dans le zone de _notification" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Notification" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Afficher une notification lors de l'a_jout de torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Afficher une notification lorsque les téléchargements sont _terminés" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Émettre un _son lorsqu'un téléchargement se termine" +msgstr "Émettre un _son lorsque les torrents sont terminés" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "La liste de blocage contient %'d règle" msgstr[1] "La liste de blocage contient %'d règles" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "La liste de blocage a récupéré %'d règle." msgstr[1] "La liste de blocage a récupéré %'d règles." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Mise à jour réussie !" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Mise à jour impossible." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" -msgstr "Mettre à jour la liste d'exclusion" +msgstr "Mettre à jour la liste de blocage" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" -msgstr "Obtention de la liste des blocs en cours…" +msgstr "Obtenir une nouvelle liste de blocage..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Autoriser le chiffrement" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Chiffrement préféré" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Chiffrement requis" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Liste d'exclusion" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Activer la liste d’exclusion :" +msgstr "Activer la liste de _blocage :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "Mettre à jo_ur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Activer les mises à jour _automatiques" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Mode de chiffr_ement :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Utiliser PE_X pour trouver plus de pairs" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX est un outil permettant d'échanger des listes de pairs avec ceux " "auxquels vous êtes connecté." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Utiliser _DHT pour trouver plus de pairs" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -"DHT est un outil permettant de trouver des pairs en l'absence de traqueur." +"DHT est un outil permettant de trouver des pairs en l'absence de traceur." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Utiliser la découverte de pairs _locaux pour trouver plus de pairs" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD est un outil pour trouver des pairs sur votre réseau local." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Client Web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "Activ_er le client Web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Ouvrir le client Web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Port HTTP :" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Utiliser l'_authentification" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_utilisateur :" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Mot de _passe :" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Permettre uniquement à ces a_dresses IP de se connecter :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Les adresses IP peuvent utiliser des jokers, comme 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adresses :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Quotidiennement" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "de la semaine" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "du weekend" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" -msgstr "Dimanche" +msgstr "dimanche" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" -msgstr "Lundi" +msgstr "lundi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" -msgstr "Mardi" +msgstr "mardi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" -msgstr "Mercredi" +msgstr "mercredi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" -msgstr "Jeudi" +msgstr "jeudi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" -msgstr "Vendredi" +msgstr "vendredi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" -msgstr "Samedi" +msgstr "samedi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Limites de vitesse" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" -msgstr "_Envoi (%s) :" +msgstr "_Téléversement (%s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Téléchargement (%s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Limites de vitesse alternatives" +msgstr "Limites de vitesse possibles" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -"Outrepasser les limites de vitesse manuellement ou au périodes définies" +"Outrepasser les limites de vitesse manuellement ou aux périodes définies" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" -msgstr "E_nvoi (%s) :" +msgstr "_Téléversement (%s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Té_léchargement (%s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" -msgstr "Période_s :" +msgstr "_Heures programmées :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " -msgstr " _vers " +msgstr " _à " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" -msgstr "_les jours :" +msgstr "_Les jours :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "État inconnu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Le port est ouvert" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Le port est fermé" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Port TCP en cours de test…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Port d'écoute" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port utilisé pour les connexions entrantes :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_ster le port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Choisir un port au hasa_rd à chaque démarrage de Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Utiliser les redirections des ports UPnP ou NAT-PMP depuis mon routeur." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" -msgstr "Limites du pair" +msgstr "Limites des pairs" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Nombre maximum de pairs par _torrent :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Nombre maximum de pairs (_globalement) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Activer _uTP pour la communication entre pairs" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP est un outil destiné à réduire la congestion du réseau." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Préférences de Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement en cours" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Ratio total" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Ratio de la session" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Transfert total" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Transfert de la session" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Cliquez pour désactiver les limites de vitesse alternatives\n" -"(%1$s en téléchargement, %2$s en envoi)" +"Cliquer pour désactiver les limites de vitesse alternatives\n" +"(%1$s en téléchargement, %2$s en téléversement)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Cliquez pour activer les limites de vitesse alternatives\n" -"(%1$s en téléchargement, %2$s en envoi)" +"Cliquer pour activer les limites de vitesse alternatives\n" +"(%1$s en téléchargement, %2$s en téléversement)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" -msgstr "Le traqueur autorisera les requêtes dans %s" +msgstr "Le traceur autorisera les requêtes dans %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Illimité" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" -msgstr "Partage illimité" +msgstr "Propagation illimitée" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limiter la vitesse de téléchargement" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" -msgstr "Limiter la vitesse d'envoi" +msgstr "Limiter la vitesse de téléversement" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" -msgstr "Arrêter l'envoi au ratio" +msgstr "Arrêter la propagation au ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Arrêter au ratio (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d sur %2$'d transfert" msgstr[1] "%1$'d sur %2$'d transferts" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Ratio : %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "Réception : %1$s, Envoi : %2$s" +msgstr "Aval : %1$s, amont : %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "taille|Desc: %1$s, Montant: %2$s" +msgstr "taille|Aval : %1$s, Amont : %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "Kio" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "Mio" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "Gio" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "Tio" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "ko" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "Go" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "To" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "ko/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "Mo/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "Go/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "To/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -2114,45 +2120,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d seconde" msgstr[1] "%'d secondes" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Le fichier torrent « %s » contient des données invalides." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Le fichier torrent « %s » est déjà en cours d'utilisation." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Le fichier torrent « %s » a rencontré une erreur inconnue." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" -msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s »" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Le serveur a retourné « %1$ld%2$s »" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL non reconnue" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission ne sait pas comment utiliser « %s »" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2162,262 +2168,262 @@ msgstr "" "BitTorrent ont une section contenant « %s »." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Métadonnées non valides" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier temporaire « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "« %s » enregistré" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible de lire « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" -msgstr "La liste d’exclusion « %s » contient %zu entrées" +msgstr "La liste de blocage « %s » contient %zu entrées" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -"les adresses invalides à la ligne %d de la liste d'exclusion ont été ignorées" +"les adresses invalides à la ligne %d de la liste de blocage ont été ignorées" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" -msgstr "Liste d’exclusion « %s » mise à jour avec %zu entrées." +msgstr "Liste de blocage « %s » mise à jour avec %zu entrées." -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible de créer « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible d'ouvrir « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible de tronquer « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Impossible de créer un connecteur : %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Le créateur de torrent ignore le fichier « %s » : %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "L'entrée de métadonnées « %s » est invalide" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Redirection de port (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s a réussi (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Adresse publique trouvée « %s »" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "plus de redirection pour le port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d redirigé avec succès" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Impossible de définir l'adresse source %s sur %d : %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -"Impossible de connecter le connecteur %d à %s, port %d (n° d'erreur %d - %s)" +"Le connecteur %d n'a pas pu être connecté à %s, port %d (no d'erreur %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Une autre instance de Transmission s'exécute-t-elle ?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Impossible se connecter au port %d sur %s : %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Impossible de s'attacher au port %d sur %s : %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" "Veuillez vérifier les données locales ! La partie #%zu est corrompue." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Redirection du port" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Démarrage" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Redirigé" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Arrêt" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Non redirigé" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "État modifié de « %1$s » en « %2$s »" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s démarré" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrents chargés" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" -msgstr "Avertissement du traqueur : « %s »" +msgstr "Avertissement du traceur : « %s »" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" -msgstr "Erreur du traqueur : « %s »" +msgstr "Erreur du traceur : « %s »" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" "Aucune donnée trouvée ! Assurez-vous que vos disques sont connectés ou " -"utilisez « Définir l'emplacement ». Pour re-télécharger, retirez le torrent " -"et ajoutez-le à nouveau." +"utilisez « Définir l'emplacement ». Pour télécharger à nouveau, retirez le " +"torrent et rajoutez-le." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -msgstr "Redémarré manuellement -- désactivation de son ratio de source" +msgstr "Redémarré manuellement -- désactivation de son ratio de propagation" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Suppression du torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Effectué" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Complet" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Redirection de port (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Périphérique de passerelle Internet trouvé « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "L'adresse locale est « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Le port %d n'est pas redirigé" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Arrêt de la redirection de port via « %s », service « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -"Translation de port via « %s », service « %s ». (adresse locale : %s:%d)" +"Redirection de port via « %s », service « %s ». (adresse locale : %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "La redirection de port a réussi !" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Ce n'est pas un fichier standard" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "L'allocation de mémoire a échoué." #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Le fichier « %s » est en chemin" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Vérification du torrent" diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po new file mode 100644 index 00000000000..f4452d183c6 --- /dev/null +++ b/po/fr_CA.po @@ -0,0 +1,2316 @@ +# French (Canada) translation for transmission +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the transmission package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-06 05:32+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu-QC-1 \n" +"Language-Team: French (Canada) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" + +#: ../gtk/actions.c:35 +msgid "Sort by _Activity" +msgstr "Trier par _activité" + +#: ../gtk/actions.c:36 +msgid "Sort by _Name" +msgstr "Trier par _nom" + +#: ../gtk/actions.c:37 +msgid "Sort by _Progress" +msgstr "Trier par _progression" + +#: ../gtk/actions.c:38 +msgid "Sort by _Queue" +msgstr "Trier par _file d'attente" + +#: ../gtk/actions.c:39 +msgid "Sort by Rati_o" +msgstr "Trier par rati_o" + +#: ../gtk/actions.c:40 +msgid "Sort by Stat_e" +msgstr "Tri_er par état" + +#: ../gtk/actions.c:41 +msgid "Sort by A_ge" +msgstr "Trier par â_ge" + +#: ../gtk/actions.c:42 +msgid "Sort by Time _Left" +msgstr "Trier par te_mps restant" + +#: ../gtk/actions.c:43 +msgid "Sort by Si_ze" +msgstr "Trier par _taille" + +#: ../gtk/actions.c:60 +msgid "_Show Transmission" +msgstr "_Afficher Transmission" + +#: ../gtk/actions.c:61 +msgid "Message _Log" +msgstr "Journa_l des messages" + +#: ../gtk/actions.c:76 +msgid "Enable Alternative Speed _Limits" +msgstr "Activer les _limites de vitesse alternatives" + +#: ../gtk/actions.c:77 +msgid "_Compact View" +msgstr "Vue _compacte" + +#: ../gtk/actions.c:78 +msgid "Re_verse Sort Order" +msgstr "In_verser le sens du tri" + +#: ../gtk/actions.c:79 +msgid "_Filterbar" +msgstr "Barre des _filtres" + +#: ../gtk/actions.c:80 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Barre d'état" + +#: ../gtk/actions.c:81 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Barre d'ou_tils" + +#: ../gtk/actions.c:86 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: ../gtk/actions.c:87 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/actions.c:88 +msgid "_View" +msgstr "_Affichage" + +#: ../gtk/actions.c:89 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "Trier les torrent_s par" + +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "_Queue" +msgstr "_File d'attente" + +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifier" + +#: ../gtk/actions.c:92 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: ../gtk/actions.c:93 +msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" +msgstr "Copier le lien _magnet dans le presse-papiers" + +#: ../gtk/actions.c:94 +msgid "Open _URL…" +msgstr "Ouvrir l'_URL…" + +#: ../gtk/actions.c:94 +msgid "Open URL…" +msgstr "Ouvrir l'URL…" + +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Ouvrir un torrent" + +#: ../gtk/actions.c:97 +msgid "_Start" +msgstr "_Démarrer" + +#: ../gtk/actions.c:97 +msgid "Start torrent" +msgstr "Démarrer le torrent" + +#: ../gtk/actions.c:98 +msgid "Start _Now" +msgstr "Démarrer mainte_nant" + +#: ../gtk/actions.c:98 +msgid "Start torrent now" +msgstr "Démarrer le torrent maintenant" + +#: ../gtk/actions.c:99 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Statistiques" + +#: ../gtk/actions.c:100 +msgid "_Donate" +msgstr "Faire un _don" + +#: ../gtk/actions.c:101 +msgid "_Verify Local Data" +msgstr "_Vérifier les données locales" + +#: ../gtk/actions.c:102 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ../gtk/actions.c:102 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Mettre le torrent en pause" + +#: ../gtk/actions.c:103 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Tout mettre en pause" + +#: ../gtk/actions.c:103 +msgid "Pause all torrents" +msgstr "Mettre tous les torrents en pause" + +#: ../gtk/actions.c:104 +msgid "_Start All" +msgstr "Tout _démarrer" + +#: ../gtk/actions.c:104 +msgid "Start all torrents" +msgstr "Démarrer tous les torrents" + +#: ../gtk/actions.c:105 +msgid "Set _Location…" +msgstr "Définir l'_emplacement…" + +#: ../gtk/actions.c:106 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Enlever le torrent" + +#: ../gtk/actions.c:107 +msgid "_Delete Files and Remove" +msgstr "_Supprimer les fichiers et enlever" + +#: ../gtk/actions.c:108 +msgid "_New…" +msgstr "_Nouveau…" + +#: ../gtk/actions.c:108 +msgid "Create a torrent" +msgstr "Créer un torrent" + +#: ../gtk/actions.c:109 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: ../gtk/actions.c:110 +msgid "Select _All" +msgstr "Tout _sélectionner" + +#: ../gtk/actions.c:111 +msgid "Dese_lect All" +msgstr "Tout _désélectionner" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Propriétés du torrent" + +#: ../gtk/actions.c:114 +msgid "Open Fold_er" +msgstr "Ouvrir le dossi_er" + +#: ../gtk/actions.c:116 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenus" + +#: ../gtk/actions.c:117 +msgid "Ask Tracker for _More Peers" +msgstr "Demander _plus de pairs au traqueur" + +#: ../gtk/actions.c:118 +msgid "Move to _Top" +msgstr "Déplacer au _sommet" + +#: ../gtk/actions.c:119 +msgid "Move _Up" +msgstr "Déplacer vers le _haut" + +#: ../gtk/actions.c:120 +msgid "Move _Down" +msgstr "Déplacer vers le _bas" + +#: ../gtk/actions.c:121 +msgid "Move to _Bottom" +msgstr "Déplacer à la ba_se" + +#: ../gtk/actions.c:122 +msgid "Present Main Window" +msgstr "Présenter la fenêtre principale" + +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 +#, c-format +msgid "Importing \"%s\"" +msgstr "Importation de « %s »" + +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +msgid "Use global settings" +msgstr "Utiliser les paramètres globaux" + +#: ../gtk/details.c:476 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Propager quel que soit le ratio" + +#: ../gtk/details.c:477 +msgid "Stop seeding at ratio:" +msgstr "Arrêter la propagation au ratio :" + +#: ../gtk/details.c:488 +msgid "Seed regardless of activity" +msgstr "Propager quelle que soit l’activité" + +#: ../gtk/details.c:489 +msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" +msgstr "Arrêter la propagation si inactif depuis N minutes :" + +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +msgid "Speed" +msgstr "Vitesse" + +#: ../gtk/details.c:507 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Respecter les _limites globales" + +#: ../gtk/details.c:512 +#, c-format +msgid "Limit _download speed (%s):" +msgstr "Limiter la vitesse de _téléchargement (%s) :" + +#: ../gtk/details.c:525 +#, c-format +msgid "Limit _upload speed (%s):" +msgstr "Limiter la vitesse de télé_versement (%s) :" + +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Priorité du torrent :" + +#: ../gtk/details.c:542 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Limites de propagation :" + +#: ../gtk/details.c:552 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Ratio :" + +#: ../gtk/details.c:561 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inactivité :" + +#: ../gtk/details.c:564 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Connexions aux pairs" + +#: ../gtk/details.c:567 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "Maximum de pairs :" + +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 +msgid "Queued for verification" +msgstr "En attente de vérification" + +#: ../gtk/details.c:587 +msgid "Verifying local data" +msgstr "Vérification des données locales" + +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +msgid "Queued for download" +msgstr "Mis en attente de téléchargement" + +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +msgctxt "Verb" +msgid "Downloading" +msgstr "téléchargement" + +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "Mis en attente de propagation" + +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +msgctxt "Verb" +msgid "Seeding" +msgstr "Propagation" + +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" + +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +msgid "Paused" +msgstr "Mis en pause" + +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +msgid "N/A" +msgstr "ND" + +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +msgid "Mixed" +msgstr "Mélangé" + +#: ../gtk/details.c:638 +msgid "No Torrents Selected" +msgstr "Aucun torrent choisi" + +#: ../gtk/details.c:667 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Privé pour ce traqueur -- DHT et PEX désactivés" + +#: ../gtk/details.c:669 +msgid "Public torrent" +msgstr "Torrent public" + +#: ../gtk/details.c:707 +#, c-format +msgid "Created by %1$s" +msgstr "Créé par %1$s" + +#: ../gtk/details.c:709 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Créé le %1$s" + +#: ../gtk/details.c:711 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Créé par %1$s le %2$s" + +#: ../gtk/details.c:823 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: ../gtk/details.c:856 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" +msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" +msgstr[0] "%1$s (%2$'d fragment @ %3$s)" +msgstr[1] "%1$s (%2$'d fragments @ %3$s)" + +#: ../gtk/details.c:864 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$'d piece)" +msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" +msgstr[0] "%1$s (%2$'d fragment)" +msgstr[1] "%1$s (%2$'d fragments)" + +#: ../gtk/details.c:906 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s%%)" +msgstr "%1$s (%2$s%%)" + +#: ../gtk/details.c:908 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" +msgstr "%1$s (%2$s%% sur %3$s%% disponibles)" + +#: ../gtk/details.c:910 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" +msgstr "%1$s (%2$s%% sur %3$s%% disponibles) ; %4$s non vérifiés" + +#: ../gtk/details.c:937 +#, c-format +msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" +msgstr "%1$s (+%2$s corrompu)" + +#: ../gtk/details.c:965 +#, c-format +msgid "%s (Ratio: %s)" +msgstr "%s (ratio : %s)" + +#: ../gtk/details.c:998 +msgid "No errors" +msgstr "Aucune erreur" + +#: ../gtk/details.c:1017 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: ../gtk/details.c:1024 +msgid "Active now" +msgstr "actif présentement" + +#: ../gtk/details.c:1030 +#, c-format +msgid "%1$s ago" +msgstr "il y a %1$s" + +#: ../gtk/details.c:1049 +msgid "Activity" +msgstr "Activité" + +#: ../gtk/details.c:1054 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Taille du torrent :" + +#: ../gtk/details.c:1059 +msgid "Have:" +msgstr "Obtenu :" + +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Téléchargé :" + +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Téléversé :" + +#: ../gtk/details.c:1074 +msgid "State:" +msgstr "État :" + +#: ../gtk/details.c:1079 +msgid "Running time:" +msgstr "Temps d'exécution :" + +#: ../gtk/details.c:1084 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Temps restant :" + +#: ../gtk/details.c:1089 +msgid "Last activity:" +msgstr "Dernière activité :" + +#: ../gtk/details.c:1095 +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" + +#: ../gtk/details.c:1099 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: ../gtk/details.c:1105 +msgid "Location:" +msgstr "Emplacement :" + +#: ../gtk/details.c:1112 +msgid "Hash:" +msgstr "Hachage :" + +#: ../gtk/details.c:1118 +msgid "Privacy:" +msgstr "Confidentialité :" + +#: ../gtk/details.c:1125 +msgid "Origin:" +msgstr "Origine :" + +#: ../gtk/details.c:1142 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire :" + +#: ../gtk/details.c:1056 +msgid "Webseeds" +msgstr "Propagation Web" + +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +msgid "Down" +msgstr "Aval" + +#: ../gtk/details.c:1223 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: ../gtk/details.c:1227 +msgid "Up" +msgstr "Amont" + +#: ../gtk/details.c:1228 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: ../gtk/details.c:1229 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../gtk/details.c:1231 +msgid "Up Reqs" +msgstr "Demandes aval" + +#: ../gtk/details.c:1233 +msgid "Dn Reqs" +msgstr "Demandes amont" + +#: ../gtk/details.c:1235 +msgid "Dn Blocks" +msgstr "Blocs aval" + +#: ../gtk/details.c:1237 +msgid "Up Blocks" +msgstr "Blocs amont" + +#: ../gtk/details.c:1239 +msgid "We Cancelled" +msgstr "Nos annulations" + +#: ../gtk/details.c:1241 +msgid "They Cancelled" +msgstr "Leurs annulations" + +#: ../gtk/details.c:1242 +msgid "Flags" +msgstr "Drapeaux" + +#: ../gtk/details.c:1625 +msgid "Optimistic unchoke" +msgstr "Désengorgement optimiste" + +#: ../gtk/details.c:1626 +msgid "Downloading from this peer" +msgstr "Réception à partir de ce pair" + +#: ../gtk/details.c:1627 +msgid "We would download from this peer if they would let us" +msgstr "Nous téléchargerions à partir de ce pair s'il nous le permettait" + +#: ../gtk/details.c:1628 +msgid "Uploading to peer" +msgstr "Téléversement vers le pair" + +#: ../gtk/details.c:1629 +msgid "We would upload to this peer if they asked" +msgstr "Nous téléverserions vers ce pair s'il nous le demandait" + +#: ../gtk/details.c:1630 +msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" +msgstr "Le pair a cessé l'engorgement, mais nous ne sommes pas intéressés" + +#: ../gtk/details.c:1631 +msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" +msgstr "" +"Nous avons cessé l'engorgement vers ce pair, mais il n'est pas intéressé" + +#: ../gtk/details.c:1632 +msgid "Encrypted connection" +msgstr "Connexion chiffrée" + +#: ../gtk/details.c:1633 +msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" +msgstr "Le pair a été trouvé par échange de pairs (PEX)" + +#: ../gtk/details.c:1634 +msgid "Peer was found through DHT" +msgstr "Le pair a été trouvé par DHT" + +#: ../gtk/details.c:1635 +msgid "Peer is an incoming connection" +msgstr "Le pair est une connexion entrante" + +#: ../gtk/details.c:1636 +msgid "Peer is connected over µTP" +msgstr "Le pair connecté par µTP" + +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +msgid "Show _more details" +msgstr "Montrer _plus de détails" + +#: ../gtk/details.c:1959 +#, c-format +msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" +msgstr "Liste de %1$s%2$'d pairs%3$s reçue il y a %4$s" + +#: ../gtk/details.c:1963 +#, c-format +msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" +msgstr "" +"Demande de liste de pairs %1$sexpirée il y a %2$s %3$s ; nous ressaierons" + +#: ../gtk/details.c:1966 +#, c-format +msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" +msgstr "Erreur %1$s\"%2$s\"%3$s survenue il y a %4$s" + +#: ../gtk/details.c:1974 +msgid "No updates scheduled" +msgstr "Aucune mise à jour prévue" + +#: ../gtk/details.c:1980 +#, c-format +msgid "Asking for more peers in %s" +msgstr "Demande de plus de pairs dans %s" + +#: ../gtk/details.c:1985 +msgid "Queued to ask for more peers" +msgstr "Mis en attente pour demander plus de pairs" + +#: ../gtk/details.c:1991 +#, c-format +msgid "Asking for more peers now… %s" +msgstr "Demande de pairs supplémentaires en cours… %s" + +#: ../gtk/details.c:2002 +#, c-format +msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" +msgstr "" +"Le traqueur avait %s%'d propagateurs et %'d téléchargeurs il y a %s %s" + +#: ../gtk/details.c:2006 +#, c-format +msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" +msgstr "Erreur de récupération « %s%s%s » il y a %s" + +#: ../gtk/details.c:2017 +#, c-format +msgid "Asking for peer counts in %s" +msgstr "Décompte des pairs dans %s" + +#: ../gtk/details.c:2022 +msgid "Queued to ask for peer counts" +msgstr "Mis en attente de décompte des pairs" + +#: ../gtk/details.c:2028 +#, c-format +msgid "Asking for peer counts now… %s" +msgstr "Demande de décompte des pairs en cours… %s" + +#: ../gtk/details.c:2313 +msgid "List contains invalid URLs" +msgstr "La liste contient des URL invalides" + +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +msgid "Please correct the errors and try again." +msgstr "Veuillez corriger les erreurs et ressayer." + +#: ../gtk/details.c:2374 +#, c-format +msgid "%s - Edit Trackers" +msgstr "%s - Modifier les traqueurs" + +#: ../gtk/details.c:2384 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "URLs d'annonce des traqueurs" + +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" +"To add another primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Pour ajouter une URL de secours, ajoutez-la sur la ligne après l'URL " +"primaire.\n" +"Pour ajouter une autre URL primaire, ajoutez-la après une ligne vide." + +#: ../gtk/details.c:2488 +#, c-format +msgid "%s - Add Tracker" +msgstr "%s - Ajouter un traqueur" + +#: ../gtk/details.c:2502 +msgid "Tracker" +msgstr "Traqueur" + +#: ../gtk/details.c:2508 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_URL d'annonce :" + +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +msgid "Trackers" +msgstr "Traqueurs" + +#: ../gtk/details.c:2615 +msgid "_Add" +msgstr "_Ajouter" + +#: ../gtk/details.c:2626 +msgid "_Remove" +msgstr "_Enlever" + +#: ../gtk/details.c:2642 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Montrer les traqueurs de _secours" + +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +msgid "Information" +msgstr "Informations" + +#: ../gtk/details.c:2732 +msgid "Peers" +msgstr "Pairs" + +#: ../gtk/details.c:2741 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" +"Le listage des fichiers n'est pas proposé pour les propriétés de torrents " +"combinés" + +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +msgid "Files" +msgstr "Fichiers" + +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: ../gtk/details.c:2773 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Propriétés de %s" + +#: ../gtk/details.c:2784 +#, c-format +msgid "%'d Torrent Properties" +msgstr "Propriétés de %d torrents" + +#: ../gtk/dialogs.c:95 +#, c-format +msgid "Remove torrent?" +msgid_plural "Remove %d torrents?" +msgstr[0] "Enlever le torrent?" +msgstr[1] "Enlever les %d torrents?" + +#: ../gtk/dialogs.c:101 +#, c-format +msgid "Delete this torrent's downloaded files?" +msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" +msgstr[0] "Supprimer les fichiers téléchargés de ce torrent?" +msgstr[1] "Supprimer les fichiers téléchargés de ces %d torrents?" + +#: ../gtk/dialogs.c:111 +msgid "" +"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " +"magnet link." +msgid_plural "" +"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " +"magnet links." +msgstr[0] "" +"Une fois supprimé, la reprise du torrent nécessitera le fichier torrent ou " +"le lien magnet." +msgstr[1] "" +"Une fois supprimés, la reprise des torrents nécessitera les fichiers torrent " +"ou les liens magnet." + +#: ../gtk/dialogs.c:117 +msgid "This torrent has not finished downloading." +msgid_plural "These torrents have not finished downloading." +msgstr[0] "Le téléchargement de ce torrent n'est pas terminé." +msgstr[1] "Le téléchargement de ces torrents n'est pas terminé." + +#: ../gtk/dialogs.c:123 +msgid "This torrent is connected to peers." +msgid_plural "These torrents are connected to peers." +msgstr[0] "Ce torrent est connecté à des pairs." +msgstr[1] "Ces torrents sont connectés à des pairs." + +#: ../gtk/dialogs.c:130 +msgid "One of these torrents is connected to peers." +msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." +msgstr[0] "Un de ces torrents est connecté à des pairs." +msgstr[1] "Certains de ces torrents sont connectés à des pairs." + +#: ../gtk/dialogs.c:137 +msgid "One of these torrents has not finished downloading." +msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." +msgstr[0] "Le téléchargement d'un de ces torrents n'est pas terminé." +msgstr[1] "Le téléchargement de certains de ces torrents n'est pas terminé." + +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +msgid "High" +msgstr "élevée" + +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +msgid "Normal" +msgstr "normale" + +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +msgid "Low" +msgstr "basse" + +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. add "size" column +#: ../gtk/file-list.c:953 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#. add "progress" column +#: ../gtk/file-list.c:968 +msgid "Have" +msgstr "Obtenu" + +#. add "enabled" column +#: ../gtk/file-list.c:981 +msgid "Download" +msgstr "Téléchargement" + +#. add priority column +#: ../gtk/file-list.c:997 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 +msgid "Privacy" +msgstr "Confidentialité" + +#: ../gtk/filter.c:333 +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: ../gtk/filter.c:337 +msgid "Private" +msgstr "Privé" + +#: ../gtk/filter.c:590 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#: ../gtk/filter.c:595 +msgctxt "Verb" +msgid "Verifying" +msgstr "Vérification" + +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format +msgid "_Show:" +msgstr "_Montrer :" + +#: ../gtk/main.c:307 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgstr "" +"Erreur lors de l'enregistrement de Transmission comme gestionnaire x-" +"schemer/magnet : %s" + +#: ../gtk/main.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." +msgstr "" +"Signal %d reçu; tentative de fermeture propre. Recommencez si cela se bloque." + +#: ../gtk/main.c:623 +msgid "Where to look for configuration files" +msgstr "Où rechercher les fichiers de configuration" + +#: ../gtk/main.c:624 +msgid "Start with all torrents paused" +msgstr "Commencer avec tous les torrents en pause" + +#: ../gtk/main.c:625 +msgid "Start minimized in notification area" +msgstr "Démarrer minimisé dans la zone de notification" + +#: ../gtk/main.c:626 +msgid "Show version number and exit" +msgstr "Afficher le numéro de version et quitter" + +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#. parse the command line +#: ../gtk/main.c:647 +msgid "[torrent files or urls]" +msgstr "[fichiers torrent ou URLs]" + +#: ../gtk/main.c:653 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Exécutez « %s --help » pour voir une liste complète des options proposées en " +"ligne de commande.\n" + +#: ../gtk/main.c:730 +msgid "" +"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " +"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " +"laws." +msgstr "" +"Transmission est un programme de partage de fichiers. Lorsque vous exécutez " +"torrent, ses données seront accessibles aux autres par téléversement. Vous " +"et vous seul êtes pleinement responsable de l'exercice du jugement approprié " +"et du respects de votre législation locale." + +#: ../gtk/main.c:732 +msgid "I _Accept" +msgstr "J'_accepte" + +#: ../gtk/main.c:988 +msgid "Closing Connections" +msgstr "Fermeture des connexions" + +#: ../gtk/main.c:992 +msgid "Sending upload/download totals to tracker…" +msgstr "Envoi des totaux de téléversement/téléchargement au traqueur…" + +#: ../gtk/main.c:997 +msgid "_Quit Now" +msgstr "_Quitter maintenant" + +#: ../gtk/main.c:1058 +msgid "Couldn't add corrupt torrent" +msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" +msgstr[0] "Impossible d'ajouter un torrent corrompu" +msgstr[1] "Impossible d'ajouter des torrents corrompus" + +#: ../gtk/main.c:1065 +msgid "Couldn't add duplicate torrent" +msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" +msgstr[0] "Impossible d'ajouter un torrent en double" +msgstr[1] "Impossible d'ajouter des torrents en double" + +#: ../gtk/main.c:1373 +msgid "A fast and easy BitTorrent client" +msgstr "Un client BitTorrent rapide et simple" + +#: ../gtk/main.c:1374 +msgid "Copyright (c) The Transmission Project" +msgstr "Tous droits réservés © « Le projet Transmission »" + +#. Translators: translate "translator-credits" as your name +#. to have it appear in the credits in the "About" +#. dialog +#: ../gtk/main.c:1380 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Bruno Veilleux https://launchpad.net/~le-gros-rat\n" +" Ubuntu-QC-1 https://launchpad.net/~ubuntu-qc-1" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "Création de « %s »" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#, c-format +msgid "Created \"%s\"!" +msgstr "« %s » a été créé" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#, c-format +msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" +msgstr "Erreur : l'URL d'annonce « %s » est invalide" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#, c-format +msgid "Cancelled" +msgstr "Annulé" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#, c-format +msgid "Error reading \"%s\": %s" +msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s » : %s" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#, c-format +msgid "Error writing \"%s\": %s" +msgstr "Erreur lors de l'écriture de « %s » : %s" + +#. how much data we've scanned through to generate checksums +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#, c-format +msgid "Scanned %s" +msgstr "%s analysé" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nouveau torrent" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Création du torrent…" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +msgid "No source selected" +msgstr "Aucune source choisie" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#, c-format +msgid "%1$s; %2$'d File" +msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" +msgstr[0] "%1$s; %2$'d fichier" +msgstr[1] "%1$s; %2$'d fichiers" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#, c-format +msgid "%1$'d Piece @ %2$s" +msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" +msgstr[0] "%1$'d fragment @ %2$s" +msgstr[1] "%1$'d fragments @ %2$s" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Enregistrer _sous :" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +msgid "Source F_older:" +msgstr "D_ossier source :" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Fichier source :" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +msgid "No source selected" +msgstr "Aucune source choisie" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Traqueurs :" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mmentaire :" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +msgid "_Private torrent" +msgstr "Torrent _privé" + +#: ../gtk/msgwin.c:142 +#, c-format +msgid "Couldn't save \"%s\"" +msgstr "Impossible d'enregistrer « %s »" + +#: ../gtk/msgwin.c:203 +msgid "Save Log" +msgstr "Enregistrer le journal" + +#: ../gtk/msgwin.c:298 +msgid "Time" +msgstr "Heure" + +#: ../gtk/msgwin.c:308 +msgid "Message" +msgstr "Messages" + +#: ../gtk/msgwin.c:439 +msgid "Debug" +msgstr "Débogage" + +#: ../gtk/msgwin.c:465 +msgid "Message Log" +msgstr "Journal des messages" + +#: ../gtk/msgwin.c:500 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: ../gtk/notify.c:214 +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: ../gtk/notify.c:219 +msgid "Open Folder" +msgstr "Ouvrir le dossier" + +#: ../gtk/notify.c:227 +msgid "Torrent Complete" +msgstr "Torrent terminé" + +#: ../gtk/notify.c:249 +msgid "Torrent Added" +msgstr "Torrent ajouté" + +#: ../gtk/open-dialog.c:250 +msgid "Torrent files" +msgstr "Fichiers torrent" + +#: ../gtk/open-dialog.c:255 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#. make the dialog +#: ../gtk/open-dialog.c:280 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Options du torrent" + +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" +msgstr "_Déplacer le fichier .torrent dans la corbeille" + +#: ../gtk/open-dialog.c:304 +msgid "_Start when added" +msgstr "Démarrer dè_s l'ajout" + +#. "torrent file" row +#: ../gtk/open-dialog.c:320 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Fichier _torrent :" + +#: ../gtk/open-dialog.c:323 +msgid "Select Source File" +msgstr "Choisir le fichier source" + +#: ../gtk/open-dialog.c:335 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Dossier de destination :" + +#: ../gtk/open-dialog.c:338 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Choisir le dossier de destination" + +#: ../gtk/open-dialog.c:444 +msgid "Open a Torrent" +msgstr "Ouvrir un torrent" + +#: ../gtk/open-dialog.c:460 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Afficher la fenêtre des _options" + +#: ../gtk/open-dialog.c:509 +msgid "Open URL" +msgstr "Ouvrir une URL" + +#: ../gtk/open-dialog.c:522 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Ouvrir un torrent depuis une URL" + +#: ../gtk/open-dialog.c:527 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: ../gtk/relocate.c:61 +#, c-format +msgid "Moving \"%s\"" +msgstr "Déplacement de « %s »" + +#: ../gtk/relocate.c:83 +msgid "Couldn't move torrent" +msgstr "Impossible de déplacer le torrent" + +#: ../gtk/relocate.c:118 +msgid "This may take a moment…" +msgstr "Ceci peut prendre un moment…" + +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Définir l'emplacement du torrent" + +#: ../gtk/relocate.c:165 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: ../gtk/relocate.c:172 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Emp_lacement du torrent :" + +#: ../gtk/relocate.c:173 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Déplacer du dossier actuel" + +#: ../gtk/relocate.c:176 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Les données loc_ales sont déjà présentes" + +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#, c-format +msgid "Started %'d time" +msgid_plural "Started %'d times" +msgstr[0] "Démarré %d fois" +msgstr[1] "Démarré %d fois" + +#: ../gtk/stats.c:96 +msgid "Reset your statistics?" +msgstr "Réinitaliser vos statistiques à zéro?" + +#: ../gtk/stats.c:97 +msgid "" +"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " +"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." +msgstr "" +"Ces statistiques sont uniquement vos informations. Les réinitialiser " +"n'affecte pas les statistiques journalisées par vos traqueurs BitTorrent." + +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +msgid "_Reset" +msgstr "_Réinitialiser" + +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: ../gtk/stats.c:148 +msgid "Current Session" +msgstr "Session actuelle" + +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +msgid "Ratio:" +msgstr "Ratio :" + +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +msgid "Duration:" +msgstr "Durée :" + +#: ../gtk/stats.c:166 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. %1$s is how much we've got, +#. %2$s is how much we'll have when done, +#. %3$s%% is a percentage of the two +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" +msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s% %)" + +#. %1$s is how much we've got, +#. %2$s is the torrent's total size, +#. %3$s%% is a percentage of the two, +#. %4$s is how much we've uploaded, +#. %5$s is our upload-to-download ratio, +#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s%%), téléversé %4$s (ratio : %5$s cible : %6$s)" + +#. %1$s is how much we've got, +#. %2$s is the torrent's total size, +#. %3$s%% is a percentage of the two, +#. %4$s is how much we've uploaded, +#. %5$s is our upload-to-download ratio +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), téléversé %4$s (ratio : %5$s)" + +#. %1$s is the torrent's total size, +#. %2$s is how much we've uploaded, +#. %3$s is our upload-to-download ratio, +#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, téléversé %2$s (ratio : %3$s cible : %4$s)" + +#. %1$s is the torrent's total size, +#. %2$s is how much we've uploaded, +#. %3$s is our upload-to-download ratio +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, téléversé %2$s (Ratio : %3$s)" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Temps restant inconnu" + +#. time remaining +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s restant" + +#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#. bandwidth speed + unicode arrow +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +msgid "Stalled" +msgstr "Au point mort" + +#: ../gtk/tr-icon.c:61 +msgid "Idle" +msgstr "Inactif" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#, c-format +msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" +msgstr "Vérification des données locales (%.1f %% testé)" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Ratio %s" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#, c-format +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgstr "Le traqueur a envoyé un avertissement : « %s »" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#, c-format +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgstr "Le traqueur a retourné une 'erreur : « %s »" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erreur : %s" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +msgstr[0] "Téléchargement depuis %1$'d pair connecté sur %2$'d" +msgstr[1] "Téléchargement depuis %1$'d pairs connectés sur %2$'d" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgstr[0] "" +"Téléchargement des métadonnées depuis %1$'d pair (%2$d%% effectués)" +msgstr[1] "" +"Téléchargement des métadonnées depuis %1$'d pairs (%2$d%% effectués)" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" +msgstr[0] "Propagation vers %1$'d sur %2$'d pair connecté" +msgstr[1] "Propagation vers %1$'d sur %2$'d pairs connectés" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "BitTorrent Client" +msgstr "Client BitTorrent" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 +msgid "Transmission BitTorrent Client" +msgstr "Client BitTorrent Transmission" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 +msgid "Download and share files over BitTorrent" +msgstr "Télécharger et partager des fichiers avec BitTorrent" + +#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#, c-format +msgid "Couldn't read \"%s\": %s" +msgstr "Impossible de lire « %s » : %s" + +#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#, c-format +msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" +msgstr "Le torrent inconnu « %s » est ignoré" + +#: ../gtk/tr-core.c:1568 +msgid "Inhibiting desktop hibernation" +msgstr "Arrêt de la mise en veille prolongée" + +#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#, c-format +msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" +msgstr "Impossible d'arrêter la mise en veille prolongée : %s" + +#: ../gtk/tr-core.c:1606 +msgid "Allowing desktop hibernation" +msgstr "Permission de la mise en veille prolongée" + +#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#, c-format +msgid "(Limit: %s)" +msgstr "(Limite : %s)" + +#. %1$s: current upload speed +#. * %2$s: current upload limit, if any +#. * %3$s: current download speed +#. * %4$s: current download limit, if any +#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#, c-format +msgid "" +"Transmission\n" +"Up: %1$s %2$s\n" +"Down: %3$s %4$s" +msgstr "" +"Transmission\n" +"Amont : %1$s %2$s\n" +"Aval : %3$s %4$s" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Enregistrer _vers l'emplacement :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:275 +msgid "Queue" +msgstr "File d'attente" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 +msgid "Maximum active _downloads:" +msgstr "Maximum de téléchargements actifs :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 +msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +msgstr "" +"Les téléchargements partageant des données durant les dernières N minutes " +"sont actifs :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incomplet" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Ajouter « ._part » au nom des fichiers incomplets" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Garder les torrents _incomplets dans :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:299 +msgid "Call _script when torrent is completed:" +msgstr "Lancer un _script lorsque le torrent est terminé :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Ajout" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 +msgid "Automatically _add torrents from:" +msgstr "Ajouter automatiquement les torrents de :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Propagation" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Arrêter la propagation à partir de ce ratio :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Arrêter la propagation si inactif depuis _N minutes :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Empêcher la mise en veille lorsque des torrents sont actifs" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Afficher l'icône de Transmission dans la zone de _notification" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +msgid "Notification" +msgstr "Notification" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Afficher une notification lors de l'a_jout de torrents" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Afficher une notification lorsque les téléchargements sont _terminés" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Émettre un _son lorsque les torrents sont terminés" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#, c-format +msgid "Blocklist contains %'d rule" +msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" +msgstr[0] "La liste de blocage contient %'d règle" +msgstr[1] "La liste de blocage contient %'d règles" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#, c-format +msgid "Blocklist has %'d rule." +msgid_plural "Blocklist has %'d rules." +msgstr[0] "La liste de blocage a %'d règle." +msgstr[1] "La liste de blocage a %'d règles." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +msgid "Update succeeded!" +msgstr "Mise à jour réussie!" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +msgid "Unable to update." +msgstr "Mise à jour impossible." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +msgid "Update Blocklist" +msgstr "Mettre à jour la liste de blocage" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +msgid "Getting new blocklist…" +msgstr "Obtention de la nouvelle de blocage..." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +msgid "Allow encryption" +msgstr "Permettre le chiffrement" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +msgid "Prefer encryption" +msgstr "Chiffrement préféré" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +msgid "Require encryption" +msgstr "Chiffrement exigé" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +msgid "Blocklist" +msgstr "Liste de blocage" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Activer la liste de blocage :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +msgid "_Update" +msgstr "_Mettre à jour" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Activer les mises à jour _automatiques" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mode de chiffr_ement :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Utiliser PE_X pour trouver plus de pairs" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX est un outil permettant d'échanger des listes de pairs avec ceux " +"auxquels vous êtes connecté." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Utiliser _DHT pour trouver plus de pairs" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT est un outil permettant de trouver des pairs sans traqueur." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Utiliser la découverte _locale de pairs pour trouver plus de pairs" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD est un outil pour trouver des pairs sur votre réseau local." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 +msgid "Web Client" +msgstr "Client Web" + +#. "enabled" checkbutton +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 +msgid "_Enable web client" +msgstr "Activ_er le client Web" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Ouvrir le client Web" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Port HTTP :" + +#. require authentication +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Utiliser l'_authentification" + +#. username +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +msgid "_Username:" +msgstr "Nom d'_utilisateur :" + +#. password +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Mot de passe :" + +#. require authentication +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 +msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +msgstr "Permettre uniquement à ces a_dresses IP de se connecter :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Les adresses IP peuvent utiliser des jokers, comme 192.168.*.*" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adresses :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +msgid "Every Day" +msgstr "tous les jours" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +msgid "Weekdays" +msgstr "en semaine" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +msgid "Weekends" +msgstr "les fins de semaine" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +msgid "Sunday" +msgstr "dimanche" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +msgid "Monday" +msgstr "lundi" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +msgid "Tuesday" +msgstr "mardi" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +msgid "Wednesday" +msgstr "mercredi" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +msgid "Thursday" +msgstr "jeudi" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +msgid "Friday" +msgstr "vendredi" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +msgid "Saturday" +msgstr "samedi" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Limites de vitesse" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#, c-format +msgid "_Upload (%s):" +msgstr "_Téléversement (%s) :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#, c-format +msgid "_Download (%s):" +msgstr "_Téléchargement (%s) :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Limites de vitesse alternatives" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" +"Outrepasser les limites de vitesse manuellement ou aux périodes définies" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#, c-format +msgid "U_pload (%s):" +msgstr "_Téléversement (%s) :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#, c-format +msgid "Do_wnload (%s):" +msgstr "Té_léchargement (%s) :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "_Heures programmées" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +msgid " _to " +msgstr " _à " + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +msgid "_On days:" +msgstr "_Quels _jours :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +msgid "Status unknown" +msgstr "État inconnu" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +msgid "Port is open" +msgstr "Le port est ouvert" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +msgid "Port is closed" +msgstr "Le port est fermé" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +msgid "Testing TCP port…" +msgstr "Test du port TCP…" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +msgid "Listening Port" +msgstr "Port d'écoute" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Port utilisé pour les connexions entrantes :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Te_ster le port" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Choisir un port a_léatoirement à chaque démarrage de Transmission" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" +"Utiliser la redirection des ports UPnP ou NAT-PMP depuis mon routeur." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Limites des pairs" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Maximum de pairs par _torrent :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Maximum de pairs _globalement :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +msgid "Enable _uTP for peer communication" +msgstr "Activer _uTP pour la communication entre pairs" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "uTP est un outil de réduction de la congestion du réseau." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Préférences de Transmission" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Téléchargement" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: ../gtk/tr-window.c:141 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/tr-window.c:251 +msgid "Total Ratio" +msgstr "Ratio total" + +#: ../gtk/tr-window.c:252 +msgid "Session Ratio" +msgstr "Ratio de la session" + +#: ../gtk/tr-window.c:253 +msgid "Total Transfer" +msgstr "Transfert total" + +#: ../gtk/tr-window.c:254 +msgid "Session Transfer" +msgstr "Transfert de la session" + +#: ../gtk/tr-window.c:288 +#, c-format +msgid "" +"Click to disable Alternative Speed Limits\n" +"(%1$s down, %2$s up)" +msgstr "" +"Cliquer pour désactiver les limites de vitesse alternatives\n" +"(%1$s en aval, %2$s en amont)" + +#: ../gtk/tr-window.c:289 +#, c-format +msgid "" +"Click to enable Alternative Speed Limits\n" +"(%1$s down, %2$s up)" +msgstr "" +"Cliquer pour activer les limites de vitesse alternatives\n" +"(%1$s en aval, %2$s en amont)" + +#: ../gtk/tr-window.c:349 +#, c-format +msgid "Tracker will allow requests in %s" +msgstr "Le traqueur autorisera les requêtes dans %s" + +#: ../gtk/tr-window.c:424 +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" + +#: ../gtk/tr-window.c:497 +msgid "Seed Forever" +msgstr "Propagation illimitée" + +#: ../gtk/tr-window.c:536 +msgid "Limit Download Speed" +msgstr "Limiter la vitesse de téléchargement" + +#: ../gtk/tr-window.c:540 +msgid "Limit Upload Speed" +msgstr "Limiter la vitesse de téléversement" + +#: ../gtk/tr-window.c:547 +msgid "Stop Seeding at Ratio" +msgstr "Arrêter la propagation au ratio" + +#: ../gtk/tr-window.c:581 +#, c-format +msgid "Stop at Ratio (%s)" +msgstr "Arrêter au ratio (%s)" + +#: ../gtk/tr-window.c:777 +#, c-format +msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" +msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" +msgstr[0] "%1$'d of %2$'d torrent" +msgstr[1] "%1$'d of %2$'d torrents" + +#: ../gtk/tr-window.c:783 +#, c-format +msgid "%'d Torrent" +msgid_plural "%'d Torrents" +msgstr[0] "%'d torrent" +msgstr[1] "%'d torrents" + +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#, c-format +msgid "Ratio: %s" +msgstr "Ratio : %s" + +#: ../gtk/tr-window.c:815 +#, c-format +msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" +msgstr "Aval : %1$s, amont : %2$s" + +#: ../gtk/tr-window.c:826 +#, c-format +msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" +msgstr "taille|aval : %1$s, amont : %2$s" + +#: ../gtk/util.c:37 +msgid "KiB" +msgstr "Kio" + +#: ../gtk/util.c:38 +msgid "MiB" +msgstr "Mio" + +#: ../gtk/util.c:39 +msgid "GiB" +msgstr "Gio" + +#: ../gtk/util.c:40 +msgid "TiB" +msgstr "Tio" + +#: ../gtk/util.c:43 +msgid "kB" +msgstr "ko" + +#: ../gtk/util.c:44 +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#: ../gtk/util.c:45 +msgid "GB" +msgstr "Go" + +#: ../gtk/util.c:46 +msgid "TB" +msgstr "To" + +#: ../gtk/util.c:49 +msgid "kB/s" +msgstr "ko/s" + +#: ../gtk/util.c:50 +msgid "MB/s" +msgstr "Mo/s" + +#: ../gtk/util.c:51 +msgid "GB/s" +msgstr "Go/s" + +#: ../gtk/util.c:52 +msgid "TB/s" +msgstr "To/s" + +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: ../gtk/util.c:108 +#, c-format +msgid "%'d day" +msgid_plural "%'d days" +msgstr[0] "%'d jour" +msgstr[1] "%'d jours" + +#: ../gtk/util.c:109 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "%'d heure" +msgstr[1] "%'d heures" + +#: ../gtk/util.c:110 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "%'d minute" +msgstr[1] "%'d minutes" + +#: ../gtk/util.c:111 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "%'d seconde" +msgstr[1] "%'d secondes" + +#: ../gtk/util.c:229 +#, c-format +msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." +msgstr "Le fichier torrent « %s » contient des données invalides." + +#: ../gtk/util.c:222 +#, c-format +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgstr "Le fichier torrent « %s » est déjà en cours d'utilisation." + +#: ../gtk/util.c:233 +#, c-format +msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." +msgstr "Le fichier torrent « %s » a rencontré une erreur inconnue." + +#: ../gtk/util.c:239 +msgid "Error opening torrent" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du torrent" + +#: ../gtk/util.c:552 +#, c-format +msgid "Error opening \"%s\"" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s »" + +#: ../gtk/util.c:555 +#, c-format +msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" +msgstr "Le serveur a retourné « %1$ld%2$s »" + +#: ../gtk/util.c:575 +msgid "Unrecognized URL" +msgstr "URL non reconnue" + +#: ../gtk/util.c:577 +#, c-format +msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" +msgstr "Transmission ne sait pas comment utiliser « %s »" + +#: ../gtk/util.c:582 +#, c-format +msgid "" +"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " +"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." +msgstr "" +"Ce lien magnet semble prévu à autre chose que BitTorrent. Les liens magnet " +"BitTorrent ont une section contenant « %s »." + +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:974 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Métadonnées invalides" + +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#, c-format +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier temporaire « %1$s » : %2$s" + +#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "« %s » enregistré" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %1$s » : %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 +#, c-format +msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Impossible de lire « %1$s » : %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#, c-format +msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" +msgstr "La liste de blocage « %s » contient %zu entrées" + +#. don't try to display the actual lines - it causes issues +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#, c-format +msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" +msgstr "" +"les adresses invalides à la ligne %d de la liste de blocage ont été ignorées" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#, c-format +msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" +msgstr "Liste de blocage « %s » mise à jour avec %zu entrées." + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#, c-format +msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Impossible de créer « %1$s » : %2$s" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#, c-format +msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Impossible d'ouvrir « %1$s » : %2$s" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#, c-format +msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Impossible de tronquer « %1$s » : %2$s" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#, c-format +msgid "Couldn't create socket: %s" +msgstr "Impossible de créer un connecteur : %s" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#, c-format +msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" +msgstr "Le créateur de torrent passe le fichier « %s » : %s" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#, c-format +msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" +msgstr "Entrée de métadonnées « %s » invalide" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" +msgstr "Redirection de port (NAT-PMP)" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#, c-format +msgid "%s succeeded (%d)" +msgstr "%s a réussi (%d)" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#, c-format +msgid "Found public address \"%s\"" +msgstr "Adresse publique trouvée « %s »" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#, c-format +msgid "no longer forwarding port %d" +msgstr "plus de redirection pour le port %d" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#, c-format +msgid "Port %d forwarded successfully" +msgstr "Port %d redirigé avec succès" + +#: ../libtransmission/net.c:269 +#, c-format +msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgstr "Impossible de définir l'adresse source %s sur %d : %s" + +#: ../libtransmission/net.c:286 +#, c-format +msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" +"Le connecteur %d n'a pas pu être connecté à %s, port %d (no d'erreur %d - %s)" + +#: ../libtransmission/net.c:370 +msgid "Is another copy of Transmission already running?" +msgstr "Une autre instance de Transmission tourne-t-elle déjà?" + +#: ../libtransmission/net.c:375 +#, c-format +msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" +msgstr "Impossible de lier le port %d sur %s : %s" + +#: ../libtransmission/net.c:377 +#, c-format +msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" +msgstr "Impossible de lier lu port %d sur %s : %s (%s)" + +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#, c-format +msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." +msgstr "" +"Veuillez vérifier les données locales! Le fragment #%zu est corrompu." + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +msgid "Port Forwarding" +msgstr "Redirection de port" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +msgid "Starting" +msgstr "Démarrage" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +msgid "Forwarded" +msgstr "Redirigé" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +msgid "Stopping" +msgstr "Arrêt" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +msgid "Not forwarded" +msgstr "Non redirigé" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#, c-format +msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" +msgstr "État changé de « %1$s » à « %2$s »" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +msgid "Stopped" +msgstr "Arrêté" + +#. first %s is the application name +#. second %s is the version number +#: ../libtransmission/session.c:738 +#, c-format +msgid "%s %s started" +msgstr "%s %s démarré" + +#: ../libtransmission/session.c:2032 +#, c-format +msgid "Loaded %d torrents" +msgstr "%d torrents chargés" + +#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#, c-format +msgid "Tracker warning: \"%s\"" +msgstr "Avertissement du traqueur : « %s »" + +#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#, c-format +msgid "Tracker error: \"%s\"" +msgstr "Erreur du traqueur : « %s »" + +#: ../libtransmission/torrent.c:845 +msgid "" +"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " +"re-download, remove the torrent and re-add it." +msgstr "" +"Aucune donnée trouvée! Assurez-vous que vos disques sont connectés ou " +"utilisez « Définir l'emplacement ». Pour télécharger de nouveau, retirez le " +"torrent et ajoutez-le une autre fois." + +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" +msgstr "Redémarré manuellement -- désactivation de son ratio de propagation" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +msgid "Removing torrent" +msgstr "Suppression du torrent" + +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +msgid "Complete" +msgstr "Terminé" + +#: ../libtransmission/upnp.c:29 +msgid "Port Forwarding (UPnP)" +msgstr "Redirection de port (UPnP)" + +#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#, c-format +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" +msgstr "Périphérique de passerelle Internet trouvé « %s »" + +#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#, c-format +msgid "Local Address is \"%s\"" +msgstr "L'adresse locale est « %s »" + +#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#, c-format +msgid "Port %d isn't forwarded" +msgstr "Le port %d n'est pas redirigé" + +#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#, c-format +msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" +msgstr "Arrêt de la redirection de port par « %s », service « %s »" + +#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgstr "" +"Redirection de port par « %s », service « %s ». (adresse locale : %s:%d)" + +#: ../libtransmission/upnp.c:307 +msgid "Port forwarding successful!" +msgstr "La redirection de port a réussi!" + +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +msgid "Not a regular file" +msgstr "Ce n'est pas un fichier régulier" + +#: ../libtransmission/utils.c:258 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire" + +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Le fichier « %s » est en route" + +#: ../libtransmission/verify.c:224 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Vérification du torrent" + +#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +#~ msgstr "Appeler un scrip_t quand un torrent est terminé :" + +#~ msgid "Limits" +#~ msgstr "Limites" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 8f75121a062..1c1bd0991dd 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Amharc" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Cabhair" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Tosaigh" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Cruthaigh torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Scoir" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Roghnaigh _Uile" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Díroghnaigh Gach Rud" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,326 +924,326 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Seanan https://launchpad.net/~seananoc-gmail" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Comhaid Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Gach comhad" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Roghanna Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1253,7 +1254,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1280,17 +1281,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1307,15 +1308,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1325,17 +1326,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1354,7 +1355,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1373,26 +1374,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1413,7 +1414,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1429,15 +1430,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1445,491 +1446,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "" @@ -1961,45 +1962,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2007,255 +2008,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 584de882286..8ee74d2ad87 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -12,690 +12,690 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-30 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-08 23:30+0000\n" +"Last-Translator: Manuel Xosé Lemos \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" "X-Poedit-Language: Galician\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordenar por _actividade" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _nome" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordenar por _progreso" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Ordenar por _cola" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ordenar por rati_o" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordenar por _estado" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ordenar por anti_güidade" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordenar por tempo _restante" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordenar por _tamaño" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Mostrar Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Rexistro de mensaxes" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Activar os _límites de velocidade alternativos" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compacta" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Orde in_versa" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Barra de filtro" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _estado" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de ferramentas" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ordenar torrents por" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "C_ola" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiar a ligazón _Magnet ao portapapeis" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Abrir _URL…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Abrir URL..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Abrir un torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Iniciar torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Iniciar _agora" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Iniciar o torrent agora" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Estatísticas" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Faga unha doazón" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verificar os datos descargados" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" -msgstr "Pausar torrent" +msgstr "Deter torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausar todos" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" -msgstr "Pausar todos os torrent" +msgstr "Deter todos os torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Iniciar todos" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Comezar todos os torrents" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Cambiar _localización..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" -msgstr "Quitar torrent" +msgstr "Eliminar torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Eliminar ficheiros e retirar" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Novo..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Crear un torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_leccionar todo" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Propiedades do torrent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Abrir carta_fol contedor" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "Índ_ice" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Pedirlle ao localizador máis pares" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Mover ao _principio" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Mover _arriba" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Mover _abaixo" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mover ao _final" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Xanela principal presente" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Importando «%s»" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Utilizar a configuración global" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Compartir sen ter en conta a taxa" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" -msgstr "Deter a acción de compartir cunha taxa:" +msgstr "Parar a compartición ao acadar a taxa:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Compartir sen ter en conta a actividade" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Deter a acción de compartir se está inactivo durante N minutos:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Respectar os _límites globais" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limite de velocidade de _descarga (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Límite de velocidade de e_nvío (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioridade do torrent" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Límites da acción de compartir" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Taxa:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactividade:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Conexións de pares" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Número máximo de pares:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Listando para verificación" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Verificandor datos locais" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Na cola para descargar" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Na cola para sementar" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Sementando" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Rematado" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Mesturado" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Sen torrents seleccionados" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privado para este localizador - DHT e PEX desactivados" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent público" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Creado por %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creado en %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Creado por %1$s en %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partes @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partes)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% dispoñíbel)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% dispoñíbel); %4$s sen verificar" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s danados)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Taxa: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Sen erros" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Activar agora" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "vai %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Actividade" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Tamaño do torrent:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Temos:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Descargado:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Enviado:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Rexión:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Duración:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Tempo restante:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Última actividade:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Localización:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Intimidade:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Orixe:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Sementes web" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" -msgstr "Descarga" +msgstr "Descargado" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Enderezo" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Envío" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Petición de envío" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Petición de descarga" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Descargar bloques" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Subir bloques" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Cancelamos" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Cancelaron" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Marcas" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Permisos optimistas" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Descargando deste par" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Descargariamos deste par se nolo permite" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Enviando a este par" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "Enviariamos a este par se nolo pide" +msgstr "Enviaríamos a este par se se nos pide" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "O par permiteo, pero non estamos interesados" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Permitimos a este par, pero el non está interesado" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexión cifrada" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "O par foi atopado a través do intercambio de pares (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "O par foi atopado a través de DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "O par é unha conexión de entrada" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Par conectado sobre µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Mostrar _máis detalles" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Ten unha lista de %1$s%2$'d pares%3$s vai %4$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -"Lista de solicitude de pares %1$stempo esgotado%2$s vai %3$s; ténteo de novo" +"Lista de solicitude de pares %1$stempo esgotado%2$s hai %3$s; ténteo de novo" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Ten un erro %1$s\"%2$s\"%3$s vai %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Non hai actualizacións programadas" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Solicitando máis pares en %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Na cola para solicitar máis pares" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Solicitando máis pares agora… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "No localizador habia %s%'d sementadores e %'d sambesugas%s vai %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Ten un erro de raspado «%s%s%s» vai %s" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Solicitando un reconto de pares en %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Na cola para solicitar o recuento de pares" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Pedindo reconto de pares agora… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "A lista contén URL incorrectos" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corrixa os erros e tenteo de novo." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Editar os localizadores" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "O localizador anunciou os URL" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -705,63 +705,63 @@ msgstr "" "Para engadir outro enderezo URL primario, engadao despois dunha liña en " "branco." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Engadir localizador" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Localizador" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Anunciar os URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Localizadores" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Retirar" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Mostrar localizadores de copia de _seguranza" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "A lista de ficheiros non está dispoñíbel para combinar as propiedades do " "torrent" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Opcións" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propiedades de %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Propiedades do torrent %'d" @@ -770,8 +770,8 @@ msgstr "Propiedades do torrent %'d" #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" -msgstr[0] "Retirar un torrent?" -msgstr[1] "Retirar %d torrents?" +msgstr[0] "Desexa retirar o torrent?" +msgstr[1] "Desexa retirar %d torrents?" #: ../gtk/dialogs.c:101 #, c-format @@ -788,10 +788,10 @@ msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" -"Unha vez retirado, continuar a transferencia que require o ficheiro torrent " -"ou a ligazón magnética." +"Unha vez retirado, continuar a transferencia requirirá o ficheiro torrent ou " +"a ligazón magnética." msgstr[1] "" -"Unha vez retirado, continuar as transferencias que require o ficheiro " +"Unha vez retirados, continuar as transferencias requirirá os ficheiros " "torrent ou as ligazóns magnéticas." #: ../gtk/dialogs.c:117 @@ -818,116 +818,118 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Un destes torrent non rematou a descarga" msgstr[1] "Alguns destes torrents non remataron a descarga" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Nome" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Temos" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Descarga" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Todo" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Intimidade" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Pública" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privada" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verificación" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Mostrar:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao rexistrar Transmission como manexador de x-scheme-" "handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -"O sinal %d esta tentando deter limpamente. Fágao de novo de bloquearse." +"Recibido o sinal %d; tentando deterse limpamente. Fágao de novo se se " +"bloquea." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Onde buscar ficheiros de configuración" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Comezar con todos os torrents pausados" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Iniciar minimizado na área de notificación" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostrar o número de versión e saír" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[ficheiros torrent ou url]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -937,7 +939,7 @@ msgstr "" "Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións por liña de " "ordes.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -949,46 +951,46 @@ msgstr "" "poidan obtelos. Só vostede é responsábel de aplicar un criterio correcto e " "cumprir coas leis locais." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Acepto" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Pechando conexións" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" -msgstr "Enviando totais de subida/bajada ao rastrexador..." +msgstr "Enviando totais de envíos/descargas ao rastrexador..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Saír agora" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Non se puido engadir torrent defectuoso" msgstr[1] "Non se puideron engadir torrents defectuosos" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Non se puido engadir torrent duplicado" msgstr[1] "Non se puideron engadir torrents duplicados" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un cliente do BitTorrent rápido e sinxelo" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Festor Wailon Dacoba \n" @@ -1001,252 +1003,253 @@ msgstr "" " Henrique Ferreiro https://launchpad.net/~henrique-ferreiro\n" " Jon Amil https://launchpad.net/~amilgz\n" " Kevin https://launchpad.net/~kevin64-deactivatedaccount\n" +" Manuel Xosé Lemos https://launchpad.net/~mxlemos\n" " Marcos Lans https://launchpad.net/~markooss\n" " Miguel Anxo Bouzada https://launchpad.net/~mbouzada\n" " Palidiyo https://launchpad.net/~palidiyo" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creando «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "«%s» creado!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Erro de anuncio incorrecto de URL «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Erro lendo «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Erro escribindo «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Analizado %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Novo torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Creando torrent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Non hai fonte seleccionada" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d ficheiro" msgstr[1] "%1$s; %2$'d ficheiros" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d parte @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d partes @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Ga_rdar como:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Cartaf_ol orixe" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "_Ficheiro orixe:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Non hai fonte seleccionada" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Localizadores:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentario:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Torrent privado" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Non se puido gardar «%s»" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Gardar rexistro" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Depuración" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Rexistro de mensaxes" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Nivel" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Abrir ficheiro" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir o cartafol" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent completo" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent engadido" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Ficheiros torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Opcións do torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_ver o ficheiro .torrent ao lixo" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Iniciar cando se engade" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "Ficheiro _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Seleccionar ficheiro fonte" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "Cartafol de _destino:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Selecciona un cartafol de destino" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Abrir un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de _opcións" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Abrir un URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Abrir un torrent desde un URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Movendo «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Non foi posíbel mover o torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Isto pode levar certo tempo..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Estabelecer a localización do torrent" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Lugar" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Localización do torrent:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Mover cara o cartafol actual" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Os datos locais x_a existen" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Comezado %'d vez" msgstr[1] "Comezado %'d veces" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Reinicializar as súas estatísticas?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1254,34 +1257,34 @@ msgstr "" "Estas estatísticas son só para a súa información. Restauralas non afectará " "as estatísticas recollidas polos seus localizadores BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Restablecer" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Sesión actual" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Taxa" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Duración:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" @@ -1292,7 +1295,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (taxa: %5$s obxectivo: %6$s)" @@ -1302,7 +1305,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (taxa: %5$s obxectivo: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (taxa: %5$s)" @@ -1311,7 +1314,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (taxa: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, enviado %2$s (taxa: %3$s obxectivo: %4$s)" @@ -1319,17 +1322,17 @@ msgstr "%1$s, enviado %2$s (taxa: %3$s obxectivo: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, enviado %2$s (taxa: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tempo restante descoñecido" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restante(s)" @@ -1346,15 +1349,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Agardando" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Inactivo" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verificando os datos locais (%.1f%% verificado)" @@ -1364,17 +1367,17 @@ msgstr "Verificando os datos locais (%.1f%% verificado)" msgid "Ratio %s" msgstr "Relación %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "O localizador devolveu un aviso: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "O localizador devolveu un erro: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" @@ -1393,7 +1396,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Descargando metadatos de %1$'d par (%2$d%% done)" msgstr[1] "Descargando metadatos de %1$'d pares (%2$d%% done)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1412,26 +1415,26 @@ msgstr "Cliente de BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Descargue e comparta ficheiros a través da rede BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Non é posíbel ler «%s»: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Omitindo torrent «%s» descoñecido" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Inhibiendo a hibernación do escritorio" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Non é posíbel inhibir a hibernación do escritorio: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permitir a hibernación do escritorio" @@ -1444,7 +1447,7 @@ msgstr "(Limite: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1455,7 +1458,7 @@ msgstr "" "Envío: %1$s %2$s\n" "Descarga: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Gardar na _localización" @@ -1471,391 +1474,391 @@ msgstr "Máximo de _descargas activas:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Datos de compartición de descargas nos últimos N minutos _activos:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Engadir «._part» aos nomes de ficheiros incompletos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Manter os torrent _incompletos en:" +msgstr "Manter os torrents _incompletos en:" #: ../gtk/tr-prefs.c:299 msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Chamar a _script cando se completan os torrents:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Engadindo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Engadir _automáticamente os torrents de:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Sementando" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Deter a acción de compartir cunha _taxa:" +msgstr "Deter a acción de compartir ao acadar a _taxa:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Deter a acción de compartir se esta inactivo durante _N minutos:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Inhibir a hibernación cando hai torrents activos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Mostrar a icona de Transmission na área de _notificación" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Notificación" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Mostrar unha notificación cando se anga_den torrents" +msgstr "Mostrar unha notificación cando se enga_den torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Mostrar unha notificación _ao rematan os torrents" +msgstr "Mostrar unha notificación _ao remataren os torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Reproducir un _son cando rematen os torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "A lista de bloqueos conten %'d regra" msgstr[1] "A lista de bloqueos conten %'d regras" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "A lista de bloqueos ten %'d regra." msgstr[1] "A lista de bloqueos ten %'d regras." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Actualizado sen problemas!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Non foi posíbel actualizar." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Actualizar a lista de bloqueo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Conseguindo unha lista de bloqueo nova..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Permitir cifrado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferir cifrado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Precisar cifrado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Lista de bloqueo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Activar a lista de _bloqueo:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Activar _actualizacións automáticas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Modo de _cifrado:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Usar PE_X para buscar máis pares" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX é unha ferramenta para o intercambio de listas de pares cos pares que " "están conectados." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Usar _DHT para buscar máis pares" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT é unha ferramenta para a busca de pares sen un localizador." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Usar o descubridor de pares _locais para buscar máis pares" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" "LPD (Descubrimento de Pares Locais) é unha ferramenta para atopar pares na " "súa rede local" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Cliente en web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Activar cliente en web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "A_brir cliente en web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Porto HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Empregar _autenticación" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _usuario:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contrasinal:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Permitir conectarse só a estes en_derezos IP:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Nos enderezos IP poden empregarse comodins como 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Enderezos:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Cada día" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Días da semana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Fins de semana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "domingo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "luns" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "martes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "mércores" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "xoves" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "venres" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "sábado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Límites de velocidade" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Enviar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Descargar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Límites de velocidade alternativos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Anular os límites de velocidade normal manualmente ou nos horarios previstos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "E_nviarr (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Des_cargar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Horario_s:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _a " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_Nos días:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Estado descoñecido" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "O porto esta aberto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "O porto esta pechado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Probando o porto TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Porto de atención" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Porto usado para conexións entrantes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Proba de porto_s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Escolla un porto aleatorio cada vez que se inicia Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Use un porto UPnP ou NAT-PMP para _reenviar desde o meu encamiñador" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Límite de conexións" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Máximo de pares conectados por _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Máximo _global de pares:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Activar _uTP para a comunicación cos pares" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP é unha ferramenta que serve para reducir a conxestión da rede" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferencias de Trasmissión" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Taxa total" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Taxa da sesión" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferencia total" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferencia por sesión" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1864,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Prema para desactivar os límites de velocidade alternativos\n" "(%1$s descarga, %2$s envío)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1873,116 +1876,116 @@ msgstr "" "Prema para activar os límites de velocidade alternativos\n" "(%1$s descarga, %2$s envío)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "O localizador permitirá peticións en %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Sen límites" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Sementar sempre" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limite da velocidade de descarga" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limite da velocidade de envío" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" -msgstr "Deter a sementeira proporcional" +msgstr "Parar a compartición nunha taxa" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" -msgstr "Deter na taxa (%s)" +msgstr "Para na taxa (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d de %2$'d torrent" msgstr[1] "%1$'d de %2$'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Taxa: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "Baixada: %1$s, Subida: %2$s" +msgstr "Descargado: %1$s, Enviado: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "tamaño|descarga: %1$s, envío: %2$s" +msgstr "tamaño|descargado: %1$s, enviado: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" -msgstr "Ningún" +msgstr "Ningunha" #: ../gtk/util.c:108 #, c-format @@ -2012,45 +2015,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundo" msgstr[1] "%'d segundos" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "O ficheiro «%s» conten datos incorrectos" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "O ficheiro torrent «%s» xa está en uso." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "O ficheiro torrent «%s» atopou un erro descoñecido" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Atopouse un erro ao abrir o torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Produciuse un erro ao abrir «%s»" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "O servidor devolveu «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL non recoñecido" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission non sabe como utilizar «%s»" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2060,185 +2063,185 @@ msgstr "" "As ligazóns «magnet» de BitTorrent teñen unha sección que conten «%s»." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Os metadatos non son correctos" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Non se puido gardar o ficheiro temporal «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "«%s» gardado" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Non se pode gardar o ficheiro «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Non se pode ler «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "A lista de bloqueo «%s» conten %zu entradas" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "omitiuse un enderezo incorrecto da lista de bloqueo na liña %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "A lista de bloqueo «%s» foi actualizada %zu entradas" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Non se pode crear «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Non se pode abrir «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Non se pode truncar \"%1$s\":%2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" -msgstr "No se puido crear o socket: %s" +msgstr "No foi posíbel crear o «socket»: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "A creación de torrents está omitindo o ficheiro «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "A entrada de metadatos non é correcta «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Reenvío de portos (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s sen problemas (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Atopado enderezo público «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "non reenviar o porto %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "O porto %d foi reenviado satisfactoriamente" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "No se pode estabelecer o enderzo de orixe %s en %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "No se puido conectar o socket %d a %s, porto %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Está executando outra copia de Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Non se pode asociar ao porto %d en %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Non se pode vincular ao porto %d en %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Verifique os seus datos locais! O fragmento num. %zu está estragado." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Reenviando porto" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Dentendo" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Non reenviado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "O estado cambiou de«%1$s» a «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Detido" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s iniciado" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Cargados %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Aviso do localizador: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Erro do localizador: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2247,72 +2250,72 @@ msgstr "" "ou use «Estabelecer localización». Para volver a descargalo, retire o " "torrent e volva a engadilo." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Reiniciado manualmente -- desactivando a súa taxa de uso compartido" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Retirando o torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Reenviando porto (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Atopado dispositivo de ligazón de Internet «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "O enderezo local é «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "O porto %d non foi reenviado" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Detendo reenvío de porto de «%s», servizo «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Reenvío de portos a través de «%s», servizo «%s». (enderezo local: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Portos reenviados satisfactoriamente!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "No é un ficheiro normal" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Erro na asignación da memoria" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "O ficheiro «%s» está en camiño" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Verificando torrent" @@ -2927,20 +2930,6 @@ msgstr "Verificando torrent" #~ "Estas estatísticas son só para a súa información. A sús reinicialización non " #~ "afecta ás estatísticas rexistradas polos seus localizadores BitTorrent." -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission é un programa para compartir ficheiro. Cando se executa un " -#~ "torrent, os seus datos poránse a disposición dos demáis por medio de " -#~ "envíos. E, por suposto, calquera contido que comparta é da súa exclusiva " -#~ "responsabilidade.\n" -#~ "\n" -#~ "Probablemente xa o sabía, así que non volveremos a decirllo." - #, c-format #~ msgid "" #~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -3017,3 +3006,17 @@ msgstr "Verificando torrent" #~ msgstr "" #~ "Transmission xa está en execución, mais non responde. Para iniciar unha nova " #~ "sesión, antes debe pechar o proceso existente de Transmission." + +#~ msgid "" +#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " +#~ "content you share is your sole responsibility.\n" +#~ "\n" +#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." +#~ msgstr "" +#~ "Transmission é un programa para compartir ficheiros. Cando se executa un " +#~ "torrent, os seus datos poranse a disposición dos demais por medio de envíos. " +#~ "E, por suposto, calquera contido que comparta é da súa exclusiva " +#~ "responsabilidade.\n" +#~ "\n" +#~ "Probábelmente xa o sabía, así que non volveremos a dicirllo." diff --git a/po/gv.po b/po/gv.po index 7f21da06dc2..f9e86952fd3 100644 --- a/po/gv.po +++ b/po/gv.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : (n == 2 ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Aareaghey rere yn _Ennym" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Aareaghey rere yn _Corillagh" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Aareaghey rere yn E_ash" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Coadan" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Soilshaghey" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Caghlaa" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Cooney" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Coyrt" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Faagail" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Cummal" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Bieauid" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Currit er scuirr" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Meshtit" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Gyn enney" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s er dy henney" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Cohaggloo" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Enmys" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,327 +924,327 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Edmund Potts https://launchpad.net/~edpotts\n" " Reuben Potts https://launchpad.net/~reuben03" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Oilley ny coadynyn" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1273,7 +1274,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1281,17 +1282,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1308,15 +1309,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1326,17 +1327,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1355,7 +1356,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1374,26 +1375,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1406,7 +1407,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1430,15 +1431,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1446,491 +1447,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "" @@ -1962,45 +1963,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2008,255 +2009,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 3b8ae4d8daa..99efcac753c 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -11,743 +11,743 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" "Language: he\n" "X-Poedit-Language: Hebrew\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "מיון לפי _פעילות" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "מיון לפי _שם" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" -msgstr "מיון לפי ה_תקדמות" +msgstr "מיון לפי הת_קדמות" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" -msgstr "סידור לפי _תור" +msgstr "מיון לפי _תור" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "מיון לפי י_חס" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "מיון לפי מ_צב" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "מיון לפי _גיל" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "מיון לפי זמן _שעבר" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "מיון לפי גו_דל" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "ה_צגת Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "יו_מן הודעות" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "הפעלת מ_גבלות מהירות חלופיות" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "תצוגה _קומפקטית" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" -msgstr "סידור בסדר ה_פוך" +msgstr "מיון בסדר ה_פוך" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "שורת _סינון" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "שורת _מצב" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" -msgstr "_סרגל כלים" +msgstr "סרגל _כלים" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_טורנט" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" -msgstr "_תצוגה" +msgstr "ת_צוגה" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_סידור טורנטים לפי" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "ה_עברה לתור" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "ע_ריכה" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" -msgstr "_עזרה" +msgstr "ע_זרה" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "העתקת קישור _Magnet אל לוח הגזירים" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "פתיחת _כתובת…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "פתיחת כתובת…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" -msgstr "פתח טורנט" +msgstr "פתיחת טורנט" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "ה_תחלה" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "התחלת טורנט" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" -msgstr "ה_פעלה כעת" +msgstr "התחלה _כעת" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" -msgstr "הפעלת הטורנט כעת" +msgstr "התחלת הטורנט כעת" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_סטטיסטיקה" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" -msgstr "_תרומה" +msgstr "ת_רומה" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_בדיקת נתונים מקומיים" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "ה_שהיה" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "השהיית טורנט" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" -msgstr "ה_שהיית הכול" +msgstr "השהיית הכו_ל" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "השהיית כל הטורנטים" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "ה_תחלת הכול" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "התחלת הורדת כל הטורנטים" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "הגדרת המי_קום…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "הסרת טורנט" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_מחיקת הקבצים והסרה" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_חדש…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "יצירת טורנט" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" -msgstr "בחירת _הכול" +msgstr "בחירת ה_כול" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "ביטול הבחי_רה" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "מאפייני הטורנט" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "פתיחת תי_קייה" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" -msgstr "_תכנים" +msgstr "ת_כנים" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "בקשת מקורות _נוספים מהטראקר" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "הצבה כ_עליון" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" -msgstr "העברה _אחד למעלה" +msgstr "העברה למ_עלה" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" -msgstr "העברה אחד למ_טה" +msgstr "העברה למ_טה" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "הצבה כ_תחתון" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "הצגת המסך הראשי" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "יבוא \"%s\" מתבצע" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "הפצה ללא התחשבות ביחס" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "הפסקת ההפצה ביחס:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "הפצה ללא התחשבות ברמת הפעילות" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "הפסקת הפצה במקרה של אי פעילות למשך N דקות:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "מהירות" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" -msgstr "כיבוד _הגבלות גלובליות" +msgstr "אכיפת ה_גבלות גלובליות" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "ה_גבלת מהירות ההורדה (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "הגבלת מהירות הה_עלאה (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "עדיפות ה_טורנט:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "הגבלות ההפצה" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" -msgstr "_יחס:" +msgstr "י_חס:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "בהמ_תנה:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" -msgstr "חיבור מקורות" +msgstr "חיבורי מקורות" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_מקסימום מקורות:" +msgstr "מס׳ מקורות מרבי:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "בהמתנה לאימות" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "הנתונים המקומיים בבדיקה" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "בהמתנה להורדה" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "בהורדה" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "בהמתנה לשיתוף" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "משותף" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "הסתיים" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "מושהה" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "לא זמין" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "מעורב" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "לא נבחרו טורנטים" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "פרטי לטראקר זה -- DHT ו־PEX מנוטרלים" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "טורנט ציבורי" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "נוצר על ידי %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "נוצר בתאריך %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "נוצר על ידי %1$s ב־%2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (חלק אחד)" msgstr[1] "%1$s ‏(%2$'d חלקים)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% מתוך %3$s%% זמינים)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s פגומים)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (יחס: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "אין שגיאות" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "לעולם לא" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "פעיל כעת" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "לפני %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "פעילות" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "גודל הטורנט:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "יש לך:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "ירד:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "הועלה:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "מצב:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "זמן הפעילות:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "הזמן שנותר:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "הפעילות האחרונה:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "שגיאה:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "פרטים" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "מיקום:‏‪" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "גיבוב:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "פרטיות:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "מקור:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "הערה:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "מהירות הורדה" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "כתובת" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "מהירות העלאה" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "תוכנה" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "בקשות העלאה" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "בקשות הורדה" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "בלוקים להורדה" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "בלוקים להעלאה" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "בוטל מצדנו" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "בוטל מצדם" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "דגלונים" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "מוריד מהמקור הזה" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "היינו מורידים מהעמית הזה אילו היה מתאפשר לנו" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "מעלה למקור" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "היינו מעלים לעמית זה אילו היה מבקש" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "חיבור מוצפן" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "העמית מחובר דרך µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "הצגת פרטים _נוספים" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "התקבלה רשימה של %1$s%2$'d עמיתים לפני %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "התקבלה שגיאה לפני %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "אין עדכונים מתוכננים" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "בהמתנה לבקשת ספירת עמיתים" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "טראקר" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "טראקרים" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "נתונים" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "מקורות" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "קבצים" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -800,120 +800,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "גבוהה" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "נורמלית" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "נמוכה" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "שם" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "עדיפות" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "התחל עם כל הטורנטים מושהים" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -921,46 +922,46 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "סוגר חיבורים" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_לצאת עכשיו" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "תוכנת ביטורנט קלה ופשוטה" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "מארק קרפיבנר \n" @@ -971,7 +972,7 @@ msgstr "" " Gabriel Shier https://launchpad.net/~gabrielshier\n" " Ilan https://launchpad.net/~ilan\n" " Koala https://launchpad.net/~igalfr\n" -" Liel Fridman https://launchpad.net/~lielft\n" +" Liel Fridman https://launchpad.net/~lielft-deactivatedaccount\n" " Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n" " Omri Strumza https://launchpad.net/~blueomega\n" " SB https://launchpad.net/~sonny-benshimon\n" @@ -984,283 +985,283 @@ msgstr "" " hatul https://launchpad.net/~amiadb\n" " nadavvadan https://launchpad.net/~nadavvadan\n" " serfus https://launchpad.net/~serfus\n" -" wrewre https://launchpad.net/~efid845" +" wrewre https://launchpad.net/~efid845-deactivatedaccount" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "בוטל" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "טורנט חדש" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "לא נבחר מקור" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "לא נבחר מקור" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "ה_ערה:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "טורנט _פרטי" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "שמור יומן" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "זמן" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "הודעה" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "ניפוי שגיאות" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "יומן הודעות" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "רמה" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "פתח קובץ" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "פתח תיקייה" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "טורנט הושלם" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "נוסף טורנט" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "קובצי טורנט" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "אפשרויות טורנט" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "העברת קובץ ‎.torret אל הא_שפה" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "ה_תחלה מיד עם ההוספה" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "קובץ _טורנט" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "בחירת קובץ מקור" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_תיקיית יעד:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "בחירת תיקיית יעד" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "פתח טורנט" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "הצגת חלון הא_פשרויות" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_כתובת" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "מיקום" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "התחיל %'d פעמים" msgstr[1] "התחיל %'d פעמים" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "סטטיסטיקה" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "הפעלה נוכחית" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "יחס שיתוף:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "פעילות:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "סך הכל" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1271,7 +1272,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1281,7 +1282,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1298,17 +1299,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, הועלה %2$s (יחס שיתוף: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "נותר %s" @@ -1325,15 +1326,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "מעוכב" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "לא פעיל" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "בודק נתונים מקומיים (%.1f%% נבדקו)" @@ -1343,17 +1344,17 @@ msgstr "בודק נתונים מקומיים (%.1f%% נבדקו)" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1372,7 +1373,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1391,26 +1392,26 @@ msgstr "Transmission - תוכנת ביטורנט" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "הורדה ושיתוף קבצים ברשת ביטורנט" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1423,7 +1424,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1431,7 +1432,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1447,15 +1448,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "לא שלם" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1463,491 +1464,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "אוטומטית _הוסף טורנטים מ:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "שולחן העבודה" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "רשימת החסומים" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_עדכון" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "שם _משתמש:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "סיס_מה:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "כתובות:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "כל יום" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "ימות השבוע" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "יום ראשון" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "יום שני" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "יום שלישי" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "יום רביעי" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "יום חמישי" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "יום שישי" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "שבת" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "מגבלות מהירות" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "הפורט פתוח" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "הפורט סגור" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "פתחה להאזנה" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "הפתחה המשמשת לחיבורים _נכנסים:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "_בדיקת הפתחה" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "יש לבחור בפתחה אקראית עם כל הפעלה של Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "מקסימום מקורות לכל _טורנט:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "מקסימום _מקורות:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "העדפות Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "טורנטים" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "בהורדה" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "רשת" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "רשת" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "טורנט" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "סך הכל יחס שיתוף" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "יחס להפעלה" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "סך הכל הועבר" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "העברה בהפעלה" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "הטראקר יאפשר בקשות בעוד %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "ללא הגבלה" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "הפצה לעד" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "הגבלת מהירות ההורדה" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "הגבלת מהירות ההעלאה" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d מתוך %2$'d טורנטים" msgstr[1] "%1$'d מתוך %2$'d טורנטים" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d טורנטים" msgstr[1] "%'d טורנטים" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "יחס שיתוף: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "הורדה: %1$s, העלאה: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "ירד: %1$s, הועלה: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "ק״ב" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "מ״ב" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "ג״ב" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "ט״ב" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "ק״ב/שנייה" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "מ״ב/שנייה" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "ג״ב/שנייה" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "ט״ב/ש" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "ללא" @@ -1979,45 +1980,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "שניה אחת" msgstr[1] "%'d שניות" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "קובץ הטורנט \"%s\" מכיל נתונים לא תקינים." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "קובץ הטורנט \"%s\" כבר בשימוש." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "קובץ הטורנט \"%s\" ניתקע בשגיאה לא ידועה." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "שגיאה בפתיחת טורנט" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "כתובת בלתי מזוהה" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2025,255 +2026,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "לא ניתן לשמור קובץ \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "רשימת החסימה „%s“ מכילה %zu ערכים" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "לא ניתן ליצור \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "לא ניתן לפתוח \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "לא ניתן ליצור שקע: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "יוצר הטורנטים מדלג על הקובץ \"%s\":‏ %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "העברת פורטים (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s עבר (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "נמצא כתובת ציבורית \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "לא מעביר יותר את הפורט %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "הפורט %d הועבר בהצלחה" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "לא ניתן לחבר את שקע %d ל־%s, פתחה %d (שגיאה מס׳ %d ‏- %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "האם עותק נוסף של Transmission כבר פועל?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "העברת פורטים" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "מתחיל" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "מועבר" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "עוצר" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "לא מועבר" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "נעצר" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s התחיל" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "ניטענו %d טורנטים" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "אזהרת טראקר: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "שגיאת טראקר: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "הושלם" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "הסתיים" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "העברת פורטים (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "הכתובת המקומית היא \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "העברת פורטים הצליחה!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "לא קובץ רגיל" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "הקצאת זיכרון נכשלה" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "הטורנט מאומת" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 5f346aaf43f..d2dc72f6bb4 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -15,681 +15,681 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "क्रियाकलापानुसार छाँटे(_A)" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "नामानुसार छांटें (_N)" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "प्रगतिनुसार छाँटे(_P)" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "अनुपातानुसार छाँटे(_o)" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "स्थितिनुसार छाँटे(_e)" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "उम्रानुसार छाँटे(_g)" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "बचे समयनुसार छाँटे(_L)" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "आकारानुसार छाँटे(_z)" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "ट्राँसमिशन दिखाँएं(_S)" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "संदेश लॉग(_L)" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "वैकल्पिक गति सीमा सक्षम करें" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "संक्षिप्त परिदृश्य(_C)" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "छँटाईक्रम को उलटा करें(_v)" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "फिल्टरबार(_F)" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "औजार-पट्टी (_T)" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "संचिका(_F)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "टोरेंट(_T)" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "देखें (_V)" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "टोरेंट को छाँटे(_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "कतार (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "संपादन(_E)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "मदद(_H)" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "मैगनेट लिंक(_M) को क्लिपबोर्ड में नकल करें" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "टोरेंट खोलें" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "आरंभ(_S)" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "टोरेंट आरंभ करें" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "सांख्यिकी(_S)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "दान करें(_D)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "स्थानीय समंक सत्यापन(_V)" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "स्थगन(_P)" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "टोरेंट स्थगित करें" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "सभी को स्थगित करें(_P)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "सभी टोरेंट को स्थगित करें" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "सभी को आरंभ करें(_S)" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "सभी टोरेंट को आरंभ करें" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "टॉरेन्ट हटाएँ" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "संचिका मिटाएँ(_D) तथा हटाएँ" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "टोरेंट सृजन करें" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "छोड़ें(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "सभी का चुने(_A)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "सभी को अचयन करे(_l)" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "टोरेंट गुण" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "फोल्डर खोलें" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "अंतर्वस्तु(_C)" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "खोजी को अधिक पियर हेतु कहें" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "ऊपर खिसकाएँ (_U)" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "नीचे खिसकाएँ (_D)" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "आयात कर रहा है \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "वैश्विक सेटिंग्स का उपयोग करें" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "अनुपात में बोना बंद करो" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "गति" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "वैश्यविक सीमा(_l) का पालन करें" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "डाउनलोड गति सीमा लगाएं (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "अपलोड गति सीमा लगाएं (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "टोरेंट प्राथमिकता(_p):" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "सीडिंग सीमाएं" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "अनुपात:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "निष्क्रिय :" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "पियर संयोजन" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "अधिकतम पियर(_M):" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "सत्यापन हेतु पंक्ति" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "स्थानीय समंक सत्यापन कर रहा है" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "डाउनलोड किया जा रहा है" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "सीड किया जा रहा है" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "समाप्त" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "स्थगित" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "लागू नहीं" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "मिश्रित" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "इस खोजी को निजी करें -- DHT तथा PEX असमर्थ है" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "सार्वजनिक टोरेंट" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s द्वारा सृजन" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s को सृजन" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s द्वारा %2$s को सृजन" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d टुकड़े @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d टुकड़े @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d टुकड़े)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "Copy text \t %1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s विकृत)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s(अनुपात: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "गलतियाँ नही हैं" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "कभी नहीं" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "सक्रिय करें" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s पहले" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "क्रियाकलाप" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "टोरेंट आकार:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "प्राप्त:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "डाउलोड:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "अपलोड:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "स्थिति:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "चालु समय:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "बचा समय:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "अंतिम क्रियाकलाप:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "त्रुटि:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "विवरण" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "स्थान:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "हैश:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "गुप्तता:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "मुल:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "टिप्पणी:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "वेबसिड" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "नीचे" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "पता" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "उपर" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "ग्राहक" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "उपर Reqs" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "नीचे Reqs" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "नीचे ब्लॉक" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "उपर ब्लॉक" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "हमलोग निरस्त किया" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "वेलोग निरस्त किए" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "झंडे" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "आशावादी अनचोक" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "इस पियर से डाउनलोड कर रहा है" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "हम इस पियर से डोउनलोड करेंगे यदि वे करने देंगें" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "पियर को अपलोड कर रहा है" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "हम इस पियर को अपलोड करेगें यदि वे आग्रह करते हैं" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "पियर ने हमें अनचोक किया, मगर हमें दिलचस्पी नहीं है" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "हम इस पियर को अनचोक किया, मगर उनको दिलचस्पी नहीं है" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "संयोजन को इन्क्रीप्ट करें" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "सहकर्मी सहकर्मी विनिमय के माध्यम से पाया गया था" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "सहकर्मी डीoऐoच्टीo के माध्यम से पाया गया था" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "पियर एक आनेवाला संयोजन है" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "सहकर्मी नयूoटीoपी से जुड़ा हुआ है" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "अधिक जानकारी दिखाएँ(_m)" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "सूची प्राप्त करे %1$s%2$'d पियरों की %3$s %4$s पूर्व के" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "पियर सूची आग्रह %1$s बार %2$s में से %3$s पूर्व में; पुनः प्रयास करें" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "एक त्रुटि हुई %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s पूर्व में" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "कोई अद्यतन सूची नहीं है" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "%s में अधिक पियर की माँग कर रहा है" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "अधिक पियर की माँग हेतु प्रतिक्षासूची" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "खोजी में %s%'d सिड तथा %'d लिचर%s %s पूर्व में" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "एक स्कैप त्रुटि हुई \"%s%s%s\" %s पुर्व में" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "कुल %s पियर की माँग कर रहा है" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "पियर गणना हेतु माँग की प्रतिक्षासूची" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "सूची में अमान्य यूआरएल है" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s -ट्रैकर्स संपादित करें" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "खोजी यूआरएल की घोषणा करता है" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -697,61 +697,61 @@ msgstr "" "बैकअप यूआरएल को जोड़ने हेतु, इसे प्राइमरी यूआरएल के वाक्य के बाद जोड़े.\n" "दूसरा प्राइमरी यूआरएल जोड़ने के लिए, एक खाली लाईन के बाद जोड़े." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - ट्रैकर जोड़ें" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "खोजी" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "खोजी" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_डालें" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_हटाऎं" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "खोजी बैकअप दिखाएँ(_b)" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "सूचना" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "पियर" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "संयुक्त टोरेंट गुण हेतु संचिका सूची उपलब्ध नहीं हैं" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "संचिका" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "विकल्प" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s गुण" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d टोरेंट गुण" @@ -808,120 +808,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "इन टोरेंटो में से एक डाउनलोड समाप्त नहीं किया है" msgstr[1] "इन टोरेंटो में से कुछ डाउनलोड समाप्त नहीं किया है." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "उच्च" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "समान्य" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "निम्न" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "नाम" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "आकार" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "है" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "डाउनलोड" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "प्राथमिकता" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "सभी" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "गुप्तता" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "सार्वजनिक" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "निजी" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "सक्रिय" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "दिखाएँ(_S):" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "विन्यास संचिका के लिए कहाँ खोजे" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "सभी स्थगित टोरेंटो को चालु करें" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "अधिसूचना क्षेत्र में न्यूनतम करें" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "संस्करण संख्या दिखाएं तथा बाहर आएँ" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "ट्रांसमिशन" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[टोरेंट संचिका या यूआरएल]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -929,46 +930,46 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "मुझे स्वीकृत है(_A)" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "संयोजन बंद हो रहा है" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "अब बाहर आएँ(_Q)" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "विकृत टोरेंट को नहीं जोड़ सका" msgstr[1] "विकृत टोरेंट को नहीं जोड़ सका" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "प्रतिलिपि टोरेंट को नहीं जोड़ सका" msgstr[1] "प्रतिलिपि टोरेंट को नहीं जोड़ सका" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "एक तीव्र और आसान टोरेंट क्लाइंट" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -976,283 +977,284 @@ msgstr "" " Anupam Jain https://launchpad.net/~anupam2204-smart\n" " Manish Kumar https://launchpad.net/~manishku86\n" " Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n" -" Vibhav Pant https://launchpad.net/~vibhavp" +" Vibhav Pant https://launchpad.net/~vibhavp\n" +" udal singh https://launchpad.net/~raviudal-udal" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "सृजन कर रहा है \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "सृजन किया \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "त्रुटि: अमान्य यूआरएल घोषणा \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "निरस्त" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "पढ़ने में त्रुटि \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "लिखने में त्रुटि \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "स्कैन किया गया %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "नया टोरेंट" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "स्रोत नहीं चुना गया" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d संचिका" msgstr[1] "%1$s; %2$'d संचिका" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d टुकड़ा @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d टुकड़े @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "में सहेजें(_v):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "स्रोत फोल्डर(_o):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "स्रोत संचिका(_F):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "स्रोत नहीं चुना गया" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "गुण" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "खोजी(_T):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "टीप्पणी(_m):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "निजी टोरेंट(_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "\"%s\" सहेजा नहीं जा सका" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "लॉग सहेजें" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "समय" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "संदेश" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "डिबग" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "संदेश लॉग" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "स्तर" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "संचिका खोलें" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "फोल्डर खोलें" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "टोरेंट पुरा हुआ" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "टोरेंट जोड़े" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "टोरेंट संचिका" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "सभी संचिका" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "टोरेंट विकल्प" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent संचिका को रद्दी में भेजें(_v)" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "जोड़े जाने पर आरंभ करें(_S)" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "टोरेंट संचिका(_T):" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "स्रोत संचिका को चुने" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "गंतव्य फोल्डर(_D):" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "गंतव्य फोल्डर चुने" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "विकल्प संवाद दिखाएँ(_o)" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "यूआरएल खोलें" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "यूआरएल(_U)" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "\"%s\" खिसका रहा है" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "टोरेंट नहीं खिसका सका" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "टोरेंट स्थान नियत करें" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "स्थान" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "टोरेंट स्थान(_l):" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "वर्तमान फोल्डर से खिसक रहा है(_M)" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "स्थानीय समंक पहले से वहाँ है" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "समय %'d में शुरु" msgstr[1] "समय %'d में शुरु" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "अपने सांख्यिकी को पुनःनियत करेंगें?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "पुनःनियत(_R)" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "सांख्यिकी" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "वर्तमान सत्र" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "अनुपात:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "अवधि:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "कुल" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1263,7 +1265,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1273,7 +1275,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1282,7 +1284,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, अपलोड %2$s (अनुपात: %3$s लक्ष्य: %4$s)" @@ -1290,17 +1292,17 @@ msgstr "%1$s, अपलोड %2$s (अनुपात: %3$s लक्ष्य: #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, अपलोड %2$s (अनुपात: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "शेष समय अज्ञात" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s शेष" @@ -1317,15 +1319,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "व्यर्थ" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "स्थानीय समंक सत्यापित कर रहा है (%.1f%% जाँच गया)" @@ -1335,17 +1337,17 @@ msgstr "स्थानीय समंक सत्यापित कर र msgid "Ratio %s" msgstr "अनुपातRatio %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "खोजी चेतावनी दे रहा है: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "खोजी एक त्रुटि दे रहा है: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "त्रुटि: %s" @@ -1364,7 +1366,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "मेटाडाटा %1$'d पियर से डाउनलोड कर रहा है (%2$d%% किया गया)" msgstr[1] "मेटाडाटा %1$'d पियर से डाउनलोड कर रहा है (%2$d%% किया गया)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1383,26 +1385,26 @@ msgstr "ट्रांसमिशन बिट-टोरेंट ग्रा msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "बिट-टोरेंट पर संचिका को डाउनलोड तथा साझा करें" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "डेक्सटॉप हिबरनेट समर्थ करें" @@ -1415,7 +1417,7 @@ msgstr "(सीमा: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1426,7 +1428,7 @@ msgstr "" "उपर: %1$s %2$s\n" "नीचे: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "स्थान पर सहेजें(_L):" @@ -1442,15 +1444,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "अपूर्ण" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "परिशिष्ट \"._part\" अपूर्ण संचिका के नाम के साथ लगाएं" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "अपूर्ण टोरेंट को निम्न में रखें(_i):" @@ -1458,494 +1460,494 @@ msgstr "अपूर्ण टोरेंट को निम्न में msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "स्वचालित टोरेंट को निम्न से जोड़े(_a):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "डेक्सटॉप" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "ट्रांसमिशन प्रतिक को अधिसूचना क्षेत्र में दिखाएँ (_n)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "अद्यतन सफल हुआ!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "ब्लॉकसूची को अद्यतन करें" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "इनस्क्रीप्ट की अनुमती दें" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "इनस्क्रीप्ट को प्राथमिकता" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "इनस्क्रीप्ट की आवश्यकता है" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "ब्लॉकसूची" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "अद्यतन(_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "स्वतः अद्यतन समर्थ करें(_a)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "इनस्क्रीप्ट पद्धति(_E):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "PE_X का उपयोग कर अधिक पियर प्राप्त करें" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "आपके द्वारा संयोजित पियरों से PEX द्वारा पियर सूची के आदान-प्रदान करने का " "औजार है." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "_DHT का उपयोग कर अधिक पियर प्राप्त करें" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT एक ऐसा औजार है जो बिना खोजी के पियर खोजता है." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD एक औजार है जिससे आप स्थानीय संजाल पर पिय़र प्राप्त कर सकते हैं." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "वेब ग्राहक" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "वेब ग्राहक समर्थ करें(_E)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "वेब ग्राहक खोलें(_O)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग करें(_a)" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "प्रयोक्तानाम(_U):" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "शब्दकूट(_w):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "केवल इन आईपी पता को संयोजन हेतु अनुमति दें (_d):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "आईपी पता में वाईल्डकार्ड का उपयोग करें जैसे 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "पता:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "प्रत्येक दिन" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "सप्ताह के दिनों में" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "सप्ताहंत" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "रविवार" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "सोमवार" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "मंगलवार" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "बुधवार" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "गुरुवार" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "शुक्रवार" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "शनिवार" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "गति सीमा" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "समान्य गति सीमा की अवहेलना हस्तगत करे या निर्धारित समय पर करें" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "निर्धारित समय(_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " को(_t) " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "दिवस को(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "स्थिति अज्ञात" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "पोर्ट खुला है" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "पोर्ट बंद है" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "श्रोता पोर्ट" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "पोर्ट जाँच(_s)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "UPnP या NAT-PMP पोर्ट का उपयोग मेरे रुटर से अग्रसारित(_f) करने के लिए करें" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "प्रति टोरेंट(_t) अधिकतम पियर:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "कुलजमा अधिकतम पियर(_o):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "ट्रांसमिशन वरियता" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "टोरेंट" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "संजाल" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "वेब" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "टोरेंट" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "कुल अनुपात" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "सत्र अनुपात" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "कुल अंतरण" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "सत्र अंतरण" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "खोजी को %s में आग्रह की अनुमति होगी" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "असीमित" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "हमेशा के लिए सिड करें" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "डाउनलोड गति सीमित करें" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "अपलोड गति सीमित करें" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "सिड को अनुपात पर रोकें" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "अनुपात पर रोके (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d है %2$'d में से टोरेंट" msgstr[1] "%1$'d है %2$'d में से टोरेंट" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d टोरेंट" msgstr[1] "%'d टोरेंट" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "अनुपात: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "आकार|नीचे: %1$s, उपर: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "कोई नहीं" @@ -1977,45 +1979,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d सेकेंड" msgstr[1] "%'d सेकेंड" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "टोरेंट संचिका \"%s\" में अमान्य समंक है." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "टोरेंट संचिका \"%s\" पहले से उपयोग में है." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "टोरेंट संचिका \"%s\" में कोई अज्ञात त्रुटि हुई है." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "टोरेंट खोलने में त्रुटि" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "यूआरएल पहचानयोग्य नहीं" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "ट्रांसमिशन नहीं जानता है कि \"%s\" कैसे उपयोग करें" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2023,255 +2025,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "अमान्य मेटासमंक" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "नहीं सहेजा गया अस्थायी संचिका \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "सहेजा गया \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "नहीं सहेजा गया संचिका \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "नहीं पढ़ा जा सका \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "ब्लॉकसूची छोड़ दिया पंक्ति %d पर आमान्य पता" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "नहीं सृजन किया \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "नहीं खोल सका \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "सॉकेट का सृजन नहीं हुआ: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "टोरेंट सर्जक संचिका छोड़ रहा है \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "अमान्य मेटासमंक प्रविष्टि \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "पोर्ट अग्रसारित हो रहा है (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s सफल हुआ (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "सार्वजनिक पता पाया \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "पोर्ट %d को अब अग्रसारित नहीं कर रहा है" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "पोर्ट %d सफलतापुर्वक अग्रसारित हो गया" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "नियत नहीं कर सका स्रोत पता %s को %d पर: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "संयोजित नहीं कर सका सॉकेट %d को %s से, पोर्ट %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "क्या ट्रांसमिशन की कोई अन्य प्रतिलिपि पहले से चल रही है?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "चिह्नित नहीं कर सका पोर्ट %d को %s पर: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "चिह्नित नहीं कर सका पोर्ट %d को %s पर: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "पोर्ट अग्रसारित कर रहा है" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "शुरु कर रहा है" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "अग्रसारित" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "रोक रहा है" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "अग्रसारित नहीं" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "स्थिति परिवर्तन \"%1$s\" से \"%2$s\" हो गया है" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "रुक गया" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s शुरु है" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d टोरेंट लोड हुआ" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "खोजी चेतावनी: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "खोजी त्रुटि: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "टोरेंट हटा रहा है" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "किया गया" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "पूर्ण" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "पोर्ट अग्रसारित कर रहा है (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "अंतर्जाल गेटवे उपकरण \"%s\" पाया गया" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "स्थानीय पता है \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "पोर्ट %d अग्रसारित नहीं हुआ" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "पोर्ट को अग्रसारित करना रोके द्वारा \"%s\", सेवा \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "पोर्ट अग्रसारित सफल!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "सामान्य फ़ाइल नहीं" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "स्मृति आवंटन असफल" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "संचिका \"%s\" रास्ते में है" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "टोरेन्ट सत्यापन" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 06a00f18ac9..5d976cde15c 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -16,383 +16,383 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" -msgstr "Sortiraj po _aktivnosti" +msgstr "Razvrstaj po _aktivnosti" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" -msgstr "Sortiraj po _nazivu" +msgstr "Razvrstaj po _nazivu" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" -msgstr "Sortiraj po _napretku" +msgstr "Razvrstaj po _napretku" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" -msgstr "Sortiraj prema _redu čekanja" +msgstr "Razvrstaj po _redu čekanja" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" -msgstr "Sortiraj po omjer_u" +msgstr "Razvrstaj po omjer_u" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" -msgstr "Sortiraj po status_u" +msgstr "Razvrstaj po stanj_u" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" -msgstr "Sortiraj po s_tarosti" +msgstr "Razvrstaj po s_tarosti" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" -msgstr "Sortiraj po preostalom _vremenu" +msgstr "Razvrstaj po preostalom _vremenu" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" -msgstr "Sortiraj po veli_čini" +msgstr "Razvrstaj po veli_čini" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Prikaži Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Zapisnik poruka" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Omogući a_lternativna ograničenja brzine" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" -msgstr "_Kompaktni prikaz" +msgstr "_Zbijeni prikaz" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" -msgstr "Ob_rnuti redoslijed sortiranja" +msgstr "Ob_rnuti redoslijed razvrstavanja" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filter traka" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusna traka" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Alatna traka" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "P_ogled" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" -msgstr "_Sortiraj torrente po" +msgstr "_Razvrstaj torrente po" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Red čekanja" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" -msgstr "Kopiraj _Magnet poveznicu u međuspremnik" +msgstr "Kopiraj _Magnetnu poveznicu u međuspremnik" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Otvori _URL…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Otvori URL…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Otvori torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" -msgstr "_Kreni" +msgstr "_Pokreni" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Pokreni torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Pokre_ni odmah" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Pokreni torrent odmah" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistike" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Doniraj" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Provjeri lokalne podatke" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pauziraj torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Pauziraj sve" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "_Pauziraj sve torrente" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Pokreni sve" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Pokreni sve torrente" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Postavi _lokaciju..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Ukloni torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Obriši i ukloni datoteke" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Novi…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "_Stvori torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Izlaz" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" -msgstr "Označi _sve" +msgstr "Odaberi _sve" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" -msgstr "Po_ništi odabir" +msgstr "Ukl_oni odabir" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Svojstva torrenta" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Otvori _mapu" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" -msgstr "_Sadržaji" +msgstr "_Priručnik" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" -msgstr "Pitaj pratitelja za _još točaka" +msgstr "Pitaj pratitelja za _više točaka" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Pomakni na _vrh" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Pomakni _gore" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Pomakni _dolje" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Pomakni na dn_o" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Predstavi glavni prozor" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Uvoženje \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Koristi globalne postavke" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Dijeli bez obzira na omjer" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" -msgstr "Zaustavi dijeljenje kod omjera:" +msgstr "Zaustavi dijeljenje pri omjeru:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Dijeli bez obzira na aktivnost" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" -msgstr "Zaustavi dijeljenje kod N minuta neaktivnosti:" +msgstr "Zaustavi dijeljenje pri minuta neaktivnosti:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Brzina" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Poštuj globalna _ograničenja" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Ograniči brzinu _preuzimanja (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Ograniči brzinu _slanja (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Prioritet _torrenta:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Ograničenja dijeljenja" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Omjer:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Neaktivnost:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" -msgstr "Veze točaka" +msgstr "Povezivanje točaka" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Najviše točaka:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Čekanje za provjeru" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Provjera lokalnih podataka" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Čeka za preuzimanje" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Preuzimanje" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Čeka za dijeljenje" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Dijeljenje" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" -msgstr "Dovršeno" +msgstr "Završeno" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Nedostupno" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Izmješano" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nema odabranih torrenata" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privatno za ovaj pratitelj - DHT i PEX onemogućeno" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Javni torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Napravio/la %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Napravljeno %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Napravio/la %1$s datuma %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d dio @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d dijela @ %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d dijelova @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -408,354 +408,354 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d dio)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d dijela)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d dijelova)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" -msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% dostupno)" +msgstr "%1$s (%2$s%% od %3$s%% dostupno)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% od %3$s%% dostupno); %4$s neprovjereno" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s neispravno)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Omjer: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Nema grešaka" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Nikad" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Aktivno sada" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "prije %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Aktivnost" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Veličina torrenta:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" -msgstr "Ima:" +msgstr "Napredak:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Preuzeto:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Poslano:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Stanje:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Vremena aktivno:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Preostalo vrijeme:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Zadnja aktivnost:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Greška:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" -msgstr "Detalji" +msgstr "Pojedinosti" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Jedinstvena vrijednost:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privatnost:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Podrijetlo:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Web djelitelji" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" -msgstr "Dolje" +msgstr "Brzina preuzimanja" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" -msgstr "Gore" +msgstr "Brzina slanja" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Klijent" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Zahtjevi slanja" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Zahtjevi preuzimanja" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Preuzeti blokovi" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Poslani blokovi" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Mi smo otkazali" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Oni su otkazali" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Oznake" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimističan prekid blokiranja" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Preuzimanje s ove točke" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Preuzimali bismo s ove točke kada bi nam dopustili" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Slanje točki" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Slali bismo ovoj točki da nas to traže" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Točka nas je odblokirala, ali nismo zainteresirani" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Odblokirali smo ovu točku, ali ona nije zainteresirana" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" -msgstr "Enkriptirana veza" +msgstr "Šifrirano povezivanje" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Čvor je pronađen kroz Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Čvor je pronađen kroz DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" -msgstr "Točka je dolazna veza" +msgstr "Točka je dolazno povezivanje" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" -msgstr "Čvor je spojen putem µTP" +msgstr "Čvor je povezan putem µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" -msgstr "Prikaži _više detalja" +msgstr "Prikaži _više pojedinosti" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Dobiven popis od %1$s%2$'d točaka%3$s prije %4$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Zahtjev popisa točaka %1$sistekao%2$s prije %3$s; slijedi ponovni pokušaj" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Dobivena greška %1$s\"%2$s\"%3$s prije %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nema zakazanih dopuna" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" -msgstr "Traženje više točaka u %s" +msgstr "Traženje više točaka unutar %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Upit za dodatnim točaka stavljen u red čekanja" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Slanje upita za više čvorova (upravo)… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -msgstr "Pratitelj imao %s%'d dijelitelja i %'d preuzimatelja%s prije %s" +msgstr "Pratitelj je imao %s%'d dijelitelja i %'d preuzimatelja%s prije %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Dobivena greška čišćenja \"%s%s%s\" prije %s" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Traženje broja točaka u %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Upit broja točaka stavljen u red čekanja" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Slanje upita za broj čvorova (upravo)… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Popis sadrži neispravne URL-ove" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." -msgstr "Molim ispravite greške i pokušajte ponovno." +msgstr "Ispravite greške i pokušajte ponovno." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - uređivanje pratitelja" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Pratiteljevi URL-ovi najave" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -"Da biste dodali sekundarni URL, dodajte ga u redak ispod primarnog URL-a.\n" -"Da biste dodali novi primarni URL, dodajte ga nakon prazne linije." +"Kako bi dodali pomoćni URL, dodajte ga u redak ispod glavnog URL-a.\n" +"Kako bi dodali novi glavni URL, dodajte ga nakon praznog retka." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - dodavanje pratitelja" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Pratitelj" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" -msgstr "URL obj_ave:" +msgstr "_URL objave:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Pratitelji" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Prikaži _sekundarne pratitelje" +msgstr "Prikaži _pomoćne pratitelje" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Točke" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Popis datoteka nije dostupan za kombinirana svojstva torrenata" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Mogućnosti" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s svojstva" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d torrent svojstva" @@ -764,17 +764,17 @@ msgstr "%'d torrent svojstva" #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" -msgstr[0] "Ukloniti torrent?" -msgstr[1] "Ukloniti %d torrenta?" -msgstr[2] "Ukloniti %d torrenata?" +msgstr[0] "Želite li ukloniti torrent?" +msgstr[1] "Želite li ukloniti %d torrenta?" +msgstr[2] "Želite li ukloniti %d torrenta?" #: ../gtk/dialogs.c:101 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" -msgstr[0] "Obrisati preuzete datoteke ovog torrenta?" -msgstr[1] "Obrisati preuzete datoteke ova %d torrenta?" -msgstr[2] "Obrisati preuzete datoteke ovih %d torrenata?" +msgstr[0] "Želite li obrisati preuzete datoteke ovog torrenta?" +msgstr[1] "Želite li obrisati preuzete datoteke ova %d torrenta?" +msgstr[2] "Želite li obrisati preuzete datoteke ovih %d torrenta?" #: ../gtk/dialogs.c:111 msgid "" @@ -784,14 +784,14 @@ msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" -"Nakon brisanja, nastavak transfera će zahtijevati torrent datoteku ili " -"magnet poveznicu." +"Nakon brisanja, nastavak prijenosa će zahtijevati torrent datoteku ili " +"magnetnu poveznicu." msgstr[1] "" -"Nakon brisanja, nastavak transfera će zahtijevati torrent datoteku ili " -"magnet poveznicu." +"Nakon brisanja, nastavak prijenosa će zahtijevati torrent datoteku ili " +"magnetnu poveznicu." msgstr[2] "" -"Nakon brisanja, nastavak transfera će zahtijevati torrent datoteku ili " -"magnet poveznicu." +"Nakon brisanja, nastavak prijenosa će zahtijevati torrent datoteku ili " +"magnetnu poveznicu." #: ../gtk/dialogs.c:117 msgid "This torrent has not finished downloading." @@ -803,16 +803,16 @@ msgstr[2] "Nije završeno preuzimanje ovih torrenata." #: ../gtk/dialogs.c:123 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." -msgstr[0] "Ovaj je torrent spojen na točke." -msgstr[1] "Ovi su torrenti spojeni na točke." -msgstr[2] "Ovi su torrenti spojeni na točke." +msgstr[0] "Ovaj je torrent povezan s točkama." +msgstr[1] "Ovi su torrenti povezani s točkama." +msgstr[2] "Ovi su torrenti povezani s točkama." #: ../gtk/dialogs.c:130 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." -msgstr[0] "Jedan od ovih torrenta je spojen na točke." -msgstr[1] "Neki od ovih torrenata su spojeni na točke." -msgstr[2] "Neki od ovih torrenata su spojeni na točke." +msgstr[0] "Jedan od ovih torrenta je povezan s točkama." +msgstr[1] "Neki od ovih torrenata su povezni s točkama." +msgstr[2] "Neki od ovih torrenata su povezni s točkama." #: ../gtk/dialogs.c:137 msgid "One of these torrents has not finished downloading." @@ -821,116 +821,117 @@ msgstr[0] "Preuzimanje jednog od ovih torrenta nije završeno." msgstr[1] "Preuzimanje nekih od ovih torrenata nije završeno." msgstr[2] "Preuzimanje nekih od ovih torrenata nije završeno." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Visok" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normalan" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Nizak" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Veličina" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" -msgstr "Ima" +msgstr "Napredak" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Preuzmi" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Sve" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Javni" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privatni" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" -msgstr "Aktivan" +msgstr "Aktivno" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Provjera" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Greška" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Prikaži:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Greška pri registraciji Transmissiona kao aplikacije za x-scheme-" "handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Dobiven signal %d; pokušaj urednog zatvaranja. Ponovite ako se zaglavi." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Gdje tražiti konfiguracijske datoteke" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" -msgstr "Pokreni sa svim torrentima pauziranim" +msgstr "Pokreni sa svim torrentima pauzirano" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" -msgstr "Pokreni minimiziranog u području obavijesti" +msgstr "Pokreni smanjeno u traci sustava" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Prikaži broj inačice i izađi" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent datoteke ili url-ovi]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Pokrenite '%s --help' za popis svih mogućih naredbi naredbenog retka.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -950,52 +951,52 @@ msgstr "" "njegovi podaci su dostupni drugim korisnicima. Vi i isključivo vi ste u " "potpunosti odgovorni za razumnu procjenu i poštivanje lokalnih zakona." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Prihv_aćam" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" -msgstr "Zatvaranje veza" +msgstr "Zatvaranje povezivanja" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" -msgstr "Slanje zbroja slanja/preuzimanja na tracker..." +msgstr "Slanje zbroja slanja/preuzimanja na pratitelj..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Izađi odmah" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nemoguće dodati oštećeni torrent" msgstr[1] "Nemoguće dodati oštećene torrente" msgstr[2] "Nemoguće dodati oštećene torrente" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nemoguće dodati duplikat torrenta" msgstr[1] "Nemoguće dodati duplikate torrenata" msgstr[2] "Nemoguće dodati duplikate torrenata" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Jednostavan i brz BitTorrent klijent" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Autorska prava (c) Transmission projekt" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Denis Štogl https://launchpad.net/~denisstogl\n" +" Denis Štogl https://launchpad.net/~destogl\n" " Krzysztof Klimonda https://launchpad.net/~kklimonda\n" " Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n" " Saša Mofardin - Mofa https://launchpad.net/~sasa-mofardin\n" @@ -1005,55 +1006,55 @@ msgstr "" " freedomrun https://launchpad.net/~freedomrun\n" " gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Stvaranje \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Stvoren \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Greška: neispravan URL najave \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Greška pri čitanju \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Greška pri zapisivanju \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Skenirano %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Novi torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Stvaranje torrenta..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Nije odabran izvor" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1061,7 +1062,7 @@ msgstr[0] "%1$s; %2$'d datoteka" msgstr[1] "%1$s; %2$'d datoteke" msgstr[2] "%1$s; %2$'d datoteka" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1069,225 +1070,225 @@ msgstr[0] "%1$'d dio @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d dijela @ %2$s" msgstr[2] "%1$'d dijelova @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sp_remi u:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Izv_orna mapa:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Izvorna _datoteka:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Nije odabran izvor" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "Pra_titelji:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mentar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privatni torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Neuspjelo spremanje \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Spremi zapis" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Poruka" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Otkloni grešku" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Zapisnik poruka" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Razina" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Otvori datoteku" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Otvori mapu" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" -msgstr "Torrent završen" +msgstr "Torrent preuzet" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent dodan" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent datoteke" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Mogućnosti torrenta" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Pre_mjesti .torrent datoteku u smeće" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" -msgstr "_Započni nakon dodavanja" +msgstr "_Pokreni nakon dodavanja" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent datoteka:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Izaberi datoteku izvora" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Odredišna mapa:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Odaberite odredišnu mapu" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Otvori Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Prikaži dijalog _mogućnosti" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Otvori URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Otvori torrent iz URL-a" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Premještanje \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Premještanje torrenta nije moguće" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ovo može potrajati nekoliko trenutaka..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Postavi lokaciju torrenta" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Lokacija _torrenta:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Premjesti iz trenutne mape" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Lokalni podaci su _već tu" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" -msgstr[0] "Započeto %'d put" -msgstr[1] "Započeto %'d puta" -msgstr[2] "Započeto %'d puta" +msgstr[0] "Pokrenuto %'d put" +msgstr[1] "Pokrenuto %'d puta" +msgstr[2] "Pokrenuto %'d puta" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" -msgstr "Poništiti vašu statistiku?" +msgstr "Želite li poništiti statistiku?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -"Ove statistike su samo za vašu informaciju. Resetiranje statistike ne utječe " -"na statistike vaših BitTorrent pratitelja." +"Ove statistike su samo za vašu informaciju. Poništavanje statistike ne " +"utječe na statistike vaših BitTorrent pratitelja." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Poništi" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistike" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Trenutna prijava" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Omjer:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Trajanje:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Ukupno" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" -msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%)" +msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, @@ -1295,26 +1296,26 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), poslano %4$s (Omjer: %5$s Cilj: %6$s)" +msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%), poslano %4$s (Omjer: %5$s Cilj: %6$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), poslano %4$s (Omjer: %5$s)" +msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%), poslano %4$s (Omjer: %5$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, poslano %2$s (Omjer: %3$s Cilj: %4$s)" @@ -1322,17 +1323,17 @@ msgstr "%1$s, poslano %2$s (Omjer: %3$s Cilj: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, poslano %2$s (Omjer: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Preostalo vrijeme nepoznato" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s preostalo" @@ -1349,15 +1350,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Zaustavljeno" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "U pripravi" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Provjera lokalnih podataka (%.1f%% testirano)" @@ -1367,17 +1368,17 @@ msgstr "Provjera lokalnih podataka (%.1f%% testirano)" msgid "Ratio %s" msgstr "Omjer %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Pratitelj je dao upozorenje: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Pratitelj je vratio grešku: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Greška: %s" @@ -1398,13 +1399,13 @@ msgstr[0] "Preuzimanje metapodataka od %1$'d točke (%2$d%% done)" msgstr[1] "Preuzimanje metapodataka od %1$'d točke (%2$d%% done)" msgstr[2] "Preuzimanje metapodataka od %1$'d točaka (%2$d%% done)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Dijeljenje %1$'d od %2$'d spojene točke" -msgstr[1] "Dijeljenje %1$'d od %2$'d spojene točke" -msgstr[2] "Dijeljenje %1$'d od %2$'d spojenih točaka" +msgstr[0] "Dijeljenje %1$'d od %2$'d povezane točke" +msgstr[1] "Dijeljenje %1$'d od %2$'d povezane točke" +msgstr[2] "Dijeljenje %1$'d od %2$'d povezanih točaka" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" @@ -1418,26 +1419,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent klijent" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Preuzimajte i dijelite datoteke preko BitTorrenta" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Nije moguće pročitati \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Preskakanje nepoznator torrenta \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" -msgstr "Naslijeđivanje hibernacije radne površine" +msgstr "Spriječavanje hibernacije radne površine" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" -msgstr "Naslijeđivanje hibernacije radne površine nije uspjelo: %s" +msgstr "Spriječavanje hibernacije radne površine nije uspjelo: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Dopuštanje hibernacije radne površine" @@ -1450,7 +1451,7 @@ msgstr "(Ograničenje: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1461,7 +1462,7 @@ msgstr "" "Slanje: %1$s %2$s\n" "Preuzimanje: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Spremi u _lokaciju:" @@ -1478,73 +1479,73 @@ msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" "Preuzimanja koja dijele podatke tijekom posljednjih N minuta su _aktivni:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Nepotpuno" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Dodaj \"._part\" na kraju naziva nepreuzetih datoteka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Čuvaj _nedovršene torrente u:" +msgstr "Zadrži _nedovršene torrente u:" #: ../gtk/tr-prefs.c:299 msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Pozovi _skriptu nakon što se torrent dovrši:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Dodavanje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Automatski _dodaj torrent sa:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Dijeljenje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Zaustavi dijeljenje pri _omjeru:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Zustavi dijeljenje kod _N minuta neaktivnosti:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Radna površina" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "Nasl_ijedi hibernaciju kada su torrenti aktivni" +msgstr "_Spriječi hibernaciju kada su torrenti aktivni" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Prikaži Transmissionovu ikonu u _području obavijesti" +msgstr "Prikaži Transmissionovu ikonu u _traci sustava" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Obavijest" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Prikaži obavijest kada su novi torrenti _dodani" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Prikaži obavijest kada se torrent d_ovrši" +msgstr "Prikaži obavijest kada se torrent _preuzme" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Reproduciraj _zvuk kada se torrent dovrši" +msgstr "Reproduciraj _zvuk kada se torrent preuzme" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1552,7 +1553,7 @@ msgstr[0] "Popis blokiranja sadrži %'d pravilo" msgstr[1] "Popis blokiranja sadrži %'d pravila" msgstr[2] "Popis blokiranja sadrži %'d pravila" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1560,306 +1561,307 @@ msgstr[0] "Popis blokiranja ima %'d pravilo" msgstr[1] "Popis blokiranja ima %'d pravila" msgstr[2] "Popis blokiranja ima %'d pravila" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" -msgstr "Ažuriranje uspjelo!" +msgstr "Nadopunjavanje uspjelo!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." -msgstr "Nije moguće ažurirati." +msgstr "Nemoguće nadopuniti." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" -msgstr "Ažuriraj popis blokiranih" +msgstr "Nadopuni popis blokiranih" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" -msgstr "Preuzimanje nove liste blokiranja..." +msgstr "Preuzimanje novog popisa blokiranja..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" -msgstr "Dopusti enkripciju" +msgstr "Dopusti šifriranje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" -msgstr "Preferiraj enkripciju" +msgstr "Preferiraj šifriranje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" -msgstr "Zahtijevaj enkripciju" +msgstr "Zahtijevaj šifriranje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Popis blokiranih" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Omogući _listu blokiranih:" +msgstr "Omogući _popis blokiranih:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" -msgstr "_Ažuriraj" +msgstr "_Nadopuni" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Omogući _automatsko ažuriranje" +msgstr "Omogući _automatsku nadopunu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Način enkripcije:" +msgstr "_Način šifriranja:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Koristi PE_X za pronalaženje dodatnih točaka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX je alat za razmjenu popisa točaka s točkama na koje ste spojeni." +msgstr "" +"PEX je alat za razmjenu popisa točaka s točkama na koje ste povezani." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Koristi _DHT za pronalaženje dodatnih točaka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT je alat za pronalaženje točaka bez pratitelja." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Koristi _Local Peer Discovery za pronalazak više točaka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD je alat za pronalazak točaka u vašoj lokalnoj mreži." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Web klijent" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Omogući web klijent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Otvori web klijent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _ulaz:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" -msgstr "Koristi _autentifikaciju" +msgstr "Koristi _ovjeru" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Korisničko ime:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Loz_inka:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Dopusti spajanje samo sljedećim IP a_dresama:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP adrese mogu koristiti višeznačnike, poput 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adrese:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Svaki dan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" -msgstr "Radnim danima" +msgstr "Radnim danom" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" -msgstr "Vikendima" +msgstr "Vikendom" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Petak" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Subota" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" -msgstr "Brzinska ograničenja" +msgstr "Ograničenja brzine" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Slanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" -msgstr "P_reuzimanje (%s):" +msgstr "_Preuzimanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternativna ograničenja brzine" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "Premosti normalna brzinska ograničenja ručno ili u zakazana vremena" +msgstr "Premosti normalna ograničenja brzine ručno ili u zakazana vremena" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Sla_nje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" -msgstr "Pri_manje (%s):" +msgstr "Pre_uzimanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Zakazana vremena:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _prema " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" -msgstr "_Danima:" +msgstr "_Dana:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Nepoznato stanje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Ulaz je otvoren" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Ulaz je zatvoren" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" -msgstr "testiranje TCP porta…" +msgstr "Testiranje TCP ulaza…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" -msgstr "Port osluškivanja" +msgstr "Ulaz osluškivanja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Port za dolazne veze:" +msgstr "_Ulaz za dolazna povezivanja:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_stiraj ulaz" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Odaberi _nasumični ulaz svaki put kad se Transmission pokrene" +msgstr "Odaberi _naizmjenični ulaz svaki put kad se Transmission pokrene" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Koristi UPnP ili NAT-PMP _proslijeđivanje ulaza od mojeg usmjernika" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Ograničenja čvorova" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Najviše točaka po _torrentu:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "_Ukupno najviše točaka:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Omogući _uTP za komunikaciju sa čvorovima" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP je alat za smanjenje zagušenja mrežnog prometa." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Osobitosti Transmissiona" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrenti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Preuzimanje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Ukupni omjer" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Omjer sesije" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Ukupni prijenos" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Prijenos sesije" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1868,7 +1870,7 @@ msgstr "" "Kliknite za onemogućavanje alternativnih ograničenja brzina\n" "(%1$s preuzimanje, %2$s slanje)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1877,37 +1879,37 @@ msgstr "" "Kliknite za omogućavanje alternativnih ograničenja brzine\n" "(%1$s prezimanje, %2$s slanje)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Pratitelj će dopustiti zahtjeve za %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Neograničeno" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Dijeli zauvijek" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Ograniči brzinu preuzimanja" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Ograniči brzinu slanja" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Zaustavi dijeljenje pri omjeru" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Zaustavi pri omjeru (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1915,7 +1917,7 @@ msgstr[0] "%1$'d od %2$'d torrent" msgstr[1] "%1$'d od %2$'d torrenta" msgstr[2] "%1$'d od %2$'d torrenata" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1923,70 +1925,70 @@ msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrenta" msgstr[2] "%'d torrenata" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Omjer: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Preuzimanje: %1$s, Slanje: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "veličina|Preuzimanje: %1$s, Slanje: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Nijedan" @@ -2010,7 +2012,7 @@ msgstr[2] "%'d sati" #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d minuta" +msgstr[0] "%'d minute" msgstr[1] "%'d minute" msgstr[2] "%'d minuta" @@ -2018,311 +2020,311 @@ msgstr[2] "%'d minuta" #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d sekunda" +msgstr[0] "%'d sekunde" msgstr[1] "%'d sekunde" msgstr[2] "%'d sekundi" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrent datoteka \"%s\" sadrži nevažeće podatke." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Torrent datoteka \"%s\" se već koristi." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torrent datoteka \"%s\" se susrela s nepoznatom greškom." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Greška pri otvaranju torrenta" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Greška pri otvaranju \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Poslužitelj je vratio \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Nepoznat URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission ne zna kako koristiti \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -"Čini se da je ova magnet poveznica namijenjena za nešto drugo, a ne za " -"BitTorrent. BitTorrent magnet poveznice imaju dio koji sadrži \"%s\"." +"Čini se da je ova magnetna poveznica namijenjena za nešto drugo, a ne za " +"BitTorrent. BitTorrent magnetne poveznice imaju dio koji sadrži \"%s\"." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Nevažeći metapodaci" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nemoguće spremiti privremenu datoteku \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Spremljeno \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nemoguće spremiti datoteku \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nemoguće očitati \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" -msgstr "Lista blokiranih \"%s\" sadrži %zu zapisa" +msgstr "Popis blokiranih \"%s\" sadrži %zu zapisa" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "popis blokiranja preskočio neispravnu adresu u retku %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Popis blokiranja \"%s\" je ažuriran s %zu zapisa" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nemoguće stvoriti \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nemoguće otvoriti \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nije moguće isprazniti \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje utičnice: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Stvaratelj torrenta preskače datoteku \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Nevažeći unos metapodatka \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Proslijeđivanje ulaza (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s uspjelo (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Pronađena javna adresa \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "više se ne proslijeđuje ulaz %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Ulaz %d uspješno proslijeđen" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Neuspjelo postavljanje adrese izvora %s na %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Nemoguće spojiti utičnicu %d na %s, ulaz %d (errno %d - %s)" +msgstr "Nemoguće povezati priključnicu %d na %s, ulaz %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" -msgstr "Je li kopija Transmissiona već pokrenuta?" +msgstr "Je li druga kopija Transmissiona već pokrenuta?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" -msgstr "Nemoguće vezati ulaz %d na %s: %s" +msgstr "Nemoguće dodijeliti ulaz %d na %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" -msgstr "Nemoguće spajanje ulaza %d na %s: %s (%s)" +msgstr "Nemoguće dodijeliti ulaz %d na %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Provjerite lokalne podatke! Dio #%zu je oštećen." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Proslijeđivanje ulaza" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" -msgstr "Početak" +msgstr "Pokretanje" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Proslijeđeno" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Zaustavljanje" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Nije proslijeđeno" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Status izmijenjen iz \"%1$s\" u \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s pokrenuto" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Učitano %d torrenata" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Upozorenje pratitelja: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Greška pratitelja: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" "Podaci nisu pronađeni! Provjerite jesu li vaši uređaji spojeni ili " -"upotrijebite opciju \"Postavi lokaciju\". Da biste ponovili preuzimanje, " +"upotrijebite mogućnost \"Postavi lokaciju\". Kako bi ponovili preuzimanje, " "uklonite torrent i ponovno ga dodajte." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Ponovno pokrenuto ručno -- onemogućavanje omjera dijeljenja" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Uklanjanje torrenta" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Završeno" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Prosljeđivanje ulaza (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Pronađen Internet usmjernik \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Lokalna adresa je \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Ulaz %d nije proslijeđen" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Zaustavljanje proslijeđivanja ulaza kroz \"%s\", usluga \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -"Proslijeđivanje porta kroz \"%s\", servis \"%s\". (lokalna adresa: %s:%d)" +"Proslijeđivanje ulaza kroz \"%s\", usluga \"%s\". (lokalna adresa: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Prosljeđivanje ulaza uspješno!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Nije regularna datoteka" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Dodijeljivanje memorije neuspjelo" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Smeta datoteka \"%s\"" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Provjera torrenta" @@ -2793,9 +2795,6 @@ msgstr "Provjera torrenta" #~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" #~ msgstr "Ograniči brzinu s_lanja (KiB/s):" -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Pozovi skrip_tu kad se torrent dovrši:" - #~ msgid "Set _Location..." #~ msgstr "Postavi_lokaciju..." @@ -2841,3 +2840,6 @@ msgstr "Provjera torrenta" #~ msgstr "" #~ "Transmission je već pokrenut, ali ne odgovara. Da biste pokrenuli novu " #~ "sesiju, najprije trebate zatvoriti postojeći Transmissionov proces." + +#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +#~ msgstr "Pozovi skrip_tu kad se torrent preuzme:" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index e7da067974c..521a7d31f13 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,690 +10,690 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-05 08:59+0000\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "_Aktivitás szerinti rendezés" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "_Név szerinti rendezés" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Előre_haladás szerinti rendezés" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Rendezés _sor szerint" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Megosztási _arány szerinti rendezés" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Álla_pot szerinti rendezés" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "_Kor szerinti rendezés" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Hátralévő _idő szerinti rendezés" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "_Méret szerinti rendezés" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Transmission megjelenítése" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Ü_zenetnapló" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "A_lternatív sebességkorlátok engedélyezése" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakt nézet" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Fordított rendezés" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Szűrősor" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Á_llapotsor" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Eszköztár" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "T_orrentek rendezése:" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Sor" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "_Mágnes link másolása a vágólapra" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "_URL megnyitása…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "URL megnyitása…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Torrent megnyitása" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Indítás" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Torrent indítása" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Indítás _most" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Torrent indítása most" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statisztikák" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Támogatás" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Helyi adatok ellenőrzése" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Felfüggesztés" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrent megállítása" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "Összes felfügge_sztése" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Minden torrent felfüggesztése" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "Összes in_dítása" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Minden torrent elindítása" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "He_ly megadása…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrent eltávolítása" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Fájlok törlése és eltáv_olítás" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "Ú_j…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Új torrent létrehozása" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Összes _kijelölése" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Kije_lölések megszüntetése" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent tulajdonságai" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "M_appa megnyitása" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Több partner kérése a kö_vetőtől" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Mozgatás l_egfelülre" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Mozgatás _fel" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Mozgatás _le" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mozgatás az _aljára" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Főablak megjelenítése" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "„%s” importálása" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Globális beállítások használata" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Megosztás aránytól függetlenül" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Megosztás eddig az arányig:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Megosztás aktivitástól függetlenül" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Megosztás befejezése, ha ennyi percig inaktív:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Sebesség" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Á_ltalános korlátok betartása" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "_Letöltési sebesség korlátozása (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "_Feltöltési sebesség korlátozása (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent p_rioritása:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Megosztás korlátozása" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "A_rány:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Inaktív:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Partnerkapcsolatok" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Partnerszám maximum:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Ellenőrzéshez sorba állítva" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Helyi adatok ellenőrzése" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Sorba állítva letöltéshez" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Sorba állítva megosztáshoz" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Megosztás" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Befejezve" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Felfüggesztett" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Nincs adat" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Vegyes" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nincs torrent kiválasztva" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privát torrent - DHT és PEX kikapcsolva" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Publikus torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Készítette: %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Létrehozva ekkor: %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Készítette %1$s, ekkor: %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d szelet @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d szelet @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d szelet)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d szelet)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%%/%3$s%% elérhető)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%%/%3$s%% elérhető); %4$s nem ellenőrzött" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s sérült)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Arány: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Nincs hiba" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Most aktív" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Aktivitás" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent mérete:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Meglévő:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Letöltve:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Feltöltve:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Állapot:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Futási idő:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Hátralévő idő:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Utolsó esemény:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Hiba:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Hely:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Magánszféra:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Forrás:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Webes megosztások" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Le" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Cím" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Kliens" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Feltöltési kérések" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Letöltési kérések" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blokkok le" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Blokkok fel" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Megszakítottuk" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Megszakították" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Jelzők" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimista engedélyezés" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Letöltés a partnertől" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Letöltés a partnertől, ha hagyná" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Feltöltés partnernek" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Feltöltés a partnernek, ha kérné" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "A partner hajlandó küldeni, de nem érdeklődünk" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "A partner engedélyezve, de nem érdeklődik" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Titkosított kapcsolat" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Partner megtalálva a Peer Exchange (PEX) segítségével" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Partner megtalálva a DHT segítségével" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "A partner egy beérkező kapcsolat" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "µTP-n keresztül csatlakozott partner" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "További részletek _megjelenítése" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s%2$'d partner listája érkezett ennyivel ezelőtt: %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "A partnerlistázási kérés (%1$s) túllépte az időkorlátot ennyivel ezelőtt: " "%2$s %3$s; újrapróbálkozás." -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Hiba történt ennyivel ezelőtt: %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nincs ütemzett frissítés" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "További partnerek kérése ennyi múlva: %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "További partnerek kérése ütemezve" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Több partner kérése most… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" "A követő %s%'d megosztót és %'d letöltőt tartalmazott ennyivel ezelőtt: %s %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "„%s%s%s” lekérdezéshiba érkezett ennyivel ezelőtt: %s" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Partnerek számának lekérése ennyi múlva: %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Partnerek számának lekérése ütemezve" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Partnerszámok kérése… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "A lista érvénytelen URL-címeket tartalmaz" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Javítsa a hibákat és próbálja újra." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Követők szerkesztése" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Követőbejelentések URL-címei" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -701,62 +701,62 @@ msgstr "" "Tartalék URL hozzáadásához vegye fel azt az elsődleges URL-t követő sorba.\n" "Másik elsődleges URL-címet egy üres sor után vehet fel." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Követő hozzáadása" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Követő" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Bejelentési URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Követők" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Tartalék kö_vetők megjelenítése" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Információ" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Partnerek" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "A fájllistázás nem engedélyezett kombinált torrenttulajdonságok esetén" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s tulajdonságai" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d torrent tulajdonságai" @@ -813,83 +813,84 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Egy torrent letöltése még nem fejeződött be." msgstr[1] "Néhány torrent letöltése még nem fejeződött be." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Magas" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Közepes" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Név" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Méret" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Meglévő" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Összes" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Adatvédelem" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Publikus" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Magánjellegű" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Ellenőrzés" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Hiba" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Megjelenítés:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Hiba a Transmission regisztrálásában, mint x-scheme és mágnes link kezelő: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -897,32 +898,32 @@ msgstr "" "A következő jelzés érkezett: %d. Kísérlet a leállításra, ha elakad, próbálja " "újra!" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Hol keresse a beállításfájlokat" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Az összes torrent indítása felfüggesztettként" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Az értesítési területen minimalizálva induljon" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent fájl vagy url]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -931,7 +932,7 @@ msgstr "" "%s\n" "A parancssori kapcsolók teljes listájáért adja ki a „%s --help” parancsot.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -943,46 +944,46 @@ msgstr "" "is. Ön, és csak Ön felelős a program használatáért és a helyi törvények " "betartásáért." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Elfogadom" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Kapcsolatok lezárása" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Feltöltési/letöltési értékek elküldése a követőnek…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Kilépés most" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "A sérült torrent hozzáadása sikertelen" msgstr[1] "A sérült torrentek hozzáadása sikertelen" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "A már meglévő torrent hozzáadása sikertelen" msgstr[1] "A már meglévő torrentek hozzáadása sikertelen" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Gyors és egyszerű BitTorrent kliens" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kéménczy Kálmán \n" @@ -1000,7 +1001,6 @@ msgstr "" " Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" " Gergely Janossy https://launchpad.net/~marcabru\n" " Incze GASPAR https://launchpad.net/~inczegaspar\n" -" Krasznecz Zoltán https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan\n" " Kárász Gábor https://launchpad.net/~fendrus\n" " Muszela Balázs https://launchpad.net/~bazsi86-deactivatedaccount\n" " Nagy.Zsolt https://launchpad.net/~nagy-zsolt-hun\n" @@ -1009,258 +1009,259 @@ msgstr "" " Ricco https://launchpad.net/~ricco79\n" " Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz\n" " Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n" +" Tarnay Kálmán https://launchpad.net/~tarnay-kalman\n" " Token https://launchpad.net/~kozmad\n" " Tomas Poczos https://launchpad.net/~tommii\n" " TÖRÖK Attila https://launchpad.net/~torokati44\n" +" Zoltán Krasznecz https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan\n" " blaselinux https://launchpad.net/~blaselinux\n" " herpderp https://launchpad.net/~herpderp-deactivatedaccount-" "deactivatedaccount\n" -" ifj. Kálmán Tarnay https://launchpad.net/~kalmisoft\n" " Úr Balázs https://launchpad.net/~urbalazs\n" " Γριφεγ https://launchpad.net/~grfgguvf" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "„%s” létrehozása" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "„%s” létrehozva" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Hiba: érvénytelen bejelentési URL „%s”" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Hiba „%s” írásakor: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s ellenőrizve" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Új torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Torrent készítése…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Nincs forrás kiválasztva" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d fájl" msgstr[1] "%1$s; %2$'d fájl" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d darab @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d darab @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Me_ntés:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "F_orráskönyvtár:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "_Forrásfájl:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Nincs forrás kiválasztva" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Követők:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Meg_jegyzés:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privát torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "„%s” mentése sikertelen." -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Napló mentése" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Idő" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Üzenet" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Nyomkövetés" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Üzenetnapló" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Szint" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Mappa megnyitása" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent kész" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent hozzáadva" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentfájlok" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Összes fájl" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrentbeállítások" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent fájl áthelyezése a _Kukába" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Elindítás hozzáadáskor" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent fájl:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Válasszon forrásfájlt" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Célmappa:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Válasszon célmappát" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Torrent megnyitása" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "_Beállítások ablak megjelenítése" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "URL megnyitása" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Torrent megnyitása URL-ről" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "„%s” áthelyezése" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nem sikerült a torrent áthelyezése" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ez egy kis időbe telhet…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Torrent helyének beálltása" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Hely" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent _helye:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "Áthelyezés a jelenlegi _mappából" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "A helyi adatok már _ott vannak" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d alkalommal elindítva" msgstr[1] "%'d alkalommal elindítva" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Kívánja nullázni a statisztikákat?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1268,34 +1269,34 @@ msgstr "" "Ezek a statisztikák csak az ön tájékoztatását szolgálják. A nullázása nem " "érinti a BitTorrent követője által naplózott statisztikát." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statisztikák" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Jelenlegi munkafolyamat" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Arány:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Időtartam:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Összesen" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%)" @@ -1306,7 +1307,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), feltöltve %4$s (Arány: %5$s Cél: %6$s)" @@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), feltöltve %4$s (Arány: %5$s Cél: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), feltöltve %4$s (Arány: %5$s)" @@ -1325,7 +1326,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), feltöltve %4$s (Arány: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, feltöltve %2$s (Arány: %3$s Cél: %4$s)" @@ -1333,17 +1334,17 @@ msgstr "%1$s, feltöltve %2$s (Arány: %3$s Cél: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, feltöltve %2$s (Arány: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Hátralévő idő ismeretlen" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s van hátra" @@ -1360,15 +1361,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Elakadt" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Üresjárat" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Helyi adat ellenőrzése (%.1f%% ellenőrizve)" @@ -1378,17 +1379,17 @@ msgstr "Helyi adat ellenőrzése (%.1f%% ellenőrizve)" msgid "Ratio %s" msgstr "Arány: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "A követő figyelmeztetést küldött: „%s”" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "A követő hibát jelzett: „%s”" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Hiba: %s" @@ -1407,7 +1408,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Metaadat letöltése %1$'d partnertől (%2$d%% kész)" msgstr[1] "Metaadat letöltése %1$'d partnertől (%2$d%% kész)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1426,26 +1427,26 @@ msgstr "Transmission Bittorrent kliens" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Fájlok letöltése és megosztása BitTorrenten keresztül" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Nem lehet olvasni a következőt: „%s” : %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Ismeretlen torrent átugrása: „%s”" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Hibernálás tiltása" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Nem lehet tiltani a hibernálást: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Számítógép hibernálásának engedélyezése" @@ -1458,7 +1459,7 @@ msgstr "(Korlát: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1469,7 +1470,7 @@ msgstr "" "Fel: %1$s %2$s\n" "Le: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Mentés _helye:" @@ -1485,15 +1486,15 @@ msgstr "_Aktív letöltések maximum:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Az adatokat megosztó letöltések az utolsó N percben _aktívak:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Hiányos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "„._part” hozzáfűzése a befejezetlen fájlok nevéhez" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Befejezetlen _torrentek tárolása itt:" @@ -1501,374 +1502,374 @@ msgstr "Befejezetlen _torrentek tárolása itt:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Parancsfájl meghívása, ha a torrent kész:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Hozzáadás" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Torrentek automatikus _hozzáadása innen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Megosztás" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Megosztás eddig az arányig:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Megosztás befejezése, ha ennyi percig inaktív:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "H_ibernálás tiltása, ha vannak aktív torrentek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Transmission iko_n megjelenítése az értesítési területen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Értesítés" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Értesítés megjelenítése torrentek hozzáa_dásakor" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Értesítés megjelenítése torrentek be_fejeződésekor" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Hang leját_szása torrentek befejeződésekor" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "A tiltólista %'d szabályt tartalmaz" msgstr[1] "A tiltólista %'d szabályt tartalmaz" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "A tiltólistán %'d szabály szerepel." msgstr[1] "A tiltólistán %'d szabály szerepel." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Sikeres frissítés!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Frissítés sikertelen." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Tiltólista frissítése" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Új tiltólista beszerzése…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Titkosítás engedélyezése" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Titkosítás előnyben részesítése" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Titkosítás megkövetelése" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Tiltólista" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "_Tiltólista engedélyezése:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Frissítés" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Automatikus frissítések engedélyezése" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Titkosítás módja:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "PE_X használata partnerek keresésére" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "A PEX eszköz a partnerlisták cseréjére szolgál a csatlakozott partnerekkel." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "_DHT használata partnerek keresésére" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "A DHT eszköz partnerek követő nélküli keresésére szolgál." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "_Helyi partnerek felderítése további partnerek kereséséhez" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "A HPF a helyi hálózaton levő partnerek megtalálására szolgál." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Webes felület" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "Webes felület _engedélyezése" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "Webes felület _megnyitása" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "_Hitelesítés szükséges" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Felhasználónév:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Jelszó:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "_Csak a következő IP-címek csatlakozásának engedélyezése:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" "Az IP címekhez használhatóak helyettesítő karakterek, például: 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Címek:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Minden nap" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Hétköznap" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Hétvégén" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Hétfő" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Péntek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Sebességkorlátok" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Feltöltés (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Letöltés (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternatív sebességkorlátok" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Általános sebességkorlátok figyelmen kívül hagyása kézileg, vagy ütemezett " "időben" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "F_eltöltés (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Le_tölés (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Ütemezett i_dőszak:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _eddig: " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "Ezen _napokon:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Állapot ismeretlen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "A port nyitva" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "A port zárva" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP port tesztelése…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Figyelőport" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "A _bejövő kapcsolatokhoz használt port:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "P_ort tesztelése" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Véletlenszerű port _választása minden indításkor" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "UPnP vagy _NAT-PMP portátirányítás használata a routeremről" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Partner korlátok" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Partnerek _maximális száma torrentenként:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "_Partnerek száma összesen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "_uTP engedélyezése partner kommunikációhoz" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "Az uTP protokoll próbálja csökkenteni a hálózat torlódását" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission beállításai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrentek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Összesített arány" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Munkamenet aránya" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Összes átvitel" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Munkamenet átvitele" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr "" "Kattintson az alternatív sebességkorlátok tiltásához\n" "(%1$s le, %2$s fel)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1886,114 +1887,114 @@ msgstr "" "Kattintson az alternatív sebességkorlátok engedélyezéséhez\n" "(%1$s le, %2$s fel)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "A követő engedélyezi a kéréseket itt: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Korlátlan" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Megosztás folyamatosan" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Letöltési sebesség korlátozása" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Feltöltési sebesség korlátozása" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Megosztás megállítása ekkora aránynál" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Megállás %s aránynál" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d / %2$'d torrent" msgstr[1] "%1$'d / %2$'d torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Arány: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Le: %1$s, Fel: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Le: %1$s, fel: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -2025,45 +2026,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d mp." msgstr[1] "%'d mp." -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "A torrentfájl („%s”) érvénytelen adatokat tartalmaz." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "A torrentfájl („%s”) már használatban van." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "A torrentfájl („%s”) ismeretlen hibát észlelt." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Hiba történt a torrent megnyitásakor" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Hiba „%s” megnyitása közben" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "A kiszolgáló válasza: „%1$ld %2$s”" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Ismeretlen URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "A Transmission nem tudja használni: „%s”" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2073,187 +2074,187 @@ msgstr "" "BitTorrent mágnes linkek egy szakasza az alábbit tartalmazza: „%s”." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Érvénytelen metaadat" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "A következő ideiglenes fájl nem menthető: „%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "„%s” elmentve" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "A fájl („%1$s”) nem menthető: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "„%1$s” nem olvasható be: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "A „%s” tiltólista %zu elemű." #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "a tiltólista %d sorában az érvénytelen elemet kihagytuk" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "„%s” tiltólista frissítve %zu bejegyzéssel" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "„%1$s” nem hozható létre: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "„%1$s” nem nyitható meg: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nem sikerült csökkenteni a(z) „%1$s” fájl méretét: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "A socket létrehozása sikertelen: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "A torrentkészítő kihagyja a(z) „%s” fájlt: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Érvénytelen metaadat-bejegyzés „%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Portátirányítás (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s sikeres (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Talált publikus cím: „%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "a port (%d) már nincs átirányítva" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "A port (%d) sikeresen átirányítva" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Nem állítható be a forráscím (%s) ezen: %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" "A foglalat (%d) nem csatlakoztatható a következőhöz: %s, port: %d (hibaszám: " "%d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Már fut a Transmisson egy példánya?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a portot (%d) ezen: %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Nem lehet csatlakozni %2$s %1$d portjához: %3$s (%4$s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Ellenőrizze a helyi adatot! A következő darab sérült: #%zu" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Portátirányítás" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Indítás" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Továbbítva" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Leállítás" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Nincs átirányítva" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Az állapot megváltoztatva: „%1$s” -> „%2$s”" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Leállítva" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s elindítva" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrent betöltve" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Követőfigyelmeztetés: „%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Követőhiba: „%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2262,72 +2263,72 @@ msgstr "" "„Hely megadása” lehetőséget. Újbóli letöltéshez távolítsa el, majd újra adja " "hozzá a torrent fájlt." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Újraindítva kézzel -- a seed arány kikapcsolása" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Torrent eltávolítása" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Befejezve" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Portátirányítás (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Megtalált internetátjáró-eszköz: „%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "A helyi cím: „%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "A port (%d) nincs továbbítva" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Portátirányítás leállítása ezen keresztül: „%s”, „%s” szolgáltatás" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Portátirányítás ezen keresztül: „%s”, „%s” szolgáltatás.(helyi cím: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "A portátirányítás sikeres!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Nem szabályos fájl" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "A memóriafoglalás meghiúsult" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "A(z) „%s” fájl útban van" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Torrent ellenőrzése" diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 39339fc6081..0035cf10ebd 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Նշոց" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Հոսընթաց" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Դասավորել ըստ _ակտիվության" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Դասավորել ըստ ա_նվան" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Դասավորել ըստ առաջ_ընթացի" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Դասավորել ըստ արա_գության" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Դասավորել ըստ _վիճակի" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Դասավորել ըստ _հնության" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Դասավորել ըստ _մնացած ժամանակի" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Դասավորել ըստ չափս_ի" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Ցույց տալ Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Աշխատավիճակի տող" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Գործիքների վահանակ" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Տեսք" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Խմբագրել" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Օգնություն" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Պատճենել _Magnet-հղումը փոխանակման բուֆերում" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Բացել URL…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Բացել տորրենտը" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Սկսել" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Մեկնարկել տորրենտը" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Նվիրաբերել" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Դադարեցնել" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,46 +924,46 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -971,281 +972,281 @@ msgstr "" " Hamlet https://launchpad.net/~mhamlet1995\n" " Serj Safarian https://launchpad.net/~safarian" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1266,7 +1267,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1275,7 +1276,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1283,17 +1284,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1310,15 +1311,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1328,17 +1329,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1357,7 +1358,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1376,26 +1377,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1416,7 +1417,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1432,15 +1433,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1448,491 +1449,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "" @@ -1964,45 +1965,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2010,254 +2011,254 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index 7045e190ff9..5eef7f930a5 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -8,748 +8,748 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-13 23:28+0000\n" -"Last-Translator: Emilio Sepulveda \n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-11 13:55+0000\n" +"Last-Translator: karm \n" "Language-Team: Interlingua \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" -msgstr "" +msgstr "Arrangiar per _Activitate" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" -msgstr "" +msgstr "Arrangiar per _Nomine" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" -msgstr "" +msgstr "Arrangiar per _Progresso" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" -msgstr "" +msgstr "Arrangiar per cauda (_Queue)" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" -msgstr "" +msgstr "Arrangiar per Rati_on" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "Mon_strar Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Ins_trumentario" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Vider" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Modificar" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Adjuta" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Aperir un torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Initia le torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statisticas" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausar le torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Crear un torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Quitar" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Proprietates del torrent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Velocitate" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactive:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Terminate" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nulle torrents seligite" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent public" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Incognite" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Nulle errores" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Jammais" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Ora active" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s retro" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Activitate" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Dimension de torrent" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Ha:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Discargate:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Incargate:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Stato" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Tempore active" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Tempore restante:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Ultime activitate:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Origine:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Commento" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Basso" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Alto" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Adder" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Files" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Optiones" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietates de %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Basse" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Nomine" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Dimension" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Discarga" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Omne" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Public" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Private" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Active" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "Mon_strar" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,326 +924,327 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quitar ora" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Emilio Sepulveda https://launchpad.net/~emisep-deactivatedaccount" +" Emilio Sepulveda https://launchpad.net/~emisep-deactivatedaccount\n" +" karm https://launchpad.net/~melo-o" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancellate" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Nove torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Nulle fonte seligite" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sal_veguardar a:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "D_ossier fonte:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "_FIle fonte:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Nulle fonte seligite" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Proprietates" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mmento:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _private" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Non pote salveguardar \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Tempore" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Message" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Historia de message" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Nivello" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Aperir file" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Aperir dossier" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent complete" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent addite" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Files torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Omne files" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Optiones de torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "File _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Seliger file fonte" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "Dossier de _destination:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Aperir un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Aperir torrent ab URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Fixar location de torrent" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Location de torrent" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Reinitialisar" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statisticas" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Session currente" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Duration:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1253,7 +1255,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1263,7 +1265,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1272,7 +1274,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1280,17 +1282,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tempore restante incognite" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restante" @@ -1307,15 +1309,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Inactive" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1325,17 +1327,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1354,7 +1356,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1373,26 +1375,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1405,7 +1407,7 @@ msgstr "(Limite: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1413,7 +1415,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1429,15 +1431,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Incomplete" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1445,491 +1447,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Scriptorio" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "Act_ualisar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Cliente Web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Aperir cliente web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Porto HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "Nomine de _usator:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contrasigno:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Discarga (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Porto es aperite" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferentias de Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d de %2$'d Torrent" msgstr[1] "%1$'d de %2$'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrent" msgstr[1] "%'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Taxa: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Nulle" @@ -1961,45 +1963,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d secunda" msgstr[1] "%'d secundas" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2007,255 +2009,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Initiante" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Stoppante" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Stoppate" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Facite" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Complete" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Non es un file regular" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 761252e2e91..547777cc81b 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -15,758 +15,757 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" -msgstr "Urut berdasar _Aktivitas" +msgstr "Urut _Aktivitas" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" -msgstr "Urut berdasar _Nama" +msgstr "Urut _Nama" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" -msgstr "Urut berdasar _Kemajuan" +msgstr "Urut _Kemajuan" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" -msgstr "" +msgstr "Urut Ant_rian" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" -msgstr "Urut berdasar Rasi_o" +msgstr "Urut Rasi_o" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" -msgstr "Urutkan berdasarkan Stat_us" +msgstr "Urut K_eadaan" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" -msgstr "Urut berdasarkan _Umur" +msgstr "Urut U_mur" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" -msgstr "" +msgstr "Urut Sisa _Waktu" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" -msgstr "Urut Berdasar _Ukuran" +msgstr "Urut _Ukuran" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Tran_smission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" -msgstr "Catatan Pesan" +msgstr "_Log Pesan" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" -msgstr "" +msgstr "Fungsikan Batas Kecepatan A_lternatif" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" -msgstr "" +msgstr "Tilikan _Kompak" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" -msgstr "" +msgstr "_Balikkan Urutan" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" -msgstr "Bar Pe_nyaring" +msgstr "Bilah Pe_nyaring" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" -msgstr "Bar _Status" +msgstr "Bilah _Status" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" -msgstr "Bar Per_kakas" +msgstr "Bilat Ala_t" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" -msgstr "Berkas" +msgstr "_Berkas" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" -msgstr "_Tampilan" +msgstr "_Tilik" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" -msgstr "Urutkan Torrent berda_sarkan" +msgstr "Urut Torrent Berda_sar" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "_Antrian" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Salin _Magnet Link ke Papan Klip" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" -msgstr "" +msgstr "Buka _URL…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" -msgstr "" +msgstr "Open URL…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" -msgstr "" +msgstr "Buka suatu torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Mulai" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Mulai torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" -msgstr "" +msgstr "Mulai Sekara_ng" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" -msgstr "" +msgstr "Mulai torrent sekarang" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Donasi" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Pe_riksa Data Lokal" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Stop" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "_Hentikan torrent sementara" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Istirahat Semua" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Istirahat Semua Torrents" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "Mulai _Semua" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Muali Semua Torrents" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" -msgstr "" +msgstr "Tata _Lokasi…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Hapus torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Hapus _dan Musnahkan Berkas" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" -msgstr "" +msgstr "Bar_u…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Buat Torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "Keluar" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Kosongkan semua pi_lihan" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" -msgstr "" +msgstr "Properti torrent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" -msgstr "" +msgstr "Buka Fold_er" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "I_si" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Tanyakan Penjejak untuk _Peer yang lebih banyak" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" -msgstr "" +msgstr "Pindah ke _Puncak" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "Nai_kkan" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "Tur_unkan" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" -msgstr "" +msgstr "Pindah ke _Dasar" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" -msgstr "" +msgstr "Sajikan Jendela Utama" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Sedang mengimpor \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" -msgstr "" +msgstr "Pakai pengaturan global" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" -msgstr "" +msgstr "Membibit tak peduli rasio" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" -msgstr "" +msgstr "Berhenti membibit pada rasio:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" -msgstr "" +msgstr "Membibit tak peduli aktivitas" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" -msgstr "" +msgstr "Berhenti membibit bila menganggur selama N menit:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Kecepatan" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" -msgstr "" +msgstr "Hormati batas g_lobal" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" -msgstr "" +msgstr "Batas laju un_duh (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" -msgstr "" +msgstr "Batas laju _unggah (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" +msgstr "_Prioritas torrent:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" -msgstr "" +msgstr "Batas Pembibitan" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" -msgstr "" +msgstr "_Rasio:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" -msgstr "" +msgstr "_Mengganggur:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Koneksi-koneksi Peer" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Peer _Maksimum" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" -msgstr "" +msgstr "Diantrikan untuk verifikasi" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Memeriksa data lokal" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" -msgstr "" +msgstr "Diantrikan untuk diunduh" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Mengunduh" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" -msgstr "" +msgstr "Diantrikan untuk pembibitan" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "Pembibitan" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Selesai" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Ditunda" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Tidak Tersedia" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Campuran" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" -msgstr "" +msgstr "Tak Ada Torrent Yang Dipilih" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "" +msgstr "Privat ke pelacak ini -- DHT dan PEX dimatikan" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent publik" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Dibuat oleh %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" -msgstr "" +msgstr "Dibuat pada %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "Dibuat oleh %1$s pada %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" -msgstr "Tidak diketahui" +msgstr "Tak diketahui" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$s (%2$'d potong @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$s (%2$'d potong)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s%% dari %3$s%% Tersedia)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s%% dari %3$s%% Tersedia); %4$s Belum diperiksa" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (+%2$s rusak)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (Rasio: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" -msgstr "" +msgstr "Tanpa galat" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Tak pernah" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" -msgstr "" +msgstr "Aktif sekarang" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" -msgstr "" +msgstr "%1$s yang lalu" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Aktivitas" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" -msgstr "" +msgstr "Ukuran torrent:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Dimiliki:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Terunduh:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Terunggah:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Status:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" -msgstr "" +msgstr "Waktu berjalan:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" -msgstr "" +msgstr "Waktu tersisa:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" -msgstr "" +msgstr "Aktivitas terakhir:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Informasi" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Lokasi:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privasi:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" -msgstr "" +msgstr "Asal:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Unduh" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Alamat" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Unggah" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Aplikasi" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" -msgstr "" +msgstr "Minta Ung" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" -msgstr "" +msgstr "Minta Und" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" -msgstr "" +msgstr "Blok Und" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" -msgstr "" +msgstr "Blok Ung" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Kita Batalkan" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Mereka Batalkan" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Flag" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" -msgstr "" +msgstr "Lepas rem optimistis" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" -msgstr "" +msgstr "Mengunduh dari peer ini" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" -msgstr "" +msgstr "Kita akan mengunduh dari peer ini bila mereka mengijinkan" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" -msgstr "" +msgstr "Mengunggah ke peer" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "" +msgstr "Kita akan mengunggah ke peer ini bila mereka minta" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" -msgstr "" +msgstr "Peer telah melepas remnya atas kita, tapi kita tak tertarik" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" -msgstr "" +msgstr "Kita telah melepas rem ke peer ini, tapi mereka tak tertarik" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Koneksi terenkripsi" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -msgstr "" +msgstr "Peer ditemukan melalui Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" -msgstr "" +msgstr "Peer ditemukan melalui DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" -msgstr "" +msgstr "Peer adalah koneksi masuk" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" -msgstr "" +msgstr "Peer tersambung lewat µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" -msgstr "" +msgstr "Ta_mpilkan lebih banyak rincian" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" -msgstr "" +msgstr "Mendapat daftar %1$s%2$'d peer%3$s %4$s yang lalu" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" +"Permintaan daftar peer %1$shabis waktu%2$s %3$s yang lalu; akan coba lagi" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" -msgstr "" +msgstr "Mendapat galat %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s yang lalu" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" -msgstr "" +msgstr "Tak ada pemutakhiran yang dijadwalkan" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" -msgstr "" +msgstr "Meminta lebih banyak peer dalam %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" -msgstr "" +msgstr "Diantrikan untuk meminta lebih banyak peer" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" -msgstr "" +msgstr "Meminta lebih banyak peer sekarang… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -msgstr "" +msgstr "Pelacak punya %s%'d pembibit dan %'d penyedot%s %s yang lalu" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" -msgstr "" +msgstr "Mendapat galat scrape \"%s%s%s\" %s yang lalu" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" -msgstr "" +msgstr "Meminta cacah peer dalam %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" -msgstr "" +msgstr "Diantrikan untuk meminta cacah peer" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" -msgstr "" +msgstr "Meminta cacah peer sekarang… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" -msgstr "" +msgstr "Daftar mengandung URL tak valid" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." -msgstr "" +msgstr "Mohon perbaiki dan coba lagi." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "%s - Sunting Pelacak" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" +msgstr "URL Pengumuman Pelacak" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" +"Untuk menambah URL cadangan, tambahkan itu pada baris setelah URL primer.\n" +"Untuk menambah URL primer lain, tambahkan itu setelah baris kosong." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" -msgstr "" +msgstr "%s - Tambah Pelacak" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" -msgstr "" +msgstr "Pelacak" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" -msgstr "" +msgstr "URL Pengumum_an:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "Pelacak" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "T_ambah" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan pelacak _cadangan" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informasi" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" -msgstr "" +msgstr "Peer" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" +msgstr "Mendaftar berkas tak tersedia bagi properti torrent terkombinasi" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Berkas" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Pengaturan" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "" +msgstr "Properti %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" -msgstr "" +msgstr "%'d Properti Torrent" #: ../gtk/dialogs.c:95 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Hapus %d torrent?" #: ../gtk/dialogs.c:101 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Hapus %d berkas yang telah diunduh milik torrent ini?" #: ../gtk/dialogs.c:111 msgid "" @@ -776,146 +775,147 @@ msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"Sekali dihapus, melanjutkan transfer akan memerlukan berkas torrent atau " +"magnet link." #: ../gtk/dialogs.c:117 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Torrent ini belum selesai mengunduh." #: ../gtk/dialogs.c:123 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Torrent ini tersambung ke peer." #: ../gtk/dialogs.c:130 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Satu atau lebih dari torrent-torrent ini tersambung ke peer." #: ../gtk/dialogs.c:137 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Satu atau lebih dari torrent-torrent ini belum selesai mengunduh." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Rendah" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" -msgstr "" +msgstr "Punya" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioritas" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Semua" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privasi" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktif" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" -msgstr "" +msgstr "Memverifikasi" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Galat" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" -msgstr "" +msgstr "_Tampilkan:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" +"Mendapat sinyal %d; mencoba mematikan secara bersih. Lakukan lagi bila macet." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Lokasi berkas konfigurasi" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" -msgstr "" +msgstr "Mulai dengan semua torrent diistirahatkan" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" -msgstr "" +msgstr "Mulai terminimalkan dalam area pemberitahuan" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan nomor versi dan keluar" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" -msgstr "" +msgstr "[url atau berkas torrent]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"%s\n" +"Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap opsi yang tersedia.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,52 +923,53 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Menutup Koneksi" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" -msgstr "" +msgstr "Mengirim total unggah/unduh ke pelacak…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "Keluar Sekarang" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Tidak dapat memasukkan torrent yang rusak" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Tak bisa menambah torrent duplikat" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Aplikasi BitTorrent yang cepat dan mudah" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" -msgstr "" +msgstr "Hak Cipta (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n" " Cahya Himawan https://launchpad.net/~cahyahimawan\n" " D. Adhiyaksa https://launchpad.net/~zeonix1984\n" " Eko Yudhi https://launchpad.net/~ekoyudhiprastowo\n" " Fajran Iman Rusadi https://launchpad.net/~fajran\n" +" Fattah Rizki H L https://launchpad.net/~galamarv\n" " Jamie Strandboge https://launchpad.net/~jdstrand\n" " Prihantoosa https://launchpad.net/~prihantoosa\n" " Rahman Yusri Aftian https://launchpad.net/~aftian\n" @@ -980,283 +981,283 @@ msgstr "" " rotyyu https://launchpad.net/~rotua-hd\n" " tri m s https://launchpad.net/~trims" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Membuat \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "Telah membuat \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Galat: URL pengumuman \"%s\" tak valid" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Dibatalkan" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Galat saat membaca \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Galat saat menulis \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" -msgstr "" +msgstr "Dipindai %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Buat Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" -msgstr "" +msgstr "Membuat torrent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Tidak ada berkas atau direktori yang dipilih" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$s; %2$'d Berkas" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$'d Potong @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" +msgstr "Sim_pan ke:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" -msgstr "" +msgstr "F_older Sumber:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" -msgstr "" +msgstr "_Berkas Sumber:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "

Tidak ada berkas atau direktori yang dipilih" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Properti" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" -msgstr "" +msgstr "_Pelacak:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" -msgstr "" +msgstr "K_omentar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _privat" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa simpan \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" -msgstr "" +msgstr "Simpan Log" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Waktu" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Pesan" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Awakutu" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" -msgstr "" +msgstr "Log Pesan" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Tingkat" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Buka Berkas" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Buka Direktori" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Selesai" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" -msgstr "" +msgstr "Torrent Ditambahkan" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Berkas torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Semua berkas" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Pengaturan Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan berkas .torrent ke tong _sampah" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "Mulai setelah dimasukkan" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "Berkas _Torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Pilih Berkas Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Direktori penyimpanan:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Pilih Direktori Penyimpanan" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" -msgstr "" +msgstr "Buka suatu Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan dialog _opsi" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" -msgstr "" +msgstr "Buka URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" +msgstr "Buka torrent dari URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" -msgstr "" +msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Memindah \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa memindah torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" -msgstr "" +msgstr "Ini mungkin makan waktu…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" +msgstr "Tata Lokasi Torrent" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" -msgstr "" +msgstr "_Lokasi torrent:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" +msgstr "Pi_ndahkan dari folder saat ini" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" -msgstr "" +msgstr "Data lokal sudah _ada di sana" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Dimulai %'d kali" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" -msgstr "" +msgstr "Reset statistik Anda?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" +"Statistik ini hanya untuk informasi Anda. Mereset mereka tak mempengaruhi " +"statistik yang dicatat oleh pelacak BitTorrent Anda." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_Reset" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Sesi saat ini" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Rasio:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Durasi" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" -msgstr "" +msgstr "%1$s dari %2$s (%3$s%%)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, @@ -1264,44 +1265,44 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s dari %2$s (%3$s%%), diunggah %4$s (Rasio: %5$s Goal: %6$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s dari %2$s (%3$s%%), diunggah %4$s (Rasio: %5$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s, diunggah %2$s (Rasio: %3$s Goal: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, terunggah %2$s (Rasio: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" -msgstr "" +msgstr "Sisa waktu tak diketahui" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s lagi" @@ -1318,15 +1319,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Mengganggur" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Memeriksa data lokal (%.1f%% teruji)" @@ -1336,20 +1337,20 @@ msgstr "Memeriksa data lokal (%.1f%% teruji)" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Pelacak memberi peringatan: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Pelacak memberi galat: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" -msgstr "" +msgstr "Galat: %s" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 #, c-format @@ -1365,12 +1366,11 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Membibit ke %1$'d dari %2$'d peer terhubung" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" @@ -1378,34 +1378,34 @@ msgstr "Aplikasi BitTorrent" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "" +msgstr "Klien BitTorrent Transmission" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Unduh dan berbagi berkas melalui BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa baca \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Melewati torrent \"%s\" yang tak dikenal" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" -msgstr "" +msgstr "Mencegah hibernasi desktop" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa mencegah hibernasi desktop: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" -msgstr "" +msgstr "Mengijinkan hibernasi desktop" #: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 #, c-format @@ -1416,17 +1416,20 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" "Up: %1$s %2$s\n" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" +"Transmission\n" +"Ungg: %1$s %2$s\n" +"Undh: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" -msgstr "" +msgstr "Simpan ke _Lokasi:" #: ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Queue" @@ -1440,509 +1443,509 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Belum komplit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" +msgstr "Imbuhkan \".part\" ke nama berkas yang belum komplit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" +msgstr "S_impan torrent yang belum komplit di:" #: ../gtk/tr-prefs.c:299 msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" -msgstr "" +msgstr "Menambah" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "M_asukkan torrent secara otomatis dari:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "Membibit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" +msgstr "Berhenti membibit pada _rasio:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" +msgstr "Berhenti membibit bila menganggur _N menit:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" +msgstr "Cegah h_ibernasi ketika torrent aktif" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" +msgstr "Tampilka_n ikon Transmission pada area pemberitahuan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Pemberitahuan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan pemberitahuan saat torrent _ditambahkan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan pemberitahuan saat torrent s_elesai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" +msgstr "Bunyikan suara saat torrent selesai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Daftar blok memuat %'d aturan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Daftar blok punya %'d aturan." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Pemutakhiran sukses!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." -msgstr "" +msgstr "Tak bisa memutakhirkan." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Mutakhirkan Daftar Blok" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" -msgstr "" +msgstr "Mengambil daftar blok baru…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" -msgstr "" +msgstr "Ijinkan enkripsi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" -msgstr "" +msgstr "Lebih suka enkripsi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" -msgstr "" +msgstr "Persyaratkan enkripsi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Daftar blok" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" +msgstr "Fungsikan daftar _blok:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "M_utakhirkan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" +msgstr "Fungsikan pemutakhiran otom_atis" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" +msgstr "Mode _enkripsi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" +msgstr "Pakai PE_X untuk menemukan lebih banyak peer" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" +"PEX adalah alat untuk mempertukarkan daftar peer dengan peer yang sedang " +"tersambung." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" +msgstr "Pakai _DHT untuk menemukan lebih banyak peer" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" +msgstr "DHT adalah alat untuk menemukan peer tanpa pelacak." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" +msgstr "Pakai _Local Peer Discovery untuk menemukan lebih banyak peer" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" +msgstr "LPD adalah alat untuk menemukan peer pada jaringan lokal Anda." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" -msgstr "" +msgstr "_Buka klien web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" -msgstr "" +msgstr "_Port HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" -msgstr "" +msgstr "P_akai otentikasi" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" -msgstr "_Username:" +msgstr "Nama pengg_una:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" -msgstr "Sandi:" +msgstr "_Sandi:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Alamat IP dapat menggunakan wildcard, seperti 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" -msgstr "" +msgstr "Alamat:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" -msgstr "" +msgstr "Tiap hari" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" -msgstr "" +msgstr "Hari kerja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" -msgstr "" +msgstr "Akhir minggu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Minggu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Senin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Selasa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Rabu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Kamis" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Jumat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sabtu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" -msgstr "" +msgstr "_Unggah (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" -msgstr "" +msgstr "Un_duh (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" +msgstr "Batas Kecepatan Alternatif" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" +msgstr "Timpa batas kecepatan normal secara manual atau pada waktu terjadwal" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" -msgstr "" +msgstr "U_nggah (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" -msgstr "" +msgstr "Un_duh (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" +msgstr "Waktu _terjadwal:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " -msgstr "" +msgstr " _ke " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" -msgstr "" +msgstr "_Pada hari:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "Status tak diketahui" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" -msgstr "" +msgstr "Port terbuka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" -msgstr "" +msgstr "Port tertutup" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" -msgstr "" +msgstr "Menguji port TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" -msgstr "" +msgstr "Port Pendengar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" +msgstr "_Port yang dipakai untuk koneksi masuk:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" -msgstr "" +msgstr "_Uji Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" +msgstr "Pakai po_rt acak setiap kali Transmission dimulai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" +msgstr "_Pakai penerusan port UPnP atau NAT-PMP dari routerku" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" -msgstr "" +msgstr "Batas Peer" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" +msgstr "Maksimum peer per _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" +msgstr "Maksimum peer _menyeluruh:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" +msgstr "Fungsikan _uTP untuk komunikasi peer" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" +msgstr "uTP adalah alat untuk mengurangi kongesti jaringan." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferensi Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Mengunduh" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Jaringan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" -msgstr "Total Rasio" +msgstr "Rasio Total" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" -msgstr "" +msgstr "Rasio Sesi" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" -msgstr "Total Transfer" +msgstr "Transfer Total" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transfer Sesi" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" -msgstr "" +msgstr "Pelacak akan mengijinkan permintaan dalam %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Tak terbatas" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" -msgstr "" +msgstr "Membibit Selamanya" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" -msgstr "" +msgstr "Batas Laju Unduh" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" -msgstr "" +msgstr "Batas Laju Unggah" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" -msgstr "" +msgstr "Berhenti Membibit pada Rasio" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" -msgstr "" +msgstr "Stop pada Rasio (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Rasio: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Unduh: %1$s, Unggah: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "size|Unduh: %1$s, Unggah: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" -msgstr "" +msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" -msgstr "" +msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" -msgstr "" +msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" -msgstr "" +msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" -msgstr "Tidak ada" +msgstr "Nihil" #: ../gtk/util.c:108 #, c-format @@ -1968,303 +1971,307 @@ msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d detik" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Berkas torrent \"%s\" mengandung data yang tidak valid." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Berkas torrent \"%s\" telah digunakan." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -msgstr "" +msgstr "Berkas torrent \"%s\" menemui galat yang tak dikenal." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Gagal membuka torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Galat ketika membuka \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" -msgstr "" +msgstr "Server mengembalikan \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" -msgstr "" +msgstr "URL Tak Dikenali" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Transmission tak tahu bagaimana memakai \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" +"Magnet link ini nampaknya ditujukan bagi sesuatu selain BitTorrent. Magnet " +"link BitTorrent memiliki seksi yang memuat \"%s\"." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadata tak valid" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa menyimpan berkas temporer \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Disimpan \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa menyimpan berkas \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tidak dapat membaca \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" -msgstr "" +msgstr "Daftar blok \"%s\" memuat %zu entri" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" -msgstr "" +msgstr "daftar blok melewati alamat tak valid pada baris %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" -msgstr "" +msgstr "Daftar blok \"%s\" dimutakhirkan dengan %zu entri" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tidak dapat membuat \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tidak dapat membuka \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa memotong \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa membuat soket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Pembuat Torrent melewati berkas \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Entri metadata \"%s\" tak valid" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" -msgstr "" +msgstr "Port Forwarding (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s sukses (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Menemukan alamat publik \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" -msgstr "" +msgstr "tak meneruskan lagi port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" -msgstr "" +msgstr "Port %d sukses diteruskan" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa menata alamat sumber %s pada %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa menyambung soket %d ke %s, port %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" -msgstr "" +msgstr "Apakah salinan lain Transmission sedang berjalan?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa bind port %d pada %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa bind port %d pada %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." -msgstr "" +msgstr "Harap Verifikasi Data Lokal! Potongan #%zu rusak." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Port Forwarding" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" -msgstr "" +msgstr "Memulai" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" -msgstr "" +msgstr "Diteruskan" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" -msgstr "" +msgstr "Menghentikan" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" -msgstr "" +msgstr "Tak diteruskan" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" -msgstr "" +msgstr "Keadaan berubah dari \"%1$s\" ke \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "Dihentikan" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" -msgstr "" +msgstr "%s %s dimulai" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" -msgstr "" +msgstr "Dimuat %d torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Peringatan pelacak: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Galat pelacak: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" +"Data tak ditemukan! Pastikan bahwa drive Anda tersambung atau pakai \"Tata " +"Lokasi\". Untuk mengunduh ulang, hapus torrent dan tambahkan ulang." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -msgstr "" +msgstr "Start ulang secara manual -- mematikan rasio pembibitannya" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" -msgstr "" +msgstr "Menghapus torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Komplit" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" -msgstr "" +msgstr "Port Forwarding (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Menemukan perangkat Internet Gateway \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Alamat lokal adalah \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" -msgstr "" +msgstr "Port %d tak diteruskan" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Menghentikan penerusan port melalui \"%s\", layanan \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -msgstr "" +msgstr "Penerusan port melalui \"%s\", layanan \"%s\". (alamat lokal: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" -msgstr "" +msgstr "Penerusan port sukses!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Bukan berkas biasa" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Alokasi memori gagal" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" +msgstr "Berkas \"%s\" menghalangi" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" -msgstr "" +msgstr "Verifikasi torrent" #~ msgid "_Main Window" #~ msgstr "_Jendela Utama" @@ -2427,9 +2434,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Listening _port:" #~ msgstr "Port:" -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Batasan" - #~ msgid "Web Interface" #~ msgstr "Antarmuka Web" @@ -2518,3 +2522,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Seeding" #~ msgstr "Penyebaran" + +#~ msgid "Limits" +#~ msgstr "Batas" + +#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +#~ msgstr "Panggil skrip ke_tika torrent komplit:" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 3a8eeb57437..29edab66a7f 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -15,742 +15,744 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Raða eftir _virkni" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Raða eftir _nafni" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Raða eftir _framvindu" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" -msgstr "" +msgstr "Raða eftir _biðröð" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" -msgstr "Raða eftir _deilihlutfalli" +msgstr "Raða eftir _hlutfalli" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Raða eftir _stöðu" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Raða eftir _aldri" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Raða eftir _tíma sem er eftir" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Raða eftir s_tærð" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Skilaboð" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" -msgstr "" +msgstr "Vir_kja önnur hraðatakmörk" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Öfug röð" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Síustika" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "S_töðustika" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Tólastika" +msgstr "_Verkfærastika" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Skrá" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" +msgstr "_Torrent-skrá" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Skoða" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Flokka torrent-skrár eftir" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "_Biðröð" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Breyta" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Aðstoð" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" -msgstr "" +msgstr "O_pna slóð…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" -msgstr "" +msgstr "Opna URL…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" -msgstr "" +msgstr "Opna torrent-straum" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Sækja" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Byrja að sækja torrent-skrá" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" -msgstr "" +msgstr "Byrja _núna" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" -msgstr "" +msgstr "Byrja að sækja torrent-skrá" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Tölfræði" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Styðja" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" -msgstr "_Skoða sótt gögn" +msgstr "_Athuga þau gögn sem eru komin" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Bíða" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Bíða með að sækja torrent-skrá" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Bíða með allt" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" -msgstr "Bíða með að sækja allar torrent-skrár" +msgstr "Setja allar torrent-skrár í bið" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Sækja allar skrár" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Byrja að sækja allar torrent-skrárnar" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" -msgstr "" +msgstr "Sti_lla staðsetningu…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Fjarlægja torrent-skrá" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Eyða skrám og fjarlægja" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" -msgstr "" +msgstr "_Nýtt…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Búa til torrent-skrá" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Hætta" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Velja _allt" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" -msgstr "Velja _ekkert" +msgstr "Ve_lja ekkert" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" -msgstr "Eiginleikar torrent-skráar" +msgstr "Eiginleikar torrent-skrár" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" -msgstr "" +msgstr "_Opna möppu" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Innihald" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Biðja rekjara um _fleiri jafningja" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" -msgstr "" +msgstr "Færa _efst" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "Færa _upp" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "Færa _niður" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" -msgstr "" +msgstr "Færa neð_st" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" -msgstr "" +msgstr "Birta aðalglugga" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Flyt „%s“ inn" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Hraði" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Virða _öll takmörk" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Forgangur torrent-skráa:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Tengingar við jafningja" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Hámarksfjöldi jafningja:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Bíður eftir að vera endurskoðað" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Skoða sótt gögn" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" -msgstr "" +msgstr "Sett í niðurhalsbiðröð" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Verið að sækja" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" -msgstr "" +msgstr "Sett í deilibiðröð" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "Í deilingu" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" -msgstr "Bíður" +msgstr "Í bið" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Blandað" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" -msgstr "" +msgstr "Engar torrent-skrár valdar" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "Lokaður til þessa rekjara -- DHT og PEX er afvirkt" +msgstr "Prívat til þessa rekjara -- DHT og PEX er óvirkt" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" -msgstr "Almenn torrent-skrá" +msgstr "Opinber torrent-skrá" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" -msgstr "Búin til af %1$s" +msgstr "Búið til af %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" -msgstr "Búin til þann %1$s" +msgstr "Búið til þann %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" -msgstr "Búin til af %1$s þann %2$s" +msgstr "Búið til af %1$s þann %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d hluti @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d hlutar @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d hluti)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d hlutar)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s%% af %3$s%% tiltæku)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s%% af %3$s%% tiltæku); %4$s óyfirfarið" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" -msgstr "%1$s (+%2$s spillt)" +msgstr "%1$s (+%2$s gallað)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" -msgstr "Virk" +msgstr "Virkt núna" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "Fyrir %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Virkni" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" -msgstr "Stærð torrent-skráar:" +msgstr "Stærð torrent-skrár:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" -msgstr "Heimkomið:" +msgstr "Komið í hús:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Sótt:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Sent:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Staða:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Tími í keyrslu:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Seinasta virkni:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Villa:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Nánar" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Staðsetning:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Tætigildi:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Gagnaleynd:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Uppruni:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Athugasemd:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Deilendur" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Niður" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Veffang" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Biðlari" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" -msgstr "" +msgstr "Senda-beiðnir" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" -msgstr "" +msgstr "Sækja-beiðnir" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" -msgstr "" +msgstr "Sóttar blokkir" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" -msgstr "" +msgstr "Sendar blokkir" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Flögg" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Bjartsýn afkæfing" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Sækja frá þessum jafningja" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" "Við myndum sækja frá þessum jafningja ef þeir gæfu okkur leyfi fyrir því" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Sendi gögn til jafningja" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Við myndum senda gögn til þessa jafningja ef hann bæði um það" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Jafninginn hefur afkæft okkur, en við höfum ekki áhuga" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Við tókum allar hömlur af þessum jafningja, en hann hefur ekki áhuga" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Dulrituð tenging" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -msgstr "" +msgstr "Jafningi fannst með Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" -msgstr "" +msgstr "Jafningi fannst með DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Jafningi er í þann mund að tengjast" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" -msgstr "" +msgstr "Jafningi ertengdur um µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" -msgstr "" +msgstr "Óska núna eftir fleiri jafningjum... %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" -msgstr "" +msgstr "Fékk skröpunarvilluna fyrir \"%s%s%s\" %s" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" -msgstr "" +msgstr "Óska núna eftir jafningjafjölda... %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." -msgstr "" +msgstr "Lagfærðu villurnar og reyndu aftur." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "%s - Breyta rekjurum" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" +msgstr "Slóðatilkynningar rekjara" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" +"Til að bæta við slóð til vara, bættu henni á línuna á eftir aðalslóðinni.\n" +"Til að bæta við annarri aðalslóð, bættu henni við á nýrri auðri línu." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" -msgstr "" +msgstr "%s - Bæta rekjara við" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Rekjari" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" -msgstr "" +msgstr "Tilk_ynnt slóð:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Listi yfir rekjara" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Bæt_a við" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Fjarlægja" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Upplýsingar" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Jafningjar" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" +msgstr "Skráalisti er ekki tiltækur fyrir sameinaða eiginleika torrent-skrár" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Skrár" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Valkostir" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eiginleikar %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Eiginleikar torrent-skráarinnar %'d" @@ -759,15 +761,15 @@ msgstr "Eiginleikar torrent-skráarinnar %'d" #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Fjarlægja torrent-skrána?" +msgstr[1] "Fjarlægja %d torrent-skrárnar?" #: ../gtk/dialogs.c:101 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Viltu eyða sóttum skrám úr þessari torrent-skrá?" +msgstr[1] "Viltu eyða sóttum skrám úr þessum %d torrent-skrám?" #: ../gtk/dialogs.c:111 msgid "" @@ -777,7 +779,11 @@ msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" +"Þegar þetta hefur verið fjarlægt, er krafist torrent-skrár eða segultengils " +"til að halda áfram með skráaflutning." msgstr[1] "" +"Þegar þetta hefur verið fjarlægt, er krafist torrent-skráa eða segultengla " +"til að halda áfram með skráaflutninga." #: ../gtk/dialogs.c:117 msgid "This torrent has not finished downloading." @@ -804,120 +810,126 @@ msgstr[0] "Það á eftir að ljúka við að sækja eina af þessum torrent-skr msgstr[1] "" "Það á eftir að ljúka við að sækja nokkrar af þessum torrent-skrám." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Hár" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Venjulegur" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Lágur" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" -msgstr "Nafn" +msgstr "Heiti" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Stærð" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" -msgstr "" +msgstr "Komið í hús" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Sækja" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" -msgstr "Forgang" +msgstr "Forgangur" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Gagnaleynd" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" -msgstr "" +msgstr "Í yfirferð" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Villur" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" +"Fékk merkið %d sent; reyni að hætta án sóðaskaps. Sendu það aftur ef það " +"gengur ekki." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Hvar skal leita að stillingaskrám" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Byrja með allar torrent-skrár í bið" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Sýna útgáfunúmer og hætta" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" -msgstr "Torrent flutningur" +msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"%s\n" +"Keyrið ‚%s --help‘ til að sjá lista með öllum mögulegum valkostum " +"skipanalínunnar.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -925,334 +937,336 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Loka tengingum" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" -msgstr "" +msgstr "Sendi upplýsingar um upp- og niðurhal til rekjara…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Hætta núna" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Gat ekki bætt við skemmdri torrent-skrá" msgstr[1] "Gat ekki bætt við skemmdum torrent-skrám" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Gat ekki bætt við torrent-skrá sem var þegar til staðar" msgstr[1] "Gat ekki bætt við torrent-skrám sem voru þegar til staðar" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Hraðvikt torrent-forrit sem er auðvelt í notkun" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" -msgstr "" +msgstr "Höfundarréttur (c) Transmission verkefnið" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Axel https://launchpad.net/~yucchan\n" " Baldur https://launchpad.net/~baldurpet\n" -" Elísabet Einarsdóttir https://launchpad.net/~eeinarsdottir\n" " Freyr Gunnar Ólafsson https://launchpad.net/~gnarlin\n" +" Gling Gling https://launchpad.net/~dalalatdk42\n" " Hlini Melsteð https://launchpad.net/~hlini\n" " Rúnar Freyr Þorsteinsson https://launchpad.net/~runarf\n" " Samúel Jón Gunnarsson https://launchpad.net/~sammi\n" " Sveinn í Felli https://launchpad.net/~sveinki\n" " Tryggvi Björgvinsson https://launchpad.net/~tryggvib" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Bý til „%s“" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Bjó til \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Villa: ógilt tilkynningarslóð (URL) \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Ný torrent-skrá" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" -msgstr "" +msgstr "Bý til torrent-skrá…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Engin torrent-skrá var valin" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" +msgstr "Vi_sta í:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Engin torrent-skrá valin" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" -msgstr "_Einkatorrent-skrá" +msgstr "_Einka-torrent-skrá" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Vista skilaboð" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Tími" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Skilaboð" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Aflúsa" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Skilaboð" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Stig" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Opna skrá" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Opna möppu" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" -msgstr "Skráin er komin" +msgstr "Torrent-fyrirmælum er lokið" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent-skrá bætt við" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-skrár" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Allar skrár" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Valkostir torrent-skráar" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Byrja að sækja um leið og skrá er bætt við" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent-skrá:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Velja torrent-skrá" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Staðsetning:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Velja möppu sem ákvörðunarstað" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" -msgstr "" +msgstr "Opna torrent-skrá" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" -msgstr "" +msgstr "Opna slóð" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" +msgstr "Opna torrent-skrá frá vefslóð" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_Slóð" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Flyt „%s“" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" -msgstr "" +msgstr "Þetta getur tekið dágóða stund…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Staðsetning fyrir torrent-skrána" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Staðsetning" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent _staðsetning:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Færa úr núverandi möppu" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Gögnin eru _þegar þar" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Opnað %'d sinni" msgstr[1] "Opnað %'d sinnum" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" +"Þessi tölfræði er bara fyrir þig. Það að endurræsa hana hefur engin áhrif á " +"torrent-rekjara." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Tölfræði" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Núverandi seta" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Deilihlutfall:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Lengd:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Á heildina litið" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1263,7 +1277,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1273,7 +1287,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1282,7 +1296,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, %2$s hlaðið upp (deilihlutfall: %3$s takmark: %4$s)" @@ -1290,17 +1304,17 @@ msgstr "%1$s, %2$s hlaðið upp (deilihlutfall: %3$s takmark: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, %2$s hlaðið upp (deilihlutfall: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" -msgstr "ekki er vitað hve mikill tími er eftir" +msgstr "Ekki vitað hve mikill tími er eftir" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s eftir" @@ -1317,15 +1331,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "iðjulaus" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Skoða sótt gögn (%.1f%% skoðuð)" @@ -1335,17 +1349,17 @@ msgstr "Skoða sótt gögn (%.1f%% skoðuð)" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1364,7 +1378,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1377,32 +1391,32 @@ msgstr "BitTorrent forrit" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "Torrent flutningur" +msgstr "Transmission BitTorrent forrit" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Sækja og deila skrám með BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki lesið \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Sleppi óþekktri torrent-skrá \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" -msgstr "" +msgstr "Koma í veg fyrir að tölvan leggjast í dvala" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki meintað tölvunni að leggjast í dvala: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Leyfi tölvunni að leggjast í dvala" @@ -1415,7 +1429,7 @@ msgstr "(takmark: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1423,10 +1437,10 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" "Flutningur\n" -"Upp: %1$s %2$s\n" -"Niður: %3$s %4$s" +"Út: %1$s %2$s\n" +"Inn: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "_Vista á staðsetningu:" @@ -1442,15 +1456,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Óklárað" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1458,493 +1472,493 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" -msgstr "" +msgstr "Bæti við" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "_Bæta sjálfkrafa við torrent-skrám frá:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "Deiling" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" +msgstr "Hætta að deila ef óvirkt í _N mínútur:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Skjáborð" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" +msgstr "Ekki _leggjast í dvala þegar torrent-skrár eru í gangi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Tilkynning" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" +msgstr "_Birta tilkynningu þegar torrent skrám bætt er við" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" +msgstr "Birta tilkynningu þegar torrent skrár _klárast" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" +msgstr "Spila hl_jóð þegar torrent skrár klárast" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Svartur listi inniheldur %'d reglu" +msgstr[1] "Svartur listi inniheldur %'d reglur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Svartur listi er með %'d reglu." +msgstr[1] "Svarti listinn er með %'d reglur." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Uppfærslan heppnaðist ljómandi vel!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Uppfæri svarta listann" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" -msgstr "" +msgstr "Sæki nýjan svartan lista…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Leyfa dulkóðun" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Vilja helst dulkóðun" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Útheimta dulkóðun" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Svartur listi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Uppfæra" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Uppfæra listann _sjálfkrafa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Dulkóðunarhamur:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Nota _PEX til að finna fleiri jafningja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX er leið til að skiptast á listum yfir jafningja með jafningjunum sem þú " "hefur tengst við." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Nota _DHT til að finna fleiri jafningja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT er leið til að finna jafningja án rekjara." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Netvafri" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Leyfa netvafra" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Opna netvafra" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" -msgstr "" +msgstr "HTTP _gátt:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" -msgstr "Nota _sannvottun:" +msgstr "Nota _auðkenningu" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Notandanafn:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Lykilorð:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Aðeins leyfa þessum IP-_tölum að tengjast:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP vistfang má nota algildisstafi eins og 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Vistföng:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Daglega" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Virka daga" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Um helgar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Sunnudagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Mánudagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Þriðjudagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Miðvikudagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Fimmtudagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Föstudagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Laugardagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Hraðatakmörk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" -msgstr "" +msgstr "_Senda (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" -msgstr "" +msgstr "Sæ_kja (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" +msgstr "Önnur hraðatakmörk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Hætta að nota venjuleg hraðatakmörk á ákveðnum tímum eða handvirkt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" -msgstr "" +msgstr "Sen_da (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" -msgstr "" +msgstr "Sæk_ja (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Ákveðnir _tímar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _til " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" -msgstr "_Á:" +msgstr "_Dagana:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Staða óþekkt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" -msgstr "Tengi er opið" +msgstr "Gátt er opin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" -msgstr "Tengi er lokað" +msgstr "Gátt er lokuð" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" -msgstr "" +msgstr "Prófa TCP gátt…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" -msgstr "" +msgstr "Vöktunargátt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" +msgstr "_Gátt fyrir innkomandi tengingar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" -msgstr "_Prófa tengið" +msgstr "_Prófa gáttina" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Velja _handahófskennda gátt þegar forritið er opnað" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Nota UPnP eða NAT-PMP tengi áframvísun fyrir _beini" +msgstr "Nota UPnP eða NAT-PMP gáttarframvísun frá _beininum" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" -msgstr "" +msgstr "Takmörk jafningja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Hámarksfjöldi jafningja á _hverja torrent-skrá:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Hámarksfjöldi jafningja _yfir höfuð:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" +msgstr "Virkja _uTP fyrir jafningjasamskipti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" +msgstr "uTP er tól til að minnka stíflur á netkerfum." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Stillingar á flutningi" +msgstr "Stillingar á torrent-flutningi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrent-skrár" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Verið að sækja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Net" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Vefur" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent-skrá" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Hlutfall alls" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Hlutfall þessarar setu" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Alls sótt" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Sótt í þessari setu" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Rekjari mun svara beiðnum eftir %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Ótakmarkað" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Ótakmörkuð deiling" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Takmarka niðurhalshraða" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Takmarka upphleðsluhraða" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" -msgstr "Hætta að deila þegar hlutfalli er náð" +msgstr "Hætta að deila þegar deilihlutfallið nær" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" -msgstr "Hætta við hlutfall (%s)" +msgstr "Hætta við hlutfallið (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d af %2$'d torrent-skrá" msgstr[1] "%1$'d af %2$'d torrent-skrám" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent-skrá" msgstr[1] "%'d torrent-skrár" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Deilihlutfall: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Inn: %1$s, út: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "size|Niður: %1$s, upp: %2$s" +msgstr "stærð|Inn: %1$s, út: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" -msgstr "" +msgstr "kB/sek" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" -msgstr "" +msgstr "MB/sek" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" -msgstr "" +msgstr "GB/sek" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" -msgstr "" +msgstr "TB/sek" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Ekkert" @@ -1952,8 +1966,8 @@ msgstr "Ekkert" #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" -msgstr[0] "%'d dag" -msgstr[1] "%'d daga" +msgstr[0] "%'d dagur" +msgstr[1] "%'d dagar" #: ../gtk/util.c:109 #, c-format @@ -1976,301 +1990,307 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekúnda" msgstr[1] "%'d sekúndur" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrent-skráin „%s“ inniheldur ógild gögn." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Torrent-skráin „%s“ er þegar í notkun." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torrent-skráin „%s“ lenti í óþekktri villu." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Það kom upp villa við að opna torrent-skrá" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" +"Þessi segultengill virðist ekki eiga við BitTorrent. BitTorrent segultenglar " +"innihalda „%s“." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Ógild lýsigögn" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Gat ekki vistað skrána „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Gat ekki lesið „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" -msgstr "" +msgstr "Svartur listi \"%s\" uppfærður með %zu færslum" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Það tókst ekki að búa til „%1$s“: %2$s" +msgstr "Tókst ekki að búa til „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Það tókst ekki að opna „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki skipt upp \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Gat ekki búið til tengi: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Forritið sem býr til torrent-skrár sleppir skrá „%s“: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" -msgstr "Ógild lýsigögn „%s“" +msgstr "Ógild lýsigagnafærsla „%s“" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" -msgstr "Áframvísun tengis (NAT-PMP)" +msgstr "Framvísun gáttar (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s tókst (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Fann opinbert vistfang „%s“" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" -msgstr "áframvísa ekki lengur tengli %d" +msgstr "framvísa ekki lengur gátt %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" -msgstr "Tengli áframvísun á %d tókst" +msgstr "Framvísun á gátt %d tókst" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Gat ekki sett upprunalegt vistfangið %s á %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Gat ekki opnað tengikví %d á %s, tengi %d (errno %d - %s)" +msgstr "Gat ekki tengt sökkul %d í %s, gátt %d (villunr. %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" -msgstr "Gat ekki bundið tengi %d á %s: %s" +msgstr "Gat ekki bundið gátt %d á %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." -msgstr "" +msgstr "Skoðaðu gögnin á tölvunni þinni ! Hlutinn #%zu er skemmdur." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" -msgstr "Áframvísun tengis" +msgstr "Framvísun gátta" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Opna" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Áframvísað" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Stöðva" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Ekki áframvísað" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Stöðu breytt úr „%1$s“ yfir í „%2$s“" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Stöðvað" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" -msgstr "%s %s opnast" +msgstr "%s %s ræst" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Hlóð inn %d torrent-skrám" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Aðvörun frá rekjara: „%s“" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Villa frá rekjara: „%s“" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" +"Engin gögn fundust! Gakktu úr skugga um að alli gagnamiðlar séu tengdir eða " +"notaðu \"Stilla staðsetningu\". Til að ná aftur í gögnin, fjarlægðu þá " +"torrent-skrána og bættu henni svo við aftur." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -msgstr "" +msgstr "Endurræst handvirkt -- deilihlutfall gert óvirkt" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" -msgstr "Búið" +msgstr "Lokið" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Fullklárað" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" -msgstr "Áframvísun tengi (UPnP)" +msgstr "Framvísun gáttar (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" -msgstr "Fann Internet millinetabúnað „%s“" +msgstr "Fann internetaðgangstækið \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Staðbundið vistfang er „%s“" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" -msgstr "Tengi %d er ekki vísað áfram" +msgstr "Gátt %d er ekki framvísað" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -msgstr "Stöðva áframvísun tengis í gegnum „%s“, þjónusta „%s“" +msgstr "Stöðva framvísun gátta í gegnum \"%s\", þjónusta \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" +"Framvísun gáttar í gegnum \"%s\", þjónusta „%s“. (staðvært vistfang: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" -msgstr "Það tókst að senda tengið áfram!" +msgstr "Framvísun gátta heppnaðist!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Ekki venjuleg skrá" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Minnisúthlutun mistókst" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Skráin „%s“ er þegar til" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Skoða torrent-skrá" @@ -2822,3 +2842,6 @@ msgstr "Skoða torrent-skrá" #~ msgid "Open URL..." #~ msgstr "Opna Slóð..." + +#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +#~ msgstr "Ræsa skrif_tu þegar torrent er lokið:" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4061fbe4505..6fac340c037 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -19,693 +19,693 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-28 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-10 08:22+0000\n" +"Last-Translator: M@urizio \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordina per _attività" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordina per _nome" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordina per avan_zamento" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "O_rdina per accodamento" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ordina per ra_pporto" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordina per stat_o" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ordina per _età" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordina per tempo _mancante" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordina per _dimensione" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Mostra Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Registro messaggi" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "_Abilitare limiti di velocità alternativi" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compatta" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Ordine _inverso" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra dei _filtri" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra di s_tato" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra degli _strumenti" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" # (ndt) non trovo dove compaia... -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Ordina _torrent per" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "C_oda" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copia collegamento _magnetico negli appunti" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Apri _URL..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Apri URL..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Apre un torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "A_vvia" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Avvia il torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "_Avvia ora" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Avvia il torrent ora" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "S_tatistiche" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Donazioni" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Verifica _dati locali" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Mette in pausa il torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausa tutti" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Mette in pausa tutti i torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "Avvia _tutti" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Avvia tutti i torrent" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Imposta posi_zione..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Rimuove il torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Elimina _file e rimuovi" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Nuovo..." # (ndt) suggerimento -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Crea un torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "_Seleziona tutto" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Deseleziona tutto" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Proprietà torrent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Apri cart_ella" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Sommario" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "C_hiedi più nodi al server traccia" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Sposta in _alto" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Sposta _su" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Spos_ta giù" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Sposta in _basso" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Mostra la finestra principale" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Importazione di «%s»" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Usa impostazioni globali" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Distribuisci senza tener conto del rapporto" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Ferma la distribuzione al rapporto:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Distribuisci senza tener conto dell'attività" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Ferma la distribuzione se inattivo per N minuti:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Velocità" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Rispettare i _limiti globali" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "_Limitare la velocità di ricezione (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Li_mitare la velocità di invio (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorità del torrent:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Limiti di distribuzione" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Rapporto:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Inattività:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Connessioni ai nodi" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "N_umero massimo di nodi:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "In coda per essere verificato" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Verifica dei dati locali" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Accodato per ricezione" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "In ricezione" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Accodato per la distribuzione" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "In distribuzione" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Completato" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "In pausa" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Misto" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nessun torrent selezionato" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privato per questo server traccia -- DHT e PEX disabilitati" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent pubblico" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Creato da %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creato in data %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Creato da %1$s in data %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d pezzo da %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d pezzi da %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d pezzo)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d pezzi)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% su %3$s%% disponibile)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% su %3$s%% disponibile); %4$s non verificati" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s non attendibile)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Rapporto: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Nessun errore" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Attualmente attivo" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s fa" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Attività" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Dimensione torrent:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Posseduti:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Ricevuti:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Inviati:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Stato:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Tempo di esecuzione:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Tempo rimanente:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Ultima attività:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Errore:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privacy:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Origine:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Commento:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Webseed" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Ric" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Inv" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Rich inv" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Rich ric" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocchi ric" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocchi inv" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Annullato loc" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Annullato rem" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Flag" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Collaborazione ottimistica" # MANUAL -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "In ricezione da questo nodo" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Sarà possibile scaricare da questo nodo quando sarà concesso" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Invio al nodo" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Sarà possibile inviare a questo nodo quando sarà richiesto" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Il nodo ha offerto collaborazione, ma non siamo interessati" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Abbiamo offerto collaborazione al nodo, ma non è interessato" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Connessione cifrata" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Il nodo è strato trovato attraverso PEX (Peer Exchange)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Il nodo è strato trovato attraverso DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Il nodo è una connessione in entrata" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Nodo connesso tramite µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Mostrare _maggiori dettagli" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Ottenuto un elenco di %1$s%2$'d nodi%3$s %4$s fa" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "Richiesta elenco nodi %1$sscaduta%2$s %3$s fa; attendere" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Ottenuto un errore %1$s«%2$s»%3$s %4$s fa" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nessun aggiornamento pianificato" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Richiesta di altri nodi tra %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "In coda per chiedere altri nodi" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Richiesta di ulteriori nodi... %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" "Il server traccia aveva %s%'d nodi in solo invio e %'d in ricezione%s %s fa" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Ottenuto un errore scrape «%s%s%s» %s fa" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Richiesta del conteggio dei nodi tra %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "In coda per chiedere il conteggio dei nodi" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Richiesta del conteggio dei nodi… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "L'elenco contiene degli URL non validi" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Correggere gli errori e provare nuovamente" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Modifica server traccia" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL annuncio server traccia" # secondo add reso come inserire per non ripetere -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -713,62 +713,62 @@ msgstr "" "Per aggiungere un URL di backup, inserirlo nella riga dopo l'URL primario.\n" "Per aggiungere un altro URL primario, inserirlo dopo una riga vuota." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Aggiungi server traccia" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Server traccia" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_URL di annuncio:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Server traccia" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "A_ggiungi" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Mostrare i server traccia di _backup" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Nodi" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "L'elencazione dei file non è disponibile nelle proprietà combinate di torrent" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "File" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietà di %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Proprietà di %'d torrent" @@ -825,85 +825,86 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Uno di questi torrent non è stato completamente scaricato." msgstr[1] "Alcuni di questi torrent non sono stati completamente scaricati." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Nome" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Dimensione" # (ndt) sembra indichi la quantità disponibile del file #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Disponibile" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Ricezione" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Priorità" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Pubblico" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privato" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Attivi" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "In verifica" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Errore" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "Mo_stra:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Errore nel registrare Transmissione come handler per x-scheme-" "handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -911,32 +912,32 @@ msgstr "" "Ricevuto il segnale %d; avvio dell'arresto in modo pulito. Eseguire " "nuovamente se dovesse rimanere bloccato." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Posizione del file di configurazione" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Avvia con tutti i torrent in pausa" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Avvia minimizzato nell'area di notifica" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostra il numero di versione ed esce" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[FILE_TORRENT... o URL...]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -946,7 +947,7 @@ msgstr "" "Eseguire \"%s --help\" per l'elenco delle opzioni disponibili alla riga di " "comando.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -958,46 +959,46 @@ msgstr "" "essere scaricati. Voi siete i soli responsabili dell'utilizzo di questi dati " "secondo le leggi in vigore nel vostro Paese." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Accetto" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Chiusura delle connessioni" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Trasmissione totali di invio/ricezione al server traccia..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Esci subito" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Impossibile aggiungere un torrent danneggiato" msgstr[1] "Impossibile aggiungere torrent danneggiati" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Impossbile aggiungere un torrent duplicato" msgstr[1] "Impossbile aggiungere torrent duplicati" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client BitTorrent semplice e veloce" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Milo Casagrande \n" @@ -1025,6 +1026,7 @@ msgstr "" " Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n" " Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo-casagrande\n" " Nicola S. https://launchpad.net/~strambinico\n" +" Riccardo Maffei https://launchpad.net/~riccardomaffei\n" " Salvatore Udda https://launchpad.net/~udda\n" " _Giak https://launchpad.net/~ubuntu-arbizzani\n" " domenico https://launchpad.net/~cioffo88\n" @@ -1033,250 +1035,250 @@ msgstr "" " gdevitis https://launchpad.net/~gdevitis123\n" " magnuspub https://launchpad.net/~magnus-gmx" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creazione di «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "«%s» creato." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Errore: URL di annuncio «%s» non valido" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Errore nel leggere «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Errore nello scrivere «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s scansionato" # (ndt) titolo finestra -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Nuovo torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Creazione torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Nessuna sorgente selezionata" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d file" msgstr[1] "%1$s; %2$'d file" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d pezzo da %2$s" msgstr[1] "%1$'d pezzi da %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sal_va su:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Cartella s_orgente:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "_File di destinazione:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Nessuna sorgente selezionata" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "Server _traccia:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mmento:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _privato" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Impossibile salvare «%s»" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Salva registro" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Orario" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Registro dei messaggi" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Livello" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Apri file" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Apri cartella" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent completato" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent aggiunto" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "File torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Opzioni torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_Spostare il file .torrent nel cestino" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "A_vviare quando aggiunto" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "File _torrent:" # (ndt) sembra sia un pulsante... -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Seleziona file sorgente" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Cartella di destinazione:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Seleziona cartella destinazione" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" -msgstr "Apri un torret" +msgstr "Apri un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostrare il _dialogo delle opzioni" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Apri URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Apri torrent da URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Spostamento di «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Impossibile spostare il torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Potrebbe richiedere un po' di tempo..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Imposta posizione torrent" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Posizione del torrent:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Sposta dalla cartella attuale" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "I _dati locali sono già lì" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Avviato %'d volta" msgstr[1] "Avviato %'d volte" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Azzerare le proprie statistiche?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1285,34 +1287,34 @@ msgstr "" "modifica in alcun modo le statistiche registrate dai propri server traccia " "BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "A_zzera" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Sessione attuale" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Rapporto:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Durata:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Totale" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s di %2$s (%3$s%%)" @@ -1323,7 +1325,7 @@ msgstr "%1$s di %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1334,7 +1336,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s di %2$s (%3$s%%), inviati %4$s (rapporto: %5$s)" @@ -1343,7 +1345,7 @@ msgstr "%1$s di %2$s (%3$s%%), inviati %4$s (rapporto: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, inviati %2$s (rapporto: %3$s - obiettivo: %4$s)" @@ -1351,17 +1353,17 @@ msgstr "%1$s, inviati %2$s (rapporto: %3$s - obiettivo: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, inviati %2$s (rapporto: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tempo restante sconosciuto" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Ancora %s" @@ -1378,15 +1380,15 @@ msgstr "%2$s %1$s, %4$s %3$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s %1$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Stallo" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Inattivo" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verifica dei dati locali (%.1f%% verificato)" @@ -1396,17 +1398,17 @@ msgstr "Verifica dei dati locali (%.1f%% verificato)" msgid "Ratio %s" msgstr "Rapporto %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Il server traccia ha restituito un avvertimento: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Il server traccia ha restituito un errore: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Errore: %s" @@ -1425,7 +1427,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Scaricamento dei metadati da %1$'d nodo (%2$d%% completato)" msgstr[1] "Scaricamento dei metadati da %1$'d nodi (%2$d%% completato)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1444,26 +1446,26 @@ msgstr "Client BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Scarica e condivide file via BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Impossibile leggere «%s»: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Ignorato il torrent sconosciuto «%s»" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Inibizione ibernazione ambiente grafico" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Impossibile inibire l'ibernazione dell'ambiente grafico: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permettere l'ibernazione del sistema" @@ -1476,7 +1478,7 @@ msgstr "(limite: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1487,7 +1489,7 @@ msgstr "" "Invio: %1$s %2$s\n" "Ricezione: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Salvare nella _posizione:" @@ -1503,15 +1505,15 @@ msgstr "_Massimi scaricamenti attivi:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Scaricamenti in condivisione negli ultimi N minuti sono _attivi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Aggiungere «.part» ai _nomi dei file non completati" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Mantenere i _torrent non completi in:" @@ -1519,377 +1521,377 @@ msgstr "Mantenere i _torrent non completi in:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "_Script da eseguire quando il torrent viene completato:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Aggiunta" # MANUAL -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "A_ggiungere automaticamente i torrent da:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Distribuzione" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Fermare la distribuzione al _rapporto:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Fermare la distribuzione se inattivo per N _minuti:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Ambiente grafico" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "Ini_bire l'ibernazione quando i torrent sono attivi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Mostrare l'icona di Transmission nell'area di _notifica" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Notifiche" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Mostrare una notifica quando vengono a_ggiunti torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "_Mostrare una notifica quando i torrent sono completati" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Riprodurre un _suono quando i torrent sono completati" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "La blocklist contiene %'d regola" msgstr[1] "La blocklist contiente %'d regole" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "La blocklist ha %'d regola" msgstr[1] "La blocklist ha %'d regole" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Aggiornamento riuscito." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Impossibile aggiornare." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Aggiorna blocklist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Recupero nuova blocklist..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Consentire la cifratura" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferire la cifratura" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Richiedere la cifratura" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Blocklist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Abilitare _blocklist:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "A_ggiorna" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Abilitare gli aggiornamenti auto_matici" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "M_odalità di cifratura:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Usare PE_X per trovare più nodi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX è uno strumento per scambiare elenchi di nodi con i nodi con cui si è " "connessi." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Usare D_HT per trovare più nodi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT è uno strumento per trovare nodi senza un server traccia." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Usare _Local Peer Discovery per trovare più nodi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD è uno strumento per trovare nodi sulla propria rete locale." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Client web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "Abilitare il client _web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Apri client web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Porta HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Usare l'_autenticazione" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "Nome _utente:" # MANUAL #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Consentire la connessione solo a _questi indirizzi IP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Gli indirizzi IP possono usare i metacaratteri, come 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Indirizzi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Ogni giorno" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Giorni feriali" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Fine settimana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Limiti di velocità" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "In_vio (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "Rice_zione (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Limiti di velocità alternativi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Scavalca i normali limiti di velocità manualmente o a orari preimpostati" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "I_nvio (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "_Ricezione (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Orari _pianificati:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " all_e " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "Nei gi_orni:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Stato sconosciuto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "La porta è aperta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "La porta è chiusa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Verifica porta TCP..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Porta in ascolto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Porta per le connessioni in ingresso:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "_Verifica porta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "_Scegliere una porta casuale ogni volta che Transmission è avviato" # MANUAL -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Usare il _forwarding della porta UPnP o NAT-PMP dal router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Limiti dei nodi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Numero massimo di nodi per _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Numero massimo di nodi _globale:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Abilitare _uTP per comunicare col nodo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP è uno strumento per ridurre il carico della rete." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferenze di Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Ricezione" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Rete" # MANUAL -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Rapporto totale" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Rapporto della sessione" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Trasferimenti totali" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Trasferimenti della sessione" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1898,7 +1900,7 @@ msgstr "" "Fare clic per disabilitare i limiti di velocità alternativi\n" "(%1$s in ricezione, %2$s in invio)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1907,114 +1909,114 @@ msgstr "" "Fare clic per abilitare i limiti di velocità alternativi\n" "(%1$s in ricezione, %2$s in invio)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Il server traccia consentirà le richieste tra %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Nessun limite" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Distribuisci per sempre" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limita velocità ricezione" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limita velocità invio" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Ferma distribuzione al rapporto" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Ferma al rapporto (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d torrent su %2$'d" msgstr[1] "%1$'d torrent su %2$'d" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Rapporto: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "↓: %1$s, ↑: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Ric: %1$s, Inv: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -2046,45 +2048,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d secondo" msgstr[1] "%'d secondi" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Il file torrent «%s» contiene dati non validi." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Il file torrent «%s» è già in uso" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Il file torrent «%s» ha riscontrato un errore sconosciuto." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Errore nell'aprire il torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Errore nell'aprire «%s»" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Il server ha restituito «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL non riconosciuto" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission non sa come usare «%s»" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2095,186 +2097,186 @@ msgstr "" "sezione che contiene «%s»." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Meta-dati non validi" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossibile salvare il file temporaneo «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "«%s» salvato" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossibile salvare il file «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossibile leggere «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "La blocklist «%s» contiene %zu voci" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "ignorato indirizzo non valido nella blocklist alla riga %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Blocklist «%s» aggiornata con %zu voci" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossibile creare «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossibile aprire «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossibile troncare «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Impossibile creare il socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "L'autore del torrent sta omettendo il file «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Voce meta-dati «%s» non valida" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Forwarding della porta (NAT-PMP)" # (ndt) come sotto, dovrebbe indicare una funzione -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s riuscita (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Trovato indirizzo pubblico «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "forwarding della porta %d non più applicato" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Forwarding della porta %d riuscito" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Impossibile impostare l'indirizzo sorgente %s su %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Impossibile connettere il socket %d a %s, porta %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "È già in esecuzione un'altra istanza di Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Impossibile eseguire il bind alla porta %d su %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Impossibile eseguire il bind per la porta %d su %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Verificare i dati locali. Il pezzo numero %zu risulta danneggiato." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Forwarding della porta" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Avvio" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Forwarding riuscito" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "In arresto" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Forwarding non applicato" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Stato cambiato da «%1$s» a «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s avviato" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Caricati %d torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Avviso server traccia: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Errore server traccia: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2283,47 +2285,47 @@ msgstr "" "«Imposta posizione». Per scaricare ripartendo da zero, rimuovere il torrent " "e ri-aggiungerlo." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Riavviato manualmente -- rapporto di condivisione disabilitato" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Rimozione torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Forwarding della porta (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Trovato dispositivo gateway Internet «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "L'indirizzo locale è «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Forwarding non applicato sulla porta %d" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Interruzione forwarding della porta attraverso «%s», servizio «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" @@ -2331,25 +2333,25 @@ msgstr "" "Forwarding della porta attraverso \"%s\", servizio \"%s\" (indirizzo locale: " "%s:%d)." -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Forwarding della porta riuscito." -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Non è un file normale" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Allocazione memoria non riuscita" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Il file «%s» è in arrivo" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Verifica torrent" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 71806487fed..fe5f11f9c25 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,686 +8,686 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-16 11:20+0000\n" -"Last-Translator: epii \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 03:24+0000\n" +"Last-Translator: Kenichi Ito \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "アクティブ順に並び替え(_A)" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "名前順に並び替え(_N)" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "進捗率順に並び替え(_P)" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "キュー順に並び替え(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "負担率順に並び替え(_O)" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "状態順に並び替え(_E)" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "追加順に並び替え(_G)" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "残り時間順に並び替え(_L)" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "サイズ順に並び替え(_Z)" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "Transmission ウインドウを表示(_S)" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "メッセージログ(_L)" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "一時的な速度制限を有効にする(_L)" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "コンパクト表示(_C)" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "逆順に並び替え(_V)" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "フィルターバー(_F)" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "ステータスバー(_S)" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "ツールバー(_T)" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "Torrent(_T)" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Torrentの並べ替え(_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "キュー(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" -msgstr "マグネット・リンクをクリップボードにコピー(_M)" +msgstr "マグネットリンクをクリップボードにコピー(_M)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "URLを開く(_U)…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "URLを開く…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "torrent を開く" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "開始(_S)" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Torrentを開始" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "今すぐ開始(_N)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "torrentをすぐに開始する" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "統計データ(_S)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "寄付(_D)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "ローカルデータを検証(_V)" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "中断(_P)" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrentを一時停止" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "全て休止(_P)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "全てのtorrentを一時停止" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "すべてを開始(_S)" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "全てのtorrentを開始" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "場所を設定する(_L)..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrentを削除" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "ファイルの削除(_D)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "新規(_N)…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "torrentを作成" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "すべて選択(_A)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "すべて選択解除(_L)" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrentのプロパティ" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "フォルダを開く(_E)" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "コンテンツ(_C)" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "トラッカーに他のピアを要求(_M)" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "一番上に移動(_T)" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "上に移動(_U)" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "下に移動(_D)" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "一番下に移動(_B)" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "メインウィンドウが起動しています" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "\"%s\" のインポート中" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "全体設定を使用する" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "比率に拘わらずシードする" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "アップロード比率がこの値に達するまでシードする:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "活動度に拘わらずシードする" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N分間アイドル状態だった場合にはシードを中止する:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "全体設定に従う(_L)" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "ダウンロード速度の上限 (%s)(_D):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "アップロード速度の上限 (%s)(_U):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent の優先度(_P):" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "シードする上限" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "比率(_R):" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "アイドル状態(_I):" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "ピアとの接続" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "ピア最大数(_M):" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "検証待ち" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "ローカルデータの検証中" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "ダウンロードのキュー" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "ダウンロード中" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "シード待ち" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "シード中" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "終了" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "一時停止" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "混合" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Torrentファイルが選択されていません" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "このトラッカーをプライベートにする -- DHT と PEX は無効になります" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Torrentを公開" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s によって作成" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s に作成" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s により %2$s に作成" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d ピース @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d ピース)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s(ダウンロード可能率 %3$s%% 中の %2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%3$s%% 中 %2$s%% 利用可能); %4$s 未検証" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s 破損)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s(比率: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "エラーはありません" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "しない" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "現在アクティブ" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s前" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "アクティビティ" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "torrent サイズ:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "ダウンロード済:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "ダウンロード済:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "アップロード済:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "状態:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "実行時間:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "残り時間:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "最後のアクティビティ:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "エラー:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "場所:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "ハッシュ:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "プライバシー:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "作成:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "コメント:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Web シード" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "下り" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "アドレス" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "上り" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "クライアント" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "アップロード要求" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "ダウンロード要求" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Dn ブロック" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Up ブロック" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "こちら側でキャンセルされました" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "相手側でキャンセルされました" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "フラグ" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "楽観的アンチョーク" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "このピアからダウンロード中" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "許可されればこのピアからダウンロード可能" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "ピアへのアップロード" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "ピアから要求されればアップロード可能" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "ピアはこちらのチョークを解除しましたが、インタレストではありません。" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "このピアのチョークを解除しましたが、ピアはインタレストではありません。" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "暗号化接続" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "ピアをPeer Exchange(PEX)経由で見つけました。" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "ピアをDHT経由で見つけました。" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "外部から接続してきたピア" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "ピアとµTPで接続しました" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "詳細を表示(_M)" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%4$s前に %1$s%2$'d 個のピア%3$s のリストを取得" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "ピアリストの要求が %3$s前に%1$sタイムアウト%2$sしました; 再試行します" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "%4$s前にエラーが発生しました %1$s\"%2$s\"%3$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "アップデートはスケジュールされていません" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "ピアが他にないか%s後に確認します" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "他にピアがないか確認するようにキュー" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "追加のピアを問い合わせています… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "トラッカーには %s%'d 個のシーダーと %'d 個のリーチャー%s がありました (%s前)" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "スクレイプエラー \"%s%s%s\" を %s 前に取得しました" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "%s にピアの計測を行っています" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "ピア数の確認をキュー" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "ピア数を問い合わせています… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "リストに無効なURLが含まれています" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "エラーを訂正して再度実行してください。" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - トラッカーを編集" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "トラッカーのアナウンスURL" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -695,61 +695,61 @@ msgstr "" "代替URLを追加するときは、プライマリURLの後ろの行に追加してください。\n" "他のプライマリURLを追加するときは、空白行を挟んで追加してください。" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - トラッカーを追加" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "トラッカー" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "アナウンスURL(_A):" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "トラッカー" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "追加(_A)" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "代替トラッカーを表示(_B)" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "情報" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "ピア" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "ファイル一覧は結合 torrent プロパティでは使用できません" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%sのプロパティ" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent プロパティ" @@ -795,113 +795,114 @@ msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "これらのtorrentのどれかはダウンロードが完了していません。" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "高" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "通常" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "低" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "名前" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "サイズ" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "保持" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "優先度" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "全て" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "プライバシー" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "公開" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "プライベート" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "アクティブ" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "検証中" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "エラー" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "表示(_S):" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "Transmission を x-scheme-handler/magnet のハンドラとして登録する際にエラーが発生しました: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -msgstr "" +msgstr "シグナル %d を受け取りました。安全にシャットダウンを行なっています。フリーズした場合にはもう一度試してみてください。" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "探している設定ファイルの場所" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "すべての一時停止したtorrentを再開" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "通知エリアで最小化した状態で起動する" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "バージョンを表示して終了" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent ファイルまたは url]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -910,7 +911,7 @@ msgstr "" "%s\n" "'%s --help' で利用可能なすべてのコマンドラインのオプション一覧が表示されます。\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -920,44 +921,44 @@ msgstr "" "Transmissionはファイル共有プログラムです。torrentを実行する際、そのデータはアップロードで他の人に利用できるようになります。あなたやあな" "た自身は、適切な判断の行使とあなたの地域法を遵守することに全面的に責任があります。" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "同意します(_A)" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "コネクション切断中" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "トラッカーにアップロード/ダウンロードの総量を送信しています…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "今すぐ終了(_Q)" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "破損したtorrentは追加できません" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "重複したtorrentは追加できません" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "速くて簡単な BitTorrent クライアント" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -969,11 +970,12 @@ msgstr "" " Hidehiko Tsushima https://launchpad.net/~hidehiko-betsukai\n" " Hiroshi Tagawa https://launchpad.net/~kuponuga\n" " ISHII Hironaga https://launchpad.net/~hinomiya-gla\n" +" José Lou Chang https://launchpad.net/~obake\n" " Jun Kobayashi https://launchpad.net/~jkbys\n" +" Kenichi Ito https://launchpad.net/~ken-i54k\n" " Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3\n" " Koichi Akabe https://launchpad.net/~vbkaisetsu\n" " Krzysztof Klimonda https://launchpad.net/~kklimonda\n" -" Linux Lover https://launchpad.net/~obake\n" " Makoto Kato https://launchpad.net/~makoto-kt\n" " Masato HASHIMOTO https://launchpad.net/~hashimo\n" " Masatoshi Haraoka https://launchpad.net/~f99aq8ove\n" @@ -991,279 +993,279 @@ msgstr "" " epii https://launchpad.net/~epii\n" " sunatomo https://launchpad.net/~naiyu" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" を作成中" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" を作成しました!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "エラー: 無効なアナウンスURL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "キャンセルしました" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "読み込み中にエラー \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "書き込み中にエラー \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "スキャン済み %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "新規 Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Torrentを作成中…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "ソースファイル未選択" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d ファイル" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d ピース @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "保存先(_V):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "ソースフォルダ(_O):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "ソースファイル(_F):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "ソースファイルが選択されていません" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "トラッカー(_T):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "コメント(_M):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "プライベート torrent(_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "\"%s\" を保存できませんでした" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "ログを保存" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "時間" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "メッセージ" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "メッセージ ログ" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "レベル" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "ファイルを開く" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "フォルダを開く" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "完了" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent が追加されました" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentファイル" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "すべてのファイル" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrentオプション" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent ファイルをゴミ箱に移動する(_V)" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "追加と同時に開始する(_S)" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "Torrentファイル(_T):" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "ソースファイルの選択" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "保存先フォルダ(_D):" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "保存先フォルダの選択" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Torrent を開く" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "オプション・ダイアログを表示(_O)" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "URLを開く" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "URL から Torrent を開く" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "\"%s\"を移動しています" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "torrent を移動できませんでした" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "作業には数分かかる場合があります…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Torrent の場所を設定" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "場所" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent の保存場所(_L):" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "現在のフォルダから移動する(_M)" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "ローカルデータは既に存在します(_A)" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "起動回数 %'d 回" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "統計をリセットしますか?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" "これらの統計はあなたに関する情報のみです。これの統計をリセットしてもあなたのBitTorrentのトラッカーで記録した統計には影響を及ぼしません。" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "リセット(_R)" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "統計情報" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "現在のセッション" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "比率:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "時間:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "合計" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%2$s中%1$s (%3$s%%)" @@ -1274,7 +1276,7 @@ msgstr "%2$s中%1$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%2$s中%1$s (%3$s%%)、うち%4$sアップロード(比率: %5$s、目標: %6$s)" @@ -1284,7 +1286,7 @@ msgstr "%2$s中%1$s (%3$s%%)、うち%4$sアップロード(比率: %5$s、目 #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%2$s中%1$s (%3$s%%)、うち%4$sアップロード(比率: %5$s)" @@ -1293,7 +1295,7 @@ msgstr "%2$s中%1$s (%3$s%%)、うち%4$sアップロード(比率: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, アップロード済み %2$s (比率: %3$s 目標: %4$s)" @@ -1301,17 +1303,17 @@ msgstr "%1$s, アップロード済み %2$s (比率: %3$s 目標: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, アップロード %2$s (アップロード率: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "残り時間不明" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "残り %s" @@ -1328,15 +1330,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "ストール" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "アイドル" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "ローカルデータを検証中 (完了 %.1f%%)" @@ -1346,17 +1348,17 @@ msgstr "ローカルデータを検証中 (完了 %.1f%%)" msgid "Ratio %s" msgstr "比率 %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "トラッカーが警告を発しました: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "トラッカーがエラーを発しました: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "エラー: %s" @@ -1373,7 +1375,7 @@ msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "%1$'d 個のピアからメタデータをダウンロード中 (%2$d%% 完了)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1391,26 +1393,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent クライアント" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "BitTorrentでファイルをダウンロードおよび共有します" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"を読み込めません: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "不明なtorrent \"%s\" をスキップします" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "デスクトップが休止状態になるのを抑制する" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "デスクトップが休止状態になるのを抑制できませんでした: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "デスクトップ休止状態を許可しています" @@ -1423,7 +1425,7 @@ msgstr "(制限: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1434,7 +1436,7 @@ msgstr "" "アップロード: %1$s %2$s\n" "ダウンロード: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "保存先フォルダ(_L):" @@ -1450,15 +1452,15 @@ msgstr "最大同時ダウンロード数(_D):" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "未完成" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "ダウンロード未完了のファイル名に \".part\" を付け足す(_P)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "不完全な torrent を残す(_I):" @@ -1466,368 +1468,368 @@ msgstr "不完全な torrent を残す(_I):" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "torrent の完了時にスクリプトを呼び出す(_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "追加中" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Torrentファイルを自動的に加える(_A):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "シード中" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "次の比率でシードを止める(_R):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "N分アイドル状態が続いたらシードを止める(_N):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "Torrent動作中はハイバネートさせない(_I)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "通知エリアに Transmission のアイコンを表示(_N)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "通知" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Torrent追加時に通知を表示する(_D)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Torrent終了時に通知を表示する(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Torrent終了時にサウンドを再生する(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "ブロックリストは %'d 個のルールを含んでいます" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "ブロックリストとして %'d 個のルールがあります。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "アップデート成功!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "アップデートはできません。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "ブロックリストの更新" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "新しいブロックリストを取得中…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "暗号化を許可する" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "暗号化を優先する" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "暗号化を要求する" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "ブロックリスト" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "ブロックリストを有効にする(_B):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "更新する(_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "自動更新を有効にする(_A)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "暗号化モード(_E):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "より多くのピアを見つけるためPEXを使用する(_X)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "PEXは接続中のピアと、ピアのリストを交換するツールです。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "より多くのピアを見つけるためDHTを使用する(_D)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHTはトラッカーを介さずにピアを見つけるツールです。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "より多くのピアを見つけるために、Local Peer Discoveryを使用する(_L)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD はローカル・ネットワーク上のピアを検索するツールです。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Webクライアント" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "Webクライアントを有効にする(_E)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "Webブラウザで開く(_O)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTPポート(_P):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "認証を利用する(_A)" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "ユーザ名(_U):" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "パスワード(_W):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "以下のIPアドレスからの接続のみ許可する(_D):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IPアドレスの記述には、192.168.*.*のようにワイルドカード(*)を使用できます" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "アドレス:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "毎日" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "平日" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "週末" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "日曜" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "月曜" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "火曜" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "水曜" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "木曜" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "金曜" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "土曜" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "速度制限" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "アップロード(%s)(_U):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "ダウンロード(%s)(_D):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "一時的な速度制限" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "手動またはスケジュールによって速度制限を切り替える" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "アップロード(%s)(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "ダウンロード(%s)(_W):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "スケジュール(_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " から(_T) " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "日(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "状態が不明です" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "ポートは開いています" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "ポートは閉じています" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCPポートを検証中…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "待ち受けポート" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "受信コネクションで利用するポート(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "テスト(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Transmissionがスタートする度にランダムなポートを選択する(_R)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "UPnP か NAT-PMP によるポート転送を使用する(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "ピア制限" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Torrent毎の最大ピア数(_T):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "全体での最大ピア数(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "ピア通信でuTPを有効にする(_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTPはネットワークの輻輳を少なくするツールです。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission 設定" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "ダウンロード中" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "全体比率" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "セッション比率" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "全体転送" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "セッション転送" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1836,7 +1838,7 @@ msgstr "" "クリックすると一時的な速度制限を無効化します\n" "(ダウンロード %1$s, アップロード %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1845,112 +1847,112 @@ msgstr "" "クリックすると一時的な速度制限を有効化します\n" "(ダウンロード %1$s, アップロード %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "制限なし" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "ずっとシードする" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "ダウンロード速度制限" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "アップロード速度制限" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "シードを停止する比率" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "この比率で停止 (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d / %2$'d Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "アップロード率: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "サイズ|Down: %1$s, Up: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1978,45 +1980,45 @@ msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d 秒" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrentファイル\"%s\"には無効なデータが含まれています。" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "torrentファイル \"%s\" はすでに使用中です。" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "torrentファイル \"%s\" で不明なエラーが発生しました。" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Torrentのオープンエラー" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "\"%s\"を開くときにエラーが発生しました" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "サーバーが\"%1$ld %2$s\"を返しました" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "認識されない URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmissionは、\"%s\"の使用方法を把握していません" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2026,255 +2028,255 @@ msgstr "" "っています。" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "無効なメタデータ" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "一時ファイル \"%1$s\" を保存できませんでした: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "\"%s\"として保存しました" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" 保存失敗: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" 読み込み失敗: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "ブロックリスト\"%s\"には%zu個のエントリが存在します" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "ブロックリストの%d行目にある不正なアドレスをスキップしました" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "ブロックリスト\"%s\"の%zu個のエントリを更新しました" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" 作成失敗: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" オープン失敗: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\"を切り捨てできませんでした: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "ソケット作成失敗: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent Creatorはファイル\"%s\"をスキップしています: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "無効なメタデータのエントリー \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "ポートフォワーディング (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s に成功しました (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "パブリックアドレス\"%s\"が見つかりました" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "ポート %d のフォワードを行わない" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "ポート %d の開通に成功しました" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "ソースアドレス%s (%d)を設定できませんでした: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "" +msgstr "ソケット %d を%s にポート %d で接続することができませんでした (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "他の Transmission プログラムをすでに実行していませんか?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "%2$s: %3$s に対するポート %1$d のバインドに失敗しました" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "ポート%d、アドレス%sのbind()に失敗しました: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "ローカルデータを検証してください! ピース #%zu は破損しています。" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "ポートフォワーディング" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "開始" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "転送済み" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "停止" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "転送されていません" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "状態が \"%1$s\" から \"%2$s\" に変化しました" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "停止しました" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s が開始しました" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrentをロードしました" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "トラッカー警告: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "トラッカーエラー: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "torrent の削除" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "完了" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "完了" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "ポートフォワーディング (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "インターネットゲートウェイデバイス\"%s\"が見つかりました" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "ローカルアドレス \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "ポート %d は開通していません" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "ポートフォワーディングは成功しました!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "メモリ割り当てに失敗しました" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Torrent の検証中" diff --git a/po/jbo.po b/po/jbo.po new file mode 100644 index 00000000000..516b2b1c614 --- /dev/null +++ b/po/jbo.po @@ -0,0 +1,2261 @@ +# Lojban translation for transmission +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the transmission package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-18 17:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Lojban \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" + +#: ../gtk/actions.c:35 +msgid "Sort by _Activity" +msgstr "porsi be le'i akti" + +#: ../gtk/actions.c:36 +msgid "Sort by _Name" +msgstr "porsi be le'i cmene" + +#: ../gtk/actions.c:37 +msgid "Sort by _Progress" +msgstr "porsi be le'i nilfarvi" + +#: ../gtk/actions.c:38 +msgid "Sort by _Queue" +msgstr "porsi be le'i depypoi" + +#: ../gtk/actions.c:39 +msgid "Sort by Rati_o" +msgstr "porsi be le'i parbi" + +#: ../gtk/actions.c:40 +msgid "Sort by Stat_e" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:41 +msgid "Sort by A_ge" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:42 +msgid "Sort by Time _Left" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:43 +msgid "Sort by Si_ze" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:60 +msgid "_Show Transmission" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:61 +msgid "Message _Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:76 +msgid "Enable Alternative Speed _Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:77 +msgid "_Compact View" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:78 +msgid "Re_verse Sort Order" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:79 +msgid "_Filterbar" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:80 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:81 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:86 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:87 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:88 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:89 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "_Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:92 +msgid "_Help" +msgstr "sidju" + +#: ../gtk/actions.c:93 +msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:94 +msgid "Open _URL…" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:94 +msgid "Open URL…" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +msgid "Open a torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:97 +msgid "_Start" +msgstr "cfari" + +#: ../gtk/actions.c:97 +msgid "Start torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:98 +msgid "Start _Now" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:98 +msgid "Start torrent now" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:99 +msgid "_Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:100 +msgid "_Donate" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:101 +msgid "_Verify Local Data" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:102 +msgid "_Pause" +msgstr "denpa" + +#: ../gtk/actions.c:102 +msgid "Pause torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:103 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:103 +msgid "Pause all torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:104 +msgid "_Start All" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:104 +msgid "Start all torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:105 +msgid "Set _Location…" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:106 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:107 +msgid "_Delete Files and Remove" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:108 +msgid "_New…" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:108 +msgid "Create a torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:109 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:110 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:111 +msgid "Dese_lect All" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:114 +msgid "Open Fold_er" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:116 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:117 +msgid "Ask Tracker for _More Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:118 +msgid "Move to _Top" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:119 +msgid "Move _Up" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:120 +msgid "Move _Down" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:121 +msgid "Move to _Bottom" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:122 +msgid "Present Main Window" +msgstr "" + +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 +#, c-format +msgid "Importing \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +msgid "Use global settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:476 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:477 +msgid "Stop seeding at ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:488 +msgid "Seed regardless of activity" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:489 +msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +msgid "Speed" +msgstr "nilsutra" + +#: ../gtk/details.c:507 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:512 +#, c-format +msgid "Limit _download speed (%s):" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:525 +#, c-format +msgid "Limit _upload speed (%s):" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:542 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:552 +msgid "_Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:561 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:564 +msgid "Peer Connections" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:567 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:587 +msgid "Verifying local data" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +msgctxt "Verb" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +msgctxt "Verb" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +msgid "Mixed" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:638 +msgid "No Torrents Selected" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:667 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:669 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:707 +#, c-format +msgid "Created by %1$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:709 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:711 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:823 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:856 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" +msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/details.c:864 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$'d piece)" +msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/details.c:906 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s%%)" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:908 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:910 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:937 +#, c-format +msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:965 +#, c-format +msgid "%s (Ratio: %s)" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:998 +msgid "No errors" +msgstr "no lo selsre" + +#: ../gtk/details.c:1017 +msgid "Never" +msgstr "noroi" + +#: ../gtk/details.c:1024 +msgid "Active now" +msgstr "ca akti" + +#: ../gtk/details.c:1030 +#, c-format +msgid "%1$s ago" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1049 +msgid "Activity" +msgstr "nu akti" + +#: ../gtk/details.c:1054 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1059 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1074 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1079 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1084 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1089 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1095 +msgid "Error:" +msgstr "fi'o selsre:" + +#: ../gtk/details.c:1099 +msgid "Details" +msgstr "ctila" + +#: ../gtk/details.c:1105 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1112 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1118 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1125 +msgid "Origin:" +msgstr "ra'i:" + +#: ../gtk/details.c:1142 +msgid "Comment:" +msgstr "fi'o pinka:" + +#: ../gtk/details.c:1056 +msgid "Webseeds" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1223 +msgid "Address" +msgstr "judri" + +#: ../gtk/details.c:1227 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1228 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1229 +msgid "%" +msgstr "ce'i" + +#: ../gtk/details.c:1231 +msgid "Up Reqs" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1233 +msgid "Dn Reqs" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1235 +msgid "Dn Blocks" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1237 +msgid "Up Blocks" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1239 +msgid "We Cancelled" +msgstr "mi'o sisti" + +#: ../gtk/details.c:1241 +msgid "They Cancelled" +msgstr "lei drata cu sisti" + +#: ../gtk/details.c:1242 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1625 +msgid "Optimistic unchoke" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1626 +msgid "Downloading from this peer" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1627 +msgid "We would download from this peer if they would let us" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1628 +msgid "Uploading to peer" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1629 +msgid "We would upload to this peer if they asked" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1630 +msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1631 +msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1632 +msgid "Encrypted connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1633 +msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1634 +msgid "Peer was found through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1635 +msgid "Peer is an incoming connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1636 +msgid "Peer is connected over µTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1959 +#, c-format +msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1963 +#, c-format +msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1966 +#, c-format +msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1974 +msgid "No updates scheduled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1980 +#, c-format +msgid "Asking for more peers in %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1985 +msgid "Queued to ask for more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1991 +#, c-format +msgid "Asking for more peers now… %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2002 +#, c-format +msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2006 +#, c-format +msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2017 +#, c-format +msgid "Asking for peer counts in %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2022 +msgid "Queued to ask for peer counts" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2028 +#, c-format +msgid "Asking for peer counts now… %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2313 +msgid "List contains invalid URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +msgid "Please correct the errors and try again." +msgstr ".i e'o ko dragau lo selsre gi'e za'ure'u troci" + +#: ../gtk/details.c:2374 +#, c-format +msgid "%s - Edit Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2384 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" +"To add another primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2488 +#, c-format +msgid "%s - Add Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2502 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2508 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +msgid "Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2615 +msgid "_Add" +msgstr "_jmina" + +#: ../gtk/details.c:2626 +msgid "_Remove" +msgstr "_vimcu" + +#: ../gtk/details.c:2642 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2732 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2741 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +msgid "Files" +msgstr "loi sfaile" + +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2773 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2784 +#, c-format +msgid "%'d Torrent Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/dialogs.c:95 +#, c-format +msgid "Remove torrent?" +msgid_plural "Remove %d torrents?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/dialogs.c:101 +#, c-format +msgid "Delete this torrent's downloaded files?" +msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/dialogs.c:111 +msgid "" +"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " +"magnet link." +msgid_plural "" +"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " +"magnet links." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/dialogs.c:117 +msgid "This torrent has not finished downloading." +msgid_plural "These torrents have not finished downloading." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/dialogs.c:123 +msgid "This torrent is connected to peers." +msgid_plural "These torrents are connected to peers." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/dialogs.c:130 +msgid "One of these torrents is connected to peers." +msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/dialogs.c:137 +msgid "One of these torrents has not finished downloading." +msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +msgid "Normal" +msgstr "fadni" + +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +msgid "Name" +msgstr "cmene" + +#. add "size" column +#: ../gtk/file-list.c:953 +msgid "Size" +msgstr "" + +#. add "progress" column +#: ../gtk/file-list.c:968 +msgid "Have" +msgstr "" + +#. add "enabled" column +#: ../gtk/file-list.c:981 +msgid "Download" +msgstr "kibycpa" + +#. add priority column +#: ../gtk/file-list.c:997 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/filter.c:333 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: ../gtk/filter.c:337 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: ../gtk/filter.c:590 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../gtk/filter.c:595 +msgctxt "Verb" +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format +msgid "_Show:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:307 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:623 +msgid "Where to look for configuration files" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:624 +msgid "Start with all torrents paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:625 +msgid "Start minimized in notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:626 +msgid "Show version number and exit" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission" +msgstr "" + +#. parse the command line +#: ../gtk/main.c:647 +msgid "[torrent files or urls]" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:653 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:730 +msgid "" +"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " +"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " +"laws." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:732 +msgid "I _Accept" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:988 +msgid "Closing Connections" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:992 +msgid "Sending upload/download totals to tracker…" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:997 +msgid "_Quit Now" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1058 +msgid "Couldn't add corrupt torrent" +msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/main.c:1065 +msgid "Couldn't add duplicate torrent" +msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/main.c:1373 +msgid "A fast and easy BitTorrent client" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1374 +msgid "Copyright (c) The Transmission Project" +msgstr "" + +#. Translators: translate "translator-credits" as your name +#. to have it appear in the credits in the "About" +#. dialog +#: ../gtk/main.c:1380 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Sebastian Fröjd https://launchpad.net/~so-cool-ogi" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#, c-format +msgid "Created \"%s\"!" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#, c-format +msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#, c-format +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#, c-format +msgid "Error reading \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#, c-format +msgid "Error writing \"%s\": %s" +msgstr "" + +#. how much data we've scanned through to generate checksums +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#, c-format +msgid "Scanned %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +msgid "No source selected" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#, c-format +msgid "%1$s; %2$'d File" +msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#, c-format +msgid "%1$'d Piece @ %2$s" +msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +msgid "No source selected" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:142 +#, c-format +msgid "Couldn't save \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:203 +msgid "Save Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:298 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:308 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:439 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:465 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:500 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/notify.c:214 +msgid "Open File" +msgstr "" + +#: ../gtk/notify.c:219 +msgid "Open Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/notify.c:227 +msgid "Torrent Complete" +msgstr "" + +#: ../gtk/notify.c:249 +msgid "Torrent Added" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:250 +msgid "Torrent files" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:255 +msgid "All files" +msgstr "" + +#. make the dialog +#: ../gtk/open-dialog.c:280 +msgid "Torrent Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:304 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#. "torrent file" row +#: ../gtk/open-dialog.c:320 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:323 +msgid "Select Source File" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:335 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:338 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:444 +msgid "Open a Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:460 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:509 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:522 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:527 +msgid "_URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/relocate.c:61 +#, c-format +msgid "Moving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/relocate.c:83 +msgid "Couldn't move torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/relocate.c:118 +msgid "This may take a moment…" +msgstr "" + +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/relocate.c:165 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/relocate.c:172 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/relocate.c:173 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/relocate.c:176 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#, c-format +msgid "Started %'d time" +msgid_plural "Started %'d times" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/stats.c:96 +msgid "Reset your statistics?" +msgstr "" + +#: ../gtk/stats.c:97 +msgid "" +"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " +"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." +msgstr "" + +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/stats.c:148 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../gtk/stats.c:166 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. %1$s is how much we've got, +#. %2$s is how much we'll have when done, +#. %3$s%% is a percentage of the two +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" +msgstr "" + +#. %1$s is how much we've got, +#. %2$s is the torrent's total size, +#. %3$s%% is a percentage of the two, +#. %4$s is how much we've uploaded, +#. %5$s is our upload-to-download ratio, +#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#. %1$s is how much we've got, +#. %2$s is the torrent's total size, +#. %3$s%% is a percentage of the two, +#. %4$s is how much we've uploaded, +#. %5$s is our upload-to-download ratio +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#. %1$s is the torrent's total size, +#. %2$s is how much we've uploaded, +#. %3$s is our upload-to-download ratio, +#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#. %1$s is the torrent's total size, +#. %2$s is how much we've uploaded, +#. %3$s is our upload-to-download ratio +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#. time remaining +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#. bandwidth speed + unicode arrow +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +msgid "Stalled" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:61 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#, c-format +msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#, c-format +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#, c-format +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "BitTorrent Client" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 +msgid "Transmission BitTorrent Client" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 +msgid "Download and share files over BitTorrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#, c-format +msgid "Couldn't read \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#, c-format +msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1568 +msgid "Inhibiting desktop hibernation" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#, c-format +msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1606 +msgid "Allowing desktop hibernation" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#, c-format +msgid "(Limit: %s)" +msgstr "" + +#. %1$s: current upload speed +#. * %2$s: current upload limit, if any +#. * %3$s: current download speed +#. * %4$s: current download limit, if any +#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#, c-format +msgid "" +"Transmission\n" +"Up: %1$s %2$s\n" +"Down: %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:275 +msgid "Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 +msgid "Maximum active _downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 +msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:299 +msgid "Call _script when torrent is completed:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 +msgid "Automatically _add torrents from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#, c-format +msgid "Blocklist contains %'d rule" +msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#, c-format +msgid "Blocklist has %'d rule." +msgid_plural "Blocklist has %'d rules." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +msgid "Update succeeded!" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +msgid "Unable to update." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +msgid "Update Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +msgid "Getting new blocklist…" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +msgid "Allow encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +msgid "Prefer encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +msgid "Require encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 +msgid "Web Client" +msgstr "" + +#. "enabled" checkbutton +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 +msgid "_Enable web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#. require authentication +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#. username +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#. password +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#. require authentication +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 +msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +msgid "Every Day" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +msgid "Weekdays" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +msgid "Weekends" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#, c-format +msgid "_Upload (%s):" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#, c-format +msgid "_Download (%s):" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#, c-format +msgid "U_pload (%s):" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#, c-format +msgid "Do_wnload (%s):" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +msgid " _to " +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +msgid "Status unknown" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +msgid "Port is open" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +msgid "Port is closed" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +msgid "Testing TCP port…" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +msgid "Enable _uTP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 +msgid "Web" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:141 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:251 +msgid "Total Ratio" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:252 +msgid "Session Ratio" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:253 +msgid "Total Transfer" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:254 +msgid "Session Transfer" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:288 +#, c-format +msgid "" +"Click to disable Alternative Speed Limits\n" +"(%1$s down, %2$s up)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:289 +#, c-format +msgid "" +"Click to enable Alternative Speed Limits\n" +"(%1$s down, %2$s up)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:349 +#, c-format +msgid "Tracker will allow requests in %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:424 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:497 +msgid "Seed Forever" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:536 +msgid "Limit Download Speed" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:540 +msgid "Limit Upload Speed" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:547 +msgid "Stop Seeding at Ratio" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:581 +#, c-format +msgid "Stop at Ratio (%s)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:777 +#, c-format +msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" +msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/tr-window.c:783 +#, c-format +msgid "%'d Torrent" +msgid_plural "%'d Torrents" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#, c-format +msgid "Ratio: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:815 +#, c-format +msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:826 +#, c-format +msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:37 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:38 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:39 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:40 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:43 +msgid "kB" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:44 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:45 +msgid "GB" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:46 +msgid "TB" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:49 +msgid "kB/s" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:50 +msgid "MB/s" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:51 +msgid "GB/s" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:52 +msgid "TB/s" +msgstr "" + +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 +msgid "None" +msgstr "no la'edi'u" + +#: ../gtk/util.c:108 +#, c-format +msgid "%'d day" +msgid_plural "%'d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/util.c:109 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/util.c:110 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/util.c:111 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/util.c:229 +#, c-format +msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:222 +#, c-format +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:233 +#, c-format +msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:239 +msgid "Error opening torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:552 +#, c-format +msgid "Error opening \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:555 +#, c-format +msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:575 +msgid "Unrecognized URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:577 +#, c-format +msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:582 +#, c-format +msgid "" +"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " +"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." +msgstr "" + +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:974 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#, c-format +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 +#, c-format +msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#, c-format +msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" +msgstr "" + +#. don't try to display the actual lines - it causes issues +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#, c-format +msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#, c-format +msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#, c-format +msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#, c-format +msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#, c-format +msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#, c-format +msgid "Couldn't create socket: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#, c-format +msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#, c-format +msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#, c-format +msgid "%s succeeded (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#, c-format +msgid "Found public address \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#, c-format +msgid "no longer forwarding port %d" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#, c-format +msgid "Port %d forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/net.c:269 +#, c-format +msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/net.c:286 +#, c-format +msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/net.c:370 +msgid "Is another copy of Transmission already running?" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/net.c:375 +#, c-format +msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/net.c:377 +#, c-format +msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#, c-format +msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +msgid "Port Forwarding" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +msgid "Starting" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +msgid "Forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +msgid "Stopping" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +msgid "Not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#, c-format +msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#. first %s is the application name +#. second %s is the version number +#: ../libtransmission/session.c:738 +#, c-format +msgid "%s %s started" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/session.c:2032 +#, c-format +msgid "Loaded %d torrents" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#, c-format +msgid "Tracker warning: \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#, c-format +msgid "Tracker error: \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent.c:845 +msgid "" +"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " +"re-download, remove the torrent and re-add it." +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +msgid "Removing torrent" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:29 +msgid "Port Forwarding (UPnP)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#, c-format +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#, c-format +msgid "Local Address is \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#, c-format +msgid "Port %d isn't forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#, c-format +msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:307 +msgid "Port forwarding successful!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +msgid "Not a regular file" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/utils.c:258 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "" + +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/verify.c:224 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 5a349f184de..6395be9ae1c 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "დალაგება აქტივობის მიხედვით" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "დალაგება სახელის მიხედვით" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "დალაგება პროგრესის მიხედვით" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "მდგომარეობის მიხედვით" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "დალაგება ასაკის მიხედვით" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "დარჩენილი დროის მიხედვით" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "ზომის მიხედვით" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "შეტყობინებების ჟურნალი" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "ალტერნატიული სიჩქარის გააქტიურება" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "კომპაქტური ჩვენება" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "დალაგების შებრუნბა" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "ფილტრები" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_სტატუსის ზოლი" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "ხელსაწყოთა _პანელი" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "ფაილი" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "ტორენტი" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_ხედი" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "ტორენტების სორტირება" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_რედაქტირება" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "მაგნიტის კოპირება" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_დაწყება" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "ტორენტის დაწყება" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_სტატისტიკა" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_ლოკალური ინფორმაციის შემოწმება" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_პაუზა" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "ტორენტის პაუზა" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "ტორენტის ამოგდება" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_ფაილების წაშლა და ამოგდება" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "ტორენტის შქმნა" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "გასვლა" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "ყ_ველას მონიშვნა" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "ყველა _მონიშვნის მოხსნა" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "შინაარსი" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "გამოითხოვე მეთვალყურისგან დამატებითი პირები" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "პირთა შეერთებები" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "მაქსიმუმი პირები:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "შერეული" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "საჯარო ტორენტი" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "არასოდეს" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "აქტივობა" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "გვაქვს:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "იქაჩება:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "ატვირთულია" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "შტატი:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "შეცდომა:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "დაწვრილებით" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "ჰეში:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "პრივატულობა:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "კომენტარი:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "ქვემოთ" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "მისამართი" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "ზემოთ" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "კლიენტი" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "ოპტიმისტური ანჩოკი" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "ჩამოტვირთვა ამ პირისგან" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "უნდა ჩამოვტვირთოთ ამ პირისგან თუ მივიღეთ ნებართვა" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "ატვირთვა პირისთვის" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "ჩვენ ავტვირთავთ პირისკენ თუ გვთხოვეს" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "პირმა გაგვიკეთა ანჩოკი, მაგრამ ჩვენ დაინტერესებულნი არა ვართ" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "ჩვენ ანჩოკი გავუკეთეთ პირს, მაგრამ ისინი დაინტერესებულნი არ არიან" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "დაშიფრული შეერთება" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "პირი არის შემომავალი შეერთება" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "მეთვალყურე" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "მეთვალყურეები:" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "ინფორმაცია" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "პირები" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "ფაილები" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "მაღალი" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "ჩვეულებრივი" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "დაბალი" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "პრიორიტეტი" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "ყველა ტორენტის შეჩერება დაწყებისას" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,44 +924,44 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "კავშირების გაწყვეტა" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_დახურვა" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "ვერ ვამატებ გაუმართავ ტორენტს" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "ვერ ვამატებ ტორენტის დუბლიკატს" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "სწრაფი და მარტივი ბიტტორენტ კლიენტი" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -969,281 +970,281 @@ msgstr "" " David Machakhelidze https://launchpad.net/~david-mac\n" " Vladimer Sichinava https://launchpad.net/~alinux" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "ტორენტ ფაილები" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "ყველა ფაილი" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "ტორენტის პარამეტრები" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "დაწყება დამატებისას" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "ტორენტ ფაილი" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "შეარჩიე წყარო ფაილი" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_საბოლოო საქაღალდე" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "საბოლოო საქაღალდის არჩევა" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "მისამართი" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "შეფარდება:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1273,7 +1274,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1281,17 +1282,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1308,15 +1309,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1326,17 +1327,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1355,7 +1356,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1374,26 +1375,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1406,7 +1407,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1430,15 +1431,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1446,491 +1447,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "არაფერი" @@ -1962,45 +1963,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2008,255 +2009,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "ვერ შევქმენი \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "ვერ გავხსენი \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 094f3de8b61..a322218f70c 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -14,680 +14,680 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Белсенділігі бойынш_а сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Аты бойы_нша сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Үр_дісі бойынша сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "_Кезек бойынша сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ре_йтингі бойынша сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Қал_ып-күйі бойынша сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Қосылған _уақыты бойынша сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Тре_кері бойынша сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ө_лшемі ойынша сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "Transmission-ды _көрсету" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Хабарламалар журналы" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "А_льтернативті жылдамдық шектеулерін іске қосу" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "Ық_шам көрінісі" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Ке_рі сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Сүзгілер" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Қалы_п-күй жолағы" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Сай_мандар панелі" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Торрент" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "Тү_рі" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Торрентерді _сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Кезек" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Magnet сілте_месін алмасу буферіне көшіру" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Сіл_темені ашу…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Сілтемені ашу…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Торрентті ашу" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "Ба_стау" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Торренті жіберу" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Қа_зір бастау" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Торренті қазір іске қосу" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "Ақ_шалай көмектесу" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Жергі_лікті мәліметтерді тексеріп шығу" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "А_ялдату" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Торренті аялдату" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "Барлығын ая_лдату" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Барлығын аялдату" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Барлығын жіберу" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Барлық торрентерді жіберу" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Ор_наласуды көрсету..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Торрентті өшіру" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Файлдар мен торрентті өшіру" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "Ж_аңа..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Торренті жасау" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Шығу" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын ерекшелеу" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ерекше_леуді барлығынан алып тастау" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Торрент қасиеттері" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Бу_маны ашу" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "Құра_масы" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Тре_керден тағы тораптарды сұрау" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Үстін_не апару" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Ж_оғары жылжыту" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Төмен жы_лжыту" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Астына а_пару" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Басты терезені көрсету" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "\"%s\" импорттау" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Жалпы баптауларды қолдану" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Рейтингті елемей, тарату" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Рейтинг мәні келесіге жеткенде, таратуды тоқтату:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Белсенділікті елемей, тарату" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N мин белсенді емес болса, таратуды тоқтату:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Жылдамдығы" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Глобалды шектеу_лерді елемеу" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Қаб_ылдау жылдамдығын шектеу (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Тар_ату жылдамдығын шектеу (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Торрент п_риоритеті:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Тарату шектеулері" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Рейтингі:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "Кү_ту:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Тораптармен байланыстар" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Тораптардың ма_ксимал саны:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Тексеруге кезекте тұр" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Жергілікті мәліметтерді тексеру" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Жүктеу үшін кезекте" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" -msgstr "Жүктелуде" +msgstr "Жүктеп алу" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Тарату кезегіне қойылды" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Таратылуда" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Аяқталған" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Аялдатылған" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Анықталмаған" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Аралас" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Таңдалған торренттер жоқ" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Осы трекерге жеке -- DHT және PEX сөндірулі" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Публикалық торрент" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s жасаған" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s жасалған" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s жасаған, %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d бөлім @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d бөлім)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% қолжетерлік, барлығы %3$s%%)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% қолжетерлік); %4$s тексерілмеген" +msgstr "%1$s (%2$s%% қолжетерлік, барлығы %3$s%% ); %4$s тексерілмеген" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s қате)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Рейтингі: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Қателер жоқ" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Ешқашан" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Қазір белсенді" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s бұрын" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Белсенділігі" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Торрент өлшемі:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Бар:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Жүктелген:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Таратылған:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Күйі:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Жұмыс уақыты:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Қалған уақыт:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Соңғы белсенділігі:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Қате:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Көбірек білу" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Орналасуы:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Хеші:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Жекелігі:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Тегі:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Түсініктемесі:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Веб-сидерлер" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Алу" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Тарату" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Шығ. сұран." -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Кір. сұран." -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Ал. блоктар" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Тар. блоктар" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Біз бас тарттық" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Олар бас тартты" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Жалаушалар" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Жақсы таратылым" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Бұл тораптан жүктеу" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Рұқсат етсе, осы тораптан жүктеуге болады" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Торапқа беру" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Қызықса, осы торапқа беруге болады" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Торап мәліметтерді бере алады, бірақ бізге олар керек емес" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Торапқа беруге рұсқат бар, бірақ ол қызықпаған" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Шифрленген байланыс" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Торап Peer Exchange (PEX) арқылы табылды" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Торап DHT арқылы табылды" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Торап қабылдау режимінде жұмыс істеп тұр" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Қатысушы µTP арқылы қосылған" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "_Көбірек ақпарат шығару" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Алынды тізім %1$s%2$'d қатысушылар%3$s %4$s бұрын" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "Пирлер тізімін сұрау %1$sуақыты бітті%2$s %3$s бұрын; қайталаймыз" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Қате алынды %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s бұрын" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Жоспарланған жаңартулар жоқ" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" -msgstr "Көбірек пирлерді сұрау, %s кейін" +msgstr "Көбірек тораптарды сұрау, %s кейін" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" -msgstr "Көбірек пирлерді сұрауда кезекте тұр" +msgstr "Көбірек тораптарды сұрауда кезекте тұр" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Көбірек тораптарды сұрау… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Трекерде %s%'d сидер мен %'d личер%s %s бұрын болды" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "\"%s%s%s\" scrape қатесі алынды, %s бұрын" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" -msgstr "%s ішіндегі пирлер саны сұрауда" +msgstr "%s ішіндегі тораптар саны сұрауда" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" -msgstr "Пирлер санын сұрауда кезекте тұр" +msgstr "Тораптар санын сұрауда кезекте тұр" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Тораптар санын сұрау… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Тізімде қате URL-дар бар" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Қателерді түзетіп, қайталап көріңіз." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Трекерлерді түзету" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Трекердің анонс URL-ы" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -695,61 +695,61 @@ msgstr "" "Қор URL-ын қосу үшін оны бастапқы URL жолынан кейін қосыңыз.\n" "Басқа бастапқы URL қосу үшін оны бір бос жолдан кейін қосыңыз." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Трекерді қосу" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Трекер" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Анонс URL-і:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Трекерлер" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "Қо_су" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "Өші_ру" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Қ_ор трекерлерін көрсету" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Ақпараты" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Қатысушылар" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Бірнеше торрент үшін бір уақытта файлдар тізімін көру мүмкін емес." -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Файлдар" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Баптаулары" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s қасиеттері" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Торрент қасиеттері" @@ -797,115 +797,116 @@ msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Бұл торренттердің біреуінің жүктелуі аяқталмаған." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Жоғары" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Төмен" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Аты" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Өлшемі" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Бар" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Жүктеп алу" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Приоритеті" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Барлығы" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Дербестік" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Ортақ" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Жеке" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Белсенді" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Тексерілуде" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Қате" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "Көр_сету:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Transmission-ды x-scheme-handler/magnet өңдеушісі ретінде тіркеу сәтсіз: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "%d сигналы алынды; таза сөндіріп көреміз. Тұрып қалса, қайтадан көріңіз." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Баптаулар файлдарын іздейтін орын" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Аялдатылған торрентермен бастау" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Трейге жасырылған күйінде қосылу" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Нұсқа ақпаратын шығарып, жұмысты аяқтау" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[торрент файлдары не сілтемелер]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -925,44 +926,44 @@ msgstr "" "оның ақпараты басқаларға тарату арқылы қолжетерлік болады. Осы әрекеттің " "заңдарға қайшы келмейтініне сіз және тек сіз ғана жауап бересіз." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "К_елісемін" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Байланыстарды аяқтау" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Трекерге жүктеп алу/тарату статистикасын жіберу..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "Қазір _шығу" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Зақымдалған торренті қосу мүмкін емес" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Қайталанатын торренті қосу мүмкін емес" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Жылдам мен қарапайым BitTorrent клиенті" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -973,245 +974,245 @@ msgstr "" " arruah https://launchpad.net/~arruah\n" " jmb_kz https://launchpad.net/~jmb-kz" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Жасалуда \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Жасалды \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Қате: дүрыс емес анонс URL-ы \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Бас тартылды" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" оқу қатесі: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" жазу қатесі: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Қаралды %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Жаңа торрент" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Торрент жасалуда..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Көзі таңдалмаған" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d файл" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d бөлім @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Қа_йда сақтау:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Бу_мадан жасау:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Фай_лдан жасау:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Көзі таңдалмаған" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Қасиеттері" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Трекерлер:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "К_омментарийі:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Жабық торрент" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "\"%s\" сақтау мүмкін емес" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Журналды сақтау" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Уақыты" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Хабарлама" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Жөндеу" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Хабарламалар журналы" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Деңгейі" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Файлды ашу" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Буманы ашу" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Торрент аяқталды" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Торрент қосылған" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Торрент файлдары" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Торрент баптаулары" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Қосқаннан _кейін .torrent файлын қоқыс шелегіне тастау" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "Қосқан кез_де жіберу" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Торрент-файл:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Файл көзін таңдаңыз" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Мақсат бумасы:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Мақсат бумасын таңдаңыз" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Торрентті ашу" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Ба_птаулар терезесін көрсету" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "URL-ді ашу" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Торрентті URL-ден ашу" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL сілтеме" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "\"%s\" жылжыту" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Торренті жылжыту мүмкін емес" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Бұл біраз уақытты алуы мүмкін..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Торрент орналасуын көрсетіңіз" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Орналасуы" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Торрент орна_ласуы:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Ағымдағы бумадан жылжыту" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Жергілікті мәліметтер ол жерде _болып тұр" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d рет қосылған" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Статистиканы нөлдеу керек пе?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1219,34 +1220,34 @@ msgstr "" "Бұл статистика тек сізге мәлімет беру арналған. Оны нөлдеу кезінде " "BitTorrent трекерлеріндегі статистикаға әсер етілмейді." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Нөлдеу" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Статистикасы" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Ағымдағы сессия" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Рейтинг:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Ұзақтығы:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Жалпы" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s, барлығы %2$s (%3$s%%)" @@ -1257,7 +1258,7 @@ msgstr "%1$s, барлығы %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1268,7 +1269,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s, барлығы %2$s (%3$s%%), %4$s таратылды (Рейтингі: %5$s)" @@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "%1$s, барлығы %2$s (%3$s%%), %4$s таратылды (Рейти #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, %2$s таратылған (Рейтингі: %3$s Шектеуі: %4$s)" @@ -1285,17 +1286,17 @@ msgstr "%1$s, %2$s таратылған (Рейтингі: %3$s Шектеуі: #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, %2$s таратылған (Рейтингі: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Қалған уақыты белгісіз" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s қалды" @@ -1312,15 +1313,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Тоқтап қалды" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Іссіз" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Жергілікті мәліметтерді тексеру (%.1f%% тексерілген)" @@ -1330,17 +1331,17 @@ msgstr "Жергілікті мәліметтерді тексеру (%.1f%% т msgid "Ratio %s" msgstr "Рейтингі %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Трекер ескерту жіберген: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Трекер қате жіберген: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Қате: %s" @@ -1357,7 +1358,7 @@ msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Метаақпаратты %1$'d пирден алу (%2$d%% аяқталды)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1375,26 +1376,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent қолданбасы" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "BitTorrent желісінде файлдарды жүктеңіз және бөлісіңіз" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" оқу мүмкін емес: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Белгісіз \"%s\" торрентін елемеу" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Гибернацияға тыйым салу" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Гибернацияға тыйым салу мүмкін емес: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Ұйықтау режиміне өтуге рұқсат беру" @@ -1407,7 +1408,7 @@ msgstr "(Шегі: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr "" "Тарату: %1$s %2$s\n" "Қабылдау: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Қай_да сақтау:" @@ -1434,15 +1435,15 @@ msgstr "Максималды белсе_нді жүктемелер:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Соңғы N белсенді минут ішіндегі т_арату мәліметін жүктеп алу:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Аяқталмады" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Толық емес файлдар аттарына \"._part\" қосып отыру" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Аяқтал_маған торренттерді сақтау орны:" @@ -1450,369 +1451,369 @@ msgstr "Аяқтал_маған торренттерді сақтау орны:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Торр_ент аяқталғанда, скриптті орындау:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Қосылуда" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Торренттерді а_втоқосу бумасы:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Таратылуда" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Рейтинг _мәні келесідей болғанда, таратуды тоқтату:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "N _мин белсенді емес болса, таратуды тоқтату:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Жұмыс үстелі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "Белсенді торрентер бар болса, _гибернацияға тыйым салу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Transmission таңбашас_ын трейде көрсету" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Ескерту" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Торрент қос_ылғанда хабарламаны көрсету" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Торрент аяқталғанда _хабарламаны көрсету" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Торрент аяқ_талғанда дыбысты ойнату" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Блоктізімде %'d ереже бар" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Блоктізімде %'d ереже бар." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Жаңарту сәтті аяқталды!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Жаңарту мүмкін емес." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Блоктізімді жаңарту" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Жаңа блоктізімін алу..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Шифрлеуге рұсқат беру" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Шифрлеуді таңдау" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Шифрлеуді талап ету" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Блоктізім" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Блок_тізімді іске қосу:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Жаңарту" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Автожаңартуға рұқсат беру" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Шифрлеу режимі:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Тораптарды іздеу үші_н PEX қолдану" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "PEX - бұл қосылған тораптардан басқа тораптар тізімдерін алу құралы." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Тораптарды і_здеу үшін DHT қолдану" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT - бұл трекерсіз-ақ тораптарды іздеу құралы." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "_Тораптарды табу үшін LPD қолдану" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD - жергілікті желіңізден пирлерді табу құралы." +msgstr "LPD - жергілікті желіңізден тораптарды табу құралы." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Веб клиенті" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Веб клиентті қосу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "В_еб клиентті ашу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _порты:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "_Аутентификацияны қолдану" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Пайдаланушы аты:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Па_роль:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Тек келесі IP а_дрестерден қосылуға рұқсат беру:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP адрестің орнына шаблон жаза аласыз, мысалы 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Адрестері:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Күнде" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Жұмыс күндері" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Демалыс күндері" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Жексенбі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Дүйсенбі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Сейсенбі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Сәрсенбі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Бейсенбі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Жұма" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Сенбі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Жылдамдықты шектеу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Тарату (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "Қ_абылдау (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Жылдамдықты альтернативті шектеу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Қалыпты жылдамдық шектеулерін қолмен не жоспарланған уақытта сөндіреді" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Тара_ту (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Қа_былдау (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Жоспарланған уақыты:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _to " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "Кү_ндерде:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Қалып-күйі белгісіз" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Порт ашық" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Порт жабық" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP порты тексерілуде…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Портты тындау" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Кіріс байланыстары үшін қолданылатын порт:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Портт_ы тексеру" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Әр р_ет Transmission қосылғанда, кездейсоқ портты таңдау" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "UPnP немес NAT-PMP порттарды бағ_дарлауды қолдану" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Торап шектеулері" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Торрент үшін макси_малды тораптар саны:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Жал_пы максималды тораптар саны:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Басқа қатысушылармен байланысу үшін _uTP қолдану" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP - бұл желі жүктелуін төмендетуге арналған сайман." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission баптаулары" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Торренттер" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Жүктелуде" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Желі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Веб" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Торрент" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Жалпы рейтинг" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Сессия рейтингі" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Жалпы таратылған" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Осы сессияда таратылған" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1821,7 +1822,7 @@ msgstr "" "Жылдамдықты альтернативті шектеуді сөндіру үшін шертіңіз\n" "(%1$s қабылдау, %2$s тарату)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1830,112 +1831,112 @@ msgstr "" "Жылдамдықты альтернативті шектеуді іске қосу үшін шертіңіз\n" "(%1$s қабылдау, %2$s тарату)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Трекер сұранымдарды %s кейін рұсқат етеді" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Шектелмеген" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Мәңгі тарату" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Қабылдау жылдамдығын шектеу" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Тарату жылдамдығын шектеу" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Келесі рейтингке жеткенде таратуды тоқтату:" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Рейтингте тоқтату (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%d, барлығы %d торрент" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d торрент" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Рейтингі: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Алу: %1$s, Беру: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Қабылданған: %1$s, Таратылған: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "КиБ" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "МиБ" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "ГиБ" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "ТиБ" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "КБ" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "ТБ" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "КБ/сек" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "МБ/с" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "ГБ/с" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "ТБ/с" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" @@ -1963,45 +1964,45 @@ msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d секунд" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "«%s» торрент файлында зақымдалған мәліметтер бар." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "«%s» торрент файлы қазір қолдануда." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "«%s» торрент файлында белгісіз қате бар." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Торренті ашу қатесі" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" ашу қатесі" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Сервер \"%1$ld %2$s\" қайтарды" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Түсініксіз URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission \"%s\" қалай қолдануды білмейді" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2011,185 +2012,185 @@ msgstr "" "магнет сілтемелерінің ішінде \"%s\" болуы керек." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Метаақпараты қате" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" уақытша файлын сақтау мүмкін емес: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Сақталды \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "«%1$s» файлын сақтау мүмкін емес: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "«%1$s» оқу мүмкін емес: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "\"%s\" блоктізімінде %zu жазба бар" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "блоктізімнің %d жолындағы қате адресті аттап өтеміз" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "\"%s\" блоктізімі %zu жазбамен жаңартылды" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "«%1$s» жасау сәтсіз аяқталды: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "«%1$s» ашу сәтсіз аяқталды: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" үзу мүмкін емес: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Сокетті жасау мүмкін емес: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Торрентті жасау кезінде «%s» файлы аттап өтілген: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "«%s» метаақпараты қате" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Порттарды бағдарлау (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s сәтті (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Сыртқы «%s» адресі табылды" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "%d порттың бағдарлауы тоқтатылған" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "%d порты сәтті бағдарланған" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Бастапқы көз адресін %s жаңа %d ауыстыру қатесі: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "%d сокетін %s-ке %d портына қосу қатесі (қате коды %d — %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Transmission басқа нұсқасы қосулы тұр ма?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "%d портын %s көзінде ашу мүмкін емес: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "%d портын, %s ішінде ашу мүмкін емес: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Жергілікті мәліметті тексеріңіз! #%zu бөлігі зақымдалған." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Порттарды бағдарлау" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Қосылуда" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Бағдарланған" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Тоқтауда" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Бағдарланған жоқ" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Қалып күй ескі «%1$s» күйінен жаңа «%2$s» күйіне ауысты" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Тоқтатылды" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s қосылған" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Жүктелген %d торрент" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Трекер ескертуі: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Трекер қатесі: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2198,72 +2199,72 @@ msgstr "" "\"Орналасуды орнату\" қолданыңыз. Қайта жүктеп алу үшін, торрентті өшіріңіз " "де, оны қайта қосыңыз." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Қолмен қайта қосылған -- тарату рейтингі сөндірілген" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Торренті өшіру" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Дайын" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Аяқталды" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Порттарды бағдарлау (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "«%s» шлюзі табылды" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Жергілікті адрес: «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "%d порты бағдарланған жоқ" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "«%s» арқылы порттарды бағдарлауды тоқтату, «%s» қызметі" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "\"%s\" арқылы порттарды бағдарлау, \"%s\" қызметі. (жергілікті адрес: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Порттарды бағдарлау сәтті!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" -msgstr "Кәдімгі файл емес" +msgstr "Қалыпты файл емес" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Жады бөлу қатесі" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "«%s» файлы жол үстінде" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Торрентті тексеру" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 658cbc7af4f..30bc62f22e9 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -10,680 +10,680 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" "Language: ko\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "활동 여부로 정렬(_A)" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "이름으로 정렬(_N)" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "진행 상태 순서로 정렬(_P)" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "대기 순서로 정렬(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "비율로 정렬(_O)" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "상태로 정렬(_E)" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "오래된 순서로 정렬(_G)" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "남은 시간으로 정렬(_L)" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "크기로 정렬(_Z)" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "트랜스미션 보이기(_S)" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "메시지 로그(_L)" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "대안 속도 제한 켜기(_L)" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "간단히 보기(_C)" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "정렬 순서 뒤집기(_V)" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "필터 표시줄(_F)" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "상태 표시줄(_S)" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "도구 모음(_T)" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "토렌트(_T)" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "다음 기준으로 토렌트 정렬(_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "대기열(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "클립보드로 마그넷 링크 복사(_M)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "주소 열기(_U)…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "주소 열기…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "토렌트 열기" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "시작(_S)" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "토렌트 시작" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "지금 시작(_N)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "토렌트 지금 시작" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "통계(_S)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "기부(_D)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "로컬 데이터 확인(_V)" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "중지(_P)" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "토렌트 중지" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "모두 정지(_P)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "모든 토렌트 중지" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "모두 시작(_S)" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "모든 토렌트 시작" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "위치 설정(_L)…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "토렌트 제거" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "파일을 삭제하고 목록에서 제거(_D)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "새 토렌트(_N)…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "토렌트 만들기" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "종료(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "모두 선택(_A)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "모두 선택하지 않기(_L)" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "토렌트 속성" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "폴더 열기(_E)" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "차례(_C)" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "더 많은 피어를 트래커에 요청(_M)" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "가장 위로 이동(_T)" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "위로 이동(_U)" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "아래로 이동(_D)" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "가장 아래로 이동(_B)" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "프로그램 창 표시" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 가져오는 중" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "전체 설정 사용" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "비율과 상관없이 배포" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "설정한 비율에서 배포 중지:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "상태와 상관없이 배포" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N 분 대기 상태에 있으면 배포를 중지:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "속도" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "전체 제한 존중(_L)" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "다운로드 속도 제한(_D) (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "업로드 속도 제한(_U) (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "토렌트 우선 순위(_P):" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "배포 제한" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "비율(_R):" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "대기(_I):" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "피어 접속" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "최대 피어(_M):" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "검사를 위해 대기" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "로컬 데이터 확인 중" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "다운로드 대기" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "다운로드 중" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "배포 대기" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "배포 중" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "완료함" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "일시 정지" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "사용 불가" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "섞임" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "선택한 토렌트 없음" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "비 공개 트래커 -- DHT와 PEX를 사용할 수 없음" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "공개 토렌트" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s이(가) 만듦" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s에 만듦" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%2$s에 %1$s이(가) 만듦" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "알려지지 않음" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d 조각 @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d 조각)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% 사용 가능)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (전체 %3$s%% 중 %2$s%% 사용 가능); %4$s 확인되지 않음" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s 손상)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (비율: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "오류 없음" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "절대 안 함" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "지금 시작" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s 전" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "활동 중" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "토렌트 크기:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "다운로드함:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "다운로드함:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "업로드함:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "상태:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "진행된 시간:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "남은 시간:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "마지막 활동:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "오류:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "자세한 내용" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "위치:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "해시:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "종류:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "만든 날짜:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "주석:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "웹 배포" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "다운로드" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "주소" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "업로드" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "클라이언트" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "업로드 요청" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "다운로드 요청" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "막은 다운로드" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "막은 업로드" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "우리가 취소함" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "상대가 취소함" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "플래그" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "낙관 적인 제한 해제" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" -msgstr "이 피어로부터 다운로드 중" +msgstr "이 피어에게서 다운로드 중" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" -msgstr "상대가 허용한 경우 이 피어로부터 다운로드 합니다" +msgstr "상대가 허용한 경우 이 피어에게서 다운로드 합니다" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "피어에게 업로드 중" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "상대방이 요청한 경우 이 피어에게 업로드 합니다" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "피어가 우리를 제한하지 않았지만 관심이 없음" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "이 피어를 제한하지 않았지만 상대방이 관심이 없음" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "암호화된 연결" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "피어 교환(PEX)으로 찾은 피어" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "DTH로 찾은 피어" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "피어는 들어오는 연결입니다" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "피어와 µTP로 연결되었습니다" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "자세한 내용 보이기(_M)" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" -msgstr "%3$s %4$s 전에 총 %1$s%2$'d 명의 동료(peers) 목록을 받음" +msgstr "%3$s %4$s 전에 피어 %1$s%2$'d명의 목록을 받음" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "%2$s %3$s전에 요청한 피어 목록 %1$s의 시간이 초과 되었습니다; 다시 시도합니다" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "오류 %1$s\"%2$s\"을(를) %3$s %4$s 전에 받음" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "예정된 업데이트 없음" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "%s 뒤에 더 많은 피어 요청" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "더 많은 피어 요청 대기" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "더 많은 피어를 요청하고 있습니다... %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -msgstr "트래커에 %s%'d명의 배포자와 %'d명의 다운 받는 사람이 있음%s %s 지남" +msgstr "트래커에 배포자 %s%'d명과 다운 받는 사람 %'d명이 있음%s %s 지남" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "스크레이프 오류 발생 \"%s%s%s\" %s 지남" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "%s 뒤에 피어 총 계 요청" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "피어 총 계 요청을 위해 대기" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "피어 수를 요청하고 있습니다... %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "올바르지 않은 주소 가진 목록" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "오류를 정정하신 후 다시 시도해주십시오." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - 트래커 편집" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "트래커 알림 주소" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -691,61 +691,61 @@ msgstr "" "백업 주소를 추가하려면 주 주소의 다음 줄에 추가하십시오.\n" "다른 기본 주소를 추가하려면 공백 줄 다음에 추가하십시오." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - 트래커 추가" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "트래커" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "알림 주소(_A):" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "트래커" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "추가(_A)" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "제거(_R)" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "백업 트래커 표시(_B)" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "정보" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "피어" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "복합 토렌트 속성은 파일 리스팅을 할 수 없습니다" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "파일" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "옵션" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 속성" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d 토렌트 속성" @@ -754,13 +754,13 @@ msgstr "%'d 토렌트 속성" #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" -msgstr[0] "%d개의 토렌트를 제거하시겠습니까?" +msgstr[0] "토렌트 %d개를 제거하시겠습니까?" #: ../gtk/dialogs.c:101 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" -msgstr[0] "%d개의 토렌트로 다운로드한 파일을 삭제하시겠습니까?" +msgstr[0] "토렌트로 다운로드한 파일 %d개를 삭제하시겠습니까?" #: ../gtk/dialogs.c:111 msgid "" @@ -791,113 +791,114 @@ msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "이 토렌트 중 하나는 다운로드가 끝나지 않았습니다." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "높음" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "보통" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "낮음" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "이름" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "크기" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "소유함" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "다운로드" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "우선권" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "모두" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "개인 정보" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "공개" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "비공개" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "활동" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "확인 중" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "오류" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "보이기(_S):" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "트랜스미션을 x-scheme-handler/magnet 처리 도구로 등록하던 중 오류 발생: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -msgstr "신호 %d(을)를 받음; 완전하게 끝내려 하고 있습니다. 진행이 되지 않을 경우에는 다시 하십시오." +msgstr "신호 %d개를 받음; 완전하게 끝내려 하고 있습니다. 진행이 되지 않을 경우에는 다시 하십시오." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "설정 파일을 찾아볼 위치" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "모든 토렌트를 멈춘 상태로 시작" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "알림 영역에 최소화된 상태로 시작" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "버전 번호를 보여주고 마침" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "트랜스미션" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[토렌트 파일 또는 주소]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -906,7 +907,7 @@ msgstr "" "%s\n" "사용할 수 있는 명령행 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -916,335 +917,337 @@ msgstr "" "트랜스 미션을 파일 공유 프로그램입니다. 토렌트를 실행하시면 업로드라는 방법을 통해 데이터를 다른 사람들이 이용할 수 있게 됩니다. 사용 " "지역의 법을 지키는 것과 올바르게 사용하는 것은 전적으로 사용자 만의 책임입니다." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "수락(_A)" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "접속을 닫는 중" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "총 업로드/다운로드 정보를 트래커로 보내고 있습니다…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "지금 끝내기(_Q)" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "손상된 토렌트는 추가할 수 없습니다" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "중복된 토렌트는 추가할 수 없습니다" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "빠르고 간편한 비트토렌트 클라이언트" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Andrew Starr-Bochicchio https://launchpad.net/~andrewsomething\n" " Bong-Jin Lee https://launchpad.net/~lbjcom\n" " Bundo https://launchpad.net/~kang-bundo\n" +" EveryThing https://launchpad.net/~exjang0\n" " Exsecrabilus https://launchpad.net/~exsecrabilus\n" " Jinmo Kim https://launchpad.net/~hackerjm\n" " Kim Boram https://launchpad.net/~boramism\n" " MinSoo Kim https://launchpad.net/~misol\n" " Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n" +" Nessun Kim https://launchpad.net/~nessunkim\n" " Para https://launchpad.net/~khrhee\n" " Seonghun Lim https://launchpad.net/~wariua\n" " Shin Hungjae https://launchpad.net/~xfp\n" -" Sungjin Gang https://launchpad.net/~sungjin\n" +" Sungjin Kang https://launchpad.net/~sungjin\n" " Thedis https://launchpad.net/~levy27\n" " sungyup https://launchpad.net/~nhamfnad" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" 만드는 중" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" 만듦!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "오류: 잘못된 알림 주소 \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "취소함" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"읽기 오류: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"쓰기 오류: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s 조사함" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "새 토렌트" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "토렌트를 만드는 중…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "선택된 소스 없음" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d 파일" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d 조각 @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "다음에 위치에 저장(_V):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "공유할 폴더(_O):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "공유할 파일(_F):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "공유할 대상을 선택하지 않음" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "트래커(_T):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "설명(_M):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "토렌트 비공개(_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 저장할 수 없습니다" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "저장 로그" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "시간" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "메시지" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "디버그" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "메시지 로그" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "레벨" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "파일 열기" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "폴더 열기" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "토렌트 완료" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "토렌트 추가됨" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "토렌트 파일" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "모든 파일" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "토렌트 옵션" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent 파일을 휴지통에 버림(_V)" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "추가하면 시작하기(_S)" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "토렌트 파일(_T):" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "선택된 소스 파일" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "대상 폴더(_D):" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "대상 폴더 선택" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "토렌트 열기" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "옵션 대화 상자 표시(_O)" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "주소 열기" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "주소로 토렌트 열기" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "주소(_U)" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 옮기는 중" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "토렌트를 옮길 수 없음" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "다소 긴 시간이 걸릴 수 있습니다…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "토렌트 위치 설정" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "위치" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "토렌트 위치(_L):" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "현재 폴더에서 옮김(_M)" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "다운 받은 데이터가 이미 존재함(_A)" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%d회 시작함" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "통계를 초기화 하시겠습니까?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" "이 통계는 사용자 정보 만을 담고 있습니다. 초기화를 해도 사용자가 로그인 한 비트 토렌트 트래커의 통계에는 영향을 미치지 않습니다." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "초기화(_R)" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "통계" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "현재 세션" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "비율:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "실행 시간:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "총 계" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%2$s 중 %1$s (%3$s%%)" @@ -1255,7 +1258,7 @@ msgstr "%2$s 중 %1$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%2$s 중 %1$s (%3$s%%), 업로드 함 %4$s (비율: %5$s 목표: %6$s)" @@ -1265,7 +1268,7 @@ msgstr "%2$s 중 %1$s (%3$s%%), 업로드 함 %4$s (비율: %5$s 목표: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%2$s 중 %1$s (%3$s%%), 업로드함 %4$s (비율: %5$s)" @@ -1274,7 +1277,7 @@ msgstr "%2$s 중 %1$s (%3$s%%), 업로드함 %4$s (비율: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "전제 %1$s 중, %2$s 업로드함(비율: %3$s 목표: %4$s)" @@ -1282,17 +1285,17 @@ msgstr "전제 %1$s 중, %2$s 업로드함(비율: %3$s 목표: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "전체 %1$s 중, %2$s 업로드함(비율: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "남은 시간을 알 수 없습니다" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s 남음" @@ -1309,15 +1312,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "지연됨" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "대기 중" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "다운로드 한 데이터 검사 중 (%.1f%% 확인)" @@ -1327,17 +1330,17 @@ msgstr "다운로드 한 데이터 검사 중 (%.1f%% 확인)" msgid "Ratio %s" msgstr "비율 %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "트래커 경고: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "트래커 오류: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "오류: \"%s\"" @@ -1354,11 +1357,11 @@ msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "%1$'d명의 피어로부터 메타 정보 다운로드 중 (%2$d%% 완료)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "%2$'d명 중 연결된 %1$'d 명의 피어에게 배포 중" +msgstr[0] "%2$'d명 중 연결된 파어 %1$'d명에게 배포 중" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" @@ -1372,26 +1375,26 @@ msgstr "트랜스미션 비트토렌트 클라이언트" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "비트토렌트를 이용하여 파일을 다운로드 및 공유합니다" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"을(를) 읽을 수 없습니다: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "알 수 없는 토렌트 \"%s\"을(를) 건너뛰는 중" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "데스크톱 최대 절전 사용하지 않기" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "데스크톱 최대 절전을 사용하지 않도록 설정할 수 없습니다: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "데스크톱 최대 절전 모드를 허용" @@ -1404,7 +1407,7 @@ msgstr "(제한: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1415,7 +1418,7 @@ msgstr "" "업로드: %1$s %2$s\n" "다운로드: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "다음 위치에 저장(_L):" @@ -1431,15 +1434,15 @@ msgstr "진행할 최대 다운로드(_D):" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "마지막 N분 안에 공유 데이터 다운로드 사용(_A):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "미 완료" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "완료되지 않은 파일 이름에 \"._part\"를 붙임" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "미 완료 토렌트 다음 위치에 보관(_I):" @@ -1447,368 +1450,368 @@ msgstr "미 완료 토렌트 다음 위치에 보관(_I):" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "토렌트를 완료하면 스크립트 실행(_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "추가" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "다음 폴더 안의 토렌트를 자동으로 추가(_A):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" -msgstr "배포 중" +msgstr "배포" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "설정한 비율에서 배포 중지(_R):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "N 분 대기 상태에 있으면 배포를 중지(_N):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "바탕 화면" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "토렌트를 전송하고 있을 때 최대 절전 모드를 사용하지 않음(_I)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "트랜스미션 아이콘을 시스템 알림 영역에 표시(_N)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "알림" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "토렌트를 추가하면 알림 보이기(_D)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "토렌트가 끝나면 알림 보이기(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "토렌트가 끝나면 소리 재생하기(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" -msgstr[0] "차단 목록에 %'d개의 규칙이 있습니다." +msgstr[0] "차단 목록에 규칙 %'d개가 있습니다." -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." -msgstr[0] "차단 목록에 %'d개의 규칙이 있습니다." +msgstr[0] "차단 목록에 규칙 %'d개가 있습니다." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "업데이트 성공!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "업데이트할 수 없습니다." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "차단 목록 업데이트" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "새 차단 목록을 가져오는 중…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "암호화 허용" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "암호화 선호" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "암호화 요구" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "차단 목록" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "차단 목록 사용(_B):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "업데이트(_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "자동 업데이트 사용(_A)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "암호화 모드(_E):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "더 많은 피어를 찾기 위해 PEX 사용(_X)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "PEX는 연결된 피어와 피어 목록을 교환하는 도구입니다." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "더 많은 피어를 찾기 위해 DHT 사용(_D)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT는 트래커 없이 피어를 찾는 도구입니다." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "더 많은 피어를 찾기 위해 LPD 사용(_L)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD는 로컬 네트워크에서 피어를 찾는 도구입니다." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "웹 클라이언트" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "웹 클라이언트 사용(_E)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "웹 클라이언트 열기(_O)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP 포트(_P):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "인증 사용(_A)" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "사용자 이름(_U):" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "암호(_W):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "이 IP 주소만 연결할 수 있게 합니다(_D):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP 주소에 '192.168.*.*' 형식과 같이 와일드 카드를 이용할 수 있습니다" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "주소:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "매일" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "주 중" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "주말" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "일요일" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "월요일" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "화요일" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "수요일" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "목요일" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "금요일" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "토요일" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "속도 제한" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "업로드 (%s)(_U):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "다운로드 (%s)(_D):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "대체 속도 제한" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "기본 속도 제한을 직접 선택하거나 예정된 시간 동안 제한합니다" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "업로드 (%s)(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "다운로드 (%s)(_W):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "적용할 시간(_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " 부터(_T) " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "적용할 날(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "상태 알 수 없음" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "포트 열림" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "포트 닫힘" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP 포트를 검사하는 중..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "들어오는 포트" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "들어오는 연결에 사용하는 포트(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "포트 검사(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "시작할 때 임의의 포트를 선택(_R)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "라우터에서 포트를 포워딩할 때 UPnP 또는 NAT-PMP 포트 사용(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "피어 제한" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "토렌트 당 최대 피어 수(_T):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "전체 최대 피어(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "피어와 통신하는데 uTP를 사용(_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP는 네트워크 혼잡을 줄여주는 도구입니다." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "트랜스미션 기본 설정" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "토렌트" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "다운로드" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "웹" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "토렌트" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "전체 비율" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "세션 비율" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "총 전송 량" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "세션 전송 량" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1817,7 +1820,7 @@ msgstr "" "대체 속도 제한을 사용하지 않으시려면 클릭하세요\n" "(%1$s 다운로드, %2$s 업로드)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1826,112 +1829,112 @@ msgstr "" "대체 속도 제한을 사용하시려면 클릭하세요\n" "(%1$s 다운로드, %2$s 업로드)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "트래커가 %s 안에 요청을 수락할 것입니다" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "제한 없음" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "영구 배포" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "다운로드 속도 제한" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "업로드 속도 제한" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "설정한 비율에서 배포 중지" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "비율 (%s)에서 정지" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "전체 %2$'d 개 중 %1$'d 토렌트" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d 토렌트" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "비율: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "다운로드: %1$s, 업로드: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "크기|다운로드: %1$s, 업로드: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/초" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/초" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/초" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/초" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "없음" @@ -1959,45 +1962,45 @@ msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d 초" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "\"%s\" 토렌트 파일이 잘못된 데이터를 포함하고 있습니다." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "\"%s\" 토렌트 파일이 이미 사용 중입니다." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "\"%s\" 토렌트 파일에서 알 수 없는 오류가 발생했습니다." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "토렌트를 여는 중 오류" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 여는 중 오류" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "서버가 \"%1$ld %2$s\" 메시지를 반환함" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "인식할 수 없는 주소" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "트랜스미션이 \"%s\"의 사용 방법을 알지 못합니다" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2007,185 +2010,185 @@ msgstr "" "부분을 포함하고 있습니다." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "잘못된 메타 정보" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "임시 파일 \"%1$s\"(을)를 저장할 수 없습니다: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 저장됨" +msgstr "\"%s\" 저장함" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "파일 \"%1$s\"을(를) 저장할 수 없음: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\"(을)를 읽을 수 없습니다: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "차단 목록 \"%s\"이(가) %'zu 항목 가짐" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" -msgstr "차단 목록 중 %d 번째 줄의 잘못된 주소를 넘어감" +msgstr "차단 목록 중 %d번째 줄의 잘못된 주소를 넘어감" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "차단 목록 \\\"%s\\\"에 %zu 항목이 업데이트 되었습니다" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\"을(를) 만들 수 없음: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\"을(를) 열 수 없음: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\"을(를) 끝낼 수 없음: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "소켓을 만들 수 없음: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "토렌트 만들기 도구가 파일 \"%s\"을(를) 건너뜀: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "잘못된 메타 정보 항목 \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "포트 포워딩(NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s 성공 (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "공개 주소 발견 \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "포트 %d을(를) 더 이상 포워딩하지 않음" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "포트 %d 성공적으로 포워드 함" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "소스 주소 %s을(를) %d에 설정할 수 없습니다: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "소켓 %d을(를) %s에 연결할 수 없음, 포트 %d (오류 번호 %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "이미 실행 중인 트랜스미션이 있는 것은 아닙니까?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "포트 %d을(를) %s에 할당할 수 없음: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "포트 %d(을)를 %s에 할당할 수 없음: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "로컬 데이터를 확인해주십시오. #%zu 조각에 오류가 있습니다." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "포트 포워딩" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "시작" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "포워드함" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "정지" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "포워드 되지 않음" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "상태가 \"%1$s\"에서 \"%2$s\"(으)로 바뀜" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "정지함" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s 시작함" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" -msgstr "%d 토렌트 불러옴" +msgstr "토렌트 %d개를 불러옴" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "트래커 경고: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "트래커 오류: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2193,71 +2196,71 @@ msgstr "" "데이터를 찾을 수 없습니다. 드라이브가 연결 되었는지 확인하시거나 \"위치 설정\"을 사용하십시오. 다시 다운로드하려면 토렌트를 제거한 " "후 다시 추가하십시오." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "사용자가 다시 시작함 -- 시드 비율을 사용하지 않음" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "토렌트 제거" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "마침" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "완료" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "포트 포워딩(UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "인터넷 게이트웨이 장치 \"%s\"을(를) 발견" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "로컬 주소 \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "포트 %d 포워드 되지 않음" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "\"%s\", 서비스 \"%s\"을(를)통한 포트 포워딩 중지" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "\"%s\", 서비스 \"%s\"을(를)통하여 포트 포워딩을 합니다. (로컬 주소: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "포트 포워딩 성공!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "정규 파일 아님" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "메모리 할당 실패" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "파일 \"%s\" 정상" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "토렌트 확인 중" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 73d9be553e0..181821cc33b 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Li gor çala_kiyê rêz bike" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Li gor _navan rêz bike" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Li gor beşa _qediyayî rêz bike" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Li gor te_men rêz bike" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Darika fîltreyê" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Darikê rewşê" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Darikê amûran" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Pel" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Xuyanî" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Torrentan _rêz bike li gor" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Sererastkirin" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Alîkarî" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Destpêk" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Torrentê destpêke" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistîk" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Daneya Heremî Piştrastke" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Rawestandin" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrentê rawestîne" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrentê rake" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Pelan jê bibe û rake" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Torrentek biafirîne" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "Der_ketin" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "_Hemûyan Hilbijêre" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "He_mû Hilbijartinan Rake" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Taybetmendiyên torrentê" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Naverok" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Rawestiyayî" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Tevlihev" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Torrenta Gelemperî" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Nenas" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Tu car" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Çalakî" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Daxistî:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Barkirî:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Rewş:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Çewtî:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Berfirehî" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Nepenî:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Şîrove:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Daxistin" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Navnîşan" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Barkirin" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Daxwazker" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Temaşeker" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Temaşeker" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Agahî" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Pel" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Vebijêrk" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Taybetmendiyên %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Bilind" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Asayî" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Nizm" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Nav" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Girîngî" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Çewtî" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Cihê ji bo lêgerîna pelên mîhengan" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Hemû torrent rawestiyayî destpê bike" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,46 +924,46 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Girêdanan Digire" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "Niha_Derkeve" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Torrenta xerabe nehat barkirin" msgstr[1] "Torrentên xerabe nehatin barkirin" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Daxwazkerek lez û hêsan a Bitorrent" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -970,281 +971,281 @@ msgstr "" " mrxwest https://launchpad.net/~mrxwest\n" " simurg56 https://launchpad.net/~simurg56" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Torrenteke Nû" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Tu çavkanî nehat hilbijartin" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Tu çavkanî nehat hilbijartin" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Taybetmendî" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrenta_ taybet" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Dem" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Peyam" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Pelê Veke" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Peldankê veke" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Qediya" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Pelên torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Hemû pel" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Vebijêrkên Torrentê" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Dema lê zêdebû destpêke" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Pelê torrentê:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Pelê Çavkanî Hilbijêre" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Peldanka hedef:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Peldanka Hedef Hilbijêre" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Cih" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statîstîk" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Danişîna Heyî" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Rêje:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Dem:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Bi Giştî" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1255,7 +1256,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1265,7 +1266,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1282,17 +1283,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, %2$s hat barkirin (Rêje: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s ma" @@ -1309,15 +1310,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Hate rawestandin" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Betal" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Daneya heremî piştrast dike (%.1f%% hat venihêrtin)" @@ -1327,17 +1328,17 @@ msgstr "Daneya heremî piştrast dike (%.1f%% hat venihêrtin)" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1356,7 +1357,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1375,26 +1376,26 @@ msgstr "Daxwazkera BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1407,7 +1408,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1415,7 +1416,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1431,15 +1432,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Neqediya" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1447,491 +1448,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Rêje: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Ne yek jî" @@ -1963,45 +1964,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2009,255 +2010,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nehat tomarkirin \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nehat xwendin \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s nayê afirandin" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s nayê vekirin" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Rewş hat guhertin ji \"%1$s\" li \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s destpê kir" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Hişyariya şopîner: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Çewtiya Temaşeker: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Qediya" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Qediya" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Torrentê piştrast dike" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index 19025f3daff..6832f475940 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -8,686 +8,686 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-29 07:50+0000\n" -"Last-Translator: ballpen \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 05:50+0000\n" +"Last-Translator: SimpleLeon \n" "Language-Team: Kirghiz \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" -msgstr "_Активдүүлүгү боюнча сорттоо" +msgstr "_Кыймыл-аракети боюнча сорттоо" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" -msgstr "А_ты боюнча сорттоо" +msgstr "_Файл аты боюнча сорттоо" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "_Жылышы боюнча сорттоо" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "_Кезеги боюнча сорттоо" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "_Рейтинги боюнча сорттоо" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "А_балы боюнча сорттоо" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Кошулган _убакыты боюнча сорттоо" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ка_лган убагы боюнча сорттоо" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ө_лчөмү боюнча сорттоо" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "Transmission'ды _көрсөтүү" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Билдирүүлөр _журналы" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Алтернативдүү ылдамдык _чектөөлөрүн колдонуу" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "Ты_гыз көрүнүш" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Сорттоо тартибин тескерилетүү" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" -msgstr "_Чыпка панели" +msgstr "_Элегич панели" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Абал сабы" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Аспаптар панели" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Торрент" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Көрүнүш" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" -msgstr "Торренттерди _сорттоо" +msgstr "Торренттерди _сорттоо тартиби" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Кезек" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "Тү_зөтүү" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Жардам" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Magnet-шилте_месин алмашуу буферине көчүрүү" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "_URL'ди ачуу…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Шилтемени ачуу…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Торрентти ачуу" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Жүргүзүү" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Торрентти жүргүзүү" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "_Азыр жүргүзүү" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Торрентти азыр жүргүзүү" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Тартуу кылуу" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Жергиликтүү маалыматтарын _текшерүү" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Бир азга токтотуу" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Торрентти бир азга токтотуу" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "Баарын _бир азга токтотуу" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Бүт торренттерди бир азга токтотуу" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "Баарын _жүргүзүү" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Бардык торренттерди жүргүзүү" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "_Жайгашкан жерин орнотуу…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Торентти өчүрүү" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Файлдар менен торрентти ө_чүрүү" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Жаңы…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Торрентти жаратуу" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Чыгуу" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "_Баарын тандоо" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Тандоону _алуу" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Торренттин касиеттери" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Папкасын ачуу" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Мазмуну" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Трекерден _дагы катышуучуларды суроо" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Ү_стүнө ташуу" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Өй_дө ташуу" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "_Ылдый ташуу" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "_Астына ташуу" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Негизги терезесин көрсөтүү" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "«%s» импорттолууда" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Жалпы ырастоолорду колдонуу" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Рейтингин эсепке албай таратуу" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Таратууну токтотуу рейтинги:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Активдүүлүгүн эсепке албай таратуу" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N-минута иштебесе, таратууну токтотуу:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Ылдамдыгы" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Глобалдуу чектөөлөрдү э_сепке алуу" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "_Жүктөө ылдамдыгын чектөө (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "_Таратуу ылдамдыгын чектөө (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Торренттин _алгачкылыгы:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Таратуу чектөөлөрү" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Рейтинги:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Күтүү:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Катышуучулар менен туташуулар" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Катышуучулардын жо_горчек саны:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Текшерүү кезегине коюлган" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Жергиликтүү маалыматтары текшерилүүдө" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Жүктөө үчүн кезекте" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Жүктөлүүдө" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Таратуу кезегине коюлду" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Таратылууда" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Аякталган" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Бир азга токтулган" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Ж/Э" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Аралаш" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Тандалган торренттер жок" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Бул трекерге жеке -- DHT жана PEX өчүрүлгөн" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Жалпылык торрент" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s тарабынан жаратылган" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s күнү жаратылган" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s тарабынан %2$s күнү жаратылган" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Белгисиз" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d бөлүк @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d бөлүк)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% жеткиликтүү)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% жеткиликтүү); %4$s текшерилген жок" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s бузук)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Рейтинги: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Каталары жок" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Эч качан" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Азыр активдүү" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s мурун" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Активдүүлүк" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Торрент өлчөмү:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Бар болгону:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Жүктөлгөнү:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Таратылганы:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Абалы:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Иштөө убакыты:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Калган убакыты:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Соңку активдүүлүгү:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Ката:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Кошумча маалыматтар" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Жайгашкан жери:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Хеши:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Жашырындуулугу:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Булагы:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Түшүндүрмөсү:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Веб аркылуу таратуу" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Алуу" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Дареги" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Таратуу" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Клиенти" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Чыг. сурам." -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Кир. сурам." -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Ал. блоктору" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Тар. блоктору" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Биз жокко чыгардык" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Алар жокко чыгарды" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Желектери" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Жакшы берүү" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Бул катышуучудан жүктөлүүдө" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Уруксат берсе, бул катышуучудан жүктөйбүз" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Катышуучуга таратылууда" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Сураса, бул катышуучуга таратабыз" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Катышуучу маалыматтарды берүүгө макул, бирок биз кызыккан жокпуз" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Бул катышуучуга берүүгө уруксат берилди, бирок ал кызыккан жок" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Шифрленген туташуу" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Катышуучу Peer Exchange (PEX) аркылуу табылган" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Катышуучу DHT аркылуу табылган" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Катышуучу келүүчү туташуу болот" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Катышуучу µTP аркылуу туташкан" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "_Көбүрөөк маалымат көрсөтүү" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s%2$'d катышуучунун тизмеси %3$s %4$s мурун алынды" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "Катышуучу тизмесин суроо %1$sбүттү%2$s %3$s мурун; кайталоо" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Ката чыкты %1$s«%2$s»%3$s %4$s мурун" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Пландалган жаңылоолор жок" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Кошумча катышуучуларды суроо убагы: %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Көбүрөөк катышуучуларды суроо кезекке тургузулду" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Дагы катышуучулар суралууда… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Трекерде %s%'d таратуучу жана %'d алуучу%s %s мурун болду" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "\"%s%s%s\" %s мурун ката чыкты" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Катышуучу санын суроо убагы: %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Катышуучу санын суроо кезекке тургузулду" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Катышуучулардын саны суралууда… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Тизме туура эмес даректерди камтыйт" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Каталарды түзөтүп, кайталап көрүңүз." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Трекерлерди түзөтүү" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Трекердин жарыя URL'дери" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -695,61 +695,61 @@ msgstr "" "Резерв URL'ин кошуу үчүн, аны негизги URL'ден кийинки сапка кошуңуз.\n" "Дагы бир негизги URL'ди кошуу үчүн, аны бош саптан кийин кошуңуз." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Трекерди кошуу" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Трекер" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "URL'ин билдирүү:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Трекерлер" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Кошуу" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "Ө_чүрүү" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "_Резерв трекерлерин көрсөтүү" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Маалымат" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Катышуучулар" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Бириккен торрент касиеттери үчүн файл тизмеси жеткиликтүү эмес" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Файлдар" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Ырастоолор" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s торрентинин касиеттери" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d торрентинин касиеттери" @@ -797,115 +797,116 @@ msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Бул торренттердин бирөөсүнүн жүктөлүшү бүтө элек." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Бийик" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Кадимкидей" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Жапыз" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Аты" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Өлчөмү" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Бар болгону" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Жүктөлүшү" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Алгачкылык" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Баары" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Жашырындуулук" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Жалпылык" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Жабык" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Активдүү" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Текшерилүүдө" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Ката" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Көрсөтүү:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Transmission'ды x-scheme-handler/magnet иштеткичи түрүндө каттатуудагы " "катасы: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "%d сигналы алынды; өчүрүп көрөйүн дегенде. Дагы кайталап көрүңүз." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Ырастоо файлдарын издөө орду" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Бир азга токтотулган торренттер менен баштоо" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Түрүлгөн түрүндө кабарландыруу аймагынан жүргүзүү" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Версия номерин көрсөтүү жана чыгуу" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[торрент-файлдар жана шилтемелер]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "" "%s\n" "'%s --help' менен бардык жеткиликтүү командалык сап опцияларын көрүңүз.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -925,289 +926,289 @@ msgstr "" "маалыматтары баарына жүктөө үчүн жеткиликтүү болот. Сиз өзүңүз жалгыз " "жергиликтүү мыйзамдардын сакталышына толугу менен жооптуу болосуз." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Мен _кабыл алам" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Туташуулар аякталууда" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Трекерге таратуу/жүктөө жыйнтыктары жиберилүүдө…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "Азыр _чыгуу" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Бузук торентти кошуу мүмкүн эмес" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Кайталанган торрентти кошуу мүмкүн эмес" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Тез жана жеңил BitTorrent-клиент" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Автордук укуктар (c) Transmission долбоору" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Sultan Imanhodjaev https://launchpad.net/~sultan-imanhodjaev\n" -" ballpen https://launchpad.net/~ballpen" +" SimpleLeon https://launchpad.net/~simpleleon\n" +" Sultan Imanhodjaev https://launchpad.net/~sultan-imanhodjaev" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" жаратылууда" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" жаратылды!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Ката: туура эмес \"%s\" жарыя URL'и" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Жокко чыгарылды" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Окулуу учурундагы катасы \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Жазылуу учурундагы катасы \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s скандалды" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Жаңы торрент" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Торрент жаратылууда…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Булак тандалган жок" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d файл" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d бөлүк @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Са_ктоо папкасы:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Булак п_апкасы:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Баштапкы _файлы:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Булак тандалган жок" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Касиеттери" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Трекерлери:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Ко_мментарийи:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Жабык торрент" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "\"%s\"ну сактоо мүмкүн болбоду" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Журналды сактоо" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Убагы" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Билдирүүсү" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Катаны оңдоо" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Билдирүүлөр журналы" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Деңгээли" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Файлды ачуу" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Папканы ачуу" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Торрент аякталды" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Торрент кошулду" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Торрент файлдар" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Бардык файлдар" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Торренттин ырастоолору" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent файлын себетке _ташуу" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "Кошулганда жү_ргүзүү" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Торрент-файлы:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Булак-файлын тандаңыз" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Дайындоо папкасы:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Дайындоо папкасын тандоо" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Торрентти ачуу" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "_Опциялардын диалогун көрсөтүү" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "URL'ди ачуу" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "URL'ден торрентти ачуу" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "\"%s\" ташылууда" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Торентти ташуу болбоду" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Бир нече убакытты ээлейт…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Торренттин жайгашкан жерин орнотуу" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Жайгашкан жери" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Торренттин _жайгашкан жери:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" -msgstr "Кезектеги папкадан _ташуу" +msgstr "Учурдагы мукабадан _жылдыруу" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Жердик маалыматтары бул жерде _турат" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d жолу жүргүзүлгөн" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Статистикаңызды түшүрөсүзбү?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1215,34 +1216,34 @@ msgstr "" "Бул статистика маалыматы сиз үчүн гана. Алардын түшүрүлүшү BitTorrent " "трекерлериңиздин статистика журналдарына таасир тийгизбейт." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Түшүрүү" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" -msgstr "Кезектеги сеанс" +msgstr "Учурдагы сеанс" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Рейтинги:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Узактыгы:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Жалпы" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)" @@ -1253,7 +1254,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%), %4$s таратылды (Рейтинги: %5$s Максаты: %6$s)" @@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%), %4$s таратылды (Рейтинги: %5$s М #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%), %4$s таратылды (Рейтинги: %5$s)" @@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%), %4$s таратылды (Рейтинги: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, %2$s таратылды (Рейтинги: %3$s Максаты: %4$s)" @@ -1280,17 +1281,17 @@ msgstr "%1$s, %2$s таратылды (Рейтинги: %3$s Максаты: %4 #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, %2$s таратылды (Рейтинги: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Калган убактысы белгисиз" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s калды" @@ -1307,15 +1308,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Токтоп калды" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Күтүүдө" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Жердик маалыматтары текшерилүүдө (%.1f%% текшерилди)" @@ -1325,17 +1326,17 @@ msgstr "Жердик маалыматтары текшерилүүдө (%.1f%% msgid "Ratio %s" msgstr "Рейтинги %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Трекер эскертүү берди: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Трекер катаны берди: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Ката: %s" @@ -1352,7 +1353,7 @@ msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "%1$'d катышуучудан метамаалыматтар жүктөлүүдө (%2$d%% даяр)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1370,26 +1371,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent-клиенти" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "BitTorrent'тен файлдарды жүктөңүз жана бөлүшүңүз" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"ну окуу мүмкүн болбоду: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Белгисиз \"%s\" торрентин өткөрүү" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Уктоо режимине өтүүгө тыюу салуу" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Уктоо режимине өтүүгө тыюу салуу мүмкүн болбоду: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Уктоо режимине кирүүгө уруксат берүү" @@ -1402,7 +1403,7 @@ msgstr "(Чеги: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1413,7 +1414,7 @@ msgstr "" "Алуу: %1$s %2$s\n" "Берүү: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Сактоо _папкасы:" @@ -1430,15 +1431,15 @@ msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" "Соңку N активдүү минутанын ичиндеги таратуу маалыматтарын жүктөп алуу:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Аякталбаган" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Аяктала элек файлдардын аттарына \"._part\" сөзүн кошуу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "_Аякталбаган торрентерди сактоо папкасы:" @@ -1446,370 +1447,370 @@ msgstr "_Аякталбаган торрентерди сактоо папкас msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Торрент аякталганда _скриптти аткаруу:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Кошуу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Торрентерди автоматтуу түрүндө _кошуу:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Таратуу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Таратууну токтотуу _рейтинг чеги:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "N-_минута иштебегенде таратууну токтотуу:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Иш столу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "Торренттер активдүү кезинде уктоо режимине ө_ткөзбөө" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Transmission значогун _кабарландыруу аймагынан көрсөтүү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Кабарландыруу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Торрентер _кошулганда кабарландырууну көрсөтүү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Торрентер _бүтүрүлгөндө кабарландырууну көрсөтүү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Торренттер аякталганда ү_н ойнотуу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Бөгөт тизмеси %'d эрежени камтыйт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Бөгөт тизмесинде %'d эреже бар." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Жаңылоо ийгиликтүү өттү!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Жаңылоо мүмкүн эмес." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Бөгөт тизмесин жаңылоо" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Жаңы бөгөт тизмеси алынууда…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Шифрлөөгө уруксат берүү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Шифрлөөнү артык көрүү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Шифрлөөнү талап кылуу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Кара тизме" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "_Бөгөт тизмесин аракетке келтирүү:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Жаңылоо" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Автожаңылоону аракетке келтирүү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Шифрлөө режими:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Катышуучуларды табуу үчүн PE_X'ти колдонуу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "PEX - бул сиз туташкан катышуучулардын тизмесин алмашуу аспабы." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Катышуучуларды табуу үчүн _DHT'ни колдонуу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT - бул трекерсиз катышуучуларды табуучу аспабы." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Катышуучуларды табуу үчүн _LPD'ни колдонуу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD - бул жергиликтүү тармагыңыздан катышуучуларды табуучу аспабы." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Веб-клиент" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "Веб-клиентти _аракетке келтирүү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "Веб-клиентин _ачуу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _порту:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "_Аутентификацияны колдонуу" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Колдонуучу аты:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Сырсөзү:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Бул IP-даректерден гана туташууга уруксат берүү:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-даректер шаблондорду колдоно алат, мисалы 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Даректери:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Күн сайын" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Жумуш күндөрү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Дем алыш күндөрү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Жекшемби" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Дүйшөмбү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Шейшемби" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Шаршемби" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Бейшемби" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Жума" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Ишемби" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Ылдамдыктын чектөөлөрү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Таратуу (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Жүктөө (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Альтернативалык ылдамдыктын чектөөлөрү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Кадимкидей ылдамдык чектөөлөрүн кол менен же пландалган убакытта жокко " "чыгарат" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Та_ратуу (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Жү_ктөө (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Пландалган убагы:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " -> " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_Күнү:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Абалы белгисиз" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Порт ачык" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Порт жабык" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP порту текшерилүүдө…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Угуу порту" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Келүүчү туташуулардын порту:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Портту _текшерүү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Transmission жүргүзүлгөндө ар дайым _кокустук портту тандоо" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Менин маршруттагычыман UPnP же NAT-PMP порттор багыттоосун колдонуу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Катышуучунун чектөөлөрү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Ар бир _торренттин жогорчек катышуучу саны:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Жа_лпы жогорчек катышуучу саны:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Катышуучулар менен байланышуу үчүн _uTP'ни колдонуу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP - бул тармактын жүктөлүшүн төмөндөтүүчү аспабы." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission'дын параметрлери" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Торренттер" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Жүктөө" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Тармак" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Веб-интерфейс" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Торрент" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Жалпы рейтинг" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Сеанс рейтинги" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Жалпы берүү" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Сеанс берүүсү" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1818,7 +1819,7 @@ msgstr "" "Альтернативалык ылдамдык чектөөлөрүн өчүрүү үчүн, басыңыз\n" "(%1$s жүктөө, %2$s таратуу)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1827,112 +1828,112 @@ msgstr "" "Альтернативалык ылдамдык чектөөсүн күйгүзүү үчүн, басыңыз\n" "(%1$s жүктөө, %2$s таратуу)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Трекер %s аркылуу сурамдарга уруксат берет" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Чексиз" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Дайыма таратуу" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Жүктөө ылдамдыгын чектөө" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Таратуу ылдамдыгын чектөө" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Таратууну токтотуу рейтинги" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Токтотуу рейтинги (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d / %2$'d торрент" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d торрент" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Рейтинги: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Алуу: %1$s, Берүү: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Алуу: %1$s, Берүү: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "КиБ" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "МиБ" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "ГиБ" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "ТиБ" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "КБ" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "ТБ" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "КБ/с" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "МБ/с" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "ГБ/с" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "ТБ/с" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Ж/Э" @@ -1960,45 +1961,45 @@ msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d секунда" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "\"%s\" торрент файлында бузук маалыматтар бар." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "\"%s\" торрент файлы колдонууда." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "\"%s\" торрент файлында белгисиз ката бар." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Торрентти ачуу катасы" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Ачылуу учурундагы катасы \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Сервер \"%1$ld %2$s\" кайтарды" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Белгисиз URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission, \"%s\"нун колдонулушун билбейт" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2008,186 +2009,186 @@ msgstr "" "BitTorrent magnet-шилтемелери \"%s\"ны камтыган бөлүгү бар." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Туура эмес метамаалыматтар" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" убактылуу файлын сактоо мүмкүн болбоду: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "\"%s\" файлы сакталды" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" файлын сактоо мүмкүн болбоду: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\"ну окуу мүмкүн болбоду: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "\"%s\" бөгөт тизмесинде %zu жазуу бар" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "Бөгөт тизмесинде %d сабында туура эмес дареги өткөрүлдү" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "\"%s\" бөгөт тизмеси %zu жазуу менен жаңыланды" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\"ну жаратуу мүмкүн болбоду: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" файлын ачуу мүмкүн эмес: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\"ну үзүү мүмкүн болбоду: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Сокетти жаратуу мүмкүн болбоду: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Торрент жараткычы \"%s\" файлын өткөрүүдө: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Туура эмес \"%s\" метамаалыматтар жазуусу" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Портторду багыттоо (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s ийгиликтүү (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Сырткы «%s» дареги табылды" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "%d портун багыттоо токтотулган" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "%d порту ийгиликтүү багытталды" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "%s булак дарегин %dге орнотуу мүмкүн болбоду: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" "%d сокетин %sге туташтыруу мүмкүн болбоду, порту %d (ката номери %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Transmission'дын дагы бир көчүрмөсү жүргүзүлдү беле?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "%d портун %s жеринде ачуу мүмкүн болбоду: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "%d портун %sден ачуу мүмкүн болбоду: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Жергиликтүү маалыматтарын текшериңиз! #%zu бөлүгү бузук." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Портторду багыттоо" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Жүргүзүлүүдө" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Багытталды" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Токтотулууда" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Багытталган жок" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "«%1$s» абалы «%2$s» абалына өзгөрүлдү" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Токтотулду" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s жүргүзүлдү" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d торрент жүктөлдү" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Трекер эскертүүсү: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Трекер катасы: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2196,71 +2197,71 @@ msgstr "" "үчүн. Дисктериңиздин кошулуп турганын текшериңиз, же \"Жайгашкан жерин " "орнотуу\"ну колдонуңуз." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Кол менен кайтадан жүктөлдү — таратуу рейтингин өчүрүү" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Торрент өчүрүлүүдө" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Даяр" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Аякталды" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Портторду багыттоо (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "«%s» шлюзу табылды" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Жердик дареги: «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "%d порту багытталган жок" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "«%s» аркылуу порттор багыттоосун токтотуу, «%s» кызматы" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "«%s» аркылуу портторду багыттоо, «%s» кызматы. (жергиликтүү дареги: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Портторду багыттоо ийгиликтүү болду!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Жөнөкөй файл эмес" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Эс бөлүү катасы" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "«%s» файлы жол үстүндө" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Торрент текшерилүүдө" diff --git a/po/li.po b/po/li.po index 2613098cdcb..99ac6f869a3 100644 --- a/po/li.po +++ b/po/li.po @@ -15,683 +15,683 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "sorteer bie activiteit" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "sorteer bie naam" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "sotteer bie veuroetgang" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Sorteer bej Rati_o" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sorteer bej _Status" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sorteer bej _leeftied" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sorteer bej _Overgebleve Tied" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sorteer op _Groete" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Loat Transmission zeen" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "boadschap biehalder" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompact Oetzich" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "D_rej de sorteer volgorde um" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "zeukballek" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "bezigballek" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Wirkbalk" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Besjtandj" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "stortvlood" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_kiekhook" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_sorteer stortvlooden bie" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_verandere" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopjeer _Magneet Link tot ut Klembord" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_beginne" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "stortvlood starte" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_wie t dr noe met geit" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Doneere" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_compjoetergegeevens herbekieken" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_pauze" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "stortvload tiedelijk stilzette" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "Alles _eve loate wachtte" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "alle stortvloaden eve loate wachtte" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Start Allesh" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Start alle torrents" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "stortvlood weghoalen" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "alles weghoalen" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "enne stortvloed maken" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Aafsjloete" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "_alles keezen" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "nichts keezen" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "stortvloadgegevens" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_inhalt" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "tracker vroagen vuar _mier minsen" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Bezig met importeere van \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Ier globale _liemiete" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Stortvloed _belangriekheid" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "miens verbinjinge" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_maximum miense:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Verifiëre van loakale bestande" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Kloar" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "op pauze" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "gemengdj" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privé tracker hej gebroeke -- DHT en PEX oetgesloate" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "publeeke stortvload" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Gemakt doar %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Gemaakt op %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Gemakt doar %1$s op %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Onbekind" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d stuk)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d stuks)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s kapot)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Noa bezig" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s teruk" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "bezigheid" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Stortvloed groette:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "hubben" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "binnegehoald" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "verzonje" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "stoat" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Tied al bezug:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Tied nog nudig:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Letste activiteit:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "probleem" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Lokasie:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "alleinrecht:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Aafkomst" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Opmirking:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Internetzoaden" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "onder" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Ómhoeg" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "client" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Omhoeg Reqs" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "umlieg Reqs" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "umlieg Blokkades" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "umhoeg Blocks" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Wej stopte" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Zej stopte" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistic unchoke" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "downloaden van deze mins" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "wee zoie downloaden van deze mins as deze det us loat doon" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "verzenden noor mins" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "wee zullen noa deze mins verzende als deze d'r um vroagt" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "mins heet os unchoked maar wee willen dr nichts van weiten" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "wee hubben deze mins unchoked, maar hee is neet geÏntresseerd" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "ontcyferde verbinding" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "mins is eine binnekomende verbinding" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Loat _mier details zeen" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Gej haj un liest van %1$s%2$'d meense%3$s %4$s gelejje" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Meense liest aanvroag %1$smoos aafgebroake wurde%2$s %3$s gelejje; hej " "probeert ut nog us" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Kreeg unne error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s gelejje" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Gen updates int vuroetzicht" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Vroagt um mier meense in %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Op pauze gezet um mier meense te vroage" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Trekker heet %s%'d geevers en %'d neemers%s %s gelejje" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Hej un geschrapte error \"%s%s%s\" %s gelejje" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Vroage noar meense aantal in %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Pauze um te vroage noar meense aantal" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Liest bevat slechte URLs" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Trekker aankondigins URLs" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -700,61 +700,61 @@ msgstr "" "URL.\n" "Um nog un hoofdzaakelikke url toe te voegge, duj det noa un witregel" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Loat _backup trekkers zeen" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "informatie" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "miense" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Bestande liest is neet aanweezig vur gecombineerde torrents" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "bestenj" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "meugelijkheden" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s-eigenschappen" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent eigeschappe" @@ -811,120 +811,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Ien van deze torrents is nog neet kloar" msgstr[1] "Sommige van deze torrents zien nog neet kloar" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "hoeg" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Gewoan" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "lieg" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Naam" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "veurrang" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "fout!" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "zeukplekke veur instellingebestanje" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "starte met alle stortvloaden op pauze" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "versienummer bekieken en aafsloeten" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -932,46 +933,46 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "verbinjinge weren aafgesloten" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_metein aafsloete" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "kon incomplete stortvload neet bievoegen" msgstr[1] "kon corrupte stortvloaden neet bievoegen" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "kon dubbele stortvload neet bievoegen" msgstr[1] "kon dubbele stortvloaden neet bievoegen" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "eine mekkelijke en snelle BitTorrent-downloader" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -980,281 +981,281 @@ msgstr "" " Omega-xis https://launchpad.net/~nieknooijens\n" " korst https://launchpad.net/~jasperkorst" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "neie stortvload" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "gein bron aangeklikt" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "gein bron aangeklikt" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privé-stortvload" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Log opsloan" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Tied" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Berich" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "ontbuggen" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Berichtenlog" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Bestanj openen" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Map openen" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "stortvlood compleet" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "stortvlood bestanje" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "alle bestanje" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "stortvlood instellinge" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Verp_laats .stortvloed bestand noar de dreksbak" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "beginne wannier biegevoegd" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_stortvlood bestandj:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "kees bronbestandj" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_doelmap" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "kees doelmap" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Loat _opties dialoog zeen" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "ploats" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d keer gestart" msgstr[1] "%'d keer gestart" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistieke" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Hujige sessie" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "verhoajing" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Duur:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Totaal" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1265,7 +1266,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1275,7 +1276,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1284,7 +1285,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1292,17 +1293,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, %2$s verzonje (ratio: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "tied te goan onbekendj" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s te goan" @@ -1319,15 +1320,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Inacteef" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Controlere van lokale bestanje (%.1f%% gecontroleerd)" @@ -1337,17 +1338,17 @@ msgstr "Controlere van lokale bestanje (%.1f%% gecontroleerd)" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1366,7 +1367,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1385,26 +1386,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent-client" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Bestanje binnehoalen en deilen via BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "sloapstandj van de computer toestoan" @@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1425,7 +1426,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1441,15 +1442,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1457,491 +1458,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "_vanzelf stortvloaden bievoegen oet:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "blokkadeliest" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "biejwerken" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_vanzelf biewerke aanzette" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Gebroekersnaam" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Wachtwoord:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "maximum aantal minse per stortvload" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "maximum aantal minse globaal" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "verhoaing: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Gên" @@ -1973,45 +1974,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2019,255 +2020,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kon bestandj ‘%1$s’ neet opsloan: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "ken \"%1$s\" neet leze: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "kan \"%1$s\": %2$s neet maken" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "kan \"%1$s\": %2$s neet openen" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 5dbedfda738..957f0635193 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-06 20:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-24 19:50+0000\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,384 +16,384 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" "Language: lt\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Rikiuoti pagal _aktyvumą" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Rikiuoti pagal pa_vadinimą" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Rikiuoti pagal _eigą" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Rikiuoti pagal _eilę" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Rikiuoti pagal _santykį" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Rikiuoti pagal b_ūseną" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Rikiuoti pagal se_numą" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Rikiuoti pagal likusį _laiką" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Rikiuoti pagal _dydį" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Rodyti „Transmission“" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "P_ranešimų žurnalas" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Įjungti alternatyviuosius greičio _ribojimus" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Glaustasis rodinys" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "A_tvirkštinė rikiavimo tvarka" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filtro juosta" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Būsenos juosta" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Į_rankinė" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "T_orentas" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Rodymas" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Rikiuoti torentus pagal" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Eilė" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopijuoti _magnet nuorodą į iškarpinę" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Atverti _URL..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Atverti URL..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Atverti torentą" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Paleisti" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Paleisti torentą" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Pradėti _dabar" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Pradėti torentą dabar" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Paaukoti" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Pa_tikrinti turimus duomenis" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pristabdyti" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pristabdyti torentą" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "Pri_stabdyti visus" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pristabdyti visus torentus" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "Pa_leisti visus" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Paleisti visus torentus" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti _vietą…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Pašalinti torentą" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Ištrinti _failus ir pašalinti" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Naujas..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Sukurti torentą" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Baigti darbą" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Pažymėti _viską" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Panaikinti žymėjimą" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Torento savybės" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "_Atverti aplanką" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Žinynas" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Paprašyti sekiklio _daugiau siuntėjų" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Perkelti į _viršų" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Perkelti _aukštyn" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Perkelti ž_emyn" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Perkelti į a_pačią" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Parodyti pagrindinį langą" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Importuojama „%s“" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "naudoti visuotinius parametrus" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "skleisti nepaisant santykio" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "nebeskleisti esant santykiui:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "skleisti nepaisant aktyvumo" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "nebeskleisti jei neaktyvus N minučių:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Greitis" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Paisyti _visuotinių apribojimų" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Riboti _atsiuntimo greitį (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Riboti i_šsiuntimo greitį (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torento p_rioritetas:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Sklaidos apribojimai" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Santykis:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Pasyvumas:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Siuntėjų ryšiai" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Daugiausia galimų siuntėjų:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Eilėje patikrinimui" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Tikrinami vietiniai duomenys" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Eilėje atsiuntimui" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Atsiunčiama" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Eilėje skleidimui" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Skleidžiama" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Baigtas" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Pristabdytas" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "įvairuoja" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nepažymėtas joks torentas" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "privatus šiam sekikliui – DHT ir PEX funkcijos išjungtos" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "viešas torentas" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "sukurtas naudojant %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "sukurtas %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "sukurtas %2$s naudojant %1$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "nežinomas" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d dalis po %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d dalys po %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d dalių po %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -409,294 +409,294 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d dalis)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d dalys)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d dalių)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% iš %3$s%% pasiekiama)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% iš %3$s%% pasiekiama); %4$s nepatikrinta" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s sugadinta)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (santykis: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Klaidų nėra" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "aktyvus dabar" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "prieš %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Aktyvumas" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Torento dydis:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Turima:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Atsiųsta:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Išsiųsta:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Būsena:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Veikimo laikas:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Likęs laikas:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Paskutinė veikla:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Klaida:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Išsamiau" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Maiša:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privatumas:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Kilmė:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Komentaras:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Saityno skleidėjai" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Ats." -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adresas" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Išs." -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Programa" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Išs. užklausos" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Ats. užklausos" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Ats. blokai" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Išs. blokai" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Mūsų atšaukta" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Jo atšaukta" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Žymės" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistinis atlaisvinimas" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Atsiunčiama iš šio siuntėjo" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Siųstume iš šio siuntėjo, jei jis leistų" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Išsiunčiama šiam siuntėjui" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Siųstume šiam siuntėjui, jei jis paprašytų" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Siuntėjas mus atlaisvino, tačiau tai mūsų nedomina" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Mes atlaisvinome šį siuntėją, tačiau tai jo nedomina" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifruota jungtis" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Siuntėjas aptiktas naudojant „Peer Exchange“ (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Siuntėjas aptiktas naudojant DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Siuntėjas yra įeinantis ryšys" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Siuntėjas naudoja µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Rodyti _išsamesnę informaciją" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Prieš %3$s %4$s gautas %1$s%2$'d siuntėjų sąrašas" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Prieš %2$s %3$s baigėsi siuntėjų sąrašo užklausos %1$s laukimo laikas; bus " "bandoma dar kartą" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Prieš %3$s %4$s gauta klaida %1$s „%2$s“" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nėra suplanuotų atnaujinimų" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Už %s bus paprašyta daugiau siuntėjų" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Suplanuota paprašyti daugiau siuntėjų" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Prašoma daugiau siuntėjų... %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" "Prie sekiklio buvo prisijungę %s%'d skleidėjų ir %'d atsisiuntėjų prieš %s %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Prieš %4$s gauta klaida „%1$s%2$s%3$s“" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Bus užklausta siuntėjų skaičiaus po %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Suplanuota užklausti siuntėjų skaičiaus" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Prašoma siuntėjų skaičiaus... %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Sąraše yra netinkamų URL adresų" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Ištaisykite klaidas ir bandykite dar kartą." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s – sekiklių taisa" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Sekiklių skelbimo URL adresai" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -704,61 +704,61 @@ msgstr "" "Atsarginį URL adresą veskite atskiroje eilutėje po pirminiu URL adresu.\n" "Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eilutę." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s – sekiklio pridėjimas" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Sekiklis" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Skelbimo URL adresas:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Sekikliai" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "Pa_šalinti" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Rodyti _atsarginius sekiklius" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Savybės" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Siuntėjai" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Peržiūrint jungtines torentų savybes, failų sąrašas nerodomas" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Failai" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Nustatymai" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s savybės" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d torentų savybės" @@ -824,83 +824,84 @@ msgstr[0] "Kai kurie šių torentų dar neatsiųsti." msgstr[1] "Kai kurie šių torentų dar neatsiųsti." msgstr[2] "Kai kurie šių torentų dar neatsiųsti." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "aukštas" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "normalus" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "žemas" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Dydis" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Turima" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Atsiuntimas" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "visus" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Privatumas" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "viešas" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "privatus" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "aktyvius" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Tikrinama" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Klaida" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "Ro_dyti:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Klaida bandant susieti „Transmission“ su „x-scheme-handler/magnet“: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -908,32 +909,32 @@ msgstr "" "Gautas signalas %d. Bandoma tvarkingai išjungti. Bandykite dar kartą, jei " "programa užstrigs." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kur ieškoti konfigūracijos failų" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Paleisti pristabdžius visus torentus" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Paleisti sumažintą pranešimų srityje" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Parodyti laidos numerį ir baigti darbą" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torentų failai arba URL adresai]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "" "Paleiskite „%s --help“, jei norite susipažinti su visais galimais komandinės " "eilutės parametrais.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -955,48 +956,48 @@ msgstr "" "Jūs esate atsakingi už atitinkamus savo sprendimus ir vietinių įstatymų " "laikymąsi." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Aš _sutinku" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Užveriami ryšiai" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Siunčiamos išsiuntimo/atsiuntimo sumos sekikliui..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Baigti darbą dabar" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nepavyko pridėti sugadintų torentų" msgstr[1] "Nepavyko pridėti sugadintų torentų" msgstr[2] "Nepavyko pridėti sugadintų torentų" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nepavyko pridėti besidubliuojančių torentų" msgstr[1] "Nepavyko pridėti besidubliuojančių torentų" msgstr[2] "Nepavyko pridėti besidubliuojančių torentų" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Sparti ir paprasta „BitTorrent“ klientinė programa" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "© „Transmission“ projektas" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Žygimantas Beručka\n" @@ -1017,55 +1018,55 @@ msgstr "" " Vytautas https://launchpad.net/~vytautasjc\n" " Žygimantas Beručka https://launchpad.net/~zygis" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Kuriamas „%s“" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Sukurtas „%s“!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Klaida: netinkamas pranešimo URL „%s“" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Atsisakyta" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Klaida skaitant „%s“: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Klaida rašant „%s“: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Nuskaityta %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Naujas torentas" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Kuriamas torentas..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Nepasirinktas šaltinis" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1073,7 +1074,7 @@ msgstr[0] "%1$s; %2$'d failas" msgstr[1] "%1$s; %2$'d failai" msgstr[2] "%1$s; %2$'d failų" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1081,175 +1082,175 @@ msgstr[0] "%1$'d dalis po %2$s" msgstr[1] "%1$'d dalys po %2$s" msgstr[2] "%1$'d dalių po %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Į_rašyti į:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Šaltinio _aplankas:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Šaltinio _failas:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Nepasirinktas šaltinis" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Sekikliai:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "_Komentaras:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privatus torentas" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Įrašyti žurnalą" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Laikas" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Pranešimas" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Derinimas" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Pranešimų žurnalas" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Lygmuo" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Atverti failą" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Atverti aplanką" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torentas baigtas" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torentas pridėtas" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torentų failai" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Visi failai" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torento parinktys" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Per_kelti .torrent failą į šiukšlinę" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "P_radėti pridėjus" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "Torento _failas:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Parinkite torento failą" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "Paskirties _aplankas:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Parinkite paskirties aplanką" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Torento atvėrimas" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Rodyti _parinkčių langą" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "URL atvėrimas" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Atverti torentą iš URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Perkeliamas „%s“" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nepavyko perkelti torento" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Tai gali truputį užtrukti..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Torento vietos nustatymas" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Vieta" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torento _vieta:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Perkelti iš dabartinio aplanko" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Vietiniai duomenys jau yra _ten" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1257,11 +1258,11 @@ msgstr[0] "Programa vykdyta %'d kartą" msgstr[1] "Programa vykdyta %'d kartus" msgstr[2] "Programa vykdyta %'d kartų" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Išvalyti statistiką?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1269,34 +1270,34 @@ msgstr "" "Ši statistika kaupiama tik Jums informuoti. Jos išvalymas neturi įtakos " "naudojamų „BitTorrent“ sekiklių kaupiamai statistikai." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "Iš_valyti" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Šis seansas" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Santykis:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Naudojimosi trukmė:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Bendra" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s%%)" @@ -1307,7 +1308,7 @@ msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s%%), išsiųsta %4$s (santykis: %5$s, tikslas: %6$s)" @@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s%%), išsiųsta %4$s (santykis: %5$s, tikslas: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s%%), išsiųsta %4$s (santykis: %5$s)" @@ -1326,7 +1327,7 @@ msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s%%), išsiųsta %4$s (santykis: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, išsiųsta %2$s (santykis: %3$s, tikslas: %4$s)" @@ -1334,17 +1335,17 @@ msgstr "%1$s, išsiųsta %2$s (santykis: %3$s, tikslas: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, išsiųsta %2$s (santykis: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Likęs laikas nežinomas" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "liko %s" @@ -1361,15 +1362,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Sustojęs" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "pasyvus" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Tikrinami vietiniai duomenys (patikrinta %.1f%%)" @@ -1379,17 +1380,17 @@ msgstr "Tikrinami vietiniai duomenys (patikrinta %.1f%%)" msgid "Ratio %s" msgstr "Santykis: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Sekiklis atsiuntė perspėjimą: „%s“" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Sekiklis pranešė apie klaidą: „%s“" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Klaida: %s" @@ -1410,7 +1411,7 @@ msgstr[0] "Atsiunčiami metaduomenys iš %1$'d siuntėjo (baigta %2$d%%)" msgstr[1] "Atsiunčiami metaduomenys iš %1$'d siuntėjų (baigta %2$d%%)" msgstr[2] "Atsiunčiami metaduomenys iš %1$'d siuntėjų (baigta %2$d%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1430,26 +1431,26 @@ msgstr "„BitTorrent“ klientinė programa „Transmission“" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Atsiųskite ir dalinkitės failais per „BitTorrent“" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Praleidžiamas nežinomas torentas „%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" -msgstr "" +msgstr "Neleisti kompiuteriui automatiškai užmigti" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko neleisti automatiškai užmigti: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Leidžiamas kompiuterio hibernavimas" @@ -1462,7 +1463,7 @@ msgstr "(riba: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1473,7 +1474,7 @@ msgstr "" "Išs.: %1$s %2$s\n" "Ats.: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Įrašyti _vietoje:" @@ -1488,16 +1489,18 @@ msgstr "Daugiausia aktyvių _atsiuntimų:" #: ../gtk/tr-prefs.c:281 msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" +"Parsiuntimai, per pastarąsias N minučių keitęsi duomenimis, laikomi " +"_aktyviais:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Nebaigta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Nebaigtų failų varduose naudoti „.part“ _prievardį" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Įrašyti _nebaigtus torentus į:" @@ -1505,57 +1508,58 @@ msgstr "Įrašyti _nebaigtus torentus į:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Iškviesti _scenarijų, kai torentas baigtas:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Pridedama" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "_Automatiškai pridėti torentus iš:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Skleidžiama" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Nebeskleisti esant _santykiui:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Nebeskleisti jei neaktyvus N _minučių:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Aplinka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" +"_Jei yra aktyvių torrentų, neleisti kompiuteriui automatiškai užmigti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Rodyti „Transmission“ piktogramą pranešimų _srityje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Pranešimas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Rodyti pranešimą kai torentai _pridedami" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Rodyti pranešimą kai torentai _baigiami" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Sugroti _garsą kai torentai baigiami" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1563,7 +1567,7 @@ msgstr[0] "Blokavimo sąraše yra %'d taisyklė" msgstr[1] "Blokavimo sąraše yra %'d taisyklės" msgstr[2] "Blokavimo sąraše yra %'d taisyklių" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1571,310 +1575,310 @@ msgstr[0] "Blokavimo sąraše yra %'d taisyklė." msgstr[1] "Blokavimo sąraše yra %'d taisyklės." msgstr[2] "Blokavimo sąraše yra %'d taisyklių." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Naujinimas sėkmingas!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Atnaujinti nepavyko." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Blokavimo sąrašo naujinimas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" -msgstr "" +msgstr "Gaunami nauji blokų sąrašai…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "leisti šifravimą" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "teikti pirmenybę šifravimui" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "reikalauti šifravimo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Blokavimo sąrašas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Įjungti _blokavimo sąrašą:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "At_naujinti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Įjungti _automatinius atnaujinimus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Pozicija dėl _šifravimo:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Naudoti PE_X papildomiems siuntėjams rasti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX – tai priemonė, skirta apsikeisti siuntėjų sąrašais su siuntėjais, prie " "kurių esate prisijungę." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Naudoti _DHT papildomiems siuntėjams rasti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT – tai priemonė, skirta siuntėjams be sekiklio rasti." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" "Naudoti _vietinių siuntėjų aptikimo metodą papildomiems siuntėjams rasti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "VSA – tai priemonė, skirta siuntėjams Jūsų vietiniame tinkle rasti." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Saityno sąsaja" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "Įj_ungti saityno sąsają" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Atverti saityno sąsają" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _prievadas:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Reikalauti _tapatybės nustatymo" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "Naudotojo _vardas:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Slaptažodis:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Leisti prisijungti tik šiems IP a_dresams:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP adresuose galima naudoti kaitos simbolius, pvz., 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Ad_resai:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "kasdien" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "šiokiadieniais" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "savaitgaliais" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "sekmadieniais" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "pirmadieniais" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "antradieniais" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "trečiadieniais" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "ketvirtadieniais" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "penktadieniais" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "šeštadieniais" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Greičio ribojimai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "I_šsiuntimas (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Atsiuntimas (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternatyvieji greičio ribojimai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Taikomi vietoje įprastų greičio ribojimų rankiniu būdu arba numatytuoju laiku" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Iš_siuntimas (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "A_tsiuntimas (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Numatytasis laikas:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " i_ki " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "Šiomis _dienomis:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Būsena nežinoma" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Prievadas yra atviras" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Prievadas yra užvertas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Tikrinamas TCP prievadas…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Klausomas prievadas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "Įeinantiems ryšiams naudotinas _prievadas:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "_Tikrinti prievadą" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Pasirinkti _atsitiktinį prievadą kaskart paleidus „Transmission“" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Naudototi _UPnP arba NAT-PMP prievadų persiuntimą maršrutizatoriuje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Siuntėjų ribojimai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Daugiausiai galimų _vieno torento siuntėjų:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "_Daugiausiai galimų siuntėjų iš viso:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Ryšiams su _siuntėjais naudoti µTP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "µTP – tai priemonė, padedanti mažinti tinklo apkrovas." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "„Transmission“ nustatymai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torentai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Atsiunčiama" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Tinklas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Saitynas" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torentas" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Bendras santykis" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Seanso santykis" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Visas siuntimas" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Seanso siuntimas" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1884,7 +1888,7 @@ msgstr "" "apribojimus\n" "(ats. %1$s, išs. %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1893,37 +1897,37 @@ msgstr "" "Spustelėkite čia, jeigu norite įjungti alternatyviuosius greičio ribojimus\n" "(ats. %1$s, išs. %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Sekiklis leis užklausas už %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Be ribojimų" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Skleisti visada" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Apriboti atsiuntimo greitį" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Apriboti išsiuntimo greitį" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Nebeskleisti esant santykiui" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Nebeskleisti esant santykiui (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1931,7 +1935,7 @@ msgstr[0] "%1$'d iš %2$'d torento" msgstr[1] "%1$'d iš %2$'d torentų" msgstr[2] "%1$'d iš %2$'d torentų" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1939,70 +1943,70 @@ msgstr[0] "%'d torentas" msgstr[1] "%'d torentai" msgstr[2] "%'d torentų" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Santykis: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Atsiuntimas: %1$s, išsiuntimas: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Ats.: %1$s, išs.: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "nėra" @@ -2038,45 +2042,45 @@ msgstr[0] "%'d sekundė" msgstr[1] "%'d sekundės" msgstr[2] "%'d sekundžių" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torento faile „%s“ yra netinkamų duomenų." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Torento failas „%s“ jau naudojamas." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torento faile „%s“ aptikta nežinoma klaida." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Klaida atveriant torentą" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Klaida atveriant „%s“" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Serveris grąžino „%1$ld %2$s“" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Neatpažintas URL adresas" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Programai „Transmission“ nežinoma, kaip naudoti „%s“" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2086,185 +2090,185 @@ msgstr "" "„BitTorrent“ magnet nuorodos visuomet turi sekciją, kurioje yra „%s“." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Netinkami metaduomenys" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepavyko įrašyti laikino failo „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Įrašyta „%s“" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepavyko perskaityti „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Blokavimo sąraše „%s“ yra %zu įrašai(-ų)" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "blokavimo sąraše praleistas netinkamas adresas, esantis %d eilutėje" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Blokavimo sąrašas „%s“ papildytas %zu įrašais(-ų)" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepavyko sukurti „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepavyko atverti „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepavyko sutrumpinti „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Kuriant torentą, praleistas failas „%s“: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Netinkamas metaduomenų įrašas „%s“" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Prievado persiuntimas (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s pavyko (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Aptiktas viešasis adresas „%s“" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "prievadas %d nebepersiunčiamas" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Prievadas %d persiuntimas įjungtas sėkmingai" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Nepavyko %2$d nustatyti šaltinio adreso %1$s: %3$s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Nepavyko prijungti lizdo %d prie %s prievado %d (klaida %d – %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Ar šiuo metu yra paleista kita „Transmission“ kopija?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nepavyko %2$s susieti prievado %1$d: %3$s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Nepavyko %2$s susieti prievado %1$d: %3$s (%4$s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Patikrinkite vietinius duomenis! %zu-oji dalis yra sugadinta." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Prievado persiuntimas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Persiuntimas pradedamas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Persiunčiamas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Persiuntimas stabdomas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Nepersiunčiamas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Būsena pakito iš „%1$s“ į „%2$s“" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Persiuntimas sustabdytas" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "„%s %s“ paleista" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Įkelti %d torentai (-ų)" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Sekiklio perspėjimas: „%s“" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Sekiklio klaida: „%s“" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2273,47 +2277,47 @@ msgstr "" "nurodykite naują torento failų vietą. Jeigu norite torentą parsiųsti iš " "naujo, jį pašalinkite ir pridėkite iš naujo." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Siuntimas pratęstas rankiniu būdu – santykio nebus paisoma" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Šalinamas torentas" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Atlikta" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Baigta" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Prievado persiuntimas (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Aptiktas interneto šliuzo įrenginys „%s“" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Vietinis adresas yra „%s“" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Prievadas %d nepersiunčiamas" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Stabdomas prievado persiuntimas per „%s“, paslauga „%s“" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" @@ -2321,25 +2325,25 @@ msgstr "" "Įjungiamas prievado persiuntimas per „%s“, paslauga „%s“ (vietinis adresas: " "%s:%d)." -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Prievado persiuntimas įjungtas sėkmingai!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Tai nėra įprastas failas" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Operacijai trukdo failas „%s“" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Tikrinamas torrentas" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 57330c83a04..678665fc904 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -16,384 +16,384 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" "Language: lv\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Kārtot pēc _aktivitātes" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Kārtot pēc _nosaukuma" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Kārtot pēc _progresa" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Kārtot pēc _rindas" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Kārt_ot pēc samēra" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Kārtot pēc s_tāvokļa" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Kārtot pēc _vecuma" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Kārtot pēc atlikušā _laika" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Kārtot pēc i_zmēra" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "Rādīt Tran_smission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Ziņojumu žurnā_ls" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Aktivēt a_lternatīvos ātruma ierobežojumus" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompaktais skats" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Pretēja kārtošanas secība" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filtra josla" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusa josla" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Rīkjosla" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Datne" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torents" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Skats" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Kārtot torentus pēc" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Rinda" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopēt _Magnet saiti starpliktuvē" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Atvērt _URL…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Atvērt URL…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Atvērt torentu" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Sākt" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Sākt torentu" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Sākt _tagad" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Sākt torentu tagad" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Ziedot" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Pārbaudīt _lokālos datus" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzēt" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pauzēt torentu" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Pauzēt visus" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pauzēt visus torentus" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Sākt visus" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Sākt visus torentus" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Iestatīt _vietu..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Izņemt torentu" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Iz_dzēst datnes un izņemt" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "Jau_ns…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Izveidot torentu" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Izvēlēties _visus" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Neizvē_lēties neko" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Torena īpašības" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Atvērt ma_pi" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Saturs" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "_Jautāt sekotājam papildu devējus" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Pārvie_tot uz augšpusi" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Pārvietot augš_up" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Pārvietot _lejup" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Pārvietot uz a_pakšu" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Rādīt galveno logu" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Importē “%s”" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Lietot globālos iestatījumus" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Dot, neskatoties uz samēru" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Apturēt došanu pie samēra:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Dot, neskatoties uz aktivitāti" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Apturēt došanu, ja dīkstāvē N minūtes:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Ātrums" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Ievērot g_lobālos ierobežojumus" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Ierobežot lejupielā_des ātrumu (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Ierobežot augš_upielādes ātrumu (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torenta _prioritāte:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Došanas ierobežojumi" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "Samē_rs:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Dīkstāve:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Dalībnieku savienojumi" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksimālais dalībnieku skaits:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Rindā uz pārbaudīšanu" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Pārbauda lokālos datus" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Ielikts rindā uz lejupielādēšanu" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Lejupielādē" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Ielikts rindā uz došanu" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Dod" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Pabeigts" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Pauzēts" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/P" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Jaukts" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Neviens torents nav izvēlēts" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privāts šim sekotājam -- izslēgts DHT un PEX" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Publiskais torents" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Izveidojis %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Izveidots %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Izveidojis %1$s %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d daļa @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d daļas @ %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d daļu @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -409,293 +409,293 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d daļa)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d daļas)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d daļu)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% no %3$s%% pieejami)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% no %3$s%% pieejami); %4$s nav pārbaudīti" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s bojāti)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (samērs: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Nav kļūdu" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Nekad" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Aktivizēt tagad" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "Pirms %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Aktivitāte" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Torenta izmērs:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Ir:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Lejupielādēts:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Augšupielādēts:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Stāvoklis:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Darbības laiks:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Atlikušais laiks:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Pēdējā aktivitāte:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Kļūda:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Sīkāka informācija" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Atrašanās vieta:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Jaucējsumma:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privātums:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Izcelsme:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Komentārs:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Tīmekļa devēji" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Lejup" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adrese" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Augšup" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Klients" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Lejup piepr" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Augšup piepr" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Lej bloki" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Aug bloki" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Mēs apturējām" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Viņi apturēja" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Karogi" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistiskā atsvabināšana" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Ņem no šī dalībnieka" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Mēs ņemtu no šī dalībnieka, ja viņš ļautu" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Dod dalībniekam" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Mēs dotu šim dalībniekam, ja viņi prasītu" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Dalībnieks ir mūs atsvabinājis, bet mēs neesam ieinteresēti" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Mēs atsvabinājām dalībnieku, bet viņus tas neinteresē" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifrēts savienojums" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Tika atrasts caur Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Tika atrasts caur DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Dalībnieks ir ienākošais savienojums" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Dalībnieks ir savienojies caur µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Rādīt vairāk infor_mācijas" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Saņēma sarakstu ar %1$s%2$'d dalībniekiem pirms %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Dalībnieku saraksta pieprasījumam %1$siestājās noildze%2$s pirms %3$s; " "mēģinās vēlreiz" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Saņēma kļūdu pirms %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nav ieplānoti atjauninājumi" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Vaicāt papildu dalībniekus pēc %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Prasība pēc vēl dalībniekiem ir rindā" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Prasa vairāk dalībniekus tagad… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Sekotājam bija %s%'d devēji un %'d ņēmēji pirms %s %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Saņemu pieprasījuma kļūdu pirms “%s%s%s” %s" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Prasīs dalībnieku skaitu pēc %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Dalībnieku skaita prasīšana ielikta rindā" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Prasa vairāk dalībnieku skaitu tagad… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Saraksts satur nederīgus URL" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Lūdzu, izlabojiet kļūdas un mēģiniet vēlreiz." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s — rediģēt sekotājus" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Sekotāja Announce URLs" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -704,61 +704,61 @@ msgstr "" "URL.\n" "Lai pievienotu vēl vienu galveno URL, pievienojiet to pēc tukšas rindas." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s — pievienot sekotāju" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Sekotājs" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Announce URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Sekotāji" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Noņemt" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Rādīt _rezerves sekotājus" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informācija" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Dalībnieki" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Datņu saraksts nav pieejams kombinētām torentu īpašībām" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Datnes" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Opcijas" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s īpašības" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d torenta īpašības" @@ -824,83 +824,84 @@ msgstr[0] "Viens no šiem torentiem nav beidzis lejupielādi." msgstr[1] "Daži no šiem torentiem nav beiguši lejupielādi." msgstr[2] "Daži no šiem torentiem nav beiguši lejupielādi." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Augsta" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normāla" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Zema" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Izmērs" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Ir" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Lejupielādēt" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioritāte" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Visi" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Privātums" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Publisks" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privāts" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Aktīvs" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Pārbauda" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Rādīt:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Kļūda, reģistrējot Transmission kā x-scheme-handler/magnet apstrādātāju — %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -908,32 +909,32 @@ msgstr "" "Saņēma signālu %d; mēģina izslēgties korekti. Ja iestrēgst, izdariet to " "atkal." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kur meklēt konfigurācijas datnes" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Palaižot apturēt visus torentus" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Palaist minimizētu paziņojumu laukā" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Rādīt versijas numuru un iziet" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torentu datnes vai url]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "" "Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu sarakstu ar pieejamajām " "komandrindas opcijām.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -954,48 +955,48 @@ msgstr "" "augšupielādējot tā dati būs pieejami cietiem. Jūs un tikai jūs esat " "atbildīgi par sekām likuma priekšā." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Es _piekrītu" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Aizver savienojumus" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Sūta augšupielādes/lejupielādes summas sekotājam…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "I_ziet tagad" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nevar pievienot bojātu torentu" msgstr[1] "Nevar pievienot bojātus torentus" msgstr[2] "Nevar pievienot bojātus torentus" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nevar pievienot torenta dublikātu" msgstr[1] "Nevar pievienot torentu dublikātus" msgstr[2] "Nevar pievienot torentu dublikātus" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Ātrs un vienkāršs BitTorrent klients" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Autortiesības (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1011,55 +1012,55 @@ msgstr "" " Rūdolfs Mazurs https://launchpad.net/~rudolfs-mazurs\n" " vestel https://launchpad.net/~vestel" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Izveido “%s”" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Izveidots “%s”!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Kļūda — nederīgs announce URL “%s”" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Atcelts" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Kļūda, lasot “%s” — %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Kļūda, rakstot “%s” — %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Skenēts %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Jauns torents" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Izveido torentu…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Nav izvēlēts avots" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1067,7 +1068,7 @@ msgstr[0] "%1$s; %2$'d datne" msgstr[1] "%1$s; %2$'d datnes" msgstr[2] "%1$s; %2$'d datņu" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1075,175 +1076,175 @@ msgstr[0] "%1$'d gabals @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d gabali @ %2$s" msgstr[2] "%1$'d gabalu @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sa_glabāt uz:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Av_ota mape:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Avota _datne:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Avots nav izvēlēts" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Īpašības" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "Seko_tāji:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mentārs:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privāts torents" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Nevarēja saglabāt “%s”" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Saglabāt žurnālu" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Laiks" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Ziņojums" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Atkļūdot" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Ziņojumu žurnāls" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Līmenis" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Atvērt datni" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Atvērt mapi" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torents pabeigts" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torents pievienots" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torentu datnes" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Visas datnes" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torentu opcijas" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Pār_vietot .torrent datni uz miskasti" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Sākt pēc pievienošanas" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torenta datne:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Izvēlieties avota datni" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Mape, kurā saglabāt:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Izvēlieties mapi, kurā saglabāt" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Atvērt torentu" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Rādīt _opciju dialoglodziņu" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Atvērt URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Atvērt torentu no URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Pārvieto “%s”" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Neizdevās pārvietot torentu" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Tas var aizņemt kādu laiciņu…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Iestatiet torenta atrašanās vietu" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torenta atrašanās _vieta:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Pārvietot no pašreizējās mapes" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Lokālie d_ati jau ir tur" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1251,11 +1252,11 @@ msgstr[0] "Palaists %'d reizi" msgstr[1] "Palaists %'d reizes" msgstr[2] "Palaists %'d reižu" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Atstatīt statistiku?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1263,34 +1264,34 @@ msgstr "" "Šī statistika ir tikai jūsu zināšanai. Tās atstatīšana neietekmēs " "statistiku, ko uzkrāj BitTorrent sekotāji." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Atstatīt" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Pašreizējā sesija" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Samērs:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Darbības laiks:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Kopā" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s no %2$s (%3$s%%)" @@ -1301,7 +1302,7 @@ msgstr "%1$s no %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1312,7 +1313,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s no %2$s (%3$s%%), augšupielādēts %4$s (samērs: %5$s)" @@ -1321,7 +1322,7 @@ msgstr "%1$s no %2$s (%3$s%%), augšupielādēts %4$s (samērs: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, augšupielādēts %2$s (samērs: %3$s mērķis: %4$s)" @@ -1329,17 +1330,17 @@ msgstr "%1$s, augšupielādēts %2$s (samērs: %3$s mērķis: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, augšupielādēts %2$s (samērs: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Atlikušais laiks nav zināms" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Atlikušais laiks — %s" @@ -1356,15 +1357,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Apstājies" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Dīkstāve" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Pārbauda lokālos datus (%.1f%% pārbaudīti)" @@ -1374,17 +1375,17 @@ msgstr "Pārbauda lokālos datus (%.1f%% pārbaudīti)" msgid "Ratio %s" msgstr "Samērs %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Sekotājs deva brīdinājumu — “%s”" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Sekotājs deva kļūdu — “%s”" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Kļūda — %s" @@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr[0] "Lejupielādē metadatus no %1$'d dalībnieka (%2$d%% pabeigti)" msgstr[1] "Lejupielādē metadatus no %1$'d dalībniekiem (%2$d%% pabeigti)" msgstr[2] "Lejupielādē metadatus no %1$'d dalībniekiem (%2$d%% pabeigti)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1425,26 +1426,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent klients" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Lejupielādēt un dalīties ar datnēm caur BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Neizdevās nolasīt “%s” — %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Izlaiž nezināmu torentu “%s”" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Nomāc darbvirsmas iemidzināšanu" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Neizdevās nomākt darbvirsmas iemidzināšanu — %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Atļauju darbvirsmas iemidzināšanu" @@ -1457,7 +1458,7 @@ msgstr "(Ierobežojums: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1468,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Augšup: %1$s %2$s\n" "Lejup: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Sag_labāšanas vieta:" @@ -1484,15 +1485,15 @@ msgstr "Maksimums aktīvo _lejupielāžu:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Lejupielādes, kas koplieto datus pēdējās N minūtes, ir _aktīvas:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Nepabeigts" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Pielikt “.part” pie nepabeigtu datņu nosaukumiem" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Turēt nepabe_igtos torentus mapē:" @@ -1500,57 +1501,57 @@ msgstr "Turēt nepabe_igtos torentus mapē:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Izsaukt _skriptu, kad torents ir pabeigts:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Pievienošana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Automātiski _pievienot torentus no" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Došana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Apturēt došanu pie samē_ra:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Apturēt došanu, ja dīkstāvē _N minūtes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Darbvirsma" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "Nomākt iemidzināšanu, kad torenti ir aktīvi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Rādīt Transmission ikonu _paziņojumu laukā" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Paziņojums" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Rā_dīt paziņojumu, kad torenti tiek pievienoti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Rādīt paziņojumu, kad torenti pa_beidz" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Atskaņot _skaņu, kad torenti beidzās" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1558,7 +1559,7 @@ msgstr[0] "Bloķēšanas saraksts satur %'d kārtulu" msgstr[1] "Bloķēšanas saraksts satur %'d kārtulas" msgstr[2] "Bloķēšanas saraksts satur %'d kārtulu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1566,309 +1567,309 @@ msgstr[0] "Bloķēšanas sarakstā ir %'d kārtula" msgstr[1] "Bloķēšanas sarakstā ir %'d kārtulas" msgstr[2] "Bloķēšanas sarakstā ir %'d kārtulu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Atjaunināšana izdevās!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Nevar atjaunināt." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Atjaunināt bloķēšanas sarakstu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Saņem jaunu bloķēšanas sarakstu…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Atļaut šifrēšanu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Dot priekšroku šifrēšanai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Pieprasīt šifrēšanu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Bloķēšanas saraksts" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Aktivēt _bloķēšanas sarakstu:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "Atja_unināt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Aktivēt _automātisko atjaunināšanu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Šifrēšanas r_ežīms:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Izmantot PE_X, lai atrastu vēl dalībniekus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX ir rīks, kurš ļauj apmainīties ar dalībnieku sarakstu tiem dalībniekiem, " "kuri ir savienoti." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Izmantot _DHT, lai atrastu vēl dalībnieku" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT ir rīks, lai atrastu dalībniekus bez sekotāja." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" "Izmantot “_lokālo dalībnieku atklāšanu”, lai atrastu vairāk dalībnieku" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD ir rīks, vairāk dalībnieku atrašanai lokālajā tīkla." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Tīmekļa klients" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "Aktivēt tīm_ekļa klientu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Atvērt tīmekļa klientu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _ports:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Izmantot _autentificēšanu" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Lietotājvārds:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Parole:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Atļaut savienoties tikai no šīm IP a_dresēm:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP adreses var izmantot aizstājējzīmes, piemēram, 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adreses:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Katru dienu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Darba dienas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Nedēļas nogales" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Svētdienās" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Pirmdienās" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Otrdienās" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Trešdienās" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Ceturtdienās" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Piektdienās" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Sestdienās" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Ātruma ierobežojumi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "A_ugšupielādēt (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "Lejupielā_dēt (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternatīvie ātruma ierobežojumi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Aizstāt normālo ātrumu pašrocīgi vai ieplānotajā laikā" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Augšu_pielādēt (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Le_jupielādēt (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Ieplānotai_s laiks:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _līdz " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_Dienās:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Statuss nav zināms" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Ports ir atvērts" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Ports ir bloķēts" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testē TCP portu…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Klausīšanās ports" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Ports, ko izmantot ienākošajiem savienojumiem:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "_Pārbaudīt portu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Izvēlēties _patvaļīgu portu katrā Transmission palaišanas reizē" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Izmantot UPnP vai NAT-PMP porta _pārsūtīšanu no maršrutētāja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Dalībnieku ierobežojumi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Lielākais dalībnieku skaits uz _torentu:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Lielākais _kopīgais dalībnieku skaits:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Aktivēt _uTP dalībnieku saziņai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP ir rīks tīkla pārslogojuma mazināšanai." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission iestatījumi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torenti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Lejupielāde" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Tīkls" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Tīmeklis" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torents" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Kopējais samērs" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Sesijas samērs" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Kopā pārsūtīts" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Sesijā pārsūtīts" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr "" "Spiediet, lai deaktivētu alternatīvos ātruma ierobežojumus\n" "(%1$s lejup, %2$s augšup)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1886,37 +1887,37 @@ msgstr "" "Spiediet, lai aktivētu alternatīvos ātruma ierobežojumus\n" "(%1$s lejup, %2$s augšup)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Sekotājs atļaus pieprasījumus pēc %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Neierobežots" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Nemitīgi dot" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Ierobežot lejupielādes ātrumu" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Ierobežot augšupielādes ātrumu" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Apturēt došanu pie samēra" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Apturēt pie samēra (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1924,7 +1925,7 @@ msgstr[0] "%1$'d no %2$'d torenta" msgstr[1] "%1$'d no %2$'d torentiem" msgstr[2] "%1$'d no %2$'d torentiem" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1932,70 +1933,70 @@ msgstr[0] "%'d torents" msgstr[1] "%'d torenti" msgstr[2] "%'d torenti" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Samērs: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Lejup: %1$s, augšup: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Lejup: %1$s, augšup: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Nekas" @@ -2031,45 +2032,45 @@ msgstr[0] "%'d sekunde" msgstr[1] "%'d sekundes" msgstr[2] "%'d sekunžu" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torenta datne “%s” satur nederīgus datus." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Torenta datne “%s” jau tiek lietota." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torenta datne “%s” saskārās ar nezināmu kļūdu." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Kļūda, atverot torentu" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Kļūda, atverot “%s”" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Serveris atgrieza “%1$ld %2$s”" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Neatpazīts URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission nezina, kā izmantot “%s”" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2079,185 +2080,185 @@ msgstr "" "BitTorrent magnet saitēm ir sadaļa, kas satur “%s”." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Nederīgi metadati" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nevarēja saglabāt pagaidu datni “%1$s” — %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Saglabāts “%s”" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nevarēja saglabāt datni “%1$s” — %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nevarēja nolasīt “%1$s” — %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Bloķēšanas saraksts “%s” satur %zu ierakstus" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "nobloķēto saraksts izlaida nederīgu adresi rindā %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Bloķēšanas saraksts “%s” ir atjaunināts ar %zu ierakstiem" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nevarēja izveidot “%1$s” — %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nevarēja atvērt “%1$s” — %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nevarēja saīsināt “%1$s” — %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nevarēja izveidot ligzdu — %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torenta veidotājs izlaiž datni “%s” — %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Nederīgs metadatu ieraksts “%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Portu pārsūtīšana (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s izdevās (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Atrasta publiskā adrese “%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "vairs nepārsūta portu %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Ports %d veiksmīgi pārsūtīts" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Nevar iestatīt avota adresi %s uz %d — %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Nevar savienot ligzdu %d ar %s, ports %d (kļūdas numurs %d — %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Vai ir palaista cita Transmission instance?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nevar piesaistīt portu %d uz %s — %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Nevar piesaistīt portu %d uz %s — %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Lūdzu, pārbaudiet lokālos datus. Daļa #%zu ir bojāta." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Portu pārsūtīšana" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Sāk" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Pārsūtīts" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Beidz" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Nav pārsūtīts" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Stāvoklis mainīts no “%1$s” uz “%2$s”" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Apturēts" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s palaists" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Ielādēti %d torenti" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Sekotāja brīdinājums — “%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Sekotāja kļūda — “%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2266,71 +2267,71 @@ msgstr "" "“Iestatīt atrašanās vietu”. Lai atkal lejupielādētu, izņemiet torentu un " "atkal pievienojiet." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Pārstartēts manuāli — atstata došanas samēru" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Izņem torentu" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Izdarīts" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Pabeigts" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Portu pārsūtīšana (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Atrasta interneta vārtejas ierīce “%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Lokālā adrese ir “%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Ports %d nav pārsūtīts" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Aptur portu pārsūtīšanu caur “%s”, pakalpojums “%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "Portu pārsūtīšana caur “%s”, serviss “%s”. (lokālā adrese — %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Portu pārsūtīšana veiksmīga!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Nav parasta datne" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Neizdevās rezervēt atmiņu" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Datne “%s” ir ceļā" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Pārbauda torentu" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index abf0f45cc4d..14d2ff3c4d8 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Подреди по _активност" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Подреди по _име" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Подреди по _прогрес" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Лог на _пораки" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Лента за филтрирање" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Статусна лента" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Лента со алатки" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Поглед" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Подреди торенти по" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Помош" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Старт" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистики" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Провери локални податоци" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Избриши и отстрани" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Креирај торент" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Излез" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Избери _сѐ" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Пони_шти избрано" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Побарај од тракерот _повеќе пријатели" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Врски со пријатели" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maximum пријатели:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Чека на проверка" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Паузирано" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Јавен торент" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Никогаш" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Активност" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Има:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Преземени:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Качени:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Состојба:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Детали" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Хеш:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Приватност:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Надолу" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Нагоре" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Тракер" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Информации" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Пријатели" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Датотеки" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Високо" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Ниско" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Име" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Подигни со сите торенти паузирани" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,46 +924,46 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Затворам врски" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Брз и едноставен клиент за BitTorrent" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -975,281 +976,281 @@ msgstr "" " Александар Андевски https://launchpad.net/~aleksandar-acee\n" " Митко Крстев https://launchpad.net/~mite71" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Нов торент" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Зачувај лог" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Време" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Порака" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Дебагирање" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Лог со пораки" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Ниво" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Отвори датотека" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Отвори папка" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Торентот заврши" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Торент датотеки" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Сите датотеки" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Опции за торент" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Изберете изворна датотека" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Дестинациска папка:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Изберете дестинациска папка" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Локација" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Започнато %'d пат" msgstr[1] "Започнато %'d пати" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Тековна сесија" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Однос:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Времетраење:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Вкупно" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1279,7 +1280,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1287,17 +1288,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, качени %2$s (Однос: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s преостанато" @@ -1314,15 +1315,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Во застој" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Неактивно" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Проверувам локални податоци (тестирани се %.1f%%)" @@ -1332,17 +1333,17 @@ msgstr "Проверувам локални податоци (тестирани msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1361,7 +1362,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1380,26 +1381,26 @@ msgstr "Transmission клиент за BitTorrent" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Преземете и споделувајте датотеки преку BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1412,7 +1413,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1420,7 +1421,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1436,15 +1437,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Незавршено" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1452,491 +1453,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Портата е отворена" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Портата е затворена" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Максимум _пријатели по торент:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Максимум _пријатели:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Торенти" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Торент" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Вкупен однос" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Однос по сесија" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Вкупен трансфер" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Трансфер по сесија" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Тракерот ќе дозволи барања во %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d од %2$'d торент" msgstr[1] "%1$'d од %2$'d торенти" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d торент" msgstr[1] "%'d торенти" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Однос: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Надолу: %1$s, Нагоре: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Нема" @@ -1968,45 +1969,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d секунда" msgstr[1] "%'d секунди" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2014,255 +2015,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Невалидни мета податоци" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Не можам да креирам socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Креаторот на торенти ја прескокнува датотеката %s: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Невалиден запис за мета податоци \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Пренасочување на порти (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s успеа (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Ја најдов јавната адреса %s" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "повеќе не ја пренасочувам портата %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Не можев да го врзам socket-от %d за %s, портата %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Пренасочување на порти" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Започнувам" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Пренасочена" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Запирам" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Не е пренасочена" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Запрено" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s се подигна" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Вчитав %d торенти" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Предупредување од тракерот: %s" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Грешка со тракерот: %s" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Завршено" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Завршено" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Пренасочување на порти (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Го најдов уредот за премин кон интернет %s" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Локалната адреса е %s" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Го стопирам пренасочувањето на порти преку %s, за сервисот %s" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Пренасочувањето за портата е успешно!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Не е обична датотека" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Распределувањето на меморијата не успеа" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Датотеката %s смета" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Го проверувам торентот" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 90ccf5107e2..41c32d99047 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -9,747 +9,747 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-13 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Amal Bose \n" +"Last-Translator: Amal Bose \n" "Language-Team: Malayalam \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "ക്രമീകരണം- ജോലിയുടെ അടിസ്താനത്തില്‍" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "ക്രമീകരണം‌‌ -നാമത്താല്‍" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "ക്രമീകരണം‌‌ -പുരോഗതിയാല്‍" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "ക്രമീകരണം ആനുപാതികമയി" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "ക്രമീകരണം‌‌-സ്തിതിയാല്‍" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "ക്രമീകരണം‌‌- വയസ്സിനാല്‍" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "ക്രമീകരണം‌‌- ബാക്കിയുള്ള സമയതിന്റെ അടിസ്താനത്തില്‍" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "ക്രമീകരണം‌‌- വലുപ്പതിന്റെ അടിസ്താനത്തില്‍" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "-സംപ്രേഷണം കാണിക്കുക" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "സന്ദേശ _ലോഗ്" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "ഒതുങിയ കാഴ്ച" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "പിറകോട്ടു- ക്രമീകരണം‌‌" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_‌സ്ഥിതിവിവര പട്ട" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "ഉപകരണനിര" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "രചന" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "ടോറന്റ് (_T)" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_കാണുക" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "സഹായം" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "ടോറന്റ് തുറക്കുക" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "ആരംഭിക്കുക (_S)" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "ടൊറന്റ് ആരംഭിക്കുക" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "സ്ഥിതിവിവരങ്ങള്‍ (_S)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "സംഭാവന ചെയ്യുക(_D)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "ഇടവേള _P" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "ടൊറന്റിന്‍ തല്ക്കാലവിരാമം നല്കുക" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "എല്ലാത്തിനും തത്കാലവിരാമം നല്കുക (_P)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "എല്ലാ ടൊറന്റിനും തല്ക്കാലവിരാമം നല്കുക" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "എല്ലാം തുടങ്ങുക(_S)" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "എല്ലാ ടൊറന്റും തുടങ്ങുക" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "ടൊറന്റ് പുറത്താക്കുക" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "രചനകള്‍ ഇല്ലാതാക്കി പുറത്താക്കുക(_D)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "ഒരു ടൊറന്റ് ഉന്ണ്ടാക്കുക" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് വേണ്ടാതാക്കുക" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "ടൊറന്റിന്റെ പ്രകൃതങ്ങള്‍" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "ഉള്ളടക്കം (_C)" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "\"%s\" ഇറക്കുമതി ചെയ്യുന്നു" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "വേഗത" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "ടോറന്റ് പ്രാധാന്യത(_P):" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_നിഷ്ക്രിയം" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "പ്രാദേശിക വിവരങ്ങള്‍ പ്രമാണീകരിക്കുന്നു" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "കൂടിക്കലര്ന്ന" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "പൊതുവായ ടോറന്റ്" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s ഉണ്ടാക്കിയത്" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s -ല്് ഉണ്ടാക്കിയത്" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s %2$s -ല്് ഉണ്ടാക്കിയത്" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "അജ്ഞാതം" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്ത്തനസജ്ജമാണ്‍" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s മുന്പ്" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "പ്രവൃത്തി" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "ടോറന്റിന്റെ വലിപ്പം:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "ഇറക്കിയത്" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "കയറ്റിയത്" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "അവസ്ഥ:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "ചിലവഴിച്ച സമയം" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "ശിഷ്ട സമയം" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "അവസാനം ചെയ്തത്" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "പിശക്:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "സ്ഥാനം:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "സ്വകര്യത" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "ഉറവിടം" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "അഭിപ്രായം:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "താഴോട്ട്" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "വിലാസം" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "മുകളിലോട്ട്" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "കൂടിയ" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "കുറഞ്ഞ" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,46 +924,46 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -975,281 +976,281 @@ msgstr "" " sk https://launchpad.net/~sreekumar-r84-live\n" " പ്രതീഷ് പ്രകാശ് https://launchpad.net/~pratheesh" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "ടൊറന്റ് രചനകള്‍" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "ടൊറന്റ്" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent രചന ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് മാറ്റുക(_V)" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുന്പോള്‍ തുടങ്ങുക(_S)" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "ഉറവിട രചന തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "ലക്ഷ്യ ഫോള്ഡര്‍(_D)" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "ലക്ഷ്യ ഫോള്ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "യു.ആര്‍.എല്‍.(_U)" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "തുലനം" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1279,7 +1280,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1287,17 +1288,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1314,15 +1315,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1332,17 +1333,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1361,7 +1362,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1380,26 +1381,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1412,7 +1413,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1420,7 +1421,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1436,15 +1437,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1452,491 +1453,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "എല്ലാ ദിവസവും" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "വേഗ പരിതികള്‍" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" @@ -1968,45 +1969,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2014,255 +2015,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s ഉണ്ടാക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s തുറക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index c3da34e55d8..a66e9753c24 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "कार्यानुसार क्रमवारी" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "नावानुसार क्रमवारी" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "प्रगतीनुसार क्रमवारी" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "रांगेनुसार क्रमवारी" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "गुणोत्तरानुसार क्रमवारी" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "स्थितीनुसार क्रमवारी" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "वयानुसार क्रमवारी" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "ैशिल्लक वेळेनुसार क्रमवारी" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "आकारानुसार क्रमवारी" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "ट्रान्समिशन दाखवा" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "संदेशसूची (_L)" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "पर्यायी वेगमर्यादा लागू करा" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "संकुचित स्वरूप" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "उलट क्रमवारी" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "गाळणपट्टी" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "स्थितीदर्शक पट्टी" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "साधनपट्टी" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "फाईल" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "टोरंट" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "दृश्य" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "टोरंट क्रमवारीनुसार लावा" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "रांग" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "संपादन" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "मदत" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "यु आर एल ओपन करा" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "यु आर एल ओपन करा" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "टोरंट खोला" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "सुरू करा (_S)" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "टोरंट सुरु करा" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "सुरु करा" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "टोरंट सुरु करा" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "आकडेवारी" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "दान करा" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "स्थानिक माहितीची स्थिती तपासा" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "विराम" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "टोरंट अल्पकाळासाठी थांबवा" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "सर्व अल्पकाळासाठी थांबवा" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "सर्व टोरंट अल्पकाळासाठी थांबवा" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "सर्व सुरु करा" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "सर्व टोरंट सुरु करा" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "स्थळ निश्चित करा" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "टोरंट काढून टाका" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "फाईल नष्ट करा व काढून टाका" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "नवीन" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "टोरंट तयार करा" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "बाहेर पडा" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "सर्व निवडा" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "निवडलेले सर्व रद्द करा" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "टोरंटचे गुणधर्म" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "फोल्डर ओपन करा" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "घटक" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "ट्रॅकर्सला अधिक पिअर्ससाठी विनंती करा" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "अग्रक्रम द्या" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "वर सरकवा" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "खाली सरकवा" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "तळाशी सरकवा" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "मुख्य विंडो दाखवा" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "\"%s\" आयात करत आहे" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "ग्लोबल सेटिंगस् वापरा" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "वेग" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "ग्लोबल मर्यादांचे पालन करा" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "डाऊनलोडचा वेग (%s) इतका मर्यादित करा" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "अपलोडचा वेग (%s) इतका मर्यादित करा" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "टोरंटची प्राथमिकता" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "सुस्त" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "अधिक माहिती.." -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "माहिती.." -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "सर्व" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "गोपनीयता" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "खाजगी" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "सक्रीय" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,46 +924,46 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -971,281 +972,281 @@ msgstr "" " linuxnewbie https://launchpad.net/~mohanp06\n" " सुजित जाधव https://launchpad.net/~sujitjadhav" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "सर्व फाइल्स्" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1266,7 +1267,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1275,7 +1276,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1283,17 +1284,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1310,15 +1311,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1328,17 +1329,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1357,7 +1358,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1376,26 +1377,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1416,7 +1417,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1432,15 +1433,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1448,491 +1449,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "" @@ -1964,45 +1965,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2010,254 +2011,254 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index f8949464006..c27366eb8c1 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -15,683 +15,683 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Susun mengikut _Aktiviti" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Susun mengikut _Nama" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Susun mengikut_kemajuan" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Isih berdasarkan _Baris Gilir" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Susun mengikut _Nisbah" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Susun mengikut Stat_e" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Susun mengikut u_mur" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Susun mengikut Waktu _Tinggal" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Susun mengikut Sa_iz" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Papar Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Log mesej" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Benarkan _Had Kelajuan Alternatif" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "Paparan _Padat" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Tertib Isih Ber_balik" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "Palang Pe_napis" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Bar _Status" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Susun Torrent Mengikut" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "Baris _Gilir" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Salin Pautan _Magnet ke Papan Keratan" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Buka _URL..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Buka URL..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Buka torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Mula" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Mula torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Mula Sekara_ng" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Mula torrent sekarang" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Beri Sumbangan" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Sahkan Data Tempatan" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Jeda" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Jeda torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Jeda Semua" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Jeda semua torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Mulakan Semua" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Mulakan semua torrent" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Tetapkan _Lokasi..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Buang torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Hapus Fail-fail dan Buang" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Baru..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Binakan satu torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Pilih _Semua" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Nyahpilih Semua" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Sifat Torrent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Buka Fold_er" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Kandungan" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Mintak Tracker untuk _membanyakkan Peer" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Alih ke _Atas" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Naik _ke Atas" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Turun ke _Bawah" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Alih ke Ba_wah" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Hadirkan Tetingkap Utama" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Mengimport \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Guna tetapan sejagat" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Semai tanpa menuruti nisbah" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Henti menyemai pada nisbah:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Semai tanpa menuruti aktiviti" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Henti menyemai jika melahu N minit:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Kelajuan" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Hormati _had sejagat" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Had kelajuan muat _turun (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Had kelajuan muat _naik (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Keutamaan _torrent:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Had Penyemaian" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Nisbah:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Melahu:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Sambungan Rakan" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Peer Maksima:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Dibaris gilir untuk pengesahan" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Mengesahkan data tempatan" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Dibaris gilir untuk muat turun" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Memuat turun" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Dibaris gilir untuk menyemai" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Menyemai" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Selesai" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Dijeda" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "T/A" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Campuran" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Tiada torrent Dipilih" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Peribadikan penjejak ini - DHT dan PEX dilumpuhkan" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent awam" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Dicipta oleh %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Dicipta pada %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Dicipta oleh %1$s pada %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d bahagian @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d bahagian @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d bahagian)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d bahagian)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Ada)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% dari %3$s%% Ada); %4$s Tidak Disahkan" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s rosak)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Nisbah: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Tiada ralat" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Tidak Pernah" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Aktifkan sekarang" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s yang lalu" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Aktiviti" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Saiz torrent:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Mempunyai:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Telah Dimuat turun:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Telah dimuatnaik" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Keadaan:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Masa dijalankan:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Masa berbaki:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Aktiviti akhir:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Ralat:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Perincian" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Persendirian:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Asal:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Komen:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "SemaianWeb" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Turun" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Alamat" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Naik" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Klien" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Keperluan Muat Naik" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Keperluan Muat Turun" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blok Muat Turun" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Blok Muat Naik" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Kami Batalkan" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Mereka Batalkan" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Bendera" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Nyahsumbat Optimistik" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Memuat turun dari rakan ini" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Kami ingin memuat turun dari rakan ini jika mereka membenarkannya" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Muatnaik ke peer" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Kami ingin memuat naik ke rakan ini jika mereka memohonnya" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Rakan telah menyahsumbat kami, tetapi kita tidak berminat" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Kami telah menyahsumbat rakan ini, tetapi mereka tidak berminat" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Sambungan tersulit" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Rakan ditemui melalui Pertukaran Rakan (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Rakan ditemui melalui DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Rakan merupakan sambungan masuk" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Rakan disambung melalui µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Papar _lagi perincian" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Memperoleh senarai %1$s%2$'d rakan %3$s %4$s yang lalu" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Permintaan senarai rakan %1$s telah tamat masa %2$s %3$s yang lalu; akan " "cuba lakukan sekali lagi" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Memperoleh ralat %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s yang lalu" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Tiada kemaskini dijadualkan" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Memohon lagi rakan didalam %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Dibaris gilirkan untuk memohon lagi rakan" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Menanya lebih rakan sekarang... %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Penjejak mempunyai %s%'d penyemai dan %'d penyedut%s %s yang lalu" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Dapat ralat skrap \"%s%s%s\" %s yang lalu" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Memohon kiraan rakan didalam %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Dibaris gilirkan untuk pohon kiraan rakan" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Menanya kiraan rakan sekarang... %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Senarai mengandungi URL yang tidak sah" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Sila betulkan ralat dan cuba lagi." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Sunting Penjejak" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL Makluman Penjejak" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -699,61 +699,61 @@ msgstr "" "Untuk menambah URL sandar, tambahkannya pada baris selepas URL utama.\n" "Untuk menambah URL utama yang lain, tambahkannya selepasa baris kosong." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Tambah Penjejak" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Penjejak" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Umumkan URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Tambah" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Buang" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Papar penjejak san_dar" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informasi" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Peer" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Penyenaraian fail tiada untuk ciri-ciri torent tergabung" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Fail" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Pilihan" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Ciri-ciri %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Ciri-Ciri Torrent %'d" @@ -810,83 +810,84 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Salah satu daripada torrent ini belum selesai memuat turun." msgstr[1] "Salah satu daripada torrent ini belum selesai memuat turun." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Rendah" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Nama" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Saiz" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Punyai" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Muatturun" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioriti" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Semua" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Peribadi" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Awam" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Peribadi" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Aktif" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Mengesahkan" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Ralat" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Papar:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Ralat mendatar Transmission sebagai pengendali x-scheme-handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -894,32 +895,32 @@ msgstr "" "Dapat isyarat %d; cuba dimatikan mengikut prosedur. Lakukan lagi jika " "tersangkut." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Dimana perlu cari fail konfigurasi" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Mulakan dengan semua torrent dijedakan" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Mula dengan diminimakan didalam kawasan pemberitahuan" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Papar nombor versi dan keluar" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[fail torrent atau url]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "" "Jalankan '%s --help' untuk melihat senarai penuh pilihan baris perintah yang " "tersedia.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -941,46 +942,46 @@ msgstr "" "bertanggungjawab sepenuhnya melakukan penilaian yang sepatutnya dan menuruti " "undang-undang setempat." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Saya _Terima" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Menutup Sambungan" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Menghantar jumlah muat naik/muat turun ke penjejak..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Tutup sekarang" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Tidak dapat menambah torrent rosak" msgstr[1] "Tidak dapat menambah torrent rosak" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Tidak dapat menambah torrent pendua" msgstr[1] "Tidak dapat menambah torrent pendua" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Klien BitTorrent yang mudah dan pantas" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Hakcipta (c) Projek Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -989,248 +990,248 @@ msgstr "" " babylon2233 https://launchpad.net/~babylon2233\n" " melayubuntu https://launchpad.net/~zul-malc" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Mencipta \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Ciptakan \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Ralat: URL makluman \"%s\" tidak sah" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Ralat membaca \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Ralat menulis \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Imbas %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Turrent Baru" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Mencipta torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Tiada sumber dipilih" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; Fail %2$'d" msgstr[1] "%1$s; Fail %2$'d" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d Bahagian @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d Bahagian @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sim_pan ke:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "F_older Sumber:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "_Fail Sumber:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Tiada sumber dipilih" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Ciri-ciri" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Penjejak:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "U_lasan:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _peribadi" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menyimpan \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Simpan Log" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Masa" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Mesej" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Nyahpepijat" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Log Mesej" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Aras" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Buka Fail" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Buka Folder" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Selesai" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent Ditambah" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Fail torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Semua fail" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Opsyen torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "A_lih fail .torrent ke tong sampah" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Mulakan apabila ditambah" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Fail torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Pilih fail sumber" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Folder destinasi:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Pilih folder destinasi" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Buka Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Papar dialog p_ilihan" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Buka URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Buka torrent dari URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Mengalih \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Tidak dapat memgalih torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ia mengambil sedikit masa..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Tetapkan Lokasi Torrent" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Lokasi torrent:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Alih dari folder semasa" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Data setempat _sudah ada" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Dimulakan %'d kali" msgstr[1] "Dimulakan %'d kali" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Tetap semula statistik anda?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1238,34 +1239,34 @@ msgstr "" "Statistik ini untuk maklumat anda sahaja. Tetapkannya semula tidak " "mempengaruhi statistik yang dilog oleh penjejak BitTorrent anda." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Tetap Semula" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Sesi Semasa" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Nisbah:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Jangkamasa:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Jumlah" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s dari %2$s (%3$s%%)" @@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr "%1$s dari %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1287,7 +1288,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s dari %2$s (%3$s%%), dimuat naik %4$s (Nisbah: %5$s)" @@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr "%1$s dari %2$s (%3$s%%), dimuat naik %4$s (Nisbah: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, dimuat naik %2$s (Nibah: %3$s Sasaran: %4$s)" @@ -1304,17 +1305,17 @@ msgstr "%1$s, dimuat naik %2$s (Nibah: %3$s Sasaran: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, dimuat naik %2$s (Nisbah: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Masa berbaki tidak diketahui" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s berbaki" @@ -1331,15 +1332,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Tergantung" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Melahu" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Mengesahkan data setempat (%.1f%% diuji)" @@ -1349,17 +1350,17 @@ msgstr "Mengesahkan data setempat (%.1f%% diuji)" msgid "Ratio %s" msgstr "Nisbah %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Penjejak telah memberi amaran: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Penjejak memberikan ralat: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Ralat: %s" @@ -1378,7 +1379,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Memuat turun data meta dari %1$'d rakan (%2$d%% selesai)" msgstr[1] "Memuat turun data meta dari %1$'d rakan (%2$d%% selesai)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1397,26 +1398,26 @@ msgstr "Klien BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Muat turun dan kongsi fail melalui BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Tidak dapat baca \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Melangkau torrent \"%s\" yang tidak diketahui" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Merencatkan hibernasi desktop" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Tidak dapat rencatkan hibernasi desktop: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Membenarkan hibernasi desktop" @@ -1429,7 +1430,7 @@ msgstr "(Had: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1440,7 +1441,7 @@ msgstr "" "Naik: %1$s %2$s\n" "Turun: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Simpan ke _Lokasi:" @@ -1456,15 +1457,15 @@ msgstr "M&uat turun aktif maksimum:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Muat turun data kongsi salam N minit terakhir adalah _aktif:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Tidak lengkap" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Tambah \"._part\" pada nama fail yang belum lengkap" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Simpan torrent yang belum selesai didalam:" @@ -1472,373 +1473,373 @@ msgstr "Simpan torrent yang belum selesai didalam:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Panggil _skrip bila torrent selesai:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Menambah" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Tam_bah torrent secara automatik dari:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Menyemai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Henti menyemai pada _nisbah:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Henti menyemai jika melahu selama _N minit:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_rencatkan hibernasi bila torrent aktif" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Papar ikon Transmission didalam kawasan _pemberitahuan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Pemberitahuan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Papar pemberitahuan bila torrent _ditambah" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Papar pemberitahuan bila torrent s_elesai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Main bun_yi bila torrent selesai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Senarai halang mengandungi %'d peraturan" msgstr[1] "Senarai halang mengandungi %'d peraturan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Senarai halang mempunyai %'d peraturan." msgstr[1] "Senarai halang mempunyai %'d peraturan." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Kemaskini berjaya!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Tidak boleh mengemaskini." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Kemaskini Senarai Sekat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Mendapatkan senarai sekat baru..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Benarkan penyulitan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Utamakan penyulitan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Perlukan penyulitan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Senarai Sekat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Benarikan senarai _halang:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Kemaskini" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Benarkan kemaskini _automatik" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Mod _penyulitan:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Guna PE_X untuk mencari lagi rakan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX adalah alat untuk menukar senarai rakan dengan rakan yang anda sedang " "disambungkan." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Gunna _DHT untuk mencari lagi rakan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT adalah alat untuk mencari rakan tanpa penjejak." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Guna Penemuan _Rakan Setempat untuk mencari lagi rakan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LDP adalah alat untuk mencari rakan didalam rangkaian setempat anda." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Klien Sesawang" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Benarkan klien sesawang" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "B_uka klien sesawang" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Port HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Guna pen_gesahihan" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Nama Pengguna:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Kata _Laluan:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Hanya benarkan a_lamat IP ini untuk sambung:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Alamat IP boleh menggunakan kad liar. seperti 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Alamat:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Setiap Hari" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Hari bekerja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Hujung minggu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Ahad" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Isnin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Khamis" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Jumaat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Had Kelajuan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Muat Naik (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "Mu_at Turun (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Had Kelajuan Alternatif" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Batalkan had kelajuan normal secara manual atau mengikut masa terjadual" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Mua_t Naik (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Mu_at Turun (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Masa ter_jadual:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _ke " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_Pada hari:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Status tidak diketahui" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Port dibuka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Port ditutup" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Menguji port TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Mendengar Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port yang digunakan untuk sambungan masuk:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "U_ji Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Ambil port _rawak setiap kali Transmission dimulakan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Guna port maju UPNP atau NAT dari penghala saya" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Had Rakan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Rakan maksimum se _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Kese_luruhan rakan maksimum:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Benarkan _UTP untuk komunikasi rakan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP ialah alat untuk mengurangkan kesesakan rangkaian." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Keutamaan Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Memuat turun" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Rangkaian" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Sesawang" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Jumlah Nisbah" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Sesi Nisbah" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Jumlah Pemindahan" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Sesi Pemindahan" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1847,7 +1848,7 @@ msgstr "" "Klik untuk lumpuhkan Had Kelajuan Alternatif\n" "(%1$s turun, %2$s naik)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1856,114 +1857,114 @@ msgstr "" "Klik untuk benarkan Had Kelajuan Alternatif\n" "(%1$s turun, %2$s naik)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Penjejak akan membenarkan permohonan di %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Tanpa Had" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Semai Selamanya" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Hadkan Kelajuan Muat Turun" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Hadkan Kelajuan Muat Naik" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Henti Menyemai pada Nisbah" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Henti pada Nisbah (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d dari %2$'d Torrent" msgstr[1] "%1$'d dari %2$'d Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrent" msgstr[1] "%'d Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Nisbah: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Muat Turun: %1$s, Naik: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "saiz|Muat Turun: %1$s, Muat Naik: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Tiada" @@ -1995,45 +1996,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d saat" msgstr[1] "%'d saat" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "fail torrent \"%s\" mengandungi data tidak sah." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Fail torrent \"%s\" sedang digunakan." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Fail torrent \"%s\" mengalami ralat yang tidak diketahui." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Ralat membuka torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Ralat membuka \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Pelayan mengembalikan \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL tidak dikenalpasti" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission tidak tahu bagaimana hendak gunakan \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2043,185 +2044,185 @@ msgstr "" "Pautan magnet BitTorrent mempunyai bahagian yang mengandungi \"%s\"." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Data meta tidak sah" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tidak dapat menyimpan fail sementara \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Simpan \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tidak dapat menyimpan fail \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tidak dapat membaca \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Senarai halang \"%s\" mengandungi %zu masukan" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "senarai halang melangkau alamat tidak sah pada baris %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Senarai halang \"%s\" mengemaskini dengan masukan %zu" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tak boleh bina \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tak boleh buka \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tidak dapat memangkas \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Tidak dapat mencipta soket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Pencipta torrent melangkau fail \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Masukan data meta \"%s\" tidak sah" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Majukan Port (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s berhasil (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Menemui alamat awam \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "tiada lagi majukan port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d berjaya dimajukan" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Tidak dapat tetapkan alamat sumber %s pada %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Tidak dapat sambungkan soket %d ke %s, port %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Adakah Transmission sudah dijalankan?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Tidak dapat ikat port %d pada %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Tidak dapat ikat port %d pada %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Sila Sahkan Ketulan Data Setempat #%zu sudah rosak." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Pemajuan Port" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Memulakan" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Dimajukan" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Berhenti" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Tidak dimajukan" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Keadaan diubah dari \"%1$s\" ke \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Dihentikan" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s dimulakan" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Memuatkan %d torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Amaran penjejak: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Ralat penjejak: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2229,72 +2230,72 @@ msgstr "" "Tiada data ditemui! Pastikan pemacu anda bersambung atau guna \"Tetapkan " "Lokasi\". Untuk muat turun semula, buang torrent dan tambah sekali lagi." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Mula semula secara manual -- lumpuhkan nisbah semainya" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Membuang torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Selesai" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Pemajuan Port (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Menemui Peranti Get Laluan Internet \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Alamat Setempat ialah \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d tidak dimajukan" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Menghentikan pemajuan port melalui \"%s\", perkhidmatan \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Pemajuan port melalui \"%s\", perkhidmatan \"%s\". (alamat setempat: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Pemajuan port berjaya!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Bukan fail biasa" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Peruntukan ingatan gagal" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Fail \"%s\" didalam proses" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Mengesahkan torrent" diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po index 19406e2c94a..a12c0c78d1e 100644 --- a/po/mt.po +++ b/po/mt.po @@ -16,741 +16,741 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 1 ? 0 : (n == 0 || ((n % 100) >= 2 && " "(n % 100) <= 10) ) ? 1 : ((n % 100) >= 11 && (n % 100) <= 19 ) ? 2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Agħżel bl-_Attività" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Agħżel bl-_Isem" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Agħżel bill-_Progress" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Editja" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Għajnuna" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Ibda" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiċi" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pawża" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Oħloq torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Oħroġ" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -803,120 +803,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -924,326 +925,326 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " David https://launchpad.net/~borg-david" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1273,7 +1274,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1281,17 +1282,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1308,15 +1309,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1326,17 +1327,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1355,7 +1356,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1374,26 +1375,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1406,7 +1407,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1430,15 +1431,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1446,491 +1447,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "" @@ -1962,45 +1963,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2008,255 +2009,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/my.po b/po/my.po index 8c6249cf47a..30613740b62 100644 --- a/po/my.po +++ b/po/my.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,326 +924,326 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Anand Raj https://launchpad.net/~anandrajny" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1253,7 +1254,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1280,17 +1281,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1307,15 +1308,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1325,17 +1326,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1354,7 +1355,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1373,26 +1374,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1413,7 +1414,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1429,15 +1430,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1445,491 +1446,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "" @@ -1961,45 +1962,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2007,254 +2008,254 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 6e8c1b66561..1f7967ae002 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -9,690 +9,690 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission 1.06\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-05 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Geir Hauge \n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-17 20:49+0000\n" +"Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sorter etter _aktivitet" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sorter etter _navn" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" -msgstr "Sorter etter f_remdrift" +msgstr "Sorter etter _framdrift" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" -msgstr "" +msgstr "Sorter etter _kø" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" -msgstr "Sorter etter f_orhold" +msgstr "Sorter etter delingsf_orhold" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sorter etter _tilstand" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sorter etter a_lder" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sorter etter _gjenstående tid" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sorter etter st_ørrelse" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Vis Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Meldingslogg" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" -msgstr "" +msgstr "Bruk alternative _fartsgrenser" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakt visning" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Sn_u sorteringsrekkefølgen" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filtreringsfelt" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktøylinje" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" -msgstr "_Sorter torrentene etter" +msgstr "_Sorter torrenter etter" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "_Kø" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopier _magnetlenke til utklippstavle" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" -msgstr "" +msgstr "Åpne n_ettadresse …" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" -msgstr "" +msgstr "Åpne nettadresse …" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" -msgstr "" +msgstr "Åpne en torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Start torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" -msgstr "" +msgstr "Start _nå" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" -msgstr "" +msgstr "Start torrent nå" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistikk" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Doner" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" -msgstr "_Verifiser lokal data" +msgstr "_Kontroller lokale data" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "Sto_pp" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Stopp torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "Sto_pp alle" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" -msgstr "Stopp alle torrentene" +msgstr "Sett alle torrenter på pause" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Start alle" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" -msgstr "Start alle torrentene" +msgstr "Start alle torrenter" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" -msgstr "" +msgstr "Velg _plassering …" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Fjern torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Slett filene og _fjern" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" -msgstr "" +msgstr "_Ny …" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Opprett ny torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alle" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ve_lg bort alle" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Egenskaper for torrent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" -msgstr "" +msgstr "Åpne _mappe" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" -msgstr "Be stifinner om å få flere _tilkoblinger" +msgstr "Be stifinner om flere _tilkoblinger" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" -msgstr "" +msgstr "Flytt til _toppen" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "Flytt _opp" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "Flytt _ned" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" -msgstr "" +msgstr "Flytt til _bunnen" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" -msgstr "" +msgstr "Vis hovedvindu" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Importerer «%s»" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" -msgstr "" +msgstr "Bruk globale innstillinger" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Del uansett delingsforhold" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" -msgstr "Stopp deling på delingsforhold:" +msgstr "Slutt å dele når delingsforholdet er:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" -msgstr "" +msgstr "Del uansett grad av aktivitet" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" -msgstr "" +msgstr "Slutt å dele hvis inaktiv i (minutter):" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "_Ikke overskrid globale begrensninger" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" -msgstr "" +msgstr "Begrens _nedlastingshastighet (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" -msgstr "" +msgstr "Begrens _opplastingshastighet (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent_prioritet:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Delingsbegrensninger" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Delingsforhold:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" -msgstr "" +msgstr "_Inaktiv:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Tilkoblinger til likemenn" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksimalt tilkoblede likemenn:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" -msgstr "Satt i kø for verifisering" +msgstr "Satt i kø for kontroll" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" -msgstr "Verifiserer lokal data" +msgstr "Kontrollerer lokale data" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" -msgstr "" +msgstr "I nedlastningskø" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Laster ned" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" -msgstr "" +msgstr "Lagt i delingskø" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "Deler" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Stoppet" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgjengelig" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Blandet" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" -msgstr "" +msgstr "Ingen torrenter valgt" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "Kun for denne stifinneren -- DHT og PEX deaktivert" +msgstr "Kun for denne stifinneren -- DHT og PEX slått av" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Offentlig torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Opprettet av %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Opprettet %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Opprettet %2$s av %1$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d bruddstykke på %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d bruddstykker på %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d bruddstykke)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d bruddstykker)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s%% av %3$s%% tilgjengelig)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s%% av %3$s%% tilgjengelig); %4$s ukontrollert" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s ødelagt)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Delingsforhold: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Ingen feil" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Aktiv nå" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s siden" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrentstørrelse:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Har:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Lastet ned:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Lastet opp:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Tilstand:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Varighet:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Gjenstående tid:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Sist aktivitet:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Feil:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Fortrolighet:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Opphav:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Vevdelere" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Oppforesp." -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Nedforesp." -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Nedl. blokker" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Oppl. blokker" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Vi avbrøt" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "De avbrøt" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Flagg" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistisk fjerning av struping" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Laster ned fra denne likemannen" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Ville ha lastet ned fra denne likemannen om den tillot det" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Laster opp til likemann" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Ville lastet opp til denne likemannen om den hadde spurt" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Likemann har fjernet strupingen mot oss, men vi er ikke interessert" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Fjernet strupingen av denne likemannen, men de er ikke interessert" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Kryptert tilkobling" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -msgstr "" +msgstr "Fant likemann via «Peer Exchange» (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" -msgstr "" +msgstr "Fant likemann via DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Likemann er en innkommende tilkobling" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" -msgstr "" +msgstr "Likemann tilkoblet via µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Vis _flere detaljer" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Fikk en liste med %1$s%2$'d likemenn%3$s %4$s siden" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Forespørsel etter liste over likemenn %1$stidsavbrutt%2$s %3$s siden. Vil " "forsøke igjen" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Fikk en feil %1$s«%2$s»%3$s %4$s siden" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ingen oppdateringer planlagt" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Spør etter flere likemenn om %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Satt i kø for å spørre etter flere likemenn" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" -msgstr "" +msgstr "Spør etter flere likemenn nå … %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -msgstr "Stifinner hadde %s%'d såmenn og %'d snyltere%s %s siden" +msgstr "Stifinner hadde %1$s%2$d delere og %3$d snyltere %4$s %5$s siden" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Fikk krafsefeil «%s%s%s» %s siden" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Spør etter antall likemenn om %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Satt i kø for å spørre etter antall likemenn" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" -msgstr "" +msgstr "Spør etter antall likemenn nå … %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Liste inneholder ugyldige URLer" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." -msgstr "" +msgstr "Rett opp feilene og prøv igjen." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "%s - Rediger stifinnere" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Annonserings-URLer for stifinnere" +msgstr "Stifinneres nettadresser for annonsering" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -701,62 +701,62 @@ msgstr "" "URLen.\n" "For å legge til en primær URL, legg den til etter en tom linje." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" -msgstr "" +msgstr "%s - Legg til stifinner" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Stifinner" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" -msgstr "" +msgstr "Nettadresse for _annonsering:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Stifinnere" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Legg til" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Vis _reservestifinnere" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Likemenn" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Liste over filer er ikke tilgjengelig for kombinerte torrentegenskaper" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Valg" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper for %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Egenskaper for %'d torrenter" @@ -772,8 +772,9 @@ msgstr[1] "Fjerne %d torrenter?" #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" -msgstr[0] "Fjerne denne torrentens nedlastede filer?" -msgstr[1] "Fjerne disse %d torrentenes nedlastede filer?" +msgstr[0] "Vil du fjerne alle filer som er lastet ned via denne torrenten?" +msgstr[1] "" +"Vil du fjerne alle filer som er lastet ned via disse %d torrentene?" #: ../gtk/dialogs.c:111 msgid "" @@ -783,11 +784,11 @@ msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" -"Etter fjerning vil du trenge torrentfila eller magnetlenka for å fortsette " -"overføringa." +"Hvis du fjerner en torrent-fil eller magnetlenke, må du legge den til på " +"nytt hvis du vil fortsette å overføre." msgstr[1] "" -"Etter fjerning vil du trenge torrentfilene eller magnetlenkene for å " -"fortsette overføringene." +"Hvis du fjerner torrent-filer og/eller magnetlenker, må du legge dem til på " +"nytt hvis du vil fortsette å overføre." #: ../gtk/dialogs.c:117 msgid "This torrent has not finished downloading." @@ -805,7 +806,7 @@ msgstr[1] "Disse torrentene er tilkoblet likemenn." msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "En av disse torrentene er tilkoblet likemenn." -msgstr[1] "Noen av disse torrentene er tilkoblet likemenn." +msgstr[1] "Flere av disse torrentene er tilkoblet likemenn." #: ../gtk/dialogs.c:137 msgid "One of these torrents has not finished downloading." @@ -813,167 +814,178 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "En av disse torrentene er ikke ferdig nedlastet." msgstr[1] "Noen av disse torrentene er ikke ferdig nedlastet." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Høy" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Middels" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Navn" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Størrelse" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" -msgstr "" +msgstr "Har" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Last ned" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Personvern" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Offentlig" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Aktive" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" -msgstr "" +msgstr "Godkjenner" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "V_is:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" +"Klarte ikke å registrere Transmission som behandler av x-scheme-" +"handler/magnet-lenker. %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" +"Mottok signal %d. Prøver å avslutte ordentlig. Gjør det på nytt hvis det " +"låser seg." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Plassering av konfigurasjonsfiler" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" -msgstr "Start med alle torrentene stoppet" +msgstr "Start med alle torrenter på pause" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Start minimert i varslingsområdet" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Vis versjonsnummer og avslutt" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrentfiler eller URLer]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"%s\n" +"Kjør «%s --help» for å se en fullstendig liste over tilgjengelige " +"kommandolinjevalg.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " "laws." msgstr "" +"Transmission er et fildelingsprogram. Når du laster ned en torrent blir " +"dataene samtidig gjort tilgjengelig for nedlasting av andre. Du er selv " +"ansvarlig for å overholde lokale lover." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Jeg _godtar" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Lukker tilkoblinger" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" -msgstr "" +msgstr "Sender opp- og nedlastningsstatistikk til stifinner …" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Avslutt nå" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" -msgstr[0] "Kunne ikke legge til skadet torrent" -msgstr[1] "Kunne ikke legge til skadede torrenter" +msgstr[0] "Klarte ikke å legge til skadet torrent" +msgstr[1] "Klarte ikke å legge til skadede torrenter" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" -msgstr[0] "Kunne ikke legge til torrent som var lagt til fra før" -msgstr[1] "Kunne ikke legge til torrenter som var lagt til fra før" +msgstr[0] "Klarte ikke å legge til torrent som var lagt til fra før" +msgstr[1] "Klarte ikke å legge til torrenter som var lagt til fra før" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "En rask og enkel BitTorrent-klient" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" -msgstr "" +msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "oversettere\n" @@ -981,6 +993,7 @@ msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Alex https://launchpad.net/~alex-1992\n" " Anders Oftedal https://launchpad.net/~anders-oftedal-gmail\n" +" Andreas Noteng https://launchpad.net/~andreas-noteng\n" " Bjørn Harald Vikhagen https://launchpad.net/~vikhagen\n" " Daniel Landsverk https://launchpad.net/~daniel-landsverk\n" " Geir Hauge https://launchpad.net/~geir-hauge\n" @@ -992,286 +1005,290 @@ msgstr "" " Thomas Amland https://launchpad.net/~amland\n" " VS https://launchpad.net/~storvann\n" " bjaanes https://launchpad.net/~bjaanes\n" -" forteller https://launchpad.net/~forteller" +" forteller https://launchpad.net/~forteller\n" +" Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Oppretter «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Opprettet «%s»!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Feil: ugyldig annonserings-URL «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Feil ved lesing av «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Feil ved skriving til «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Lett gjennom %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Ny torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" -msgstr "" +msgstr "Lager torrent …" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Ingen kilde valgt" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d Fil" msgstr[1] "%1$s; %2$'d Filer" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d Bruddstykke på %2$s" msgstr[1] "%1$'d Bruddstykker på %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "La_gre til:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Kilde_mappe:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Kilde_fil" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Ingen kilde valgt" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Stifinnere:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "_Kommentar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privat torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke lagre «%s»" +msgstr "Klarte ikke å lagre «%s»" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Lagre logg" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Melding" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Feilsøk" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Meldingslogg" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Nivå" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Åpne fil" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Åpne mappe" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent ferdigstilt" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent lagt til" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentfiler" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Alle filtyper" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrentvalg" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" -msgstr "_Flytt .torrent-fila til papirkurven" +msgstr "_Legg .torrent-filer i papirkurv" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Start når den er lagt til" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrentfil:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Velg kildefil" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Målmappe:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Velg målmappe" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" -msgstr "" +msgstr "Åpne en torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Vis _valgvindu" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" -msgstr "" +msgstr "Åpne nettadresse" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" +msgstr "Åpne torrent fra URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Flytter «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" -msgstr "Kunne ikke flytte torrent" +msgstr "Klarte ikke å flytte torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" -msgstr "" +msgstr "Dette kan ta litt tid …" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Sett torrentplassering" +msgstr "Velg torrent-plassering" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" -msgstr "Torrent_plassering:" +msgstr "Torrent-_plassering:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Flytt fra den gjeldende mappen" +msgstr "_Flytt fra gjeldende mappe" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" -msgstr "_Lokal data er allerede flyttet der" +msgstr "_Dataene ligger der allerede" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Startet opp %'d gang" msgstr[1] "Startet opp %'d ganger" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" -msgstr "Nullstille statistikken?" +msgstr "VIl du nullstille statistikken?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" +"Denne statistikken er kun laget for din egen oversikt. BitTorrent-stifinnere " +"kan føre statistikk om overføringene dine uavhengig av hva du velger å gjøre " +"på din egen maskin." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Nullstill" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" -msgstr "Denne sesjonen" +msgstr "Denne økta" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Forhold:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Varighet:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Totalt" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" -msgstr "" +msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, @@ -1279,26 +1296,26 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), lastet opp %4$s (forhold: %5$s mål: %6$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), lastet opp %4$s (forhold: %5$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, lastet opp %2$s (forhold: %3$s, mål: %4$s)" @@ -1306,17 +1323,17 @@ msgstr "%1$s, lastet opp %2$s (forhold: %3$s, mål: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, lastet opp %2$s (forhold: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Gjenstående tid er ukjent" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s gjenstår" @@ -1333,35 +1350,35 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Stoppet opp" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" -msgstr "Verifiserer lokal data (%.1f%% sjekket)" +msgstr "Kontrollerer lokale data (%.1f%% kontrollert)" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 #, c-format msgid "Ratio %s" msgstr "Forhold %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" -msgstr "Stifinner ga en advarsel: «%s»" +msgstr "Stifinneren ga en advarsel: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" -msgstr "Stifinner ga en feil: «%s»" +msgstr "Stifinneren melder om feil: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Feil: %s" @@ -1380,12 +1397,12 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Laster ned metadata fra %1$'d likemann (%2$d%% ferdig)" msgstr[1] "Laster ned metadata fra %1$'d likemenn (%2$d%% ferdig)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Sår til %1$'d av %2$'d tilkoblet likemann" -msgstr[1] "Sår til %1$'d av %2$'d tilkoblede likemenn" +msgstr[0] "Deler med %1$d av %2$d tilkoblet likemann" +msgstr[1] "Deler med %1$d av %2$d tilkoblede likemenn" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" @@ -1399,26 +1416,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent-klient" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Last ned og del filer med BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å lese «%s». %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Hopper over den ukjente torrenten «%s»" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" -msgstr "" +msgstr "Hindrer dvalemodus" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å hindre dvalemodus. %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Tillater maskinen å gå i dvalemodus" @@ -1431,7 +1448,7 @@ msgstr "(Begrensning: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1442,525 +1459,530 @@ msgstr "" "Opp: %1$s %2$s\n" "Ned: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Lagre _i:" #: ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Kø" #: ../gtk/tr-prefs.c:277 msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "" +msgstr "Maksimalt antall aktive ne_dlastinger:" #: ../gtk/tr-prefs.c:281 msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" +"Nedlastinger som har delt data de siste N minuttene regnes som aktive:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Uferdig" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Tilføy «._part» bak filnavn på ufullstendige filer" +msgstr "Tilføy «._part» i slutten av filnavn på uferdige nedlastinger" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "Hold _uferdige torrenter i:" +msgstr "Lagre _uferdige nedlastinger i:" #: ../gtk/tr-prefs.c:299 msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "" +msgstr "Kjør _skript når torrenten er ferdig lastet ned:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" -msgstr "" +msgstr "Legger til" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Legg _automatisk til torrenter fra:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "Deling" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" +msgstr "Slutt å dele når _delingsforholdet er:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" +msgstr "Slutt å dele hvis inaktiv i (_minutter):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" +msgstr "_Hindre dvalemodus når torrenter er aktive" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Vis Transmission-ikon i _varslingsområdet" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Melding" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" +msgstr "Vis melding når en torrent le_gges til" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" +msgstr "Vis melding når en nedlasting er _fullført" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" +msgstr "_Spill av lyd når en nedlasting er fullført" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Blokkeringsliste inneholder %1$d regel" +msgstr[1] "Blokkeringsliste inneholder %1$d regler" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Blokkeringslista har %1$d regel." +msgstr[1] "Blokkeringslista har %1$d regler." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" -msgstr "Oppdateringen var vellykket!" +msgstr "Oppdatering er fullført" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." -msgstr "Kan ikke oppdatere." +msgstr "Klarte ikke å oppdatere." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Oppdatering av blokkeringsliste" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" -msgstr "" +msgstr "Henter ny blokkeringsliste …" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Tillat kryptering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Foretrekk kryptering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Krev kryptering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Blokkeringsliste" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Aktiver _svarteliste:" +msgstr "Slå på _blokkeringsliste:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "O_ppdater" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Aktiver _automatisk oppdatering" +msgstr "Slå på _automatisk oppdatering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Krypteringsmodus:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Bruk PE_X for å finne flere likemenn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX er et redskap for å utveksle lister over likemenn med de likemennene du " "er tilkoblet." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Bruk _DHT for å finne flere likemenn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT er et redskap for å finne likemenn uten en stifinner." +msgstr "DHT er et verktøy som kan finne likemenn uten en stifinner." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" +msgstr "Bruk _lokal likemannskatalog til å finne flere likemenn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD er et redskap for å finne likemenn i ditt lokale nettvert." +msgstr "LPD er et verktøy som kan finne likemenn på lokalt nettverk." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Vevgrensesnitt" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" -msgstr "Aktiver _vevgrensesnitt" +msgstr "Slå på _vevgrensesnitt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Åpne vevgrensesnitt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" -msgstr "" +msgstr "HTTP-_port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Bruk _autentisering" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Brukernavn:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Kun tillat tilkoblinger fra disse _IP-adressene:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-adresser kan inneholde jokertegn. F.eks. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adresser:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Hver dag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Ukedager" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Helger" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Fartsgrenser" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" -msgstr "" +msgstr "_Last opp (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" -msgstr "" +msgstr "_Last ned (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" +msgstr "Alernative fartsgrenser" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Overstyr normale fartsgrenser manuelt eller i planlagte tidsrom" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" -msgstr "" +msgstr "Last op_p (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" -msgstr "" +msgstr "Last ne_d (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Planlagte tids_rom:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _til " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "P_å dager:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Ukjent status" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Porten er åpen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Porten er lukket" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" -msgstr "" +msgstr "Tester TCP-port …" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" -msgstr "" +msgstr "Lytteport" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" +msgstr "_Port for innkommende tilkoblinger:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_st port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "V_elg en tilfeldig port hver gang Transmission startes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Bruk UPnP- eller NAT-PMP-_videreføring av porter fra min ruter" +msgstr "Bruk UPnP- eller NAT-PMP-_videreføring av porter fra ruter" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" -msgstr "" +msgstr "Likemann-grenser" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maksimalt antall _tilkoblede nedlastere per torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "_Maksimalt antall nedlastere totalt:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" +msgstr "Slå på _uTP for likemann-kommunikasjon" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" +msgstr "uTP er et verktøy som reduserer overbelastning på nettverket." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Brukervalg for Transmission" +msgstr "Transmission-innstillinger" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrenter" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Nedlasting" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Vev" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Forhold totalt" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" -msgstr "Forhold denne sesjonen" +msgstr "Delingsforhold denne økta" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Total overføring" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" -msgstr "Overføring denne sesjonen" +msgstr "Overført denne økta" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" +"Klikk for å slå av alternative fartsgrenser\n" +"(%1$s ned, %2$s opp)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" +"Klikk for å bruke alternative fartgrenser\n" +"(%1$s down, %2$s up)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" -msgstr "Stifinner vil tillate anmodninger om %s" +msgstr "Stifinner tillater forespørsler om %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrenset" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" -msgstr "Så ubegrenset" +msgstr "Del for alltid" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Begrens nedlastingshastighet" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Begrens opplastingshastighet" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" -msgstr "Slutt å så når forholdet er" +msgstr "Slutt å dele når delingsforholdet er" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Slutt når forhold er (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$d av %2$d torrent" msgstr[1] "%1$d av %2$d torrenter" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrenter" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Forhold: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Ned: %1$s, Opp: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Ned: %1$s, Opp: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" -msgstr "" +msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" -msgstr "" +msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" -msgstr "" +msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" -msgstr "" +msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1992,303 +2014,309 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" msgstr[1] "%'d sekunder" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrentfila «%s» inneholder ugyldig data." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Torrentfila «%s» er allerede i bruk." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Støtte på en ukjent feil med torrentfila «%s»" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Feil under åpning av torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Feil ved åpning av \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" -msgstr "" +msgstr "Tjeneren svarte med «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Ukjent URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission vet ikke hvordan «%s» brukes" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" +"Denne mangetlenka ser ut til å være laget for noe annet enn BitTorrent. " +"BitTorrent-magnetlenker skal ha en seksjon som inneholder «%s»." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Ugyldig metadata" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kunne ikke lagre midlertidig fil «%1$s»: %2$s" +msgstr "Klarte ikke å lagre den midlertidige fila «%1$s». %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Lagret «%s»" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kunne ikke lagre filen «%1$s»: %2$s" +msgstr "Klarte ikke å lagre fila «%1$s». %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kunne ikke lese «%1$s»: %2$s" +msgstr "Klarte ikke å lese «%1$s». %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" -msgstr "" +msgstr "Blokkeringslista «%s» inneholder %zu oppføringer" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "blokklista hoppet over ugyldig adresse på linje %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" -msgstr "" +msgstr "Blokkeringslista «%s» er oppdatert med %zu oppføringer" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kunne ikke opprette «%1$s»: %2$s" +msgstr "Klarte ikke å opprette «%1$s». %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kunne ikke åpne «%1$s»: %2$s" +msgstr "Klarte ikke å åpne «%1$s». %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å forkorte «%1$s». %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -msgstr "Torrentoppretter hopper over filen «%s»: %s" +msgstr "Torrentoppretter hopper over fila «%s». %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ugyldig metadataoppføring «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Videreføring av porter (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s lyktes (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Fant offentlig adresse «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "viderefører ikke lengre port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d videreført uten problem" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Kunne ikke sette kildeadresse %s på %d: %s" +msgstr "Klarte ikke å endre kildeadresse %s på %d - %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Klarte ikke å koble socket %d til %s, port %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Kjører Transmission allerede?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" -msgstr "Kunne ikke binde port %d på %s: %s" +msgstr "Klarte ikke å tildele port %d på %s. %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" -msgstr "Kunne ikke binde port %d på %s: %s (%s)" +msgstr "Klarte ikke å tildele port %d på %s. %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." -msgstr "" +msgstr "Kontroller lokale data! Del #%zu er ødelagt." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Videreføring av porter" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Starter" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Videreført" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Stopper" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Ikke videreført" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Tilstanden endret seg fra «%1$s» til «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s startet" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrenter lastet inn" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Stifinneradvarsel: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Stifinnerfeil: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" +"Fant ingen data! Kontroller at lagringsenhet(er) er tilkoblet, eller fortell " +"Transmission hvor de ligger med «Velg plassering». Fjern torrent-en og legg " +"den til på nytt for å laste den ned på nytt." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -msgstr "" +msgstr "Startet på nytt manuelt. Bruker ikke delingsforhold" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Fjerner torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Utført" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Fullført" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Videreføring av porter (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Fant internettdeleenhet «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Lokal adresse er «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d er ikke videresendt" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Stopper videreføring av porter gjennom «%s», tjeneste «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" +"Videresending av porter via «%s», tjeneste «%s». (lokal adresse: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Videreføring av porter fungerte feilfritt!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikke en vanlig fil" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Minnetildeling feilet." #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Fil «%s» er i veien" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" -msgstr "Verifiserer torrent" +msgstr "Kontrollerer torrent" #~ msgid "Sort by _State" #~ msgstr "Sorter etter _tilstand" diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index 4369e8f126a..5a7e344af1d 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,324 +924,324 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1261,7 +1262,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1278,17 +1279,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1305,15 +1306,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1323,17 +1324,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1352,7 +1353,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1371,26 +1372,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1403,7 +1404,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1411,7 +1412,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1427,15 +1428,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1443,491 +1444,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "" @@ -1959,45 +1960,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2005,254 +2006,254 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 332897e7196..fed588ccad8 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -15,689 +15,689 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission 1.40b1 (7032)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Pjotr \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-05 10:27+0000\n" +"Last-Translator: Pjotr12345 \n" "Language-Team: Ubuntu Dutch Translators\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sorteren op _activiteit" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sorteren op _naam" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Sorteren op _voortgang" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Sorteren op _wachtrij" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Sorteren op verh_ouding" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sorteren op stat_us" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sorteren op ou_derdom" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sorteren op resterende _tijd" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sorteren op _grootte" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "Transmission _weergeven" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Berichtenlogboek" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Alternatieve snelheids_limieten inschakelen" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Compacte weergave" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Omge_keerd sorteren" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterbalk" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbalk" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkbalk" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Torrents sorteren op" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Wachtrij" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "_Magnetkoppeling kopiëren naar klembord" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "_URL openen…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "URL openen…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Torrent openen" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Starten" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Torrent starten" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "_Nu starten" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Torrent nu starten" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistieken" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Doneren" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Lokale gegevens verif_iëren" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzeren" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrent pauzeren" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "Alles _pauzeren" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Alle torrents pauzeren" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "Alles _starten" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Alle torrents starten" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Locatie instellen…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrent verwijderen" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Bestanden wissen en verwijderen" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Nieuw…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Torrent aanmaken" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Niets selecteren" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrenteigenschappen" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Map open_en" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "In_houd" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "_Tracker om meer peers vragen" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "_Bovenaan plaatsen" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "_Omhoog verplaatsen" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Omlaag _verplaatsen" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Onder_aan plaatsen" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Hoofdvenster weergeven" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "\"%s\" aan het importeren" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Algemene instellingen gebruiken" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Seeden ongeacht verhouding" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Stoppen met seeden bij een verhouding van:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Seeden ongeacht activiteit" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Stoppen met seeden indien langer dan N minuten inactief:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Algemene _limieten aanhouden" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Do_wnloadsnelheid beperken (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "U_ploadsnelheid beperken (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioriteit van de torrent:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Seed-limieten" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "Verhouding:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactief:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Peerverbindingen" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maximum aantal peers:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "In de wachtrij gezet voor verificatie" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Lokale gegevens aan het verifiëren" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "In de wachtrij gezet voor download" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Aan het downloaden" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "In de wachtrij gezet voor seeden" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Seeden" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Voltooid" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "n.v.t" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Gemengd" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Geen torrents geselecteerd" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Exclusief voor deze tracker — DHT en PEX uitgeschakeld" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Publieke torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Gemaakt door %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Gemaakt op %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Gemaakt door %1$s op %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d deel @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d delen @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d deel)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d delen)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% van %3$s%% beschikbaar)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% van %3$s%% beschikbaar); %4$s ongeverifiëerd" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corrupt)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (verhouding: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Geen fouten" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Nu actief" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s geleden" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Activiteit" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrentgrootte:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "In bezit:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Gedownload:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Geüpload:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Status:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Looptijd:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Resterende tijd:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Laatste activiteit:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Foutmelding:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privacy:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Herkomst:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Commentaar:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Webseeds" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Downl." -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Upl." -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Upl.-verz." -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Downl.-verz." -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Downl.-blokken" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Upl.-blokken" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Afgebroken door ons" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Afgebroken door tegenpartij" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Vlaggen" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Betere verbindingen met peers zoeken" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Aan het downloaden van deze peer" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "We zouden van deze peer downloaden als deze dat toeliet." -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uploaden naar peer" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "We zouden naar deze peer uploaden als deze daarom zouden vragen." -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "We zouden van deze peer kunnen downloaden, maar willen dat niet." -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Deze peer zou van ons kunnen downloaden, maar wil dat niet." -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Versleutelde verbinding" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer is gevonden via Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Peer is gevonden via DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer is een inkomende verbinding" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Peer is verbonden via µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "_Meer details tonen" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Lijst met %1$s%2$'d peers gekregen %3$s %4$s geleden" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Verzoek om lijst met peers %1$sverliep%2$s %3$s geleden; opnieuw proberen" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Foutmelding %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s geleden" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Geen updates gepland" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Meer peers vragen over %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "In de wachtrij om naar meer peers te vragen" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Er wordt nu om meer peers gevraagd… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Tracker had %s%'d seeders en %'d leechers%s %s geleden" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Scrape-foutmelding ‘%s%s%s’ %s geleden" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Aantallen peers opvragen over %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "In de wachtrij om het aantal peers op te vragen" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Aantal peers wordt nu opgevraagd... %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "De lijst bevat ongeldige URL's" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Verhelp de fouten en probeer het opnieuw." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - trackers bewerken" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Trackeraankondigings-URL" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -705,62 +705,62 @@ msgstr "" "Een back-up URL voegt u op de regel na de primaire URL toe.\n" "Een extra primaire URL voegt u na een lege regel toe." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - tracker toevoegen" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Aankondigings-URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Toevoegen" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "Ve_rwijderen" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "_Backuptrackers tonen" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Bestandenlijst niet beschikbaar voor gecombineerde torrent-eigenschappen" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eigenschappen van %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Eigenschappen van %'d torrent" @@ -817,84 +817,85 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Een van deze torrents is nog niet klaar met downloaden." msgstr[1] "Enkele van deze torrents zijn nog niet klaar met downloaden." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Naam" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Grootte" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "In bezit" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Downloaden" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Publiek" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Aan het verifiëren" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Foutmelding" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "T_onen:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Fout bij het registreren van Transmission als x-scheme-handler/magnet " "handler: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -902,32 +903,32 @@ msgstr "" "Signaal %d binnengekregen; aan het proberen om netjes af te sluiten. Doe het " "nogmaals als dit niet lukt." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Locaties voor configuratiebestanden" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Starten met alle torrents gepauzeerd" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Geminimaliseerd in het mededelingengebied starten" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Versienummer tonen en afsluiten" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrentbestanden of url's]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -937,7 +938,7 @@ msgstr "" "Gebruik ‘%s --help’ voor een volledige lijst van beschikbare opties voor de " "opdrachtregel.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -945,50 +946,50 @@ msgid "" "laws." msgstr "" "Transmission is een programma om bestanden te delen. Wanneer er een torrent " -"gestart wordt, worden de gegevens ook beschikbaar gesteld aan anderen " -"middels uploaden. U alleen bent ervoor verantwoordelijk dat u zich houdt aan " -"de bij u geldende wetten." +"gestart wordt, worden de gegevens ook beschikbaar gesteld aan anderen door " +"middel van uploaden. U alleen bent ervoor verantwoordelijk dat u zich houdt " +"aan de bij u geldende wetten." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Ik ga _akkoord" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Verbindingen aan het afsluiten" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Upload/download-totalen versturen naar tracker…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Direct afsluiten" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Kon corrupte torrent niet toevoegen" msgstr[1] "Kon corrupte torrents niet toevoegen" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kon dubbele torrent niet toevoegen" msgstr[1] "Kon dubbele torrents niet toevoegen" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Een simpele en snelle BitTorrent-client" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Auteursrecht (c) Het Transmission-project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jan Geboers\n" @@ -1011,261 +1012,261 @@ msgstr "" " Rachid https://launchpad.net/~rachidbm\n" " Redmar https://launchpad.net/~redmar\n" " Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n" -" Sander Wiering https://launchpad.net/~sanderwiering\n" +" S https://launchpad.net/~hvhgyvvyr-deactivatedaccount\n" " Taygeto https://launchpad.net/~taygeto\n" " Tim van de Kamp https://launchpad.net/~timvandekamp\n" " Toorgedm https://launchpad.net/~toorgedm\n" " Tralalalala https://launchpad.net/~tralalalala\n" " Ward De Ridder https://launchpad.net/~warddr\n" -" Wouter Bolsterlee (uws) https://launchpad.net/~uws\n" +" Wouter Bolsterlee https://launchpad.net/~uws\n" " Yentl https://launchpad.net/~yentlvt\n" " dvdmeer https://launchpad.net/~dennis-dvdmeer\n" " friendly demon https://launchpad.net/~verstraete-kenny\n" " korst https://launchpad.net/~jasperkorst\n" " rob https://launchpad.net/~rvdb" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" aan het aanmaken" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" is aangemaakt!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Fout: ongeldige aankondigings-URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Kan \"%s\" niet lezen: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Fout bij het schrijven van \"%s\" : %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s gescand" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Nieuwe torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Torent wordt aangemaakt…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Geen bron geselecteerd" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d bestand" msgstr[1] "%1$s; %2$'d bestanden" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d deel van %2$s" msgstr[1] "%1$'d delen van %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Opslaan in:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Bron_map:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Bron_bestand:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Geen bron geselecteerd" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackers:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "_Commentaar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "Privétorrent" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" niet opslaan" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Logboekbestand opslaan" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Tijdstip" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Foutopsporing" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Berichtenlogboek" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Bestand openen" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Map openen" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent voltooid" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent toegevoegd" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentbestanden" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrentopties" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent-bestand in de _prullenbak gooien" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Starten na het toevoegen" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrentbestand:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Bronbestand selecteren" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Doelmap:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Doelmap selecteren" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Een torrent openen" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "_Optievenster tonen" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "URL openen" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Torrent vanaf URL openen" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Bezig met het verplaatsen van \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Kon de torrent niet verplaatsen" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Dit kan even duren…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Torrentlocatie instellen" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent_locatie:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "Verplaatsen vanuit de huidige _map" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Lokale gegevens zijn reeds _aanwezig" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d keer gestart" msgstr[1] "%'d keer gestart" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Statistieken wissen?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1274,34 +1275,34 @@ msgstr "" "zetten ervan heeft geen invloed op de statistieken die worden bijgehouden " "door uw BitTorrent-trackers." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Wissen" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Huidige sessie" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Verhouding:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Duur:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Totaal" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s van %2$s (%3$s%%)" @@ -1312,7 +1313,7 @@ msgstr "%1$s van %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1323,7 +1324,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s van %2$s (%3$s%%), opgestuurd %4$s (verhouding: %5$s)" @@ -1332,7 +1333,7 @@ msgstr "%1$s van %2$s (%3$s%%), opgestuurd %4$s (verhouding: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, geüpload %2$s (verhouding: %3$s doel: %4$s)" @@ -1340,17 +1341,17 @@ msgstr "%1$s, geüpload %2$s (verhouding: %3$s doel: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, %2$s geüpload (verhouding: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Resterende tijd onbekend" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s resterend" @@ -1367,15 +1368,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Onderbroken" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Inactief" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Bezig met verifiëren van lokale gegevens (%.1f%% getest)" @@ -1385,17 +1386,17 @@ msgstr "Bezig met verifiëren van lokale gegevens (%.1f%% getest)" msgid "Ratio %s" msgstr "Verhouding %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Trackerwaarschuwing: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Trackerfout: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fout: %s" @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Metagegevens aan het binnenhalen van %1$'d peer (%2$d%% gereed)" msgstr[1] "Metagegevens aan het binnenhalen van %1$'d peers (%2$d%% gereed)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1433,26 +1434,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent-client" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Bestanden binnenhalen en delen via BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Kon \"%s\" niet lezen: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Onbekende torrent \"%s\" overslaan" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Verhinderen dat de computer in slaapstand wordt gezet" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Kon niet verhinderen dat de computer in slaapstand werd gezet: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Slaapstand computer toestaan" @@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr "(Limiet: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1476,7 +1477,7 @@ msgstr "" "Upload: %1$s%2$s\n" "Download: %3$s%4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "_Locatie van opslag:" @@ -1492,15 +1493,15 @@ msgstr "Maximum aantal actieve _downloads:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Downloads die gegevens delen in de laatste N minuten zijn _actief:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleet" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "\"._part\" aan de namen van niet-voltooide bestanden toevoegen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "N_iet-voltooide torrents bewaren in:" @@ -1508,377 +1509,377 @@ msgstr "N_iet-voltooide torrents bewaren in:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "_Script aanroepen wanneer torrent voltooid is:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Aan het toevoegen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "_Automatisch torrents toevoegen vanuit:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Aan het seeden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Stoppen met seeden bij een _verhouding van:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Stoppen met seeden indien langer dan _N minuten inactief:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "Slaapstand ver_hinderen wanneer torrents actief zijn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Transmission-pictogram in het _mededelingengebied tonen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Notificatie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Een notificatie tonen wanneer torrents worden _toegevoegd" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Een notificatie tonen wanneer torrents _voltooid zijn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Een _geluid afspelen wanneer torrents voltooid zijn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Blokkadelijst bevat %'d regel" msgstr[1] "Blokkadelijst bevat %'d regels" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Blokkadelijst bevat %'d regel" msgstr[1] "Blokkadelijst bevat %'d regels" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Bijwerken is gelukt!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Kon niet bijwerken." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Blokkadelijst bijwerken" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Nieuwe bloklijst wordt opgehaald…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Versleuteling toestaan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Voorkeur geven aan versleuteling" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Versleuteling vereisen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Blokkadelijst" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "_Blokkadelijst inschakelen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "Bijw_erken" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Automatische updates inschakelen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Versleutelingsmodus:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "PE_X gebruiken om meer peers te vinden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX wordt gebruikt om lijsten met peers uit te wisselen, met de peers " "waarmee u verbonden bent." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "_DHT gebruiken om meer peers te vinden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT wordt gebruikt om peers zonder tracker te vinden." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "_Lokale peer-ontdekking gebruiken om meer peers te vinden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" "LPD (Lokale peer-ontdekking) wordt gebruikt om peers op het lokale netwerk " "te vinden." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Webclient" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "Webclient _inschakelen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "Webclient _openen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP-_poort:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "_Authenticatie gebruiken" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Gebruikersnaam:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Wachtwoord:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Alleen de volgende IP-_adressen toegang geven:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-adressen mogen jokertekens bevatten, zoals 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adressen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Elke dag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Werkdagen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Weekeinden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Maandag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Snelheidslimieten" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Upload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Download (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternatieve snelheidslimieten" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Normale snelheidslimieten handmatig of op geplande tijden negeren" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "U_pload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Do_wnload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Geplande tijd_stippen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _naar " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "Op de d_agen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Status onbekend" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Poort is open" # Hier misschien 'gesloten' gebruiken ipv 'dicht'? -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Poort is dicht" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP-poort wordt getest…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Luisterpoort" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Poort voor inkomende verbindingen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Poort _testen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" "Een willekeurige poort kiezen telkens wanneer Transmission wordt gesta_rt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Poort-_doorsturen via UPnP of NAT-PMP van de router gebruiken" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Peer-limieten" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximumaantal peers _per torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maximum aantal peers in _totaal:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "_uTP inschakelen voor peercommunicatie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP is een hulpmiddel om netwerkopstoppingen te verminderen." # Geen toepassingsnaam gebruiken in dialoogvensters (Wouter Bolsterlee) -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Voorkeuren van Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Aan het downloaden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Totale verhouding" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Verhouding per sessie" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Totale overdracht" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Overdracht per sessie" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1887,7 +1888,7 @@ msgstr "" "Klik om alternatieve snelheidslimieten uit te schakelen\n" "(%1$s download, %2$s upload)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1896,114 +1897,114 @@ msgstr "" "Klik om alternatieve snelheidslimieten in te schakelen\n" "(%1$s download, %2$s upload)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker zal verzoeken toestaan over %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Onbeperkt" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Altijd seeden" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Downloadsnelheid begrenzen" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Uploadsnelheid begrenzen" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Stoppen met seeden bij verhouding" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Stoppen bij verhouding (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d van de %2$'d torrent" msgstr[1] "%1$'d van de %2$'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Verhouding: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Download: %1$s, Upload: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "grootte|Download: %1$s, Upload: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -2035,45 +2036,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d seconde" msgstr[1] "%'d seconden" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Het torrentbestand \"%s\" bevat ongeldige gegevens." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Het torrentbestand \"%s\" is al in gebruik." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Het torrentbestand \"%s\" kwam een onbekende fout tegen." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Fout bij openen torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Kan \"%s\" niet openen" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server antwoordde \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Niet herkende URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission weet niet wat het met \"%s\" moet doen" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2083,186 +2084,186 @@ msgstr "" "magnetlinks bevatten een sectie met \"%s\"." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" -msgstr "Ongeldige metadata" +msgstr "Ongeldige metagegevens" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kon tijdelijk bestand \"%1$s\" niet opslaan: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "\"%s\" opgeslagen" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kon bestand \"%1$s\" niet opslaan: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kan \"%1$s\" niet lezen: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Blokkadelijst \"%s\" bevat %zu elementen" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "blokkadelijst heeft ongeldig adres overgeslagen op regel %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" "De lijst van geblokkeerde adressen \"%s\" is aangevuld met %zu elementen" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kon \"%1$s\" niet aanmaken: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kon \"%1$s\" niet openen: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kon \"%1$s\" niet afkappen: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Aanmaken van socket mislukt: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent Creator slaat bestand \"%s\" over: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ongeldige invoer van metagegegevens \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Poort doorsturen (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s gelukt (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Publiek adres \"%s\" gevonden" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "poort %d wordt niet langer doorgestuurd" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Poort %d succesvol doorgestuurd" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Kon bronadres %s op %d niet instellen: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Kon socket %d niet verbinden met %s, poort %d (foutnr. %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Is er reeds een andere sessie van Transmission actief?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Kon poort %d niet koppelen op %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Kon poort %d niet koppelen op %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Verifieer a.u.b. de lokale gegevens! Deel #%zu is corrupt." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Poort doorsturen" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Aan het starten" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Doorgestuurd" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Aan het stoppen" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Niet doorgestuurd" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Status gewijzigd van \"%1$s\" naar \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s gestart" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrents geladen" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Trackerwaarschuwing: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Trackerfout: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2270,71 +2271,71 @@ msgstr "" "Geen gegevens gevonden! Ga na of uw stations zijn aangesloten of gebruik " "‘Locatie instellen’. Of wis de torrent en herbegin." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Handmatige herstart -- seedverhouding wordt uitgeschakeld" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Bezig met verwijderen van torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Poort doorsturen (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Apparaat voor internettoegang \"%s\" gevonden" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Lokaal adres is \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Poort %d is niet doorgestuurd" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Stoppen met poort doorsturen via \"%s\", dienst \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "Poort doorsturen via \"%s\", dienst \"%s\". (lokaal adres: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Poort doorsturen is geslaagd!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Geen normaal bestand" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Geheugentoewijzing mislukt" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Bestand \"%s\" staat in de weg" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Torrent aan het verifiëren" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 8ecd5bea114..15fdf019f67 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -8,748 +8,748 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 16:31+0000\n" -"Last-Translator: Moonchild \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-31 11:32+0000\n" +"Last-Translator: Andreas Noteng \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sorter etter _aktivitet" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sorter etter _namn" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Sorter etter _framdrift" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" -msgstr "" +msgstr "Sorter etter nummer i køen" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" -msgstr "" +msgstr "Sorter etter delingsf_orhold" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sorter etter _tilstand" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sorter etter A_lder" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sorter etter _tid att" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sorter etter st_orleik" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Vis Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Meldingslogg" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" -msgstr "" +msgstr "Slå på alternative fartsgrenser" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakt vising" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Sn_u sorteringsrekkjefølgja" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterlinje" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktylinje" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sorter torrentene etter" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Kø" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Endre" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopier _magnetlenkje til utklippstavle" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Opna _adresse …" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Opna adresse …" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Opna ein torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Start torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Start _no" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Start torrent no" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistikkar" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Doner" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" -msgstr "_Verifiser lokale data" +msgstr "_Kontroller lokale data" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pause torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Set alle på pause" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Set alle torrentane på pause" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Start alle" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Start alle torrentane" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Vel _plassering..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Fjern torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Slett filer og fjern" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Ny …" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Lag ein torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Vel _alle" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Avve_l alle" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Eigenskapar for torrent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Opne m_appe" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Innhald" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Spør tracker etter _fleire kjelder" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Flytt til _toppen" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Flytt _opp" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Flytt _ned" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Flytt til _botnen" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" -msgstr "" +msgstr "Vis hovudvindauget" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Importerer «%s»" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" -msgstr "" +msgstr "Del uansett delingsforhold" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" -msgstr "" +msgstr "Slutt å dele på delingsforhold:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" -msgstr "" +msgstr "Del uavhengig av aktivitet" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" -msgstr "" +msgstr "Stopp delinga om torrenten er inaktiv i N minutt." -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Fart" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" -msgstr "" +msgstr "_Ikkje overskrid globale avgrensingar" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" -msgstr "" +msgstr "Avgrens ne_dlastingsfart (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioritet:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Inaktiv:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Likemenntilkoplingar" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksimum likemenn:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Satt i kø for verifisering" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Lastar ned" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Pausa" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Blanda" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Offentleg torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Oppretta av %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Oppretta %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Oppretta %2$s av %1$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% av %3$s%% tilgjengeleg)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Ingen feil" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Aktiv no" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s sidan" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Storleik:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Har:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Nedlasta:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Opplasta:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Status:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Tid att:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Siste aktivitet:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Feil:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Detaljar" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Stad:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privat:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Opphav:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Vi avbraut" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Dei avbraut" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Flagg" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistisk avkveling" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Lastar ned frå dene delaren" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Me ville lasta ned frå denne delaren om dei lot oss" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Lastar opp til likemann" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Me ville lasta opp til denne delaren om dei spurde" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Likemannen har avkvelt oss, me er ikkje interessert" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Me slutta å strupe denne delaren, men dei er ikkje interesserte" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Kryptert tilkopling" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Likemann er ein innkomande tilkopling" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Vis _fleire detaljar" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ingen oppdateringar er planlagde" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Rett feila og prøv om att." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Trackerar" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "L_egg til" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Likemenn" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Val" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Ein av desse torrentane er ikkje ferdig nedlasta." msgstr[1] "Nokon av desse torrentane er ikkje ferdig nedlasta." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Høg" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Namn" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Storleik" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Last ned" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Personvern" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Offentleg" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Vis:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kor ein skal sjå etter konfigurasjonsfiler" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start med alle torrentar pausa" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Start minimert i varslingsområdet" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Syn versjonnummer og avslutt" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,330 +924,332 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Eg _godtek" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Lukkar tilkoplingar" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Avslutt no" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Kunne ikkje leggje til korrupt torrent" msgstr[1] "Kunne ikkje leggje til korrupte torrentar" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kunne ikkje leggje til dobbel torrent" msgstr[1] "Kunne ikkje leggje til doble torrentar" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Ein rask og enkel BitTorrent-klient" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Andreas N. https://launchpad.net/~gedemiti\n" +" Andreas Noteng https://launchpad.net/~andreas-noteng\n" " Jon Stødle https://launchpad.net/~jonstodle\n" " Kjetil Birkeland Moe https://launchpad.net/~kjetilbmoe\n" " Moonchild https://launchpad.net/~martine-sand\n" -" Vidar Lillebo https://launchpad.net/~weir" +" Vidar Lillebo https://launchpad.net/~weir\n" +" Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Avbrote" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Feil ved lesing av «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Ny torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Opprettar torrent …" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Inga kjelde veld" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Kjelde_mappe:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Kjelde_fil:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Ingen kjelde veld" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Eigenskapar" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privat torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Lagre logg" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Melding" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Avlus" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Meldingslogg" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Nivå" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Opne fil" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Opne mappe" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent ferdig" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentfiler" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Alle filer" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrentval" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Start når lagd til" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrentfil:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Vel kjeldefil" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Målmappe:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Vel målmappe" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Lokasjon" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Starta %'d gong" msgstr[1] "Starta %'d gongar" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistikkar" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Gjeldane økt" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Tilhøve:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Varigskap:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Totalt" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1257,7 +1260,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1267,7 +1270,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1276,7 +1279,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1284,17 +1287,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, opplasta %2$s (Tilhøve: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Gjenverande tid ukjend" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s gjenstår" @@ -1311,15 +1314,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Ikkje aktiv" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Bekrefter lokale data (%.1f%% testa)" @@ -1329,17 +1332,17 @@ msgstr "Bekrefter lokale data (%.1f%% testa)" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1358,7 +1361,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1377,26 +1380,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent-klient" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Last ned og del filer over BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Tillèt dvale" @@ -1409,7 +1412,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1417,7 +1420,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1433,15 +1436,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Uferdig" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1449,491 +1452,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Automatisk _legg til torrentar frå:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Blokkliste" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Oppdater" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Skru på _automatisk oppdatering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Brukarnamn:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-adressar kan bruke jokarar, som 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adressar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Porten er open" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Porten er lukka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Bruk UPnP eller NAT-PMP-port_vidaresending frå rutaren min" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maksimum delarar _per torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maksimum delarar _totalt:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission-innstillingar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrentar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Vev" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Totaltilhøve" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Økttilhøve" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Totalt overført" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Øktoverføring" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker vil tillate forespørslar om %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d av %2$'d torrent" msgstr[1] "%1$'d av %2$'d torrentar" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrentar" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Tilhøve: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Ned: %1$s, Opp: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1965,45 +1968,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" msgstr[1] "%'d sekund" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrentfila \"%s\" inneheld ugyldige data." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Torrentfila \"%s\" er allereie i bruk." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torrentfila \"%s\" kom over ein ukjend feil." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Feil under opning" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2011,255 +2014,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Ugyldig metadata" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikkje lagre fila \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikkje lese \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikkje lage \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikkje opne \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Kunne ikkje lage socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrentlagaren hoppar over fila \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ugyldig metadataoppføring \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Portvidaresending (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s fullførte (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Fann offentleg adresse \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "vidaresender ikkje lenger port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d vidaresendte med suksess" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Kunne ikkje kople til socket %d til %s, port %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Portvidaresending" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Startar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Vidaresendt" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Stoppar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Ikkje vidaresendt" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Status endra frå \"%1$s\" til \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Stoppa" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s starta" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Lasta %d torrentar" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Trackeråtvaring: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Trackerfeil: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Fullført" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Portvidaresending (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Fann internet gateway-enheten \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Lokal adresse er \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Stoppar portvidaresending gjennom \"%s\", service \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Portvidaresending fullført!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikkje ei vanleg fil" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Minnetildeling feila" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Fila \"%s\" er i vegen" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Verifiserer torrent" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index ee9d6f2e858..d7e79b95d98 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -15,683 +15,683 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Triar per _activitat" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Triar per _nom" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Triar per _progression" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Triar per _fila d'espèra" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Triar per rati_o" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Tri_ar per estat" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Triar per at_ge" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Triar per te_mps restant" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Triar per _talha" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Afichar Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Jorna_l dels messatges" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Activar los _limits de velocitat alternatius" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compacta" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "In_versar l'òrdre de triada" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra de _filtre" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'e_stat" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra d'_espleches" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Fichièr" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Afichatge" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Triar los torrent_s per" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Metre en espèra" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiar lo ligam _Magnet dins lo quichapapièrs" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Dobrir l'_URL…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Dobrir l'URL…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Dobrir un fichièr torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Aviar" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Aviar aqueste torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Aviar a_ra" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Aviar lo torrent ara" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "E_statisticas" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Far un don" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verificar las donadas localas" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Metre aqueste torrent en pausa" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "Metre tot en _pausa" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Metre en pausa totes los torrents" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "Aviar tote_s" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Aviar totes los torrents" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Definir l'_emplaçament…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Suprimir lo torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Suprimir los fichièrs e levar" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Novèl…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Crear un torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Quitar" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _tot" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_leccionar tot" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Proprietats del torrent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Dobrir lo dorsi_èr" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Ensenhador" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Demandar _mai de pars al tracador" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Desplaçar amon_t de tot" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Desplaçar cap a_mont" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Desplaçar cap a_val" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Desplaçar cap a_val" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Presentar la fenèstra principala" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Importacion de « %s »" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Utilizar los paramètres globals" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Partejar quin que siá lo ratio" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Partejar fins a un ratio de :" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Partejar quina que siá l’activitat" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Arrestar de partejar se inactiu dempuèi N minutas :" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Respectar los _limits globals" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limitar la velocitat de _telecargament (%s) :" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limitar la velocitat d_e mandadís (%s) :" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioritat del torrent :" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Limits de partiment :" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Ratio :" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactivitat :" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Connexions als pars" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Nombre maximum de pars :" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "En espèra de verificacion" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Verificacion de las donadas localas" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Mes en espèra de telecargament" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Telecargament" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Mes en fila d'espèra per ensemenament" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Partiment" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Acabat" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Mixte" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Cap de torrent pas seleccionat" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Restrench a aqueste tracador -- DHT e PEX desactivats" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent public" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Creat per %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creat lo %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Creat per %1$s lo %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d partida @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partidas @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d partida)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partidas)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% sus %3$s%% disponible)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% sus %3$s%% disponibles) ; %4$s pas verificats" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corromput)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (ratio : %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Pas d'errors" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Pas jamai" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "actualament actiu" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "I a %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Activitat" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Talha del torrent :" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Efectuat :" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Recebut :" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Mandat :" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Estat :" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Temps d'execucion :" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Temps que demòra :" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Darrièra activitat :" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Error :" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Detalhs" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Emplaçament :" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hachatge :" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Confidencialitat :" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Origina :" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Comentari :" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Partiments Web" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Recepcion" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adreça" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Mandadís" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Demandas de mandadís" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Demandas de recepcion" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blòts recebuts" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Blòts mandats" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Anullats per nosautres" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Anullats per eles" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Indicadors" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Proposicion d'escambis optimista" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Recepcion a partir d'aqueste par" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Telecargariam a partir d'aqueste par s'o nos permetiá" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Mandadís al par" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Mandariam cap a aqueste par se nos o demandián" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Lo par nos a prepausat un escambi, mas sèm pas interessats" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Avèm prepausat un escambi a aqueste par, mas es pas interessat" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Connexion chifrada" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Par trobat per escambi de pars (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Par trobat per DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Lo par es una connexion entranta" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Par connectat via µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Afichar _mai de detalhs" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Lista de %1$s%2$'d pars recebuda i a %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Demanda de la lista de pars %1$sexpirada i a %2$s %3$s ; novèla temptativa " "programada" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Error que s'es producha i a %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Cap de mesa a jorn pas prevista" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Demandar mai de pars dins %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "En espèra per demandar mai de pars" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Demanda de pars suplementaris en cors… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Lo tracador aviá %s%'d provesidors e %'d telecargadors i a %s %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Error d'agropament (scrape) « %s%s%s » i a %s" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Descomptar los pars dins %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Descompte dels pars en espèra" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Demanda de comptatge dels pars en cors… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "La lista conten d'URL invalidas" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corregissètz las errors e reensajatz." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Editar los tracadors" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL d'anonci dels tracadors" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -700,62 +700,62 @@ msgstr "" "primària.\n" "Per apondre una autra URL primària, plaçatz-la aprèp una linha voida." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Apondre un tracador" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Aisina de seguiment" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_URL d'anonci :" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Tracadors" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Apondre" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimir" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Afichar los tracadors de secors" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Entresenhas" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Pars" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Lista de fichièrs pas disponibla pel resumit de las proprietats del torrent" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Fichièrs" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietats de %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Proprietats del torrent %d" @@ -812,84 +812,85 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Un d'aqueles torrents a pas acabat d'èsser telecargat." msgstr[1] "Mantun d'aqueles torrents a pas acabat d'èsser telecargat." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Elevat" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Nom" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Talha" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Obtengut" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Telecargar" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Totes" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Confidencialitat" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Publica" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privada" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Activa" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verificacion" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Afichar :" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Error al moment de l'enregistrament de Transmission en tant que gestionari x-" "scheme-handler/magnet : %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -897,32 +898,32 @@ msgstr "" "Senhal %d recebut ; temptativa de tampadura pròpria. Recomençatz s'aquò se " "blòca." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Emplaçament ont recercar los fichièrs de configuracion" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Aviar amb totes los torrents en pausa" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Aviar en minimizat dins la zòna de notificacion" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Afichar lo numèro de version e quitar" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[Fichièrs torrent o URL]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -932,7 +933,7 @@ msgstr "" "Aviatz « %s --help » per veire la lista completa de las opcions en linha de " "comanda disponiblas.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -944,294 +945,294 @@ msgstr "" "sètz plenament responsable de l'exercici del jutjament apropriat e del " "respècte de vòstra legislacion locala." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Accèpti" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Tampadura de las connexions" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Manda de totals mandadís/recepcion al tracker…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quitar ara" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Impossible d'apondre un torrent corromput" msgstr[1] "Impossible d'apondre de torrents corromputs" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Impossible d'apondre un torrent duplicat" msgstr[1] "Impossible d'apondre de torrents duplicats" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client BitTorrent simple e rapid" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) « The Transmission Project »" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary\n" " Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creacion de « %s »" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "« %s » es estat creat" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Error : l'URL « %s » es pas valabla" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Anullat" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Error de lectura « %s » : %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Error d'escritura « %s » : %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s analisat" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Torrent novèl" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Creacion del torrent en cors…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Cap de font pas seleccionada" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d fichièr" msgstr[1] "%1$s; %2$'d fichièrs" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d fragment @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d fragments @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Enregistrar _jos :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "D_orsièr Font :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "_Fichièr Font :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Cap de font pas seleccionada" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Proprietats" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Tracadors :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentari :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Torrent privat" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Impossible d'enregistrar \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Enregistrar lo jornal" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Ora" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Messatge" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Desbugatge" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Istoric dels messatges" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Nivèl" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Dobrir un fichièr" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Dobrir un dorsièr" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent complet" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent apondut" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Fichièrs torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Totes los fichièrs" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Opcions del torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Man_dar lo fichièr .torrent a la banasta" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "Aviar t_re l'apondon" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "Fichièr _torrent :" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Seleccionatz un fichièr font" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "Dorsièr de _destinacion :" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Seleccionatz un dorsièr de destinacion" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Dobrir un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Afichar las _opcions" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Dobrir l'URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Dobrir un torrent dempuèi una URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Desplaçament de « %s »" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Impossible de desplaçar lo torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Aquò pòt prene un momenton..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Definir l'emplaçament del torrent" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Emplaçament" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Emp_laçament del torrent :" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Desplaçar del dorsièr actual" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Las donadas loc_alas son ja aicí" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Aviat %d còp" msgstr[1] "Aviat %d còps" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Tornar metre vòstras estatisticas a zèro ?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1239,34 +1240,34 @@ msgstr "" "Aquelas estatisticas vos son unicament destinadas. Las reïnicializar afècta " "pas las estatisticas enregistradas per vòstres tracadors BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Reïnicializar" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Estatisticas" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Sesilha en cors" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Ratio :" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Durada :" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Al total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s% %)" @@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s% %)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s% %), mandat %4$s (ratio : %5$s objectiu : %6$s)" @@ -1287,7 +1288,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s% %), mandat %4$s (ratio : %5$s objectiu : %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s% %), mandat %4$s (ratio : %5$s)" @@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s% %), mandat %4$s (ratio : %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, mandat %2$s (ratio : %3$s objectiu : %4$s)" @@ -1304,17 +1305,17 @@ msgstr "%1$s, mandat %2$s (ratio : %3$s objectiu : %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, mandat %2$s (Ratio : %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Temps restant desconegut" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restant" @@ -1331,15 +1332,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Arrestat" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Inactiu" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verificacion de las donadas localas (%.1f %% testat)" @@ -1349,17 +1350,17 @@ msgstr "Verificacion de las donadas localas (%.1f %% testat)" msgid "Ratio %s" msgstr "Ratio %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Lo tracador a retornat l'avertiment : \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Lo tracador a retornat l'error : \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error : %s" @@ -1379,7 +1380,7 @@ msgstr[0] "Telecargament de metadonadas dempuèi %1$'d par (%2$d%% efectuats)" msgstr[1] "" "Telecargament de metadonadas dempuèi %1$'d pars (%2$d%% efectuats)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1398,26 +1399,26 @@ msgstr "Client BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Recep e parteja de fichièrs via BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Impossible de legir « %s » : %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Lo torrent desconegut « %s » es ignorat" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Empachar l'ivernacion de l'ordenador" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "A pas pogut inibar l'ivernacion : %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Activar l'ivernacion" @@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr "(Limit : %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1441,7 +1442,7 @@ msgstr "" "Emission : %1$s %2$s\n" "Recepcion : %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Enregistrar _cap a :" @@ -1459,15 +1460,15 @@ msgstr "" "Lo telecargament de las donadas de partiment de las darrièras N minutas es " "_activat :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Incomplet" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Apondre « ._part » al nom dels fichièrs incomplets" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Conservar los torrents _incomplets dins :" @@ -1475,375 +1476,375 @@ msgstr "Conservar los torrents _incomplets dins :" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Aviar un e_script quand lo torrent es acabat :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Apondon" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Apondre automaticament de torrents de :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Partiment" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Partejar fins a un ratio de :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Arrestar de partejar se inactiu dempuèi _N minutas :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Burèu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Empachar la mesa en velha quand de torrents son actius" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Afichar l'icòna de Transmission dins la zòna de _notificacion" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Notificacion" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Afichar una notificacion al moment de l'a_pondon de torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Afichar una notificacion quand los telecargaments son acaba_ts" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Emetre un _son quand un telecargament s'acaba" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "La lista de blocatge conten %'d règla" msgstr[1] "La lista de blocatge conten %'d règlas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "La lista de blocatge a recuperat %'d règla." msgstr[1] "La lista de blocatge a recuperat %'d règlas." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Mesa a jorn capitada !" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Mesa a jorn impossibla." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Metre a jorn la lista d'exclusion" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Obtencion de la lista dels blòts en cors…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Chiframent autorizat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Chiframent preferit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Chiframent requesit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Filtre d'exclusion" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Activar la lista d’exclusion :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Metre a jorn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Activar las mesas a jorn _automaticas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Mòde de chifr_ament :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Utilizar PE_X per trobar mai de pars" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX es una aisina que permet d'escambiar de listas de pars amb los als quals " "sètz connectat." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Utilizar _DHT per trobar mai de pars" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" "DHT es una aisina que permet de trobar de pars en l'abséncia de tracador." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Utilizar la descobèrta de pars _locals per trobar mai de pars" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD es una aisina per trobar de pars sus vòstra ret locala." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Client Web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "Activ_ar lo client Web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Dobrir lo client Web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Pòrt HTTP :" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Utilizar l'_autentificacion" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_utilizaire :" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senhal :" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Autorizar solament las a_dreças IP a se connectar :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Las adreças IP pòdon utilizar de jokers, coma 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adreças :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Cada jorn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "de la setmana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "de la dimenjada" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Dimenge" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Diluns" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Dimars" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Dimècres" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Dijòus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Divendres" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Limits de velocitat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Mandadís (%s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Telecargament (%s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Limits de velocitat alternatius" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Otrapassar los limits de velocitat manualament o al periòdes definits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Ma_ndadís (%s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Te_lecargament (%s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Periòde_s :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _cap a " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_los jorns :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Estat desconegut" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Lo pòrt es dobèrt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Lo pòrt es tampat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Pòrt TCP en cors de tèst…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Pòrt TCP/IP local d’entrada" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Pòrt utilizat per las connexions entrantas :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_star lo pòrt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Causir un pòrt a l'aza_rd a cada aviada de Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Utilizar las redireccions dels pòrts UPnP o NAT-PMP dempuèi mon rotador." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Limits del par" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Nombre maximum de pars per _torrent :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Nombre de pars _global maximum :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Activar _uTP per la comunicacion entre pars" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP es una aisina destinada a reduire la congestion de la ret." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferéncias de Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Telecargament" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Ret" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Internet" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Ratio total" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Ratio de la sesilha" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferiment total" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferiment de la sesilha" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1852,7 +1853,7 @@ msgstr "" "Clicatz per desactivar los limits de velocitat alternatius\n" "(%1$s en telecargament, %2$s en mandadís)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1861,114 +1862,114 @@ msgstr "" "Clicatz per activar los limits de velocitat alternatius\n" "(%1$s en telecargament, %2$s en mandadís)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Lo tracador autorizarà las requèstas dins %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Illimitat" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Partiment illimitat" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limitar la velocitat de telecargament" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limitar la velocitat de mandadís" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Arrestar lo mandadís al ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Arrestar al ratio (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d sus %2$'d transferiment" msgstr[1] "%1$'d sus %2$'d transferiments" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Ratio : %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Recepcion : %1$s, Mandadís : %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Recepcion : %1$s, Emission : %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "ko" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "Mo" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "Go" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "Tio" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "Ko" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "Go" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "To" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "ko/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "Mo/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "Go/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "To/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Pas cap" @@ -2000,45 +2001,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segonda" msgstr[1] "%'d segondas" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Lo fichièr torrent « %s » conten de donadas invalidas." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Lo fichièr torrent « %s » es ja en cors d'utilizacion." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Lo fichièr torrent « %s » a rencontrat una error desconeguda." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Error al moment de la dobertura del torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Impossible de dobrir « %s »" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Lo servidor a renviat « %1$ld%2$s »" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL pas reconeguda" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission sap pas cossí utilizar « %s »" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2048,188 +2049,188 @@ msgstr "" "Los ligams magnet BitTorrent an una seccion que conten « %s »." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Metadonadas invalidas" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr temporari « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "« %s » enregistrat" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible de legir « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "La lista d’exclusion « %s » conten %zu entradas" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" "las adreças invalidas a la linha %d de la lista d'exclusion son estadas " "ignoradas" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Lista d’exclusion « %s » mesa a jorn amb %zu entradas." -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible de crear « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible de dobrir « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible de troncar « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Impossible de crear un connectador : %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Lo creator de torrent ignora lo fichièr « %s » : %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "L'entrada de metadonadas « %s » es invalida" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Redireccion de pòrt (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s a capitat (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Adreça publica trobada « %s »" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "mai de redireccions pel pòrt %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Pòrt %d redirigit amb succès" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Impossible de definir l'adreça font %s sus %d : %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" "Impossible de connectar lo connectador %d a %s, pòrt %d (n° d'error %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Una autra instància de Transmission s'executa ?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Impossible de se connectar al pòrt %d sus %s : %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Impossible de s'estacar al pòrt %d sus %s : %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Verificar las donadas localas ! La partida #%zu es corrompuda." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Redireccion del pòrt" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Aviada" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Transmés" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "En cors d'arrèst" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Pas redirigit" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Estat modificat de « %1$s » en « %2$s »" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Arrestat" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s aviat" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrents cargats" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Avertiment del tracador : « %s »" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Error del tracador : « %s »" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2238,72 +2239,72 @@ msgstr "" "connectats o utilizatz « Definir l'emplaçament ». Per tornar telecargar, " "levatz lo torrent e apondètz-lo tornamai." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Reaviat manualament -- desactivacion de son ratio de font" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Supression del torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Acabat" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Acabat" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Redireccion de pòrt (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Periferic de palanca Internet trobat « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "L'adreça locala es « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Lo pòrt %d es pas redirigit" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Arrèst de la redireccion de pòrt via « %s », servici « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Translacion de pòrt via « %s », servici « %s ». (adreça locala : %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "La redireccion de pòrt a capitat !" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Es pas un fichièr estandard" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "L'atribucion de memòria a fracassat." #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Lo fichièr « %s » es en camin" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Verificacion del torrent" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 61c75a9885b..a1c0c660dee 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,324 +924,326 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Swaraj Pal https://launchpad.net/~swarajpalsaaj" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1251,7 +1254,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1261,7 +1264,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1270,7 +1273,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1278,17 +1281,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1305,15 +1308,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1323,17 +1326,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1352,7 +1355,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1371,26 +1374,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1403,7 +1406,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1411,7 +1414,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1427,15 +1430,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1443,491 +1446,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "" @@ -1959,45 +1962,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2005,254 +2008,254 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 2a21a44ece1..e5df5c72191 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-26 18:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-05 19:44+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: polski <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,385 +17,385 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Porządkowanie według _aktywności" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Porządkowanie według _nazwy" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Porządkowanie według p_ostępu" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Porządkowanie według _kolejki" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Porządkowanie według _udziału" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Porządkowanie według _stanu" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Porządkowanie według _czasu dodania" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Porządkowanie według pozostałego _czasu" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Porządkowanie według ro_zmiaru" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" -msgstr "_Wyświetlanie programu Transmission" +msgstr "_Wyświetlanie okna programu" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Dziennik komunikatów" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Alternatywne _ograniczenia prędkości" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Zwarty" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Odw_rotna kolejność porządkowania" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Pasek filtrów" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Pasek _stanu" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Pasek _narzędziowy" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Porządkowanie torrentów" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Kolejka" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Skopiuj odnośnik _magnet do schowka" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Otwórz adres _URL…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Otwórz adres URL…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Otwiera plik torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Rozpocznij" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Rozpoczyna torrenta" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Rozpocz_nij teraz" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Rozpoczyna torrent natychmiast" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statystyki" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Wsparcie finansowe" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Spra_wdź pobrane dane" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "W_strzymaj" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Wstrzymuje torrenta" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Wstrzymaj wszystkie" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Wstrzymuje wszystkie torrenty" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "Rozpocznij w_szystkie" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Rozpoczyna wszystkie torrenty" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Ustaw p_ołożenie…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Usuwa torrenta" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Usuń wraz z plikami" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Nowy…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Tworzy torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Zazn_acz wszystko" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Odz_nacz wszystko" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Właściwości torrenta" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Otwórz _katalog" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Spis treści" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Wyślij zapyta_nie o więcej partnerów" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Przesuń na gó_rę" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Przesuń _wyżej" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Przesuń _niżej" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Przesuń na _dół" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Wyświetlanie głównego okna" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importowanie \"%s\"" +msgstr "Importowanie „%s”" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Użycie globalnych ustawień" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Wysyłanie niezależnie od udziału" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Zatrzymanie wysyłania po osiągnięciu udziału:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Wysyłanie niezależnie od aktywności" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Zatrzymanie po braku aktywności (min):" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Prędkość" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Użycie _ograniczeń globalnych" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Ograniczenie prędkości p_obierania (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Ograniczenie prędkości _wysyłania (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorytet torrenta:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Ograniczenia wysyłania" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Udział:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Brak aktywności:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Połączenia" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksymalna liczba partnerów:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" -msgstr "W kolejce do sprawdzania" +msgstr "W kolejce do sprawdzenia" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" -msgstr "Sprawdzanie lokalnych danych" +msgstr "Sprawdzanie danych lokalnych" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "W kolejce do pobrania" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "W kolejce do wysyłania" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Wysyłanie" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Ukończono" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Wstrzymano" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Nie dotyczy" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Mieszane" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nie wybrano torrentów" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "Prywatne dla tego serwera śledzącego - DHT i PEX są wyłączone" +msgstr "Prywatne dla tego serwera śledzącego — DHT i PEX są wyłączone" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Publiczny torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Utworzony przez %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" -msgstr "Utworzony %1$s" +msgstr "Utworzony dnia %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" -msgstr "Utworzony %2$s przez %1$s" +msgstr "Utworzony dnia %2$s przez %1$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d część @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d części @ %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d części @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -411,295 +411,295 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d część)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d części)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d części)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% z %3$s%% dostępnych)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% z %3$s%% dostępnych); %4$s niesprawdzone" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s uszkodzone)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (udział: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Brak błędów" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Obecnie aktywne" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s temu" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Aktywność" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Rozmiar torrenta:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "W posiadaniu:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Pobrano:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Wysłano:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Stan:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Czas działania:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Pozostały czas:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Ostatnia aktywność:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Błąd:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Położenie:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Suma kontrolna:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Prywatność:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Powstanie:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Rozsiewający w sieci" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Pobieranie" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Wysyłanie" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Wymagania wysyłania" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Wymagania pobierania" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blokady pobierania" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Blokady wysyłania" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Anulowano od strony klienta" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Anulowano od strony serwera" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optymistyczne odblokowanie" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Pobieranie od tego partnera" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Pobieranie od tego partnera zostanie rozpoczęte po otrzymaniu zgody" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Wysyłanie do partnera" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" "Wysyłanie do tego partnera zostanie rozpoczęte po otrzymaniu zapytania" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Partner odblokował użytkownika, ale nie jesteśmy zainteresowani" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Odblokowano tego partnera, ale nie jest on zainteresowany" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Połączenie zaszyfrowane" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Partner został odnaleziony przez PEX (wymianę partnerów)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Partner został odnaleziony przez DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Partner jest połączeniem przychodzącym" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Partner jest połączony przez µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" -msgstr "Wyświetlanie _więcej szczegółów" +msgstr "Wyświetlanie _więcej informacji" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Otrzymano listę %1$s%2$'d partnerów%3$s %4$s temu" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Żądanie listy partnerów %1$sprzekroczyło czas oczekiwania%2$s %3$s temu; " "zostanie ponowione" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Otrzymano błąd %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s temu" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Brak zaplanowanych aktualizacji" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Wysyłanie zapytania o więcej partnerów za %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "W kolejce do wysłania zapytania o więcej partnerów" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Wysyłanie zapytania o więcej partnerów… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" "Serwer śledzący posiadał %s%'d rozsiewających i %'d pijawek%s %s temu" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Otrzymano błąd \"scrape\" \"%s%s%s\" %s temu" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Wysyłanie zapytania o liczbę partnerów za %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "W kolejce do wysłania zapytania o liczbę partnerów" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Wysyłanie zapytania o liczbę partnerów… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Lista zawiera nieprawidłowe adresy URL" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Proszę poprawić błędy i spróbować ponownie." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" -msgstr "%s - modyfikacja serwerów śledzących" +msgstr "%s — modyfikacja serwerów śledzących" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Adresy URL ogłoszeń serwerów śledzących" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -708,61 +708,61 @@ msgstr "" "adresem URL.\n" "Aby dodać inny podstawowy adres URL, należy go wprowadzić po pustym wierszu." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" -msgstr "%s - dodanie serwera śledzącego" +msgstr "%s — dodanie serwera śledzącego" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Serwer śledzący" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Adres URL ogłoszenia:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Serwery śledzące" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" -msgstr "Dod_aj" +msgstr "_Dodaj" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Wyświetlanie _zapasowych serwerów śledzących" +msgstr "_Zapasowe serwery śledzące" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informacja" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Partnerzy" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Lista plików nie jest dostępna dla właściwości kilku torrentów" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "Właściwości %s" +msgstr "Właściwości „%s”" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Właściwości %'d torrentów" @@ -828,84 +828,85 @@ msgstr[0] "Jeden z tych torrentów nie ukończył pobierania." msgstr[1] "Niektóre z tych torrentów nie ukończyło pobierania." msgstr[2] "Niektóre z tych torrentów nie ukończyło pobierania." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Zwykły" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Niski" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Posiadane" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Pobierane" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Publiczne" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Prywatne" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Aktywne" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Sprawdzanie" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Błąd" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Wyświetlanie:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -"Błąd podczas rejestrowania programu Transmission do obsługi adresów x-scheme-" -"handler/magnet: %s" +"Błąd podczas rejestrowania programu Transmission do obsługi adresów „x-" +"scheme-handler/magnet”: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -913,42 +914,42 @@ msgstr "" "Otrzymano sygnał %d; próbowanie czystego wyłączenia. Proszę to zrobić " "ponownie, jeśli się zatnie." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Określa położenie plików konfiguracyjnych" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Uruchamia ze wstrzymanymi torrentami" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Uruchamia zminimalizowany w obszarze powiadamiania" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Wyświetla wersję i kończy działanie" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[pliki torrent lub adresy URL]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" -"Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetli pełną listę dostępnych opcji " -"wiersza poleceń.\n" +"Polecenie „%s --help” wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza " +"poleceń.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -960,49 +961,49 @@ msgstr "" "w sieci. Wyłącznie użytkownik jest w pełni odpowiedzialny za przestrzeganie " "praw go obowiązujących." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Akceptuję" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Zamykanie połączeń" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" "Wysyłanie informacji o pobranych i wysłanych danych do serwera śledzącego…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "Za_kończ natychmiast" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nie można dodać uszkodzonego torrenta" msgstr[1] "Nie można dodać uszkodzonych torrentów" msgstr[2] "Nie można dodać uszkodzonych torrentów" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nie można dodać duplikatu torrenta" msgstr[1] "Nie można dodać duplikatu torrentów" msgstr[2] "Nie można dodać duplikatu torrentów" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Szybki i prosty w użyciu klient sieci BitTorrent" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" -msgstr "Copyright (c) Projekt Transmission" +msgstr "Copyright © Projekt Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "" " Marek https://launchpad.net/~marek-sa2121\n" " Michał Pławsiuk (razit.pl) https://launchpad.net/~mp3-10\n" " P.W. https://launchpad.net/~piwsko\n" -" Piotr Drąg https://launchpad.net/~raven46\n" +" Piotr Drąg https://launchpad.net/~piotrdrag\n" " Piotr Makowski (Aviary.pl) https://launchpad.net/~zaryk\n" " Piotr Puldzian Płucienniczak https://launchpad.net/~puldzian\n" " Piotr Smolen https://launchpad.net/~komuch\n" @@ -1046,55 +1047,55 @@ msgstr "" " Łukasz Przybylok https://launchpad.net/~lukasz2003\n" " Łukasz Wyszyński https://launchpad.net/~darzki" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "Tworzenie \"%s\"" +msgstr "Tworzenie „%s”" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" -msgstr "Utworzono \"%s\"." +msgstr "Utworzono „%s”." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" -msgstr "Błąd: nieprawidłowy adres URL ogłoszenia \"%s\"" +msgstr "Błąd: nieprawidłowy adres URL ogłoszenia „%s”" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" -msgstr "Błąd podczas odczytywania \"%s\": %s" +msgstr "Błąd podczas odczytywania „%s”: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" -msgstr "Błąd podczas zapisywania \"%s\": %s" +msgstr "Błąd podczas zapisywania „%s”: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Przeskanowano %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Nowy torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Tworzenie torrenta…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Nie wybrano źródła" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1102,7 +1103,7 @@ msgstr[0] "%1$s; %2$'d plik" msgstr[1] "%1$s; %2$'d pliki" msgstr[2] "%1$s; %2$'d plików" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1110,175 +1111,175 @@ msgstr[0] "%1$'d część @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d części @ %2$s" msgstr[2] "%1$'d części @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Zapisanie do:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "_Katalog źródłowy:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "_Plik źródłowy:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Nie wybrano źródła" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Serwery śledzące:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mentarz:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent p_rywatny" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" -msgstr "Nie można zapisać \"%s\"" +msgstr "Nie można zapisać „%s”" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Zapisz dziennik" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Czas" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Komunikat" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Debugowanie" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Dziennik komunikatów" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Poziom" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Otwórz plik" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Otwórz katalog" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" -msgstr "Ukończono torrenta" +msgstr "Ukończono torrent" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" -msgstr "Dodano torrenta" +msgstr "Dodano torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Pliki torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Opcje torrenta" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_Przeniesienie pliku .torrent do kosza" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Rozpoczęcie po dodaniu" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "Plik _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Wybór pliku źródłowego" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "Katalog _docelowy:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Wybór katalogu docelowego" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Wybór torrenta" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Wyświetlanie okna _opcji" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Otwarcie adresu URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Otwarcie torrenta z adresu URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "Adres _URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" -msgstr "Przenoszenie \"%s\"" +msgstr "Przenoszenie „%s”" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nie można przenieść torrenta" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Może to chwilę potrwać…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Ustawienie katalogu docelowego" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Położenie" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Położenie torrenta:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Przeniesienie z bieżącego katalogu" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "_Wskazanie położenia z lokalnymi danymi" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1286,46 +1287,46 @@ msgstr[0] "Rozpoczęto %'d raz" msgstr[1] "Rozpoczęto %'d razy" msgstr[2] "Rozpoczęto %'d razy" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Usunąć statystyki?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -"Te statystyki służą tylko w celom informacyjnym. Przywrócenie ich nie wpływa " +"Te statystyki służą tylko celom informacyjnym. Przywrócenie ich nie wpływa " "na statystyki zapisywane przez serwery śledzące sieci BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Usuń" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Bieżąca sesja" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Udział:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Czas trwania:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Całkowicie" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%)" @@ -1336,7 +1337,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), wysłano %4$s (udział: %5$s, docelowo: %6$s)" @@ -1346,7 +1347,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), wysłano %4$s (udział: %5$s, docelowo: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), wysłano %4$s (udział: %5$s)" @@ -1355,7 +1356,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), wysłano %4$s (udział: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, wysłano %2$s (udział: %3$s docelowo: %4$s)" @@ -1363,17 +1364,17 @@ msgstr "%1$s, wysłano %2$s (udział: %3$s docelowo: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, wysłano %2$s (udział: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Pozostały czas jest nieznany" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "pozostało %s" @@ -1390,15 +1391,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Zawieszony" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Bezczynny" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Sprawdzanie lokalnych danych (sprawdzono %.1f%%)" @@ -1408,17 +1409,17 @@ msgstr "Sprawdzanie lokalnych danych (sprawdzono %.1f%%)" msgid "Ratio %s" msgstr "Udział %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" -msgstr "Serwer śledzący zwrócił ostrzeżenie: \"%s\"" +msgstr "Serwer śledzący zwrócił ostrzeżenie: „%s”" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" -msgstr "Serwer śledzący zwrócił błąd: \"%s\"" +msgstr "Serwer śledzący zwrócił błąd: „%s”" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Błąd: %s" @@ -1439,7 +1440,7 @@ msgstr[0] "Pobieranie metadanych od %1$'d partnera (%2$d%% ukończono)" msgstr[1] "Pobieranie metadanych od %1$'d partnerów (%2$d%% ukończono)" msgstr[2] "Pobieranie metadanych od %1$'d partnerów (%2$d%% ukończono)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1459,26 +1460,26 @@ msgstr "Klient sieci BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Pobieranie i udostępnianie plików przez sieć BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" -msgstr "Nie można odczytać \"%s\": %s" +msgstr "Nie można odczytać „%s”: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" -msgstr "Pomijanie nieznanego torrenta \"%s\"" +msgstr "Pomijanie nieznanego torrenta „%s”" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Wstrzymywanie hibernacji komputera" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Nie można wstrzymać hibernacji komputera: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Zezwolenie na hibernację" @@ -1491,7 +1492,7 @@ msgstr "(Ograniczenie: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr "" "Wysyłanie: %1$s %2$s\n" "Pobieranie: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "_Zapisanie w położeniu:" @@ -1518,15 +1519,15 @@ msgstr "Maksymalna liczba aktywnych p_obierań:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Czas aktywności współdzielonych danych pobierania (min):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Nieukończone" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "_Dodawanie \".part\" do nazw nieukończonych plików" +msgstr "_Dodawanie „.part” do nazw nieukończonych plików" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Przechowywanie _nieukończonych torrentów w:" @@ -1534,57 +1535,57 @@ msgstr "Przechowywanie _nieukończonych torrentów w:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Wykonanie _skryptu po ukończeniu torrenta:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Dodawanie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "_Automatyczne dodawanie torrentów z:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Wysyłanie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Zatrzymanie po osiągnięciu _udziału:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Zatrzymanie po braku _aktywności (min):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "Wstrzymywanie _hibernacji w czasie aktywności torrentów" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Wyświetlanie ikony programu Transmission w obszarze p_owiadamiania" +msgstr "Ikona programu Transmission w obszarze p_owiadamiania" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Powiadomienia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Wyświetlanie powiadomienia po _dodaniu torrenta" +msgstr "Powiadomienie po _dodaniu torrenta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Wyświetlanie powiadomienia po _ukończeniu torrenta" +msgstr "Powiadomienie po _ukończeniu torrenta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "_Odtwarzanie dźwięku po ukończeniu torrenta" +msgstr "_Dźwięk po ukończeniu torrenta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1592,7 +1593,7 @@ msgstr[0] "Lista blokowania zawiera %'d regułę" msgstr[1] "Lista blokowania zawiera %'d reguły" msgstr[2] "Lista blokowania zawiera %'d reguł" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1600,310 +1601,310 @@ msgstr[0] "Lista blokowania zawiera %'d regułę." msgstr[1] "Lista blokowania zawiera %'d reguły." msgstr[2] "Lista blokowania zawiera %'d reguł." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Zaktualizowano." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Nie można zaktualizować." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Zaktualizuj listę blokowania" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Pobieranie nowej listy blokowania…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Zezwalanie na szyfrowanie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferowanie szyfrowania" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Wymaganie szyfrowania" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Lista blokowania" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Włączenie listy _blokowania:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "Zakt_ualizuj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Automatyczne aktualizowanie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Tryb _szyfrowania:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Użycie PE_X do wyszukiwania więcej partnerów" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "Wymienia listy partnerów z połączonymi partnerami za pomocą narzędzia PEX" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Użycie _DHT do wyszukiwania więcej partnerów" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" "Wyszukuje partnerów bez udziału serwera śledzącego za pomocą narzędzia DHT" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" "Użycie wykrywania partnerów _lokalnych do wyszukiwania więcej partnerów" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "Wyszukuje partnerów w sieci lokalnej za pomocą narzędzia LPD" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Klient WWW" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Włączenie klienta WWW" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Otwórz klienta WWW" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Port HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Uwierzytelni_anie" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "Nazwa _użytkownika:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Hasło:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Zezwolenie na łączenie tylko podanym _adresom IP:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Adresy IP mogą zawierać wieloznaczniki, takie jak 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adresy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Codziennie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Dni robocze" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Weekendy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Piątek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Ograniczenia prędkości" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Wysyłanie (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Pobieranie (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternatywne ograniczenia prędkości" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Zastępuje zwykłe ograniczenia prędkości ręcznie lub w zaplanowanym czasie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Wy_syłanie (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Po_bieranie (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Zaplanowany cza_s:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _do " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "W d_niach:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Nieznany stan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Port jest otwarty" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Port jest zamknięty" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testowanie portu TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Port nasłuchiwania" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port dla połączeń przychodzących:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Przete_stuj port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "_Losowanie portu po każdym uruchomieniu programu Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "_Przekierowywanie portów z routera za pomocą UPnP lub NAT-PMP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Ograniczenia partnerów" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maksymalna liczba partnerów _torrenta:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "_Maksymalna liczba partnerów:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Włączenie _uTP do komunikacji z partnerami" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "Zmniejsza przeciążenia sieci za pomocą narzędzia uTP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferencje programu Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrenty" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Sieć" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Całkowity udział" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Udział w sesji" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Całkowity transfer" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Transfer sesji" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1912,7 +1913,7 @@ msgstr "" "Kliknięcie wyłącza alternatywne ograniczenia prędkości\n" "(%1$s pobieranie, %2$s wysyłanie)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1921,37 +1922,37 @@ msgstr "" "Kliknięcie włącza alternatywne ograniczenia prędkości\n" "(%1$s pobieranie, %2$s wysyłanie)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Serwer śledzący zezwoli na żądania za %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Bez ograniczenia" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Udostępnianie bez końca" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Ograniczenie prędkości pobierania" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Ograniczenie prędkości wysyłania" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Zatrzymanie wysyłania po osiągnięciu udziału" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Zatrzymanie przy udziale (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1959,7 +1960,7 @@ msgstr[0] "%1$'d z %2$'d torrentu" msgstr[1] "%1$'d z %2$'d torrentów" msgstr[2] "%1$'d z %2$'d torrentów" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1967,70 +1968,70 @@ msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrenty" msgstr[2] "%'d torrentów" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Udział: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Pobrano: %1$s, wysłano: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Pobrano: %1$s, wysłano: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" -msgstr "KB" +msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" -msgstr "MB" +msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" -msgstr "GB" +msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" -msgstr "TB" +msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -2066,308 +2067,307 @@ msgstr[0] "%'d sekunda" msgstr[1] "%'d sekundy" msgstr[2] "%'d sekund" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." -msgstr "Plik torrent \"%s\" zawiera nieprawidłowe dane." +msgstr "Plik torrent „%s” zawiera nieprawidłowe dane." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Plik torrent \"%s\" jest już używany." +msgstr "Plik torrent „%s” jest już używany." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -msgstr "Plik torrent \\\"%s\\” napotkał na nieznany błąd." +msgstr "Plik torrent „%s” napotkał na nieznany błąd." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Błąd podczas otwierania torrenta" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" -msgstr "Błąd podczas otwierania \"%s\"" +msgstr "Błąd podczas otwierania „%s”" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" -msgstr "Serwer zwrócił \"%1$ld %2$s\"" +msgstr "Serwer zwrócił „%1$ld %2$s”" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Nierozpoznany adres URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" -msgstr "Program Transmission nie potrafi używać \"%s\"" +msgstr "Program Transmission nie potrafi używać „%s”" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" "Ten odnośnik magnet wygląda na przeznaczony do innych celów niż sieć " -"BitTorrent. Odnośniki magnet sieci BitTorrent posiadają sekcję zawierającą " -"\"%s\"." +"BitTorrent. Odnośniki magnet sieci BitTorrent mają sekcję zawierającą „%s”." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Nieprawidłowe metadane" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nie można zapisać pliku tymczasowego \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nie można zapisać pliku tymczasowego „%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Zapisano \"%s\"" +msgstr "Zapisano „%s”" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nie można zapisać pliku \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nie można zapisać pliku „%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nie można odczytać \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nie można odczytać „%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" -msgstr "Lista blokowania \"%s\" zawiera %zu wpisów" +msgstr "Lista blokowania „%s” zawiera %zu wpisów" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "pominięto nieprawidłowy adres na liście blokowania w wierszu %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" -msgstr "Lista blokowania \"%s\" została zaktualizowana %zu wpisami" +msgstr "Lista blokowania „%s” została zaktualizowana %zu wpisami" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nie można utworzyć \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nie można utworzyć „%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nie można otworzyć \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nie można otworzyć „%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nie można skrócić \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nie można skrócić „%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nie można utworzyć gniazda: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -msgstr "Kreator torrenta pomija plik \"%s\": %s" +msgstr "Kreator torrenta pomija plik „%s”: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" -msgstr "Nieprawidłowy wpis metadanych \"%s\"" +msgstr "Nieprawidłowy wpis metadanych „%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Przekierowywanie portów (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s powiodło się (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" -msgstr "Odnaleziono adres publiczny \"%s\"" +msgstr "Odnaleziono adres publiczny „%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "zaprzestano przekierowywania portu %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Przekierowanie portu %d się powiodło" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Nie można ustawić adresu źródłowego %s na %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Nie można połączyć gniazda %d do %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "Nie można połączyć gniazda %d do %s, port %d (errno %d — %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Czy inna kopia programu Transmission jest już uruchomiona?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nie można dowiązać portu %d do %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Nie można dowiązać portu %d do %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Proszę sprawdzić lokalne dane. Fragment #%zu jest uszkodzony." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Przekierowywanie portów" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Uruchamianie" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Przekierowano" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Zatrzymywanie" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Nie przekierowano" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" -msgstr "Stan zmienił się z \"%1$s\" na \"%2$s\"" +msgstr "Stan zmienił się z „%1$s” na „%2$s”" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymano" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "Program %s %s został uruchomiony" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" -msgstr "Wczytano %d torrentów" +msgstr "Wczytano torrenty: %d" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" -msgstr "Ostrzeżenie serwera śledzącego: \"%s\"" +msgstr "Ostrzeżenie serwera śledzącego: „%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" -msgstr "Błąd serwera śledzącego: \"%s\"" +msgstr "Błąd serwera śledzącego: „%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" "Nie odnaleziono żadnych danych. Proszę się upewnić, że napędy są podłączone " -"lub użyć opcji \"Ustaw położenie\". Aby ponownie pobrać, należy usunąć " -"torrent i dodać go ponownie." +"lub użyć opcji „Ustaw położenie”. Aby ponownie pobrać, należy usunąć torrent " +"i dodać go ponownie." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -msgstr "Ręcznie uruchomiono ponownie - wyłączanie udziału wysyłania" +msgstr "Ręcznie uruchomiono ponownie — wyłączanie udziału wysyłania" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Usuwanie torrenta" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Gotowe" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Ukończono" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Przekierowywanie portów (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" -msgstr "Odnaleziono urządzenie bramy \"%s\"" +msgstr "Odnaleziono urządzenie bramy „%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" -msgstr "Lokalny adres to \"%s\"" +msgstr "Lokalny adres to „%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d nie jest przekierowywany" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -msgstr "Zatrzymywanie przekierowywania portów przez \"%s\", usługa \"%s\"" +msgstr "Zatrzymywanie przekierowywania portów przez „%s”, usługa „%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -"Przekierowywanie portów przez \"%s\", usługę \"%s\". (lokalny adres: %s:%d)" +"Przekierowywanie portów przez „%s”, usługę „%s”. (lokalny adres: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Przekierowywanie portów się powiodło." -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "To nie jest zwykły plik" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Przydzielenie pamięci się nie powiodło" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Plik \"%s\" jest w drodze" +msgstr "Plik „%s” jest w drodze" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Sprawdzanie torrenta" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 48e98eff5dc..b73f0212f76 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -14,683 +14,683 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordenar por _atividade" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _nome" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordenar por _progresso" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Ordenar por _fila" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ordenar por ráci_o" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordenar por _estado" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ordenar por anti_guidade" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordenar por tempo _restante" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordenar por taman_ho" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "Mo_strar Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Registo de mensagens" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" -msgstr "Ativar limites de velocidade alternativos" +msgstr "Ativar _limites de velocidade alternativos" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compacta" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "In_verter ordem" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra de _filtro" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de e_stado" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de ferramen_tas" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Ordenar torrent_s por" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "Fi_la" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiar ligação _magnet para a área de transferência" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Abrir _URL..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Abrir URL..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Abrir um torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Iniciar torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" -msgstr "I_niciar agora" +msgstr "Iniciar _agora" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Iniciar torrent agora" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "E_statísticas" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Donativos" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" -msgstr "_Verificar dados locais" +msgstr "_Verificar os dados locais" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausar torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausar tudo" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pausar todos os torrents" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Iniciar tudo" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Iniciar todos os torrents" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Definir _localização..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Remover torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "E_liminar ficheiros e remover" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Novo..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Criar um torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Selecion_ar tudo" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Anular se_leção" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Propriedades do torrent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Abrir pa_sta" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" -msgstr "Solicitar _mais peers ao tracker" +msgstr "Solicitar _mais pares ao tracker" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Mover para o _topo" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Mover para _cima" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" -msgstr "Mo_ver para baixo" +msgstr "Mover para _baixo" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" -msgstr "Mover para a _base" +msgstr "Mover para o _fundo" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Mostrar janela principal" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "A importar \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Utilizar definições globais" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Enviar independentemente do rácio" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Parar de enviar se o rácio for:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Enviar independentemente da atividade" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Parar de enviar se inativo por N minutos:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Respeitar _limites globais" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limitar veloci_dade de receção (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limitar _velocidade de envio (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioridade do torrent:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" -msgstr "Limites do envio" +msgstr "Limites de envio" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Rácio:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Inativo:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" -msgstr "Ligações peers" +msgstr "Ligações de pares" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" -msgstr "Peers _máximos:" +msgstr "Pares _máximos:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Na fila para verificação" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "A verificar dados locais" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" -msgstr "Na fila para receção" +msgstr "Na fila para transferir" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" -msgstr "A receber" +msgstr "A transferir" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" -msgstr "Na fila para envio" +msgstr "Na fila para enviar" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "A enviar" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Em pausa" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Misto" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Sem torrents selecionados" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privado para este tracker -- DHT e PEX inativos" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent público" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Criado por %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Criado em %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Criado por %1$s em %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partes @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partes)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponível)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponível); %4$s não verificado" +msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponível); %4$s Não Verificado" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s danificado)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (rácio: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Sem erros" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Ativo agora" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "há %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Atividade" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Tamanho do torrent:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Tem:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" -msgstr "Recebido:" +msgstr "Transferido:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Enviado:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Tempo de execução:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Tempo restante:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Última atividade:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidade:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Origem:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Fontes Web" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Receber" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Enviar" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Pedidos de envio" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Pedidos de receção" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocos recebidos" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocos enviados" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" -msgstr "Nós cancelámos" +msgstr "Nós interrompemos" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" -msgstr "Eles cancelaram" +msgstr "Eles interromperam" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Marcas" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Desbloqueio otimista" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" -msgstr "A receber deste peer" +msgstr "A receber deste par" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" -msgstr "Nós receberíamos deste peer se nos fosse permitido" +msgstr "Nós receberíamos deste par se nos fosse permitido" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" -msgstr "A enviar ao peer" +msgstr "A enviar ao par" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "Nós enviaríamos a este peer se nos fosse pedido" +msgstr "Nós enviaríamos a este par se nos fosse pedido" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "O peer desbloqueou-nos, mas não estamos interessados" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" -msgstr "Desbloqueámos este peer, mas ele não está interessado" +msgstr "Desbloqueámos este par, mas ele não está interessado" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Ligação codificada" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -msgstr "O peer foi encontrado via Peer Exchange (PEX)" +msgstr "O par foi encontrado via Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" -msgstr "O peer foi encontrado via DHT" +msgstr "O par foi encontrado via DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "O peer é uma ligação de entrada" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" -msgstr "O peer está ligado por µTP" +msgstr "O par está ligado por µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Mostrar _mais detalhes" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Obtida uma lista de %1$s%2$'d peers %3$s %4$s atrás" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -"Pedido de lista de peers %1$s expirada há %2$s %3$s; será feita uma nova " +"Pedido de lista de pares %1$s expirada há %2$s %3$s; será feita uma nova " "tentativa" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Obteve um erro há %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Sem atualizações agendadas" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "A pedir mais peers em %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Na fila para pedir mais peers" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" -msgstr "A solicitar mais peers agora… %s" +msgstr "A solicitar mais pares agora… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "O tracker teve %s%'d seeders e %'d leechers há %s %s atrás" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Ocorreu um erro há \"%s%s%s\" %s" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" -msgstr "A pedir contagem de peers em %s" +msgstr "A pedir contagem de pares em %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" -msgstr "Na fila para pedir contagem de peers" +msgstr "Na fila para pedir contagem de pares" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" -msgstr "A solicitar mais contagens de peers agora… %s" +msgstr "A solicitar contagens de pares agora… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "A lista contém URLs inválidos" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." -msgstr "Por favor, corrija os erros e tente novamente" +msgstr "Por favor, corrija os erros e tente novamente." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Editar trackers" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URLs de anúncios de trackers" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -698,63 +698,63 @@ msgstr "" "Para adicionar um URL de reserva, adicione-o na linha após o URL primário\n" "Para adicionar outro URL primário, adicione-o após uma linha em branco" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Adicionar tracker" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Anunciar URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Mostrar trac_kers de reserva" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informações" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "A lista de ficheiros não está disponível para propriedades de torrents " "combinados" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propriedades de %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Propriedades do torrent %'d" @@ -811,84 +811,85 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Um destes torrents ainda não acabou de ser transferido." msgstr[1] "Alguns destes torrents ainda não acabaram de ser transferidos" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Nome" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Tem" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Transferir" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Tudo" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Públicos" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privados" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Ativos" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "A verificar" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "Mo_strar:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Ocorreu um erro a registar o Transmission como gestor de x-scheme-" "handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -896,32 +897,32 @@ msgstr "" "Obtido o sinal %d; a tentar fechar normalmente. Se bloquear, execute-o " "novamente" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Local para procurar os ficheiros de configuração" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Iniciar com todos os torrents em pausa" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Iniciar minimizado na área de notificação" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostrar número da versão e sair" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[ficheiros .torrent ou urls]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Execute \"%s --help\" para ver as opções da linha de comandos\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -942,60 +943,62 @@ msgstr "" "transmissão de dados. Apenas você é o responsável pela avaliação da " "legalidade da partilha e pelo cumprimento da legislação local" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Aceito" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "A fechar ligações" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "A enviar total de envios/receções ao tracker..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Sair agora" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Não foi possível adicionar torrent danificado" msgstr[1] "Não foi possível adicionar torrents danificados" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Não foi possível adicionar torrent duplicado" msgstr[1] "Não foi possível adicionar torrents duplicados" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Um cliente BitTorrent simples e rápido" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Direitos de autor (c) O projeto Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Luis Medinas \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Almufadado https://launchpad.net/~almufadado\n" +" BlaCoiso https://launchpad.net/~tiagombelo\n" " Carl Roberson https://launchpad.net/~carlrobers\n" " Carlos Manuel https://launchpad.net/~crolidge\n" -" Dark_Webster https://launchpad.net/~pedro-flores-16\n" " Diogo Lavareda https://launchpad.net/~diogolavareda\n" " Filipe Gomes https://launchpad.net/~filipefgomes\n" " Filipe Roque https://launchpad.net/~flip-roque\n" " Fábio Domingos https://launchpad.net/~fabioandre-domingos\n" " Henrique Martins https://launchpad.net/~henrique-martins\n" +" Ivo Xavier https://launchpad.net/~ivoxavier\n" +" IvoGuerreiro https://launchpad.net/~ivoguerreiro\n" " Jcarvalho https://launchpad.net/~jorge-p-carvalho\n" " Jose Almeida https://launchpad.net/~josealmeida\n" " João Neves https://launchpad.net/~jneves\n" @@ -1003,6 +1006,7 @@ msgstr "" " Krzysztof Klimonda https://launchpad.net/~kklimonda\n" " Luís Neto https://launchpad.net/~luisneto3\n" " Migas https://launchpad.net/~migaxmoitax\n" +" Pedro Flores https://launchpad.net/~pedro-flores-16-deactivatedaccount\n" " Pedro Machado Santa https://launchpad.net/~pedro-santa\n" " Pedro Saraiva https://launchpad.net/~pdro-saraiva\n" " PresuntoRJ https://launchpad.net/~fabio-tleitao\n" @@ -1020,248 +1024,248 @@ msgstr "" " nitrofurano https://launchpad.net/~nitrofurano-3t\n" " tota https://launchpad.net/~antonio-tavares" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "A criar \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Criado \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Erro: URL \"%s\" de anúncio inválido" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Erro ao escrever \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Analisados %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Novo torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "A criar torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Nenhuma fonte selecionada" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d ficheiro" msgstr[1] "%1$s; %2$'d ficheiros" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d parte @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d partes @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Gra_var em:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Pasta f_onte:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "_Ficheiro fonte:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Nenhuma fonte selecionada" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackers:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentário:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _privado" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Não foi possível gravar \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Gravar registo" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Registo de mensagens" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Nível" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Abrir ficheiro" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir pasta" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent terminado" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent adicionado" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Ficheiros .torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Opções dos torrents" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_ver ficheiro .torrent para o lixo" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Iniciar ao adicionar" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "Ficheiro _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Seleccione o ficheiro fonte" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "Pasta de _destino:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Selecione a pasta de destino" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Abrir torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostrar diálogo de _opções" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Abrir torrent de um URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "A mover \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Não foi possível mover o torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Pode levar algum tempo..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Definir localização do torrent" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Localização do torrent" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Mover da pasta atual" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Os d_ados locais já existem" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Iniciado %'d vez" msgstr[1] "Iniciado %'d vezes" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Reiniciar estatísticas?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1269,34 +1273,34 @@ msgstr "" "Estas estatísticas são apenas informativas. Se as reiniciar, não afeta as " "estatísticas registadas pelos trackers BitTorrent" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Reiniciar" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Sessão atual" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Rácio:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Duração:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" @@ -1307,7 +1311,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (rácio: %5$s objetivo: %6$s)" @@ -1317,7 +1321,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (rácio: %5$s objetivo: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (rácio: %5$s)" @@ -1326,7 +1330,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (rácio: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, %2$s enviado (rácio: %3$s objetivo: %4$s)" @@ -1334,17 +1338,17 @@ msgstr "%1$s, %2$s enviado (rácio: %3$s objetivo: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, %2$s enviado (rácio: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tempo restante desconhecido" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Faltam %s" @@ -1361,15 +1365,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Parada" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Inativo" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "A verificar dados locais (%.1f%% testado)" @@ -1379,17 +1383,17 @@ msgstr "A verificar dados locais (%.1f%% testado)" msgid "Ratio %s" msgstr "Rácio %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Tracker devolveu o aviso: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Tracker devolveu o erro: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" @@ -1408,7 +1412,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "A receber dados de %1$'d peer (%2$d%% terminado)" msgstr[1] "A receber dados de %1$'d peers (%2$d%% terminado)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1421,32 +1425,32 @@ msgstr "Cliente BitTorrent" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "Transmission, Cliente BitTorrent" +msgstr "Transmission BitTorrent" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Receber e partilhar ficheiros via bittorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "A ignorar o torrent \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Impedir hibernação do computador" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Não foi possível impedir hibernação do computador: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permitir hibernação do computador" @@ -1459,7 +1463,7 @@ msgstr "(Limite: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1470,7 +1474,7 @@ msgstr "" "Envio: %1$s %2$s\n" "Receção: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Gravar na _localização:" @@ -1486,15 +1490,15 @@ msgstr "Receções máximas permiti_das:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "_As receções a partilhar dados nos últimos N minutos estão ativas:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Acrescentar \"._part\" ao nome dos ficheiros incompletos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Manter torrents _incompletos em:" @@ -1502,374 +1506,374 @@ msgstr "Manter torrents _incompletos em:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Invocar _script se o torrent for concluído:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Adicionar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "_Adicionar automaticamente torrents de:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "A enviar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Parar de enviar se o _rácio for:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Parar de enviar se estiver inativo por _N minutos:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Ambiente de trabalho" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Impedir hibernação se os torrents estiverem ativos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Mostrar ícone do Transmission na área de _notificação" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Notificação" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Mostrar notificação ao a_dicionar torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "_Mostrar notificação ao terminar torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Reproduzir _sons ao terminar os torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "A lista de bloqueio contém %'d regra" msgstr[1] "A lista de bloqueio contém %'d regras" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "A lista de bloqueio possui %'d regra" msgstr[1] "A lista de bloqueio possui %'d regras" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Atualização com sucesso!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Incapaz de atualizar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Atualizar lista de bloqueios" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "A obter lista de bloqueios..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Permitir codificação" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferir codificados" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Requer codificação" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Lista de bloqueios" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Ativar lista de _bloqueios:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "At_ualizar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Ativar atualizações automáticas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Modo d_e codificação:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Utilizar PE_X para procurar mais peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "O PEX é uma ferramenta para partilhar listas de peers com os peers aos quais " "está ligado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Utilizar _DHT para procurar mais peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" "O DHT é uma ferramenta para procurar peers pares sem recorrer a um tracker" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Utilizar _Local Peer Discovery para procurar mais peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "O LPD é uma ferramenta para procurar peers na sua rede local" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Cliente Web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "Ativar cliente w_eb" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Abrir cliente web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Porta HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Utilizar _autenticação" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Utilizador:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Sen_ha:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Só permitir a ligação a estes en_dereços:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Os endereços IP podem usar \"wildcards\", como 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Endereços:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Diariamente" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Dias úteis" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Fim de semana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "domingo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "segunda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "terça" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "quarta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "quinta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "sexta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "sábado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Limites de velocidade" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Enviar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Receber (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Limites alternativos de velocidade" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Sobrepôr os limites de velocidade, manualmente ou nas horas agendadas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "E_nviar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Re_ceber (%s)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Horas agendadas:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _para " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_Nos dias:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Estado desconhecido" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "A porta está aberta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "A porta está fechada" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "A testar porta TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Porta de receção" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Porta utilizada para ligações recebidas:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_star porta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Escolher uma po_rta aleatoriamente ao iniciar a aplicação" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Utilizar UPnP ou NAT-PMP para _mapear portas no meu router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Limite de peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Máximo de peers por _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Máximo _global de peers:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Ativar _uTP para comunicação entre peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP é uma ferramenta para gerir o tráfego de rede" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferências do Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "A receber" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Rácio total" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Rácio da sessão" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Total recebido" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Receções da sessão" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1878,7 +1882,7 @@ msgstr "" "Clique para desativar os limites alternativos de velocidade\n" "(%1$s recebido, %2$s enviado)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1887,114 +1891,114 @@ msgstr "" "Clique para ativar os limites alternativos de velocidade\n" "(%1$s recebido, %2$s enviado)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "O tracker permite pedidos em %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Sem limite" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Enviar eternamente" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limitar velocidade de receção" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limitar velocidade de envio" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Parar de enviar no rácio" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Parar no rácio (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d de %2$'d torrent" msgstr[1] "%1$'d de %2$'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Rácio: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Receber: %1$s, Enviar: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Receber: %1$s, Enviar: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "KB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "KB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -2026,45 +2030,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundo" msgstr[1] "%'d segundos" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "O torrent \"%s\" contém dados inválidos" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "O torrent \"%s\" já está a ser utilizado" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Foi encontrado um erro desconhecido no torrent \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Erro ao abrir o torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Erro ao abrir \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "O servidor retornou \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL não reconhecido" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "O Transmission não sabe como utilizar \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2074,185 +2078,185 @@ msgstr "" "magnet têm uma secção que contém \"%s\"" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Dados inválidos" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível guardar o ficheiro temporário \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "\"%s\" gravado" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível guardar o ficheiro %1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível ler \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "A lista de bloqueios \"%s\" possui %zu entradas" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "a lista de bloqueios ignorou o endereço inválido na linha %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "A lista de bloqueio \"%s\" foi atualizada com %zu entradas" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível criar \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível abrir \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível truncar \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Não foi possível socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "O criador de torrents está a ignorar o ficheiro \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Os dados da entrada \"%s\" são inválidos" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Encaminhamento de portas (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s com sucesso (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Foi encontrado o endereço público \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "já não está a encaminhar a porta %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "A porta %d foi encaminhada com sucesso" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Não foi possível definir endereço %s em %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Não foi possível ligar o socket %d a %s, porta %d (erro %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Será que já está a executar outra instância do Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Não foi possível associar a porta %d a %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Não foi possível associar a porta %d a %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Por favor, verifique os dados locais! A parte #%zu está danificada" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Encaminhamento de portas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "A iniciar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Encaminhada" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "A parar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Não encaminhada" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "O estado foi mudado de \"%1$s\" para \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Parada" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s iniciado" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrents carregados" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Aviso do tracker: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Erro do tracker: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2261,47 +2265,47 @@ msgstr "" "utilize \"Definir localização\". Para receber novamente, elimine o torrent e " "adicione-o novamente." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Reiniciado manualmente -- a desligar o rácio de envio" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "A remover torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Concluído" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Terminado" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Encaminhamento de portas (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Foi encontrado dispositivo de acesso à rede %s" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "O endereço local é \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "A porta %d não está encaminhada" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "A parar o encaminhamento de portas através de \"%s\", serviço \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" @@ -2309,25 +2313,25 @@ msgstr "" "Encaminhamento de portas através de \"%s\", serviço \"%s\". (endereço local: " "%s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Encaminhamento de porta com sucesso!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Não é um ficheiro regular" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Falha de alocação de memória" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "O ficheiro \"%s\" está no caminho" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "A verificar torrent" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 136f7d7b428..dcfabee4edb 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,683 +15,683 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordenar por _atividade" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _nome" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordenar por _progresso" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Ordenar por _fila" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ordenar por pr_oporção" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordernar por _estado" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ordenar por _idade" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordenar por tempo re_stante" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordenar por tamanho" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "Mo_strar Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Registro de _mensagens" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Habilitar _limites de velocidade alternativos" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "Visão _compacta" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "In_verter ordenação" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra de _filtros" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de e_stado" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de ferramen_tas" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Ordenar torrent_s por" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Fila" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiar _Magnet link para a área de transferência" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Abrir _URL…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Abrir URL…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Abrir um torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Iniciar torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Iniciar _agora" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Iniciar torrent agora" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "E_statísticas" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "Faça uma _doação" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verificar dados locais" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausar torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausar todos" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pausar todos os torrents" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "Iniciar todo_s" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Iniciar todos torrents" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Definir _local..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Remover torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Remover e excluir arquivos" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Novo…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Criar um torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Selecionar _todos" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Des_marcar todos" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Propriedades dos torrents" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Abrir pas_ta" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "S_umário" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Pedir _mais pares ao rastreador" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Mover para para o _topo" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Mover para _cima" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Mover para _baixo" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mover para o _fim" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Janela principal atual" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Importando \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Use configurações globais" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Distribuir independente da taxa" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Para de semear na proporção:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Semeie independente da atividade" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Parar de semear se inativo por N minutos:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Honrar _limites globais" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limite a _velocidade para baixar (%s)" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limite a _velocidade de envio (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioridade do torrent:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Limites para semear" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "P_roporção:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "Oc_ioso:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Conexões de pares" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Máximo de pares:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Na fila para verificação" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Verificando dados locais" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Na fila para baixar" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Baixando" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Na fila para semear" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Semeando" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Concluída" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Misturado" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nenhum torrent selecionado" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privado para esse rastreador -- DHT e PEX desabilitados" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent público" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Criado por %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Criado em %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Criado por %1$s em %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d pedaço @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d pedaços @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d pedaço)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d pedaços)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% Disponível)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% Disponível); %4$s Não verificado" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corrompido)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Proporção: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Sem erros" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Ativar agora" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s atrás" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Atividade" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Tamanho do torrent:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Possui:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Baixado:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Enviado:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Tempo ativo:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Tempo restante:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Última atividade:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidade:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Origem:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Sementes web" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Recebendo" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Enviado" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Envios reqs" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Reqs baixados" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocos baixados" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocos enviados" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Nós cancelamos" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Eles cancelaram" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Sinalizadores" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Disponibilidade otimista" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Baixando deste par" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Poderíamos baixar deste par se ele nos permitisse" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Enviando ao par" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Poderíamos enviar para este par se ele nos solicitasse" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "O par tem disponibilidade, mas não estamos interessados" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Permitimos este par, mas ele não está interessado" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexão criptografada" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Par foi encontrado através da troca de peer (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Par foi encontrado através de DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "O par é uma conexão de entrada" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Par conectado com µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Mostrar _mais detalhes" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Obteve a lista de %1$s%2$'d pares%3$s %4$s atrás" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Tempo limite para a requisição de lista de pares %1$s esgotado %2$s %3$s " "atrás. Nova requisição em breve." -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Ocorreu um erro %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s atrás." -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Sem atualizações agendadas" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Pedindo mais pares em %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Em fila de espera para pedir mais peers" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Pedindo mais pares agora... %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "O rastreador possuía %s%'d semeadores %'d leechers há%s %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Recebido um erro de coleta a \"%s%s%s\" %s atrás" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Pedindo a contagem de pares em %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Na fila para pedir a contagem de pares" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Pedindo a contagem de pares agora... %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "A lista contém URLs inválidas" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Por favor, corrija os erros e tente novamente." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Editar rastreadores" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URLs de anúncio de rastreador" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -699,63 +699,63 @@ msgstr "" "Para adicionar uma URL de backup, adicione-a na linha após a URL principal.\n" "Para adicionar outra URL principal, adicione-a após uma linha em branco." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Adicionar rastreador" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Rastreador" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Anunciar URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Mostrar cópia de segurança de rastreadores" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "A lista de arquivos não está disponível para propriedades de torrents " "combinados" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Propriedades" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Propriedades do torrent %'d" @@ -812,116 +812,117 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Um destes torrents não foi concluído." msgstr[1] "Alguns destes torrents não foram concluídos." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Nome" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Permitir" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Baixar" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Todos" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Público" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verificando" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "Mo_strar:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Erro ao registrar o Transmission como manipulador do x-scheme-" "handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Obteve sinal %d; tentando fechar corretamente. Faça novamente se ficar preso." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Onde procurar por arquivos de configuração" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Iniciar todos os torrents pausados" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Iniciar minimizado na área de notificação" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostrar o número da versão e sair" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[arquivos ou urls de torrents]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -931,7 +932,7 @@ msgstr "" "Execute '%s --help' para ver a lista completa de opções para linha de " "comando.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -943,46 +944,46 @@ msgstr "" "upload. Você e só você é totalmente responsável por exercer um juízo " "adequado e respeitando as leis locais." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Eu _concordo" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Fechando conexões" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Enviando total de baixados/enviados ao rastreador..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "Sair _agora" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Não foi possível adicionar torrent corrompido" msgstr[1] "Não foi possível adicionar torrents corrompidos" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Não foi possível adicionar torrent duplicado" msgstr[1] "Não foi possível adicionar torrents duplicados" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Um cliente BitTorrent rápido e fácil" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) O Projeto Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Raphael Higino \n" @@ -999,7 +1000,7 @@ msgstr "" " Aníbal Deboni Neto https://launchpad.net/~adneto\n" " Arthur Rodrigues https://launchpad.net/~araruna\n" " Augusta Carla Klug https://launchpad.net/~augusta-klug\n" -" Brenno Emanuel https://launchpad.net/~brennoemanuel\n" +" Brenno Martins https://launchpad.net/~brennomartins\n" " Bruno J. Militão Medeiros https://launchpad.net/~brunojmmedeiros\n" " Carl Roberson https://launchpad.net/~carlrobers\n" " Celio Alves https://launchpad.net/~celio.alves\n" @@ -1038,6 +1039,7 @@ msgstr "" " Renato Krupa https://launchpad.net/~renatokrupa\n" " Ricardo Moro https://launchpad.net/~rmoro\n" " Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n" +" Rodrigo Henrique https://launchpad.net/~gatofladigo1\n" " Rogério Theodoro de Brito https://launchpad.net/~rbrito\n" " Tiago Hillebrandt https://launchpad.net/~tiagohillebrandt\n" " Ugo https://launchpad.net/~ugosan\n" @@ -1045,248 +1047,248 @@ msgstr "" " gabriell nascimento https://launchpad.net/~gabriellhrn\n" " millemiglia https://launchpad.net/~dnieper650" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Criando \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" criado!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Erro: URL de anúncio \"%s\" inválida" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Erro lendo \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Erro escrevendo \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Verificado %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Novo torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Criando torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Nenhuma fonte selecionada" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d arquivo" msgstr[1] "%1$s; %2$'d arquivos" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d pedaço @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d pedaços @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sal_var em:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Pasta de _origem:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "_Arquivo de origem:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Nenhuma fonte selecionada" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackers:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentário:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _privado" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Não é possível salvar \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Salvar registro" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Mensagem de registro" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Nível" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Abrir arquivo" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir pasta" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent finalizado" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent adicionado" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Arquivos torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Opções do torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_ver arquivo .torrent para a lixeira" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Iniciar ao adicionar" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "Arquivo _torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Selecionar arquivo fonte" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Pasta de destino:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Selecionar pasta de destino" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Abrir um Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostrar janela de _opções" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Abrir torrent pela URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Movendo \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Não pode mover o torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Isso pode levar um tempo..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Definir localização do torrent" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Localização do torrent:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Mover da pasta atual" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "_Já existem dados no local" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Iniciado %'d vez" msgstr[1] "Iniciado %'d vezes" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Reiniciar estatísticas?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1294,34 +1296,34 @@ msgstr "" "Estas estatísticas são somente para sua informação. Redefini-las não afeta " "as estatísticas registradas pelos seus rastreadores de BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "Reiniciar" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Sessão atual" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Proporção:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Duração:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" @@ -1332,7 +1334,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (Proporção: %5$s Meta: %6$s)" @@ -1342,7 +1344,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (Proporção: %5$s Meta: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (Proporção: %5$s)" @@ -1351,7 +1353,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (Proporção: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, enviado %2$s (Proporção: %3$s Objetivo: %4$s)" @@ -1359,17 +1361,17 @@ msgstr "%1$s, enviado %2$s (Proporção: %3$s Objetivo: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, enviado %2$s (Proporção: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tempo restante desconhecido" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Faltando %s" @@ -1386,15 +1388,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Parado:" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Ocioso" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verificando dados locais (%.1f%% testado)" @@ -1404,17 +1406,17 @@ msgstr "Verificando dados locais (%.1f%% testado)" msgid "Ratio %s" msgstr "Proporção %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "O tracker mandou um aviso: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "O Tracker mandou um erro: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" @@ -1433,7 +1435,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Baixando metadados de %1$'d peer (%2$d%% concluído)" msgstr[1] "Baixando metadados de %1$'d peers (%2$d%% concluído)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1452,26 +1454,26 @@ msgstr "Cliente BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Baixar e compartilhar arquivos pelo BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Pulando torrent desconhecido \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Inibindo hibernação da área de trabalho" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Não foi possível inibir a hibernação da área de trabalho: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permitir hibernação do computador" @@ -1484,7 +1486,7 @@ msgstr "(Limite: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1495,7 +1497,7 @@ msgstr "" "Enviado: %1$s %2$s\n" "Baixado: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Salvar na _localização:" @@ -1511,15 +1513,15 @@ msgstr "Máximo de _downloads ativos:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Downloads compartilhando dados nos últimos N minutos estão _ativos:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Acrescentar \".part\" aos nomes de arquivos incompletos." -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Deixar torrents _incompletos em:" @@ -1527,374 +1529,374 @@ msgstr "Deixar torrents _incompletos em:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Chamar _script quando o torrent for concluído:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Adicionando" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Adicion_ar torrents automaticamente de:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Semeando" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Parar de semear na p_roporção:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Pare de semear se inativo por _N minutes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Inibir hibernação quando torrents estiverem ativos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Mostrar ícone do Transmission na área de _notificação" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Notificação" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Mostrar notificação quando torrents forem a_dicionados" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Mostrar notificação quando torrents _finalizarem" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Reproduzir um _som quando torrents finalizarem" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Lista de bloqueio contém %'d regra" msgstr[1] "Lista de bloqueio contém %'d regras" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Lista de bloqueio tem %'d regra" msgstr[1] "Lista de bloqueio têm %'d regras" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Atualizado com sucesso!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Não é possível atualizar." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Atualizar lista de bloqueios" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Obtendo nova lista de bloqueio..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Permitir criptografia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferir criptografia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Necessário criptografia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Lista de bloqueados" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Habilitar lista de _bloqueio:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Atualizar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Habilitar atualizações _automáticas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Modo d_e criptografia:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Use PE_X para encontrar mais pares" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX é uma ferramenta para trocar listas de pares com os quais você está " "conectado." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Use _DHT para encontrar mais pares" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT é uma ferramenta para encontrar mais pares sem um rastreador" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Use o descobridor de pares _locais para encontrar mais pares" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD é uma ferramenta para encontrar pares na sua rede local." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Cliente web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "Habilitar cli_ente web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "Abrir _cliente web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Porta HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Usar _autenticação" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _usuário:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Se_nha:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Permitir conexão apenas destes en_dereços IP:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Os endereços IP podem usar coringas, como 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Endereços:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Diariamente" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Dias da semana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Finais de semana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Limites de velocidade" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Enviar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Baixar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Limites alternativos de velocidade" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Ignorar limites normais de velocidade manualmente ou nos horários programados" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "E_nviar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Bai_xar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Horários _programados:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " para " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "N_os dias:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Status desconhecido" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "A porta está aberta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "A porta está fechada" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testando porta TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Ouvindo porta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Porta usada para conexões de entrada:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_star porta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" "Escolher uma porta _aleatória toda vez que o Transmission for iniciado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Usar _encaminhamento de porta UPnP ou NAT-PMP do meu roteador" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Limites de pares" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Máximo de pares por torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Máximo _global de pares:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Habilitar par de comunicação _uTP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP é uma ferramente para redução de congestionamento de rede" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferências do Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Baixando" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Proporção total" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Proporção da sessão" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Total transferido" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferência da sessão" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1903,7 +1905,7 @@ msgstr "" "Clique para desabilitar os limites de velocidade alternativos\n" "(%1$s baixando, %2$s enviando)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1912,114 +1914,114 @@ msgstr "" "Clique para habilitar os limites de velocidade alternativos\n" "(%1$s baixando, %2$s enviando)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "O rastreador permitirá novos pedidos em %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Semear para sempre" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limitar velocidade de download" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limitar velocidade de upload" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Semear até a proporção" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Parar na proporção (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d de %2$'d torrent" msgstr[1] "%1$'d de %2$'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Proporção: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Baixado: %1$s, Enviado: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "tamanho|Baixado: %1$s, Enviado: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -2051,45 +2053,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundo" msgstr[1] "%'d segundos" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "O arquivo torrent \"%s\" contém dados inválidos." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "O arquivo torrent \"%s\" já está em uso." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Ocorreu um erro desconhecido no arquivo de torrent \"%s\"." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Erro ao abrir torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Erro ao abrir \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Servidor retornou \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL desconhecida" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission não sabe como usar \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2099,186 +2101,186 @@ msgstr "" "magnéticos de BitTorrent tem uma seção que contém \"%s\"." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Metadados inválidos" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível salvar arquivo temporário \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "\"%s\" salvo" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível salvar o arquivo \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível ler \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Lista de bloqueio \"%s\" contêm %zu entradas" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "endereço inválido ignorado na linha %d da lista de bloqueios" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Lista de bloqueios \"%s\" atualizada com %zu entradas" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível criar \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível abrir \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível truncar \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Não foi possível criar socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "O criador de torrent está pulando o arquivo \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Metadado de entrada inválido \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Encaminhamento de porta (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s com sucesso (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Encontrado endereço público \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "Sem mais encaminhamento de porta %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Porta %d encaminhada com sucesso" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Não foi possível definir o endereço de origem %s em %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" "Não foi possível conectar socket %d para %s, porta %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Já existe outra instância do Transmission em execução?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Não foi possível vincular porta %d em %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Não foi possível vincular porta %d em %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Por favor, verificar os dados locais! pedaço #%zu está corrompido." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Encaminhamento de porta" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Encaminhado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Parando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Não encaminhado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Estado alterado de \"%1$s\" para \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Parado" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s iniciado" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Carregados %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Aviso do rastreador: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Erro do rastreador: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2287,47 +2289,47 @@ msgstr "" "ou use \"Definir local\". Para baixar novamente, remova o torrent e adicione " "novamente." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Reiniciado manualmente -- desativando a sua proporção de semeadura" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Removendo torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Concluído" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Concluído" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Encaminhamento de porta (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Encontrado dispositivo Gateway de Internet \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "O endereço local é \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Porta %d não é encaminhada" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Parando encaminhamento de porta através de \"%s\", serviço \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" @@ -2335,25 +2337,25 @@ msgstr "" "Encaminhamento de porta através do \"%s\", serviço \"%s\". (endereço local: " "%s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Encaminhamento de porta com sucesso!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Não é um arquivo comum" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Falha na alocação de memória" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "O arquivo \"%s\" está atrapalhando" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Verificando torrent" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 62646fd9638..7ef24fa3e31 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# $Id$ +# $Id: ro.po 5316 2008-03-20 00:10:16Z charles $ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-13 23:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 11:29+0000\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,383 +16,383 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sortează după _activitate" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sortează după _nume" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Sortează după _progres" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Sortare după _coadă" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "S_ortează după raport" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sortează după star_e" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sortează după _vechime" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sortează după _timp rămas" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sortea_ză după dimensiune" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" -msgstr "" +msgstr "_Arată Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Istoric mesaje" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Activează _limitele alternative de viteză" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare _Compactă" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "In_versează ordinea de sortare" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "Bară de _filtrare" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Bară de _stare" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Bară de unel_te" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Fişier" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sortează torentele după" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Coadă" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiază legătura _magnet în clipboard" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Deschide _URL..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Deschide URL..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Deschide un torent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Porneşte torentul" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Por_nește acum" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Pornește torentul acum" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistici" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Donează" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verifică datele locale" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "Sus_pendă" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Suspendă torentul" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "Sus_pendă toate" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Suspendă toate torentele" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "Pornește _toate" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Pornește toate torentele" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Stabiliți _locul" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Elimină torentul" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Șter_ge fișierele și elimină-le" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Nou" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Creează un torent nou" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Ieşire" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Selectează to_ate" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lectează toate" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Proprietăți torent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "D_eschide dosar" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Conținut" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Solicită tracker-ului mai _mulți parteneri" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Mu_tă pe primul loc" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Mută s_us" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Mută în _jos" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mută _la coadă" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Prezintă fereastra principală" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Se importă „%s”" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Utilizează configurările globale" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Contribuie indiferent de raport" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Oprește contribuirea la raportul:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Contribuie indiferent de activitate" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Oprește contribuirea după N minute de inactivitate:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Viteză" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Onorează _limitele globale" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limitează viteza de _descărcare (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limitează vite_za de încărcare (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioritate torent:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Limite de seed" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Rație" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactiv:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Conexiuni parteneri" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Număr _maxim de parteneri:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Pus în coadă pentru verificare" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Se verifică datele locale" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "În așteptare pentru descărcare" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Se descarcă" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "În așteptare pentru încărcare" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Încărcare" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Finalizat" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Suspendat" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "indisp." -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Mixte" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nici un torent selectat" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privat pentru acest tracker -- DHT și PEX dezactivate" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Torent public" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Creat de %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creat în data de %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Creat de %1$s în data de %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d părți @ %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d de părți @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -408,292 +408,294 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d părți)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d de părți)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% din %3$s%% disponibili)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% din %3$s%% disponibili); %4$s neverificați" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corupt)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Rație: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Nicio eroare" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Niciodată" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Activ acum" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "acum %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Activitate" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Dimensiunea torentului:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Obţinut:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Descărcat:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Trimis:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Stare:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Durată activitate:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Timp rămas:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Ultima activitate:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Eroare:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Locație:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Intimitate:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Origine:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Comentariu:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Semințe web" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Descărcare" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adresă" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Încărcare" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" -msgstr "" +msgstr "Cereri încărcare" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" -msgstr "" +msgstr "Cereri descărcare" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" -msgstr "" +msgstr "Blocuri descărcare" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" -msgstr "" +msgstr "Blocuri încărcare" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Anulat de noi" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Anulat de ei" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Fanioane" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Deblocare optimistă" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Se descarcă de la acest partener" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "S-ar descărca de la acest partener dacă ne-ar lăsa" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Se trimite către partener" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Am transmite către acest partener dacă ar cere-o" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Partenerul ne-a deblocat, dar nu suntem interesaţi" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Am deblocat acest partener, dar nu este interesat" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexiune criptată" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Parteneri găsiți în timpul schimbului (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Parteneri gasiți în cadrul DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Partenerul este o conexiune de primire" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Partenerii sunt conectați în µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Arată mai _multe detalii" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" -msgstr "" +msgstr "S-a primit o listă de %1$s%2$'d parteneri în urmă cu %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" +"Lista cererilor partenerilor de conexiune %1$sa expirat acum%2$s %3$s; se " +"reîncearcă" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" -msgstr "" +msgstr "S-a produs o eroare acum %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nu sunt programate actualizări" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Se solicită mai mulți parteneri în %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "La coadă pentru solicitarea de mai mulți parteneri" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Se solicită mai mulți parteneri acum… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" "Trackerul a avut %s%'d surse complete și %'d surse incomplete acum %s %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "S-a primit eroarea „%s%s%s” la interogarea serverului în urmă cu %s" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Se solicită numărarea partenerilor în %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "La coadă pentru solicitarea numărului partenerilor" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Se solicită numărarea partenerilor acum... %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Lista conține URL-uri nevalide" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corectați eroarea și încercați din nou" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Editare tracker" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Anunț de la tracker pentru URL-uri" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -702,63 +704,63 @@ msgstr "" "primar.\n" "Pentru a adăuga un alt URL primar, adăugați-l după o linie goală." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Adăugare tracker" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Anunț URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Trackere" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Adaugă" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "Ște_rge" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Arată trac_kerele pentru care există copii de rezervă" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informații" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Parteneri" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Listarea fișierelor nu este disponibilă pentru proprietățile combinate ale " "torentelor" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Fișiere" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietăți %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d proprietăți torent" @@ -767,15 +769,17 @@ msgstr "%'d proprietăți torent" #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Eliminați torentul?" +msgstr[1] "Eliminați %d torente?" +msgstr[2] "Eliminați %d de torente?" #: ../gtk/dialogs.c:101 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ștergeți fișierele descărcate de acest torent?" +msgstr[1] "Ștergeți fișierele descărcate de aceste %d torente?" +msgstr[2] "Ștergeți fișierele descărcate de aceste %d de torente?" #: ../gtk/dialogs.c:111 msgid "" @@ -822,84 +826,85 @@ msgstr[0] "Unul dintre aceste torente nu s-a terminat de descărcat." msgstr[1] "Unele dintre aceste torente nu s-au terminat de descărcat." msgstr[2] "Unele dintre aceste torente nu s-au terminat de descărcat." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Ridicată" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normală" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Scăzută" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Nume" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Are" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Descărcare" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Toate" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Intimitate" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Public" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Activ" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Se verifică" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Eroare" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" -msgstr "" +msgstr "_Arată:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Eroare la înregistrarea Transmission ca program gestionar pentru fișiere " "dedicate sau legături magnetice (x-scheme-handler/magnet handler): %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -907,32 +912,32 @@ msgstr "" "S-a primit semnalul %d; se încearcă oprirea curată a programului. Reluați " "dacă procedura nu este dusă la bun sfârșit." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Locația fișierelor de configurare" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Porneşte cu toate torentele suspendate" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Afișează dialogul cu _opțiuni" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Arată numărul versiunii și ieși" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[fișiere sau URI-uri torent]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -942,7 +947,7 @@ msgstr "" "Executați „%s --help” pentru a vizualiza lista completă a opțiunilor din " "linia de comandă.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -955,59 +960,60 @@ msgstr "" "întreaga responsabilitate în exercitarea judecăților proprii și în " "respectarea legilor în vigoare pe plan local." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Accept" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Se închid conexiunile" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Se trimit totalurile pentru încărcare/descărcare către tracker…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "Închide _acum" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nu s-a putut adăuga torentul corupt" -msgstr[1] "Nu s-au putut adăuga torenți corupți" -msgstr[2] "Nu s-au putut adăuga torenți corupți" +msgstr[1] "Nu s-au putut adăuga torentele corupte" +msgstr[2] "Nu s-au putut adăuga torentele corupte" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" -msgstr[0] "Nu s-a putut adăuga torentul de două ori" +msgstr[0] "Nu s-a putut adăugat torentul de două ori" msgstr[1] "Nu s-au putut adăuga torenții de două ori" msgstr[2] "Nu s-au putut adăuga torenții de două ori" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client BitTorrent simplu și rapid" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Adi https://launchpad.net/~aditzah-z\n" " Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n" -" Adrian Harabulă https://launchpad.net/~domnublu\n" +" Adrian Harabulă https://launchpad.net/~adrian.harabula\n" " Adrian Nita https://launchpad.net/~nitzadrian-deactivatedaccount\n" " Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n" " Alexandru Guduleasa https://launchpad.net/~gulyan89\n" " Anca Emanuel https://launchpad.net/~anca-emanuel\n" " Bogdan Bădic-Spătariu https://launchpad.net/~thelad33\n" +" CD https://launchpad.net/~cstld\n" " Cris G https://launchpad.net/~krig-tiscali\n" " Daniel Șerbănescu https://launchpad.net/~serbanescu.daniel\n" " Denis Toader https://launchpad.net/~dentys03\n" @@ -1017,65 +1023,68 @@ msgstr "" " Jorel https://launchpad.net/~d-dymon\n" " Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n" " MBogdan https://launchpad.net/~m-for-mike\n" -" Manuel R. Ciosici https://launchpad.net/~manuelciosici\n" +" Manuel R. Ciosici https://launchpad.net/~manuelciosici-deactivatedaccount\n" " Marian Vasile https://launchpad.net/~marianvasile-ubuntu\n" " Mircea Suciu https://launchpad.net/~mirceasuciu\n" " Nichita Uțiu https://launchpad.net/~nikita.utiu\n" " Paul Moldovan https://launchpad.net/~djpaul4216\n" +" Radu Rădeanu https://launchpad.net/~radu-radeanu\n" " Vitali https://launchpad.net/~vitalinitro\n" +" Vlad Paul Paval https://launchpad.net/~wladypauly\n" " bbw https://launchpad.net/~bbw007\n" " danutzdobrescu https://launchpad.net/~danutzdobrescu\n" +" mihutz98 https://launchpad.net/~mihutz98\n" " ocsi1970 https://launchpad.net/~fazakasmiklos" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Se creează „%s”" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "S-a creat „%s”" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Eroare: anunț URL nevalid „%s”" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Anulat" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Eroare la scrierea „%s”: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Scanat %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Torent nou" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Se creează un torent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Nicio sursă selectată" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1083,7 +1092,7 @@ msgstr[0] "%1$s; %2$'d fișier" msgstr[1] "%1$s; %2$'d fișiere" msgstr[2] "%1$s; %2$'d de fișiere" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1091,175 +1100,175 @@ msgstr[0] "%1$'d element @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d elemente @ %2$s" msgstr[2] "%1$'d de elemente @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sal_vează în:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "D_osar sursă:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "_Fișier sursă:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Nicio sursă selectată" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackere:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentariu:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "Torent _privat" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut salva „%s”" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Salvează jurnalul" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Timp" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Mesaj" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Depanare" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Istoric mesaje" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Nivel" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Deschide fişier" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Deschide dosar" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torent complet" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torent adăugat" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Fișiere torent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Toate fișierele" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Opțiuni torent" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "M_ută fișierul .torrent la gunoi" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Pornește la adăugare" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "Fișier _torent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Alegeți fișierul sursă" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "Dosar _destinație:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Alegeți dosarul destinaţie" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Deschide torent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Afișează dialogul cu _opțiuni" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Deschide URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Deschide un torent utilizând URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Se mută „%s”" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate muta torrentul" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Acest lucru poate dura un timp…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Definește locația torentului" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Locație" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Locație torent:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Mută din dosarul curent" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Datele locale sunt dej_a acolo" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1267,11 +1276,11 @@ msgstr[0] "Pornit %'d dată" msgstr[1] "Pornit de %'d ori" msgstr[2] "Pornit de %'d de ori" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" -msgstr "" +msgstr "Resetați statisticile?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1279,34 +1288,34 @@ msgstr "" "Aceste statistici sunt doar pentru informarea dumneavoastră. Resetarea nu va " "afecta statisticile înregistrate pe trackerele BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_Resetează" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistici" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Sesiune curentă" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Raport:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Durată:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s din %2$s (%3$s%%)" @@ -1317,7 +1326,7 @@ msgstr "%1$s din %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s din %2$s (%3$s%%), încărcare %4$s (rație: %5$s obiectiv: %6$s)" @@ -1327,7 +1336,7 @@ msgstr "%1$s din %2$s (%3$s%%), încărcare %4$s (rație: %5$s obiectiv: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s din %2$s (%3$s%%), încărcare %4$s (rație: %5$s)" @@ -1336,7 +1345,7 @@ msgstr "%1$s din %2$s (%3$s%%), încărcare %4$s (rație: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, încărcat %2$s (Raport: %3$s Obiectiv: %4$s)" @@ -1344,17 +1353,17 @@ msgstr "%1$s, încărcat %2$s (Raport: %3$s Obiectiv: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, a fost trimis %2$s (Raport: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Timp rămas necunoscut" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s rămase" @@ -1363,23 +1372,23 @@ msgstr "%s rămase" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 #, c-format msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" #. bandwidth speed + unicode arrow #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format msgid "%1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" -msgstr "" +msgstr "Întrerupt" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Inactiv" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Se verifică datele locale (%.1f%% testate)" @@ -1387,19 +1396,19 @@ msgstr "Se verifică datele locale (%.1f%% testate)" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 #, c-format msgid "Ratio %s" -msgstr "" +msgstr "Raport %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Trackerul a dat un avertisment: „%s”" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Trackerul a dat o eroare: „%s”" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Eroare: %s" @@ -1420,7 +1429,7 @@ msgstr[0] "Se descarcă metadate de la %1$'d partener (%2$d%% descărcat)" msgstr[1] "Se descarcă metadate de la %1$'d parteneri (%2$d%% descărcat)" msgstr[2] "Se descarcă metadate de la %1$'d de parteneri (%2$d%% descărcat)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1440,26 +1449,26 @@ msgstr "Client BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Descarcă și partajează fișiere prin BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Nu se poate citi „%s”: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Se omite torentul necunoscut „%s”" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Se inhibă intrarea în hibernare" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Nu se poate inhiba intrarea în hibernare: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Se permite hibernarea desktopului" @@ -1472,7 +1481,7 @@ msgstr "(Limită: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1483,7 +1492,7 @@ msgstr "" "Încărcare: %1$s %2$s\n" "Descărcare: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Salvat la _locația:" @@ -1499,15 +1508,15 @@ msgstr "Maxim de _descărcări active:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Descărcările de date partajate în ultimile N minute sunt _active:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Incomplet" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" +msgstr "Adaugă „._part” numelor fișierelor incomplete" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Păstrează torentele _incomplete în:" @@ -1515,57 +1524,57 @@ msgstr "Păstrează torentele _incomplete în:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Apelează _scriptul când torentul este finalizat:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Se adaugă" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "_Adaugă automat torente de la:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Se trimite" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Oprește trimiterea la _rația:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Oprește trimiterea dacă este inactiv pentru _N minute:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Inhibă intrarea în hibernare când torentele sunt active" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Arată Transmission în zona de no_tificare" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Notificare" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Arată o notificare când sunt a_dăugate torente" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Arată o notificare când _torenții sunt finalizați" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Redă un _sunet la finalizarea torenților" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1573,7 +1582,7 @@ msgstr[0] "Lista de bocare conține %'d regulă" msgstr[1] "Lista de bocare conține %'d reguli" msgstr[2] "Lista de bocare conține %'d de reguli" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1581,313 +1590,313 @@ msgstr[0] "Lista de blocare conține %'d regulă." msgstr[1] "Lista de bocare conține %'d reguli." msgstr[2] "Lista de bocare conține %'d de reguli." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Actualizare reușită!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Nu se poate actualiza." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Actualizează lista de blocare" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Se obține o listă de blocare nouă..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Permite torente criptate" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferă torente criptate" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Folosește doar torente criptate" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Listă de blocare" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Activează lista de _blocare:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizează" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Permite _actualizări automate" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Mod criptar_e:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Folosește PE_X pentru a găsi mai mulți parteneri" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX este un instrument de schimb a listelor de parteneri, cu partenerii la " "care sunteți conectat." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Folosește _DHT pentru a găsi mai mulți parteneri" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" "DHT este un instrument de găsire parteneri fără ajutorul trackerului." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" "Utilizează serviciul de descoperire a partenerilor _locali pentru a obține " "mai mulți parteneri" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" "LPD este o unealtă pentru găsirea partenerilor în rețeaua voastră locală." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Client web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "Activ_ează clientul web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Deschide clientul web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Port HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Folosește _autentificare" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "Nume _utilizator:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Par_olă:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Permite conectarea doar de la aceste a_drese IP:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Adresele de IP pot folosi metacaractere, ca de exemplu 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adrese:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Zilnic" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Zile din săptămână" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Weekenduri" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Duminică" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Luni" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Marți" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Miercuri" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Joi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Vineri" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Sâmbătă" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Limite de viteză" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "Î_ncărcare (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Descărcare (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Limite alternative de viteză" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Suprascrie manual sau la un interval programat limitele normale de viteză" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Î_ncărcare (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Des_cărcare (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Interval programat:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _până la " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "În _zilele:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Stare necunoscută" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Portul este deschis" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Portul este închis" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Se testează portul TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Se ascultă portul" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port folosit pentru conexiunile de intrare:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_st port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Alege un port aleato_r la fiecare pornire Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "_Foloseşte UPnP sau înaintarea portului NAT-PMP dinspre ruterul meu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Limită parteneri" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Număr maximum de parteneri pe _torent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Număr maxim de parteneri în t_otal:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Activează _uTP pentru comunicările partenerilor" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP este un utilitar pentru reducerea congestionării rețelei." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferințe Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torente" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Se descarcă" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Rețea" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Raport total" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Raport sesiune" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Transfer total" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Transfer sesiune" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1896,7 +1905,7 @@ msgstr "" "Efectuați clic pentru a dezactiva limitele alternative de viteză\n" "(descărcare %1$s, încărcare %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1905,37 +1914,37 @@ msgstr "" "Efectuați clic pentru a activa limitele alternative de viteză\n" "(descărcare %1$s, încărcare %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Trackerul va permite cereri în %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Nelimitat" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Contribuie permanent" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limită viteză descărcare" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limită viteză încărcare" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Oprește contribuția când se atinge raportul" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Oprește la raportul (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1943,7 +1952,7 @@ msgstr[0] "%1$'d din %2$'d torent" msgstr[1] "%1$'d din %2$'d torente" msgstr[2] "%1$'d din %2$'d de torente" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1951,70 +1960,70 @@ msgstr[0] "%'d torent" msgstr[1] "%'d torente" msgstr[2] "%'d de torente" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Raport: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Descărcare: %1$s, Încărcare: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Descărcat: %1$s, Încărcat: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kO" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MO" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GO" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TO" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kO/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MO/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GO/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TO/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Nimic" @@ -2050,45 +2059,45 @@ msgstr[0] "%'d secundă" msgstr[1] "%'d secunde" msgstr[2] "%'d de secunde" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Fișierul torent „%s” nu conține date valide." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Fișierul torent „%s” este deja utilizat." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Fișierul torent „%s” a detectat o eroare necunoscută." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Eroare la deschiderea torentului" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Eroare la deschiderea „%s”" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Serverul a returnat „%1$ld %2$s”" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL nerecunoscut" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission nu știe cum să folosească „%s”" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2099,186 +2108,186 @@ msgstr "" "conține „%s”." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Metadate nevalide" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate salva fișierul temporar „%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Salvat „%s”" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Fișierul „%1$s”: %2$s nu a putut fi salvat" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nu s-a putut citi „%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Lista de blocare „%s” conține %zu (de) intrări" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" -msgstr "" +msgstr "Lista de blocare a sărit o adresă nevalidă la linia %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Lista de blocare „%s” a fost actualizată cu %zu (de) intrări" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nu s-a putut crea „%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nu se poate trunchia „%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nu s-a putut crea socketul: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Creatorul de torente ignoră fişierul „%s”: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Intrare metadate nevalidă „%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Înaintare port (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s cu succes (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "S-a găsit adresa publică „%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "nu se mai înaintează portul %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Portul %d a fost înaintat cu succes" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Nu s-a putut defini adresa sursă %s pe %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" "Nu s-a putut conecta socketul %d la %s, portul %d (eroare nr %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" -msgstr "" +msgstr "Rulează o altă instanță a Trasmission?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nu s-a putut lega la portul %d pe %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut lega la portul %d de pe %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Verificați datele locale! Elementul #%zu este alterat." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Înaintarea port" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Se pornește" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Înaintat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "În curs de oprire" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Nu s-a înaintat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Starea s-a schimbat de la „%1$s” la „%2$s”" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Oprit" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s pornit" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "S-au incărcat %d torente" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Avertisment tracker: „%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Eroare tracker: „%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2287,72 +2296,72 @@ msgstr "" "utilizați „Stabiliți locul”. Pentru a relua descărcarea, ștergeți torentul " "și adăugați-l din nou." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Repornire manuală -- se deazctivează rația" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" -msgstr "" +msgstr "Se elimină torentul" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Terminat" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Complet" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Înaintare port (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "S-a găsit un dispozitiv de acces la Internet „%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Adresa locală este „%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Portul %d nu este înaintat" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Se oprește înaintarea portului prin „%s”, serviciul „%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Port forwarding utilizând „%s”, serviciul „%s”. (adresa locală: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Înaintarea portului s-a efectuat cu succes!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Nu este un fişier obişnuit" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Alocarea memoriei a eşuat" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Fişierul „%s” stă în cale" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Se verifică torentul" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c60168abc9b..b9a9351a896 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,402 +4,401 @@ # This file is distributed under the same license as the Transmission package. # Nickolay V. Shmyrev , 2006. # Pavel Shevchuk , 2007-2008. -# Stas Solovey , 2012. +# Stas Solovey , 2010, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-04 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Anton Shestakov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 13:57+0000\n" +"Last-Translator: Stas Solovey \n" +"Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"Language: ru\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Сортировать по _активности" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Сортировать по _названию" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Сортировать по продвижению _загрузки" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" -msgstr "Упорядочить по _очерёдности" +msgstr "Сортировать по _очерёдности" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Сортировать по со_отношению" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Сортировать по со_стоянию" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Сортировать по _дате добавления" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Сортировать по _оставшемуся времени" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Сортировать по _размеру" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Показать Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Журнал сообщений" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" -msgstr "Включить альтернативное ограничение с_корости" +msgstr "Включить расширенное ограничение с_корости" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Компактный вид" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Об_ратный порядок сортировки" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Панель _фильтров" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Строка состояния" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Панель _инструментов" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Торрент" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Сортировать торренты по" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "По_ложение в очереди" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Скопировать magnet-ссылку в буфер обмена" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Отк_рыть URL…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Открыть URL…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Открыть торрент" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Запустить" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Запустить торрент" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Запустить _сейчас" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Начать загрузку сейчас" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Пожертвовать" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Про_верить локальные данные" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Приостановить" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Приостановить торрент" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Приостановить все" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Приостановить все торренты" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Запустить все" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Запустить все торренты" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Указать _расположение…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Удалить торрент" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Убрать с раздачи и удалить данные" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Создать…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Создать торрент" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" -msgstr "_Выйти" +msgstr "_Завершить" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Выде_лить всё" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Снять выделение" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Свойства торрента" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Открыть папк_у" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Руководство" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Зап_росить у трекера больше участников" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Переместить в начало _списка" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Переместить в_верх" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Переместить в_низ" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Переместить в конец _списка" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Показать основное окно" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Импортирование «%s»" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Использовать общие настройки" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Раздавать независимо от рейтинга" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Прекратить раздачу при рейтинге:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Раздавать независимо от активности" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" -msgstr "Прекратить раздачу при простое N мин.:" +msgstr "Прекратить раздачу при простое n-минут:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Скорость" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Учитывать глобальные о_граничения" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Ограничить скорость загрузки (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Ограничить скорость раздачи (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Приоритет _торрента:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Ограничения раздачи" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Рейтинг:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Ожидание:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Соединения с участниками" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Максимальное количество участников:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "В очереди на проверку" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Проверка загруженных данных" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "В очереди на загрузку" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Загружается" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "В очереди на раздачу" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Раздаётся" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Завершён" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Приостановлен" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Смешанный" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Нет выделенных торрентов" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Только для этого трекера — DHT и PEX отключены" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Публичный торрент" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Создан %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Создан %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Создан %1$s %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -407,7 +406,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d часть @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d части @ %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d частей @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -415,292 +414,292 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d часть)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d части)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d частей)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (доступно %2$s%% из %3$s%%)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (доступно %2$s%% из %3$s%%); не подтверждено %4$s" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s повреждено)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Рейтинг: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Ошибок нет" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Сейчас активен" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s назад" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Активность" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Размер торрента:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "В наличии:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Загружено:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Роздано:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Состояние:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Длительность:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Оставшееся время:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Последняя активность:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Ошибка:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Расположение:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Хеш:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Конфиденциальность:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Источник:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Раздачи через web" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Загрузка" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Раздача" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Исходящие запросы" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Входящие запросы" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Принятые блоки" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Переданные блоки" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Отменено вами" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Отменено другими участниками" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Флаги" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" -msgstr "Загрузка cейчас начнётся" +msgstr "Загрузка сейчас начнётся" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Загрузка от этого участника" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Возможна загрузка данных от этого участника, если он позволит" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Раздача участнику" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Возможна раздача данных этому участнику, если он будет заинтересован" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Участник согласен передавать данные, но мы не заинтересованы" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Передача участнику была разрешена, но он не заинтересован" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Зашифрованное соединение" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Участник был найден с помощью обмена участниками (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Участник был найден через DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Участник открыл соединение с нами" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Участник подключён через µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Показать _больше сведений" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Получен список %1$s%2$'d участников%3$s %4$s назад" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Время запроса списка участников %1$s истекло %2$s %3$s назад; повтор попытки" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Ошибка %1$s«%2$s»%3$s %4$s назад" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Нет запланированных обновлений" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Запрос дополнительных участников через %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Запрос дополнительных участников поставлен в очередь" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Запрос дополнительных участников… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -msgstr "На трекере было %s%'d раздающих и %'d принимающих%s %s назад" +msgstr "На трекере было %s%'d раздающих и %'d принимающих %s %s назад" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" -msgstr "Получена ошибка при запросе к трекеру «%s%s%s» %s назад" +msgstr "Ошибка при запросе к трекеру «%s%s%s» %s назад" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Запрос количества участников через %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Запрос количества участников поставлен в очередь" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Запрос количества участников… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" -msgstr "Список содержит неправильные адреса" +msgstr "Список содержит неправильные URL" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Исправьте ошибки и повторите попытку." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" -msgstr "%s - Редактор трекеров" +msgstr "Редактирование трекеров — %s" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL-адреса объявлений трекера" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -709,61 +708,61 @@ msgstr "" "строке.\n" "Чтобы добавить ещё один основной URL, добавьте его в новой строке." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" -msgstr "%s - Добавить трекер" +msgstr "Добавление трекера — %s" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Трекер" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_URL объявлений:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Трекеры" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Показать _резервные трекеры" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Сведения" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Участники" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Список файлов недоступен одновременно для нескольких торрентов" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Свойства %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Свойства торрента" @@ -792,14 +791,14 @@ msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" -"После удаления, для продолжения передачи потребуется торрент-файл или Magnet-" -"ссылка." +"После удаления, для возобновления передачи потребуется торрент-файл или " +"Magnet-ссылка." msgstr[1] "" -"После удаления, для продолжения передач потребуются торрент-файлы или Magnet-" -"ссылки." +"После удаления, для возобновления передач потребуются торрент-файлы или " +"Magnet-ссылки." msgstr[2] "" -"После удаления, для продолжения передач потребуются торрент-файлы или Magnet-" -"ссылки." +"После удаления, для возобновления передач потребуются торрент-файлы или " +"Magnet-ссылки." #: ../gtk/dialogs.c:117 msgid "This torrent has not finished downloading." @@ -829,116 +828,117 @@ msgstr[0] "Загрузка одного из этих торрентов не msgstr[1] "Загрузка некоторых из этих торрентов не завершена." msgstr[2] "Загрузка некоторых из этих торрентов не завершена." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Низкий" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Источник" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Размер" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "В наличии" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Загрузить" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Все" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Конфиденциальность" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Публичный" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Закрытый" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Проверяется" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибки" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Показать:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Ошибка регистрации Transmission в качестве обработчика x-scheme-" "handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Получен сигнал %d; при попытке выключения. При необходимости повторите." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" -msgstr "Где искать файлы конфигурации" +msgstr "Расположение файлов конфигурации" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Начать с приостановленными торрентами" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" -msgstr "Запускать свёрнутой в области уведомлений" +msgstr "Запускать свёрнутым в области уведомлений" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" -msgstr "Вывести номер версии и завершить работу" +msgstr "Показать номер версии и завершить" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[торрент-файлы или ссылки]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "" "Выполните «%s --help», чтобы увидеть список всех доступных команд командной " "строки.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -960,48 +960,48 @@ msgstr "" "несете полную ответственность за соблюдение действующих федеральных или " "местных законов." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Я _принимаю" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Завершение соединений" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Отправка сводки о выгрузке/загрузке на сервер" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" -msgstr "_Выйти сейчас" +msgstr "_Завершить сейчас" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Невозможно добавить поврежденный торрент" msgstr[1] "Невозможно добавить поврежденные торренты" msgstr[2] "Невозможно добавить поврежденные торренты" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Невозможно добавить дублирующийся торрент" msgstr[1] "Невозможно добавить дублирующиеся торренты" msgstr[2] "Невозможно добавить дублирующиеся торренты" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Быстрый и простой BitTorrent-клиент" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright © The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Anton Shestakov \n" @@ -1017,9 +1017,9 @@ msgstr "" " Andrei Dziahel https://launchpad.net/~develop7\n" " Andrey Olykainen https://launchpad.net/~andrey.olykainen\n" " Andrey Sitnik https://launchpad.net/~iskin\n" -" Anton Shestakov https://launchpad.net/~engored\n" +" Anton Shestakov https://launchpad.net/~av6\n" " Anton Sudak https://launchpad.net/~anton-sudak\n" -" Arseny Solokha https://launchpad.net/~asolokha\n" +" Arseny Solokha https://launchpad.net/~asolokha-deactivatedaccount\n" " Artem Popov https://launchpad.net/~artfwo\n" " Artem Vorotnikov https://launchpad.net/~skybon\n" " ArtemZ https://launchpad.net/~zhirkow-yahoo\n" @@ -1036,8 +1036,9 @@ msgstr "" " Evgeny https://launchpad.net/~evgeny-ig\n" " Fatroll https://launchpad.net/~fatroll\n" " Fortress https://launchpad.net/~fortress\n" +" Foster \"Forst\" Snowhill https://launchpad.net/~basicxp\n" " Grigorev Mihail https://launchpad.net/~grigorevmn\n" -" Ignat Loskutov https://launchpad.net/~softwayer\n" +" Ignat Loskutov https://launchpad.net/~iloskutov\n" " Igor Butvin https://launchpad.net/~bootwin\n" " Igor Zubarev https://launchpad.net/~igor.zubarev\n" " Igor Zubarev https://launchpad.net/~igor4u\n" @@ -1060,14 +1061,13 @@ msgstr "" " Pavel Kurashov https://launchpad.net/~pavell\n" " Pavels Sevcuks https://launchpad.net/~stlwrt\n" " Phenomen https://launchpad.net/~xphenomen\n" -" Roman A. aka BasicXP https://launchpad.net/~basicxp\n" " Rustam Vafin https://launchpad.net/~vafin-rustam\n" " Sergei Medvedev https://launchpad.net/~smedvedeff\n" " Sergey \"Shnatsel\" Davidoff https://launchpad.net/~shnatsel\n" " Sergey Sedov https://launchpad.net/~serg-sedov\n" " Shu https://launchpad.net/~shu3k\n" " Spector https://launchpad.net/~spector\n" -" Stas Solovey (stmc) https://launchpad.net/~whats-up\n" +" Stas Solovey https://launchpad.net/~whats-up\n" " Vadim Rutkovsky https://launchpad.net/~roignac\n" " Victor N. https://launchpad.net/~d447224\n" " Vladimir https://launchpad.net/~vladimir-bezuglyi\n" @@ -1083,55 +1083,55 @@ msgstr "" " Денис Победря https://launchpad.net/~arcticfox\n" " Коренберг Марк https://launchpad.net/~socketpair" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Создание «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Создан «%s»!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Ошибка: неверный URL объявлений «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Ошибка чтения «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Ошибка записи «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Проверено %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Новый торрент" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Создание торрента…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Источник не выбран" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr[0] "%1$s; %2$'d файл" msgstr[1] "%1$s; %2$'d файла" msgstr[2] "%1$s; %2$'d файлов" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1147,175 +1147,175 @@ msgstr[0] "%1$'d часть по %2$s" msgstr[1] "%1$'d части по %2$s" msgstr[2] "%1$'d частей по %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Со_хранить в:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Исходный к_аталог:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Исходный ф_айл:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Источник не выбран" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Трекеры:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "При_мечание:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Закрытый торрент" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Невозможно сохранить «%s»" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Сохранить журнал" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Время" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Журнал сообщений" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Уровень" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Открыть папку" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Торрент завершён" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Добавлен торрент" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Торрент-файлы" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Все файлы" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Параметры торрента" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" -msgstr "Пере_мещать файлы .torrent в корзину" +msgstr "_Переместить файл .torrent в корзину" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" -msgstr "З_апускать после добавления" +msgstr "Н_ачать загрузку после добавления" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Торрент-файл:" +msgstr "Файл .torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Выберите файл-источник" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Папка назначения:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Выберите папку назначения" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Открыть торрент" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Показывать диалоговое окно _настроек" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Открыть URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Открыть торрент по URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_Ссылка" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Перемещение «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Не удалось переместить торрент" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Пожалуйста, подождите…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Указать расположение торрента" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Расположение торре_нта:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "П_ереместить из текущей папки" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "_Не перемещать, данные уже есть в указанной папке" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1323,11 +1323,11 @@ msgstr[0] "Запущено %'d раз" msgstr[1] "Запущено %'d раза" msgstr[2] "Запущено %'d раз" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Сбросить статистику?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1335,34 +1335,34 @@ msgstr "" "Эти статистические данные предназначены исключительно для ознакомления. Их " "сброс не влияет на статистику BitTorrent-трекеров." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Сбросить" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Текущий сеанс" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Рейтинг:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Длительность:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Суммарно" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s из %2$s (%3$s%%)" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "%1$s из %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s из %2$s (%3$s%%), роздано %4$s (Рейтинг: %5$s Задано: %6$s)" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "%1$s из %2$s (%3$s%%), роздано %4$s (Рейтинг: %5$s За #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s из %2$s (%3$s%%), роздано %4$s (Рейтинг: %5$s)" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "%1$s из %2$s (%3$s%%), роздано %4$s (Рейтинг: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, роздано %2$s (рейтинг: %3$s, целевой рейтинг: %4$s)" @@ -1400,17 +1400,17 @@ msgstr "%1$s, роздано %2$s (рейтинг: %3$s, целевой рейт #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, роздано %2$s (Рейтинг: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Оставшееся время неизвестно" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "осталось %s" @@ -1427,15 +1427,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Простаивает" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Ожидает" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Проверка локальных данных (проверено %.1f%%)" @@ -1445,17 +1445,17 @@ msgstr "Проверка локальных данных (проверено %.1 msgid "Ratio %s" msgstr "Рейтинг %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Трекер выдал предупреждение: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Трекер выдал ошибку: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Ошибка: %s" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr[0] "Загрузка метаданных от %1$'d участника ( msgstr[1] "Загрузка метаданных от %1$'d участников (%2$d%% завершено)" msgstr[2] "Загрузка метаданных от %1$'d участников (%2$d%% завершено)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1496,26 +1496,26 @@ msgstr "BitTorrent-клиент Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Загружайте и обменивайтесь файлами в сети BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Невозможно получить доступ к «%s»: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Пропуск неизвестного торрента «%s»" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Запретить переход в спящий режим" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Невозможно запретить переход в спящий режим: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Разрешение ухода в спящий режим" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "(Предел: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "" "Раздача: %1$s %2$s\n" "Загрузка: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Сохранять в _папку:" @@ -1555,15 +1555,15 @@ msgstr "Максимальное количество активных _загр msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Загружать данные о раздаче за последние n-минут _активности:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Процесс загрузки" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Добавлять «._part» к именам незавершённых файлов" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Сохранять _незавершённые торренты в:" @@ -1571,57 +1571,58 @@ msgstr "Сохранять _незавершённые торренты в:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Запускать _сценарий после завершения торрента:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Добавление" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Автоматически _добавлять торренты из:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Раздача" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Прекратить раздачу при _рейтинге:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Прекратить разда_чу при простое n-минут:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" -msgstr "Рабочий стол" +msgstr "Система" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Запрещать переход в спящий режим при активных торрентах" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Показывать значок Transmission в области уведомлений" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Уведомление" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Показывать уведомление после добавления торрентов" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Показывать _уведомление после завершения загрузки торрентов" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Воспроизводить _звуковой сигнал после завершения загрузки торрентов" +msgstr "" +"Воспроизводить _звуковое уведомление после завершения загрузки торрентов" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1629,7 +1630,7 @@ msgstr[0] "Черный список содержит %'d правило" msgstr[1] "Черный список содержит %'d правил" msgstr[2] "Черный список содержит %'d правил" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1637,309 +1638,308 @@ msgstr[0] "Черный список содержит %'d правило." msgstr[1] "Черный список содержит %'d правил." msgstr[2] "Черный список содержит %'d правил." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Обновление успешно завершено!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Невозможно обновить." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Обновление «чёрного списка»" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Получение нового «чёрного списка»…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Разрешать шифрование" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Предпочитать шифрование" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Требовать шифрование" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Чёрный список" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Вклю_чить «чёрный список»:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Обновить" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Разрешить _автоматическое обновление" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Режим шифрования:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Использовать PEX для обмена списками участников" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX - это технология обмена списками участников с теми, к кому вы " "подключаетесь." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Использовать _DHT для обнаружения участников" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT - это технология поиска участников без использования трекера." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "_Использовать LPD для обнаружения участников" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD - это технология поиска участников в локальной сети" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Веб-клиент" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Включить веб-клиент" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Открыть веб-клиент" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Порт HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Использовать _аутентификацию" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Имя пользователя:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Па_роль:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Разрешать соединения только c данных IP-адресов:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IP-адреса могут включать шаблоны, например 192.168.*.*" +msgstr "IP-адреса могут быть введены в виде маски, например 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Адреса:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Каждый день" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" -msgstr "Будние" +msgstr "Будни" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Выходные" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Пятница" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Ограничения скорости" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Раздача (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Загрузка (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Альтернативное ограничение скорости" +msgstr "Расширенное ограничение скорости" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" -"Отмена обычных ограничений скорости вручную или в запланированное время" +msgstr "Замещение обычных ограничений скорости по расписанию или вручную" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Р_аздача (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "За_грузка (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_По расписанию:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _до " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_По дням:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Статус неизвестен" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Порт открыт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Порт закрыт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Проверка порта TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Прослушивание порта" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Порт входящих подключений:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Про_верить порт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Устанавливать _случайный порт при каждом запуске программы" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "_Использовать перенаправление портов UPnP или NAT-PMP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Ограничения участника" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "_Максимальное количество участников на торрент:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "_Общее максимальное количество участников:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Использовать _uTP для связи с другими участниками" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP - это инструмент для снижения нагрузки на сеть." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Параметры Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Торренты" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Загрузка" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Веб-интерфейс" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Торрент" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Общий рейтинг" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Рейтинг сеанса" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Всего передано" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Передано за сеанс" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "" "Нажмите, чтобы отключить альтернативное ограничение скорости\n" "(%1$s загрузка, %2$s раздача)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1957,37 +1957,37 @@ msgstr "" "Нажмите, чтобы включить альтернативное ограничение скорости\n" "(%1$s загрузка, %2$s раздача)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Трекер разрешит запросы через %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Неограничено" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Раздавать всегда" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Ограничить скорость загрузки" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Ограничить скорость раздачи" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" -msgstr "Прекратить раздавать с рейтингом" +msgstr "Остановить раздачу при рейтинге" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" -msgstr "Остановить при рейтинге (%s)" +msgstr "Останавливать при рейтинге (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr[0] "%d из %d торрента" msgstr[1] "%d из %d торрентов" msgstr[2] "%d из %d торрентов" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -2003,72 +2003,72 @@ msgstr[0] "%'d торрент" msgstr[1] "%'d торрента" msgstr[2] "%'d торрентов" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Рейтинг: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Загрузка: %1$s, Отдача: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Принято: %1$s, Отдано: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "КиБ" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "МиБ" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "ГиБ" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "ТиБ" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "КБ" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "ТБ" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "КБ/с" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "МБ/с" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "ГБ/с" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "ТБ/с" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" -msgstr "Н/Д" +msgstr "Нет данных" #: ../gtk/util.c:108 #, c-format @@ -2102,45 +2102,45 @@ msgstr[0] "%'d секунда" msgstr[1] "%'d секунды" msgstr[2] "%'d секунд" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Торрент-файл «%s» содержит повреждённые данные." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Торрент-файл «%s» уже используется." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Торрент-файл «%s» содержит неизвестную ошибку." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Ошибка при открытии торрента" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Ошибка открытия «%s»" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Сервер вернул «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Неизвестный URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission не знает, как использовать «%s»" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2150,185 +2150,185 @@ msgstr "" "ссылки для BitTorrent имеют раздел, содержащий «%s»." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Некорректные метаданные" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не удалось сохранить временный файл «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Сохранение «%s»" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не удалось сохранить файл «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не удалось прочитать «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Список блокировок «%s» содержит %zu записи" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "В чёрном списке пропущен неверный адрес в строке %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Чёрный список «%s» обновлён %zu записями" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не удалось создать «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не удалось открыть «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Невозможно прервать «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Не удалось создать сокет: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "При создании торрента пропущен файл «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Некорректная запись метаданных «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Перенаправление портов (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s успешно (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Обнаружен внешний адрес «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "перенаправление порта %d прекращено" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Порт %d успешно перенаправлен" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Невозможно изменить адрес источника с %s на %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Не удалось подключить сокет %d к %s на порт %d (код ошибки %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Уже запущена другая копия Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Не удалось открыть порт %d на %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Не удалось привязать порт %d к %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Проверьте локальные данные! Часть #%zu повреждена." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Перенаправление портов" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Запускается" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Перенаправляется" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Останавливается" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Не перенаправляется" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Состояние изменилось с «%1$s» на «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Остановлен" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s запущен" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Загружено торрентов: %d" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Предупреждение трекера: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Ошибка трекера: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2337,71 +2337,71 @@ msgstr "" "«Указать расположение». Для повторной загрузки, удалите торрент, а затем " "добавьте его снова." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Перезагружено вручную — отключение рейтинга раздачи" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Удаление торрента" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Завершено" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Перенаправление портов (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Обнаружен шлюз «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Локальный адрес: «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" -msgstr "Порт %d не может быть перенаправлен" +msgstr "Порт %d не перенаправлен" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Прекращение перенаправления портов через «%s», служба «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "Перенаправление через «%s», служба «%s». (локальный адрес: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Перенаправление портов работает!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Не является обычным файлом" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Не удалось выделить память" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Файл «%s» в пути" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Проверка торрента" @@ -3198,9 +3198,6 @@ msgstr "Проверка торрента" #~ "Transmission уже запущена, но не отвечает. Чтобы начать новую сессию, " #~ "необходимо сначала закрыть существующий процес Transmission." -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Выполнить с_ценарий, после окончания загрузки:" - #, c-format #~ msgid "Asking for peer counts now... %s" #~ msgstr "Запрашиваем количество участников... %s" @@ -3215,3 +3212,6 @@ msgstr "Проверка торрента" #~ msgstr "" #~ "Данные не найдены! Переподключите съёмные носители, используйте \"Указать " #~ "место\", или перезапустите торрент для повторной загрузки." + +#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +#~ msgstr "Выполнять с_ценарий после окончания загрузки:" diff --git a/po/se.po b/po/se.po index 56a83f5a057..18921cad54f 100644 --- a/po/se.po +++ b/po/se.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sortere sturrodaga" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Čájet Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Fiila" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Čájet" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Doaimmat" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Veahkki" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Rahpat _URL…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Rahpat URL…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Rahpat torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Álggahit" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Álggahit torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Heaittit" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "Vállje _visot" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Leaktu" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Viežžamat" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Geargan" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Boatkejuvvon" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Amas" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Ale goassege" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Aktiivvalaččat" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Guovlu:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Meattáhus:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Bienat" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Báiki:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Kommentára:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Vulos" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Čujuhus" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Bajás" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klienta" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Leavggat" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Lasit" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Váldde eret" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Diehtu" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Fiillat" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Molssaeavttut" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alla" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Dábálaš" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Vuollegaš" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namma" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Sturrodaga" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Viečča" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Ovdavuorru" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Buot" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Iežassuodjaleapmi" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiivalaš" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Meattáhus" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,326 +924,326 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Christopher Forster https://launchpad.net/~christopherforster" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Gaskkalduvvon" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Iešvuođat" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Áigi" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Diehtu" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Dihkeohcan" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Dássi" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "Raba fiilla" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" -msgstr "" +msgstr "Raba máhpa" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Buot fiillat" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" -msgstr "" +msgstr "Raba URL:a" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Čujuhus" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistihkka" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Guhkkodat:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Oktiibuot" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1253,7 +1254,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1280,17 +1281,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1307,15 +1308,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" -msgstr "" +msgstr "Bisánan" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Ealjoheapmi" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1325,20 +1326,20 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" -msgstr "" +msgstr "Meattáhus: %s" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 #, c-format @@ -1354,7 +1355,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1373,26 +1374,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1413,7 +1414,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1429,15 +1430,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" -msgstr "" +msgstr "Billešuvvon" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1445,493 +1446,493 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Čállinbeavdi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Muittuhus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "_Ođasmahte" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" -msgstr "" +msgstr "_Geavaheaddjinamma:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "_Beassansátni" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" -msgstr "" +msgstr "Čujuhusat:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Sotnabeaivi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Vuossárga" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Maŋŋebárga" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Gaskavahkku" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Duorastat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Bearjadat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Lávvardat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Viežžamat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Fierbmi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Rájáhis" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ii mihkkiige" #: ../gtk/util.c:108 #, c-format @@ -1961,45 +1962,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2007,254 +2008,257 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" -msgstr "" +msgstr "Viidáseabbut sáddejuvvon" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "Bissehuvvon" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Geargan" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Olles" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" + +#~ msgid "Limits" +#~ msgstr "Ráját" diff --git a/po/shn.po b/po/shn.po index 1dac2cafa41..3ec52005d6f 100644 --- a/po/shn.po +++ b/po/shn.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_ၵၼ်တူၺ်း" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "ၵၼ်ၸွႆႈထႅမ်" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,324 +924,326 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Rockworld https://launchpad.net/~rockrock2222222" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1251,7 +1254,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1261,7 +1264,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1270,7 +1273,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1278,17 +1281,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1305,15 +1308,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1323,17 +1326,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1352,7 +1355,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1371,26 +1374,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1403,7 +1406,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1411,7 +1414,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1427,15 +1430,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1443,493 +1446,493 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ဢမ်လိူၵ်ႈသင်" #: ../gtk/util.c:108 #, c-format @@ -1959,45 +1962,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2005,254 +2008,254 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 6e79ba20b66..68317c77db9 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "ක්‍රියාකාරිත්වය අනුව පෙලගස්වන්න (_A)" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "නම අනුව පෙලගස්වන්න (_N)" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "ප්‍රගතිය අනුව පෙලගස්වන්න (_P)" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "පෝලිම අනුව පෙලගස්වන්න (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "අනුපාතය අනුව පෙලගස්වන්න (_o)" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "තත්වය අනුව පෙලගස්වන්න (_e)" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "වයස අනුව පෙලගස්වන්න (_g)" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය අනුව පෙලගස්වන්න (_L)" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "ප්රමාණය අනුව පෙලගස්වන්න (_z)" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "ට්‍රාන්ස්මිෂන් පෙන්වන්න (_S)" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "විකල්ප වේග සීමා ක්රියාත්මක කරන්න (_L)" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "ටොරන්ට් (_T)" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "අනුව ටොරන්ට් පෙලගස්වන්න (_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "පෝලිම (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "URL විවෘත කරන්න... (_U)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "URL විවෘත කරන්න..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "ටොරන්ට් විවෘත තරන්න" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "ටොරන්ට් ආරම්භ කරන්න" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "දැන් ආරම්භ කරන්න (_N)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "ටොරන්ට් දැන් ආරම්භ කරන්න" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "සංඛ්‍යාලේඛන (_S)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "පරිත්යාග කරන්න (_N)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "සියල්ල ආරම්භ කරන්න (_S)" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "ටොරන්ට් සියල්ල ආරම්භ කරන්න" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "ටොරන්ට් ඉවත්කරන්න" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "අලුත්... (_N)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "ටොරන්ට් වත්කම්" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "බහාලුම විවෘත කරන්න (_e)" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "ඉහළටම ගෙනියන්න (_T)" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "පහලට ගෙනියන්න (_D)" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "පහලටම ගෙනියන්න (_B)" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "බාගතකිරීමේ වේගය සීමා කරන්න (%s): (_d)" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "ටොරන්ට් ප්‍රමුඛතාව (_p)" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "අනුපාතය (_R):" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "අක්‍රිය: (_I)" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "මිශ්‍ර" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "පොදු ටොරන්ට්" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d කොටස @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d කොටස් @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d කොටස)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d කොටස්)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%3$s%% න් %2$s%% ක් ලබාගතහැක)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s නරක් වූ)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (අනුපාතය: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "දෝශ නොමැත" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "දැන් ක්රියාකාරී" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "ක්‍රියාකාරිත්වය" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "ටොරන්ට් විශාලත්වය:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "තත්ත්වය:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "ධාවනය වන කාලය:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "අවසාන ක්රියාකාරකම:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "පෞද්ගලිකත්වය:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "අපි අවලංගු කලා" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "ඔවුන් අවලංගු කලා" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "වැඩි විස්තර පෙන්වන්න (_m)" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s\"%2$s\"%3$s %4$s කට පෙර දෝශයක් ලැබුණි" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "ලැයිස්තුවේ වලංගු නැති URLs අඩංගුයි" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "කරුණාකර දෝෂ නිවැරදි කර නැවත උත්සාහ කරන්න." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d ටොරන්ට් වත්කම්" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "පෙන්වන්න (_S)" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "ට්‍රාන්ස්මිෂන්" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[ටොතන්ට් ගොනු හෝ urls]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,328 +924,328 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "මම පිළිගන්නවා (_A)" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "දැන් ඉවත්වන්න (_Q)" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "ප්‍රකාශන හිමිකම් (c) Transmission ව්‍යාපෘතිය" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Mohamed Rizmi https://launchpad.net/~mrizmi\n" +" Mohamed Rizmi https://launchpad.net/~mrizmi-deactivatedaccount\n" " Thambaru Wijesekara https://launchpad.net/~thambaru\n" " පසිඳු කාවින්ද https://launchpad.net/~pkavinda" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "කියවීමේ දෝෂය \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d ගොනුව" msgstr[1] "%1$s; %2$'d ගොනු" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d කොටස @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d කොටස් @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "මූල බහාලුම: (_o)" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "මූල ගොනුව: (_F)" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "පුද්ගලික ටොරන්ට් (_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "\"%s\" සුරැකිය නොහැක" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "ටොරන්ට් ගොනු" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "ටොරන්ට් ගොනුව: (_T)" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "මූල ගොනුව තෝරන්න" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "URL විවෘත කරන්න" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "මේ සදහා මොහොතක් ගතවිය හැක..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "අනුපාතය:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%2$s න් %1$s (%3$s%%)" @@ -1255,7 +1256,7 @@ msgstr "%2$s න් %1$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1265,7 +1266,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1282,17 +1283,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය නොදනී" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s ඉතිරිව ඇත" @@ -1309,15 +1310,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1327,17 +1328,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "අනුපාතය %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1356,7 +1357,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1375,26 +1376,26 @@ msgstr "ට්‍රාන්ස්මිෂන් බිට්ටොරන් msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s කියවිය නොහැක" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1407,7 +1408,7 @@ msgstr "(සීමා: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr "" "උඩු: %1$s %2$s\n" "බා: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1434,15 +1435,15 @@ msgstr "උපරිම ක්රියාකාරී බාගතකිරී msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "අසම්පූර්ණ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1450,491 +1451,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "ලිපිනයන්:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "සැමදා" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "සතියේ දින" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "සති අන්තයන්" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "වේග සීමා" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "විකල්ප වේග සීමා" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "දිනයන්හී : (_O)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "තත්ත්වය නොදනී" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "ටොරන්ට්" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "මුලු අනුපාතය" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "සැසියේ අනුපාතය" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "බාගතකිරීමේ වේගය සීමා කරන්න" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "අනුපාතය: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "" @@ -1966,45 +1967,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "තත්පර %'d" msgstr[1] "තත්පර %'d" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "හදුනානොගත් URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2012,254 +2013,254 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s ගොනුව සුරැකිය නොහැක" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s කියවිය නොහැක" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s විවෘතකල නොහැක" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s සාරථකයි (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "නවත්වමින්" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 0d2ee02ba23..aa702812bb7 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -15,390 +15,390 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Žiadny" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Usporiadať podľa _aktivity" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Usporiadať podľa _názvu" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Usporiadať podľa _dokončenosti" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Usporiadať podľa _zaradenia na spracovanie" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Usporiadať podľa _pomeru" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Usporiadať podľa _stavu" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Usporiadať podľa _veku" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Usporiadať podľa _zostávajúceho času" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Usporiadať podľa veľ_kosti" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Zobraziť Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Záznamník" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Povoliť alternatívne _obmedzenia rýchlosti" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompaktné zobrazenie" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Obrátiť poradie usporiadania" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "Lišta _filtrov" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Stavová _lišta" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Lišta nás_trojov" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Usporiadať torrenty podľa" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Zaradiť do poradia" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopírovať odkaz _Magnet do schránky" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Otvoriť _URL…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Otvoriť URL…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Otvoriť torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Spustiť" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Spustiť torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Spustiť _teraz" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Spustí torrent teraz" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "Š_tatistiky" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "P_rispieť" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Overiť lokálne dáta" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pozastaviť" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pozastaviť torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Pozastaviť všetko" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pozastaviť všetky torrenty" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Spustiť všetko" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Spustiť všetky torrenty" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Nastavenie _umiestnenia..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Zmazať torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Zmazať a odstrániť súbory" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Nový..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Vytvoriť torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "U_končiť" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Označiť _všetko" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Odznačiť všetko" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Vlastnosti torrentu" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "_Otvoriť priečinok" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "O_bsah" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Požiadať tracker o viac partnerov" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Presunúť na_hor" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Posunúť _vyššie" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Posunúť _nižšie" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Presunúť na_dol" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Súčasné hlavné okno" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Importuje sa \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Použiť globálne nastavenia" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Zdielať bez ohľadu na pomer" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Ukončiť zcieľanie pri pomere:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Zdielať bez ohľadu na činnosť" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Ukončiť zdieľanie po N minútach nečinnosti:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Rýchlosť" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Dodržiavať globálne _obmedzenia" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Obmedziť rýchlosť _sťahovania (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Obmedziť rýchlosť _odosielania (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "P_riorita torrentu:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Obmedzania zdieľania" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Pomer:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Nečinný:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Spojenia partnerov" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maximálny počet partnerov:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Zaradený do radu na overenie" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Overujú sa lokálne dáta" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Zaradené na sťahovanie" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Sťahuje sa" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Zaradené na zdieľanie" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Zdieľa sa" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Dokončené" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Pozastavené" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "-" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Zmiešaná" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Žiadne vybrané torrenty" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Len pre tento tracker -- DHT a PEX vypnuté" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Verejný torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Vytvoril %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Vytvorené %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Vytvoril %1$s dňa %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d častí @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d časť @ %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d časti @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -414,295 +414,295 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d častí)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d časť)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d časti)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% z %3$s%% dostupných)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% z %3$s%% dostupných); %4$s neoverených" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s poškodené)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Pomer: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Žiadne chyby" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Teraz aktívny" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "pred %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Aktivita" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Veľkosť torentu:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Uložených:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Stiahnutých:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Odoslaných:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Uplynutý čas:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Zostávajúci čas:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Posledná aktivita:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Chyba:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Prístup:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Pôvod:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Komentár:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Webové zdroje" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Stiahnutých" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Odoslaných" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Požiadaviek" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Požiadaviek" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blokovaní" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Blokovaní" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Zrušili sme" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Oni zrušili" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Príznaky" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistické odblokovanie" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Od tohto partnera sa sťahuje" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Od tohto partnera by sme sťahovali, keby nám to dovolil" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Odosielanie partnerovi" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Tomuto partnerovi by sme odosielali, keby o to požiadal" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Partner nás odblokoval, ale my nemáme záujem" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Tohto partnera sme odblokovali, ale nemá záujem" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifrované pripojenie" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Partner bol nájdený cez PEX" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Partner bol nájdený cez DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Partner je prichádzajúce spojenie" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Partner je pripojený cez µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Zobraziť _viac podrobností" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" "Od posledného získania zoznamu %1$s%2$'d partnerov prešiel čas: %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Požiadavka na zoznam partnerov %1$s vypršala %2$s pred časom %3$s; obnoví sa" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Získali sme chybu %1$s\"%2$s\"%3$s pred %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Žiadne plánované aktualizácie" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Požiadanie o viac partnerov za čas: %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Zaradený do radu na požiadanie o viac partnerov" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Prebieha žiadanie o viac partnerov… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" "Od doby, kedy mal tracker %s%'d zdieľajúcich a %'d sťahujúcich ubehol čas: " "%s %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Dotaz na tracker viedlo k chybe \"%s%s%s\" pred časom: %s." -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Zistenie počtu partnerov za čas: %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Zaradený do radu na zistenie počtu partnerov" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Prebieha zisťovanie počtu partnerov… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Zoznam obsahuje neplatné URL adresy" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Prosím, opravte chyby a skúste to znova." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Upraviť trackery" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Oznamovacie URL adresy trackera" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -710,63 +710,63 @@ msgstr "" "Záložnú URL adresu pridajte do riadka za hlavnú URL adresu.\n" "Pred ďalšou hlavnou URL adresou vložte prázdny riadok." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Pridať tracker" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Oznamovacia URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Trackery" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Pridať" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Zmazať" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Zobraziť _záložné trackery" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informácia" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Partneri" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Výpis zoznamu súborov nie je podporovaný pri kombinovaných vlastnostiach " "torrentov" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Súbory" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Voľby" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Vlastnosti %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Vlastnosti torrentu %'d" @@ -832,84 +832,85 @@ msgstr[0] "Niektoré z týchto torrentov sa ešte nestiahli." msgstr[1] "Jeden z týchto torrentov sa ešte nestiahol." msgstr[2] "Niektoré z týchto torrentov sa ešte nestiahli." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normálna" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Nízka" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Názov" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Dokončenosť" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Všetky" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Verejné" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Súkromné" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Aktívne" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Overovanie" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Chybné" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Zobraziť:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Chyba pri registrovaní programu Transmission pre spracovanie x-scheme-" "handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -917,32 +918,32 @@ msgstr "" "Program dostal signál %d; snaží sa o korektné vypnutie. Ak to uviazne, " "urobte to znova." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kde hľadať konfiguračné súbory" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Spustiť s pozastavenými všetkými torrentmi" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Spustiť minimalizovaný v oblasti upozornení" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Zobraziť číslo verzie a skončiť" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[súbory s torentami alebo URL adresy]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -952,7 +953,7 @@ msgstr "" "Úplný zoznam dostupných volieb príkazového riadka zobrazíte spustením „%s --" "help“.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -963,48 +964,48 @@ msgstr "" "jeho dáta sprístupnené ostatným formou odosielania. Vy a len vy sami ste " "plne zodpovedný dodržiavanie miestnych zákonov a právnych predpisov." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Súhlasím" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Ukončovanie spojení" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Odosielanie súčtu odosielania/sťahovania trackeru…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "U_končiť ihneď" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nepodarilo sa pridať poškodené torrenty" msgstr[1] "Nepodarilo sa pridať poškodený torrent" msgstr[2] "Nepodarilo sa pridať poškodené torrenty" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nepodarilo sa pridať rovnaké torrenty" msgstr[1] "Nepodarilo sa pridať rovnaký torrent" msgstr[2] "Nepodarilo sa pridať rovnaké torrenty" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Rýchly a jednoduchý BitTorrent klient" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1015,61 +1016,61 @@ msgstr "" " Martin Šturcel https://launchpad.net/~martin-sturcel\n" " Matej Krajčovič https://launchpad.net/~elbarto512\n" " Milan Slovák https://launchpad.net/~milboys\n" -" Pavol Klačanský https://launchpad.net/~pavolzetor\n" +" Pavol Klačanský https://launchpad.net/~pavolzetor-deactivatedaccount\n" " Peter Mráz https://launchpad.net/~etki\n" " Tomas Hasko https://launchpad.net/~thasko\n" " helix84 https://launchpad.net/~helix84\n" " mirek https://launchpad.net/~bletvaska" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Vytvára sa \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" vytvorený!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Chyba: neplatná oznamovacia URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Chyba čítania \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Chyba zápisu \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Prezretých %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Nový torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Vytváram torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Žiadny zdroj nebol vybraný" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1077,7 +1078,7 @@ msgstr[0] "%1$s; %2$'d súborov" msgstr[1] "%1$s; %2$'d súbor" msgstr[2] "%1$s; %2$'d súbory" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1085,175 +1086,175 @@ msgstr[0] "%1$'d častí @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d časť @ %2$s" msgstr[2] "%1$'d časti @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Uložiť do:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Zdrojový _priečinok:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "_Zdrojový súbor:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Nebol zvolený žiadny zdroj" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackery:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "_Poznámka:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Súkromný torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa uložiť \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Uložiť záznamník" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Správa" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Ladenie" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Záznamník" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Úroveň" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Otvoriť súbor" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Otvoriť priečinok" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent bol dokončený" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent pridaný" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Súbory s torrentmi" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Voľby torrentu" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_Presunúť súbor .torrent do Koša" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Spustiť po pridaní" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Súbor s torrentom:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Vybrať zdrojový súbor" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Cieľový priečinok:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Vybrať cieľový priečinok" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Otvoriť torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Zobraziť okno s _voľbami" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Otvoriť URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Otvoriť torrent z URL adrsy" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Presúva sa \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nepodarilo sa presunúť torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Môže to chvíľu trvať..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Nastaviť umiestnenie torentu" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Umiestnienie torrentu:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Presunúť z aktuálneho priečinka" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "_Lokálne dáta sú už tam" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1261,11 +1262,11 @@ msgstr[0] "Spustený %'d-krát" msgstr[1] "Spustený %'d-krát" msgstr[2] "Spustený %'d-krát" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Vynulovať štatistiky?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1273,34 +1274,34 @@ msgstr "" "Tieto štatistiky sú len pre vašu informáciu. Ich znulovanie nemá vplyv na " "štatistiky zaznamenávanými BitTorrent trackermi." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Vynulovať" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Štatistiky" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Aktuálna relácia" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Pomer:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Uplynulo:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Celkom" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%)" @@ -1311,7 +1312,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), odoslaných %4$s (Pomer: %5$s Cieľ: %6$s)" @@ -1321,7 +1322,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), odoslaných %4$s (Pomer: %5$s Cieľ: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), odoslaných %4$s (Pomer: %5$s)" @@ -1330,7 +1331,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), odoslaných %4$s (Pomer: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, odoslaných %2$s (Pomer: %3$s Limit: %4$s)" @@ -1338,17 +1339,17 @@ msgstr "%1$s, odoslaných %2$s (Pomer: %3$s Limit: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, odoslaných %2$s (Pomer: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Zostávajúci čas je neznámy" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Zostáva %s" @@ -1365,15 +1366,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Preťažený" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Nečinný" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Overujú sa lokálne dáta (%.1f%% skontrolovaných)" @@ -1383,17 +1384,17 @@ msgstr "Overujú sa lokálne dáta (%.1f%% skontrolovaných)" msgid "Ratio %s" msgstr "Pomer %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Tracker vydal varovanie: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Tracker oznámil chybu: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Chyba: %s" @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr[0] "Sťahovanie metadát od %1$'d partnerov (%2$d%% dokončených)" msgstr[1] "Sťahovanie metadát od %1$'d partnera (%2$d%% dokončených)" msgstr[2] "Sťahovanie metadát od %1$'d partnerov (%2$d%% dokončených)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1434,26 +1435,26 @@ msgstr "Transmission - klient siete BitTorrent" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Sťahujte a zdieľajte súbory cez BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Nepodarilo sa načítať „%s“:%s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Preskakuje sa neznámy torrent „%s“" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Potláča sa hibernácia pracovného prostredia" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Nepodarilo sa potlačiť hibernáciu pracovného prostredia: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Povoľuje sa hibernácia počítača" @@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "(Limit: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr "" "Odosielanie: %1$s %2$s\n" "Sťahovanie: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Uložiť do _umiestnenia:" @@ -1493,15 +1494,15 @@ msgstr "Maximum aktívnych _sťahovaní:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Sťahovania zdieľajúce dáta _aktívne posledných N minút:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Neúplný" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "_K názvom neúplných súborov pripojiť \".part\"" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "_Neúplné torrenty uchovávať v:" @@ -1509,57 +1510,57 @@ msgstr "_Neúplné torrenty uchovávať v:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Spustiť _skript pro dokončení torrentu:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Pridávanie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "_Automaticky pridávať torrenty z:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Zdielanie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Ukončiť zdieľanie pri p_omere:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Ukončiť zdieľanie po N _minútach nečinnosti:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Pracovné prostredie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Potlačiť hibernáciu, keď sú torrenty aktívne" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Zobraziť _ikonu Transmission v oblasti upozornení" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Upozornenie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Zobraziť upozornenie, keď sú torenty pri_dané" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Zobraziť upozornenie, keď sú torenty do_končené" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Prehrať _zvuk, keď sú torenty dokončené" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1567,7 +1568,7 @@ msgstr[0] "Zoznam blokovaní obsahuje %'d pravidiel" msgstr[1] "Zoznam blokovaní obsahuje %'d pravidlo" msgstr[2] "Zoznam blokovaní obsahuje %'d pravidlá" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1575,308 +1576,308 @@ msgstr[0] "Zoznam blokovaní má %'d pravidiel" msgstr[1] "Zoznam blokovaní má %'d pravidlo" msgstr[2] "Zoznam blokovaní má %'d pravidlá" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Aktualizácia úspešná!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Nemožno aktualizovať ." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Aktualizovať zoznam blokovaní" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Získavanie nového zoznamu blokovaní..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Umožniť šifrovanie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Uprednostniť šifrovanie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Vyžadovať šiforvanie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Zoznam blokovaní" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Povoliť zoznam _blokovaní:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Aktualizovať" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Povoliť _automatické aktualizácie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Režim šifrovania:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Použiť _PEX na nájdenie ďalších partnerov" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX je nástroj na výmenu zoznamov partnerov s partnermi, ku ktorým ste " "pripojení." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Použiť _DHT na nájdenie ďalších partnerov" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT je nástroj na hľadanie partnerov bez trackera." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Použiť _LPD na nájdenie ďalších partnerov" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD je nástroj na hľadanie partnerov v lokálnej sieti." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Webový klient" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Povoliť webového klienta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Otvoriť webového klienta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Použiť overenie _totožnosti" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Používateľské meno:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Heslo:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Povoliť pripojenie iba z týchto IP _adries:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP adresy môžu používať zástupné znaky, ako napr. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adresy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Každý deň" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Dni v týždni" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Víkendy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Pondelok" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Streda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Štvrtok" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Piatok" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Obmedzenia rýchlosti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Odoslané (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Stiahnuté (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Altrnatívne obmedzenia rýchlosti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Ručne alebo v naplánovaný čas nahradí bežné obmedzenia rýchlosti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "O_dosielané (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "St_iahnuté (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Naplánované časy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _do " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_V dňoch:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Neznámy stav" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Port je otvorený" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Port je zatvorený" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testovanie TCP portu…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Načúvací port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port používaný na prichádzajúce spojenia:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "_Otestovať port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "_Vybrať náhodný port pri každom spustení Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Použiť pre_smerovanie portu UPnP alebo NAT-PMP z môjho smerovača" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Obmedzenia počtu partnerov" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximálny počet partnerov na _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maximálny počet _všetkých partnerov:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Povoliť _uTP pro komunikáciu s partnermi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP je nástroj znižujúci zahltenie siete." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission - Predvoľby" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrenty" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Sťahovanie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Sieť" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Celkový pomer" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Pomer relácie" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Celkový prenos" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Prenos relácie" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1885,7 +1886,7 @@ msgstr "" "Kliknutím vypnete alternatívne obmedzenia rýchlosti\n" "(%1$s sťahovanie, %2$s odosielanie)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1894,37 +1895,37 @@ msgstr "" "Kliknutím zapnete alternatívne obmedzenia rýchlosti\n" "(%1$s sťahovanie, %2$s odosielanie)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker dovolí požiadavky za %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Neobmedzene" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Zdielať stále" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Obmedziť rýchlosť sťahovania" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Obmedziť rýchlosť odosielania" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Zastaviť zdielanie pri pomere" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Zastaviť pri pomere (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1932,7 +1933,7 @@ msgstr[0] "%1$'d z %2$'d torrentov" msgstr[1] "%1$'d z %2$'d torrentu" msgstr[2] "%1$'d z %2$'d torrentov" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1940,66 +1941,66 @@ msgstr[0] "%'d torrentov" msgstr[1] "%'d torrent" msgstr[2] "%'d torrenty" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Pomer: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Stiahnuté: %1$s, Odoslané: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Stiahnuté: %1$s, Odoslané: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" @@ -2035,45 +2036,45 @@ msgstr[0] "%'d sekúnd" msgstr[1] "%'d sekunda" msgstr[2] "%'d sekundy" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Súbor s torrentom \"%s\" obsahuje neplatné dáta." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Súbor s torrentom \"%s\" sa už používa." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "V súbore s torrentom \"%s\" došlo k neznámej chybe." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Chyba pri otváraní torrentu." -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Chyba pri otváraní \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server vrátil \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Nerozpoznaná URL adresa" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission nevie, ako má použiť \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2083,185 +2084,185 @@ msgstr "" "Magnetické odkazy pre BitTorrent majú časť obsahujúcu \"% s\"." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Nesprávne metadáta" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepodarilo sa uložiť dočasný súbor \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Uložený \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepodarilo sa prečítať \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Zoznam \"%s\" obsahuje %zu položiek" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "zoznam blokovaní preskočil neplatnú adresu na riadku %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Zoznam blokovaní \"%s\" bol aktualizovaný %zu položkami" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepodarilo sa skrátiť \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť soket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Pri vytváraní torrentu bol preskočený súbor \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Neplatné metadáta položky \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Presmerovanie portu (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s bol úspešný (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Nájdená verejná adresa \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "port %d sa už viac nepresmerúva" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d bol úspešne presmerovaný" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť adresu zdroja %s na %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť soket %d na %s, port %d (chyba č. %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Je už spustená aj iná kópia programu Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa naviazať port %d na %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Nepodarilo sa naviazať port %d na %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Prosím, overte miestne dáta! Časť #%zu je poškodená." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Presmerovanie portu" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Spúšťa sa" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Presmerovaný" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Zastavuje sa" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Nepresmerovaný" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Stav sa zmenil zo stavu \"%1$s\" na \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Zastavený" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s spustený" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Počet načítaných torrentov je %d" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Varovanie trackera: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Chyba trackera: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2270,72 +2271,72 @@ msgstr "" "alebo použite \"Nastaviť umiestnenie\". Ak chcete dáta znova stiahnuť, " "odstráňte torrent a pridajte ho znova." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Ručne reštartovaný - vypnutiie jeho pomeru zdieľania" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Odstraňuje sa torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Dokončený" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Úplný" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Presmerovanie portu (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Bolo nájdené zariadenie brány do internetu \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Lokálna adresa je \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d nie je presmerovaný" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Zastavuje sa presmerovanie portu cez \"%s\", služba \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Port presmerovaný cez \"%s\", služba \"%s\". (lokálna addresa: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Presmerovanie portu úspešné!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Nie je platný súbor" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Alokácia pamäte zlyhala" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Súbor \"%s\" je na ceste" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Overuje sa torrent" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 95d20999241..10d7fdd70a8 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -16,386 +16,386 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Razvrsti po dej_avnosti" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Razvrsti po _imenu" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Razvrsti po _napredku" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Razvrsti po _čakalni vrsti" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Razvrsti po raz_merju" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Razvrsti po stan_ju" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Razvrsti po staros_ti" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Razvrsti po _preostalem času" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Razvrsti po _velikosti" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Pokaži program" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Dnevnik sporočil" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Omogoči nadomestne _omejitve hitrosti" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Zgoščen pogled" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Obrni vrstni _red" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "Vrstica _filtrov" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Vrstica _stanja" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Orodna vrstica" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Razvrsti torrente po" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "Postavi v čakalno _vrsto" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopiraj _magnetno povezavo na odložišče" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Odpri _URL ..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Odpri URL ..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Odpri torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Začni" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Začni torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Z_ačni zdaj" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Zaženi torrent zdaj" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Podari" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Preveri krajevne podatke" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Premor" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Premor torrenta" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "Naredi _premor prenosa" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Začasno naredi premor vseh dejavnosti" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Začni vse" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Začni vse torrente" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Nastavi m_esto ..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Odstrani torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Izbriši in odstrani datoteke" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Nov ..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Ustvari torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "_Izberi vse" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Počisti izbor" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Lastnosti torrenta" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "O_dpri mapo" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Zahtevaj večje število soležnikov" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Premakni na _vrh" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Premakni _navzgor" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Premakni navz_dol" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Premakni na d_no" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Predstavi glavno okno" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Uvažanje \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Uporabi splošne nastavitve" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Sejanje ne glede na razmerje" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Prenehaj sejati pri razmerju:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Sejanje ne glede na dejavnost" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Prenehaj sejati, če je torrent nedejaven N minut:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Hitrost" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Upoštevaj splošne _omejitve" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Omeji hitrost _prejema (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Omeji hitrost p_ošiljanja (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prednost torrenta:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Omejitve sejanja" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Razmerje:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Nedejavno:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Povezave soležnikov" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Največje število soležnikov:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "V vrsti za preverjanje" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Preverjanje krajevnih podatkov" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "V vrsti za prejem" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Prejemanje" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "V vrsti za sejanje" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Sejanje" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Končano" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "V premoru" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Mešano" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Noben torrent ni izbran" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Lastno sledilniku -- DHT in PEX sta onemogočena" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Javni torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Ustvarjeno od %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Ustvarjeno v %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Ustvarjeno od %1$s v %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr[1] "%1$s (%2$'d kos po %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d kosa po %3$s)" msgstr[3] "%1$s (%2$'d kosi po %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -413,292 +413,292 @@ msgstr[1] "%1$s (%2$'d kos)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d kosa)" msgstr[3] "%1$s (%2$'d kosi)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% od %3$s%% na voljo)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% od %3$s%% na voljo), %4$s nepreverjeno" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s pokvarjeno)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Razmerje: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Brez napak" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Trenutno dejavni" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "pred %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Dejavnost" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Velikost torrenta:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Imate:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Prejeto:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Poslano:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Stanje:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Čas delovanja:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Preostal čas:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Zadnja dejavnost:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Napaka:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Razpršilo:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Zasebnost:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Izvor:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Opomba:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Spletna semena" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Prejemanje" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Naslov" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Pošiljanje" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Odjemalec" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Zahteve pošiljanja" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Zahteve prejemanja" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Prejeti bloki" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Poslani bloki" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Mi smo prekinili" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Oni so prekinili" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Zastavice" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistična oddušitev" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Prejemanje od tega soležnika" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Od tega soležnika bi bilo mogoče prejemati, če bi ta odobril zahtevo" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Pošiljanje soležniku" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Soležnik bi prejemal, če bi izrazil zahtevo" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Soležnik nas je oddušil , vendar nas ne zanima" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Soležnik je bil oddušen, vendar jim je vseeno" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifrirana povezava" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Soležnik je bil najden s pomočjo Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Soležnik je bil najden skozi DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Soležnik je dohodno povezan" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Soležnik je povezan prek µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Pokaži več _podrobnosti" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Pridobljen seznam %1$s%2$'d soležnikov pred %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Zahteva seznama soležnikov %1$s je časovno potekla pred %2$s %3$s; ponovljeno" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Prišlo je do napake pred %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ni pripravljenih posodobitev" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Zahtevanje več soležnikov v %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "V vrsti za zahtevo po več soležnikih" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Povpraševanje za več soležnikov ... %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Sledilnik je imel %s%'d sejalcev and %'d pobiralcev %s pred %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Prišlo je do napake posodabljanja \"%s%s%s\" %s nazaj" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Zahtevanje štetja soležnikov v %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "V vrsti za zahtevo štetja soležnikov" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Povpraševanje za število soležnikov ... %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Seznam vsebuje neveljavne naslove URL" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Prosimo, popravite napake in poizkusite ponovno." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Uredi sledilnike" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Naslovi URL objave sledilnika" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -706,61 +706,61 @@ msgstr "" "Pomožni naslov URL je treba dodati v vrstico za osnovnim naslovom.\n" "Nov osnovni naslov pa je treba dodati za prazno vrstico." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Dodaj sledilnik" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Sledilnik" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "URL _najave:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Sledilniki" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "Dod_aj" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "Odst_rani" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Pokaži _pomožne sledilnike" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Soležniki" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Skupni izpis seznama datotek torrentov ni na voljo" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Lastnosti %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d lastnosti torrenta" @@ -835,83 +835,84 @@ msgstr[1] "Prejem torrenta še ni končan." msgstr[2] "Prejem torrentov še ni končan." msgstr[3] "Prejem torrentov še ni končan." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Visoka" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Običajna" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Nizka" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Ime" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Velikost" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Prejeto" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Prejemanje" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prednost" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Vseh" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Zasebnost" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Javno" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Zasebno" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Dejavno" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Preverjanje" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Napaka" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Pokaži:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Napaka med vpisom Transmissiona kot upravljalnika x-scheme-handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -919,32 +920,32 @@ msgstr "" "Prejet je bil signal %d. Program se poizkuša končati. V primeru zmrznjenja " "storite to še enkrat." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kje iskati nastavitvene datoteke" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Začni z nedejavnimi torrenti" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Začni pomanjšano v obvestilni vrstici" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Pokaži različico in končaj" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent datoteke ali naslovi]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -953,7 +954,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Zaženite '%s --help' za poln seznam ukazov in možnosti.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -965,24 +966,24 @@ msgstr "" "ste polno odgovorni za pravilno presojo pri upoštevanju svojih krajevnih " "zakonov." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Sprejmi" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Zapiranje povezav" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" "Pošiljanje podatkov o skupni količini poslanih/prejetih podatkov sledilniku" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Končaj takoj" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Ni mogoče dodati okvarjenih torrentov" @@ -990,7 +991,7 @@ msgstr[1] "Ni mogoče dodati okvarjenega torrenta" msgstr[2] "Ni mogoče dodati okvarjenih torrentov" msgstr[3] "Ni mogoče dodati okvarjenih torrentov" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Ni mogoče podvojiti torrentov" @@ -998,23 +999,23 @@ msgstr[1] "Ni mogoče podvojiti torrenta" msgstr[2] "Ni mogoče podvojiti torrentov" msgstr[3] "Ni mogoče podvojiti torrentov" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Hiter in preprost BitTorrent odjemalec" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Avtorske pravice (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Andraz Bajt https://launchpad.net/~edofic\n" -" Andrej Mernik https://launchpad.net/~r33d3m33r\n" +" Andrej Mernik https://launchpad.net/~r33d3m33r-deactivatedaccount\n" " Andrej Znidarsic https://launchpad.net/~andrej.znidarsic\n" " Damir Jerovšek https://launchpad.net/~jierro\n" " Dejan Dežman https://launchpad.net/~159643-gmail\n" @@ -1024,62 +1025,62 @@ msgstr "" " Krzysztof Klimonda https://launchpad.net/~kklimonda\n" " Martin McDowell https://launchpad.net/~martin-mcdowell\n" " Matej Urbančič https://launchpad.net/~mateju\n" -" Miha Bezjak https://launchpad.net/~mihabez\n" " Mitja https://launchpad.net/~mitja-pitko\n" +" Olaf Olason https://launchpad.net/~mihabez\n" " mrt https://launchpad.net/~mrtt\n" " musli https://launchpad.net/~peter-kragelj\n" " saso https://launchpad.net/~lotric\n" " Štefan Baebler https://launchpad.net/~stefanba" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Ustvarjanje \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Ustvarjen \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Napaka: neveljavni naslov URL objave \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Napaka med branjem \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Napaka med pisanjem \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "preiskano %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Nov torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Ustvarjanje torrenta ..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Ni izbranega vira" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr[1] "%1$s; %2$'d datoteka" msgstr[2] "%1$s; %2$'d datoteki" msgstr[3] "%1$s; %2$'d datoteke" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1097,175 +1098,175 @@ msgstr[1] "%1$'d del @ %2$s" msgstr[2] "%1$'d dela @ %2$s" msgstr[3] "%1$'d deli @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Shrani v mapo:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Izvorna _mapa:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Izvorna _datoteka:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Ni izbranega vira" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Sledilniki:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "O_pomba:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Zasebni torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Ni mogoče shraniti \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Shrani dnevnik" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Razhroščevanje" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Dnevnik sporočil" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Raven" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Odpri datoteko" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Odpri mapo" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent je dokončan" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent je dodan" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent datoteke" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Možnosti torrenta" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "P_remakni datoteko .torrent v smeti" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "Začni ob dodajanju" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent datoteka:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Izbor izvorne datoteke" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Ciljna mapa:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Izbor ciljne mape" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Odpri torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Pokaži okno _možnosti" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Odpri URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Odpri torrent iz URL-ja" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Premikanje \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Ni bilo mogoče premakniti datoteke torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "To lahko traja nekaj trenutkov ..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Nastavi mesto torrenta" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Mesto torrenta:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Premakni iz trenutne mape" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Krajevni podatki so _že prejeti" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1274,11 +1275,11 @@ msgstr[1] "Začeto %'d krat" msgstr[2] "Začeto %'d krat" msgstr[3] "Začeto %'d krat" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Ali naj se statistika počisti?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1286,34 +1287,34 @@ msgstr "" "Ta statistika je le v vašo vednost. Njena ponastavitev ne vpliva na " "statistiko, ki jo beležijo sledniki BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Ponastavi" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Trenutna seja" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Razmerje:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Skupni čas izvajanja:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Skupno" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%)" @@ -1324,7 +1325,7 @@ msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%), poslano %4$s (Razmerje: %5$s Cilj: %6$s)" @@ -1334,7 +1335,7 @@ msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%), poslano %4$s (Razmerje: %5$s Cilj: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%), poslano %4$s (Razmerje: %5$s)" @@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%), poslano %4$s (Razmerje: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, poslano %2$s (Razmerje: %3$s Cilj: %4$s)" @@ -1351,17 +1352,17 @@ msgstr "%1$s, poslano %2$s (Razmerje: %3$s Cilj: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, poslano %2$s (razmerje: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Čas do konca prenosa neznan" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s do konca" @@ -1378,15 +1379,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "zastal prenos" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Nedejavno" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Preverjanje krajevnih podatkov (preverjeno %.1f%%)" @@ -1396,17 +1397,17 @@ msgstr "Preverjanje krajevnih podatkov (preverjeno %.1f%%)" msgid "Ratio %s" msgstr "Razmerje %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Sledilnik je objavil opozorilo: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Sledilnik je objavil napako: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Napaka: %s" @@ -1429,7 +1430,7 @@ msgstr[1] "Prejemanje metapodatkov od %1$'d soležnika (%2$d%% končano)" msgstr[2] "Prejemanje metapodatkov od %1$'d soležnikov (%2$d%% končano)" msgstr[3] "Prejemanje metapodatkov od %1$'d soležnikov (%2$d%% končano)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1450,26 +1451,26 @@ msgstr "Odjemalec BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Prejemajte in dajte datoteke v souporabo preko BitTorrenta" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Ni mogoče prebrati \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Preskok neznanega torrenta \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Preprečevanje prehoda računalnika v mirovanje" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Ni mogoče preprečiti prehoda računalnika v mirovanje: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Dovoli mirovanje namizja" @@ -1482,7 +1483,7 @@ msgstr "(Omejitev: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1493,7 +1494,7 @@ msgstr "" "Pošiljanje: %1$s %2$s\n" "Prejemanje: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Shrani na _mesto:" @@ -1509,15 +1510,15 @@ msgstr "Največje _število dejavnih prejemov:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Ohrani prejeme, dejavne v zadnjih toliko minutah:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Nedokončano" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Pripni \"._part\" k imenu nedokončane datoteke" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Ohrani _nedokončane torrente v:" @@ -1525,57 +1526,57 @@ msgstr "Ohrani _nedokončane torrente v:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Ko je torrent končan, izvedi _skriptno datoteko:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Dodajanje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Samodejno _dodaj torrente iz:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Sejanje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Prenehaj sejati pri _razmerju:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Prenehaj sejati, če je torrent nedejaven _N minut:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Prepreči prehod v mirovanje, ko so torrenti še dejavni" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Pokaži ikono programa v _obvestili vrstici." +msgstr "Pokaži ikono programa v _obvestilni vrstici." -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Obvestilo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Pokaži obvestilo ob _dodajanju torrentov" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Pokaži obvestilo ob _končanju prejema torrenta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Predvajaj _zvok, ko se prejem torrenta konča" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1584,7 +1585,7 @@ msgstr[1] "Črni seznam vsebuje %'d pravilo" msgstr[2] "Črni seznam vsebuje %'d pravili" msgstr[3] "Črni seznam vsebuje %'d pravila" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1593,307 +1594,307 @@ msgstr[1] "Črni seznam ima %'d pravilo" msgstr[2] "Črni seznam ima %'d pravili" msgstr[3] "Črni seznam ima %'d pravila" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Posodobitev končana uspešno!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Ni mogoče posodobiti." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Posodobi črni seznam" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Prejemanje novega črnega seznama ...." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Dovoli šifriranje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prednostno šifriraj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Zahtevaj šifriranje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Črni seznam" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Omogoči _črni seznam:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Posodobi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Omogoči _samodejne posodobitve" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Način _šifriranja:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Uporabi PE_X za iskanje soležnikov" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX je orodje za izmenjavo soležnikov s soležniki, s katerimi ste povezani." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Uporabi _DHT za iskanje soležnikov" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT je orodje za iskanje soležnikov brez uporabe sledilnika." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Pri iskanju uporabi odkrivanje krajevnih soležnikov (_LPD)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD je orodje za iskanje soležnikov na krajevnem omrežju." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Spletni odjemalec" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Omogoči spletni odjemalec" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Odpri spletni odjemalec" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "Vrata HTT_P:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Uporabi _overitev" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Uporabniško Ime:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Geslo:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Povezavo dovoli le izbranim naslovom IP:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Naslov IP lahko vsebuje nadomestne znake, kot npr. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Naslovi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Vsak dan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Delovni dnevi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Konci tedna" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Ponedeljek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Torek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Sreda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Četrtek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Petek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Omejitve hitrosti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Pošiljanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "P_rejemanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Nadomestne omejitve hitrosti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Prepis običajnih omejitev hitrosti ročno ali ob navedenem času" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "P_ošiljanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Pr_ejemanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Načrtovani časi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _do " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_Ob dnevih:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Stanje ni znano" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Vrata so odprta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Vrata so zaprta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Preizkušanje vrat TCP …" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Vrata za prisluh" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "Vrata, u_porabljena za dohodne povezave:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "_Preizkus vrat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Izberi _naključna vrata ob vsakem zagonu programa Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Uporabi posredovanje _vrat UPnP ali NAT-PMP z usmerjevalnika" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Omejitve soležnikov" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Največje število soležnikov na _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Največje število _soležnikov:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Omogoči _uTP za sporazumevanje soležnikov" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP je orodje za zmanjšanje omrežne preobremenjenosti." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Nastavitve" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrenti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Prejemanje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Omrežje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Splet" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Skupno razmerje" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Razmerje prenosa seje" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Skupni prenos" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Prenos seje" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr "" "Kliknite za onemogočenje nadomestnih omejitev hitrosti\n" "(%1$s prejemanje, %2$s pošiljanje)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1911,37 +1912,37 @@ msgstr "" "Kliknite za omogočenje nadomestnih omejitev hitrosti\n" "(%1$s prejemanje, %2$s pošiljanje)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Sledilnik bo dovolil zahtevke v %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Neomejeno" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Ne omejuj sejanja" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Omeji hitrost prejemanje" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Omeji hitrost pošiljanja" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Prenehaj sejati pri razmerju" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Zaustavi pri razmerju (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1950,7 +1951,7 @@ msgstr[1] "%1$'d od %2$'d torrenta" msgstr[2] "%1$'d od %2$'d torrentov" msgstr[3] "%1$'d od %2$'d torrentov" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1959,70 +1960,70 @@ msgstr[1] "%'d torrent" msgstr[2] "%'d torrenta" msgstr[3] "%'d torrenti" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Razmerje: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Prejemanje: %1$s, Pošiljanje: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "size|Prejemanje: %1$s, Pošiljanje: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Brez" @@ -2062,45 +2063,45 @@ msgstr[1] "%'d sekunda" msgstr[2] "%'d sekundi" msgstr[3] "%'d sekunde" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrent \"%s\" vsebuje neveljavne podatke" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Torrent \"%s\" je že v uporabi." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Pri torrentu \"%s\" je prišlo do neznane napake." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Napaka pri odpiranju torrenta" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Napaka med odpiranjem \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Strežnik je vrnil \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Neznan zapis naslova URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Ni mogoče prepoznati predmeta \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2110,185 +2111,185 @@ msgstr "" "BitTorrent. Magnetne povezave BitTorrent imajo odsek, ki vsebuje \"%s\"." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Neveljavni metapodatki" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ni mogoče shraniti začasne datoteke \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Shranjeno \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ni mogoče prebrati \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Seznam blokiranih \"%s\" vsebuje %zu vnosov" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "Seznam blokiranih je izpustil neveljaven naslov v vrstici %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Seznam blokiranih \"%s\" je bil posodobljen z %zu vnosi" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ni mogoče ustvariti \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ni mogoče odpreti \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ni mogoče odrezati \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Ustvarjalec torrenta je preskočil datoteko \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Neveljaven metapodatkovni vnos \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Posredovanje vrat (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s uspelo (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Najden javni naslov \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "posredovanje vrat %d ni več omogočeno" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Vrata %d uspešno posredovana" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Ni mogoče določiti izvornega naslova %s na %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Povezava vtiča %d v %s, vrata %d (napaka %d - %s) ni uspela" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Ali je program Transmission že zagnan?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Ni mogoče vezati vrat %d na %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Ni mogoče vezati vrat %d na %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Preverite krajevne podatke! Košček št. %zu je okvarjen." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Posredovanje vrat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Začenjanje" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Posredovano" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Zaustavljanje" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Ni posredovano" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Spremenjeno stanje s \"%1$s\" na \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s je začet" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Naloženi %d torrenti" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Opozorilo sledilnika: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Napaka sledilnika: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2297,72 +2298,72 @@ msgstr "" "uporabite \"Nastavi mesto\". Za ponoven prejem odstranite torrent in ga " "znova dodajte." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Ročno znova zagnano -- omogočanje njegovega razmerja sejanja" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Odstranjevanje torrenta" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Končano" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Dokončano" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Posredovanje vrat (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Najdena je prehodna naprava medmrežja \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Krajevni naslov je \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Vrata %d se ne posredujejo" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Zaustavljanje posredovanja vrat preko \"%s\", storitev \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Posredovanje vrat skozi \"%s\", storitve \"%s\". (krajevni naslov: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Posredovanje vrat je bilo uspešno!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Ni običajna datoteka" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Dodeljevanje pomnilnika ni uspelo" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Datoteka \"%s\" je v napoto" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Preverjanje torrenta" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 31021a8cc06..cfd64c5a0fb 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -15,682 +15,682 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Klasifiko sipas _Aktivitetit" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Klasifiko sipas _Emrit" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Klasifiko sipas _Progresit" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Rendite sipas _Magazinës" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Klasifiko sipas Shkallë_s" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Klasifiko sipas Gjendje_s" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Klasifiko sipas M_oshës" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Klasifiko sipas Kohës së _Ngelur" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Klasifiko sipas Madhësi_së" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Shfaq Transmetimin" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Gjurmët e _Mesazheve" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Aktivizo _Kufizime Altrenative të Shpejtësisë" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Pamje Kompakte" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Pë_rmbys Rendin e Nisjes" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Shiriti i Filtrimit" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Shtylla e gjendjes" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Paneli i veglave" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Skedari" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrenti" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Pamja" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Shfaq Torrentët Sipas" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Magazina" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Modifiko" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopjo _lidhjen Magnet në Kujtesë" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Hap _URL…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Hap URL…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Hap një torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Fillo" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Nis torrentin" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Nise _Tani" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Nise torrentin tani" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Dhuro" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verifiko Të Dhënat Lokale" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzë" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pauzo torrentin" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Pauzo të Gjitha" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Në pauzë të gjithë torrentët" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Nisi Të Gjithë" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Nisi të gjithë torrentët" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Vendos _Vendndodhjen..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Largo Torrentin" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Fshij dhe Largoj Fajllat" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_I Ri..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Krijo një torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Dil" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Përzgjidhi të _Gjitha" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Hiq Pë_rzgjedhjen nga të Gjitha" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Parametrat e torrentit" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Hape Dosj_en" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Përmbajtja" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Kerkoj Gjurmuesit per _me shume shoke" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Lëvize në _Krye" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Lëvize _Sipër" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Lëvize _Poshtë" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Lëvize në _Fund" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Paraqit Dritaren Kryesore" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Duke Importuar \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Përdor parametart globalë" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Dërgo pavarësisht nga shkalla" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Ndalo dërgimin në shkallën:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Dërgo pavarësisht nga veprimtaria" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Ndalo dërgimin nëse je në pritje për N minuta:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Shpejtësia" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Respekto kufizimet e _përgjithshme" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Kufizo _shpejtësinë e shkarkimit (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Kufizo _shpejtësinë e dërgimit (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Prioriteti i _torrentit:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Kufijtë e Dërgimit" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Raporti" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Duke pritur:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Lidhjet e shokeve" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksimumi i lidhjeve:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "E mbajtur për verifikim" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Duke verifikuar të dhënat lokale" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Në listë për shkarkim" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Shkarkim" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Në listë për të dërguar" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Duke dërguar" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Përfundoi" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Në Pauzë" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Mungon" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Të Përziera" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nuk janë zgjedhur torrentë" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privat për këtë gjurmues -- DHT dhe PEX të çaktivizuar" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent publik" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Krijuar nga %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Krijuar në %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Krijuar nga %1$s në %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "I/e panjohur" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d copë @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d copë @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d copë)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d copë)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Të Disponueshëm)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% nga %3$s%% Të Disponueshme); %4$s Të Paverifikuara" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s dëmtuar)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Skalla: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "S´ka gabime" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Kurrë" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Aktiv tani" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s më parë" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Aktiviteti" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Përmasa e torrentit:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Kam:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Shkarkuar:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Ngarkuar:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Gjendja:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Koha e nisjes:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Koha e ngelur:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Aktiviteti i fundit:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Gabim:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Detaje" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Vendndodhja:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Ruajtja e intimitetit:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Origjina:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Koment:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Dërguesit e rrjetit" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Poshtë" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Lart" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Ngrije Kërkesën Lart" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Ule Kërkesën Poshtë" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blloqe të shkarkuara" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Blloqe të ngarkuara" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Ne Anulluam" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Ata Anulluan" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Flamurët" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Hapje optimiste" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Shkarko nga ky shoku" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Ne duam te shkarkojme nga ky shoku nese ai na ler" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Ngarko tek shoku" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Ne do te ngarkojme tek shoku nese na kerkon" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Një lidhje na kërkon, por ne nuk jemi të interesuar" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Ne kemi kërkuar lidhjen, por ata nuk janë të interesuar" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Lidhe e enkryptuar" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Një shok u gjet me anë të Shkëmbimit të Shokëve (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Një shok u gjet me anë të DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Kjo është një lidhje në ardhje" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Një shok është lidhur me anë të µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Shfaq _më tepër detaje" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Mora një listë të %1$s%2$'d burimeve%3$s %4$s më parë" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Listë e kërkimit të burimeve %1$sskadoi%2$s %3$s më parë; do ta riprovoj" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Pata një gabim %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s më parë" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nuk janë skeduar përditësime" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Kërko për më tepër burime në %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "U nis kërkesa për më tepër burime" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Duke kërkuar për më tepër gjurmë tani… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Gjurmuesi kishte %s%'d dërgues dhe %'d marrës%s %s më parë" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Morra një gabim pavlefshmërie \"%s%s%s\" %s më parë" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Duke kërkuar për një numër shokësh në %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Në pritje për të kërkuar për burime" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Duke kërkuar për më tepër numërime tani… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Lista përmban URL të pavlefshme" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Ju lutemi të korrigjoni gabimet dhe ta provoni përsëri." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Modifiko Gjurmuesit" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL-të e Shpalljes së Gjurmuesve" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -699,63 +699,63 @@ msgstr "" "kryesore.\n" "Për të shtuar një URL tjetër parësore, shtojeni atë pas një rreshti bosh." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Shto Gjurmues" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Gjurmues" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Shpall URL-në:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Gjurmuesit" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Shto" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "Anulo" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Shfaq _gjurmuesit mbështetës" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Informata" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Shoket" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Listimi i skedarëve nuk është i disponueshëm për parametrat e kombinuar të " "torrentëve" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Skedarë" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Opsione" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Parametrat" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Parametrat e Torrentit" @@ -812,115 +812,116 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Një nga këta torrentë nuk e ka përfunduar shkarkimin." msgstr[1] "Disa nga këta torrentë nuk e kanë përfunduar shkarkimin." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "I Lartë" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "I Ulët" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Emri" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Përmasa" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Ka" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Shkarkimi" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Përparësia" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Të Gjitha" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Intimiteti" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Publike" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Private" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Veprues" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Duke verifikuar" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Gabim" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Shfaq:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Gabim në regjistrimin e Transmission si mbartës i x-scheme-handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Mora sinjalin %d; po përpiqem ta fik të pastër. Bëje përsëri nëse ngec." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Ku të shikojmë për skedarët e konfigurimit" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Nise me të gjithë torrentët në pauzë" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Nise të minimizuar në zonën e njoftimit" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Shfaq numrin e versionit dhe dil" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[skedarët torrent apo url-të]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "" "Shkruaj '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opcioneve të rreshtit " "të komandës.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -942,46 +943,46 @@ msgstr "" "anë të ngarkimit. Ju dhe vetëm ju jeni tërësisht përgjegjës për të gjykuar " "siç duhet dhe për t'iu bindur ligjeve tuaja lokale." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Pranoj" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Duke Mbyllur Lidhjet" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Duke dërguar totalin e ngarkimeve/shkarkimeve në gjurmues..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Dil Tani" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nuk munda të shtoj torrentin e dëmtuar" msgstr[1] "Nuk munda të shtoj torrentët e dëmtuar" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nuk mund të shtoj torrent të dyzuar" msgstr[1] "Nuk mund të shtoj torrenta të dyzuar" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Një klient BitTorrent i shpejtë dhe i lehtë" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "E Drejta e Autorit (c) Projekti Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -990,248 +991,248 @@ msgstr "" " heroid https://launchpad.net/~heroid\n" " truri https://launchpad.net/~webmaster-truri" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Duke krijuar \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "U krijua \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Gabim: URL e pavlefshme njoftimi \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Anulluar" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Gabim në leximin \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Gabim në shkrimin \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "U skanua %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Torrent i Ri" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Duke krijuar torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Nuk është zgjedhur asnjë burim" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d Skedar" msgstr[1] "%1$s; %2$'d Skedarë" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d Copë @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d Copa @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Ru_aje tek:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Dosja B_urim:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Skedari _Burim:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Asnjë burim nuk është zgjedhur" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Parametrat" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Gjurmuesit:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_ment:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Torrent privat" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Nuk mund të ruaj \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Ruaj Gjurmën" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Koha" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Mesazhi" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Gjurmo Gabimin" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Gjurma e Mesazhit" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Niveli" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Hape Skedarin" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Hape Folderin" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrenti u Kompletua" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrenti u Shtua" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Skedarët torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Të gjithë skedarët" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Opsionet e Torrentit" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Lë_vize skedarin .torrent në kosh" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Fillo kur të shtohet" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent skedari:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Zgjedh Skedarin Burimor" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Folderi Destinues" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Zgjedh Folderin Destinues" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Hape një Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Shfaq dialogun e _opsioneve" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Hape URL-në" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Hape torrentin nga URL-ja" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Duke Lëvizur \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nuk muda ta lëviz torrentin" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Kjo mund të zgjasë pak" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Vendos Vendndodhjen e Torrentit" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Vendndodhja" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Vendndodhja e _torrentit" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Lëvize nga folderi i tanishëm" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Të dhënat lokale janë _tashmë këtu" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "U Nis %'d herë" msgstr[1] "U Nis %'d herë" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Ti fshij statistikat e tua?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1239,34 +1240,34 @@ msgstr "" "Këtko statistika janë vetëm për informimin tuaj. Fshirja e tyre nuk ndikon " "në statistikat e ngarkuara nga gjurmuesit tuaj të BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Fshiji" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistikat" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Seksioni i Tanishëm" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Raporti:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Kohëzgjatja:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Totali" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s nga %2$s (%3$s%%)" @@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "%1$s nga %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s nga %2$s (%3$s%%), ngarkuar %4$s (Shkalla: %5$s Qëllimi: %6$s)" @@ -1287,7 +1288,7 @@ msgstr "%1$s nga %2$s (%3$s%%), ngarkuar %4$s (Shkalla: %5$s Qëllimi: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s nga %2$s (%3$s%%), ngarkuar %4$s (Shkalla: %5$s)" @@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr "%1$s nga %2$s (%3$s%%), ngarkuar %4$s (Shkalla: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, u ngarkuan %2$s (Shkalla: %3$s Qëllimi: %4$s)" @@ -1304,17 +1305,17 @@ msgstr "%1$s, u ngarkuan %2$s (Shkalla: %3$s Qëllimi: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, u ngarkuan %2$s (Shkalla: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Koha e ngelur nuk njihet" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s ngelen" @@ -1331,15 +1332,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Të Ngecura" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Në Pritje" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Duke verifikuar të dhënat lokale (%.1f%% u testuan)" @@ -1349,17 +1350,17 @@ msgstr "Duke verifikuar të dhënat lokale (%.1f%% u testuan)" msgid "Ratio %s" msgstr "Shkalla %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Gjurmuesi dha një paralajmërim: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Gjurmuesi dha një gabim: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Gabim: %s" @@ -1378,7 +1379,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Duke shkarkuar metadata nga %1$'d burimi (%2$d%% kryer)" msgstr[1] "Duke shkarkuar metadata nga %1$'d burimet (%2$d%% kryer)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1397,26 +1398,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent Klient" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Shkarko dhe shpërnda skedarët me BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Nuk munda të lexoj \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Duke anashkaluar torrentin e panjohur \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Duke bllokuar hibernimin e desktopit" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Nuk munda të bllokoj hibernimin e desktopit: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Duke lejuar hibernimin e desktopit" @@ -1429,7 +1430,7 @@ msgstr "(Kufiri: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1440,7 +1441,7 @@ msgstr "" "Lart: %1$s %2$s\n" "Poshtë: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Ruaje në _Vendndodhje:" @@ -1456,15 +1457,15 @@ msgstr "Maksimumi i _shkarkimeve aktive:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Shkarkimet që ndajnë të dhënat në minutat e fundit N janë _aktive:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "I Pakompletuar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Shto \"._part\" pas emrit të skedarëve të pa kompletuar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Mbaji _torrentët e pa kompletuar në:" @@ -1472,374 +1473,374 @@ msgstr "Mbaji _torrentët e pa kompletuar në:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Thirr _skriptin kur torrenti është kompletuar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Duke shtuar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Automatikisht _shto torrentët nga:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Duke dërguar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Ndalo dërgimin në _shkallën:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Ndalo dërgimin nëse je në pritje për _N minuta:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Desktopi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Bllokoje hibernimin kur torrentët janë aktivë" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Shfaq ikonën e Transmission në zonën e _njoftimit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Njoftim" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Shfaq një njoftim kur torrentët janë sh_tuar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Shfaq një njoftim kur torrentët _përfundojnë" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Luaj një -zë kur torrentët përfundojnë" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Lista e bllokimeve ka %'d rregull" msgstr[1] "Lista e bllokimeve ka %'d rregulla" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Lista e bllokimeve ka %'d rregull." msgstr[1] "Lista e bllokimeve ka %'d rregulla." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Përditësimi u krye me sukses!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Nuk jam në gjendje të përditësoj." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Përditëso Listën e Bllokimeve" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Duke marrë listën e re të bllokimeve..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Lejo kriptimin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prefero kriptimin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Kërko kriptimin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Lista e Bllokimeve" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Aktivizo _listën e bllokimit:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Përditëso" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Aktivizo _përditësimet automatike" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Mënyra e kriptimit:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Përdor PE_X për të gjetur më tepër burime" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX është një mjet për të shkëmbyer listën e burimeve me burimet me të cilat " "je lidhur." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Përdor _DHT për të gjetur më tepër burime" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT është një mjet për të gjetur burime pa një gjurmues." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Përdor _Zbulimin e Shokëve Lokalë për të gjetur më tepër shokë" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD është një mjet për të gjetur shokë në rrjetin tuaj lokal." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Web Klient" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Aktivizo web klient" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Hape klientin web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Përdor _identifikimin" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Emri i Përdoruesit:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Fjalë_kalimi:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Lejo vetëm këto a_dresa IP që të lidhen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Adresat IP mund të përdorin përgjithësime, si p.sh. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adresat:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Çdo Ditë" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Gjatë Ditëve të Javës" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Gjatë Fundjavës" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Të Dielën" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Të Hënën" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Të Martën" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Të Mërkurën" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Të Enjten" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Të Premten" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Të Shtunën" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Kufizimet e Shpejtësisë" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Ngarkimi (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Shkarkimi (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Kufijtë Alternativë të Shpejtësisë" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Mbishkruaji kufizimet normale të shpejtësisë në mënyrë manuale ose në kohë " "të skeduar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "N_garkimi (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Sh_karkimi (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Koha e skeduar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _tek " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_Në ditët:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Statusi i panjohur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Porti është i hapur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Porti është i mbyllur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Duke Testuar Portin TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Porti i Dëgjimit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port i përdorur për lidhjet në ardhje:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_sto Portin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Merr një port të rastësishëm sa herë që nis Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Përdor UPnP ose NAT-PMP port _kalues nga ruteri im" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Kufizimi i Shokëve" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maksimumi i lidhjeve për _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maksimumi i lidhjeve _gjithsej:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Aktivizo _uTP për komunikimin me shokët" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP është një mjet për të ulur bllokimin e rrjetit." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferencat e Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrentët" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Shkarkim" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Rrjeti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrenti" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Shkalla e Torrentit" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Shkalla e Seksionit" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferimet Totale" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferimet e Seksionit" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1848,7 +1849,7 @@ msgstr "" "Kliko për të çaktivizuar Kufijtë Alternativë të Shpejtësisë\n" "(%1$s shkarkim, %2$s ngarkim)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1857,114 +1858,114 @@ msgstr "" "Kliko për të aktivizuar Kufijtë Alternativë të Shpejtësisë\n" "(%1$s shkarkim, %2$s ngarkim)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Gjurmuesi do të lejojë kërkesat në %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Pa Kufi" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Dërgo Përgjithmonë" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Kufizo Shpejtësinë e Shkarkimit" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Kufizo Shpejtësinë e Ngarkimit" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Ndalo Dërgimin me Shkallë" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Ndalo në Shkallën (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d e %2$'d Torrentit" msgstr[1] "%1$'d e %2$'d Torrentave" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrent" msgstr[1] "%'d Torrentë" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Shkalla: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Shkarkim: %1$s, Ngarkim: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "masa|Shkarkimi: %1$s, Ngarkimi: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Asnje" @@ -1996,45 +1997,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekondë" msgstr[1] "%'d sekonda" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Skedari torrent \"%s\" përmban të dhëna të pavlefshme." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Skedari torrent \"%s\" është tashmë në përdorim." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Skedari torrent \"%s\" hasi në një gabim të panjohur." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Gabim në hapjen e torrentit" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Gabim në hapjen e \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Serveri ktheu \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL e panjohur" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission nuk di si ta përdorë \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2044,186 +2045,186 @@ msgstr "" "BitTorrent kanë një seksion që përmban \"%s\"." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Metadata të pavlefshme" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nuk munda ta ruaj skedarin e përkohshëm \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "U ruajt \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nuk mund të regjistrojmë skedarin \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nuk mund të lexojmë \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Lista e bllokimit \"%s\" përmban %zu hyrje" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "Lista e bllokimeve anashkaloi adresën e pavlefshme në rreshtin %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Lista e bllokimit \"%s\" u përditësua me %zu hyrje" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "S'mund te krijoj \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "S'mund te hape \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nuk munda të shkëpus \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nuk mund të krijojmë socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Krijuesi i Torrentëve po e anashkalon skedarin \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Hyrje e pavlefshme metadata \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Kalimi i Portit (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s sukses (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "U gjet adresa publike \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "nuk po e kalojmë më portin %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Porti %d u kalua me sukses" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Nuk mund të vendosim adresë të burimit %s në %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Nuk mund të lidhim socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "A është një kopje tjetër e Transmission tashmë e hapur?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nuk mund të qasim portin %d në %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Nuk mund të lidh portin %d në %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" "Ju Lutemi të Verifikoni të Dhënat Lokale! Copa #%zu është e korruptuar." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Kalim i Portit" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Duke Nisur" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "U Kalua" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Duke Ndalur" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Nuk u kalua" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Gjendja ndryshoi nga \"%1$s\" në \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Të Ndalura" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s nisi" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "U ngarkuan %d torrentë" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Paralajmërim i gjurmuesit: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Gabim i gjurmuesit: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2232,73 +2233,73 @@ msgstr "" "përdorni \"Vendos Vendndodhjen\". Për të rishkarkuar, hiqeni torrentin dhe " "rishtojeni atë." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" "U rinis në mënyrë manuale -- duke çaktivizuar shkallën e tij të dërgimit" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Duke hequr torrentin" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "U Bë" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "I Kompletuar" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Kalim i Portit (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "U Gjet Pajisja Për Harje Në Internet \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Adresa Lokale ësht[ \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Porti %d nuk është kaluar" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Duke ndaluar kalimin e portit përmes \"%s\", shërbimi \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Kalim i portit me anë të \"%s\", shërbimi \"%s\". (adresa lokale: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Kalimi i portit me sukses!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Nuk është një skedar i rregullt" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Dhënia e kujtesës dështoi" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Skedari \"%s\" është rrugës" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Duke verifikuar torrentin" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index afbc0c17219..7cc0e6d3c19 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,399 +1,398 @@ # Serbian translation for transmission # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. -# Мирослав Николић , 2011. +# Мирослав Николић , 2011—2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-09 17:27+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" -"Language-Team: Launchpad Serbian Translators\n" +"Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" "Language: sr\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" -msgstr "Поређај по а_ктивности" +msgstr "Поређај по _активности" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" -msgstr "Поређај по _имену" +msgstr "Поређај по _називу" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" -msgstr "Поређај по _напретку" +msgstr "Поређај по на_претку" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Поређај по _чекању" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" -msgstr "Поређај по о_дносу размене" +msgstr "Поређај по _односу размене" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" -msgstr "Поређај по с_тању" +msgstr "Поређај по _стању" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Поређај по ста_рости" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Поређај по преосталом _времену" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Поређај по ве_личини" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "Прикажи _Трансмисију" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Дневник рада" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" -msgstr "Омогући алтернативно ограничење _брзине" +msgstr "Укључи заменско ограничење _брзине" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Збијени приказ" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" -msgstr "Преокрени пор_едак" +msgstr "_Преокрени поредак" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" -msgstr "Линија _филтера" +msgstr "Трака _пропусника" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" -msgstr "Линија _стања" +msgstr "Трака _стања" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" -msgstr "Линија _алата" +msgstr "Трака _алата" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Преглед" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Поређај т_оренте по" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" -msgstr "Стави у _ред" +msgstr "_Ред" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Умножи магнетну _везу у оставу" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Отвори _адресу…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Отвори адресу…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Отворите торент" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" -msgstr "По_крени" +msgstr "_Покрени" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Покрените торент" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Покрени _сада" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Сада покрените торент" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" -msgstr "До_бровољан прилог" +msgstr "_Добровољан прилог" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" -msgstr "Провери _локалне податке" +msgstr "Провери _месне податке" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "Пау_зирај" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Паузирајте торент" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "Па_узирај све" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Паузирајте све торенте" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Покрени све" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Покрените све торенте" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" -msgstr "Подеси _место…" +msgstr "Подеси _путању…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Уклоните торент" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Уклони и торент и датотеке" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Ново…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Направите торент" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "_Изабери све" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Поништи изабрано" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Подаци о торенту" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "_Отвори фасциклу" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" -msgstr "Са_држај" +msgstr "_Садржај" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Затражи од пратиоца више _парњака" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" -msgstr "Помери на _врх" +msgstr "Премести на _врх" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" -msgstr "Помери на го_ре" +msgstr "Премести на го_ре" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" -msgstr "Помери на до_ле" +msgstr "Премести на до_ле" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" -msgstr "Помери на _дно" +msgstr "Премести на _дно" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Прикажи главни прозор" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Увозим „%s“" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Користи општа подешавања" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Сеј без обзира на однос" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Прекини сејање при односу:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Сеј без обзира на активност" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Заустави сејање ако је неактиван N минута:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Брзина" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Придржавај се општих _ограничења" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Ограничи брзину _преузимања (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Ограничи брзину _слања (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Пр_иоритет торента:" +msgstr "_Приоритет торента:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Ограничења сејања" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "Однос _размене:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" -msgstr "Неак_тивност:" +msgstr "_Мировање:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Повезаност са парњацима" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Нај_већи број парњака:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Заказано за проверу" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" -msgstr "Проверавам локалне податке" +msgstr "Проверавам месне податке" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Стављени у ред за преузимање" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Преузимам" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Стављени у ред за сејање" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Сејем" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Завршен" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Паузиран" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Недоступно" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Мешовито" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" -msgstr "Торенти нису изабрани" +msgstr "Нема изабраних торента" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Приватно на овом пратиоцу — онемогући ДХТ и ПЕКС" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Јавни торент" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Приредио „%1$s“" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Приређен %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Приредио „%1$s“, %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -401,7 +400,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d део @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d дела @ %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d дела @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -409,355 +408,355 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d део)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d дела)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d делова)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% од %3$s%% је доступно)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% од %3$s%% је доступно); %4$s није проверено" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s је оштећено)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Однос размене: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Нема грешака" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Никад" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Сада је активан" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "Пре %1$s" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Активност" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Величина торента:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Имате:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Преузето је:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Послато је:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Стање:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Протекло време:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Преостало време:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Последња активност:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Детаљи" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" -msgstr "Локација:" +msgstr "Путања:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Хеш:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Приватност:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Порекло:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Напомена:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Веб сејања" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Преузимање" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Слање" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Програм" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Понуда" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Потражња" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Блокови пр." -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Блокови сл." -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Ми смо отказали" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Они су отказали" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" -msgstr "Заставице" +msgstr "Обележја" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Постоји шанса за пренос" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Преузимате од овог парњака" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Преузимали бисмо од овог парњака ако би нам дозволио" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Шаљете овом парњаку" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Слали бисмо овом парњаку ако би он то затражио" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Парњак нас је понудио, али ми нисмо заинтресовани" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Понудили смо овог парњака, али он није заинтресован" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" -msgstr "Шифрована конекција" +msgstr "Шифрована веза" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -msgstr "Парњак је откривен кроз Размену парњака (Peer Exchange — PEX)" +msgstr "Парњак је откривен кроз размену парњака (Peer Exchange — PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Парњак је пронађен кроз ДХТ" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" -msgstr "Парњак је надолазећа конекција" +msgstr "Парњак је надолазећа веза" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Парњак је повезан преко μТП-а" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Покажи _више детаља" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Добих списак о %1$s%2$'d парњака пре%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Потраживање списка парњака %1$sје истекло пре%2$s %3$s; покушаћу опет" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Добих грешку %1$s„%2$s“%3$s пре %4$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Нема заказаних ажурирања" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Потражићу нове парњаке за %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Потраживање нових парњака на чекању" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Потражићу нове парњаке сада… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -msgstr "Тракер имаше %s%'d сејача и %'d пијавица%s пре %s" +msgstr "Пратилац имаше %s%'d сејача и %'d пијавица%s пре %s" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Добих неповољан исход пре %s: „%s%s%s“" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" -msgstr "Затражићу за парњака за %s" +msgstr "Затражићу парњака за %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Потраживање парњака учесника на чекању" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" -msgstr "Затражићу за парњака сада за… %s" +msgstr "Затражићу парњака сада за… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Списак садржи неисправне адресе" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Исправите грешке и покушајте поново." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s — Уреди пратиоце" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Адресе најављивања пратиоца" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -"Да додате сачувану адресу, додајте је на линију након главне адресе.\n" -"Да додате још једну главну адресу, додајте је након празне линије." +"Да додате сачувану адресу, додајте је у ред након главне адресе.\n" +"Да додате још једну главну адресу, додајте је након празног реда." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s — Додај пратиоца" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Пратилац" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Адреса најављивања:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Пратиоци" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Прикажи _сачуване тракере" +msgstr "Прикажи _сачуване пратиоце" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Информације" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Парњаци" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Приказивање списка датотека није доступно за мешовита својства торента" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Датотеке" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Опције" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "„%s“ — својства" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Својства торента „%'d“" @@ -823,84 +822,85 @@ msgstr[0] "Један од ових торента није завршио пр msgstr[1] "Неки од ових торента нису завршили преузимање." msgstr[2] "Неки од ових торента нису завршили преузимање." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Висок" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" -msgstr "Нормалан" +msgstr "Уобичајен" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Низак" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Назив" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Величина" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Имате" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Преузимање" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Све" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Приватност" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Јавни" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Приватни" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Активан" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Проверавам" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" -msgstr "Прика_жи:" +msgstr "_Прикажи:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Грешка приликом регистровања Трансмисије као руковаоца-х-шеме/магнетног " "руковаоца: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -908,42 +908,42 @@ msgstr "" "Добих сигнал „%d“; покушавајући да извршим чисто гашење. Да урадим опет ако " "се понови." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Где ће да потражи датотеке подешавања" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Покренуће се са паузираним торентима" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Покреће умањен приказ у пољу обавештења" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" -msgstr "Приказује број верзије и излзи" +msgstr "Приказује број издања и излази" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Трансмисија" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" -msgstr "[торент датотеке или адресе]" +msgstr "[датотеке или адресе торента]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" -"Покрените „%s --help“ да ​​видите потпун списак доступних опција линије " +"Покрените „%s --help“ да ​​видите потпун списак доступних могућности линије " "наредби.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -954,112 +954,112 @@ msgstr "" "подаци ће бити доступни другима путем слања. Ви и само ви сте у потпуности " "одговорни за поштовање одредба и прописа донешених вашим локалним законом." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "_Прихватам" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Затварам везе" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Шаљем податке пратиоцу о укупном слању/преузимању…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Изађи" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Не могу да додам неисправан торент" msgstr[1] "Не могу да додам неисправне торенте" msgstr[2] "Не могу да додам неисправне торенте" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Не могу да додам већ постојећи торент" msgstr[1] "Не могу да додам већ постојеће торенте" msgstr[2] "Не могу да додам већ постојеће торенте" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" -msgstr "Брз и једноставан БитТорент програм" +msgstr "Брз и једноставан програм БитТорента" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" -msgstr "Ауторска права (c) Пројекат Трансмисије" +msgstr "Ауторска права © Пројекат Трансмисије" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Krzysztof Klimonda https://launchpad.net/~kklimonda\n" -" Milan Pužić https://launchpad.net/~mpuzic\n" +" Milan https://launchpad.net/~mpmp\n" " Miloš Popović https://launchpad.net/~gpopac\n" -" Rancher https://launchpad.net/~rancher\n" " Saša Pavić https://launchpad.net/~provalia\n" " Svetozar Žikić https://launchpad.net/~sizikic\n" " Vladimir Lazic https://launchpad.net/~vlazic\n" " momcilo https://launchpad.net/~momcilo-majic\n" " voja15 https://launchpad.net/~vojajanjic\n" +" Ђорђе Васиљевић https://launchpad.net/~susexe\n" " Мирослав Николић https://launchpad.net/~lipek\n" " Никола Павловић https://launchpad.net/~nikola825" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Стварам „%s“" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Направио сам „%s“!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Грешка: неисправна адреса објављивања „%s“" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Отказано" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" -msgstr "Грешка приликом учитвања „%s“: %s" +msgstr "Грешка читања „%s“: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" -msgstr "Грешка приликом писања „%s“: %s" +msgstr "Грешка писања „%s“: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Прегледао сам %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Нови торент" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Стварам торент…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Извор није изабран" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr[0] "%1$s; %2$'d датотека" msgstr[1] "%1$s; %2$'d датотеке" msgstr[2] "%1$s; %2$'d датотека" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1075,175 +1075,175 @@ msgstr[0] "%1$'d део @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d дела @ %2$s" msgstr[2] "%1$'d делова @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Сачувај у:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Изворна _фасцикла:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Изворна _датотека:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Извор није изабран" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Својства" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Пратиоци:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "_Коментар:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" -msgstr "При_ватан торент" +msgstr "_Приватни торент" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Не могу да сачувам „%s“" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Сачувај дневник" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Време" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Порука" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Исправљање грешака" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Дневник рада" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Ниво" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Отвори датотеку" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Отвори фасциклу" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Торент је преузет" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Торент је додат" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" -msgstr "Торент датотеке" +msgstr "Датотеке торента" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Све датотеке" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Опције торента" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_Премести .торент датотеку у корпу" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Покрени при додавању" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Торент датотека:" +msgstr "_Датотека торента:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" -msgstr "Изаберите торент датотеку" +msgstr "Изаберите датотеку торента" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Одредишна фасцикла:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Изаберите одредишну фасциклу" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Отворите торент" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Прикажи прозорче _опција" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Отвори адресу" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Отворите торент са адресе" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_Адреса" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Премештам „%s“" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Не могу да преместим торент" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ово може да потраје…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Постави локацију торента" +msgstr "Постави путању торента" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" -msgstr "Локација" +msgstr "Путања" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" -msgstr "_Локација торента:" +msgstr "_Путања торента:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "Премести из _тренутне фасцикле" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" -msgstr "П_реузети подаци су већ тамо" +msgstr "Преузети подаци су _већ тамо" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr[0] "Програм је покренут %'d пут" msgstr[1] "Програм је покренут %'d пута" msgstr[2] "Програм је покренут %'d пута" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Да поништим ваше статистике?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1263,34 +1263,34 @@ msgstr "" "Статистички подаци су само за ваше информисање. Њихово поништавање не " "угрожава статистичке податке унете вашим БитТорент пратиоцима." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Поништи" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" -msgstr "Статистике" +msgstr "Статистика" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Текућа сесија" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Однос размене:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Трајање:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Укупно" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s од %2$s (%3$s%%)" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "%1$s од %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s од %2$s (%3$s%%), послато је %4$s (однос размене: %5$s)" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "%1$s од %2$s (%3$s%%), послато је %4$s (однос разме #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, послато је %2$s (однос размене: %3$s, жељени однос: %4$s)" @@ -1330,17 +1330,17 @@ msgstr "%1$s, послато је %2$s (однос размене: %3$s, жељ #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, послато је %2$s (однос размене: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Није познато колико времена преостаје" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Преостало време: %s" @@ -1357,15 +1357,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Заустављено" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Неактиван" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Проверавам преузете податке (%.1f%% је проверено)" @@ -1375,17 +1375,17 @@ msgstr "Проверавам преузете податке (%.1f%% је про msgid "Ratio %s" msgstr "Однос размене: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Пратилац даје упозорење: „%s“" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Пратилац даје грешку: „%s“" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: %s" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr[0] "Преузимам метаподатке од %1$'d парњака ( msgstr[1] "Преузимам метаподатке од %1$'d парњака (%2$d%% је урађено)" msgstr[2] "Преузимам метаподатке од %1$'d парњака (%2$d%% је урађено)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1426,26 +1426,26 @@ msgstr "Трансмисија — БитТорент програм" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Преузимајте и размењујте датотеке преко БитТорент протокола" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Не могу да прочитам „%s“: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Прескачем непознати торент „%s“" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Забрањујем замрзавање радне површи" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Не могу да забраним замрзавање радне површи: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Допуштам замразавање радне површи" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "(Ограничење: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Слање: %1$s %2$s\n" "Преузимање: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Сачувај _у путању:" @@ -1485,15 +1485,15 @@ msgstr "Највише радних _преузимања:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Преузимања која деле податке у последњих N минута су _радна:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Делимично" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "_Додај „.part“ на имена недовршених датотека" +msgstr "_Додај „.part“ на називе недовршених датотека" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Задржи _недовршене торенте у:" @@ -1501,57 +1501,57 @@ msgstr "Задржи _недовршене торенте у:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Позови _скрипту када је торент преузет:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Додавање" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "_Аутоматски додај торенте из:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Сејање" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Прекини сејање при _односу размене:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Заустави сејање ако је неактиван N _минута:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Радна површ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Забрани замрзавање када су торенти активни" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Прикажи _икону Трансмисије у области за обавештења" +msgstr "Прикажи _иконицу Трансмисије у области за обавештења" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Обавештење" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Прикажи обавештење када су _додати торенти" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Прикажи обавештење када су торенти _завршени" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Пусти _звук када се заврше торенти" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr[0] "Списак забрана садржи %'d правило" msgstr[1] "Списак забрана садржи %'d правила" msgstr[2] "Списак забрана садржи %'d правила" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1567,356 +1567,355 @@ msgstr[0] "Списак забрана има %'d правило." msgstr[1] "Списак забрана има %'d правила." msgstr[2] "Списак забрана има %'d правила." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Ажурирање је успешно обављено!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Ажурирање није могуће." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Ажурирање списка забрана" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Преузимам нови списак забрана…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Дозволи шифровање" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" -msgstr "Префериши шифровање" +msgstr "Дај предност шифровању" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Захтевај шифровање" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Списак забрана" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Укључи списак _забрана:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Ажурирај" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Омогући аут_оматско ажурирање" +msgstr "Омогући _самостално ажурирање" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Режим _шифровања:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Користи ПЕ_КС за налажење више парњака" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -"ПЕКС (размена примаоца - PEX) је алат за размену списка вршњака са вршњацима " -"на које сте повезани." +"ПЕКС је алат за размену списка парњака са парњацима на које сте повезани." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Користи Д_ХТ за налажење више парњака" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "ДХТ је алат за налажење парњака без пратиоца." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Користи Локално о_ткривање парњака да пронађеш више парњака" +msgstr "Користи месно _откривање парњака да пронађеш више парњака" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "ЛОП је алат за проналажење парњака на вашој локалној мрежи." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Веб клијент" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" -msgstr "О_могући веб програм" +msgstr "_Укључи веб програм" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" -msgstr "О_твори веб програм" +msgstr "_Отвори веб програм" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" -msgstr "ХТТП _порт:" +msgstr "ХТТП _прикључник:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Користи потврђивање _идентитета" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" -msgstr "_Корисничко име:" +msgstr "_Корисник:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Лозинка:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Дозволи само следећим ИП адресама да се повежу:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "ИП адресе могу да користе знаке замене, као нпр. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Адресе:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Сваког дана" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Радним данима" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Викендом" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Недељом" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Понедељком" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Уторком" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Средом" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Четвртком" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Петком" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Суботом" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Ограничења брзине" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Слање (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Преузимање (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Алтернативнo ограничењe брзине" +msgstr "Заменско ограничењe брзине" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Препиши основна ограничења брзине ручно или у заказано време" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" -msgstr "С_лање (%s):" +msgstr "_Слање (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" -msgstr "П_реузимање (%s):" +msgstr "_Преузимање (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Планирано _време: од" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _до " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" -msgstr "Да_нима:" +msgstr "_Данима:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Стање је непознато" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" -msgstr "Порт је отворен" +msgstr "Прикључник је отворен" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" -msgstr "Порт је затворен" +msgstr "Прикључник је затворен" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" -msgstr "Проверавам ТЦП порт…" +msgstr "Проверавам ТЦП прикључник…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" -msgstr "Долазни порт" +msgstr "Долазни прикључник" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "Порт за _надолазеће везе:" +msgstr "Прикључник за _надолазеће везе:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" -msgstr "Тес_тирај порт" +msgstr "_Испробај прикључник" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "И_забери насумичан порт приликом сваког покретања Трансмисије" +msgstr "_Изабери насумичан прикључник при сваком покретању Трансмисије" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Користи УПнП или НАТ-ПМП _прослеђивање портова мог рутера" +msgstr "Користи УПнП или НАТ-ПМП _прослеђивање прикључника са мог усмеривача" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Ограничења парњака" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Највише парњака по то_ренту:" +msgstr "Највише парњака по _торенту:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Највише парњака на ве_зи:" +msgstr "Највише парњака на _вези:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Омогући _u-ТП за комуницирање парњака" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "u-ТП је алат за смањење загушења мреже." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Подешавања Трансмисије" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Торенти" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Преузимање" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Веб" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Торент" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Укупан однос" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Однос сесије" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Укупан пренос" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Пренос сесије" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Кликните да искључите алтернативно ограничење брзине\n" +"Притисните да искључите заменско ограничење брзине\n" "(%1$s приликом преузимања, %2$s приликом слања)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Кликните да укључите алтернативно ограничење брзине\n" +"Притисните да укључите заменско ограничење брзине\n" "(%1$s приликом преузимања, %2$s приликом слања)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" -msgstr "Пратилац ће омогућити захтеве за %s" +msgstr "Пратилац ће дозволити захтеве за %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "неограничено" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Сеј за стално" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Ограничи брзину преузимања на:" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Ограничи брзину слања на:" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Прекини сејање при односу" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Престани при односу од (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1924,7 +1923,7 @@ msgstr[0] "%1$'d пренос од %2$'d" msgstr[1] "%1$'d од %2$'d преноса" msgstr[2] "%1$'d од %2$'d преноса" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1932,70 +1931,70 @@ msgstr[0] "%'d пренос" msgstr[1] "%'d преноса" msgstr[2] "%'d преноса" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Однос размене: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Преузето је: %1$s, послато је: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Преузето је: %1$s, послато је: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "ништа" @@ -2031,306 +2030,308 @@ msgstr[0] "%'d секунда" msgstr[1] "%'d секунде" msgstr[2] "%'d секунди" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Датотека торента „%s“ садржи неисправне податке." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Датотека торента „%s“ је већ у употреби." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Датотека торента „%s“ је наишла на непознату грешку." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" -msgstr "Грешка приликом отварања торента" +msgstr "Грешка отварања торента" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" -msgstr "Грешка приликом отварања „%s“" +msgstr "Грешка отварања „%s“" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" -msgstr "Сервер је вратио „%1$ld %2$s“" +msgstr "Сервер је одговорио „%1$ld %2$s“" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" -msgstr "Непрепознатљива адреса" +msgstr "Непозната адреса" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Трансмисија не зна како да користи „%s“" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -"Ова магнетна веза изгледа да је постављена за нешто друго а не за Бит " -"торент. Магнетне везе Бит торента имају секцију која садржи „%s“." +"Ова магнетна веза изгледа да је постављена за нешто друго а не за Бит-" +"торент. Магнетне везе Бит-торента имају одељак који садржи „%s“." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Неисправни метаподаци" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не могу да сачувам привремену датотеку „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Сачувао сам „%s“" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не могу да прочитам „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Списак забрана „%s“ садржи %zu ставке" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" -msgstr "списком забрана прескочена неважећа адреса на линији %d" +msgstr "списком забрана прескочена неисправна адреса %d. реду" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Списак забрана „%s“ је ажуриран са %zu ставке" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не могу да направим „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не могу да отворим „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не могу да скратим „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" -msgstr "Не могу да направим прикључак: %s" +msgstr "Не могу да направим прикључницу: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Творац торента је прескочио датотеку „%s“: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Неисправна ставка метаподатака „%s“" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" -msgstr "Прослеђивање портова (NAT-PMP)" +msgstr "Прослеђивање прикључника (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s је успешно обављено (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Пронађох јавну адресу „%s“" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" -msgstr "више не прослеђујем порт %d" +msgstr "више не прослеђујем прикључник %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" -msgstr "Порт %d је успешно прослеђен" +msgstr "Прикључник %d је успешно прослеђен" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Не могу да поставим адресу извора „%s“ на „%d“: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Не могу да повежем прикључак %d на %s, порт %d (грешка бр. %d — %s)" +msgstr "" +"Не могу да повежем прикључницу %d на %s, прикључник %d (грешка бр. %d — %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Да ли је Трансмисија већ покренута?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" -msgstr "Не могу да повежем порт %d на %s: %s" +msgstr "Не могу да повежем прикључник %d на %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" -msgstr "Не могу да повежем порт %d на %s: %s (%s)" +msgstr "Не могу да повежем прикључник %d на %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." -msgstr "Молим проверите локалне податке! Комад #%zu је оштећен." +msgstr "Проверите месне податке! Комад #%zu је оштећен." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" -msgstr "Прослеђивање портова" +msgstr "Прослеђивање прикључника" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Покрећем" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Прослеђен је" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Прекидам" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Није прослеђен" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Стање је промењено из „%1$s“ у „%2$s“" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Заустављен је" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" -msgstr "%s %s је покренут" +msgstr "%s %s је покренута" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Учитао сам %d торената" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Упозорење пратиоца: „%s“" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Грешка пратиоца: „%s“" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -"Нема пронађених података! Уверите се да су ваши уређаји повезани или " -"користите „Постави локацију“. Да поново преузмете торрент, уклоните га и " +"Нисам пронашао никакве податке! Уверите се да су ваши уређаји повезани или " +"користите „Постави локацију“. Да поново преузмете торент, уклоните га и " "затим га поново додајте." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Ручно је поново покренут —— искључујем његов однос размене сејања" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Уклањам торент" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Обављено" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" -msgstr "Потпуно" +msgstr "Завршено" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" -msgstr "Прослеђивање портова (UPnP)" +msgstr "Прослеђивање прикључника (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Пронашао сам уређај за мрежни пролаз на интернет „%s“" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" -msgstr "Локална адреса је „%s“" +msgstr "Месна адреса је „%s“" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" -msgstr "Порт %d није прослеђен" +msgstr "Прикључник %d није прослеђен" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -msgstr "Заустављам прослеђивање порта кроз „%s“, услуга „%s“" +msgstr "Заустављам прослеђивање прикључника кроз „%s“, услуга „%s“" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -msgstr "Порт се прослеђује кроз „%s“, услуга „%s“. (локална адреса: %s:%d)" +msgstr "" +"Прикључник се прослеђује кроз „%s“, услуга „%s“. (месна адреса: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" -msgstr "Прослеђивање порта је успешно обављено!" +msgstr "Прослеђивање прикључника је успешно обављено!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Није исправна датотека" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Расподела меморије није успела" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Датотека „%s“ је на путу" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Проверавам торент" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6bbd3d0d9c9..cce7dc0eaa4 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,696 +2,698 @@ # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the transmission package. # Daniel Nylander , 2007, 2008. +# Josef Andersson , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-01 20:56+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-06 13:25+0000\n" +"Last-Translator: Josef Andersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Language: sv\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sortera efter _aktivitet" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sortera efter _namn" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Sortera efter _förlopp" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Sortera efter _kö" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Sortera efter f_örhållande" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sortera efter ti_llstånd" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sortera efter _ålder" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sortera efter tid kva_r" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sortera efter s_torlek" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Visa Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "Meddelande_logg" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Aktivera alternativa hastighets_gränser" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakt vy" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "O_mvänd sorteringsordning" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterrad" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusrad" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Verktygsrad" +msgstr "_Verktygsfält" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sortera torrent-filer efter" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Kö" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" -msgstr "Kopiera _Magnet-länk till urklipp" +msgstr "Kopiera _magnetlänk till Urklipp" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Öppna _URL…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Öppna URL…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Öppna en torrentfil" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "Sta_rta" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Starta torrentfil" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Starta _nu" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Starta torrent nu" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Donera" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verifiera lokala data" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Paus" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausa torrentfil" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "Pausa a_lla" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pausa alla torrentfiler" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Starta alla" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Starta alla torrentfiler" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" -msgstr "Ange p_lats..." +msgstr "Ange p_lats…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Ta bort torrentfil" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Radera filer och ta bort" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Ny…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Skapa en torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Avma_rkera allt" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Egenskaper för torrent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Öppna ma_pp" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" -msgstr "Fråga bevakare efter f_ler klienter" +msgstr "Fråga tracker efter f_ler klienter" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Flytta ö_verst" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "Flytta _uppåt" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "Flytta _nedåt" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Flytta ned_erst" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Visa huvudfönstret" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Importerar \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Använd globala inställningar" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Distribuera oavsett förhållande" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Sluta distribuera vid förhållandet:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Distribuera oavsett aktivitet" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Sluta distribuera om overksam i N minuter:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Tillämpa allmänna _gränser" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Begränsa _hämtningshastighet (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Begränsa _sändningshastighet (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent_prioritet:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Distribueringsgränser" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Förhållande:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Overksam:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Klientanslutningar" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maximalt antal klienter:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Köad för verifiering" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Verifierar lokalt data" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Kölagd för hämtning" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Hämtar" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Kölagd för distribution" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Distribuerar" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Färdiga" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Ej tillgänglig" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Blandad" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" -msgstr "Inga torrent-filer valda" +msgstr "Inga torrentfiler valda" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "Privat för denna bevakare -- DHT och PEX är inaktiverade" +msgstr "Privat för denna tracker -- DHT och PEX är inaktiverade" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Publik torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Skapad av %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Skapad den %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Skapad av %1$s den %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d del @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d delar @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d del)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d delar)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% av %3$s%% tillgängligt)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% av %3$s%% tillgängligt); %4$s inte verifierat" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s skadat)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Förhållande: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Inga fel" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Aktiv nu" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s sedan" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrentstorlek:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Har:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Hämtat:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Skickat:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Tillstånd:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Förfluten tid:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Återstående tid:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Senaste aktivitet:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Fel:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" -msgstr "Integritet:" +msgstr "Sekretess:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Ursprung:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Webbdistribueringar" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Ner" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Upp-begäran" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Ned-begäran" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Block ner" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Block upp" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Vi avbröt" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "De avbröt" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Flaggor" # I brist på bättre ord. Choke är en algoritm -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistisk avstrypning" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Hämtar från denna klient" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Vi skulle hämta från denna klient om de tillät oss" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Skickar till klient" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Vi skulle skicka till denna klient om de frågar oss" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Klienten har avstrypt oss, men vi är inte intresserade" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Vi har avstrypt denna klient, men de är inte intresserade" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Krypterad anslutning" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Klient hittades genom Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Klient hittades genom DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Klient är en inkommande anslutning" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Klienten är ansluten via µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Visa _mer information" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Fick en lista med %1$s%2$'d klienter%3$s %4$s sedan" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Begäran om klientlista %1$söversteg tidsgränsen%2$s %3$s sedan; försöker igen" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" -msgstr "Fick ett fel %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s sedan" +msgstr "Fick ett fel %1$s”%2$s”%3$s %4$s sedan" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Inga uppdateringar schemalagda" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Frågar efter fler klienter om %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "I kö för att fråga efter fler klienter" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Frågar efter fler klienter nu… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -msgstr "Tracker hade %s%'d distributorer och %'d reciprokörer%s %s sedan" +msgstr "Tracker hade %s%'d distributörer och %'d reciprokörer%s %s sedan" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" -msgstr "Fick ett scrape-fel \"%s%s%s\" %s sedan" +msgstr "Fick ett scrape-fel ”%s%s%s” %s sedan" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Frågar efter klientantal om %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "I kö för att fråga efter klientantal" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Frågar efter klientantal nu… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Listan innehåller ogiltiga URL:er" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Rätta till felen och försök igen." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" -msgstr "%s - Redigera bevakare" +msgstr "%s - Redigera trackers" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "URL:er för bevakarannonseringar" +msgstr "URL:er för trackerannonseringar" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -700,61 +702,61 @@ msgstr "" "URL:en.\n" "För att lägga till ytterligare en primär URL, lägg till den efter en tom rad." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" -msgstr "%s - Lägg till bevakare" +msgstr "%s - Lägg till tracker" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" -msgstr "Bevakare" +msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Annonserings-URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" -msgstr "Bevakare" +msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" -msgstr "Visa _reservbevakare" +msgstr "Visa _reservtrackers" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Klienter" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "Fillistningen är inte tillgänglig för kombinerade torrent-egenskaper" +msgstr "Fillistningen är inte tillgänglig för kombinerade torrentegenskaper" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper för %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Egenskaper för torrenten %'d" @@ -811,126 +813,127 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "En av dessa torrentfiler har inte hämtats färdigt." msgstr[1] "Några av dessa torrentfiler har inte hämtats färdigt." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Namn" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Storlek" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Har" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Hämta" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" -msgstr "Integritet" +msgstr "Sekretess" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Publika" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Privata" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Aktiva" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verifierar" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Fel" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Visa:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Fel vid registrering av Transmission som x-scheme-handler/magnet-hanterare: " "%s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Fick signal %d; försöker att stänga av normalt. Gör det igen om det inte går." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Plats för konfigurationsfiler" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Starta med alla torrentfiler pausade" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" -msgstr "Starta minimerad i notifieringsytan" +msgstr "Starta minimerad i aviseringsytan" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Visa versionsnummer och avsluta" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent-filer eller url:er]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" -"Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga " +"Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga " "kommandoradsflaggor.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -942,46 +945,46 @@ msgstr "" "endast du är fullständigt ansvarig för att du följer de lagar som gäller " "samt använder sunt förnuft." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Jag _godkänner" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Stänger anslutningar" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" -msgstr "Skickar totalvärden för sändning/hämtning till bevakare..." +msgstr "Skickar totalvärden för sändning/hämtning till trackers…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "A_vsluta nu" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Kunde inte lägga till skadad torrentfil" msgstr[1] "Kunde inte lägga till skadade torrentfiler" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kunde inte lägga till dubblett av torrentfil" msgstr[1] "Kunde inte lägga till dubbletter av torrentfiler" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "En snabb och enkel BitTorrent-klient" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" @@ -989,8 +992,8 @@ msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Anders Pamdal https://launchpad.net/~anders-pamdal\n" " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n" -" David Bengtsson https://launchpad.net/~jstfaking\n" " Joakim Lundvall https://launchpad.net/~jocke-lundvall\n" +" Josef Andersson https://launchpad.net/~northar\n" " Krzysztof Klimonda https://launchpad.net/~kklimonda\n" " Leopold Augustsson https://launchpad.net/~leopold-augustsson\n" " Martin Josefsson https://launchpad.net/~josefsson-martin\n" @@ -1000,288 +1003,289 @@ msgstr "" " Per Söderkvist https://launchpad.net/~sodper\n" " Sebastian https://launchpad.net/~slovdahl\n" " Simba https://launchpad.net/~the-funnyboy\n" -" Simon Carlsson https://launchpad.net/~kattassen\n" +" Simon https://launchpad.net/~kattassen\n" " Teodor Jönsson https://launchpad.net/~teodor-jonsson-sogeti-" "deactivatedaccount\n" -" Viktor Ljungström https://launchpad.net/~viktor-ljungstrom" +" Viktor Ljungström https://launchpad.net/~viktor-ljungstrom\n" +" jstfaking https://launchpad.net/~jstfaking" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "Skapar \"%s\"" +msgstr "Skapar ”%s”" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" -msgstr "Skapade \"%s\"!" +msgstr "Skapade ”%s”!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" -msgstr "Fel: ogiltig annonserings-URL \"%s\"" +msgstr "Fel: ogiltig annonserings-URL ”%s”" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" -msgstr "Fel vid läsning av \"%s\": %s" +msgstr "Fel vid läsning av ”%s”: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" -msgstr "Fel vid skrivning av \"%s\": %s" +msgstr "Fel vid skrivning av ”%s”: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Sökt igenom %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Ny torrentfil" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" -msgstr "Skapar torrent..." +msgstr "Skapar torrent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Ingen källa vald" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d fil" msgstr[1] "%1$s; %2$'d filer" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d del @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d delar @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "S_para till:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Källm_app:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Käll_fil:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Ingen källa vald" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" -msgstr "_Bevakare:" +msgstr "_Trackers:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mmentar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privat torrentfil" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" -msgstr "Kunde inte spara \"%s\"" +msgstr "Kunde inte spara ”%s”" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Spara logg" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Felsökning" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Meddelandelogg" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Nivå" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Öppna mapp" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrentfilen är komplett" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent tillagd" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent-filer" +msgstr "Torrentfiler" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Alla filer" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrentalternativ" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" -msgstr "Fl_ytta .torrent-fil till papperskorgen" +msgstr "Fl_ytta .torrentfil till papperskorgen" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Starta när tillagd" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrentfil:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Välj källfil" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Målmapp:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Välj målmapp" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Öppna en torrentfil" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Visa dialog för _alternativ" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Öppna URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Öppna torrent från URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" -msgstr "Flyttar \"%s\"" +msgstr "Flyttar ”%s”" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Kunde inte flytta torrent-filen" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" -msgstr "Detta kan ta en stund..." +msgstr "Detta kan ta en stund…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Ange torrentplats" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent_plats:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Flytta från aktuell mapp" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Lokalt data är _redan där" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Startad %'d gång" msgstr[1] "Startad %'d gånger" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Nollställ din statistik?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -"Denna statistik är endast för din information. Nollställning av den kommer " -"inte att påverka statistik som loggas av dina BitTorrent-bevakare." +"Denna statistik är endast för din information. Återställning av den kommer " +"inte att påverka statistik som loggas av dina BitTorrent-trackers." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" -msgstr "_Nollställ" +msgstr "_Återställ" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Aktuell session" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Förhållande:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Längd:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Totalt" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%)" @@ -1292,7 +1296,7 @@ msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), skickat %4$s (Förhållande: %5$s Mål: %6$s)" @@ -1302,7 +1306,7 @@ msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), skickat %4$s (Förhållande: %5$s Mål: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), skickat %4$s (Förhållande: %5$s)" @@ -1311,7 +1315,7 @@ msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), skickat %4$s (Förhållande: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, skickat %2$s (Förhållande: %3$s Mål: %4$s)" @@ -1319,17 +1323,17 @@ msgstr "%1$s, skickat %2$s (Förhållande: %3$s Mål: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, skickat upp %2$s (Förhållande: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Återstående tid är okänd" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s återstår" @@ -1346,15 +1350,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Uppstannad" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Overksam" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verifierar lokalt data (%.1f%% testat)" @@ -1364,17 +1368,17 @@ msgstr "Verifierar lokalt data (%.1f%% testat)" msgid "Ratio %s" msgstr "Förhållande %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" -msgstr "Bevakaren skickade en varning: \"%s\"" +msgstr "Tracker skickade en varning: ”%s”" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" -msgstr "Bevakaren skickade ett fel: \"%s\"" +msgstr "Tracker skickade ett fel: ”%s”" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fel: %s" @@ -1393,7 +1397,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Hämtar metadata från %1$'d klient (%2$d%% färdigt)" msgstr[1] "Hämtar metadata från %1$'d klienter (%2$d%% färdigt)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1406,32 +1410,32 @@ msgstr "BitTorrent-klient" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "BitTorrent-klienten Transmission" +msgstr "Transmission bittorrent-klient" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Hämta och dela ut filer över BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" -msgstr "Kunde inte läsa \"%s\": %s" +msgstr "Kunde inte läsa ”%s”: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" -msgstr "Hoppar över okänd torrent \"%s\"" +msgstr "Hoppar över okänd torrent ”%s”" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Förhindra vänteläge för datorn" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Kunde inte förhindra vänteläge: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Tillåter viloläge" @@ -1444,7 +1448,7 @@ msgstr "(Gräns: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1455,7 +1459,7 @@ msgstr "" "Upp: %1$s %2$s\n" "Ned: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Spara till _plats:" @@ -1471,15 +1475,15 @@ msgstr "Maximalt antal aktiva _hämtningar:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Hämtningar som delar data senaste N minuter är _aktiva:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" -msgstr "Ofärdig" +msgstr "Ofullständig" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Lägg till \"._part\" till namnet för ofullständiga filer" +msgstr "Lägg till ”._part” till namnet för ofullständiga filer" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Behåll _ofullständiga torrenter i:" @@ -1487,374 +1491,374 @@ msgstr "Behåll _ofullständiga torrenter i:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Anropa s_kript när torrentfil är färdig:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Lägger till" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "_Lägg automatiskt till torrentfiler från:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Distribuerar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Sluta distribuera vid _förhållandet:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Sluta distribuera om overksam i _N minuter:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Förhindra vänteläge när torrentfiler är aktiva" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Visa Transmission-ikonen i _notifieringsytan" +msgstr "Visa Transmission-ikonen i _aviseringsytan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" -msgstr "Notifiering" +msgstr "Avisering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Visa en notifiering när torrentfiler läggs _till" +msgstr "Visa en avisering när torrentfiler läggs _till" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Visa en notifiering när torrentfiler blir _färdiga" +msgstr "Visa en avisering när torrentfiler blir _färdiga" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Spela upp ett _ljud när torrentfiler blir färdiga" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Blockeringslistan innehåller %'d regel" msgstr[1] "Blockeringslistan innehåller %'d regler" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Blockeringslistan innehåller %'d regel." msgstr[1] "Blockeringslistan innehåller %'d regler." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Uppdatering lyckades!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Kunde inte uppdatera." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Uppdatera blockeringslista" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" -msgstr "Hämtar ny blockeringslista..." +msgstr "Hämtar ny blockeringslista…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Tillåt kryptering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Föredra kryptering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Kräv kryptering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Blockeringslista" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Aktivera _blockeringslista:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Uppdatera" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Aktivera _automatiska uppdateringar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Kr_ypteringsläge:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Använd PE_X för att hitta fler klienter" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX är ett verktyg för att utväxla klientlistor med de klienter som du är " "ansluten till." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Använd _DHT för att hitta fler klienter" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT är ett verktyg för att hitta klienter utan en bevakare." +msgstr "DHT är ett verktyg för att hitta klienter utan en tracker." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Använd _Local Peer Discovery för att hitta fler klienter" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD är ett verktyg för att hitta klienter på ditt lokala nätverk." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Webbklient" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Aktivera webbklient" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Öppna webbklient" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP-_port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Använd a_utentisering" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Lösen_ord:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Tillåt endast dessa IP-a_dresser att ansluta:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-adresser kan använda jokertecken, såsom 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adresser:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Varje dag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Veckodagar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Helger" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Måndag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Lördag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Hastighetsgränser" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "Skicka _upp (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Hämta (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternativa hastighetsgränser" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Åsidosätt normala hastighetsgränser manuellt eller vid schemalagda tider" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Skicka u_pp (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Hä_mta (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Schemalagda tider:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _till " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_På dagar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Status okänd" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Porten är öppen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Porten är stängd" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testar TCP-port…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Lyssningsport" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port att använda för inkommande anslutningar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_sta port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Välj en s_lumpmässig port varje gång Transmission startas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Använd vidarebefordring av port via UPnP eller NAT-PMP från min router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Klientgränser" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximalt antal klienter per _torrentfil:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maximalt antal klienter t_otalt:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Aktivera _uTP för klientanslutningar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP är ett verktyg för att minska trafikstockning i nätverk." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Inställningar för Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrentfiler" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Hämtar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Webb" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Totalt förhållande" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Sessionsförhållande" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Totalt överfört" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Sessionsöverföring" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1863,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Klicka för att inaktivera alternativa hastighetsgränser\n" "(%1$s ner, %2$s upp)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1872,114 +1876,114 @@ msgstr "" "Klicka för att aktivera alternativa hastighetsgränser\n" "(%1$s ner, %2$s upp)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" -msgstr "Bevakare kommer att tillåta begäran om %s" +msgstr "Tracker kommer att tillåta begäran om %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Obegränsat" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Distribuera för alltid" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Begränsa hämtningshastighet" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Begränsa sändningshastighet" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Sluta distribuera vid förhållande" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Sluta vid förhållande (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d av %2$'d torrentfil" msgstr[1] "%1$'d av %2$'d torrentfiler" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrentfil" msgstr[1] "%'d torrentfiler" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Förhållande: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Ned: %1$s, Upp: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Ner: %1$s, Upp: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Inget" @@ -2011,307 +2015,307 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" msgstr[1] "%'d sekunder" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." -msgstr "Torrentfilen \"%s\" innehåller ogiltigt data." +msgstr "Torrentfilen ”%s” innehåller ogiltigt data." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Torrentfilen \"%s\" används redan." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -msgstr "Torrentfilen \"%s\" påträffade ett okänt fel." +msgstr "Torrentfilen ”%s” påträffade ett okänt fel." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Fel vid öppning av torrentfil" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" -msgstr "Fel vid öppnande av \"%s\"" +msgstr "Fel vid öppnande av ”%s”" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" -msgstr "Servern returnerade \"%1$ld %2$s\"" +msgstr "Servern returnerade ”%1$ld %2$s”" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Okänd URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" -msgstr "Transmission vet inte hur den ska använda \"%s\"" +msgstr "Transmission vet inte hur den ska använda ”%s”" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" "Denna magnetlänk verkar vara tänkt för någonting annat än BitTorrent. " -"BitTorrent-magnetlänkar innehåller en sektion som innehåller \"%s\"." +"BitTorrent-magnetlänkar innehåller en sektion som innehåller \"%s”." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Ogiltigt metadata" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kunde inte spara temporärfilen \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Kunde inte spara temporärfilen ”%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Sparade \"%s\"" +msgstr "Sparade ”%s”" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kunde inte spara filen \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Kunde inte spara filen ”%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kunde inte läsa \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Kunde inte läsa ”%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" -msgstr "Blockeringslistan \"%s\" innehåller %zu poster" +msgstr "Blockeringslistan ”%s” innehåller %zu poster" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "blockeringslistan hoppade över ogiltig adress på rad %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" -msgstr "Blockeringslistan \"%s\" uppdaterades med %zu poster" +msgstr "Blockeringslistan ”%s” uppdaterades med %zu poster" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kunde inte skapa \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Kunde inte skapa ”%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kunde inte öppna \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Kunde inte öppna ”%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kunde inte trunkera \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Kunde inte trunkera ”%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Kunde inte skapa uttag: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -msgstr "Torrentskaparen hoppar över filen \"%s\": %s" +msgstr "Torrentskaparen hoppar över filen ”%s”: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" -msgstr "Ogiltig metadata-post \"%s\"" +msgstr "Ogiltig metadata-post ”%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Vidarebefordring av portar (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s lyckades (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" -msgstr "Hittade publika adressen \"%s\"" +msgstr "Hittade publika adressen ”%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "vidarebefordrar inte längre port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Vidarebefordring av port %d lyckades" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Kunde inte ställa in källadressen %s på %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Kunde inte ansluta uttag %d till %s, port %d (felkod %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Är en annan kopia av Transmission redan igång?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Kunde inte binda port %d på %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Kunde inte binda port %d på %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Verifiera lokalt data! Del #%zu är skadad." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Vidarebefordring av portar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Startar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Vidarebefordrad" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Stoppar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Inte vidarebefordrad" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" -msgstr "Tillstånd ändrades från \"%1$s\" till \"%2$s\"" +msgstr "Tillstånd ändrades från ”%1$s” till ”%2$s”" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s startad" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Läste in %d torrentfiler" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" -msgstr "Varning från bevakare: \"%s\"" +msgstr "Varning från tracker: ”%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" -msgstr "Fel i bevakare: \"%s\"" +msgstr "Fel i tracker: ”%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" "Inget data hittades! Försäkra dig om att dina enheter är anslutna eller " -"använd \"Ställ in plats\". Ta bort torrentfilen och lägg till den igen för " -"att hämta den igen." +"använd ”Ställ in plats”. Ta bort torrentfilen och lägg till den igen för att " +"hämta den igen." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Startade om manuellt -- inaktiverar dess distributionsförhållande" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Tar bort torrentfil" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Klar" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Färdig" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Vidarebefordring av portar (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" -msgstr "Hittade Internet Gateway Device \"%s\"" +msgstr "Hittade Internet Gateway-enhet ”%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" -msgstr "Lokal adress är \"%s\"" +msgstr "Lokal adress är ”%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d är inte vidarebefordrad" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -msgstr "Stoppar vidarebefordring av port genom \"%s\", tjänsten \"%s\"" +msgstr "Stoppar vidarebefordring av port genom ”%s”, tjänsten ”%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -"Vidarebefordning av port genom \"%s\", tjänsten \"%s\". (lokal adress: %s:%d)" +"Vidarebefordning av port genom ”%s”, tjänsten ”%s”. (lokal adress: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Vidarebefordring av portar lyckades!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Inte en vanlig fil" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Minnesallokeringen misslyckades" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Filen \"%s\" är i vägen" +msgstr "Filen ”%s” är i vägen" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Verifierar torrentfil" diff --git a/po/sw.po b/po/sw.po index 63c4d997709..b371b30be48 100644 --- a/po/sw.po +++ b/po/sw.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,326 +924,326 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Mustafa I.Majira https://launchpad.net/~c-mustafx-1" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1253,7 +1254,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1280,17 +1281,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1307,15 +1308,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1325,17 +1326,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1354,7 +1355,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1373,26 +1374,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1413,7 +1414,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1429,15 +1430,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1445,491 +1446,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "" @@ -1961,45 +1962,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2007,254 +2008,254 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/ta_LK.po b/po/ta_LK.po index 4337c39d7e3..cec8bdfffcd 100644 --- a/po/ta_LK.po +++ b/po/ta_LK.po @@ -15,746 +15,746 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "கருமத்திற்கிணங்க ஒழுங்குபடுத்து (_A)" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "பெயர் படி நிரல்படுத்து (_N)" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "முனேற்றம் படி ஒழுங்குபடுத்து (_P)" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "விகிதாசாரம் படி ஒழுங்குபடுத்து (_O)" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "நிலை படி ஒழுங்குபடுத்து (_N)" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "வயது படி ஒழுங்குபடுத்து (_G)" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "மீதம் இருக்கும் நேரம் படி ஒழுங்குபடுத்து (_L)" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "பருமன் அல்லது அளவு படி ஒழுங்குபடுத்து (_Z)" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "பரிமாற்றத்தை காட்டு (_S)" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "தகவல் பதிவு (_L)" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "மாற்று வேக எல்லையை செயற்படுத்து (_L)" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "குறுகிய தோற்றம் (_C)" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "நிகர் மறு ஒழுங்கு முறை (_V)" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "வடிகட்டி பட்டை (_F)" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "நிகழ்நிலை பட்டை (_S)" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "கருவிப் பட்டை (_T)" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "கோப்பு (_F)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "டொராண்ட் (_T)" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "காட்சி (_V)" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "டொராண்ட் படி ஒழுங்குசெய் (_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "தொகு (_E)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "மக்நெட் தொடர்பை பிடிப்பு பலகைக்கு பிரதி செய் (_M)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "டொராண்டை திற" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "தொடக்கு (_S)" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "டொராண்டை தொடக்கு" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "புள்ளிவிபரங்கள் (_S)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "நன்கொடை செய்ய (_D)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "உள்ளமை தகவலை சரிபார் (_V)" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "இடைநிறுத்து (_P)" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "டொராண்டை இடைநிறுத்து" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "அனைத்தையும் இடைநிறுத்து (_P)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "அனைத்து டொராண்ட்களையும் இடைநிறுத்து" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "அனைத்தையும் தொடக்கு (_S)" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "அனைத்து டொராண்ட்களையும் தொடக்கு" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "டொராண்டை நீக்கு" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "கோப்புக்களை அழிப்பதுடன் நீக்கு (_D)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "டொராண்டை உருவாக்க" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "வெளியேற (_)" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "அனைத்தையும் தெரிவு செய் (_A)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "அணைத்து தெரிவுகளையும் இல்லாது செய் (_L)" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "டொராண்டின் பண்புகள்" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "உறையை திற (_E)" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "மேலதிக சகாக்களை தொடர்வியிடம் கேள் (_M)" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "\"%s\" இறக்குமதி ஆகிக்கொண்டிருக்கின்றது" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "முழுமை அளாவிய அமைவுகளை பயன்படுத்து" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "விகிதத்தை பாராது வழங்கு" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "விகிதத்தின் படி வழங்கு" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "செயற்பாட்டை பாராது வழங்கு" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N நிமிடங்களுக்கு முடங்கி இருப்பின் வழங்குவதை நிறுத்து" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "வேகம்" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "முழுமை அளாவிய வரையறைகளை மதி" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "பதிவிறக்க வேகத்தினை கட்டுப்படுத்து (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "மேலேற்ற வேகத்தினை கட்டுப்படுத்து (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "டொராண்டின் முக்கியத்துவம் (_P):" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "வழங்கும் எல்லை" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "விகிதம்(_R):" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "முடங்கு(_I):" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "சகாக்களின் இணைப்பு" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "அதிகபட்ச்ச சகாக்கள்(_M):" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "உள்ளமை தகவல்களை சரிபார்க்கின்றது" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "நிறைவுபெற்றுவிட்டது" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டுள்ளது" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "கலப்பு" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "டொராண்ட் எதுவும் தெரிவுசெய்யப்படவில்லை" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" "இந்த தொடர்விக்கு மட்டும் சொந்தமானது -- DHT யும் PEX உம் முடக்கப்பட்டுள்ளது" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "பொதுவான டொராண்ட்" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s ஆல் உருவாக்கப்பட்டது" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s ல் உருவாக்கப்பட்டது" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s ஆல் %2$s ல் உருவாக்கப்பட்டது" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "அறியப்படவில்லை" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% ல் %3$s%% கிடைக்கப்பெற்றுள்ளது)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" "%1$s (%2$s%% ல் %3$s%% கிடைக்கப்பெற்றுள்ளது); %4$s சரிபார்க்கப்படாதது" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s பாதிப்படைந்துள்ளது)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (விகிதம்: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "பிழைகள் இல்லை" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "எப்போதும் இல்லை" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "தற்போது செயற்படுகின்றது" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s க்கு முன்" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "செயற்ப்பாடு" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "டொராண்ட்டின் அளவு:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "கொண்டுள்ளது:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "பதிவிறக்கப்பட்டுள்ளது:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "மேலேற்றப்பட்டுள்ளது:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "நிலை:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் நேரம்:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "மீதமுள்ள நேரம்:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "இறுதி செயற்பாடு:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "பிழை:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "விபரங்கள்" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "இடம்:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "தற்சார்பு முகவரியாக்கம்" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "அந்தரங்கம்" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "பிறப்பிடம் அல்லது மூலம்" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "குறிப்புரை:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "இணையவித்துக்கள்" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "கீழே" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "முகவரி" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "மேலே" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "நுகர்வி" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "மேலேற்ற கேள்விகள்" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "பதிவிறக்க கேள்விகள்" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "பதிவிறக்க தொகுதிகள்" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "மேலேற்ற தொகுதிகள்" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "நாங்கள் இரத்துச்செய்துவிட்டோம்" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "அவர்கள் இரத்துச்செய்துவிட்டர்கள்" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "கொடி" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "இந்த சகாவிடம் இருந்து பதிவிறக்கப்படுகின்றது" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" "இவர்கள் அனுமதிப்பார்களாயின் இந்த சகாவிடமிருந்து நங்கள் பதிவிறக்குவோம்" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "சகாவுக்கு மேலேற்றப்படுகின்றது" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "இவர்கள் கேட்பார்களாயின் இந்த சகாவுக்கு பதிவேற்றுவோம்" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "மறைகுறியீடாக்கப்பட்ட இணைப்பு" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "சகா பரிமாற்றத்தின் (PEX) மூலம் பெறப்பட்ட சகா" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "DHT மூலம் பெறப்பட்ட சகா" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "சகா உள்வரும் இணைப்புக்கானது" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "மேலதிக விபரங்களை காட்டு(_M)" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s%2$'d சகாக்களின் பட்டியல் %3$s %4$s க்கு முன் பெறப்பட்டது" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "%2$s %3$s க்கு முன் சகாக்களின் பட்டியலுக்கான கேள்வி %1$s நேரம் " "முடிவடைந்துவிட்டது; மீண்டும் முயற்சிப்போம்" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s\"%2$s\"%3$s %4$s க்கு முன் பிழை ஒன்று ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "இற்றப்படுத்தல்கள் ஒன்றும் திட்டமிடப்படவில்லை" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -807,120 +807,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -928,327 +929,327 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Jeyaranjan Yogaraj https://launchpad.net/~yogaraj-ubuntu\n" " Keerthy https://launchpad.net/~pkeerthy" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1259,7 +1260,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1269,7 +1270,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1286,17 +1287,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1313,15 +1314,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1331,17 +1332,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1360,7 +1361,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1379,26 +1380,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1419,7 +1420,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1435,15 +1436,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1451,491 +1452,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "" @@ -1967,45 +1968,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2013,255 +2014,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s ஐ திறக்க முடியவில்லை" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 705444f70f9..fa5c4081aa0 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -8,689 +8,689 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-31 15:57+0000\n" -"Last-Translator: కోడూరి గోపాలకృష్ణ \n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-27 17:02+0000\n" +"Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "క్రియాశీలత బట్టి క్రమబద్దీకరించు(_A)" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "పేరును బట్టి క్రమబద్దీకరించు(_N)" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "ప్రగతిని బట్టి క్రమబద్దీకరించు(_P)" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "వరుసని బట్టి క్రమబద్దీకరించు (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "నిష్పత్తిని బట్టి క్రమబద్దీకరించు(_o)" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "స్థితిని బట్టి క్రమబద్దీకరించు(_e)" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "వయస్సును బట్టి క్రమబద్దీకరించు(_g)" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "మిగిలివున్న సమయాన్ని బట్టి క్రమబద్దీకరించు(_L)" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "పరిమాణాన్ని బట్టి క్రమబద్దీకరించు(_z)" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" -msgstr "ట్రాన్స్‍మిషన్‌ను చూపించు (_S)" +msgstr "ట్రాన్స్​మిషన్ను చూపించు (_S)" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "సందేశాల చిట్టా (_L)" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వేగ పరిమితులను చేతనపరుచు(_L)" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" -msgstr "సంగ్రహ వీక్షణం(_చ్)" +msgstr "సంక్షిప్త వీక్షణం(_C)" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "క్రమాన్ని తలక్రిందులుగా మార్చు(_v)" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "వడపోతపట్టీ(_F)" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "స్థితిపట్టీ (_S)" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టీ (_T)" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "దస్త్రం (_F)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "టోరెంట్ (_T)" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "వీక్షణం (_V)" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "టోరెంట్లను ఇలా క్రమబద్దీకరించు(_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "వరుస (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "సవరణ (_E)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "సహాయం(_H)" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "అయస్కాంత లంకెను క్లిప్ బోర్డ్ కు నకలుతీయి(_M)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "URL తెరవండి...(_U)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "URL తెరవండి..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "ఒక టోరెంట్ను తెరువు" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "ప్రారంభించు (_S)" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "టోరెంటును ప్రారంభించు" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "ఇప్పుడే ప్రారంభించు (_N)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "టోరెంటును ఇప్పుడే ప్రారంభించు" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "గణాంకాలు(_S)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "విరాళమివ్వండి (_D)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "స్థానిక సమాచారాన్ని తనిఖీ చేయి(_V)" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "నిలుపు(_P)" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" -msgstr "టోరెంటును నిలిపు" +msgstr "టోరెంటును నిలుపు" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "అన్నిటినీ నిలుపు (_P)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "అన్ని టోరెంట్లను నిలుపు" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "అన్నీ ప్రారంభించు(_S)" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "అన్ని టోరెంట్లను ప్రారంభించు" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "స్థానాన్ని అమర్చండి...(_L)" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "టోరెంటును తీసివేయి" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "దస్త్రాలను తొలగించు మరియు తీసివేయి (_D)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "కొత్తది...(_N)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" -msgstr "ఒక టోరెంట్ సృష్టించు" +msgstr "ఒక టోరెంటును సృష్టించండి" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "అన్నీ ఎంపికచేయి (_A)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "ఏదీ ఎంపికచేయవద్దు(_l)" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "టోరెంట్ లక్షణాలు" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "సంచయాన్ని తెరువు (_O)" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "దత్తాంశాలు" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "ఇంకొంతమంది తోటివాళ్ళ కోసం జాడకాన్ని అడుగు (_M)" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "అన్నిటికంటే పైకి జరపు (_T)" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "పైకి జరుపు (_U)" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "క్రిందకి జరుపు (_D)" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" -msgstr "అన్నిటికంటే క్రిందికి జరపు (_B)" +msgstr "అన్నిటికంటే క్రిందికి జరుపు (_B)" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "ప్రస్తుత ప్రధాన కిటికీ" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "\"%s\" దిగుమతి అవుతున్నది" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "సార్వత్రిక అమరికలను వాడు" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "నిష్పత్తికి సంబంధం లేకుండా ఎగుమతి చేయి" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "ఈ నిష్పత్తి వద్ద ఎగుమతి ఆపు:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "క్రియాశీలతకి సంబంధం లేకుండా ఎగుమతి చెయ్యి" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N నిముషాలు కనుక వాడుకలో లేకుంటే ఎగుమతి ఆపుము:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "వేగం" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "సార్వత్రిక పరిమితులను గౌరవించు (_l)" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "దిగుమతి వేగాన్ని పరిమితంచేయి (%s)(_d):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "ఎగుమతి వేగాన్ని పరిమితంచేయి(%s)(_u):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "టోరెంట్ ప్రాధాన్యత(_p):" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "సీడింగ్ పరిమితులు" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "నిష్పత్తి(_R):" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "జడం (_I):" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "పీర్ల అనుసంధానాలు" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" -msgstr "అత్యధిక పీర్లు(_M)" +msgstr "గరిష్ట పీర్లు(_M)" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "తనిఖీచేయుటకు వరుసలో చేర్చబడింది" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "స్థానిక సమాచారం తనిఖీ చేయబడుతోంది" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "దింపుకొనుటకు వరుసలో చేర్చబడింది" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "దింపుకుంటున్నది" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "సీడింగు కొరకు వరుసలో చేర్చబడింది" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "సీడింగు చేస్తున్నది" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "పూర్తయింది" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "నిలిపివేయబడింది" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "వర్తించదు" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "మిశ్రమ" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "ఏ టోరెంట్లను ఎంపికచేయలేదు" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "ఈ ట్రాకర్ కు రహస్యమిది -- DHT మరియు PEX ఆపివేయబడినవి" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "బహిరంగ టోరెంట్" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s చే సృష్టించబడింది" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s న సృష్టించబడింది" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%2$s న %1$s చే సృష్టించబడింది" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "తెలియదు" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d ముక్క @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d ముక్కలు @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d ముక్క)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d ముక్కలు)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% కి %3$s%% లభ్యం)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%3$s%% కి గాను %2$s%% లభ్యం); %4$s సరిచూడనిది" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s పాడైనది)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (నిష్పత్తి: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "ఏ దోషాలు లేవు" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "ఎప్పటికీకాదు" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "ఇపుడు క్రియాశీలమైనది" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s క్రితం" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "క్రియాశీలత" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "టోరెంట్ పరిమాణం:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "ఉన్నది:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "దిగుమతి చేసుకున్నది:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "ఎగుమతి చేసింది:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "స్థితి:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "నడుస్తున్న సమయం:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "మిగిలిన సమయం:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "చివరి క్రియాశీలత:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "దోషం:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "వివరాలు" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "ప్రదేశం:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "హాష్:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "అంతరంగికత:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "పుట్టుక:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "వ్యాఖ్య" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "వెబ్ సీడ్స్" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "కిందికి" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "చిరునామా" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "పైకి" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "క్లైంటు" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "ఎగుమతి విన్నపాలు" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "దిగుమతి విన్నపాలు" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "దిగుమతి బ్లాకులు" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "ఎగుమతి బ్లాకులు" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "మనం రద్దుచేశాం" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "వారు రద్దుచేశారు" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "కేతనాలు" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "వీరు ఎగుమతి చేయకున్నా పోనీలెమ్మని దిగుమతి చేస్కోనిస్తున్నాం" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "ఈ పీర్ నుండి దింపుకుంటున్నది" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "వారు అనుమతి ఇస్తే ఈ పీర్ నుండి దింపుకుంటాము" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "పీర్‌కి ఎక్కిస్తోంది" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "ఈ సరిసమానుడు కోరితే అతడికి ఎగుమతి చేస్తాం" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "వీరు మనల్ని దిగుమతి చేసుకోనిచ్చారు, కాని మనకి ఆసక్తి లేదు" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "వీరిని దిగుమతి చేసుకోనిస్తున్నాం, కాని వారికి ఆసక్తి లేదు" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ అనుసంధానం" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "పీర్ ఎక్స్చేంజ్ ద్వారా పీర్ కనుగొనబడింది (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "పీర్ DHT ద్వారా కనుగొనబడింది" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "పీర్ అనేది లోపలికి వచ్చే అనుసంధానం" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "పీరు µTP ద్వారా అనుసంధానమైంది" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "మరిన్ని వివరాలను చూపించు(_m)" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s%2$'d పీర్లు%3$s %4$s క్రితం ఒక జాబితా పొందినది" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "పీర్ జాబితా విన్నపం %1$stimed out%2$s %3$s క్రితం; మరలా ప్రయత్నిస్తుంది" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "ఒక దోషం వచ్చినది %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s క్రితం" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "ఎటువంటి నవీకరణాల జాబితాలు లేవు" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "మరిన్ని పీర్ల కోసం %s లో అడుగుతుంది" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "మరిన్ని పీర్ల కోసం వరుసలో చేర్చబడింది" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "మరిన్ని పీర్ల కోసం ఇప్పుడే అడుగు... %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "%s%'d సీడర్లను మరియు %'d లీచర్లను%s %s క్రితం ట్రాకర్ కలిగిఉన్నది" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "ఒక scrape దోషం వచ్చినది \"%s%s%s\" %s క్రితం" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "పీర్ సంఖ్యల కొరకు %s లోఅడుగుతుంది" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "మరిన్ని పీర్ల సంఖ్యల కోసం వరుసలో చేర్చబడింది" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "పీర్ లెక్కలు ఇప్పుడే అడుగు... %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "జాబితా చెల్లని URLs కలిగిఉన్నది" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "దయచేసి దోషాలను సరిచేసి మరలా ప్రయత్నించుము." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - ట్రాకర్లను సవరించు" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "ట్రాకర్ URLs ప్రకటించు" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -698,61 +698,61 @@ msgstr "" "ప్రత్యామ్నాయ URL కలుపుటకు, ప్రాధమిక URL తరువాత ఒక ఖాళీ లైను మీద కలుపు\n" "మరొక ప్రాధమిక URL కలుపుటకు, ఒక ఖాళీ లైను తరువాత కలుపు." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - ట్రాకరు కలుపు" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "జాడకం" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "URL ప్రకటించు(_A):" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "జాడకాలు" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "జతచేయి (_A)" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "తీసివేయి (_R)" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ జాడకాలను చూపించు(_b)" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "సమాచారం" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "పీర్లు" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "దస్త్రాల జాబితా మిళిత టోరెంట్ లక్షణాలు కొరకు లభ్యం కాదు" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "దస్త్రాలు" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "ఐచ్చికాలు" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s లక్షణాలు" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d టోరెంట్ లక్షణాలు" @@ -809,84 +809,85 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "ఈ టోరెంట్లలో ఒకటి దింపుకొనుట పూర్తికాలేదు" msgstr[1] "ఈ టోరెంట్లలో కొన్ని దింపుకొనుట పూర్తికాలేదు" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "ఎక్కువ" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "సాధారణం" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "తక్కువ" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "పేరు" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "పరిమాణం" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "అయినది" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "దింపుకొను" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "ప్రాధాన్యత" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "అన్నీ" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "గోప్యత" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "బహిరంగ" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "రహస్య" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "క్రియాశీల" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "సరిచూస్తోంది" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "దోషం" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "చూపించు(_S):" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "x-scheme-handler/magnet అను దస్త్రరకానికి ట్రాన్స్ మిషన్ని వ్యవహారిగా " "నియమించడంలో తప్పు దొర్లింది: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -894,32 +895,32 @@ msgstr "" "%d సూచన అందింది; సమస్యల్లేకుండా ఆపివేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను. మధ్యలో " "ఆగిపోతే మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "స్వరూపణ దస్త్రాల కోసం ఎక్కడ చూడాలి" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "అనువర్తనం నడిపినపుడు టోరెంట్లన్నీ నిలిపివేసి ప్రారంభించు" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" -msgstr "" +msgstr "గమనికల ప్రాంతంలో కనిష్టీకరించి ప్రారంభించు" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "వెర్షన్ సంఖ్యను చూపించు మరియు నిష్క్రమించు" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "ట్రాన్స్‍మిషన్" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[టోరెంట్ దస్త్రాలు లేదా urls]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "" "అందుబాటులో వున్న ఆదేశ వరుస ఐచ్చికముల పూర్తి జాబితా కొరకు '%s --help' " "నడుపండి.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -941,46 +942,46 @@ msgstr "" "కల్పిస్తుంది. ఈ విధంగా ఇతరులతో దస్త్రాలు పంచుకునేందుకు మీ స్థానిక చట్టాలను " "అనుసరించి నడుచుకునే భాధ్యత పూర్తిగా మీరే వహించాల్సి ఉంటుంది." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "నేను అంగీకరిస్తున్నాను(_A)" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "అనుసంధానాలు మూసివేయబడుతున్నాయి" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "ఎక్కించిన/దింపుకున్న మొత్తాలను జాడకానికి పంపుతోంది..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "ఇపుడు నిష్క్రమించు(_Q)" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "పాడయిన ప్రవాహాన్ని చేర్చలేక పోతోంది" msgstr[1] "పాడయిన ప్రవాహాలను చేర్చలేక పోతోంది" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "నకిలీ టోరెంటును జతచేయుట వీలుకాదు" msgstr[1] "నకిలీ టోరెంట్లను జతచేయుట వీలుకాదు" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "ఒక వేగవంతమైన & సులభమైన బిట్ టోరెంట్ క్లైంట్" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "నకలుహక్కులు (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -989,250 +990,250 @@ msgstr "" " Gōpāla Kr̥ṣṇa Kōḍūri https://launchpad.net/~gopala.koduri\n" " Praveen Illa https://launchpad.net/~telugulinux\n" " కోడూరి గోపాలకృష్ణ https://launchpad.net/~gopalkoduri\n" -" వీవెన్ (Veeven) https://launchpad.net/~veeven" +" వీవెన్ https://launchpad.net/~veeven" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" సృష్టించబడుతోంది" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" సృష్టించబడింది!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "దోషం: చెల్లని URL ప్రకటన \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "రద్దుచేయబడింది" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" చదువుటలో దోషం: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" రాయుటలో దోషం: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s పరిశీలించబడింది" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "క్రొత్త టోరెంట్" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "టోరెంటును సృష్టిస్తోంది..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "ఏ మూలాన్ని ఎంచుకోలేదు" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d దస్త్రం" msgstr[1] "%1$s; %2$'d దస్త్రాలు" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d ముక్క @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d ముక్కలు @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "దీనికి దాచు(_v)" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "మూల సంచయం(_o):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "దస్త్ర మూలము (_F):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "ఏ మూలాన్ని ఎంచుకోలేదు " -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "లక్షణాలు" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "జాడకాలు (_T):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "వ్యాఖ్య(_m):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "రహస్య టోరెంట్(_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "\"%s\" భద్రపరుచుట వీలుపడదు" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "చిట్టాను భద్రపరుచు" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "సమయం" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "సందేశం" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "దోషశోధన" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "సందేశాల చిట్టా" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "స్థాయి" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "దస్త్రాన్ని తెరువు" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "సంచయాన్ని తెరువు" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "టోరెంట్ పూర్తయింది" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "టోరెంట్ జతచేయబడింది" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "టోరెంట్ దస్త్రాలు" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "టోరెంట్ ఐచ్చికాలు" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent దస్త్రాన్ని చెత్తకుండీకి తరలించు(_v)" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "కలుపగానే ప్రారంభించు(_S)" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "టోరెంట్ దస్త్రం (_T):" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "మూల దస్త్రాన్ని ఎంచుకోండి" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "గమ్య సంచయం (_D):" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "గమ్య సంచయాన్ని ఎంచుకోండి" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "ఒక టోరెంట్ని తెరువు" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "ఐచ్ఛికాల సంవాదాన్ని చూపించు (_o)" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "URL తెరువు" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "URL నుండి టోరెంట్ తెరువు" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "URL(_U)" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "\"%s\" తరలించబడుతున్నది" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "టోరెంట్ తరలించుట వీలుపడదు" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "ఇందుకు కొంత సమయం పట్టవచ్చు..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "టోరెంట్ ప్రదేశాన్ని నిర్దేశించు" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "ప్రదేశం" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "టోరెంట్ ప్రదేశం(_L):" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "ప్రస్థుత సంచయం నుండి తరలించు(_M)" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "స్థానిక సమాచారం ఇంతకు ముందే అక్కడ ఉంది(_a)" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d సారి మొదలైంది" msgstr[1] "%'d సార్లు మొదలైంది" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "మీ గణాంకాలను తిరిగి అమర్చు?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1240,34 +1241,34 @@ msgstr "" "ఈ గణాంకాలు మీ యొక్క సమాచారం అందించటానికి మాత్రమే. వాటిని పున:నిర్ణయించడం " "వల్ల మీ బిట్ టోరెంట్ ట్రాకర్ల గణాంకాల నమోదును ఏ విధంగాను ప్రభావితం చేయదు." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "తిరిగిఅమర్చు (_R)" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "గణాంకాలు" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "ప్రస్తుత చర్యాకాలం" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "నిష్పత్తి:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "నిడివి:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "మొత్తం" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "దింపుకున్నది %1$s మొత్తం %2$s (%3$s%%)" @@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr "దింపుకున్నది %1$s మొత్తం %2$s (%3$s% #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s కి %2$s (%3$s%%), ఎగుమతిచేయబడింది %4$s (నిష్పత్తి: %5$s)" @@ -1298,7 +1299,7 @@ msgstr "%1$s కి %2$s (%3$s%%), ఎగుమతిచేయబడింది #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, ఎగుమతిచేయబడింది %2$s (నిష్పత్తి: %3$s లక్ష్యం: %4$s)" @@ -1306,17 +1307,17 @@ msgstr "%1$s, ఎగుమతిచేయబడింది %2$s (నిష్ #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, ఎగుమతిచేయబడింది %2$s (నిష్పత్తి: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "మిగిలిన సమయం తెలియదు" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s మిగిలిఉన్నది" @@ -1333,15 +1334,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "నిలిచిపోయింది" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "వాడుకలేదు" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "స్థానిక సమాచారాన్ని తనిఖీ చేస్తుంది (%.1f%% tested)" @@ -1351,17 +1352,17 @@ msgstr "స్థానిక సమాచారాన్ని తనిఖీ msgid "Ratio %s" msgstr "నిష్పత్తి %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "ట్రాకర్ ఒక హెచ్చరిక ఇచ్చింది: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "ట్రాకర్ ఒక దోషాన్ని ఇచ్చింది: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "దోషం: %s" @@ -1382,7 +1383,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%1$'d మంది తోటివారి నుంచి మెటాడాటా దిగుమతి చేస్తుంది. (%2$d%% పూర్తయింది)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1395,32 +1396,32 @@ msgstr "బిట్ టోరెంట్ క్లయింటు" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "ట్రాన్స్‍మిషన్ బిట్ టోరెంట్ క్లయింటు" +msgstr "ట్రాన్స్​మిషన్ బిట్ టోరెంట్ క్లయింటు" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "దిగుమతిచేయి మరియు దస్త్రాలను బిట్ టోరెంట్ మీదుగా పంచుకొను" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" చదువుటు వీలుకాదు: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "తెలియని టోరెంటు \"%s\" ను దాటవేస్తుంది" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "కంప్యూటర్ సుప్తావస్థలోకి వెళ్ళకుండా నిషేదిస్తుంది" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "కంప్యూటర్ సుప్తావస్థలోకి వెళ్ళకుండా నిషేదించలేకపోయింది: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "రంగస్థల సుప్తావస్థను అనుమతిస్తోంది" @@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr "(హద్దు: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1444,7 +1445,7 @@ msgstr "" "పైకి: %1$s %2$s\n" "కిందికి: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "ఈ ప్రదేశంలో దాచుము(_L):" @@ -1460,15 +1461,15 @@ msgstr "గరిష్ఠ క్రియాశీల దింపుకోళ msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "గత ఇన్ని నిముషాలుగా కొనసాగుతున్న బదిలీలు క్రియాశీలమైనవి(_a):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "అసంపూర్ణం" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "అసంపూర్ణ దస్త్రాల పేర్లకు \"._part\" జోడించు(_p)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "అసంపూర్ణ టోరెంట్లను ఇందులో ఉంచుము(_i):" @@ -1476,375 +1477,375 @@ msgstr "అసంపూర్ణ టోరెంట్లను ఇందుల msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "టోరెంటు పూర్తయినపుడు స్క్రిప్టును పిలువు (_s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "జతచేస్తోంది" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "స్వయంచాలకంగా ఇక్కడ నుండి టోరెంట్లను కలుపు(_a):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "సీడింగు చేస్తున్నది" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "ఈ నిష్పత్తి వద్ద సీడింగ్ ఆపుము (_r):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "N నిముషాలు కనుక వాడుకలో లేకుంటే సీడింగ్ ఆపుము:(_N)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "డెస్క్‍టాప్" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" "టోరెంట్లు నడుస్తున్నప్పుడు కంప్యూటర్ని సుప్తావస్థలోకి వెళ్ళనియ్యకు(_I)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "గమనికల ప్రాంతంలో ట్రాన్స్ మిషన్ ఐకాన్ను చూపించు(_n)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "గమనిక" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "టోరెంట్లను జతచేసినపుడు గమనికను చూపించు (_d)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "టోరెంట్లు పూర్తయినపుడు గమనికను చూపించు (_f)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "టోరెంట్లు పూర్తయినపుడు శబ్దాన్ని ఆడించు (_s)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "నిషిద్దపట్టికలో %'d నియమం ఉంది" msgstr[1] "నిషిద్దపట్టికలో %'d నియమాలు ఉన్నాయి" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "నిషిద్దపట్టికలో %'d నియమం ఉంది" msgstr[1] "నిషిద్దపట్టికలో %'d నియమాలు ఉన్నాయి" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "నవీకరణ సఫలమైనది!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "నవీకరణ చెయ్యలేకపోతుంది." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "బ్లాకుజాబితాను నవీకరించు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "కొత్త నిషిద్దపట్టిక పొందుతోంది..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "ఎన్క్రిప్షను అనుమతించు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "ఎన్క్రిప్షనుకి ప్రాధాణ్యతయివ్వు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "ఎన్క్రిప్షను అవసరం" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "బ్లాకుజాబితా" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "బ్లాకుజాబితాను చేతనపరుచు:(_b)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "నవీకరించు(_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "స్వయంచాలక నవీకరణలను చేతనపరుచు(_a)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "ఎన్క్రిప్షను విధము:(_E)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "మరిన్ని పీర్లను కనుగొనుటకు PEX వాడు(_X)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "పీరు జాబితాలు మార్పిడికోసం PEX అనేది ఒక సాధనం మీరు అనుసంధానమయిన పీర్లను దీని " "ద్వారా మార్చవచ్చు." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "మరిన్ని పీర్లను కనుగొనుటకు DHT వాడు(_D)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "ట్రాకరు లేకుండా పీర్లను కనుగొనుట కొరకు DHT అనేది ఒక సాధనం." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "మరిన్ని పీర్లను కనుగొనుటకు Local Peer Discovery ని వాడు(_L)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "మీ స్థానిక నెట్వర్కు నందు పీర్లను కనుగొనుట కొరకు LPD అనేది ఒక సాధనం." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "వెబ్ క్లైంటు" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "వెబ్ క్లైంట్ను చేతనపరుచు(_E)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "వెబ్ క్లైంటు తెరుచు(_O)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP పోర్టు (_p):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "ధ్రువీకరణ వాడు(_a)" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "వాడుకరి పేరు(_U):" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "సంకేతపదం(_w):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "అనుసంధానమవ్వడానికి ఈ IP చిరునామాలని మాత్రమే అనుమతించు(_d):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP చిరునామాలు వైల్డ్ కార్డులను వాడవచ్చు, ఎలాగంటే 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "చిరునామాలు:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "ప్రతీ దినం" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "పనిదినాలు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "వారాంతపు రోజులు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "ఆదివారం" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "సోమవారం" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "మంగళవారం" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "బుధవారం" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "గురువారం" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "శుక్రవారం" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "శనివారం" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "వేగ పరిమితులు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "ఎక్కింపు (%s) (_U):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "దింపుకోలు (%s) (_D):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వేగ పరిమితులు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "సాదారణ వేగ పరిమితులని స్వయంగానో, కాలపట్టికతోనో తోసిపుచ్చండి" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "ఎక్కింపు (%s) (_p):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "దింపుకోలు (%s) (_w):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "ప్రణాళికా సమయాలు (_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " కు(_t) " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "ఈ దినాలలో(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "స్థితి తెలియదు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "మార్గం తెరవబడింది" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "మార్గం మూసివేయబడింది" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP పోర్టును పరీక్షిస్తోంది…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "వినియోగించాల్సిన పోర్టు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "వచ్చే అనుసంధానాలకు ఈ పోర్టు వాడు(_P)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "మార్గాన్ని పరీక్షించు(_s)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" "ప్రతీసారి ట్రాన్స్ మిషన్ ప్రారంభించబడినపుడు ఒక యాదృచ్ఛిక మార్గాన్ని " "ఎన్నుకొను(_r)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "నా రౌటర్నుంచి UPnP లేదా NAT-PMP పోర్టు ఫార్వార్డింగ్(_f) వాడు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "పీర్ పరిమితులు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "టోరెంట్ ఒక్కోదానికి అత్యధిక పీర్ల సంఖ్య(_t):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "టోరెంట్ల మొత్తానికి అత్యధిక పీర్ల సంఖ్య(_o):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "తోటివారితో అనుసంధానాల కోసం _uTP చేతనపరచండి" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP అనేది నెట్వర్క్ రద్దీ తగ్గించడానికి వాడే సాధనం." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" -msgstr "ట్రాన్స్‍మిషన్ ప్రాధాన్యతలు" +msgstr "ట్రాన్స్​మిషన్ అభిరుచులు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "టోరెంట్లు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "దింపుకుంటున్నది" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "నెట్‌వర్క్" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "జాలం" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "టోరెంటు" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "మొత్తం నిష్పత్తి" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "చర్యాకాలపు నిష్పత్తి" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "మొత్తం బదిలీ" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "చర్యాకాలపు బదిలీ" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1853,7 +1854,7 @@ msgstr "" "ప్రత్యామ్నాయ వేగ పరిమితులు అచేతనపరచడానికి నొక్కండి\n" "(%1$s దిగు, %2$s ఎగు)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1862,114 +1863,114 @@ msgstr "" "ప్రత్యామ్నాయ వేగ పరిమితులు చేతనపరచడానికి నొక్కండి\n" "(%1$s దిగు, %2$s ఎగు)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "%s లో విన్నపాలు ట్రాకర్ అనుమతించవచ్చు" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "అపరిమితం" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "ఎల్లప్పటికీ సీడు చేయి" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "దింపుకోలు వేగాన్ని పరిమితంచేయి" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "ఎక్కించు వేగాన్ని పరిమితంచేయి" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "ఈ నిష్పత్తి వద్ద సీడింగు ఆపుము" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "ఈ నిష్పత్తి వద్ద ఆపుము (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%2$'d కి గాను %1$'d టోరెంట్" msgstr[1] "%2$'d కి గాను %1$'d టోరెంట్లు" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d టోరెంట్" msgstr[1] "%'d టోరెంట్లు" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "నిష్పత్తి: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "క్రిందికి: %1$s, పైకి: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "పరిమాణం|కిందికి: %1$s, పైకి: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "కిబై" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "మెబై" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "గిబై" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "టెబై" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "కిబై" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "మెబై" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "గిబై" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "టెబై" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "కిబై/సె" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "మెబై/సె" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "గిబై/సె" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "టెబై/సె" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" @@ -2001,45 +2002,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d క్షణం" msgstr[1] "%'d క్షణాలు" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "టోరెంట్ దస్త్రం \"%s\" చెల్లని సమాచారం కలిగివున్నది." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "టోరెంట్ దస్త్రం \"%s\" ఇంతకు ముందే వాడుకలో ఉన్నది." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "టోరెంట్ దస్త్రం\"%s\" కు ఒక తెలియని దోషం ఎదురైంది" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "టోరెంటు తెరుచుటలో దోషం" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" తెరుచుటలో దోషం" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "\"%1$ld %2$s\" సేవిక తిరిగియిచ్చింది" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "గుర్తుపట్టని URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "\"%s\" ని ఎలా వాడాలో ట్రాన్స్ మిషన్ కు తెలియదు" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2049,185 +2050,185 @@ msgstr "" "బిట్‌టోరెంట్ వాడే మాగ్నెటిక్ లంకెల్లో \"%s\" కలిగిన విభాగం ఉంటుంది." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "చెల్లని మెటాడేటా" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రం \"%1$s\" భద్రపరుచుట వీలుపడదు: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "\"%s\" దాచబడింది." -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" దస్త్రము భద్రపరుచుట వీలుపడదు: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" చదువుట వీలుపడదు: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "బ్లాకుజాబితా \"%s\" %zu ప్రవేశాలు కలిగిఉన్నది" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "బ్లాకుజాబితా %d లైను వద్ద చెల్లని చిరునామాలను విడిచిపెట్టింది" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "\"%s\" అనే నిషిద్ద పట్టిక %zu చేరికలతో నవీకరించబడింది" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" ని సృష్టించుట వీలుకాదు: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" ని తెరుచుట వీలుకాదు: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" ని కుదించడం కుదరలేదు: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "అరని సృష్టించుట సాధ్యపడదు: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "టోరెంటు సృష్టికర్త \"%s\" దస్త్రమును విడిచిపెడుతోంది: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "చెల్లని మెటాడేటా ప్రవేశం \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "పోర్ట్ ఫోర్వార్దింగ్ (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s సఫలమైనది (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "\"%s\" బహిరంగ చిరునామా దొరికినది" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "%d పోర్టుని ఇకపై ఫార్వార్డు చేయట్లేదు" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "%d పోర్టు విజయవంతంగా ఫార్వార్డ్ చేయబడింది" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "%s మూల చిరునామా %d మీద నిర్ణయించలేకపోతుంది : %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "మరొక ట్రాన్స్ మిషన్ నకలు ఇంతకు ముందు నుంచే నడుచుచున్నదా?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "%d మార్గాన్ని %s మీద నిర్భంధించడం వీలుకాదు: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "స్థానిక సమాచారాన్ని సరిచూడు! #%zu భాగం పాడైంది." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "ప్రారంభించబడుతోంది" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "ఆపివేయబడుతోంది" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "\"%1$s\" నుండి \"%2$s\"కి స్థితి మార్చబడింది" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "ఆపివేయబడింది" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s ప్రారంభించబడింది" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d టోరెంట్లు నింపబడ్డాయి" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "ట్రాకరు హెచ్చరిక: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "ట్రాకరు దోషం: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2236,72 +2237,72 @@ msgstr "" "లేదా వాటి \"స్థానాన్ని అమర్చండి\". మళ్ళీ దించుకోవడానికి, టోరెంట్ తీసివేసి, " "మళ్ళీ జతచేయండి." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" "మానవీయంగా పునఃప్రారంభించబడింది -- సీడింగు నిష్పత్తిని అచేతనపరుస్తోంది" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "టోరెంటు తొలగించబడుతోంది" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "అయినది" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "పూర్తయిన" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "పోర్ట్ ఫోర్వార్దింగ్ (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "అంతర్జాల సింహద్వార పరికరం కనుగొనబడింది \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "స్థానిక చిరునామా \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "%d పోర్ట్ ఫార్వర్డ్ చేయబడలేదు" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "పోర్ట్ ఫోర్వార్దింగ్ విజయవంతం!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "సాధారణ దస్త్రం కాదు" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "మెమొరి కేటాయింపు విఫలమైనది" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "టోరెంట్ని తనిఖీచేస్తున్నది" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index bb55f2d37af..dc3dae52dae 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -10,739 +10,739 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "เรียงตามกิจกรรม" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "เรียงตามชื่อ" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "เรียงตามความคืบหน้า" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "เรียงลำดับตาม_สัดส่วน" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "เรียงลำดับตามส_ถานะ" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "เรียงลำดับตาม_อายุ" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "เรียงลำดับตามเ_วลาที่เหลือ" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "เรียงลำดับตาม_ขนาด" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "แ_สดง Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "บันทึกเ_หตุการณ์" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "เปิดเลือกใช้_จำกัดความเร็ว" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "เรียงลำดับ_ย้อนกลับ" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "แถบมุมมอง" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "แถบสถานะ" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "แถบเครื่องมือ" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "แฟ้ม" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "ทอร์เรนท์" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "มุมมอง" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "เรียงทอร์เรนท์ตาม" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "แก้ไข" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "วิธีใช้" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "คัดลองลิงก์แม่เ_หล็กไปยังคลิปบอร์ด" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "เริ่ม" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "เริ่มทอร์เรนท์" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "สถิติ" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "ตรวจสอบข้อมูลในเครื่อง" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "หยุดพัก" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "หยุดทอร์เรนท์" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "หยุดทั้งห_มด" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "หยุดทอร์เรนต์ทั้งหมด" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "เ_ริ่มทั้งหมด" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "เริ่มทอร์เรนต์ทั้งหมด" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "ลบทอร์เรนท์" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "ลบแฟ้มและเอาออก" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "สร้างแฟ้มทอร์เรนท์ใหม่" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "ออก" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "เลือกทั้งหมด" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "ไม่เลือกทั้งหมด" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "คุณสมบัติทอร์เรนต์" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "เปิดโพลเ_ดอร์" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "ขอ Tracker ให้เพิ่ม Peer" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "กำลังนำเข้า \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "ใช้การตั้งค่าหลัก" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "seed โดยไม่คำนึงถึงสัดส่วน" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "หยุดการ seed ที่อัตราส่วน:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "seed โดยไม่คำนึงถึงกิจกรรม" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "หยุดการ seed ถ้าว่างกิจกรรมเป็นเวลา" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "อัตราเร็ว" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "ขอบข่ายสากลที่มีชื่อเสียง" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "จำกัดความเร็ว_ดาวน์โหลด (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "จำกัดความเร็ว_อัปโหลด (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "ระดับความ_สำคัญของทอร์เรนต์" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "จำกัดการ seed" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_สัดส่วน:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_ว่าง:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "การเชื่อมต่อของ Peer" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "จำนวน Peer สูงสุด:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "อยู่ในคิวรอการยืนยัน" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "กำลังตรวจสอบข้อมูลของเครื่องฝั่งนี้" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "เสร็จแล้ว" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "หยุดพัก" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "ผสมกัน" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "ไม่ได้เลือกทอร์เรนท์เลย" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "ทอร์เรนท์สาธารณะ" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "สร้างโดย %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "สร้างที่ %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "สร้างโดย %1$s ที่ %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "ไม่มีข้อมูล" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d ชิ้นส่วน @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d ชิ้นส่วน)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% ของ %3$s%% ที่มี)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s ชำรุด)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (อัตรา: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "ไม่พบข้อพิดพลาด" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "ไม่ต้อง" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "เริ่มทำงานเดี๋ยวนี้" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s ที่ผ่านมา" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "กิจกรรม" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "ขนาดทอร์เรนต์" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "จำนวน:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "อัพโหลดแล้ว:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "สถานะ:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "เวลาที่ใช้:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "กิจกรรมล่าสุด" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "ผิดพลาด:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "รายละเอียด" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "ความเป็นส่วนตัว:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "ต้นทาง:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "หมายเหตุ:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "เว็บ seed" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "ดาวน์" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "ที่อยู่" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "อัพ" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "โปรแกรม" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "พวกเรายกเลิก" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "พวกเขายกเลิก" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "ธง" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "กำลังดาวน์โหลดจาก peer นี้" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "ดาวน์โหลดจาก peer นี้ถ้าพวกอนุญาตให้ทำ" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "กำลังอัพโหลดให้ Peer" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "อัพโหลดให้ peer นี้ถ้าพวกเขาร้องขอ" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "การเชื่อมต่อถูกเข้ารหัส" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer เป็นการเชื่อมต่อขาเข้า" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "แสดง_รายละเอียดเพิ่มเติม" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "มีรายการของ %1$s%2$'d peer%3$s %4$s ที่ผ่านมา" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "พบปัญหา %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ที่ผ่านมา" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "ไม่มีตารางปรับปรุงข้อมูล" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "ร้องขอให้เพิ่ม Peer ในอีก %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "ตัวนำร่อง" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "แสดง_ตัวนำร่องสำรอง" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "ข้อมูล" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Peer" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "แฟ้ม" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -795,120 +795,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "สูง" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "ปกติ" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "ต่ำ" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "ความสำคัญ" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "ตำแหน่งที่จะค้นหาแฟ้มค่าตั้ง" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "เริ่มโดยหยุดทอร์เรนท์ทั้งหมดชั่วคราว" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "เริ่มต้นแบบย่อในพื้นที่แจ้งเตือน" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[แฟ้ม Torrent หรือ URL]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -916,46 +917,46 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "ฉัน_ยอมรับ" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "กำลังปิดการเชื่อมต่อ" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "ออกเดี๋ยวนี้" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "โปรแกรม BitTorrent ที่ใช้ง่ายและสะดวก" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -965,6 +966,7 @@ msgstr "" " Krzysztof Klimonda https://launchpad.net/~kklimonda\n" " Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์) " "https://launchpad.net/~manoppornpeanvichanon\n" +" Rockworld https://launchpad.net/~rockrock2222222\n" " SiraNokyoongtong https://launchpad.net/~gumara\n" " Supasate Choochaisri https://launchpad.net/~kaizerwing\n" " Teedev https://launchpad.net/~teedev\n" @@ -972,279 +974,279 @@ msgstr "" " Tharawut Paripaiboon https://launchpad.net/~xcession\n" " TitiwutTriradsinghakul https://launchpad.net/~mong2534" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "กำลังสร้าง \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "สร้าง \"%s\" แล้ว!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "การอ่าน \"%s\" ผิดพลาด: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "การเขียน \"%s\" ผิดพลาด: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "ทอร์เรนท์ใหม่" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "ไม่ได้เลือกแหล่งข้อมูลที่ไว้" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d ชิ้น ณ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_บันทึกไปยัง:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "ไม่ได้เลือกแหล่งข้อมูลไว้" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_ตัวนำร่อง:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "ทอร์เรนส่วนตัว" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "จดบันทึกเหตุการณ์" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "เวลา" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "ข้อความ" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "ดีบั๊ก" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "บันทึกเหตุการณ์" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "ระดับ" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "เปิดแฟ้ม" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "เปิดโฟลเดอร์" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "ทอร์เรนท์เสร็จสมบูรณ์" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "แฟ้มทอร์เรนท์" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "แฟ้มทั้งหมด" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "ตัวเลือกทอร์เรนท์" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_ย้ายแฟ้ม .torrent ลงถังขยะ" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "เริ่มต้นเมื่อถูกเพิ่ม" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "ไฟล์_ทอร์เรนต์" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "เลือกแฟ้มที่มา" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "เลือกโฟลเดอร์ปลายทาง" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "ที่อยู่" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "เมื่อข้อมูลเ_สร็จให้นำมาตั้งไว้ที่นี่" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "เริ่มไปแล้ว %'d ครั้ง" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "สถิติ" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "ปัจจุบัน" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "อัตราส่วน:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "ระยะเวลา:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "ทั้งหมด" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s จาก %2$s (%3$s%%)" @@ -1255,7 +1257,7 @@ msgstr "%1$s จาก %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1266,7 +1268,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s จาก %2$s (%3$s%%) อัพโหลดแล้ว %4$s (สัดส่วน: %5$s)" @@ -1275,7 +1277,7 @@ msgstr "%1$s จาก %2$s (%3$s%%) อัพโหลดแล้ว %4$s (ส #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s อัพโหลดแล้ว %2$s (สัดส่วน: %3$s เป้าหมาย: %4$s)" @@ -1283,17 +1285,17 @@ msgstr "%1$s อัพโหลดแล้ว %2$s (สัดส่วน: %3$s #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, อัพโหลดแล้ว %2$s (อัตราส่วน: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "เวลาที่เหลือ %s" @@ -1310,15 +1312,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "ไม่ทำงาน" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "กำลังตรวจสอบข้อมูลในเครื่อง (ตรวจสอบแล้ว %.1f%%)" @@ -1328,17 +1330,17 @@ msgstr "กำลังตรวจสอบข้อมูลในเครื msgid "Ratio %s" msgstr "อัตราส่วน %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "มีคำเตือนจากตัวนำร่อง: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "มีความผิดพลาดกับตัวนำร่อง: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1356,7 +1358,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1374,26 +1376,26 @@ msgstr "Transmission โปรแกรม BitTorrent" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "ดาวน์โหลดและแลกเปลี่ยนแฟ้มผ่าน BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "อนุญาตให้เครื่องจำศีลเครื่องได้" @@ -1406,7 +1408,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1417,7 +1419,7 @@ msgstr "" "อัพ: %1$s %2$s\n" "ดาวน์: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1433,15 +1435,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "ยังไม่เสร็จ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "เติม \"._part\" ในชื่อแฟ้มที่ยังไม่เสร็จ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1449,489 +1451,489 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "หยุดการ seed เมื่อถึง_อัตราส่วน:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "หยุดการ seed เมื่อว่างงานเป็นเวลา _N นาที:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "อัปโหลดสำเร็จแล้ว!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "ไม่สามารถปรับปรุงข้อมูลได้" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "ใช้การเข้ารหัส" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "ชื่อผู้ใช้:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP addresse อาจจะใช้เครื่องหมายไม่จำเพาะ อย่าเช่น 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "เ_วลาที่กำหนด" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "พอร์ตเปิด" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "พอร์ตปิด" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "จำนวน Peer สูงสุดต่อทอร์เรนท์:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "จำนวน Peer สูงสุดทั้งสิ้น:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "ปรับแต่ง Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "ทอร์เรนท์" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "เครือข่าย" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "ทอร์เรนท์" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "อัตราส่วนทั้งหมด" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "อัตราส่วนปัจจุบัน" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "การส่งต่อทั้งหมด" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "การส่งต่อปัจจุบัน" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker จะอนุญาตให้ส่งคำขอใน %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "seed ชั่วฟ้าดินมลาย" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "หยุดการ seed เมื่อถึงอัตราส่วน" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "หยุดที่อัตราส่วน (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d จาก %2$'d ทอร์เรนท์" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d ทอร์เรนท์" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "อัตราส่วน: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "size|ดาวน์: %1$s, อัพ: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "ไม่มี" @@ -1959,45 +1961,45 @@ msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d วินาที" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "ไม่รู้จัก URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission ไม่รู้จักวิธีการใช้ \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2005,255 +2007,255 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Metadata ไม่ถูกต้อง" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "ไม่สามารถอ่าน \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "ไม่สามารถสร้าง \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "ไม่สามารถเปิด \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ต: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "ผู้สร้างแฟ้มทอร์เรนท์ได้ข้ามแฟ้ม \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "รายการ Metadata ไม่ถูกต้อง \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "การส่งต่อพอร์ต (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s เสร็จสมบูรณ์ (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "พบที่อยู่สาธารณะ \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "ไม่ได้ทำการส่งต่อพอร์ต %d อีกแล้ว" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "พอร์ต %d ถูกส่งต่อเรียบร้อยแล้ว" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อซ็อกเก็ต %d ถึง %s, พอร์ต %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "การส่งต่อพอร์ต" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "กำลังเริ่ม" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "ส่งต่อแล้ว" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "กำลังหยุด" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "ยังไม่ได้ส่งต่อ" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "เปลี่ยนสถานะจาก \"%1$s\" เป็น \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "หยุดแล้ว" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s เริ่มแล้ว" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "แฟ้มทอร์เรนท์ %d ถูกโหลดแล้ว" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "คำเตือนจาก Tracker: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker ผิดพลาด: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "เสร็จสมบูรณ์" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "เสร็จแล้ว" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "การส่งต่อพอร์ต (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "พบอุปกรณ์ Internet Gateway \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "ที่อยู่ในเครื่องคือ \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "กำลังหยุดการส่งต่อพอร์ตผ่าน \"%s\", บริการ \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "การส่งต่อพอร์ตเสร็จสมบูรณ์" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "ไม่ใช่แฟ้มปกติ" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "การจองพื้นที่หน่วยความจำล้มเหลว" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "กำลังตรวจสอบทอร์เรนท์" diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po index e6b0d8d375f..1529d9540ef 100644 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,327 +924,327 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " James Randall G. Quizon https://launchpad.net/~james-quizon2000\n" " Reli Ann Faye Rogado https://launchpad.net/~liannfaye" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1273,7 +1274,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1281,17 +1282,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1308,15 +1309,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1326,17 +1327,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1355,7 +1356,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1374,26 +1375,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1406,7 +1407,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1430,15 +1431,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1446,491 +1447,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "" @@ -1962,45 +1963,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2008,254 +2009,254 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 3cb3b3d05f0..eb2ffbc3a56 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -9,687 +9,687 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-03 15:16+0000\n" -"Last-Translator: sabri ünal \n" +"Last-Translator: sabri unal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "_Etkinliğe göre Sırala" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "_Ada göre Sırala" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "_İlerlemeye göre Sırala" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" -msgstr "Kuyruğa göre _sırala" +msgstr "Kuyruğa göre _Sırala" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "O_rana göre Sırala" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "D_uruma göre Sırala" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "_Tarihe göre Sırala" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "_Kalan süreye göre Sırala" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Bo_yuta göre Sırala" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Transmission'ı Göster" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "İleti _Günlüğü" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Alternatif Hız _Limitlerini Etkinleştir" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Sıkışık Görünüm" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Sıralamayı Ters Çe_vir" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "_Süzgeç Çubuğu" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Durum Çubuğu" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Araç Çubuğu" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Torrent Sıralama Kıstası" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "_Kuyruk" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "_Düzen" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "_Magnet Linkini Panoya Kopyala" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" -msgstr "Konum Aç" +msgstr "_URL Aç..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" -msgstr "Konum Aç" +msgstr "URL Aç..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Torrent Aç" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Başlat" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Torrenti başlat" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Şimdi _Başlat" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Torrenti şimdi başlat" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_İstatistikler" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Bağış Yap" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Yerel Veriyi Doğrula" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Duraklat" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrenti duraklat" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "_Tümünü Duraklat" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Tüm torrentleri duraklat" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Tümünü Başlat" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Tüm torrentleri başlat" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Konum _Belirle" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrenti kaldır" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Dosyaları Sil ve Kaldır" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "_Yeni" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Bir torrent oluştur" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "_Hepsini Seç" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Tüm Seçimleri Kaldır" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent özellikleri" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "_Klasör Aç" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_İçindekiler" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "İzleyiciye Daha Çok _Eş Sor" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "En _Üste Taşı" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "_Yukarı Taşı" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "_Aşağı Taşı" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "En _Alta Taşı" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Mevcut Ana Pencere" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "İçe aktarılıyor: \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Genel ayarları kullan" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Gönderme oranı ne olursa olsun" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Şu gönderme oranında durdur:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Etkinlik ne olursa olsun gönder" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Eğer N dakika boş beklerse göndermeyi durdur:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Hız" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Genel _sınırlara uy" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "_İndirme hız sınırı (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Gönderme hız sınırı (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _önceliği:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Yükleme Sınırları" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Oran:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Boşta" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Eş Bağlantıları" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Azami eş:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Doğrulama için kuyrukta" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Yerel veriyi doğrula" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "İndirme sırasına eklendi" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "İndiriliyor" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Gönderme kuyruğuna eklendi" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Gönderiliyor" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Bitti" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "YOK" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Karıştırılmış" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Torrent seçilmedi" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Bu izleyiciye özel -- DHT ve PEX devredışı" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Genel torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s tarafından oluşturuldu" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s tarihinde oluşturuldu." -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s tarafından %2$s üzerinde oluşturuldu" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parça @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d parça @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parça)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d parça)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% Kullanılabilir)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% Kullanılabilir); %4$s Doğrulanmamış" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s bozuk)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Oran: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Hata yok" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Asla" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Şimdi etkin" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s önce" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Etkinlik" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent boyutu:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Eldeki:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "İndirildi:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Gönderildi:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Durum:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Çalışma süresi:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Kalan süre:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Son etkinlik:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Hata:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Konum:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Adresleme:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Gizlilik:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Köken:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Web Gönderenleri" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "İnd." -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Gön." -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "İstemci" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Gön. İst." -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "İnd. İst." -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "İnd. Blokları" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Gön. Blokları" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Vazgeçildi" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Vazgeçtiler" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "İmler" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "İyimser tıkanıklık giderme" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Bu eşten indiriliyor" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Eğer bize izin verirse bu eşten indirebiliriz" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Eşe gönderiliyor" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Eğer isterse bu eşe gönderebiliriz" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Eş tıkanıklığımızı gidermek istedi, fakat ilgilenmiyoruz" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Bu eşin tıkanıklığını gidermek istedik, fakat ilgilenmiyor" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Şifrelenmiş bağlantı" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer Exchange (PEX) yoluyla bağlantı noktası bulundu" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "DHT yoluyla bağlantı noktası bulundu" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Eş, bir gelen bağlantı" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "µTP üzerinden bağlantı noktasına bağlanıldı" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Daha _fazla detay göster" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s%2$'d eşdeğerlerinin bir listesi %3$s %4$s önce alındı" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "Eş listesi istemi %1$szaman aşımı%2$s %3$s önce; yeniden denenecek" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s\"%2$s\"%3$s %4$s önce bir hata alındı" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Planlanmış bir güncelleme mevcut değil" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "%s için daha çok eş aranıyor" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Daha çok eş için arama kuyruğa alındı" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Daha fazla kişiden isteniyor... %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "İzleyici %s%'d dağıtıcıya ve %'d %s sömürücüye %s önce sahipti" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "\"%s%s%s\" %s önce önemli bir hata oluştu" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Eş sayısı %s için belirleniyor" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Eş sayısının belirlenmesi kuyruğa alındı" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Kişi sayısı isteniyor... %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Geçersiz web adreslerinin listesini içerir" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Lütfen hataları düzeltip yeniden deneyin." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Sunucuları Düzenle" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "İzleyici Bildiri Web Adresleri" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -698,62 +698,62 @@ msgstr "" "ekleyin.\n" "Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Sunucu Ekle" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "İzleyici" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "URL P_aylaş:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "İzleyiciler" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "_Yedekleme izleyicilerini göster" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Eşler" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Birleşmiş torrent özellikleri için dosya listelemesi kullanılabilir değil." -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Özellikler" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent Özellikleri" @@ -810,116 +810,117 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Bu torrentlerden biri indirmeyi bitirmedi." msgstr[1] "Bu torrentlerden bazıları indirmeyi bitirmedi." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Düşük" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Ad" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Boyut" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Tamamlanma" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "İndirme" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Tümü" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Herkese açık" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Özel" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Etkin" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Doğrulanıyor" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Hata" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Göster" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Transmission'un bir x-scheme-handler/magnet işleyicisi olarak kaydında hata: " "%s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "%d sinyali alındı; düzgünce kapatmaya çalışılıyor. Takılırsa tekrar deneyin." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Yapılandırma dosyalarının bakılacağı yer" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Tüm torrentleri duraklatılmış olarak başlat" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Bildirim alanında küçültülmüş olarak başlat" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Sürüm numarasını göster ve çık" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent dosyaları veya ağ adresleri]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "" "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerini görmek için '%s --help' komutunu " "çalıştırın.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -940,51 +941,52 @@ msgstr "" "veriler karşıya yükleme yoluyla herkesin erişimine açılacaktır. Uygun karar " "verme ve yerel yasalarınıza uyma konusunda tüm sorumluluk yalnız size aittir." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Kabul _Ediyorum" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Bağlantılar Kapanıyor" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Toplam yükleme/indirme sayısı izleyiciye gönderiliyor..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Şimdi Çık" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Bozuk torrent eklenemiyor" msgstr[1] "Bozuk torrentler eklenemiyor" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Yinelenen torrent eklenemedi" msgstr[1] "Yinelenen torrentler eklenemedi" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Hızlı ve kolay bir BitTorrent istemcisi" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "(c) Telif Hakkı Transmission projesine aittir." #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Can Duruk\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" +" 3dxsolid https://launchpad.net/~3d-solid\n" " Ali Arisoy https://launchpad.net/~aarisoy\n" " Attila C. YILMAZLAR https://launchpad.net/~attilayilmazlar\n" " Bugra Gokalp Okcu https://launchpad.net/~bugra\n" @@ -1019,7 +1021,6 @@ msgstr "" " Ongun Kanat https://launchpad.net/~ongun-kanat\n" " Osman Tosun https://launchpad.net/~rainman-neu\n" " Pheadrus https://launchpad.net/~atalaykendir\n" -" Selim Sercan Suerkan https://launchpad.net/~mokoko\n" " Such https://launchpad.net/~cancerus\n" " Volkan Gezer https://launchpad.net/~volkangezer\n" " Yigit Güneli https://launchpad.net/~yiit\n" @@ -1030,253 +1031,254 @@ msgstr "" " ertankan https://launchpad.net/~tosss-beee\n" " ggokcay https://launchpad.net/~ggokcay\n" " rayyildiz https://launchpad.net/~rayyildiz\n" -" sabri ünal https://launchpad.net/~yakushabb-g\n" +" sabri unal https://launchpad.net/~yakushabb-g\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" " webdr https://launchpad.net/~drumut\n" +" wj https://launchpad.net/~mokoko\n" " Şâkir Aşçı https://launchpad.net/~sakirasci" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Oluşturuluyor \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Oluşturuldu: \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Hata: geçersiz bildirilen web adresi \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Vazgeçildi" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" yazılırken hata: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Tarandı %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Yeni Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Torrent oluşturuluyor..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Hiçbir kaynak seçilmedi" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d Dosya" msgstr[1] "%1$s; %2$'d Dosya" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d Parça @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d Parça @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Kay_det:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Kaynak Di_zin:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Kaynak _Dosya:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Hiçbir kaynak seçilmedi" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_İzleyiciler:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Yo_rum:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Özel torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Kaydedilemedi: \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Kayıtları Kaydet" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Süre" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "İleti" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Hata Ayıklama" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "İleti Kayıtları" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Seviye" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Dosya Aç" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Dizin Aç" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Tamamlandı" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent Eklendi" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent dosyaları" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent Seçenekleri" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent dosyasını çöpe ta_şı" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Eklendiğinde başlat" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent dosyası:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Kaynak Dosyasını Seç" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Hedef dizin:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Hedef Dizini Seç" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Torrent Aç" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "_Özellikler iletişim kutusunu göster" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Adresi aç" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "URL'den torrent aç" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_Web Adresi" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Taşınıyor: \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Torrent taşınamadı" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Bu işlem birkaç dakika sürebilir..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Torrent Konumu Ayarla" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Konum" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent_konumu:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "Şu anki dizinden _taşı" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Yerel veri _zaten orada" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Başlama sayısı: %'d" msgstr[1] "Başlama sayısı: %'d" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "İstatistikler sıfırlansın mı?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1284,34 +1286,34 @@ msgstr "" "Bu istatistikler sadece bilgi amaçlıdır. Bu istatistikleri sıfırlamanız, " "BitTorrent takipçileriniz tarafından kaydedilen istatistikleri etkilemez." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Sıfırla" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Güncel Oturum" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Oran:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Süre:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Toplam" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "Başarım: %1$s / %2$s (%3$s%%)" @@ -1322,7 +1324,7 @@ msgstr "Başarım: %1$s / %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1333,7 +1335,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "Başarım: %1$s / %2$s (%3$s%%), Gönderilen: %4$s (Oran: %5$s)." @@ -1342,7 +1344,7 @@ msgstr "Başarım: %1$s / %2$s (%3$s%%), Gönderilen: %4$s (Oran: %5$s)." #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "İnen: %1$s, Gönderilen: %2$s (Oran: %3$s Hedef: %4$s)" @@ -1350,17 +1352,17 @@ msgstr "İnen: %1$s, Gönderilen: %2$s (Oran: %3$s Hedef: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "İnen: %1$s, Gönderilen: %2$s (Oran: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Kalan süre bilinmiyor" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Kalan: %s" @@ -1377,15 +1379,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Durakladı" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Boşta" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Yerel veri doğrulanıyor (%.1f%% doğrulandı)" @@ -1395,17 +1397,17 @@ msgstr "Yerel veri doğrulanıyor (%.1f%% doğrulandı)" msgid "Ratio %s" msgstr "Oran %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "İzleyici bir uyarı verdi: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "İzleyici bir hata verdi: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Hata: %s" @@ -1422,7 +1424,7 @@ msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "%1$'d eşinden üstveri indiriliyor (%2$d%% tamamlandı)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1441,26 +1443,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent İstemcisi" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Dosyaları BitTorrent üzerinden indir ve paylaş" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" okunamıyor: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Bilinmeyen \"%s\" torrenti atlanıyor" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Bilgisayarın uykuya geçmesi engelleniyor" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Bilgisayarın uykuya geçmesi engellenemedi: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Sistem uyku kipine izin veriliyor" @@ -1473,7 +1475,7 @@ msgstr "(Sınır: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1484,7 +1486,7 @@ msgstr "" "Gön: %1$s %2$s\n" "İnd: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Şu _konuma kaydet:" @@ -1500,15 +1502,15 @@ msgstr "En fazla _etkin indirme sayısı:" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Son N dakikada veri paylaşan _etkin indirmeler:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Tamamlanmadı" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Tamamlanmamış dosya isimlerinin sonuna \"._part\" ekle" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "_Bitmemiş torrentleri koru:" @@ -1516,372 +1518,372 @@ msgstr "_Bitmemiş torrentleri koru:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Torrent inince bu _betiği çalıştır:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Ekleniyor" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Torentlerin otomatik _eklendiği yer:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Gönderiliyor" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Şu oranda göndermeyi durdur:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Eğer _N dakika göndermezse durdur:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "Torrentler indirilirken _uykuya geçmeyi engelle" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Transmission simgesini _bildirim alanında göster" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Bildirim" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Torrent _eklendiğinde bir bildirim göster" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Torren _bittiğinde bir bildirim göster" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Torrent indiğinde bir ses çal" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Karaliste %'d kural içeriyor" msgstr[1] "Karaliste %'d kural içeriyor" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Karalistede %'d kural var." msgstr[1] "Karalistede %'d kural var." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Güncelleme başarılı!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Güncellenemedi." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Engelliler Listesini Güncelle" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Yeni engel listesi alınıyor..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Şifrelemeye izin ver" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Şifrelemeyi tercih et" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Şifreleme gerekli" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Engelli listesi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "_Engelleme listesi etkin:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Güncelle" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Otomatik güncelleştirmeleri etkinleştir" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Şifreleme kipi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Daha fazla eş bulmak için PE_X kullan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX bağlı olduğunuz eşlerle, eş listenizi paylaşmanıza yarayan bir araçtır." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Daha fazla eş bulmak için _DHT kullan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT, izleyiciye gereksinim olmadan eş bulma aracıdır." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Daha fazla eş bulmak için _Yerel Eş Keşfini kullan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD yerel ağınızda eşleri bulmanıza yardımcı bir araçtır." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Web İstemcisi" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "Web istemicisini _etkinleştir" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "Web istemcisini _Aç" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _portu" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "_Yetkilendirme kullan" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Kullanıcı adı:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Parola:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Sadece şu IP a_dreslerine bağlanma izni ver:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP adresleri joker kullanabilir, örn. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Adresler:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Hergün" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Hafta içi günler" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Hafta sonları" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Salı" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Cuma" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Hız Sınırları" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Gönder (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "İn_dir (%s)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Akıllı Hız Sınırları" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Normal hız sınırlarını elle veya belirlenmiş zamanlarda geçersiz kıl" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "_Gönder (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "İ_ndir (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Planlanmış zaman:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _e " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_Şu günlerde:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Durum bilinmiyor" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Bağlantı noktası açık" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Bağlantı noktası kapalı" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP bağlantısı sınanıyor…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Dinleme Portu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "Gelen bağlantılar için kullanılan _port:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Bağlantı Noktasını Sı_na" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Transmission her başlatıldığında _rastgele bir bağlantı noktası seç." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Yönelticimden _yönlendirirken UPnP ya da NAT-PMP bağlantı noktasını kullan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Eş sınırları" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "_Torrent başına azami eş sayısı" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "_Genel azami eş sayısı" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Eş bağlantısı için _uTP'yi etkinleştir" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP, ağ tıkanıklığını azaltmaya yarayan bir araçtır." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission Tercihleri" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "İndiriliyor" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Ağ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Toplam Oran" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Oturum Oranı" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Toplam Aktarım" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Oturum Aktarımı" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1890,7 +1892,7 @@ msgstr "" "Alternatif Hız Sınırlarını etkisizleştir\n" "(%1$s indirme, %2$s gönderme)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1899,114 +1901,114 @@ msgstr "" "Akıllı Hız Sınırlarını etkinleştir:\n" "(%1$s indirme, %2$s gönderme)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "İzleyici isteklere izin verecek: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Sınırsız" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Devamlı Dağıt" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "İndirme Hızını Sınırla" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Gönderme Hızını Sınırla" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Belli Bir Orana Ulaşıldığında Dağıtımı Durdur" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "(%s) Oranında Durdur" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d / %2$'d Torrent" msgstr[1] "%1$'d / %2$'d Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrent" msgstr[1] "%'d Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Oran: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Alınan: %1$s, Gönderilen: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "boyut|İnd: %1$s, Gön: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/sn" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/sn" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/sn" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/sn" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -2038,45 +2040,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d saniye" msgstr[1] "%'d saniye" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrent dosyası \"%s\" geçersiz veri içeriyor." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Torrent dosyası \"%s\" zaten kullanımda." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "%s\" torrent dosyasında bilinmeyen bir hata ile karşılaşıldı." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Torrenti açmada hata" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Açılırken hata: \"%s\" açılırken hata" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Sunucu yanıtı \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Tanınmayan Web Adresi" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission nasıl kullanılacağını bilmiyor: \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2086,186 +2088,186 @@ msgstr "" "BitTorrent magnet bağlantılarında \"%s\" içeren bir bölüm bulunur." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Geçersiz üstveri" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Geçici dosya kaydedilemedi, \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Kaydedildi: \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Dosya kaydedilemedi \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Okunamadı, \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Engelleme listesi \"%s\", %zu adet girdi içerir" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" "%d satırındaki geçersiz adres yüzünden engelli listesi alımı atlandı." -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "\"%s\" engelleme listesi %zu öğe ile güncellendi" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Oluşturulamadı, \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Açılamadı, \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kesilemedi, \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Soket oluşturulamadı: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent Oluşturucunun atladığı dosya, \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Geçersiz \"%s\" üstveri girişi" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Bağlantı Noktası Yönlendirme (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s başarıldı (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Genel adres bulundu \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "Bağlantı noktası %d artık yönlendirilmiyor" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Bağlantı noktası %d başarıyla yönlendirildi" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "%s kaynak adresi %d üzerinde ayarlanamadı: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "%d soketi, %s'e bağlanamadı, port %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Halihazırda diğer bir Transmission kopyası mı çalışıyor?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "%d bağlantı noktası %s: %s üzerine bağlanamadı" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "%d bağlantı noktası %s üzerine bağlanamaz: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Lütfen Yerel Veriyi Doğrulayın! #%zu parçası bozuk." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Bağlantı Noktası Yönlendirme" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Başlıyor" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Yönlendirildi" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Durduruluyor" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Yönlendirilmedi" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Durum değiştirildi: \"%1$s\" > \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Durduruldu" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s başlatıldı" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrent yüklendi" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "İzleyici uyarısı: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "İzleyici hatası: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2274,72 +2276,72 @@ msgstr "" "Ayarla\"yı kullanın. Yeniden indirmek için, torrenti kaldırın ve yeniden " "ekleyin." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Elle yeniden başlatıldı -- gönderim oranı etkizisleştiriliyor" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Torrent kaldırılıyor" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Bitti" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Tamamlandı" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Bağlantı Noktası Yönlendirme (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "İnternet Ağ Geçidi Aygıtı Bulundu: \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Yerel Adres \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Bağlantı noktası %d yönlendirilmedi" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" hizmeti, \"%s\" aracılığıyla bağlantı noktası yönlendirmeyi durduruyor" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "\"%s\" portu üzerinden, \"%s\" servisi. (yerel adres: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Bağlantı noktası yönlendirme başarılı!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Düzenli bir dosya değil" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Bellek tahsisi başarısız" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Dosya \"%s\" yol üstünde bulunuyor" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Torrent doğrulanıyor" diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index ff3d991b8ab..80b23617f10 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -15,679 +15,679 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "پائالىيىتى بويىچە تەرتىپلە(_A)" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "ئاتى بويىچە تەرتىپلە(_N)" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "ئىلگىرىلىشى بويىچە تەرتىپلە(_P)" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "قاتار بويىچە تەرتىپلە(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "مۇناسىۋىتى بويىچە تەرتىپلە (_O)" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "ھالىتى بويىچە تەرتىپلە (_Z)" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "يېشى بويىچە تەرتىپلە (_G)" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "قېلىپ قالغان ۋاقىت بويىچە تەرتىپلە (_L)" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "چوڭلۇقى بويىچە تەرتىپلە (_G)" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "Transmission نى كۆرسەت(_S)" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "ئۇچۇر خاتىرىسى(_L)" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "باشقا تېزلىك لىمىتىنى ئىناۋەتلىك قىل(_L)" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "ئىخچام كۆرۈنۈش(_C)" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "تەرتىپلەش تەرتىپىنى تەتۈر قىل(_V)" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "سۈزگۈچ بالدىقى(_F)" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "ھالەت بالداق(_S)" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "قورال بالداق(_T)" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "ھۆججەت(_F)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "توررېنت(_T)" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "كۆرۈنۈش(_V)" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "توررېنت بويىچە تەرتىپلە(_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "قاتار(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "تەھرىر(_E)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "ياردەم(_H)" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "ماگنىتلىق ئۇلانما(Magnet Link)نى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈر(_M)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "_URL ئاچ…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "URL ئا…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "توررېنت ئاچىدۇ" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "باشلا(_S)" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "توررېنتنى باشلايدۇ" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "ھازىرلا باشلا(_N)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "توررېنتنى ھازىرلا باشلايدۇ" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "ستاتىستىكا(_S)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "ئىئانە(_D)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "يەرلىك سانلىق مەلۇماتلارنى تەكشۈر(_V)" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "ۋاقىتلىق توختا(_P)" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "توررېنتنى ۋاقىتلىق توختىتىدۇ" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "ھەممىنى ۋاقىتلىق توختات(_P)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "ھەممە توررېنتلارنى ۋاقىتلىق توختىتىدۇ" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "ھەممىنى باشلا(_S)" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "ھەممە توررېنتلارنى باشلايدۇ" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "يەرلىك تەڭشەك…(_L)…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "توررېنتنى چىقىرىۋېتىدۇ" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "ھۆججەتلەرنى ئۆچۈر ۋە چىقىرىۋەت(_D)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "يېڭى(_N)…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "توررېنت قۇرىدۇ" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "چېكىن(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "ھەممىنى تاللىما(_L)" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "توررېنت خاسلىقى" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "قىسقۇچ ئاچ(_E)" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "مەزمۇنلار(_C)" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "ئىزچىدىن تېخىمۇ كوپ Peer سورا(_M)" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "ئۈستىگە يۆتكە(_T)" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "يۇقىرىغا(_U)" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "تۆۋەنگە(_D)" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "ئاستىغا يۆتكە(_B)" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "نۆۋەتتىكى ئاساسىي كۆزنەك" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "ئىمپورت قىلىۋاتقىنى : «%s»" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "ئومۇمىي تەڭشەكنى ئىشلىتىش" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "سۈرئىتى" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "ئومۇمىي چەكلىمىگە ھۆرمەت قىل(_L)" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "چۈشۈرۈش سۈرئىتىنى چەكلە (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "يۈكلەش سۈرئىتىنى چەكلە (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "توررېنت مەرتىۋىسى(_P):" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "نىسبەت(_R):" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "بىكار(_I):" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Peer باغلىنىشلىرى" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "ئەڭ چوڭ Peer سانى(_M):" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "تەكشۈرۈش ئۈچۈن قاتارغا قوشۇلدى" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "يەرلىك سانلىق-مەلۇماتنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "چۈشۈرۈش ئۈچۈن قاتارغا قوشۇلدى" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "چۈشۈرۈۋاتىدۇ" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "تاماملاندى" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "ئۇچۇر يوق" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "ئارىلاش" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "توررېنت تاللانمىغان" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "بۇ ئىزلىغۇچنى شەخسىي قىلىش -- DHT ۋە PEX ئىناۋەتسىز بولىدۇ" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "ئاممىۋى توررېنت" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "قۇرغۇچى %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "قۇرغان ۋاقتى %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "بۇ %1$s، %2$s قۇرغان" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d پارچە @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d پارچە)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% بار)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% بار); %4$s تەكشۈرۈلمىگەن" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s بۇزۇلغان)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (نىسبىتى: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "خاتالىق يوق" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "ھەرگىز" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "ھازىر ئاكتىپ" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s بۇرۇن" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "پائالىيەت" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "توررېنت چوڭلۇقى:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "بارى:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "چۈشۈرگىنى:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "يۈكلەنگىنى:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "ھالەت:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "ئىجرا ۋاقتى:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "قالغان ۋاقىت:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "ئەڭ ئاخىرقى پائالىيىتى:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "خاتالىق:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "تەپسىلاتلار" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "ئورنى:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "ئالاھىدىلىك كودى:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "شەخسىيەت:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "مەنبە:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "ئىزاھات:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Web ئۇرۇقى" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "تۆۋەن" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "ئادرېس" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "يۇقىرى" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "خېرىدار" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "يۈكلەش ئىلتىماسى" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "چۈشۈرۈش ئىلتىماسى" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "چۈشۈرۈش بۆلەكلىرى" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "يۈكلەش بۆلەكلىرى" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "ئەمەلدىن قالدۇردۇق" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "ئەمەلدىن قالدۇردى" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "تاللانمىلار" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "مەزكۇر Peer دىن چۈشۈرۈش" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "ئەگەر مەزكۇر Peer ئىجازەت بەرسە، مۇشۇنىڭدىن چۈشۈرسەك" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Peer غا يۈكلەش" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "ئەگەر ئىلتىماس قىلسا مۇشۇ Peer غا يۈكلىسەك" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "شىفىرلانغان باغلىنىش" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer بولسا كىرگەن باغلىنىش" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "بۇ Peer µTP نى ئىشلىتىپ باغلانغان" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "تېخىمۇ كوپ تەپسىلاتلار(_M)" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "%4$s بۇرۇن خاتالىق كۆرۈلدى %1$s\"%2$s\"%3$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "يېڭىلاش پىلانى يوق" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "تېخىمۇ كوپ Peer ئىلتىماس قىلىش ئۈچۈن قاتارغا تىزىلدى" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "بىر scrape خاتالىقى \"%s%s%s\" غا %s بۇرۇن ئېرىشتى" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "تىزىمدا ئىناۋەتسىز URL لار بار" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "خاتالىقنى تۈزىتىپ قايتا سىناڭ." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - ئىزلىغۇچ تەھرىرلەش" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "ئىزچى ئېلان قىلغان URL لار" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -696,62 +696,62 @@ msgstr "" "قوشۇڭ.\n" "بىرىنچى URL نى قوشۇش ئۈچۈن، ئۇنى بوش قۇرنىڭ ئاخىرىغا قوشۇڭ." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - ئىزلىغۇچ قوشۇش" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "ئىزلىغۇچ" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "ئېلان قىلغان URL(_A):" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "ئىزلىغۇچلار" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "قوش(_A)" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "ئۆچۈر(_R)" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "زاپاس ئىزلىغۇچنى كۆرسەت(_B)" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "ئۇچۇر" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "ئىشلەتكۈچىلەر" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "بىرىكتۈرۈلگەن توررېنت خاسلىقى ئۈچۈن ھۆججەتنى تىزىپ كۆرسەتكىلى بولمايدۇ" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "ھۆججەتلەر" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "تاللانما" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s خاسلىقى" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d توررېنت خاسلىقى" @@ -799,84 +799,85 @@ msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "بۇلارنىڭ بەزىلىرى تېخى تولۇق چۈشۈرۈلمىدى." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "يۇقىرى" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "نورمال" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "تۆۋەن" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "ئاتى" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "چوڭلۇقى" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "چۈشۈرۈش" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "مەرتىۋىسى" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "ھەممىسى" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "شەخسىيەت" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "ئاممىۋى" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "شەخسىي" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "ئاكتىپ" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "تەكشۈرۈۋاتىدۇ" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "خاتالىق" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "كۆرسەت(_S):" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Transmission نى x-scheme-handler/magnet نى بىر تەرەپ قىلغۇچىسى قىلىپ " "خەتلىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -884,32 +885,32 @@ msgstr "" "سىگنال %d نى قوبۇل قىلدى؛ پاكىز تاقاشقا تىرىشىۋاتىدۇ. ئەگەر تۇيۇق يولغا " "كىرىپ قالسا، يەنە قايتا قىلىڭ." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "سەپلىمە ھۆججەتلەرنى ئوقۇيدىغان ئورۇن" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "توختىتىلغان بارلىق توررېنتلارنى باشلاش" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "باشلانغاندا سىستېما ئۇقتۇرۇش رايونىدا تۇرسۇن" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "نەشرىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلاشسۇن" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[توررېنت ھۆججەتلىرى ياكى url لار]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -918,7 +919,7 @@ msgstr "" "%s\n" "'%s --help' ئىجرا قىلىپ بۇيرۇق قۇرىنىڭ تولۇق تاللانما تىزىمىنى كۆرۈڭ.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -930,44 +931,44 @@ msgstr "" "كېلىدۇ. شۇڭا سىلەر ۋە سىز چوقۇم يەرلىك قانۇنلارغا بويسۇنۇپ، مۇۋاپىق مەشغۇلات " "ئېلىپ بېرىشىڭىزلار كېرەك." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "قوشۇلىمەن(_M)" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "باغلىنىشلارنى يېپىۋاتىدۇ" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "ھازىرلا ئاخىرلاشتۇر(_Q)" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "بۇزۇلغان توررېنتلارنى قوشقىلى بولمىدى" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "تەكرارلانغان توررېنتلارنى قوشقىلى بولمىدى" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "تېز ۋە ئىشلىتىش ئوڭاي بولغان BitTorrent خېرىدارى" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "نەشر ھوقۇقى (c) Transmission قۇرۇلۇشىغا تەۋە" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -975,245 +976,245 @@ msgstr "" " Sahran https://launchpad.net/~sahran\n" " Shatur.uigur https://launchpad.net/~azimat" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "قۇرۇۋاتقىنى «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "«%s» قۇرۇلدى!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "خاتا: ئېلان قىلغان URL «%s» ئىناۋەتسىز" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "«%s» نى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "«%s» نى يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "ئىزدەلگىنى %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "يېڭى توررېنت" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "توررېنت قۇرۇۋاتىدۇ…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "مەنبە تاللانمىغان" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s؛ %2$'d ھۆججەت" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d بۆلەك @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "بۇ يەرگە ساقلا(_V):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "مەنبە قىسقۇچ(_F):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "مەنبە ھۆججەت(_F):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "مەنبە تاللانمىغان" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "خاسلىق" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "ئىزلىغۇچلار(_T):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "ئىزاھات(_M):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "شەخسىي توررېنت(_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "«%s» نى ساقلىغىلى بولمىدى" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "خاتىرە ساقلاش" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "ۋاقىت" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "ئۇچۇر" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "سازلاش" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "ئۇچۇر خاتىرىسى" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "دەرىجە" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "ھۆججەت ئېچىش" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "قىسقۇچ ئېچىش" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "توررېنت تامام" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "توررېنت قوشۇلدى" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "توررېنت ھۆججەتلىرى" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "توررېنت تاللانمىسى" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent ھۆججەتنى ئەخلەتخانىغا تاشلا(_V)" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "قوشۇلغان ھامان باشلا(_S)" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "توررېنت ھۆججەت(_T):" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "مەنبە ھۆججەت تاللاش" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "نىشان قىسقۇچ(_D):" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "نىشان قىسقۇچ تاللاش" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "توررېنت ئاچىدۇ" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "تاللانما سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت(_O)" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "URL ئېچىش" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "توررېنتنى URL دىن ئاچىدۇ" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "يۆتكەۋاتقىنى «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "توررېنتنى يۆتكىگىلى بولمىدى" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "بۇنىڭغا ئازراق ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "توررېنت ئورنىنى بېكىتىش" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "ئورنى" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "توررېنت ئورنى(_L):" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "نۆۋەتتىكى قىسقۇچتىن يۆتكىۋەت(_M)" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "يەرلىك سانلىق-مەلۇمات بۇ يەردە(_A)" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d قېتىم قوزغىتىلدى" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "ستاتىستىكىلارنى ئەسلىگە قايتۇرسۇنمۇ؟" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1221,34 +1222,34 @@ msgstr "" "بۇ ستاتىستىكىلار پەقەتلا بىر ئۇچۇردۇر. ئۇلارنى ئەسلىگە قايتۇرۇۋەتسىڭىز " "BitTorrent ئىزلىغۇچلىرى خاتىرىلىگەن ستاتىستىكىلارغا تەسىر قىلمايدۇ." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "ستاتىستىكا" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "نۆۋەتتىكى ئەڭگىمە" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "نىسبەت:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "ۋاقتى:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "جەمئىي" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)" @@ -1259,7 +1260,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)، يۈكلەنگىنى %4$s (نىسبەت: %5$s نىشان: %6$s)" @@ -1269,7 +1270,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)، يۈكلەنگىنى %4$s (نىسبەت: %5$s ن #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)، يۈكلەنگىنى %4$s (نىسبەت: %5$s)" @@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)، يۈكلەنگىنى %4$s (نىسبەت: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s، يۈكلەنگىنى %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" @@ -1286,17 +1287,17 @@ msgstr "%1$s، يۈكلەنگىنى %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s، يۈكلەنگىنى %2$s (نىسبەت: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "قالغان ۋاقىتنى بىلگىلى بولمىدى" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s قالدى" @@ -1313,15 +1314,15 @@ msgstr "%1$s %2$s، %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "توختىتىلدى" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "بىكار" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "يەرلىك سانلىق-مەلۇماتنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ (%.1f%% تەكشۈرۈلدى)" @@ -1331,17 +1332,17 @@ msgstr "يەرلىك سانلىق-مەلۇماتنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ msgid "Ratio %s" msgstr "نىسبەت %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "ئىزلىغۇچ ئاگاھلاندۇرۇش چىقاردى: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "ئىزلىغۇچ خاتالىق چىقاردى: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "خاتالىق: %s" @@ -1360,7 +1361,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1379,26 +1380,26 @@ msgstr "Transmission بىتتوررېنت خېرىدارى" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "بىتتوررېنت ئارقىلىق ھۆججەت چۈشۈرۈش ۋە ھەمبەھىرلەش" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "«%s» نى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "نامەلۇم توررېنت «%s» نى ئۆتكۈزۈۋېتىش" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "ئۈستەلئۈستىنىڭ ئۈچەككە كىرىشىنى چەكلەش" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "ئۈستەلئۈستىنىڭ ئۈچەككە كىرىشىنى چەكلىگىلى بولمىدى: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "ئۈستەلئۈستى ئۈچەكىگە ئىجازەت" @@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr "(چېكى: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr "" "يۈكلەش: %1$s %2$s\n" "چۈشۈرۈش: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "ساقلايدىغان ئورۇن(_L):" @@ -1438,15 +1439,15 @@ msgstr "ئاكتىپ چۈشۈرۈشنىڭ ئەڭ چوڭ سانى(_S):" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "چالا" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "تاماملانمىغان ھۆججەتنىڭ ئاتىغا «._part» قوشۇلسۇن" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "تاماملانمىغان توررېنتلارنى بۇ يەردە ساقلا(_I):" @@ -1454,369 +1455,369 @@ msgstr "تاماملانمىغان توررېنتلارنى بۇ يەردە سا msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "قوشۇش" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "توررېنتلارنى بۇ يەردىن ئاپتوماتىك قوش(_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "ئۈستەلئۈستى" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونىدا Transmission سىنبەلگىسىنى كۆرسەتسۇن(_N)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "ئۇقتۇرۇش" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "توررېنتلار قوشۇلغاندا ئۇقتۇرۇش قىلسۇن(_A)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "توررېنتلار تاماملانغاندا ئۇقتۇرۇش قىلسۇن(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "توررېنتلار تاماملانغاندا ئاۋاز چىقارسۇن(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "قارا تىزىملىكتە %'d قائىدە بار" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "قارا تىزىملىكتە %'d قائىدە بار." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "يېڭىلاش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "يېڭىلىغىلى بولمىدى." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "قارا تىزىمنى يېڭىلاش" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "شىفىرلاشقا ئىجازەت" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "ئامراق شىفىرلاش" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "شىفىرلاشنى تەلەپ قىلىش" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "قارا تىزىم" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "قارا تىزىمنى ئىناۋەتلىك قىل(_B):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "يېڭىلا(_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "ئاپتوماتىك يېڭىلاشنى ئىناۋەتلىك قىل(_A)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "شىفىرلاش ئۇسۇلى(_E):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "تېخىمۇ كوپ peer تېپىش ئۈچۈن PEX ئىشلەتسۇن(_X)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX بولسا سىز باغلانغان peer بىلەن peer تىزىمىنى ئالماشتۇرىدىغان قورالدۇر." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "تېخىمۇ كوپ peer تېپىش ئۈچۈن DHT ئىشلەتسۇن(_D)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT بولسا ئىزچى ئىشلەتمەي peer تاپىدىغان قورالدۇر." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "DHT بولسا يەرلىك توردىكى peer لارنى تاپىدىغان قورالدۇر." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "تور خېرىدارى" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "تور خېرىدارىنى ئىناۋەتلىك قىل(_E)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "تور خېرىدارىنى ئاچ(_O)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP ئېغىزى(_P):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "سالاھىيەت دەلىللىسۇن(_U)" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "ئىم(_W):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "تۆۋەندىكى IP ئادرېسلارنىڭ باغلىنىشىغا ئىجازەت(_D):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP لارنى مۇنداق يېزىشقا بولىدۇ 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "ئادرېسلار:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "ھەر كۈنى" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "بىنەپتە كۈنلەر" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "ھەپتە ئاخىرى" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "يەكشەنبە" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "دۈشەنبە" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "سەيشەنبە" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "چارشەنبە" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "پەيشەنبە" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "جۈمە" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "شەنبە" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "تېزلىك چەكلىمىلىرى" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "يۈكلەش(_U) (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "چۈشۈرۈش(_D) (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "باشقا تېزلىك چەكلىمىلىرى" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "قولدا ياكى پىلاندىكى ۋاقىت بويىچە تېزلىك چېكىنى قاپلاش" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "يۈكلەش(_P) (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "چۈشۈرۈش(_W) (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "پىلان ۋاقىت(_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _to " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "بۇ كۈنلەردە(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "ھالىتى نامەلۇم" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "ئېغىز ئوچۇق" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "ئېغىز يېپىق" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP ئېغىزىنى سىناۋاتىدۇ…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "تىڭشاش ئېغىزى" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "كىرگەن باغلىنىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان ئېغىز(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "ئېغىز تەكشۈرۈش(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Transmission ھەر قېتىم قوزغالغاندا ئوخشىمىغان ئېغىز ئىشلەتسۇن(_R)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "مېنىڭ router دىكى UPnP ياكى NAT-PMP ئېغىز بۇراشنى ئىشلەتسۇن(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "peer ئالاقىسى ئۈچۈن _uTP ئىشلەتسۇن" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP - تور قىستاڭچىلىقىنى ئازايتىدىغان قورالدۇر." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission مايىللىقى" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "توررېنتلار" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "چۈشۈۋاتقىنى" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "تور" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "تور بەت" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "توررېنتلار" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "جەمئىي نىسبەت" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "ئەڭگىمە نىسبىتى" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "جەمئىي يوللاش" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "ئەڭگىمە يوللىشى" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1825,7 +1826,7 @@ msgstr "" "باشقا تېزلىك چەكلىمىسىنى ئىناۋەتسىز قىلىش ئۈچۈن چېكىڭ\n" "(%1$s چۈشۈرۈش، %2$s يۈكلەش)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1834,112 +1835,112 @@ msgstr "" "باشقا تېزلىك چەكلىمىسىنى ئىناۋەتلىك قىلىش ئۈچۈن چېكىڭ\n" "(%1$s چۈشۈرۈش، %2$s يۈكلەش)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "ئىزلىغۇچ %s نىڭدىكى ئىلتىماسقا ئىجازەت بېرىدۇ" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "چەكسىز" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "چۈشۈرۈش تېزلىكىنىڭ چېكى" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "يۈكلەش تېزلىكىنىڭ چېكى" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "نىسبەت (%s) نىڭدا توختىتىش" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d / %2$'d توررېنت" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d توررېنت" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "نىسبەت: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "چۈشۈرگىنى: %1$s, يوللىغىنى: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "چوڭلۇق|چۈشۈرۈش: %1$s، يۈكلەش: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "كىلوبايت" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "مېگابايت" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "گىگابايت" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "تېرابايت" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "كىلوبايت/سېكۇنت" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "مېگابايت/سېكۇنت" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "گىگابايت/سېكۇنت" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "تېرابايت/سېكۇنت" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "يوق" @@ -1967,45 +1968,45 @@ msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d سېكۇنت" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "توررېنت ھۆججىتى «%s» دە ئىناۋەتسىز سانلىق-مەلۇمات بار." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "توررېنت ھۆججىتى «%s» ئاللىقاچان ئىشلىتىلىۋاتىدۇ." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "توررېنت ھۆججىتى «%s» نامەلۇم خاتالىق چىقاردى." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "توررېنت ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "«%s» نى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "مۇلازىمېتىر «%1$ld %2$s» نى قايتۇردى" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "ناتونۇش URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission «%s» نى قانداق ئىشلىتىشنى بىلمىدى" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2015,185 +2016,185 @@ msgstr "" "ئۇلانمىدا ئادەتتە «%s» بۆلەك بار بولاتتى." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "ئىناۋەتسىز مېتا سانلىق-مەلۇمات" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەت «%1$s» نى ساقلىغىلى بولمىدى: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "ساقلانغىنى «%s»" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "ھۆججەت «%1$s» نى ساقلىغىلى بولمىدى: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "ھۆججەت «%1$s» نى ئوقۇغىلى بولمىدى: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "قارا تىزىم «%s» دا %zu كىرگۈ بار" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "قارا تىزىملىك %d قۇردىكى ئىناۋەتسىز ئادرېستىن ئاتلاپ كەتتى" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "قارا تىزىملىك \"%s\" تە %zu تۈر يېڭىلاندى" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "«%1$s» نى قۇرغىلى بولمىدى: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "«%1$s» نى ئاچقىلى بولمىدى: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "سوكېت قۇرغىلى بولمىدى: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "توررېنت قۇرغۇچ ھۆججەت «%s» نى ئۆتكۈزۈۋەتتى: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "مېتا سانلىق-مەلۇمات كىرگۈسى ئىناۋەتسىز «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "ئېغىز بۇراش (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "ئاممىۋى ئادرېس «%s» تېپىلدى" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "ئېغىز %d نى ئەمدى بۇرىمايدۇ" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "ئېغىز %d نى بۇراش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "%2$d دىكى مەنبە ئادرېس %1$s نى تەڭشىيەلمەيدۇ: %3$s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "سوكېت %d نى %s، ئېغىز %d غا باغلىغىلى بولمىدى(خاتالىق %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "يەنە بىر Transmission ئىجرا بولۇۋاتامدۇ؟" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "%d[%s] ئېغىزنى باغلىيالمايدۇ: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "%d[%s] ئېغىزنى باغلىيالمايدۇ: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "يەرلىك سانلىق-مەلۇماتنى تەكشۈرۈڭ! بۆلەك #%zu بۇزۇلۇپتۇ." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "ئېغىز بۇراش" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "باشلاۋاتىدۇ..." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "بۇرالغان" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "توختىتىۋاتىدۇ" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "بۇرالمىغان" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "ھالەت «%1$s» دىن «%2$s» غا ئۆزگەردى" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "توختىدى" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s باشلاندى" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d توررېنت ئوقۇدى" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "ئىزلىغۇچ ئاگاھلاندۇرۇشى: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "ئىزلىغۇچ خاتالىقى: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2201,71 +2202,71 @@ msgstr "" "سانلىق-مەلۇمات يوق! قوزغاتقۇچىڭىز چېتىلغانمۇ ياكى «ئورۇن بېكىتىش» نى " "ئىشلىتىڭ. قايتا چۈشۈرۈش ئۈچۈن، توررېنتنى چىقىرىۋېتىپ قايتا قوشۇڭ." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "توررېنتنى چىقىرىۋېتىش" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "تامام" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "تولۇق" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "ئېغىز بۇراش (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "ئىنتېرنېت تور ئۆتكەل(Gateway) ئۈسكۈنىسى «%s» تېپىلدى" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "يەرلىك ئادرېس «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "ئېغىز %d بۇرالمىغان" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "ئېغىزنى «%s»(مۇلازىمەت «%s») ئارقىلىق بۇراشنى توختىتىۋاتىدۇ" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "ئېغىزنى «%s» (مۇلازىمەت «%s») ئارقىلىق بۇراش. (يەرلىك ئادرېس: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "ئېغىزنى بۇراش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "ئادەتتىكى ھۆججەت ئەمەس" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "ئەسلەك تەقسىملەش مەغلۇپ بولدى" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "توررېنت تەكشۈرۈۋاتىدۇ" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d8ccf129dac..e52a7a46d14 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -16,384 +16,384 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" "Language: uk\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Впорядкувати за _активністю" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Впорядкувати за _назвою" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Впорядкувати за _поступом" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Впорядкувати за _чергою" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Впорядкувати за спів_відношенням" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Впорядкувати за ста_ном" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Впорядкувати за _віком" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Впорядкувати за ча_сом, що залишився" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Впорядкувати за ро_зміром" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Показати вікно Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Журнал повідомлень" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Увімкнути альтернативні о_бмеження на швидкість" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "_Стислий перегляд" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Зворотній порядок сорту_вання" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "Панель _фільтрування" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Смужка стану" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель інструментів" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "В_порядкувати торенти за" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "Додати до _черги" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "З_міни" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" -msgstr "Скопіювати magnet-посилання до буфера обміну" +msgstr "Скопіювати magnet-посилання до буферу обміну" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "Відкрити _адресу…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "Відкрити адресу…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Відкрити торент" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Запустити" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Запустити торент" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "_Розпочати зараз" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Почати роботу з торентом негайно" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "_Підтримати фінансово" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Перевірити локальні дані" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Призупинити" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Призупинити торент" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" -msgstr "П_ризупинити всі" +msgstr "П_ризупинити усі" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" -msgstr "Призупинити всі торенти" +msgstr "Призупинити усі торенти" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" -msgstr "_Запустити все" +msgstr "_Запустити усе" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" -msgstr "Запустити всі торенти" +msgstr "Запустити усі торенти" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "Вказати _місце…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Вилучити торент" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Вилучити файли і торент-файл" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "С_творити…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Створити торент" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" -msgstr "Поз_начити все" +msgstr "Поз_начити усе" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Зняти позначення" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" -msgstr "Властивості торента" +msgstr "Властивості торенту" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "Відкрити _теку" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Вміст" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Запросити у трекера _більше вузлів" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "Пересунути на _початок" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" -msgstr "Перемістити в_гору" +msgstr "Пересунути в_гору" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" -msgstr "Перемістити в_низ" +msgstr "Пересунути в_низ" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" -msgstr "Пересунути в _кінець" +msgstr "Пересунути у _кінець" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "Показати головне вікно" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Імпортування «%s»" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Використовувати загальні параметри" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Поширювати незалежно від співвідношення" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Припинити поширення при співвідношенні:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Поширювати незалежно від активності" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Припинити поширення, якщо не буде активності (у хвилинах):" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Швидкість" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Зважати на за_гальні обмеження" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Обмежити _швидкість завантаження (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Обмежити шв_идкість відвантаження (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Прі_оритетність торента:" +msgstr "Прі_оритетність торенту:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Обмеження поширення" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "С_піввідношення:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Неактивність:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" -msgstr "Підключення вузлів" +msgstr "Під’єднання вузлів" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Максимальна кількість вузлів:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "У черзі на перевірку" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Перевіряються завантажені дані" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Додано до черги завантаження" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Завантаження" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Додано до черги розповсюдження" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Поширення" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Призупинено" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "н/д" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Змішаний" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" -msgstr "Не позначено жодного торента" +msgstr "Не позначено жодного торенту" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Лише для цього трекеру — DHT та PEX вимкнено" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Публічний торент" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Автор %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Створено з вик. %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Створено автором %1$s з вик. %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d частина @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d частини @ %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d частин @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -409,291 +409,291 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d частина)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d частини)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d частин)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (доступно %2$s%% з %3$s%%)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (доступно %2$s%% з %3$s%%); не перевірено %4$s" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s пошкоджено)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (співвідношення: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Без помилок" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Зараз активно" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s тому" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Активність" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Розмір:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Маємо:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Завантажено:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Вивантажено:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Стан:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Тривалість роботи:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" -msgstr "Залишилось часу:" +msgstr "Залишилося часу:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Час останньої активності:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Помилка:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Розташування:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Хеш:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Конфіденційність:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Походження:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Поширювачі" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" -msgstr "Звант" +msgstr "Завант." -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" -msgstr "Вивант" +msgstr "Вивант." -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Клієнт" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" -msgstr "Розд" +msgstr "Розд." -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" -msgstr "Завант" +msgstr "Завант." -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "Завант. блоків" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "Відвант. блоків" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "Скасовано нами" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Скасовано ними" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Прапорці" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Сприятлива передача" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Завантаження з цього вузла" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Ми можемо завантажити з цього вузла, якщо він це дозволить" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Вивантаження на вузол" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Можлива передача даних на цей вузол, якщо надійде відповідний запит" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Вузол може передати дані, але нам ці дані не потрібні" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Передавання на вузол дозволене, але відповідних запитів не надходило" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Шифроване з'єднання" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Вузол було знайдено за допомогою PEX" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Вузол було знайдено за допомогою DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Вузол є вхідним з’єднанням" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Вузол з’єднано за протоколом µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "_Докладніше" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" -msgstr "Список вузлів отримано з %1$s%2$'d %3$s %4$s годин тому" +msgstr "Перелік вузлів отримано з %1$s%2$d %3$s %4$s годин тому" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" -msgstr "Запит списку вузлів %1$sпрострочено%2$s %3$s; повтор" +msgstr "Запит переліку вузлів %1$sпрострочено%2$s %3$s; повтор" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Отримано повідомлення про помилку %1$s«%2$s»%3$s %4$s тому" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Жодних оновлень не заплановано" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Запит щодо нових вузлів за %s" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" -msgstr "В черзі на перевірку нових вузлів" +msgstr "У черзі на перевірку нових вузлів" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Надсилання запиту щодо додаткових отримувачів… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "На трекері було %s%'d сідерів %'d лічерів %s %s тому" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Отримано повідомлення про помилку «%s%s%s» %s тому" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Запит щодо кількості вузлів за %s" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "У черзі на запит кількість вузлів" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Надсилання запиту щодо кількості отримувачів… %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" -msgstr "В переліку є некоректні адреси" +msgstr "У переліку є некоректні адреси" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Будь ласка, виправте помилки і повторіть спробу." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s — зміна трекера" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Посилання на повідомлення трекерів" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -701,64 +701,64 @@ msgstr "" "Резервну адресу додавайте після основної.\n" "Щоб додати нову основну адресу, допишіть її після порожнього рядка." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s — додавання трекера" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Трекер" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Адреса оголошень:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Трекери" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "В_илучити" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Показати резервні трекери" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" -msgstr "Вузли" +msgstr "Піри" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "В зведених даних торента перелік файлів не вказано" +msgstr "У зведених даних торенту перелік файлів не вказано" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Властивості %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" -msgstr "%'d Властивості торента" +msgstr "%d Властивості торенту" #: ../gtk/dialogs.c:95 #, c-format @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr[2] "Вилучити %d торентів?" #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" -msgstr[0] "Вилучити завантажені файли %d торента?" +msgstr[0] "Вилучити завантажені файли %d торенту?" msgstr[1] "Вилучити завантажені файли %d торентів?" msgstr[2] "Вилучити завантажені файли %d торентів?" @@ -784,13 +784,13 @@ msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" -"Після вилучення для продовження передавання потрібен буде торрент-файл або " +"Після вилучення для продовження передавання потрібен буде торент-файл або " "магнет-посилання." msgstr[1] "" -"Після вилучення для продовження передавань потрібен буде торрент-файл або " +"Після вилучення для продовження передавань потрібен буде торент-файл або " "магнет-посилання." msgstr[2] "" -"Після вилучення для продовження передавань потрібен буде торрент-файл або " +"Після вилучення для продовження передавань потрібен буде торент-файл або " "магнет-посилання." #: ../gtk/dialogs.c:117 @@ -803,16 +803,16 @@ msgstr[2] "Завантаження цих торентів не заверше #: ../gtk/dialogs.c:123 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." -msgstr[0] "Цей торент підключений до вузлів." -msgstr[1] "Ці торенти підключені до вузлів." -msgstr[2] "Ці торенти підключені до вузлів." +msgstr[0] "Цей торент під’єднаний до вузлів." +msgstr[1] "Ці торенти під’єднані до вузлів." +msgstr[2] "Ці торенти під’єднані до вузлів." #: ../gtk/dialogs.c:130 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." -msgstr[0] "Один із цих торентів підключений до вузлів." -msgstr[1] "Деякі із цих торентів підключений до вузлів." -msgstr[2] "Деякі із цих торентів підключений до вузлів." +msgstr[0] "Один із цих торентів під’єднаний до вузлів." +msgstr[1] "Деякі із цих торентів під’єднані до вузлів." +msgstr[2] "Деякі із цих торентів під’єднані до вузлів." #: ../gtk/dialogs.c:137 msgid "One of these torrents has not finished downloading." @@ -821,84 +821,85 @@ msgstr[0] "Завантаження одного із цих торентів н msgstr[1] "Завантаження деяких із цих торентів не завершене." msgstr[2] "Завантаження деяких із цих торентів не завершене." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Високий" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Низький" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Назва" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Розмір" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Поступ" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Завантаження" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" -msgstr "Всі" +msgstr "Усі" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Конфіденційність" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Відкритий" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Приватний" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Активний" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Перевірка" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Помилка" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "Пок_азувати:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Помилка під час спроби зареєструвати Transmission як обробник протоколу x-" "scheme-handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -906,42 +907,42 @@ msgstr "" "Отримано сигнал %d; спроба належного завершення роботи. Повторіть надсилання " "сигналу, якщо роботу не буде завершено." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Де шукати файли налаштувань" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" -msgstr "Запускати з призупинкою всіх торентів" +msgstr "Запускати з призупинкою усіх торентів" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" -msgstr "Запускати зверненим у системний лоток" +msgstr "Запускати згорнутим у системний лоток" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Показати номер версії та вийти" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[Файли торентів або посилання]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" -"Введіть «%s --help», щоб переглянути повний список доступних параметрів " +"Уведіть «%s --help», щоб переглянути повний перелік доступних параметрів " "командного рядка.\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -953,48 +954,48 @@ msgstr "" "на свої комп’ютери. Повна відповідальність за ваші рішення та виконання " "законодавства вашої країни покладається на вас і лише на вас." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "По_годжуюсь" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Закриття з'єднань" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Надсилання даних щодо вивантаження/завантаження до координатора…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Вийти негайно" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" -msgstr[0] "Не вдалося додати зіпсутий торент" -msgstr[1] "Не вдалося додати зіпсуті торенти" -msgstr[2] "Не вдалося додати зіпсуті торенти" +msgstr[0] "Не вдалося додати зіпсований торент" +msgstr[1] "Не вдалося додати зіпсовані торенти" +msgstr[2] "Не вдалося додати зіпсованих торентів" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" -msgstr[0] "Не вдалось додати дубляж торента" -msgstr[1] "Не вдалось додати дубляж торентів" -msgstr[2] "Не вдалось додати дубляж торентів" +msgstr[0] "Не вдалося додати дубляж торенту" +msgstr[1] "Не вдалося додати дубляж торентів" +msgstr[2] "Не вдалося додати дубляж торентів" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Швидкий і простий BitTorrent клієнт" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" -msgstr "© Transmission Project" +msgstr "Авторське право (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1005,6 +1006,7 @@ msgstr "" " Krzysztof Klimonda https://launchpad.net/~kklimonda\n" " ND Sedun https://launchpad.net/~nd-sedun\n" " Roman M. Tuz https://launchpad.net/~tuzr\n" +" Sergiy Matrunchyk https://launchpad.net/~sergiy.matrunchyk\n" " Serhey Kusyumoff (Сергій Кусюмов) https://launchpad.net/~sergemine\n" " Taras Martyniuk https://launchpad.net/~tarabopm\n" " Valdemar1982 https://launchpad.net/~zvolodymyr\n" @@ -1019,289 +1021,289 @@ msgstr "" " mikhalek https://launchpad.net/~mikhalek\n" " nagait https://launchpad.net/~nomua\n" " svv https://launchpad.net/~skrypnychuk\n" -" Сергій Матрунчик https://launchpad.net/~sergiy.matrunchyk" +" Микола Ткач https://launchpad.net/~stuartlittle1970" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Створюється «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "«%s» створено!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Помилка: пошкоджена адреса оголошень «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Скасовано" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Не вдалося прочитати «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Не вдалося записати «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Проскановано %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Новий торент" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" -msgstr "Створення торента…" +msgstr "Створення торенту…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Не вказано джерела" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -msgstr[0] "%1$s; %2$'d файл" -msgstr[1] "%1$s; %2$'d файли" -msgstr[2] "%1$s; %2$'d файлів" +msgstr[0] "%1$s; %2$d файл" +msgstr[1] "%1$s; %2$d файли" +msgstr[2] "%1$s; %2$d файлів" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" -msgstr[0] "%1$'d чатина @ %2$s" -msgstr[1] "%1$'d частини @ %2$s" -msgstr[2] "%1$'d частин @ %2$s" +msgstr[0] "%1$d частина @ %2$s" +msgstr[1] "%1$d частини @ %2$s" +msgstr[2] "%1$d частин @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "З_берегти до:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Тека з _даними:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "_Файл даних:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Не вказано джерело" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Трекери:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Ко_ментар:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Приватний торент" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Не вдалося зберегти «%s»" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Зберегти журнал" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Час" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Діагностика" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Журнал повідомлень" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Рівень" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Відкрити файл" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Відкрити теку" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Торент завершено" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Торент додано" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Файли торентів" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Усі файли" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" -msgstr "Параметри торента" +msgstr "Параметри торенту" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Вилу_чати файли .torrent до смітника" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Розпочинати безпосередньо після додавання" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Торент-файл:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Виберіть початковий файл" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Тека призначення:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Виберіть теку призначення" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Відкрити торент" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Показати вікно п_араметрів" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Відкрити адресу" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Відкрити торент з адреси" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_Адреса" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Пересування «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Не вдалося пересунути торент" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ця дія може бути тривалою…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Вибрати місце розташування для торента" +msgstr "Вибрати місце розташування для торенту" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Розташування" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Торент розташовано у:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "Перенести зі старої теки у вказану" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Завантажені дані вже перенесено" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" -msgstr[0] "Запущено %'d раз" -msgstr[1] "Запущено %'d рази" -msgstr[2] "Запущено %'d разів" +msgstr[0] "Запущено %d раз" +msgstr[1] "Запущено %d рази" +msgstr[2] "Запущено %d разів" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" -msgstr "Вилучити ваші статистичні дані?" +msgstr "Вилучити Ваші статистичні дані?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" "Ці статистичні дані наведено лише з довідковою метою. Відновлення початкових " -"даних не вплине на статистичні дані, які записано на ваших трекерах " +"даних не вплине на статистичні дані, які записано на Ваших трекерах " "BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" -msgstr "Ви_лучити" +msgstr "_Скинути" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Поточний сеанс" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Співвідношення:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Тривалість:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" -msgstr "Всього" +msgstr "Усього" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s з %2$s (%3$s%%)" @@ -1312,7 +1314,7 @@ msgstr "%1$s з %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1323,7 +1325,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s з %2$s (%3$s%%), відвантажено %4$s (співвідношення: %5$s)" @@ -1332,7 +1334,7 @@ msgstr "%1$s з %2$s (%3$s%%), відвантажено %4$s (співвідно #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, завантажено %2$s (співвідношення: %3$s мета: %4$s)" @@ -1340,20 +1342,20 @@ msgstr "%1$s, завантажено %2$s (співвідношення: %3$s м #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, вивантажено %2$s (співвідношення: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Час, що залишився, невідомий" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" -msgstr "%s залишилось" +msgstr "%s залишилося" #. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 @@ -1367,15 +1369,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Пауза зв'язку" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Неактивний" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Перевірка локальних даних (%.1f%% перевірено)" @@ -1385,17 +1387,17 @@ msgstr "Перевірка локальних даних (%.1f%% перевір msgid "Ratio %s" msgstr "Співвідношення %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Трекер видав попередження: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Трекер повідомив про помилку: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Помилка: %s" @@ -1416,13 +1418,13 @@ msgstr[0] "Завантажуються метаданні з %1$'d піра (%2 msgstr[1] "Завантажуються метаданні з %1$'d пірів (%2$d%% done)" msgstr[2] "Завантажуються метаданні з %1$'d пірів (%2$d%% done)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Поширення до %1$'d з %2$'d підключеного вузла" -msgstr[1] "Поширення до %1$'d з %2$'d підключених вузлів" -msgstr[2] "Поширення до %1$'d з %2$'d підключених вузлів" +msgstr[0] "Поширення до %1$d з %2$d під’єднаного вузла" +msgstr[1] "Поширення до %1$d з %2$d під’єднаних вузлів" +msgstr[2] "Поширення до %1$d з %2$d під’єднаних вузлів" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" @@ -1436,26 +1438,26 @@ msgstr "BitTorrent-клієнт Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Завантажуйте та розповсюджуйте файли через BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Не вдалося прочитати «%s»: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Пропускаємо невідомий торент «%s»" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Відкладаємо присипляння системи" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Не вдалося відкласти присипляння системи: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Дозвіл на присипляння" @@ -1468,7 +1470,7 @@ msgstr "(Обмеження: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1479,7 +1481,7 @@ msgstr "" "Відв: %1$s %2$s\n" "Завант: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Зберігати до т_еки:" @@ -1495,15 +1497,15 @@ msgstr "Максимальна _к-ть активних завантажень: msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "Кількість хвилин, протягом яких обмін даними вважається _активним:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Не завершено" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Додавати до назви незавершених файлів «._part»" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "_Незавершені торенти зберігати до:" @@ -1511,378 +1513,378 @@ msgstr "_Незавершені торенти зберігати до:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "Виконати с_крипт після завершення роботи з торентом:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Додавання" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Автоматично _додавати торенти з:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Поширення" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Припинити поширення при співві_дношенні:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Припинити поширення, якщо не буде активності (у _хвилинах):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" -msgstr "Робочий стіл" +msgstr "Стільниця" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Відкласти присипляння, якщо завантажуються торенти" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "П_оказувати значок Transmission в лотку сповіщення" +msgstr "П_оказувати піктограму Transmission у лотку сповіщення" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Сповіщення" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "П_оказувати сповіщення у відповідь на додавання торента" +msgstr "П_оказувати сповіщення у відповідь на додавання торенту" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Показувати сповіщення щодо _завершення отримання торента" +msgstr "Показувати сповіщення щодо _завершення отримання торенту" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Відтворити зв_уковий файл після завершення завантаження" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" -msgstr[0] "У списку блокування міститься %'d правило" -msgstr[1] "У списку блокування міститься %'d правила" -msgstr[2] "У списку блокування міститься %'d правил" +msgstr[0] "У переліку блокування міститься %d правило" +msgstr[1] "У переліку блокування міститься %d правила" +msgstr[2] "У переліку блокування міститься %d правил" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." -msgstr[0] "У списку блокування міститься %'d правило." -msgstr[1] "У списку блокування міститься %'d правила." -msgstr[2] "У списку блокування міститься %'d правил." +msgstr[0] "У переліку блокування міститься %d правило." +msgstr[1] "У переліку блокування міститься %d правила." +msgstr[2] "У переліку блокування міститься %d правил." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Успішно оновлено!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Не вдалося оновити." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" -msgstr "Оновити список блокування" +msgstr "Оновити перелік блокування" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" -msgstr "Отримання нового списку блоків…" +msgstr "Отримання нового переліку блоків…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Дозволити шифрування" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Надавати перевагу шифруванню" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Вимагати шифрування" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" -msgstr "Чорний список" +msgstr "Чорний перелік" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Увімкнути список _блокування:" +msgstr "Увімкнути перелік _блокування:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Оновити" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Увімкнути _автоматичне оновлення" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "Режим _шифрування:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Використовувати PE_X для пошуку вузлів" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -"PEX — це спосіб обміну списками вузлів між вузлами, з якими встановлено " +"PEX — це спосіб обміну переліками вузлів між вузлами, з якими встановлено " "з’єднання." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Використовувати _DHT для пошуку вузлів" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT — це спосіб пошуку вузлів без використання трекера." +msgstr "DHT — це спосіб пошуку вузлів без використання трекеру." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Використовувати ви_явлення локальних вузлів" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD — програма для пошуку вузлів у вашій локальній мережі." +msgstr "LPD — проґрама для пошуку вузлів у Вашій локальній мережі." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Веб-інтерфейс" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Увімкнути веб-інтерфейс" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "Переглянути через веб" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Порт HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Вимагати _реєстрації користувача" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Користувач:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Пароль:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Дозволити підключення лише таким IP-_адресам:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-адреси можуть містити символи шаблонів, наприклад, 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Адреси:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Щодня" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" -msgstr "В робочі дні" +msgstr "У робочі дні" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "У вихідні" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "П’ятниця" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Субота" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Обмеження швидкості" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "Ві_двантаження (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "З_авантаження (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Альтернативні обмеження швидкості" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -"Не дотримуватись обмежень швидкості при встановленні обмежень вручну або за " +"Не дотримуватися обмежень швидкості при встановленні обмежень вручну або за " "розкладом" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Ві_двантаження (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "За_вантаження (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "З_гідно розкладу:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " _до " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "_За днями:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Невідомий статус" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Порт відкритий" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Порт закритий" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Тестування порту TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Порт очікування" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Порт для вхідних з’єднань:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "Перевірити порт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Вибирати випадковий порт при кожному запуску Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Використовувати UPnP або NAT-PMP п_ереадресування портів з мого " "маршрутизатора" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Обмеження поширення" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Макс. кількість вузлів на _торент:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Макс. кількість вузлів _взагалі:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Увімкнути обмін д_аними за µTP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "µTP — інструмент для запобігання перевантаженню мережі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Налаштування Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Торенти" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Завантаження" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Мережа" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Веб-інтерфейс" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Торент" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Загальне співвідношення" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Співвідношення за сеанс" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" -msgstr "Всього передано" +msgstr "Усього передано" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Передано за сеанс" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1891,7 +1893,7 @@ msgstr "" "Натисніть, щоб вимкнути альтернативні обмеження швидкості\n" "(завант: %1$s, відвант: %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1900,37 +1902,37 @@ msgstr "" "Натисніть, щоб увімкнути альтернативні обмеження швидкості\n" "(завант: %1$s, відвант: %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Трекер дозволить запити через %s" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Необмежено" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Поширювати завжди" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Обмежити швидкість завантаження" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Обмежити швидкість поширення" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Припинити поширення за співвідношення" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Зупинити за співвідношення (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1938,7 +1940,7 @@ msgstr[0] "%1$'d з %2$'d Торрента" msgstr[1] "%1$'d з %2$'d Торренти" msgstr[2] "%1$'d з %2$'d Торрентів" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1946,70 +1948,70 @@ msgstr[0] "%'d Торрент" msgstr[1] "%'d Торренти" msgstr[2] "%'d Торрентів" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Співвідношення: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Завант.: %1$s, вивант.: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Завант: %1$s, відвант: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "КіБ" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "МіБ" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "ГіБ" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "ТіБ" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "кБ" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "ТБ" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "кБ/с" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "МБ/с" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "ГБ/с" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "ТБ/с" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Нічого" @@ -2017,73 +2019,73 @@ msgstr "Нічого" #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" -msgstr[0] "%'d день" -msgstr[1] "%'d дні" -msgstr[2] "%'d днів" +msgstr[0] "%d день" +msgstr[1] "%d дні" +msgstr[2] "%d днів" #: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d година" -msgstr[1] "%'d години" -msgstr[2] "%'d годин" +msgstr[0] "%d година" +msgstr[1] "%d години" +msgstr[2] "%d годин" #: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d хвилина" -msgstr[1] "%'d хвилини" -msgstr[2] "%'d хвилин" +msgstr[0] "%d хвилина" +msgstr[1] "%d хвилини" +msgstr[2] "%d хвилин" #: ../gtk/util.c:111 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d секунда" -msgstr[1] "%'d секунди" -msgstr[2] "%'d секунд" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунди" +msgstr[2] "%d секунд" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Торент-файл «%s» містить пошкоджені дані." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Торент-файл «%s» вже завантажується." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -msgstr "З торент-файлом «%s» відбулась невідома помилка." +msgstr "З торент-файлом «%s» відбулася невідома помилка." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Помилка під час спроби відкрити торент" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Помилка під час відкриття «%s»" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Сервером повернуто «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Невідоме нам посилання" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" -msgstr "Програмі Transmission невідомо, що робити з «%s»" +msgstr "Проґрамі Transmission невідомо, що робити з «%s»" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2093,234 +2095,234 @@ msgstr "" "BitTorrent. Маґнет-посилання BitTorrent містять розділ з «%s»." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Помилкові метадані" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не вдалося зберегти тимчасовий файл «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Збережено «%s»" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не вдалося зберегти «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не вдалося прочитати «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "У списку блокування «%s» міститься %zu записів" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" -msgstr "список блокування пропущено: некоректна адреса у рядку %d" +msgstr "перелік блокування пропущено: некоректна адреса у рядку %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Список блокування «%s» оновлено %zu записами" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не вдалося створити «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не вдалося відкрити «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не вдалося обрізати «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Не вдається створити сокет: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -msgstr "При формуванні торента пропущено файл «%s»: %s" +msgstr "При формуванні торенту пропущено файл «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" -msgstr "Помилковий запис в метаданих «%s»" +msgstr "Помилковий запис у метаданих «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Переадресування портів (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s успішно (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Знайдено відкриту адресу «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "порт %d більше не переадресовується" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Порт %d успішно переадресовується" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Не вдається встановити вихідну адресу %s на %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Не вдалося з’єднати сокет %d з %s, порт %d (номер помилки %d — %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Перевірте, чи не запущено іншу копію Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Не вдалося прив’язатися до порту %d на %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Не вдалося прив’язатися до порту %d на %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Будь ласка, перевірте локальні дані! Фрагмент №%zu пошкоджено." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Переадресування портів" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Запуск" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" -msgstr "Перенаправлено" +msgstr "Переспрямовано" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Зупинка" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" -msgstr "Не перенаправлено" +msgstr "Не переспрямовано" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Стан змінено з «%1$s» на «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s запущено" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Завантажено %d торентів" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Трекер очікує на: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" -msgstr "Помилка трекера: «%s»" +msgstr "Помилка трекеру: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -"Не знайдено даних! З’єднайте з комп’ютером ваші носії даних або " +"Не знайдено даних! З’єднайте з комп’ютером Ваші носії даних або " "скористайтеся пунктом «Встановити розташування». Щоб завантажити торент від " "початку, вилучіть його запис, а потім знову додайте його." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Перезапущено вручну — співвідношення вимкнено" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" -msgstr "Вилучення торента" +msgstr "Вилучення торенту" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Виконано" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Завершено" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Переадресування портів (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Знайдено інтернет маршрутизатор «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Локальна адреса «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Порт %d не переадресовується" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Припинення переадресування портів через «%s», служба «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" @@ -2328,27 +2330,27 @@ msgstr "" "Переспрямування портів за допомогою «%s», служба «%s». (локальна адреса: " "%s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Переадресування портів успішне!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Не є звичайним файлом" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Не вдалося отримати місце у пам'яті" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Файл «%s» на шляху" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" -msgstr "Перевірка торента" +msgstr "Перевірка торенту" #~ msgid "_Main Window" #~ msgstr "_Головне вікно" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 5e93f44de8f..7e4313572cb 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -15,741 +15,741 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "توثیق کے لئے قطار بند" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -802,120 +802,121 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,326 +924,326 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Shoaib Mirza https://launchpad.net/~monymirza" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1253,7 +1254,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1280,17 +1281,17 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" @@ -1307,15 +1308,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" @@ -1325,17 +1326,17 @@ msgstr "" msgid "Ratio %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" @@ -1354,7 +1355,7 @@ msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1373,26 +1374,26 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr "" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1413,7 +1414,7 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "" @@ -1429,15 +1430,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" @@ -1445,491 +1446,491 @@ msgstr "" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "" @@ -1961,45 +1962,45 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2007,254 +2008,254 @@ msgid "" msgstr "" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index 53cf9d9f36e..b57dfaae98e 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -1,755 +1,760 @@ # Uzbek translation for transmission # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2012. # +# FIRST AUTHOR , 2012. +# Akmal Xushvaqov , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-16 21:32+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Uzbek \n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-14 10:45+0000\n" +"Last-Translator: Akmal Xushvaqov \n" +"Language-Team: Uzbek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Language: uz\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" -msgstr "" +msgstr "_Faolligi bo‘yicha taxlash" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" -msgstr "_Номи бўйича саралаш" +msgstr "_Nomi bo‘yicha taxlash" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" -msgstr "" +msgstr "_Jarayon bo‘yicha taxlash" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" -msgstr "" +msgstr "_So‘rov bo‘yicha taxlash" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" -msgstr "" +msgstr "_Nisbati bo‘yicha taxlash" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" -msgstr "" +msgstr "H_olati bo‘yicha taxlash" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" -msgstr "" +msgstr "_Yoshi bo‘yicha taxlash" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" -msgstr "" +msgstr "_Qolgan vaqti bo‘yicha taxlash" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" -msgstr "" +msgstr "_Hajmi bo‘yicha taxlash" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" -msgstr "_Transmissionni ko'rsatish" +msgstr "_Transmission`ni ko‘rsatish" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" -msgstr "" +msgstr "Xabar _jurnali" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" -msgstr "" +msgstr "Muqobil tezlik _cheklovini yoqish" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" -msgstr "" +msgstr "_Yig‘ilgan holat ko‘rish" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" -msgstr "" +msgstr "_Teskari tartibda ko‘rish" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" -msgstr "" +msgstr "_Filter paneli" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "_Holat paneli" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "_Asboblar paneli" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Fayl" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" -msgstr "_Koʻrinish" +msgstr "_Ko‘rinishi" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" -msgstr "" +msgstr "Torrentlarni _taxlash" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "_So‘rov" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" -msgstr "_Таҳрирлаш" +msgstr "_Tahrirlash" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Yordam" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "_Magnet linkini almashish buferiga nusxa olish" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" -msgstr "" +msgstr "_URL’ni ochish…" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" -msgstr "" +msgstr "URL’ni ochish…" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" -msgstr "Torrent file ochish" +msgstr "Torrentni ochish" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" -msgstr "Ишга _тушириш" +msgstr "_Boshlash" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Torrentni ishga tushirish" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "Hozir ishga tushirish" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "Torrentni hozir ishga tushirish" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" -msgstr "" +msgstr "_Statistika" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" -msgstr "" +msgstr "_Xayriya" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" -msgstr "" +msgstr "Mahalliy ma’lumotlarni _tasdiqlash" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Pauza" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" -msgstr "" +msgstr "Torrentni pauza qilish" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "Barchasini _pauza qilish" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" -msgstr "" +msgstr "Barcha torrentlarni pauza qilish" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Hammasini Ishga tushirish" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" -msgstr "" +msgstr "Barcha torrentlarni ishga tushirish" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" -msgstr "" +msgstr "_Joylashuvini o‘rnatish…" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrentni o'chirish" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" -msgstr "" +msgstr "Fayllarni _o‘chirish va olib tashlash" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" -msgstr "" +msgstr "_Yangi…" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Torrent yaratish" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Chiqish" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "_Hammasini tanlash" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ҳамма белгиланган файлларни бе_кор қилиш" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" -msgstr "" +msgstr "Torrent xossalari" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" -msgstr "" +msgstr "_Jildni ochish" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Tarkibi" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" -msgstr "" +msgstr "Joylovchidan _ko‘proq ulashuvchilarni so‘rash" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" -msgstr "" +msgstr "_Yuqoriga ko‘chirish" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "_Yuqoriga koʻtarish" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "_Pastga ko‘chirish" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Eng pastga ko‘chirish" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" -msgstr "" +msgstr "Asosiy oynani ko‘rsatish" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" import qilinmoqda" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" -msgstr "" +msgstr "Global sozlamalardan foydalanish" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" -msgstr "" +msgstr "Nisbatdan qat’iy nazar tarqatish" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" -msgstr "" +msgstr "Quyidagi nisbatda tarqatishni to‘xtatish" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" -msgstr "" +msgstr "Faoliyatidan qat’i nazar tarqatish" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" -msgstr "" +msgstr "N daqiqa nofaollikdan so‘ng tarqatishni to‘xtatish" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Тезлиги" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" -msgstr "" +msgstr "_Global cheklovlarni hurmat qiling" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" -msgstr "" +msgstr "_Yuklab olish tezligini (%s) cheklash:" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" -msgstr "" +msgstr "_Yuklab qo‘yish tezligini (%s) cheklash:" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" +msgstr "Torrent _muhimligi:" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" -msgstr "" +msgstr "Tarqatish cheklovlari" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" -msgstr "" +msgstr "_Nisbati:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" -msgstr "" +msgstr "_Nofaol:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" -msgstr "" +msgstr "Manbaga ulanishlar" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" +msgstr "_Maksimal manbalar:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" -msgstr "" +msgstr "Tasdiqlash uchun navbatda" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" -msgstr "" +msgstr "Mahalliy ma’lumotlar tasdiqlanmoqda" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" -msgstr "" +msgstr "Yuklab olish uchun navbatda" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Yuklab olinmoqda" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" -msgstr "" +msgstr "Tarqatish uchun navbatda" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "Tarqatish" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Tugadi" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Пауза қилинган" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "Мавжуд эмас" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Aralash" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" -msgstr "" +msgstr "Hech qanday torrent tanlanmadi" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "" +msgstr "Ushbu joylovchiga maxfiy -- DHT va PEX o‘chirib qo‘yilgan" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" -msgstr "" +msgstr "Ochiq torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s tomonidan yaratilgan" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s sanasida yaratilgan" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s tomonidan %2$s sanasida yaratilgan" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Noma'lum" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s%%/%3$s%% mavjud)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s%%/%3$s%% mavjud); %4$s tasdiqlanmagan" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (+%2$s ta buzuq)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (nisbat: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" -msgstr "" +msgstr "Xatolar yo‘q" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Hech qachon" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" -msgstr "" +msgstr "Hozir faol" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" -msgstr "" +msgstr "%1$s oldin" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Faoliyat" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" -msgstr "" +msgstr "Torrent hajmi:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" -msgstr "" +msgstr "Bor:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" -msgstr "" +msgstr "Yuklab olindi:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" -msgstr "" +msgstr "Yuklab qo‘yildi:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Штат:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" -msgstr "" +msgstr "O‘tgan vaqt:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" -msgstr "" +msgstr "Qolgan vaqt:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" -msgstr "" +msgstr "So‘nggi faoliyat:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Хато:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Tafsilotlar" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Manzili:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" -msgstr "" +msgstr "Xesh:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" -msgstr "" +msgstr "Maxfiylik:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" -msgstr "" +msgstr "Manbasi:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Mulohaza:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" -msgstr "" +msgstr "Veb tarqatishlar" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Pastga" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Manzil" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Yuqoriga" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Biz bekor qildik" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ular bekor qilishdi" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Байроқлар" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" -msgstr "" +msgstr "Hozir yuklab olish boshlanadi" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" -msgstr "" +msgstr "Bu manbadan yuklab olinmoqda" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" -msgstr "" +msgstr "Agar ruxsat berishsa, biz bu manbadan yuklab olishni boshlaymiz" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" -msgstr "" +msgstr "Manba yuklab qo‘yilmoqda" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "" +msgstr "Agar ruxsat berishsa, biz bu manbaga yuklab qo‘yamiz" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" -msgstr "" +msgstr "Manba tarqatishga tayyor, ammo biz qiziqmayapmiz" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" -msgstr "" +msgstr "Biz yuklab olishga tayyormiz, lekin ular qiziqishmayapti" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" -msgstr "" +msgstr "Shifrlangan ulanish" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -msgstr "" +msgstr "Manba Peer Exchange (PEX) orqali topildi" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" -msgstr "" +msgstr "Manba DHT orqali topildi" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" -msgstr "" +msgstr "Manba - kituvchi ulanish" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" -msgstr "" +msgstr "Manba - µTP orqali ulangan" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" -msgstr "" +msgstr "_Ko‘proq tafsilotlarni ko‘rsatish" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" -msgstr "" +msgstr "Manba ro‘yxati so‘rovi %1$svaqti %2$s %3$s oldin o‘tib ketdi" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" -msgstr "" +msgstr "%1$s\"%2$s\"%3$s %4$s oldin xatolik olindi" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" -msgstr "" +msgstr "Yangilash rejalashtirilmagan" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" -msgstr "" +msgstr "%s’dan ko‘proq manbalar so‘rash" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" -msgstr "" +msgstr "Ko‘proq manbalar so‘rash uchun navbatda" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" -msgstr "" +msgstr "Hozir ko‘proq manbalar so‘ralmoqda… %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" -msgstr "" +msgstr "Ro‘yxatda noto‘g‘ri URL manzillar bor" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." -msgstr "" +msgstr "Xatolarni to‘g‘rilang va qaytadan urinib ko‘ring." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "%s - Joylovchilarni tahrirlash" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" +msgstr "Joylovchi URL manzillarni e’lon qilmoqda" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" +"Zahiradagi URL manzilni qo‘shish uchun uni asosiy URL manzildan keyingi " +"qatorga qo‘shing\n" +"Boshqa asosiy URL manzilni qo‘shish uchun uni bo‘sh qatordan keyin qo‘shing." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" -msgstr "" +msgstr "%s - Joylovchini qo‘shish" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" -msgstr "" +msgstr "Joylovchi" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" -msgstr "" +msgstr "URL manzilni _e’lon qilish:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "Joylovchilar" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Qo‘shish" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Olib tashlash" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" +msgstr "_Zahiradagi joylovchilarni ko‘rsatish" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Ma’lumot" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" -msgstr "" +msgstr "Manbalar" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Fayllar" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Tanlamalar" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "" +msgstr "%s xossalari" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -776,146 +781,146 @@ msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"Bir marta o‘chirilsa, ko‘chirib o‘tkazishlarni davom ettirish torrent " +"fayllarni yoki magnet linklarni talab qiladi." #: ../gtk/dialogs.c:117 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ushbu torrentlar yuklab olishni tugatishmagan." #: ../gtk/dialogs.c:123 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ushbu torrentlar manbalarga ulangan." #: ../gtk/dialogs.c:130 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ushbu torrentlardan ba’zilari manbalarga ulangan." #: ../gtk/dialogs.c:137 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ushbu torrentlardan ba’zilari yuklab olishni tugatmagan." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Yuqori" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "O‘rtacha" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Past" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nomi" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Hajmi" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" -msgstr "" +msgstr "Bor" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Yuklab olish" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Muhimligi" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Barcha" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Maxfiy" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Hammaga ochiq" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Maxfiy" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Faol" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" -msgstr "" +msgstr "Tasdiqlash" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Xatolik" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" -msgstr "" +msgstr "_Ko‘rsatish:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" +"Transmission dasturini x-scheme-handler/magnet handler sifatida ro‘yxatdan " +"o‘tkazishda xatolik yuz berdi: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" -msgstr "" +msgstr "Moslash fayllarini izlash joyi" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" -msgstr "" +msgstr "Barcha vaqtincha to‘xtatilgan torrentlarni ishga tushirish" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" -msgstr "" +msgstr "Xabar hududida yig‘ib ko‘rsatish" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" -msgstr "" +msgstr "Versiya raqamini ko‘rsatish va chiqish" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" -msgstr "" +msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" -msgstr "" +msgstr "[torrent yoki internet manzillari]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -923,329 +928,328 @@ msgid "" "laws." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" -msgstr "" +msgstr "Men rozim_an" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" -msgstr "" +msgstr "Ulanishlarni yopish" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" -msgstr "" +msgstr "Kuzatgichga hammasi yuklash/yuklab olish uchun jo‘natilmoqda…" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" -msgstr "" +msgstr "Hozir _chiqish" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Buzilgan torrentlarni qo‘shib bo‘lmadi" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Nusxa torrentlarni qo‘shib bo‘lmadi" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" -msgstr "" +msgstr "Tez va qulay BitTorrent mijozi" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" -msgstr "" +msgstr "Transmission loyihasi (c) mualliflik huquqi" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" Akmal Xushvaqov https://launchpad.net/~uzadmin\n" " Sardorbek Pulatov https://launchpad.net/~prockrammer" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" yaratilmoqda" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" yaratildi!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Xatolik: noto‘g‘ri e’lon qilingan URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Yangi torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" -msgstr "" +msgstr "Torrent yaratilmoqda…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" -msgstr "" +msgstr "Birorta ham manba tanlanmadi" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$s; %2$'d ta fayl" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$'d ta bo‘lak @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" +msgstr "Sa_qlash joyi:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" -msgstr "" +msgstr "Manba _jild:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" -msgstr "" +msgstr "Manba _fayl:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" -msgstr "" +msgstr "Manba tanlanmadi" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Xossalari" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" -msgstr "" +msgstr "_Kuzatuvchilar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" -msgstr "" +msgstr "Sha_rh:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" -msgstr "" +msgstr "_Maxfiy torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" saqlanmadi" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" -msgstr "" +msgstr "Jurnalni saqlash" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Vaqt" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Xabar" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Tuzatish" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" -msgstr "" +msgstr "Xabar jurnali" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Daraja" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "Faylni ochish" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" -msgstr "" +msgstr "Jildni ochish" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" -msgstr "" +msgstr "Torrent tugadi" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" -msgstr "" +msgstr "Torrent qo‘shildi" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" -msgstr "" +msgstr "Torrent fayllar" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Barcha fayllar" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" -msgstr "" +msgstr "Torrent tanlamalari" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" -msgstr "" +msgstr ".torrent faylini o‘chirish" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" -msgstr "" +msgstr "Qo‘shilganda _boshlansin" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" -msgstr "" +msgstr "_Torrent fayl:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" -msgstr "" +msgstr "Manba faylni tanlash" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "_Mo‘ljaldagi jild:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" -msgstr "" +msgstr "Mo‘ljal jildni tanlang" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" -msgstr "" +msgstr "Torrentni ochish" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" -msgstr "" +msgstr "_Tanlovlar oynasini ko‘rsatish" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" -msgstr "" +msgstr "URL’ni ochish" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" +msgstr "URL’dan torrentni ochish" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" -msgstr "" +msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ko‘chirilmoqda" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" -msgstr "" +msgstr "Torrent ko‘chirilmadi" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" -msgstr "" +msgstr "Bu bir lahza olishi mumkin…" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" +msgstr "Torrent manzilini o‘rnatish" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Manzili" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" -msgstr "" +msgstr "Torrent _manzili:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" +msgstr "Joriy jilddan _ko‘chirish" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" -msgstr "" +msgstr "Mahalliy ma’lumotlar _allaqachon bu yerda" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d marta boshlangan" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" -msgstr "" +msgstr "Statistikangiz tiklansinmi?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" +"Bu statistika faqat sizning ma’lumotingiz uchun. Ularni tiklash " +"BitTorrent’ingiz kuzatuvchisi tomonidan kiritilgan statitistikaga ta’sir " +"qilmaydi." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_Tiklash" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistika" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" -msgstr "" +msgstr "Joriy seans" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" -msgstr "" +msgstr "Nisbat:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Davomiyligi:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Jami" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" -msgstr "" +msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, @@ -1253,1011 +1257,1022 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), %4$s (Nisbat: %5$s Yutuq: %6$s) yuklab qo‘yildi" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), %4$s (Nisbat: %5$s) yuklab qo‘yildi" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s, %2$s (Nisbat: %3$s Goal: %4$s) yuklandi" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s, %2$s yuklandi (nisbat: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" -msgstr "" +msgstr "Qolgan vaqt noma’lum" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" -msgstr "" +msgstr "%s qolmoqda" #. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 #, c-format msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" #. bandwidth speed + unicode arrow #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format msgid "%1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Harakatsiz" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" -msgstr "" +msgstr "Mahalliy ma’lumotlar tekshrilmoqda (%.1f%% sinaldi)" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 #, c-format msgid "Ratio %s" -msgstr "" +msgstr "%s nisbati" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Kuzatgich xatolik berdi: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Kuzatgich xatolik berdi: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" -msgstr "" +msgstr "Xatolik: %s" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 #, c-format msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$'d/%2$'d ulangan manbalardan yuklab olinmoqda" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"Metama’lumotlar %1$'d manbalardan (%2$d%% tayyor) yuklab olinmoqda" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$'d/%2$'d ulangan manbalarga jo‘natilmoqda" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" -msgstr "" +msgstr "BitTorrent mijozi" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "" +msgstr "Transmission BitTorrent mijozi" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 msgid "Download and share files over BitTorrent" -msgstr "" +msgstr "BitTorrent orqail fayllarni yuklab olish va bo‘lishish" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" o‘qilmadi: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" noma’lum torrent tashlab ketilmoqda" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" -msgstr "" +msgstr "Ish stoli uyquga ketishiga to‘sqinlik qilish" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" -msgstr "" +msgstr "Ish stolini uyquga ketishiga to‘sqinlik qila olmadi: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" -msgstr "" +msgstr "Ish stolini uyquga ketishiga ruxsat berish" #: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 #, c-format msgid "(Limit: %s)" -msgstr "" +msgstr "(Cheklov: %s)" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" "Up: %1$s %2$s\n" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" +"Transmission\n" +"Yuqori: %1$s %2$s\n" +"Past: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" -msgstr "" +msgstr "Man_zilga saqlash:" #: ../gtk/tr-prefs.c:275 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "So‘rov" #: ../gtk/tr-prefs.c:277 msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "" +msgstr "Eng yuqori faol _yuklab olishlar:" #: ../gtk/tr-prefs.c:281 msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" +"N daqiqadagi _faol bo‘lgan yuklab olishlarni bo‘lishish ma’lumotlari:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" -msgstr "" +msgstr "Tugallanmagan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" +msgstr "Tugallanmagan fayl nomlariga \"._part\"ni qo‘shing" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" +msgstr "_Tugatilmagan torrentlar bu yerda saqlansin:" #: ../gtk/tr-prefs.c:299 msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "" +msgstr "Torrent tugaganda chaqiriladigan _skript:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" -msgstr "" +msgstr "Qo‘shish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "" +msgstr "Ushbu manbadan torrentlrani avtomatik _qo‘shish:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "Seeding" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Ish stoli" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Eslatma" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" +msgstr "Torrent _qo‘shilganda ogohlantirish ko‘rsatilsin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" +msgstr "Torrentlar tugatilganda ogohlantirish ko‘rsatilsin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Muvaffaqiyatli ravishda yangilandi!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." -msgstr "" +msgstr "Yangilanmadi." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" -msgstr "" +msgstr "To‘silganlar ro‘yxatini yangilash" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" -msgstr "" +msgstr "Yangi to‘silganlar ro‘yxatini olish…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" -msgstr "" +msgstr "Kodlashga ruxsat berish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" -msgstr "" +msgstr "Kodlashni afzal bilish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" -msgstr "" +msgstr "Kodlash talab qilinadi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "To‘silganlar ro‘yxati" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" +msgstr "_To‘silganlar ro‘yxatini yoqish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "_Yangilash" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" +msgstr "_Avtomatik yangilashlarni yoqish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" +msgstr "_Kodlash rejimi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" +msgstr "Ko‘proq manbalarni topish uchun PE_X’dan foydalaning" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" +"PEX - siz ulangan manbalar bilan manbalar ro‘yxatini almashish uchun vosita." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" +msgstr "_DHT’dan ko‘proq manbalarni topish uchun foydalaning" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" +msgstr "DHT - kuzatgichsiz manbalarni topish uchun vosita." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" +"_Mahalliy manbani kashf qilishdan ko‘proq manblarni topishda foydalaning" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" +msgstr "LPD - mahalliy tarmog‘ingizdagi manbalarni topish uchun vosita." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" -msgstr "" +msgstr "Veb mijoz" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" -msgstr "" +msgstr "Veb mijozni _yoqish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" -msgstr "" +msgstr "Veb mijozni _ochish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" -msgstr "" +msgstr "HTTP _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" -msgstr "" +msgstr "_Tasdiqdan o‘tishdan foydalaning" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" -msgstr "" +msgstr "_Foydalanuvchi:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "_Parol:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "" +msgstr "Faqat ushbu _manzillarga ulanish uchun ruxsat berish:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" -msgstr "" +msgstr "Manzillar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" -msgstr "" +msgstr "Har kuni" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" -msgstr "" +msgstr "Hafta kunlari" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" -msgstr "" +msgstr "Hafta so‘nggi kunlari" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Yakshanba" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Dushanba" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Seshanba" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Chorchanba" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Payshanba" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Juma" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Shanba" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" -msgstr "" +msgstr "Tezlik cheklovlari" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" -msgstr "" +msgstr "_Yuklash (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" -msgstr "" +msgstr "_Yuklab olish (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" +msgstr "Muqobil tezlik cheklovlari" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" +"O‘rtacha tezlik cheklovlarini qo‘lbola yoki rejalashtirilgan vaqtlarda " +"almashtiring" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" -msgstr "" +msgstr "Y_uklash (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" -msgstr "" +msgstr "Yu_klab olish (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" +msgstr "_Rejalashtirilgan vaqtlar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " -msgstr "" +msgstr " _...ga " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" -msgstr "" +msgstr "_Kunlarda:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "Holati noma’lum" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" -msgstr "" +msgstr "Port ochiq" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" -msgstr "" +msgstr "Port yopilgan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" -msgstr "" +msgstr "TCP port sinalmoqda…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" -msgstr "" +msgstr "Port eshitilmoqda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" +msgstr "Kiruvchi ulanishlar uchun foydalanish uchun _port:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" -msgstr "" +msgstr "Portni _sinash" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" +msgstr "Transmission har safar ishga tushganda _tasodifiy portni tanlasin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" +msgstr "Kompyuterimdan UPnP yoki NAT-PMP yo‘naltirish portidan foydalanish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" +msgstr "Manba bilan bog‘lanish uchun _uTP’ni yoqing" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" +msgstr "Transmission parametrlari" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Torrentlar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Yuklab olinmoqda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Tarmoq" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Veb" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" -msgstr "" +msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" -msgstr "" +msgstr "Jami nisbat" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" -msgstr "" +msgstr "Seans nisbati" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" -msgstr "" +msgstr "Jami o‘tkazma" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" -msgstr "" +msgstr "Seans o‘tkazmasi" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" +"Muqobil tezlik cheklovlarini o‘chirish uchun bosing\n" +"(%1$s pastga, %2$s yuqoriga)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" +"Muqobil tezlik cheklovlarini yoqish uchun bosing\n" +"(%1$s pastga, %2$s yuqoriga)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" -msgstr "" +msgstr "Kuzatgich %sdagi so‘rovlarga ruxsat beradi" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Cheksiz" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" -msgstr "" +msgstr "Doimiy urug‘" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" -msgstr "" +msgstr "Yuklab olish tezligi cheklovi" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" -msgstr "" +msgstr "Yuklash tezligi cheklovi" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" -msgstr "" +msgstr "Nisbatdagi urug‘lashni to‘xtatish" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" -msgstr "" +msgstr "(%s) Nisbatdagisni to‘xtatish" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$'d/%2$'d ta torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d ta torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" -msgstr "" +msgstr "Nisbat: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Pastga: %1$s, Yuqoriga: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "" +msgstr "hajmi|Past: %1$s, Yuqori: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" -msgstr "" +msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" -msgstr "" +msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" -msgstr "" +msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" -msgstr "" +msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Yo‘q" #: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d kun" #: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d soat" #: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d daqiqa" #: ../gtk/util.c:111 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d soniya" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" torrent faylida noto‘g‘ri ma’lumotlar bor." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" torrent fayldan foydalanilmoqda." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" torrent fayli noma’lum xatolikni yaratdi." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" -msgstr "" +msgstr "Torrenti ochishda xatolik" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"ni ochishda xatolik" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" -msgstr "" +msgstr "Server \"%1$ld %2$s\"ni qaytardi" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" -msgstr "" +msgstr "Noma’lum URL" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Transmission \"%s\"dan qanday foydalanishni bilmaydi" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" +"Ushbu magnet lini BitTorrent’dan boshqa biror narsa uchun yo‘naltirilgandek " +"ko‘rinmoqda. BitTorrent magnet linklari \"%s\" bor qismlar mavjud." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" -msgstr "" +msgstr "Noto‘g‘ri metama’lumot" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" +msgstr "\"%1$s\" vaqtinchalik fayli saqlanmadi: %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" saqlandi" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" +msgstr "\"%1$s\" fayli saqlanmadi: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" +msgstr "\"%1$s\" o‘qilmadi: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" qora ro‘yxatda %zu ta kiritilgan bor" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" -msgstr "" +msgstr "qora ro‘yxat %d dagi noto‘g‘ri manzilni tashlab ketdi" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" qora ro‘yxati %zu ta kiritilgan bilan yangilandi" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" +msgstr "\"%1$s\" yaratilmadi: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" +msgstr "\"%1$s\" ochilmadi: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" -msgstr "" +msgstr "Sokket yaratilmadi: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Torrent yaratgich \"%s\" faylini tashlab ketdi: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Noto‘g‘ri \"%s\" metama’lumot kiritilgan" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" -msgstr "" +msgstr "Yo‘naltirish porti (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s muvaffaqiyatli amalga oshdi (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ommaviy manzili topildi" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" -msgstr "" +msgstr "endi %d porti boshqa yo‘naltirilmaydi" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" -msgstr "" +msgstr "%d porti muvaffaqiyatli yo‘naltirildi" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "" +msgstr "%s manzil panelini %dda o‘rnatib bo‘lmadi: %s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "" +msgstr "%d sokket %sga, %d port (errno %d - %s)ga ulana olmadi" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" -msgstr "" +msgstr "Transmission’ning boshqa nusxasi ishga tushirilganmi?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%d porti (%sdagi) bog‘lanmadi: %s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%d porti (%sdagi) bog‘lanmadi: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." -msgstr "" +msgstr "Mahalliy ma’lumotlarni tekshiring! #%zu qismi buzilgan." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Yo‘naltirish porti" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" -msgstr "" +msgstr "Boshlanmoqda" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" -msgstr "" +msgstr "Yo‘naltirildi" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" -msgstr "" +msgstr "To‘xtatilmoqda" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" -msgstr "" +msgstr "Yo‘naltirilmadi" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" -msgstr "" +msgstr "Holati \"%1$s\"dan \"%2$s\"ga o‘zgartirildi" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "To‘xtatildi" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" -msgstr "" +msgstr "%s %s boshlandi" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" -msgstr "" +msgstr "%d ta torrent yuklab olindi" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Kuzatgich ogohlantirishi: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Kuzatgich xatosi: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" +"Ma’lumotlar topilmadi! Disk qismlari ulanganligi yoki \"Manzilni " +"o‘rnatish\"dan foydalanishiga ishonch hosil qiling. Qayta yuklab olish uchun " +"torrentni o‘chiring va qaytadan qo‘shing." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -msgstr "" +msgstr "Qo‘lbola o‘chirib-yoqildi -- uning urug‘ qiymati o‘chirilmoqda" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" -msgstr "" +msgstr "Torrentni olib tashlanmoqda" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Tayyor" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Tugadi" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" -msgstr "" +msgstr "Port yo‘naltirilmoqda (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Internet darvoza \"%s\" qurilmasi topildi" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Mahalliy manzil: \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" -msgstr "" +msgstr "%d porti yo‘naltirilmadi" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Port \"%s\" orqali, \"%s\" xizmati bilan yo‘naltirish to‘xtatilmoqda" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" +"Port \"%s\" orqali, \"%s\" xizmati bilan yo‘naltirilmoqda. (mahalliy manzil: " +"%s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" -msgstr "" +msgstr "Portga yo‘naltirish muvaffaqiyatli amalga oshdi!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Odatdagi fayl emas" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" -msgstr "" +msgstr "Xotiraga joylashtirishda xatolik" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" fayli yo‘lda" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" -msgstr "" +msgstr "Torrent tasdiqlanmoqda" #~ msgid "Open URL..." #~ msgstr "URL ochish..." diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 7efe48f5bdc..d7a965454a1 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -15,680 +15,680 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Xếp theo _Hoạt động" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "Xếp theo _Tên" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Xếp theo Tiến t_rình" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Xếp theo T_ỉ lệ" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Xếp theo Tì_nh trạng" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Xếp theo Thời _gian" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Xếp theo Thời gian _còn lại" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Xếp theo _Kích thước" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Hiện Transmission" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "_Nhật kí" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Bật chế độ Giới hạn tốc độ thủ công" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "Chế độ thu _gọn" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Đảo _ngược thứ tự sắp xếp" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "T_hanh lọc" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "Thanh _trạng thái" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "Thanh _công cụ" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "_Hiển thị" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Xếp Torrent theo" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "Chỉnh _sửa" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "_Trợ giúp" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Chép liên kết _magnet vào clipboard" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "Mở một torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "_Bắt đầu" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "Bắt đầu torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "_Thống kê" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "Ủng _hộ" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Kiểm tra dữ liệu đã tải" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "_Tạm dừng" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "Tạm dừng torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "Tạm _dừng tất cả" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "Dừng tất cả torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "_Bắt đầu tất cả" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "Bắt đầu tất cả torrent" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "Gỡ bỏ torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Gỡ bỏ và xóa các tập tin" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "Tạo một torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "_Thoát" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "Chọn tất _cả" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Bỏ chọn tất cả" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Thuộc tính torrent" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "_Mở thư mục" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "_Nội dung" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Hỏi Tracker để thê_m Peer" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "Đang nhập \"%s\"" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Dùng các thiết lập toàn cục" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Chia sẻ không kể tỉ lệ" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Ngừng chia sẻ khi đạt tỉ lệ:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Chia sẻ không kể tình trạng hoạt động" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Ngừng chia sẻ nếu không có hoạt động trong N phút:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "Tốc độ" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "_Chấp hành giới hạn chung" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "_Giới hạn tốc độ tải xuống (%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Giới hạn tốc độ tải lên (%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Ưu tiên Torrent" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Giới hạn chia sẻ" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "Theo _tỉ lệ:" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "Theo thời _gian chết:" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Kết nối Peer" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Số peer tối đa:" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "Đang đợi kiểm tra" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Đang kiểm tra dữ liệu" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Đã xong" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Tạm dừng" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Đa mức" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Không chọn torrent nào" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Chỉ có riêng ở tracker này -- Tắt DHT và PEX" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent công khai" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Được tạo bởi %1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Được tạo lúc %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Được tạo bởi %1$s vào ngày %2$s" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "Không biết" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d mảnh, mỗi mảnh %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d mảnh)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% trên %3$s%% sẵn có)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% trên %3$s%% sẵn có); %4$s Chưa kiểm tra" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s hỏng)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Tỉ lệ: %s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "Không có lỗi" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "Đang hoạt động" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s trước" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "Hoạt động" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Kích thước:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "Đã có:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Đã tải xuống:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Đã tải lên:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "Tình trạng:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "Thời gian chạy:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "Thời gian còn lại:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "Hoạt động cuối:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "Lỗi:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "Vị trí trên máy:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "Riêng tư:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "Nguồn gốc:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "Ghi chú :" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Webseeds" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "Xuống" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "Lên" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "Trình khách" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "Ycầu t.lên" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "Ycầu t.xg" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "SMảnh t.xg" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "SMảnh t.lên" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "C.ta bỏ" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "Họ bỏ" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "Cờ" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistic unchoke" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Đang tải từ peer này" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Chúng ta sẽ tải về từ peer này nếu họ cho phép" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "Đang tải lên tới peer" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Chúng ta sẽ tải lên tới peer nếu họ yêu cầu" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Peer đã mở cho chúng ta, nhưng chúng ta không quan tâm" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Chúng ta đã mở cho peer, nhưng họ không quan tâm" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "Kết nối đã mã hóa" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer được tìm thấy thông qua dịch vụ trao đổi peer (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Peer được tìm thấy thông qua DHT" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer là một kết nối vào" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Peer kết nối bằng µTP" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "Xem chi tiết _hơn" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Đã nhận danh sách %1$s%2$'d peers%3$s %4$s trước" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Yêu cầu danh sách peer %1$sđã hết thời gian chờ%2$s %3$s trước; sẽ thử lại" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Đã gặp lỗi %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s trước" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "Không có cập nhật" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Sẽ xin thêm peer sau %s nữa" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Đã xếp hàng để xin thêm peers" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Tracker có %s%'d seeder và %'d leecher cách đây %s %s." -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Gặp lỗi giao tiếp với tracker (scrape) \"%s%s%s\" %s trước" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Sẽ xin số lượng peer sau %s nữa" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Đã xếp hàng để xin số lượng peer" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Danh sách có chứa URL không hợp lệ" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Xin hãy sửa những lỗi này và thử lại lần nữa." -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Chỉnh sửa tracker" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Announce URLs của tracker" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -696,62 +696,62 @@ msgstr "" "Để thêm một URL phụ, bổ sung nó ở dòng ngay sau dòng URL chính.\n" "Để thêm một URL chính, bổ sung nó sau một dòng trống." -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Thêm tracker" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Announce URL:" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Các tracker" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "T_hêm" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "_Xóa bỏ" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Hiện tracker _dự phòng" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Thông tin" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "Các peer" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Không cho phép hiển thị danh sách các tập tin khi bạn chọn nhiều torrent" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Các tập tin" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Thuộc tính %s" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Thuộc tính torrent" @@ -799,122 +799,123 @@ msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Một trong những torrent này chưa kết thúc việc tải về." -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "Cao" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "Bình thường" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "Thấp" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Tên" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Kích thước" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Đã có" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Tải xuống" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Độ ưu tiên" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Tất cả" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "Riêng tư" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "Công khai" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "Riêng" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Đang hoạt động" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Lỗi" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Hiện:" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "" "Lỗi đăng kí Transmission vì trình kiểm soát x-scheme-handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Nhận tín hiệu %d; sẽ cố gắng tắt một cách an toàn nhất. Làm lại nếu bị kẹt." -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Vị trí tìm các tập tin cấu hình" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Bắt đầu với tất cả torrent đã tạm dừng" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Chạy thu nhỏ ở khu vực thông báo" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "Hiển thị số phiên bản và thoát" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[tập tin torrent hoặc url]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -925,299 +926,299 @@ msgstr "" "dữ liệu của nó có thể được tải về bởi nhiều người khác. Bạn và chỉ mình bạn " "chịu hoàn toàn trách nhiệm tuân thủ luật pháp sở tại." -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "Tô_i Đồng ý" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "Đang ngắt các kết nối" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "_Thoát bây giờ" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Không thể thêm torrent lỗi" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Không thể thêm torrent giống hệt nhau" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Trình khách BitTorrent nhanh và dễ sử dụng" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Bản quyền (c) thuộc The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Huynh Trong Nghia https://launchpad.net/~nghia-ht\n" " Lê Trường An https://launchpad.net/~truongan\n" +" Ngoc Van-Hong Vo https://launchpad.net/~vhngoc\n" " Nguyen Anh Minh https://launchpad.net/~minhna\n" " Nguyen Kim Kha https://launchpad.net/~nkimkha\n" " Nguyễn Việt Hưng https://launchpad.net/~famihug\n" -" Ngô Trung https://launchpad.net/~ndtrung4419\n" " Phan Trọng Khanh https://launchpad.net/~khanhpt\n" +" Tran Anh Tuan https://launchpad.net/~trananhtuan\n" +" Trung Ngô https://launchpad.net/~ndtrung4419\n" " Vu Do Quynh https://launchpad.net/~vu-do-quynh\n" -" Võ Văn Hồng Ngọc https://launchpad.net/~vhngoc\n" " blackrises https://launchpad.net/~blackrises\n" -" lusiads https://launchpad.net/~lusiads\n" " x5254725 https://launchpad.net/~peonimusha" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Đang tạo \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Đã tạo \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Lỗi: announce URL \"%s\" không hợp lệ" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Đã hủy bỏ" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Lỗi khi đọc \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Lỗi khi ghi \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Đã quét %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Torrent mới" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Không có nguồn nào được chọn" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d tập tin" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d mảnh, mỗi mảnh %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Lưu vào:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Thư _mục nguồn:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "_Tập tin Nguồn:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Không có nguồn nào được chọn" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Tracker:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "_Ghi chú:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _riêng tư" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Không thể lưu \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Lưu Nhật ký" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Thời gian" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Thông điệp" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Gỡ lỗi" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Nhật ký" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Mức" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Mở Tập tin" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Mở thư mục" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Hoàn thành Torrent" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Đã thêm vào torrent." -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Tập tin Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Mọi tập tin" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Tùy chọn torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Ch_uyển tập tin .torrent vào sọt rác" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Bắt đầu ngay khi được thêm" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Tập tin torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Chọn tập tin nguồn" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Thư mục lưu:" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Chọn thư mục lưu" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Mở một torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Hiện hộp thoại tuỳ chọ_n" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Mở URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Mở torrent từ URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Đang di chuyển \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Không di chuyển được torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Đặt lại vị trí Torrent trên máy" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Vị trí" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Vị trí torrent:" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Di chuyển từ thư mục hiện tại" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Đã _có dữ liệu ở đó" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Đã chạy %'d lần" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Đặt lại số liệu thống kê?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1226,34 +1227,34 @@ msgstr "" "thì cũng không ảnh hưởng tới bản thống kê được lưu bởi các tracker " "Bittorrent của bạn." -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "Đặt _lại" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Thống kê" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Phiên chạy hiện tại" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Tỉ lệ:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Thời lượng:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Tổng" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s trên %2$s (%3$s%%)" @@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr "%1$s trên %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1275,7 +1276,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s trên %2$s (%3$s%%), đã tải lên %4$s (Tỉ lệ: %5$s)" @@ -1284,7 +1285,7 @@ msgstr "%1$s trên %2$s (%3$s%%), đã tải lên %4$s (Tỉ lệ: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, đã tải lên %2$s (Tỉ lệ: %3$s Mục tiêu: %4$s)" @@ -1292,17 +1293,17 @@ msgstr "%1$s, đã tải lên %2$s (Tỉ lệ: %3$s Mục tiêu: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, đã tải lên %2$s (Tỉ lệ: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Không xác định được thời gian còn lại" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "còn %s nữa" @@ -1319,15 +1320,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Nghỉ" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Đang kiểm tra dữ liệu đã tải (%.1f%% đã kiểm tra)" @@ -1337,17 +1338,17 @@ msgstr "Đang kiểm tra dữ liệu đã tải (%.1f%% đã kiểm tra)" msgid "Ratio %s" msgstr "Tỉ lệ %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Tracker đưa ra một cảnh báo: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Tracker đưa ra một lỗi: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Lỗi: %s" @@ -1364,7 +1365,7 @@ msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "Đang tải siêu dữ liệu từ %1$'d peer (%2$d%% đã xong)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1382,26 +1383,26 @@ msgstr "Trình khách BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Tải và chia sẻ tập tin qua BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Cho phép máy tính ngủ đông" @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr "(Giới hạn: %s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1425,7 +1426,7 @@ msgstr "" "Tải lên: %1$s %2$s\n" "Tải xuống: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "_Vị trí lưu mặc định:" @@ -1441,15 +1442,15 @@ msgstr "" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "Chưa hoàn thành" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Thêm \"._part\" vào tên các tập tin chưa tải xong" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Giữ các torrent _chưa hoàn thành ở thư mục:" @@ -1457,371 +1458,371 @@ msgstr "Giữ các torrent _chưa hoàn thành ở thư mục:" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "Tự độn_g thêm các torrent từ thư mục:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "_Ngừng chia sẻ khi đạt tỉ lệ:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Ngừng chia sẻ khi không có _hoạt động trong N phút:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "Màn hình làm việc" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Hiện biểu tượng Transmission ở khu vực thông báo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Danh sách chặn chứa %'d quy tắc" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Danh sách chặn có %'d quy tắc." -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Đã cập nhật thành công!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Không thể cập nhật." -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Cập nhật danh sách chặn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Cho phép mã hóa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Thiên về mã hóa hơn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Yêu cầu mã hóa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Danh sách chặn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Sử dụng danh sách _chặn:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Cập nhật" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Bật tự động cập nhật" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Kiểu mã hóa:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Sử dụng PE_X để tìm thêm peer" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "PEX là một công cụ để trao đổi danh sách peer với những peer đã kết nối." -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Sử dụng _DHT để tìm thêm peer" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT là một công cụ để tim kiếm peer mà không cần tới tracker." -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "Tìm thêm peer trong mạng nội bộ (Local Peer Discovery)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD là công cụ để tìm peer trong mạng nội bộ." -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Giao diện web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "_Sử dụng giao diện web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Mở giao diện web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Cổng HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Sử dụng _xác thực" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Tên người dùng:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "Mật _khẩu:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "Chỉ cho phép những địa chỉ _IP này kết nối:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Địa chỉ IP có thể sử dụng ký tự đại diện, kiểu như 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Địa chỉ:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "Hàng ngày" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "Các ngày làm việc" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "Cuối tuần" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "Chủ nhật" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "Thứ hai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Thứ ba" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "Thứ tư" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "Thứ năm" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "Thứ sáu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "Thứ bảy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "Giới hạn tốc độ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "Tải _lên (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "Tải _xuống (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Giới hạn tốc độ thủ công" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Bỏ qua giới hạn tốc độ toàn cục và giới hạn tốc độ một cách cách thủ công " "hoặc vào những thời gian định sẵn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Tải lê_n (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Tải x_uống (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Thời gian định sẵn:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " đế_n " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "Vào ngày:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "Không rõ tình trạng" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "Cổng đang được mở" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "Cổng đang bị đóng" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "Cổng lắng nghe" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Cổng lắng nghe:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "_Kiểm tra cổng" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Chọn một cổng ngẫu nhiên mỗi khi Transmission khởi động" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Sử dụng UPnP hoặc NAT-PMP để chuyển tiếp cổng từ router của tôi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "Giới hạn peer" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Số lượng _peer tối đa của mỗi torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "_Tổng số peer tối đa:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Bật _uTP cho phép các peer giao tiếp với nhau" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP là một công cụ chống nghẽn mạng." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Tùy chỉnh Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "Mạng" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Tổng tỉ lệ" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Tỉ lệ phiên này" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Tổng dữ liệu đã truyền" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Dữ liệu truyền phiên này" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1830,7 +1831,7 @@ msgstr "" "Nhấn để tắt chế độ Giới hạn tốc độ thủ công\n" "(%1$s t.lên, %2$s t.xuống)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1839,112 +1840,112 @@ msgstr "" "Nhấn để bật chế độ Giới hạn tốc độ thủ công\n" "(%1$s t.lên, %2$s t.xuống)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker sẽ nhận yêu cầu trong %s nữa" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Không giới hạn" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Chia sẻ mãi mãi" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Giới hạn tốc độ tải xuống" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Giới hạn tốc độ tải lên" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Ngừng chia sẻ khi đạt tỉ lệ" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Dừng tại Tỉ lệ (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d trong %2$'d Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Tỷ lệ: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "cỡ|Xuống: %1$s, Lên: %2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "Không có" @@ -1972,45 +1973,45 @@ msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d giây" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Tập tin torrent \"%s\" chứa dữ liệu không hợp lệ." -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Tập tin torrent \"%s\" đã được sử dụng." -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Tập tin torrent \"%s\" gặp lỗi không xác định." -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "Lỗi khi mở torrent" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Lỗi khi mở \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Máy chủ trả về \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL không thể nhận dạng" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission không biết cách sử dụng \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2020,185 +2021,185 @@ msgstr "" "magnet của Bittorrent phải có một phần chứa \"%s\"." #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "Siêu dữ liệu không hợp lệ" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Không thể lưu tập tin tạm \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Đã lưu \"%s\"" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Không thể lưu tập tin \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Không thể đọc \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Danh sách chặn \"%s\" chứa %zu mục" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "danh sách chặn bỏ qua địa chỉ không hợp lệ ở dòng thứ %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Danh sách chặn \"%s\" đã được cập nhật thêm %zu mục" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Không thể tạo \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Không thể mở \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Không thể cắt cụt \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Không thể tạo socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Bộ tạo Torrent đang bỏ qua tệp \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Mục siêu dữ liệu \"%s\" không hợp lệ" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Chuyển tiếp cổng (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s thành công (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Tìm thấy địa chỉ công cộng \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "không còn chuyển tiếp cổng %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Cổng %d được chuyển tiếp thành công" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Không thể đặt địa chỉ nguồn %s ở %d:%s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Không thể kết nối socket %d tới %s, cổng %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Có tiến trình Transmission nào khác đang chạy phải không?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Không thể gắn cổng %d trên %s:%s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Không thể gắn cổng %d trên %s:%s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Xin hãy kiểm tra dữ liệu đã tải về! Mảnh #%zu đã bị hỏng." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Chuyển tiếp cổng" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Đang khởi chạy" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Đã chuyển tiếp" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Đang ngừng" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Chưa chuyển tiếp" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Trạng thái thay đổi từ \"%1$s\" tới \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Đã dừng" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s đã chạy" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Tải %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Cảnh báo từ tracker: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Lỗi trâcker: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2207,72 +2208,72 @@ msgstr "" "chọn \"Đặt lại vị trí trên máy\". Để tải lại từ đầu, hãy gỡ bỏ torrent và " "thêm torrent đó lại một lần nữa." -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Khởi động lại thủ công -- đang bỏ qua tỉ lệ seed" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "Đang xóa torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "Xong" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "Hoàn thành" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Chuyển tiếp cổng (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Tìm thấy thiết bị gateway Internet \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Địa chỉ cục bộ là \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Cổng %d chưa được chuyển tiếp" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Dừng chuyển tiếp cổng qua \"%s\", dịch vụ \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Chuyển tiếp cổng thông qua \"%s\", dịch vụ \"%s\". (địa chỉ cục bộ: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Chuyển tiếp cổng thành công!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "Không phải là một tập tin thường" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Lỗi cấp phát bộ nhớ" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "\"%s\" không phải một thư mục" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "Đang kiểm tra torrent" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index cb7f55d8fb2..2497c12bc74 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,681 +12,681 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "按活动排列(_A)" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "按照名称排列(_N)" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "按进度排列(_P)" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "按队列排列(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "按分享比率排列(_O)" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "按状态排列(_E)" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" msgstr "按存在时间排列(_G)" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "按剩余时间排列(_L)" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "按大小排列(_Z)" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "显示 Transmission (_S)" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "消息日志(_L)" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "启用多速度限制(_L)" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "紧凑视图(_C)" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "倒序排列(_V)" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "过滤栏(_F)" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "状态栏(_S)" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "工具栏(_T)" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "种子(_T)" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "排列种子(_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "队列(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "复制 _Magnet 链接到剪贴版" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "打开 _URL..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "打开 URL..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "打开一个种子" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "开始(_S)" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "开始任务" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "现在开始(_N)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "现在开始种子任务" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "统计信息(_S)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" msgstr "捐助(_D)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "校验本地数据(_V)" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "暂停种子任务" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "全部暂停(_P)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "暂停全部种子任务" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "全部开始(_S)" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "开始全部种子任务" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "设置位置(_L)..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "删除种子" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "删除任务和文件(_D)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "新建(_N)..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "创建一个种子" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "全部选择(_A)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "全部不选(_L)" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "种子属性" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "打开文件夹(_E)" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "目录(_C)" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "向 Traker 请求更多节点(_M)" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "移至顶部(_T)" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "向上移动(_U)" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "向下移动(_D)" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "移至底部(_B)" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "显示主窗口" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "正在导入“%s”" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "使用全局设置" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "忽略比率做种" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "达到以下比率停止做种:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "忽略活跃度做种" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "空闲以下分钟数停止做种:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "服从全局限制(_L)" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "限制下载速度(_D)(%s):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "限制上传速度(_U)(%s):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "种子优先级(_P):" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "做种限制" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "比率(_R):" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "空闲(_I):" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "节点连接" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "最大节点数(_M):" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" msgstr "已加入队列校验" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "正在校验本地数据" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "已加入队列下载" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "下载中" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "已加入队列做种" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "做种中" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "已暂停" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "混合" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "未选择种子" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "当前 Tracker 设置为私有 -- 已禁用 DHT 和 PEX" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "公共种子" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "创建者:%1$s" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "创建时间:%1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "由 %1$s 于 %2$s 创建" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d 块 @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d 块)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%%/%3$s%% 可用)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%%/%3$s%% 可用),%4$s 未校验" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s 损坏)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (分享率:%s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" msgstr "无错误" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "从不" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "当前活跃" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s 前" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "活动" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "种子大小:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "已下载:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "已传输:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "已上传:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "状态:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "运行时间:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" msgstr "剩余时间:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "最后活动:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" msgstr "错误:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "详细信息" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "散列:" # This should not be translated directly, because it means if the torrent # is public or not. -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "类型:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "来源:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "备注:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "Web 种子" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "下载" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "地址" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "上传" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "客户端" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "上行请求" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "下行请求" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "下载块" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "上传块" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "我方取消" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "对方取消" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "标识" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "乐观解锁" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "从此节点下载" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "若对方允许,将从此节点下载" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "上传到节点" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "若对方请求,将上传至此节点" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "对方已对我们解锁,但我们不感兴趣" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "我们已解锁此节点,但是对方不感兴趣" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "加密连接" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "通过 PEX 源交换找到的节点" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "通过 DHT 找到的节点" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "与该节点间的连接是入站连接" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "通过 µTP 协议连接到节点" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "更多细节(_M)" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" -msgstr "已取得一份 %4$s 前包含 %1$s%2$'d 个节点%3$s 的清单" +msgstr "在 %3$s %4$s 之前获得了载有 %1$s%2$'d 个节点的清单" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "节点列表请求于 %3$s 前 %1$s超时%2$s,将重试" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "于 %4$s 前遇到错误 %1$s“%2$s”%3$s" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "无计划更新" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "在 %s 请求更多节点" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "已准备请求更多节点" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "正在请求更多的节点... %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "于 %5$s 前 Tracker 有 %1$s%2$'d 个做种节点和 %3$'d%4$s 个下载节点" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "于 %4$s 前遇到错误 %1$s%2$s%3$s" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "%s 后询问节点数量" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "已准备询问节点数量" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "正在请求节点数量... %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "列表包含无效的 URL" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "请修正错误后重试。" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - 编辑 Tracker 列表" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Tracker 公告 URL" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -694,61 +694,61 @@ msgstr "" "要添加一个备份 URL,请在主 URL 之后一行添加。\n" "要再添加一个主 URL,请空一行之后添加。" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - 添加 Tracker 服务器" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "公告 URL(_A):" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "显示备用 Tracker (_B)" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "信息" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "节点" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "无法为多个种子文件的属性显示文件列表" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "文件" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "选项" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 属性" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d 种子属性" @@ -794,115 +794,116 @@ msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "有一个种子尚未完成下载。" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "高" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "低" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "名称" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "大小" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "已下载" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "已传输" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "优先级" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "所有" # This should not be translated directly, because it means if the torrent # is public or not. -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "类型" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "公开" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "私有" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "活动" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "校验中" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" msgstr "错误" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "显示(_S):" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "将 Transmission 注册为 x-scheme-handler/magnet 时出错:%s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "收到信号 %d,尝试进行正常退出。如果没有成功关闭则请重试。" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "配置文件位置" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "启动时暂停所有任务" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "启动后最小化到通知区域" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "显示版本并退出" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[种子文件或地址]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -911,7 +912,7 @@ msgstr "" "%s\n" "运行 %s --help 查看可以命令行选项的完整列表。\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -921,44 +922,44 @@ msgstr "" "Transmission " "是一个文件共享程序。当您对某个文件做种,其他用户便可通过您的上传而获得它。您,且只有您自己,需要对此行为作出适当的判断,并依照当地法律负有全部责任。" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "我同意(_A)" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "关闭连接" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "正在发送上传/下载统计到 Tracker 服务器..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" msgstr "立即退出(_Q)" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "无法添加已损坏的种子" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "无法添加重复的种子" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "一个快速易用的 BitTorrent 客户端" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "版权所有 (C) Transmission 项目" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Aron Xu , 2012\n" @@ -966,14 +967,16 @@ msgstr "" " Alexey Kotlyarov https://launchpad.net/~koterpillar\n" " Andrew Starr-Bochicchio https://launchpad.net/~andrewsomething\n" " Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n" +" Carlos Gong https://launchpad.net/~bfsugxy\n" " Chen Tao https://launchpad.net/~pro711\n" " Eleanor Chen https://launchpad.net/~chenyueg\n" +" Feng Chao https://launchpad.net/~chaofeng\n" " Fenghua Wang https://launchpad.net/~ycerror\n" " GrayWaLL https://launchpad.net/~graywall\n" " HanSean https://launchpad.net/~hanxiaobow\n" " Heling Yao https://launchpad.net/~hyao\n" " Hello World! https://launchpad.net/~liuwanfang86\n" -" HuntXu https://launchpad.net/~huntxu\n" +" Hunt Xu https://launchpad.net/~huntxu\n" " John Lin https://launchpad.net/~johnlin119\n" " Jonathan Lumb https://launchpad.net/~jonolumb\n" " Kakurady Drakenar https://launchpad.net/~kakurady\n" @@ -993,287 +996,286 @@ msgstr "" " haiti https://launchpad.net/~haitiking\n" " ichaochao https://launchpad.net/~i-chaochao-0\n" " makifans https://launchpad.net/~a304yuanyuan\n" -" netroby.com https://launchpad.net/~netroby.com\n" " ssfjhh https://launchpad.net/~ssfjhh\n" " weiyh2006 https://launchpad.net/~weiyh2006\n" " yuane https://launchpad.net/~yuane\n" " zeng zhen https://launchpad.net/~tczzjin\n" " zhangda https://launchpad.net/~zddt2001\n" " zhangmiao https://launchpad.net/~mymzhang\n" -" 冯超 https://launchpad.net/~rainofchaos" +" zhifeng hu https://launchpad.net/~zhifeng" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "正在创建 %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "已创建 %s!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "错误:公告 URL %s 无效" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "已取消" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "读取“%s”时发生错误:%s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "写入“%s”时发生错误:%s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "已扫描 %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "新建种子" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "正在创建种子..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "未选择源" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s,%2$'d 个文件" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d 块 @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "保存到(_V):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "源文件夹(_O):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "源文件(_F):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "未选择源" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Tracker:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "备注(_M):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "私有种子(_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "不能保存“%s”" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "保存日志" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "时间" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "消息" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "调试" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "消息日志" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "级别" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "打开文件" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "打开文件夹" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "种子完成" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "已添加的种子" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "种子文件" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "所有文件" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "种子选项" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "移动 .torrent 文件至回收站(_V)" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "添加后立即开始(_S)" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "种子文件(_T):" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "选择源文件" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "目标文件夹(_D):" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "选择目标文件夹" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "打开一个种子" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "显示选项对话框(_O)" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "打开 URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "从 URL 打开种子" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "正在移动“%s”" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "不能移动种子" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "这可能需要花费一点时间..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "设置种子位置" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent 位置(_L):" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "从当前目录移动(_M)" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "本地数据已存在(_A)" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "已启动 %d 次" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "重置您的统计信息?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "这些统计信息仅是供您参考。重置它们不会影响 Tracker 服务器上的统计信息。" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "重置(_R)" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "统计信息" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "当前会话" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "分享比率:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "持续时间:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "总计" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%)" @@ -1284,7 +1286,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上传 %4$s (分享比率:%5$s 目标:%6$s)" @@ -1294,7 +1296,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上传 %4$s (分享比率:%5$s 目标:%6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上传 %4$s (分享比率:%5$s)" @@ -1303,7 +1305,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上传 %4$s (分享比率:%5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s,已上传 %2$s (分享比率:%3$s 目标:%4$s)" @@ -1311,17 +1313,17 @@ msgstr "%1$s,已上传 %2$s (分享比率:%3$s 目标:%4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s,已上传 %2$s (分享比率:%3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "剩余时间未知" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "剩余时间 %s" @@ -1338,15 +1340,15 @@ msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "已暂停" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "空闲" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "校验本地数据(已测试 %.1f%%)" @@ -1356,17 +1358,17 @@ msgstr "校验本地数据(已测试 %.1f%%)" msgid "Ratio %s" msgstr "分享比率 %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Tracker 给出一个警告:%s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Tracker 给出一个错误:%s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "错误:%s" @@ -1383,7 +1385,7 @@ msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "从 %1$'d 个节点下载元数据(已完成 %2$d%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1401,26 +1403,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent 客户端" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "通过 BitTorrent 下载和共享文件" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "无法读取 %s:%s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "跳过未知种子 %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "禁止桌面休眠" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "无法禁止桌面休眠:%s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "允许桌面休眠" @@ -1433,7 +1435,7 @@ msgstr "(限制:%s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1444,7 +1446,7 @@ msgstr "" "上传:%1$s %2$s\n" "下载:%3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "保存到位置(_L):" @@ -1460,15 +1462,15 @@ msgstr "最大活动任务数(_D):" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "判断为活跃状态的最后活动时间范围:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "未完成" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "在未完成的文件名后面加上 ._part" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "将未完成的种子保存在(_I):" @@ -1476,370 +1478,370 @@ msgstr "将未完成的种子保存在(_I):" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "当种子完成后调用脚本(_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "添加" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "从此处自动添加种子(_A):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "做种" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "达到比率后停止做种(_R):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "持续空闲达到 _N 分钟后停止做种" +msgstr "持续空闲达到 _N 分钟后停止做种:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "种子活跃时禁止休眠(_I)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "在通知区域显示 Transmission 图标(_N)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "通知" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "添加种子后显示通知(_D)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "种子完成后显示通知(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "种子完成后播放声音(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "屏蔽列表包含 %'d 条规则" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "屏蔽列表有 %'d 条规则。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "更新成功!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "无法更新。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "更新屏蔽列表" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "正在获取新的屏蔽列表..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "允许加密" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "优先使用加密" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "需要加密" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "过滤列表" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "启用过滤列表(_B):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "启用自动更新(_A)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "加密模式(_E):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "使用 PE_X 以寻找更多节点" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "PEX 是用于同已与您相连接的节点交换节点名单的工具。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "使用 _DHT 以寻找更多节点" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT 是不通过 Tracker 寻找节点的工具" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "使用本地节点发现(LDP)寻找更多节点" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LDP 是用于在本地网络寻找节点的工具" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "Web 客户端" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "启用 Web 客户端(_E)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "打开 Web 客户端(_O)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP 端口(_P):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "使用认证(_A)" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "用户(_U):" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "密码(_W):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "仅允许以下 IP 地址连接(_D):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "可用通配符表示 IP 地址,例如 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "地址:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "每天" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "工作日" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "周末" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "星期日" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "星期四" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "星期五" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "星期六" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "速度限制" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "上传(%s)(_U):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "下载(%s)(_D):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "临时速度限制" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "手动或者定时覆盖正常速度限制设置" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "上传(%s)(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "下载(%s)(_W):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "定时(_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " 至(_T) " # Cannot directly translate, but using Repeat is accepted by Android/iOS # users already. -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "重复(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "状态未知" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "端口已打开" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "端口已关闭" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "正在测试 TCP 端口..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "监听端口" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "用于入站连接的端口(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "测试端口(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "在 Transmission 启动时随机选择端口(R)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "启用路由器的 UPnP 或 NAT-PMP 端口转发功能(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "节点限制" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "单个种子最大节点数(_T):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "全局最大节点数(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "为节点连接启用 µTP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "µTP 是一个用于减少网络拥堵的工具。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission 首选项" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "种子" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "下载" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "网络" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "种子" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "总分享率" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "当前会话分享比率" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "总传输量" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "当前会话传输量" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1848,7 +1850,7 @@ msgstr "" "点击关闭临时速度限制\n" "(%1$s 下载,%2$s 上传)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1857,112 +1859,112 @@ msgstr "" "点击打开临时速度限制\n" "(%1$s 下载,%2$s 上传)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker 将允许来自 %s 的请求" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "无限制" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "一直做种" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "限制下载速度" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "限制上传速度" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "达到比例后停止做种" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "达到比例后停止(%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%2$'d 中的 %1$'d 个种子" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d 个种子" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "分享比率: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "下载:%1$s,上传:%2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "下载:%s,上传:%s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "无" @@ -1990,45 +1992,45 @@ msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d 秒" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "种子文件“%s”包含无效数据。" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "种子文件“%s”已在使用中。" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "种子文件“%s”出现未知错误。" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "打开种子文件时出错" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "打开 %s 出错" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "服务器返回 %1$ld %2$s" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "无法识别的 URL 地址" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission 不知道如何使用“%s”" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2036,255 +2038,255 @@ msgid "" msgstr "这个磁力链接不是为 BitTorrent 而准备的,BitTorrent 的磁力链接应包含 %s 字样。" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "无效的元数据" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "无法保存临时文件“%1$s”:%2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "已保存 %s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "无法保存文件“%1$s”:%2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "无法读取“%1$s”:%2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "屏蔽列表 %s 包含 %zu 条规则" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "跳过了屏蔽列表第 %d 的无效地址" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "屏蔽列表 %s 更新了 %zu 条规则" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "无法创建“%1$s”:%2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "无法打开“%1$s”:%2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "无法截断 %1$s:%2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "无法创建套接字: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "种子创建器跳过文件“%s”:%s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "无效的元数据项“%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "端口转发(NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s 成功(%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "找到公共地址“%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "不再转发端口%d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "端口 %d 成功转发" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "无法在 %2$d 上设置源地址 %1$s:%3$s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "无法连接套接字 %d 到 %s,端口 %d (错误 %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "是否有另外一个 Transmission 实例已经在运行?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "无法绑定端口 %d[%s]:%s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "无法绑定端口 %d[%s]:%s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "请校验本地数据!块 %zu 已损坏。" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "端口转发" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "正在开始" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "已转发" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "正在停止" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "未转发" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "状态从 %1$s 改变为 %2$s" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "已停止" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s 已开始" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "载入了 %d 个种子" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Tracker 警告:%s" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker 错误:%s" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "未找到数据!请确保您的驱动器已经连接,或使用“设置位置”进行选择。如需重新下载,请删除此任务后重新添加。" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "手工重启 -- 已禁用做种比率限制" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "正在删除种子" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "完成" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "端口转发(UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "发现网关设备“%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "本机地址是“%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "端口 %d 没有转发" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "正在停止使用服务 %2$s 通过 %1$s 进行端口转发" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "使用服务 %2$s 通过 %1$s 进行端口转发。(本地地址:%3$s:%4$d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "端口转发成功!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "不是一个常规文件" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "内存分配失败" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "文件“%s”正常" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "正在验证种子文件" @@ -2941,3 +2943,6 @@ msgstr "正在验证种子文件" #, c-format #~ msgid "Asking for peer counts now... %s" #~ msgstr "正在询问用户数量…… %s" + +#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +#~ msgstr "种子未完成时执行脚本(_T):" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po new file mode 100644 index 00000000000..511248e09b0 --- /dev/null +++ b/po/zh_HK.po @@ -0,0 +1,2316 @@ +# Chinese (Hong Kong) translation for transmission +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the transmission package. +# FIRST AUTHOR , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-18 22:59+0000\n" +"Last-Translator: Roy Chan \n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" + +#: ../gtk/actions.c:35 +msgid "Sort by _Activity" +msgstr "依動態排序(_A)" + +#: ../gtk/actions.c:36 +msgid "Sort by _Name" +msgstr "依名稱排序(_N)" + +#: ../gtk/actions.c:37 +msgid "Sort by _Progress" +msgstr "依進度排序(_P)" + +#: ../gtk/actions.c:38 +msgid "Sort by _Queue" +msgstr "依佇列排序(_Q)" + +#: ../gtk/actions.c:39 +msgid "Sort by Rati_o" +msgstr "依比率排序(_O)" + +#: ../gtk/actions.c:40 +msgid "Sort by Stat_e" +msgstr "依狀態排序(_E)" + +#: ../gtk/actions.c:41 +msgid "Sort by A_ge" +msgstr "依加入時間排序(_G)" + +#: ../gtk/actions.c:42 +msgid "Sort by Time _Left" +msgstr "依剩餘時間排序(_L)" + +#: ../gtk/actions.c:43 +msgid "Sort by Si_ze" +msgstr "依大小排序(_Z)" + +#: ../gtk/actions.c:60 +msgid "_Show Transmission" +msgstr "顯示 Transmission(_S)" + +#: ../gtk/actions.c:61 +msgid "Message _Log" +msgstr "訊息紀錄(_L)" + +#: ../gtk/actions.c:76 +msgid "Enable Alternative Speed _Limits" +msgstr "啟用替代速度限制(_L)" + +#: ../gtk/actions.c:77 +msgid "_Compact View" +msgstr "精簡檢視(_C)" + +#: ../gtk/actions.c:78 +msgid "Re_verse Sort Order" +msgstr "反轉排列順序(_V)" + +#: ../gtk/actions.c:79 +msgid "_Filterbar" +msgstr "過濾列(_F)" + +#: ../gtk/actions.c:80 +msgid "_Statusbar" +msgstr "狀態列(_S)" + +#: ../gtk/actions.c:81 +msgid "_Toolbar" +msgstr "工具列(_T)" + +#: ../gtk/actions.c:86 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#: ../gtk/actions.c:87 +msgid "_Torrent" +msgstr "Torrent(_T)" + +#: ../gtk/actions.c:88 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" + +#: ../gtk/actions.c:89 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "排序 torrent(_S) 按" + +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "_Queue" +msgstr "佇列(_Q)" + +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" + +#: ../gtk/actions.c:92 +msgid "_Help" +msgstr "求助(_H)" + +#: ../gtk/actions.c:93 +msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" +msgstr "複製 Magnet 連結到剪貼簿(_M)" + +#: ../gtk/actions.c:94 +msgid "Open _URL…" +msgstr "開啟網址(_U)..." + +#: ../gtk/actions.c:94 +msgid "Open URL…" +msgstr "開啟網址..." + +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +msgid "Open a torrent" +msgstr "開啟 torrent" + +#: ../gtk/actions.c:97 +msgid "_Start" +msgstr "始動(_S)" + +#: ../gtk/actions.c:97 +msgid "Start torrent" +msgstr "始動 torrent" + +#: ../gtk/actions.c:98 +msgid "Start _Now" +msgstr "立刻始動(_N)" + +#: ../gtk/actions.c:98 +msgid "Start torrent now" +msgstr "立即始動 torrent" + +#: ../gtk/actions.c:99 +msgid "_Statistics" +msgstr "統計(_S)" + +#: ../gtk/actions.c:100 +msgid "_Donate" +msgstr "捐助(_D)" + +#: ../gtk/actions.c:101 +msgid "_Verify Local Data" +msgstr "驗證本地資料(_V)" + +#: ../gtk/actions.c:102 +msgid "_Pause" +msgstr "暫停(_P)" + +#: ../gtk/actions.c:102 +msgid "Pause torrent" +msgstr "暫停 torrent" + +#: ../gtk/actions.c:103 +msgid "_Pause All" +msgstr "全部暫停(_P)" + +#: ../gtk/actions.c:103 +msgid "Pause all torrents" +msgstr "暫停全部 torrent" + +#: ../gtk/actions.c:104 +msgid "_Start All" +msgstr "全部始動(_S)" + +#: ../gtk/actions.c:104 +msgid "Start all torrents" +msgstr "始動全部 torrent" + +#: ../gtk/actions.c:105 +msgid "Set _Location…" +msgstr "設定位置(_L)..." + +#: ../gtk/actions.c:106 +msgid "Remove torrent" +msgstr "移除 torrent" + +#: ../gtk/actions.c:107 +msgid "_Delete Files and Remove" +msgstr "刪除檔案並移除(_D)" + +#: ../gtk/actions.c:108 +msgid "_New…" +msgstr "新增(_N)..." + +#: ../gtk/actions.c:108 +msgid "Create a torrent" +msgstr "建立 torrent" + +#: ../gtk/actions.c:109 +msgid "_Quit" +msgstr "結束(_Q)" + +#: ../gtk/actions.c:110 +msgid "Select _All" +msgstr "全選(_A)" + +#: ../gtk/actions.c:111 +msgid "Dese_lect All" +msgstr "全部不選(_L)" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Torrent 屬性" + +#: ../gtk/actions.c:114 +msgid "Open Fold_er" +msgstr "開啟資料夾(_E)" + +#: ../gtk/actions.c:116 +msgid "_Contents" +msgstr "內容(_C)" + +#: ../gtk/actions.c:117 +msgid "Ask Tracker for _More Peers" +msgstr "向追蹤器要求更多對等用戶(_M)" + +#: ../gtk/actions.c:118 +msgid "Move to _Top" +msgstr "移動至頂端(_T)" + +#: ../gtk/actions.c:119 +msgid "Move _Up" +msgstr "上移(_U)" + +#: ../gtk/actions.c:120 +msgid "Move _Down" +msgstr "下移(_D)" + +#: ../gtk/actions.c:121 +msgid "Move to _Bottom" +msgstr "移動至底端(_B)" + +#: ../gtk/actions.c:122 +msgid "Present Main Window" +msgstr "呈現主視窗" + +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 +#, c-format +msgid "Importing \"%s\"" +msgstr "正在匯入「%s」" + +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +msgid "Use global settings" +msgstr "使用全域設定" + +#: ../gtk/details.c:476 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "播種而不管比率多少" + +#: ../gtk/details.c:477 +msgid "Stop seeding at ratio:" +msgstr "停止播種當比率達:" + +#: ../gtk/details.c:488 +msgid "Seed regardless of activity" +msgstr "播種而不管其動態" + +#: ../gtk/details.c:489 +msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" +msgstr "閒置 N 分鐘後停止播種:" + +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: ../gtk/details.c:507 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "遵守全域速度限制(_L)" + +#: ../gtk/details.c:512 +#, c-format +msgid "Limit _download speed (%s):" +msgstr "限制下載速度 (%s)(_D):" + +#: ../gtk/details.c:525 +#, c-format +msgid "Limit _upload speed (%s):" +msgstr "限制上傳速度 (%s)(_U):" + +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrent 優先權(_P):" + +#: ../gtk/details.c:542 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "播種限制" + +#: ../gtk/details.c:552 +msgid "_Ratio:" +msgstr "比率(_R):" + +#: ../gtk/details.c:561 +msgid "_Idle:" +msgstr "閒置(_I):" + +#: ../gtk/details.c:564 +msgid "Peer Connections" +msgstr "用戶連線" + +#: ../gtk/details.c:567 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "最大用戶數(_M):" + +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 +msgid "Queued for verification" +msgstr "佇列的驗證" + +#: ../gtk/details.c:587 +msgid "Verifying local data" +msgstr "驗證本地資料" + +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +msgid "Queued for download" +msgstr "佇列等候下載" + +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +msgctxt "Verb" +msgid "Downloading" +msgstr "下載中" + +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "佇列等候播種" + +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +msgctxt "Verb" +msgid "Seeding" +msgstr "播種中" + +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +msgid "Paused" +msgstr "已暫停" + +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +msgid "N/A" +msgstr "不可用" + +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +msgid "Mixed" +msgstr "混合" + +#: ../gtk/details.c:638 +msgid "No Torrents Selected" +msgstr "未選取 Torrent" + +#: ../gtk/details.c:667 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "將此 tracker 設為私人 -- 停用 DHT 與 PEX" + +#: ../gtk/details.c:669 +msgid "Public torrent" +msgstr "公眾 torrent" + +#: ../gtk/details.c:707 +#, c-format +msgid "Created by %1$s" +msgstr "由 %1$s 建立" + +#: ../gtk/details.c:709 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "於 %1$s 建立" + +#: ../gtk/details.c:711 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "由 %1$s 於 %2$s 建立" + +#: ../gtk/details.c:823 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: ../gtk/details.c:856 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" +msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" +msgstr[0] "%1$s (%2$'d 個分塊 @ %3$s)" + +#: ../gtk/details.c:864 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$'d piece)" +msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" +msgstr[0] "%1$s (%2$'d 個分塊)" + +#: ../gtk/details.c:906 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s%%)" +msgstr "%1$s (%2$s%%)" + +#: ../gtk/details.c:908 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" +msgstr "%1$s (%3$s%% 中的 %2$s%% 可用)" + +#: ../gtk/details.c:910 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" +msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% 可用);%4$s 尚未驗證" + +#: ../gtk/details.c:937 +#, c-format +msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" +msgstr "%1$s (+%2$s 損壞)" + +#: ../gtk/details.c:965 +#, c-format +msgid "%s (Ratio: %s)" +msgstr "%s (比率:%s)" + +#: ../gtk/details.c:998 +msgid "No errors" +msgstr "無出錯" + +#: ../gtk/details.c:1017 +msgid "Never" +msgstr "永不" + +#: ../gtk/details.c:1024 +msgid "Active now" +msgstr "活躍中" + +#: ../gtk/details.c:1030 +#, c-format +msgid "%1$s ago" +msgstr "%1$s 以前" + +#: ../gtk/details.c:1049 +msgid "Activity" +msgstr "動態" + +#: ../gtk/details.c:1054 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrent 大小:" + +#: ../gtk/details.c:1059 +msgid "Have:" +msgstr "擁有:" + +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 +msgid "Downloaded:" +msgstr "已下載:" + +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +msgid "Uploaded:" +msgstr "已上傳:" + +#: ../gtk/details.c:1074 +msgid "State:" +msgstr "狀態:" + +#: ../gtk/details.c:1079 +msgid "Running time:" +msgstr "已執行時間:" + +#: ../gtk/details.c:1084 +msgid "Remaining time:" +msgstr "剩餘時間:" + +#: ../gtk/details.c:1089 +msgid "Last activity:" +msgstr "最新動態:" + +#: ../gtk/details.c:1095 +msgid "Error:" +msgstr "出錯:" + +#: ../gtk/details.c:1099 +msgid "Details" +msgstr "詳情" + +#: ../gtk/details.c:1105 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: ../gtk/details.c:1112 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/details.c:1118 +msgid "Privacy:" +msgstr "私隱:" + +#: ../gtk/details.c:1125 +msgid "Origin:" +msgstr "來源:" + +#: ../gtk/details.c:1142 +msgid "Comment:" +msgstr "備註:" + +#: ../gtk/details.c:1056 +msgid "Webseeds" +msgstr "網絡種子" + +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +msgid "Down" +msgstr "下載" + +#: ../gtk/details.c:1223 +msgid "Address" +msgstr "位址" + +#: ../gtk/details.c:1227 +msgid "Up" +msgstr "上傳" + +#: ../gtk/details.c:1228 +msgid "Client" +msgstr "用戶端" + +#: ../gtk/details.c:1229 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../gtk/details.c:1231 +msgid "Up Reqs" +msgstr "上傳請求" + +#: ../gtk/details.c:1233 +msgid "Dn Reqs" +msgstr "下載請求" + +#: ../gtk/details.c:1235 +msgid "Dn Blocks" +msgstr "下載區塊" + +#: ../gtk/details.c:1237 +msgid "Up Blocks" +msgstr "上傳區塊" + +#: ../gtk/details.c:1239 +msgid "We Cancelled" +msgstr "我們已取消" + +#: ../gtk/details.c:1241 +msgid "They Cancelled" +msgstr "他們已取消" + +#: ../gtk/details.c:1242 +msgid "Flags" +msgstr "旗標" + +#: ../gtk/details.c:1625 +msgid "Optimistic unchoke" +msgstr "樂觀的停止阻擋" + +#: ../gtk/details.c:1626 +msgid "Downloading from this peer" +msgstr "正在從此用戶下載" + +#: ../gtk/details.c:1627 +msgid "We would download from this peer if they would let us" +msgstr "若對方允許我們的話,我們會從此用戶下載" + +#: ../gtk/details.c:1628 +msgid "Uploading to peer" +msgstr "正在上傳到用戶" + +#: ../gtk/details.c:1629 +msgid "We would upload to this peer if they asked" +msgstr "若對方詢問的話,我們會上傳至該用戶" + +#: ../gtk/details.c:1630 +msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" +msgstr "連接點已停止阻擋了,可是我們不感興趣" + +#: ../gtk/details.c:1631 +msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" +msgstr "我們停止阻擋此連結點,可是他們不感興趣" + +#: ../gtk/details.c:1632 +msgid "Encrypted connection" +msgstr "加密的連線" + +#: ../gtk/details.c:1633 +msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" +msgstr "透過「用戶交換 (PEX)」找到的用戶" + +#: ../gtk/details.c:1634 +msgid "Peer was found through DHT" +msgstr "透過 DHT 找到的用戶" + +#: ../gtk/details.c:1635 +msgid "Peer is an incoming connection" +msgstr "用戶是指傳入的連線" + +#: ../gtk/details.c:1636 +msgid "Peer is connected over µTP" +msgstr "用戶透過 µTP 連接" + +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +msgid "Show _more details" +msgstr "顯示更多詳情(_M)" + +#: ../gtk/details.c:1959 +#, c-format +msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" +msgstr "已取得一份 %1$s%2$'d 個用戶%3$s 的清單 %4$s 前" + +#: ../gtk/details.c:1963 +#, c-format +msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" +msgstr "用戶清單請求 %1$s逾時%2$s %3$s 前;將重試" + +#: ../gtk/details.c:1966 +#, c-format +msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" +msgstr "%3$s %4$s 前遇到錯誤 %1$s「%2$s」" + +#: ../gtk/details.c:1974 +msgid "No updates scheduled" +msgstr "沒有更新排程" + +#: ../gtk/details.c:1980 +#, c-format +msgid "Asking for more peers in %s" +msgstr "在 %s 內要求更多用戶" + +#: ../gtk/details.c:1985 +msgid "Queued to ask for more peers" +msgstr "已佇列要求更多的用戶" + +#: ../gtk/details.c:1991 +#, c-format +msgid "Asking for more peers now… %s" +msgstr "現在正詢問是否有其他用戶... %s" + +#: ../gtk/details.c:2002 +#, c-format +msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" +msgstr "追蹤器發現了 %s%'d 個播種者與 %'d 吸血者%s (截至 %s 天以前)" + +#: ../gtk/details.c:2006 +#, c-format +msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" +msgstr "%s 前遇到 scrape 錯誤「%s%s%s」" + +#: ../gtk/details.c:2017 +#, c-format +msgid "Asking for peer counts in %s" +msgstr "正在於 %s 詢問用戶數目" + +#: ../gtk/details.c:2022 +msgid "Queued to ask for peer counts" +msgstr "已佇列要求用戶計數" + +#: ../gtk/details.c:2028 +#, c-format +msgid "Asking for peer counts now… %s" +msgstr "現在正詢問用戶數量... %s" + +#: ../gtk/details.c:2313 +msgid "List contains invalid URLs" +msgstr "清單包含無效的 URL" + +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +msgid "Please correct the errors and try again." +msgstr "請修正錯誤並重試。" + +#: ../gtk/details.c:2374 +#, c-format +msgid "%s - Edit Trackers" +msgstr "%s - 編輯追蹤器" + +#: ../gtk/details.c:2384 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "追蹤器的發佈 URLs" + +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" +"To add another primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"要加入一個備份 URL,請在主要的 URL 之後加入此列。\n" +"要加入其他的主要 URL,請在一個空白列後加入它。" + +#: ../gtk/details.c:2488 +#, c-format +msgid "%s - Add Tracker" +msgstr "%s - 加入追蹤器" + +#: ../gtk/details.c:2502 +msgid "Tracker" +msgstr "追蹤器" + +#: ../gtk/details.c:2508 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "發佈網址(_A):" + +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +msgid "Trackers" +msgstr "追蹤器" + +#: ../gtk/details.c:2615 +msgid "_Add" +msgstr "加入(_A)" + +#: ../gtk/details.c:2626 +msgid "_Remove" +msgstr "移除(_R)" + +#: ../gtk/details.c:2642 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "顯示備份追蹤器(_B)" + +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +msgid "Information" +msgstr "資訊" + +#: ../gtk/details.c:2732 +msgid "Peers" +msgstr "對等用戶" + +#: ../gtk/details.c:2741 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "結合的 torrent 屬性無法使用檔案列出功能" + +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +msgid "Files" +msgstr "檔案" + +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: ../gtk/details.c:2773 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s 屬性" + +#: ../gtk/details.c:2784 +#, c-format +msgid "%'d Torrent Properties" +msgstr "%'d Torrent 屬性" + +#: ../gtk/dialogs.c:95 +#, c-format +msgid "Remove torrent?" +msgid_plural "Remove %d torrents?" +msgstr[0] "要移除 %d 個 torrent 嗎?" + +#: ../gtk/dialogs.c:101 +#, c-format +msgid "Delete this torrent's downloaded files?" +msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" +msgstr[0] "要刪除這 %d 個 torrent 已下載的檔案嗎?" + +#: ../gtk/dialogs.c:111 +msgid "" +"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " +"magnet link." +msgid_plural "" +"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " +"magnet links." +msgstr[0] "一旦移除,若要繼續傳輸將需要有該 torrent 檔案或 magnet 連結。" + +#: ../gtk/dialogs.c:117 +msgid "This torrent has not finished downloading." +msgid_plural "These torrents have not finished downloading." +msgstr[0] "這些 torrent 尚未完成下載。" + +#: ../gtk/dialogs.c:123 +msgid "This torrent is connected to peers." +msgid_plural "These torrents are connected to peers." +msgstr[0] "這些 torrent 已和用戶連接。" + +#: ../gtk/dialogs.c:130 +msgid "One of these torrents is connected to peers." +msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." +msgstr[0] "這些 torrent 其中有些已和用戶連接。" + +#: ../gtk/dialogs.c:137 +msgid "One of these torrents has not finished downloading." +msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." +msgstr[0] "這些 torrent 其中有些已經完成下載。" + +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +msgid "High" +msgstr "高" + +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#. add "size" column +#: ../gtk/file-list.c:953 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#. add "progress" column +#: ../gtk/file-list.c:968 +msgid "Have" +msgstr "已有" + +#. add "enabled" column +#: ../gtk/file-list.c:981 +msgid "Download" +msgstr "下載" + +#. add priority column +#: ../gtk/file-list.c:997 +msgid "Priority" +msgstr "優先次序" + +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 +msgid "Privacy" +msgstr "私隱" + +#: ../gtk/filter.c:333 +msgid "Public" +msgstr "公開" + +#: ../gtk/filter.c:337 +msgid "Private" +msgstr "私人" + +#: ../gtk/filter.c:590 +msgid "Active" +msgstr "活躍中" + +#: ../gtk/filter.c:595 +msgctxt "Verb" +msgid "Verifying" +msgstr "驗證中" + +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "出錯" + +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format +msgid "_Show:" +msgstr "顯示(_S):" + +#: ../gtk/main.c:307 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgstr "將 Transmission 註冊為 x-scheme-handler/magnet 處理程式時發生錯誤:%s" + +#: ../gtk/main.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." +msgstr "已取得訊號 %d;正嘗試乾淨地關閉。若中途停滯請再做一次。" + +#: ../gtk/main.c:623 +msgid "Where to look for configuration files" +msgstr "在哪裏找組態檔案" + +#: ../gtk/main.c:624 +msgid "Start with all torrents paused" +msgstr "始動時暫停所有 torrent" + +#: ../gtk/main.c:625 +msgid "Start minimized in notification area" +msgstr "以最小化到通知區域啟動" + +#: ../gtk/main.c:626 +msgid "Show version number and exit" +msgstr "顯示版本號碼並離開" + +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#. parse the command line +#: ../gtk/main.c:647 +msgid "[torrent files or urls]" +msgstr "[torrent 檔案或 url]" + +#: ../gtk/main.c:653 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"執行 '%s --help' 以檢視完整的命令列可用選項清單。\n" + +#: ../gtk/main.c:730 +msgid "" +"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " +"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " +"laws." +msgstr "" +"Transmission 是檔案分享程式。每當您執行 torrent " +"檔案,其資料會透過上傳的方式讓其他人取得。您自己必須對行使正確判斷、遵守當地法律這兩點負起完全責任。" + +#: ../gtk/main.c:732 +msgid "I _Accept" +msgstr "我接受(_A)" + +#: ../gtk/main.c:988 +msgid "Closing Connections" +msgstr "正在關閉連線" + +#: ../gtk/main.c:992 +msgid "Sending upload/download totals to tracker…" +msgstr "正在傳送上傳/下載總量至追蹤器..." + +#: ../gtk/main.c:997 +msgid "_Quit Now" +msgstr "立即離開(_Q)" + +#: ../gtk/main.c:1058 +msgid "Couldn't add corrupt torrent" +msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" +msgstr[0] "無法加入已損壞的 torrent" + +#: ../gtk/main.c:1065 +msgid "Couldn't add duplicate torrent" +msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" +msgstr[0] "無法加入重複的 torrent" + +#: ../gtk/main.c:1373 +msgid "A fast and easy BitTorrent client" +msgstr "快速又易用的 BitTorrent 用戶端" + +#: ../gtk/main.c:1374 +msgid "Copyright (c) The Transmission Project" +msgstr "版權所有 (c) Transmission 專案" + +#. Translators: translate "translator-credits" as your name +#. to have it appear in the credits in the "About" +#. dialog +#: ../gtk/main.c:1380 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Eddie Fung https://launchpad.net/~st-horde\n" +" Johnny Tong https://launchpad.net/~boredscripter\n" +" Roy Chan https://launchpad.net/~roy-chan-linux\n" +" Roy Chan https://launchpad.net/~voidoo-gmail\n" +" Tom K. C. Chiu https://launchpad.net/~tomchiukc\n" +" Vincent C.Y. TSUI https://launchpad.net/~pcwk2003\n" +" Walter Cheuk https://launchpad.net/~wwycheuk\n" +" tomoe_musashi https://launchpad.net/~musashi" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "正在建立「%s」" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#, c-format +msgid "Created \"%s\"!" +msgstr "已建立「%s」!" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#, c-format +msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" +msgstr "出錯:發布 URL 「%s」無效" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#, c-format +msgid "Cancelled" +msgstr "已取消" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#, c-format +msgid "Error reading \"%s\": %s" +msgstr "當讀取「%s」時發生錯誤:%s" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#, c-format +msgid "Error writing \"%s\": %s" +msgstr "寫入「%s」時發生錯誤:%s" + +#. how much data we've scanned through to generate checksums +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#, c-format +msgid "Scanned %s" +msgstr "已掃描 %s" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +msgid "New Torrent" +msgstr "新增 Torrent" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "正在建立 torrent..." + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +msgid "No source selected" +msgstr "未選擇來源" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#, c-format +msgid "%1$s; %2$'d File" +msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" +msgstr[0] "%1$s;%2$'d 個檔案" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#, c-format +msgid "%1$'d Piece @ %2$s" +msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" +msgstr[0] "%1$'d 個分塊 @ %2$s" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "儲存到(_V):" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +msgid "Source F_older:" +msgstr "來源資料夾(_O):" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +msgid "Source _File:" +msgstr "來源檔案(_F):" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +msgid "No source selected" +msgstr "未選擇來源" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +msgid "Properties" +msgstr "屬性" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +msgid "_Trackers:" +msgstr "追蹤器(_T):" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +msgid "Co_mment:" +msgstr "評論(_M):" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +msgid "_Private torrent" +msgstr "私人 Torrent(_P)" + +#: ../gtk/msgwin.c:142 +#, c-format +msgid "Couldn't save \"%s\"" +msgstr "無法儲存「%s」" + +#: ../gtk/msgwin.c:203 +msgid "Save Log" +msgstr "儲存日誌" + +#: ../gtk/msgwin.c:298 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: ../gtk/msgwin.c:308 +msgid "Message" +msgstr "訊息" + +#: ../gtk/msgwin.c:439 +msgid "Debug" +msgstr "偵錯" + +#: ../gtk/msgwin.c:465 +msgid "Message Log" +msgstr "訊息日誌" + +#: ../gtk/msgwin.c:500 +msgid "Level" +msgstr "等級" + +#: ../gtk/notify.c:214 +msgid "Open File" +msgstr "開啟檔案" + +#: ../gtk/notify.c:219 +msgid "Open Folder" +msgstr "開啟資料夾" + +#: ../gtk/notify.c:227 +msgid "Torrent Complete" +msgstr "Torrent 完成" + +#: ../gtk/notify.c:249 +msgid "Torrent Added" +msgstr "Torrent 已加入" + +#: ../gtk/open-dialog.c:250 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrent 檔案" + +#: ../gtk/open-dialog.c:255 +msgid "All files" +msgstr "所有檔案" + +#. make the dialog +#: ../gtk/open-dialog.c:280 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Torrent 選項" + +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" +msgstr "將 .torrent 檔移至回收筒(_V)" + +#: ../gtk/open-dialog.c:304 +msgid "_Start when added" +msgstr "加入之後始動(_S)" + +#. "torrent file" row +#: ../gtk/open-dialog.c:320 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Torrent 檔案(_T):" + +#: ../gtk/open-dialog.c:323 +msgid "Select Source File" +msgstr "選擇來源檔案" + +#: ../gtk/open-dialog.c:335 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "目標資料夾(_D):" + +#: ../gtk/open-dialog.c:338 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "選擇目標資料夾" + +#: ../gtk/open-dialog.c:444 +msgid "Open a Torrent" +msgstr "開啟 Torrent" + +#: ../gtk/open-dialog.c:460 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "顯示選項對話框(_O)" + +#: ../gtk/open-dialog.c:509 +msgid "Open URL" +msgstr "開啟網址" + +#: ../gtk/open-dialog.c:522 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "從網址開啟 torrent" + +#: ../gtk/open-dialog.c:527 +msgid "_URL" +msgstr "URL(_U)" + +#: ../gtk/relocate.c:61 +#, c-format +msgid "Moving \"%s\"" +msgstr "正在移動「%s」" + +#: ../gtk/relocate.c:83 +msgid "Couldn't move torrent" +msgstr "無法移動 torrent" + +#: ../gtk/relocate.c:118 +msgid "This may take a moment…" +msgstr "這可能會花上一段時間..." + +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "設定 Torrent 位置" + +#: ../gtk/relocate.c:165 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: ../gtk/relocate.c:172 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "Torrent 位置(_L):" + +#: ../gtk/relocate.c:173 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "從目前的資料夾移動(_M)" + +#: ../gtk/relocate.c:176 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "本地資料已在那裏(_A)" + +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#, c-format +msgid "Started %'d time" +msgid_plural "Started %'d times" +msgstr[0] "已始動 %'d 次" + +#: ../gtk/stats.c:96 +msgid "Reset your statistics?" +msgstr "要重設您的統計嗎?" + +#: ../gtk/stats.c:97 +msgid "" +"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " +"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." +msgstr "這些統計資料只是提供給您的資訊而已。重設它們並不會影響 BitTorrent 追蹤器上所紀錄的統計資料。" + +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +msgid "_Reset" +msgstr "重設(_R)" + +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +msgid "Statistics" +msgstr "統計" + +#: ../gtk/stats.c:148 +msgid "Current Session" +msgstr "目前的作業階段" + +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +msgid "Ratio:" +msgstr "比率:" + +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +msgid "Duration:" +msgstr "持續時間:" + +#: ../gtk/stats.c:166 +msgid "Total" +msgstr "總計" + +#. %1$s is how much we've got, +#. %2$s is how much we'll have when done, +#. %3$s%% is a percentage of the two +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" +msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%)" + +#. %1$s is how much we've got, +#. %2$s is the torrent's total size, +#. %3$s%% is a percentage of the two, +#. %4$s is how much we've uploaded, +#. %5$s is our upload-to-download ratio, +#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上傳 %4$s (比率:%5$s 目標:%6$s)" + +#. %1$s is how much we've got, +#. %2$s is the torrent's total size, +#. %3$s%% is a percentage of the two, +#. %4$s is how much we've uploaded, +#. %5$s is our upload-to-download ratio +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上傳 %4$s (比率:%5$s)" + +#. %1$s is the torrent's total size, +#. %2$s is how much we've uploaded, +#. %3$s is our upload-to-download ratio, +#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s,已上傳 %2$s (比率:%3$s 目標:%4$s)" + +#. %1$s is the torrent's total size, +#. %2$s is how much we've uploaded, +#. %3$s is our upload-to-download ratio +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s,已上傳 %2$s (比率:%3$s)" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "剩餘時間未知" + +#. time remaining +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "還有 %s" + +#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#. bandwidth speed + unicode arrow +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +msgid "Stalled" +msgstr "卡住" + +#: ../gtk/tr-icon.c:61 +msgid "Idle" +msgstr "閒置" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#, c-format +msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" +msgstr "正在驗證本地資料 (%.1f%% 已測試)" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "比率 %s" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#, c-format +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgstr "追蹤器給予警告:「%s」" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#, c-format +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgstr "追蹤器給予錯誤:「%s」" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "出錯:%s" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +msgstr[0] "正在從 %2$'d 個已連接用戶中的 %1$'d 用戶下載" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgstr[0] "正在從 %1$'d 個用戶下載元資料 (%2$d%% 已完成)" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" +msgstr[0] "播種到 %2$'d 個已連接用戶中的 %1$'d 個用戶" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "BitTorrent Client" +msgstr "BitTorrent 用戶端" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 +msgid "Transmission BitTorrent Client" +msgstr "Transmission BitTorrent 用戶端" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 +msgid "Download and share files over BitTorrent" +msgstr "透過 BitTorrent 來下載和分享檔案" + +#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#, c-format +msgid "Couldn't read \"%s\": %s" +msgstr "無法讀取「%s」:%s" + +#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#, c-format +msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" +msgstr "跳過未知 torrent「%s」" + +#: ../gtk/tr-core.c:1568 +msgid "Inhibiting desktop hibernation" +msgstr "抑制桌面休眠" + +#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#, c-format +msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" +msgstr "無法抑制桌面休眠:%s" + +#: ../gtk/tr-core.c:1606 +msgid "Allowing desktop hibernation" +msgstr "允許桌面休眠" + +#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#, c-format +msgid "(Limit: %s)" +msgstr "(限制:%s)" + +#. %1$s: current upload speed +#. * %2$s: current upload limit, if any +#. * %3$s: current download speed +#. * %4$s: current download limit, if any +#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#, c-format +msgid "" +"Transmission\n" +"Up: %1$s %2$s\n" +"Down: %3$s %4$s" +msgstr "" +"Transmission\n" +"上傳:%1$s %2$s\n" +"下載:%3$s %4$s" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "儲存到位置(_L):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:275 +msgid "Queue" +msgstr "佇列" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 +msgid "Maximum active _downloads:" +msgstr "最大的活躍下載數(_D):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 +msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +msgstr "最近 N 分鐘內有下載分享資料將視為活躍(_A):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +msgid "Incomplete" +msgstr "未完成" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "附加「._part」到未完成檔案的名稱" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "保持不完整的 torrent 於(_I):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:299 +msgid "Call _script when torrent is completed:" +msgstr "當完成 torrent 時呼叫指令稿(_S):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "加入中" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 +msgid "Automatically _add torrents from:" +msgstr "從此處自動加入 Torrent(_A):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "播種中" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "停止播種當比率達(_R):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "閒置 _N 分鐘後停止播種:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "當 torrent 活躍中時抑制休眠(_I)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "顯示 Transmission 圖示於通知區域(_N)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +msgid "Notification" +msgstr "通知" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "當 torrent 加入時顯示通知(_D)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "當 torrent 完成時顯示通知(_F)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "當 torrent 完成時播放音效(_S)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#, c-format +msgid "Blocklist contains %'d rule" +msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" +msgstr[0] "封鎖清單包含 %'d 條規則" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#, c-format +msgid "Blocklist has %'d rule." +msgid_plural "Blocklist has %'d rules." +msgstr[0] "封鎖清單有 %'d 條規則。" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +msgid "Update succeeded!" +msgstr "更新成功!" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +msgid "Unable to update." +msgstr "無法更新。" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +msgid "Update Blocklist" +msgstr "更新封鎖清單" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +msgid "Getting new blocklist…" +msgstr "正在取得新的封鎖清單…" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +msgid "Allow encryption" +msgstr "允許加密" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +msgid "Prefer encryption" +msgstr "偏好加密" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +msgid "Require encryption" +msgstr "要求加密" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +msgid "Blocklist" +msgstr "封鎖清單" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "啟用封鎖清單(_B):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +msgid "_Update" +msgstr "更新(_U)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "啟用自動更新(_A)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "加密模式(_E):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "使用 PEX 以尋找更多用戶(_X)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX 是用來與您已連線的用戶交換用戶清單的工具。" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "使用 DHT 以尋找更多用戶(_D)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT 是一個不用透過追蹤器即可尋找用戶的工具。" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "使用本地用戶探索以尋找更多用戶(_L)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD 是用來尋找位於您本地網絡上之用戶的工具。" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 +msgid "Web Client" +msgstr "網絡用戶端" + +#. "enabled" checkbutton +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 +msgid "_Enable web client" +msgstr "啟用網絡用戶端(_E)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +msgid "_Open web client" +msgstr "開啟網絡用戶端(_O)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP 連接埠(_P):" + +#. require authentication +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +msgid "Use _authentication" +msgstr "使用認證(_A)" + +#. username +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +msgid "_Username:" +msgstr "使用者名稱(_U):" + +#. password +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +msgid "Pass_word:" +msgstr "密碼(_W):" + +#. require authentication +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 +msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +msgstr "僅允許這些 IP 位址進行連接(_D):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "可用通配符表示 IP 位址,例如 192.168.*.*" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +msgid "Addresses:" +msgstr "位址:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +msgid "Every Day" +msgstr "每日" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +msgid "Weekdays" +msgstr "星期一到星期五" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +msgid "Weekends" +msgstr "星期六和星期日" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +msgid "Sunday" +msgstr "星期日" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +msgid "Monday" +msgstr "星期一" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +msgid "Tuesday" +msgstr "星期二" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +msgid "Wednesday" +msgstr "星期三" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +msgid "Thursday" +msgstr "星期四" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +msgid "Friday" +msgstr "星期五" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +msgid "Saturday" +msgstr "星期六" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +msgid "Speed Limits" +msgstr "速度限制" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#, c-format +msgid "_Upload (%s):" +msgstr "上傳 (%s)(_U):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#, c-format +msgid "_Download (%s):" +msgstr "下載 (%s)(_D):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "替代速度限制" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "手動或是在規劃好的時間內蓋掉一般的速度限制" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#, c-format +msgid "U_pload (%s):" +msgstr "上傳 (%s)(_P):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#, c-format +msgid "Do_wnload (%s):" +msgstr "下載 (%s)(_W):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "規劃的時間(_S):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +msgid " _to " +msgstr " 到(_T) " + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +msgid "_On days:" +msgstr "於(_O):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +msgid "Status unknown" +msgstr "狀態未知" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +msgid "Port is open" +msgstr "連接埠開啟" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +msgid "Port is closed" +msgstr "連接埠關閉" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +msgid "Testing TCP port…" +msgstr "正在測試 TCP 連接埠…" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +msgid "Listening Port" +msgstr "正在監聽連接埠" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "用來傳入連線的連接埠(_P):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +msgid "Te_st Port" +msgstr "測試連接埠(_S)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "每次 Transmission 啟動時挑選一個隨機的連接埠(_R)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "啟用路由器的 UPnP 或 NAT-PMP 連接埠轉送功能(_F)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +msgid "Peer Limits" +msgstr "用戶限制" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "每個 torrent 的最大連接用戶數(_T):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "總共最大連接用戶數(_O):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +msgid "Enable _uTP for peer communication" +msgstr "啟用 _uTP 作為用戶溝通之用" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "uTP 是個用來降低網絡壅塞的工具。" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Transmission 偏好設定" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "下載中" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +msgid "Network" +msgstr "網絡" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 +msgid "Web" +msgstr "網絡" + +#: ../gtk/tr-window.c:141 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/tr-window.c:251 +msgid "Total Ratio" +msgstr "總比率" + +#: ../gtk/tr-window.c:252 +msgid "Session Ratio" +msgstr "作業階段比率" + +#: ../gtk/tr-window.c:253 +msgid "Total Transfer" +msgstr "總傳輸" + +#: ../gtk/tr-window.c:254 +msgid "Session Transfer" +msgstr "作業階段傳輸" + +#: ../gtk/tr-window.c:288 +#, c-format +msgid "" +"Click to disable Alternative Speed Limits\n" +"(%1$s down, %2$s up)" +msgstr "" +"點擊以停用替代速度限制\n" +"(%1$s 下載,%2$s 上傳)" + +#: ../gtk/tr-window.c:289 +#, c-format +msgid "" +"Click to enable Alternative Speed Limits\n" +"(%1$s down, %2$s up)" +msgstr "" +"點擊以停用替代速度限制\n" +"(%1$s 下載,%2$s 上傳)" + +#: ../gtk/tr-window.c:349 +#, c-format +msgid "Tracker will allow requests in %s" +msgstr "追蹤器會允許 %s 內的要求" + +#: ../gtk/tr-window.c:424 +msgid "Unlimited" +msgstr "無限制" + +#: ../gtk/tr-window.c:497 +msgid "Seed Forever" +msgstr "永遠播種" + +#: ../gtk/tr-window.c:536 +msgid "Limit Download Speed" +msgstr "限制下載速度" + +#: ../gtk/tr-window.c:540 +msgid "Limit Upload Speed" +msgstr "限制上傳速度" + +#: ../gtk/tr-window.c:547 +msgid "Stop Seeding at Ratio" +msgstr "停止播種於比率" + +#: ../gtk/tr-window.c:581 +#, c-format +msgid "Stop at Ratio (%s)" +msgstr "停止於比率 (%s)" + +#: ../gtk/tr-window.c:777 +#, c-format +msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" +msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" +msgstr[0] "%1$'d / %2$'d 個 Torrent" + +#: ../gtk/tr-window.c:783 +#, c-format +msgid "%'d Torrent" +msgid_plural "%'d Torrents" +msgstr[0] "%'d 個 Torrent" + +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#, c-format +msgid "Ratio: %s" +msgstr "比率:%s" + +#: ../gtk/tr-window.c:815 +#, c-format +msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" +msgstr "下載:%1$s,上傳:%2$s" + +#: ../gtk/tr-window.c:826 +#, c-format +msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" +msgstr "大小|下載:%1$s,上傳:%2$s" + +#: ../gtk/util.c:37 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: ../gtk/util.c:38 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../gtk/util.c:39 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ../gtk/util.c:40 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#: ../gtk/util.c:43 +msgid "kB" +msgstr "kB" + +#: ../gtk/util.c:44 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../gtk/util.c:45 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../gtk/util.c:46 +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../gtk/util.c:49 +msgid "kB/s" +msgstr "kB/s" + +#: ../gtk/util.c:50 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + +#: ../gtk/util.c:51 +msgid "GB/s" +msgstr "GB/s" + +#: ../gtk/util.c:52 +msgid "TB/s" +msgstr "TB/s" + +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: ../gtk/util.c:108 +#, c-format +msgid "%'d day" +msgid_plural "%'d days" +msgstr[0] "%'d 日" + +#: ../gtk/util.c:109 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "%'d 小時" + +#: ../gtk/util.c:110 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "%'d 分鐘" + +#: ../gtk/util.c:111 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "%'d 秒" + +#: ../gtk/util.c:229 +#, c-format +msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." +msgstr "Torrent 檔案 「%s」 含有無效資料。" + +#: ../gtk/util.c:222 +#, c-format +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgstr "Torrent 檔案「%s」已在使用中。" + +#: ../gtk/util.c:233 +#, c-format +msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." +msgstr "Torrent 檔案「%s」出現未知錯誤。" + +#: ../gtk/util.c:239 +msgid "Error opening torrent" +msgstr "開啟 torrent 時發生錯誤" + +#: ../gtk/util.c:552 +#, c-format +msgid "Error opening \"%s\"" +msgstr "開啟「%s」時發生錯誤" + +#: ../gtk/util.c:555 +#, c-format +msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" +msgstr "伺服器回傳「%1$ld %2$s」" + +#: ../gtk/util.c:575 +msgid "Unrecognized URL" +msgstr "無法辨識的 URL" + +#: ../gtk/util.c:577 +#, c-format +msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" +msgstr "Transmission 無法得知如何使用「%s」" + +#: ../gtk/util.c:582 +#, c-format +msgid "" +"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " +"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." +msgstr "此 magnet 連結似乎是要給 BitTorrent 外的東西使用的。BitTorrent magnet 連結有個包含「%s」的區段。" + +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:974 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "無效的元資料" + +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#, c-format +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "無法儲存暫存檔 「%1$s」:%2$s" + +#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "已儲存「%s」" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "無法儲存檔案「%1$s」;%2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 +#, c-format +msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" +msgstr "無法讀取「%1$s」:%2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#, c-format +msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" +msgstr "封鎖清單「%s」有 %zu 條紀錄" + +#. don't try to display the actual lines - it causes issues +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#, c-format +msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" +msgstr "跳過封鎖清單中第 %d 列的無效位址" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#, c-format +msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" +msgstr "「%s」封鎖清單已更新,有 %zu 條規則" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#, c-format +msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" +msgstr "無法建立「%1$s」:%2$s" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#, c-format +msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" +msgstr "無法開啟「%1$s」:%2$s" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#, c-format +msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" +msgstr "無法截斷「%1$s」:%2$s" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#, c-format +msgid "Couldn't create socket: %s" +msgstr "無法建立 socket:%s" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#, c-format +msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" +msgstr "Torrent 建立者正在略過檔案「%s」:%s" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#, c-format +msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" +msgstr "無效的元資料條目「%s」" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" +msgstr "連接埠轉送 (NAT-PMP)" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#, c-format +msgid "%s succeeded (%d)" +msgstr "%s 已成功 (%d)" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#, c-format +msgid "Found public address \"%s\"" +msgstr "找到公共位址「%s」" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#, c-format +msgid "no longer forwarding port %d" +msgstr "不再轉送連接埠 %d" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#, c-format +msgid "Port %d forwarded successfully" +msgstr "連接埠 %d 已轉送成功" + +#: ../libtransmission/net.c:269 +#, c-format +msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgstr "無法設置來源位址 %s 於 %d:%s" + +#: ../libtransmission/net.c:286 +#, c-format +msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "無法連接 socket %d 到 %s,連接埠 %d (錯誤 %d - %s)" + +#: ../libtransmission/net.c:370 +msgid "Is another copy of Transmission already running?" +msgstr "有另一個 Transmission 已經在執行中了嗎?" + +#: ../libtransmission/net.c:375 +#, c-format +msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" +msgstr "無法綁定連接埠 %d 於 %s:%s" + +#: ../libtransmission/net.c:377 +#, c-format +msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" +msgstr "無法綁定連接埠 %d 於 %s:%s (%s)" + +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#, c-format +msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." +msgstr "請驗證本地資料!第 #%zu 分塊已損毀。" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +msgid "Port Forwarding" +msgstr "連接埠轉送" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +msgid "Starting" +msgstr "啟動中" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +msgid "Forwarded" +msgstr "已轉送" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +msgid "Stopping" +msgstr "停止中" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +msgid "Not forwarded" +msgstr "沒有轉送" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#, c-format +msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" +msgstr "狀態從「%1$s」變更為「%2$s」" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" + +#. first %s is the application name +#. second %s is the version number +#: ../libtransmission/session.c:738 +#, c-format +msgid "%s %s started" +msgstr "%s %s 已啟動" + +#: ../libtransmission/session.c:2032 +#, c-format +msgid "Loaded %d torrents" +msgstr "已載入 %d 個 torrent" + +#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#, c-format +msgid "Tracker warning: \"%s\"" +msgstr "Tracker 警告:「%s」" + +#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#, c-format +msgid "Tracker error: \"%s\"" +msgstr "Tracker 錯誤:「%s」" + +#: ../libtransmission/torrent.c:845 +msgid "" +"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " +"re-download, remove the torrent and re-add it." +msgstr "找不到資料!請確定您已連接裝置,或是使用「設定位置」功能。若要重新下載,請移除該 torrent 並將它再次加入。" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" +msgstr "手動重新始動 -- 正在停用其播種比率" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +msgid "Removing torrent" +msgstr "正在移除 torrent" + +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +msgid "Done" +msgstr "已完成" + +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +msgid "Complete" +msgstr "完成" + +#: ../libtransmission/upnp.c:29 +msgid "Port Forwarding (UPnP)" +msgstr "連接埠轉送 (UPnP)" + +#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#, c-format +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" +msgstr "找到網絡通道裝置「%s」" + +#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#, c-format +msgid "Local Address is \"%s\"" +msgstr "本機位址是「%s」" + +#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#, c-format +msgid "Port %d isn't forwarded" +msgstr "連接埠 %d 沒有轉送" + +#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#, c-format +msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" +msgstr "停止透過「%s」、服務「%s」進行連接埠轉送" + +#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgstr "透過「%s」、服務「%s」進行連接埠轉送。(本地位址:%s:%d)" + +#: ../libtransmission/upnp.c:307 +msgid "Port forwarding successful!" +msgstr "連接轉送成功!" + +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +msgid "Not a regular file" +msgstr "不是正規的檔案" + +#: ../libtransmission/utils.c:258 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "記憶體配置失敗" + +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "檔案「%s」已存在" + +#: ../libtransmission/verify.c:224 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "正在驗證 torrent" + +#~ msgid "Set _Location..." +#~ msgstr "設定位置(_L)..." + +#, c-format +#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" +#~ msgstr "%1$s (%2$s%%/%3$s%% 可用) + %4$s 未驗證" + +#, c-format +#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" +#~ msgstr "限制下載速度 (%s)(_W):" + +#~ msgid "size|None" +#~ msgstr "大小|無" + +#~ msgid "GiB/s" +#~ msgstr "GiB/s" + +#~ msgid "MiB/s" +#~ msgstr "MiB/s" + +#~ msgid "KiB/s" +#~ msgstr "KiB/s" + +#~ msgid "TiB/s" +#~ msgstr "TiB/s" + +#, c-format +#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" +#~ msgstr "限制上傳速度 (%s)(_P):" + +#~ msgid "Open _URL..." +#~ msgstr "開啟網址(_U)..." + +#~ msgid "Open URL..." +#~ msgstr "開啟網址..." + +#~ msgid "" +#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " +#~ "session, you must first close the existing Transmission process." +#~ msgstr "Transmission 已經在執行中,但是沒有回應。若要開始新的工作階段,您必須先關閉現有的 Transmission 程序。" + +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "下載" + +#~ msgid "Seeding" +#~ msgstr "播種" + +#~ msgid "_New..." +#~ msgstr "新增(_N)..." + +#, c-format +#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" +#~ msgstr "現在正在要求用戶數目... %s" + +#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" +#~ msgstr "當 torrent 有活動時抑制休眠(_H)" + +#~ msgid "BitTorrent Activity" +#~ msgstr "BitTorrent 動態" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 08c70483d3a..1b66e7c1534 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,687 +8,686 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-07 18:01+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-25 22:30+0000\n" +"Last-Translator: mike0 \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 131,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:45 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" msgstr "依活動排序(_A)" -#: ../gtk/actions.c:46 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Name" msgstr "依名稱排序(_N)" -#: ../gtk/actions.c:47 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Progress" msgstr "依進展排序(_P)" -#: ../gtk/actions.c:48 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by _Queue" msgstr "依佇列排序(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:49 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "依比率排序(_O)" -#: ../gtk/actions.c:50 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "依狀態排序(_E)" -#: ../gtk/actions.c:51 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by A_ge" -msgstr "依時紀排序(_G)" +msgstr "依時期排序(_G)" -#: ../gtk/actions.c:52 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "依剩餘時間排序(_L)" -#: ../gtk/actions.c:53 +#: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "依大小排序(_Z)" -#: ../gtk/actions.c:70 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "_Show Transmission" msgstr "顯示 Transmission(_S)" -#: ../gtk/actions.c:71 +#: ../gtk/actions.c:61 msgid "Message _Log" msgstr "訊息日誌(_L)" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "啟用替代速度限制(_L)" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "_Compact View" msgstr "精簡檢視(_C)" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "反轉排列順序(_V)" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Filterbar" msgstr "過濾列(_F)" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Statusbar" msgstr "狀態列(_S)" -#: ../gtk/actions.c:91 +#: ../gtk/actions.c:81 msgid "_Toolbar" msgstr "工具列(_T)" -#: ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "排序 Torrent 依照(_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Queue" msgstr "佇列(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 +#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Help" msgstr "幫助(_H)" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "複製 Magnet 連結至剪貼簿(_M)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open _URL…" msgstr "開啟網址(_U)..." -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "Open URL…" msgstr "開啟網址..." -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 msgid "Open a torrent" msgstr "開啟 torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Start" msgstr "開始(_S)" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent" msgstr "起始 Torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start _Now" msgstr "立刻開始(_N)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "Start torrent now" msgstr "立刻啟動 torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Statistics" msgstr "統計(_S)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Donate" -msgstr "捐款(_D)" +msgstr "贊助(_D)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Verify Local Data" msgstr "驗證本地資料(_V)" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause" msgstr "暫停(_P)" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause torrent" msgstr "暫停 Torrent" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Pause All" msgstr "暫停全部(_P)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Pause all torrents" msgstr "暫停全部的 Torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start All" msgstr "起始全部(_S)" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start all torrents" msgstr "起始全部的 Torrent" -#: ../gtk/actions.c:115 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Set _Location…" msgstr "設定位置(_L)..." -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "Remove torrent" msgstr "移除 Torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "刪除檔案並移除(_D)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_New…" msgstr "新增(_N)..." -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "Create a torrent" msgstr "建立 Torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Quit" msgstr "結束(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Select _All" msgstr "全部選取(_A)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Dese_lect All" msgstr "全部不選(_L)" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent 屬性" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Open Fold_er" msgstr "開啟資料夾(_E)" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "向追蹤器要求更多用戶(_M)" -#: ../gtk/actions.c:128 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move to _Top" msgstr "移動至頂端(_T)" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Up" msgstr "上移(_U)" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move _Down" msgstr "下移(_D)" -#: ../gtk/actions.c:131 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Move to _Bottom" msgstr "移動至底端(_B)" -#: ../gtk/actions.c:132 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "Present Main Window" msgstr "呈現主視窗" -#: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "正在匯入「%s」" -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "使用全域設定值" -#: ../gtk/details.c:449 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "播種而不管比率多少" -#: ../gtk/details.c:450 +#: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "停止播種當比率達:" -#: ../gtk/details.c:461 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "播種而不管活動狀態" -#: ../gtk/details.c:462 +#: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "閒置 N 分鐘後停止播種:" -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 +#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: ../gtk/details.c:480 +#: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "遵從全域限制(_L)" -#: ../gtk/details.c:485 +#: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "限制下載速度 (%s)(_D):" -#: ../gtk/details.c:498 +#: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "限制上傳速度 (%s)(_U):" -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torrent 優先序(_P):" +msgstr "種子優先順序(_P):" -#: ../gtk/details.c:515 +#: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "播種限制" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "比率(_R):" -#: ../gtk/details.c:534 +#: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "閒置(_I):" -#: ../gtk/details.c:537 +#: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "用戶連線" -#: ../gtk/details.c:540 +#: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "最大用戶數(_M):" -#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:273 +#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 +#: ../libtransmission/verify.c:269 msgid "Queued for verification" -msgstr "佇列的驗證" +msgstr "已佇列,待驗證" -#: ../gtk/details.c:560 +#: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "正在驗證本地資料" -#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "佇列等候下載" -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "正在下載" -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "佇列等候播種" -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "正在播種" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "已暫停" -#: ../gtk/details.c:598 +#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 msgid "N/A" msgstr "不明" -#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 +#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "混合" -#: ../gtk/details.c:611 +#: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "未選取 Torrent" -#: ../gtk/details.c:633 +#: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "將此追蹤器設為私人 -- 停用 DHT 與 PEX" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "公眾 Torrent" -#: ../gtk/details.c:658 +#: ../gtk/details.c:707 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "由 %1$s 建立" -#: ../gtk/details.c:660 +#: ../gtk/details.c:709 #, c-format msgid "Created on %1$s" -msgstr "於 %1$s 建立" +msgstr "建立於 %1$s" -#: ../gtk/details.c:662 +#: ../gtk/details.c:711 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "由 %1$s 於 %2$s 建立" -#: ../gtk/details.c:748 +#: ../gtk/details.c:823 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../gtk/details.c:776 +#: ../gtk/details.c:856 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d 個分塊 @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:782 +#: ../gtk/details.c:864 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d 個分塊)" -#: ../gtk/details.c:816 +#: ../gtk/details.c:906 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:818 +#: ../gtk/details.c:908 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%3$s%% 中的 %2$s%% 可用)" -#: ../gtk/details.c:820 +#: ../gtk/details.c:910 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% 可用);%4$s 尚未驗證" -#: ../gtk/details.c:839 +#: ../gtk/details.c:937 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s 損壞)" -#: ../gtk/details.c:861 +#: ../gtk/details.c:965 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (比率:%s)" -#: ../gtk/details.c:889 +#: ../gtk/details.c:998 msgid "No errors" -msgstr "無錯誤" +msgstr "無出錯" -#: ../gtk/details.c:902 +#: ../gtk/details.c:1017 msgid "Never" msgstr "永不" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:1024 msgid "Active now" msgstr "現在啟動" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:1030 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s 前" -#: ../gtk/details.c:929 +#: ../gtk/details.c:1049 msgid "Activity" msgstr "活動" -#: ../gtk/details.c:934 +#: ../gtk/details.c:1054 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent 大小:" -#: ../gtk/details.c:939 +#: ../gtk/details.c:1059 msgid "Have:" msgstr "擁有:" -#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "已下載:" -#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "已上傳:" -#: ../gtk/details.c:954 +#: ../gtk/details.c:1074 msgid "State:" msgstr "狀態:" -#: ../gtk/details.c:959 +#: ../gtk/details.c:1079 msgid "Running time:" msgstr "已執行時間:" -#: ../gtk/details.c:964 +#: ../gtk/details.c:1084 msgid "Remaining time:" -msgstr "剩餘時間:" +msgstr "剩下時間:" -#: ../gtk/details.c:969 +#: ../gtk/details.c:1089 msgid "Last activity:" msgstr "上次活動:" -#: ../gtk/details.c:975 +#: ../gtk/details.c:1095 msgid "Error:" -msgstr "錯誤:" +msgstr "出錯:" -#: ../gtk/details.c:980 +#: ../gtk/details.c:1099 msgid "Details" msgstr "細節" -#: ../gtk/details.c:986 +#: ../gtk/details.c:1105 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../gtk/details.c:993 +#: ../gtk/details.c:1112 msgid "Hash:" msgstr "雜湊:" -#: ../gtk/details.c:999 +#: ../gtk/details.c:1118 msgid "Privacy:" msgstr "隱私:" -#: ../gtk/details.c:1006 +#: ../gtk/details.c:1125 msgid "Origin:" msgstr "來源:" -#: ../gtk/details.c:1023 +#: ../gtk/details.c:1142 msgid "Comment:" msgstr "備註:" -#: ../gtk/details.c:1051 +#: ../gtk/details.c:1056 msgid "Webseeds" msgstr "網路種子" -#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 +#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 msgid "Down" msgstr "下載" -#: ../gtk/details.c:1104 +#: ../gtk/details.c:1223 msgid "Address" msgstr "位址" -#: ../gtk/details.c:1108 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Up" msgstr "上傳" -#: ../gtk/details.c:1109 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "Client" msgstr "用戶端" -#: ../gtk/details.c:1110 +#: ../gtk/details.c:1229 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1231 msgid "Up Reqs" msgstr "要求上傳" -#: ../gtk/details.c:1114 +#: ../gtk/details.c:1233 msgid "Dn Reqs" msgstr "要求下載" -#: ../gtk/details.c:1116 +#: ../gtk/details.c:1235 msgid "Dn Blocks" msgstr "下載區塊" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1237 msgid "Up Blocks" msgstr "上傳區塊" -#: ../gtk/details.c:1120 +#: ../gtk/details.c:1239 msgid "We Cancelled" msgstr "我們已取消" -#: ../gtk/details.c:1122 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "They Cancelled" msgstr "他們已取消" -#: ../gtk/details.c:1123 +#: ../gtk/details.c:1242 msgid "Flags" msgstr "旗標" -#: ../gtk/details.c:1478 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "樂觀的停止阻擋" -#: ../gtk/details.c:1479 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "Downloading from this peer" msgstr "正在從此用戶下載" -#: ../gtk/details.c:1480 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "若對方允許我們的話,我們會從此用戶下載" -#: ../gtk/details.c:1481 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "Uploading to peer" msgstr "正在上傳到此用戶" -#: ../gtk/details.c:1482 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "若對方詢問的話,我們會上傳至該用戶" -#: ../gtk/details.c:1483 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "用戶已停止阻擋,可是我們不感興趣" -#: ../gtk/details.c:1484 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "我們停止阻擋此用戶,可是他們不感興趣" -#: ../gtk/details.c:1485 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Encrypted connection" msgstr "加密的連線" -#: ../gtk/details.c:1486 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "透過「用戶交換 (PEX)」找到的用戶" -#: ../gtk/details.c:1487 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "透過 DHT 找到的用戶" -#: ../gtk/details.c:1488 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "該用戶為一個傳入的連線" -#: ../gtk/details.c:1489 +#: ../gtk/details.c:1636 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "用戶透過 µTP 連接" -#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 +#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 msgid "Show _more details" msgstr "顯示更多細節(_M)" -#: ../gtk/details.c:1805 +#: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%4$s 前已取得一份 %1$s%2$'d 個用戶%3$s 的清單" -#: ../gtk/details.c:1809 +#: ../gtk/details.c:1963 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "%3$s 前用戶清單請求 %1$s逾時%2$s;將重試" -#: ../gtk/details.c:1812 +#: ../gtk/details.c:1966 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" -msgstr "%3$s %4$s 前已取得錯誤 %1$s「%2$s」" +msgstr "%3$s %4$s 前遇到錯誤 %1$s「%2$s」" -#: ../gtk/details.c:1820 +#: ../gtk/details.c:1974 msgid "No updates scheduled" msgstr "沒有已規劃的更新" -#: ../gtk/details.c:1825 +#: ../gtk/details.c:1980 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "在 %s 內要求更多用戶" -#: ../gtk/details.c:1829 +#: ../gtk/details.c:1985 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "已佇列要求更多的用戶" -#: ../gtk/details.c:1834 +#: ../gtk/details.c:1991 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "現在正詢問是否有其他用戶... %s" -#: ../gtk/details.c:1844 +#: ../gtk/details.c:2002 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "追蹤器有 %s%'d 個播種者與 %'d 吸血者%s %s 以前" -#: ../gtk/details.c:1848 +#: ../gtk/details.c:2006 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" -msgstr "%4$s 前已取得 scrape 錯誤「%1$s%2$s%3$s」" +msgstr "%4$s 前遇到 scrape 錯誤「%1$s%2$s%3$s」" -#: ../gtk/details.c:1858 +#: ../gtk/details.c:2017 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "正在於 %s 詢問用戶計數" -#: ../gtk/details.c:1862 +#: ../gtk/details.c:2022 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "已佇列要求用戶計數" -#: ../gtk/details.c:1867 +#: ../gtk/details.c:2028 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "現在正詢問用戶數量... %s" -#: ../gtk/details.c:2137 +#: ../gtk/details.c:2313 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "清單包含無效的網址" -#: ../gtk/details.c:2142 +#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "請修正錯誤並重試。" -#: ../gtk/details.c:2192 +#: ../gtk/details.c:2374 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - 編輯追蹤器" -#: ../gtk/details.c:2202 +#: ../gtk/details.c:2384 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "追蹤器的發布網址" -#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -696,61 +695,61 @@ msgstr "" "要加入一個備份網址,請在主要的網址之後加入此列。\n" "要加入其他的主要網址,請在一個空白列後加入它。" -#: ../gtk/details.c:2302 +#: ../gtk/details.c:2488 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - 加入追蹤器" -#: ../gtk/details.c:2316 +#: ../gtk/details.c:2502 msgid "Tracker" msgstr "追蹤器" -#: ../gtk/details.c:2322 +#: ../gtk/details.c:2508 msgid "_Announce URL:" msgstr "發布網址(_A):" -#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 +#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 msgid "Trackers" msgstr "追蹤器" -#: ../gtk/details.c:2421 +#: ../gtk/details.c:2615 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" -#: ../gtk/details.c:2432 +#: ../gtk/details.c:2626 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: ../gtk/details.c:2448 +#: ../gtk/details.c:2642 msgid "Show _backup trackers" msgstr "顯示備份追蹤器(_B)" -#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 +#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "資訊" -#: ../gtk/details.c:2537 +#: ../gtk/details.c:2732 msgid "Peers" msgstr "用戶" -#: ../gtk/details.c:2546 +#: ../gtk/details.c:2741 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "結合的 Torrent 屬性無法使用檔案列出功能" -#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "檔案" -#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 +#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "選項" -#: ../gtk/details.c:2578 +#: ../gtk/details.c:2773 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 屬性" -#: ../gtk/details.c:2589 +#: ../gtk/details.c:2784 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent 屬性" @@ -796,113 +795,114 @@ msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "這些 torrent 其中有些已經完成下載。" -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "High" msgstr "高" -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Normal" msgstr "中" -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 +#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 msgid "Low" msgstr "低" -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 +#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "檔名" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 +#: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "大小" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 +#: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "已有" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 +#: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "下載" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 +#: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" -msgstr "優先序" +msgstr "優先順序" -#: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 +#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "全部" -#: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgid "Privacy" msgstr "隱私" -#: ../gtk/filter.c:334 +#: ../gtk/filter.c:333 msgid "Public" msgstr "公眾" -#: ../gtk/filter.c:338 +#: ../gtk/filter.c:337 msgid "Private" msgstr "私人" -#: ../gtk/filter.c:701 +#: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "活動中" -#: ../gtk/filter.c:706 +#: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "正在驗證" -#: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#, c-format msgid "Error" -msgstr "錯誤" +msgstr "出錯" -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:996 +#: ../gtk/filter.c:893 +#, c-format msgid "_Show:" msgstr "顯示(_S):" -#: ../gtk/main.c:308 +#: ../gtk/main.c:307 #, c-format msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" msgstr "註冊 Transmission 為 x-scheme-handler/magnet 處理程式時發生錯誤:%s" -#: ../gtk/main.c:477 +#: ../gtk/main.c:490 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "已取得訊號 %d;正嘗試乾淨地關閉。若中途停滯請再做一次。" -#: ../gtk/main.c:610 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "在哪裡找設定檔" -#: ../gtk/main.c:611 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "啟動時暫停所有 Torrent" -#: ../gtk/main.c:612 +#: ../gtk/main.c:625 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "以最小化到通知區域啟動" -#: ../gtk/main.c:613 +#: ../gtk/main.c:626 msgid "Show version number and exit" msgstr "顯示版本號碼並離開" -#: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:634 +#: ../gtk/main.c:647 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent 檔或是網址]" -#: ../gtk/main.c:639 +#: ../gtk/main.c:653 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "" "%s\n" "執行 「%s --help」以查看完整的命令列可用選項清單。\n" -#: ../gtk/main.c:739 +#: ../gtk/main.c:730 msgid "" "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " @@ -921,44 +921,44 @@ msgstr "" "Transmission 是個檔案分享程式。每當您執行 torrent " "檔案時,其資料會透過上傳的方式讓其他人取得。您與您自身必須對行使正確判斷、遵守當地法律這兩點負起完全責任。" -#: ../gtk/main.c:741 +#: ../gtk/main.c:732 msgid "I _Accept" msgstr "我接受(_A)" -#: ../gtk/main.c:963 +#: ../gtk/main.c:988 msgid "Closing Connections" msgstr "關閉連線" -#: ../gtk/main.c:967 +#: ../gtk/main.c:992 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "正在傳送上傳/下載總量至追蹤器..." -#: ../gtk/main.c:972 +#: ../gtk/main.c:997 msgid "_Quit Now" -msgstr "現在離開 (_Q)" +msgstr "馬上結束(_Q)" -#: ../gtk/main.c:1030 +#: ../gtk/main.c:1058 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "無法新增已損壞的 torrent" -#: ../gtk/main.c:1037 +#: ../gtk/main.c:1065 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "無法新增重複的 torrent" -#: ../gtk/main.c:1336 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "A fast and easy BitTorrent client" -msgstr "一個快速簡單的 BitTorrent 用戶端" +msgstr "一個快速而簡單的 BitTorrent 用戶端" -#: ../gtk/main.c:1337 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "版權所有 (c) Transmission 專案" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1343 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -980,281 +980,283 @@ msgstr "" " Yao Wei https://launchpad.net/~medicalwei\n" " mike0 https://launchpad.net/~mike0\n" " missmomo0911 https://launchpad.net/~missmomo0911\n" +" taijuin lee https://launchpad.net/~taijuin\n" +" tomoe_musashi https://launchpad.net/~musashi\n" " tonywcm https://launchpad.net/~tonywcm\n" " 蔡查理 https://launchpad.net/~charlie-tsai" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "正在建立「%s」" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "已建立「%s」!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" -msgstr "錯誤:無效的發布網址「%s」" +msgstr "出錯:發布網址「%s」無效" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "已取消" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" -msgstr "當讀取時「%s」發生錯誤:%s" +msgstr "當讀取「%s」時發生錯誤:%s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "當寫入「%s」時發生錯誤:%s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "已掃描 %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "新增 Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "正在建立 torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "未選擇來源" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s;%2$'d 個檔案" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d 個分塊 @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "儲存至(_V):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "來源資料夾(_O):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "來源檔案(_F):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "未選擇來源" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "追蹤器(_T):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "評論(_M):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "私人 Torrent(_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:144 +#: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "無法儲存「%s」" -#: ../gtk/msgwin.c:205 +#: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "儲存日誌" -#: ../gtk/msgwin.c:300 +#: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "時間" -#: ../gtk/msgwin.c:310 +#: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "訊息" -#: ../gtk/msgwin.c:441 +#: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "偵錯" -#: ../gtk/msgwin.c:467 +#: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "訊息日誌" -#: ../gtk/msgwin.c:502 +#: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "階級" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" -#: ../gtk/notify.c:224 +#: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "開啟資料夾" -#: ../gtk/notify.c:232 +#: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent 完成" -#: ../gtk/notify.c:254 +#: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent 已加入" -#: ../gtk/open-dialog.c:240 +#: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent 檔案" -#: ../gtk/open-dialog.c:245 +#: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "所有檔案" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:270 +#: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent 選項" -#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 +#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "將 .torrent 檔移至回收筒(_V)" -#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 +#: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "加入之後便開始(_S)" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:310 +#: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent 檔案:" -#: ../gtk/open-dialog.c:313 +#: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "選擇原始檔" -#: ../gtk/open-dialog.c:325 +#: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "目標資料夾(_D):" -#: ../gtk/open-dialog.c:328 +#: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "選擇目標資料夾" -#: ../gtk/open-dialog.c:427 +#: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "開啟 Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 +#: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "顯示選項對話窗(_O)" -#: ../gtk/open-dialog.c:491 +#: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "開啟網址" -#: ../gtk/open-dialog.c:504 +#: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "從網址開啟 torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "網址(_U)" -#: ../gtk/relocate.c:62 +#: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "正在移動「%s」" -#: ../gtk/relocate.c:84 +#: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "無法移動 Torrent" -#: ../gtk/relocate.c:125 +#: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "這可能會花上一段時間..." -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "設定 Torrent 位置" -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +#: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../gtk/relocate.c:179 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent 位置(_L):" -#: ../gtk/relocate.c:180 +#: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "從目前的資料夾移動(_M)" -#: ../gtk/relocate.c:183 +#: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "本地資料已在那裡(_A)" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "已起始 %'d 次" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "要重設您的統計嗎?" -#: ../gtk/stats.c:98 +#: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "這些統計資料只是提供給您的資訊而已。重設它們並不會影響 BitTorrent 追蹤器上所紀錄的統計資料。" -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "重設(_R)" -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 +#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "統計" -#: ../gtk/stats.c:149 +#: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "目前的作業階段" -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "比率:" -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "持續期間:" -#: ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "總計" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%)" @@ -1265,7 +1267,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上傳 %4$s (比率:%5$s 目標:%6$s)" @@ -1275,7 +1277,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上傳 %4$s (比率:%5$s 目標:%6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上傳 %4$s (比率:%5$s)" @@ -1284,7 +1286,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上傳 %4$s (比率:%5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s,已上傳 %2$s (比率:%3$s 目標:%4$s)" @@ -1292,17 +1294,17 @@ msgstr "%1$s,已上傳 %2$s (比率:%3$s 目標:%4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -msgstr "%1$s,已上傳 %2$s(比率:%3$s)" +msgstr "%1$s,已上傳 %2$s (比率:%3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "剩下時間未知" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "剩下 %s" @@ -1319,15 +1321,15 @@ msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "失速" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +#: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "閒置" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "正在驗證本地資料 (%.1f%% 已測試)" @@ -1337,20 +1339,20 @@ msgstr "正在驗證本地資料 (%.1f%% 已測試)" msgid "Ratio %s" msgstr "比率 %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "追蹤器給予警告:「%s」" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "追蹤器給予錯誤:「%s」" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" -msgstr "錯誤:%s" +msgstr "出錯:%s" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 #, c-format @@ -1364,7 +1366,7 @@ msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "正在從 %1$'d 個用戶下載中介資料 (%2$d%% 已完成)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1382,26 +1384,26 @@ msgstr "Transmission BitTorrent 用戶端" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "透過 BitTorrent 協定來下載和分享檔案" -#: ../gtk/tr-core.c:1181 +#: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "無法讀取「%s」:%s" -#: ../gtk/tr-core.c:1277 +#: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "跳過未知 torrent「%s」" -#: ../gtk/tr-core.c:1521 +#: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "抑制桌面休眠" -#: ../gtk/tr-core.c:1525 +#: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "無法抑制桌面休眠:%s" -#: ../gtk/tr-core.c:1559 +#: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "允許桌面休眠" @@ -1414,7 +1416,7 @@ msgstr "(限制:%s)" #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1425,7 +1427,7 @@ msgstr "" "上傳:%1$s %2$s\n" "下載:%3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +#: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "儲存到位置(_L):" @@ -1441,15 +1443,15 @@ msgstr "最大的活動中下載數(_D):" msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" msgstr "最近 N 分鐘內有下載分享資料視為活動中(_A):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 +#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 msgid "Incomplete" msgstr "未完成" -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "附加「._part」到未完成檔案的名稱" -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "保持不完整的 Torrent 於(_I):" @@ -1457,368 +1459,368 @@ msgstr "保持不完整的 Torrent 於(_I):" msgid "Call _script when torrent is completed:" msgstr "當完成 torrent 時呼叫指令稿(_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +#: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "加入" -#: ../gtk/tr-prefs.c:338 +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "自動從此處加入 Torrent(_A):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:346 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "播種" -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 +#: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "停止播種當比率達(_R):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +#: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "閒置 _N 分鐘後停止播種:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 +#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 +#: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "當 torrents 活動中時抑制休眠(_I)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "顯示 Transmission 圖示於通知區域(_N)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +#: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "通知" -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "當 torrent 加入時顯示通知(_D)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:395 +#: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "當 torrent 完成時顯示通知(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "當 torrent 完成時播放音效(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:427 +#: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "黑名單包含 %'d 條規則" -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +#: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "黑名單有 %'d 條規則。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "更新成功!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:464 +#: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "無法更新。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:479 +#: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "更新黑名單" -#: ../gtk/tr-prefs.c:481 +#: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "正在取得新的封鎖清單..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "允許加密" -#: ../gtk/tr-prefs.c:510 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "偏好加密" -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 +#: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "要求加密" -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +#: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "黑名單" -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +#: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "啟用黑名單(_B):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:551 +#: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:561 +#: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "啟用自動更新(_A)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "加密模式(_E):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:573 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "使用 PE_X 以尋找更多用戶" -#: ../gtk/tr-prefs.c:575 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "PEX 是用來與您已連線的用戶交換用戶清單的工具。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "使用 _DHT 以尋找更多用戶" +msgstr "使用 DHT 以尋找更多用戶(_D)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:581 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT 是不用透過追蹤器即可尋找用戶的工具。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:585 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "使用本地用戶探索 LPD 以尋找更多用戶(_L)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:587 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD 是一套用來尋找位於您本地網路上之用戶的工具。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 msgid "Web Client" msgstr "網頁用戶端" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Enable web client" msgstr "啟用網頁用戶端(_E)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:812 +#: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "開啟網頁用戶端(_O)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP 連接埠(_P):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +#: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "使用認證(_A)" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +#: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "使用者名稱(_U):" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:840 +#: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "密碼(_W):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:848 +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "僅允許這些 IP 位址進行連接(_D):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:873 +#: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "可用通配符表示 IP 位址,例如 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:895 +#: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "位址:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1012 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Every Day" msgstr "每天" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1013 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekdays" msgstr "週一到週五" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1014 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Weekends" msgstr "週末" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1015 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Sunday" msgstr "週日" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1016 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Monday" msgstr "週一" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Tuesday" msgstr "週二" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Wednesday" msgstr "週三" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Thursday" msgstr "週四" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Friday" msgstr "週五" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Saturday" msgstr "週六" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1052 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 msgid "Speed Limits" msgstr "速度限制" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "上傳 (%s)(_U):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1061 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "下載 (%s)(_D):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1072 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "替代速度限制" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "手動或是在規劃好的時間內蓋掉一般的速度限制" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1086 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "上傳 (%s)(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1090 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "下載 (%s)(_W):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "_Scheduled times:" msgstr "規劃的時間(_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 msgid " _to " msgstr " 到(_T) " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1110 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 msgid "_On days:" msgstr "於(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 msgid "Status unknown" msgstr "未知狀態" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is open" msgstr "連接埠開啟" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1167 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 msgid "Port is closed" msgstr "連接埠關閉" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1182 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Testing TCP port…" msgstr "正在測試 TCP 連接埠…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Listening Port" msgstr "監聽連接埠" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1207 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "用來傳入連線的連接埠(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1215 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 msgid "Te_st Port" msgstr "測試連接埠(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1222 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "每次 Transmission 啟動時挑選一個隨機的連接埠(_R)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "啟用路由器的 UPnP 或 NAT-PMP 連接埠轉送功能(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "Peer Limits" msgstr "用戶限制" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "每個 _Torrent 的最大連接用戶數:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1236 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "總共最大連接用戶數(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1242 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "啟用 _uTP 作為用戶溝通之用" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP 是個用來降低網路壅塞的工具。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1262 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission 偏好設定" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1279 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "下載" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1288 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Network" msgstr "網路" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1294 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 msgid "Web" msgstr "網頁" -#: ../gtk/tr-window.c:148 +#: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "總比率" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "作業階段比率" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "總傳輸" -#: ../gtk/tr-window.c:255 +#: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "作業階段傳輸" -#: ../gtk/tr-window.c:284 +#: ../gtk/tr-window.c:288 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" @@ -1827,7 +1829,7 @@ msgstr "" "點擊以停用替代速度限制\n" "(%1$s 下載,%2$s 上傳)" -#: ../gtk/tr-window.c:285 +#: ../gtk/tr-window.c:289 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" @@ -1836,112 +1838,112 @@ msgstr "" "點擊以停用替代速度限制\n" "(%1$s 下載,%2$s 上傳)" -#: ../gtk/tr-window.c:350 +#: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "追蹤器會允許 %s 內的要求" -#: ../gtk/tr-window.c:419 +#: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "無限制" -#: ../gtk/tr-window.c:486 +#: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "永遠播種" -#: ../gtk/tr-window.c:524 +#: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "限制下載速度" -#: ../gtk/tr-window.c:528 +#: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "限制上傳速度" -#: ../gtk/tr-window.c:535 +#: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "停止播種於比率" -#: ../gtk/tr-window.c:569 +#: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "停止於比率 (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:771 +#: ../gtk/tr-window.c:777 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%2$'d 之 %1$'d Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:777 +#: ../gtk/tr-window.c:783 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d 個 Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 +#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "比率:%s" -#: ../gtk/tr-window.c:808 +#: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "下載:%1$s,上傳:%2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:819 +#: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "大小|下載:%1$s,上傳:%2$s" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:41 +#: ../gtk/util.c:40 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:47 +#: ../gtk/util.c:46 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:53 +#: ../gtk/util.c:52 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 +#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 msgid "None" msgstr "無" @@ -1969,45 +1971,45 @@ msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d 秒" -#: ../gtk/util.c:223 +#: ../gtk/util.c:229 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrent 檔 「%s」 含有無效資料。" -#: ../gtk/util.c:224 +#: ../gtk/util.c:222 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "Torrent 檔「%s」已在使用中。" -#: ../gtk/util.c:225 +#: ../gtk/util.c:233 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torrent 檔「%s」出現未知錯誤。" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:239 msgid "Error opening torrent" msgstr "開啟 Torrent 時發生錯誤" -#: ../gtk/util.c:540 +#: ../gtk/util.c:552 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "開啟「%s」時發生錯誤" -#: ../gtk/util.c:543 +#: ../gtk/util.c:555 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "伺服器回傳「%1$ld %2$s」" -#: ../gtk/util.c:563 +#: ../gtk/util.c:575 msgid "Unrecognized URL" msgstr "無法辨識的網址" -#: ../gtk/util.c:565 +#: ../gtk/util.c:577 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission 無法得知如何使用「%s」" -#: ../gtk/util.c:570 +#: ../gtk/util.c:582 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2015,255 +2017,255 @@ msgid "" msgstr "此 magnet 連結似乎是要給 BitTorrent 外的東西使用的。BitTorrent magnet 連結有個包含「%s」的區段。" #. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +#: ../libtransmission/variant.c:974 msgid "Invalid metadata" msgstr "無效的來源資訊" -#: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 +#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "無法儲存暫存檔 「%1$s」:%2$s" -#: ../libtransmission/bencode.c:1738 +#: ../libtransmission/variant.c:1266 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "已儲存「%s」" -#: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 +#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "無法儲存檔案「%1$s」;%2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:438 +#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 +#: ../libtransmission/utils.c:233 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "無法讀取「%1$s」:%2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#: ../libtransmission/blocklist.c:100 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "黑名單「%s」有 %zu 條紀錄" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#: ../libtransmission/blocklist.c:352 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "跳過黑名單中第 %d 列的無效位址" -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#: ../libtransmission/blocklist.c:408 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "「%s」黑名單已更新,有 %zu 條規則" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 -#: ../libtransmission/utils.c:585 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 +#: ../libtransmission/file-posix.c:199 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "無法建立「%1$s」:%2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:369 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "無法開啟「%1$s」:%2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:384 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "無法截斷「%1$s」:%2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:670 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "無法建立 socket:%s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#: ../libtransmission/makemeta.c:53 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent 創建器正在略過檔案「%s」:%s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:533 +#: ../libtransmission/metainfo.c:590 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "無效的中介資料條目「%s」" -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +#: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "連接埠轉送 (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s 已成功 (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#: ../libtransmission/natpmp.c:138 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "找到公共地址「%s」" -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#: ../libtransmission/natpmp.c:173 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "不再轉送連接埠 %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "連接埠 %d 已轉送成功" -#: ../libtransmission/net.c:268 +#: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "無法設定來源位址 %s 於 %d:%s" -#: ../libtransmission/net.c:284 +#: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "無法連接 socket %d 到 %s,連接埠 %d (錯誤 %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:360 +#: ../libtransmission/net.c:370 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "有另一個 Transmission 已經在執行中了嗎?" -#: ../libtransmission/net.c:365 +#: ../libtransmission/net.c:375 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "無法 bind 連接埠 %d 於 %s:%s" -#: ../libtransmission/net.c:367 +#: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "無法綁定連接埠 %d 於 %s:%s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "請驗證本地資料!第 #%zu 片段已損毀。" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "連接埠轉送" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "起始中" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "已轉送" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "停止中" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "沒有轉送" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "狀態從「%1$s」變更為「%2$s」" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "已停止" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:722 +#: ../libtransmission/session.c:738 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s 已啟動" -#: ../libtransmission/session.c:1943 +#: ../libtransmission/session.c:2032 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "已載入 %d 個 Torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:525 +#: ../libtransmission/torrent.c:574 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "追蹤器警告:「%s」" -#: ../libtransmission/torrent.c:532 +#: ../libtransmission/torrent.c:581 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "追蹤器錯誤:「%s」" -#: ../libtransmission/torrent.c:787 +#: ../libtransmission/torrent.c:845 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "找不到資料!請確定您已連接裝置,或是使用「設定位置」功能。若要重新下載,請移除該 torrent 並將它再次加入。" -#: ../libtransmission/torrent.c:1677 +#: ../libtransmission/torrent.c:1732 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "手動重新啟動 -- 正在停用其播種比率" -#: ../libtransmission/torrent.c:1829 +#: ../libtransmission/torrent.c:1915 msgid "Removing torrent" msgstr "正在移除 Torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:1913 +#: ../libtransmission/torrent.c:2004 msgid "Done" msgstr "已完成" -#: ../libtransmission/torrent.c:1916 +#: ../libtransmission/torrent.c:2007 msgid "Complete" msgstr "完成" -#: ../libtransmission/upnp.c:35 +#: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "連接埠轉送 (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:199 +#: ../libtransmission/upnp.c:226 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "找到網路通道裝置「%s」" -#: ../libtransmission/upnp.c:202 +#: ../libtransmission/upnp.c:229 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "本機位址是「%s」" -#: ../libtransmission/upnp.c:231 +#: ../libtransmission/upnp.c:258 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "連接埠 %d 沒有轉送" -#: ../libtransmission/upnp.c:242 +#: ../libtransmission/upnp.c:269 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "停止透過「%s」、服務「%s」進行連接埠轉送" -#: ../libtransmission/upnp.c:275 +#: ../libtransmission/upnp.c:302 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "透過「%s」、服務「%s」進行連接埠轉送。(本地位址:%s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:280 +#: ../libtransmission/upnp.c:307 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "連接轉送成功!" -#: ../libtransmission/utils.c:452 +#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 msgid "Not a regular file" msgstr "不是正規的檔案" -#: ../libtransmission/utils.c:470 +#: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "記憶體配置失敗" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:584 +#: ../libtransmission/file-posix.c:198 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "檔案「%s」已存在" -#: ../libtransmission/verify.c:229 +#: ../libtransmission/verify.c:224 msgid "Verifying torrent" msgstr "正在驗證 Torrent" From 65f498d48e004514b66d183217e5443d3c65e9da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordan Lee Date: Tue, 27 Sep 2016 14:29:20 -0500 Subject: [PATCH 022/110] in gtk+ client's LINGUAS file, add fr_CA, jbo, and zh_HK --- po/LINGUAS | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 02731a7bef1..126e8206ba8 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -30,6 +30,7 @@ fi fil fo fr +fr_CA ga gl gv @@ -43,6 +44,7 @@ id is it ja +jbo ka kk ko @@ -86,4 +88,5 @@ uk uz vi zh_CN +zh_HK zh_TW From 1ce80c1c20f77d0f7b051108a01ebf3b7e03d3d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Tue, 27 Sep 2016 23:09:15 +0300 Subject: [PATCH 023/110] Add GTK+ client's fr_CA, jbo, and zh_HK linguas to CMake configuration --- po/CMakeLists.txt | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt index 83af8f7b755..010d5c419ea 100644 --- a/po/CMakeLists.txt +++ b/po/CMakeLists.txt @@ -32,6 +32,7 @@ set(${PROJECT_NAME}_LINGUAS fil fo fr + fr_CA ga gl gv @@ -45,6 +46,7 @@ set(${PROJECT_NAME}_LINGUAS is it ja + jbo ka kk ko @@ -88,6 +90,7 @@ set(${PROJECT_NAME}_LINGUAS uz vi zh_CN + zh_HK zh_TW ) From 981ef30ab4a336a3ed3cfa4db74299bb08ab8b59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Mon, 3 Oct 2016 21:26:28 +0300 Subject: [PATCH 024/110] Use session ID (if available) to check if session is local or not (Qt client) --- qt/OptionsDialog.cc | 72 ++++++++++++++++++++++++------------------ qt/OptionsDialog.h | 4 +++ qt/PrefsDialog.cc | 77 ++++++++++++++++++++++++--------------------- qt/PrefsDialog.h | 5 ++- qt/Session.cc | 20 +++++++++++- qt/Session.h | 2 ++ 6 files changed, 113 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/qt/OptionsDialog.cc b/qt/OptionsDialog.cc index b9d35b47724..22f48887e36 100644 --- a/qt/OptionsDialog.cc +++ b/qt/OptionsDialog.cc @@ -29,8 +29,9 @@ OptionsDialog::OptionsDialog (Session& session, const Prefs& prefs, const AddDat BaseDialog (parent), mySession (session), myAdd (addme), + myIsLocal (mySession.isLocal ()), myHaveInfo (false), - myVerifyButton (nullptr), + myVerifyButton (new QPushButton (tr ("&Verify Local Data"), this)), myVerifyFile (nullptr), myVerifyHash (QCryptographicHash::Sha1), myEditTimer (this) @@ -76,42 +77,27 @@ OptionsDialog::OptionsDialog (Session& session, const Prefs& prefs, const AddDat ui.freeSpaceLabel->setSession (mySession); ui.freeSpaceLabel->setPath (downloadDir); - if (session.isLocal ()) - { - ui.destinationStack->setCurrentWidget (ui.destinationButton); - ui.destinationButton->setMode (PathButton::DirectoryMode); - ui.destinationButton->setTitle (tr ("Select Destination")); - ui.destinationButton->setPath (downloadDir); - myLocalDestination = downloadDir; - connect (ui.destinationButton, SIGNAL (pathChanged (QString)), this, SLOT (onDestinationChanged ())); - } - else - { - ui.destinationStack->setCurrentWidget (ui.destinationEdit); - ui.destinationEdit->setText (downloadDir); - ui.freeSpaceLabel->setPath (downloadDir); - connect (ui.destinationEdit, SIGNAL (textEdited (QString)), &myEditTimer, SLOT (start ())); - connect (ui.destinationEdit, SIGNAL (editingFinished ()), this, SLOT (onDestinationChanged ())); - } + ui.destinationButton->setMode (PathButton::DirectoryMode); + ui.destinationButton->setTitle (tr ("Select Destination")); + ui.destinationButton->setPath (downloadDir); + ui.destinationEdit->setText (downloadDir); - ui.destinationStack->setFixedHeight (ui.destinationStack->currentWidget ()->sizeHint ().height ()); - ui.destinationLabel->setBuddy (ui.destinationStack->currentWidget ()); + if (myIsLocal) + myLocalDestination = downloadDir; + + connect (ui.destinationButton, SIGNAL (pathChanged (QString)), this, SLOT (onDestinationChanged ())); + connect (ui.destinationEdit, SIGNAL (textEdited (QString)), &myEditTimer, SLOT (start ())); + connect (ui.destinationEdit, SIGNAL (editingFinished ()), this, SLOT (onDestinationChanged ())); ui.filesView->setEditable (false); - if (!session.isLocal ()) - ui.filesView->hideColumn (2); // hide the % done, since we've no way of knowing ui.priorityCombo->addItem (tr ("High"), TR_PRI_HIGH); ui.priorityCombo->addItem (tr ("Normal"), TR_PRI_NORMAL); ui.priorityCombo->addItem (tr ("Low"), TR_PRI_LOW); ui.priorityCombo->setCurrentIndex (1); // Normal - if (session.isLocal ()) - { - myVerifyButton = new QPushButton (tr ("&Verify Local Data"), this); - ui.dialogButtons->addButton (myVerifyButton, QDialogButtonBox::ActionRole); - connect (myVerifyButton, SIGNAL (clicked (bool)), this, SLOT (onVerify ())); - } + ui.dialogButtons->addButton (myVerifyButton, QDialogButtonBox::ActionRole); + connect (myVerifyButton, SIGNAL (clicked (bool)), this, SLOT (onVerify ())); ui.startCheck->setChecked (prefs.getBool (Prefs::START)); ui.trashCheck->setChecked (prefs.getBool (Prefs::TRASH_ORIGINAL)); @@ -124,6 +110,9 @@ OptionsDialog::OptionsDialog (Session& session, const Prefs& prefs, const AddDat connect (&myVerifyTimer, SIGNAL (timeout ()), this, SLOT (onTimeout ())); + connect (&mySession, SIGNAL (sessionUpdated ()), SLOT (onSessionUpdated ())); + + updateWidgetsLocality (); reload (); } @@ -184,8 +173,7 @@ OptionsDialog::reload () const bool haveFilesToShow = myHaveInfo && myInfo.fileCount > 0; ui.filesView->setVisible (haveFilesToShow); - if (myVerifyButton != nullptr) - myVerifyButton->setVisible (haveFilesToShow); + myVerifyButton->setEnabled (haveFilesToShow); layout ()->setSizeConstraint (haveFilesToShow ? QLayout::SetDefaultConstraint : QLayout::SetFixedSize); if (myHaveInfo) @@ -209,6 +197,30 @@ OptionsDialog::reload () ui.filesView->update (myFiles); } +void +OptionsDialog::updateWidgetsLocality () +{ + ui.destinationStack->setCurrentWidget (myIsLocal ? static_cast (ui.destinationButton) : ui.destinationEdit); + ui.destinationStack->setFixedHeight (ui.destinationStack->currentWidget ()->sizeHint ().height ()); + ui.destinationLabel->setBuddy (ui.destinationStack->currentWidget ()); + + // hide the % done when non-local, since we've no way of knowing + (ui.filesView->*(myIsLocal ? &QTreeView::showColumn : &QTreeView::hideColumn)) (2); + + myVerifyButton->setVisible (myIsLocal); +} + +void +OptionsDialog::onSessionUpdated () +{ + const bool isLocal = mySession.isLocal (); + if (myIsLocal != isLocal) + { + myIsLocal = isLocal; + updateWidgetsLocality (); + } +} + void OptionsDialog::onPriorityChanged (const QSet& fileIndices, int priority) { diff --git a/qt/OptionsDialog.h b/qt/OptionsDialog.h index 60fd77f6c3a..cd5b319c51e 100644 --- a/qt/OptionsDialog.h +++ b/qt/OptionsDialog.h @@ -43,6 +43,7 @@ class OptionsDialog: public BaseDialog private: void reload (); + void updateWidgetsLocality (); void clearInfo (); void clearVerify (); @@ -56,12 +57,15 @@ class OptionsDialog: public BaseDialog void onSourceChanged (); void onDestinationChanged (); + void onSessionUpdated (); + private: Session& mySession; AddData myAdd; Ui::OptionsDialog ui; + bool myIsLocal; QDir myLocalDestination; bool myHaveInfo; tr_info myInfo; diff --git a/qt/PrefsDialog.cc b/qt/PrefsDialog.cc index adcaafe174a..2d31d10598c 100644 --- a/qt/PrefsDialog.cc +++ b/qt/PrefsDialog.cc @@ -467,56 +467,38 @@ PrefsDialog::onQueueStalledMinutesChanged () void PrefsDialog::initDownloadingTab () { - if (mySession.isLocal ()) - { - ui.watchDirStack->setCurrentWidget (ui.watchDirButton); - ui.downloadDirStack->setCurrentWidget (ui.downloadDirButton); - ui.incompleteDirStack->setCurrentWidget (ui.incompleteDirButton); - ui.completionScriptStack->setCurrentWidget (ui.completionScriptButton); - - ui.watchDirButton->setMode (PathButton::DirectoryMode); - ui.downloadDirButton->setMode (PathButton::DirectoryMode); - ui.incompleteDirButton->setMode (PathButton::DirectoryMode); - ui.completionScriptButton->setMode (PathButton::FileMode); - - ui.watchDirButton->setTitle (tr ("Select Watch Directory")); - ui.downloadDirButton->setTitle (tr ("Select Destination")); - ui.incompleteDirButton->setTitle (tr ("Select Incomplete Directory")); - ui.completionScriptButton->setTitle (tr ("Select \"Torrent Done\" Script")); - } - else - { - ui.watchDirStack->setCurrentWidget (ui.watchDirEdit); - ui.downloadDirStack->setCurrentWidget (ui.downloadDirEdit); - ui.incompleteDirStack->setCurrentWidget (ui.incompleteDirEdit); - ui.completionScriptStack->setCurrentWidget (ui.completionScriptEdit); - } + ui.watchDirButton->setMode (PathButton::DirectoryMode); + ui.downloadDirButton->setMode (PathButton::DirectoryMode); + ui.incompleteDirButton->setMode (PathButton::DirectoryMode); + ui.completionScriptButton->setMode (PathButton::FileMode); - ui.watchDirStack->setFixedHeight (ui.watchDirStack->currentWidget ()->sizeHint ().height ()); - ui.downloadDirStack->setFixedHeight (ui.downloadDirStack->currentWidget ()->sizeHint ().height ()); - ui.incompleteDirStack->setFixedHeight (ui.incompleteDirStack->currentWidget ()->sizeHint ().height ()); - ui.completionScriptStack->setFixedHeight (ui.completionScriptStack->currentWidget ()->sizeHint ().height ()); + ui.watchDirButton->setTitle (tr ("Select Watch Directory")); + ui.downloadDirButton->setTitle (tr ("Select Destination")); + ui.incompleteDirButton->setTitle (tr ("Select Incomplete Directory")); + ui.completionScriptButton->setTitle (tr ("Select \"Torrent Done\" Script")); ui.watchDirStack->setMinimumWidth (200); - ui.downloadDirLabel->setBuddy (ui.downloadDirStack->currentWidget ()); - ui.downloadDirFreeSpaceLabel->setSession (mySession); ui.downloadDirFreeSpaceLabel->setPath (myPrefs.getString (Prefs::DOWNLOAD_DIR)); linkWidgetToPref (ui.watchDirCheck, Prefs::DIR_WATCH_ENABLED); - linkWidgetToPref (ui.watchDirStack->currentWidget (), Prefs::DIR_WATCH); + linkWidgetToPref (ui.watchDirButton, Prefs::DIR_WATCH); + linkWidgetToPref (ui.watchDirEdit, Prefs::DIR_WATCH); linkWidgetToPref (ui.showTorrentOptionsDialogCheck, Prefs::OPTIONS_PROMPT); linkWidgetToPref (ui.startAddedTorrentsCheck, Prefs::START); linkWidgetToPref (ui.trashTorrentFileCheck, Prefs::TRASH_ORIGINAL); - linkWidgetToPref (ui.downloadDirStack->currentWidget (), Prefs::DOWNLOAD_DIR); + linkWidgetToPref (ui.downloadDirButton, Prefs::DOWNLOAD_DIR); + linkWidgetToPref (ui.downloadDirEdit, Prefs::DOWNLOAD_DIR); linkWidgetToPref (ui.downloadQueueSizeSpin, Prefs::DOWNLOAD_QUEUE_SIZE); linkWidgetToPref (ui.queueStalledMinutesSpin, Prefs::QUEUE_STALLED_MINUTES); linkWidgetToPref (ui.renamePartialFilesCheck, Prefs::RENAME_PARTIAL_FILES); linkWidgetToPref (ui.incompleteDirCheck, Prefs::INCOMPLETE_DIR_ENABLED); - linkWidgetToPref (ui.incompleteDirStack->currentWidget (), Prefs::INCOMPLETE_DIR); + linkWidgetToPref (ui.incompleteDirButton, Prefs::INCOMPLETE_DIR); + linkWidgetToPref (ui.incompleteDirEdit, Prefs::INCOMPLETE_DIR); linkWidgetToPref (ui.completionScriptCheck, Prefs::SCRIPT_TORRENT_DONE_ENABLED); - linkWidgetToPref (ui.completionScriptStack->currentWidget (), Prefs::SCRIPT_TORRENT_DONE_FILENAME); + linkWidgetToPref (ui.completionScriptButton, Prefs::SCRIPT_TORRENT_DONE_FILENAME); + linkWidgetToPref (ui.completionScriptEdit, Prefs::SCRIPT_TORRENT_DONE_FILENAME); ColumnResizer * cr (new ColumnResizer (this)); cr->addLayout (ui.addingSectionLayout); @@ -526,9 +508,26 @@ PrefsDialog::initDownloadingTab () connect (ui.queueStalledMinutesSpin, SIGNAL (valueChanged (int)), SLOT (onQueueStalledMinutesChanged ())); + updateDownloadingWidgetsLocality (); onQueueStalledMinutesChanged (); } +void +PrefsDialog::updateDownloadingWidgetsLocality () +{ + ui.watchDirStack->setCurrentWidget (myIsLocal ? static_cast (ui.watchDirButton) : ui.watchDirEdit); + ui.downloadDirStack->setCurrentWidget (myIsLocal ? static_cast (ui.downloadDirButton) : ui.downloadDirEdit); + ui.incompleteDirStack->setCurrentWidget (myIsLocal ? static_cast (ui.incompleteDirButton) : ui.incompleteDirEdit); + ui.completionScriptStack->setCurrentWidget (myIsLocal ? static_cast (ui.completionScriptButton) : ui.completionScriptEdit); + + ui.watchDirStack->setFixedHeight (ui.watchDirStack->currentWidget ()->sizeHint ().height ()); + ui.downloadDirStack->setFixedHeight (ui.downloadDirStack->currentWidget ()->sizeHint ().height ()); + ui.incompleteDirStack->setFixedHeight (ui.incompleteDirStack->currentWidget ()->sizeHint ().height ()); + ui.completionScriptStack->setFixedHeight (ui.completionScriptStack->currentWidget ()->sizeHint ().height ()); + + ui.downloadDirLabel->setBuddy (ui.downloadDirStack->currentWidget ()); +} + /*** **** ***/ @@ -537,7 +536,8 @@ PrefsDialog::PrefsDialog (Session& session, Prefs& prefs, QWidget * parent): BaseDialog (parent), mySession (session), myPrefs (prefs), - myIsServer (session.isServer ()) + myIsServer (session.isServer ()), + myIsLocal (mySession.isLocal ()) { ui.setupUi (this); @@ -597,6 +597,13 @@ PrefsDialog::setPref (int key, const QVariant& v) void PrefsDialog::sessionUpdated () { + const bool isLocal = mySession.isLocal (); + if (myIsLocal != isLocal) + { + myIsLocal = isLocal; + updateDownloadingWidgetsLocality (); + } + updateBlocklistLabel (); } diff --git a/qt/PrefsDialog.h b/qt/PrefsDialog.h index 2ec88f3022b..73f8f3afd21 100644 --- a/qt/PrefsDialog.h +++ b/qt/PrefsDialog.h @@ -38,6 +38,7 @@ class PrefsDialog: public BaseDialog bool updateWidgetValue (QWidget * widget, int prefKey); void linkWidgetToPref (QWidget * widget, int prefKey); void updateBlocklistLabel (); + void updateDownloadingWidgetsLocality (); void setPref (int key, const QVariant& v); @@ -75,8 +76,10 @@ class PrefsDialog: public BaseDialog Ui::PrefsDialog ui; - key2widget_t myWidgets; const bool myIsServer; + bool myIsLocal; + + key2widget_t myWidgets; QWidgetList myWebWidgets; QWidgetList myWebAuthWidgets; QWidgetList myWebWhitelistWidgets; diff --git a/qt/Session.cc b/qt/Session.cc index 7dbf28bade1..381f5a42c2e 100644 --- a/qt/Session.cc +++ b/qt/Session.cc @@ -22,6 +22,7 @@ #include #include +#include #include // tr_free #include @@ -254,7 +255,8 @@ Session::Session (const QString& configDir, Prefs& prefs): myConfigDir (configDir), myPrefs (prefs), myBlocklistSize (-1), - mySession (0) + mySession (0), + myIsDefinitelyLocalSession (true) { myStats.ratio = TR_RATIO_NA; myStats.uploadedBytes = 0; @@ -346,6 +348,8 @@ Session::isServer () const bool Session::isLocal () const { + if (!mySessionId.isEmpty ()) + return myIsDefinitelyLocalSession; return myRpc.isLocal (); } @@ -794,6 +798,20 @@ Session::updateInfo (tr_variant * d) if (tr_variantDictFindStr (d, TR_KEY_version, &str, NULL) && (mySessionVersion != QString::fromUtf8 (str))) mySessionVersion = QString::fromUtf8 (str); + if (tr_variantDictFindStr (d, TR_KEY_session_id, &str, NULL)) + { + const QString sessionId = QString::fromUtf8 (str); + if (mySessionId != sessionId) + { + mySessionId = sessionId; + myIsDefinitelyLocalSession = rand() % 2; // tr_session_id_is_local (str); + } + } + else + { + mySessionId.clear (); + } + //std::cerr << "Session::updateInfo end" << std::endl; connect (&myPrefs, SIGNAL (changed (int)), this, SLOT (updatePref (int))); diff --git a/qt/Session.h b/qt/Session.h index 2e32e692433..b84b9bdf1b3 100644 --- a/qt/Session.h +++ b/qt/Session.h @@ -128,6 +128,8 @@ class Session: public QObject tr_session_stats myStats; tr_session_stats myCumulativeStats; QString mySessionVersion; + QString mySessionId; + bool myIsDefinitelyLocalSession; RpcClient myRpc; }; From 4b4797a220145ccce6b1b12751b29ce2fb7d05b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Mon, 3 Oct 2016 21:54:21 +0300 Subject: [PATCH 025/110] Revert debugging code... --- qt/Session.cc | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/qt/Session.cc b/qt/Session.cc index 381f5a42c2e..9ac09849a54 100644 --- a/qt/Session.cc +++ b/qt/Session.cc @@ -804,7 +804,7 @@ Session::updateInfo (tr_variant * d) if (mySessionId != sessionId) { mySessionId = sessionId; - myIsDefinitelyLocalSession = rand() % 2; // tr_session_id_is_local (str); + myIsDefinitelyLocalSession = tr_session_id_is_local (str); } } else From f6a19f868a12884bffb66018d056cb21d51aa4c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Mon, 3 Oct 2016 22:22:25 +0300 Subject: [PATCH 026/110] TRAC-6098: Rework trailing slash stripping (once more) Using QFileInfo to strip trailing slash(es) is bad when input contains non- native paths (i.e. Windows paths on non-Windows system and vice versa) as it may mistakenly treat the path as relative and change it in unespected way. --- qt/Utils.cc | 16 ++++++++++++---- 1 file changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/qt/Utils.cc b/qt/Utils.cc index b4607e211df..6f1cd437f5b 100644 --- a/qt/Utils.cc +++ b/qt/Utils.cc @@ -45,9 +45,9 @@ extern QPixmap qt_pixmapFromWinHICON(HICON icon); #endif -#ifdef _WIN32 namespace { +#ifdef _WIN32 void addAssociatedFileIcon (const QFileInfo& fileInfo, UINT iconSize, QIcon& icon) { @@ -83,9 +83,15 @@ namespace if (!pixmap.isNull ()) icon.addPixmap (pixmap); } -} // namespace #endif + bool + isSlashChar (const QChar& c) + { + return c == QLatin1Char ('/') || c == QLatin1Char ('\\'); + } +} // namespace + QIcon Utils::guessMimeIcon (const QString& filename) { @@ -201,8 +207,10 @@ Utils::isValidUtf8 (const char * s) QString Utils::removeTrailingDirSeparator (const QString& path) { - const QFileInfo pathInfo (path); - return pathInfo.fileName ().isEmpty () ? pathInfo.absolutePath () : pathInfo.absoluteFilePath (); + int i = path.size (); + while (i > 1 && isSlashChar (path[i - 1])) + --i; + return path.left (i); } int From f9c0ce63b803601bf277d415a6794fb158e8efad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Mon, 3 Oct 2016 23:41:50 +0300 Subject: [PATCH 027/110] Remove useless path button text updates, this is handled elsewhere --- qt/PrefsDialog.cc | 29 +++-------------------------- 1 file changed, 3 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/qt/PrefsDialog.cc b/qt/PrefsDialog.cc index 2d31d10598c..f6ccff232e7 100644 --- a/qt/PrefsDialog.cc +++ b/qt/PrefsDialog.cc @@ -130,6 +130,8 @@ PrefsDialog::updateWidgetValue (QWidget * widget, int prefKey) w->setText (myPrefs.getString (prefKey)); else if (auto w = qobject_cast (widget)) w->setPath (myPrefs.getString (prefKey)); + else if (auto w = qobject_cast (widget)) + w->setPath (myPrefs.getString (prefKey)); else return false; @@ -490,6 +492,7 @@ PrefsDialog::initDownloadingTab () linkWidgetToPref (ui.trashTorrentFileCheck, Prefs::TRASH_ORIGINAL); linkWidgetToPref (ui.downloadDirButton, Prefs::DOWNLOAD_DIR); linkWidgetToPref (ui.downloadDirEdit, Prefs::DOWNLOAD_DIR); + linkWidgetToPref (ui.downloadDirFreeSpaceLabel, Prefs::DOWNLOAD_DIR); linkWidgetToPref (ui.downloadQueueSizeSpin, Prefs::DOWNLOAD_QUEUE_SIZE); linkWidgetToPref (ui.queueStalledMinutesSpin, Prefs::QUEUE_STALLED_MINUTES); linkWidgetToPref (ui.renamePartialFilesCheck, Prefs::RENAME_PARTIAL_FILES); @@ -651,37 +654,11 @@ PrefsDialog::refreshPref (int key) break; } - case Prefs::DIR_WATCH: - ui.watchDirButton->setText (QFileInfo (myPrefs.getString (Prefs::DIR_WATCH)).fileName ()); - break; - - case Prefs::SCRIPT_TORRENT_DONE_FILENAME: - { - const QString path (myPrefs.getString (key)); - ui.completionScriptButton->setText (QFileInfo (path).fileName ()); - break; - } - case Prefs::PEER_PORT: ui.peerPortStatusLabel->setText (tr ("Status unknown")); ui.testPeerPortButton->setEnabled (true); break; - case Prefs::DOWNLOAD_DIR: - { - const QString path (myPrefs.getString (key)); - ui.downloadDirButton->setText (QFileInfo (path).fileName ()); - ui.downloadDirFreeSpaceLabel->setPath (path); - break; - } - - case Prefs::INCOMPLETE_DIR: - { - QString path (myPrefs.getString (key)); - ui.incompleteDirButton->setText (QFileInfo (path).fileName ()); - break; - } - default: break; } From 3a1730495d7335a99a4639dc0c9c0027bcd02942 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maciej Wolny Date: Wed, 5 Oct 2016 01:58:58 +0200 Subject: [PATCH 028/110] Use strncmp instead of memcmp to avoid out-of-bounds reads --- libtransmission/announcer.c | 10 +- libtransmission/clients.c | 260 ++++++++++++++++++------------------ libtransmission/handshake.c | 4 +- libtransmission/magnet.c | 4 +- libtransmission/net.c | 2 +- libtransmission/platform.c | 2 +- 6 files changed, 141 insertions(+), 141 deletions(-) diff --git a/libtransmission/announcer.c b/libtransmission/announcer.c index 4d120e9cab4..9edc30afc2e 100644 --- a/libtransmission/announcer.c +++ b/libtransmission/announcer.c @@ -10,7 +10,7 @@ #include /* INT_MAX */ #include #include /* qsort () */ -#include /* strcmp (), memcpy () */ +#include /* strcmp (), memcpy (), strncmp () */ #include #include /* evtimer */ @@ -1219,9 +1219,9 @@ announce_request_delegate (tr_announcer * announcer, request->peer_id); #endif - if (memcmp (request->url, "http", 4) == 0) + if (strncmp (request->url, "http", 4) == 0) tr_tracker_http_announce (session, request, callback, callback_data); - else if (memcmp (request->url, "udp://", 6) == 0) + else if (strncmp (request->url, "udp://", 6) == 0) tr_tracker_udp_announce (session, request, callback, callback_data); else tr_logAddError ("Unsupported url: %s", request->url); @@ -1398,9 +1398,9 @@ scrape_request_delegate (tr_announcer * announcer, { tr_session * session = announcer->session; - if (memcmp (request->url, "http", 4) == 0) + if (strncmp (request->url, "http", 4) == 0) tr_tracker_http_scrape (session, request, callback, callback_data); - else if (memcmp (request->url, "udp://", 6) == 0) + else if (strncmp (request->url, "udp://", 6) == 0) tr_tracker_udp_scrape (session, request, callback, callback_data); else tr_logAddError ("Unsupported url: %s", request->url); diff --git a/libtransmission/clients.c b/libtransmission/clients.c index a0cef6aef68..6a9b9b233bf 100644 --- a/libtransmission/clients.c +++ b/libtransmission/clients.c @@ -117,12 +117,12 @@ decodeBitCometClient (char * buf, size_t buflen, const uint8_t * id) const char * name; const char * mod = NULL; - if (memcmp (id, "exbc", 4) == 0) mod = ""; - else if (memcmp (id, "FUTB", 4) == 0) mod = " (Solidox Mod) "; - else if (memcmp (id, "xUTB", 4) == 0) mod = " (Mod 2) "; + if (strncmp (id, "exbc", 4) == 0) mod = ""; + else if (strncmp (id, "FUTB", 4) == 0) mod = " (Solidox Mod) "; + else if (strncmp (id, "xUTB", 4) == 0) mod = " (Mod 2) "; else return false; - is_bitlord = memcmp (id+6, "LORD", 4) == 0; + is_bitlord = strncmp (id+6, "LORD", 4) == 0; name = (is_bitlord) ? "BitLord " : "BitComet "; major = id[4]; minor = id[5]; @@ -152,38 +152,38 @@ tr_clientForId (char * buf, size_t buflen, const void * id_in) /* Azureus-style */ if (id[0] == '-' && id[7] == '-') { - if (memcmp (id+1, "TR", 2) == 0) + if (strncmp (id+1, "TR", 2) == 0) { - if (memcmp (id+3, "000", 3) == 0) /* very old client style: -TR0006- is 0.6 */ + if (strncmp (id+3, "000", 3) == 0) /* very old client style: -TR0006- is 0.6 */ tr_snprintf (buf, buflen, "Transmission 0.%c", id[6]); - else if (memcmp (id+3, "00", 2) == 0) /* previous client style: -TR0072- is 0.72 */ + else if (strncmp (id+3, "00", 2) == 0) /* previous client style: -TR0072- is 0.72 */ tr_snprintf (buf, buflen, "Transmission 0.%02d", strint (id+5,2)); else /* current client style: -TR111Z- is 1.11+ */ tr_snprintf (buf, buflen, "Transmission %d.%02d%s", strint (id+3,1), strint (id+4,2), id[6]=='Z' || id[6]=='X' ? "+" : ""); } - else if (memcmp (id+1, "UT", 2) == 0) + else if (strncmp (id+1, "UT", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "\xc2\xb5Torrent %d.%d.%d%s", strint (id+3,1), strint (id+4,1), strint (id+5,1), getMnemonicEnd (id[6])); } - else if (memcmp (id+1, "BT", 2) == 0) + else if (strncmp (id+1, "BT", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "BitTorrent %d.%d.%d%s", strint (id+3,1), strint (id+4,1), strint (id+5,1), getMnemonicEnd (id[6])); } - else if (memcmp (id+1, "UM", 2) == 0) + else if (strncmp (id+1, "UM", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "\xc2\xb5Torrent Mac %d.%d.%d%s", strint (id+3,1), strint (id+4,1), strint (id+5,1), getMnemonicEnd (id[6])); } - else if (memcmp (id+1, "UE", 2) == 0) + else if (strncmp (id+1, "UE", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "\xc2\xb5Torrent Embedded %d.%d.%d%s", strint (id+3,1), strint (id+4,1), strint (id+5,1), getMnemonicEnd (id[6])); } - else if (memcmp (id+1, "AZ", 2) == 0) + else if (strncmp (id+1, "AZ", 2) == 0) { if (id[3] > '3' || (id[3] == '3' && id[4] >= '1')) /* Vuze starts at version 3.1.0.0 */ four_digits (buf, buflen, "Vuze", id+3); @@ -191,7 +191,7 @@ tr_clientForId (char * buf, size_t buflen, const void * id_in) four_digits (buf, buflen, "Azureus", id+3); } - else if (memcmp (id+1, "KT", 2) == 0) + else if (strncmp (id+1, "KT", 2) == 0) { if (id[5] == 'D') tr_snprintf (buf, buflen, "KTorrent %d.%d Dev %d", charint (id[3]), charint (id[4]), charint (id[6])); @@ -201,108 +201,108 @@ tr_clientForId (char * buf, size_t buflen, const void * id_in) three_digits (buf, buflen, "KTorrent", id+3); } - else if (memcmp (id+1, "AG", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Ares", id+3); - else if (memcmp (id+1, "AR", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Arctic", id+3); - else if (memcmp (id+1, "AT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Artemis", id+3); - else if (memcmp (id+1, "AV", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Avicora", id+3); - else if (memcmp (id+1, "BB", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitBuddy", id+3); - else if (memcmp (id+1, "BE", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitTorrent SDK", id+3); - else if (memcmp (id+1, "BG", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BTGetit", id+3); - else if (memcmp (id+1, "BH", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitZilla", id+3); - else if (memcmp (id+1, "BM", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitMagnet", id+3); - else if (memcmp (id+1, "BP", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitTorrent Pro (Azureus + Spyware)", id+3); - else if (memcmp (id+1, "BX", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BittorrentX", id+3); - else if (memcmp (id+1, "bk", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitKitten (libtorrent)", id+3); - else if (memcmp (id+1, "BS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BTSlave", id+3); - else if (memcmp (id+1, "BW", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitWombat", id+3); - else if (memcmp (id+1, "BX", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BittorrentX", id+3); - else if (memcmp (id+1, "EB", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "EBit", id+3); - else if (memcmp (id+1, "DE", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Deluge", id+3); - else if (memcmp (id+1, "DP", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Propogate Data Client", id+3); - else if (memcmp (id+1, "FC", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "FileCroc", id+3); - else if (memcmp (id+1, "FT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "FoxTorrent/RedSwoosh", id+3); - else if (memcmp (id+1, "GR", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "GetRight", id+3); - else if (memcmp (id+1, "GS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "GSTorrent", id+3); - else if (memcmp (id+1, "HK", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Hekate", id+3); - else if (memcmp (id+1, "HN", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Hydranode", id+3); - else if (memcmp (id+1, "KG", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "KGet", id+3); - else if (memcmp (id+1, "LC", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "LeechCraft", id+3); - else if (memcmp (id+1, "LH", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "LH-ABC", id+3); - else if (memcmp (id+1, "NX", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Net Transport", id+3); - else if (memcmp (id+1, "MK", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Meerkat", id+3); - else if (memcmp (id+1, "MO", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "MonoTorrent", id+3); - else if (memcmp (id+1, "MR", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Miro", id+3); - else if (memcmp (id+1, "MT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Moonlight", id+3); - else if (memcmp (id+1, "OS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "OneSwarm", id+3); - else if (memcmp (id+1, "OT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "OmegaTorrent", id+3); - else if (memcmp (id+1, "PD", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Pando", id+3); - else if (memcmp (id+1, "QD", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "QQDownload", id+3); - else if (memcmp (id+1, "RS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Rufus", id+3); - else if (memcmp (id+1, "RT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Retriever", id+3); - else if (memcmp (id+1, "RZ", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "RezTorrent", id+3); - else if (memcmp (id+1, "SD", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Thunder", id+3); - else if (memcmp (id+1, "SM", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "SoMud", id+3); - else if (memcmp (id+1, "SS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "SwarmScope", id+3); - else if (memcmp (id+1, "ST", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "SymTorrent", id+3); - else if (memcmp (id+1, "SZ", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Shareaza", id+3); - else if (memcmp (id+1, "S~", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Shareaza", id+3); - else if (memcmp (id+1, "st", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "SharkTorrent", id+3); - else if (memcmp (id+1, "TN", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Torrent .NET", id+3); - else if (memcmp (id+1, "TS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "TorrentStorm", id+3); - else if (memcmp (id+1, "TT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "TuoTu", id+3); - else if (memcmp (id+1, "UL", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "uLeecher!", id+3); - else if (memcmp (id+1, "VG", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Vagaa", id+3); - else if (memcmp (id+1, "WT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitLet", id+3); - else if (memcmp (id+1, "WY", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "FireTorrent", id+3); - else if (memcmp (id+1, "XL", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Xunlei", id+3); - else if (memcmp (id+1, "XS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "XSwifter", id+3); - else if (memcmp (id+1, "XT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "XanTorrent", id+3); - else if (memcmp (id+1, "XX", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Xtorrent", id+3); - else if (memcmp (id+1, "ZT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Zip Torrent", id+3); - else if (memcmp (id+1, "ZO", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Zona", id+3); - - else if (memcmp (id+1, "AG", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "Ares", id+3); - else if (memcmp (id+1, "A~", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "Ares", id+3); - else if (memcmp (id+1, "ES", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "Electric Sheep", id+3); - else if (memcmp (id+1, "HL", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "Halite", id+3); - else if (memcmp (id+1, "LT", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "libtorrent (Rasterbar)", id+3); - else if (memcmp (id+1, "lt", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "libTorrent (Rakshasa)", id+3); - else if (memcmp (id+1, "MP", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "MooPolice", id+3); - else if (memcmp (id+1, "pb", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "pbTorrent", id+3); - else if (memcmp (id+1, "TT", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "TuoTu", id+3); - else if (memcmp (id+1, "qB", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "qBittorrent", id+3); - - else if (memcmp (id+1, "AX", 2) == 0) two_major_two_minor (buf, buflen, "BitPump", id+3); - else if (memcmp (id+1, "BC", 2) == 0) two_major_two_minor (buf, buflen, "BitComet", id+3); - else if (memcmp (id+1, "CD", 2) == 0) two_major_two_minor (buf, buflen, "Enhanced CTorrent", id+3); - else if (memcmp (id+1, "LP", 2) == 0) two_major_two_minor (buf, buflen, "Lphant", id+3); - - else if (memcmp (id+1, "BF", 2) == 0) no_version (buf, buflen, "BitFlu"); - else if (memcmp (id+1, "LW", 2) == 0) no_version (buf, buflen, "LimeWire"); - - else if (memcmp (id+1, "BB", 2) == 0) + else if (strncmp (id+1, "AG", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Ares", id+3); + else if (strncmp (id+1, "AR", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Arctic", id+3); + else if (strncmp (id+1, "AT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Artemis", id+3); + else if (strncmp (id+1, "AV", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Avicora", id+3); + else if (strncmp (id+1, "BB", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitBuddy", id+3); + else if (strncmp (id+1, "BE", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitTorrent SDK", id+3); + else if (strncmp (id+1, "BG", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BTGetit", id+3); + else if (strncmp (id+1, "BH", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitZilla", id+3); + else if (strncmp (id+1, "BM", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitMagnet", id+3); + else if (strncmp (id+1, "BP", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitTorrent Pro (Azureus + Spyware)", id+3); + else if (strncmp (id+1, "BX", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BittorrentX", id+3); + else if (strncmp (id+1, "bk", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitKitten (libtorrent)", id+3); + else if (strncmp (id+1, "BS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BTSlave", id+3); + else if (strncmp (id+1, "BW", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitWombat", id+3); + else if (strncmp (id+1, "BX", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BittorrentX", id+3); + else if (strncmp (id+1, "EB", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "EBit", id+3); + else if (strncmp (id+1, "DE", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Deluge", id+3); + else if (strncmp (id+1, "DP", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Propogate Data Client", id+3); + else if (strncmp (id+1, "FC", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "FileCroc", id+3); + else if (strncmp (id+1, "FT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "FoxTorrent/RedSwoosh", id+3); + else if (strncmp (id+1, "GR", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "GetRight", id+3); + else if (strncmp (id+1, "GS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "GSTorrent", id+3); + else if (strncmp (id+1, "HK", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Hekate", id+3); + else if (strncmp (id+1, "HN", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Hydranode", id+3); + else if (strncmp (id+1, "KG", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "KGet", id+3); + else if (strncmp (id+1, "LC", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "LeechCraft", id+3); + else if (strncmp (id+1, "LH", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "LH-ABC", id+3); + else if (strncmp (id+1, "NX", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Net Transport", id+3); + else if (strncmp (id+1, "MK", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Meerkat", id+3); + else if (strncmp (id+1, "MO", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "MonoTorrent", id+3); + else if (strncmp (id+1, "MR", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Miro", id+3); + else if (strncmp (id+1, "MT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Moonlight", id+3); + else if (strncmp (id+1, "OS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "OneSwarm", id+3); + else if (strncmp (id+1, "OT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "OmegaTorrent", id+3); + else if (strncmp (id+1, "PD", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Pando", id+3); + else if (strncmp (id+1, "QD", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "QQDownload", id+3); + else if (strncmp (id+1, "RS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Rufus", id+3); + else if (strncmp (id+1, "RT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Retriever", id+3); + else if (strncmp (id+1, "RZ", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "RezTorrent", id+3); + else if (strncmp (id+1, "SD", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Thunder", id+3); + else if (strncmp (id+1, "SM", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "SoMud", id+3); + else if (strncmp (id+1, "SS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "SwarmScope", id+3); + else if (strncmp (id+1, "ST", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "SymTorrent", id+3); + else if (strncmp (id+1, "SZ", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Shareaza", id+3); + else if (strncmp (id+1, "S~", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Shareaza", id+3); + else if (strncmp (id+1, "st", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "SharkTorrent", id+3); + else if (strncmp (id+1, "TN", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Torrent .NET", id+3); + else if (strncmp (id+1, "TS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "TorrentStorm", id+3); + else if (strncmp (id+1, "TT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "TuoTu", id+3); + else if (strncmp (id+1, "UL", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "uLeecher!", id+3); + else if (strncmp (id+1, "VG", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Vagaa", id+3); + else if (strncmp (id+1, "WT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitLet", id+3); + else if (strncmp (id+1, "WY", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "FireTorrent", id+3); + else if (strncmp (id+1, "XL", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Xunlei", id+3); + else if (strncmp (id+1, "XS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "XSwifter", id+3); + else if (strncmp (id+1, "XT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "XanTorrent", id+3); + else if (strncmp (id+1, "XX", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Xtorrent", id+3); + else if (strncmp (id+1, "ZT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Zip Torrent", id+3); + else if (strncmp (id+1, "ZO", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Zona", id+3); + + else if (strncmp (id+1, "AG", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "Ares", id+3); + else if (strncmp (id+1, "A~", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "Ares", id+3); + else if (strncmp (id+1, "ES", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "Electric Sheep", id+3); + else if (strncmp (id+1, "HL", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "Halite", id+3); + else if (strncmp (id+1, "LT", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "libtorrent (Rasterbar)", id+3); + else if (strncmp (id+1, "lt", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "libTorrent (Rakshasa)", id+3); + else if (strncmp (id+1, "MP", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "MooPolice", id+3); + else if (strncmp (id+1, "pb", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "pbTorrent", id+3); + else if (strncmp (id+1, "TT", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "TuoTu", id+3); + else if (strncmp (id+1, "qB", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "qBittorrent", id+3); + + else if (strncmp (id+1, "AX", 2) == 0) two_major_two_minor (buf, buflen, "BitPump", id+3); + else if (strncmp (id+1, "BC", 2) == 0) two_major_two_minor (buf, buflen, "BitComet", id+3); + else if (strncmp (id+1, "CD", 2) == 0) two_major_two_minor (buf, buflen, "Enhanced CTorrent", id+3); + else if (strncmp (id+1, "LP", 2) == 0) two_major_two_minor (buf, buflen, "Lphant", id+3); + + else if (strncmp (id+1, "BF", 2) == 0) no_version (buf, buflen, "BitFlu"); + else if (strncmp (id+1, "LW", 2) == 0) no_version (buf, buflen, "LimeWire"); + + else if (strncmp (id+1, "BB", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "BitBuddy %c.%c%c%c", id[3], id[4], id[5], id[6]); } - else if (memcmp (id+1, "BR", 2) == 0) + else if (strncmp (id+1, "BR", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "BitRocket %c.%c (%c%c)", id[3], id[4], id[5], id[6]); } - else if (memcmp (id+1, "CT", 2) == 0) + else if (strncmp (id+1, "CT", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "CTorrent %d.%d.%02d", charint (id[3]), charint (id[4]), strint (id+5,2)); } - else if (memcmp (id+1, "XC", 2) == 0 || memcmp (id+1, "XX", 2) == 0) + else if (strncmp (id+1, "XC", 2) == 0 || strncmp (id+1, "XX", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "Xtorrent %d.%d (%d)", charint (id[3]), charint (id[4]), strint (id+5,2)); } - else if (memcmp (id+1, "BOW", 3) == 0) + else if (strncmp (id+1, "BOW", 3) == 0) { - if (memcmp (&id[4], "A0B", 3) == 0) tr_snprintf (buf, buflen, "Bits on Wheels 1.0.5"); - else if (memcmp (&id[4], "A0C", 3) == 0) tr_snprintf (buf, buflen, "Bits on Wheels 1.0.6"); + if (strncmp (&id[4], "A0B", 3) == 0) tr_snprintf (buf, buflen, "Bits on Wheels 1.0.5"); + else if (strncmp (&id[4], "A0C", 3) == 0) tr_snprintf (buf, buflen, "Bits on Wheels 1.0.6"); else tr_snprintf (buf, buflen, "Bits on Wheels %c.%c.%c", id[4], id[5], id[5]); } - else if (memcmp (id+1, "MG", 2) == 0) + else if (strncmp (id+1, "MG", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "MediaGet %d.%02d", charint (id[3]), charint (id[4])); } @@ -314,17 +314,17 @@ tr_clientForId (char * buf, size_t buflen, const void * id_in) /* uTorrent will replace the trailing dash with an extra digit for longer version numbers */ if (id[0] == '-') { - if (memcmp (id+1, "UT", 2) == 0) + if (strncmp (id+1, "UT", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "\xc2\xb5Torrent %d.%d.%d%s", strint (id+3,1), strint (id+4,1), strint (id+5,2), getMnemonicEnd (id[7])); } - else if (memcmp (id+1, "UM", 2) == 0) + else if (strncmp (id+1, "UM", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "\xc2\xb5Torrent Mac %d.%d.%d%s", strint (id+3,1), strint (id+4,1), strint (id+5,2), getMnemonicEnd (id[7])); } - else if (memcmp (id+1, "UE", 2) == 0) + else if (strncmp (id+1, "UE", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "\xc2\xb5Torrent Embedded %d.%d.%d%s", strint (id+3,1), strint (id+4,1), strint (id+5,2), getMnemonicEnd (id[7])); @@ -346,76 +346,76 @@ tr_clientForId (char * buf, size_t buflen, const void * id_in) return buf; /* Clients with no version */ - if (memcmp (id, "AZ2500BT", 8) == 0) no_version (buf, buflen, "BitTyrant (Azureus Mod)"); - else if (memcmp (id, "LIME", 4) == 0) no_version (buf, buflen, "Limewire"); - else if (memcmp (id, "martini", 7) == 0) no_version (buf, buflen, "Martini Man"); - else if (memcmp (id, "Pando", 5) == 0) no_version (buf, buflen, "Pando"); - else if (memcmp (id, "a00---0", 7) == 0) no_version (buf, buflen, "Swarmy"); - else if (memcmp (id, "a02---0", 7) == 0) no_version (buf, buflen, "Swarmy"); - else if (memcmp (id, "-G3", 3) == 0) no_version (buf, buflen, "G3 Torrent"); - else if (memcmp (id, "10-------", 9) == 0) no_version (buf, buflen, "JVtorrent"); - else if (memcmp (id, "346-", 4) == 0) no_version (buf, buflen, "TorrentTopia"); - else if (memcmp (id, "eX", 2) == 0) no_version (buf, buflen, "eXeem"); - else if (memcmp (id, "aria2-", 6) == 0) no_version (buf, buflen, "aria2"); - else if (memcmp (id, "-WT-", 4) == 0) no_version (buf, buflen, "BitLet"); - else if (memcmp (id, "-FG", 3) == 0) two_major_two_minor (buf, buflen, "FlashGet", id+3); + if (strncmp (id, "AZ2500BT", 8) == 0) no_version (buf, buflen, "BitTyrant (Azureus Mod)"); + else if (strncmp (id, "LIME", 4) == 0) no_version (buf, buflen, "Limewire"); + else if (strncmp (id, "martini", 7) == 0) no_version (buf, buflen, "Martini Man"); + else if (strncmp (id, "Pando", 5) == 0) no_version (buf, buflen, "Pando"); + else if (strncmp (id, "a00---0", 7) == 0) no_version (buf, buflen, "Swarmy"); + else if (strncmp (id, "a02---0", 7) == 0) no_version (buf, buflen, "Swarmy"); + else if (strncmp (id, "-G3", 3) == 0) no_version (buf, buflen, "G3 Torrent"); + else if (strncmp (id, "10-------", 9) == 0) no_version (buf, buflen, "JVtorrent"); + else if (strncmp (id, "346-", 4) == 0) no_version (buf, buflen, "TorrentTopia"); + else if (strncmp (id, "eX", 2) == 0) no_version (buf, buflen, "eXeem"); + else if (strncmp (id, "aria2-", 6) == 0) no_version (buf, buflen, "aria2"); + else if (strncmp (id, "-WT-", 4) == 0) no_version (buf, buflen, "BitLet"); + else if (strncmp (id, "-FG", 3) == 0) two_major_two_minor (buf, buflen, "FlashGet", id+3); /* Everything else */ - else if (memcmp (id, "S3", 2) == 0 && id[2] == '-' && id[4] == '-' && id[6] == '-') + else if (strncmp (id, "S3", 2) == 0 && id[2] == '-' && id[4] == '-' && id[6] == '-') { tr_snprintf (buf, buflen, "Amazon S3 %c.%c.%c", id[3], id[5], id[7]); } - else if (memcmp (id, "OP", 2) == 0) + else if (strncmp (id, "OP", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "Opera (Build %c%c%c%c)", id[2], id[3], id[4], id[5]); } - else if (memcmp (id, "-ML", 3) == 0) + else if (strncmp (id, "-ML", 3) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "MLDonkey %c%c%c%c%c", id[3], id[4], id[5], id[6], id[7]); } - else if (memcmp (id, "DNA", 3) == 0) + else if (strncmp (id, "DNA", 3) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "BitTorrent DNA %d.%d.%d", strint (id+3,2), strint (id+5,2), strint (id+7,2)); } - else if (memcmp (id, "Plus", 4) == 0) + else if (strncmp (id, "Plus", 4) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "Plus! v2 %c.%c%c", id[4], id[5], id[6]); } - else if (memcmp (id, "XBT", 3) == 0) + else if (strncmp (id, "XBT", 3) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "XBT Client %c.%c.%c%s", id[3], id[4], id[5], getMnemonicEnd (id[6])); } - else if (memcmp (id, "Mbrst", 5) == 0) + else if (strncmp (id, "Mbrst", 5) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "burst! %c.%c.%c", id[5], id[7], id[9]); } - else if (memcmp (id, "btpd", 4) == 0) + else if (strncmp (id, "btpd", 4) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "BT Protocol Daemon %c%c%c", id[5], id[6], id[7]); } - else if (memcmp (id, "BLZ", 3) == 0) + else if (strncmp (id, "BLZ", 3) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "Blizzard Downloader %d.%d", id[3]+1, id[4]); } - else if (memcmp (id, "-SP", 3) == 0) + else if (strncmp (id, "-SP", 3) == 0) { three_digits (buf, buflen, "BitSpirit", id+3); } - else if ('\0' == id[0] && memcmp (id+2, "BS", 2) == 0) + else if ('\0' == id[0] && strncmp (id+2, "BS", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "BitSpirit %u", (id[1] == 0 ? 1 : id[1])); } - else if (memcmp (id, "QVOD", 4) == 0) + else if (strncmp (id, "QVOD", 4) == 0) { four_digits (buf, buflen, "QVOD", id+4); } - else if (memcmp (id, "-NE", 3) == 0) + else if (strncmp (id, "-NE", 3) == 0) { four_digits (buf, buflen, "BT Next Evolution", id+3); } - else if (memcmp (id, "TIX", 3) == 0) + else if (strncmp (id, "TIX", 3) == 0) { two_major_two_minor (buf, buflen, "Tixati", id+3); } diff --git a/libtransmission/handshake.c b/libtransmission/handshake.c index e7ff1319fc8..36a7335b878 100644 --- a/libtransmission/handshake.c +++ b/libtransmission/handshake.c @@ -8,7 +8,7 @@ #include #include -#include /* strcmp (), strlen () */ +#include /* strcmp (), strlen (), strncmp () */ #include #include @@ -642,7 +642,7 @@ readHandshake (tr_handshake * handshake, assert (pstrlen == 19); tr_peerIoReadBytes (handshake->io, inbuf, pstr, pstrlen); pstr[pstrlen] = '\0'; - if (memcmp (pstr, "BitTorrent protocol", 19) != 0) + if (strncmp (pstr, "BitTorrent protocol", 19) != 0) return tr_handshakeDone (handshake, false); /* reserved bytes */ diff --git a/libtransmission/magnet.c b/libtransmission/magnet.c index 00a15832380..bdda893c5ab 100644 --- a/libtransmission/magnet.c +++ b/libtransmission/magnet.c @@ -110,7 +110,7 @@ tr_magnetParse (const char * uri) uint8_t sha1[SHA_DIGEST_LENGTH]; tr_magnet_info * info = NULL; - if (uri != NULL && memcmp (uri, "magnet:?", 8) == 0) + if (uri != NULL && strncmp (uri, "magnet:?", 8) == 0) { const char * walk; @@ -136,7 +136,7 @@ tr_magnetParse (const char * uri) else vallen = strlen (val); - if (keylen == 2 && memcmp (key, "xt", 2) == 0 && val != NULL && memcmp (val, "urn:btih:", 9) == 0) + if (keylen == 2 && memcmp (key, "xt", 2) == 0 && val != NULL && strncmp (val, "urn:btih:", 9) == 0) { const char * hash = val + 9; const size_t hashlen = vallen - 9; diff --git a/libtransmission/net.c b/libtransmission/net.c index cdd459853c8..7d1416d89ec 100644 --- a/libtransmission/net.c +++ b/libtransmission/net.c @@ -639,7 +639,7 @@ isMartianAddr (const struct tr_address * a) case TR_AF_INET6: { const unsigned char * address = (const unsigned char*)&a->addr.addr6; return (address[0] == 0xFF) || - (memcmp (address, zeroes, 15) == 0 && + (strncmp (address, zeroes, 15) == 0 && (address[15] == 0 || address[15] == 1)); } diff --git a/libtransmission/platform.c b/libtransmission/platform.c index f51ae7c714d..2743c8e7d71 100644 --- a/libtransmission/platform.c +++ b/libtransmission/platform.c @@ -393,7 +393,7 @@ tr_getDefaultDownloadDir (void) { *end = '\0'; - if (memcmp (value, "$HOME/", 6) == 0) + if (strncmp (value, "$HOME/", 6) == 0) user_dir = tr_buildPath (getHomeDir (), value+6, NULL); else if (strcmp (value, "$HOME") == 0) user_dir = tr_strdup (getHomeDir ()); From eda26f7590412eaffa70be43f622779a704158c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Tue, 18 Oct 2016 00:05:03 +0300 Subject: [PATCH 029/110] Make sure `tr_sha1` calls pass lengths as int This fixes inability to authenticate with password-protected session, and a few more issues it seems. --- libtransmission/crypto-utils.c | 4 ++-- libtransmission/makemeta.c | 2 +- libtransmission/metainfo.c | 2 +- 3 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/libtransmission/crypto-utils.c b/libtransmission/crypto-utils.c index a7268f5cbd6..82b44db97ba 100644 --- a/libtransmission/crypto-utils.c +++ b/libtransmission/crypto-utils.c @@ -141,7 +141,7 @@ tr_ssha1 (const char * plain_text) for (i = 0; i < saltval_len; ++i) salt[i] = salter[salt[i] % salter_len]; - tr_sha1 (sha, plain_text, strlen (plain_text), salt, (size_t) saltval_len, NULL); + tr_sha1 (sha, plain_text, (int) strlen (plain_text), salt, saltval_len, NULL); tr_sha1_to_hex (&buf[1], sha); memcpy (&buf[1 + 2 * SHA_DIGEST_LENGTH], &salt, saltval_len); buf[1 + 2 * SHA_DIGEST_LENGTH + saltval_len] = '\0'; @@ -170,7 +170,7 @@ tr_ssha1_matches (const char * ssha1, /* hash pass + salt */ my_ssha1 = tr_malloc (2 * SHA_DIGEST_LENGTH + saltlen + 2); - tr_sha1 (buf, plain_text, strlen (plain_text), salt, saltlen, NULL); + tr_sha1 (buf, plain_text, (int) strlen (plain_text), salt, (int) saltlen, NULL); tr_sha1_to_hex (&my_ssha1[1], buf); memcpy (my_ssha1 + 1 + 2 * SHA_DIGEST_LENGTH, salt, saltlen); my_ssha1[1 + 2 * SHA_DIGEST_LENGTH + saltlen] = '\0'; diff --git a/libtransmission/makemeta.c b/libtransmission/makemeta.c index fb1b675c946..589b12c5299 100644 --- a/libtransmission/makemeta.c +++ b/libtransmission/makemeta.c @@ -293,7 +293,7 @@ getHashInfo (tr_metainfo_builder * b) assert (bufptr - buf == (int)thisPieceSize); assert (leftInPiece == 0); - tr_sha1 (walk, buf, thisPieceSize, NULL); + tr_sha1 (walk, buf, (int) thisPieceSize, NULL); walk += SHA_DIGEST_LENGTH; if (b->abortFlag) diff --git a/libtransmission/metainfo.c b/libtransmission/metainfo.c index 87feb7ce45a..7b9caffdf79 100644 --- a/libtransmission/metainfo.c +++ b/libtransmission/metainfo.c @@ -469,7 +469,7 @@ tr_metainfoParseImpl (const tr_session * session, { size_t len; char * bstr = tr_variantToStr (infoDict, TR_VARIANT_FMT_BENC, &len); - tr_sha1 (inf->hash, bstr, len, NULL); + tr_sha1 (inf->hash, bstr, (int) len, NULL); tr_sha1_to_hex (inf->hashString, inf->hash); if (infoDictLength != NULL) From bae138ca22b9475ccbcd8a3b6039a56d8b4d8a0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Waldemar Brodkorb Date: Wed, 19 Oct 2016 19:33:35 +0200 Subject: [PATCH 030/110] uClibc-ng since 1.0.18 has sys/quota.h synced with GNU libc --- libtransmission/platform-quota.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/libtransmission/platform-quota.c b/libtransmission/platform-quota.c index 58c518a346e..67a1653de46 100644 --- a/libtransmission/platform-quota.c +++ b/libtransmission/platform-quota.c @@ -284,7 +284,7 @@ getquota (const char * device) spaceused = (int64_t) dq.dqb_curblocks >> 1; #elif defined(__APPLE__) spaceused = (int64_t) dq.dqb_curbytes; -#elif defined(__UCLIBC__) +#elif defined (__UCLIBC__) && !TR_UCLIBC_CHECK_VERSION (1, 0, 18) spaceused = (int64_t) btodb(dq.dqb_curblocks); #elif defined(__sun) || (defined(_LINUX_QUOTA_VERSION) && _LINUX_QUOTA_VERSION < 2) spaceused = (int64_t) dq.dqb_curblocks >> 1; From c6ad5bd36c6cd34e40d1ffe7849b886a6fc73804 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maciej Wolny Date: Thu, 20 Oct 2016 17:35:46 +0200 Subject: [PATCH 031/110] Go back to using memcmp in libtransmission/net.c --- libtransmission/net.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/libtransmission/net.c b/libtransmission/net.c index 7d1416d89ec..cdd459853c8 100644 --- a/libtransmission/net.c +++ b/libtransmission/net.c @@ -639,7 +639,7 @@ isMartianAddr (const struct tr_address * a) case TR_AF_INET6: { const unsigned char * address = (const unsigned char*)&a->addr.addr6; return (address[0] == 0xFF) || - (strncmp (address, zeroes, 15) == 0 && + (memcmp (address, zeroes, 15) == 0 && (address[15] == 0 || address[15] == 1)); } From 69c33d0e18604fc45bc72d8a238cdb37c9329d10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maciej Wolny Date: Thu, 20 Oct 2016 20:27:55 +0200 Subject: [PATCH 032/110] Fix signedness related warnings --- libtransmission/clients.c | 262 ++++++++++++++++++------------------ libtransmission/handshake.c | 2 +- 2 files changed, 133 insertions(+), 131 deletions(-) diff --git a/libtransmission/clients.c b/libtransmission/clients.c index 6a9b9b233bf..edd609fcf67 100644 --- a/libtransmission/clients.c +++ b/libtransmission/clients.c @@ -112,17 +112,18 @@ isMainlineStyle (const uint8_t * peer_id) static bool decodeBitCometClient (char * buf, size_t buflen, const uint8_t * id) { + const char * chid = (char *)id; bool is_bitlord; int major, minor; const char * name; const char * mod = NULL; - if (strncmp (id, "exbc", 4) == 0) mod = ""; - else if (strncmp (id, "FUTB", 4) == 0) mod = " (Solidox Mod) "; - else if (strncmp (id, "xUTB", 4) == 0) mod = " (Mod 2) "; + if (strncmp (chid, "exbc", 4) == 0) mod = ""; + else if (strncmp (chid, "FUTB", 4) == 0) mod = " (Solidox Mod) "; + else if (strncmp (chid, "xUTB", 4) == 0) mod = " (Mod 2) "; else return false; - is_bitlord = strncmp (id+6, "LORD", 4) == 0; + is_bitlord = strncmp (chid+6, "LORD", 4) == 0; name = (is_bitlord) ? "BitLord " : "BitComet "; major = id[4]; minor = id[5]; @@ -143,6 +144,7 @@ char * tr_clientForId (char * buf, size_t buflen, const void * id_in) { const uint8_t * id = id_in; + const char * chid = (char *)id; *buf = '\0'; @@ -152,38 +154,38 @@ tr_clientForId (char * buf, size_t buflen, const void * id_in) /* Azureus-style */ if (id[0] == '-' && id[7] == '-') { - if (strncmp (id+1, "TR", 2) == 0) + if (strncmp (chid+1, "TR", 2) == 0) { - if (strncmp (id+3, "000", 3) == 0) /* very old client style: -TR0006- is 0.6 */ + if (strncmp (chid+3, "000", 3) == 0) /* very old client style: -TR0006- is 0.6 */ tr_snprintf (buf, buflen, "Transmission 0.%c", id[6]); - else if (strncmp (id+3, "00", 2) == 0) /* previous client style: -TR0072- is 0.72 */ + else if (strncmp (chid+3, "00", 2) == 0) /* previous client style: -TR0072- is 0.72 */ tr_snprintf (buf, buflen, "Transmission 0.%02d", strint (id+5,2)); else /* current client style: -TR111Z- is 1.11+ */ tr_snprintf (buf, buflen, "Transmission %d.%02d%s", strint (id+3,1), strint (id+4,2), id[6]=='Z' || id[6]=='X' ? "+" : ""); } - else if (strncmp (id+1, "UT", 2) == 0) + else if (strncmp (chid+1, "UT", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "\xc2\xb5Torrent %d.%d.%d%s", strint (id+3,1), strint (id+4,1), strint (id+5,1), getMnemonicEnd (id[6])); } - else if (strncmp (id+1, "BT", 2) == 0) + else if (strncmp (chid+1, "BT", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "BitTorrent %d.%d.%d%s", strint (id+3,1), strint (id+4,1), strint (id+5,1), getMnemonicEnd (id[6])); } - else if (strncmp (id+1, "UM", 2) == 0) + else if (strncmp (chid+1, "UM", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "\xc2\xb5Torrent Mac %d.%d.%d%s", strint (id+3,1), strint (id+4,1), strint (id+5,1), getMnemonicEnd (id[6])); } - else if (strncmp (id+1, "UE", 2) == 0) + else if (strncmp (chid+1, "UE", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "\xc2\xb5Torrent Embedded %d.%d.%d%s", strint (id+3,1), strint (id+4,1), strint (id+5,1), getMnemonicEnd (id[6])); } - else if (strncmp (id+1, "AZ", 2) == 0) + else if (strncmp (chid+1, "AZ", 2) == 0) { if (id[3] > '3' || (id[3] == '3' && id[4] >= '1')) /* Vuze starts at version 3.1.0.0 */ four_digits (buf, buflen, "Vuze", id+3); @@ -191,7 +193,7 @@ tr_clientForId (char * buf, size_t buflen, const void * id_in) four_digits (buf, buflen, "Azureus", id+3); } - else if (strncmp (id+1, "KT", 2) == 0) + else if (strncmp (chid+1, "KT", 2) == 0) { if (id[5] == 'D') tr_snprintf (buf, buflen, "KTorrent %d.%d Dev %d", charint (id[3]), charint (id[4]), charint (id[6])); @@ -201,108 +203,108 @@ tr_clientForId (char * buf, size_t buflen, const void * id_in) three_digits (buf, buflen, "KTorrent", id+3); } - else if (strncmp (id+1, "AG", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Ares", id+3); - else if (strncmp (id+1, "AR", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Arctic", id+3); - else if (strncmp (id+1, "AT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Artemis", id+3); - else if (strncmp (id+1, "AV", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Avicora", id+3); - else if (strncmp (id+1, "BB", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitBuddy", id+3); - else if (strncmp (id+1, "BE", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitTorrent SDK", id+3); - else if (strncmp (id+1, "BG", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BTGetit", id+3); - else if (strncmp (id+1, "BH", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitZilla", id+3); - else if (strncmp (id+1, "BM", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitMagnet", id+3); - else if (strncmp (id+1, "BP", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitTorrent Pro (Azureus + Spyware)", id+3); - else if (strncmp (id+1, "BX", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BittorrentX", id+3); - else if (strncmp (id+1, "bk", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitKitten (libtorrent)", id+3); - else if (strncmp (id+1, "BS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BTSlave", id+3); - else if (strncmp (id+1, "BW", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitWombat", id+3); - else if (strncmp (id+1, "BX", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BittorrentX", id+3); - else if (strncmp (id+1, "EB", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "EBit", id+3); - else if (strncmp (id+1, "DE", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Deluge", id+3); - else if (strncmp (id+1, "DP", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Propogate Data Client", id+3); - else if (strncmp (id+1, "FC", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "FileCroc", id+3); - else if (strncmp (id+1, "FT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "FoxTorrent/RedSwoosh", id+3); - else if (strncmp (id+1, "GR", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "GetRight", id+3); - else if (strncmp (id+1, "GS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "GSTorrent", id+3); - else if (strncmp (id+1, "HK", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Hekate", id+3); - else if (strncmp (id+1, "HN", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Hydranode", id+3); - else if (strncmp (id+1, "KG", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "KGet", id+3); - else if (strncmp (id+1, "LC", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "LeechCraft", id+3); - else if (strncmp (id+1, "LH", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "LH-ABC", id+3); - else if (strncmp (id+1, "NX", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Net Transport", id+3); - else if (strncmp (id+1, "MK", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Meerkat", id+3); - else if (strncmp (id+1, "MO", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "MonoTorrent", id+3); - else if (strncmp (id+1, "MR", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Miro", id+3); - else if (strncmp (id+1, "MT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Moonlight", id+3); - else if (strncmp (id+1, "OS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "OneSwarm", id+3); - else if (strncmp (id+1, "OT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "OmegaTorrent", id+3); - else if (strncmp (id+1, "PD", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Pando", id+3); - else if (strncmp (id+1, "QD", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "QQDownload", id+3); - else if (strncmp (id+1, "RS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Rufus", id+3); - else if (strncmp (id+1, "RT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Retriever", id+3); - else if (strncmp (id+1, "RZ", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "RezTorrent", id+3); - else if (strncmp (id+1, "SD", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Thunder", id+3); - else if (strncmp (id+1, "SM", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "SoMud", id+3); - else if (strncmp (id+1, "SS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "SwarmScope", id+3); - else if (strncmp (id+1, "ST", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "SymTorrent", id+3); - else if (strncmp (id+1, "SZ", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Shareaza", id+3); - else if (strncmp (id+1, "S~", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Shareaza", id+3); - else if (strncmp (id+1, "st", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "SharkTorrent", id+3); - else if (strncmp (id+1, "TN", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Torrent .NET", id+3); - else if (strncmp (id+1, "TS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "TorrentStorm", id+3); - else if (strncmp (id+1, "TT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "TuoTu", id+3); - else if (strncmp (id+1, "UL", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "uLeecher!", id+3); - else if (strncmp (id+1, "VG", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Vagaa", id+3); - else if (strncmp (id+1, "WT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitLet", id+3); - else if (strncmp (id+1, "WY", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "FireTorrent", id+3); - else if (strncmp (id+1, "XL", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Xunlei", id+3); - else if (strncmp (id+1, "XS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "XSwifter", id+3); - else if (strncmp (id+1, "XT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "XanTorrent", id+3); - else if (strncmp (id+1, "XX", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Xtorrent", id+3); - else if (strncmp (id+1, "ZT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Zip Torrent", id+3); - else if (strncmp (id+1, "ZO", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Zona", id+3); - - else if (strncmp (id+1, "AG", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "Ares", id+3); - else if (strncmp (id+1, "A~", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "Ares", id+3); - else if (strncmp (id+1, "ES", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "Electric Sheep", id+3); - else if (strncmp (id+1, "HL", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "Halite", id+3); - else if (strncmp (id+1, "LT", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "libtorrent (Rasterbar)", id+3); - else if (strncmp (id+1, "lt", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "libTorrent (Rakshasa)", id+3); - else if (strncmp (id+1, "MP", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "MooPolice", id+3); - else if (strncmp (id+1, "pb", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "pbTorrent", id+3); - else if (strncmp (id+1, "TT", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "TuoTu", id+3); - else if (strncmp (id+1, "qB", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "qBittorrent", id+3); - - else if (strncmp (id+1, "AX", 2) == 0) two_major_two_minor (buf, buflen, "BitPump", id+3); - else if (strncmp (id+1, "BC", 2) == 0) two_major_two_minor (buf, buflen, "BitComet", id+3); - else if (strncmp (id+1, "CD", 2) == 0) two_major_two_minor (buf, buflen, "Enhanced CTorrent", id+3); - else if (strncmp (id+1, "LP", 2) == 0) two_major_two_minor (buf, buflen, "Lphant", id+3); - - else if (strncmp (id+1, "BF", 2) == 0) no_version (buf, buflen, "BitFlu"); - else if (strncmp (id+1, "LW", 2) == 0) no_version (buf, buflen, "LimeWire"); - - else if (strncmp (id+1, "BB", 2) == 0) + else if (strncmp (chid+1, "AG", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Ares", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "AR", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Arctic", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "AT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Artemis", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "AV", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Avicora", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "BB", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitBuddy", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "BE", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitTorrent SDK", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "BG", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BTGetit", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "BH", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitZilla", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "BM", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitMagnet", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "BP", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitTorrent Pro (Azureus + Spyware)", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "BX", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BittorrentX", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "bk", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitKitten (libtorrent)", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "BS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BTSlave", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "BW", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitWombat", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "BX", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BittorrentX", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "EB", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "EBit", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "DE", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Deluge", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "DP", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Propogate Data Client", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "FC", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "FileCroc", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "FT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "FoxTorrent/RedSwoosh", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "GR", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "GetRight", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "GS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "GSTorrent", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "HK", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Hekate", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "HN", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Hydranode", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "KG", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "KGet", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "LC", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "LeechCraft", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "LH", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "LH-ABC", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "NX", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Net Transport", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "MK", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Meerkat", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "MO", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "MonoTorrent", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "MR", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Miro", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "MT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Moonlight", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "OS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "OneSwarm", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "OT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "OmegaTorrent", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "PD", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Pando", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "QD", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "QQDownload", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "RS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Rufus", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "RT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Retriever", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "RZ", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "RezTorrent", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "SD", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Thunder", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "SM", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "SoMud", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "SS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "SwarmScope", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "ST", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "SymTorrent", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "SZ", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Shareaza", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "S~", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Shareaza", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "st", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "SharkTorrent", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "TN", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Torrent .NET", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "TS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "TorrentStorm", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "TT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "TuoTu", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "UL", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "uLeecher!", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "VG", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Vagaa", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "WT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BitLet", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "WY", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "FireTorrent", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "XL", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Xunlei", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "XS", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "XSwifter", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "XT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "XanTorrent", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "XX", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Xtorrent", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "ZT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Zip Torrent", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "ZO", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Zona", id+3); + + else if (strncmp (chid+1, "AG", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "Ares", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "A~", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "Ares", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "ES", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "Electric Sheep", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "HL", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "Halite", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "LT", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "libtorrent (Rasterbar)", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "lt", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "libTorrent (Rakshasa)", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "MP", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "MooPolice", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "pb", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "pbTorrent", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "TT", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "TuoTu", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "qB", 2) == 0) three_digits (buf, buflen, "qBittorrent", id+3); + + else if (strncmp (chid+1, "AX", 2) == 0) two_major_two_minor (buf, buflen, "BitPump", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "BC", 2) == 0) two_major_two_minor (buf, buflen, "BitComet", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "CD", 2) == 0) two_major_two_minor (buf, buflen, "Enhanced CTorrent", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "LP", 2) == 0) two_major_two_minor (buf, buflen, "Lphant", id+3); + + else if (strncmp (chid+1, "BF", 2) == 0) no_version (buf, buflen, "BitFlu"); + else if (strncmp (chid+1, "LW", 2) == 0) no_version (buf, buflen, "LimeWire"); + + else if (strncmp (chid+1, "BB", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "BitBuddy %c.%c%c%c", id[3], id[4], id[5], id[6]); } - else if (strncmp (id+1, "BR", 2) == 0) + else if (strncmp (chid+1, "BR", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "BitRocket %c.%c (%c%c)", id[3], id[4], id[5], id[6]); } - else if (strncmp (id+1, "CT", 2) == 0) + else if (strncmp (chid+1, "CT", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "CTorrent %d.%d.%02d", charint (id[3]), charint (id[4]), strint (id+5,2)); } - else if (strncmp (id+1, "XC", 2) == 0 || strncmp (id+1, "XX", 2) == 0) + else if (strncmp (chid+1, "XC", 2) == 0 || strncmp (chid+1, "XX", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "Xtorrent %d.%d (%d)", charint (id[3]), charint (id[4]), strint (id+5,2)); } - else if (strncmp (id+1, "BOW", 3) == 0) + else if (strncmp (chid+1, "BOW", 3) == 0) { - if (strncmp (&id[4], "A0B", 3) == 0) tr_snprintf (buf, buflen, "Bits on Wheels 1.0.5"); - else if (strncmp (&id[4], "A0C", 3) == 0) tr_snprintf (buf, buflen, "Bits on Wheels 1.0.6"); + if (strncmp (&chid[4], "A0B", 3) == 0) tr_snprintf (buf, buflen, "Bits on Wheels 1.0.5"); + else if (strncmp (&chid[4], "A0C", 3) == 0) tr_snprintf (buf, buflen, "Bits on Wheels 1.0.6"); else tr_snprintf (buf, buflen, "Bits on Wheels %c.%c.%c", id[4], id[5], id[5]); } - else if (strncmp (id+1, "MG", 2) == 0) + else if (strncmp (chid+1, "MG", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "MediaGet %d.%02d", charint (id[3]), charint (id[4])); } @@ -314,17 +316,17 @@ tr_clientForId (char * buf, size_t buflen, const void * id_in) /* uTorrent will replace the trailing dash with an extra digit for longer version numbers */ if (id[0] == '-') { - if (strncmp (id+1, "UT", 2) == 0) + if (strncmp (chid+1, "UT", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "\xc2\xb5Torrent %d.%d.%d%s", strint (id+3,1), strint (id+4,1), strint (id+5,2), getMnemonicEnd (id[7])); } - else if (strncmp (id+1, "UM", 2) == 0) + else if (strncmp (chid+1, "UM", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "\xc2\xb5Torrent Mac %d.%d.%d%s", strint (id+3,1), strint (id+4,1), strint (id+5,2), getMnemonicEnd (id[7])); } - else if (strncmp (id+1, "UE", 2) == 0) + else if (strncmp (chid+1, "UE", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "\xc2\xb5Torrent Embedded %d.%d.%d%s", strint (id+3,1), strint (id+4,1), strint (id+5,2), getMnemonicEnd (id[7])); @@ -346,76 +348,76 @@ tr_clientForId (char * buf, size_t buflen, const void * id_in) return buf; /* Clients with no version */ - if (strncmp (id, "AZ2500BT", 8) == 0) no_version (buf, buflen, "BitTyrant (Azureus Mod)"); - else if (strncmp (id, "LIME", 4) == 0) no_version (buf, buflen, "Limewire"); - else if (strncmp (id, "martini", 7) == 0) no_version (buf, buflen, "Martini Man"); - else if (strncmp (id, "Pando", 5) == 0) no_version (buf, buflen, "Pando"); - else if (strncmp (id, "a00---0", 7) == 0) no_version (buf, buflen, "Swarmy"); - else if (strncmp (id, "a02---0", 7) == 0) no_version (buf, buflen, "Swarmy"); - else if (strncmp (id, "-G3", 3) == 0) no_version (buf, buflen, "G3 Torrent"); - else if (strncmp (id, "10-------", 9) == 0) no_version (buf, buflen, "JVtorrent"); - else if (strncmp (id, "346-", 4) == 0) no_version (buf, buflen, "TorrentTopia"); - else if (strncmp (id, "eX", 2) == 0) no_version (buf, buflen, "eXeem"); - else if (strncmp (id, "aria2-", 6) == 0) no_version (buf, buflen, "aria2"); - else if (strncmp (id, "-WT-", 4) == 0) no_version (buf, buflen, "BitLet"); - else if (strncmp (id, "-FG", 3) == 0) two_major_two_minor (buf, buflen, "FlashGet", id+3); + if (strncmp (chid, "AZ2500BT", 8) == 0) no_version (buf, buflen, "BitTyrant (Azureus Mod)"); + else if (strncmp (chid, "LIME", 4) == 0) no_version (buf, buflen, "Limewire"); + else if (strncmp (chid, "martini", 7) == 0) no_version (buf, buflen, "Martini Man"); + else if (strncmp (chid, "Pando", 5) == 0) no_version (buf, buflen, "Pando"); + else if (strncmp (chid, "a00---0", 7) == 0) no_version (buf, buflen, "Swarmy"); + else if (strncmp (chid, "a02---0", 7) == 0) no_version (buf, buflen, "Swarmy"); + else if (strncmp (chid, "-G3", 3) == 0) no_version (buf, buflen, "G3 Torrent"); + else if (strncmp (chid, "10-------", 9) == 0) no_version (buf, buflen, "JVtorrent"); + else if (strncmp (chid, "346-", 4) == 0) no_version (buf, buflen, "TorrentTopia"); + else if (strncmp (chid, "eX", 2) == 0) no_version (buf, buflen, "eXeem"); + else if (strncmp (chid, "aria2-", 6) == 0) no_version (buf, buflen, "aria2"); + else if (strncmp (chid, "-WT-", 4) == 0) no_version (buf, buflen, "BitLet"); + else if (strncmp (chid, "-FG", 3) == 0) two_major_two_minor (buf, buflen, "FlashGet", id+3); /* Everything else */ - else if (strncmp (id, "S3", 2) == 0 && id[2] == '-' && id[4] == '-' && id[6] == '-') + else if (strncmp (chid, "S3", 2) == 0 && id[2] == '-' && id[4] == '-' && id[6] == '-') { tr_snprintf (buf, buflen, "Amazon S3 %c.%c.%c", id[3], id[5], id[7]); } - else if (strncmp (id, "OP", 2) == 0) + else if (strncmp (chid, "OP", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "Opera (Build %c%c%c%c)", id[2], id[3], id[4], id[5]); } - else if (strncmp (id, "-ML", 3) == 0) + else if (strncmp (chid, "-ML", 3) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "MLDonkey %c%c%c%c%c", id[3], id[4], id[5], id[6], id[7]); } - else if (strncmp (id, "DNA", 3) == 0) + else if (strncmp (chid, "DNA", 3) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "BitTorrent DNA %d.%d.%d", strint (id+3,2), strint (id+5,2), strint (id+7,2)); } - else if (strncmp (id, "Plus", 4) == 0) + else if (strncmp (chid, "Plus", 4) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "Plus! v2 %c.%c%c", id[4], id[5], id[6]); } - else if (strncmp (id, "XBT", 3) == 0) + else if (strncmp (chid, "XBT", 3) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "XBT Client %c.%c.%c%s", id[3], id[4], id[5], getMnemonicEnd (id[6])); } - else if (strncmp (id, "Mbrst", 5) == 0) + else if (strncmp (chid, "Mbrst", 5) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "burst! %c.%c.%c", id[5], id[7], id[9]); } - else if (strncmp (id, "btpd", 4) == 0) + else if (strncmp (chid, "btpd", 4) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "BT Protocol Daemon %c%c%c", id[5], id[6], id[7]); } - else if (strncmp (id, "BLZ", 3) == 0) + else if (strncmp (chid, "BLZ", 3) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "Blizzard Downloader %d.%d", id[3]+1, id[4]); } - else if (strncmp (id, "-SP", 3) == 0) + else if (strncmp (chid, "-SP", 3) == 0) { three_digits (buf, buflen, "BitSpirit", id+3); } - else if ('\0' == id[0] && strncmp (id+2, "BS", 2) == 0) + else if ('\0' == id[0] && strncmp (chid+2, "BS", 2) == 0) { tr_snprintf (buf, buflen, "BitSpirit %u", (id[1] == 0 ? 1 : id[1])); } - else if (strncmp (id, "QVOD", 4) == 0) + else if (strncmp (chid, "QVOD", 4) == 0) { four_digits (buf, buflen, "QVOD", id+4); } - else if (strncmp (id, "-NE", 3) == 0) + else if (strncmp (chid, "-NE", 3) == 0) { four_digits (buf, buflen, "BT Next Evolution", id+3); } - else if (strncmp (id, "TIX", 3) == 0) + else if (strncmp (chid, "TIX", 3) == 0) { two_major_two_minor (buf, buflen, "Tixati", id+3); } diff --git a/libtransmission/handshake.c b/libtransmission/handshake.c index 36a7335b878..625484fcfc0 100644 --- a/libtransmission/handshake.c +++ b/libtransmission/handshake.c @@ -642,7 +642,7 @@ readHandshake (tr_handshake * handshake, assert (pstrlen == 19); tr_peerIoReadBytes (handshake->io, inbuf, pstr, pstrlen); pstr[pstrlen] = '\0'; - if (strncmp (pstr, "BitTorrent protocol", 19) != 0) + if (strncmp ((const char *)pstr, "BitTorrent protocol", 19) != 0) return tr_handshakeDone (handshake, false); /* reserved bytes */ From 7f94c8df6c311221af0ef3a99ad5c4b08f24d53f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Wed, 26 Oct 2016 20:37:10 +0300 Subject: [PATCH 033/110] Add support for mbedtls (formely polarssl) --- cmake/FindPolarSSL.cmake | 37 +++++--- configure.ac | 28 +++--- libtransmission/CMakeLists.txt | 4 + libtransmission/Makefile.am | 3 + libtransmission/crypto-utils-polarssl.c | 112 ++++++++++++++---------- 5 files changed, 115 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/cmake/FindPolarSSL.cmake b/cmake/FindPolarSSL.cmake index 0a958e00869..e4e1ac61c5e 100644 --- a/cmake/FindPolarSSL.cmake +++ b/cmake/FindPolarSSL.cmake @@ -8,21 +8,36 @@ if(POLARSSL_PREFER_STATIC_LIB) endif() if(UNIX) - find_package(PkgConfig QUIET) - pkg_check_modules(_POLARSSL QUIET polarssl) + find_package(PkgConfig QUIET) + pkg_check_modules(_MBEDTLS QUIET mbedtls) endif() -find_path(POLARSSL_INCLUDE_DIR NAMES polarssl/version.h HINTS ${_POLARSSL_INCLUDEDIR}) -find_library(POLARSSL_LIBRARY NAMES polarssl HINTS ${_POLARSSL_LIBDIR}) +find_path(MBEDTLS_INCLUDE_DIR NAMES mbedtls/version.h HINTS ${_MBEDTLS_INCLUDEDIR}) +find_library(MBEDTLS_LIBRARY NAMES mbedtls HINTS ${_MBEDTLS_LIBDIR}) +if(MBEDTLS_INCLUDE_DIR AND MBEDTLS_LIBRARY) + set(POLARSSL_INCLUDE_DIR ${MBEDTLS_INCLUDE_DIR}) + set(POLARSSL_LIBRARY ${MBEDTLS_LIBRARY}) + set(POLARSSL_VERSION ${_MBEDTLS_VERSION}) + set(POLARSSL_IS_MBEDTLS ON) +else() + if(UNIX) + pkg_check_modules(_POLARSSL QUIET polarssl) + endif() + + find_path(POLARSSL_INCLUDE_DIR NAMES polarssl/version.h HINTS ${_POLARSSL_INCLUDEDIR}) + find_library(POLARSSL_LIBRARY NAMES polarssl HINTS ${_POLARSSL_LIBDIR}) + set(POLARSSL_VERSION ${_POLARSSL_VERSION}) + set(POLARSSL_IS_MBEDTLS OFF) +endif() -if(POLARSSL_INCLUDE_DIR) - if(_POLARSSL_VERSION) - set(POLARSSL_VERSION ${_POLARSSL_VERSION}) +if(NOT POLARSSL_VERSION AND POLARSSL_INCLUDE_DIR) + if(POLARSSL_IS_MBEDTLS) + file(STRINGS "${POLARSSL_INCLUDE_DIR}/mbedtls/version.h" POLARSSL_VERSION_STR REGEX "^#define[\t ]+MBEDTLS_VERSION_STRING[\t ]+\"[^\"]+\"") else() file(STRINGS "${POLARSSL_INCLUDE_DIR}/polarssl/version.h" POLARSSL_VERSION_STR REGEX "^#define[\t ]+POLARSSL_VERSION_STRING[\t ]+\"[^\"]+\"") - if(POLARSSL_VERSION_STR MATCHES "\"([^\"]+)\"") - set(POLARSSL_VERSION "${CMAKE_MATCH_1}") - endif() + endif() + if(POLARSSL_VERSION_STR MATCHES "\"([^\"]+)\"") + set(POLARSSL_VERSION "${CMAKE_MATCH_1}") endif() endif() @@ -39,7 +54,7 @@ find_package_handle_standard_args(PolarSSL POLARSSL_VERSION ) -mark_as_advanced(POLARSSL_INCLUDE_DIR POLARSSL_LIBRARY) +mark_as_advanced(MBEDTLS_INCLUDE_DIR MBEDTLS_LIBRARY POLARSSL_INCLUDE_DIR POLARSSL_LIBRARY) if(POLARSSL_PREFER_STATIC_LIB) set(CMAKE_FIND_LIBRARY_SUFFIXES ${POLARSSL_ORIG_CMAKE_FIND_LIBRARY_SUFFIXES}) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index e6262598e6f..01772232223 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -149,23 +149,26 @@ AS_IF([test "x$want_crypto" = "xauto" -o "x$want_crypto" = "xcyassl"], [ ) ]) AS_IF([test "x$want_crypto" = "xauto" -o "x$want_crypto" = "xpolarssl"], [ - AC_CHECK_HEADER([polarssl/version.h], - [AC_EGREP_CPP([version_ok], [#include - #if defined (POLARSSL_VERSION_NUMBER) && POLARSSL_VERSION_NUMBER >= $POLARSSL_MINIMUM - version_ok - #endif], - [AC_CHECK_LIB([polarssl], [dhm_calc_secret], - [want_crypto="polarssl"; CRYPTO_PKG="polarssl"; CRYPTO_CFLAGS=""; CRYPTO_LIBS="-lpolarssl"], + PKG_CHECK_MODULES(MBEDTLS, [mbedtls >= $POLARSSL_MINIMUM], + [want_crypto="polarssl"; CRYPTO_PKG="polarssl"; CRYPTO_CFLAGS="$MBEDTLS_CFLAGS"; CRYPTO_LIBS="$MBEDTLS_LIBS"; POLARSSL_IS_MBEDTLS=yes], + [AC_CHECK_HEADER([polarssl/version.h], + [AC_EGREP_CPP([version_ok], [#include + #if defined (POLARSSL_VERSION_NUMBER) && POLARSSL_VERSION_NUMBER >= $POLARSSL_MINIMUM + version_ok + #endif], + [AC_CHECK_LIB([polarssl], [dhm_calc_secret], + [want_crypto="polarssl"; CRYPTO_PKG="polarssl"; CRYPTO_CFLAGS=""; CRYPTO_LIBS="-lpolarssl"], + [AS_IF([test "x$want_crypto" = "xpolarssl"], + [AC_MSG_ERROR([PolarSSL support requested, but library not found.])] + )] + )], [AS_IF([test "x$want_crypto" = "xpolarssl"], - [AC_MSG_ERROR([PolarSSL support requested, but library not found.])] + [AC_MSG_ERROR([PolarSSL support requested, but version not suitable.])] )] )], [AS_IF([test "x$want_crypto" = "xpolarssl"], - [AC_MSG_ERROR([PolarSSL support requested, but version not suitable.])] + [AC_MSG_ERROR([PolarSSL support requested, but headers not found.])] )] - )], - [AS_IF([test "x$want_crypto" = "xpolarssl"], - [AC_MSG_ERROR([PolarSSL support requested, but headers not found.])] )] ) ]) @@ -180,6 +183,7 @@ AS_IF([test "x$CRYPTO_PKG" = "x"], [ AM_CONDITIONAL([CRYPTO_USE_OPENSSL],[test "x$CRYPTO_PKG" = "xopenssl"]) AM_CONDITIONAL([CRYPTO_USE_CYASSL],[test "x$CRYPTO_PKG" = "xcyassl"]) AM_CONDITIONAL([CRYPTO_USE_POLARSSL],[test "x$CRYPTO_PKG" = "xpolarssl"]) +AM_CONDITIONAL([POLARSSL_IS_MBEDTLS],[test "x$POLARSSL_IS_MBEDTLS" = "xyes"]) AC_SUBST(CRYPTO_PKG) AC_SUBST(CRYPTO_CFLAGS) AC_SUBST(CRYPTO_LIBS) diff --git a/libtransmission/CMakeLists.txt b/libtransmission/CMakeLists.txt index 5111f9ce432..c7d096e401e 100644 --- a/libtransmission/CMakeLists.txt +++ b/libtransmission/CMakeLists.txt @@ -196,6 +196,10 @@ if(USE_SYSTEM_B64) add_definitions(-DUSE_SYSTEM_B64) endif() +if(POLARSSL_IS_MBEDTLS) + add_definitions(-DPOLARSSL_IS_MBEDTLS) +endif() + include_directories( ${PROJECT_SOURCE_DIR} ${PROJECT_BINARY_DIR} diff --git a/libtransmission/Makefile.am b/libtransmission/Makefile.am index 0b35305f868..24b1a7a72a0 100644 --- a/libtransmission/Makefile.am +++ b/libtransmission/Makefile.am @@ -103,6 +103,9 @@ libtransmission_a_SOURCES += crypto-utils-cyassl.c endif if CRYPTO_USE_POLARSSL libtransmission_a_SOURCES += crypto-utils-polarssl.c +if POLARSSL_IS_MBEDTLS +AM_CPPFLAGS += -DPOLARSSL_IS_MBEDTLS +endif endif noinst_HEADERS = \ diff --git a/libtransmission/crypto-utils-polarssl.c b/libtransmission/crypto-utils-polarssl.c index 0099978eb9e..d3d796ea1ce 100644 --- a/libtransmission/crypto-utils-polarssl.c +++ b/libtransmission/crypto-utils-polarssl.c @@ -1,20 +1,30 @@ /* - * This file Copyright (C) 2014-2015 Mnemosyne LLC + * This file Copyright (C) 2014-2016 Mnemosyne LLC * * It may be used under the GNU GPL versions 2 or 3 * or any future license endorsed by Mnemosyne LLC. * */ +#if defined (POLARSSL_IS_MBEDTLS) + #define API_HEADER(x) + #define API(x) mbedtls_##x + #define API_VERSION_NUMBER MBEDTLS_VERSION_NUMBER +#else + #define API_HEADER(x) + #define API(x) x + #define API_VERSION_NUMBER POLARSSL_VERSION_NUMBER +#endif + #include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include +#include API_HEADER (arc4.h) +#include API_HEADER (base64.h) +#include API_HEADER (ctr_drbg.h) +#include API_HEADER (dhm.h) +#include API_HEADER (error.h) +#include API_HEADER (sha1.h) +#include API_HEADER (version.h) #include "transmission.h" #include "crypto-utils.h" @@ -40,7 +50,9 @@ log_polarssl_error (int error_code, { char error_message[256]; -#if POLARSSL_VERSION_NUMBER >= 0x01030000 +#if defined (POLARSSL_IS_MBEDTLS) + mbedtls_strerror (error_code, error_message, sizeof (error_message)); +#elif API_VERSION_NUMBER >= 0x01030000 polarssl_strerror (error_code, error_message, sizeof (error_message)); #else error_strerror (error_code, error_message, sizeof (error_message)); @@ -50,7 +62,7 @@ log_polarssl_error (int error_code, } } -#define log_error(error_code) log_polarssl_error(error_code, __FILE__, __LINE__) +#define log_error(error_code) log_polarssl_error ((error_code), __FILE__, __LINE__) static bool check_polarssl_result (int result, @@ -82,15 +94,20 @@ my_rand (void * context UNUSED, unsigned char * buffer, size_t buffer_size) return 0; } -static ctr_drbg_context * +static API (ctr_drbg_context) * get_rng (void) { - static ctr_drbg_context rng; + static API (ctr_drbg_context) rng; static bool rng_initialized = false; if (!rng_initialized) { - if (!check_result (ctr_drbg_init (&rng, &my_rand, NULL, NULL, 0))) +#if API_VERSION_NUMBER >= 0x02000000 + API (ctr_drbg_init) (&rng); + if (!check_result (API (ctr_drbg_seed) (&rng, &my_rand, NULL, NULL, 0))) +#else + if (!check_result (API (ctr_drbg_init) (&rng, &my_rand, NULL, NULL, 0))) +#endif return NULL; rng_initialized = true; } @@ -116,13 +133,13 @@ get_rng_lock (void) tr_sha1_ctx_t tr_sha1_init (void) { - sha1_context * handle = tr_new0 (sha1_context, 1); + API (sha1_context) * handle = tr_new0 (API (sha1_context), 1); -#if POLARSSL_VERSION_NUMBER >= 0x01030800 - sha1_init (handle); +#if API_VERSION_NUMBER >= 0x01030800 + API (sha1_init) (handle); #endif - sha1_starts (handle); + API (sha1_starts) (handle); return handle; } @@ -138,7 +155,7 @@ tr_sha1_update (tr_sha1_ctx_t handle, assert (data != NULL); - sha1_update (handle, data, data_length); + API (sha1_update) (handle, data, data_length); return true; } @@ -150,11 +167,11 @@ tr_sha1_final (tr_sha1_ctx_t handle, { assert (handle != NULL); - sha1_finish (handle, hash); + API (sha1_finish) (handle, hash); } -#if POLARSSL_VERSION_NUMBER >= 0x01030800 - sha1_free (handle); +#if API_VERSION_NUMBER >= 0x01030800 + API (sha1_free) (handle); #endif tr_free (handle); @@ -168,10 +185,10 @@ tr_sha1_final (tr_sha1_ctx_t handle, tr_rc4_ctx_t tr_rc4_new (void) { - arc4_context * handle = tr_new0 (arc4_context, 1); + API (arc4_context) * handle = tr_new0 (API (arc4_context), 1); -#if POLARSSL_VERSION_NUMBER >= 0x01030800 - arc4_init (handle); +#if API_VERSION_NUMBER >= 0x01030800 + API (arc4_init) (handle); #endif return handle; @@ -180,8 +197,8 @@ tr_rc4_new (void) void tr_rc4_free (tr_rc4_ctx_t handle) { -#if POLARSSL_VERSION_NUMBER >= 0x01030800 - arc4_free (handle); +#if API_VERSION_NUMBER >= 0x01030800 + API (arc4_free) (handle); #endif tr_free (handle); @@ -195,7 +212,7 @@ tr_rc4_set_key (tr_rc4_ctx_t handle, assert (handle != NULL); assert (key != NULL); - arc4_setup (handle, key, key_length); + API (arc4_setup) (handle, key, key_length); } void @@ -212,7 +229,7 @@ tr_rc4_process (tr_rc4_ctx_t handle, assert (input != NULL); assert (output != NULL); - arc4_crypt (handle, length, input, output); + API (arc4_crypt) (handle, length, input, output); } /*** @@ -225,19 +242,19 @@ tr_dh_new (const uint8_t * prime_num, const uint8_t * generator_num, size_t generator_num_length) { - dhm_context * handle = tr_new0 (dhm_context, 1); + API (dhm_context) * handle = tr_new0 (API (dhm_context), 1); assert (prime_num != NULL); assert (generator_num != NULL); -#if POLARSSL_VERSION_NUMBER >= 0x01030800 - dhm_init (handle); +#if API_VERSION_NUMBER >= 0x01030800 + API (dhm_init) (handle); #endif - if (!check_result (mpi_read_binary (&handle->P, prime_num, prime_num_length)) || - !check_result (mpi_read_binary (&handle->G, generator_num, generator_num_length))) + if (!check_result (API (mpi_read_binary) (&handle->P, prime_num, prime_num_length)) || + !check_result (API (mpi_read_binary) (&handle->G, generator_num, generator_num_length))) { - dhm_free (handle); + API (dhm_free) (handle); return NULL; } @@ -252,7 +269,7 @@ tr_dh_free (tr_dh_ctx_t handle) if (handle == NULL) return; - dhm_free (handle); + API (dhm_free) (handle); } bool @@ -261,7 +278,7 @@ tr_dh_make_key (tr_dh_ctx_t raw_handle, uint8_t * public_key, size_t * public_key_length) { - dhm_context * handle = raw_handle; + API (dhm_context) * handle = raw_handle; assert (handle != NULL); assert (public_key != NULL); @@ -269,8 +286,8 @@ tr_dh_make_key (tr_dh_ctx_t raw_handle, if (public_key_length != NULL) *public_key_length = handle->len; - return check_result (dhm_make_public (handle, private_key_length, public_key, - handle->len, my_rand, NULL)); + return check_result (API (dhm_make_public) (handle, private_key_length, public_key, + handle->len, my_rand, NULL)); } tr_dh_secret_t @@ -278,26 +295,29 @@ tr_dh_agree (tr_dh_ctx_t raw_handle, const uint8_t * other_public_key, size_t other_public_key_length) { - dhm_context * handle = raw_handle; + API (dhm_context) * handle = raw_handle; struct tr_dh_secret * ret; size_t secret_key_length; assert (handle != NULL); assert (other_public_key != NULL); - if (!check_result (dhm_read_public (handle, other_public_key, - other_public_key_length))) + if (!check_result (API (dhm_read_public )(handle, other_public_key, + other_public_key_length))) return NULL; ret = tr_dh_secret_new (handle->len); secret_key_length = handle->len; -#if POLARSSL_VERSION_NUMBER >= 0x01030000 - if (!check_result (dhm_calc_secret (handle, ret->key, - &secret_key_length, my_rand, NULL))) +#if API_VERSION_NUMBER >= 0x02000000 + if (!check_result (API (dhm_calc_secret) (handle, ret->key, secret_key_length, + &secret_key_length, my_rand, NULL))) +#elif API_VERSION_NUMBER >= 0x01030000 + if (!check_result (API (dhm_calc_secret) (handle, ret->key, + &secret_key_length, my_rand, NULL))) #else - if (!check_result (dhm_calc_secret (handle, ret->key, &secret_key_length))) + if (!check_result (API (dhm_calc_secret) (handle, ret->key, &secret_key_length))) #endif { tr_dh_secret_free (ret); @@ -323,7 +343,7 @@ tr_rand_buffer (void * buffer, assert (buffer != NULL); tr_lockLock (rng_lock); - ret = check_result (ctr_drbg_random (get_rng (), buffer, length)); + ret = check_result (API (ctr_drbg_random) (get_rng (), buffer, length)); tr_lockUnlock (rng_lock); return ret; From 71af7be04fa374417c6f27d7fadca0aab5ba710c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Wed, 26 Oct 2016 22:12:51 +0300 Subject: [PATCH 034/110] Improve support for wolfssl (formely cyassl) --- configure.ac | 3 +- libtransmission/CMakeLists.txt | 4 ++ libtransmission/Makefile.am | 3 ++ libtransmission/crypto-utils-cyassl.c | 66 ++++++++++++++++----------- 4 files changed, 49 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 01772232223..f8c129e08bd 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -139,7 +139,7 @@ AS_IF([test "x$want_crypto" = "xauto" -o "x$want_crypto" = "xopenssl"], [ ]) AS_IF([test "x$want_crypto" = "xauto" -o "x$want_crypto" = "xcyassl"], [ PKG_CHECK_MODULES(WOLFSSL, [wolfssl >= $CYASSL_MINIMUM], - [want_crypto="cyassl"; CRYPTO_PKG="cyassl"; CRYPTO_CFLAGS="$WOLFSSL_CFLAGS"; CRYPTO_LIBS="$WOLFSSL_LIBS"], + [want_crypto="cyassl"; CRYPTO_PKG="cyassl"; CRYPTO_CFLAGS="$WOLFSSL_CFLAGS"; CRYPTO_LIBS="$WOLFSSL_LIBS"; CYASSL_IS_WOLFSSL=yes], [PKG_CHECK_MODULES(CYASSL, [cyassl >= $CYASSL_MINIMUM], [want_crypto="cyassl"; CRYPTO_PKG="cyassl"; CRYPTO_CFLAGS="$CYASSL_CFLAGS"; CRYPTO_LIBS="$CYASSL_LIBS"], [AS_IF([test "x$want_crypto" = "xcyassl"], @@ -182,6 +182,7 @@ AS_IF([test "x$CRYPTO_PKG" = "x"], [ AM_CONDITIONAL([CRYPTO_USE_OPENSSL],[test "x$CRYPTO_PKG" = "xopenssl"]) AM_CONDITIONAL([CRYPTO_USE_CYASSL],[test "x$CRYPTO_PKG" = "xcyassl"]) +AM_CONDITIONAL([CYASSL_IS_WOLFSSL],[test "x$CYASSL_IS_WOLFSSL" = "xyes"]) AM_CONDITIONAL([CRYPTO_USE_POLARSSL],[test "x$CRYPTO_PKG" = "xpolarssl"]) AM_CONDITIONAL([POLARSSL_IS_MBEDTLS],[test "x$POLARSSL_IS_MBEDTLS" = "xyes"]) AC_SUBST(CRYPTO_PKG) diff --git a/libtransmission/CMakeLists.txt b/libtransmission/CMakeLists.txt index c7d096e401e..4ff920d85f4 100644 --- a/libtransmission/CMakeLists.txt +++ b/libtransmission/CMakeLists.txt @@ -196,6 +196,10 @@ if(USE_SYSTEM_B64) add_definitions(-DUSE_SYSTEM_B64) endif() +if(CYASSL_IS_WOLFSSL) + add_definitions(-DCYASSL_IS_WOLFSSL) +endif() + if(POLARSSL_IS_MBEDTLS) add_definitions(-DPOLARSSL_IS_MBEDTLS) endif() diff --git a/libtransmission/Makefile.am b/libtransmission/Makefile.am index 24b1a7a72a0..ba4696104d7 100644 --- a/libtransmission/Makefile.am +++ b/libtransmission/Makefile.am @@ -100,6 +100,9 @@ libtransmission_a_SOURCES += crypto-utils-openssl.c endif if CRYPTO_USE_CYASSL libtransmission_a_SOURCES += crypto-utils-cyassl.c +if CYASSL_IS_WOLFSSL +AM_CPPFLAGS += -DCYASSL_IS_WOLFSSL +endif endif if CRYPTO_USE_POLARSSL libtransmission_a_SOURCES += crypto-utils-polarssl.c diff --git a/libtransmission/crypto-utils-cyassl.c b/libtransmission/crypto-utils-cyassl.c index 851633f13cf..e22f6395164 100644 --- a/libtransmission/crypto-utils-cyassl.c +++ b/libtransmission/crypto-utils-cyassl.c @@ -6,14 +6,26 @@ * */ +#if defined (CYASSL_IS_WOLFSSL) + #define API_HEADER(x) + #define API_HEADER_CRYPT(x) API_HEADER (wolfcrypt/x) + #define API(x) wc_##x + #define API_VERSION_HEX LIBWOLFSSL_VERSION_HEX +#else + #define API_HEADER(x) + #define API_HEADER_CRYPT(x) API_HEADER (ctaocrypt/x) + #define API(x) x + #define API_VERSION_HEX LIBCYASSL_VERSION_HEX +#endif + #include -#include -#include -#include -#include -#include -#include +#include API_HEADER_CRYPT (arc4.h) +#include API_HEADER_CRYPT (dh.h) +#include API_HEADER_CRYPT (error-crypt.h) +#include API_HEADER_CRYPT (random.h) +#include API_HEADER_CRYPT (sha.h) +#include API_HEADER (version.h) #include "transmission.h" #include "crypto-utils.h" @@ -45,7 +57,9 @@ log_cyassl_error (int error_code, { if (tr_logLevelIsActive (TR_LOG_ERROR)) { -#if LIBCYASSL_VERSION_HEX >= 0x03000002 +#if API_VERSION_HEX >= 0x03004000 + const char * error_message = API (GetErrorString) (error_code); +#elif API_VERSION_HEX >= 0x03000002 const char * error_message = CTaoCryptGetErrorString (error_code); #else char error_message[CYASSL_MAX_ERROR_SZ]; @@ -81,7 +95,7 @@ get_rng (void) if (!rng_initialized) { - if (!check_result (InitRng (&rng))) + if (!check_result (API (InitRng) (&rng))) return NULL; rng_initialized = true; } @@ -109,7 +123,7 @@ tr_sha1_init (void) { Sha * handle = tr_new (Sha, 1); - if (check_result (InitSha (handle))) + if (check_result (API (InitSha) (handle))) return handle; tr_free (handle); @@ -128,7 +142,7 @@ tr_sha1_update (tr_sha1_ctx_t handle, assert (data != NULL); - return check_result (ShaUpdate (handle, data, data_length)); + return check_result (API (ShaUpdate) (handle, data, data_length)); } bool @@ -141,7 +155,7 @@ tr_sha1_final (tr_sha1_ctx_t handle, { assert (handle != NULL); - ret = check_result (ShaFinal (handle, hash)); + ret = check_result (API (ShaFinal) (handle, hash)); } tr_free (handle); @@ -172,7 +186,7 @@ tr_rc4_set_key (tr_rc4_ctx_t handle, assert (handle != NULL); assert (key != NULL); - Arc4SetKey (handle, key, key_length); + API (Arc4SetKey) (handle, key, key_length); } void @@ -189,7 +203,7 @@ tr_rc4_process (tr_rc4_ctx_t handle, assert (input != NULL); assert (output != NULL); - Arc4Process (handle, output, input, length); + API (Arc4Process) (handle, output, input, length); } /*** @@ -207,10 +221,10 @@ tr_dh_new (const uint8_t * prime_num, assert (prime_num != NULL); assert (generator_num != NULL); - InitDhKey (&handle->dh); - if (!check_result (DhSetKey (&handle->dh, - prime_num, prime_num_length, - generator_num, generator_num_length))) + API (InitDhKey) (&handle->dh); + if (!check_result (API (DhSetKey) (&handle->dh, + prime_num, prime_num_length, + generator_num, generator_num_length))) { tr_free (handle); return NULL; @@ -229,7 +243,7 @@ tr_dh_free (tr_dh_ctx_t raw_handle) if (handle == NULL) return; - FreeDhKey (&handle->dh); + API (FreeDhKey) (&handle->dh); tr_free (handle->private_key); tr_free (handle); } @@ -252,9 +266,9 @@ tr_dh_make_key (tr_dh_ctx_t raw_handle, tr_lockLock (rng_lock); - if (!check_result (DhGenerateKeyPair (&handle->dh, get_rng (), - handle->private_key, &my_private_key_length, - public_key, &my_public_key_length))) + if (!check_result (API (DhGenerateKeyPair) (&handle->dh, get_rng (), + handle->private_key, &my_private_key_length, + public_key, &my_public_key_length))) { tr_lockUnlock (rng_lock); return false; @@ -286,10 +300,10 @@ tr_dh_agree (tr_dh_ctx_t raw_handle, ret = tr_dh_secret_new (handle->key_length); - if (check_result (DhAgree (&handle->dh, - ret->key, &my_secret_key_length, - handle->private_key, handle->private_key_length, - other_public_key, other_public_key_length))) + if (check_result (API (DhAgree) (&handle->dh, + ret->key, &my_secret_key_length, + handle->private_key, handle->private_key_length, + other_public_key, other_public_key_length))) { tr_dh_secret_align (ret, my_secret_key_length); } @@ -316,7 +330,7 @@ tr_rand_buffer (void * buffer, assert (buffer != NULL); tr_lockLock (rng_lock); - ret = check_result (RNG_GenerateBlock (get_rng (), buffer, length)); + ret = check_result (API (RNG_GenerateBlock) (get_rng (), buffer, length)); tr_lockUnlock (rng_lock); return ret; From e24d826611e16a1be19c6ee1466c0c263e6c90a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sam Thursfield Date: Sun, 30 Oct 2016 22:22:05 +0000 Subject: [PATCH 035/110] Fix CMake build system with the Ninja backend Previously building with `cmake -G Ninja` would fail with this error: ninja: error: 'third-party/event-c51b159cff/lib/libevent.a', needed by 'libtransmission/transmission-test-watchdir_generic', missing and no known rule to make it This was due to missing BUILD_BYPRODUCTS in the calls to ExternalProject_Add(), as discussed here: --- cmake/TrMacros.cmake | 13 +++++++------ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/cmake/TrMacros.cmake b/cmake/TrMacros.cmake index 360392cf857..6ddef1102a8 100644 --- a/cmake/TrMacros.cmake +++ b/cmake/TrMacros.cmake @@ -90,6 +90,12 @@ macro(tr_add_external_auto_library ID LIBNAME) set(${ID}_UPSTREAM_TARGET ${LIBNAME}-${${ID}_RELEASE}) set(${ID}_PREFIX "${CMAKE_BINARY_DIR}/third-party/${${ID}_UPSTREAM_TARGET}") + set(${ID}_INCLUDE_DIR "${${ID}_PREFIX}/include" CACHE INTERNAL "") + set(${ID}_LIBRARY "${${ID}_PREFIX}/lib/${CMAKE_STATIC_LIBRARY_PREFIX}${LIBNAME}${CMAKE_STATIC_LIBRARY_SUFFIX}" CACHE INTERNAL "") + + set(${ID}_INCLUDE_DIRS ${${ID}_INCLUDE_DIR}) + set(${ID}_LIBRARIES ${${ID}_LIBRARY}) + ExternalProject_Add( ${${ID}_UPSTREAM_TARGET} ${${ID}_UPSTREAM} @@ -102,15 +108,10 @@ macro(tr_add_external_auto_library ID LIBNAME) "-DCMAKE_CXX_FLAGS:STRING=${CMAKE_CXX_FLAGS}" "-DCMAKE_BUILD_TYPE:STRING=${CMAKE_BUILD_TYPE}" "-DCMAKE_INSTALL_PREFIX:PATH=" + BUILD_BYPRODUCTS "${${ID}_LIBRARY}" ) set_property(TARGET ${${ID}_UPSTREAM_TARGET} PROPERTY FOLDER "ThirdParty") - - set(${ID}_INCLUDE_DIR "${${ID}_PREFIX}/include" CACHE INTERNAL "") - set(${ID}_LIBRARY "${${ID}_PREFIX}/lib/${CMAKE_STATIC_LIBRARY_PREFIX}${LIBNAME}${CMAKE_STATIC_LIBRARY_SUFFIX}" CACHE INTERNAL "") - - set(${ID}_INCLUDE_DIRS ${${ID}_INCLUDE_DIR}) - set(${ID}_LIBRARIES ${${ID}_LIBRARY}) endif() endmacro() From 727b9671f7a88ae31451716556ce8ea868847490 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Markus Amalthea Magnuson Date: Mon, 31 Oct 2016 10:00:11 +0100 Subject: [PATCH 036/110] Update all website links to canonical HTTPS version. --- AUTHORS | 2 +- cli/transmission-cli.1 | 2 +- daemon/daemon.c | 2 +- daemon/remote.c | 2 +- daemon/transmission-daemon.1 | 2 +- daemon/transmission-remote.1 | 2 +- dist/msi/Transmission.wxs | 2 +- gtk/main.c | 2 +- gtk/transmission-gtk.1 | 2 +- gtk/util.c | 2 +- macosx/Controller.m | 2 +- macosx/Credits.rtf | 6 +++--- macosx/TransmissionHelp/index.html | 4 ++-- qt/AboutDialog.ui | 2 +- qt/MainWindow.cc | 2 +- qt/transmission-qt.1 | 2 +- transmission-gtk.spec.in | 2 +- utils/transmission-create.1 | 2 +- utils/transmission-edit.1 | 2 +- utils/transmission-show.1 | 2 +- web/javascript/transmission.js | 2 +- 21 files changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index 21a71b7df37..45ff733acb8 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -1,5 +1,5 @@ The Transmission Project -http://www.transmissionbt.com/ +https://transmissionbt.com/ Lead Developers Jordan Lee, Mnemosyne LLC (Daemon, Backend, GTK+ client) diff --git a/cli/transmission-cli.1 b/cli/transmission-cli.1 index 677ffc0e6da..bf184992397 100644 --- a/cli/transmission-cli.1 +++ b/cli/transmission-cli.1 @@ -133,4 +133,4 @@ and .Xr transmission-remote 1 , .Xr transmission-show 1 .Pp -http://www.transmissionbt.com/ +https://transmissionbt.com/ diff --git a/daemon/daemon.c b/daemon/daemon.c index 452d49f2391..96a56cdee03 100644 --- a/daemon/daemon.c +++ b/daemon/daemon.c @@ -79,7 +79,7 @@ static const char * getUsage (void) { return "Transmission " LONG_VERSION_STRING - " http://www.transmissionbt.com/\n" + " https://transmissionbt.com/\n" "A fast and easy BitTorrent client\n" "\n" MY_NAME " is a headless Transmission session\n" diff --git a/daemon/remote.c b/daemon/remote.c index ee7b9dca1a4..c171d98608b 100644 --- a/daemon/remote.c +++ b/daemon/remote.c @@ -197,7 +197,7 @@ getUsage (void) return MY_NAME" "LONG_VERSION_STRING"\n" "A fast and easy BitTorrent client\n" - "http://www.transmissionbt.com/\n" + "https://transmissionbt.com/\n" "\n" "Usage: " MY_NAME " [host] [options]\n" diff --git a/daemon/transmission-daemon.1 b/daemon/transmission-daemon.1 index ce44c087b2c..982e4b2ad7f 100644 --- a/daemon/transmission-daemon.1 +++ b/daemon/transmission-daemon.1 @@ -166,4 +166,4 @@ and .Xr transmission-remote 1 , .Xr transmission-show 1 .Pp -http://www.transmissionbt.com/ +https://transmissionbt.com/ diff --git a/daemon/transmission-remote.1 b/daemon/transmission-remote.1 index 8e05de1649d..b4c94f5cce0 100644 --- a/daemon/transmission-remote.1 +++ b/daemon/transmission-remote.1 @@ -408,4 +408,4 @@ and .Xr transmission-remote 1 , .Xr transmission-show 1 .Pp -http://www.transmissionbt.com/ +https://transmissionbt.com/ diff --git a/dist/msi/Transmission.wxs b/dist/msi/Transmission.wxs index c19be56ca60..b189f7ec6a4 100644 --- a/dist/msi/Transmission.wxs +++ b/dist/msi/Transmission.wxs @@ -70,7 +70,7 @@ - + diff --git a/gtk/main.c b/gtk/main.c index 0f2f668406f..b7836595744 100644 --- a/gtk/main.c +++ b/gtk/main.c @@ -1361,7 +1361,7 @@ update_model_loop (gpointer gdata) static void show_about_dialog (GtkWindow * parent) { - const char * uri = "http://www.transmissionbt.com/"; + const char * uri = "https://transmissionbt.com/"; const char * authors[] = { "Jordan Lee (Backend; GTK+)", "Mitchell Livingston (Backend; OS X)", NULL }; diff --git a/gtk/transmission-gtk.1 b/gtk/transmission-gtk.1 index 9b84c325901..c6e7b045b12 100644 --- a/gtk/transmission-gtk.1 +++ b/gtk/transmission-gtk.1 @@ -89,4 +89,4 @@ and .Xr transmission-remote 1 , .Xr transmission-show 1 .Pp -http://www.transmissionbt.com/ +https://transmissionbt.com/ diff --git a/gtk/util.c b/gtk/util.c index 45f5ab5a532..a8ed8401cc8 100644 --- a/gtk/util.c +++ b/gtk/util.c @@ -352,7 +352,7 @@ gtr_get_help_uri (void) if (!uri) { - const char * fmt = "http://www.transmissionbt.com/help/gtk/%d.%dx"; + const char * fmt = "https://transmissionbt.com/help/gtk/%d.%dx"; uri = g_strdup_printf (fmt, MAJOR_VERSION, MINOR_VERSION / 10); } diff --git a/macosx/Controller.m b/macosx/Controller.m index 51c2adc2b97..7f6075a1078 100644 --- a/macosx/Controller.m +++ b/macosx/Controller.m @@ -131,7 +131,7 @@ #define TRANSFER_PLIST @"Transfers.plist" -#define WEBSITE_URL @"http://www.transmissionbt.com/" +#define WEBSITE_URL @"https://transmissionbt.com/" #define FORUM_URL @"http://forum.transmissionbt.com/" #define TRAC_URL @"http://trac.transmissionbt.com/" #define DONATE_URL @"https://transmissionbt.com/donate/" diff --git a/macosx/Credits.rtf b/macosx/Credits.rtf index 7b2e15a2829..4a4bfdcab5b 100644 --- a/macosx/Credits.rtf +++ b/macosx/Credits.rtf @@ -7,8 +7,8 @@ \f0\b\fs28 \cf0 The Transmission Project \fs24 \ \pard\tx440\tx1120\tx1680\tx2240\tx2800\tx3360\tx3920\tx4480\tx5040\tx5600\tx6160\tx6720\li100\slleading40\sb40\qc -{\field{\*\fldinst{HYPERLINK "http://www.transmissionbt.com/"}}{\fldrslt -\b0 \cf0 http://www.transmissionbt.com/}}\ +{\field{\*\fldinst{HYPERLINK "https://transmissionbt.com/"}}{\fldrslt +\b0 \cf0 https://transmissionbt.com/}}\ \pard\tx440\tx1120\tx1680\tx2240\tx2800\tx3360\tx3920\tx4480\tx5040\tx5600\tx6160\tx6720\li100\slleading40\sb40 \cf0 \ Lead Developers @@ -149,4 +149,4 @@ Lead Developers Thomas Bernard for MiniUPnP and libnatpmp. <{\field{\*\fldinst{HYPERLINK "http://miniupnp.tuxfamily.org/"}}{\fldrslt http://miniupnp.tuxfamily.org/}}>\ The Growl Development Team for Growl. <{\field{\*\fldinst{HYPERLINK "http://growl.info/"}}{\fldrslt http://growl.info/}}>\ Andy Matuschak for Sparkle. <{\field{\*\fldinst{HYPERLINK "http://sparkle.andymatuschak.org/"}}{\fldrslt http://sparkle.andymatuschak.org/}}>\ - Bryan D K Jones for VDKQueue. <{\field{\*\fldinst{HYPERLINK "https://github.com/bdkjones/VDKQueue"}}{\fldrslt https://github.com/bdkjones/VDKQueue}}>} \ No newline at end of file + Bryan D K Jones for VDKQueue. <{\field{\*\fldinst{HYPERLINK "https://github.com/bdkjones/VDKQueue"}}{\fldrslt https://github.com/bdkjones/VDKQueue}}>} diff --git a/macosx/TransmissionHelp/index.html b/macosx/TransmissionHelp/index.html index 472e2f5a732..13377e60b94 100644 --- a/macosx/TransmissionHelp/index.html +++ b/macosx/TransmissionHelp/index.html @@ -14,8 +14,8 @@

Image of Transmission window

Transmission icon Transmission Help

- -

www.transmissionbt.com

+ +

transmissionbt.com

diff --git a/qt/AboutDialog.ui b/qt/AboutDialog.ui index dd118c7587b..38dbbc471e6 100644 --- a/qt/AboutDialog.ui +++ b/qt/AboutDialog.ui @@ -57,7 +57,7 @@ - <a href="http://www.transmissionbt.com/">http://www.transmissionbt.com/</a> + <a href="https://transmissionbt.com/">https://transmissionbt.com/</a> Qt::AlignCenter diff --git a/qt/MainWindow.cc b/qt/MainWindow.cc index 2bab20c9583..563ed3afea2 100644 --- a/qt/MainWindow.cc +++ b/qt/MainWindow.cc @@ -633,7 +633,7 @@ MainWindow::openAbout () void MainWindow::openHelp () { - QDesktopServices::openUrl (QUrl (QString::fromLatin1 ("http://www.transmissionbt.com/help/gtk/%1.%2x"). + QDesktopServices::openUrl (QUrl (QString::fromLatin1 ("https://transmissionbt.com/help/gtk/%1.%2x"). arg (MAJOR_VERSION).arg (MINOR_VERSION / 10))); } diff --git a/qt/transmission-qt.1 b/qt/transmission-qt.1 index f183c4b7336..23ec7dec97f 100644 --- a/qt/transmission-qt.1 +++ b/qt/transmission-qt.1 @@ -74,4 +74,4 @@ and .Xr transmission-remote 1 , .Xr transmission-show 1 .Pp -http://www.transmissionbt.com/ +https://transmissionbt.com/ diff --git a/transmission-gtk.spec.in b/transmission-gtk.spec.in index 05ba75a81c5..ac7cb37ff67 100644 --- a/transmission-gtk.spec.in +++ b/transmission-gtk.spec.in @@ -8,7 +8,7 @@ Version: %{version} Release: %{release} License: MIT Group: Applications/Internet -URL: http://www.transmissionbt.com/ +URL: https://transmissionbt.com/ Epoch: 1 Source0: %{name}-%{version}.tar.bz2 diff --git a/utils/transmission-create.1 b/utils/transmission-create.1 index 2a2de017d67..6fb15b60aeb 100644 --- a/utils/transmission-create.1 +++ b/utils/transmission-create.1 @@ -49,4 +49,4 @@ To add more than one, use this option multiple times. .Xr transmission-remote 1 , .Xr transmission-show 1 .Pp -http://www.transmissionbt.com/ +https://transmissionbt.com/ diff --git a/utils/transmission-edit.1 b/utils/transmission-edit.1 index 91ff7a50718..9395ad9780e 100644 --- a/utils/transmission-edit.1 +++ b/utils/transmission-edit.1 @@ -44,4 +44,4 @@ $ transmission-edit -r old-passcode new-passcode ~/.config/transmission/torrents .Xr transmission-remote 1 , .Xr transmission-show 1 .Pp -http://www.transmissionbt.com/ +https://transmissionbt.com/ diff --git a/utils/transmission-show.1 b/utils/transmission-show.1 index b1b70c5b096..6961f0aa5a4 100644 --- a/utils/transmission-show.1 +++ b/utils/transmission-show.1 @@ -36,4 +36,4 @@ Ask the torrent's trackers how many peers are in the torrent's swarm .Xr transmission-remote 1 , .Xr transmission-show 1 .Pp -http://www.transmissionbt.com/ +https://transmissionbt.com/ diff --git a/web/javascript/transmission.js b/web/javascript/transmission.js index 989153dd920..748cebf3872 100644 --- a/web/javascript/transmission.js +++ b/web/javascript/transmission.js @@ -720,7 +720,7 @@ Transmission.prototype = { break; case 'homepage': - window.open('http://www.transmissionbt.com/'); + window.open('https://transmissionbt.com/'); break; case 'tipjar': From 5b9ba3be0d4e2d859923c1659613437c156b518b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Markus Amalthea Magnuson Date: Wed, 2 Nov 2016 20:45:13 +0100 Subject: [PATCH 037/110] HTTPS links for trac, forum, portcheck, and build subdomains. --- NEWS | 172 +++++++++++----------- cli/transmission-cli.1 | 2 +- configure.ac | 2 +- daemon/transmission-daemon.1 | 4 +- gtk/transmission-gtk.1 | 2 +- libtransmission/fdlimit.c | 2 +- libtransmission/rpcimpl.c | 2 +- macosx/Controller.m | 4 +- macosx/PortChecker.m | 2 +- macosx/TransmissionHelp/html/FAQ.html | 4 +- macosx/TransmissionHelp/html/scripts.html | 2 +- macosx/TransmissionHelp/index.html | 4 +- qt/README.txt | 2 +- qt/transmission-qt.1 | 2 +- 14 files changed, 103 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index 5f77a6e9220..14e773b5345 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,10 +1,10 @@ === Transmission 2.92 (2016/03/06) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.92&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.92&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== Mac Client ==== * Build OSX.KeRanger.A ransomware removal into the app === Transmission 2.91 (2016/03/06) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.91&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.91&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix Makefile.am to include Windows patches into source archive * Fix miniupnpc script to handle spaces and other special chars in paths @@ -21,7 +21,7 @@ * Use `-rad` as short form of `--remove-and-delete` option in transmission-remote === Transmission 2.90 (2016/02/28) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.90&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.90&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix renaming torrent files with common prefix * Fix some more thread safety bugs in the tr_list datatype @@ -82,12 +82,12 @@ * Update to jQuery 1.11.2, jQueryUI 1.11.4; use jQueryUI menus instead of custom ones === Transmission 2.84 (2014/07/01) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.84&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.84&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix peer communication vulnerability (no known exploits) reported by Ben Hawkes === Transmission 2.83 (2014/05/18) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.83&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.83&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Licensing change: the GNU GPLv2 code can now be used under GNU GPL v2 or v3 * Fix network hanging issues that could occur when both UTP and DHT were enabled @@ -115,7 +115,7 @@ * Fix toggle-downloading-by-pressing-spacebar in the file list * Fix "Open URL" crash from dangling pointer * Support launching downloaded files from inside Transmission - * On Windows, use native Windows icons + * On Windows, use native Windows icons * Improved network status info and tooltip in the status bar * Fix "Open Torrent" dialog crash in Qt 5.2 ==== Daemon ==== @@ -129,7 +129,7 @@ * Make URLs in the torrent's comment field clickable (and sanitize them to prevent cross-scripting) === Transmission 2.82 (2013/08/08) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.82&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.82&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix webseed crash * Fix crash when adding UDP trackers whose host's canonical name couldn't be found @@ -155,7 +155,7 @@ * Fix file uploading issue in Internet Explorer 11 === Transmission 2.81 (2013/07/17) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.81&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.81&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix 2.80 bug that showed the incorrect status for some peers * Better handling of announce errors returned by some trackers @@ -175,7 +175,7 @@ * Slightly better compression of png files === Transmission 2.80 (2013/06/25) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.80&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.80&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Support renaming a transfer's files and folders * Remove the most frequent thread locks in libtransmission (ie, fewer beachballs) @@ -212,7 +212,7 @@ * Support user-defined piece sizes in transmission-create === Transmission 2.77 (2013/02/18) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.77&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.77&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix 2.75 regression that broke JSON parsing of real numbers in locales that don't use '.' as a decimal separator * Don't invalidate the OS's file cache when closing files @@ -235,7 +235,7 @@ * Fix transmission-cli failure when the download directory doesn't exist === Transmission 2.76 (2013/01/08) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.76&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.76&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Better error logging when user-provided scripts can't be executed * The "Time Remaining" property wasn't set for torrents with webseeds but no peers @@ -262,16 +262,16 @@ * If the Download directory doesn't exist, try to create it instead of exiting === Transmission 2.75 (2012/12/13) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.75&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.75&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== Mac ==== * Fix crash on non-English localizations === Transmission 2.74 (2012/12/10) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.74&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.74&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix a bug that prevented IPv6 addresses from being saved in dht.dat * Better handling of magnet links that contain 'tr.x=' parameters - * Add filtering of addresses used for uTP peer connections + * Add filtering of addresses used for uTP peer connections * Fix detection of whether or not a peer supports uTP connections ==== Mac ==== * Auto-grouping won't apply until torrents are demagnetized @@ -284,12 +284,12 @@ * Fix bug when displaying the tracker list === Transmission 2.73 (2012/10/08) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.73&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.73&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== Mac ==== * Fix crash on non-English localizations === Transmission 2.72 (2012/10/16) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.72&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.72&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix crash when adding magnet links with malformed webseeds * Fix handling of magnet links' webseed URLs that contain whitespace @@ -306,12 +306,12 @@ * Minor interface fixes === Transmission 2.71 (2012/09/26) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.71&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.71&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== Mac ==== * Fix 2.70 crasher on 10.6 Snow Leopard === Transmission 2.70 (2012/09/25) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.70&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.70&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Improved speed with the TP protocol * Fix bug that caused some incoming encrypted peer connections to fail @@ -339,7 +339,7 @@ * Fix bug involving attempts to post notifications without permission === Transmission 2.61 (2012/07/23) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.61&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.61&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== Mac ==== * Fix crash when creating a torrent file on Lion or newer ==== GTK+ ==== @@ -356,7 +356,7 @@ * Add magnet link generation to the transmission-show command line tool === Transmission 2.60 (2012/07/05) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.60&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.60&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix issues when adding magnet links * Improved scraping behavior for certain trackers @@ -376,7 +376,7 @@ * Re-add select all and deselect all buttons to the file inspector tab === Transmission 2.52 (2012/05/19) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.52&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.52&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix bug with zero termination of multiscrape strings * Update the bundled libnatpmp and miniupnp port forwarding libraries @@ -388,7 +388,7 @@ * Fix minor bug in Ubuntu app indicator support === Transmission 2.51 (2012/04/08) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.51&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.51&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Update the bundled libnatpmp and miniupnp port forwarding libraries * Add environment variable options to have libcurl verify SSL certs @@ -415,7 +415,7 @@ * Show magnet link information in transmission-remote -i === Transmission 2.50 (2012/02/14) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.50&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.50&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix crash when adding some magnet links * Improved support for downloading webseeds with large files @@ -456,7 +456,7 @@ * Fix corrupted status string in transmission-remote === Transmission 2.42 (2011/10/19) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.42&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.42&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix error connecting to UDP trackers from big-endian computers * Fix RPC error when editing UDP trackers @@ -473,12 +473,12 @@ * Fix bug which broke Opera support === Transmission 2.41 (2011/10/08) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.41&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.41&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== Mac ==== * Fix crasher on 10.5 Leopard === Transmission 2.40 (2011/10/08) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.40&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.40&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Torrent queuing * Improved webseed support @@ -514,7 +514,7 @@ * Fix transmission-create bug when specifying a directory with a leading "./" === Transmission 2.33 (2011/07/20) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.33&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.33&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Improved webseed support * Better support for moving and deleting files @@ -524,14 +524,14 @@ ==== Mac ==== * Minor Lion interface tweaks ==== GTK+ ==== - * Remove deprecated GConf2 dependency + * Remove deprecated GConf2 dependency ==== Qt ==== * Fix high CPU issues * Fix wrong torrent count on tracker filterbar * Update Spanish translation === Transmission 2.32 (2011/06/28) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.32&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.32&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix error caused by some "open-file-limit" configuration settings * Fix 2.30 problem seeding to some peers @@ -552,12 +552,12 @@ * Allow drag-and-drop to add links === Transmission 2.31 (2011/05/17) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.31&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.31&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * This release fixes a 2.30 packaging error === Transmission 2.30 (2011/05/16) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.30&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.30&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * TP support * UDP tracker support @@ -578,7 +578,7 @@ * Peer and Network preferences === Transmission 2.22 (2011/03/04) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.22&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.22&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Faster endgame * Fix bug where leechers might be disconnected while seeding in some situations @@ -597,7 +597,7 @@ * Fix bandwidth display issue === Transmission 2.21 (2011/02/08) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.21&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.21&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix compile error in the 2.20 tarball ==== GTK+ ==== @@ -606,7 +606,7 @@ * Updated Spanish translation === Transmission 2.20 (2011/02/06) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.20&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.20&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Remember downloaded files when a drive is unplugged * File re-verification is no longer needed in some situations @@ -643,7 +643,7 @@ * Webseeds are now displayed in transmission-show === Transmission 2.13 (2010/12/09) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.13&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.13&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix "No Announce Scheduled" tracker error * Fix build error on Solaris 10 @@ -662,7 +662,7 @@ * Add Spanish (LAC) Translation === Transmission 2.12 (2010/11/14) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.12&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.12&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Make the blocklist URL user-configurable * Several minor bug fixes and CPU speed improvements @@ -684,7 +684,7 @@ * Fix 2.11 regression when using the web client on IE7 or IE8 === Transmission 2.11 (2010/10/16) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.11&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.11&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix a 2.10 crash * Fix minor build issues on various platforms, particularly embedded systems @@ -704,7 +704,7 @@ * Add Transmission website links to the action menu === Transmission 2.10 (2010/10/07) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.10&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.10&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Support for automatically stopping idle seeding torrents * Small memory cache to reduce disk IO @@ -738,7 +738,7 @@ * New command-line utility "transmission-create" for creating torrent files === Transmission 2.04 (2010/08/06) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.04&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.04&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Improved shutdown time in some situations * Fix display bug in tr_truncd() @@ -753,12 +753,12 @@ * Fix bad redirect === Transmission 2.03 (2010/07/21) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.03&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.03&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== Mac ==== * Fix 2.02 bug where new transfers could not be added and the inspector would not appear === Transmission 2.02 (2010/07/19) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.02&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.02&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix NAT-PMP port forwarding issue on some systems * Fix filename errors for torrents whose files are encoded in ISO-8859-1 @@ -777,7 +777,7 @@ * Fix compilation issue with Qt < 4.5 === Transmission 2.01 (2010/06/26) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.01&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.01&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Better tracker announce management when completed torrents are moved from the incomplete directory * Speed up moving local data from one disk to another @@ -803,7 +803,7 @@ * Fix display bug caused by removal of a torrent hidden by the current filter === Transmission 2.00 (2010/06/15) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.00&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.00&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * "Local Peer Discovery" for finding peers on the local network * Optimize download requests for the bandwidth available @@ -846,7 +846,7 @@ * Show ETA for seeding torrents that have a seed ratio set === Transmission 1.93 (2010/05/01) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.93&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.93&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix rare crash when some peers disconnected unexpectedly * Fix bug which didn't parse scheduled speed limit dates correctly @@ -873,7 +873,7 @@ * Fix bug that broke the "reverse sort order" menu checkbox === Transmission 1.92 (2010/03/14) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.92&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.92&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix possible data corruption issue caused by data sent by bad peers during endgame * Fix potential buffer overflow when adding maliciously-crafted magnet links @@ -896,7 +896,7 @@ * Update to jQuery 1.4.2 === Transmission 1.91 (2010/02/21) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.91&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.91&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix 1.90 crash-on-startup bug that affected some users * Fix 1.90 bug that caused the "turtle mode" state to be forgotten between sessions @@ -906,7 +906,7 @@ * Fix 1.90 bug when removing trackers === Transmission 1.90 (2010/02/16) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.90&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.90&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Add an option to disable the .part suffix for incomplete files * Add priority selector to GUI clients' add torrent windows @@ -942,7 +942,7 @@ * Fix bug that prevented torrents from being added via web browsers === Transmission 1.83 (2010/01/28) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.83&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.83&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix 1.80 announce error that caused uploads and downloads to periodically freeze * Fix 1.80 announce timeout error that caused "no response from tracker" message @@ -952,12 +952,12 @@ * Fix 1.82 error when updating the blocklist === Transmission 1.82 (2010/01/23) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.82&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.82&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * The 1.81 announce's "Host" HTTP header didn't contain the host's port number === Transmission 1.81 (2010/01/22) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.81&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.81&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix 1.80 bug that misparsed some magnet links * Fix 1.80 bug that caused startup to be very sluggish for some people @@ -966,7 +966,7 @@ * Fix auto-grouping by file name === Transmission 1.80 (2010/01/20) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.80&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.80&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Add support for magnet links * Add support for trackerless torrents @@ -1019,7 +1019,7 @@ * Fix bug that obscured part of the context menu === Transmission 1.77 (2010/01/04) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.77&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.77&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Protect against potential data loss by maliciously-crafted torrent files * Fix minor build issues and packaging issues on various platforms @@ -1030,7 +1030,7 @@ * Fix GIcon memory leak === Transmission 1.76 (2009/10/24) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.76&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.76&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix potential data loss when moving torrents to where they already are * Fix minor protocol error that didn't send a port message to some peers @@ -1056,7 +1056,7 @@ * Cannot open a torrent in KDE4 with right-clicking === Transmission 1.75 (2009/09/13) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.75&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.75&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Don't wait so long on unresponsive trackers if there are other trackers to try * Adding corrupt/invalid torrents could crash Transmission @@ -1076,7 +1076,7 @@ * Fix clang build issue === Transmission 1.74 (2009/08/24) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.74&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.74&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Better data recovery in the case of an OS or Transmission crash * If a data file is moved, stop the torrent instead of redownloading it @@ -1097,7 +1097,7 @@ * Synchronize the statusbar's and torrent list's speeds * Fix the Properties dialog's "Origin" field for multiple torrents ==== Qt ==== - * New Russian Translation + * New Russian Translation * If Transmission was minimized, clicking on it the icon tray didn't raise it ==== Daemon ==== * Speed Limit mode support added to transmission-remote @@ -1108,7 +1108,7 @@ * "Pause All" only appeared to pause torrents with peers until refresh === Transmission 1.73 (2009/07/18) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.73&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.73&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix bug where user-configured peer limits could be exceeded * Use less memory in some high-peer situations @@ -1130,7 +1130,7 @@ * Some torrent files created with transmission-cli were invalid === Transmission 1.72 (2009/06/16) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.72&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.72&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix 1.70 crash with assertion "tv->tv_usec >= 0" * Fix 1.70 crash with assertion "tr_peerIoSupportsFEXT( msgs->peer->io )" @@ -1149,7 +1149,7 @@ * Remote didn't always send the right Encoding header in requests === Transmission 1.71 (2009/06/07) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.71&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.71&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix 1.70 bug that caused high CPU use in high-peer swarms * Fix 1.70 build problems with DHT and libevent @@ -1157,13 +1157,13 @@ * Fix watchdir issue on OSes that don't have inotify ==== GTK+ ==== * Fix 1.70 intltool build problem - * Fix crash when the OS's stock mime-type icons are misconfigured + * Fix crash when the OS's stock mime-type icons are misconfigured * Handle very long torrent file lists faster ==== Web Client ==== * Fix 1.70 bug where some torrents appeared to be duplicates === Transmission 1.70 (2009/06/04) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.70&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.70&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Distributed hash table (DHT) support for public torrents * Add option for moving and finding a torrent's data on the disk @@ -1204,7 +1204,7 @@ * Torrent comment box did not scroll, so long comments were partially hidden === Transmission 1.61 (2009/05/11) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.61&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.61&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Close potential CSRF security hole for Web Client users * Fix locale error in the JSON parser @@ -1222,7 +1222,7 @@ * Fix locale error in the JSON parser === Transmission 1.60 (2009/05/04) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.60&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.60&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Seed ratio limiting * Transfer prioritization @@ -1250,16 +1250,16 @@ * Watch folder for auto-adding torrents * Many new features in the RPC/JSON interface * Allow users to specify a specific address when listening for peers -==== Web Client ==== +==== Web Client ==== * File selection and prioritization * Add option to verify local data * Fix "Remove Data" bug === Transmission 1.52 (2009/04/12) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.52&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.52&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== Mac ==== * Improve interface responsiveness when downloading -==== GTK+ and Daemon ==== +==== GTK+ and Daemon ==== * Always honor the XDG setting for the download directory ==== GTK+ ==== * Fix formatting error when showing speeds measured in MB/s @@ -1272,9 +1272,9 @@ * Better Internet Explorer support === Transmission 1.51 (2009/02/26) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.51&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.51&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== - * Fix configure script issues with non-gcc compilers and user-defined CFLAGS environment variables + * Fix configure script issues with non-gcc compilers and user-defined CFLAGS environment variables * Decrease CPU usage in some situations * Close a rare race condition on startup * More efficient use of libcurl when curl 7.18.0 or newer is present @@ -1286,19 +1286,19 @@ * Layout fixes when viewed on an iPhone/iPod touch === Transmission 1.50 (2009/02/13) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.50&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.50&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * IPv6 support for peers, and for trackers with explicit IPv6 addresses * Improved connectivity for encrypted peers * Fix 1.42 error that made tracker announces slower over time * Fix a Mac-centric peer connection bug from 1.41 * Use less CPU cycles when managing very fast peers - * Better handling of non-UTF-8 torrent files + * Better handling of non-UTF-8 torrent files * When removing local data, only remove data from the torrent * Close potential DoS vulnerability in 1.41 * Many other bug fixes ==== GTK+ ==== - * Various usability improvements + * Various usability improvements * Better Gnome HIG compliance in the statusbar, properties dialog, and more ==== Daemon ==== * Lots of new options added to transmission-remote @@ -1306,17 +1306,17 @@ * Make i18n support optional for cli and daemon clients ==== CLI ==== * Support session.json settings, just as the Daemon and GTK+ clients do -==== Web Client ==== +==== Web Client ==== * Torrents can now be added by URL * Add the ability to "remove local data" from the web client === Transmission 1.42 (2008/12/24) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.42&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.42&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix 1.41 lockup issue === Transmission 1.41 (2008/12/23) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.41&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.41&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Better peer management in large swarms * Support BitTorrent Enhancement Proposal (BEP) #21 "Extension for Partial Seeds" @@ -1343,7 +1343,7 @@ * Fix minor free-memory-read bug === Transmission 1.40 (2008/11/09) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.40&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.40&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Tracker communication uses fewer resources * More accurate bandwidth limits @@ -1376,7 +1376,7 @@ * Windows portability === Transmission 1.34 (2008/09/16) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.34&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.34&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Don't reconnect too frequently to the same peer * Webseed bug fix @@ -1397,7 +1397,7 @@ * Fix crash when creating a torrent file === Transmission 1.33 (2008/08/30) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.33&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.33&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix crash from malicious torrent files with a piece size of zero * When creating new torrent files, change behavior that caused "Multi tracker torrents are not allowed" warning on one tracker @@ -1414,7 +1414,7 @@ * Fix error where some torrents opened via a web browser didn't appear === Transmission 1.32 (2008/08/08) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.32&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.32&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix bug introduced in 1.30 that caused poor tracker communication * Creating torrent files for files >= 2 GB will result in 2 MB pieces @@ -1422,12 +1422,12 @@ * Fix bug where the proxy type was changed from SOCKS5 to SOCKS4 on launch === Transmission 1.31 (2008/08/06) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.31&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.31&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix a crash caused by certain torrent files === Transmission 1.30 (2008/08/05) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.30&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.30&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * The "Clutch" web interface is now bundled with Transmission (as a beta) * Ability to add and remove tracker addresses @@ -1449,11 +1449,11 @@ * Turkish localization ==== GTK+ ==== * Add options to inhibit hibernation and to toggle the tray icon - * Lots of small bug fixes and usability improvements + * Lots of small bug fixes and usability improvements * Dozens of updated translations === Transmission 1.22 (2008/06/13) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.22&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.22&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix two separate BitTorrent unchoke bugs that could affect performance * Transmission now builds correctly on Sun Studio @@ -1470,7 +1470,7 @@ * Fix scraping torrents with the -s command-line argument === Transmission 1.21 (2008/05/21) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.21&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.21&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Fix rare crash-on-startup bug * Handle corrupt announce URLs in torrent files more gracefully @@ -1483,7 +1483,7 @@ Polish, Romanian, Thai, Turkish, and Traditional Chinese translations === Transmission 1.20 (2008/05/09) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.20&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.20&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Support https tracker connections * IP blocking using the Bluetack Level1 blocklist @@ -1501,7 +1501,7 @@ * Vastly improved translations thanks to the Ubuntu translation team === Transmission 1.11 (2008/04/04) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.11&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.11&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== Mac ==== * Fix scrape address visual glitch with the tracker inspector tab * Only make the progress status string clickable on multi-file torrents @@ -1510,7 +1510,7 @@ * Fix a couple of minor display issues === Transmission 1.10 (2008/03/28) === -[http://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.10&group=component&order=severity All tickets closed by this release] +[https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=1.10&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== * Stop torrents when downloading and the disk becomes full * Removing a torrent also removes it from the cache diff --git a/cli/transmission-cli.1 b/cli/transmission-cli.1 index bf184992397..06c39ae0f8a 100644 --- a/cli/transmission-cli.1 +++ b/cli/transmission-cli.1 @@ -65,7 +65,7 @@ Prefer unencrypted peer connections. Set a script to run when the torrent finishes .It Fl g, Fl -config-dir Ar directory Where to look for configuration files. This can be used to swap between using the cli, daemon, gtk, and qt clients. -See http://trac.transmissionbt.com/wiki/ConfigFiles for more information. +See https://trac.transmissionbt.com/wiki/ConfigFiles for more information. .It Fl h, Fl -help Prints a short usage summary. .It Fl m, Fl -portmap diff --git a/configure.ac b/configure.ac index f8c129e08bd..83d374b4459 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -6,7 +6,7 @@ dnl these should be the only two lines you need to change m4_define([user_agent_prefix],[2.92+]) m4_define([peer_id_prefix],[-TR292Z-]) -AC_INIT([transmission],[user_agent_prefix],[http://trac.transmissionbt.com/newticket]) +AC_INIT([transmission],[user_agent_prefix],[https://trac.transmissionbt.com/newticket]) AC_SUBST(USERAGENT_PREFIX,[user_agent_prefix]) AC_SUBST(PEERID_PREFIX,[peer_id_prefix]) diff --git a/daemon/transmission-daemon.1 b/daemon/transmission-daemon.1 index 982e4b2ad7f..c6187b0f5b8 100644 --- a/daemon/transmission-daemon.1 +++ b/daemon/transmission-daemon.1 @@ -59,7 +59,7 @@ Dump transmission-daemon's settings to stderr. Run in the foreground and print errors to stderr. .It Fl g Fl -config-dir Ar directory Where to look for configuration files. This can be used to swap between using the cli, daemon, gtk, and qt clients. -See http://trac.transmissionbt.com/wiki/ConfigFiles for more information. +See https://trac.transmissionbt.com/wiki/ConfigFiles for more information. .It Fl er Fl -encryption-required Encrypt all peer connections. .It Fl ep Fl -encryption-preferred @@ -148,7 +148,7 @@ The config-dir used when neither nor .Op Fl g is specified. -See http://trac.transmissionbt.com/wiki/ConfigFiles for more information. +See https://trac.transmissionbt.com/wiki/ConfigFiles for more information. .El .Sh AUTHORS .An -nosplit diff --git a/gtk/transmission-gtk.1 b/gtk/transmission-gtk.1 index c6e7b045b12..02ef578f9aa 100644 --- a/gtk/transmission-gtk.1 +++ b/gtk/transmission-gtk.1 @@ -47,7 +47,7 @@ Start with all torrents paused Start minimized in notification area .It Fl g, Fl -config-dir Ar directory Where to look for configuration files. This can be used to swap between using the cli, daemon, gtk, and qt clients. -See http://trac.transmissionbt.com/wiki/ConfigFiles for more information. +See https://trac.transmissionbt.com/wiki/ConfigFiles for more information. .El .Pp Multiple .torrent files may be added at startup diff --git a/libtransmission/fdlimit.c b/libtransmission/fdlimit.c index c045419503c..9801c4a0312 100644 --- a/libtransmission/fdlimit.c +++ b/libtransmission/fdlimit.c @@ -227,7 +227,7 @@ cached_file_open (struct tr_cached_file * o, /* If the file already exists and it's too large, truncate it. * This is a fringe case that happens if a torrent's been updated * and one of the updated torrent's files is smaller. - * http://trac.transmissionbt.com/ticket/2228 + * https://trac.transmissionbt.com/ticket/2228 * https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/transmission/+bug/318249 */ if (resize_needed && !tr_sys_file_truncate (fd, file_size, &error)) diff --git a/libtransmission/rpcimpl.c b/libtransmission/rpcimpl.c index 211a1a8c688..f13ff90acfe 100644 --- a/libtransmission/rpcimpl.c +++ b/libtransmission/rpcimpl.c @@ -1455,7 +1455,7 @@ portTest (tr_session * session, struct tr_rpc_idle_data * idle_data) { const int port = tr_sessionGetPeerPort (session); - char * url = tr_strdup_printf ("http://portcheck.transmissionbt.com/%d", port); + char * url = tr_strdup_printf ("https://portcheck.transmissionbt.com/%d", port); tr_webRun (session, url, portTested, idle_data); tr_free (url); return NULL; diff --git a/macosx/Controller.m b/macosx/Controller.m index 7f6075a1078..9628f72d571 100644 --- a/macosx/Controller.m +++ b/macosx/Controller.m @@ -132,8 +132,8 @@ #define TRANSFER_PLIST @"Transfers.plist" #define WEBSITE_URL @"https://transmissionbt.com/" -#define FORUM_URL @"http://forum.transmissionbt.com/" -#define TRAC_URL @"http://trac.transmissionbt.com/" +#define FORUM_URL @"https://forum.transmissionbt.com/" +#define TRAC_URL @"https://trac.transmissionbt.com/" #define DONATE_URL @"https://transmissionbt.com/donate/" #define DONATE_NAG_TIME (60 * 60 * 24 * 7) diff --git a/macosx/PortChecker.m b/macosx/PortChecker.m index a8b98161e1b..a61eb77790f 100644 --- a/macosx/PortChecker.m +++ b/macosx/PortChecker.m @@ -22,7 +22,7 @@ #import "PortChecker.h" -#define CHECKER_URL(port) [NSString stringWithFormat: @"http://portcheck.transmissionbt.com/%ld", port] +#define CHECKER_URL(port) [NSString stringWithFormat: @"https://portcheck.transmissionbt.com/%ld", port] #define CHECK_FIRE 3.0 @interface PortChecker (Private) diff --git a/macosx/TransmissionHelp/html/FAQ.html b/macosx/TransmissionHelp/html/FAQ.html index 01220e85a71..f510d24ab28 100644 --- a/macosx/TransmissionHelp/html/FAQ.html +++ b/macosx/TransmissionHelp/html/FAQ.html @@ -37,7 +37,7 @@

Why isn't my torrent downloading at all?

Transmission crashed, what should I do?

-

Post the crash log on the support forums so that the issue can be fixed as quickly as possible. Crash logs are held in ~/Library/Logs/CrashReporter/. +

Post the crash log on the support forums so that the issue can be fixed as quickly as possible. Crash logs are held in ~/Library/Logs/CrashReporter/.

If your torrents' progress are incorrect when you reopen Transmission (e.g. they are starting from 0%) then you should manually recheck them. Click here for instructions.

@@ -84,7 +84,7 @@

What does the 'Tracker' tab mean in the Inspector?

What are 'nightlies'?

-

Nightlies are releases on the bleeding edge of development. They normally contain new features and bugfixes, but are not officially supported (although you are more than welcome to discuss them on the Transmission forums). You can try one out here. +

Nightlies are releases on the bleeding edge of development. They normally contain new features and bugfixes, but are not officially supported (although you are more than welcome to discuss them on the Transmission forums). You can try one out here.

diff --git a/macosx/TransmissionHelp/html/scripts.html b/macosx/TransmissionHelp/html/scripts.html index 5ffd2cb7ac7..20aa5eee6a8 100644 --- a/macosx/TransmissionHelp/html/scripts.html +++ b/macosx/TransmissionHelp/html/scripts.html @@ -33,7 +33,7 @@

Running Scripts

-

More information is available on the Transmission wiki. +

More information is available on the Transmission wiki. diff --git a/macosx/TransmissionHelp/index.html b/macosx/TransmissionHelp/index.html index 13377e60b94..331f3351798 100644 --- a/macosx/TransmissionHelp/index.html +++ b/macosx/TransmissionHelp/index.html @@ -33,9 +33,9 @@

Index

Look up topics easily

More Information

-

Transmission Forums

-

Trac - Wiki and Development

+

Transmission Forums

+

Trac - Wiki and Development

diff --git a/qt/README.txt b/qt/README.txt index 4713e12ee43..c06b15576f5 100644 --- a/qt/README.txt +++ b/qt/README.txt @@ -1,7 +1,7 @@ VOLUNTEERS WANTED - Qt developers and translators are needed - - If you find a bug, please report it at http://trac.transmissionbt.com/ + - If you find a bug, please report it at https://trac.transmissionbt.com/ ABOUT TRANSMISSION-QT diff --git a/qt/transmission-qt.1 b/qt/transmission-qt.1 index 23ec7dec97f..053013cfd70 100644 --- a/qt/transmission-qt.1 +++ b/qt/transmission-qt.1 @@ -23,7 +23,7 @@ information on the BitTorrent protocol see http://www.bittorrent.org/ Show help options .It Fl g, Fl -config-dir Ar directory Where to look for configuration files. This can be used to swap between using the cli, daemon, gtk, and qt clients. -See http://trac.transmissionbt.com/wiki/ConfigFiles for more information. +See https://trac.transmissionbt.com/wiki/ConfigFiles for more information. .It Fl m Fl -minimized Start minimized in notification area .It Fl p, Fl -port Ar port From 8541d7479378b1be3127ad8cae4534b5b2e2b4fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: seiyap70 Date: Mon, 7 Nov 2016 14:07:56 +0800 Subject: [PATCH 038/110] free the info resource if failed free the info resource if failed --- libtransmission/torrent-magnet.c | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/libtransmission/torrent-magnet.c b/libtransmission/torrent-magnet.c index 7b6ed85496e..fc606c1d40b 100644 --- a/libtransmission/torrent-magnet.c +++ b/libtransmission/torrent-magnet.c @@ -308,6 +308,8 @@ tr_torrentSetMetadataPiece (tr_torrent * tor, int piece, const void * data, in tr_sessionSetTorrentFile (tor->session, tor->info.hashString, tor->info.torrent); tr_torrentGotNewInfoDict (tor); tr_torrentSetDirty (tor); + }else{ + tr_metainfoFree(&info); } tr_variantFree (&newMetainfo); From 147e31a32d8b2258cbddddb7f7eb284017cc632e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gilbert Date: Sun, 27 Nov 2016 14:17:07 -0500 Subject: [PATCH 039/110] cmake: Allow libappindicator to be toggled This will allow libappindicator to become an optional dependency on Gentoo Linux. https://wiki.gentoo.org/wiki/Project:Quality_Assurance/Automagic_dependencies --- CMakeLists.txt | 11 ++++++----- 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index a4e8497aaad..6f5bef4bcef 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -32,6 +32,7 @@ tr_auto_option(USE_SYSTEM_B64 "Use system b64 library" AUTO) tr_list_option(WITH_CRYPTO "Use specified crypto library" AUTO openssl cyassl polarssl) tr_auto_option(WITH_INOTIFY "Enable inotify support (on systems that support it)" AUTO) tr_auto_option(WITH_KQUEUE "Enable kqueue support (on systems that support it)" AUTO) +tr_auto_option(WITH_LIBAPPINDICATOR "Use libappindicator in GTK+ client" AUTO) tr_auto_option(WITH_SYSTEMD "Add support for systemd startup notification (on systems that support it)" AUTO) set(TR_NAME ${PROJECT_NAME}) @@ -188,13 +189,13 @@ if(ENABLE_GTK) tr_fixup_auto_option(ENABLE_GTK GTK_FOUND GTK_IS_REQUIRED) - set(WITH_LIBAPPINDICATOR OFF) - if(ENABLE_GTK) + if(ENABLE_GTK AND WITH_LIBAPPINDICATOR) + tr_get_required_flag(WITH_LIBAPPINDICATOR LIBAPPINDICATOR_IS_REQUIRED) pkg_check_modules(LIBAPPINDICATOR appindicator3-0.1>=${LIBAPPINDICATOR_MINIMUM}) - if(LIBAPPINDICATOR_FOUND) - set(WITH_LIBAPPINDICATOR ON) - endif() + tr_fixup_auto_option(WITH_LIBAPPINDICATOR LIBAPPINDICATOR_FOUND LIBAPPINDICATOR_IS_REQUIRED) endif() +else() + set(WITH_LIBAPPINDICATOR OFF) endif() if(ENABLE_QT) From 193d68cc5c8db25784dd414cc995ed3085f0e2bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Fri, 9 Dec 2016 21:56:22 +0300 Subject: [PATCH 040/110] Move tr_metainfoFree call higher per review comment --- libtransmission/torrent-magnet.c | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/libtransmission/torrent-magnet.c b/libtransmission/torrent-magnet.c index fc606c1d40b..99780e20bd4 100644 --- a/libtransmission/torrent-magnet.c +++ b/libtransmission/torrent-magnet.c @@ -294,6 +294,7 @@ tr_torrentSetMetadataPiece (tr_torrent * tor, int piece, const void * data, in if (success && !tr_getBlockSize (info.pieceSize)) { tr_torrentSetLocalError (tor, "%s", _("Magnet torrent's metadata is not usable")); + tr_metainfoFree (&info); success = false; } @@ -308,8 +309,6 @@ tr_torrentSetMetadataPiece (tr_torrent * tor, int piece, const void * data, in tr_sessionSetTorrentFile (tor->session, tor->info.hashString, tor->info.torrent); tr_torrentGotNewInfoDict (tor); tr_torrentSetDirty (tor); - }else{ - tr_metainfoFree(&info); } tr_variantFree (&newMetainfo); From 530eca541b0772559fdad14e1fb7fb7a11a9b676 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gilbert Date: Sun, 18 Dec 2016 14:20:30 -0500 Subject: [PATCH 041/110] cmake: link against libmbedcrypto if available In recent versions of mbed TLS, several symbols are moved to libmbedcrypto. Fixes: https://github.com/transmission/transmission/issues/115 --- cmake/FindPolarSSL.cmake | 9 +++++++-- 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/cmake/FindPolarSSL.cmake b/cmake/FindPolarSSL.cmake index e4e1ac61c5e..cd36c48ab25 100644 --- a/cmake/FindPolarSSL.cmake +++ b/cmake/FindPolarSSL.cmake @@ -14,9 +14,14 @@ endif() find_path(MBEDTLS_INCLUDE_DIR NAMES mbedtls/version.h HINTS ${_MBEDTLS_INCLUDEDIR}) find_library(MBEDTLS_LIBRARY NAMES mbedtls HINTS ${_MBEDTLS_LIBDIR}) +find_library(MBEDCRYPTO_LIBRARY NAMES mbedcrypto HINTS ${_MBEDTLS_LIBDIR}) if(MBEDTLS_INCLUDE_DIR AND MBEDTLS_LIBRARY) set(POLARSSL_INCLUDE_DIR ${MBEDTLS_INCLUDE_DIR}) - set(POLARSSL_LIBRARY ${MBEDTLS_LIBRARY}) + if(MBEDCRYPTO_LIBRARY) + set(POLARSSL_LIBRARY ${MBEDTLS_LIBRARY} ${MBEDCRYPTO_LIBRARY}) + else() + set(POLARSSL_LIBRARY ${MBEDTLS_LIBRARY}) + endif() set(POLARSSL_VERSION ${_MBEDTLS_VERSION}) set(POLARSSL_IS_MBEDTLS ON) else() @@ -54,7 +59,7 @@ find_package_handle_standard_args(PolarSSL POLARSSL_VERSION ) -mark_as_advanced(MBEDTLS_INCLUDE_DIR MBEDTLS_LIBRARY POLARSSL_INCLUDE_DIR POLARSSL_LIBRARY) +mark_as_advanced(MBEDTLS_INCLUDE_DIR MBEDTLS_LIBRARY MBEDCRYPTO_LIBRARY POLARSSL_INCLUDE_DIR POLARSSL_LIBRARY) if(POLARSSL_PREFER_STATIC_LIB) set(CMAKE_FIND_LIBRARY_SUFFIXES ${POLARSSL_ORIG_CMAKE_FIND_LIBRARY_SUFFIXES}) From 9252f495af41291256814e524e396afbf7f1ed7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sun, 18 Dec 2016 23:41:03 +0300 Subject: [PATCH 042/110] Remove CDash-related stuff from the project, not used now anyway --- CMakeLists.txt | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 6f5bef4bcef..bdeea1d7a70 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -522,7 +522,6 @@ endif() if(ENABLE_TESTS) enable_testing() - include(CTest) endif() add_subdirectory(libtransmission) From d8cb7b3e0cc7097c0d6968e70c47f6449f728725 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gilbert Date: Sun, 18 Dec 2016 21:53:19 -0500 Subject: [PATCH 043/110] cmake: add FindSYSTEMD module Fixes: https://github.com/transmission/transmission/issues/117 --- CMakeLists.txt | 4 +--- cmake/FindSYSTEMD.cmake | 20 ++++++++++++++++++++ daemon/CMakeLists.txt | 11 +++++------ 3 files changed, 26 insertions(+), 9 deletions(-) create mode 100644 cmake/FindSYSTEMD.cmake diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index bdeea1d7a70..50dabe7520b 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -373,9 +373,7 @@ endif() if(WITH_SYSTEMD) tr_get_required_flag(WITH_SYSTEMD SYSTEMD_IS_REQUIRED) - - pkg_check_modules(SYSTEMD ${SYSTEMD_IS_REQUIRED} libsystemd) - + find_package(SYSTEMD) tr_fixup_auto_option(WITH_SYSTEMD SYSTEMD_FOUND SYSTEMD_IS_REQUIRED) endif() diff --git a/cmake/FindSYSTEMD.cmake b/cmake/FindSYSTEMD.cmake new file mode 100644 index 00000000000..c5dfb3dc86f --- /dev/null +++ b/cmake/FindSYSTEMD.cmake @@ -0,0 +1,20 @@ +if(UNIX) + find_package(PkgConfig QUIET) + pkg_check_modules(PC_SYSTEMD QUIET libsystemd) +endif() + +find_path(SYSTEMD_INCLUDE_DIR NAMES systemd/sd-daemon.h HINTS ${PC_SYSTEMD_INCLUDE_DIRS}) +find_library(SYSTEMD_LIBRARY NAMES systemd HINTS ${PC_SYSTEMD_LIBRARY_DIRS}) + +include(FindPackageHandleStandardArgs) + +find_package_handle_standard_args(SYSTEMD + REQUIRED_VARS + SYSTEMD_LIBRARY + SYSTEMD_INCLUDE_DIR +) + +mark_as_advanced(SYSTEMD_INCLUDE_DIR SYSTEMD_LIBRARY) + +set(SYSTEMD_INCLUDE_DIRS ${SYSTEMD_INCLUDE_DIR}) +set(SYSTEMD_LIBRARIES ${SYSTEMD_LIBRARY}) diff --git a/daemon/CMakeLists.txt b/daemon/CMakeLists.txt index 8ec3b95580c..2ecf83dc31c 100644 --- a/daemon/CMakeLists.txt +++ b/daemon/CMakeLists.txt @@ -36,17 +36,16 @@ add_executable(${TR_NAME}-daemon ${${PROJECT_NAME}_HEADERS} ${${PROJECT_NAME}_WIN32_RC_FILE}) -set_target_properties(${TR_NAME}-daemon PROPERTIES - COMPILE_FLAGS "${SYSTEMD_CFLAGS}" - LINK_FLAGS "${SYSTEMD_LDFLAGS}" -) - target_link_libraries(${TR_NAME}-daemon ${TR_NAME} ${EVENT2_LIBRARIES} - ${SYSTEMD_LIBRARIES} ) +if(WITH_SYSTEMD) + target_include_directories(${TR_NAME}-daemon PRIVATE ${SYSTEMD_INCLUDE_DIRS}) + target_link_libraries(${TR_NAME}-daemon ${SYSTEMD_LIBRARIES}) +endif() + tr_win32_app_info(${PROJECT_NAME}_remote_WIN32_RC_FILE "Transmission Utility ('remote')" "${TR_NAME}-remote" From 448d8f39f6b74bd9bc55b54f432deea09763fedb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sat, 24 Dec 2016 20:11:27 +0300 Subject: [PATCH 044/110] CMake support for Solaris --- CMakeLists.txt | 15 +++++++++++++++ cmake/FindEVENT2.cmake | 2 +- cmake/TrMacros.cmake | 14 ++++++++++++++ libtransmission/CMakeLists.txt | 5 +---- 4 files changed, 31 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 50dabe7520b..56ed704e078 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -518,6 +518,21 @@ if(HAVE_LIBM) set(LIBM_LIBRARY m) endif() +set(TR_NETWORK_LIBRARIES) +if(WIN32) + list(APPEND TR_NETWORK_LIBRARIES iphlpapi ws2_32) +else() + tr_select_library("c;socket;net" socket "" LIB) + if(NOT LIB MATCHES "^(|c)$") + list(APPEND TR_NETWORK_LIBRARIES ${LIB}) + endif() + + tr_select_library("c;nsl;bind" gethostbyname "" LIB) + if(NOT LIB MATCHES "^(|c)$") + list(APPEND TR_NETWORK_LIBRARIES ${LIB}) + endif() +endif() + if(ENABLE_TESTS) enable_testing() endif() diff --git a/cmake/FindEVENT2.cmake b/cmake/FindEVENT2.cmake index 254a8a14663..b1b9492b124 100644 --- a/cmake/FindEVENT2.cmake +++ b/cmake/FindEVENT2.cmake @@ -13,7 +13,7 @@ if(UNIX) endif() find_path(EVENT2_INCLUDE_DIR NAMES event2/event.h HINTS ${_EVENT2_INCLUDEDIR}) -find_library(EVENT2_LIBRARY NAMES event HINTS ${_EVENT2_LIBDIR}) +find_library(EVENT2_LIBRARY NAMES event-2.1 event-2.0 event HINTS ${_EVENT2_LIBDIR}) if(EVENT2_INCLUDE_DIR) if(_EVENT2_VERSION) diff --git a/cmake/TrMacros.cmake b/cmake/TrMacros.cmake index 6ddef1102a8..1e73bc1fbc5 100644 --- a/cmake/TrMacros.cmake +++ b/cmake/TrMacros.cmake @@ -139,3 +139,17 @@ function(tr_win32_app_info OVAR DESCR INTNAME ORIGFNAME) set(${OVAR} "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${INTNAME}-app-info.rc" PARENT_SCOPE) endfunction() + +function(tr_select_library LIBNAMES FUNCNAME DIRS OVAR) + set(LIBNAME) + foreach(X ${LIBNAMES}) + set(VAR_NAME "HAVE_${FUNCNAME}_IN_LIB${X}") + string(TOUPPER "${VAR_NAME}" VAR_NAME) + check_library_exists("${X}" "${FUNCNAME}" "${DIRS}" ${VAR_NAME}) + if(${VAR_NAME}) + set(LIBNAME "${X}") + break() + endif() + endforeach() + set(${OVAR} "${LIBNAME}" PARENT_SCOPE) +endfunction() diff --git a/libtransmission/CMakeLists.txt b/libtransmission/CMakeLists.txt index 4ff920d85f4..20e92768c1d 100644 --- a/libtransmission/CMakeLists.txt +++ b/libtransmission/CMakeLists.txt @@ -254,16 +254,13 @@ target_link_libraries(${TR_NAME} ${B64_LIBRARIES} ${LIBINTL_LIBRARY} ${LIBM_LIBRARY} + ${TR_NETWORK_LIBRARIES} ) if(ICONV_FOUND) target_link_libraries(${TR_NAME} ${ICONV_LIBRARIES}) endif() -if(WIN32) - target_link_libraries(${TR_NAME} iphlpapi ws2_32) -endif() - if(ENABLE_TESTS) add_library(${TR_NAME}-test STATIC libtransmission-test.c From 88505c345fdc8fc34e177ab7f3e0f532318b27b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sat, 24 Dec 2016 20:20:55 +0300 Subject: [PATCH 045/110] Allow for different-cased "nan" value returned by tr_truncd --- libtransmission/utils-test.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/libtransmission/utils-test.c b/libtransmission/utils-test.c index 750944863a1..b371a6d7cc9 100644 --- a/libtransmission/utils-test.c +++ b/libtransmission/utils-test.c @@ -397,7 +397,7 @@ test_truncd (void) #if !(defined (_MSC_VER) || (defined (__MINGW32__) && defined (__MSVCRT__))) /* FIXME: MSCVRT behaves differently in case of nan */ tr_snprintf (buf, sizeof (buf), "%.2f", tr_truncd (nan, 2)); - check (strstr (buf, "nan") != NULL); + check (strstr (buf, "nan") != NULL || strstr (buf, "NaN") != NULL); #else (void) nan; #endif From 3cda09ea8123a82ae6c02144c68641f01a3343b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sat, 24 Dec 2016 21:24:50 +0300 Subject: [PATCH 046/110] Fix up rename test to avoid random duplicate torrent failures --- libtransmission/rename-test.c | 14 +++++++++----- 1 file changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/libtransmission/rename-test.c b/libtransmission/rename-test.c index f9899450fc4..c3fa01956f6 100644 --- a/libtransmission/rename-test.c +++ b/libtransmission/rename-test.c @@ -435,15 +435,19 @@ test_multifile_torrent (void) testFileExistsAndConsistsOfThisString (tor, i, expected_contents[i]); } + tr_ctorFree (ctor); + tr_torrentRemove (tor, false, NULL); + + do + { + tr_wait_msec (10); + } + while (tr_sessionCountTorrents (session) > 0); + /** *** Test renaming prefixes (shouldn't work) **/ - tr_ctorFree (ctor); - tr_torrentRemove (tor, false, NULL); - do { - tr_wait_msec (10); - } while (0); ctor = tr_ctorNew (session); tor = create_torrent_from_base64_metainfo (ctor, "ZDEwOmNyZWF0ZWQgYnkyNTpUcmFuc21pc3Npb24vMi42MSAoMTM0MDcpMTM6Y3JlYXRpb24gZGF0" From 0ac657c5f1aec17f1f3dab8fdb57be60d5a8e91a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sun, 25 Dec 2016 19:44:38 +0300 Subject: [PATCH 047/110] Fix up rename test to avoid random use-after-free failures --- libtransmission/rename-test.c | 24 ++++++++++++++---------- 1 file changed, 14 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/libtransmission/rename-test.c b/libtransmission/rename-test.c index c3fa01956f6..3fcf6954da5 100644 --- a/libtransmission/rename-test.c +++ b/libtransmission/rename-test.c @@ -84,6 +84,16 @@ torrentRenameAndWait (tr_torrent * tor, return error; } +static void +torrentRemoveAndWait (tr_torrent * tor, + int expected_torrent_count) +{ + tr_torrentRemove (tor, false, NULL); + + while (tr_sessionCountTorrents (session) != expected_torrent_count) + tr_wait_msec (10); +} + /*** **** ***/ @@ -221,7 +231,7 @@ test_single_filename_torrent (void) /* cleanup */ tr_ctorFree (ctor); - tr_torrentRemove (tor, false, NULL); + torrentRemoveAndWait (tor, 0); return 0; } @@ -436,13 +446,7 @@ test_multifile_torrent (void) } tr_ctorFree (ctor); - tr_torrentRemove (tor, false, NULL); - - do - { - tr_wait_msec (10); - } - while (tr_sessionCountTorrents (session) > 0); + torrentRemoveAndWait (tor, 0); /** *** Test renaming prefixes (shouldn't work) @@ -483,7 +487,7 @@ test_multifile_torrent (void) /* cleanup */ tr_ctorFree (ctor); - tr_torrentRemove (tor, false, NULL); + torrentRemoveAndWait (tor, 0); return 0; } @@ -550,7 +554,7 @@ test_partial_file (void) tr_free (expected); } - tr_torrentRemove (tor, false, NULL); + torrentRemoveAndWait (tor, 0); return 0; } From 2a31b0db8c0268516b07f0595243b4caf3631740 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Mon, 26 Dec 2016 22:46:07 +0300 Subject: [PATCH 048/110] Update README Fixes: #124 Fixes: #48 --- README.md | 33 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/README.md b/README.md index ddfaaa8445f..2addcaa2ea0 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -16,35 +16,36 @@ For a more detailed description, and dependencies, visit: https://github.com/tra ### Building a Transmission release from the command line - $ xz -d -c transmission-2.11.tar.xz | tar xf - - $ cd transmission-2.11 - $ ./configure + $ tar xf transmission-2.92.tar.xz + $ cd transmission-2.92 + $ mkdir build + $ cmake .. $ make $ sudo make install ### Building Transmission from the nightly builds -Download a tarball from https://build.transmissionbt.com/job/trunk-linux-inc/ and follow the steps from the previous section. +Download a tarball from https://build.transmissionbt.com/job/trunk-linux/ and follow the steps from the previous section. -If you're new to building programs from source code, this is typically easier than building from SVN. +If you're new to building programs from source code, this is typically easier than building from Git. -### Building Transmission from SVN (first time) +### Building Transmission from Git (first time) - $ svn co svn://svn.transmissionbt.com/Transmission/trunk Transmission + $ git clone https://github.com/transmission/transmission Transmission $ cd Transmission - $ ./autogen.sh + $ git submodule update --init + $ mkdir build + $ cd build + $ cmake .. $ make $ sudo make install -### Building Transmission from SVN (updating) +### Building Transmission from Git (updating) - $ cd Transmission + $ cd Transmission/build $ make clean - $ svn up - $ ./update-version-h.sh + $ git pull --rebase --prune + $ git submodule update + $ cmake .. $ make $ sudo make install - -Notes for building on Solaris' C compiler: User av reports success with this invocation: - - ./configure CC=c99 CXX=CC CFLAGS='-D__EXTENSIONS__ -mt' From 4179a623d5064bb4135fa235763d30f50f293ffe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sat, 31 Dec 2016 14:23:06 +0300 Subject: [PATCH 049/110] Interrupt verification ASAP if torrent is being removed --- libtransmission/torrent.c | 18 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 18 insertions(+) diff --git a/libtransmission/torrent.c b/libtransmission/torrent.c index 980f1f73b1a..c2890cfbb37 100644 --- a/libtransmission/torrent.c +++ b/libtransmission/torrent.c @@ -1773,6 +1773,9 @@ onVerifyDoneThreadFunc (void * vdata) struct verify_data * data = vdata; tr_torrent * tor = data->tor; + if (tor->isDeleting) + goto cleanup; + if (!data->aborted) tr_torrentRecheckCompleteness (tor); @@ -1785,6 +1788,7 @@ onVerifyDoneThreadFunc (void * vdata) torrentStart (tor, false); } +cleanup: tr_free (data); } @@ -1793,6 +1797,13 @@ onVerifyDone (tr_torrent * tor, bool aborted, void * vdata) { struct verify_data * data = vdata; assert (data->tor == tor); + + if (tor->isDeleting) + { + tr_free (data); + return; + } + data->aborted = aborted; tr_runInEventThread (tor->session, onVerifyDoneThreadFunc, data); } @@ -1805,6 +1816,12 @@ verifyTorrent (void * vdata) tr_torrent * tor = data->tor; tr_sessionLock (tor->session); + if (tor->isDeleting) + { + tr_free (data); + goto unlock; + } + /* if the torrent's already being verified, stop it */ tr_verifyRemove (tor); @@ -1818,6 +1835,7 @@ verifyTorrent (void * vdata) else tr_verifyAdd (tor, onVerifyDone, data); +unlock: tr_sessionUnlock (tor->session); } From 2de12f50c5ef646319fdfbe64cd4cfacbbb2da0e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sun, 1 Jan 2017 16:01:00 +0300 Subject: [PATCH 050/110] Remove third-party code stored in the repo directly --- third-party/dht/CHANGES | 133 - third-party/dht/LICENCE | 19 - third-party/dht/Makefile.am | 6 - third-party/dht/README | 198 -- third-party/dht/dht-example.c | 480 --- third-party/dht/dht.c | 2969 ----------------- third-party/dht/dht.h | 58 - third-party/libb64/AUTHORS | 15 - third-party/libb64/CHANGELOG | 33 - third-party/libb64/INSTALL | 44 - third-party/libb64/LICENSE | 29 - third-party/libb64/Makefile.am | 4 - third-party/libb64/README | 143 - third-party/libb64/b64/cdecode.h | 29 - third-party/libb64/b64/cencode.h | 32 - third-party/libb64/cdecode.c | 88 - third-party/libb64/cencode.c | 115 - third-party/libnatpmp/Changelog.txt | 86 - third-party/libnatpmp/LICENSE | 26 - third-party/libnatpmp/Makefile.am | 18 - third-party/libnatpmp/README | 7 - third-party/libnatpmp/declspec.h | 15 - third-party/libnatpmp/getgateway.c | 568 ---- third-party/libnatpmp/getgateway.h | 49 - third-party/libnatpmp/natpmp.c | 362 -- third-party/libnatpmp/natpmp.h | 215 -- third-party/libnatpmp/wingettimeofday.c | 60 - third-party/libnatpmp/wingettimeofday.h | 39 - third-party/libutp/LICENSE | 19 - third-party/libutp/Makefile.am | 6 - third-party/libutp/README.md | 66 - third-party/libutp/StdAfx.h | 11 - third-party/libutp/templates.h | 186 -- third-party/libutp/utp.cpp | 2867 ---------------- third-party/libutp/utp.h | 165 - third-party/libutp/utp_config.h | 39 - third-party/libutp/utp_config_example.h | 26 - third-party/libutp/utp_utils.cpp | 210 -- third-party/libutp/utp_utils.h | 16 - third-party/libutp/utypes.h | 42 - third-party/miniupnp/Changelog.txt | 585 ---- third-party/miniupnp/LICENSE | 27 - third-party/miniupnp/Makefile.am | 47 - third-party/miniupnp/README | 66 - third-party/miniupnp/VERSION | 1 - third-party/miniupnp/apiversions.txt | 127 - third-party/miniupnp/bsdqueue.h | 531 --- third-party/miniupnp/codelength.h | 31 - third-party/miniupnp/connecthostport.c | 261 -- third-party/miniupnp/connecthostport.h | 18 - third-party/miniupnp/declspec.h | 21 - third-party/miniupnp/igd_desc_parse.c | 125 - third-party/miniupnp/igd_desc_parse.h | 48 - third-party/miniupnp/minisoap.c | 121 - third-party/miniupnp/minisoap.h | 15 - third-party/miniupnp/minissdpc.c | 133 - third-party/miniupnp/minissdpc.h | 15 - third-party/miniupnp/miniupnpc.c | 1046 ------ third-party/miniupnp/miniupnpc.h | 130 - third-party/miniupnp/miniupnpcstrings.h.in | 15 - third-party/miniupnp/miniupnpctypes.h | 19 - third-party/miniupnp/miniwget.c | 575 ---- third-party/miniupnp/miniwget.h | 30 - third-party/miniupnp/minixml.c | 229 -- third-party/miniupnp/minixml.h | 37 - third-party/miniupnp/portlistingparse.c | 159 - third-party/miniupnp/portlistingparse.h | 71 - third-party/miniupnp/receivedata.c | 109 - third-party/miniupnp/receivedata.h | 19 - .../miniupnp/updateminiupnpcstrings.sh | 54 - third-party/miniupnp/upnpcommands.c | 1098 ------ third-party/miniupnp/upnpcommands.h | 293 -- third-party/miniupnp/upnpreplyparse.c | 183 - third-party/miniupnp/upnpreplyparse.h | 69 - 74 files changed, 15801 deletions(-) delete mode 100644 third-party/dht/CHANGES delete mode 100644 third-party/dht/LICENCE delete mode 100644 third-party/dht/Makefile.am delete mode 100644 third-party/dht/README delete mode 100644 third-party/dht/dht-example.c delete mode 100644 third-party/dht/dht.c delete mode 100644 third-party/dht/dht.h delete mode 100644 third-party/libb64/AUTHORS delete mode 100644 third-party/libb64/CHANGELOG delete mode 100644 third-party/libb64/INSTALL delete mode 100644 third-party/libb64/LICENSE delete mode 100644 third-party/libb64/Makefile.am delete mode 100644 third-party/libb64/README delete mode 100644 third-party/libb64/b64/cdecode.h delete mode 100644 third-party/libb64/b64/cencode.h delete mode 100644 third-party/libb64/cdecode.c delete mode 100644 third-party/libb64/cencode.c delete mode 100644 third-party/libnatpmp/Changelog.txt delete mode 100644 third-party/libnatpmp/LICENSE delete mode 100644 third-party/libnatpmp/Makefile.am delete mode 100644 third-party/libnatpmp/README delete mode 100644 third-party/libnatpmp/declspec.h delete mode 100644 third-party/libnatpmp/getgateway.c delete mode 100644 third-party/libnatpmp/getgateway.h delete mode 100644 third-party/libnatpmp/natpmp.c delete mode 100644 third-party/libnatpmp/natpmp.h delete mode 100644 third-party/libnatpmp/wingettimeofday.c delete mode 100644 third-party/libnatpmp/wingettimeofday.h delete mode 100644 third-party/libutp/LICENSE delete mode 100644 third-party/libutp/Makefile.am delete mode 100644 third-party/libutp/README.md delete mode 100644 third-party/libutp/StdAfx.h delete mode 100644 third-party/libutp/templates.h delete mode 100644 third-party/libutp/utp.cpp delete mode 100644 third-party/libutp/utp.h delete mode 100644 third-party/libutp/utp_config.h delete mode 100644 third-party/libutp/utp_config_example.h delete mode 100644 third-party/libutp/utp_utils.cpp delete mode 100644 third-party/libutp/utp_utils.h delete mode 100644 third-party/libutp/utypes.h delete mode 100644 third-party/miniupnp/Changelog.txt delete mode 100644 third-party/miniupnp/LICENSE delete mode 100644 third-party/miniupnp/Makefile.am delete mode 100644 third-party/miniupnp/README delete mode 100644 third-party/miniupnp/VERSION delete mode 100644 third-party/miniupnp/apiversions.txt delete mode 100644 third-party/miniupnp/bsdqueue.h delete mode 100644 third-party/miniupnp/codelength.h delete mode 100644 third-party/miniupnp/connecthostport.c delete mode 100644 third-party/miniupnp/connecthostport.h delete mode 100644 third-party/miniupnp/declspec.h delete mode 100644 third-party/miniupnp/igd_desc_parse.c delete mode 100644 third-party/miniupnp/igd_desc_parse.h delete mode 100644 third-party/miniupnp/minisoap.c delete mode 100644 third-party/miniupnp/minisoap.h delete mode 100644 third-party/miniupnp/minissdpc.c delete mode 100644 third-party/miniupnp/minissdpc.h delete mode 100644 third-party/miniupnp/miniupnpc.c delete mode 100644 third-party/miniupnp/miniupnpc.h delete mode 100644 third-party/miniupnp/miniupnpcstrings.h.in delete mode 100644 third-party/miniupnp/miniupnpctypes.h delete mode 100644 third-party/miniupnp/miniwget.c delete mode 100644 third-party/miniupnp/miniwget.h delete mode 100644 third-party/miniupnp/minixml.c delete mode 100644 third-party/miniupnp/minixml.h delete mode 100644 third-party/miniupnp/portlistingparse.c delete mode 100644 third-party/miniupnp/portlistingparse.h delete mode 100644 third-party/miniupnp/receivedata.c delete mode 100644 third-party/miniupnp/receivedata.h delete mode 100755 third-party/miniupnp/updateminiupnpcstrings.sh delete mode 100644 third-party/miniupnp/upnpcommands.c delete mode 100644 third-party/miniupnp/upnpcommands.h delete mode 100644 third-party/miniupnp/upnpreplyparse.c delete mode 100644 third-party/miniupnp/upnpreplyparse.h diff --git a/third-party/dht/CHANGES b/third-party/dht/CHANGES deleted file mode 100644 index 6904abd60a6..00000000000 --- a/third-party/dht/CHANGES +++ /dev/null @@ -1,133 +0,0 @@ -3 May 2014: dht-0.22 - - * INCOMPATIBLE CHANGE: the callback now takes const arguments. - * Consult the local storage when performing a search, which should - make bootstrapping of tiny DHTs easier. Note that we're still not - performing local stores, since that would require knowing our IP - address. - * Don't attempt to flush the debug stream if debugging is disabled. - This appears to work around a bug in Transmission. - -25 July 2011: dht-0.21 - - * Blacklisting support. - -7 July 2011: dht-0.20 - - * Fix compilation on systems that have memmem but don't define HAVE_MEMMEM. - -30 April 2011: dht-0.19 - - * Fix incorrect parsing of announces. Thanks to cjdelisle. - * Relax rate limiting slightly. - -20 January 2011: dht-0.18 - - * Fix a bug that could cause parse_message to enter an infinite loop - on overflow. Thanks to Jordan Lee. - -9 January 2011: dht-0.17: - - * Fix a bug that prevented calling dht_init after dht_uninit. - * Remove the "dofree" parameter to dht_uninit. - -23 December 2010: dht-0.16: - - * Change the interface to allow sharing of the UDP socket e.g. with uTP. - -1 July 2010: dht-0.15 - - * Port to Windows, for the needs of Transmission. - -25 March 2010: dht-0.14 - - * Fixed ordering of entries in parameter dictionaries. - -15 December 2009: dht-0.13 - - * Implemented protection against incorrect addresses in the DHT. - * Tweaked neighborhood maintenance to wake up less often. - -11 December 2009: dht-0.12 - * Fixed slightly incorrect formatting of DHT messages. - * Fixed incorrect debugging message. - -22 November 2009: dht-0.11 - - * Implemented IPv6 support (BEP-32). - * Fixed a bug which could cause us to never mark a search as finished. - * Fixed a bug that could cause us to send incomplete lists in response to - find_nodes. - * Limit the number of hashes that we're willing to track. - * Made bucket maintenance slightly more aggressive. - * Produce on-the-wire error messages to give a hint to the other side. - * Added a bunch of options to dht-example to make it useful as - a bootstrap node. - * Send version "JC\0\0" when using dht-example. - -18 October 2009: dht-0.10 - - * Send nodes even when sending values. This is a violation of the - protocol, but I have been assured that it doesn't break any deployed - implementation. This is also what both libtorrent and uTorrent do. - * Give up immediately on a search peer when no token was provided. This - is a very reasonable extension to the protocol, and certainly doesn't - break anything. - * Parse heterogeneous values lists correctly. This is mandated by BEP 32. - -20 September 2009: dht-0.9 - - * Fixed incorrect computation of number of nodes. - * Made the initial bucket split eagerly (speeds up bootstrapping). - * Fixed initial filling of search buckets (speeds up searches). - -28 July 2009: dht-0.8 - - * Fixed a crash when expiring the first search on the list. - * Fixed freeing of the search list when uniniting with dofree = 1. - -24 June 2009: dht-0.7 - - * Removed the fixed limit on the number of concurrent searches, we now - use a linked list. - * Fixed build on FreeBSD (thanks to Humihara and Charles Kerr). - -22 May 2009: dht-0.6 - - * Fixed a buffer overflow (when reading) in parse_message. - * Fixed slightly inacurrate metric computation when searching. - * Removed a slightly inaccurate shortcut when responding to find_nodes. - * Relaxed the rate-limiting parameters to 4 requests per second. - -19 May 2009: dht-0.5 - - * Made reading of /dev/urandom a function provided by the user. - * Implemented the ``v'' extension that identifies node implementations. - -18 May 2009: dht-0.4 - - * Fixed the handling of tokens in announce_peer messages. - * Implemented backtracking during search when nodes turn out to be dead. - -17 May 2009: dht-0.3 - - * Fixed a number of incorrectly formatted messages. - * Changed reply to find_peers to spread the load more uniformly. - * Fixed a bug that could cause premature splitting. - * Implemented rate limiting. - * Changed some time constants to be less chatty. - * When determining if a bucket is fresh enough, we now only take replies - into account. - * dht_get_nodes now returns nodes starting with our own bucket. - * Tweaked the memory allocation strategy for stored peers. - -17 May 2009: dht-0.2 - - * Fixed a crash in dht_uninit. - * Added support for saving the list of known-good nodes. - * Changed the interface of dht_nodes to provide the number of nodes that - recently sent incoming requests. - -13 May 2009: dht-0.1 - - * Initial public release. diff --git a/third-party/dht/LICENCE b/third-party/dht/LICENCE deleted file mode 100644 index cf2d39000a7..00000000000 --- a/third-party/dht/LICENCE +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -Copyright (c) 2009, 2010 by Juliusz Chroboczek - -Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy -of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal -in the Software without restriction, including without limitation the rights -to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell -copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is -furnished to do so, subject to the following conditions: - -The above copyright notice and this permission notice shall be included in -all copies or substantial portions of the Software. - -THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR -IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, -FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE -AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER -LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, -OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN -THE SOFTWARE. diff --git a/third-party/dht/Makefile.am b/third-party/dht/Makefile.am deleted file mode 100644 index 869284c8866..00000000000 --- a/third-party/dht/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,6 +0,0 @@ -AM_CFLAGS = @PTHREAD_CFLAGS@ - -noinst_LIBRARIES = libdht.a -libdht_a_SOURCES = dht.c -noinst_HEADERS = dht.h -EXTRA_DIST = CHANGES dht-example.c LICENCE README diff --git a/third-party/dht/README b/third-party/dht/README deleted file mode 100644 index 5252a945307..00000000000 --- a/third-party/dht/README +++ /dev/null @@ -1,198 +0,0 @@ -The files dht.c and dht.h implement the variant of the Kademlia Distributed -Hash Table (DHT) used in the Bittorrent network (``mainline'' variant). - -The file dht-example.c is a stand-alone program that participates in the -DHT. Another example is a patch against Transmission, which you might or -might not be able to find somewhere. - -The code is designed to work well in both event-driven and threaded code. -The caller, which is either an event-loop or a dedicated thread, must -periodically call the function dht_periodic. In addition, it must call -dht_periodic whenever any data has arrived from the network. - -All functions return -1 in case of failure, in which case errno is set, or -a positive value in case of success. - -Initialisation -************** - -* dht_init - -This must be called before using the library. You pass it a bound IPv4 -datagram socket, a bound IPv6 datagram socket, and your node id, a 20-octet -array that should be globally unique. - -If you're on a multi-homed host, you should bind the sockets to one of your -addresses. - -Node ids must be well distributed, so you cannot just use your Bittorrent -id; you should either generate a truly random value (using plenty of -entropy), or at least take the SHA-1 of something. However, it is a good -idea to keep the id stable, so you may want to store it in stable storage -at client shutdown. - - -* dht_uninit - -This may be called at the end of the session. - -Bootstrapping -************* - -The DHT needs to be taught a small number of contacts to begin functioning. -You can hard-wire a small number of stable nodes in your application, but -this obviously fails to scale. You may save the list of known good nodes -at shutdown, and restore it at restart. You may also grab nodes from -torrent files (the nodes field), and you may exchange contacts with other -Bittorrent peers using the PORT extension. - -* dht_ping - -This is the main bootstrapping primitive. You pass it an address at which -you believe that a DHT node may be living, and a query will be sent. If -a node replies, and if there is space in the routing table, it will be -inserted. - -* dht_insert_node - -This is a softer bootstrapping method, which doesn't actually send -a query -- it only stores the node in the routing table for later use. It -is a good idea to use that when e.g. restoring your routing table from -disk. - -Note that dht_insert_node requires that you supply a node id. If the id -turns out to be wrong, the DHT will eventually recover; still, inserting -massive amounts of incorrect information into your routing table is -certainly not a good idea. - -An additionaly difficulty with dht_insert_node is that, for various -reasons, a Kademlia routing table cannot absorb nodes faster than a certain -rate. Dumping a large number of nodes into a table using dht_insert_node -will probably cause most of these nodes to be discarded straight away. -(The tolerable rate is difficult to estimate; it is probably on the order -of one node every few seconds per node already in the table divided by 8, -for some suitable value of 8.) - -Doing some work -*************** - -* dht_periodic - -This function should be called by your main loop periodically, and also -whenever data is available on the socket. The time after which -dht_periodic should be called if no data is available is returned in the -parameter tosleep. (You do not need to be particularly accurate; actually, -it is a good idea to be late by a random value.) - -The parameters buf, buflen, from and fromlen optionally carry a received -message. If buflen is 0, then no message was received. - -Dht_periodic also takes a callback, which will be called whenever something -interesting happens (see below). - -* dht_search - -This schedules a search for information about the info-hash specified in -id. If port is not 0, it specifies the TCP port on which the current peer -is listening; in that case, when the search is complete it will be announced -to the network. The port is in host order, beware if you got it from -a struct sockaddr_in. - -In either case, data is passed to the callback function as soon as it is -available, possibly in multiple pieces. The callback function will -additionally be called when the search is complete. - -Up to DHT_MAX_SEARCHES (1024) searches can be in progress at a given time; -any more, and dht_search will return -1. If you specify a new search for -the same info hash as a search still in progress, the previous search is -combined with the new one -- you will only receive a completion indication -once. - -Information queries -******************* - -* dht_nodes - -This returns the number of known good, dubious and cached nodes in our -routing table. This can be used to decide whether it's reasonable to start -a search; a search is likely to be successful as long as we have a few good -nodes; however, in order to avoid overloading your bootstrap nodes, you may -want to wait until good is at least 4 and good + doubtful is at least 30 or -so. - -It also includes the number of nodes that recently send us an unsolicited -request; this can be used to determine if the UDP port used for the DHT is -firewalled. - -If you want to display a single figure to the user, you should display -good + doubtful, which is the total number of nodes in your routing table. -Some clients try to estimate the total number of nodes, but this doesn't -make much sense -- since the result is exponential in the number of nodes -in the routing table, small variations in the latter cause huge jumps in -the former. - -* dht_get_nodes - -This retrieves the list of known good nodes, starting with the nodes in our -own bucket. It is a good idea to save the list of known good nodes at -shutdown, and ping them at startup. - -* dht_dump_tables -* dht_debug - -These are debugging aids. - -Functions provided by you -************************* - -* The callback function - -The callback function is called with 5 arguments. Closure is simply the -value that you passed to dht_periodic. Event is one of DHT_EVENT_VALUES or -DHT_EVENT_VALUES6, which indicates that we have new values, or -DHT_EVENT_SEARCH_DONE or DHT_EVENT_SEARCH_DONE6, which indicates that -a search has completed. In either case, info_hash is set to the info-hash -of the search. - -In the case of DHT_EVENT_VALUES, data is a list of nodes in ``compact'' -format -- 6 or 18 bytes per node. Its length in bytes is in data_len. - -* dht_blacklisted - -This is a function that takes an IP address and returns true if this -address should be silently ignored. Do not use this feature unless you -really must -- Kademlia supposes transitive reachability. - -* dht_hash - -This should compute a reasonably strong cryptographic hash of the passed -values. It should map cleanly to your favourite crypto toolkit's MD5 or -SHA-1 function. - -* dht_random_bytes - -This should fill the supplied buffer with true random bytes. - -Final notes -*********** - -* NAT - -Nothing works well across NATs, but Kademlia is somewhat less impacted than -many other protocols. The implementation takes care to distinguish between -unidirectional and bidirectional reachability, and NATed nodes will -eventually fall out from other nodes' routing tables. - -While there is no periodic pinging in this implementation, maintaining -a full routing table requires slightly more than one packet exchange per -minute, even in a completely idle network; this should be sufficient to -make most full cone NATs happy. - -* Missing functionality - -Some of the code has had very little testing. If it breaks, you get to -keep both pieces. - - - Juliusz Chroboczek - diff --git a/third-party/dht/dht-example.c b/third-party/dht/dht-example.c deleted file mode 100644 index 7ab08b6c25f..00000000000 --- a/third-party/dht/dht-example.c +++ /dev/null @@ -1,480 +0,0 @@ -/* This example code was written by Juliusz Chroboczek. - You are free to cut'n'paste from it to your heart's content. */ - -/* For crypt */ -#define _GNU_SOURCE - -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -#include "dht.h" - -#define MAX_BOOTSTRAP_NODES 20 -static struct sockaddr_storage bootstrap_nodes[MAX_BOOTSTRAP_NODES]; -static int num_bootstrap_nodes = 0; - -static volatile sig_atomic_t dumping = 0, searching = 0, exiting = 0; - -static void -sigdump(int signo) -{ - dumping = 1; -} - -static void -sigtest(int signo) -{ - searching = 1; -} - -static void -sigexit(int signo) -{ - exiting = 1; -} - -static void -init_signals(void) -{ - struct sigaction sa; - sigset_t ss; - - sigemptyset(&ss); - sa.sa_handler = sigdump; - sa.sa_mask = ss; - sa.sa_flags = 0; - sigaction(SIGUSR1, &sa, NULL); - - sigemptyset(&ss); - sa.sa_handler = sigtest; - sa.sa_mask = ss; - sa.sa_flags = 0; - sigaction(SIGUSR2, &sa, NULL); - - sigemptyset(&ss); - sa.sa_handler = sigexit; - sa.sa_mask = ss; - sa.sa_flags = 0; - sigaction(SIGINT, &sa, NULL); -} - -const unsigned char hash[20] = { - 0x54, 0x57, 0x87, 0x89, 0xdf, 0xc4, 0x23, 0xee, 0xf6, 0x03, - 0x1f, 0x81, 0x94, 0xa9, 0x3a, 0x16, 0x98, 0x8b, 0x72, 0x7b -}; - -/* The call-back function is called by the DHT whenever something - interesting happens. Right now, it only happens when we get a new value or - when a search completes, but this may be extended in future versions. */ -static void -callback(void *closure, - int event, - const unsigned char *info_hash, - const void *data, size_t data_len) -{ - if(event == DHT_EVENT_SEARCH_DONE) - printf("Search done.\n"); - else if(event == DHT_EVENT_VALUES) - printf("Received %d values.\n", (int)(data_len / 6)); -} - -static unsigned char buf[4096]; - -int -main(int argc, char **argv) -{ - int i, rc, fd; - int s = -1, s6 = -1, port; - int have_id = 0; - unsigned char myid[20]; - time_t tosleep = 0; - char *id_file = "dht-example.id"; - int opt; - int quiet = 0, ipv4 = 1, ipv6 = 1; - struct sockaddr_in sin; - struct sockaddr_in6 sin6; - struct sockaddr_storage from; - socklen_t fromlen; - - memset(&sin, 0, sizeof(sin)); - sin.sin_family = AF_INET; - - memset(&sin6, 0, sizeof(sin6)); - sin6.sin6_family = AF_INET6; - - - - while(1) { - opt = getopt(argc, argv, "q46b:i:"); - if(opt < 0) - break; - - switch(opt) { - case 'q': quiet = 1; break; - case '4': ipv6 = 0; break; - case '6': ipv4 = 0; break; - case 'b': { - char buf[16]; - int rc; - rc = inet_pton(AF_INET, optarg, buf); - if(rc == 1) { - memcpy(&sin.sin_addr, buf, 4); - break; - } - rc = inet_pton(AF_INET6, optarg, buf); - if(rc == 1) { - memcpy(&sin6.sin6_addr, buf, 16); - break; - } - goto usage; - } - break; - case 'i': - id_file = optarg; - break; - default: - goto usage; - } - } - - /* Ids need to be distributed evenly, so you cannot just use your - bittorrent id. Either generate it randomly, or take the SHA-1 of - something. */ - fd = open(id_file, O_RDONLY); - if(fd >= 0) { - rc = read(fd, myid, 20); - if(rc == 20) - have_id = 1; - close(fd); - } - - fd = open("/dev/urandom", O_RDONLY); - if(fd < 0) { - perror("open(random)"); - exit(1); - } - - if(!have_id) { - int ofd; - - rc = read(fd, myid, 20); - if(rc < 0) { - perror("read(random)"); - exit(1); - } - have_id = 1; - close(fd); - - ofd = open(id_file, O_WRONLY | O_CREAT | O_TRUNC, 0666); - if(ofd >= 0) { - rc = write(ofd, myid, 20); - if(rc < 20) - unlink(id_file); - close(ofd); - } - } - - { - unsigned seed; - read(fd, &seed, sizeof(seed)); - srandom(seed); - } - - close(fd); - - if(argc < 2) - goto usage; - - i = optind; - - if(argc < i + 1) - goto usage; - - port = atoi(argv[i++]); - if(port <= 0 || port >= 0x10000) - goto usage; - - while(i < argc) { - struct addrinfo hints, *info, *infop; - memset(&hints, 0, sizeof(hints)); - hints.ai_socktype = SOCK_DGRAM; - if(!ipv6) - hints.ai_family = AF_INET; - else if(!ipv4) - hints.ai_family = AF_INET6; - else - hints.ai_family = 0; - rc = getaddrinfo(argv[i], argv[i + 1], &hints, &info); - if(rc != 0) { - fprintf(stderr, "getaddrinfo: %s\n", gai_strerror(rc)); - exit(1); - } - - i++; - if(i >= argc) - goto usage; - - infop = info; - while(infop) { - memcpy(&bootstrap_nodes[num_bootstrap_nodes], - infop->ai_addr, infop->ai_addrlen); - infop = infop->ai_next; - num_bootstrap_nodes++; - } - freeaddrinfo(info); - - i++; - } - - /* If you set dht_debug to a stream, every action taken by the DHT will - be logged. */ - if(!quiet) - dht_debug = stdout; - - /* We need an IPv4 and an IPv6 socket, bound to a stable port. Rumour - has it that uTorrent works better when it is the same as your - Bittorrent port. */ - if(ipv4) { - s = socket(PF_INET, SOCK_DGRAM, 0); - if(s < 0) { - perror("socket(IPv4)"); - } - } - - if(ipv6) { - s6 = socket(PF_INET6, SOCK_DGRAM, 0); - if(s6 < 0) { - perror("socket(IPv6)"); - } - } - - if(s < 0 && s6 < 0) { - fprintf(stderr, "Eek!"); - exit(1); - } - - - if(s >= 0) { - sin.sin_port = htons(port); - rc = bind(s, (struct sockaddr*)&sin, sizeof(sin)); - if(rc < 0) { - perror("bind(IPv4)"); - exit(1); - } - } - - if(s6 >= 0) { - int rc; - int val = 1; - - rc = setsockopt(s6, IPPROTO_IPV6, IPV6_V6ONLY, - (char *)&val, sizeof(val)); - if(rc < 0) { - perror("setsockopt(IPV6_V6ONLY)"); - exit(1); - } - - /* BEP-32 mandates that we should bind this socket to one of our - global IPv6 addresses. In this simple example, this only - happens if the user used the -b flag. */ - - sin6.sin6_port = htons(port); - rc = bind(s6, (struct sockaddr*)&sin6, sizeof(sin6)); - if(rc < 0) { - perror("bind(IPv6)"); - exit(1); - } - } - - /* Init the dht. This sets the socket into non-blocking mode. */ - rc = dht_init(s, s6, myid, (unsigned char*)"JC\0\0"); - if(rc < 0) { - perror("dht_init"); - exit(1); - } - - init_signals(); - - /* For bootstrapping, we need an initial list of nodes. This could be - hard-wired, but can also be obtained from the nodes key of a torrent - file, or from the PORT bittorrent message. - - Dht_ping_node is the brutal way of bootstrapping -- it actually - sends a message to the peer. If you're going to bootstrap from - a massive number of nodes (for example because you're restoring from - a dump) and you already know their ids, it's better to use - dht_insert_node. If the ids are incorrect, the DHT will recover. */ - for(i = 0; i < num_bootstrap_nodes; i++) { - dht_ping_node((struct sockaddr*)&bootstrap_nodes[i], - sizeof(bootstrap_nodes[i])); - usleep(random() % 100000); - } - - while(1) { - struct timeval tv; - fd_set readfds; - tv.tv_sec = tosleep; - tv.tv_usec = random() % 1000000; - - FD_ZERO(&readfds); - if(s >= 0) - FD_SET(s, &readfds); - if(s6 >= 0) - FD_SET(s6, &readfds); - rc = select(s > s6 ? s + 1 : s6 + 1, &readfds, NULL, NULL, &tv); - if(rc < 0) { - if(errno != EINTR) { - perror("select"); - sleep(1); - } - } - - if(exiting) - break; - - if(rc > 0) { - fromlen = sizeof(from); - if(s >= 0 && FD_ISSET(s, &readfds)) - rc = recvfrom(s, buf, sizeof(buf) - 1, 0, - (struct sockaddr*)&from, &fromlen); - else if(s6 >= 0 && FD_ISSET(s6, &readfds)) - rc = recvfrom(s6, buf, sizeof(buf) - 1, 0, - (struct sockaddr*)&from, &fromlen); - else - abort(); - } - - if(rc > 0) { - buf[rc] = '\0'; - rc = dht_periodic(buf, rc, (struct sockaddr*)&from, fromlen, - &tosleep, callback, NULL); - } else { - rc = dht_periodic(NULL, 0, NULL, 0, &tosleep, callback, NULL); - } - if(rc < 0) { - if(errno == EINTR) { - continue; - } else { - perror("dht_periodic"); - if(rc == EINVAL || rc == EFAULT) - abort(); - tosleep = 1; - } - } - - /* This is how you trigger a search for a torrent hash. If port - (the second argument) is non-zero, it also performs an announce. - Since peers expire announced data after 30 minutes, it's a good - idea to reannounce every 28 minutes or so. */ - if(searching) { - if(s >= 0) - dht_search(hash, 0, AF_INET, callback, NULL); - if(s6 >= 0) - dht_search(hash, 0, AF_INET6, callback, NULL); - searching = 0; - } - - /* For debugging, or idle curiosity. */ - if(dumping) { - dht_dump_tables(stdout); - dumping = 0; - } - } - - { - struct sockaddr_in sin[500]; - struct sockaddr_in6 sin6[500]; - int num = 500, num6 = 500; - int i; - i = dht_get_nodes(sin, &num, sin6, &num6); - printf("Found %d (%d + %d) good nodes.\n", i, num, num6); - } - - dht_uninit(); - return 0; - - usage: - printf("Usage: dht-example [-q] [-4] [-6] [-i filename] [-b address]...\n" - " port [address port]...\n"); - exit(1); -} - -/* Functions called by the DHT. */ - -int -dht_blacklisted(const struct sockaddr *sa, int salen) -{ - return 0; -} - -/* We need to provide a reasonably strong cryptographic hashing function. - Here's how we'd do it if we had RSA's MD5 code. */ -#if 0 -void -dht_hash(void *hash_return, int hash_size, - const void *v1, int len1, - const void *v2, int len2, - const void *v3, int len3) -{ - static MD5_CTX ctx; - MD5Init(&ctx); - MD5Update(&ctx, v1, len1); - MD5Update(&ctx, v2, len2); - MD5Update(&ctx, v3, len3); - MD5Final(&ctx); - if(hash_size > 16) - memset((char*)hash_return + 16, 0, hash_size - 16); - memcpy(hash_return, ctx.digest, hash_size > 16 ? 16 : hash_size); -} -#else -/* But for this example, we might as well use something weaker. */ -void -dht_hash(void *hash_return, int hash_size, - const void *v1, int len1, - const void *v2, int len2, - const void *v3, int len3) -{ - const char *c1 = v1, *c2 = v2, *c3 = v3; - char key[9]; /* crypt is limited to 8 characters */ - int i; - - memset(key, 0, 9); -#define CRYPT_HAPPY(c) ((c % 0x60) + 0x20) - - for(i = 0; i < 2 && i < len1; i++) - key[i] = CRYPT_HAPPY(c1[i]); - for(i = 0; i < 4 && i < len1; i++) - key[2 + i] = CRYPT_HAPPY(c2[i]); - for(i = 0; i < 2 && i < len1; i++) - key[6 + i] = CRYPT_HAPPY(c3[i]); - strncpy(hash_return, crypt(key, "jc"), hash_size); -} -#endif - -int -dht_random_bytes(void *buf, size_t size) -{ - int fd, rc, save; - - fd = open("/dev/urandom", O_RDONLY); - if(fd < 0) - return -1; - - rc = read(fd, buf, size); - - save = errno; - close(fd); - errno = save; - - return rc; -} diff --git a/third-party/dht/dht.c b/third-party/dht/dht.c deleted file mode 100644 index 61522bff8dc..00000000000 --- a/third-party/dht/dht.c +++ /dev/null @@ -1,2969 +0,0 @@ -/* -Copyright (c) 2009-2011 by Juliusz Chroboczek - -Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy -of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal -in the Software without restriction, including without limitation the rights -to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell -copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is -furnished to do so, subject to the following conditions: - -The above copyright notice and this permission notice shall be included in -all copies or substantial portions of the Software. - -THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR -IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, -FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE -AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER -LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, -OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN -THE SOFTWARE. -*/ - -/* Please, please, please. - - You are welcome to integrate this code in your favourite Bittorrent - client. Please remember, however, that it is meant to be usable by - others, including myself. This means no C++, no relicensing, and no - gratuitious changes to the coding style. And please send back any - improvements to the author. */ - -/* For memmem. */ -#define _GNU_SOURCE - -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -#ifndef WIN32 -#include -#include -#include -#include -#else -#include -#define WINVER WindowsXP -#include -#endif - -#include "dht.h" - -#ifndef HAVE_MEMMEM -#ifdef __GLIBC__ -#define HAVE_MEMMEM -#endif -#endif - -#ifndef MSG_CONFIRM -#define MSG_CONFIRM 0 -#endif - -#ifdef WIN32 - -#define EAFNOSUPPORT WSAEAFNOSUPPORT -static int -set_nonblocking(int fd, int nonblocking) -{ - int rc; - - unsigned long mode = !!nonblocking; - rc = ioctlsocket(fd, FIONBIO, &mode); - if(rc != 0) - errno = WSAGetLastError(); - return (rc == 0 ? 0 : -1); -} - -static int -random(void) -{ - return rand(); -} -extern const char *inet_ntop(int, const void *, char *, socklen_t); - -#else - -static int -set_nonblocking(int fd, int nonblocking) -{ - int rc; - rc = fcntl(fd, F_GETFL, 0); - if(rc < 0) - return -1; - - rc = fcntl(fd, F_SETFL, nonblocking?(rc | O_NONBLOCK):(rc & ~O_NONBLOCK)); - if(rc < 0) - return -1; - - return 0; -} - -#endif - -/* We set sin_family to 0 to mark unused slots. */ -#if AF_INET == 0 || AF_INET6 == 0 -#error You lose -#endif - -#if defined(__STDC_VERSION__) && __STDC_VERSION__ >= 199901L -/* nothing */ -#elif defined(__GNUC__) -#define inline __inline -#if (__GNUC__ >= 3) -#define restrict __restrict -#else -#define restrict /**/ -#endif -#else -#define inline /**/ -#define restrict /**/ -#endif - -#define MAX(x, y) ((x) >= (y) ? (x) : (y)) -#define MIN(x, y) ((x) <= (y) ? (x) : (y)) - -struct node { - unsigned char id[20]; - struct sockaddr_storage ss; - int sslen; - time_t time; /* time of last message received */ - time_t reply_time; /* time of last correct reply received */ - time_t pinged_time; /* time of last request */ - int pinged; /* how many requests we sent since last reply */ - struct node *next; -}; - -struct bucket { - int af; - unsigned char first[20]; - int count; /* number of nodes */ - int time; /* time of last reply in this bucket */ - struct node *nodes; - struct sockaddr_storage cached; /* the address of a likely candidate */ - int cachedlen; - struct bucket *next; -}; - -struct search_node { - unsigned char id[20]; - struct sockaddr_storage ss; - int sslen; - time_t request_time; /* the time of the last unanswered request */ - time_t reply_time; /* the time of the last reply */ - int pinged; - unsigned char token[40]; - int token_len; - int replied; /* whether we have received a reply */ - int acked; /* whether they acked our announcement */ -}; - -/* When performing a search, we search for up to SEARCH_NODES closest nodes - to the destination, and use the additional ones to backtrack if any of - the target 8 turn out to be dead. */ -#define SEARCH_NODES 14 - -struct search { - unsigned short tid; - int af; - time_t step_time; /* the time of the last search_step */ - unsigned char id[20]; - unsigned short port; /* 0 for pure searches */ - int done; - struct search_node nodes[SEARCH_NODES]; - int numnodes; - struct search *next; -}; - -struct peer { - time_t time; - unsigned char ip[16]; - unsigned short len; - unsigned short port; -}; - -/* The maximum number of peers we store for a given hash. */ -#ifndef DHT_MAX_PEERS -#define DHT_MAX_PEERS 2048 -#endif - -/* The maximum number of hashes we're willing to track. */ -#ifndef DHT_MAX_HASHES -#define DHT_MAX_HASHES 16384 -#endif - -/* The maximum number of searches we keep data about. */ -#ifndef DHT_MAX_SEARCHES -#define DHT_MAX_SEARCHES 1024 -#endif - -/* The time after which we consider a search to be expirable. */ -#ifndef DHT_SEARCH_EXPIRE_TIME -#define DHT_SEARCH_EXPIRE_TIME (62 * 60) -#endif - -struct storage { - unsigned char id[20]; - int numpeers, maxpeers; - struct peer *peers; - struct storage *next; -}; - -static struct storage * find_storage(const unsigned char *id); -static void flush_search_node(struct search_node *n, struct search *sr); - -static int send_ping(const struct sockaddr *sa, int salen, - const unsigned char *tid, int tid_len); -static int send_pong(const struct sockaddr *sa, int salen, - const unsigned char *tid, int tid_len); -static int send_find_node(const struct sockaddr *sa, int salen, - const unsigned char *tid, int tid_len, - const unsigned char *target, int want, int confirm); -static int send_nodes_peers(const struct sockaddr *sa, int salen, - const unsigned char *tid, int tid_len, - const unsigned char *nodes, int nodes_len, - const unsigned char *nodes6, int nodes6_len, - int af, struct storage *st, - const unsigned char *token, int token_len); -static int send_closest_nodes(const struct sockaddr *sa, int salen, - const unsigned char *tid, int tid_len, - const unsigned char *id, int want, - int af, struct storage *st, - const unsigned char *token, int token_len); -static int send_get_peers(const struct sockaddr *sa, int salen, - unsigned char *tid, int tid_len, - unsigned char *infohash, int want, int confirm); -static int send_announce_peer(const struct sockaddr *sa, int salen, - unsigned char *tid, int tid_len, - unsigned char *infohas, unsigned short port, - unsigned char *token, int token_len, int confirm); -static int send_peer_announced(const struct sockaddr *sa, int salen, - unsigned char *tid, int tid_len); -static int send_error(const struct sockaddr *sa, int salen, - unsigned char *tid, int tid_len, - int code, const char *message); - -#define ERROR 0 -#define REPLY 1 -#define PING 2 -#define FIND_NODE 3 -#define GET_PEERS 4 -#define ANNOUNCE_PEER 5 - -#define WANT4 1 -#define WANT6 2 - -static int parse_message(const unsigned char *buf, int buflen, - unsigned char *tid_return, int *tid_len, - unsigned char *id_return, - unsigned char *info_hash_return, - unsigned char *target_return, - unsigned short *port_return, - unsigned char *token_return, int *token_len, - unsigned char *nodes_return, int *nodes_len, - unsigned char *nodes6_return, int *nodes6_len, - unsigned char *values_return, int *values_len, - unsigned char *values6_return, int *values6_len, - int *want_return); - -static const unsigned char zeroes[20] = {0}; -static const unsigned char ones[20] = { - 0xFF, 0xFF, 0xFF, 0xFF, 0xFF, 0xFF, 0xFF, 0xFF, - 0xFF, 0xFF, 0xFF, 0xFF, 0xFF, 0xFF, 0xFF, 0xFF, - 0xFF, 0xFF, 0xFF, 0xFF -}; -static const unsigned char v4prefix[16] = { - 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0xFF, 0xFF, 0, 0, 0, 0 -}; - -static int dht_socket = -1; -static int dht_socket6 = -1; - -static time_t search_time; -static time_t confirm_nodes_time; -static time_t rotate_secrets_time; - -static unsigned char myid[20]; -static int have_v = 0; -static unsigned char my_v[9]; -static unsigned char secret[8]; -static unsigned char oldsecret[8]; - -static struct bucket *buckets = NULL; -static struct bucket *buckets6 = NULL; -static struct storage *storage; -static int numstorage; - -static struct search *searches = NULL; -static int numsearches; -static unsigned short search_id; - -/* The maximum number of nodes that we snub. There is probably little - reason to increase this value. */ -#ifndef DHT_MAX_BLACKLISTED -#define DHT_MAX_BLACKLISTED 10 -#endif -static struct sockaddr_storage blacklist[DHT_MAX_BLACKLISTED]; -int next_blacklisted; - -static struct timeval now; -static time_t mybucket_grow_time, mybucket6_grow_time; -static time_t expire_stuff_time; - -#define MAX_TOKEN_BUCKET_TOKENS 400 -static time_t token_bucket_time; -static int token_bucket_tokens; - -FILE *dht_debug = NULL; - -#ifdef __GNUC__ - __attribute__ ((format (printf, 1, 2))) -#endif -static void -debugf(const char *format, ...) -{ - va_list args; - va_start(args, format); - if(dht_debug) - vfprintf(dht_debug, format, args); - va_end(args); - if(dht_debug) - fflush(dht_debug); -} - -static void -debug_printable(const unsigned char *buf, int buflen) -{ - int i; - if(dht_debug) { - for(i = 0; i < buflen; i++) - putc(buf[i] >= 32 && buf[i] <= 126 ? buf[i] : '.', dht_debug); - } -} - -static void -print_hex(FILE *f, const unsigned char *buf, int buflen) -{ - int i; - for(i = 0; i < buflen; i++) - fprintf(f, "%02x", buf[i]); -} - -static int -is_martian(const struct sockaddr *sa) -{ - switch(sa->sa_family) { - case AF_INET: { - struct sockaddr_in *sin = (struct sockaddr_in*)sa; - const unsigned char *address = (const unsigned char*)&sin->sin_addr; - return sin->sin_port == 0 || - (address[0] == 0) || - (address[0] == 127) || - ((address[0] & 0xE0) == 0xE0); - } - case AF_INET6: { - struct sockaddr_in6 *sin6 = (struct sockaddr_in6*)sa; - const unsigned char *address = (const unsigned char*)&sin6->sin6_addr; - return sin6->sin6_port == 0 || - (address[0] == 0xFF) || - (address[0] == 0xFE && (address[1] & 0xC0) == 0x80) || - (memcmp(address, zeroes, 15) == 0 && - (address[15] == 0 || address[15] == 1)) || - (memcmp(address, v4prefix, 12) == 0); - } - - default: - return 0; - } -} - -/* Forget about the ``XOR-metric''. An id is just a path from the - root of the tree, so bits are numbered from the start. */ - -static int -id_cmp(const unsigned char *restrict id1, const unsigned char *restrict id2) -{ - /* Memcmp is guaranteed to perform an unsigned comparison. */ - return memcmp(id1, id2, 20); -} - -/* Find the lowest 1 bit in an id. */ -static int -lowbit(const unsigned char *id) -{ - int i, j; - for(i = 19; i >= 0; i--) - if(id[i] != 0) - break; - - if(i < 0) - return -1; - - for(j = 7; j >= 0; j--) - if((id[i] & (0x80 >> j)) != 0) - break; - - return 8 * i + j; -} - -/* Find how many bits two ids have in common. */ -static int -common_bits(const unsigned char *id1, const unsigned char *id2) -{ - int i, j; - unsigned char xor; - for(i = 0; i < 20; i++) { - if(id1[i] != id2[i]) - break; - } - - if(i == 20) - return 160; - - xor = id1[i] ^ id2[i]; - - j = 0; - while((xor & 0x80) == 0) { - xor <<= 1; - j++; - } - - return 8 * i + j; -} - -/* Determine whether id1 or id2 is closer to ref */ -static int -xorcmp(const unsigned char *id1, const unsigned char *id2, - const unsigned char *ref) -{ - int i; - for(i = 0; i < 20; i++) { - unsigned char xor1, xor2; - if(id1[i] == id2[i]) - continue; - xor1 = id1[i] ^ ref[i]; - xor2 = id2[i] ^ ref[i]; - if(xor1 < xor2) - return -1; - else - return 1; - } - return 0; -} - -/* We keep buckets in a sorted linked list. A bucket b ranges from - b->first inclusive up to b->next->first exclusive. */ -static int -in_bucket(const unsigned char *id, struct bucket *b) -{ - return id_cmp(b->first, id) <= 0 && - (b->next == NULL || id_cmp(id, b->next->first) < 0); -} - -static struct bucket * -find_bucket(unsigned const char *id, int af) -{ - struct bucket *b = af == AF_INET ? buckets : buckets6; - - if(b == NULL) - return NULL; - - while(1) { - if(b->next == NULL) - return b; - if(id_cmp(id, b->next->first) < 0) - return b; - b = b->next; - } -} - -static struct bucket * -previous_bucket(struct bucket *b) -{ - struct bucket *p = b->af == AF_INET ? buckets : buckets6; - - if(b == p) - return NULL; - - while(1) { - if(p->next == NULL) - return NULL; - if(p->next == b) - return p; - p = p->next; - } -} - -/* Every bucket contains an unordered list of nodes. */ -static struct node * -find_node(const unsigned char *id, int af) -{ - struct bucket *b = find_bucket(id, af); - struct node *n; - - if(b == NULL) - return NULL; - - n = b->nodes; - while(n) { - if(id_cmp(n->id, id) == 0) - return n; - n = n->next; - } - return NULL; -} - -/* Return a random node in a bucket. */ -static struct node * -random_node(struct bucket *b) -{ - struct node *n; - int nn; - - if(b->count == 0) - return NULL; - - nn = random() % b->count; - n = b->nodes; - while(nn > 0 && n) { - n = n->next; - nn--; - } - return n; -} - -/* Return the middle id of a bucket. */ -static int -bucket_middle(struct bucket *b, unsigned char *id_return) -{ - int bit1 = lowbit(b->first); - int bit2 = b->next ? lowbit(b->next->first) : -1; - int bit = MAX(bit1, bit2) + 1; - - if(bit >= 160) - return -1; - - memcpy(id_return, b->first, 20); - id_return[bit / 8] |= (0x80 >> (bit % 8)); - return 1; -} - -/* Return a random id within a bucket. */ -static int -bucket_random(struct bucket *b, unsigned char *id_return) -{ - int bit1 = lowbit(b->first); - int bit2 = b->next ? lowbit(b->next->first) : -1; - int bit = MAX(bit1, bit2) + 1; - int i; - - if(bit >= 160) { - memcpy(id_return, b->first, 20); - return 1; - } - - memcpy(id_return, b->first, bit / 8); - id_return[bit / 8] = b->first[bit / 8] & (0xFF00 >> (bit % 8)); - id_return[bit / 8] |= random() & 0xFF >> (bit % 8); - for(i = bit / 8 + 1; i < 20; i++) - id_return[i] = random() & 0xFF; - return 1; -} - -/* Insert a new node into a bucket. */ -static struct node * -insert_node(struct node *node) -{ - struct bucket *b = find_bucket(node->id, node->ss.ss_family); - - if(b == NULL) - return NULL; - - node->next = b->nodes; - b->nodes = node; - b->count++; - return node; -} - -/* This is our definition of a known-good node. */ -static int -node_good(struct node *node) -{ - return - node->pinged <= 2 && - node->reply_time >= now.tv_sec - 7200 && - node->time >= now.tv_sec - 900; -} - -/* Our transaction-ids are 4-bytes long, with the first two bytes identi- - fying the kind of request, and the remaining two a sequence number in - host order. */ - -static void -make_tid(unsigned char *tid_return, const char *prefix, unsigned short seqno) -{ - tid_return[0] = prefix[0] & 0xFF; - tid_return[1] = prefix[1] & 0xFF; - memcpy(tid_return + 2, &seqno, 2); -} - -static int -tid_match(const unsigned char *tid, const char *prefix, - unsigned short *seqno_return) -{ - if(tid[0] == (prefix[0] & 0xFF) && tid[1] == (prefix[1] & 0xFF)) { - if(seqno_return) - memcpy(seqno_return, tid + 2, 2); - return 1; - } else - return 0; -} - -/* Every bucket caches the address of a likely node. Ping it. */ -static int -send_cached_ping(struct bucket *b) -{ - unsigned char tid[4]; - int rc; - /* We set family to 0 when there's no cached node. */ - if(b->cached.ss_family == 0) - return 0; - - debugf("Sending ping to cached node.\n"); - make_tid(tid, "pn", 0); - rc = send_ping((struct sockaddr*)&b->cached, b->cachedlen, tid, 4); - b->cached.ss_family = 0; - b->cachedlen = 0; - return rc; -} - -/* Called whenever we send a request to a node, increases the ping count - and, if that reaches 3, sends a ping to a new candidate. */ -static void -pinged(struct node *n, struct bucket *b) -{ - n->pinged++; - n->pinged_time = now.tv_sec; - if(n->pinged >= 3) - send_cached_ping(b ? b : find_bucket(n->id, n->ss.ss_family)); -} - -/* The internal blacklist is an LRU cache of nodes that have sent - incorrect messages. */ -static void -blacklist_node(const unsigned char *id, const struct sockaddr *sa, int salen) -{ - int i; - - debugf("Blacklisting broken node.\n"); - - if(id) { - struct node *n; - struct search *sr; - /* Make the node easy to discard. */ - n = find_node(id, sa->sa_family); - if(n) { - n->pinged = 3; - pinged(n, NULL); - } - /* Discard it from any searches in progress. */ - sr = searches; - while(sr) { - for(i = 0; i < sr->numnodes; i++) - if(id_cmp(sr->nodes[i].id, id) == 0) - flush_search_node(&sr->nodes[i], sr); - sr = sr->next; - } - } - /* And make sure we don't hear from it again. */ - memcpy(&blacklist[next_blacklisted], sa, salen); - next_blacklisted = (next_blacklisted + 1) % DHT_MAX_BLACKLISTED; -} - -static int -node_blacklisted(const struct sockaddr *sa, int salen) -{ - int i; - - if((unsigned)salen > sizeof(struct sockaddr_storage)) - abort(); - - if(dht_blacklisted(sa, salen)) - return 1; - - for(i = 0; i < DHT_MAX_BLACKLISTED; i++) { - if(memcmp(&blacklist[i], sa, salen) == 0) - return 1; - } - - return 0; -} - -/* Split a bucket into two equal parts. */ -static struct bucket * -split_bucket(struct bucket *b) -{ - struct bucket *new; - struct node *nodes; - int rc; - unsigned char new_id[20]; - - rc = bucket_middle(b, new_id); - if(rc < 0) - return NULL; - - new = calloc(1, sizeof(struct bucket)); - if(new == NULL) - return NULL; - - new->af = b->af; - - send_cached_ping(b); - - memcpy(new->first, new_id, 20); - new->time = b->time; - - nodes = b->nodes; - b->nodes = NULL; - b->count = 0; - new->next = b->next; - b->next = new; - while(nodes) { - struct node *n; - n = nodes; - nodes = nodes->next; - insert_node(n); - } - return b; -} - -/* We just learnt about a node, not necessarily a new one. Confirm is 1 if - the node sent a message, 2 if it sent us a reply. */ -static struct node * -new_node(const unsigned char *id, const struct sockaddr *sa, int salen, - int confirm) -{ - struct bucket *b = find_bucket(id, sa->sa_family); - struct node *n; - int mybucket, split; - - if(b == NULL) - return NULL; - - if(id_cmp(id, myid) == 0) - return NULL; - - if(is_martian(sa) || node_blacklisted(sa, salen)) - return NULL; - - mybucket = in_bucket(myid, b); - - if(confirm == 2) - b->time = now.tv_sec; - - n = b->nodes; - while(n) { - if(id_cmp(n->id, id) == 0) { - if(confirm || n->time < now.tv_sec - 15 * 60) { - /* Known node. Update stuff. */ - memcpy((struct sockaddr*)&n->ss, sa, salen); - if(confirm) - n->time = now.tv_sec; - if(confirm >= 2) { - n->reply_time = now.tv_sec; - n->pinged = 0; - n->pinged_time = 0; - } - } - return n; - } - n = n->next; - } - - /* New node. */ - - if(mybucket) { - if(sa->sa_family == AF_INET) - mybucket_grow_time = now.tv_sec; - else - mybucket6_grow_time = now.tv_sec; - } - - /* First, try to get rid of a known-bad node. */ - n = b->nodes; - while(n) { - if(n->pinged >= 3 && n->pinged_time < now.tv_sec - 15) { - memcpy(n->id, id, 20); - memcpy((struct sockaddr*)&n->ss, sa, salen); - n->time = confirm ? now.tv_sec : 0; - n->reply_time = confirm >= 2 ? now.tv_sec : 0; - n->pinged_time = 0; - n->pinged = 0; - return n; - } - n = n->next; - } - - if(b->count >= 8) { - /* Bucket full. Ping a dubious node */ - int dubious = 0; - n = b->nodes; - while(n) { - /* Pick the first dubious node that we haven't pinged in the - last 15 seconds. This gives nodes the time to reply, but - tends to concentrate on the same nodes, so that we get rid - of bad nodes fast. */ - if(!node_good(n)) { - dubious = 1; - if(n->pinged_time < now.tv_sec - 15) { - unsigned char tid[4]; - debugf("Sending ping to dubious node.\n"); - make_tid(tid, "pn", 0); - send_ping((struct sockaddr*)&n->ss, n->sslen, - tid, 4); - n->pinged++; - n->pinged_time = now.tv_sec; - break; - } - } - n = n->next; - } - - split = 0; - if(mybucket) { - if(!dubious) - split = 1; - /* If there's only one bucket, split eagerly. This is - incorrect unless there's more than 8 nodes in the DHT. */ - else if(b->af == AF_INET && buckets->next == NULL) - split = 1; - else if(b->af == AF_INET6 && buckets6->next == NULL) - split = 1; - } - - if(split) { - debugf("Splitting.\n"); - b = split_bucket(b); - return new_node(id, sa, salen, confirm); - } - - /* No space for this node. Cache it away for later. */ - if(confirm || b->cached.ss_family == 0) { - memcpy(&b->cached, sa, salen); - b->cachedlen = salen; - } - - return NULL; - } - - /* Create a new node. */ - n = calloc(1, sizeof(struct node)); - if(n == NULL) - return NULL; - memcpy(n->id, id, 20); - memcpy(&n->ss, sa, salen); - n->sslen = salen; - n->time = confirm ? now.tv_sec : 0; - n->reply_time = confirm >= 2 ? now.tv_sec : 0; - n->next = b->nodes; - b->nodes = n; - b->count++; - return n; -} - -/* Called periodically to purge known-bad nodes. Note that we're very - conservative here: broken nodes in the table don't do much harm, we'll - recover as soon as we find better ones. */ -static int -expire_buckets(struct bucket *b) -{ - while(b) { - struct node *n, *p; - int changed = 0; - - while(b->nodes && b->nodes->pinged >= 4) { - n = b->nodes; - b->nodes = n->next; - b->count--; - changed = 1; - free(n); - } - - p = b->nodes; - while(p) { - while(p->next && p->next->pinged >= 4) { - n = p->next; - p->next = n->next; - b->count--; - changed = 1; - free(n); - } - p = p->next; - } - - if(changed) - send_cached_ping(b); - - b = b->next; - } - expire_stuff_time = now.tv_sec + 120 + random() % 240; - return 1; -} - -/* While a search is in progress, we don't necessarily keep the nodes being - walked in the main bucket table. A search in progress is identified by - a unique transaction id, a short (and hence small enough to fit in the - transaction id of the protocol packets). */ - -static struct search * -find_search(unsigned short tid, int af) -{ - struct search *sr = searches; - while(sr) { - if(sr->tid == tid && sr->af == af) - return sr; - sr = sr->next; - } - return NULL; -} - -/* A search contains a list of nodes, sorted by decreasing distance to the - target. We just got a new candidate, insert it at the right spot or - discard it. */ - -static int -insert_search_node(unsigned char *id, - const struct sockaddr *sa, int salen, - struct search *sr, int replied, - unsigned char *token, int token_len) -{ - struct search_node *n; - int i, j; - - if(sa->sa_family != sr->af) { - debugf("Attempted to insert node in the wrong family.\n"); - return 0; - } - - for(i = 0; i < sr->numnodes; i++) { - if(id_cmp(id, sr->nodes[i].id) == 0) { - n = &sr->nodes[i]; - goto found; - } - if(xorcmp(id, sr->nodes[i].id, sr->id) < 0) - break; - } - - if(i == SEARCH_NODES) - return 0; - - if(sr->numnodes < SEARCH_NODES) - sr->numnodes++; - - for(j = sr->numnodes - 1; j > i; j--) { - sr->nodes[j] = sr->nodes[j - 1]; - } - - n = &sr->nodes[i]; - - memset(n, 0, sizeof(struct search_node)); - memcpy(n->id, id, 20); - -found: - memcpy(&n->ss, sa, salen); - n->sslen = salen; - - if(replied) { - n->replied = 1; - n->reply_time = now.tv_sec; - n->request_time = 0; - n->pinged = 0; - } - if(token) { - if(token_len >= 40) { - debugf("Eek! Overlong token.\n"); - } else { - memcpy(n->token, token, token_len); - n->token_len = token_len; - } - } - - return 1; -} - -static void -flush_search_node(struct search_node *n, struct search *sr) -{ - int i = n - sr->nodes, j; - for(j = i; j < sr->numnodes - 1; j++) - sr->nodes[j] = sr->nodes[j + 1]; - sr->numnodes--; -} - -static void -expire_searches(void) -{ - struct search *sr = searches, *previous = NULL; - - while(sr) { - struct search *next = sr->next; - if(sr->step_time < now.tv_sec - DHT_SEARCH_EXPIRE_TIME) { - if(previous) - previous->next = next; - else - searches = next; - free(sr); - numsearches--; - } else { - previous = sr; - } - sr = next; - } -} - -/* This must always return 0 or 1, never -1, not even on failure (see below). */ -static int -search_send_get_peers(struct search *sr, struct search_node *n) -{ - struct node *node; - unsigned char tid[4]; - - if(n == NULL) { - int i; - for(i = 0; i < sr->numnodes; i++) { - if(sr->nodes[i].pinged < 3 && !sr->nodes[i].replied && - sr->nodes[i].request_time < now.tv_sec - 15) - n = &sr->nodes[i]; - } - } - - if(!n || n->pinged >= 3 || n->replied || - n->request_time >= now.tv_sec - 15) - return 0; - - debugf("Sending get_peers.\n"); - make_tid(tid, "gp", sr->tid); - send_get_peers((struct sockaddr*)&n->ss, n->sslen, tid, 4, sr->id, -1, - n->reply_time >= now.tv_sec - 15); - n->pinged++; - n->request_time = now.tv_sec; - /* If the node happens to be in our main routing table, mark it - as pinged. */ - node = find_node(n->id, n->ss.ss_family); - if(node) pinged(node, NULL); - return 1; -} - -/* When a search is in progress, we periodically call search_step to send - further requests. */ -static void -search_step(struct search *sr, dht_callback *callback, void *closure) -{ - int i, j; - int all_done = 1; - - /* Check if the first 8 live nodes have replied. */ - j = 0; - for(i = 0; i < sr->numnodes && j < 8; i++) { - struct search_node *n = &sr->nodes[i]; - if(n->pinged >= 3) - continue; - if(!n->replied) { - all_done = 0; - break; - } - j++; - } - - if(all_done) { - if(sr->port == 0) { - goto done; - } else { - int all_acked = 1; - j = 0; - for(i = 0; i < sr->numnodes && j < 8; i++) { - struct search_node *n = &sr->nodes[i]; - struct node *node; - unsigned char tid[4]; - if(n->pinged >= 3) - continue; - /* A proposed extension to the protocol consists in - omitting the token when storage tables are full. While - I don't think this makes a lot of sense -- just sending - a positive reply is just as good --, let's deal with it. */ - if(n->token_len == 0) - n->acked = 1; - if(!n->acked) { - all_acked = 0; - debugf("Sending announce_peer.\n"); - make_tid(tid, "ap", sr->tid); - send_announce_peer((struct sockaddr*)&n->ss, - sizeof(struct sockaddr_storage), - tid, 4, sr->id, sr->port, - n->token, n->token_len, - n->reply_time >= now.tv_sec - 15); - n->pinged++; - n->request_time = now.tv_sec; - node = find_node(n->id, n->ss.ss_family); - if(node) pinged(node, NULL); - } - j++; - } - if(all_acked) - goto done; - } - sr->step_time = now.tv_sec; - return; - } - - if(sr->step_time + 15 >= now.tv_sec) - return; - - j = 0; - for(i = 0; i < sr->numnodes; i++) { - j += search_send_get_peers(sr, &sr->nodes[i]); - if(j >= 3) - break; - } - sr->step_time = now.tv_sec; - return; - - done: - sr->done = 1; - if(callback) - (*callback)(closure, - sr->af == AF_INET ? - DHT_EVENT_SEARCH_DONE : DHT_EVENT_SEARCH_DONE6, - sr->id, NULL, 0); - sr->step_time = now.tv_sec; -} - -static struct search * -new_search(void) -{ - struct search *sr, *oldest = NULL; - - /* Find the oldest done search */ - sr = searches; - while(sr) { - if(sr->done && - (oldest == NULL || oldest->step_time > sr->step_time)) - oldest = sr; - sr = sr->next; - } - - /* The oldest slot is expired. */ - if(oldest && oldest->step_time < now.tv_sec - DHT_SEARCH_EXPIRE_TIME) - return oldest; - - /* Allocate a new slot. */ - if(numsearches < DHT_MAX_SEARCHES) { - sr = calloc(1, sizeof(struct search)); - if(sr != NULL) { - sr->next = searches; - searches = sr; - numsearches++; - return sr; - } - } - - /* Oh, well, never mind. Reuse the oldest slot. */ - return oldest; -} - -/* Insert the contents of a bucket into a search structure. */ -static void -insert_search_bucket(struct bucket *b, struct search *sr) -{ - struct node *n; - n = b->nodes; - while(n) { - insert_search_node(n->id, (struct sockaddr*)&n->ss, n->sslen, - sr, 0, NULL, 0); - n = n->next; - } -} - -/* Start a search. If port is non-zero, perform an announce when the - search is complete. */ -int -dht_search(const unsigned char *id, int port, int af, - dht_callback *callback, void *closure) -{ - struct search *sr; - struct storage *st; - struct bucket *b = find_bucket(id, af); - - if(b == NULL) { - errno = EAFNOSUPPORT; - return -1; - } - - /* Try to answer this search locally. In a fully grown DHT this - is very unlikely, but people are running modified versions of - this code in private DHTs with very few nodes. What's wrong - with flooding? */ - if(callback) { - st = find_storage(id); - if(st) { - unsigned short swapped; - unsigned char buf[18]; - int i; - - debugf("Found local data (%d peers).\n", st->numpeers); - - for(i = 0; i < st->numpeers; i++) { - swapped = htons(st->peers[i].port); - if(st->peers[i].len == 4) { - memcpy(buf, st->peers[i].ip, 4); - memcpy(buf + 4, &swapped, 2); - (*callback)(closure, DHT_EVENT_VALUES, id, - (void*)buf, 6); - } else if(st->peers[i].len == 16) { - memcpy(buf, st->peers[i].ip, 16); - memcpy(buf + 16, &swapped, 2); - (*callback)(closure, DHT_EVENT_VALUES6, id, - (void*)buf, 18); - } - } - } - } - - sr = searches; - while(sr) { - if(sr->af == af && id_cmp(sr->id, id) == 0) - break; - sr = sr->next; - } - - if(sr) { - /* We're reusing data from an old search. Reusing the same tid - means that we can merge replies for both searches. */ - int i; - sr->done = 0; - again: - for(i = 0; i < sr->numnodes; i++) { - struct search_node *n; - n = &sr->nodes[i]; - /* Discard any doubtful nodes. */ - if(n->pinged >= 3 || n->reply_time < now.tv_sec - 7200) { - flush_search_node(n, sr); - goto again; - } - n->pinged = 0; - n->token_len = 0; - n->replied = 0; - n->acked = 0; - } - } else { - sr = new_search(); - if(sr == NULL) { - errno = ENOSPC; - return -1; - } - sr->af = af; - sr->tid = search_id++; - sr->step_time = 0; - memcpy(sr->id, id, 20); - sr->done = 0; - sr->numnodes = 0; - } - - sr->port = port; - - insert_search_bucket(b, sr); - - if(sr->numnodes < SEARCH_NODES) { - struct bucket *p = previous_bucket(b); - if(b->next) - insert_search_bucket(b->next, sr); - if(p) - insert_search_bucket(p, sr); - } - if(sr->numnodes < SEARCH_NODES) - insert_search_bucket(find_bucket(myid, af), sr); - - search_step(sr, callback, closure); - search_time = now.tv_sec; - return 1; -} - -/* A struct storage stores all the stored peer addresses for a given info - hash. */ - -static struct storage * -find_storage(const unsigned char *id) -{ - struct storage *st = storage; - - while(st) { - if(id_cmp(id, st->id) == 0) - break; - st = st->next; - } - return st; -} - -static int -storage_store(const unsigned char *id, - const struct sockaddr *sa, unsigned short port) -{ - int i, len; - struct storage *st; - unsigned char *ip; - - if(sa->sa_family == AF_INET) { - struct sockaddr_in *sin = (struct sockaddr_in*)sa; - ip = (unsigned char*)&sin->sin_addr; - len = 4; - } else if(sa->sa_family == AF_INET6) { - struct sockaddr_in6 *sin6 = (struct sockaddr_in6*)sa; - ip = (unsigned char*)&sin6->sin6_addr; - len = 16; - } else { - return -1; - } - - st = find_storage(id); - - if(st == NULL) { - if(numstorage >= DHT_MAX_HASHES) - return -1; - st = calloc(1, sizeof(struct storage)); - if(st == NULL) return -1; - memcpy(st->id, id, 20); - st->next = storage; - storage = st; - numstorage++; - } - - for(i = 0; i < st->numpeers; i++) { - if(st->peers[i].port == port && st->peers[i].len == len && - memcmp(st->peers[i].ip, ip, len) == 0) - break; - } - - if(i < st->numpeers) { - /* Already there, only need to refresh */ - st->peers[i].time = now.tv_sec; - return 0; - } else { - struct peer *p; - if(i >= st->maxpeers) { - /* Need to expand the array. */ - struct peer *new_peers; - int n; - if(st->maxpeers >= DHT_MAX_PEERS) - return 0; - n = st->maxpeers == 0 ? 2 : 2 * st->maxpeers; - n = MIN(n, DHT_MAX_PEERS); - new_peers = realloc(st->peers, n * sizeof(struct peer)); - if(new_peers == NULL) - return -1; - st->peers = new_peers; - st->maxpeers = n; - } - p = &st->peers[st->numpeers++]; - p->time = now.tv_sec; - p->len = len; - memcpy(p->ip, ip, len); - p->port = port; - return 1; - } -} - -static int -expire_storage(void) -{ - struct storage *st = storage, *previous = NULL; - while(st) { - int i = 0; - while(i < st->numpeers) { - if(st->peers[i].time < now.tv_sec - 32 * 60) { - if(i != st->numpeers - 1) - st->peers[i] = st->peers[st->numpeers - 1]; - st->numpeers--; - } else { - i++; - } - } - - if(st->numpeers == 0) { - free(st->peers); - if(previous) - previous->next = st->next; - else - storage = st->next; - free(st); - if(previous) - st = previous->next; - else - st = storage; - numstorage--; - if(numstorage < 0) { - debugf("Eek... numstorage became negative.\n"); - numstorage = 0; - } - } else { - previous = st; - st = st->next; - } - } - return 1; -} - -static int -rotate_secrets(void) -{ - int rc; - - rotate_secrets_time = now.tv_sec + 900 + random() % 1800; - - memcpy(oldsecret, secret, sizeof(secret)); - rc = dht_random_bytes(secret, sizeof(secret)); - - if(rc < 0) - return -1; - - return 1; -} - -#ifndef TOKEN_SIZE -#define TOKEN_SIZE 8 -#endif - -static void -make_token(const struct sockaddr *sa, int old, unsigned char *token_return) -{ - void *ip; - int iplen; - unsigned short port; - - if(sa->sa_family == AF_INET) { - struct sockaddr_in *sin = (struct sockaddr_in*)sa; - ip = &sin->sin_addr; - iplen = 4; - port = htons(sin->sin_port); - } else if(sa->sa_family == AF_INET6) { - struct sockaddr_in6 *sin6 = (struct sockaddr_in6*)sa; - ip = &sin6->sin6_addr; - iplen = 16; - port = htons(sin6->sin6_port); - } else { - abort(); - } - - dht_hash(token_return, TOKEN_SIZE, - old ? oldsecret : secret, sizeof(secret), - ip, iplen, (unsigned char*)&port, 2); -} -static int -token_match(const unsigned char *token, int token_len, - const struct sockaddr *sa) -{ - unsigned char t[TOKEN_SIZE]; - if(token_len != TOKEN_SIZE) - return 0; - make_token(sa, 0, t); - if(memcmp(t, token, TOKEN_SIZE) == 0) - return 1; - make_token(sa, 1, t); - if(memcmp(t, token, TOKEN_SIZE) == 0) - return 1; - return 0; -} - -int -dht_nodes(int af, int *good_return, int *dubious_return, int *cached_return, - int *incoming_return) -{ - int good = 0, dubious = 0, cached = 0, incoming = 0; - struct bucket *b = af == AF_INET ? buckets : buckets6; - - while(b) { - struct node *n = b->nodes; - while(n) { - if(node_good(n)) { - good++; - if(n->time > n->reply_time) - incoming++; - } else { - dubious++; - } - n = n->next; - } - if(b->cached.ss_family > 0) - cached++; - b = b->next; - } - if(good_return) - *good_return = good; - if(dubious_return) - *dubious_return = dubious; - if(cached_return) - *cached_return = cached; - if(incoming_return) - *incoming_return = incoming; - return good + dubious; -} - -static void -dump_bucket(FILE *f, struct bucket *b) -{ - struct node *n = b->nodes; - fprintf(f, "Bucket "); - print_hex(f, b->first, 20); - fprintf(f, " count %d age %d%s%s:\n", - b->count, (int)(now.tv_sec - b->time), - in_bucket(myid, b) ? " (mine)" : "", - b->cached.ss_family ? " (cached)" : ""); - while(n) { - char buf[512]; - unsigned short port; - fprintf(f, " Node "); - print_hex(f, n->id, 20); - if(n->ss.ss_family == AF_INET) { - struct sockaddr_in *sin = (struct sockaddr_in*)&n->ss; - inet_ntop(AF_INET, &sin->sin_addr, buf, 512); - port = ntohs(sin->sin_port); - } else if(n->ss.ss_family == AF_INET6) { - struct sockaddr_in6 *sin6 = (struct sockaddr_in6*)&n->ss; - inet_ntop(AF_INET6, &sin6->sin6_addr, buf, 512); - port = ntohs(sin6->sin6_port); - } else { - snprintf(buf, 512, "unknown(%d)", n->ss.ss_family); - port = 0; - } - - if(n->ss.ss_family == AF_INET6) - fprintf(f, " [%s]:%d ", buf, port); - else - fprintf(f, " %s:%d ", buf, port); - if(n->time != n->reply_time) - fprintf(f, "age %ld, %ld", - (long)(now.tv_sec - n->time), - (long)(now.tv_sec - n->reply_time)); - else - fprintf(f, "age %ld", (long)(now.tv_sec - n->time)); - if(n->pinged) - fprintf(f, " (%d)", n->pinged); - if(node_good(n)) - fprintf(f, " (good)"); - fprintf(f, "\n"); - n = n->next; - } - -} - -void -dht_dump_tables(FILE *f) -{ - int i; - struct bucket *b; - struct storage *st = storage; - struct search *sr = searches; - - fprintf(f, "My id "); - print_hex(f, myid, 20); - fprintf(f, "\n"); - - b = buckets; - while(b) { - dump_bucket(f, b); - b = b->next; - } - - fprintf(f, "\n"); - - b = buckets6; - while(b) { - dump_bucket(f, b); - b = b->next; - } - - while(sr) { - fprintf(f, "\nSearch%s id ", sr->af == AF_INET6 ? " (IPv6)" : ""); - print_hex(f, sr->id, 20); - fprintf(f, " age %d%s\n", (int)(now.tv_sec - sr->step_time), - sr->done ? " (done)" : ""); - for(i = 0; i < sr->numnodes; i++) { - struct search_node *n = &sr->nodes[i]; - fprintf(f, "Node %d id ", i); - print_hex(f, n->id, 20); - fprintf(f, " bits %d age ", common_bits(sr->id, n->id)); - if(n->request_time) - fprintf(f, "%d, ", (int)(now.tv_sec - n->request_time)); - fprintf(f, "%d", (int)(now.tv_sec - n->reply_time)); - if(n->pinged) - fprintf(f, " (%d)", n->pinged); - fprintf(f, "%s%s.\n", - find_node(n->id, AF_INET) ? " (known)" : "", - n->replied ? " (replied)" : ""); - } - sr = sr->next; - } - - while(st) { - fprintf(f, "\nStorage "); - print_hex(f, st->id, 20); - fprintf(f, " %d/%d nodes:", st->numpeers, st->maxpeers); - for(i = 0; i < st->numpeers; i++) { - char buf[100]; - if(st->peers[i].len == 4) { - inet_ntop(AF_INET, st->peers[i].ip, buf, 100); - } else if(st->peers[i].len == 16) { - buf[0] = '['; - inet_ntop(AF_INET6, st->peers[i].ip, buf + 1, 98); - strcat(buf, "]"); - } else { - strcpy(buf, "???"); - } - fprintf(f, " %s:%u (%ld)", - buf, st->peers[i].port, - (long)(now.tv_sec - st->peers[i].time)); - } - st = st->next; - } - - fprintf(f, "\n\n"); - fflush(f); -} - -int -dht_init(int s, int s6, const unsigned char *id, const unsigned char *v) -{ - int rc; - - if(dht_socket >= 0 || dht_socket6 >= 0 || buckets || buckets6) { - errno = EBUSY; - return -1; - } - - searches = NULL; - numsearches = 0; - - storage = NULL; - numstorage = 0; - - if(s >= 0) { - buckets = calloc(sizeof(struct bucket), 1); - if(buckets == NULL) - return -1; - buckets->af = AF_INET; - - rc = set_nonblocking(s, 1); - if(rc < 0) - goto fail; - } - - if(s6 >= 0) { - buckets6 = calloc(sizeof(struct bucket), 1); - if(buckets6 == NULL) - return -1; - buckets6->af = AF_INET6; - - rc = set_nonblocking(s6, 1); - if(rc < 0) - goto fail; - } - - memcpy(myid, id, 20); - if(v) { - memcpy(my_v, "1:v4:", 5); - memcpy(my_v + 5, v, 4); - have_v = 1; - } else { - have_v = 0; - } - - gettimeofday(&now, NULL); - - mybucket_grow_time = now.tv_sec; - mybucket6_grow_time = now.tv_sec; - confirm_nodes_time = now.tv_sec + random() % 3; - - search_id = random() & 0xFFFF; - search_time = 0; - - next_blacklisted = 0; - - token_bucket_time = now.tv_sec; - token_bucket_tokens = MAX_TOKEN_BUCKET_TOKENS; - - memset(secret, 0, sizeof(secret)); - rc = rotate_secrets(); - if(rc < 0) - goto fail; - - dht_socket = s; - dht_socket6 = s6; - - expire_buckets(buckets); - expire_buckets(buckets6); - - return 1; - - fail: - free(buckets); - buckets = NULL; - return -1; -} - -int -dht_uninit() -{ - if(dht_socket < 0 && dht_socket6 < 0) { - errno = EINVAL; - return -1; - } - - dht_socket = -1; - dht_socket6 = -1; - - while(buckets) { - struct bucket *b = buckets; - buckets = b->next; - while(b->nodes) { - struct node *n = b->nodes; - b->nodes = n->next; - free(n); - } - free(b); - } - - while(buckets6) { - struct bucket *b = buckets6; - buckets6 = b->next; - while(b->nodes) { - struct node *n = b->nodes; - b->nodes = n->next; - free(n); - } - free(b); - } - - while(storage) { - struct storage *st = storage; - storage = storage->next; - free(st->peers); - free(st); - } - - while(searches) { - struct search *sr = searches; - searches = searches->next; - free(sr); - } - - return 1; -} - -/* Rate control for requests we receive. */ - -static int -token_bucket(void) -{ - if(token_bucket_tokens == 0) { - token_bucket_tokens = MIN(MAX_TOKEN_BUCKET_TOKENS, - 100 * (now.tv_sec - token_bucket_time)); - token_bucket_time = now.tv_sec; - } - - if(token_bucket_tokens == 0) - return 0; - - token_bucket_tokens--; - return 1; -} - -static int -neighbourhood_maintenance(int af) -{ - unsigned char id[20]; - struct bucket *b = find_bucket(myid, af); - struct bucket *q; - struct node *n; - - if(b == NULL) - return 0; - - memcpy(id, myid, 20); - id[19] = random() & 0xFF; - q = b; - if(q->next && (q->count == 0 || (random() & 7) == 0)) - q = b->next; - if(q->count == 0 || (random() & 7) == 0) { - struct bucket *r; - r = previous_bucket(b); - if(r && r->count > 0) - q = r; - } - - if(q) { - /* Since our node-id is the same in both DHTs, it's probably - profitable to query both families. */ - int want = dht_socket >= 0 && dht_socket6 >= 0 ? (WANT4 | WANT6) : -1; - n = random_node(q); - if(n) { - unsigned char tid[4]; - debugf("Sending find_node for%s neighborhood maintenance.\n", - af == AF_INET6 ? " IPv6" : ""); - make_tid(tid, "fn", 0); - send_find_node((struct sockaddr*)&n->ss, n->sslen, - tid, 4, id, want, - n->reply_time >= now.tv_sec - 15); - pinged(n, q); - } - return 1; - } - return 0; -} - -static int -bucket_maintenance(int af) -{ - struct bucket *b; - - b = af == AF_INET ? buckets : buckets6; - - while(b) { - struct bucket *q; - if(b->time < now.tv_sec - 600) { - /* This bucket hasn't seen any positive confirmation for a long - time. Pick a random id in this bucket's range, and send - a request to a random node. */ - unsigned char id[20]; - struct node *n; - int rc; - - rc = bucket_random(b, id); - if(rc < 0) - memcpy(id, b->first, 20); - - q = b; - /* If the bucket is empty, we try to fill it from a neighbour. - We also sometimes do it gratuitiously to recover from - buckets full of broken nodes. */ - if(q->next && (q->count == 0 || (random() & 7) == 0)) - q = b->next; - if(q->count == 0 || (random() & 7) == 0) { - struct bucket *r; - r = previous_bucket(b); - if(r && r->count > 0) - q = r; - } - - if(q) { - n = random_node(q); - if(n) { - unsigned char tid[4]; - int want = -1; - - if(dht_socket >= 0 && dht_socket6 >= 0) { - struct bucket *otherbucket; - otherbucket = - find_bucket(id, af == AF_INET ? AF_INET6 : AF_INET); - if(otherbucket && otherbucket->count < 8) - /* The corresponding bucket in the other family - is emptyish -- querying both is useful. */ - want = WANT4 | WANT6; - else if(random() % 37 == 0) - /* Most of the time, this just adds overhead. - However, it might help stitch back one of - the DHTs after a network collapse, so query - both, but only very occasionally. */ - want = WANT4 | WANT6; - } - - debugf("Sending find_node for%s bucket maintenance.\n", - af == AF_INET6 ? " IPv6" : ""); - make_tid(tid, "fn", 0); - send_find_node((struct sockaddr*)&n->ss, n->sslen, - tid, 4, id, want, - n->reply_time >= now.tv_sec - 15); - pinged(n, q); - /* In order to avoid sending queries back-to-back, - give up for now and reschedule us soon. */ - return 1; - } - } - } - b = b->next; - } - return 0; -} - -int -dht_periodic(const void *buf, size_t buflen, - const struct sockaddr *from, int fromlen, - time_t *tosleep, - dht_callback *callback, void *closure) -{ - gettimeofday(&now, NULL); - - if(buflen > 0) { - int message; - unsigned char tid[16], id[20], info_hash[20], target[20]; - unsigned char nodes[256], nodes6[1024], token[128]; - int tid_len = 16, token_len = 128; - int nodes_len = 256, nodes6_len = 1024; - unsigned short port; - unsigned char values[2048], values6[2048]; - int values_len = 2048, values6_len = 2048; - int want; - unsigned short ttid; - - if(is_martian(from)) - goto dontread; - - if(node_blacklisted(from, fromlen)) { - debugf("Received packet from blacklisted node.\n"); - goto dontread; - } - - if(((char*)buf)[buflen] != '\0') { - debugf("Unterminated message.\n"); - errno = EINVAL; - return -1; - } - - message = parse_message(buf, buflen, tid, &tid_len, id, info_hash, - target, &port, token, &token_len, - nodes, &nodes_len, nodes6, &nodes6_len, - values, &values_len, values6, &values6_len, - &want); - - if(message < 0 || message == ERROR || id_cmp(id, zeroes) == 0) { - debugf("Unparseable message: "); - debug_printable(buf, buflen); - debugf("\n"); - goto dontread; - } - - if(id_cmp(id, myid) == 0) { - debugf("Received message from self.\n"); - goto dontread; - } - - if(message > REPLY) { - /* Rate limit requests. */ - if(!token_bucket()) { - debugf("Dropping request due to rate limiting.\n"); - goto dontread; - } - } - - switch(message) { - case REPLY: - if(tid_len != 4) { - debugf("Broken node truncates transaction ids: "); - debug_printable(buf, buflen); - debugf("\n"); - /* This is really annoying, as it means that we will - time-out all our searches that go through this node. - Kill it. */ - blacklist_node(id, from, fromlen); - goto dontread; - } - if(tid_match(tid, "pn", NULL)) { - debugf("Pong!\n"); - new_node(id, from, fromlen, 2); - } else if(tid_match(tid, "fn", NULL) || - tid_match(tid, "gp", NULL)) { - int gp = 0; - struct search *sr = NULL; - if(tid_match(tid, "gp", &ttid)) { - gp = 1; - sr = find_search(ttid, from->sa_family); - } - debugf("Nodes found (%d+%d)%s!\n", nodes_len/26, nodes6_len/38, - gp ? " for get_peers" : ""); - if(nodes_len % 26 != 0 || nodes6_len % 38 != 0) { - debugf("Unexpected length for node info!\n"); - blacklist_node(id, from, fromlen); - } else if(gp && sr == NULL) { - debugf("Unknown search!\n"); - new_node(id, from, fromlen, 1); - } else { - int i; - new_node(id, from, fromlen, 2); - for(i = 0; i < nodes_len / 26; i++) { - unsigned char *ni = nodes + i * 26; - struct sockaddr_in sin; - if(id_cmp(ni, myid) == 0) - continue; - memset(&sin, 0, sizeof(sin)); - sin.sin_family = AF_INET; - memcpy(&sin.sin_addr, ni + 20, 4); - memcpy(&sin.sin_port, ni + 24, 2); - new_node(ni, (struct sockaddr*)&sin, sizeof(sin), 0); - if(sr && sr->af == AF_INET) { - insert_search_node(ni, - (struct sockaddr*)&sin, - sizeof(sin), - sr, 0, NULL, 0); - } - } - for(i = 0; i < nodes6_len / 38; i++) { - unsigned char *ni = nodes6 + i * 38; - struct sockaddr_in6 sin6; - if(id_cmp(ni, myid) == 0) - continue; - memset(&sin6, 0, sizeof(sin6)); - sin6.sin6_family = AF_INET6; - memcpy(&sin6.sin6_addr, ni + 20, 16); - memcpy(&sin6.sin6_port, ni + 36, 2); - new_node(ni, (struct sockaddr*)&sin6, sizeof(sin6), 0); - if(sr && sr->af == AF_INET6) { - insert_search_node(ni, - (struct sockaddr*)&sin6, - sizeof(sin6), - sr, 0, NULL, 0); - } - } - if(sr) - /* Since we received a reply, the number of - requests in flight has decreased. Let's push - another request. */ - search_send_get_peers(sr, NULL); - } - if(sr) { - insert_search_node(id, from, fromlen, sr, - 1, token, token_len); - if(values_len > 0 || values6_len > 0) { - debugf("Got values (%d+%d)!\n", - values_len / 6, values6_len / 18); - if(callback) { - if(values_len > 0) - (*callback)(closure, DHT_EVENT_VALUES, sr->id, - (void*)values, values_len); - - if(values6_len > 0) - (*callback)(closure, DHT_EVENT_VALUES6, sr->id, - (void*)values6, values6_len); - } - } - } - } else if(tid_match(tid, "ap", &ttid)) { - struct search *sr; - debugf("Got reply to announce_peer.\n"); - sr = find_search(ttid, from->sa_family); - if(!sr) { - debugf("Unknown search!\n"); - new_node(id, from, fromlen, 1); - } else { - int i; - new_node(id, from, fromlen, 2); - for(i = 0; i < sr->numnodes; i++) - if(id_cmp(sr->nodes[i].id, id) == 0) { - sr->nodes[i].request_time = 0; - sr->nodes[i].reply_time = now.tv_sec; - sr->nodes[i].acked = 1; - sr->nodes[i].pinged = 0; - break; - } - /* See comment for gp above. */ - search_send_get_peers(sr, NULL); - } - } else { - debugf("Unexpected reply: "); - debug_printable(buf, buflen); - debugf("\n"); - } - break; - case PING: - debugf("Ping (%d)!\n", tid_len); - new_node(id, from, fromlen, 1); - debugf("Sending pong.\n"); - send_pong(from, fromlen, tid, tid_len); - break; - case FIND_NODE: - debugf("Find node!\n"); - new_node(id, from, fromlen, 1); - debugf("Sending closest nodes (%d).\n", want); - send_closest_nodes(from, fromlen, - tid, tid_len, target, want, - 0, NULL, NULL, 0); - break; - case GET_PEERS: - debugf("Get_peers!\n"); - new_node(id, from, fromlen, 1); - if(id_cmp(info_hash, zeroes) == 0) { - debugf("Eek! Got get_peers with no info_hash.\n"); - send_error(from, fromlen, tid, tid_len, - 203, "Get_peers with no info_hash"); - break; - } else { - struct storage *st = find_storage(info_hash); - unsigned char token[TOKEN_SIZE]; - make_token(from, 0, token); - if(st && st->numpeers > 0) { - debugf("Sending found%s peers.\n", - from->sa_family == AF_INET6 ? " IPv6" : ""); - send_closest_nodes(from, fromlen, - tid, tid_len, - info_hash, want, - from->sa_family, st, - token, TOKEN_SIZE); - } else { - debugf("Sending nodes for get_peers.\n"); - send_closest_nodes(from, fromlen, - tid, tid_len, info_hash, want, - 0, NULL, token, TOKEN_SIZE); - } - } - break; - case ANNOUNCE_PEER: - debugf("Announce peer!\n"); - new_node(id, from, fromlen, 1); - if(id_cmp(info_hash, zeroes) == 0) { - debugf("Announce_peer with no info_hash.\n"); - send_error(from, fromlen, tid, tid_len, - 203, "Announce_peer with no info_hash"); - break; - } - if(!token_match(token, token_len, from)) { - debugf("Incorrect token for announce_peer.\n"); - send_error(from, fromlen, tid, tid_len, - 203, "Announce_peer with wrong token"); - break; - } - if(port == 0) { - debugf("Announce_peer with forbidden port %d.\n", port); - send_error(from, fromlen, tid, tid_len, - 203, "Announce_peer with forbidden port number"); - break; - } - storage_store(info_hash, from, port); - /* Note that if storage_store failed, we lie to the requestor. - This is to prevent them from backtracking, and hence - polluting the DHT. */ - debugf("Sending peer announced.\n"); - send_peer_announced(from, fromlen, tid, tid_len); - } - } - - dontread: - if(now.tv_sec >= rotate_secrets_time) - rotate_secrets(); - - if(now.tv_sec >= expire_stuff_time) { - expire_buckets(buckets); - expire_buckets(buckets6); - expire_storage(); - expire_searches(); - } - - if(search_time > 0 && now.tv_sec >= search_time) { - struct search *sr; - sr = searches; - while(sr) { - if(!sr->done && sr->step_time + 5 <= now.tv_sec) { - search_step(sr, callback, closure); - } - sr = sr->next; - } - - search_time = 0; - - sr = searches; - while(sr) { - if(!sr->done) { - time_t tm = sr->step_time + 15 + random() % 10; - if(search_time == 0 || search_time > tm) - search_time = tm; - } - sr = sr->next; - } - } - - if(now.tv_sec >= confirm_nodes_time) { - int soon = 0; - - soon |= bucket_maintenance(AF_INET); - soon |= bucket_maintenance(AF_INET6); - - if(!soon) { - if(mybucket_grow_time >= now.tv_sec - 150) - soon |= neighbourhood_maintenance(AF_INET); - if(mybucket6_grow_time >= now.tv_sec - 150) - soon |= neighbourhood_maintenance(AF_INET6); - } - - /* In order to maintain all buckets' age within 600 seconds, worst - case is roughly 27 seconds, assuming the table is 22 bits deep. - We want to keep a margin for neighborhood maintenance, so keep - this within 25 seconds. */ - if(soon) - confirm_nodes_time = now.tv_sec + 5 + random() % 20; - else - confirm_nodes_time = now.tv_sec + 60 + random() % 120; - } - - if(confirm_nodes_time > now.tv_sec) - *tosleep = confirm_nodes_time - now.tv_sec; - else - *tosleep = 0; - - if(search_time > 0) { - if(search_time <= now.tv_sec) - *tosleep = 0; - else if(*tosleep > search_time - now.tv_sec) - *tosleep = search_time - now.tv_sec; - } - - return 1; -} - -int -dht_get_nodes(struct sockaddr_in *sin, int *num, - struct sockaddr_in6 *sin6, int *num6) -{ - int i, j; - struct bucket *b; - struct node *n; - - i = 0; - - /* For restoring to work without discarding too many nodes, the list - must start with the contents of our bucket. */ - b = find_bucket(myid, AF_INET); - if(b == NULL) - goto no_ipv4; - - n = b->nodes; - while(n && i < *num) { - if(node_good(n)) { - sin[i] = *(struct sockaddr_in*)&n->ss; - i++; - } - n = n->next; - } - - b = buckets; - while(b && i < *num) { - if(!in_bucket(myid, b)) { - n = b->nodes; - while(n && i < *num) { - if(node_good(n)) { - sin[i] = *(struct sockaddr_in*)&n->ss; - i++; - } - n = n->next; - } - } - b = b->next; - } - - no_ipv4: - - j = 0; - - b = find_bucket(myid, AF_INET6); - if(b == NULL) - goto no_ipv6; - - n = b->nodes; - while(n && j < *num6) { - if(node_good(n)) { - sin6[j] = *(struct sockaddr_in6*)&n->ss; - j++; - } - n = n->next; - } - - b = buckets6; - while(b && j < *num6) { - if(!in_bucket(myid, b)) { - n = b->nodes; - while(n && j < *num6) { - if(node_good(n)) { - sin6[j] = *(struct sockaddr_in6*)&n->ss; - j++; - } - n = n->next; - } - } - b = b->next; - } - - no_ipv6: - - *num = i; - *num6 = j; - return i + j; -} - -int -dht_insert_node(const unsigned char *id, struct sockaddr *sa, int salen) -{ - struct node *n; - - if(sa->sa_family != AF_INET) { - errno = EAFNOSUPPORT; - return -1; - } - - n = new_node(id, (struct sockaddr*)sa, salen, 0); - return !!n; -} - -int -dht_ping_node(struct sockaddr *sa, int salen) -{ - unsigned char tid[4]; - - debugf("Sending ping.\n"); - make_tid(tid, "pn", 0); - return send_ping(sa, salen, tid, 4); -} - -/* We could use a proper bencoding printer and parser, but the format of - DHT messages is fairly stylised, so this seemed simpler. */ - -#define CHECK(offset, delta, size) \ - if(delta < 0 || offset + delta > size) goto fail - -#define INC(offset, delta, size) \ - CHECK(offset, delta, size); \ - offset += delta - -#define COPY(buf, offset, src, delta, size) \ - CHECK(offset, delta, size); \ - memcpy(buf + offset, src, delta); \ - offset += delta; - -#define ADD_V(buf, offset, size) \ - if(have_v) { \ - COPY(buf, offset, my_v, sizeof(my_v), size); \ - } - -static int -dht_send(const void *buf, size_t len, int flags, - const struct sockaddr *sa, int salen) -{ - int s; - - if(salen == 0) - abort(); - - if(node_blacklisted(sa, salen)) { - debugf("Attempting to send to blacklisted node.\n"); - errno = EPERM; - return -1; - } - - if(sa->sa_family == AF_INET) - s = dht_socket; - else if(sa->sa_family == AF_INET6) - s = dht_socket6; - else - s = -1; - - if(s < 0) { - errno = EAFNOSUPPORT; - return -1; - } - - return sendto(s, buf, len, flags, sa, salen); -} - -int -send_ping(const struct sockaddr *sa, int salen, - const unsigned char *tid, int tid_len) -{ - char buf[512]; - int i = 0, rc; - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "d1:ad2:id20:"); INC(i, rc, 512); - COPY(buf, i, myid, 20, 512); - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "e1:q4:ping1:t%d:", tid_len); - INC(i, rc, 512); - COPY(buf, i, tid, tid_len, 512); - ADD_V(buf, i, 512); - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "1:y1:qe"); INC(i, rc, 512); - return dht_send(buf, i, 0, sa, salen); - - fail: - errno = ENOSPC; - return -1; -} - -int -send_pong(const struct sockaddr *sa, int salen, - const unsigned char *tid, int tid_len) -{ - char buf[512]; - int i = 0, rc; - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "d1:rd2:id20:"); INC(i, rc, 512); - COPY(buf, i, myid, 20, 512); - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "e1:t%d:", tid_len); INC(i, rc, 512); - COPY(buf, i, tid, tid_len, 512); - ADD_V(buf, i, 512); - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "1:y1:re"); INC(i, rc, 512); - return dht_send(buf, i, 0, sa, salen); - - fail: - errno = ENOSPC; - return -1; -} - -int -send_find_node(const struct sockaddr *sa, int salen, - const unsigned char *tid, int tid_len, - const unsigned char *target, int want, int confirm) -{ - char buf[512]; - int i = 0, rc; - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "d1:ad2:id20:"); INC(i, rc, 512); - COPY(buf, i, myid, 20, 512); - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "6:target20:"); INC(i, rc, 512); - COPY(buf, i, target, 20, 512); - if(want > 0) { - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "4:wantl%s%se", - (want & WANT4) ? "2:n4" : "", - (want & WANT6) ? "2:n6" : ""); - INC(i, rc, 512); - } - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "e1:q9:find_node1:t%d:", tid_len); - INC(i, rc, 512); - COPY(buf, i, tid, tid_len, 512); - ADD_V(buf, i, 512); - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "1:y1:qe"); INC(i, rc, 512); - return dht_send(buf, i, confirm ? MSG_CONFIRM : 0, sa, salen); - - fail: - errno = ENOSPC; - return -1; -} - -int -send_nodes_peers(const struct sockaddr *sa, int salen, - const unsigned char *tid, int tid_len, - const unsigned char *nodes, int nodes_len, - const unsigned char *nodes6, int nodes6_len, - int af, struct storage *st, - const unsigned char *token, int token_len) -{ - char buf[2048]; - int i = 0, rc, j0, j, k, len; - - rc = snprintf(buf + i, 2048 - i, "d1:rd2:id20:"); INC(i, rc, 2048); - COPY(buf, i, myid, 20, 2048); - if(nodes_len > 0) { - rc = snprintf(buf + i, 2048 - i, "5:nodes%d:", nodes_len); - INC(i, rc, 2048); - COPY(buf, i, nodes, nodes_len, 2048); - } - if(nodes6_len > 0) { - rc = snprintf(buf + i, 2048 - i, "6:nodes6%d:", nodes6_len); - INC(i, rc, 2048); - COPY(buf, i, nodes6, nodes6_len, 2048); - } - if(token_len > 0) { - rc = snprintf(buf + i, 2048 - i, "5:token%d:", token_len); - INC(i, rc, 2048); - COPY(buf, i, token, token_len, 2048); - } - - if(st && st->numpeers > 0) { - /* We treat the storage as a circular list, and serve a randomly - chosen slice. In order to make sure we fit within 1024 octets, - we limit ourselves to 50 peers. */ - - len = af == AF_INET ? 4 : 16; - j0 = random() % st->numpeers; - j = j0; - k = 0; - - rc = snprintf(buf + i, 2048 - i, "6:valuesl"); INC(i, rc, 2048); - do { - if(st->peers[j].len == len) { - unsigned short swapped; - swapped = htons(st->peers[j].port); - rc = snprintf(buf + i, 2048 - i, "%d:", len + 2); - INC(i, rc, 2048); - COPY(buf, i, st->peers[j].ip, len, 2048); - COPY(buf, i, &swapped, 2, 2048); - k++; - } - j = (j + 1) % st->numpeers; - } while(j != j0 && k < 50); - rc = snprintf(buf + i, 2048 - i, "e"); INC(i, rc, 2048); - } - - rc = snprintf(buf + i, 2048 - i, "e1:t%d:", tid_len); INC(i, rc, 2048); - COPY(buf, i, tid, tid_len, 2048); - ADD_V(buf, i, 2048); - rc = snprintf(buf + i, 2048 - i, "1:y1:re"); INC(i, rc, 2048); - - return dht_send(buf, i, 0, sa, salen); - - fail: - errno = ENOSPC; - return -1; -} - -static int -insert_closest_node(unsigned char *nodes, int numnodes, - const unsigned char *id, struct node *n) -{ - int i, size; - - if(n->ss.ss_family == AF_INET) - size = 26; - else if(n->ss.ss_family == AF_INET6) - size = 38; - else - abort(); - - for(i = 0; i< numnodes; i++) { - if(id_cmp(n->id, nodes + size * i) == 0) - return numnodes; - if(xorcmp(n->id, nodes + size * i, id) < 0) - break; - } - - if(i == 8) - return numnodes; - - if(numnodes < 8) - numnodes++; - - if(i < numnodes - 1) - memmove(nodes + size * (i + 1), nodes + size * i, - size * (numnodes - i - 1)); - - if(n->ss.ss_family == AF_INET) { - struct sockaddr_in *sin = (struct sockaddr_in*)&n->ss; - memcpy(nodes + size * i, n->id, 20); - memcpy(nodes + size * i + 20, &sin->sin_addr, 4); - memcpy(nodes + size * i + 24, &sin->sin_port, 2); - } else if(n->ss.ss_family == AF_INET6) { - struct sockaddr_in6 *sin6 = (struct sockaddr_in6*)&n->ss; - memcpy(nodes + size * i, n->id, 20); - memcpy(nodes + size * i + 20, &sin6->sin6_addr, 16); - memcpy(nodes + size * i + 36, &sin6->sin6_port, 2); - } else { - abort(); - } - - return numnodes; -} - -static int -buffer_closest_nodes(unsigned char *nodes, int numnodes, - const unsigned char *id, struct bucket *b) -{ - struct node *n = b->nodes; - while(n) { - if(node_good(n)) - numnodes = insert_closest_node(nodes, numnodes, id, n); - n = n->next; - } - return numnodes; -} - -int -send_closest_nodes(const struct sockaddr *sa, int salen, - const unsigned char *tid, int tid_len, - const unsigned char *id, int want, - int af, struct storage *st, - const unsigned char *token, int token_len) -{ - unsigned char nodes[8 * 26]; - unsigned char nodes6[8 * 38]; - int numnodes = 0, numnodes6 = 0; - struct bucket *b; - - if(want < 0) - want = sa->sa_family == AF_INET ? WANT4 : WANT6; - - if((want & WANT4)) { - b = find_bucket(id, AF_INET); - if(b) { - numnodes = buffer_closest_nodes(nodes, numnodes, id, b); - if(b->next) - numnodes = buffer_closest_nodes(nodes, numnodes, id, b->next); - b = previous_bucket(b); - if(b) - numnodes = buffer_closest_nodes(nodes, numnodes, id, b); - } - } - - if((want & WANT6)) { - b = find_bucket(id, AF_INET6); - if(b) { - numnodes6 = buffer_closest_nodes(nodes6, numnodes6, id, b); - if(b->next) - numnodes6 = - buffer_closest_nodes(nodes6, numnodes6, id, b->next); - b = previous_bucket(b); - if(b) - numnodes6 = buffer_closest_nodes(nodes6, numnodes6, id, b); - } - } - debugf(" (%d+%d nodes.)\n", numnodes, numnodes6); - - return send_nodes_peers(sa, salen, tid, tid_len, - nodes, numnodes * 26, - nodes6, numnodes6 * 38, - af, st, token, token_len); -} - -int -send_get_peers(const struct sockaddr *sa, int salen, - unsigned char *tid, int tid_len, unsigned char *infohash, - int want, int confirm) -{ - char buf[512]; - int i = 0, rc; - - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "d1:ad2:id20:"); INC(i, rc, 512); - COPY(buf, i, myid, 20, 512); - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "9:info_hash20:"); INC(i, rc, 512); - COPY(buf, i, infohash, 20, 512); - if(want > 0) { - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "4:wantl%s%se", - (want & WANT4) ? "2:n4" : "", - (want & WANT6) ? "2:n6" : ""); - INC(i, rc, 512); - } - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "e1:q9:get_peers1:t%d:", tid_len); - INC(i, rc, 512); - COPY(buf, i, tid, tid_len, 512); - ADD_V(buf, i, 512); - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "1:y1:qe"); INC(i, rc, 512); - return dht_send(buf, i, confirm ? MSG_CONFIRM : 0, sa, salen); - - fail: - errno = ENOSPC; - return -1; -} - -int -send_announce_peer(const struct sockaddr *sa, int salen, - unsigned char *tid, int tid_len, - unsigned char *infohash, unsigned short port, - unsigned char *token, int token_len, int confirm) -{ - char buf[512]; - int i = 0, rc; - - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "d1:ad2:id20:"); INC(i, rc, 512); - COPY(buf, i, myid, 20, 512); - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "9:info_hash20:"); INC(i, rc, 512); - COPY(buf, i, infohash, 20, 512); - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "4:porti%ue5:token%d:", (unsigned)port, - token_len); - INC(i, rc, 512); - COPY(buf, i, token, token_len, 512); - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "e1:q13:announce_peer1:t%d:", tid_len); - INC(i, rc, 512); - COPY(buf, i, tid, tid_len, 512); - ADD_V(buf, i, 512); - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "1:y1:qe"); INC(i, rc, 512); - - return dht_send(buf, i, confirm ? 0 : MSG_CONFIRM, sa, salen); - - fail: - errno = ENOSPC; - return -1; -} - -static int -send_peer_announced(const struct sockaddr *sa, int salen, - unsigned char *tid, int tid_len) -{ - char buf[512]; - int i = 0, rc; - - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "d1:rd2:id20:"); INC(i, rc, 512); - COPY(buf, i, myid, 20, 512); - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "e1:t%d:", tid_len); - INC(i, rc, 512); - COPY(buf, i, tid, tid_len, 512); - ADD_V(buf, i, 512); - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "1:y1:re"); INC(i, rc, 512); - return dht_send(buf, i, 0, sa, salen); - - fail: - errno = ENOSPC; - return -1; -} - -static int -send_error(const struct sockaddr *sa, int salen, - unsigned char *tid, int tid_len, - int code, const char *message) -{ - char buf[512]; - int i = 0, rc; - - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "d1:eli%de%d:", - code, (int)strlen(message)); - INC(i, rc, 512); - COPY(buf, i, message, (int)strlen(message), 512); - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "e1:t%d:", tid_len); INC(i, rc, 512); - COPY(buf, i, tid, tid_len, 512); - ADD_V(buf, i, 512); - rc = snprintf(buf + i, 512 - i, "1:y1:ee"); INC(i, rc, 512); - return dht_send(buf, i, 0, sa, salen); - - fail: - errno = ENOSPC; - return -1; -} - -#undef CHECK -#undef INC -#undef COPY -#undef ADD_V - -#ifdef HAVE_MEMMEM - -static void * -dht_memmem(const void *haystack, size_t haystacklen, - const void *needle, size_t needlelen) -{ - return memmem(haystack, haystacklen, needle, needlelen); -} - -#else - -static void * -dht_memmem(const void *haystack, size_t haystacklen, - const void *needle, size_t needlelen) -{ - const char *h = haystack; - const char *n = needle; - size_t i; - - /* size_t is unsigned */ - if(needlelen > haystacklen) - return NULL; - - for(i = 0; i <= haystacklen - needlelen; i++) { - if(memcmp(h + i, n, needlelen) == 0) - return (void*)(h + i); - } - return NULL; -} - -#endif - -static int -parse_message(const unsigned char *buf, int buflen, - unsigned char *tid_return, int *tid_len, - unsigned char *id_return, unsigned char *info_hash_return, - unsigned char *target_return, unsigned short *port_return, - unsigned char *token_return, int *token_len, - unsigned char *nodes_return, int *nodes_len, - unsigned char *nodes6_return, int *nodes6_len, - unsigned char *values_return, int *values_len, - unsigned char *values6_return, int *values6_len, - int *want_return) -{ - const unsigned char *p; - - /* This code will happily crash if the buffer is not NUL-terminated. */ - if(buf[buflen] != '\0') { - debugf("Eek! parse_message with unterminated buffer.\n"); - return -1; - } - -#define CHECK(ptr, len) \ - if(((unsigned char*)ptr) + (len) > (buf) + (buflen)) goto overflow; - - if(tid_return) { - p = dht_memmem(buf, buflen, "1:t", 3); - if(p) { - long l; - char *q; - l = strtol((char*)p + 3, &q, 10); - if(q && *q == ':' && l > 0 && l < *tid_len) { - CHECK(q + 1, l); - memcpy(tid_return, q + 1, l); - *tid_len = l; - } else - *tid_len = 0; - } - } - if(id_return) { - p = dht_memmem(buf, buflen, "2:id20:", 7); - if(p) { - CHECK(p + 7, 20); - memcpy(id_return, p + 7, 20); - } else { - memset(id_return, 0, 20); - } - } - if(info_hash_return) { - p = dht_memmem(buf, buflen, "9:info_hash20:", 14); - if(p) { - CHECK(p + 14, 20); - memcpy(info_hash_return, p + 14, 20); - } else { - memset(info_hash_return, 0, 20); - } - } - if(port_return) { - p = dht_memmem(buf, buflen, "porti", 5); - if(p) { - long l; - char *q; - l = strtol((char*)p + 5, &q, 10); - if(q && *q == 'e' && l > 0 && l < 0x10000) - *port_return = l; - else - *port_return = 0; - } else - *port_return = 0; - } - if(target_return) { - p = dht_memmem(buf, buflen, "6:target20:", 11); - if(p) { - CHECK(p + 11, 20); - memcpy(target_return, p + 11, 20); - } else { - memset(target_return, 0, 20); - } - } - if(token_return) { - p = dht_memmem(buf, buflen, "5:token", 7); - if(p) { - long l; - char *q; - l = strtol((char*)p + 7, &q, 10); - if(q && *q == ':' && l > 0 && l < *token_len) { - CHECK(q + 1, l); - memcpy(token_return, q + 1, l); - *token_len = l; - } else - *token_len = 0; - } else - *token_len = 0; - } - - if(nodes_len) { - p = dht_memmem(buf, buflen, "5:nodes", 7); - if(p) { - long l; - char *q; - l = strtol((char*)p + 7, &q, 10); - if(q && *q == ':' && l > 0 && l < *nodes_len) { - CHECK(q + 1, l); - memcpy(nodes_return, q + 1, l); - *nodes_len = l; - } else - *nodes_len = 0; - } else - *nodes_len = 0; - } - - if(nodes6_len) { - p = dht_memmem(buf, buflen, "6:nodes6", 8); - if(p) { - long l; - char *q; - l = strtol((char*)p + 8, &q, 10); - if(q && *q == ':' && l > 0 && l < *nodes6_len) { - CHECK(q + 1, l); - memcpy(nodes6_return, q + 1, l); - *nodes6_len = l; - } else - *nodes6_len = 0; - } else - *nodes6_len = 0; - } - - if(values_len || values6_len) { - p = dht_memmem(buf, buflen, "6:valuesl", 9); - if(p) { - int i = p - buf + 9; - int j = 0, j6 = 0; - while(1) { - long l; - char *q; - l = strtol((char*)buf + i, &q, 10); - if(q && *q == ':' && l > 0) { - CHECK(q + 1, l); - i = q + 1 + l - (char*)buf; - if(l == 6) { - if(j + l > *values_len) - continue; - memcpy((char*)values_return + j, q + 1, l); - j += l; - } else if(l == 18) { - if(j6 + l > *values6_len) - continue; - memcpy((char*)values6_return + j6, q + 1, l); - j6 += l; - } else { - debugf("Received weird value -- %d bytes.\n", (int)l); - } - } else { - break; - } - } - if(i >= buflen || buf[i] != 'e') - debugf("eek... unexpected end for values.\n"); - if(values_len) - *values_len = j; - if(values6_len) - *values6_len = j6; - } else { - if(values_len) - *values_len = 0; - if(values6_len) - *values6_len = 0; - } - } - - if(want_return) { - p = dht_memmem(buf, buflen, "4:wantl", 7); - if(p) { - int i = p - buf + 7; - *want_return = 0; - while(buf[i] > '0' && buf[i] <= '9' && buf[i + 1] == ':' && - i + 2 + buf[i] - '0' < buflen) { - CHECK(buf + i + 2, buf[i] - '0'); - if(buf[i] == '2' && memcmp(buf + i + 2, "n4", 2) == 0) - *want_return |= WANT4; - else if(buf[i] == '2' && memcmp(buf + i + 2, "n6", 2) == 0) - *want_return |= WANT6; - else - debugf("eek... unexpected want flag (%c)\n", buf[i]); - i += 2 + buf[i] - '0'; - } - if(i >= buflen || buf[i] != 'e') - debugf("eek... unexpected end for want.\n"); - } else { - *want_return = -1; - } - } - -#undef CHECK - - if(dht_memmem(buf, buflen, "1:y1:r", 6)) - return REPLY; - if(dht_memmem(buf, buflen, "1:y1:e", 6)) - return ERROR; - if(!dht_memmem(buf, buflen, "1:y1:q", 6)) - return -1; - if(dht_memmem(buf, buflen, "1:q4:ping", 9)) - return PING; - if(dht_memmem(buf, buflen, "1:q9:find_node", 14)) - return FIND_NODE; - if(dht_memmem(buf, buflen, "1:q9:get_peers", 14)) - return GET_PEERS; - if(dht_memmem(buf, buflen, "1:q13:announce_peer", 19)) - return ANNOUNCE_PEER; - return -1; - - overflow: - debugf("Truncated message.\n"); - return -1; -} diff --git a/third-party/dht/dht.h b/third-party/dht/dht.h deleted file mode 100644 index 2a0c633237a..00000000000 --- a/third-party/dht/dht.h +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -/* -Copyright (c) 2009-2011 by Juliusz Chroboczek - -Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy -of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal -in the Software without restriction, including without limitation the rights -to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell -copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is -furnished to do so, subject to the following conditions: - -The above copyright notice and this permission notice shall be included in -all copies or substantial portions of the Software. - -THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR -IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, -FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE -AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER -LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, -OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN -THE SOFTWARE. -*/ - -typedef void -dht_callback(void *closure, int event, - const unsigned char *info_hash, - const void *data, size_t data_len); - -#define DHT_EVENT_NONE 0 -#define DHT_EVENT_VALUES 1 -#define DHT_EVENT_VALUES6 2 -#define DHT_EVENT_SEARCH_DONE 3 -#define DHT_EVENT_SEARCH_DONE6 4 - -extern FILE *dht_debug; - -int dht_init(int s, int s6, const unsigned char *id, const unsigned char *v); -int dht_insert_node(const unsigned char *id, struct sockaddr *sa, int salen); -int dht_ping_node(struct sockaddr *sa, int salen); -int dht_periodic(const void *buf, size_t buflen, - const struct sockaddr *from, int fromlen, - time_t *tosleep, dht_callback *callback, void *closure); -int dht_search(const unsigned char *id, int port, int af, - dht_callback *callback, void *closure); -int dht_nodes(int af, - int *good_return, int *dubious_return, int *cached_return, - int *incoming_return); -void dht_dump_tables(FILE *f); -int dht_get_nodes(struct sockaddr_in *sin, int *num, - struct sockaddr_in6 *sin6, int *num6); -int dht_uninit(void); - -/* This must be provided by the user. */ -int dht_blacklisted(const struct sockaddr *sa, int salen); -void dht_hash(void *hash_return, int hash_size, - const void *v1, int len1, - const void *v2, int len2, - const void *v3, int len3); -int dht_random_bytes(void *buf, size_t size); diff --git a/third-party/libb64/AUTHORS b/third-party/libb64/AUTHORS deleted file mode 100644 index bf4a9f4e04f..00000000000 --- a/third-party/libb64/AUTHORS +++ /dev/null @@ -1,15 +0,0 @@ -libb64: Base64 Encoding/Decoding Routines -====================================== - -Authors: -------- - -Chris Venter chris.venter@gmail.com http://controlaltfire.com - -Contributors: ------------- - -Mario Rugiero -Shlok Datye -Peter K. Lee - diff --git a/third-party/libb64/CHANGELOG b/third-party/libb64/CHANGELOG deleted file mode 100644 index c1c0844ed44..00000000000 --- a/third-party/libb64/CHANGELOG +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -libb64: Base64 Encoding/Decoding Routines -====================================== - -## Changelog ## - -Version 1.2.1 Release ---------------------- -Fixed a long-standing bug in src/cdecode.c where value_in was not correctly -checked against the bounds [0..decoding_size) -Thanks to both Mario Rugiero and Shlok Datye for pointing this out. -Added some simple example code to answer some of the most common misconceptions -people have about the library usage. - -Version 1.2 Release -------------------- -Removed the b64dec, b64enc, encoder and decoder programs in favour of -a better example, called base64, which encodes and decodes -depending on its arguments. - -Created a solution for Microsoft Visual Studio C++ Express 2010 -edition, which simply builds the base64 example as a console application. - -Version 1.1 Release -------------------- -Modified encode.h to (correctly) read from the iostream argument, -instead of std::cin. -Thanks to Peter K. Lee for the heads-up. - -No API changes. - -Version 1.0 Release -------------------- -The current content is the changeset. diff --git a/third-party/libb64/INSTALL b/third-party/libb64/INSTALL deleted file mode 100644 index b05f5db69f6..00000000000 --- a/third-party/libb64/INSTALL +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -libb64: Base64 Encoding/Decoding Routines -====================================== - -Requirements: ------------- -This piece of software has minimal requirements. - -I have tested it on the following systems: - -- a Linux machine, with the following specs: -(this was the original development machine) - * FedoraCore 4 - * kernel v. 2.6.11 (stock FC4 kernel) - * gcc version 4.0.1 20050727 (Red Hat 4.0.1-5) - * glibc-2.3.5-10 - * make v. 3.80 - * some arb version of makedepend - -- Windows XP machine - * MSYS 1.0 - * MinGW 5.1.4 - * gcc version 3.4.5 (mingw-vista special r3) - -- Windows XP machine (same as above) - * Microsoft Visual Studio 2010, Version 10.0.30319.1 RTMRel - -Barring any serious screwups on my part, this code should compile and run sweetly -under Cygwin and other systems too. If you DO get it running under some weird arch/os setup, -send me a mail, please. - -Compiling: ---------- -There is no configure. It would be overkill for something so simple... -Run make in the root directory. - -Installing: ----------- -Since the current targets are a standalone executable and a static library -(fancy name for archive) with some headers, an install script has not been implemented yet. -Simply copy the executable into your path, and use it. - --- -peace out -Chris diff --git a/third-party/libb64/LICENSE b/third-party/libb64/LICENSE deleted file mode 100644 index a6b56069e7f..00000000000 --- a/third-party/libb64/LICENSE +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -Copyright-Only Dedication (based on United States law) -or Public Domain Certification - -The person or persons who have associated work with this document (the -"Dedicator" or "Certifier") hereby either (a) certifies that, to the best of -his knowledge, the work of authorship identified is in the public domain of the -country from which the work is published, or (b) hereby dedicates whatever -copyright the dedicators holds in the work of authorship identified below (the -"Work") to the public domain. A certifier, moreover, dedicates any copyright -interest he may have in the associated work, and for these purposes, is -described as a "dedicator" below. - -A certifier has taken reasonable steps to verify the copyright status of this -work. Certifier recognizes that his good faith efforts may not shield him from -liability if in fact the work certified is not in the public domain. - -Dedicator makes this dedication for the benefit of the public at large and to -the detriment of the Dedicator's heirs and successors. Dedicator intends this -dedication to be an overt act of relinquishment in perpetuity of all present -and future rights under copyright law, whether vested or contingent, in the -Work. Dedicator understands that such relinquishment of all rights includes -the relinquishment of all rights to enforce (by lawsuit or otherwise) those -copyrights in the Work. - -Dedicator recognizes that, once placed in the public domain, the Work may be -freely reproduced, distributed, transmitted, used, modified, built upon, or -otherwise exploited by anyone for any purpose, commercial or non-commercial, -and in any way, including by methods that have not yet been invented or -conceived. \ No newline at end of file diff --git a/third-party/libb64/Makefile.am b/third-party/libb64/Makefile.am deleted file mode 100644 index 4d0cd423203..00000000000 --- a/third-party/libb64/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -noinst_LIBRARIES = libb64.a -libb64_a_SOURCES = cdecode.c cencode.c -noinst_HEADERS = b64/cdecode.h b64/cencode.h -EXTRA_DIST = AUTHORS CHANGELOG INSTALL LICENSE README diff --git a/third-party/libb64/README b/third-party/libb64/README deleted file mode 100644 index 132f02f5082..00000000000 --- a/third-party/libb64/README +++ /dev/null @@ -1,143 +0,0 @@ -b64: Base64 Encoding/Decoding Routines -====================================== - -Overview: --------- -libb64 is a library of ANSI C routines for fast encoding/decoding data into and -from a base64-encoded format. C++ wrappers are included, as well as the source -code for standalone encoding and decoding executables. - -base64 consists of ASCII text, and is therefore a useful encoding for storing -binary data in a text file, such as xml, or sending binary data over text-only -email. - -References: ----------- -* Wikipedia article: - http://en.wikipedia.org/wiki/Base64 -* base64, another implementation of a commandline en/decoder: - http://www.fourmilab.ch/webtools/base64/ - -Why? ---- -I did this because I need an implementation of base64 encoding and decoding, -without any licensing problems. Most OS implementations are released under -either the GNU/GPL, or a BSD-variant, which is not what I require. - -Also, the chance to actually use the co-routine implementation in code is rare, -and its use here is fitting. I couldn't pass up the chance. -For more information on this technique, see "Coroutines in C", by Simon Tatham, -which can be found online here: -http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/coroutines.html - -So then, under which license do I release this code? On to the next section... - -License: -------- -This work is released under into the Public Domain. -It basically boils down to this: I put this work in the public domain, and you -can take it and do whatever you want with it. - -An example of this "license" is the Creative Commons Public Domain License, a -copy of which can be found in the LICENSE file, and also online at -http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/ - -Commandline Use: ---------------- -There is a new executable available, it is simply called base64. -It can encode and decode files, as instructed by the user. - -To encode a file: -$ ./base64 -e filea fileb -fileb will now be the base64-encoded version of filea. - -To decode a file: -$ ./base64 -d fileb filec -filec will now be identical to filea. - -Programming: ------------ -Some C++ wrappers are provided as well, so you don't have to get your hands -dirty. Encoding from standard input to standard output is as simple as - - #include - #include - int main() - { - base64::encoder E; - E.encode(std::cin, std::cout); - return 0; - } - -Both standalone executables and a static library is provided in the package, - -Example code: ------------- -The 'examples' directory contains some simple example C code, that demonstrates -how to use the C interface of the library. - -Implementation: --------------- -It is DAMN fast, if I may say so myself. The C code uses a little trick which -has been used to implement coroutines, of which one can say that this -implementation is an example. - -(To see how the libb64 codebase compares with some other BASE64 implementations -available, see the BENCHMARKS file) - -The trick involves the fact that a switch-statement may legally cross into -sub-blocks. A very thorough and enlightening essay on co-routines in C, using -this method, can be found in the above mentioned "Coroutines in C", by Simon -Tatham: http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/coroutines.html - -For example, an RLE decompressing routine, adapted from the article: -1 static int STATE = 0; -2 static int len, c; -3 switch (STATE) -4 { -5 while (1) -6 { -7 c = getchar(); -8 if (c == EOF) return EOF; -9 if (c == 0xFF) { -10 len = getchar(); -11 c = getchar(); -12 while (len--) -13 { -14 STATE = 0; -15 return c; -16 case 0: -17 } -18 } else -19 STATE = 1; -20 return c; -21 case 1: -22 } -23 } -24 } - -As can be seen from this example, a coroutine depends on a state variable, -which it sets directly before exiting (lines 14 and 119). The next time the -routine is entered, the switch moves control to the specific point directly -after the previous exit (lines 16 and 21).hands - -(As an aside, in the mentioned article the combination of the top-level switch, -the various setting of the state, the return of a value, and the labelling of -the exit point is wrapped in #define macros, making the structure of the -routine even clearer.) - -The obvious problem with any such routine is the static keyword. -Any static variables in a function spell doom for multithreaded applications. -Also, in situations where this coroutine is used by more than one other -coroutines, the consistency is disturbed. - -What is needed is a structure for storing these variabled, which is passed to -the routine seperately. This obviously breaks the modularity of the function, -since now the caller has to worry about and care for the internal state of the -routine (the callee). This allows for a fast, multithreading-enabled -implementation, which may (obviously) be wrapped in a C++ object for ease of -use. - -The base64 encoding and decoding functionality in this package is implemented -in exactly this way, providing both a high-speed high-maintanence C interface, -and a wrapped C++ which is low-maintanence and only slightly less performant. diff --git a/third-party/libb64/b64/cdecode.h b/third-party/libb64/b64/cdecode.h deleted file mode 100644 index 5729853d762..00000000000 --- a/third-party/libb64/b64/cdecode.h +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -/* -cdecode.h - c header for a base64 decoding algorithm - -This is part of the libb64 project, and has been placed in the public domain. -For details, see http://sourceforge.net/projects/libb64 -*/ - -#ifndef BASE64_CDECODE_H -#define BASE64_CDECODE_H - -typedef enum -{ - step_a, step_b, step_c, step_d -} base64_decodestep; - -typedef struct -{ - base64_decodestep step; - char plainchar; -} base64_decodestate; - -void base64_init_decodestate(base64_decodestate* state_in); - -int base64_decode_value(char value_in); - -int base64_decode_block(const char* code_in, const int length_in, char* plaintext_out, base64_decodestate* state_in); - -#endif /* BASE64_CDECODE_H */ - diff --git a/third-party/libb64/b64/cencode.h b/third-party/libb64/b64/cencode.h deleted file mode 100644 index cf32131266a..00000000000 --- a/third-party/libb64/b64/cencode.h +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -/* -cencode.h - c header for a base64 encoding algorithm - -This is part of the libb64 project, and has been placed in the public domain. -For details, see http://sourceforge.net/projects/libb64 -*/ - -#ifndef BASE64_CENCODE_H -#define BASE64_CENCODE_H - -typedef enum -{ - step_A, step_B, step_C -} base64_encodestep; - -typedef struct -{ - base64_encodestep step; - char result; - int stepcount; -} base64_encodestate; - -void base64_init_encodestate(base64_encodestate* state_in); - -char base64_encode_value(char value_in); - -int base64_encode_block(const char* plaintext_in, int length_in, char* code_out, base64_encodestate* state_in); - -int base64_encode_blockend(char* code_out, base64_encodestate* state_in); - -#endif /* BASE64_CENCODE_H */ - diff --git a/third-party/libb64/cdecode.c b/third-party/libb64/cdecode.c deleted file mode 100644 index d9ca8819f67..00000000000 --- a/third-party/libb64/cdecode.c +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -/* -cdecoder.c - c source to a base64 decoding algorithm implementation - -This is part of the libb64 project, and has been placed in the public domain. -For details, see http://sourceforge.net/projects/libb64 -*/ - -#include - -int base64_decode_value(char value_in) -{ - static const signed char decoding[] = {62,-1,-1,-1,63,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,-1,-1,-1,-2,-1,-1,-1,0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,-1,-1,-1,-1,-1,-1,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51}; - static const char decoding_size = sizeof(decoding); - value_in -= 43; - if (value_in < 0 || value_in >= decoding_size) return -1; - return decoding[(int)value_in]; -} - -void base64_init_decodestate(base64_decodestate* state_in) -{ - state_in->step = step_a; - state_in->plainchar = 0; -} - -int base64_decode_block(const char* code_in, const int length_in, char* plaintext_out, base64_decodestate* state_in) -{ - const char* codechar = code_in; - char* plainchar = plaintext_out; - int fragment; - - *plainchar = state_in->plainchar; - - switch (state_in->step) - { - while (1) - { - case step_a: - do { - if (codechar == code_in+length_in) - { - state_in->step = step_a; - state_in->plainchar = *plainchar; - return plainchar - plaintext_out; - } - fragment = base64_decode_value(*codechar++); - } while (fragment < 0); - *plainchar = (fragment & 0x03f) << 2; - case step_b: - do { - if (codechar == code_in+length_in) - { - state_in->step = step_b; - state_in->plainchar = *plainchar; - return plainchar - plaintext_out; - } - fragment = base64_decode_value(*codechar++); - } while (fragment < 0); - *plainchar++ |= (fragment & 0x030) >> 4; - *plainchar = (fragment & 0x00f) << 4; - case step_c: - do { - if (codechar == code_in+length_in) - { - state_in->step = step_c; - state_in->plainchar = *plainchar; - return plainchar - plaintext_out; - } - fragment = base64_decode_value(*codechar++); - } while (fragment < 0); - *plainchar++ |= (fragment & 0x03c) >> 2; - *plainchar = (fragment & 0x003) << 6; - case step_d: - do { - if (codechar == code_in+length_in) - { - state_in->step = step_d; - state_in->plainchar = *plainchar; - return plainchar - plaintext_out; - } - fragment = base64_decode_value(*codechar++); - } while (fragment < 0); - *plainchar++ |= (fragment & 0x03f); - } - } - /* control should not reach here */ - return plainchar - plaintext_out; -} - diff --git a/third-party/libb64/cencode.c b/third-party/libb64/cencode.c deleted file mode 100644 index de3902f1b87..00000000000 --- a/third-party/libb64/cencode.c +++ /dev/null @@ -1,115 +0,0 @@ -/* -cencoder.c - c source to a base64 encoding algorithm implementation - -This is part of the libb64 project, and has been placed in the public domain. -For details, see http://sourceforge.net/projects/libb64 -*/ - -#include - -/* -const int CHARS_PER_LINE = 72; -*/ - -void base64_init_encodestate(base64_encodestate* state_in) -{ - state_in->step = step_A; - state_in->result = 0; - state_in->stepcount = 0; -} - -char base64_encode_value(char value_in) -{ - static const char* encoding = "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789+/"; - if (value_in > 63) return '='; - return encoding[(int)value_in]; -} - -int base64_encode_block(const char* plaintext_in, int length_in, char* code_out, base64_encodestate* state_in) -{ - const char* plainchar = plaintext_in; - const char* const plaintextend = plaintext_in + length_in; - char* codechar = code_out; - char result; - char fragment; - - result = state_in->result; - - switch (state_in->step) - { - while (1) - { - case step_A: - if (plainchar == plaintextend) - { - state_in->result = result; - state_in->step = step_A; - return codechar - code_out; - } - fragment = *plainchar++; - result = (fragment & 0x0fc) >> 2; - *codechar++ = base64_encode_value(result); - result = (fragment & 0x003) << 4; - case step_B: - if (plainchar == plaintextend) - { - state_in->result = result; - state_in->step = step_B; - return codechar - code_out; - } - fragment = *plainchar++; - result |= (fragment & 0x0f0) >> 4; - *codechar++ = base64_encode_value(result); - result = (fragment & 0x00f) << 2; - case step_C: - if (plainchar == plaintextend) - { - state_in->result = result; - state_in->step = step_C; - return codechar - code_out; - } - fragment = *plainchar++; - result |= (fragment & 0x0c0) >> 6; - *codechar++ = base64_encode_value(result); - result = (fragment & 0x03f) >> 0; - *codechar++ = base64_encode_value(result); - - /* - ++(state_in->stepcount); - if (state_in->stepcount == CHARS_PER_LINE/4) - { - *codechar++ = '\n'; - state_in->stepcount = 0; - } - */ - } - } - /* control should not reach here */ - return codechar - code_out; -} - -int base64_encode_blockend(char* code_out, base64_encodestate* state_in) -{ - char* codechar = code_out; - - switch (state_in->step) - { - case step_B: - *codechar++ = base64_encode_value(state_in->result); - *codechar++ = '='; - *codechar++ = '='; - break; - case step_C: - *codechar++ = base64_encode_value(state_in->result); - *codechar++ = '='; - break; - case step_A: - break; - } - /* - *codechar++ = '\n'; - */ - - return codechar - code_out; -} - diff --git a/third-party/libnatpmp/Changelog.txt b/third-party/libnatpmp/Changelog.txt deleted file mode 100644 index 7558b1a9bb1..00000000000 --- a/third-party/libnatpmp/Changelog.txt +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ -$Id: Changelog.txt,v 1.29 2011/08/07 16:59:33 nanard Exp $ - -2011/08/07: - Patch to build on debian/kFreeBSD. - -2011/07/15: - Put 3 clauses BSD licence at the top of source files. - -2011/06/18: - --no-undefined => -Wl,--no-undefined - adding a natpmpc.1 man page - -2011/05/19: - Small fix in libnatpmpmodule.c thanks to Manuel Mausz - -2011/01/03: - Added an argument to initnatpmp() in order to force the gateway to be used - -2011/01/01: - fix in make install - -2010/05/21: - make install now working under MacOSX (and BSD) - -2010/04/12: - cplusplus stuff in natpmp.h - -2010/02/02: - Fixed compilation under Mac OS X - -2009/12/19: - improve and fix building under Windows. - Project files for MS Visual Studio 2008 - More simple (and working) code for Win32. - More checks in the /proc/net/route parsing. Add some comments. - -2009/08/04: - improving getgateway.c for windows - -2009/07/13: - Adding Haiku code in getgateway.c - -2009/06/04: - Adding Python module thanks to David Wu - -2009/03/10: - Trying to have windows get gateway working if not using DHCP - -2009/02/27: - dont include declspec.h if not under WIN32. - -2009/01/23: - Prefixed the libraries name with lib - -2008/10/06: - Fixed a memory leak in getdefaultgateway() (USE_SYSCTL_NET_ROUTE) - -2008/07/03: - Adding WIN32 code from Robbie Hanson - -2008/06/30: - added a Solaris implementation for getgateway(). - added a LICENCE file to the distribution - -2008/05/29: - Anonymous unions are forbidden in ANSI C. That was causing problems with - non-GCC compilers. - -2008/04/28: - introduced strnatpmperr() - improved natpmpc.c sample - make install now install the binary - -2007/12/13: - Fixed getgateway.c for working under OS X ;) - Fixed values for NATPMP_PROTOCOL_TCP and NATPMP_PROTOCOL_UDP - -2007/12/11: - Fixed getgateway.c for compilation under Mac OS X - -2007/12/01: - added some comments in .h - -2007/11/30: - implemented almost everything - diff --git a/third-party/libnatpmp/LICENSE b/third-party/libnatpmp/LICENSE deleted file mode 100644 index 5bae1be70dd..00000000000 --- a/third-party/libnatpmp/LICENSE +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -Copyright (c) 2007-2011, Thomas BERNARD -All rights reserved. - -Redistribution and use in source and binary forms, with or without -modification, are permitted provided that the following conditions are met: - - * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, - this list of conditions and the following disclaimer. - * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, - this list of conditions and the following disclaimer in the documentation - and/or other materials provided with the distribution. - * The name of the author may not be used to endorse or promote products - derived from this software without specific prior written permission. - -THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" -AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE -IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE -ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE -LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR -CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF -SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS -INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN -CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) -ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE -POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. - diff --git a/third-party/libnatpmp/Makefile.am b/third-party/libnatpmp/Makefile.am deleted file mode 100644 index de9fb74316c..00000000000 --- a/third-party/libnatpmp/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,18 +0,0 @@ -noinst_LIBRARIES = libnatpmp.a - -AM_CFLAGS = @PTHREAD_CFLAGS@ -DENABLE_STRNATPMPERR - -libnatpmp_a_SOURCES = \ - getgateway.c \ - natpmp.c \ - wingettimeofday.c - -noinst_HEADERS = \ - declspec.h \ - getgateway.h \ - natpmp.h \ - wingettimeofday.h - -EXTRA_DIST = \ - README \ - LICENSE diff --git a/third-party/libnatpmp/README b/third-party/libnatpmp/README deleted file mode 100644 index 269392d2a39..00000000000 --- a/third-party/libnatpmp/README +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -libnatpmp (c) 2007-2009 Thomas Bernard -contact : miniupnp@free.fr - -see http://miniupnp.free.fr/libnatpmp.html -or http://miniupnp.tuxfamily.org/libnatpmp.html -for some documentation and code samples. - diff --git a/third-party/libnatpmp/declspec.h b/third-party/libnatpmp/declspec.h deleted file mode 100644 index ea479d1e6c1..00000000000 --- a/third-party/libnatpmp/declspec.h +++ /dev/null @@ -1,15 +0,0 @@ -#ifndef __DECLSPEC_H__ -#define __DECLSPEC_H__ - -#if defined(WIN32) && !defined(STATICLIB) - #ifdef NATPMP_EXPORTS - #define LIBSPEC __declspec(dllexport) - #else - #define LIBSPEC __declspec(dllimport) - #endif -#else - #define LIBSPEC -#endif - -#endif - diff --git a/third-party/libnatpmp/getgateway.c b/third-party/libnatpmp/getgateway.c deleted file mode 100644 index cb84dee88b1..00000000000 --- a/third-party/libnatpmp/getgateway.c +++ /dev/null @@ -1,568 +0,0 @@ -/* $Id: getgateway.c,v 1.22 2011/08/08 21:20:51 nanard Exp $ */ -/* libnatpmp - -Copyright (c) 2007-2011, Thomas BERNARD -All rights reserved. - -Redistribution and use in source and binary forms, with or without -modification, are permitted provided that the following conditions are met: - - * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, - this list of conditions and the following disclaimer. - * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, - this list of conditions and the following disclaimer in the documentation - and/or other materials provided with the distribution. - * The name of the author may not be used to endorse or promote products - derived from this software without specific prior written permission. - -THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" -AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE -IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE -ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE -LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR -CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF -SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS -INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN -CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) -ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE -POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. -*/ -#include -#include -#ifndef WIN32 -#include -#endif -#if !defined(_MSC_VER) -#include -#endif -/* There is no portable method to get the default route gateway. - * So below are four (or five ?) differents functions implementing this. - * Parsing /proc/net/route is for linux. - * sysctl is the way to access such informations on BSD systems. - * Many systems should provide route information through raw PF_ROUTE - * sockets. - * In MS Windows, default gateway is found by looking into the registry - * or by using GetBestRoute(). */ -#ifdef __linux__ -#define USE_PROC_NET_ROUTE -#undef USE_SOCKET_ROUTE -#undef USE_SYSCTL_NET_ROUTE -#endif - -#if defined(BSD) || defined(__FreeBSD_kernel__) -#undef USE_PROC_NET_ROUTE -#define USE_SOCKET_ROUTE -#undef USE_SYSCTL_NET_ROUTE -#endif - -#ifdef __APPLE__ -#undef USE_PROC_NET_ROUTE -#undef USE_SOCKET_ROUTE -#define USE_SYSCTL_NET_ROUTE -#endif - -#if (defined(sun) && defined(__SVR4)) -#undef USE_PROC_NET_ROUTE -#define USE_SOCKET_ROUTE -#undef USE_SYSCTL_NET_ROUTE -#endif - -#ifdef WIN32 -#undef USE_PROC_NET_ROUTE -#undef USE_SOCKET_ROUTE -#undef USE_SYSCTL_NET_ROUTE -//#define USE_WIN32_CODE -#define USE_WIN32_CODE_2 -#endif - -#ifdef __CYGWIN__ -#undef USE_PROC_NET_ROUTE -#undef USE_SOCKET_ROUTE -#undef USE_SYSCTL_NET_ROUTE -#define USE_WIN32_CODE -#include -#include -#include -#include -#endif - -#ifdef __HAIKU__ -#include -#include -#include -#include -#define USE_HAIKU_CODE -#endif - -#ifdef USE_SYSCTL_NET_ROUTE -#include -#include -#include -#include -#endif -#ifdef USE_SOCKET_ROUTE -#include -#include -#include -#include -#include -#endif - -#ifdef USE_WIN32_CODE -#include -#include -#define MAX_KEY_LENGTH 255 -#define MAX_VALUE_LENGTH 16383 -#endif - -#ifdef USE_WIN32_CODE_2 -#include -#include -#endif - -#include "getgateway.h" - -#ifndef WIN32 -#define SUCCESS (0) -#define FAILED (-1) -#endif - -#ifdef USE_PROC_NET_ROUTE -/* - parse /proc/net/route which is as follow : - -Iface Destination Gateway Flags RefCnt Use Metric Mask MTU Window IRTT -wlan0 0001A8C0 00000000 0001 0 0 0 00FFFFFF 0 0 0 -eth0 0000FEA9 00000000 0001 0 0 0 0000FFFF 0 0 0 -wlan0 00000000 0101A8C0 0003 0 0 0 00000000 0 0 0 -eth0 00000000 00000000 0001 0 0 1000 00000000 0 0 0 - - One header line, and then one line by route by route table entry. -*/ -int getdefaultgateway(in_addr_t * addr) -{ - unsigned long d, g; - char buf[256]; - int line = 0; - FILE * f; - char * p; - f = fopen("/proc/net/route", "r"); - if(!f) - return FAILED; - while(fgets(buf, sizeof(buf), f)) { - if(line > 0) { /* skip the first line */ - p = buf; - /* skip the interface name */ - while(*p && !isspace(*p)) - p++; - while(*p && isspace(*p)) - p++; - if(sscanf(p, "%lx%lx", &d, &g)==2) { - if(d == 0 && g != 0) { /* default */ - *addr = g; - fclose(f); - return SUCCESS; - } - } - } - line++; - } - /* default route not found ! */ - if(f) - fclose(f); - return FAILED; -} -#endif /* #ifdef USE_PROC_NET_ROUTE */ - - -#ifdef USE_SYSCTL_NET_ROUTE - -#define ROUNDUP(a) \ - ((a) > 0 ? (1 + (((a) - 1) | (sizeof(long) - 1))) : sizeof(long)) - -int getdefaultgateway(in_addr_t * addr) -{ -#if 0 - /* net.route.0.inet.dump.0.0 ? */ - int mib[] = {CTL_NET, PF_ROUTE, 0, AF_INET, - NET_RT_DUMP, 0, 0/*tableid*/}; -#endif - /* net.route.0.inet.flags.gateway */ - int mib[] = {CTL_NET, PF_ROUTE, 0, AF_INET, - NET_RT_FLAGS, RTF_GATEWAY}; - size_t l; - char * buf, * p; - struct rt_msghdr * rt; - struct sockaddr * sa; - struct sockaddr * sa_tab[RTAX_MAX]; - int i; - int r = FAILED; - if(sysctl(mib, sizeof(mib)/sizeof(int), 0, &l, 0, 0) < 0) { - return FAILED; - } - if(l>0) { - buf = malloc(l); - if(sysctl(mib, sizeof(mib)/sizeof(int), buf, &l, 0, 0) < 0) { - free(buf); - return FAILED; - } - for(p=buf; prtm_msglen) { - rt = (struct rt_msghdr *)p; - sa = (struct sockaddr *)(rt + 1); - for(i=0; irtm_addrs & (1 << i)) { - sa_tab[i] = sa; - sa = (struct sockaddr *)((char *)sa + ROUNDUP(sa->sa_len)); - } else { - sa_tab[i] = NULL; - } - } - if( ((rt->rtm_addrs & (RTA_DST|RTA_GATEWAY)) == (RTA_DST|RTA_GATEWAY)) - && sa_tab[RTAX_DST]->sa_family == AF_INET - && sa_tab[RTAX_GATEWAY]->sa_family == AF_INET) { - if(((struct sockaddr_in *)sa_tab[RTAX_DST])->sin_addr.s_addr == 0) { - *addr = ((struct sockaddr_in *)(sa_tab[RTAX_GATEWAY]))->sin_addr.s_addr; - r = SUCCESS; - } - } - } - free(buf); - } - return r; -} -#endif /* #ifdef USE_SYSCTL_NET_ROUTE */ - - -#ifdef USE_SOCKET_ROUTE -/* Thanks to Darren Kenny for this code */ -#define NEXTADDR(w, u) \ - if (rtm_addrs & (w)) {\ - l = sizeof(struct sockaddr); memmove(cp, &(u), l); cp += l;\ - } - -#define rtm m_rtmsg.m_rtm - -struct { - struct rt_msghdr m_rtm; - char m_space[512]; -} m_rtmsg; - -int getdefaultgateway(in_addr_t *addr) -{ - int s, seq, l, rtm_addrs, i; - pid_t pid; - struct sockaddr so_dst, so_mask; - char *cp = m_rtmsg.m_space; - struct sockaddr *gate = NULL, *sa; - struct rt_msghdr *msg_hdr; - - pid = getpid(); - seq = 0; - rtm_addrs = RTA_DST | RTA_NETMASK; - - memset(&so_dst, 0, sizeof(so_dst)); - memset(&so_mask, 0, sizeof(so_mask)); - memset(&rtm, 0, sizeof(struct rt_msghdr)); - - rtm.rtm_type = RTM_GET; - rtm.rtm_flags = RTF_UP | RTF_GATEWAY; - rtm.rtm_version = RTM_VERSION; - rtm.rtm_seq = ++seq; - rtm.rtm_addrs = rtm_addrs; - - so_dst.sa_family = AF_INET; - so_mask.sa_family = AF_INET; - - NEXTADDR(RTA_DST, so_dst); - NEXTADDR(RTA_NETMASK, so_mask); - - rtm.rtm_msglen = l = cp - (char *)&m_rtmsg; - - s = socket(PF_ROUTE, SOCK_RAW, 0); - - if (write(s, (char *)&m_rtmsg, l) < 0) { - close(s); - return FAILED; - } - - do { - l = read(s, (char *)&m_rtmsg, sizeof(m_rtmsg)); - } while (l > 0 && (rtm.rtm_seq != seq || rtm.rtm_pid != pid)); - - close(s); - - msg_hdr = &rtm; - - cp = ((char *)(msg_hdr + 1)); - if (msg_hdr->rtm_addrs) { - for (i = 1; i; i <<= 1) - if (i & msg_hdr->rtm_addrs) { - sa = (struct sockaddr *)cp; - if (i == RTA_GATEWAY ) - gate = sa; - - cp += sizeof(struct sockaddr); - } - } else { - return FAILED; - } - - - if (gate != NULL ) { - *addr = ((struct sockaddr_in *)gate)->sin_addr.s_addr; - return SUCCESS; - } else { - return FAILED; - } -} -#endif /* #ifdef USE_SOCKET_ROUTE */ - -#ifdef USE_WIN32_CODE -LIBSPEC int getdefaultgateway(in_addr_t * addr) -{ - HKEY networkCardsKey; - HKEY networkCardKey; - HKEY interfacesKey; - HKEY interfaceKey; - DWORD i = 0; - DWORD numSubKeys = 0; - TCHAR keyName[MAX_KEY_LENGTH]; - DWORD keyNameLength = MAX_KEY_LENGTH; - TCHAR keyValue[MAX_VALUE_LENGTH]; - DWORD keyValueLength = MAX_VALUE_LENGTH; - DWORD keyValueType = REG_SZ; - TCHAR gatewayValue[MAX_VALUE_LENGTH]; - DWORD gatewayValueLength = MAX_VALUE_LENGTH; - DWORD gatewayValueType = REG_MULTI_SZ; - int done = 0; - - //const char * networkCardsPath = "SOFTWARE\\Microsoft\\Windows NT\\CurrentVersion\\NetworkCards"; - //const char * interfacesPath = "SYSTEM\\CurrentControlSet\\Services\\Tcpip\\Parameters\\Interfaces"; -#ifdef UNICODE - LPCTSTR networkCardsPath = L"SOFTWARE\\Microsoft\\Windows NT\\CurrentVersion\\NetworkCards"; - LPCTSTR interfacesPath = L"SYSTEM\\CurrentControlSet\\Services\\Tcpip\\Parameters\\Interfaces"; -#define STR_SERVICENAME L"ServiceName" -#define STR_DHCPDEFAULTGATEWAY L"DhcpDefaultGateway" -#define STR_DEFAULTGATEWAY L"DefaultGateway" -#else - LPCTSTR networkCardsPath = "SOFTWARE\\Microsoft\\Windows NT\\CurrentVersion\\NetworkCards"; - LPCTSTR interfacesPath = "SYSTEM\\CurrentControlSet\\Services\\Tcpip\\Parameters\\Interfaces"; -#define STR_SERVICENAME "ServiceName" -#define STR_DHCPDEFAULTGATEWAY "DhcpDefaultGateway" -#define STR_DEFAULTGATEWAY "DefaultGateway" -#endif - // The windows registry lists its primary network devices in the following location: - // HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\NetworkCards - // - // Each network device has its own subfolder, named with an index, with various properties: - // -NetworkCards - // -5 - // -Description = Broadcom 802.11n Network Adapter - // -ServiceName = {E35A72F8-5065-4097-8DFE-C7790774EE4D} - // -8 - // -Description = Marvell Yukon 88E8058 PCI-E Gigabit Ethernet Controller - // -ServiceName = {86226414-5545-4335-A9D1-5BD7120119AD} - // - // The above service name is the name of a subfolder within: - // HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\Tcpip\Parameters\Interfaces - // - // There may be more subfolders in this interfaces path than listed in the network cards path above: - // -Interfaces - // -{3a539854-6a70-11db-887c-806e6f6e6963} - // -DhcpIPAddress = 0.0.0.0 - // -[more] - // -{E35A72F8-5065-4097-8DFE-C7790774EE4D} - // -DhcpIPAddress = 10.0.1.4 - // -DhcpDefaultGateway = 10.0.1.1 - // -[more] - // -{86226414-5545-4335-A9D1-5BD7120119AD} - // -DhcpIpAddress = 10.0.1.5 - // -DhcpDefaultGateay = 10.0.1.1 - // -[more] - // - // In order to extract this information, we enumerate each network card, and extract the ServiceName value. - // This is then used to open the interface subfolder, and attempt to extract a DhcpDefaultGateway value. - // Once one is found, we're done. - // - // It may be possible to simply enumerate the interface folders until we find one with a DhcpDefaultGateway value. - // However, the technique used is the technique most cited on the web, and we assume it to be more correct. - - if(ERROR_SUCCESS != RegOpenKeyEx(HKEY_LOCAL_MACHINE, // Open registry key or predifined key - networkCardsPath, // Name of registry subkey to open - 0, // Reserved - must be zero - KEY_READ, // Mask - desired access rights - &networkCardsKey)) // Pointer to output key - { - // Unable to open network cards keys - return -1; - } - - if(ERROR_SUCCESS != RegOpenKeyEx(HKEY_LOCAL_MACHINE, // Open registry key or predefined key - interfacesPath, // Name of registry subkey to open - 0, // Reserved - must be zero - KEY_READ, // Mask - desired access rights - &interfacesKey)) // Pointer to output key - { - // Unable to open interfaces key - RegCloseKey(networkCardsKey); - return -1; - } - - // Figure out how many subfolders are within the NetworkCards folder - RegQueryInfoKey(networkCardsKey, NULL, NULL, NULL, &numSubKeys, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL); - - //printf( "Number of subkeys: %u\n", (unsigned int)numSubKeys); - - // Enumrate through each subfolder within the NetworkCards folder - for(i = 0; i < numSubKeys && !done; i++) - { - keyNameLength = MAX_KEY_LENGTH; - if(ERROR_SUCCESS == RegEnumKeyEx(networkCardsKey, // Open registry key - i, // Index of subkey to retrieve - keyName, // Buffer that receives the name of the subkey - &keyNameLength, // Variable that receives the size of the above buffer - NULL, // Reserved - must be NULL - NULL, // Buffer that receives the class string - NULL, // Variable that receives the size of the above buffer - NULL)) // Variable that receives the last write time of subkey - { - if(RegOpenKeyEx(networkCardsKey, keyName, 0, KEY_READ, &networkCardKey) == ERROR_SUCCESS) - { - keyValueLength = MAX_VALUE_LENGTH; - if(ERROR_SUCCESS == RegQueryValueEx(networkCardKey, // Open registry key - STR_SERVICENAME, // Name of key to query - NULL, // Reserved - must be NULL - &keyValueType, // Receives value type - (LPBYTE)keyValue, // Receives value - &keyValueLength)) // Receives value length in bytes - { -// printf("keyValue: %s\n", keyValue); - if(RegOpenKeyEx(interfacesKey, keyValue, 0, KEY_READ, &interfaceKey) == ERROR_SUCCESS) - { - gatewayValueLength = MAX_VALUE_LENGTH; - if(ERROR_SUCCESS == RegQueryValueEx(interfaceKey, // Open registry key - STR_DHCPDEFAULTGATEWAY, // Name of key to query - NULL, // Reserved - must be NULL - &gatewayValueType, // Receives value type - (LPBYTE)gatewayValue, // Receives value - &gatewayValueLength)) // Receives value length in bytes - { - // Check to make sure it's a string - if((gatewayValueType == REG_MULTI_SZ || gatewayValueType == REG_SZ) && (gatewayValueLength > 1)) - { - //printf("gatewayValue: %s\n", gatewayValue); - done = 1; - } - } - else if(ERROR_SUCCESS == RegQueryValueEx(interfaceKey, // Open registry key - STR_DEFAULTGATEWAY, // Name of key to query - NULL, // Reserved - must be NULL - &gatewayValueType, // Receives value type - (LPBYTE)gatewayValue,// Receives value - &gatewayValueLength)) // Receives value length in bytes - { - // Check to make sure it's a string - if((gatewayValueType == REG_MULTI_SZ || gatewayValueType == REG_SZ) && (gatewayValueLength > 1)) - { - //printf("gatewayValue: %s\n", gatewayValue); - done = 1; - } - } - RegCloseKey(interfaceKey); - } - } - RegCloseKey(networkCardKey); - } - } - } - - RegCloseKey(interfacesKey); - RegCloseKey(networkCardsKey); - - if(done) - { -#if UNICODE - char tmp[32]; - for(i = 0; i < 32; i++) { - tmp[i] = (char)gatewayValue[i]; - if(!tmp[i]) - break; - } - tmp[31] = '\0'; - *addr = inet_addr(tmp); -#else - *addr = inet_addr(gatewayValue); -#endif - return 0; - } - - return -1; -} -#endif /* #ifdef USE_WIN32_CODE */ - -#ifdef USE_WIN32_CODE_2 -int getdefaultgateway(in_addr_t *addr) -{ - MIB_IPFORWARDROW ip_forward; - memset(&ip_forward, 0, sizeof(ip_forward)); - if(GetBestRoute(inet_addr("0.0.0.0"), 0, &ip_forward) != NO_ERROR) - return -1; - *addr = ip_forward.dwForwardNextHop; - return 0; -} -#endif /* #ifdef USE_WIN32_CODE_2 */ - -#ifdef USE_HAIKU_CODE -int getdefaultgateway(in_addr_t *addr) -{ - int fd, ret = -1; - struct ifconf config; - void *buffer = NULL; - struct ifreq *interface; - - if ((fd = socket(AF_INET, SOCK_DGRAM, 0)) < 0) { - return -1; - } - if (ioctl(fd, SIOCGRTSIZE, &config, sizeof(config)) != 0) { - goto fail; - } - if (config.ifc_value < 1) { - goto fail; /* No routes */ - } - if ((buffer = malloc(config.ifc_value)) == NULL) { - goto fail; - } - config.ifc_len = config.ifc_value; - config.ifc_buf = buffer; - if (ioctl(fd, SIOCGRTTABLE, &config, sizeof(config)) != 0) { - goto fail; - } - for (interface = buffer; - (uint8_t *)interface < (uint8_t *)buffer + config.ifc_len; ) { - struct route_entry route = interface->ifr_route; - int intfSize; - if (route.flags & (RTF_GATEWAY | RTF_DEFAULT)) { - *addr = ((struct sockaddr_in *)route.gateway)->sin_addr.s_addr; - ret = 0; - break; - } - intfSize = sizeof(route) + IF_NAMESIZE; - if (route.destination != NULL) { - intfSize += route.destination->sa_len; - } - if (route.mask != NULL) { - intfSize += route.mask->sa_len; - } - if (route.gateway != NULL) { - intfSize += route.gateway->sa_len; - } - interface = (struct ifreq *)((uint8_t *)interface + intfSize); - } -fail: - free(buffer); - close(fd); - return ret; -} -#endif /* #ifdef USE_HAIKU_CODE */ - - diff --git a/third-party/libnatpmp/getgateway.h b/third-party/libnatpmp/getgateway.h deleted file mode 100644 index 32af9096b73..00000000000 --- a/third-party/libnatpmp/getgateway.h +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -/* $Id: getgateway.h,v 1.5 2011/07/15 08:30:11 nanard Exp $ */ -/* libnatpmp -Copyright (c) 2007-2011, Thomas BERNARD -All rights reserved. - -Redistribution and use in source and binary forms, with or without -modification, are permitted provided that the following conditions are met: - - * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, - this list of conditions and the following disclaimer. - * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, - this list of conditions and the following disclaimer in the documentation - and/or other materials provided with the distribution. - * The name of the author may not be used to endorse or promote products - derived from this software without specific prior written permission. - -THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" -AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE -IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE -ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE -LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR -CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF -SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS -INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN -CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) -ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE -POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. -*/ -#ifndef __GETGATEWAY_H__ -#define __GETGATEWAY_H__ - -#ifdef WIN32 -#if !defined(_MSC_VER) -#include -#else -typedef unsigned long uint32_t; -typedef unsigned short uint16_t; -#endif -#define in_addr_t uint32_t -#endif -#include "declspec.h" - -/* getdefaultgateway() : - * return value : - * 0 : success - * -1 : failure */ -LIBSPEC int getdefaultgateway(in_addr_t * addr); - -#endif diff --git a/third-party/libnatpmp/natpmp.c b/third-party/libnatpmp/natpmp.c deleted file mode 100644 index 6f3caf1a69b..00000000000 --- a/third-party/libnatpmp/natpmp.c +++ /dev/null @@ -1,362 +0,0 @@ -/* $Id: natpmp.c,v 1.14 2011/07/15 08:30:11 nanard Exp $ */ -/* libnatpmp -Copyright (c) 2007-2011, Thomas BERNARD -All rights reserved. - -Redistribution and use in source and binary forms, with or without -modification, are permitted provided that the following conditions are met: - - * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, - this list of conditions and the following disclaimer. - * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, - this list of conditions and the following disclaimer in the documentation - and/or other materials provided with the distribution. - * The name of the author may not be used to endorse or promote products - derived from this software without specific prior written permission. - -THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" -AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE -IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE -ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE -LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR -CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF -SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS -INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN -CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) -ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE -POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. -*/ -#ifdef __linux__ -#define _BSD_SOURCE 1 -#endif -#include -#include -#if !defined(_MSC_VER) -#include -#endif -#ifdef WIN32 -#include -#include -#include -#include -#define EWOULDBLOCK WSAEWOULDBLOCK -#define ECONNREFUSED WSAECONNREFUSED -#include "wingettimeofday.h" -#else -#include -#include -#include -#include -#include -#define closesocket close -#endif -#include "natpmp.h" -#include "getgateway.h" - -LIBSPEC int initnatpmp(natpmp_t * p, int forcegw, in_addr_t forcedgw) -{ -#ifdef WIN32 - u_long ioctlArg = 1; -#else - int flags; -#endif - struct sockaddr_in addr; - if(!p) - return NATPMP_ERR_INVALIDARGS; - memset(p, 0, sizeof(natpmp_t)); - p->s = socket(PF_INET, SOCK_DGRAM, 0); - if(p->s < 0) - return NATPMP_ERR_SOCKETERROR; -#ifdef WIN32 - if(ioctlsocket(p->s, FIONBIO, &ioctlArg) == SOCKET_ERROR) - return NATPMP_ERR_FCNTLERROR; -#else - if((flags = fcntl(p->s, F_GETFL, 0)) < 0) - return NATPMP_ERR_FCNTLERROR; - if(fcntl(p->s, F_SETFL, flags | O_NONBLOCK) < 0) - return NATPMP_ERR_FCNTLERROR; -#endif - - if(forcegw) { - p->gateway = forcedgw; - } else { - if(getdefaultgateway(&(p->gateway)) < 0) - return NATPMP_ERR_CANNOTGETGATEWAY; - } - - memset(&addr, 0, sizeof(addr)); - addr.sin_family = AF_INET; - addr.sin_port = htons(NATPMP_PORT); - addr.sin_addr.s_addr = p->gateway; - if(connect(p->s, (struct sockaddr *)&addr, sizeof(addr)) < 0) - return NATPMP_ERR_CONNECTERR; - return 0; -} - -LIBSPEC int closenatpmp(natpmp_t * p) -{ - if(!p) - return NATPMP_ERR_INVALIDARGS; - if(closesocket(p->s) < 0) - return NATPMP_ERR_CLOSEERR; - return 0; -} - -int sendpendingrequest(natpmp_t * p) -{ - int r; -/* struct sockaddr_in addr;*/ - if(!p) - return NATPMP_ERR_INVALIDARGS; -/* memset(&addr, 0, sizeof(addr)); - addr.sin_family = AF_INET; - addr.sin_port = htons(NATPMP_PORT); - addr.sin_addr.s_addr = p->gateway; - r = (int)sendto(p->s, p->pending_request, p->pending_request_len, 0, - (struct sockaddr *)&addr, sizeof(addr));*/ - r = (int)send(p->s, p->pending_request, p->pending_request_len, 0); - return (r<0) ? NATPMP_ERR_SENDERR : r; -} - -int sendnatpmprequest(natpmp_t * p) -{ - int n; - if(!p) - return NATPMP_ERR_INVALIDARGS; - /* TODO : check if no request is allready pending */ - p->has_pending_request = 1; - p->try_number = 1; - n = sendpendingrequest(p); - gettimeofday(&p->retry_time, NULL); // check errors ! - p->retry_time.tv_usec += 250000; /* add 250ms */ - if(p->retry_time.tv_usec >= 1000000) { - p->retry_time.tv_usec -= 1000000; - p->retry_time.tv_sec++; - } - return n; -} - -LIBSPEC int getnatpmprequesttimeout(natpmp_t * p, struct timeval * timeout) -{ - struct timeval now; - if(!p || !timeout) - return NATPMP_ERR_INVALIDARGS; - if(!p->has_pending_request) - return NATPMP_ERR_NOPENDINGREQ; - if(gettimeofday(&now, NULL) < 0) - return NATPMP_ERR_GETTIMEOFDAYERR; - timeout->tv_sec = p->retry_time.tv_sec - now.tv_sec; - timeout->tv_usec = p->retry_time.tv_usec - now.tv_usec; - if(timeout->tv_usec < 0) { - timeout->tv_usec += 1000000; - timeout->tv_sec--; - } - return 0; -} - -LIBSPEC int sendpublicaddressrequest(natpmp_t * p) -{ - if(!p) - return NATPMP_ERR_INVALIDARGS; - //static const unsigned char request[] = { 0, 0 }; - p->pending_request[0] = 0; - p->pending_request[1] = 0; - p->pending_request_len = 2; - // TODO: return 0 instead of sizeof(request) ?? - return sendnatpmprequest(p); -} - -LIBSPEC int sendnewportmappingrequest(natpmp_t * p, int protocol, - uint16_t privateport, uint16_t publicport, - uint32_t lifetime) -{ - if(!p || (protocol!=NATPMP_PROTOCOL_TCP && protocol!=NATPMP_PROTOCOL_UDP)) - return NATPMP_ERR_INVALIDARGS; - p->pending_request[0] = 0; - p->pending_request[1] = protocol; - p->pending_request[2] = 0; - p->pending_request[3] = 0; - *((uint16_t *)(p->pending_request + 4)) = htons(privateport); - *((uint16_t *)(p->pending_request + 6)) = htons(publicport); - *((uint32_t *)(p->pending_request + 8)) = htonl(lifetime); - p->pending_request_len = 12; - return sendnatpmprequest(p); -} - -LIBSPEC int readnatpmpresponse(natpmp_t * p, natpmpresp_t * response) -{ - unsigned char buf[16]; - struct sockaddr_in addr; - socklen_t addrlen = sizeof(addr); - int n; - if(!p) - return NATPMP_ERR_INVALIDARGS; - n = recvfrom(p->s, buf, sizeof(buf), 0, - (struct sockaddr *)&addr, &addrlen); - if(n<0) - switch(errno) { - /*case EAGAIN:*/ - case EWOULDBLOCK: - n = NATPMP_TRYAGAIN; - break; - case ECONNREFUSED: - n = NATPMP_ERR_NOGATEWAYSUPPORT; - break; - default: - n = NATPMP_ERR_RECVFROM; - } - /* check that addr is correct (= gateway) */ - else if(addr.sin_addr.s_addr != p->gateway) - n = NATPMP_ERR_WRONGPACKETSOURCE; - else { - response->resultcode = ntohs(*((uint16_t *)(buf + 2))); - response->epoch = ntohl(*((uint32_t *)(buf + 4))); - if(buf[0] != 0) - n = NATPMP_ERR_UNSUPPORTEDVERSION; - else if(buf[1] < 128 || buf[1] > 130) - n = NATPMP_ERR_UNSUPPORTEDOPCODE; - else if(response->resultcode != 0) { - switch(response->resultcode) { - case 1: - n = NATPMP_ERR_UNSUPPORTEDVERSION; - break; - case 2: - n = NATPMP_ERR_NOTAUTHORIZED; - break; - case 3: - n = NATPMP_ERR_NETWORKFAILURE; - break; - case 4: - n = NATPMP_ERR_OUTOFRESOURCES; - break; - case 5: - n = NATPMP_ERR_UNSUPPORTEDOPCODE; - break; - default: - n = NATPMP_ERR_UNDEFINEDERROR; - } - } else { - response->type = buf[1] & 0x7f; - if(buf[1] == 128) - //response->publicaddress.addr = *((uint32_t *)(buf + 8)); - response->pnu.publicaddress.addr.s_addr = *((uint32_t *)(buf + 8)); - else { - response->pnu.newportmapping.privateport = ntohs(*((uint16_t *)(buf + 8))); - response->pnu.newportmapping.mappedpublicport = ntohs(*((uint16_t *)(buf + 10))); - response->pnu.newportmapping.lifetime = ntohl(*((uint32_t *)(buf + 12))); - } - n = 0; - } - } - return n; -} - -int readnatpmpresponseorretry(natpmp_t * p, natpmpresp_t * response) -{ - int n; - if(!p || !response) - return NATPMP_ERR_INVALIDARGS; - if(!p->has_pending_request) - return NATPMP_ERR_NOPENDINGREQ; - n = readnatpmpresponse(p, response); - if(n<0) { - if(n==NATPMP_TRYAGAIN) { - struct timeval now; - gettimeofday(&now, NULL); // check errors ! - if(timercmp(&now, &p->retry_time, >=)) { - int delay, r; - if(p->try_number >= 9) { - return NATPMP_ERR_NOGATEWAYSUPPORT; - } - /*printf("retry! %d\n", p->try_number);*/ - delay = 250 * (1<try_number); // ms - /*for(i=0; itry_number; i++) - delay += delay;*/ - p->retry_time.tv_sec += (delay / 1000); - p->retry_time.tv_usec += (delay % 1000) * 1000; - if(p->retry_time.tv_usec >= 1000000) { - p->retry_time.tv_usec -= 1000000; - p->retry_time.tv_sec++; - } - p->try_number++; - r = sendpendingrequest(p); - if(r<0) - return r; - } - } - } else { - p->has_pending_request = 0; - } - return n; -} - -#ifdef ENABLE_STRNATPMPERR -LIBSPEC const char * strnatpmperr(int r) -{ - const char * s; - switch(r) { - case NATPMP_ERR_INVALIDARGS: - s = "invalid arguments"; - break; - case NATPMP_ERR_SOCKETERROR: - s = "socket() failed"; - break; - case NATPMP_ERR_CANNOTGETGATEWAY: - s = "cannot get default gateway ip address"; - break; - case NATPMP_ERR_CLOSEERR: -#ifdef WIN32 - s = "closesocket() failed"; -#else - s = "close() failed"; -#endif - break; - case NATPMP_ERR_RECVFROM: - s = "recvfrom() failed"; - break; - case NATPMP_ERR_NOPENDINGREQ: - s = "no pending request"; - break; - case NATPMP_ERR_NOGATEWAYSUPPORT: - s = "the gateway does not support nat-pmp"; - break; - case NATPMP_ERR_CONNECTERR: - s = "connect() failed"; - break; - case NATPMP_ERR_WRONGPACKETSOURCE: - s = "packet not received from the default gateway"; - break; - case NATPMP_ERR_SENDERR: - s = "send() failed"; - break; - case NATPMP_ERR_FCNTLERROR: - s = "fcntl() failed"; - break; - case NATPMP_ERR_GETTIMEOFDAYERR: - s = "gettimeofday() failed"; - break; - case NATPMP_ERR_UNSUPPORTEDVERSION: - s = "unsupported nat-pmp version error from server"; - break; - case NATPMP_ERR_UNSUPPORTEDOPCODE: - s = "unsupported nat-pmp opcode error from server"; - break; - case NATPMP_ERR_UNDEFINEDERROR: - s = "undefined nat-pmp server error"; - break; - case NATPMP_ERR_NOTAUTHORIZED: - s = "not authorized"; - break; - case NATPMP_ERR_NETWORKFAILURE: - s = "network failure"; - break; - case NATPMP_ERR_OUTOFRESOURCES: - s = "nat-pmp server out of resources"; - break; - default: - s = "Unknown libnatpmp error"; - } - return s; -} -#endif - diff --git a/third-party/libnatpmp/natpmp.h b/third-party/libnatpmp/natpmp.h deleted file mode 100644 index 369743cbea7..00000000000 --- a/third-party/libnatpmp/natpmp.h +++ /dev/null @@ -1,215 +0,0 @@ -/* $Id: natpmp.h,v 1.15 2011/07/15 08:30:11 nanard Exp $ */ -/* libnatpmp -Copyright (c) 2007-2011, Thomas BERNARD -All rights reserved. - -Redistribution and use in source and binary forms, with or without -modification, are permitted provided that the following conditions are met: - - * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, - this list of conditions and the following disclaimer. - * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, - this list of conditions and the following disclaimer in the documentation - and/or other materials provided with the distribution. - * The name of the author may not be used to endorse or promote products - derived from this software without specific prior written permission. - -THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" -AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE -IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE -ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE -LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR -CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF -SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS -INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN -CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) -ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE -POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. -*/ -#ifndef __NATPMP_H__ -#define __NATPMP_H__ - -/* NAT-PMP Port as defined by the NAT-PMP draft */ -#define NATPMP_PORT (5351) - -#include -#if !defined(_MSC_VER) -#include -#endif -#ifdef WIN32 -#include -#if !defined(_MSC_VER) -#include -#else -typedef unsigned long uint32_t; -typedef unsigned short uint16_t; -#endif -#define in_addr_t uint32_t -#include "declspec.h" -#else -#define LIBSPEC -#include -#endif - -typedef struct { - int s; /* socket */ - in_addr_t gateway; /* default gateway (IPv4) */ - int has_pending_request; - unsigned char pending_request[12]; - int pending_request_len; - int try_number; - struct timeval retry_time; -} natpmp_t; - -typedef struct { - uint16_t type; /* NATPMP_RESPTYPE_* */ - uint16_t resultcode; /* NAT-PMP response code */ - uint32_t epoch; /* Seconds since start of epoch */ - union { - struct { - //in_addr_t addr; - struct in_addr addr; - } publicaddress; - struct { - uint16_t privateport; - uint16_t mappedpublicport; - uint32_t lifetime; - } newportmapping; - } pnu; -} natpmpresp_t; - -/* possible values for type field of natpmpresp_t */ -#define NATPMP_RESPTYPE_PUBLICADDRESS (0) -#define NATPMP_RESPTYPE_UDPPORTMAPPING (1) -#define NATPMP_RESPTYPE_TCPPORTMAPPING (2) - -/* Values to pass to sendnewportmappingrequest() */ -#define NATPMP_PROTOCOL_UDP (1) -#define NATPMP_PROTOCOL_TCP (2) - -/* return values */ -/* NATPMP_ERR_INVALIDARGS : invalid arguments passed to the function */ -#define NATPMP_ERR_INVALIDARGS (-1) -/* NATPMP_ERR_SOCKETERROR : socket() failed. check errno for details */ -#define NATPMP_ERR_SOCKETERROR (-2) -/* NATPMP_ERR_CANNOTGETGATEWAY : can't get default gateway IP */ -#define NATPMP_ERR_CANNOTGETGATEWAY (-3) -/* NATPMP_ERR_CLOSEERR : close() failed. check errno for details */ -#define NATPMP_ERR_CLOSEERR (-4) -/* NATPMP_ERR_RECVFROM : recvfrom() failed. check errno for details */ -#define NATPMP_ERR_RECVFROM (-5) -/* NATPMP_ERR_NOPENDINGREQ : readnatpmpresponseorretry() called while - * no NAT-PMP request was pending */ -#define NATPMP_ERR_NOPENDINGREQ (-6) -/* NATPMP_ERR_NOGATEWAYSUPPORT : the gateway does not support NAT-PMP */ -#define NATPMP_ERR_NOGATEWAYSUPPORT (-7) -/* NATPMP_ERR_CONNECTERR : connect() failed. check errno for details */ -#define NATPMP_ERR_CONNECTERR (-8) -/* NATPMP_ERR_WRONGPACKETSOURCE : packet not received from the network gateway */ -#define NATPMP_ERR_WRONGPACKETSOURCE (-9) -/* NATPMP_ERR_SENDERR : send() failed. check errno for details */ -#define NATPMP_ERR_SENDERR (-10) -/* NATPMP_ERR_FCNTLERROR : fcntl() failed. check errno for details */ -#define NATPMP_ERR_FCNTLERROR (-11) -/* NATPMP_ERR_GETTIMEOFDAYERR : gettimeofday() failed. check errno for details */ -#define NATPMP_ERR_GETTIMEOFDAYERR (-12) - -/* */ -#define NATPMP_ERR_UNSUPPORTEDVERSION (-14) -#define NATPMP_ERR_UNSUPPORTEDOPCODE (-15) - -/* Errors from the server : */ -#define NATPMP_ERR_UNDEFINEDERROR (-49) -#define NATPMP_ERR_NOTAUTHORIZED (-51) -#define NATPMP_ERR_NETWORKFAILURE (-52) -#define NATPMP_ERR_OUTOFRESOURCES (-53) - -/* NATPMP_TRYAGAIN : no data available for the moment. try again later */ -#define NATPMP_TRYAGAIN (-100) - -#ifdef __cplusplus -extern "C" { -#endif - -/* initnatpmp() - * initialize a natpmp_t object - * With forcegw=1 the gateway is not detected automaticaly. - * Return values : - * 0 = OK - * NATPMP_ERR_INVALIDARGS - * NATPMP_ERR_SOCKETERROR - * NATPMP_ERR_FCNTLERROR - * NATPMP_ERR_CANNOTGETGATEWAY - * NATPMP_ERR_CONNECTERR */ -LIBSPEC int initnatpmp(natpmp_t * p, int forcegw, in_addr_t forcedgw); - -/* closenatpmp() - * close resources associated with a natpmp_t object - * Return values : - * 0 = OK - * NATPMP_ERR_INVALIDARGS - * NATPMP_ERR_CLOSEERR */ -LIBSPEC int closenatpmp(natpmp_t * p); - -/* sendpublicaddressrequest() - * send a public address NAT-PMP request to the network gateway - * Return values : - * 2 = OK (size of the request) - * NATPMP_ERR_INVALIDARGS - * NATPMP_ERR_SENDERR */ -LIBSPEC int sendpublicaddressrequest(natpmp_t * p); - -/* sendnewportmappingrequest() - * send a new port mapping NAT-PMP request to the network gateway - * Arguments : - * protocol is either NATPMP_PROTOCOL_TCP or NATPMP_PROTOCOL_UDP, - * lifetime is in seconds. - * To remove a port mapping, set lifetime to zero. - * To remove all port mappings to the host, set lifetime and both ports - * to zero. - * Return values : - * 12 = OK (size of the request) - * NATPMP_ERR_INVALIDARGS - * NATPMP_ERR_SENDERR */ -LIBSPEC int sendnewportmappingrequest(natpmp_t * p, int protocol, - uint16_t privateport, uint16_t publicport, - uint32_t lifetime); - -/* getnatpmprequesttimeout() - * fills the timeval structure with the timeout duration of the - * currently pending NAT-PMP request. - * Return values : - * 0 = OK - * NATPMP_ERR_INVALIDARGS - * NATPMP_ERR_GETTIMEOFDAYERR - * NATPMP_ERR_NOPENDINGREQ */ -LIBSPEC int getnatpmprequesttimeout(natpmp_t * p, struct timeval * timeout); - -/* readnatpmpresponseorretry() - * fills the natpmpresp_t structure if possible - * Return values : - * 0 = OK - * NATPMP_TRYAGAIN - * NATPMP_ERR_INVALIDARGS - * NATPMP_ERR_NOPENDINGREQ - * NATPMP_ERR_NOGATEWAYSUPPORT - * NATPMP_ERR_RECVFROM - * NATPMP_ERR_WRONGPACKETSOURCE - * NATPMP_ERR_UNSUPPORTEDVERSION - * NATPMP_ERR_UNSUPPORTEDOPCODE - * NATPMP_ERR_NOTAUTHORIZED - * NATPMP_ERR_NETWORKFAILURE - * NATPMP_ERR_OUTOFRESOURCES - * NATPMP_ERR_UNSUPPORTEDOPCODE - * NATPMP_ERR_UNDEFINEDERROR */ -LIBSPEC int readnatpmpresponseorretry(natpmp_t * p, natpmpresp_t * response); - -#ifdef ENABLE_STRNATPMPERR -LIBSPEC const char * strnatpmperr(int t); -#endif - -#ifdef __cplusplus -} -#endif - -#endif diff --git a/third-party/libnatpmp/wingettimeofday.c b/third-party/libnatpmp/wingettimeofday.c deleted file mode 100644 index d71582bd322..00000000000 --- a/third-party/libnatpmp/wingettimeofday.c +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -/* $Id: wingettimeofday.c,v 1.4 2011/07/15 08:30:11 nanard Exp $ */ -/* libnatpmp -Copyright (c) 2007-2011, Thomas BERNARD -All rights reserved. - -Redistribution and use in source and binary forms, with or without -modification, are permitted provided that the following conditions are met: - - * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, - this list of conditions and the following disclaimer. - * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, - this list of conditions and the following disclaimer in the documentation - and/or other materials provided with the distribution. - * The name of the author may not be used to endorse or promote products - derived from this software without specific prior written permission. - -THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" -AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE -IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE -ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE -LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR -CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF -SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS -INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN -CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) -ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE -POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. -*/ -#ifdef WIN32 -#if defined(_MSC_VER) -struct timeval { - long tv_sec; - long tv_usec; -}; -#else -#include -#endif - -typedef struct _FILETIME { - unsigned long dwLowDateTime; - unsigned long dwHighDateTime; -} FILETIME; - -void __stdcall GetSystemTimeAsFileTime(FILETIME*); - -int gettimeofday(struct timeval* p, void* tz /* IGNORED */) { - union { - long long ns100; /*time since 1 Jan 1601 in 100ns units */ - FILETIME ft; - } _now; - - if(!p) - return -1; - GetSystemTimeAsFileTime( &(_now.ft) ); - p->tv_usec =(long)((_now.ns100 / 10LL) % 1000000LL ); - p->tv_sec = (long)((_now.ns100-(116444736000000000LL))/10000000LL); - return 0; -} -#endif - diff --git a/third-party/libnatpmp/wingettimeofday.h b/third-party/libnatpmp/wingettimeofday.h deleted file mode 100644 index db76b095dab..00000000000 --- a/third-party/libnatpmp/wingettimeofday.h +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -/* $Id: wingettimeofday.h,v 1.2 2011/07/15 08:30:11 nanard Exp $ */ -/* libnatpmp -Copyright (c) 2007-2011, Thomas BERNARD -All rights reserved. - -Redistribution and use in source and binary forms, with or without -modification, are permitted provided that the following conditions are met: - - * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, - this list of conditions and the following disclaimer. - * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, - this list of conditions and the following disclaimer in the documentation - and/or other materials provided with the distribution. - * The name of the author may not be used to endorse or promote products - derived from this software without specific prior written permission. - -THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" -AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE -IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE -ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE -LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR -CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF -SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS -INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN -CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) -ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE -POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. -*/ -#ifndef __WINGETTIMEOFDAY_H__ -#define __WINGETTIMEOFDAY_H__ -#ifdef WIN32 -#if defined(_MSC_VER) -#include -#else -#include -#endif -int gettimeofday(struct timeval* p, void* tz /* IGNORED */); -#endif -#endif diff --git a/third-party/libutp/LICENSE b/third-party/libutp/LICENSE deleted file mode 100644 index 73acb81ca4d..00000000000 --- a/third-party/libutp/LICENSE +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -Copyright (c) 2010 BitTorrent, Inc. - -Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy -of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal -in the Software without restriction, including without limitation the rights -to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell -copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is -furnished to do so, subject to the following conditions: - -The above copyright notice and this permission notice shall be included in -all copies or substantial portions of the Software. - -THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR -IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, -FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE -AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER -LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, -OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN -THE SOFTWARE. diff --git a/third-party/libutp/Makefile.am b/third-party/libutp/Makefile.am deleted file mode 100644 index 847f596ed94..00000000000 --- a/third-party/libutp/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,6 +0,0 @@ -AM_CPPFLAGS = -fno-exceptions -fno-rtti -ansi -DPOSIX - -noinst_LIBRARIES = libutp.a -libutp_a_SOURCES = utp.cpp utp_utils.cpp -noinst_HEADERS = StdAfx.h templates.h utp_config_example.h utp.h utp_config.h utp_utils.h utypes.h -EXTRA_DIST = LICENSE README.md diff --git a/third-party/libutp/README.md b/third-party/libutp/README.md deleted file mode 100644 index 83270e69e9b..00000000000 --- a/third-party/libutp/README.md +++ /dev/null @@ -1,66 +0,0 @@ -# libutp - The uTorrent Transport Protocol library. -Copyright (c) 2010 BitTorrent, Inc. - -uTP is a TCP-like implementation of [LEDBAT][ledbat] documented as a BitTorrent -extension in [BEP-29][bep29]. uTP provides provides reliable, ordered delivery -while maintaining minimum extra delay. It is implemented on top of UDP to be -cross-platform and functional today. As a result, uTP is the primary transport -for uTorrent peer-to-peer connections. - -uTP is written in C++, but the external interface is strictly C (ANSI C89). - -## The Interface - -The uTP socket interface is a bit different from the Berkeley socket API to -avoid the need for our own select() implementation, and to make it easier to -write event-based code with minimal buffering. - -When you create a uTP socket, you register a set of callbacks. Most notably, the -on_read callback is a reactive callback which occurs when bytes arrive off the -network. The write side of the socket is proactive, and you call UTP_Write to -indicate the number of bytes you wish to write. As packets are created, the -on_write callback is called for each packet, so you can fill the buffers with -data. - -The libutp interface is not thread-safe. It was designed for use in a -single-threaded asyncronous context, although with proper synchronization -it may be used from a multi-threaded environment as well. - -See utp.h for more details and other API documentation. - -## Examples - -See the utp_test and utp_file directories for examples. - -## Building - -uTP has been known to build on Windows with MSVC and on linux and OS X with gcc. -On Windows, use the MSVC project files (utp.sln, and friends). On other platforms, -building the shared library is as simple as: - - make - -To build one of the examples, which will statically link in everything it needs -from libutp: - - cd utp_test && make - -## Packaging and API - -The libutp API is considered unstable, and probably always will be. We encourage -you to test with the version of libutp you have, and be mindful when upgrading. -For this reason, it is probably also a good idea to bundle libutp with your -application. - -## License - -libutp is released under the [MIT][lic] license. - -## Related Work - -Research and analysis of congestion control mechanisms can be found [here.][survey] - -[ledbat]: http://datatracker.ietf.org/wg/ledbat/charter/ -[bep29]: http://www.bittorrent.org/beps/bep_0029.html -[lic]: http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php -[survey]: http://datatracker.ietf.org/doc/draft-ietf-ledbat-survey/ diff --git a/third-party/libutp/StdAfx.h b/third-party/libutp/StdAfx.h deleted file mode 100644 index 4000395139b..00000000000 --- a/third-party/libutp/StdAfx.h +++ /dev/null @@ -1,11 +0,0 @@ -#if !defined(AFX_STDAFX_H__C1470942_E9DA_4913_BEF1_9BA7584E595B__INCLUDED_) -#define AFX_STDAFX_H__C1470942_E9DA_4913_BEF1_9BA7584E595B__INCLUDED_ - -#if _MSC_VER > 1000 -#pragma once -#endif // _MSC_VER > 1000 - -// I don't have anything to put here, but some projects use precompiled headers, -// so I include StdAfx.h anyway, so they don't have to edit the files to compile normally. - -#endif // !defined(AFX_STDAFX_H__C1470942_E9DA_4913_BEF1_9BA7584E595B__INCLUDED_) diff --git a/third-party/libutp/templates.h b/third-party/libutp/templates.h deleted file mode 100644 index 9684b52b3ac..00000000000 --- a/third-party/libutp/templates.h +++ /dev/null @@ -1,186 +0,0 @@ -#ifndef __TEMPLATES_H__ -#define __TEMPLATES_H__ - -#include "utypes.h" -#include - -#if defined(POSIX) -/* Allow over-writing FORCEINLINE from makefile because gcc 3.4.4 for buffalo - doesn't seem to support __attribute__((always_inline)) in -O0 build - (strangely, it works in -Os build) */ -#ifndef FORCEINLINE -// The always_inline attribute asks gcc to inline the function even if no optimization is being requested. -// This macro should be used exclusive-or with the inline directive (use one or the other but not both) -// since Microsoft uses __forceinline to also mean inline, -// and this code is following a Microsoft compatibility model. -// Just setting the attribute without also specifying the inline directive apparently won't inline the function, -// as evidenced by multiply-defined symbols found at link time. -#define FORCEINLINE inline __attribute__((always_inline)) -#endif -#endif - -#ifdef __GNUC__ -// Used for gcc tool chains accepting but not supporting pragma pack -// See http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Type-Attributes.html -#define PACKED_ATTRIBUTE __attribute__((__packed__)) -#else -#define PACKED_ATTRIBUTE -#endif - -#ifdef __GNUC__ -#define ALIGNED_ATTRIBUTE(x) __attribute__((aligned (x))) -#else -#define ALIGNED_ATTRIBUTE(x) -#endif - -// Utility templates -#undef min -#undef max - -template static inline T min(T a, T b) { if (a < b) return a; return b; } -template static inline T max(T a, T b) { if (a > b) return a; return b; } - -template static inline T min(T a, T b, T c) { return min(min(a,b),c); } -template static inline T max(T a, T b, T c) { return max(max(a,b),c); } -template static inline T clamp(T v, T mi, T ma) -{ - if (v > ma) v = ma; - if (v < mi) v = mi; - return v; -} - -#if (defined(__SVR4) && defined(__sun)) -#pragma pack(1) -#else -#pragma pack(push,1) -#endif - -namespace aux -{ - FORCEINLINE uint16 host_to_network(uint16 i) { return htons(i); } - FORCEINLINE uint32 host_to_network(uint32 i) { return htonl(i); } - FORCEINLINE int32 host_to_network(int32 i) { return htonl(i); } - FORCEINLINE uint16 network_to_host(uint16 i) { return ntohs(i); } - FORCEINLINE uint32 network_to_host(uint32 i) { return ntohl(i); } - FORCEINLINE int32 network_to_host(int32 i) { return ntohl(i); } -} - -template -struct PACKED_ATTRIBUTE big_endian -{ - T operator=(T i) { m_integer = aux::host_to_network(i); return i; } - operator T() const { return aux::network_to_host(m_integer); } -private: - T m_integer; -}; - -typedef big_endian int32_big; -typedef big_endian uint32_big; -typedef big_endian uint16_big; - -#if (defined(__SVR4) && defined(__sun)) -#pragma pack(0) -#else -#pragma pack(pop) -#endif - -template static inline void zeromem(T *a, size_t count = 1) { memset(a, 0, count * sizeof(T)); } - -typedef int SortCompareProc(const void *, const void *); - -template static FORCEINLINE void QuickSortT(T *base, size_t num, int (*comp)(const T *, const T *)) { qsort(base, num, sizeof(T), (SortCompareProc*)comp); } - - -// WARNING: The template parameter MUST be a POD type! -template class Array { -protected: - T *mem; - size_t alloc,count; - -public: - Array(size_t init) { Init(init); } - Array() { Init(); } - ~Array() { Free(); } - - void inline Init() { mem = NULL; alloc = count = 0; } - void inline Init(size_t init) { Init(); if (init) Resize(init); } - size_t inline GetCount() const { return count; } - size_t inline GetAlloc() const { return alloc; } - void inline SetCount(size_t c) { count = c; } - - inline T& operator[](size_t offset) { assert(offset ==0 || offset(minsize, alloc * 2)); } - - inline size_t Append(const T &t) { - if (count >= alloc) Grow(); - size_t r=count++; - mem[r] = t; - return r; - } - - T inline &Append() { - if (count >= alloc) Grow(); - return mem[count++]; - } - - void inline Compact() { - Resize(count); - } - - void inline Free() { - free(mem); - Init(); - } - - void inline Clear() { - count = 0; - } - - bool inline MoveUpLast(size_t index) { - assert(index < count); - size_t c = --count; - if (index != c) { - mem[index] = mem[c]; - return true; - } - return false; - } - - bool inline MoveUpLastExist(const T &v) { - return MoveUpLast(LookupElementExist(v)); - } - - size_t inline LookupElement(const T &v) const { - for(size_t i = 0; i != count; i++) - if (mem[i] == v) - return i; - return (size_t) -1; - } - - bool inline HasElement(const T &v) const { - return LookupElement(v) != -1; - } - - typedef int SortCompareProc(const T *a, const T *b); - - void Sort(SortCompareProc* proc, size_t start, size_t end) { - QuickSortT(&mem[start], end - start, proc); - } - - void Sort(SortCompareProc* proc, size_t start) { - Sort(proc, start, count); - } - - void Sort(SortCompareProc* proc) { - Sort(proc, 0, count); - } -}; - -#endif //__TEMPLATES_H__ diff --git a/third-party/libutp/utp.cpp b/third-party/libutp/utp.cpp deleted file mode 100644 index 3a4b2b21a6a..00000000000 --- a/third-party/libutp/utp.cpp +++ /dev/null @@ -1,2867 +0,0 @@ -#include - -#include "utp.h" -#include "templates.h" - -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include // for UINT_MAX - -#ifdef WIN32 -#include "win32_inet_ntop.h" - -// newer versions of MSVC define these in errno.h -#ifndef ECONNRESET -#define ECONNRESET WSAECONNRESET -#define EMSGSIZE WSAEMSGSIZE -#define ECONNREFUSED WSAECONNREFUSED -#define ETIMEDOUT WSAETIMEDOUT -#endif -#endif - -#ifdef POSIX -typedef sockaddr_storage SOCKADDR_STORAGE; -#endif // POSIX - -// number of bytes to increase max window size by, per RTT. This is -// scaled down linearly proportional to off_target. i.e. if all packets -// in one window have 0 delay, window size will increase by this number. -// Typically it's less. TCP increases one MSS per RTT, which is 1500 -#define MAX_CWND_INCREASE_BYTES_PER_RTT 3000 -#define CUR_DELAY_SIZE 3 -// experiments suggest that a clock skew of 10 ms per 325 seconds -// is not impossible. Reset delay_base every 13 minutes. The clock -// skew is dealt with by observing the delay base in the other -// direction, and adjusting our own upwards if the opposite direction -// delay base keeps going down -#define DELAY_BASE_HISTORY 13 -#define MAX_WINDOW_DECAY 100 // ms - -#define REORDER_BUFFER_SIZE 32 -#define REORDER_BUFFER_MAX_SIZE 511 -#define OUTGOING_BUFFER_MAX_SIZE 511 - -#define PACKET_SIZE 350 - -// this is the minimum max_window value. It can never drop below this -#define MIN_WINDOW_SIZE 10 - -// when window sizes are smaller than one packet_size, this -// will pace the packets to average at the given window size -// if it's not set, it will simply not send anything until -// there's a timeout -#define USE_PACKET_PACING 1 - -// if we receive 4 or more duplicate acks, we resend the packet -// that hasn't been acked yet -#define DUPLICATE_ACKS_BEFORE_RESEND 3 - -#define DELAYED_ACK_BYTE_THRESHOLD 2400 // bytes -#define DELAYED_ACK_TIME_THRESHOLD 100 // milliseconds - -#define RST_INFO_TIMEOUT 10000 -#define RST_INFO_LIMIT 1000 -// 29 seconds determined from measuring many home NAT devices -#define KEEPALIVE_INTERVAL 29000 - - -#define SEQ_NR_MASK 0xFFFF -#define ACK_NR_MASK 0xFFFF - -#define DIV_ROUND_UP(num, denom) ((num + denom - 1) / denom) - -#include "utp_utils.h" -#include "utp_config.h" - -#define LOG_UTP if (g_log_utp) utp_log -#define LOG_UTPV if (g_log_utp_verbose) utp_log - -uint32 g_current_ms; - -// The totals are derived from the following data: -// 45: IPv6 address including embedded IPv4 address -// 11: Scope Id -// 2: Brackets around IPv6 address when port is present -// 6: Port (including colon) -// 1: Terminating null byte -char addrbuf[65]; -char addrbuf2[65]; -#define addrfmt(x, s) x.fmt(s, sizeof(s)) - -#if (defined(__SVR4) && defined(__sun)) -#pragma pack(1) -#else -#pragma pack(push,1) -#endif - -struct PACKED_ATTRIBUTE PackedSockAddr { - - // The values are always stored here in network byte order - union { - byte _in6[16]; // IPv6 - uint16 _in6w[8]; // IPv6, word based (for convenience) - uint32 _in6d[4]; // Dword access - in6_addr _in6addr; // For convenience - } _in; - - // Host byte order - uint16 _port; - -#define _sin4 _in._in6d[3] // IPv4 is stored where it goes if mapped - -#define _sin6 _in._in6 -#define _sin6w _in._in6w -#define _sin6d _in._in6d - - byte get_family() const - { - return (IN6_IS_ADDR_V4MAPPED(&_in._in6addr) != 0) ? AF_INET : AF_INET6; - } - - bool operator==(const PackedSockAddr& rhs) const - { - if (&rhs == this) - return true; - if (_port != rhs._port) - return false; - return memcmp(_sin6, rhs._sin6, sizeof(_sin6)) == 0; - } - bool operator!=(const PackedSockAddr& rhs) const { return !(*this == rhs); } - - PackedSockAddr(const SOCKADDR_STORAGE* sa, socklen_t len) - { - if (sa->ss_family == AF_INET) { - assert(len >= sizeof(sockaddr_in)); - const sockaddr_in *sin = (sockaddr_in*)sa; - _sin6w[0] = 0; - _sin6w[1] = 0; - _sin6w[2] = 0; - _sin6w[3] = 0; - _sin6w[4] = 0; - _sin6w[5] = 0xffff; - _sin4 = sin->sin_addr.s_addr; - _port = ntohs(sin->sin_port); - } else { - assert(len >= sizeof(sockaddr_in6)); - const sockaddr_in6 *sin6 = (sockaddr_in6*)sa; - _in._in6addr = sin6->sin6_addr; - _port = ntohs(sin6->sin6_port); - } - } - - SOCKADDR_STORAGE get_sockaddr_storage(socklen_t *len = NULL) const - { - SOCKADDR_STORAGE sa; - const byte family = get_family(); - if (family == AF_INET) { - sockaddr_in *sin = (sockaddr_in*)&sa; - if (len) *len = sizeof(sockaddr_in); - memset(sin, 0, sizeof(sockaddr_in)); - sin->sin_family = family; - sin->sin_port = htons(_port); - sin->sin_addr.s_addr = _sin4; - } else { - sockaddr_in6 *sin6 = (sockaddr_in6*)&sa; - memset(sin6, 0, sizeof(sockaddr_in6)); - if (len) *len = sizeof(sockaddr_in6); - sin6->sin6_family = family; - sin6->sin6_addr = _in._in6addr; - sin6->sin6_port = htons(_port); - } - return sa; - } - - cstr fmt(str s, size_t len) const - { - memset(s, 0, len); - const byte family = get_family(); - str i; - if (family == AF_INET) { - inet_ntop(family, (uint32*)&_sin4, s, len); - i = s; - while (*++i) {} - } else { - i = s; - *i++ = '['; - inet_ntop(family, (in6_addr*)&_in._in6addr, i, len-1); - while (*++i) {} - *i++ = ']'; - } - snprintf(i, len - (i-s), ":%u", _port); - return s; - } -} ALIGNED_ATTRIBUTE(4); - -struct PACKED_ATTRIBUTE RST_Info { - PackedSockAddr addr; - uint32 connid; - uint32 timestamp; - uint16 ack_nr; -}; - -// these packet sizes are including the uTP header wich -// is either 20 or 23 bytes depending on version -#define PACKET_SIZE_EMPTY_BUCKET 0 -#define PACKET_SIZE_EMPTY 23 -#define PACKET_SIZE_SMALL_BUCKET 1 -#define PACKET_SIZE_SMALL 373 -#define PACKET_SIZE_MID_BUCKET 2 -#define PACKET_SIZE_MID 723 -#define PACKET_SIZE_BIG_BUCKET 3 -#define PACKET_SIZE_BIG 1400 -#define PACKET_SIZE_HUGE_BUCKET 4 - -struct PACKED_ATTRIBUTE PacketFormat { - // connection ID - uint32_big connid; - uint32_big tv_sec; - uint32_big tv_usec; - uint32_big reply_micro; - // receive window size in PACKET_SIZE chunks - byte windowsize; - // Type of the first extension header - byte ext; - // Flags - byte flags; - // Sequence number - uint16_big seq_nr; - // Acknowledgment number - uint16_big ack_nr; -}; - -struct PACKED_ATTRIBUTE PacketFormatAck { - PacketFormat pf; - byte ext_next; - byte ext_len; - byte acks[4]; -}; - -struct PACKED_ATTRIBUTE PacketFormatExtensions { - PacketFormat pf; - byte ext_next; - byte ext_len; - byte extensions[8]; -}; - -struct PACKED_ATTRIBUTE PacketFormatV1 { - // packet_type (4 high bits) - // protocol version (4 low bits) - byte ver_type; - byte version() const { return ver_type & 0xf; } - byte type() const { return ver_type >> 4; } - void set_version(byte v) { ver_type = (ver_type & 0xf0) | (v & 0xf); } - void set_type(byte t) { ver_type = (ver_type & 0xf) | (t << 4); } - - // Type of the first extension header - byte ext; - // connection ID - uint16_big connid; - uint32_big tv_usec; - uint32_big reply_micro; - // receive window size in bytes - uint32_big windowsize; - // Sequence number - uint16_big seq_nr; - // Acknowledgment number - uint16_big ack_nr; -}; - -struct PACKED_ATTRIBUTE PacketFormatAckV1 { - PacketFormatV1 pf; - byte ext_next; - byte ext_len; - byte acks[4]; -}; - -struct PACKED_ATTRIBUTE PacketFormatExtensionsV1 { - PacketFormatV1 pf; - byte ext_next; - byte ext_len; - byte extensions[8]; -}; - -#if (defined(__SVR4) && defined(__sun)) -#pragma pack(0) -#else -#pragma pack(pop) -#endif - -enum { - ST_DATA = 0, // Data packet. - ST_FIN = 1, // Finalize the connection. This is the last packet. - ST_STATE = 2, // State packet. Used to transmit an ACK with no data. - ST_RESET = 3, // Terminate connection forcefully. - ST_SYN = 4, // Connect SYN - ST_NUM_STATES, // used for bounds checking -}; - -static const cstr flagnames[] = { - "ST_DATA","ST_FIN","ST_STATE","ST_RESET","ST_SYN" -}; - -enum CONN_STATE { - CS_IDLE = 0, - CS_SYN_SENT = 1, - CS_CONNECTED = 2, - CS_CONNECTED_FULL = 3, - CS_GOT_FIN = 4, - CS_DESTROY_DELAY = 5, - CS_FIN_SENT = 6, - CS_RESET = 7, - CS_DESTROY = 8, -}; - -static const cstr statenames[] = { - "IDLE","SYN_SENT","CONNECTED","CONNECTED_FULL","GOT_FIN","DESTROY_DELAY","FIN_SENT","RESET","DESTROY" -}; - -struct OutgoingPacket { - size_t length; - size_t payload; - uint64 time_sent; // microseconds - uint transmissions:31; - bool need_resend:1; - byte data[1]; -}; - -void no_read(void *socket, const byte *bytes, size_t count) {} -void no_write(void *socket, byte *bytes, size_t count) {} -size_t no_rb_size(void *socket) { return 0; } -void no_state(void *socket, int state) {} -void no_error(void *socket, int errcode) {} -void no_overhead(void *socket, bool send, size_t count, int type) {} - -UTPFunctionTable zero_funcs = { - &no_read, - &no_write, - &no_rb_size, - &no_state, - &no_error, - &no_overhead, -}; - -struct SizableCircularBuffer { - // This is the mask. Since it's always a power of 2, adding 1 to this value will return the size. - size_t mask; - // This is the elements that the circular buffer points to - void **elements; - - void *get(size_t i) { assert(elements); return elements ? elements[i & mask] : NULL; } - void put(size_t i, void *data) { assert(elements); elements[i&mask] = data; } - - void grow(size_t item, size_t index); - void ensure_size(size_t item, size_t index) { if (index > mask) grow(item, index); } - size_t size() { return mask + 1; } -}; - -static struct UTPGlobalStats _global_stats; - -// Item contains the element we want to make space for -// index is the index in the list. -void SizableCircularBuffer::grow(size_t item, size_t index) -{ - // Figure out the new size. - size_t size = mask + 1; - do size *= 2; while (index >= size); - - // Allocate the new buffer - void **buf = (void**)calloc(size, sizeof(void*)); - - size--; - - // Copy elements from the old buffer to the new buffer - for (size_t i = 0; i <= mask; i++) { - buf[(item - index + i) & size] = get(item - index + i); - } - - // Swap to the newly allocated buffer - mask = size; - free(elements); - elements = buf; -} - -// compare if lhs is less than rhs, taking wrapping -// into account. if lhs is close to UINT_MAX and rhs -// is close to 0, lhs is assumed to have wrapped and -// considered smaller -bool wrapping_compare_less(uint32 lhs, uint32 rhs) -{ - // distance walking from lhs to rhs, downwards - const uint32 dist_down = lhs - rhs; - // distance walking from lhs to rhs, upwards - const uint32 dist_up = rhs - lhs; - - // if the distance walking up is shorter, lhs - // is less than rhs. If the distance walking down - // is shorter, then rhs is less than lhs - return dist_up < dist_down; -} - -struct DelayHist { - uint32 delay_base; - - // this is the history of delay samples, - // normalized by using the delay_base. These - // values are always greater than 0 and measures - // the queuing delay in microseconds - uint32 cur_delay_hist[CUR_DELAY_SIZE]; - size_t cur_delay_idx; - - // this is the history of delay_base. It's - // a number that doesn't have an absolute meaning - // only relative. It doesn't make sense to initialize - // it to anything other than values relative to - // what's been seen in the real world. - uint32 delay_base_hist[DELAY_BASE_HISTORY]; - size_t delay_base_idx; - // the time when we last stepped the delay_base_idx - uint32 delay_base_time; - - bool delay_base_initialized; - - void clear() - { - delay_base_initialized = false; - delay_base = 0; - cur_delay_idx = 0; - delay_base_idx = 0; - delay_base_time = g_current_ms; - for (size_t i = 0; i < CUR_DELAY_SIZE; i++) { - cur_delay_hist[i] = 0; - } - for (size_t i = 0; i < DELAY_BASE_HISTORY; i++) { - delay_base_hist[i] = 0; - } - } - - void shift(const uint32 offset) - { - // the offset should never be "negative" - // assert(offset < 0x10000000); - - // increase all of our base delays by this amount - // this is used to take clock skew into account - // by observing the other side's changes in its base_delay - for (size_t i = 0; i < DELAY_BASE_HISTORY; i++) { - delay_base_hist[i] += offset; - } - delay_base += offset; - } - - void add_sample(const uint32 sample) - { - // The two clocks (in the two peers) are assumed not to - // progress at the exact same rate. They are assumed to be - // drifting, which causes the delay samples to contain - // a systematic error, either they are under- - // estimated or over-estimated. This is why we update the - // delay_base every two minutes, to adjust for this. - - // This means the values will keep drifting and eventually wrap. - // We can cross the wrapping boundry in two directions, either - // going up, crossing the highest value, or going down, crossing 0. - - // if the delay_base is close to the max value and sample actually - // wrapped on the other end we would see something like this: - // delay_base = 0xffffff00, sample = 0x00000400 - // sample - delay_base = 0x500 which is the correct difference - - // if the delay_base is instead close to 0, and we got an even lower - // sample (that will eventually update the delay_base), we may see - // something like this: - // delay_base = 0x00000400, sample = 0xffffff00 - // sample - delay_base = 0xfffffb00 - // this needs to be interpreted as a negative number and the actual - // recorded delay should be 0. - - // It is important that all arithmetic that assume wrapping - // is done with unsigned intergers. Signed integers are not guaranteed - // to wrap the way unsigned integers do. At least GCC takes advantage - // of this relaxed rule and won't necessarily wrap signed ints. - - // remove the clock offset and propagation delay. - // delay base is min of the sample and the current - // delay base. This min-operation is subject to wrapping - // and care needs to be taken to correctly choose the - // true minimum. - - // specifically the problem case is when delay_base is very small - // and sample is very large (because it wrapped past zero), sample - // needs to be considered the smaller - - if (!delay_base_initialized) { - // delay_base being 0 suggests that we haven't initialized - // it or its history with any real measurements yet. Initialize - // everything with this sample. - for (size_t i = 0; i < DELAY_BASE_HISTORY; i++) { - // if we don't have a value, set it to the current sample - delay_base_hist[i] = sample; - continue; - } - delay_base = sample; - delay_base_initialized = true; - } - - if (wrapping_compare_less(sample, delay_base_hist[delay_base_idx])) { - // sample is smaller than the current delay_base_hist entry - // update it - delay_base_hist[delay_base_idx] = sample; - } - - // is sample lower than delay_base? If so, update delay_base - if (wrapping_compare_less(sample, delay_base)) { - // sample is smaller than the current delay_base - // update it - delay_base = sample; - } - - // this operation may wrap, and is supposed to - const uint32 delay = sample - delay_base; - // sanity check. If this is triggered, something fishy is going on - // it means the measured sample was greater than 32 seconds! -// assert(delay < 0x2000000); - - cur_delay_hist[cur_delay_idx] = delay; - cur_delay_idx = (cur_delay_idx + 1) % CUR_DELAY_SIZE; - - // once every minute - if (g_current_ms - delay_base_time > 60 * 1000) { - delay_base_time = g_current_ms; - delay_base_idx = (delay_base_idx + 1) % DELAY_BASE_HISTORY; - // clear up the new delay base history spot by initializing - // it to the current sample, then update it - delay_base_hist[delay_base_idx] = sample; - delay_base = delay_base_hist[0]; - // Assign the lowest delay in the last 2 minutes to delay_base - for (size_t i = 0; i < DELAY_BASE_HISTORY; i++) { - if (wrapping_compare_less(delay_base_hist[i], delay_base)) - delay_base = delay_base_hist[i]; - } - } - } - - uint32 get_value() - { - uint32 value = UINT_MAX; - for (size_t i = 0; i < CUR_DELAY_SIZE; i++) { - value = min(cur_delay_hist[i], value); - } - // value could be UINT_MAX if we have no samples yet... - return value; - } -}; - -struct UTPSocket { - PackedSockAddr addr; - - size_t idx; - - uint16 reorder_count; - byte duplicate_ack; - - // the number of bytes we've received but not acked yet - size_t bytes_since_ack; - - // the number of packets in the send queue. Packets that haven't - // yet been sent count as well as packets marked as needing resend - // the oldest un-acked packet in the send queue is seq_nr - cur_window_packets - uint16 cur_window_packets; - - // how much of the window is used, number of bytes in-flight - // packets that have not yet been sent do not count, packets - // that are marked as needing to be re-sent (due to a timeout) - // don't count either - size_t cur_window; - // maximum window size, in bytes - size_t max_window; - // SO_SNDBUF setting, in bytes - size_t opt_sndbuf; - // SO_RCVBUF setting, in bytes - size_t opt_rcvbuf; - - // Is a FIN packet in the reassembly buffer? - bool got_fin:1; - // Timeout procedure - bool fast_timeout:1; - - // max receive window for other end, in bytes - size_t max_window_user; - // 0 = original uTP header, 1 = second revision - byte version; - CONN_STATE state; - // TickCount when we last decayed window (wraps) - int32 last_rwin_decay; - - // the sequence number of the FIN packet. This field is only set - // when we have received a FIN, and the flag field has the FIN flag set. - // it is used to know when it is safe to destroy the socket, we must have - // received all packets up to this sequence number first. - uint16 eof_pkt; - - // All sequence numbers up to including this have been properly received - // by us - uint16 ack_nr; - // This is the sequence number for the next packet to be sent. - uint16 seq_nr; - - uint16 timeout_seq_nr; - - // This is the sequence number of the next packet we're allowed to - // do a fast resend with. This makes sure we only do a fast-resend - // once per packet. We can resend the packet with this sequence number - // or any later packet (with a higher sequence number). - uint16 fast_resend_seq_nr; - - uint32 reply_micro; - - // the time when we need to send another ack. If there's - // nothing to ack, this is a very large number - uint32 ack_time; - - uint32 last_got_packet; - uint32 last_sent_packet; - uint32 last_measured_delay; - uint32 last_maxed_out_window; - - // the last time we added send quota to the connection - // when adding send quota, this is subtracted from the - // current time multiplied by max_window / rtt - // which is the current allowed send rate. - int32 last_send_quota; - - // the number of bytes we are allowed to send on - // this connection. If this is more than one packet - // size when we run out of data to send, it is clamped - // to the packet size - // this value is multiplied by 100 in order to get - // higher accuracy when dealing with low rates - int32 send_quota; - - SendToProc *send_to_proc; - void *send_to_userdata; - UTPFunctionTable func; - void *userdata; - - // Round trip time - uint rtt; - // Round trip time variance - uint rtt_var; - // Round trip timeout - uint rto; - DelayHist rtt_hist; - uint retransmit_timeout; - // The RTO timer will timeout here. - uint rto_timeout; - // When the window size is set to zero, start this timer. It will send a new packet every 30secs. - uint32 zerowindow_time; - - uint32 conn_seed; - // Connection ID for packets I receive - uint32 conn_id_recv; - // Connection ID for packets I send - uint32 conn_id_send; - // Last rcv window we advertised, in bytes - size_t last_rcv_win; - - DelayHist our_hist; - DelayHist their_hist; - - // extension bytes from SYN packet - byte extensions[8]; - - SizableCircularBuffer inbuf, outbuf; - -#ifdef _DEBUG - // Public stats, returned by UTP_GetStats(). See utp.h - UTPStats _stats; -#endif // _DEBUG - - // Calculates the current receive window - size_t get_rcv_window() const - { - // If we don't have a connection (such as during connection - // establishment, always act as if we have an empty buffer). - if (!userdata) return opt_rcvbuf; - - // Trim window down according to what's already in buffer. - const size_t numbuf = func.get_rb_size(userdata); - assert((int)numbuf >= 0); - return opt_rcvbuf > numbuf ? opt_rcvbuf - numbuf : 0; - } - - // Test if we're ready to decay max_window - // XXX this breaks when spaced by > INT_MAX/2, which is 49 - // days; the failure mode in that case is we do an extra decay - // or fail to do one when we really shouldn't. - bool can_decay_win(int32 msec) const - { - return msec - last_rwin_decay >= MAX_WINDOW_DECAY; - } - - // If we can, decay max window, returns true if we actually did so - void maybe_decay_win() - { - if (can_decay_win(g_current_ms)) { - // TCP uses 0.5 - max_window = (size_t)(max_window * .5); - last_rwin_decay = g_current_ms; - if (max_window < MIN_WINDOW_SIZE) - max_window = MIN_WINDOW_SIZE; - } - } - - size_t get_header_size() const - { - return (version ? sizeof(PacketFormatV1) : sizeof(PacketFormat)); - } - - size_t get_header_extensions_size() const - { - return (version ? sizeof(PacketFormatExtensionsV1) : sizeof(PacketFormatExtensions)); - } - - void sent_ack() - { - ack_time = g_current_ms + 0x70000000; - bytes_since_ack = 0; - } - - size_t get_udp_mtu() const - { - socklen_t len; - SOCKADDR_STORAGE sa = addr.get_sockaddr_storage(&len); - return UTP_GetUDPMTU((const struct sockaddr *)&sa, len); - } - - size_t get_udp_overhead() const - { - socklen_t len; - SOCKADDR_STORAGE sa = addr.get_sockaddr_storage(&len); - return UTP_GetUDPOverhead((const struct sockaddr *)&sa, len); - } - - uint64 get_global_utp_bytes_sent() const - { - socklen_t len; - SOCKADDR_STORAGE sa = addr.get_sockaddr_storage(&len); - return UTP_GetGlobalUTPBytesSent((const struct sockaddr *)&sa, len); - } - - size_t get_overhead() const - { - return get_udp_overhead() + get_header_size(); - } - - void send_data(PacketFormat* b, size_t length, bandwidth_type_t type); - - void send_ack(bool synack = false); - - void send_keep_alive(); - - static void send_rst(SendToProc *send_to_proc, void *send_to_userdata, - const PackedSockAddr &addr, uint32 conn_id_send, - uint16 ack_nr, uint16 seq_nr, byte version); - - void send_packet(OutgoingPacket *pkt); - - bool is_writable(size_t to_write); - - bool flush_packets(); - - void write_outgoing_packet(size_t payload, uint flags); - - void update_send_quota(); - -#ifdef _DEBUG - void check_invariant(); -#endif - - void check_timeouts(); - - int ack_packet(uint16 seq); - - size_t selective_ack_bytes(uint base, const byte* mask, byte len, int64& min_rtt); - - void selective_ack(uint base, const byte *mask, byte len); - - void apply_ledbat_ccontrol(size_t bytes_acked, uint32 actual_delay, int64 min_rtt); - - size_t get_packet_size(); -}; - -Array g_rst_info; -Array g_utp_sockets; - -static void UTP_RegisterSentPacket(size_t length) { - if (length <= PACKET_SIZE_MID) { - if (length <= PACKET_SIZE_EMPTY) { - _global_stats._nraw_send[PACKET_SIZE_EMPTY_BUCKET]++; - } else if (length <= PACKET_SIZE_SMALL) { - _global_stats._nraw_send[PACKET_SIZE_SMALL_BUCKET]++; - } else - _global_stats._nraw_send[PACKET_SIZE_MID_BUCKET]++; - } else { - if (length <= PACKET_SIZE_BIG) { - _global_stats._nraw_send[PACKET_SIZE_BIG_BUCKET]++; - } else - _global_stats._nraw_send[PACKET_SIZE_HUGE_BUCKET]++; - } -} - -void send_to_addr(SendToProc *send_to_proc, void *send_to_userdata, const byte *p, size_t len, const PackedSockAddr &addr) -{ - socklen_t tolen; - SOCKADDR_STORAGE to = addr.get_sockaddr_storage(&tolen); - UTP_RegisterSentPacket(len); - send_to_proc(send_to_userdata, p, len, (const struct sockaddr *)&to, tolen); -} - -void UTPSocket::send_data(PacketFormat* b, size_t length, bandwidth_type_t type) -{ - // time stamp this packet with local time, the stamp goes into - // the header of every packet at the 8th byte for 8 bytes : - // two integers, check packet.h for more - uint64 time = UTP_GetMicroseconds(); - - PacketFormatV1* b1 = (PacketFormatV1*)b; - if (version == 0) { - b->tv_sec = (uint32)(time / 1000000); - b->tv_usec = time % 1000000; - b->reply_micro = reply_micro; - } else { - b1->tv_usec = (uint32)time; - b1->reply_micro = reply_micro; - } - - last_sent_packet = g_current_ms; - -#ifdef _DEBUG - _stats._nbytes_xmit += length; - ++_stats._nxmit; -#endif - if (userdata) { - size_t n; - if (type == payload_bandwidth) { - // if this packet carries payload, just - // count the header as overhead - type = header_overhead; - n = get_overhead(); - } else { - n = length + get_udp_overhead(); - } - func.on_overhead(userdata, true, n, type); - } -#if g_log_utp_verbose - int flags = version == 0 ? b->flags : b1->type(); - uint16 seq_nr = version == 0 ? b->seq_nr : b1->seq_nr; - uint16 ack_nr = version == 0 ? b->ack_nr : b1->ack_nr; - LOG_UTPV("0x%08x: send %s len:%u id:%u timestamp:"I64u" reply_micro:%u flags:%s seq_nr:%u ack_nr:%u", - this, addrfmt(addr, addrbuf), (uint)length, conn_id_send, time, reply_micro, flagnames[flags], - seq_nr, ack_nr); -#endif - send_to_addr(send_to_proc, send_to_userdata, (const byte*)b, length, addr); -} - -void UTPSocket::send_ack(bool synack) -{ - PacketFormatExtensions pfe; - zeromem(&pfe); - PacketFormatExtensionsV1& pfe1 = (PacketFormatExtensionsV1&)pfe; - PacketFormatAck& pfa = (PacketFormatAck&)pfe1; - PacketFormatAckV1& pfa1 = (PacketFormatAckV1&)pfe1; - - size_t len; - last_rcv_win = get_rcv_window(); - if (version == 0) { - pfa.pf.connid = conn_id_send; - pfa.pf.ack_nr = (uint16)ack_nr; - pfa.pf.seq_nr = (uint16)seq_nr; - pfa.pf.flags = ST_STATE; - pfa.pf.ext = 0; - pfa.pf.windowsize = (byte)DIV_ROUND_UP(last_rcv_win, PACKET_SIZE); - len = sizeof(PacketFormat); - } else { - pfa1.pf.set_version(1); - pfa1.pf.set_type(ST_STATE); - pfa1.pf.ext = 0; - pfa1.pf.connid = conn_id_send; - pfa1.pf.ack_nr = ack_nr; - pfa1.pf.seq_nr = seq_nr; - pfa1.pf.windowsize = (uint32)last_rcv_win; - len = sizeof(PacketFormatV1); - } - - // we never need to send EACK for connections - // that are shutting down - if (reorder_count != 0 && state < CS_GOT_FIN) { - // if reorder count > 0, send an EACK. - // reorder count should always be 0 - // for synacks, so this should not be - // as synack - assert(!synack); - if (version == 0) { - pfa.pf.ext = 1; - pfa.ext_next = 0; - pfa.ext_len = 4; - } else { - pfa1.pf.ext = 1; - pfa1.ext_next = 0; - pfa1.ext_len = 4; - } - uint m = 0; - - // reorder count should only be non-zero - // if the packet ack_nr + 1 has not yet - // been received - assert(inbuf.get(ack_nr + 1) == NULL); - size_t window = min(14+16, inbuf.size()); - // Generate bit mask of segments received. - for (size_t i = 0; i < window; i++) { - if (inbuf.get(ack_nr + i + 2) != NULL) { - m |= 1 << i; - LOG_UTPV("0x%08x: EACK packet [%u]", this, ack_nr + i + 2); - } - } - if (version == 0) { - pfa.acks[0] = (byte)m; - pfa.acks[1] = (byte)(m >> 8); - pfa.acks[2] = (byte)(m >> 16); - pfa.acks[3] = (byte)(m >> 24); - } else { - pfa1.acks[0] = (byte)m; - pfa1.acks[1] = (byte)(m >> 8); - pfa1.acks[2] = (byte)(m >> 16); - pfa1.acks[3] = (byte)(m >> 24); - } - len += 4 + 2; - LOG_UTPV("0x%08x: Sending EACK %u [%u] bits:[%032b]", this, ack_nr, conn_id_send, m); - } else if (synack) { - // we only send "extensions" in response to SYN - // and the reorder count is 0 in that state - - LOG_UTPV("0x%08x: Sending ACK %u [%u] with extension bits", this, ack_nr, conn_id_send); - if (version == 0) { - pfe.pf.ext = 2; - pfe.ext_next = 0; - pfe.ext_len = 8; - memset(pfe.extensions, 0, 8); - } else { - pfe1.pf.ext = 2; - pfe1.ext_next = 0; - pfe1.ext_len = 8; - memset(pfe1.extensions, 0, 8); - } - len += 8 + 2; - } else { - LOG_UTPV("0x%08x: Sending ACK %u [%u]", this, ack_nr, conn_id_send); - } - - sent_ack(); - send_data((PacketFormat*)&pfe, len, ack_overhead); -} - -void UTPSocket::send_keep_alive() -{ - ack_nr--; - LOG_UTPV("0x%08x: Sending KeepAlive ACK %u [%u]", this, ack_nr, conn_id_send); - send_ack(); - ack_nr++; -} - -void UTPSocket::send_rst(SendToProc *send_to_proc, void *send_to_userdata, - const PackedSockAddr &addr, uint32 conn_id_send, uint16 ack_nr, uint16 seq_nr, byte version) -{ - PacketFormat pf; - zeromem(&pf); - PacketFormatV1& pf1 = (PacketFormatV1&)pf; - - size_t len; - if (version == 0) { - pf.connid = conn_id_send; - pf.ack_nr = ack_nr; - pf.seq_nr = seq_nr; - pf.flags = ST_RESET; - pf.ext = 0; - pf.windowsize = 0; - len = sizeof(PacketFormat); - } else { - pf1.set_version(1); - pf1.set_type(ST_RESET); - pf1.ext = 0; - pf1.connid = conn_id_send; - pf1.ack_nr = ack_nr; - pf1.seq_nr = seq_nr; - pf1.windowsize = 0; - len = sizeof(PacketFormatV1); - } - - LOG_UTPV("%s: Sending RST id:%u seq_nr:%u ack_nr:%u", addrfmt(addr, addrbuf), conn_id_send, seq_nr, ack_nr); - LOG_UTPV("send %s len:%u id:%u", addrfmt(addr, addrbuf), (uint)len, conn_id_send); - send_to_addr(send_to_proc, send_to_userdata, (const byte*)&pf1, len, addr); -} - -void UTPSocket::send_packet(OutgoingPacket *pkt) -{ - // only count against the quota the first time we - // send the packet. Don't enforce quota when closing - // a socket. Only enforce the quota when we're sending - // at slow rates (max window < packet size) - size_t max_send = min(max_window, opt_sndbuf, max_window_user); - - if (pkt->transmissions == 0 || pkt->need_resend) { - cur_window += pkt->payload; - } - - size_t packet_size = get_packet_size(); - if (pkt->transmissions == 0 && max_send < packet_size) { - assert(state == CS_FIN_SENT || - (int32)pkt->payload <= send_quota / 100); - send_quota = send_quota - (int32)(pkt->payload * 100); - } - - pkt->need_resend = false; - - PacketFormatV1* p1 = (PacketFormatV1*)pkt->data; - PacketFormat* p = (PacketFormat*)pkt->data; - if (version == 0) { - p->ack_nr = ack_nr; - } else { - p1->ack_nr = ack_nr; - } - pkt->time_sent = UTP_GetMicroseconds(); - pkt->transmissions++; - sent_ack(); - send_data((PacketFormat*)pkt->data, pkt->length, - (state == CS_SYN_SENT) ? connect_overhead - : (pkt->transmissions == 1) ? payload_bandwidth - : retransmit_overhead); -} - -bool UTPSocket::is_writable(size_t to_write) -{ - // return true if it's OK to stuff another packet into the - // outgoing queue. Since we may be using packet pacing, we - // might not actually send the packet right away to affect the - // cur_window. The only thing that happens when we add another - // packet is that cur_window_packets is increased. - size_t max_send = min(max_window, opt_sndbuf, max_window_user); - - size_t packet_size = get_packet_size(); - - if (cur_window + packet_size >= max_window) - last_maxed_out_window = g_current_ms; - - // if we don't have enough quota, we can't write regardless - if (USE_PACKET_PACING) { - if (send_quota / 100 < (int32)to_write) return false; - } - - // subtract one to save space for the FIN packet - if (cur_window_packets >= OUTGOING_BUFFER_MAX_SIZE - 1) return false; - - // if sending another packet would not make the window exceed - // the max_window, we can write - if (cur_window + packet_size <= max_send) return true; - - // if the window size is less than a packet, and we have enough - // quota to send a packet, we can write, even though it would - // make the window exceed the max size - // the last condition is needed to not put too many packets - // in the send buffer. cur_window isn't updated until we flush - // the send buffer, so we need to take the number of packets - // into account - if (USE_PACKET_PACING) { - if (max_window < to_write && - cur_window < max_window && - cur_window_packets == 0) { - return true; - } - } - - return false; -} - -bool UTPSocket::flush_packets() -{ - size_t packet_size = get_packet_size(); - - // send packets that are waiting on the pacer to be sent - // i has to be an unsigned 16 bit counter to wrap correctly - // signed types are not guaranteed to wrap the way you expect - for (uint16 i = seq_nr - cur_window_packets; i != seq_nr; ++i) { - OutgoingPacket *pkt = (OutgoingPacket*)outbuf.get(i); - if (pkt == 0 || (pkt->transmissions > 0 && pkt->need_resend == false)) continue; - // have we run out of quota? - if (!is_writable(pkt->payload)) { - return true; - } - - // Nagle check - // don't send the last packet if we have one packet in-flight - // and the current packet is still smaller than packet_size. - if (i != ((seq_nr - 1) & ACK_NR_MASK) || - cur_window_packets == 1 || - pkt->payload >= packet_size) { - send_packet(pkt); - - // No need to send another ack if there is nothing to reorder. - if (reorder_count == 0) { - sent_ack(); - } - } - } - return false; -} - -void UTPSocket::write_outgoing_packet(size_t payload, uint flags) -{ - // Setup initial timeout timer - if (cur_window_packets == 0) { - retransmit_timeout = rto; - rto_timeout = g_current_ms + retransmit_timeout; - assert(cur_window == 0); - } - - size_t packet_size = get_packet_size(); - do { - assert(cur_window_packets < OUTGOING_BUFFER_MAX_SIZE); - assert(flags == ST_DATA || flags == ST_FIN); - - size_t added = 0; - - OutgoingPacket *pkt = NULL; - - if (cur_window_packets > 0) { - pkt = (OutgoingPacket*)outbuf.get(seq_nr - 1); - } - - const size_t header_size = get_header_size(); - bool append = true; - - // if there's any room left in the last packet in the window - // and it hasn't been sent yet, fill that frame first - if (payload && pkt && !pkt->transmissions && pkt->payload < packet_size) { - // Use the previous unsent packet - added = min(payload + pkt->payload, max(packet_size, pkt->payload)) - pkt->payload; - pkt = (OutgoingPacket*)realloc(pkt, - (sizeof(OutgoingPacket) - 1) + - header_size + - pkt->payload + added); - outbuf.put(seq_nr - 1, pkt); - append = false; - assert(!pkt->need_resend); - } else { - // Create the packet to send. - added = payload; - pkt = (OutgoingPacket*)malloc((sizeof(OutgoingPacket) - 1) + - header_size + - added); - pkt->payload = 0; - pkt->transmissions = 0; - pkt->need_resend = false; - } - - if (added) { - // Fill it with data from the upper layer. - func.on_write(userdata, pkt->data + header_size + pkt->payload, added); - } - pkt->payload += added; - pkt->length = header_size + pkt->payload; - - last_rcv_win = get_rcv_window(); - - PacketFormat* p = (PacketFormat*)pkt->data; - PacketFormatV1* p1 = (PacketFormatV1*)pkt->data; - if (version == 0) { - p->connid = conn_id_send; - p->ext = 0; - p->windowsize = (byte)DIV_ROUND_UP(last_rcv_win, PACKET_SIZE); - p->ack_nr = ack_nr; - p->flags = flags; - } else { - p1->set_version(1); - p1->set_type(flags); - p1->ext = 0; - p1->connid = conn_id_send; - p1->windowsize = (uint32)last_rcv_win; - p1->ack_nr = ack_nr; - } - - if (append) { - // Remember the message in the outgoing queue. - outbuf.ensure_size(seq_nr, cur_window_packets); - outbuf.put(seq_nr, pkt); - if (version == 0) p->seq_nr = seq_nr; - else p1->seq_nr = seq_nr; - seq_nr++; - cur_window_packets++; - } - - payload -= added; - - } while (payload); - - flush_packets(); -} - -void UTPSocket::update_send_quota() -{ - int dt = g_current_ms - last_send_quota; - if (dt == 0) return; - last_send_quota = g_current_ms; - size_t add = max_window * dt * 100 / (rtt_hist.delay_base?rtt_hist.delay_base:50); - if (add > max_window * 100 && add > MAX_CWND_INCREASE_BYTES_PER_RTT * 100) add = max_window; - send_quota += (int32)add; -// LOG_UTPV("0x%08x: UTPSocket::update_send_quota dt:%d rtt:%u max_window:%u quota:%d", -// this, dt, rtt, (uint)max_window, send_quota / 100); -} - -#ifdef _DEBUG -void UTPSocket::check_invariant() -{ - if (reorder_count > 0) { - assert(inbuf.get(ack_nr + 1) == NULL); - } - - size_t outstanding_bytes = 0; - for (int i = 0; i < cur_window_packets; ++i) { - OutgoingPacket *pkt = (OutgoingPacket*)outbuf.get(seq_nr - i - 1); - if (pkt == 0 || pkt->transmissions == 0 || pkt->need_resend) continue; - outstanding_bytes += pkt->payload; - } - assert(outstanding_bytes == cur_window); -} -#endif - -void UTPSocket::check_timeouts() -{ -#ifdef _DEBUG - check_invariant(); -#endif - - // this invariant should always be true - assert(cur_window_packets == 0 || outbuf.get(seq_nr - cur_window_packets)); - - LOG_UTPV("0x%08x: CheckTimeouts timeout:%d max_window:%u cur_window:%u quota:%d " - "state:%s cur_window_packets:%u bytes_since_ack:%u ack_time:%d", - this, (int)(rto_timeout - g_current_ms), (uint)max_window, (uint)cur_window, - send_quota / 100, statenames[state], cur_window_packets, - (uint)bytes_since_ack, (int)(g_current_ms - ack_time)); - - update_send_quota(); - flush_packets(); - - - if (USE_PACKET_PACING) { - // In case the new send quota made it possible to send another packet - // Mark the socket as writable. If we don't use pacing, the send - // quota does not affect if the socket is writeable - // if we don't use packet pacing, the writable event is triggered - // whenever the cur_window falls below the max_window, so we don't - // need this check then - if (state == CS_CONNECTED_FULL && is_writable(get_packet_size())) { - state = CS_CONNECTED; - LOG_UTPV("0x%08x: Socket writable. max_window:%u cur_window:%u quota:%d packet_size:%u", - this, (uint)max_window, (uint)cur_window, send_quota / 100, (uint)get_packet_size()); - func.on_state(userdata, UTP_STATE_WRITABLE); - } - } - - switch (state) { - case CS_SYN_SENT: - case CS_CONNECTED_FULL: - case CS_CONNECTED: - case CS_FIN_SENT: { - - // Reset max window... - if ((int)(g_current_ms - zerowindow_time) >= 0 && max_window_user == 0) { - max_window_user = PACKET_SIZE; - } - - if ((int)(g_current_ms - rto_timeout) >= 0 && - (!(USE_PACKET_PACING) || cur_window_packets > 0) && - rto_timeout > 0) { - - /* - OutgoingPacket *pkt = (OutgoingPacket*)outbuf.get(seq_nr - cur_window_packets); - - // If there were a lot of retransmissions, force recomputation of round trip time - if (pkt->transmissions >= 4) - rtt = 0; - */ - - // Increase RTO - const uint new_timeout = retransmit_timeout * 2; - if (new_timeout >= 30000 || (state == CS_SYN_SENT && new_timeout > 6000)) { - // more than 30 seconds with no reply. kill it. - // if we haven't even connected yet, give up sooner. 6 seconds - // means 2 tries at the following timeouts: 3, 6 seconds - if (state == CS_FIN_SENT) - state = CS_DESTROY; - else - state = CS_RESET; - func.on_error(userdata, ETIMEDOUT); - goto getout; - } - - retransmit_timeout = new_timeout; - rto_timeout = g_current_ms + new_timeout; - - // On Timeout - duplicate_ack = 0; - - // rate = min_rate - max_window = get_packet_size(); - send_quota = max((int32)max_window * 100, send_quota); - - // every packet should be considered lost - for (int i = 0; i < cur_window_packets; ++i) { - OutgoingPacket *pkt = (OutgoingPacket*)outbuf.get(seq_nr - i - 1); - if (pkt == 0 || pkt->transmissions == 0 || pkt->need_resend) continue; - pkt->need_resend = true; - assert(cur_window >= pkt->payload); - cur_window -= pkt->payload; - } - - // used in parse_log.py - LOG_UTP("0x%08x: Packet timeout. Resend. seq_nr:%u. timeout:%u max_window:%u", - this, seq_nr - cur_window_packets, retransmit_timeout, (uint)max_window); - - fast_timeout = true; - timeout_seq_nr = seq_nr; - - if (cur_window_packets > 0) { - OutgoingPacket *pkt = (OutgoingPacket*)outbuf.get(seq_nr - cur_window_packets); - assert(pkt); - send_quota = max((int32)pkt->length * 100, send_quota); - - // Re-send the packet. - send_packet(pkt); - } - } - - // Mark the socket as writable - if (state == CS_CONNECTED_FULL && is_writable(get_packet_size())) { - state = CS_CONNECTED; - LOG_UTPV("0x%08x: Socket writable. max_window:%u cur_window:%u quota:%d packet_size:%u", - this, (uint)max_window, (uint)cur_window, send_quota / 100, (uint)get_packet_size()); - func.on_state(userdata, UTP_STATE_WRITABLE); - } - - if (state >= CS_CONNECTED && state <= CS_FIN_SENT) { - // Send acknowledgment packets periodically, or when the threshold is reached - if (bytes_since_ack > DELAYED_ACK_BYTE_THRESHOLD || - (int)(g_current_ms - ack_time) >= 0) { - send_ack(); - } - - if ((int)(g_current_ms - last_sent_packet) >= KEEPALIVE_INTERVAL) { - send_keep_alive(); - } - } - - break; - } - - // Close? - case CS_GOT_FIN: - case CS_DESTROY_DELAY: - if ((int)(g_current_ms - rto_timeout) >= 0) { - state = (state == CS_DESTROY_DELAY) ? CS_DESTROY : CS_RESET; - if (cur_window_packets > 0 && userdata) { - func.on_error(userdata, ECONNRESET); - } - } - break; - // prevent warning - case CS_IDLE: - case CS_RESET: - case CS_DESTROY: - break; - } - - getout: - - // make sure we don't accumulate quota when we don't have - // anything to send - int32 limit = max((int32)max_window / 2, 5 * (int32)get_packet_size()) * 100; - if (send_quota > limit) send_quota = limit; -} - -// returns: -// 0: the packet was acked. -// 1: it means that the packet had already been acked -// 2: the packet has not been sent yet -int UTPSocket::ack_packet(uint16 seq) -{ - OutgoingPacket *pkt = (OutgoingPacket*)outbuf.get(seq); - - // the packet has already been acked (or not sent) - if (pkt == NULL) { - LOG_UTPV("0x%08x: got ack for:%u (already acked, or never sent)", this, seq); - return 1; - } - - // can't ack packets that haven't been sent yet! - if (pkt->transmissions == 0) { - LOG_UTPV("0x%08x: got ack for:%u (never sent, pkt_size:%u need_resend:%u)", - this, seq, (uint)pkt->payload, pkt->need_resend); - return 2; - } - - LOG_UTPV("0x%08x: got ack for:%u (pkt_size:%u need_resend:%u)", - this, seq, (uint)pkt->payload, pkt->need_resend); - - outbuf.put(seq, NULL); - - // if we never re-sent the packet, update the RTT estimate - if (pkt->transmissions == 1) { - // Estimate the round trip time. - const uint32 ertt = (uint32)((UTP_GetMicroseconds() - pkt->time_sent) / 1000); - if (rtt == 0) { - // First round trip time sample - rtt = ertt; - rtt_var = ertt / 2; - // sanity check. rtt should never be more than 6 seconds -// assert(rtt < 6000); - } else { - // Compute new round trip times - const int delta = (int)rtt - ertt; - rtt_var = rtt_var + (int)(abs(delta) - rtt_var) / 4; - rtt = rtt - rtt/8 + ertt/8; - // sanity check. rtt should never be more than 6 seconds -// assert(rtt < 6000); - rtt_hist.add_sample(ertt); - } - rto = max(rtt + rtt_var * 4, 500); - LOG_UTPV("0x%08x: rtt:%u avg:%u var:%u rto:%u", - this, ertt, rtt, rtt_var, rto); - } - retransmit_timeout = rto; - rto_timeout = g_current_ms + rto; - // if need_resend is set, this packet has already - // been considered timed-out, and is not included in - // the cur_window anymore - if (!pkt->need_resend) { - assert(cur_window >= pkt->payload); - cur_window -= pkt->payload; - } - free(pkt); - return 0; -} - -// count the number of bytes that were acked by the EACK header -size_t UTPSocket::selective_ack_bytes(uint base, const byte* mask, byte len, int64& min_rtt) -{ - if (cur_window_packets == 0) return 0; - - size_t acked_bytes = 0; - int bits = len * 8; - - do { - uint v = base + bits; - - // ignore bits that haven't been sent yet - // see comment in UTPSocket::selective_ack - if (((seq_nr - v - 1) & ACK_NR_MASK) >= (uint16)(cur_window_packets - 1)) - continue; - - // ignore bits that represents packets we haven't sent yet - // or packets that have already been acked - OutgoingPacket *pkt = (OutgoingPacket*)outbuf.get(v); - if (!pkt || pkt->transmissions == 0) - continue; - - // Count the number of segments that were successfully received past it. - if (bits >= 0 && mask[bits>>3] & (1 << (bits & 7))) { - assert((int)(pkt->payload) >= 0); - acked_bytes += pkt->payload; - min_rtt = min(min_rtt, UTP_GetMicroseconds() - pkt->time_sent); - continue; - } - } while (--bits >= -1); - return acked_bytes; -} - -enum { MAX_EACK = 128 }; - -void UTPSocket::selective_ack(uint base, const byte *mask, byte len) -{ - if (cur_window_packets == 0) return; - - // the range is inclusive [0, 31] bits - int bits = len * 8 - 1; - - int count = 0; - - // resends is a stack of sequence numbers we need to resend. Since we - // iterate in reverse over the acked packets, at the end, the top packets - // are the ones we want to resend - int resends[MAX_EACK]; - int nr = 0; - - LOG_UTPV("0x%08x: Got EACK [%032b] base:%u", this, *(uint32*)mask, base); - do { - // we're iterating over the bits from higher sequence numbers - // to lower (kind of in reverse order, wich might not be very - // intuitive) - uint v = base + bits; - - // ignore bits that haven't been sent yet - // and bits that fall below the ACKed sequence number - // this can happen if an EACK message gets - // reordered and arrives after a packet that ACKs up past - // the base for thie EACK message - - // this is essentially the same as: - // if v >= seq_nr || v <= seq_nr - cur_window_packets - // but it takes wrapping into account - - // if v == seq_nr the -1 will make it wrap. if v > seq_nr - // it will also wrap (since it will fall further below 0) - // and be > cur_window_packets. - // if v == seq_nr - cur_window_packets, the result will be - // seq_nr - (seq_nr - cur_window_packets) - 1 - // == seq_nr - seq_nr + cur_window_packets - 1 - // == cur_window_packets - 1 which will be caught by the - // test. If v < seq_nr - cur_window_packets the result will grow - // fall furhter outside of the cur_window_packets range. - - // sequence number space: - // - // rejected < accepted > rejected - // <============+--------------+============> - // ^ ^ - // | | - // (seq_nr-wnd) seq_nr - - if (((seq_nr - v - 1) & ACK_NR_MASK) >= (uint16)(cur_window_packets - 1)) - continue; - - // this counts as a duplicate ack, even though we might have - // received an ack for this packet previously (in another EACK - // message for instance) - bool bit_set = bits >= 0 && mask[bits>>3] & (1 << (bits & 7)); - - // if this packet is acked, it counts towards the duplicate ack counter - if (bit_set) count++; - - // ignore bits that represents packets we haven't sent yet - // or packets that have already been acked - OutgoingPacket *pkt = (OutgoingPacket*)outbuf.get(v); - if (!pkt || pkt->transmissions == 0) { - LOG_UTPV("0x%08x: skipping %u. pkt:%08x transmissions:%u %s", - this, v, pkt, pkt?pkt->transmissions:0, pkt?"(not sent yet?)":"(already acked?)"); - continue; - } - - // Count the number of segments that were successfully received past it. - if (bit_set) { - // the selective ack should never ACK the packet we're waiting for to decrement cur_window_packets - assert((v & outbuf.mask) != ((seq_nr - cur_window_packets) & outbuf.mask)); - ack_packet(v); - continue; - } - - // Resend segments - // if count is less than our re-send limit, we haven't seen enough - // acked packets in front of this one to warrant a re-send. - // if count == 0, we're still going through the tail of zeroes - if (((v - fast_resend_seq_nr) & ACK_NR_MASK) <= OUTGOING_BUFFER_MAX_SIZE && - count >= DUPLICATE_ACKS_BEFORE_RESEND && - duplicate_ack < DUPLICATE_ACKS_BEFORE_RESEND) { - // resends is a stack, and we're mostly interested in the top of it - // if we're full, just throw away the lower half - if (nr >= MAX_EACK - 2) { - memmove(resends, &resends[MAX_EACK/2], MAX_EACK/2 * sizeof(resends[0])); - nr -= MAX_EACK / 2; - } - resends[nr++] = v; - LOG_UTPV("0x%08x: no ack for %u", this, v); - } else { - LOG_UTPV("0x%08x: not resending %u count:%d dup_ack:%u fast_resend_seq_nr:%u", - this, v, count, duplicate_ack, fast_resend_seq_nr); - } - } while (--bits >= -1); - - if (((base - 1 - fast_resend_seq_nr) & ACK_NR_MASK) <= OUTGOING_BUFFER_MAX_SIZE && - count >= DUPLICATE_ACKS_BEFORE_RESEND) { - // if we get enough duplicate acks to start - // resending, the first packet we should resend - // is base-1 - resends[nr++] = (base - 1) & ACK_NR_MASK; - } else { - LOG_UTPV("0x%08x: not resending %u count:%d dup_ack:%u fast_resend_seq_nr:%u", - this, base - 1, count, duplicate_ack, fast_resend_seq_nr); - } - - bool back_off = false; - int i = 0; - while (nr > 0) { - uint v = resends[--nr]; - // don't consider the tail of 0:es to be lost packets - // only unacked packets with acked packets after should - // be considered lost - OutgoingPacket *pkt = (OutgoingPacket*)outbuf.get(v); - - // this may be an old (re-ordered) packet, and some of the - // packets in here may have been acked already. In which - // case they will not be in the send queue anymore - if (!pkt) continue; - - // used in parse_log.py - LOG_UTP("0x%08x: Packet %u lost. Resending", this, v); - - // On Loss - back_off = true; -#ifdef _DEBUG - ++_stats._rexmit; -#endif - send_packet(pkt); - fast_resend_seq_nr = v + 1; - - // Re-send max 4 packets. - if (++i >= 4) break; - } - - if (back_off) - maybe_decay_win(); - - duplicate_ack = count; -} - -void UTPSocket::apply_ledbat_ccontrol(size_t bytes_acked, uint32 actual_delay, int64 min_rtt) -{ - // the delay can never be greater than the rtt. The min_rtt - // variable is the RTT in microseconds - - assert(min_rtt >= 0); - int32 our_delay = min(our_hist.get_value(), uint32(min_rtt)); - assert(our_delay != INT_MAX); - assert(our_delay >= 0); - - SOCKADDR_STORAGE sa = addr.get_sockaddr_storage(); - UTP_DelaySample((sockaddr*)&sa, our_delay / 1000); - - // This test the connection under heavy load from foreground - // traffic. Pretend that our delays are very high to force the - // connection to use sub-packet size window sizes - //our_delay *= 4; - - // target is microseconds - int target = CCONTROL_TARGET; - if (target <= 0) target = 100000; - - double off_target = target - our_delay; - - // this is the same as: - // - // (min(off_target, target) / target) * (bytes_acked / max_window) * MAX_CWND_INCREASE_BYTES_PER_RTT - // - // so, it's scaling the max increase by the fraction of the window this ack represents, and the fraction - // of the target delay the current delay represents. - // The min() around off_target protects against crazy values of our_delay, which may happen when th - // timestamps wraps, or by just having a malicious peer sending garbage. This caps the increase - // of the window size to MAX_CWND_INCREASE_BYTES_PER_RTT per rtt. - // as for large negative numbers, this direction is already capped at the min packet size further down - // the min around the bytes_acked protects against the case where the window size was recently - // shrunk and the number of acked bytes exceeds that. This is considered no more than one full - // window, in order to keep the gain within sane boundries. - - assert(bytes_acked > 0); - double window_factor = (double)min(bytes_acked, max_window) / (double)max(max_window, bytes_acked); - double delay_factor = off_target / target; - double scaled_gain = MAX_CWND_INCREASE_BYTES_PER_RTT * window_factor * delay_factor; - - // since MAX_CWND_INCREASE_BYTES_PER_RTT is a cap on how much the window size (max_window) - // may increase per RTT, we may not increase the window size more than that proportional - // to the number of bytes that were acked, so that once one window has been acked (one rtt) - // the increase limit is not exceeded - // the +1. is to allow for floating point imprecision - assert(scaled_gain <= 1. + MAX_CWND_INCREASE_BYTES_PER_RTT * (int)min(bytes_acked, max_window) / (double)max(max_window, bytes_acked)); - - if (scaled_gain > 0 && g_current_ms - last_maxed_out_window > 300) { - // if it was more than 300 milliseconds since we tried to send a packet - // and stopped because we hit the max window, we're most likely rate - // limited (which prevents us from ever hitting the window size) - // if this is the case, we cannot let the max_window grow indefinitely - scaled_gain = 0; - } - - if (scaled_gain + max_window < MIN_WINDOW_SIZE) { - max_window = MIN_WINDOW_SIZE; - } else { - max_window = (size_t)(max_window + scaled_gain); - } - - // make sure that the congestion window is below max - // make sure that we don't shrink our window too small - max_window = clamp(max_window, MIN_WINDOW_SIZE, opt_sndbuf); - - // used in parse_log.py - LOG_UTP("0x%08x: actual_delay:%u our_delay:%d their_delay:%u off_target:%d max_window:%u " - "delay_base:%u delay_sum:%d target_delay:%d acked_bytes:%u cur_window:%u " - "scaled_gain:%f rtt:%u rate:%u quota:%d wnduser:%u rto:%u timeout:%d get_microseconds:"I64u" " - "cur_window_packets:%u packet_size:%u their_delay_base:%u their_actual_delay:%u", - this, actual_delay, our_delay / 1000, their_hist.get_value() / 1000, - (int)off_target / 1000, (uint)(max_window), our_hist.delay_base, - (our_delay + their_hist.get_value()) / 1000, target / 1000, (uint)bytes_acked, - (uint)(cur_window - bytes_acked), (float)(scaled_gain), rtt, - (uint)(max_window * 1000 / (rtt_hist.delay_base?rtt_hist.delay_base:50)), - send_quota / 100, (uint)max_window_user, rto, (int)(rto_timeout - g_current_ms), - UTP_GetMicroseconds(), cur_window_packets, (uint)get_packet_size(), - their_hist.delay_base, their_hist.delay_base + their_hist.get_value()); -} - -static void UTP_RegisterRecvPacket(UTPSocket *conn, size_t len) -{ -#ifdef _DEBUG - ++conn->_stats._nrecv; - conn->_stats._nbytes_recv += len; -#endif - - if (len <= PACKET_SIZE_MID) { - if (len <= PACKET_SIZE_EMPTY) { - _global_stats._nraw_recv[PACKET_SIZE_EMPTY_BUCKET]++; - } else if (len <= PACKET_SIZE_SMALL) { - _global_stats._nraw_recv[PACKET_SIZE_SMALL_BUCKET]++; - } else - _global_stats._nraw_recv[PACKET_SIZE_MID_BUCKET]++; - } else { - if (len <= PACKET_SIZE_BIG) { - _global_stats._nraw_recv[PACKET_SIZE_BIG_BUCKET]++; - } else - _global_stats._nraw_recv[PACKET_SIZE_HUGE_BUCKET]++; - } -} - -// returns the max number of bytes of payload the uTP -// connection is allowed to send -size_t UTPSocket::get_packet_size() -{ - int header_size = version == 1 - ? sizeof(PacketFormatV1) - : sizeof(PacketFormat); - - size_t mtu = get_udp_mtu(); - - if (DYNAMIC_PACKET_SIZE_ENABLED) { - SOCKADDR_STORAGE sa = addr.get_sockaddr_storage(); - size_t max_packet_size = UTP_GetPacketSize((sockaddr*)&sa); - return min(mtu - header_size, max_packet_size); - } - else - { - return mtu - header_size; - } -} - -// Process an incoming packet -// syn is true if this is the first packet received. It will cut off parsing -// as soon as the header is done -size_t UTP_ProcessIncoming(UTPSocket *conn, const byte *packet, size_t len, bool syn = false) -{ - UTP_RegisterRecvPacket(conn, len); - - g_current_ms = UTP_GetMilliseconds(); - - conn->update_send_quota(); - - const PacketFormat *pf = (PacketFormat*)packet; - const PacketFormatV1 *pf1 = (PacketFormatV1*)packet; - const byte *packet_end = packet + len; - - uint16 pk_seq_nr; - uint16 pk_ack_nr; - uint8 pk_flags; - if (conn->version == 0) { - pk_seq_nr = pf->seq_nr; - pk_ack_nr = pf->ack_nr; - pk_flags = pf->flags; - } else { - pk_seq_nr = pf1->seq_nr; - pk_ack_nr = pf1->ack_nr; - pk_flags = pf1->type(); - } - - if (pk_flags >= ST_NUM_STATES) return 0; - - LOG_UTPV("0x%08x: Got %s. seq_nr:%u ack_nr:%u state:%s version:%u timestamp:"I64u" reply_micro:%u", - conn, flagnames[pk_flags], pk_seq_nr, pk_ack_nr, statenames[conn->state], conn->version, - conn->version == 0?(uint64)(pf->tv_sec) * 1000000 + pf->tv_usec:uint64(pf1->tv_usec), - conn->version == 0?(uint32)(pf->reply_micro):(uint32)(pf1->reply_micro)); - - // mark receipt time - uint64 time = UTP_GetMicroseconds(); - - // RSTs are handled earlier, since the connid matches the send id not the recv id - assert(pk_flags != ST_RESET); - - // TODO: maybe send a ST_RESET if we're in CS_RESET? - - const byte *selack_ptr = NULL; - - // Unpack UTP packet options - // Data pointer - const byte *data = (const byte*)pf + conn->get_header_size(); - if (conn->get_header_size() > len) { - LOG_UTPV("0x%08x: Invalid packet size (less than header size)", conn); - return 0; - } - // Skip the extension headers - uint extension = conn->version == 0 ? pf->ext : pf1->ext; - if (extension != 0) { - do { - // Verify that the packet is valid. - data += 2; - - if ((int)(packet_end - data) < 0 || (int)(packet_end - data) < data[-1]) { - LOG_UTPV("0x%08x: Invalid len of extensions", conn); - return 0; - } - - switch(extension) { - case 1: // Selective Acknowledgment - selack_ptr = data; - break; - case 2: // extension bits - if (data[-1] != 8) { - LOG_UTPV("0x%08x: Invalid len of extension bits header", conn); - return 0; - } - memcpy(conn->extensions, data, 8); - LOG_UTPV("0x%08x: got extension bits:%02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x", conn, - conn->extensions[0], conn->extensions[1], conn->extensions[2], conn->extensions[3], - conn->extensions[4], conn->extensions[5], conn->extensions[6], conn->extensions[7]); - } - extension = data[-2]; - data += data[-1]; - } while (extension); - } - - if (conn->state == CS_SYN_SENT) { - // if this is a syn-ack, initialize our ack_nr - // to match the sequence number we got from - // the other end - conn->ack_nr = (pk_seq_nr - 1) & SEQ_NR_MASK; - } - - g_current_ms = UTP_GetMilliseconds(); - conn->last_got_packet = g_current_ms; - - if (syn) { - return 0; - } - - // seqnr is the number of packets past the expected - // packet this is. ack_nr is the last acked, seq_nr is the - // current. Subtracring 1 makes 0 mean "this is the next - // expected packet". - const uint seqnr = (pk_seq_nr - conn->ack_nr - 1) & SEQ_NR_MASK; - - // Getting an invalid sequence number? - if (seqnr >= REORDER_BUFFER_MAX_SIZE) { - if (seqnr >= (SEQ_NR_MASK + 1) - REORDER_BUFFER_MAX_SIZE && pk_flags != ST_STATE) { - conn->ack_time = g_current_ms + min(conn->ack_time - g_current_ms, DELAYED_ACK_TIME_THRESHOLD); - } - LOG_UTPV(" Got old Packet/Ack (%u/%u)=%u!", pk_seq_nr, conn->ack_nr, seqnr); - return 0; - } - - // Process acknowledgment - // acks is the number of packets that was acked - int acks = (pk_ack_nr - (conn->seq_nr - 1 - conn->cur_window_packets)) & ACK_NR_MASK; - - // this happens when we receive an old ack nr - if (acks > conn->cur_window_packets) acks = 0; - - // if we get the same ack_nr as in the last packet - // increase the duplicate_ack counter, otherwise reset - // it to 0 - if (conn->cur_window_packets > 0) { - if (pk_ack_nr == ((conn->seq_nr - conn->cur_window_packets - 1) & ACK_NR_MASK) && - conn->cur_window_packets > 0) { - //++conn->duplicate_ack; - } else { - conn->duplicate_ack = 0; - } - - // TODO: if duplicate_ack == DUPLICATE_ACK_BEFORE_RESEND - // and fast_resend_seq_nr <= ack_nr + 1 - // resend ack_nr + 1 - } - - // figure out how many bytes were acked - size_t acked_bytes = 0; - - // the minimum rtt of all acks - // this is the upper limit on the delay we get back - // from the other peer. Our delay cannot exceed - // the rtt of the packet. If it does, clamp it. - // this is done in apply_ledbat_ccontrol() - int64 min_rtt = INT64_MAX; - - for (int i = 0; i < acks; ++i) { - int seq = conn->seq_nr - conn->cur_window_packets + i; - OutgoingPacket *pkt = (OutgoingPacket*)conn->outbuf.get(seq); - if (pkt == 0 || pkt->transmissions == 0) continue; - assert((int)(pkt->payload) >= 0); - acked_bytes += pkt->payload; - min_rtt = min(min_rtt, UTP_GetMicroseconds() - pkt->time_sent); - } - - // count bytes acked by EACK - if (selack_ptr != NULL) { - acked_bytes += conn->selective_ack_bytes((pk_ack_nr + 2) & ACK_NR_MASK, - selack_ptr, selack_ptr[-1], min_rtt); - } - - LOG_UTPV("0x%08x: acks:%d acked_bytes:%u seq_nr:%d cur_window:%u cur_window_packets:%u relative_seqnr:%u max_window:%u min_rtt:%u rtt:%u", - conn, acks, (uint)acked_bytes, conn->seq_nr, (uint)conn->cur_window, conn->cur_window_packets, - seqnr, (uint)conn->max_window, (uint)(min_rtt / 1000), conn->rtt); - - uint64 p; - - if (conn->version == 0) { - p = uint64(pf->tv_sec) * 1000000 + pf->tv_usec; - } else { - p = pf1->tv_usec; - } - - conn->last_measured_delay = g_current_ms; - - // get delay in both directions - // record the delay to report back - const uint32 their_delay = (uint32)(p == 0 ? 0 : time - p); - conn->reply_micro = their_delay; - uint32 prev_delay_base = conn->their_hist.delay_base; - if (their_delay != 0) conn->their_hist.add_sample(their_delay); - - // if their new delay base is less than their previous one - // we should shift our delay base in the other direction in order - // to take the clock skew into account - if (prev_delay_base != 0 && - wrapping_compare_less(conn->their_hist.delay_base, prev_delay_base)) { - // never adjust more than 10 milliseconds - if (prev_delay_base - conn->their_hist.delay_base <= 10000) { - conn->our_hist.shift(prev_delay_base - conn->their_hist.delay_base); - } - } - - const uint32 actual_delay = conn->version==0 - ?(pf->reply_micro==INT_MAX?0:uint32(pf->reply_micro)) - :(uint32(pf1->reply_micro)==INT_MAX?0:uint32(pf1->reply_micro)); - - // if the actual delay is 0, it means the other end - // hasn't received a sample from us yet, and doesn't - // know what it is. We can't update out history unless - // we have a true measured sample - prev_delay_base = conn->our_hist.delay_base; - if (actual_delay != 0) conn->our_hist.add_sample(actual_delay); - - // if our new delay base is less than our previous one - // we should shift the other end's delay base in the other - // direction in order to take the clock skew into account - // This is commented out because it creates bad interactions - // with our adjustment in the other direction. We don't really - // need our estimates of the other peer to be very accurate - // anyway. The problem with shifting here is that we're more - // likely shift it back later because of a low latency. This - // second shift back would cause us to shift our delay base - // which then get's into a death spiral of shifting delay bases -/* if (prev_delay_base != 0 && - wrapping_compare_less(conn->our_hist.delay_base, prev_delay_base)) { - // never adjust more than 10 milliseconds - if (prev_delay_base - conn->our_hist.delay_base <= 10000) { - conn->their_hist.Shift(prev_delay_base - conn->our_hist.delay_base); - } - } -*/ - - // if the delay estimate exceeds the RTT, adjust the base_delay to - // compensate - if (conn->our_hist.get_value() > uint32(min_rtt)) { - conn->our_hist.shift(conn->our_hist.get_value() - min_rtt); - } - - // only apply the congestion controller on acks - // if we don't have a delay measurement, there's - // no point in invoking the congestion control - if (actual_delay != 0 && acked_bytes >= 1) - conn->apply_ledbat_ccontrol(acked_bytes, actual_delay, min_rtt); - - // sanity check, the other end should never ack packets - // past the point we've sent - if (acks <= conn->cur_window_packets) { - conn->max_window_user = conn->version == 0 - ? pf->windowsize * PACKET_SIZE : pf1->windowsize; - - // If max user window is set to 0, then we startup a timer - // That will reset it to 1 after 15 seconds. - if (conn->max_window_user == 0) - // Reset max_window_user to 1 every 15 seconds. - conn->zerowindow_time = g_current_ms + 15000; - - // Respond to connect message - // Switch to CONNECTED state. - if (conn->state == CS_SYN_SENT) { - conn->state = CS_CONNECTED; - conn->func.on_state(conn->userdata, UTP_STATE_CONNECT); - - // We've sent a fin, and everything was ACKed (including the FIN), - // it's safe to destroy the socket. cur_window_packets == acks - // means that this packet acked all the remaining packets that - // were in-flight. - } else if (conn->state == CS_FIN_SENT && conn->cur_window_packets == acks) { - conn->state = CS_DESTROY; - } - - // Update fast resend counter - if (wrapping_compare_less(conn->fast_resend_seq_nr, (pk_ack_nr + 1) & ACK_NR_MASK)) - conn->fast_resend_seq_nr = pk_ack_nr + 1; - - LOG_UTPV("0x%08x: fast_resend_seq_nr:%u", conn, conn->fast_resend_seq_nr); - - for (int i = 0; i < acks; ++i) { - int ack_status = conn->ack_packet(conn->seq_nr - conn->cur_window_packets); - // if ack_status is 0, the packet was acked. - // if acl_stauts is 1, it means that the packet had already been acked - // if it's 2, the packet has not been sent yet - // We need to break this loop in the latter case. This could potentially - // happen if we get an ack_nr that does not exceed what we have stuffed - // into the outgoing buffer, but does exceed what we have sent - if (ack_status == 2) { -#ifdef _DEBUG - OutgoingPacket* pkt = (OutgoingPacket*)conn->outbuf.get(conn->seq_nr - conn->cur_window_packets); - assert(pkt->transmissions == 0); -#endif - break; - } - conn->cur_window_packets--; - } -#ifdef _DEBUG - if (conn->cur_window_packets == 0) assert(conn->cur_window == 0); -#endif - - // packets in front of this may have been acked by a - // selective ack (EACK). Keep decreasing the window packet size - // until we hit a packet that is still waiting to be acked - // in the send queue - // this is especially likely to happen when the other end - // has the EACK send bug older versions of uTP had - while (conn->cur_window_packets > 0 && !conn->outbuf.get(conn->seq_nr - conn->cur_window_packets)) - conn->cur_window_packets--; - -#ifdef _DEBUG - if (conn->cur_window_packets == 0) assert(conn->cur_window == 0); -#endif - - // this invariant should always be true - assert(conn->cur_window_packets == 0 || conn->outbuf.get(conn->seq_nr - conn->cur_window_packets)); - - // flush Nagle - if (conn->cur_window_packets == 1) { - OutgoingPacket *pkt = (OutgoingPacket*)conn->outbuf.get(conn->seq_nr - 1); - // do we still have quota? - if (pkt->transmissions == 0 && - (!(USE_PACKET_PACING) || conn->send_quota / 100 >= (int32)pkt->length)) { - conn->send_packet(pkt); - - // No need to send another ack if there is nothing to reorder. - if (conn->reorder_count == 0) { - conn->sent_ack(); - } - } - } - - // Fast timeout-retry - if (conn->fast_timeout) { - LOG_UTPV("Fast timeout %u,%u,%u?", (uint)conn->cur_window, conn->seq_nr - conn->timeout_seq_nr, conn->timeout_seq_nr); - // if the fast_resend_seq_nr is not pointing to the oldest outstanding packet, it suggests that we've already - // resent the packet that timed out, and we should leave the fast-timeout mode. - if (((conn->seq_nr - conn->cur_window_packets) & ACK_NR_MASK) != conn->fast_resend_seq_nr) { - conn->fast_timeout = false; - } else { - // resend the oldest packet and increment fast_resend_seq_nr - // to not allow another fast resend on it again - OutgoingPacket *pkt = (OutgoingPacket*)conn->outbuf.get(conn->seq_nr - conn->cur_window_packets); - if (pkt && pkt->transmissions > 0) { - LOG_UTPV("0x%08x: Packet %u fast timeout-retry.", conn, conn->seq_nr - conn->cur_window_packets); -#ifdef _DEBUG - ++conn->_stats._fastrexmit; -#endif - conn->fast_resend_seq_nr++; - conn->send_packet(pkt); - } - } - } - } - - // Process selective acknowledgent - if (selack_ptr != NULL) { - conn->selective_ack(pk_ack_nr + 2, selack_ptr, selack_ptr[-1]); - } - - // this invariant should always be true - assert(conn->cur_window_packets == 0 || conn->outbuf.get(conn->seq_nr - conn->cur_window_packets)); - - LOG_UTPV("0x%08x: acks:%d acked_bytes:%u seq_nr:%u cur_window:%u cur_window_packets:%u quota:%d", - conn, acks, (uint)acked_bytes, conn->seq_nr, (uint)conn->cur_window, conn->cur_window_packets, - conn->send_quota / 100); - - // In case the ack dropped the current window below - // the max_window size, Mark the socket as writable - if (conn->state == CS_CONNECTED_FULL && conn->is_writable(conn->get_packet_size())) { - conn->state = CS_CONNECTED; - LOG_UTPV("0x%08x: Socket writable. max_window:%u cur_window:%u quota:%d packet_size:%u", - conn, (uint)conn->max_window, (uint)conn->cur_window, conn->send_quota / 100, (uint)conn->get_packet_size()); - conn->func.on_state(conn->userdata, UTP_STATE_WRITABLE); - } - - if (pk_flags == ST_STATE) { - // This is a state packet only. - return 0; - } - - // The connection is not in a state that can accept data? - if (conn->state != CS_CONNECTED && - conn->state != CS_CONNECTED_FULL && - conn->state != CS_FIN_SENT) { - return 0; - } - - // Is this a finalize packet? - if (pk_flags == ST_FIN && !conn->got_fin) { - LOG_UTPV("Got FIN eof_pkt:%u", pk_seq_nr); - conn->got_fin = true; - conn->eof_pkt = pk_seq_nr; - // at this point, it is possible for the - // other end to have sent packets with - // sequence numbers higher than seq_nr. - // if this is the case, our reorder_count - // is out of sync. This case is dealt with - // when we re-order and hit the eof_pkt. - // we'll just ignore any packets with - // sequence numbers past this - } - - // Getting an in-order packet? - if (seqnr == 0) { - size_t count = packet_end - data; - if (count > 0 && conn->state != CS_FIN_SENT) { - LOG_UTPV("0x%08x: Got Data len:%u (rb:%u)", conn, (uint)count, (uint)conn->func.get_rb_size(conn->userdata)); - // Post bytes to the upper layer - conn->func.on_read(conn->userdata, data, count); - } - conn->ack_nr++; - conn->bytes_since_ack += count; - - // Check if the next packet has been received too, but waiting - // in the reorder buffer. - for (;;) { - - if (conn->got_fin && conn->eof_pkt == conn->ack_nr) { - if (conn->state != CS_FIN_SENT) { - conn->state = CS_GOT_FIN; - conn->rto_timeout = g_current_ms + min(conn->rto * 3, 60); - - LOG_UTPV("0x%08x: Posting EOF", conn); - conn->func.on_state(conn->userdata, UTP_STATE_EOF); - } - - // if the other end wants to close, ack immediately - conn->send_ack(); - - // reorder_count is not necessarily 0 at this point. - // even though it is most of the time, the other end - // may have sent packets with higher sequence numbers - // than what later end up being eof_pkt - // since we have received all packets up to eof_pkt - // just ignore the ones after it. - conn->reorder_count = 0; - } - - // Quick get-out in case there is nothing to reorder - if (conn->reorder_count == 0) - break; - - // Check if there are additional buffers in the reorder buffers - // that need delivery. - byte *p = (byte*)conn->inbuf.get(conn->ack_nr+1); - if (p == NULL) - break; - conn->inbuf.put(conn->ack_nr+1, NULL); - count = *(uint*)p; - if (count > 0 && conn->state != CS_FIN_SENT) { - // Pass the bytes to the upper layer - conn->func.on_read(conn->userdata, p + sizeof(uint), count); - } - conn->ack_nr++; - conn->bytes_since_ack += count; - - // Free the element from the reorder buffer - free(p); - assert(conn->reorder_count > 0); - conn->reorder_count--; - } - - // start the delayed ACK timer - conn->ack_time = g_current_ms + min(conn->ack_time - g_current_ms, DELAYED_ACK_TIME_THRESHOLD); - } else { - // Getting an out of order packet. - // The packet needs to be remembered and rearranged later. - - // if we have received a FIN packet, and the EOF-sequence number - // is lower than the sequence number of the packet we just received - // something is wrong. - if (conn->got_fin && pk_seq_nr > conn->eof_pkt) { - LOG_UTPV("0x%08x: Got an invalid packet sequence number, past EOF " - "reorder_count:%u len:%u (rb:%u)", - conn, conn->reorder_count, (uint)(packet_end - data), (uint)conn->func.get_rb_size(conn->userdata)); - return 0; - } - - // if the sequence number is entirely off the expected - // one, just drop it. We can't allocate buffer space in - // the inbuf entirely based on untrusted input - if (seqnr > 0x3ff) { - LOG_UTPV("0x%08x: Got an invalid packet sequence number, too far off " - "reorder_count:%u len:%u (rb:%u)", - conn, conn->reorder_count, (uint)(packet_end - data), (uint)conn->func.get_rb_size(conn->userdata)); - return 0; - } - - // we need to grow the circle buffer before we - // check if the packet is already in here, so that - // we don't end up looking at an older packet (since - // the indices wraps around). - conn->inbuf.ensure_size(pk_seq_nr + 1, seqnr + 1); - - // Has this packet already been received? (i.e. a duplicate) - // If that is the case, just discard it. - if (conn->inbuf.get(pk_seq_nr) != NULL) { -#ifdef _DEBUG - ++conn->_stats._nduprecv; -#endif - return 0; - } - - // Allocate memory to fit the packet that needs to re-ordered - byte *mem = (byte*)malloc((packet_end - data) + sizeof(uint)); - *(uint*)mem = (uint)(packet_end - data); - memcpy(mem + sizeof(uint), data, packet_end - data); - - // Insert into reorder buffer and increment the count - // of # of packets to be reordered. - // we add one to seqnr in order to leave the last - // entry empty, that way the assert in send_ack - // is valid. we have to add one to seqnr too, in order - // to make the circular buffer grow around the correct - // point (which is conn->ack_nr + 1). - assert(conn->inbuf.get(pk_seq_nr) == NULL); - assert((pk_seq_nr & conn->inbuf.mask) != ((conn->ack_nr+1) & conn->inbuf.mask)); - conn->inbuf.put(pk_seq_nr, mem); - conn->reorder_count++; - - LOG_UTPV("0x%08x: Got out of order data reorder_count:%u len:%u (rb:%u)", - conn, conn->reorder_count, (uint)(packet_end - data), (uint)conn->func.get_rb_size(conn->userdata)); - - // Setup so the partial ACK message will get sent immediately. - conn->ack_time = g_current_ms + min(conn->ack_time - g_current_ms, 1); - } - - // If ack_time or ack_bytes indicate that we need to send and ack, send one - // here instead of waiting for the timer to trigger - LOG_UTPV("bytes_since_ack:%u ack_time:%d", - (uint)conn->bytes_since_ack, (int)(g_current_ms - conn->ack_time)); - if (conn->state == CS_CONNECTED || conn->state == CS_CONNECTED_FULL) { - if (conn->bytes_since_ack > DELAYED_ACK_BYTE_THRESHOLD || - (int)(g_current_ms - conn->ack_time) >= 0) { - conn->send_ack(); - } - } - return (size_t)(packet_end - data); -} - -inline bool UTP_IsV1(PacketFormatV1 const* pf) -{ - return pf->version() == 1 && pf->type() < ST_NUM_STATES && pf->ext < 3; -} - -void UTP_Free(UTPSocket *conn) -{ - LOG_UTPV("0x%08x: Killing socket", conn); - - conn->func.on_state(conn->userdata, UTP_STATE_DESTROYING); - UTP_SetCallbacks(conn, NULL, NULL); - - assert(conn->idx < g_utp_sockets.GetCount()); - assert(g_utp_sockets[conn->idx] == conn); - - // Unlink object from the global list - assert(g_utp_sockets.GetCount() > 0); - - UTPSocket *last = g_utp_sockets[g_utp_sockets.GetCount() - 1]; - - assert(last->idx < g_utp_sockets.GetCount()); - assert(g_utp_sockets[last->idx] == last); - - last->idx = conn->idx; - - g_utp_sockets[conn->idx] = last; - - // Decrease the count - g_utp_sockets.SetCount(g_utp_sockets.GetCount() - 1); - - // Free all memory occupied by the socket object. - for (size_t i = 0; i <= conn->inbuf.mask; i++) { - free(conn->inbuf.elements[i]); - } - for (size_t i = 0; i <= conn->outbuf.mask; i++) { - free(conn->outbuf.elements[i]); - } - free(conn->inbuf.elements); - free(conn->outbuf.elements); - - // Finally free the socket object - free(conn); -} - - -// Public functions: -/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// - -// Create a UTP socket -UTPSocket *UTP_Create(SendToProc *send_to_proc, void *send_to_userdata, const struct sockaddr *addr, socklen_t addrlen) -{ - UTPSocket *conn = (UTPSocket*)calloc(1, sizeof(UTPSocket)); - - g_current_ms = UTP_GetMilliseconds(); - - UTP_SetCallbacks(conn, NULL, NULL); - conn->our_hist.clear(); - conn->their_hist.clear(); - conn->rto = 3000; - conn->rtt_var = 800; - conn->seq_nr = 1; - conn->ack_nr = 0; - conn->max_window_user = 255 * PACKET_SIZE; - conn->addr = PackedSockAddr((const SOCKADDR_STORAGE*)addr, addrlen); - conn->send_to_proc = send_to_proc; - conn->send_to_userdata = send_to_userdata; - conn->ack_time = g_current_ms + 0x70000000; - conn->last_got_packet = g_current_ms; - conn->last_sent_packet = g_current_ms; - conn->last_measured_delay = g_current_ms + 0x70000000; - conn->last_rwin_decay = int32(g_current_ms) - MAX_WINDOW_DECAY; - conn->last_send_quota = g_current_ms; - conn->send_quota = PACKET_SIZE * 100; - conn->cur_window_packets = 0; - conn->fast_resend_seq_nr = conn->seq_nr; - - // default to version 1 - UTP_SetSockopt(conn, SO_UTPVERSION, 1); - - // we need to fit one packet in the window - // when we start the connection - conn->max_window = conn->get_packet_size(); - conn->state = CS_IDLE; - - conn->outbuf.mask = 15; - conn->inbuf.mask = 15; - - conn->outbuf.elements = (void**)calloc(16, sizeof(void*)); - conn->inbuf.elements = (void**)calloc(16, sizeof(void*)); - - conn->idx = g_utp_sockets.Append(conn); - - LOG_UTPV("0x%08x: UTP_Create", conn); - - return conn; -} - -void UTP_SetCallbacks(UTPSocket *conn, UTPFunctionTable *funcs, void *userdata) -{ - assert(conn); - - if (funcs == NULL) { - funcs = &zero_funcs; - } - conn->func = *funcs; - conn->userdata = userdata; -} - -bool UTP_SetSockopt(UTPSocket* conn, int opt, int val) -{ - assert(conn); - - switch (opt) { - case SO_SNDBUF: - assert(val >= 1); - conn->opt_sndbuf = val; - return true; - case SO_RCVBUF: - conn->opt_rcvbuf = val; - return true; - case SO_UTPVERSION: - assert(conn->state == CS_IDLE); - if (conn->state != CS_IDLE) { - // too late - return false; - } - if (conn->version == 1 && val == 0) { - conn->reply_micro = INT_MAX; - conn->opt_rcvbuf = 200 * 1024; - conn->opt_sndbuf = OUTGOING_BUFFER_MAX_SIZE * PACKET_SIZE; - } else if (conn->version == 0 && val == 1) { - conn->reply_micro = 0; - conn->opt_rcvbuf = 3 * 1024 * 1024 + 512 * 1024; - conn->opt_sndbuf = conn->opt_rcvbuf; - } - conn->version = val; - return true; - } - - return false; -} - -// Try to connect to a specified host. -// 'initial' is the number of data bytes to send in the connect packet. -void UTP_Connect(UTPSocket *conn) -{ - assert(conn); - - assert(conn->state == CS_IDLE); - assert(conn->cur_window_packets == 0); - assert(conn->outbuf.get(conn->seq_nr) == NULL); - assert(sizeof(PacketFormatV1) == 20); - - conn->state = CS_SYN_SENT; - - g_current_ms = UTP_GetMilliseconds(); - - // Create and send a connect message - uint32 conn_seed = UTP_Random(); - - // we identify newer versions by setting the - // first two bytes to 0x0001 - if (conn->version > 0) { - conn_seed &= 0xffff; - } - - // used in parse_log.py - LOG_UTP("0x%08x: UTP_Connect conn_seed:%u packet_size:%u (B) " - "target_delay:%u (ms) delay_history:%u " - "delay_base_history:%u (minutes)", - conn, conn_seed, PACKET_SIZE, CCONTROL_TARGET / 1000, - CUR_DELAY_SIZE, DELAY_BASE_HISTORY); - - // Setup initial timeout timer. - conn->retransmit_timeout = 3000; - conn->rto_timeout = g_current_ms + conn->retransmit_timeout; - conn->last_rcv_win = conn->get_rcv_window(); - - conn->conn_seed = conn_seed; - conn->conn_id_recv = conn_seed; - conn->conn_id_send = conn_seed+1; - // if you need compatibiltiy with 1.8.1, use this. it increases attackability though. - //conn->seq_nr = 1; - conn->seq_nr = UTP_Random(); - - // Create the connect packet. - const size_t header_ext_size = conn->get_header_extensions_size(); - - OutgoingPacket *pkt = (OutgoingPacket*)malloc(sizeof(OutgoingPacket) - 1 + header_ext_size); - - PacketFormatExtensions* p = (PacketFormatExtensions*)pkt->data; - PacketFormatExtensionsV1* p1 = (PacketFormatExtensionsV1*)pkt->data; - - memset(p, 0, header_ext_size); - // SYN packets are special, and have the receive ID in the connid field, - // instead of conn_id_send. - if (conn->version == 0) { - p->pf.connid = conn->conn_id_recv; - p->pf.ext = 2; - p->pf.windowsize = (byte)DIV_ROUND_UP(conn->last_rcv_win, PACKET_SIZE); - p->pf.seq_nr = conn->seq_nr; - p->pf.flags = ST_SYN; - p->ext_next = 0; - p->ext_len = 8; - memset(p->extensions, 0, 8); - } else { - p1->pf.set_version(1); - p1->pf.set_type(ST_SYN); - p1->pf.ext = 2; - p1->pf.connid = conn->conn_id_recv; - p1->pf.windowsize = (uint32)conn->last_rcv_win; - p1->pf.seq_nr = conn->seq_nr; - p1->ext_next = 0; - p1->ext_len = 8; - memset(p1->extensions, 0, 8); - } - pkt->transmissions = 0; - pkt->length = header_ext_size; - pkt->payload = 0; - - //LOG_UTPV("0x%08x: Sending connect %s [%u].", - // conn, addrfmt(conn->addr, addrbuf), conn_seed); - - // Remember the message in the outgoing queue. - conn->outbuf.ensure_size(conn->seq_nr, conn->cur_window_packets); - conn->outbuf.put(conn->seq_nr, pkt); - conn->seq_nr++; - conn->cur_window_packets++; - - conn->send_packet(pkt); -} - -bool UTP_IsIncomingUTP(UTPGotIncomingConnection *incoming_proc, - SendToProc *send_to_proc, void *send_to_userdata, - const byte *buffer, size_t len, const struct sockaddr *to, socklen_t tolen) -{ - const PackedSockAddr addr((const SOCKADDR_STORAGE*)to, tolen); - - if (len < sizeof(PacketFormat) && len < sizeof(PacketFormatV1)) { - LOG_UTPV("recv %s len:%u too small", addrfmt(addr, addrbuf), (uint)len); - return false; - } - - const PacketFormat* p = (PacketFormat*)buffer; - const PacketFormatV1* p1 = (PacketFormatV1*)buffer; - - const byte version = UTP_IsV1(p1); - const uint32 id = (version == 0) ? p->connid : uint32(p1->connid); - - if (version == 0 && len < sizeof(PacketFormat)) { - LOG_UTPV("recv %s len:%u version:%u too small", addrfmt(addr, addrbuf), (uint)len, version); - return false; - } - - if (version == 1 && len < sizeof(PacketFormatV1)) { - LOG_UTPV("recv %s len:%u version:%u too small", addrfmt(addr, addrbuf), (uint)len, version); - return false; - } - - LOG_UTPV("recv %s len:%u id:%u", addrfmt(addr, addrbuf), (uint)len, id); - - const PacketFormat *pf = (PacketFormat*)p; - const PacketFormatV1 *pf1 = (PacketFormatV1*)p; - - if (version == 0) { - LOG_UTPV("recv id:%u seq_nr:%u ack_nr:%u", id, (uint)pf->seq_nr, (uint)pf->ack_nr); - } else { - LOG_UTPV("recv id:%u seq_nr:%u ack_nr:%u", id, (uint)pf1->seq_nr, (uint)pf1->ack_nr); - } - - const byte flags = version == 0 ? pf->flags : pf1->type(); - - for (size_t i = 0; i < g_utp_sockets.GetCount(); i++) { - UTPSocket *conn = g_utp_sockets[i]; - //LOG_UTPV("Examining UTPSocket %s for %s and (seed:%u s:%u r:%u) for %u", - // addrfmt(conn->addr, addrbuf), addrfmt(addr, addrbuf2), conn->conn_seed, conn->conn_id_send, conn->conn_id_recv, id); - if (conn->addr != addr) - continue; - - if (flags == ST_RESET && (conn->conn_id_send == id || conn->conn_id_recv == id)) { - LOG_UTPV("0x%08x: recv RST for existing connection", conn); - if (!conn->userdata || conn->state == CS_FIN_SENT) { - conn->state = CS_DESTROY; - } else { - conn->state = CS_RESET; - } - if (conn->userdata) { - conn->func.on_overhead(conn->userdata, false, len + conn->get_udp_overhead(), - close_overhead); - const int err = conn->state == CS_SYN_SENT ? - ECONNREFUSED : - ECONNRESET; - conn->func.on_error(conn->userdata, err); - } - return true; - } else if (flags != ST_SYN && conn->conn_id_recv == id) { - LOG_UTPV("0x%08x: recv processing", conn); - const size_t read = UTP_ProcessIncoming(conn, buffer, len); - if (conn->userdata) { - conn->func.on_overhead(conn->userdata, false, - (len - read) + conn->get_udp_overhead(), - header_overhead); - } - return true; - } - } - - if (flags == ST_RESET) { - LOG_UTPV("recv RST for unknown connection"); - return true; - } - - const uint32 seq_nr = version == 0 ? pf->seq_nr : pf1->seq_nr; - if (flags != ST_SYN) { - for (size_t i = 0; i < g_rst_info.GetCount(); i++) { - if (g_rst_info[i].connid != id) - continue; - if (g_rst_info[i].addr != addr) - continue; - if (seq_nr != g_rst_info[i].ack_nr) - continue; - g_rst_info[i].timestamp = UTP_GetMilliseconds(); - LOG_UTPV("recv not sending RST to non-SYN (stored)"); - return true; - } - if (g_rst_info.GetCount() > RST_INFO_LIMIT) { - LOG_UTPV("recv not sending RST to non-SYN (limit at %u stored)", (uint)g_rst_info.GetCount()); - return true; - } - LOG_UTPV("recv send RST to non-SYN (%u stored)", (uint)g_rst_info.GetCount()); - RST_Info &r = g_rst_info.Append(); - r.addr = addr; - r.connid = id; - r.ack_nr = seq_nr; - r.timestamp = UTP_GetMilliseconds(); - - UTPSocket::send_rst(send_to_proc, send_to_userdata, addr, id, seq_nr, UTP_Random(), version); - return true; - } - - if (incoming_proc) { - LOG_UTPV("Incoming connection from %s uTP version:%u", addrfmt(addr, addrbuf), version); - - // Create a new UTP socket to handle this new connection - UTPSocket *conn = UTP_Create(send_to_proc, send_to_userdata, to, tolen); - // Need to track this value to be able to detect duplicate CONNECTs - conn->conn_seed = id; - // This is value that identifies this connection for them. - conn->conn_id_send = id; - // This is value that identifies this connection for us. - conn->conn_id_recv = id+1; - conn->ack_nr = seq_nr; - conn->seq_nr = UTP_Random(); - conn->fast_resend_seq_nr = conn->seq_nr; - - UTP_SetSockopt(conn, SO_UTPVERSION, version); - conn->state = CS_CONNECTED; - - const size_t read = UTP_ProcessIncoming(conn, buffer, len, true); - - LOG_UTPV("0x%08x: recv send connect ACK", conn); - conn->send_ack(true); - - incoming_proc(send_to_userdata, conn); - - // we report overhead after incoming_proc, because the callbacks are setup now - if (conn->userdata) { - // SYN - conn->func.on_overhead(conn->userdata, false, (len - read) + conn->get_udp_overhead(), - header_overhead); - // SYNACK - conn->func.on_overhead(conn->userdata, true, conn->get_overhead(), - ack_overhead); - } - } - - return true; -} - -bool UTP_HandleICMP(const byte* buffer, size_t len, const struct sockaddr *to, socklen_t tolen) -{ - const PackedSockAddr addr((const SOCKADDR_STORAGE*)to, tolen); - - // Want the whole packet so we have connection ID - if (len < sizeof(PacketFormat)) { - return false; - } - - const PacketFormat* p = (PacketFormat*)buffer; - const PacketFormatV1* p1 = (PacketFormatV1*)buffer; - - const byte version = UTP_IsV1(p1); - const uint32 id = (version == 0) ? p->connid : uint32(p1->connid); - - for (size_t i = 0; i < g_utp_sockets.GetCount(); ++i) { - UTPSocket *conn = g_utp_sockets[i]; - if (conn->addr == addr && - conn->conn_id_recv == id) { - // Don't pass on errors for idle/closed connections - if (conn->state != CS_IDLE) { - if (!conn->userdata || conn->state == CS_FIN_SENT) { - LOG_UTPV("0x%08x: icmp packet causing socket destruction", conn); - conn->state = CS_DESTROY; - } else { - conn->state = CS_RESET; - } - if (conn->userdata) { - const int err = conn->state == CS_SYN_SENT ? - ECONNREFUSED : - ECONNRESET; - LOG_UTPV("0x%08x: icmp packet causing error on socket:%d", conn, err); - conn->func.on_error(conn->userdata, err); - } - } - return true; - } - } - return false; -} - -// Write bytes to the UTP socket. -// Returns true if the socket is still writable. -bool UTP_Write(UTPSocket *conn, size_t bytes) -{ - assert(conn); - -#ifdef g_log_utp_verbose - size_t param = bytes; -#endif - - if (conn->state != CS_CONNECTED) { - LOG_UTPV("0x%08x: UTP_Write %u bytes = false (not CS_CONNECTED)", conn, (uint)bytes); - return false; - } - - g_current_ms = UTP_GetMilliseconds(); - - conn->update_send_quota(); - - // don't send unless it will all fit in the window - size_t packet_size = conn->get_packet_size(); - size_t num_to_send = min(bytes, packet_size); - while (conn->is_writable(num_to_send)) { - // Send an outgoing packet. - // Also add it to the outgoing of packets that have been sent but not ACKed. - - if (num_to_send == 0) { - LOG_UTPV("0x%08x: UTP_Write %u bytes = true", conn, (uint)param); - return true; - } - bytes -= num_to_send; - - LOG_UTPV("0x%08x: Sending packet. seq_nr:%u ack_nr:%u wnd:%u/%u/%u rcv_win:%u size:%u quota:%d cur_window_packets:%u", - conn, conn->seq_nr, conn->ack_nr, - (uint)(conn->cur_window + num_to_send), - (uint)conn->max_window, (uint)conn->max_window_user, - (uint)conn->last_rcv_win, num_to_send, conn->send_quota / 100, - conn->cur_window_packets); - conn->write_outgoing_packet(num_to_send, ST_DATA); - num_to_send = min(bytes, packet_size); - } - - // mark the socket as not being writable. - conn->state = CS_CONNECTED_FULL; - LOG_UTPV("0x%08x: UTP_Write %u bytes = false", conn, (uint)bytes); - return false; -} - -void UTP_RBDrained(UTPSocket *conn) -{ - assert(conn); - - const size_t rcvwin = conn->get_rcv_window(); - - if (rcvwin > conn->last_rcv_win) { - // If last window was 0 send ACK immediately, otherwise should set timer - if (conn->last_rcv_win == 0) { - conn->send_ack(); - } else { - conn->ack_time = g_current_ms + min(conn->ack_time - g_current_ms, DELAYED_ACK_TIME_THRESHOLD); - } - } -} - -void UTP_CheckTimeouts() -{ - g_current_ms = UTP_GetMilliseconds(); - - for (size_t i = 0; i < g_rst_info.GetCount(); i++) { - if ((int)(g_current_ms - g_rst_info[i].timestamp) >= RST_INFO_TIMEOUT) { - g_rst_info.MoveUpLast(i); - i--; - } - } - if (g_rst_info.GetCount() != g_rst_info.GetAlloc()) { - g_rst_info.Compact(); - } - - for (size_t i = 0; i != g_utp_sockets.GetCount(); i++) { - UTPSocket *conn = g_utp_sockets[i]; - conn->check_timeouts(); - - // Check if the object was deleted - if (conn->state == CS_DESTROY) { - LOG_UTPV("0x%08x: Destroying", conn); - UTP_Free(conn); - i--; - } - } -} - -size_t UTP_GetPacketSize(UTPSocket *socket) -{ - return socket->get_packet_size(); -} - -void UTP_GetPeerName(UTPSocket *conn, struct sockaddr *addr, socklen_t *addrlen) -{ - assert(conn); - - socklen_t len; - const SOCKADDR_STORAGE sa = conn->addr.get_sockaddr_storage(&len); - *addrlen = min(len, *addrlen); - memcpy(addr, &sa, *addrlen); -} - -void UTP_GetDelays(UTPSocket *conn, int32 *ours, int32 *theirs, uint32 *age) -{ - assert(conn); - - if (ours) *ours = conn->our_hist.get_value(); - if (theirs) *theirs = conn->their_hist.get_value(); - if (age) *age = g_current_ms - conn->last_measured_delay; -} - -#ifdef _DEBUG -void UTP_GetStats(UTPSocket *conn, UTPStats *stats) -{ - assert(conn); - - *stats = conn->_stats; -} -#endif // _DEBUG - -void UTP_GetGlobalStats(UTPGlobalStats *stats) -{ - *stats = _global_stats; -} - -// Close the UTP socket. -// It is not valid for the upper layer to refer to socket after it is closed. -// Data will keep to try being delivered after the close. -void UTP_Close(UTPSocket *conn) -{ - assert(conn); - - assert(conn->state != CS_DESTROY_DELAY && conn->state != CS_FIN_SENT && conn->state != CS_DESTROY); - - LOG_UTPV("0x%08x: UTP_Close in state:%s", conn, statenames[conn->state]); - - switch(conn->state) { - case CS_CONNECTED: - case CS_CONNECTED_FULL: - conn->state = CS_FIN_SENT; - conn->write_outgoing_packet(0, ST_FIN); - break; - - case CS_SYN_SENT: - conn->rto_timeout = UTP_GetMilliseconds() + min(conn->rto * 2, 60); - case CS_GOT_FIN: - conn->state = CS_DESTROY_DELAY; - break; - - default: - conn->state = CS_DESTROY; - break; - } -} diff --git a/third-party/libutp/utp.h b/third-party/libutp/utp.h deleted file mode 100644 index 0086d4c0132..00000000000 --- a/third-party/libutp/utp.h +++ /dev/null @@ -1,165 +0,0 @@ -#ifndef __UTP_H__ -#define __UTP_H__ - -#include "utypes.h" - -#ifdef WIN32 -#define _CRT_SECURE_NO_DEPRECATE -#define WIN32_LEAN_AND_MEAN -#include -#include -#include -#pragma comment(lib,"ws2_32.lib") -#else -#include -#include -#include -#include -#include -#endif - -#ifdef __cplusplus -extern "C" { -#endif - -struct UTPSocket; - -// Used to set sockopt on a uTP socket to set the version of uTP -// to use for outgoing connections. This can only be called before -// the uTP socket is connected -#define SO_UTPVERSION 99 - -enum { - // socket has reveived syn-ack (notification only for outgoing connection completion) - // this implies writability - UTP_STATE_CONNECT = 1, - - // socket is able to send more data - UTP_STATE_WRITABLE = 2, - - // connection closed - UTP_STATE_EOF = 3, - - // socket is being destroyed, meaning all data has been sent if possible. - // it is not valid to refer to the socket after this state change occurs - UTP_STATE_DESTROYING = 4, -}; - -// Callbacks called by a uTP socket (register with UTP_SetCallbacks) - -// The uTP socket layer calls this when bytes have been received from the network. -typedef void UTPOnReadProc(void *userdata, const byte *bytes, size_t count); - -// The uTP socket layer calls this to fill the outgoing buffer with bytes. -// The uTP layer takes responsibility that those bytes will be delivered. -typedef void UTPOnWriteProc(void *userdata, byte *bytes, size_t count); - -// The uTP socket layer calls this to retrieve number of bytes currently in read buffer -typedef size_t UTPGetRBSize(void *userdata); - -// The uTP socket layer calls this whenever the socket becomes writable. -typedef void UTPOnStateChangeProc(void *userdata, int state); - -// The uTP socket layer calls this when an error occurs on the socket. -// These errors currently include ECONNREFUSED, ECONNRESET and ETIMEDOUT, but -// could eventually include any BSD socket error. -typedef void UTPOnErrorProc(void *userdata, int errcode); - -// The uTP socket layer calls this to report overhead statistics -typedef void UTPOnOverheadProc(void *userdata, bool send, size_t count, int type); - -struct UTPFunctionTable { - UTPOnReadProc *on_read; - UTPOnWriteProc *on_write; - UTPGetRBSize *get_rb_size; - UTPOnStateChangeProc *on_state; - UTPOnErrorProc *on_error; - UTPOnOverheadProc *on_overhead; -}; - - -// The uTP socket layer calls this when a new incoming uTP connection is established -// this implies writability -typedef void UTPGotIncomingConnection(void *userdata, struct UTPSocket* s); - -// The uTP socket layer calls this to send UDP packets -typedef void SendToProc(void *userdata, const byte *p, size_t len, const struct sockaddr *to, socklen_t tolen); - - -// Functions which can be called with a uTP socket - -// Create a uTP socket -struct UTPSocket *UTP_Create(SendToProc *send_to_proc, void *send_to_userdata, - const struct sockaddr *addr, socklen_t addrlen); - -// Setup the callbacks - must be done before connect or on incoming connection -void UTP_SetCallbacks(struct UTPSocket *socket, struct UTPFunctionTable *func, void *userdata); - -// Valid options include SO_SNDBUF, SO_RCVBUF and SO_UTPVERSION -bool UTP_SetSockopt(struct UTPSocket *socket, int opt, int val); - -// Try to connect to a specified host. -void UTP_Connect(struct UTPSocket *socket); - -// Process a UDP packet from the network. This will process a packet for an existing connection, -// or create a new connection and call incoming_proc. Returns true if the packet was processed -// in some way, false if the packet did not appear to be uTP. -bool UTP_IsIncomingUTP(UTPGotIncomingConnection *incoming_proc, - SendToProc *send_to_proc, void *send_to_userdata, - const byte *buffer, size_t len, const struct sockaddr *to, socklen_t tolen); - -// Process an ICMP received UDP packet. -bool UTP_HandleICMP(const byte* buffer, size_t len, const struct sockaddr *to, socklen_t tolen); - -// Write bytes to the uTP socket. -// Returns true if the socket is still writable. -bool UTP_Write(struct UTPSocket *socket, size_t count); - -// Notify the uTP socket of buffer drain -void UTP_RBDrained(struct UTPSocket *socket); - -// Call periodically to process timeouts and other periodic events -void UTP_CheckTimeouts(void); - -// Retrieves the peer address of the specified socket, stores this address in the -// sockaddr structure pointed to by the addr argument, and stores the length of this -// address in the object pointed to by the addrlen argument. -void UTP_GetPeerName(struct UTPSocket *socket, struct sockaddr *addr, socklen_t *addrlen); - -void UTP_GetDelays(struct UTPSocket *socket, int32 *ours, int32 *theirs, uint32 *age); - -size_t UTP_GetPacketSize(struct UTPSocket *socket); - -#ifdef _DEBUG -struct UTPStats { - uint64 _nbytes_recv; // total bytes received - uint64 _nbytes_xmit; // total bytes transmitted - uint32 _rexmit; // retransmit counter - uint32 _fastrexmit; // fast retransmit counter - uint32 _nxmit; // transmit counter - uint32 _nrecv; // receive counter (total) - uint32 _nduprecv; // duplicate receive counter -}; - -// Get stats for UTP socket -void UTP_GetStats(struct UTPSocket *socket, UTPStats *stats); -#endif - -// Close the UTP socket. -// It is not valid to issue commands for this socket after it is closed. -// This does not actually destroy the socket until outstanding data is sent, at which -// point the socket will change to the UTP_STATE_DESTROYING state. -void UTP_Close(struct UTPSocket *socket); - -struct UTPGlobalStats { - uint32 _nraw_recv[5]; // total packets recieved less than 300/600/1200/MTU bytes fpr all connections (global) - uint32 _nraw_send[5]; // total packets sent less than 300/600/1200/MTU bytes for all connections (global) -}; - -void UTP_GetGlobalStats(struct UTPGlobalStats *stats); - -#ifdef __cplusplus -} -#endif - -#endif //__UTP_H__ diff --git a/third-party/libutp/utp_config.h b/third-party/libutp/utp_config.h deleted file mode 100644 index 7ee870ad4a8..00000000000 --- a/third-party/libutp/utp_config.h +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -#define CCONTROL_TARGET (100 * 1000) // us -#define RATE_CHECK_INTERVAL 10000 // ms -#define DYNAMIC_PACKET_SIZE_ENABLED false -#define DYNAMIC_PACKET_SIZE_FACTOR 2 -// This should return the global number of bytes sent, used for determining dynamic -// packet size based on rate - -#warning implement this in libtransmission -uint64 UTP_GetGlobalUTPBytesSent(const struct sockaddr *remote, socklen_t remotelen) { return 0; } - -enum bandwidth_type_t { - payload_bandwidth, connect_overhead, - close_overhead, ack_overhead, - header_overhead, retransmit_overhead -}; - -#ifdef WIN32 -#define I64u "%I64u" -#else -#define I64u "%Lu" -#endif -#ifdef WIN32 -#define snprintf _snprintf -#endif - -#define g_log_utp 0 -#define g_log_utp_verbose 0 -void utp_log(char const* fmt, ...) -{ - /* - printf("[%u] ", UTP_GetMilliseconds()); - va_list vl; - va_start(vl, fmt); - vprintf(fmt, vl); - va_end(vl); - puts(""); - fflush(stdout); - */ -}; diff --git a/third-party/libutp/utp_config_example.h b/third-party/libutp/utp_config_example.h deleted file mode 100644 index ea5b5c6f099..00000000000 --- a/third-party/libutp/utp_config_example.h +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -#define CCONTROL_TARGET (100 * 1000) // us -#define RATE_CHECK_INTERVAL 10000 // ms -#define DYNAMIC_PACKET_SIZE_ENABLED false -#define DYNAMIC_PACKET_SIZE_FACTOR 2 -// This should return the global number of bytes sent, used for determining dynamic -// packet size based on rate -uint64 UTP_GetGlobalUTPBytesSent(const struct sockaddr *remote, socklen_t remotelen) { return 0; } - -enum bandwidth_type_t { - payload_bandwidth, connect_overhead, - close_overhead, ack_overhead, - header_overhead, retransmit_overhead -}; - -#ifdef WIN32 -#define I64u "%I64u" -#else -#define I64u "%Lu" -#endif -#ifdef WIN32 -#define snprintf _snprintf -#endif - -#define g_log_utp 0 -#define g_log_utp_verbose 0 -void utp_log(char const* fmt, ...); diff --git a/third-party/libutp/utp_utils.cpp b/third-party/libutp/utp_utils.cpp deleted file mode 100644 index 5515e62a1a6..00000000000 --- a/third-party/libutp/utp_utils.cpp +++ /dev/null @@ -1,210 +0,0 @@ -#include "StdAfx.h" - -#include "utypes.h" -#include -#include - -#ifdef WIN32 - -#define WIN32_LEAN_AND_MEAN -#include -#include -#include - -typedef ULONGLONG (WINAPI GetTickCount64Proc)(void); -static GetTickCount64Proc *pt2GetTickCount64; -static GetTickCount64Proc *pt2RealGetTickCount; - -static uint64 startPerformanceCounter; -static uint64 startGetTickCount; -// MSVC 6 standard doesn't like division with uint64s -static double counterPerMicrosecond; - -uint64 UTGetTickCount64() -{ - if (pt2GetTickCount64) { - return pt2GetTickCount64(); - } - if (pt2RealGetTickCount) { - uint64 v = pt2RealGetTickCount(); - // fix return value from GetTickCount - return (DWORD)v | ((v >> 0x18) & 0xFFFFFFFF00000000); - } - return (uint64)GetTickCount(); -} - -void Time_Initialize() -{ - HMODULE kernel32 = GetModuleHandleA("kernel32.dll"); - pt2GetTickCount64 = (GetTickCount64Proc*)GetProcAddress(kernel32, "GetTickCount64"); - // not a typo. GetTickCount actually returns 64 bits - pt2RealGetTickCount = (GetTickCount64Proc*)GetProcAddress(kernel32, "GetTickCount"); - - uint64 frequency; - QueryPerformanceCounter((LARGE_INTEGER*)&startPerformanceCounter); - QueryPerformanceFrequency((LARGE_INTEGER*)&frequency); - counterPerMicrosecond = (double)frequency / 1000000.0f; - startGetTickCount = UTGetTickCount64(); -} - -int64 abs64(int64 x) { return x < 0 ? -x : x; } - -static uint64 GetMicroseconds() -{ - static bool time_init = false; - if (!time_init) { - time_init = true; - Time_Initialize(); - } - - uint64 counter; - uint64 tick; - - QueryPerformanceCounter((LARGE_INTEGER*) &counter); - tick = UTGetTickCount64(); - - // unfortunately, QueryPerformanceCounter is not guaranteed - // to be monotonic. Make it so. - int64 ret = (int64)(((int64)counter - (int64)startPerformanceCounter) / counterPerMicrosecond); - // if the QPC clock leaps more than one second off GetTickCount64() - // something is seriously fishy. Adjust QPC to stay monotonic - int64 tick_diff = tick - startGetTickCount; - if (abs64(ret / 100000 - tick_diff / 100) > 10) { - startPerformanceCounter -= (uint64)((int64)(tick_diff * 1000 - ret) * counterPerMicrosecond); - ret = (int64)((counter - startPerformanceCounter) / counterPerMicrosecond); - } - return ret; -} - -#else //!WIN32 - -#include -#include // Linux needs both time.h and sys/time.h -#include - -#include -#include -#include - -#if defined(__APPLE__) -#include - -static uint64 GetMicroseconds() -{ - // http://developer.apple.com/mac/library/qa/qa2004/qa1398.html - // http://www.macresearch.org/tutorial_performance_and_time - static mach_timebase_info_data_t sTimebaseInfo; - static uint64_t start_tick = 0; - uint64_t tick; - // Returns a counter in some fraction of a nanoseconds - tick = mach_absolute_time(); - if (sTimebaseInfo.denom == 0) { - // Get the timer ratio to convert mach_absolute_time to nanoseconds - mach_timebase_info(&sTimebaseInfo); - start_tick = tick; - } - // Calculate the elapsed time, convert it to microseconds and return it. - return ((tick - start_tick) * sTimebaseInfo.numer) / (sTimebaseInfo.denom * 1000); -} - -#else //!__APPLE__ - -/* Unfortunately, #ifdef CLOCK_MONOTONIC is not enough to make sure that - POSIX clocks work -- we could be running a recent libc with an ancient - kernel (think OpenWRT). -- jch */ - -static uint64_t GetMicroseconds() -{ - static int have_posix_clocks = -1; - int rc; - -#if defined(_POSIX_TIMERS) && _POSIX_TIMERS > 0 && defined(CLOCK_MONOTONIC) - if (have_posix_clocks < 0) { - struct timespec ts; - rc = clock_gettime(CLOCK_MONOTONIC, &ts); - if (rc < 0) { - have_posix_clocks = 0; - } else { - have_posix_clocks = 1; - } - } - - if (have_posix_clocks) { - struct timespec ts; - rc = clock_gettime(CLOCK_MONOTONIC, &ts); - return uint64(ts.tv_sec) * 1000000 + ts.tv_nsec / 1000; - } -#endif - { - struct timeval tv; - rc = gettimeofday(&tv, NULL); - return uint64(tv.tv_sec) * 1000000 + tv.tv_usec; - } -} -#endif //!__APPLE__ - -#endif //!WIN32 - -uint64 UTP_GetMicroseconds() -{ - static uint64 offset = 0, previous = 0; - - uint64 now = GetMicroseconds() + offset; - if (previous > now) { - /* Eek! */ - offset += previous - now; - now = previous; - } - previous = now; - return now; -} - -uint32 UTP_GetMilliseconds() -{ - return UTP_GetMicroseconds() / 1000; -} - - -#define ETHERNET_MTU 1500 -#define IPV4_HEADER_SIZE 20 -#define IPV6_HEADER_SIZE 40 -#define UDP_HEADER_SIZE 8 -#define GRE_HEADER_SIZE 24 -#define PPPOE_HEADER_SIZE 8 -#define MPPE_HEADER_SIZE 2 -// packets have been observed in the wild that were fragmented -// with a payload of 1416 for the first fragment -// There are reports of routers that have MTU sizes as small as 1392 -#define FUDGE_HEADER_SIZE 36 -#define TEREDO_MTU 1280 - -#define UDP_IPV4_OVERHEAD (IPV4_HEADER_SIZE + UDP_HEADER_SIZE) -#define UDP_IPV6_OVERHEAD (IPV6_HEADER_SIZE + UDP_HEADER_SIZE) -#define UDP_TEREDO_OVERHEAD (UDP_IPV4_OVERHEAD + UDP_IPV6_OVERHEAD) - -#define UDP_IPV4_MTU (ETHERNET_MTU - IPV4_HEADER_SIZE - UDP_HEADER_SIZE - GRE_HEADER_SIZE - PPPOE_HEADER_SIZE - MPPE_HEADER_SIZE - FUDGE_HEADER_SIZE) -#define UDP_IPV6_MTU (ETHERNET_MTU - IPV6_HEADER_SIZE - UDP_HEADER_SIZE - GRE_HEADER_SIZE - PPPOE_HEADER_SIZE - MPPE_HEADER_SIZE - FUDGE_HEADER_SIZE) -#define UDP_TEREDO_MTU (TEREDO_MTU - IPV6_HEADER_SIZE - UDP_HEADER_SIZE) - -uint16 UTP_GetUDPMTU(const struct sockaddr *remote, socklen_t remotelen) -{ - // Since we don't know the local address of the interface, - // be conservative and assume all IPv6 connections are Teredo. - return remote->sa_family == AF_INET6 ? UDP_TEREDO_MTU : UDP_IPV4_MTU; -} - -uint16 UTP_GetUDPOverhead(const struct sockaddr *remote, socklen_t remotelen) -{ - // Since we don't know the local address of the interface, - // be conservative and assume all IPv6 connections are Teredo. - return remote->sa_family == AF_INET6 ? UDP_TEREDO_OVERHEAD : UDP_IPV4_OVERHEAD; -} - -uint32 UTP_Random() -{ - return rand(); -} - -void UTP_DelaySample(const struct sockaddr *remote, int sample_ms) {} -size_t UTP_GetPacketSize(const struct sockaddr *remote) { return 1500; } - diff --git a/third-party/libutp/utp_utils.h b/third-party/libutp/utp_utils.h deleted file mode 100644 index 033984f3e60..00000000000 --- a/third-party/libutp/utp_utils.h +++ /dev/null @@ -1,16 +0,0 @@ -// This should return the MTU to the destination -uint16 UTP_GetUDPMTU(const struct sockaddr *remote, socklen_t remotelen); -// This should return the number of bytes of UDP overhead for one packet to the -// destination, for overhead calculation only -uint16 UTP_GetUDPOverhead(const struct sockaddr *remote, socklen_t remotelen); -// This should return monotonically increasing milliseconds, start point does not matter -uint32 UTP_GetMilliseconds(); -// This should return monotonically increasing microseconds, start point does not matter -uint64 UTP_GetMicroseconds(); -// This should return a random uint32 -uint32 UTP_Random(); -// This is called every time we have a delay sample is made -void UTP_DelaySample(const struct sockaddr *remote, int sample_ms); -// Should return the max packet size to use when sending to the given address -size_t UTP_GetPacketSize(const struct sockaddr *remote); - diff --git a/third-party/libutp/utypes.h b/third-party/libutp/utypes.h deleted file mode 100644 index 79bafcd92ec..00000000000 --- a/third-party/libutp/utypes.h +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ -#ifndef __UTYPES_H__ -#define __UTYPES_H__ - -// standard types -typedef unsigned char byte; -typedef unsigned char uint8; -typedef signed char int8; -typedef unsigned short uint16; -typedef signed short int16; -typedef unsigned int uint; -typedef unsigned int uint32; -typedef signed int int32; - -#ifdef _MSC_VER -typedef unsigned __int64 uint64; -typedef signed __int64 int64; -#else -typedef unsigned long long uint64; -typedef long long int64; -#endif - -/* compile-time assert */ -#ifndef CASSERT -#define CASSERT( exp, name ) typedef int is_not_##name [ (exp ) ? 1 : -1 ]; -#endif - -CASSERT(8 == sizeof(uint64), sizeof_uint64_is_8) -CASSERT(8 == sizeof(int64), sizeof_int64_is_8) - -#ifndef INT64_MAX -#define INT64_MAX 0x7fffffffffffffffLL -#endif - -// always ANSI -typedef const char * cstr; -typedef char * str; - -#ifndef __cplusplus -typedef uint8 bool; -#endif - -#endif //__UTYPES_H__ diff --git a/third-party/miniupnp/Changelog.txt b/third-party/miniupnp/Changelog.txt deleted file mode 100644 index 53e9a112b16..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/Changelog.txt +++ /dev/null @@ -1,585 +0,0 @@ -$Id: Changelog.txt,v 1.193 2014/02/05 17:26:45 nanard Exp $ -miniUPnP client Changelog. - -2014/02/05: - handle EINPROGRESS after connect() - -2014/02/03: - minixml now handle XML comments - -VERSION 1.9 : released 2014/01/31 - -2014/01/31: - added argument remoteHost to UPNP_GetSpecificPortMappingEntry() - increment API_VERSION to 10 - -2013/12/09: - --help and -h arguments in upnpc.c - -2013/10/07: - fixed potential buffer overrun in miniwget.c - Modified UPNP_GetValidIGD() to check for ExternalIpAddress - -2013/08/01: - define MAXHOSTNAMELEN if not already done - -2013/06/06: - update upnpreplyparse to allow larger values (128 chars instead of 64) - -2013/05/14: - Update upnpreplyparse to take into account "empty" elements - validate upnpreplyparse.c code with "make check" - -2013/05/03: - Fix Solaris build thanks to Maciej Małecki - -2013/04/27: - Fix testminiwget.sh for BSD - -2013/03/23: - Fixed Makefile for *BSD - -2013/03/11: - Update Makefile to use JNAerator version 0.11 - -2013/02/11: - Fix testminiwget.sh for use with dash - Use $(DESTDIR) in Makefile - -VERSION 1.8 : released 2013/02/06 - -2012/10/16: - fix testminiwget with no IPv6 support - -2012/09/27: - Rename all include guards to not clash with C99 - (7.1.3 Reserved identifiers). - -2012/08/30: - Added -e option to upnpc program (set description for port mappings) - -2012/08/29: - Python 3 support (thanks to Christopher Foo) - -2012/08/11: - Fix a memory link in UPNP_GetValidIGD() - Try to handle scope id in link local IPv6 URL under MS Windows - -2012/07/20: - Disable HAS_IP_MREQN on DragonFly BSD - -2012/06/28: - GetUPNPUrls() now inserts scope into link-local IPv6 addresses - -2012/06/23: - More error return checks in upnpc.c - #define MINIUPNPC_GET_SRC_ADDR enables receivedata() to get scope_id - parseURL() now parses IPv6 addresses scope - new parameter for miniwget() : IPv6 address scope - increment API_VERSION to 9 - -2012/06/20: - fixed CMakeLists.txt - -2012/05/29 - Improvements in testminiwget.sh - -VERSION 1.7 : released 2012/05/24 - -2012/05/01: - Cleanup settings of CFLAGS in Makefile - Fix signed/unsigned integer comparaisons - -2012/04/20: - Allow to specify protocol with TCP or UDP for -A option - -2012/04/09: - Only try to fetch XML description once in UPNP_GetValidIGD() - Added -ansi flag to compilation, and fixed C++ comments to ANSI C comments. - -2012/04/05: - minor improvements to minihttptestserver.c - -2012/03/15: - upnperrors.c returns valid error string for unrecognized error codes - -2012/03/08: - make minihttptestserver listen on loopback interface instead of 0.0.0.0 - -2012/01/25: - Maven installation thanks to Alexey Kuznetsov - -2012/01/21: - Replace WIN32 macro by _WIN32 - -2012/01/19: - Fixes in java wrappers thanks to Alexey Kuznetsov : - https://github.com/axet/miniupnp/tree/fix-javatest/miniupnpc - Make and install .deb packages (python) thanks to Alexey Kuznetsov : - https://github.com/axet/miniupnp/tree/feature-debbuild/miniupnpc - -2012/01/07: - The multicast interface can now be specified by name with IPv4. - -2012/01/02: - Install man page - -2011/11/25: - added header to Port Mappings list in upnpc.c - -2011/10/09: - Makefile : make clean now removes jnaerator generated files. - MINIUPNPC_VERSION in miniupnpc.h (updated by make) - -2011/09/12: - added rootdescURL to UPNPUrls structure. - -VERSION 1.6 : released 2011/07/25 - -2011/07/25: - Update doc for version 1.6 release - -2011/06/18: - Fix for windows in miniwget.c - -2011/06/04: - display remote host in port mapping listing - -2011/06/03: - Fix in make install : there were missing headers - -2011/05/26: - Fix the socket leak in miniwget thanks to Richard Marsh. - Permit to add leaseduration in -a command. Display lease duration. - -2011/05/15: - Try both LinkLocal and SiteLocal multicast address for SSDP in IPv6 - -2011/05/09: - add a test in testminiwget.sh. - more error checking in miniwget.c - -2011/05/06: - Adding some tool to test and validate miniwget.c - simplified and debugged miniwget.c - -2011/04/11: - moving ReceiveData() to a receivedata.c file. - parsing presentation url - adding IGD v2 WANIPv6FirewallControl commands - -2011/04/10: - update of miniupnpcmodule.c - comments in miniwget.c, update in testminiwget - Adding errors codes from IGD v2 - new functions in upnpc.c for IGD v2 - -2011/04/09: - Support for litteral ip v6 address in miniwget - -2011/04/08: - Adding support for urn:schemas-upnp-org:service:WANIPv6FirewallControl:1 - Updating APIVERSION - Supporting IPV6 in upnpDiscover() - Adding a -6 option to upnpc command line tool - -2011/03/18: - miniwget/parseURL() : return an error when url param is null. - fixing GetListOfPortMappings() - -2011/03/14: - upnpDiscover() now reporting an error code. - improvements in comments. - -2011/03/11: - adding miniupnpcstrings.h.cmake and CMakeLists.txt files. - -2011/02/15: - Implementation of GetListOfPortMappings() - -2011/02/07: - updates to minixml to support character data starting with spaces - minixml now support CDATA - upnpreplyparse treats specificaly - change in simpleUPnPcommand to return the buffer (simplification) - -2011/02/06: - Added leaseDuration argument to AddPortMapping() - Starting to implement GetListOfPortMappings() - -2011/01/11: - updating wingenminiupnpcstrings.c - -2011/01/04: - improving updateminiupnpcstrings.sh - -VERSION 1.5 : released 2011/01/01 - -2010/12/21: - use NO_GETADDRINFO macro to disable the use of getaddrinfo/freeaddrinfo - -2010/12/11: - Improvements on getHTTPResponse() code. - -2010/12/09: - new code for miniwget that handle Chunked transfer encoding - using getHTTPResponse() in SOAP call code - Adding MANIFEST.in for 'python setup.py bdist_rpm' - -2010/11/25: - changes to minissdpc.c to compile under Win32. - see http://miniupnp.tuxfamily.org/forum/viewtopic.php?t=729 - -2010/09/17: - Various improvement to Makefile from Michał Górny - -2010/08/05: - Adding the script "external-ip.sh" from Reuben Hawkins - -2010/06/09: - update to python module to match modification made on 2010/04/05 - update to Java test code to match modification made on 2010/04/05 - all UPNP_* function now return an error if the SOAP request failed - at HTTP level. - -2010/04/17: - Using GetBestRoute() under win32 in order to find the - right interface to use. - -2010/04/12: - Retrying with HTTP/1.1 if HTTP/1.0 failed. see - http://miniupnp.tuxfamily.org/forum/viewtopic.php?p=1703 - -2010/04/07: - avoid returning duplicates in upnpDiscover() - -2010/04/05: - Create a connecthostport.h/.c with connecthostport() function - and use it in miniwget and miniupnpc. - Use getnameinfo() instead of inet_ntop or inet_ntoa - Work to make miniupnpc IPV6 compatible... - Add java test code. - Big changes in order to support device having both WANIPConnection - and WANPPPConnection. - -2010/04/04: - Use getaddrinfo() instead of gethostbyname() in miniwget. - -2010/01/06: - #define _DARWIN_C_SOURCE for Mac OS X - -2009/12/19: - Improve MinGW32 build - -2009/12/11: - adding a MSVC9 project to build the static library and executable - -2009/12/10: - Fixing some compilation stuff for Windows/MinGW - -2009/12/07: - adaptations in Makefile and updateminiupnpcstring.sh for AmigaOS - some fixes for Windows when using virtual ethernet adapters (it is the - case with VMWare installed). - -2009/12/04: - some fixes for AmigaOS compilation - Changed HTTP version to HTTP/1.0 for Soap too (to prevent chunked - transfer encoding) - -2009/12/03: - updating printIDG and testigddescparse.c for debug. - modifications to compile under AmigaOS - adding a testminiwget program - Changed miniwget to advertise itself as HTTP/1.0 to prevent chunked - transfer encoding - -2009/11/26: - fixing updateminiupnpcstrings.sh to take into account - which command that does not return an error code. - -VERSION 1.4 : released 2009/10/30 - -2009/10/16: - using Py_BEGIN_ALLOW_THREADS and Py_END_ALLOW_THREADS in python module. - -2009/10/10: - Some fixes for compilation under Solaris - compilation fixes : http://miniupnp.tuxfamily.org/forum/viewtopic.php?p=1464 - -2009/09/21: - fixing the code to ignore EINTR during connect() calls. - -2009/08/07: - Set socket timeout for connect() - Some cleanup in miniwget.c - -2009/08/04: - remove multiple redirections with -d in upnpc.c - Print textual error code in upnpc.c - Ignore EINTR during the connect() and poll() calls. - -2009/07/29: - fix in updateminiupnpcstrings.sh if OS name contains "/" - Sending a correct value for MX: field in SSDP request - -2009/07/20: - Change the Makefile to compile under Mac OS X - Fixed a stackoverflow in getDevicesFromMiniSSDPD() - -2009/07/09: - Compile under Haiku - generate miniupnpcstrings.h.in from miniupnpcstrings.h - -2009/06/04: - patching to compile under CygWin and cross compile for minGW - -VERSION 1.3 : - -2009/04/17: - updating python module - Use strtoull() when using C99 - -2009/02/28: - Fixed miniwget.c for compiling under sun - -2008/12/18: - cleanup in Makefile (thanks to Paul de Weerd) - minissdpc.c : win32 compatibility - miniupnpc.c : changed xmlns prefix from 'm' to 'u' - Removed NDEBUG (using DEBUG) - -2008/10/14: - Added the ExternalHost argument to DeletePortMapping() - -2008/10/11: - Added the ExternalHost argument to AddPortMapping() - Put a correct User-Agent: header in HTTP requests. - -VERSION 1.2 : - -2008/10/07: - Update docs - -2008/09/25: - Integrated sameport patch from Dario Meloni : Added a "sameport" - argument to upnpDiscover(). - -2008/07/18: - small modif to make Clang happy :) - -2008/07/17: - #define SOAPPREFIX "s" in miniupnpc.c in order to remove SOAP-ENV... - -2008/07/14: - include declspec.h in installation (to /usr/include/miniupnpc) - -VERSION 1.1 : - -2008/07/04: - standard options for install/ln instead of gnu-specific stuff. - -2008/07/03: - now builds a .dll and .lib with win32. (mingw32) - -2008/04/28: - make install now install the binary of the upnpc tool - -2008/04/27: - added testupnpigd.py - added error strings for miniupnpc "internal" errors - improved python module error/exception reporting. - -2008/04/23: - Completely rewrite igd_desc_parse.c in order to be compatible with - Linksys WAG200G - Added testigddescparse - updated python module - -VERSION 1.0 : - -2008/02/21: - put some #ifdef DEBUG around DisplayNameValueList() - -2008/02/18: - Improved error reporting in upnpcommands.c - UPNP_GetStatusInfo() returns LastConnectionError - -2008/02/16: - better error handling in minisoap.c - improving display of "valid IGD found" in upnpc.c - -2008/02/03: - Fixing UPNP_GetValidIGD() - improved make install :) - -2007/12/22: - Adding upnperrors.c/h to provide a strupnperror() function - used to translate UPnP error codes to string. - -2007/12/19: - Fixing getDevicesFromMiniSSDPD() - improved error reporting of UPnP functions - -2007/12/18: - It is now possible to specify a different location for MiniSSDPd socket. - working with MiniSSDPd is now more efficient. - python module improved. - -2007/12/16: - improving error reporting - -2007/12/13: - Try to improve compatibility by using HTTP/1.0 instead of 1.1 and - XML a bit different for SOAP. - -2007/11/25: - fixed select() call for linux - -2007/11/15: - Added -fPIC to CFLAG for better shared library code. - -2007/11/02: - Fixed a potential socket leak in miniwget2() - -2007/10/16: - added a parameter to upnpDiscover() in order to allow the use of another - interface than the default multicast interface. - -2007/10/12: - Fixed the creation of symbolic link in Makefile - -2007/10/08: - Added man page - -2007/10/02: - fixed memory bug in GetUPNPUrls() - -2007/10/01: - fixes in the Makefile - Added UPNP_GetIGDFromUrl() and adapted the sample program accordingly. - Added SONAME in the shared library to please debian :) - fixed MS Windows compilation (minissdpd is not available under MS Windows). - -2007/09/25: - small change to Makefile to be able to install in a different location - (default is /usr) - -2007/09/24: - now compiling both shared and static library - -2007/09/19: - Cosmetic changes on upnpc.c - -2007/09/02: - adapting to new miniSSDPd (release version ?) - -2007/08/31: - Usage of miniSSDPd to skip discovery process. - -2007/08/27: - fixed python module to allow compilation with Python older than Python 2.4 - -2007/06/12: - Added a python module. - -2007/05/19: - Fixed compilation under MinGW - -2007/05/15: - fixed a memory leak in AddPortMapping() - Added testupnpreplyparse executable to check the parsing of - upnp soap messages - minixml now ignore namespace prefixes. - -2007/04/26: - upnpc now displays external ip address with -s or -l - -2007/04/11: - changed MINIUPNPC_URL_MAXSIZE to 128 to accomodate the "BT Voyager 210" - -2007/03/19: - cleanup in miniwget.c - -2007/03/01: - Small typo fix... - -2007/01/30: - Now parsing the HTTP header from SOAP responses in order to - get content-length value. - -2007/01/29: - Fixed the Soap Query to speedup the HTTP request. - added some Win32 DLL stuff... - -2007/01/27: - Fixed some WIN32 compatibility issues - -2006/12/14: - Added UPNPIGD_IsConnected() function in miniupnp.c/.h - Added UPNP_GetValidIGD() in miniupnp.c/.h - cleaned upnpc.c main(). now using UPNP_GetValidIGD() - -2006/12/07: - Version 1.0-RC1 released - -2006/12/03: - Minor changes to compile under SunOS/Solaris - -2006/11/30: - made a minixml parser validator program - updated minixml to handle attributes correctly - -2006/11/22: - Added a -r option to the upnpc sample thanks to Alexander Hubmann. - -2006/11/19: - Cleanup code to make it more ANSI C compliant - -2006/11/10: - detect and display local lan address. - -2006/11/04: - Packets and Bytes Sent/Received are now unsigned int. - -2006/11/01: - Bug fix thanks to Giuseppe D'Angelo - -2006/10/31: - C++ compatibility for .h files. - Added a way to get ip Address on the LAN used to reach the IGD. - -2006/10/25: - Added M-SEARCH to the services in the discovery process. - -2006/10/22: - updated the Makefile to use makedepend, added a "make install" - update Makefile - -2006/10/20: - fixing the description url parsing thanks to patch sent by - Wayne Dawe. - Fixed/translated some comments. - Implemented a better discover process, first looking - for IGD then for root devices (as some devices only reply to - M-SEARCH for root devices). - -2006/09/02: - added freeUPNPDevlist() function. - -2006/08/04: - More command line arguments checking - -2006/08/01: - Added the .bat file to compile under Win32 with minGW32 - -2006/07/31: - Fixed the rootdesc parser (igd_desc_parse.c) - -2006/07/20: - parseMSEARCHReply() is now returning the ST: line as well - starting changes to detect several UPnP devices on the network - -2006/07/19: - using GetCommonLinkProperties to get down/upload bitrate - diff --git a/third-party/miniupnp/LICENSE b/third-party/miniupnp/LICENSE deleted file mode 100644 index ac89a7516a3..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/LICENSE +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -MiniUPnPc -Copyright (c) 2005-2011, Thomas BERNARD -All rights reserved. - -Redistribution and use in source and binary forms, with or without -modification, are permitted provided that the following conditions are met: - - * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, - this list of conditions and the following disclaimer. - * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, - this list of conditions and the following disclaimer in the documentation - and/or other materials provided with the distribution. - * The name of the author may not be used to endorse or promote products - derived from this software without specific prior written permission. - -THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" -AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE -IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE -ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE -LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR -CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF -SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS -INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN -CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) -ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE -POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. - diff --git a/third-party/miniupnp/Makefile.am b/third-party/miniupnp/Makefile.am deleted file mode 100644 index cc6edb14de7..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -noinst_LIBRARIES = libminiupnp.a - -AM_CFLAGS = @PTHREAD_CFLAGS@ -DNDEBUG -D_GNU_SOURCE - -libminiupnp_a_SOURCES = \ - connecthostport.c \ - igd_desc_parse.c \ - minisoap.c \ - minissdpc.c \ - miniupnpc.c \ - miniwget.c \ - minixml.c \ - portlistingparse.c \ - receivedata.c \ - upnpcommands.c \ - upnpreplyparse.c - -noinst_HEADERS = \ - bsdqueue.h \ - codelength.h \ - connecthostport.h \ - declspec.h \ - igd_desc_parse.h \ - minisoap.h \ - minissdpc.h \ - miniupnpc.h \ - miniupnpctypes.h \ - miniwget.h \ - minixml.h \ - portlistingparse.h \ - receivedata.h \ - upnpcommands.h \ - upnpreplyparse.h - -EXTRA_DIST = \ - README \ - LICENSE \ - miniupnpcstrings.h.in \ - updateminiupnpcstrings.sh - -BUILT_SOURCES = \ - miniupnpcstrings.h - -miniupnpcstrings.h: Makefile - $(srcdir)/updateminiupnpcstrings.sh $(srcdir)/VERSION $(srcdir)/miniupnpcstrings.h.in $@ - -DISTCLEANFILES = $(builddir)/miniupnpcstrings.h diff --git a/third-party/miniupnp/README b/third-party/miniupnp/README deleted file mode 100644 index b23478de975..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/README +++ /dev/null @@ -1,66 +0,0 @@ -Project: miniupnp -Project web page: http://miniupnp.free.fr/ or http://miniupnp.tuxfamily.org/ -github: https://github.com/miniupnp/miniupnp -freecode: http://freecode.com/projects/miniupnp -Author: Thomas Bernard -Copyright (c) 2005-2012 Thomas Bernard -This software is subject to the conditions detailed in the -LICENSE file provided within this distribution. - - -For the comfort of Win32 users, bsdqueue.h is included in the distribution. -Its licence is included in the header of the file. -bsdqueue.h is a copy of the sys/queue.h of an OpenBSD system. - - -* miniUPnP Client - miniUPnPc * - -To compile, simply run 'gmake' (could be 'make' on your system). -Under win32, to compile with MinGW, type "mingw32make.bat". -MS Visual C solution and project files are supplied in the msvc/ subdirectory. - -The compilation is known to work under linux, FreeBSD, -OpenBSD, MacOS X, AmigaOS and cygwin. -The official AmigaOS4.1 SDK was used for AmigaOS4 and GeekGadgets for AmigaOS3. -upx (http://upx.sourceforge.net) is used to compress the win32 .exe files. - -To install the library and headers on the system use : -> su -> make install -> exit - -alternatively, to install into a specific location, use : -> INSTALLPREFIX=/usr/local make install - -upnpc.c is a sample client using the libminiupnpc. -To use the libminiupnpc in your application, link it with -libminiupnpc.a (or .so) and use the following functions found in miniupnpc.h, -upnpcommands.h and miniwget.h : -- upnpDiscover() -- miniwget() -- parserootdesc() -- GetUPNPUrls() -- UPNP_* (calling UPNP methods) - -Note : use #include etc... for the includes -and -lminiupnpc for the link - -Discovery process is speeded up when MiniSSDPd is running on the machine. - - -* Python module * - -you can build a python module with 'make pythonmodule' -and install it with 'make installpythonmodule'. -setup.py (and setupmingw32.py) are included in the distribution. - - -Feel free to contact me if you have any problem : -e-mail : miniupnp@free.fr - -If you are using libminiupnpc in your application, please -send me an email ! - -For any question, you can use the web forum : -http://miniupnp.tuxfamily.org/forum/ - diff --git a/third-party/miniupnp/VERSION b/third-party/miniupnp/VERSION deleted file mode 100644 index d3bdbdf1fda..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/VERSION +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -1.7 diff --git a/third-party/miniupnp/apiversions.txt b/third-party/miniupnp/apiversions.txt deleted file mode 100644 index 69f61c799db..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/apiversions.txt +++ /dev/null @@ -1,127 +0,0 @@ -$Id: apiversions.txt,v 1.3 2014/01/31 13:14:32 nanard Exp $ - -Differences in API between miniUPnPc versions - -====================== miniUPnPc version 1.9 ====================== -API version 10 - -upnpcommands.h: - added argument remoteHost to UPNP_GetSpecificPortMappingEntry() - -miniupnpc.h: - updated macros : - #define MINIUPNPC_VERSION "1.9" - #define MINIUPNPC_API_VERSION 10 - -====================== miniUPnPc version 1.8 ====================== -API version 9 - -miniupnpc.h: - updated macros : - #define MINIUPNPC_VERSION "1.8" - #define MINIUPNPC_API_VERSION 9 - added "unsigned int scope_id;" to struct UPNPDev - added scope_id argument to GetUPNPUrls() - - - -====================== miniUPnPc version 1.7 ====================== -API version 8 - -miniupnpc.h : - add new macros : - #define MINIUPNPC_VERSION "1.7" - #define MINIUPNPC_API_VERSION 8 - add rootdescURL to struct UPNPUrls - - - -====================== miniUPnPc version 1.6 ====================== -API version 8 - -Adding support for IPv6. -igd_desc_parse.h : - struct IGDdatas_service : - add char presentationurl[MINIUPNPC_URL_MAXSIZE]; - struct IGDdatas : - add struct IGDdatas_service IPv6FC; -miniupnpc.h : - new macros : - #define UPNPDISCOVER_SUCCESS (0) - #define UPNPDISCOVER_UNKNOWN_ERROR (-1) - #define UPNPDISCOVER_SOCKET_ERROR (-101) - #define UPNPDISCOVER_MEMORY_ERROR (-102) - simpleUPnPcommand() prototype changed (but is normaly not used by API users) - add arguments ipv6 and error to upnpDiscover() : - struct UPNPDev * - upnpDiscover(int delay, const char * multicastif, - const char * minissdpdsock, int sameport, - int ipv6, - int * error); - add controlURL_6FC member to struct UPNPUrls : - struct UPNPUrls { - char * controlURL; - char * ipcondescURL; - char * controlURL_CIF; - char * controlURL_6FC; - }; - -upnpcommands.h : - add leaseDuration argument to UPNP_AddPortMapping() - add desc, enabled and leaseDuration arguments to UPNP_GetSpecificPortMappingEntry() - add UPNP_GetListOfPortMappings() function (IGDv2) - add IGDv2 IPv6 related functions : - UPNP_GetFirewallStatus() - UPNP_GetOutboundPinholeTimeout() - UPNP_AddPinhole() - UPNP_UpdatePinhole() - UPNP_DeletePinhole() - UPNP_CheckPinholeWorking() - UPNP_GetPinholePackets() - - - -====================== miniUPnPc version 1.5 ====================== -API version 5 - -new function : -int UPNPIGD_IsConnected(struct UPNPUrls *, struct IGDdatas *); -new macro in upnpcommands.h : -#define UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR - -====================== miniUPnPc version 1.4 ====================== -Same API as version 1.3 - -====================== miniUPnPc version 1.3 ====================== -API version 4 - -Use UNSIGNED_INTEGER type for -UPNP_GetTotalBytesSent(), UPNP_GetTotalBytesReceived(), -UPNP_GetTotalPacketsSent(), UPNP_GetTotalPacketsReceived() -Add remoteHost argument to UPNP_AddPortMapping() and UPNP_DeletePortMapping() - -====================== miniUPnPc version 1.2 ====================== -API version 3 - -added sameport argument to upnpDiscover() -struct UPNPDev * -upnpDiscover(int delay, const char * multicastif, - const char * minissdpdsock, int sameport); - -====================== miniUPnPc Version 1.1 ====================== -Same API as 1.0 - - -====================== miniUPnPc Version 1.0 ====================== -API version 2 - - -struct UPNPDev { - struct UPNPDev * pNext; - char * descURL; - char * st; - char buffer[2]; -}; -struct UPNPDev * upnpDiscover(int delay, const char * multicastif, - const char * minissdpdsock); - diff --git a/third-party/miniupnp/bsdqueue.h b/third-party/miniupnp/bsdqueue.h deleted file mode 100644 index c6afe1f7c44..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/bsdqueue.h +++ /dev/null @@ -1,531 +0,0 @@ -/* $OpenBSD: queue.h,v 1.31 2005/11/25 08:06:25 otto Exp $ */ -/* $NetBSD: queue.h,v 1.11 1996/05/16 05:17:14 mycroft Exp $ */ - -/* - * Copyright (c) 1991, 1993 - * The Regents of the University of California. All rights reserved. - * - * Redistribution and use in source and binary forms, with or without - * modification, are permitted provided that the following conditions - * are met: - * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright - * notice, this list of conditions and the following disclaimer. - * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright - * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the - * documentation and/or other materials provided with the distribution. - * 3. Neither the name of the University nor the names of its contributors - * may be used to endorse or promote products derived from this software - * without specific prior written permission. - * - * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND - * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE - * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE - * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE - * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL - * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS - * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) - * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT - * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY - * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF - * SUCH DAMAGE. - * - * @(#)queue.h 8.5 (Berkeley) 8/20/94 - */ - -#ifndef _SYS_QUEUE_H_ -#define _SYS_QUEUE_H_ - -/* - * This file defines five types of data structures: singly-linked lists, - * lists, simple queues, tail queues, and circular queues. - * - * - * A singly-linked list is headed by a single forward pointer. The elements - * are singly linked for minimum space and pointer manipulation overhead at - * the expense of O(n) removal for arbitrary elements. New elements can be - * added to the list after an existing element or at the head of the list. - * Elements being removed from the head of the list should use the explicit - * macro for this purpose for optimum efficiency. A singly-linked list may - * only be traversed in the forward direction. Singly-linked lists are ideal - * for applications with large datasets and few or no removals or for - * implementing a LIFO queue. - * - * A list is headed by a single forward pointer (or an array of forward - * pointers for a hash table header). The elements are doubly linked - * so that an arbitrary element can be removed without a need to - * traverse the list. New elements can be added to the list before - * or after an existing element or at the head of the list. A list - * may only be traversed in the forward direction. - * - * A simple queue is headed by a pair of pointers, one the head of the - * list and the other to the tail of the list. The elements are singly - * linked to save space, so elements can only be removed from the - * head of the list. New elements can be added to the list before or after - * an existing element, at the head of the list, or at the end of the - * list. A simple queue may only be traversed in the forward direction. - * - * A tail queue is headed by a pair of pointers, one to the head of the - * list and the other to the tail of the list. The elements are doubly - * linked so that an arbitrary element can be removed without a need to - * traverse the list. New elements can be added to the list before or - * after an existing element, at the head of the list, or at the end of - * the list. A tail queue may be traversed in either direction. - * - * A circle queue is headed by a pair of pointers, one to the head of the - * list and the other to the tail of the list. The elements are doubly - * linked so that an arbitrary element can be removed without a need to - * traverse the list. New elements can be added to the list before or after - * an existing element, at the head of the list, or at the end of the list. - * A circle queue may be traversed in either direction, but has a more - * complex end of list detection. - * - * For details on the use of these macros, see the queue(3) manual page. - */ - -#ifdef QUEUE_MACRO_DEBUG -#define _Q_INVALIDATE(a) (a) = ((void *)-1) -#else -#define _Q_INVALIDATE(a) -#endif - -/* - * Singly-linked List definitions. - */ -#define SLIST_HEAD(name, type) \ -struct name { \ - struct type *slh_first; /* first element */ \ -} - -#define SLIST_HEAD_INITIALIZER(head) \ - { NULL } - -#ifdef SLIST_ENTRY -#undef SLIST_ENTRY -#endif - -#define SLIST_ENTRY(type) \ -struct { \ - struct type *sle_next; /* next element */ \ -} - -/* - * Singly-linked List access methods. - */ -#define SLIST_FIRST(head) ((head)->slh_first) -#define SLIST_END(head) NULL -#define SLIST_EMPTY(head) (SLIST_FIRST(head) == SLIST_END(head)) -#define SLIST_NEXT(elm, field) ((elm)->field.sle_next) - -#define SLIST_FOREACH(var, head, field) \ - for((var) = SLIST_FIRST(head); \ - (var) != SLIST_END(head); \ - (var) = SLIST_NEXT(var, field)) - -#define SLIST_FOREACH_PREVPTR(var, varp, head, field) \ - for ((varp) = &SLIST_FIRST((head)); \ - ((var) = *(varp)) != SLIST_END(head); \ - (varp) = &SLIST_NEXT((var), field)) - -/* - * Singly-linked List functions. - */ -#define SLIST_INIT(head) { \ - SLIST_FIRST(head) = SLIST_END(head); \ -} - -#define SLIST_INSERT_AFTER(slistelm, elm, field) do { \ - (elm)->field.sle_next = (slistelm)->field.sle_next; \ - (slistelm)->field.sle_next = (elm); \ -} while (0) - -#define SLIST_INSERT_HEAD(head, elm, field) do { \ - (elm)->field.sle_next = (head)->slh_first; \ - (head)->slh_first = (elm); \ -} while (0) - -#define SLIST_REMOVE_NEXT(head, elm, field) do { \ - (elm)->field.sle_next = (elm)->field.sle_next->field.sle_next; \ -} while (0) - -#define SLIST_REMOVE_HEAD(head, field) do { \ - (head)->slh_first = (head)->slh_first->field.sle_next; \ -} while (0) - -#define SLIST_REMOVE(head, elm, type, field) do { \ - if ((head)->slh_first == (elm)) { \ - SLIST_REMOVE_HEAD((head), field); \ - } else { \ - struct type *curelm = (head)->slh_first; \ - \ - while (curelm->field.sle_next != (elm)) \ - curelm = curelm->field.sle_next; \ - curelm->field.sle_next = \ - curelm->field.sle_next->field.sle_next; \ - _Q_INVALIDATE((elm)->field.sle_next); \ - } \ -} while (0) - -/* - * List definitions. - */ -#define LIST_HEAD(name, type) \ -struct name { \ - struct type *lh_first; /* first element */ \ -} - -#define LIST_HEAD_INITIALIZER(head) \ - { NULL } - -#define LIST_ENTRY(type) \ -struct { \ - struct type *le_next; /* next element */ \ - struct type **le_prev; /* address of previous next element */ \ -} - -/* - * List access methods - */ -#define LIST_FIRST(head) ((head)->lh_first) -#define LIST_END(head) NULL -#define LIST_EMPTY(head) (LIST_FIRST(head) == LIST_END(head)) -#define LIST_NEXT(elm, field) ((elm)->field.le_next) - -#define LIST_FOREACH(var, head, field) \ - for((var) = LIST_FIRST(head); \ - (var)!= LIST_END(head); \ - (var) = LIST_NEXT(var, field)) - -/* - * List functions. - */ -#define LIST_INIT(head) do { \ - LIST_FIRST(head) = LIST_END(head); \ -} while (0) - -#define LIST_INSERT_AFTER(listelm, elm, field) do { \ - if (((elm)->field.le_next = (listelm)->field.le_next) != NULL) \ - (listelm)->field.le_next->field.le_prev = \ - &(elm)->field.le_next; \ - (listelm)->field.le_next = (elm); \ - (elm)->field.le_prev = &(listelm)->field.le_next; \ -} while (0) - -#define LIST_INSERT_BEFORE(listelm, elm, field) do { \ - (elm)->field.le_prev = (listelm)->field.le_prev; \ - (elm)->field.le_next = (listelm); \ - *(listelm)->field.le_prev = (elm); \ - (listelm)->field.le_prev = &(elm)->field.le_next; \ -} while (0) - -#define LIST_INSERT_HEAD(head, elm, field) do { \ - if (((elm)->field.le_next = (head)->lh_first) != NULL) \ - (head)->lh_first->field.le_prev = &(elm)->field.le_next;\ - (head)->lh_first = (elm); \ - (elm)->field.le_prev = &(head)->lh_first; \ -} while (0) - -#define LIST_REMOVE(elm, field) do { \ - if ((elm)->field.le_next != NULL) \ - (elm)->field.le_next->field.le_prev = \ - (elm)->field.le_prev; \ - *(elm)->field.le_prev = (elm)->field.le_next; \ - _Q_INVALIDATE((elm)->field.le_prev); \ - _Q_INVALIDATE((elm)->field.le_next); \ -} while (0) - -#define LIST_REPLACE(elm, elm2, field) do { \ - if (((elm2)->field.le_next = (elm)->field.le_next) != NULL) \ - (elm2)->field.le_next->field.le_prev = \ - &(elm2)->field.le_next; \ - (elm2)->field.le_prev = (elm)->field.le_prev; \ - *(elm2)->field.le_prev = (elm2); \ - _Q_INVALIDATE((elm)->field.le_prev); \ - _Q_INVALIDATE((elm)->field.le_next); \ -} while (0) - -/* - * Simple queue definitions. - */ -#define SIMPLEQ_HEAD(name, type) \ -struct name { \ - struct type *sqh_first; /* first element */ \ - struct type **sqh_last; /* addr of last next element */ \ -} - -#define SIMPLEQ_HEAD_INITIALIZER(head) \ - { NULL, &(head).sqh_first } - -#define SIMPLEQ_ENTRY(type) \ -struct { \ - struct type *sqe_next; /* next element */ \ -} - -/* - * Simple queue access methods. - */ -#define SIMPLEQ_FIRST(head) ((head)->sqh_first) -#define SIMPLEQ_END(head) NULL -#define SIMPLEQ_EMPTY(head) (SIMPLEQ_FIRST(head) == SIMPLEQ_END(head)) -#define SIMPLEQ_NEXT(elm, field) ((elm)->field.sqe_next) - -#define SIMPLEQ_FOREACH(var, head, field) \ - for((var) = SIMPLEQ_FIRST(head); \ - (var) != SIMPLEQ_END(head); \ - (var) = SIMPLEQ_NEXT(var, field)) - -/* - * Simple queue functions. - */ -#define SIMPLEQ_INIT(head) do { \ - (head)->sqh_first = NULL; \ - (head)->sqh_last = &(head)->sqh_first; \ -} while (0) - -#define SIMPLEQ_INSERT_HEAD(head, elm, field) do { \ - if (((elm)->field.sqe_next = (head)->sqh_first) == NULL) \ - (head)->sqh_last = &(elm)->field.sqe_next; \ - (head)->sqh_first = (elm); \ -} while (0) - -#define SIMPLEQ_INSERT_TAIL(head, elm, field) do { \ - (elm)->field.sqe_next = NULL; \ - *(head)->sqh_last = (elm); \ - (head)->sqh_last = &(elm)->field.sqe_next; \ -} while (0) - -#define SIMPLEQ_INSERT_AFTER(head, listelm, elm, field) do { \ - if (((elm)->field.sqe_next = (listelm)->field.sqe_next) == NULL)\ - (head)->sqh_last = &(elm)->field.sqe_next; \ - (listelm)->field.sqe_next = (elm); \ -} while (0) - -#define SIMPLEQ_REMOVE_HEAD(head, field) do { \ - if (((head)->sqh_first = (head)->sqh_first->field.sqe_next) == NULL) \ - (head)->sqh_last = &(head)->sqh_first; \ -} while (0) - -/* - * Tail queue definitions. - */ -#define TAILQ_HEAD(name, type) \ -struct name { \ - struct type *tqh_first; /* first element */ \ - struct type **tqh_last; /* addr of last next element */ \ -} - -#define TAILQ_HEAD_INITIALIZER(head) \ - { NULL, &(head).tqh_first } - -#define TAILQ_ENTRY(type) \ -struct { \ - struct type *tqe_next; /* next element */ \ - struct type **tqe_prev; /* address of previous next element */ \ -} - -/* - * tail queue access methods - */ -#define TAILQ_FIRST(head) ((head)->tqh_first) -#define TAILQ_END(head) NULL -#define TAILQ_NEXT(elm, field) ((elm)->field.tqe_next) -#define TAILQ_LAST(head, headname) \ - (*(((struct headname *)((head)->tqh_last))->tqh_last)) -/* XXX */ -#define TAILQ_PREV(elm, headname, field) \ - (*(((struct headname *)((elm)->field.tqe_prev))->tqh_last)) -#define TAILQ_EMPTY(head) \ - (TAILQ_FIRST(head) == TAILQ_END(head)) - -#define TAILQ_FOREACH(var, head, field) \ - for((var) = TAILQ_FIRST(head); \ - (var) != TAILQ_END(head); \ - (var) = TAILQ_NEXT(var, field)) - -#define TAILQ_FOREACH_REVERSE(var, head, headname, field) \ - for((var) = TAILQ_LAST(head, headname); \ - (var) != TAILQ_END(head); \ - (var) = TAILQ_PREV(var, headname, field)) - -/* - * Tail queue functions. - */ -#define TAILQ_INIT(head) do { \ - (head)->tqh_first = NULL; \ - (head)->tqh_last = &(head)->tqh_first; \ -} while (0) - -#define TAILQ_INSERT_HEAD(head, elm, field) do { \ - if (((elm)->field.tqe_next = (head)->tqh_first) != NULL) \ - (head)->tqh_first->field.tqe_prev = \ - &(elm)->field.tqe_next; \ - else \ - (head)->tqh_last = &(elm)->field.tqe_next; \ - (head)->tqh_first = (elm); \ - (elm)->field.tqe_prev = &(head)->tqh_first; \ -} while (0) - -#define TAILQ_INSERT_TAIL(head, elm, field) do { \ - (elm)->field.tqe_next = NULL; \ - (elm)->field.tqe_prev = (head)->tqh_last; \ - *(head)->tqh_last = (elm); \ - (head)->tqh_last = &(elm)->field.tqe_next; \ -} while (0) - -#define TAILQ_INSERT_AFTER(head, listelm, elm, field) do { \ - if (((elm)->field.tqe_next = (listelm)->field.tqe_next) != NULL)\ - (elm)->field.tqe_next->field.tqe_prev = \ - &(elm)->field.tqe_next; \ - else \ - (head)->tqh_last = &(elm)->field.tqe_next; \ - (listelm)->field.tqe_next = (elm); \ - (elm)->field.tqe_prev = &(listelm)->field.tqe_next; \ -} while (0) - -#define TAILQ_INSERT_BEFORE(listelm, elm, field) do { \ - (elm)->field.tqe_prev = (listelm)->field.tqe_prev; \ - (elm)->field.tqe_next = (listelm); \ - *(listelm)->field.tqe_prev = (elm); \ - (listelm)->field.tqe_prev = &(elm)->field.tqe_next; \ -} while (0) - -#define TAILQ_REMOVE(head, elm, field) do { \ - if (((elm)->field.tqe_next) != NULL) \ - (elm)->field.tqe_next->field.tqe_prev = \ - (elm)->field.tqe_prev; \ - else \ - (head)->tqh_last = (elm)->field.tqe_prev; \ - *(elm)->field.tqe_prev = (elm)->field.tqe_next; \ - _Q_INVALIDATE((elm)->field.tqe_prev); \ - _Q_INVALIDATE((elm)->field.tqe_next); \ -} while (0) - -#define TAILQ_REPLACE(head, elm, elm2, field) do { \ - if (((elm2)->field.tqe_next = (elm)->field.tqe_next) != NULL) \ - (elm2)->field.tqe_next->field.tqe_prev = \ - &(elm2)->field.tqe_next; \ - else \ - (head)->tqh_last = &(elm2)->field.tqe_next; \ - (elm2)->field.tqe_prev = (elm)->field.tqe_prev; \ - *(elm2)->field.tqe_prev = (elm2); \ - _Q_INVALIDATE((elm)->field.tqe_prev); \ - _Q_INVALIDATE((elm)->field.tqe_next); \ -} while (0) - -/* - * Circular queue definitions. - */ -#define CIRCLEQ_HEAD(name, type) \ -struct name { \ - struct type *cqh_first; /* first element */ \ - struct type *cqh_last; /* last element */ \ -} - -#define CIRCLEQ_HEAD_INITIALIZER(head) \ - { CIRCLEQ_END(&head), CIRCLEQ_END(&head) } - -#define CIRCLEQ_ENTRY(type) \ -struct { \ - struct type *cqe_next; /* next element */ \ - struct type *cqe_prev; /* previous element */ \ -} - -/* - * Circular queue access methods - */ -#define CIRCLEQ_FIRST(head) ((head)->cqh_first) -#define CIRCLEQ_LAST(head) ((head)->cqh_last) -#define CIRCLEQ_END(head) ((void *)(head)) -#define CIRCLEQ_NEXT(elm, field) ((elm)->field.cqe_next) -#define CIRCLEQ_PREV(elm, field) ((elm)->field.cqe_prev) -#define CIRCLEQ_EMPTY(head) \ - (CIRCLEQ_FIRST(head) == CIRCLEQ_END(head)) - -#define CIRCLEQ_FOREACH(var, head, field) \ - for((var) = CIRCLEQ_FIRST(head); \ - (var) != CIRCLEQ_END(head); \ - (var) = CIRCLEQ_NEXT(var, field)) - -#define CIRCLEQ_FOREACH_REVERSE(var, head, field) \ - for((var) = CIRCLEQ_LAST(head); \ - (var) != CIRCLEQ_END(head); \ - (var) = CIRCLEQ_PREV(var, field)) - -/* - * Circular queue functions. - */ -#define CIRCLEQ_INIT(head) do { \ - (head)->cqh_first = CIRCLEQ_END(head); \ - (head)->cqh_last = CIRCLEQ_END(head); \ -} while (0) - -#define CIRCLEQ_INSERT_AFTER(head, listelm, elm, field) do { \ - (elm)->field.cqe_next = (listelm)->field.cqe_next; \ - (elm)->field.cqe_prev = (listelm); \ - if ((listelm)->field.cqe_next == CIRCLEQ_END(head)) \ - (head)->cqh_last = (elm); \ - else \ - (listelm)->field.cqe_next->field.cqe_prev = (elm); \ - (listelm)->field.cqe_next = (elm); \ -} while (0) - -#define CIRCLEQ_INSERT_BEFORE(head, listelm, elm, field) do { \ - (elm)->field.cqe_next = (listelm); \ - (elm)->field.cqe_prev = (listelm)->field.cqe_prev; \ - if ((listelm)->field.cqe_prev == CIRCLEQ_END(head)) \ - (head)->cqh_first = (elm); \ - else \ - (listelm)->field.cqe_prev->field.cqe_next = (elm); \ - (listelm)->field.cqe_prev = (elm); \ -} while (0) - -#define CIRCLEQ_INSERT_HEAD(head, elm, field) do { \ - (elm)->field.cqe_next = (head)->cqh_first; \ - (elm)->field.cqe_prev = CIRCLEQ_END(head); \ - if ((head)->cqh_last == CIRCLEQ_END(head)) \ - (head)->cqh_last = (elm); \ - else \ - (head)->cqh_first->field.cqe_prev = (elm); \ - (head)->cqh_first = (elm); \ -} while (0) - -#define CIRCLEQ_INSERT_TAIL(head, elm, field) do { \ - (elm)->field.cqe_next = CIRCLEQ_END(head); \ - (elm)->field.cqe_prev = (head)->cqh_last; \ - if ((head)->cqh_first == CIRCLEQ_END(head)) \ - (head)->cqh_first = (elm); \ - else \ - (head)->cqh_last->field.cqe_next = (elm); \ - (head)->cqh_last = (elm); \ -} while (0) - -#define CIRCLEQ_REMOVE(head, elm, field) do { \ - if ((elm)->field.cqe_next == CIRCLEQ_END(head)) \ - (head)->cqh_last = (elm)->field.cqe_prev; \ - else \ - (elm)->field.cqe_next->field.cqe_prev = \ - (elm)->field.cqe_prev; \ - if ((elm)->field.cqe_prev == CIRCLEQ_END(head)) \ - (head)->cqh_first = (elm)->field.cqe_next; \ - else \ - (elm)->field.cqe_prev->field.cqe_next = \ - (elm)->field.cqe_next; \ - _Q_INVALIDATE((elm)->field.cqe_prev); \ - _Q_INVALIDATE((elm)->field.cqe_next); \ -} while (0) - -#define CIRCLEQ_REPLACE(head, elm, elm2, field) do { \ - if (((elm2)->field.cqe_next = (elm)->field.cqe_next) == \ - CIRCLEQ_END(head)) \ - (head).cqh_last = (elm2); \ - else \ - (elm2)->field.cqe_next->field.cqe_prev = (elm2); \ - if (((elm2)->field.cqe_prev = (elm)->field.cqe_prev) == \ - CIRCLEQ_END(head)) \ - (head).cqh_first = (elm2); \ - else \ - (elm2)->field.cqe_prev->field.cqe_next = (elm2); \ - _Q_INVALIDATE((elm)->field.cqe_prev); \ - _Q_INVALIDATE((elm)->field.cqe_next); \ -} while (0) - -#endif /* !_SYS_QUEUE_H_ */ diff --git a/third-party/miniupnp/codelength.h b/third-party/miniupnp/codelength.h deleted file mode 100644 index d342bd14194..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/codelength.h +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -/* $Id: codelength.h,v 1.4 2012/09/27 15:40:29 nanard Exp $ */ -/* Project : miniupnp - * Author : Thomas BERNARD - * copyright (c) 2005-2011 Thomas Bernard - * This software is subjet to the conditions detailed in the - * provided LICENCE file. */ -#ifndef CODELENGTH_H_INCLUDED -#define CODELENGTH_H_INCLUDED - -/* Encode length by using 7bit per Byte : - * Most significant bit of each byte specifies that the - * following byte is part of the code */ -#define DECODELENGTH(n, p) n = 0; \ - do { n = (n << 7) | (*p & 0x7f); } \ - while((*(p++)&0x80) && (n<(1<<25))); - -#define DECODELENGTH_CHECKLIMIT(n, p, p_limit) \ - n = 0; \ - do { \ - if((p) >= (p_limit)) break; \ - n = (n << 7) | (*(p) & 0x7f); \ - } while((*((p)++)&0x80) && (n<(1<<25))); - -#define CODELENGTH(n, p) if(n>=268435456) *(p++) = (n >> 28) | 0x80; \ - if(n>=2097152) *(p++) = (n >> 21) | 0x80; \ - if(n>=16384) *(p++) = (n >> 14) | 0x80; \ - if(n>=128) *(p++) = (n >> 7) | 0x80; \ - *(p++) = n & 0x7f; - -#endif - diff --git a/third-party/miniupnp/connecthostport.c b/third-party/miniupnp/connecthostport.c deleted file mode 100644 index d66ae315f48..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/connecthostport.c +++ /dev/null @@ -1,261 +0,0 @@ -/* $Id: connecthostport.c,v 1.13 2014/03/31 12:36:36 nanard Exp $ */ -/* Project : miniupnp - * Author : Thomas Bernard - * Copyright (c) 2010-2014 Thomas Bernard - * This software is subject to the conditions detailed in the - * LICENCE file provided in this distribution. */ - -/* use getaddrinfo() or gethostbyname() - * uncomment the following line in order to use gethostbyname() */ -#ifdef NO_GETADDRINFO -#define USE_GETHOSTBYNAME -#endif - -#include -#include -#ifdef _WIN32 -#include -#include -#include -#define MAXHOSTNAMELEN 64 -#define snprintf _snprintf -#define herror -#define socklen_t int -#else /* #ifdef _WIN32 */ -#include -#include -#include -#include -#define closesocket close -#include -#include -/* defining MINIUPNPC_IGNORE_EINTR enable the ignore of interruptions - * during the connect() call */ -#define MINIUPNPC_IGNORE_EINTR -#ifndef USE_GETHOSTBYNAME -#include -#include -#include -#endif /* #ifndef USE_GETHOSTBYNAME */ -#endif /* #else _WIN32 */ - -/* definition of PRINT_SOCKET_ERROR */ -#ifdef _WIN32 -#define PRINT_SOCKET_ERROR(x) printf("Socket error: %s, %d\n", x, WSAGetLastError()); -#else -#define PRINT_SOCKET_ERROR(x) perror(x) -#endif - -#if defined(__amigaos__) || defined(__amigaos4__) -#define herror(A) printf("%s\n", A) -#endif - -#include "connecthostport.h" - -#ifndef MAXHOSTNAMELEN -#define MAXHOSTNAMELEN 64 -#endif - -/* connecthostport() - * return a socket connected (TCP) to the host and port - * or -1 in case of error */ -int connecthostport(const char * host, unsigned short port, - unsigned int scope_id) -{ - int s, n; -#ifdef USE_GETHOSTBYNAME - struct sockaddr_in dest; - struct hostent *hp; -#else /* #ifdef USE_GETHOSTBYNAME */ - char tmp_host[MAXHOSTNAMELEN+1]; - char port_str[8]; - struct addrinfo *ai, *p; - struct addrinfo hints; -#endif /* #ifdef USE_GETHOSTBYNAME */ -#ifdef MINIUPNPC_SET_SOCKET_TIMEOUT - struct timeval timeout; -#endif /* #ifdef MINIUPNPC_SET_SOCKET_TIMEOUT */ - -#ifdef USE_GETHOSTBYNAME - hp = gethostbyname(host); - if(hp == NULL) - { - herror(host); - return -1; - } - memcpy(&dest.sin_addr, hp->h_addr, sizeof(dest.sin_addr)); - memset(dest.sin_zero, 0, sizeof(dest.sin_zero)); - s = socket(PF_INET, SOCK_STREAM, 0); - if(s < 0) - { - PRINT_SOCKET_ERROR("socket"); - return -1; - } -#ifdef MINIUPNPC_SET_SOCKET_TIMEOUT - /* setting a 3 seconds timeout for the connect() call */ - timeout.tv_sec = 3; - timeout.tv_usec = 0; - if(setsockopt(s, SOL_SOCKET, SO_RCVTIMEO, &timeout, sizeof(struct timeval)) < 0) - { - PRINT_SOCKET_ERROR("setsockopt"); - } - timeout.tv_sec = 3; - timeout.tv_usec = 0; - if(setsockopt(s, SOL_SOCKET, SO_SNDTIMEO, &timeout, sizeof(struct timeval)) < 0) - { - PRINT_SOCKET_ERROR("setsockopt"); - } -#endif /* #ifdef MINIUPNPC_SET_SOCKET_TIMEOUT */ - dest.sin_family = AF_INET; - dest.sin_port = htons(port); - n = connect(s, (struct sockaddr *)&dest, sizeof(struct sockaddr_in)); -#ifdef MINIUPNPC_IGNORE_EINTR - /* EINTR The system call was interrupted by a signal that was caught - * EINPROGRESS The socket is nonblocking and the connection cannot - * be completed immediately. */ - while(n < 0 && (errno == EINTR || errno = EINPROGRESS)) - { - socklen_t len; - fd_set wset; - int err; - FD_ZERO(&wset); - FD_SET(s, &wset); - if((n = select(s + 1, NULL, &wset, NULL, NULL)) == -1 && errno == EINTR) - continue; - /*len = 0;*/ - /*n = getpeername(s, NULL, &len);*/ - len = sizeof(err); - if(getsockopt(s, SOL_SOCKET, SO_ERROR, &err, &len) < 0) { - PRINT_SOCKET_ERROR("getsockopt"); - closesocket(s); - return -1; - } - if(err != 0) { - errno = err; - n = -1; - } - } -#endif /* #ifdef MINIUPNPC_IGNORE_EINTR */ - if(n<0) - { - PRINT_SOCKET_ERROR("connect"); - closesocket(s); - return -1; - } -#else /* #ifdef USE_GETHOSTBYNAME */ - /* use getaddrinfo() instead of gethostbyname() */ - memset(&hints, 0, sizeof(hints)); - /* hints.ai_flags = AI_ADDRCONFIG; */ -#ifdef AI_NUMERICSERV - hints.ai_flags = AI_NUMERICSERV; -#endif - hints.ai_socktype = SOCK_STREAM; - hints.ai_family = AF_UNSPEC; /* AF_INET, AF_INET6 or AF_UNSPEC */ - /* hints.ai_protocol = IPPROTO_TCP; */ - snprintf(port_str, sizeof(port_str), "%hu", port); - if(host[0] == '[') - { - /* literal ip v6 address */ - int i, j; - for(i = 0, j = 1; host[j] && (host[j] != ']') && i < MAXHOSTNAMELEN; i++, j++) - { - tmp_host[i] = host[j]; - if(0 == memcmp(host+j, "%25", 3)) /* %25 is just url encoding for '%' */ - j+=2; /* skip "25" */ - } - tmp_host[i] = '\0'; - } - else - { - strncpy(tmp_host, host, MAXHOSTNAMELEN); - } - tmp_host[MAXHOSTNAMELEN] = '\0'; - n = getaddrinfo(tmp_host, port_str, &hints, &ai); - if(n != 0) - { -#ifdef _WIN32 - fprintf(stderr, "getaddrinfo() error : %d\n", n); -#else - fprintf(stderr, "getaddrinfo() error : %s\n", gai_strerror(n)); -#endif - return -1; - } - s = -1; - for(p = ai; p; p = p->ai_next) - { - s = socket(p->ai_family, p->ai_socktype, p->ai_protocol); - if(s < 0) - continue; - if(p->ai_addr->sa_family == AF_INET6 && scope_id > 0) { - struct sockaddr_in6 * addr6 = (struct sockaddr_in6 *)p->ai_addr; - addr6->sin6_scope_id = scope_id; - } -#ifdef MINIUPNPC_SET_SOCKET_TIMEOUT - /* setting a 3 seconds timeout for the connect() call */ - timeout.tv_sec = 3; - timeout.tv_usec = 0; - if(setsockopt(s, SOL_SOCKET, SO_RCVTIMEO, &timeout, sizeof(struct timeval)) < 0) - { - PRINT_SOCKET_ERROR("setsockopt"); - } - timeout.tv_sec = 3; - timeout.tv_usec = 0; - if(setsockopt(s, SOL_SOCKET, SO_SNDTIMEO, &timeout, sizeof(struct timeval)) < 0) - { - PRINT_SOCKET_ERROR("setsockopt"); - } -#endif /* #ifdef MINIUPNPC_SET_SOCKET_TIMEOUT */ - n = connect(s, p->ai_addr, p->ai_addrlen); -#ifdef MINIUPNPC_IGNORE_EINTR - /* EINTR The system call was interrupted by a signal that was caught - * EINPROGRESS The socket is nonblocking and the connection cannot - * be completed immediately. */ - while(n < 0 && (errno == EINTR || errno == EINPROGRESS)) - { - socklen_t len; - fd_set wset; - int err; - FD_ZERO(&wset); - FD_SET(s, &wset); - if((n = select(s + 1, NULL, &wset, NULL, NULL)) == -1 && errno == EINTR) - continue; - /*len = 0;*/ - /*n = getpeername(s, NULL, &len);*/ - len = sizeof(err); - if(getsockopt(s, SOL_SOCKET, SO_ERROR, &err, &len) < 0) { - PRINT_SOCKET_ERROR("getsockopt"); - closesocket(s); - freeaddrinfo(ai); - return -1; - } - if(err != 0) { - errno = err; - n = -1; - } - } -#endif /* #ifdef MINIUPNPC_IGNORE_EINTR */ - if(n < 0) - { - closesocket(s); - continue; - } - else - { - break; - } - } - freeaddrinfo(ai); - if(s < 0) - { - PRINT_SOCKET_ERROR("socket"); - return -1; - } - if(n < 0) - { - PRINT_SOCKET_ERROR("connect"); - return -1; - } -#endif /* #ifdef USE_GETHOSTBYNAME */ - return s; -} - diff --git a/third-party/miniupnp/connecthostport.h b/third-party/miniupnp/connecthostport.h deleted file mode 100644 index 56941d6faeb..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/connecthostport.h +++ /dev/null @@ -1,18 +0,0 @@ -/* $Id: connecthostport.h,v 1.3 2012/09/27 15:42:10 nanard Exp $ */ -/* Project: miniupnp - * http://miniupnp.free.fr/ - * Author: Thomas Bernard - * Copyright (c) 2010-2012 Thomas Bernard - * This software is subjects to the conditions detailed - * in the LICENCE file provided within this distribution */ -#ifndef CONNECTHOSTPORT_H_INCLUDED -#define CONNECTHOSTPORT_H_INCLUDED - -/* connecthostport() - * return a socket connected (TCP) to the host and port - * or -1 in case of error */ -int connecthostport(const char * host, unsigned short port, - unsigned int scope_id); - -#endif - diff --git a/third-party/miniupnp/declspec.h b/third-party/miniupnp/declspec.h deleted file mode 100644 index 77299693b29..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/declspec.h +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -#ifndef DECLSPEC_H_INCLUDED -#define DECLSPEC_H_INCLUDED - -#if defined(_WIN32) && !defined(STATICLIB) - /* for windows dll */ - #ifdef MINIUPNP_EXPORTS - #define LIBSPEC __declspec(dllexport) - #else - #define LIBSPEC __declspec(dllimport) - #endif -#else - #if defined(__GNUC__) && __GNUC__ >= 4 - /* fix dynlib for OS X 10.9.2 and Apple LLVM version 5.0 */ - #define LIBSPEC __attribute__ ((visibility ("default"))) - #else - #define LIBSPEC - #endif -#endif - -#endif - diff --git a/third-party/miniupnp/igd_desc_parse.c b/third-party/miniupnp/igd_desc_parse.c deleted file mode 100644 index 6c3e65677d7..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/igd_desc_parse.c +++ /dev/null @@ -1,125 +0,0 @@ -/* $Id: igd_desc_parse.c,v 1.14 2011/04/11 09:19:24 nanard Exp $ */ -/* Project : miniupnp - * http://miniupnp.free.fr/ - * Author : Thomas Bernard - * Copyright (c) 2005-2010 Thomas Bernard - * This software is subject to the conditions detailed in the - * LICENCE file provided in this distribution. */ - -#include "igd_desc_parse.h" -#include -#include - -/* Start element handler : - * update nesting level counter and copy element name */ -void IGDstartelt(void * d, const char * name, int l) -{ - struct IGDdatas * datas = (struct IGDdatas *)d; - memcpy( datas->cureltname, name, l); - datas->cureltname[l] = '\0'; - datas->level++; - if( (l==7) && !memcmp(name, "service", l) ) { - datas->tmp.controlurl[0] = '\0'; - datas->tmp.eventsuburl[0] = '\0'; - datas->tmp.scpdurl[0] = '\0'; - datas->tmp.servicetype[0] = '\0'; - } -} - -/* End element handler : - * update nesting level counter and update parser state if - * service element is parsed */ -void IGDendelt(void * d, const char * name, int l) -{ - struct IGDdatas * datas = (struct IGDdatas *)d; - datas->level--; - /*printf("endelt %2d %.*s\n", datas->level, l, name);*/ - if( (l==7) && !memcmp(name, "service", l) ) - { - /* - if( datas->state < 1 - && !strcmp(datas->servicetype, - // "urn:schemas-upnp-org:service:WANIPConnection:1") ) - "urn:schemas-upnp-org:service:WANCommonInterfaceConfig:1")) - datas->state ++; - */ - if(0==strcmp(datas->tmp.servicetype, - "urn:schemas-upnp-org:service:WANCommonInterfaceConfig:1")) { - memcpy(&datas->CIF, &datas->tmp, sizeof(struct IGDdatas_service)); - } else if(0==strcmp(datas->tmp.servicetype, - "urn:schemas-upnp-org:service:WANIPv6FirewallControl:1")) { - memcpy(&datas->IPv6FC, &datas->tmp, sizeof(struct IGDdatas_service)); - } else if(0==strcmp(datas->tmp.servicetype, - "urn:schemas-upnp-org:service:WANIPConnection:1") - || 0==strcmp(datas->tmp.servicetype, - "urn:schemas-upnp-org:service:WANPPPConnection:1") ) { - if(datas->first.servicetype[0] == '\0') { - memcpy(&datas->first, &datas->tmp, sizeof(struct IGDdatas_service)); - } else { - memcpy(&datas->second, &datas->tmp, sizeof(struct IGDdatas_service)); - } - } - } -} - -/* Data handler : - * copy data depending on the current element name and state */ -void IGDdata(void * d, const char * data, int l) -{ - struct IGDdatas * datas = (struct IGDdatas *)d; - char * dstmember = 0; - /*printf("%2d %s : %.*s\n", - datas->level, datas->cureltname, l, data); */ - if( !strcmp(datas->cureltname, "URLBase") ) - dstmember = datas->urlbase; - else if( !strcmp(datas->cureltname, "presentationURL") ) - dstmember = datas->presentationurl; - else if( !strcmp(datas->cureltname, "serviceType") ) - dstmember = datas->tmp.servicetype; - else if( !strcmp(datas->cureltname, "controlURL") ) - dstmember = datas->tmp.controlurl; - else if( !strcmp(datas->cureltname, "eventSubURL") ) - dstmember = datas->tmp.eventsuburl; - else if( !strcmp(datas->cureltname, "SCPDURL") ) - dstmember = datas->tmp.scpdurl; -/* else if( !strcmp(datas->cureltname, "deviceType") ) - dstmember = datas->devicetype_tmp;*/ - if(dstmember) - { - if(l>=MINIUPNPC_URL_MAXSIZE) - l = MINIUPNPC_URL_MAXSIZE-1; - memcpy(dstmember, data, l); - dstmember[l] = '\0'; - } -} - -void printIGD(struct IGDdatas * d) -{ - printf("urlbase = '%s'\n", d->urlbase); - printf("WAN Device (Common interface config) :\n"); - /*printf(" deviceType = '%s'\n", d->CIF.devicetype);*/ - printf(" serviceType = '%s'\n", d->CIF.servicetype); - printf(" controlURL = '%s'\n", d->CIF.controlurl); - printf(" eventSubURL = '%s'\n", d->CIF.eventsuburl); - printf(" SCPDURL = '%s'\n", d->CIF.scpdurl); - printf("primary WAN Connection Device (IP or PPP Connection):\n"); - /*printf(" deviceType = '%s'\n", d->first.devicetype);*/ - printf(" servicetype = '%s'\n", d->first.servicetype); - printf(" controlURL = '%s'\n", d->first.controlurl); - printf(" eventSubURL = '%s'\n", d->first.eventsuburl); - printf(" SCPDURL = '%s'\n", d->first.scpdurl); - printf("secondary WAN Connection Device (IP or PPP Connection):\n"); - /*printf(" deviceType = '%s'\n", d->second.devicetype);*/ - printf(" servicetype = '%s'\n", d->second.servicetype); - printf(" controlURL = '%s'\n", d->second.controlurl); - printf(" eventSubURL = '%s'\n", d->second.eventsuburl); - printf(" SCPDURL = '%s'\n", d->second.scpdurl); - printf("WAN IPv6 Firewall Control :\n"); - /*printf(" deviceType = '%s'\n", d->IPv6FC.devicetype);*/ - printf(" servicetype = '%s'\n", d->IPv6FC.servicetype); - printf(" controlURL = '%s'\n", d->IPv6FC.controlurl); - printf(" eventSubURL = '%s'\n", d->IPv6FC.eventsuburl); - printf(" SCPDURL = '%s'\n", d->IPv6FC.scpdurl); -} - - diff --git a/third-party/miniupnp/igd_desc_parse.h b/third-party/miniupnp/igd_desc_parse.h deleted file mode 100644 index 0a49b019d03..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/igd_desc_parse.h +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -/* $Id: igd_desc_parse.h,v 1.11 2012/10/16 16:49:02 nanard Exp $ */ -/* Project : miniupnp - * http://miniupnp.free.fr/ - * Author : Thomas Bernard - * Copyright (c) 2005-2010 Thomas Bernard - * This software is subject to the conditions detailed in the - * LICENCE file provided in this distribution. - * */ -#ifndef IGD_DESC_PARSE_H_INCLUDED -#define IGD_DESC_PARSE_H_INCLUDED - -/* Structure to store the result of the parsing of UPnP - * descriptions of Internet Gateway Devices */ -#define MINIUPNPC_URL_MAXSIZE (128) -struct IGDdatas_service { - char controlurl[MINIUPNPC_URL_MAXSIZE]; - char eventsuburl[MINIUPNPC_URL_MAXSIZE]; - char scpdurl[MINIUPNPC_URL_MAXSIZE]; - char servicetype[MINIUPNPC_URL_MAXSIZE]; - /*char devicetype[MINIUPNPC_URL_MAXSIZE];*/ -}; - -struct IGDdatas { - char cureltname[MINIUPNPC_URL_MAXSIZE]; - char urlbase[MINIUPNPC_URL_MAXSIZE]; - char presentationurl[MINIUPNPC_URL_MAXSIZE]; - int level; - /*int state;*/ - /* "urn:schemas-upnp-org:service:WANCommonInterfaceConfig:1" */ - struct IGDdatas_service CIF; - /* "urn:schemas-upnp-org:service:WANIPConnection:1" - * "urn:schemas-upnp-org:service:WANPPPConnection:1" */ - struct IGDdatas_service first; - /* if both WANIPConnection and WANPPPConnection are present */ - struct IGDdatas_service second; - /* "urn:schemas-upnp-org:service:WANIPv6FirewallControl:1" */ - struct IGDdatas_service IPv6FC; - /* tmp */ - struct IGDdatas_service tmp; -}; - -void IGDstartelt(void *, const char *, int); -void IGDendelt(void *, const char *, int); -void IGDdata(void *, const char *, int); -void printIGD(struct IGDdatas *); - -#endif - diff --git a/third-party/miniupnp/minisoap.c b/third-party/miniupnp/minisoap.c deleted file mode 100644 index e45a481acb2..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/minisoap.c +++ /dev/null @@ -1,121 +0,0 @@ -/* $Id: minisoap.c,v 1.22 2012/01/21 13:30:31 nanard Exp $ */ -/* Project : miniupnp - * Author : Thomas Bernard - * Copyright (c) 2005-2012 Thomas Bernard - * This software is subject to the conditions detailed in the - * LICENCE file provided in this distribution. - * - * Minimal SOAP implementation for UPnP protocol. - */ -#include -#include -#ifdef _WIN32 -#include -#include -#define snprintf _snprintf -#else -#include -#include -#include -#endif -#include "minisoap.h" -#include "miniupnpcstrings.h" - -/* only for malloc */ -#include - -#ifdef _WIN32 -#define PRINT_SOCKET_ERROR(x) printf("Socket error: %s, %d\n", x, WSAGetLastError()); -#else -#define PRINT_SOCKET_ERROR(x) perror(x) -#endif - -/* httpWrite sends the headers and the body to the socket - * and returns the number of bytes sent */ -static int -httpWrite(int fd, const char * body, int bodysize, - const char * headers, int headerssize) -{ - int n = 0; - /*n = write(fd, headers, headerssize);*/ - /*if(bodysize>0) - n += write(fd, body, bodysize);*/ - /* Note : my old linksys router only took into account - * soap request that are sent into only one packet */ - char * p; - /* TODO: AVOID MALLOC */ - p = malloc(headerssize+bodysize); - if(!p) - return 0; - memcpy(p, headers, headerssize); - memcpy(p+headerssize, body, bodysize); - /*n = write(fd, p, headerssize+bodysize);*/ - n = send(fd, p, headerssize+bodysize, 0); - if(n<0) { - PRINT_SOCKET_ERROR("send"); - } - /* disable send on the socket */ - /* draytek routers dont seems to like that... */ -#if 0 -#ifdef _WIN32 - if(shutdown(fd, SD_SEND)<0) { -#else - if(shutdown(fd, SHUT_WR)<0) { /*SD_SEND*/ -#endif - PRINT_SOCKET_ERROR("shutdown"); - } -#endif - free(p); - return n; -} - -/* self explanatory */ -int soapPostSubmit(int fd, - const char * url, - const char * host, - unsigned short port, - const char * action, - const char * body, - const char * httpversion) -{ - int bodysize; - char headerbuf[512]; - int headerssize; - char portstr[8]; - bodysize = (int)strlen(body); - /* We are not using keep-alive HTTP connections. - * HTTP/1.1 needs the header Connection: close to do that. - * This is the default with HTTP/1.0 - * Using HTTP/1.1 means we need to support chunked transfer-encoding : - * When using HTTP/1.1, the router "BiPAC 7404VNOX" always use chunked - * transfer encoding. */ - /* Connection: Close is normally there only in HTTP/1.1 but who knows */ - portstr[0] = '\0'; - if(port != 80) - snprintf(portstr, sizeof(portstr), ":%hu", port); - headerssize = snprintf(headerbuf, sizeof(headerbuf), - "POST %s HTTP/%s\r\n" - "Host: %s%s\r\n" - "User-Agent: " OS_STRING ", UPnP/1.0, MiniUPnPc/" MINIUPNPC_VERSION_STRING "\r\n" - "Content-Length: %d\r\n" - "Content-Type: text/xml\r\n" - "SOAPAction: \"%s\"\r\n" - "Connection: Close\r\n" - "Cache-Control: no-cache\r\n" /* ??? */ - "Pragma: no-cache\r\n" - "\r\n", - url, httpversion, host, portstr, bodysize, action); -#ifdef DEBUG - /*printf("SOAP request : headersize=%d bodysize=%d\n", - headerssize, bodysize); - */ - printf("SOAP request : POST %s HTTP/%s - Host: %s%s\n", - url, httpversion, host, portstr); - printf("SOAPAction: \"%s\" - Content-Length: %d\n", action, bodysize); - printf("Headers :\n%s", headerbuf); - printf("Body :\n%s\n", body); -#endif - return httpWrite(fd, body, bodysize, headerbuf, headerssize); -} - - diff --git a/third-party/miniupnp/minisoap.h b/third-party/miniupnp/minisoap.h deleted file mode 100644 index 14c859d1eb7..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/minisoap.h +++ /dev/null @@ -1,15 +0,0 @@ -/* $Id: minisoap.h,v 1.5 2012/09/27 15:42:10 nanard Exp $ */ -/* Project : miniupnp - * Author : Thomas Bernard - * Copyright (c) 2005 Thomas Bernard - * This software is subject to the conditions detailed in the - * LICENCE file provided in this distribution. */ -#ifndef MINISOAP_H_INCLUDED -#define MINISOAP_H_INCLUDED - -/*int httpWrite(int, const char *, int, const char *);*/ -int soapPostSubmit(int, const char *, const char *, unsigned short, - const char *, const char *, const char *); - -#endif - diff --git a/third-party/miniupnp/minissdpc.c b/third-party/miniupnp/minissdpc.c deleted file mode 100644 index c4913fb89a9..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/minissdpc.c +++ /dev/null @@ -1,133 +0,0 @@ -/* $Id: minissdpc.c,v 1.16 2012/03/05 19:42:46 nanard Exp $ */ -/* Project : miniupnp - * Web : http://miniupnp.free.fr/ - * Author : Thomas BERNARD - * copyright (c) 2005-2012 Thomas Bernard - * This software is subjet to the conditions detailed in the - * provided LICENCE file. */ -/*#include */ -#include -#include -#include -#include -#include -#if defined(_WIN32) || defined(__amigaos__) || defined(__amigaos4__) -#ifdef _WIN32 -#include -#include -#include -#include -#include -#endif -#if defined(__amigaos__) || defined(__amigaos4__) -#include -#endif -#if defined(__amigaos__) -#define uint16_t unsigned short -#endif -/* Hack */ -#define UNIX_PATH_LEN 108 -struct sockaddr_un { - uint16_t sun_family; - char sun_path[UNIX_PATH_LEN]; -}; -#else -#include -#include -#endif - -#include "minissdpc.h" -#include "miniupnpc.h" - -#include "codelength.h" - -struct UPNPDev * -getDevicesFromMiniSSDPD(const char * devtype, const char * socketpath) -{ - struct UPNPDev * tmp; - struct UPNPDev * devlist = NULL; - unsigned char buffer[2048]; - ssize_t n; - unsigned char * p; - unsigned char * url; - unsigned int i; - unsigned int urlsize, stsize, usnsize, l; - int s; - struct sockaddr_un addr; - - s = socket(AF_UNIX, SOCK_STREAM, 0); - if(s < 0) - { - /*syslog(LOG_ERR, "socket(unix): %m");*/ - perror("socket(unix)"); - return NULL; - } - addr.sun_family = AF_UNIX; - strncpy(addr.sun_path, socketpath, sizeof(addr.sun_path)); - /* TODO : check if we need to handle the EINTR */ - if(connect(s, (struct sockaddr *)&addr, sizeof(struct sockaddr_un)) < 0) - { - /*syslog(LOG_WARNING, "connect(\"%s\"): %m", socketpath);*/ - close(s); - return NULL; - } - stsize = strlen(devtype); - buffer[0] = 1; /* request type 1 : request devices/services by type */ - p = buffer + 1; - l = stsize; CODELENGTH(l, p); - if(p + stsize > buffer + sizeof(buffer)) - { - /* devtype is too long ! */ - close(s); - return NULL; - } - memcpy(p, devtype, stsize); - p += stsize; - if(write(s, buffer, p - buffer) < 0) - { - /*syslog(LOG_ERR, "write(): %m");*/ - perror("minissdpc.c: write()"); - close(s); - return NULL; - } - n = read(s, buffer, sizeof(buffer)); - if(n<=0) - { - perror("minissdpc.c: read()"); - close(s); - return NULL; - } - p = buffer + 1; - for(i = 0; i < buffer[0]; i++) - { - if(p+2>=buffer+sizeof(buffer)) - break; - DECODELENGTH(urlsize, p); - if(p+urlsize+2>=buffer+sizeof(buffer)) - break; - url = p; - p += urlsize; - DECODELENGTH(stsize, p); - if(p+stsize+2>=buffer+sizeof(buffer)) - break; - tmp = (struct UPNPDev *)malloc(sizeof(struct UPNPDev)+urlsize+stsize); - tmp->pNext = devlist; - tmp->descURL = tmp->buffer; - tmp->st = tmp->buffer + 1 + urlsize; - memcpy(tmp->buffer, url, urlsize); - tmp->buffer[urlsize] = '\0'; - memcpy(tmp->buffer + urlsize + 1, p, stsize); - p += stsize; - tmp->buffer[urlsize+1+stsize] = '\0'; - devlist = tmp; - /* added for compatibility with recent versions of MiniSSDPd - * >= 2007/12/19 */ - DECODELENGTH(usnsize, p); - p += usnsize; - if(p>buffer + sizeof(buffer)) - break; - } - close(s); - return devlist; -} - diff --git a/third-party/miniupnp/minissdpc.h b/third-party/miniupnp/minissdpc.h deleted file mode 100644 index 915b0026fb6..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/minissdpc.h +++ /dev/null @@ -1,15 +0,0 @@ -/* $Id: minissdpc.h,v 1.2 2012/09/27 15:42:10 nanard Exp $ */ -/* Project: miniupnp - * http://miniupnp.free.fr/ or http://miniupnp.tuxfamily.org/ - * Author: Thomas Bernard - * Copyright (c) 2005-2007 Thomas Bernard - * This software is subjects to the conditions detailed - * in the LICENCE file provided within this distribution */ -#ifndef MINISSDPC_H_INCLUDED -#define MINISSDPC_H_INCLUDED - -struct UPNPDev * -getDevicesFromMiniSSDPD(const char * devtype, const char * socketpath); - -#endif - diff --git a/third-party/miniupnp/miniupnpc.c b/third-party/miniupnp/miniupnpc.c deleted file mode 100644 index 82e753507d6..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/miniupnpc.c +++ /dev/null @@ -1,1046 +0,0 @@ -/* $Id: miniupnpc.c,v 1.117 2014/01/31 14:19:13 nanard Exp $ */ -/* Project : miniupnp - * Web : http://miniupnp.free.fr/ - * Author : Thomas BERNARD - * copyright (c) 2005-2014 Thomas Bernard - * This software is subjet to the conditions detailed in the - * provided LICENSE file. */ -#define __EXTENSIONS__ 1 -#if !defined(__APPLE__) && !defined(__sun) -#if !defined(_XOPEN_SOURCE) && !defined(__OpenBSD__) && !defined(__NetBSD__) -#ifndef __cplusplus -#define _XOPEN_SOURCE 600 -#endif -#endif -#ifndef __BSD_VISIBLE -#define __BSD_VISIBLE 1 -#endif -#endif - -#if !defined(__DragonFly__) && !defined(__OpenBSD__) && !defined(__NetBSD__) && !defined(__APPLE__) && !defined(_WIN32) && !defined(__CYGWIN__) && !defined(__sun) -#define HAS_IP_MREQN -#endif - -#include -#include -#include -#ifdef _WIN32 -/* Win32 Specific includes and defines */ -#include -#include -#include -#include -#define snprintf _snprintf -#define strdup _strdup -#ifndef strncasecmp -#if defined(_MSC_VER) && (_MSC_VER >= 1400) -#define strncasecmp _memicmp -#else /* defined(_MSC_VER) && (_MSC_VER >= 1400) */ -#define strncasecmp memicmp -#endif /* defined(_MSC_VER) && (_MSC_VER >= 1400) */ -#endif /* #ifndef strncasecmp */ -#define MAXHOSTNAMELEN 64 -#else /* #ifdef _WIN32 */ -/* Standard POSIX includes */ -#include -#if defined(__amigaos__) && !defined(__amigaos4__) -/* Amiga OS 3 specific stuff */ -#define socklen_t int -#else -#include -#endif -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#if !defined(__amigaos__) && !defined(__amigaos4__) -#include -#endif -#include -#include -#define closesocket close -#endif /* #else _WIN32 */ -#ifdef MINIUPNPC_SET_SOCKET_TIMEOUT -#include -#endif -#if defined(__amigaos__) || defined(__amigaos4__) -/* Amiga OS specific stuff */ -#define TIMEVAL struct timeval -#endif - - -#if defined(HAS_IP_MREQN) && defined(NEED_STRUCT_IP_MREQN) -/* Several versions of glibc don't define this structure, define it here and compile with CFLAGS NEED_STRUCT_IP_MREQN */ -struct ip_mreqn -{ - struct in_addr imr_multiaddr; /* IP multicast address of group */ - struct in_addr imr_address; /* local IP address of interface */ - int imr_ifindex; /* Interface index */ -}; -#endif - -#include "miniupnpc.h" -#include "minissdpc.h" -#include "miniwget.h" -#include "minisoap.h" -#include "minixml.h" -#include "upnpcommands.h" -#include "connecthostport.h" -#include "receivedata.h" - -#ifdef _WIN32 -#define PRINT_SOCKET_ERROR(x) printf("Socket error: %s, %d\n", x, WSAGetLastError()); -#else -#define PRINT_SOCKET_ERROR(x) perror(x) -#endif - -#ifndef MAXHOSTNAMELEN -#define MAXHOSTNAMELEN 64 -#endif - -#define SOAPPREFIX "s" -#define SERVICEPREFIX "u" -#define SERVICEPREFIX2 'u' - -/* root description parsing */ -LIBSPEC void parserootdesc(const char * buffer, int bufsize, struct IGDdatas * data) -{ - struct xmlparser parser; - /* xmlparser object */ - parser.xmlstart = buffer; - parser.xmlsize = bufsize; - parser.data = data; - parser.starteltfunc = IGDstartelt; - parser.endeltfunc = IGDendelt; - parser.datafunc = IGDdata; - parser.attfunc = 0; - parsexml(&parser); -#ifdef DEBUG - printIGD(data); -#endif -} - -/* simpleUPnPcommand2 : - * not so simple ! - * return values : - * pointer - OK - * NULL - error */ -static char * simpleUPnPcommand2(int s, const char * url, const char * service, - const char * action, struct UPNParg * args, - int * bufsize, const char * httpversion) -{ - char hostname[MAXHOSTNAMELEN+1]; - unsigned short port = 0; - char * path; - char soapact[128]; - char soapbody[2048]; - char * buf; - int n; - - *bufsize = 0; - snprintf(soapact, sizeof(soapact), "%s#%s", service, action); - if(args==NULL) - { - /*soapbodylen = */snprintf(soapbody, sizeof(soapbody), - "\r\n" - "<" SOAPPREFIX ":Envelope " - "xmlns:" SOAPPREFIX "=\"http://schemas.xmlsoap.org/soap/envelope/\" " - SOAPPREFIX ":encodingStyle=\"http://schemas.xmlsoap.org/soap/encoding/\">" - "<" SOAPPREFIX ":Body>" - "<" SERVICEPREFIX ":%s xmlns:" SERVICEPREFIX "=\"%s\">" - "" - "" - "\r\n", action, service, action); - } - else - { - char * p; - const char * pe, * pv; - int soapbodylen; - soapbodylen = snprintf(soapbody, sizeof(soapbody), - "\r\n" - "<" SOAPPREFIX ":Envelope " - "xmlns:" SOAPPREFIX "=\"http://schemas.xmlsoap.org/soap/envelope/\" " - SOAPPREFIX ":encodingStyle=\"http://schemas.xmlsoap.org/soap/encoding/\">" - "<" SOAPPREFIX ":Body>" - "<" SERVICEPREFIX ":%s xmlns:" SERVICEPREFIX "=\"%s\">", - action, service); - p = soapbody + soapbodylen; - while(args->elt) - { - /* check that we are never overflowing the string... */ - if(soapbody + sizeof(soapbody) <= p + 100) - { - /* we keep a margin of at least 100 bytes */ - return NULL; - } - *(p++) = '<'; - pe = args->elt; - while(*pe) - *(p++) = *(pe++); - *(p++) = '>'; - if((pv = args->val)) - { - while(*pv) - *(p++) = *(pv++); - } - *(p++) = '<'; - *(p++) = '/'; - pe = args->elt; - while(*pe) - *(p++) = *(pe++); - *(p++) = '>'; - args++; - } - *(p++) = '<'; - *(p++) = '/'; - *(p++) = SERVICEPREFIX2; - *(p++) = ':'; - pe = action; - while(*pe) - *(p++) = *(pe++); - strncpy(p, ">\r\n", - soapbody + sizeof(soapbody) - p); - } - if(!parseURL(url, hostname, &port, &path, NULL)) return NULL; - if(s < 0) { - s = connecthostport(hostname, port, 0); - if(s < 0) { - /* failed to connect */ - return NULL; - } - } - - n = soapPostSubmit(s, path, hostname, port, soapact, soapbody, httpversion); - if(n<=0) { -#ifdef DEBUG - printf("Error sending SOAP request\n"); -#endif - closesocket(s); - return NULL; - } - - buf = getHTTPResponse(s, bufsize); -#ifdef DEBUG - if(*bufsize > 0 && buf) - { - printf("SOAP Response :\n%.*s\n", *bufsize, buf); - } -#endif - closesocket(s); - return buf; -} - -/* simpleUPnPcommand : - * not so simple ! - * return values : - * pointer - OK - * NULL - error */ -char * simpleUPnPcommand(int s, const char * url, const char * service, - const char * action, struct UPNParg * args, - int * bufsize) -{ - char * buf; - -#if 1 - buf = simpleUPnPcommand2(s, url, service, action, args, bufsize, "1.1"); -#else - buf = simpleUPnPcommand2(s, url, service, action, args, bufsize, "1.0"); - if (!buf || *bufsize == 0) - { -#if DEBUG - printf("Error or no result from SOAP request; retrying with HTTP/1.1\n"); -#endif - buf = simpleUPnPcommand2(s, url, service, action, args, bufsize, "1.1"); - } -#endif - return buf; -} - -/* parseMSEARCHReply() - * the last 4 arguments are filled during the parsing : - * - location/locationsize : "location:" field of the SSDP reply packet - * - st/stsize : "st:" field of the SSDP reply packet. - * The strings are NOT null terminated */ -static void -parseMSEARCHReply(const char * reply, int size, - const char * * location, int * locationsize, - const char * * st, int * stsize) -{ - int a, b, i; - i = 0; - a = i; /* start of the line */ - b = 0; /* end of the "header" (position of the colon) */ - while(isin6_family = AF_INET6; - if(sameport) - p->sin6_port = htons(PORT); - p->sin6_addr = in6addr_any; /* in6addr_any is not available with MinGW32 3.4.2 */ - } else { - struct sockaddr_in * p = (struct sockaddr_in *)&sockudp_r; - p->sin_family = AF_INET; - if(sameport) - p->sin_port = htons(PORT); - p->sin_addr.s_addr = INADDR_ANY; - } -#ifdef _WIN32 -/* This code could help us to use the right Network interface for - * SSDP multicast traffic */ -/* Get IP associated with the index given in the ip_forward struct - * in order to give this ip to setsockopt(sudp, IPPROTO_IP, IP_MULTICAST_IF) */ - if(!ipv6 - && (GetBestRoute(inet_addr("223.255.255.255"), 0, &ip_forward) == NO_ERROR)) { - DWORD dwRetVal = 0; - PMIB_IPADDRTABLE pIPAddrTable; - DWORD dwSize = 0; -#ifdef DEBUG - IN_ADDR IPAddr; -#endif - int i; -#ifdef DEBUG - printf("ifIndex=%lu nextHop=%lx \n", ip_forward.dwForwardIfIndex, ip_forward.dwForwardNextHop); -#endif - pIPAddrTable = (MIB_IPADDRTABLE *) malloc(sizeof (MIB_IPADDRTABLE)); - if (GetIpAddrTable(pIPAddrTable, &dwSize, 0) == ERROR_INSUFFICIENT_BUFFER) { - free(pIPAddrTable); - pIPAddrTable = (MIB_IPADDRTABLE *) malloc(dwSize); - } - if(pIPAddrTable) { - dwRetVal = GetIpAddrTable( pIPAddrTable, &dwSize, 0 ); -#ifdef DEBUG - printf("\tNum Entries: %ld\n", pIPAddrTable->dwNumEntries); -#endif - for (i=0; i < (int) pIPAddrTable->dwNumEntries; i++) { -#ifdef DEBUG - printf("\n\tInterface Index[%d]:\t%ld\n", i, pIPAddrTable->table[i].dwIndex); - IPAddr.S_un.S_addr = (u_long) pIPAddrTable->table[i].dwAddr; - printf("\tIP Address[%d]: \t%s\n", i, inet_ntoa(IPAddr) ); - IPAddr.S_un.S_addr = (u_long) pIPAddrTable->table[i].dwMask; - printf("\tSubnet Mask[%d]: \t%s\n", i, inet_ntoa(IPAddr) ); - IPAddr.S_un.S_addr = (u_long) pIPAddrTable->table[i].dwBCastAddr; - printf("\tBroadCast[%d]: \t%s (%ld)\n", i, inet_ntoa(IPAddr), pIPAddrTable->table[i].dwBCastAddr); - printf("\tReassembly size[%d]:\t%ld\n", i, pIPAddrTable->table[i].dwReasmSize); - printf("\tType and State[%d]:", i); - printf("\n"); -#endif - if (pIPAddrTable->table[i].dwIndex == ip_forward.dwForwardIfIndex) { - /* Set the address of this interface to be used */ - struct in_addr mc_if; - memset(&mc_if, 0, sizeof(mc_if)); - mc_if.s_addr = pIPAddrTable->table[i].dwAddr; - if(setsockopt(sudp, IPPROTO_IP, IP_MULTICAST_IF, (const char *)&mc_if, sizeof(mc_if)) < 0) { - PRINT_SOCKET_ERROR("setsockopt"); - } - ((struct sockaddr_in *)&sockudp_r)->sin_addr.s_addr = pIPAddrTable->table[i].dwAddr; -#ifndef DEBUG - break; -#endif - } - } - free(pIPAddrTable); - pIPAddrTable = NULL; - } - } -#endif - -#ifdef _WIN32 - if (setsockopt(sudp, SOL_SOCKET, SO_REUSEADDR, (const char *)&opt, sizeof (opt)) < 0) -#else - if (setsockopt(sudp, SOL_SOCKET, SO_REUSEADDR, &opt, sizeof (opt)) < 0) -#endif - { - if(error) - *error = UPNPDISCOVER_SOCKET_ERROR; - PRINT_SOCKET_ERROR("setsockopt"); - return NULL; - } - - if(multicastif) - { - if(ipv6) { -#if !defined(_WIN32) - /* according to MSDN, if_nametoindex() is supported since - * MS Windows Vista and MS Windows Server 2008. - * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/bb408409%28v=vs.85%29.aspx */ - unsigned int ifindex = if_nametoindex(multicastif); /* eth0, etc. */ - if(setsockopt(sudp, IPPROTO_IPV6, IPV6_MULTICAST_IF, &ifindex, sizeof(&ifindex)) < 0) - { - PRINT_SOCKET_ERROR("setsockopt"); - } -#else -#ifdef DEBUG - printf("Setting of multicast interface not supported in IPv6 under Windows.\n"); -#endif -#endif - } else { - struct in_addr mc_if; - mc_if.s_addr = inet_addr(multicastif); /* ex: 192.168.x.x */ - if(mc_if.s_addr != INADDR_NONE) - { - ((struct sockaddr_in *)&sockudp_r)->sin_addr.s_addr = mc_if.s_addr; - if(setsockopt(sudp, IPPROTO_IP, IP_MULTICAST_IF, (const char *)&mc_if, sizeof(mc_if)) < 0) - { - PRINT_SOCKET_ERROR("setsockopt"); - } - } else { -#ifdef HAS_IP_MREQN - /* was not an ip address, try with an interface name */ - struct ip_mreqn reqn; /* only defined with -D_BSD_SOURCE or -D_GNU_SOURCE */ - memset(&reqn, 0, sizeof(struct ip_mreqn)); - reqn.imr_ifindex = if_nametoindex(multicastif); - if(setsockopt(sudp, IPPROTO_IP, IP_MULTICAST_IF, (const char *)&reqn, sizeof(reqn)) < 0) - { - PRINT_SOCKET_ERROR("setsockopt"); - } -#else -#ifdef DEBUG - printf("Setting of multicast interface not supported with interface name.\n"); -#endif -#endif - } - } - } - - /* Before sending the packed, we first "bind" in order to be able - * to receive the response */ - if (bind(sudp, (const struct sockaddr *)&sockudp_r, - ipv6 ? sizeof(struct sockaddr_in6) : sizeof(struct sockaddr_in)) != 0) - { - if(error) - *error = UPNPDISCOVER_SOCKET_ERROR; - PRINT_SOCKET_ERROR("bind"); - closesocket(sudp); - return NULL; - } - - if(error) - *error = UPNPDISCOVER_SUCCESS; - /* Calculating maximum response time in seconds */ - mx = ((unsigned int)delay) / 1000u; - if(mx == 0) { - mx = 1; - delay = 1000; - } - /* receiving SSDP response packet */ - for(n = 0; deviceList[deviceIndex]; deviceIndex++) - { - if(n == 0) - { - /* sending the SSDP M-SEARCH packet */ - n = snprintf(bufr, sizeof(bufr), - MSearchMsgFmt, - ipv6 ? - (linklocal ? "[" UPNP_MCAST_LL_ADDR "]" : "[" UPNP_MCAST_SL_ADDR "]") - : UPNP_MCAST_ADDR, - deviceList[deviceIndex], mx); -#ifdef DEBUG - printf("Sending %s", bufr); -#endif -#ifdef NO_GETADDRINFO - /* the following code is not using getaddrinfo */ - /* emission */ - memset(&sockudp_w, 0, sizeof(struct sockaddr_storage)); - if(ipv6) { - struct sockaddr_in6 * p = (struct sockaddr_in6 *)&sockudp_w; - p->sin6_family = AF_INET6; - p->sin6_port = htons(PORT); - inet_pton(AF_INET6, - linklocal ? UPNP_MCAST_LL_ADDR : UPNP_MCAST_SL_ADDR, - &(p->sin6_addr)); - } else { - struct sockaddr_in * p = (struct sockaddr_in *)&sockudp_w; - p->sin_family = AF_INET; - p->sin_port = htons(PORT); - p->sin_addr.s_addr = inet_addr(UPNP_MCAST_ADDR); - } - n = sendto(sudp, bufr, n, 0, - &sockudp_w, - ipv6 ? sizeof(struct sockaddr_in6) : sizeof(struct sockaddr_in)); - if (n < 0) { - if(error) - *error = UPNPDISCOVER_SOCKET_ERROR; - PRINT_SOCKET_ERROR("sendto"); - break; - } -#else /* #ifdef NO_GETADDRINFO */ - memset(&hints, 0, sizeof(hints)); - hints.ai_family = AF_UNSPEC; /* AF_INET6 or AF_INET */ - hints.ai_socktype = SOCK_DGRAM; - /*hints.ai_flags = */ - if ((rv = getaddrinfo(ipv6 - ? (linklocal ? UPNP_MCAST_LL_ADDR : UPNP_MCAST_SL_ADDR) - : UPNP_MCAST_ADDR, - XSTR(PORT), &hints, &servinfo)) != 0) { - if(error) - *error = UPNPDISCOVER_SOCKET_ERROR; -#ifdef _WIN32 - fprintf(stderr, "getaddrinfo() failed: %d\n", rv); -#else - fprintf(stderr, "getaddrinfo: %s\n", gai_strerror(rv)); -#endif - break; - } - for(p = servinfo; p; p = p->ai_next) { - n = sendto(sudp, bufr, n, 0, p->ai_addr, p->ai_addrlen); - if (n < 0) { -#ifdef DEBUG - char hbuf[NI_MAXHOST], sbuf[NI_MAXSERV]; - if (getnameinfo(p->ai_addr, p->ai_addrlen, hbuf, sizeof(hbuf), sbuf, - sizeof(sbuf), NI_NUMERICHOST | NI_NUMERICSERV) == 0) { - fprintf(stderr, "host:%s port:%s\n", hbuf, sbuf); - } -#endif - PRINT_SOCKET_ERROR("sendto"); - continue; - } - } - freeaddrinfo(servinfo); - if(n < 0) { - if(error) - *error = UPNPDISCOVER_SOCKET_ERROR; - break; - } -#endif /* #ifdef NO_GETADDRINFO */ - } - /* Waiting for SSDP REPLY packet to M-SEARCH */ - n = receivedata(sudp, bufr, sizeof(bufr), delay, &scope_id); - if (n < 0) { - /* error */ - if(error) - *error = UPNPDISCOVER_SOCKET_ERROR; - break; - } else if (n == 0) { - /* no data or Time Out */ - if (devlist) { - /* no more device type to look for... */ - if(error) - *error = UPNPDISCOVER_SUCCESS; - break; - } - if(ipv6) { - if(linklocal) { - linklocal = 0; - --deviceIndex; - } else { - linklocal = 1; - } - } - } else { - const char * descURL=NULL; - int urlsize=0; - const char * st=NULL; - int stsize=0; - /*printf("%d byte(s) :\n%s\n", n, bufr);*/ /* affichage du message */ - parseMSEARCHReply(bufr, n, &descURL, &urlsize, &st, &stsize); - if(st&&descURL) - { -#ifdef DEBUG - printf("M-SEARCH Reply:\nST: %.*s\nLocation: %.*s\n", - stsize, st, urlsize, descURL); -#endif - for(tmp=devlist; tmp; tmp = tmp->pNext) { - if(memcmp(tmp->descURL, descURL, urlsize) == 0 && - tmp->descURL[urlsize] == '\0' && - memcmp(tmp->st, st, stsize) == 0 && - tmp->st[stsize] == '\0') - break; - } - /* at the exit of the loop above, tmp is null if - * no duplicate device was found */ - if(tmp) - continue; - tmp = (struct UPNPDev *)malloc(sizeof(struct UPNPDev)+urlsize+stsize); - if(!tmp) { - /* memory allocation error */ - if(error) - *error = UPNPDISCOVER_MEMORY_ERROR; - break; - } - tmp->pNext = devlist; - tmp->descURL = tmp->buffer; - tmp->st = tmp->buffer + 1 + urlsize; - memcpy(tmp->buffer, descURL, urlsize); - tmp->buffer[urlsize] = '\0'; - memcpy(tmp->buffer + urlsize + 1, st, stsize); - tmp->buffer[urlsize+1+stsize] = '\0'; - tmp->scope_id = scope_id; - devlist = tmp; - } - } - } - closesocket(sudp); - return devlist; -} - -/* freeUPNPDevlist() should be used to - * free the chained list returned by upnpDiscover() */ -LIBSPEC void freeUPNPDevlist(struct UPNPDev * devlist) -{ - struct UPNPDev * next; - while(devlist) - { - next = devlist->pNext; - free(devlist); - devlist = next; - } -} - -static void -url_cpy_or_cat(char * dst, const char * src, int n) -{ - if( (src[0] == 'h') - &&(src[1] == 't') - &&(src[2] == 't') - &&(src[3] == 'p') - &&(src[4] == ':') - &&(src[5] == '/') - &&(src[6] == '/')) - { - strncpy(dst, src, n); - } - else - { - int l = strlen(dst); - if(src[0] != '/') - dst[l++] = '/'; - if(l<=n) - strncpy(dst + l, src, n - l); - } -} - -/* Prepare the Urls for usage... - */ -LIBSPEC void -GetUPNPUrls(struct UPNPUrls * urls, struct IGDdatas * data, - const char * descURL, unsigned int scope_id) -{ - char * p; - int n1, n2, n3, n4; -#ifdef IF_NAMESIZE - char ifname[IF_NAMESIZE]; -#else - char scope_str[8]; -#endif - - n1 = strlen(data->urlbase); - if(n1==0) - n1 = strlen(descURL); - if(scope_id != 0) { -#ifdef IF_NAMESIZE - if(if_indextoname(scope_id, ifname)) { - n1 += 3 + strlen(ifname); /* 3 == strlen(%25) */ - } -#else - /* under windows, scope is numerical */ - snprintf(scope_str, sizeof(scope_str), "%u", scope_id); -#endif - } - n1 += 2; /* 1 byte more for Null terminator, 1 byte for '/' if needed */ - n2 = n1; n3 = n1; n4 = n1; - n1 += strlen(data->first.scpdurl); - n2 += strlen(data->first.controlurl); - n3 += strlen(data->CIF.controlurl); - n4 += strlen(data->IPv6FC.controlurl); - - /* allocate memory to store URLs */ - urls->ipcondescURL = (char *)malloc(n1); - urls->controlURL = (char *)malloc(n2); - urls->controlURL_CIF = (char *)malloc(n3); - urls->controlURL_6FC = (char *)malloc(n4); - - /* strdup descURL */ - urls->rootdescURL = strdup(descURL); - - /* get description of WANIPConnection */ - if(data->urlbase[0] != '\0') - strncpy(urls->ipcondescURL, data->urlbase, n1); - else - strncpy(urls->ipcondescURL, descURL, n1); - p = strchr(urls->ipcondescURL+7, '/'); - if(p) p[0] = '\0'; - if(scope_id != 0) { - if(0 == memcmp(urls->ipcondescURL, "http://[fe80:", 13)) { - /* this is a linklocal IPv6 address */ - p = strchr(urls->ipcondescURL, ']'); - if(p) { - /* insert %25 into URL */ -#ifdef IF_NAMESIZE - memmove(p + 3 + strlen(ifname), p, strlen(p) + 1); - memcpy(p, "%25", 3); - memcpy(p + 3, ifname, strlen(ifname)); -#else - memmove(p + 3 + strlen(scope_str), p, strlen(p) + 1); - memcpy(p, "%25", 3); - memcpy(p + 3, scope_str, strlen(scope_str)); -#endif - } - } - } - strncpy(urls->controlURL, urls->ipcondescURL, n2); - strncpy(urls->controlURL_CIF, urls->ipcondescURL, n3); - strncpy(urls->controlURL_6FC, urls->ipcondescURL, n4); - - url_cpy_or_cat(urls->ipcondescURL, data->first.scpdurl, n1); - - url_cpy_or_cat(urls->controlURL, data->first.controlurl, n2); - - url_cpy_or_cat(urls->controlURL_CIF, data->CIF.controlurl, n3); - - url_cpy_or_cat(urls->controlURL_6FC, data->IPv6FC.controlurl, n4); - -#ifdef DEBUG - printf("urls->ipcondescURL='%s' %u n1=%d\n", urls->ipcondescURL, - (unsigned)strlen(urls->ipcondescURL), n1); - printf("urls->controlURL='%s' %u n2=%d\n", urls->controlURL, - (unsigned)strlen(urls->controlURL), n2); - printf("urls->controlURL_CIF='%s' %u n3=%d\n", urls->controlURL_CIF, - (unsigned)strlen(urls->controlURL_CIF), n3); - printf("urls->controlURL_6FC='%s' %u n4=%d\n", urls->controlURL_6FC, - (unsigned)strlen(urls->controlURL_6FC), n4); -#endif -} - -LIBSPEC void -FreeUPNPUrls(struct UPNPUrls * urls) -{ - if(!urls) - return; - free(urls->controlURL); - urls->controlURL = 0; - free(urls->ipcondescURL); - urls->ipcondescURL = 0; - free(urls->controlURL_CIF); - urls->controlURL_CIF = 0; - free(urls->controlURL_6FC); - urls->controlURL_6FC = 0; - free(urls->rootdescURL); - urls->rootdescURL = 0; -} - -int -UPNPIGD_IsConnected(struct UPNPUrls * urls, struct IGDdatas * data) -{ - char status[64]; - unsigned int uptime; - status[0] = '\0'; - UPNP_GetStatusInfo(urls->controlURL, data->first.servicetype, - status, &uptime, NULL); - if(0 == strcmp("Connected", status)) - { - return 1; - } - else - return 0; -} - - -/* UPNP_GetValidIGD() : - * return values : - * -1 = Internal error - * 0 = NO IGD found - * 1 = A valid connected IGD has been found - * 2 = A valid IGD has been found but it reported as - * not connected - * 3 = an UPnP device has been found but was not recognized as an IGD - * - * In any positive non zero return case, the urls and data structures - * passed as parameters are set. Donc forget to call FreeUPNPUrls(urls) to - * free allocated memory. - */ -LIBSPEC int -UPNP_GetValidIGD(struct UPNPDev * devlist, - struct UPNPUrls * urls, - struct IGDdatas * data, - char * lanaddr, int lanaddrlen) -{ - struct xml_desc { - char * xml; - int size; - int is_igd; - } * desc = NULL; - struct UPNPDev * dev; - int ndev = 0; - int i; - int state = -1; /* state 1 : IGD connected. State 2 : IGD. State 3 : anything */ - int n_igd = 0; - char extIpAddr[16]; - if(!devlist) - { -#ifdef DEBUG - printf("Empty devlist\n"); -#endif - return 0; - } - /* counting total number of devices in the list */ - for(dev = devlist; dev; dev = dev->pNext) - ndev++; - if(ndev > 0) - { - desc = calloc(ndev, sizeof(struct xml_desc)); - if(!desc) - return -1; /* memory allocation error */ - } - /* Step 1 : downloading descriptions and testing type */ - for(dev = devlist, i = 0; dev; dev = dev->pNext, i++) - { - /* we should choose an internet gateway device. - * with st == urn:schemas-upnp-org:device:InternetGatewayDevice:1 */ - desc[i].xml = miniwget_getaddr(dev->descURL, &(desc[i].size), - lanaddr, lanaddrlen, - dev->scope_id); -#ifdef DEBUG - if(!desc[i].xml) - { - printf("error getting XML description %s\n", dev->descURL); - } -#endif - if(desc[i].xml) - { - memset(data, 0, sizeof(struct IGDdatas)); - memset(urls, 0, sizeof(struct UPNPUrls)); - parserootdesc(desc[i].xml, desc[i].size, data); - if(0==strcmp(data->CIF.servicetype, - "urn:schemas-upnp-org:service:WANCommonInterfaceConfig:1")) - { - desc[i].is_igd = 1; - n_igd++; - } - } - } - /* iterate the list to find a device depending on state */ - for(state = 1; state <= 3; state++) - { - for(dev = devlist, i = 0; dev; dev = dev->pNext, i++) - { - if(desc[i].xml) - { - memset(data, 0, sizeof(struct IGDdatas)); - memset(urls, 0, sizeof(struct UPNPUrls)); - parserootdesc(desc[i].xml, desc[i].size, data); - if(desc[i].is_igd || state >= 3 ) - { - GetUPNPUrls(urls, data, dev->descURL, dev->scope_id); - - /* in state 2 and 3 we dont test if device is connected ! */ - if(state >= 2) - goto free_and_return; -#ifdef DEBUG - printf("UPNPIGD_IsConnected(%s) = %d\n", - urls->controlURL, - UPNPIGD_IsConnected(urls, data)); -#endif - /* checks that status is connected AND there is a external IP address assigned */ - if(UPNPIGD_IsConnected(urls, data) - && (UPNP_GetExternalIPAddress(urls->controlURL, data->first.servicetype, extIpAddr) == 0)) - goto free_and_return; - FreeUPNPUrls(urls); - if(data->second.servicetype[0] != '\0') { -#ifdef DEBUG - printf("We tried %s, now we try %s !\n", - data->first.servicetype, data->second.servicetype); -#endif - /* swaping WANPPPConnection and WANIPConnection ! */ - memcpy(&data->tmp, &data->first, sizeof(struct IGDdatas_service)); - memcpy(&data->first, &data->second, sizeof(struct IGDdatas_service)); - memcpy(&data->second, &data->tmp, sizeof(struct IGDdatas_service)); - GetUPNPUrls(urls, data, dev->descURL, dev->scope_id); -#ifdef DEBUG - printf("UPNPIGD_IsConnected(%s) = %d\n", - urls->controlURL, - UPNPIGD_IsConnected(urls, data)); -#endif - if(UPNPIGD_IsConnected(urls, data) - && (UPNP_GetExternalIPAddress(urls->controlURL, data->first.servicetype, extIpAddr) == 0)) - goto free_and_return; - FreeUPNPUrls(urls); - } - } - memset(data, 0, sizeof(struct IGDdatas)); - } - } - } - state = 0; -free_and_return: - if(desc) { - for(i = 0; i < ndev; i++) { - if(desc[i].xml) { - free(desc[i].xml); - } - } - free(desc); - } - return state; -} - -/* UPNP_GetIGDFromUrl() - * Used when skipping the discovery process. - * return value : - * 0 - Not ok - * 1 - OK */ -int -UPNP_GetIGDFromUrl(const char * rootdescurl, - struct UPNPUrls * urls, - struct IGDdatas * data, - char * lanaddr, int lanaddrlen) -{ - char * descXML; - int descXMLsize = 0; - descXML = miniwget_getaddr(rootdescurl, &descXMLsize, - lanaddr, lanaddrlen, 0); - if(descXML) { - memset(data, 0, sizeof(struct IGDdatas)); - memset(urls, 0, sizeof(struct UPNPUrls)); - parserootdesc(descXML, descXMLsize, data); - free(descXML); - descXML = NULL; - GetUPNPUrls(urls, data, rootdescurl, 0); - return 1; - } else { - return 0; - } -} - diff --git a/third-party/miniupnp/miniupnpc.h b/third-party/miniupnp/miniupnpc.h deleted file mode 100644 index 3af109cf125..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/miniupnpc.h +++ /dev/null @@ -1,130 +0,0 @@ -/* $Id: miniupnpc.h,v 1.35 2014/01/31 13:26:34 nanard Exp $ */ -/* Project: miniupnp - * http://miniupnp.free.fr/ - * Author: Thomas Bernard - * Copyright (c) 2005-2012 Thomas Bernard - * This software is subjects to the conditions detailed - * in the LICENCE file provided within this distribution */ -#ifndef MINIUPNPC_H_INCLUDED -#define MINIUPNPC_H_INCLUDED - -#include "declspec.h" -#include "igd_desc_parse.h" - -/* error codes : */ -#define UPNPDISCOVER_SUCCESS (0) -#define UPNPDISCOVER_UNKNOWN_ERROR (-1) -#define UPNPDISCOVER_SOCKET_ERROR (-101) -#define UPNPDISCOVER_MEMORY_ERROR (-102) - -/* versions : */ -#define MINIUPNPC_VERSION "1.9.20140401" -#define MINIUPNPC_API_VERSION 10 - -#ifdef __cplusplus -extern "C" { -#endif - -/* Structures definitions : */ -struct UPNParg { const char * elt; const char * val; }; - -char * -simpleUPnPcommand(int, const char *, const char *, - const char *, struct UPNParg *, - int *); - -struct UPNPDev { - struct UPNPDev * pNext; - char * descURL; - char * st; - unsigned int scope_id; - char buffer[2]; -}; - -/* upnpDiscover() - * discover UPnP devices on the network. - * The discovered devices are returned as a chained list. - * It is up to the caller to free the list with freeUPNPDevlist(). - * delay (in millisecond) is the maximum time for waiting any device - * response. - * If available, device list will be obtained from MiniSSDPd. - * Default path for minissdpd socket will be used if minissdpdsock argument - * is NULL. - * If multicastif is not NULL, it will be used instead of the default - * multicast interface for sending SSDP discover packets. - * If sameport is not null, SSDP packets will be sent from the source port - * 1900 (same as destination port) otherwise system assign a source port. */ -LIBSPEC struct UPNPDev * -upnpDiscover(int delay, const char * multicastif, - const char * minissdpdsock, int sameport, - int ipv6, - int * error); -/* freeUPNPDevlist() - * free list returned by upnpDiscover() */ -LIBSPEC void freeUPNPDevlist(struct UPNPDev * devlist); - -/* parserootdesc() : - * parse root XML description of a UPnP device and fill the IGDdatas - * structure. */ -LIBSPEC void parserootdesc(const char *, int, struct IGDdatas *); - -/* structure used to get fast access to urls - * controlURL: controlURL of the WANIPConnection - * ipcondescURL: url of the description of the WANIPConnection - * controlURL_CIF: controlURL of the WANCommonInterfaceConfig - * controlURL_6FC: controlURL of the WANIPv6FirewallControl - */ -struct UPNPUrls { - char * controlURL; - char * ipcondescURL; - char * controlURL_CIF; - char * controlURL_6FC; - char * rootdescURL; -}; - -/* UPNP_GetValidIGD() : - * return values : - * 0 = NO IGD found - * 1 = A valid connected IGD has been found - * 2 = A valid IGD has been found but it reported as - * not connected - * 3 = an UPnP device has been found but was not recognized as an IGD - * - * In any non zero return case, the urls and data structures - * passed as parameters are set. Donc forget to call FreeUPNPUrls(urls) to - * free allocated memory. - */ -LIBSPEC int -UPNP_GetValidIGD(struct UPNPDev * devlist, - struct UPNPUrls * urls, - struct IGDdatas * data, - char * lanaddr, int lanaddrlen); - -/* UPNP_GetIGDFromUrl() - * Used when skipping the discovery process. - * return value : - * 0 - Not ok - * 1 - OK */ -LIBSPEC int -UPNP_GetIGDFromUrl(const char * rootdescurl, - struct UPNPUrls * urls, - struct IGDdatas * data, - char * lanaddr, int lanaddrlen); - -LIBSPEC void -GetUPNPUrls(struct UPNPUrls *, struct IGDdatas *, - const char *, unsigned int); - -LIBSPEC void -FreeUPNPUrls(struct UPNPUrls *); - -/* return 0 or 1 */ -LIBSPEC int UPNPIGD_IsConnected(struct UPNPUrls *, struct IGDdatas *); - - -#ifdef __cplusplus -} -#endif - -#endif - diff --git a/third-party/miniupnp/miniupnpcstrings.h.in b/third-party/miniupnp/miniupnpcstrings.h.in deleted file mode 100644 index c32e3a13378..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/miniupnpcstrings.h.in +++ /dev/null @@ -1,15 +0,0 @@ -/* $Id: miniupnpcstrings.h.in,v 1.5 2012/10/16 16:48:26 nanard Exp $ */ -/* Project: miniupnp - * http://miniupnp.free.fr/ or http://miniupnp.tuxfamily.org/ - * Author: Thomas Bernard - * Copyright (c) 2005-2011 Thomas Bernard - * This software is subjects to the conditions detailed - * in the LICENCE file provided within this distribution */ -#ifndef MINIUPNPCSTRINGS_H_INCLUDED -#define MINIUPNPCSTRINGS_H_INCLUDED - -#define OS_STRING "OS/version" -#define MINIUPNPC_VERSION_STRING "version" - -#endif - diff --git a/third-party/miniupnp/miniupnpctypes.h b/third-party/miniupnp/miniupnpctypes.h deleted file mode 100644 index 591c32fb60c..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/miniupnpctypes.h +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -/* $Id: miniupnpctypes.h,v 1.2 2012/09/27 15:42:10 nanard Exp $ */ -/* Miniupnp project : http://miniupnp.free.fr/ or http://miniupnp.tuxfamily.org - * Author : Thomas Bernard - * Copyright (c) 2011 Thomas Bernard - * This software is subject to the conditions detailed in the - * LICENCE file provided within this distribution */ -#ifndef MINIUPNPCTYPES_H_INCLUDED -#define MINIUPNPCTYPES_H_INCLUDED - -#if (defined __STDC_VERSION__ && __STDC_VERSION__ >= 199901L) -#define UNSIGNED_INTEGER unsigned long long -#define STRTOUI strtoull -#else -#define UNSIGNED_INTEGER unsigned int -#define STRTOUI strtoul -#endif - -#endif - diff --git a/third-party/miniupnp/miniwget.c b/third-party/miniupnp/miniwget.c deleted file mode 100644 index 813db93242e..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/miniwget.c +++ /dev/null @@ -1,575 +0,0 @@ -/* $Id: miniwget.c,v 1.61 2014/02/05 17:27:48 nanard Exp $ */ -/* Project : miniupnp - * Website : http://miniupnp.free.fr/ - * Author : Thomas Bernard - * Copyright (c) 2005-2014 Thomas Bernard - * This software is subject to the conditions detailed in the - * LICENCE file provided in this distribution. */ - -#include -#include -#include -#include -#ifdef _WIN32 -#include -#include -#include -#define MAXHOSTNAMELEN 64 -#define MIN(x,y) (((x)<(y))?(x):(y)) -#define snprintf _snprintf -#define socklen_t int -#ifndef strncasecmp -#if defined(_MSC_VER) && (_MSC_VER >= 1400) -#define strncasecmp _memicmp -#else /* defined(_MSC_VER) && (_MSC_VER >= 1400) */ -#define strncasecmp memicmp -#endif /* defined(_MSC_VER) && (_MSC_VER >= 1400) */ -#endif /* #ifndef strncasecmp */ -#else /* #ifdef _WIN32 */ -#include -#include -#if defined(__amigaos__) && !defined(__amigaos4__) -#define socklen_t int -#else /* #if defined(__amigaos__) && !defined(__amigaos4__) */ -#include -#endif /* #else defined(__amigaos__) && !defined(__amigaos4__) */ -#include -#include -#include -#include -#include -#define closesocket close -#endif /* #else _WIN32 */ -#if defined(__sun) || defined(sun) -#define MIN(x,y) (((x)<(y))?(x):(y)) -#endif - -#include "miniupnpcstrings.h" -#include "miniwget.h" -#include "connecthostport.h" -#include "receivedata.h" - -#ifndef MAXHOSTNAMELEN -#define MAXHOSTNAMELEN 64 -#endif - -/* - * Read a HTTP response from a socket. - * Process Content-Length and Transfer-encoding headers. - * return a pointer to the content buffer, which length is saved - * to the length parameter. - */ -void * -getHTTPResponse(int s, int * size) -{ - char buf[2048]; - int n; - int endofheaders = 0; - int chunked = 0; - int content_length = -1; - unsigned int chunksize = 0; - unsigned int bytestocopy = 0; - /* buffers : */ - char * header_buf; - unsigned int header_buf_len = 2048; - unsigned int header_buf_used = 0; - char * content_buf; - unsigned int content_buf_len = 2048; - unsigned int content_buf_used = 0; - char chunksize_buf[32]; - unsigned int chunksize_buf_index; - - header_buf = malloc(header_buf_len); - content_buf = malloc(content_buf_len); - chunksize_buf[0] = '\0'; - chunksize_buf_index = 0; - - while((n = receivedata(s, buf, 2048, 5000, NULL)) > 0) - { - if(endofheaders == 0) - { - int i; - int linestart=0; - int colon=0; - int valuestart=0; - if(header_buf_used + n > header_buf_len) { - header_buf = realloc(header_buf, header_buf_used + n); - header_buf_len = header_buf_used + n; - } - memcpy(header_buf + header_buf_used, buf, n); - header_buf_used += n; - /* search for CR LF CR LF (end of headers) - * recognize also LF LF */ - i = 0; - while(i < ((int)header_buf_used-1) && (endofheaders == 0)) { - if(header_buf[i] == '\r') { - i++; - if(header_buf[i] == '\n') { - i++; - if(i < (int)header_buf_used && header_buf[i] == '\r') { - i++; - if(i < (int)header_buf_used && header_buf[i] == '\n') { - endofheaders = i+1; - } - } - } - } else if(header_buf[i] == '\n') { - i++; - if(header_buf[i] == '\n') { - endofheaders = i+1; - } - } - i++; - } - if(endofheaders == 0) - continue; - /* parse header lines */ - for(i = 0; i < endofheaders - 1; i++) { - if(colon <= linestart && header_buf[i]==':') - { - colon = i; - while(i < (endofheaders-1) - && (header_buf[i+1] == ' ' || header_buf[i+1] == '\t')) - i++; - valuestart = i + 1; - } - /* detecting end of line */ - else if(header_buf[i]=='\r' || header_buf[i]=='\n') - { - if(colon > linestart && valuestart > colon) - { -#ifdef DEBUG - printf("header='%.*s', value='%.*s'\n", - colon-linestart, header_buf+linestart, - i-valuestart, header_buf+valuestart); -#endif - if(0==strncasecmp(header_buf+linestart, "content-length", colon-linestart)) - { - content_length = atoi(header_buf+valuestart); -#ifdef DEBUG - printf("Content-Length: %d\n", content_length); -#endif - } - else if(0==strncasecmp(header_buf+linestart, "transfer-encoding", colon-linestart) - && 0==strncasecmp(header_buf+valuestart, "chunked", 7)) - { -#ifdef DEBUG - printf("chunked transfer-encoding!\n"); -#endif - chunked = 1; - } - } - while((i < (int)header_buf_used) && (header_buf[i]=='\r' || header_buf[i] == '\n')) - i++; - linestart = i; - colon = linestart; - valuestart = 0; - } - } - /* copy the remaining of the received data back to buf */ - n = header_buf_used - endofheaders; - memcpy(buf, header_buf + endofheaders, n); - /* if(headers) */ - } - if(endofheaders) - { - /* content */ - if(chunked) - { - int i = 0; - while(i < n) - { - if(chunksize == 0) - { - /* reading chunk size */ - if(chunksize_buf_index == 0) { - /* skipping any leading CR LF */ - if(i= '0' - && chunksize_buf[j] <= '9') - chunksize = (chunksize << 4) + (chunksize_buf[j] - '0'); - else - chunksize = (chunksize << 4) + ((chunksize_buf[j] | 32) - 'a' + 10); - } - chunksize_buf[0] = '\0'; - chunksize_buf_index = 0; - i++; - } else { - /* not finished to get chunksize */ - continue; - } -#ifdef DEBUG - printf("chunksize = %u (%x)\n", chunksize, chunksize); -#endif - if(chunksize == 0) - { -#ifdef DEBUG - printf("end of HTTP content - %d %d\n", i, n); - /*printf("'%.*s'\n", n-i, buf+i);*/ -#endif - goto end_of_stream; - } - } - bytestocopy = ((int)chunksize < (n - i))?chunksize:(unsigned int)(n - i); - if((content_buf_used + bytestocopy) > content_buf_len) - { - if(content_length >= (int)(content_buf_used + bytestocopy)) { - content_buf_len = content_length; - } else { - content_buf_len = content_buf_used + bytestocopy; - } - content_buf = (char *)realloc((void *)content_buf, - content_buf_len); - } - memcpy(content_buf + content_buf_used, buf + i, bytestocopy); - content_buf_used += bytestocopy; - i += bytestocopy; - chunksize -= bytestocopy; - } - } - else - { - /* not chunked */ - if(content_length > 0 - && (int)(content_buf_used + n) > content_length) { - /* skipping additional bytes */ - n = content_length - content_buf_used; - } - if(content_buf_used + n > content_buf_len) - { - if(content_length >= (int)(content_buf_used + n)) { - content_buf_len = content_length; - } else { - content_buf_len = content_buf_used + n; - } - content_buf = (char *)realloc((void *)content_buf, - content_buf_len); - } - memcpy(content_buf + content_buf_used, buf, n); - content_buf_used += n; - } - } - /* use the Content-Length header value if available */ - if(content_length > 0 && (int)content_buf_used >= content_length) - { -#ifdef DEBUG - printf("End of HTTP content\n"); -#endif - break; - } - } -end_of_stream: - free(header_buf); header_buf = NULL; - *size = content_buf_used; - if(content_buf_used == 0) - { - free(content_buf); - content_buf = NULL; - } - return content_buf; -} - -/* miniwget3() : - * do all the work. - * Return NULL if something failed. */ -static void * -miniwget3(const char * host, - unsigned short port, const char * path, - int * size, char * addr_str, int addr_str_len, - const char * httpversion, unsigned int scope_id) -{ - char buf[2048]; - int s; - int n; - int len; - int sent; - void * content; - - *size = 0; - s = connecthostport(host, port, scope_id); - if(s < 0) - return NULL; - - /* get address for caller ! */ - if(addr_str) - { - struct sockaddr_storage saddr; - socklen_t saddrlen; - - saddrlen = sizeof(saddr); - if(getsockname(s, (struct sockaddr *)&saddr, &saddrlen) < 0) - { - perror("getsockname"); - } - else - { -#if defined(__amigaos__) && !defined(__amigaos4__) - /* using INT WINAPI WSAAddressToStringA(LPSOCKADDR, DWORD, LPWSAPROTOCOL_INFOA, LPSTR, LPDWORD); - * But his function make a string with the port : nn.nn.nn.nn:port */ -/* if(WSAAddressToStringA((SOCKADDR *)&saddr, sizeof(saddr), - NULL, addr_str, (DWORD *)&addr_str_len)) - { - printf("WSAAddressToStringA() failed : %d\n", WSAGetLastError()); - }*/ - /* the following code is only compatible with ip v4 addresses */ - strncpy(addr_str, inet_ntoa(((struct sockaddr_in *)&saddr)->sin_addr), addr_str_len); -#else -#if 0 - if(saddr.sa_family == AF_INET6) { - inet_ntop(AF_INET6, - &(((struct sockaddr_in6 *)&saddr)->sin6_addr), - addr_str, addr_str_len); - } else { - inet_ntop(AF_INET, - &(((struct sockaddr_in *)&saddr)->sin_addr), - addr_str, addr_str_len); - } -#endif - /* getnameinfo return ip v6 address with the scope identifier - * such as : 2a01:e35:8b2b:7330::%4281128194 */ - n = getnameinfo((const struct sockaddr *)&saddr, saddrlen, - addr_str, addr_str_len, - NULL, 0, - NI_NUMERICHOST | NI_NUMERICSERV); - if(n != 0) { -#ifdef _WIN32 - fprintf(stderr, "getnameinfo() failed : %d\n", n); -#else - fprintf(stderr, "getnameinfo() failed : %s\n", gai_strerror(n)); -#endif - } -#endif - } -#ifdef DEBUG - printf("address miniwget : %s\n", addr_str); -#endif - } - - len = snprintf(buf, sizeof(buf), - "GET %s HTTP/%s\r\n" - "Host: %s:%d\r\n" - "Connection: Close\r\n" - "User-Agent: " OS_STRING ", UPnP/1.0, MiniUPnPc/" MINIUPNPC_VERSION_STRING "\r\n" - - "\r\n", - path, httpversion, host, port); - sent = 0; - /* sending the HTTP request */ - while(sent < len) - { - n = send(s, buf+sent, len-sent, 0); - if(n < 0) - { - perror("send"); - closesocket(s); - return NULL; - } - else - { - sent += n; - } - } - content = getHTTPResponse(s, size); - closesocket(s); - return content; -} - -/* miniwget2() : - * Call miniwget3(); retry with HTTP/1.1 if 1.0 fails. */ -static void * -miniwget2(const char * host, - unsigned short port, const char * path, - int * size, char * addr_str, int addr_str_len, - unsigned int scope_id) -{ - char * respbuffer; - -#if 1 - respbuffer = miniwget3(host, port, path, size, - addr_str, addr_str_len, "1.1", scope_id); -#else - respbuffer = miniwget3(host, port, path, size, - addr_str, addr_str_len, "1.0", scope_id); - if (*size == 0) - { -#ifdef DEBUG - printf("Retrying with HTTP/1.1\n"); -#endif - free(respbuffer); - respbuffer = miniwget3(host, port, path, size, - addr_str, addr_str_len, "1.1", scope_id); - } -#endif - return respbuffer; -} - - - - -/* parseURL() - * arguments : - * url : source string not modified - * hostname : hostname destination string (size of MAXHOSTNAMELEN+1) - * port : port (destination) - * path : pointer to the path part of the URL - * - * Return values : - * 0 - Failure - * 1 - Success */ -int -parseURL(const char * url, - char * hostname, unsigned short * port, - char * * path, unsigned int * scope_id) -{ - char * p1, *p2, *p3; - if(!url) - return 0; - p1 = strstr(url, "://"); - if(!p1) - return 0; - p1 += 3; - if( (url[0]!='h') || (url[1]!='t') - ||(url[2]!='t') || (url[3]!='p')) - return 0; - memset(hostname, 0, MAXHOSTNAMELEN + 1); - if(*p1 == '[') - { - /* IP v6 : http://[2a00:1450:8002::6a]/path/abc */ - char * scope; - scope = strchr(p1, '%'); - p2 = strchr(p1, ']'); - if(p2 && scope && scope < p2 && scope_id) { - /* parse scope */ -#ifdef IF_NAMESIZE - char tmp[IF_NAMESIZE]; - int l; - scope++; - /* "%25" is just '%' in URL encoding */ - if(scope[0] == '2' && scope[1] == '5') - scope += 2; /* skip "25" */ - l = p2 - scope; - if(l >= IF_NAMESIZE) - l = IF_NAMESIZE - 1; - memcpy(tmp, scope, l); - tmp[l] = '\0'; - *scope_id = if_nametoindex(tmp); - if(*scope_id == 0) { - *scope_id = (unsigned int)strtoul(tmp, NULL, 10); - } -#else - /* under windows, scope is numerical */ - char tmp[8]; - int l; - scope++; - /* "%25" is just '%' in URL encoding */ - if(scope[0] == '2' && scope[1] == '5') - scope += 2; /* skip "25" */ - l = p2 - scope; - if(l >= sizeof(tmp)) - l = sizeof(tmp) - 1; - memcpy(tmp, scope, l); - tmp[l] = '\0'; - *scope_id = (unsigned int)strtoul(tmp, NULL, 10); -#endif - } - p3 = strchr(p1, '/'); - if(p2 && p3) - { - p2++; - strncpy(hostname, p1, MIN(MAXHOSTNAMELEN, (int)(p2-p1))); - if(*p2 == ':') - { - *port = 0; - p2++; - while( (*p2 >= '0') && (*p2 <= '9')) - { - *port *= 10; - *port += (unsigned short)(*p2 - '0'); - p2++; - } - } - else - { - *port = 80; - } - *path = p3; - return 1; - } - } - p2 = strchr(p1, ':'); - p3 = strchr(p1, '/'); - if(!p3) - return 0; - if(!p2 || (p2>p3)) - { - strncpy(hostname, p1, MIN(MAXHOSTNAMELEN, (int)(p3-p1))); - *port = 80; - } - else - { - strncpy(hostname, p1, MIN(MAXHOSTNAMELEN, (int)(p2-p1))); - *port = 0; - p2++; - while( (*p2 >= '0') && (*p2 <= '9')) - { - *port *= 10; - *port += (unsigned short)(*p2 - '0'); - p2++; - } - } - *path = p3; - return 1; -} - -void * -miniwget(const char * url, int * size, unsigned int scope_id) -{ - unsigned short port; - char * path; - /* protocol://host:port/chemin */ - char hostname[MAXHOSTNAMELEN+1]; - *size = 0; - if(!parseURL(url, hostname, &port, &path, &scope_id)) - return NULL; -#ifdef DEBUG - printf("parsed url : hostname='%s' port=%hu path='%s' scope_id=%u\n", - hostname, port, path, scope_id); -#endif - return miniwget2(hostname, port, path, size, 0, 0, scope_id); -} - -void * -miniwget_getaddr(const char * url, int * size, - char * addr, int addrlen, unsigned int scope_id) -{ - unsigned short port; - char * path; - /* protocol://host:port/path */ - char hostname[MAXHOSTNAMELEN+1]; - *size = 0; - if(addr) - addr[0] = '\0'; - if(!parseURL(url, hostname, &port, &path, &scope_id)) - return NULL; -#ifdef DEBUG - printf("parsed url : hostname='%s' port=%hu path='%s' scope_id=%u\n", - hostname, port, path, scope_id); -#endif - return miniwget2(hostname, port, path, size, addr, addrlen, scope_id); -} - diff --git a/third-party/miniupnp/miniwget.h b/third-party/miniupnp/miniwget.h deleted file mode 100644 index 31bcea322a3..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/miniwget.h +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ -/* $Id: miniwget.h,v 1.8 2012/09/27 15:42:10 nanard Exp $ */ -/* Project : miniupnp - * Author : Thomas Bernard - * Copyright (c) 2005-2012 Thomas Bernard - * This software is subject to the conditions detailed in the - * LICENCE file provided in this distribution. - * */ -#ifndef MINIWGET_H_INCLUDED -#define MINIWGET_H_INCLUDED - -#include "declspec.h" - -#ifdef __cplusplus -extern "C" { -#endif - -LIBSPEC void * getHTTPResponse(int s, int * size); - -LIBSPEC void * miniwget(const char *, int *, unsigned int); - -LIBSPEC void * miniwget_getaddr(const char *, int *, char *, int, unsigned int); - -int parseURL(const char *, char *, unsigned short *, char * *, unsigned int *); - -#ifdef __cplusplus -} -#endif - -#endif - diff --git a/third-party/miniupnp/minixml.c b/third-party/miniupnp/minixml.c deleted file mode 100644 index 3e201ec2cd4..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/minixml.c +++ /dev/null @@ -1,229 +0,0 @@ -/* $Id: minixml.c,v 1.11 2014/02/03 15:54:12 nanard Exp $ */ -/* minixml.c : the minimum size a xml parser can be ! */ -/* Project : miniupnp - * webpage: http://miniupnp.free.fr/ or http://miniupnp.tuxfamily.org/ - * Author : Thomas Bernard - -Copyright (c) 2005-2014, Thomas BERNARD -All rights reserved. - -Redistribution and use in source and binary forms, with or without -modification, are permitted provided that the following conditions are met: - - * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, - this list of conditions and the following disclaimer. - * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, - this list of conditions and the following disclaimer in the documentation - and/or other materials provided with the distribution. - * The name of the author may not be used to endorse or promote products - derived from this software without specific prior written permission. - -THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" -AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE -IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE -ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE -LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR -CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF -SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS -INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN -CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) -ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE -POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. -*/ -#include -#include "minixml.h" - -/* parseatt : used to parse the argument list - * return 0 (false) in case of success and -1 (true) if the end - * of the xmlbuffer is reached. */ -static int parseatt(struct xmlparser * p) -{ - const char * attname; - int attnamelen; - const char * attvalue; - int attvaluelen; - while(p->xml < p->xmlend) - { - if(*p->xml=='/' || *p->xml=='>') - return 0; - if( !IS_WHITE_SPACE(*p->xml) ) - { - char sep; - attname = p->xml; - attnamelen = 0; - while(*p->xml!='=' && !IS_WHITE_SPACE(*p->xml) ) - { - attnamelen++; p->xml++; - if(p->xml >= p->xmlend) - return -1; - } - while(*(p->xml++) != '=') - { - if(p->xml >= p->xmlend) - return -1; - } - while(IS_WHITE_SPACE(*p->xml)) - { - p->xml++; - if(p->xml >= p->xmlend) - return -1; - } - sep = *p->xml; - if(sep=='\'' || sep=='\"') - { - p->xml++; - if(p->xml >= p->xmlend) - return -1; - attvalue = p->xml; - attvaluelen = 0; - while(*p->xml != sep) - { - attvaluelen++; p->xml++; - if(p->xml >= p->xmlend) - return -1; - } - } - else - { - attvalue = p->xml; - attvaluelen = 0; - while( !IS_WHITE_SPACE(*p->xml) - && *p->xml != '>' && *p->xml != '/') - { - attvaluelen++; p->xml++; - if(p->xml >= p->xmlend) - return -1; - } - } - /*printf("%.*s='%.*s'\n", - attnamelen, attname, attvaluelen, attvalue);*/ - if(p->attfunc) - p->attfunc(p->data, attname, attnamelen, attvalue, attvaluelen); - } - p->xml++; - } - return -1; -} - -/* parseelt parse the xml stream and - * call the callback functions when needed... */ -static void parseelt(struct xmlparser * p) -{ - int i; - const char * elementname; - while(p->xml < (p->xmlend - 1)) - { - if((p->xml + 4) <= p->xmlend && (0 == memcmp(p->xml, "", 3) != 0); - p->xml += 3; - } - else if((p->xml)[0]=='<' && (p->xml)[1]!='?') - { - i = 0; elementname = ++p->xml; - while( !IS_WHITE_SPACE(*p->xml) - && (*p->xml!='>') && (*p->xml!='/') - ) - { - i++; p->xml++; - if (p->xml >= p->xmlend) - return; - /* to ignore namespace : */ - if(*p->xml==':') - { - i = 0; - elementname = ++p->xml; - } - } - if(i>0) - { - if(p->starteltfunc) - p->starteltfunc(p->data, elementname, i); - if(parseatt(p)) - return; - if(*p->xml!='/') - { - const char * data; - i = 0; data = ++p->xml; - if (p->xml >= p->xmlend) - return; - while( IS_WHITE_SPACE(*p->xml) ) - { - i++; p->xml++; - if (p->xml >= p->xmlend) - return; - } - if(memcmp(p->xml, "xml += 9; - data = p->xml; - i = 0; - while(memcmp(p->xml, "]]>", 3) != 0) - { - i++; p->xml++; - if ((p->xml + 3) >= p->xmlend) - return; - } - if(i>0 && p->datafunc) - p->datafunc(p->data, data, i); - while(*p->xml!='<') - { - p->xml++; - if (p->xml >= p->xmlend) - return; - } - } - else - { - while(*p->xml!='<') - { - i++; p->xml++; - if ((p->xml + 1) >= p->xmlend) - return; - } - if(i>0 && p->datafunc && *(p->xml + 1) == '/') - p->datafunc(p->data, data, i); - } - } - } - else if(*p->xml == '/') - { - i = 0; elementname = ++p->xml; - if (p->xml >= p->xmlend) - return; - while((*p->xml != '>')) - { - i++; p->xml++; - if (p->xml >= p->xmlend) - return; - } - if(p->endeltfunc) - p->endeltfunc(p->data, elementname, i); - p->xml++; - } - } - else - { - p->xml++; - } - } -} - -/* the parser must be initialized before calling this function */ -void parsexml(struct xmlparser * parser) -{ - parser->xml = parser->xmlstart; - parser->xmlend = parser->xmlstart + parser->xmlsize; - parseelt(parser); -} - - diff --git a/third-party/miniupnp/minixml.h b/third-party/miniupnp/minixml.h deleted file mode 100644 index 9f43aa48cbb..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/minixml.h +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -/* $Id: minixml.h,v 1.7 2012/09/27 15:42:10 nanard Exp $ */ -/* minimal xml parser - * - * Project : miniupnp - * Website : http://miniupnp.free.fr/ - * Author : Thomas Bernard - * Copyright (c) 2005 Thomas Bernard - * This software is subject to the conditions detailed in the - * LICENCE file provided in this distribution. - * */ -#ifndef MINIXML_H_INCLUDED -#define MINIXML_H_INCLUDED -#define IS_WHITE_SPACE(c) ((c==' ') || (c=='\t') || (c=='\r') || (c=='\n')) - -/* if a callback function pointer is set to NULL, - * the function is not called */ -struct xmlparser { - const char *xmlstart; - const char *xmlend; - const char *xml; /* pointer to current character */ - int xmlsize; - void * data; - void (*starteltfunc) (void *, const char *, int); - void (*endeltfunc) (void *, const char *, int); - void (*datafunc) (void *, const char *, int); - void (*attfunc) (void *, const char *, int, const char *, int); -}; - -/* parsexml() - * the xmlparser structure must be initialized before the call - * the following structure members have to be initialized : - * xmlstart, xmlsize, data, *func - * xml is for internal usage, xmlend is computed automatically */ -void parsexml(struct xmlparser *); - -#endif - diff --git a/third-party/miniupnp/portlistingparse.c b/third-party/miniupnp/portlistingparse.c deleted file mode 100644 index 19e3054ebb5..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/portlistingparse.c +++ /dev/null @@ -1,159 +0,0 @@ -/* $Id: portlistingparse.c,v 1.6 2012/05/29 10:26:51 nanard Exp $ */ -/* MiniUPnP project - * http://miniupnp.free.fr/ or http://miniupnp.tuxfamily.org/ - * (c) 2011 Thomas Bernard - * This software is subject to the conditions detailed - * in the LICENCE file provided within the distribution */ -#include -#include -#include "portlistingparse.h" -#include "minixml.h" - -/* list of the elements */ -static const struct { - const portMappingElt code; - const char * const str; -} elements[] = { - { PortMappingEntry, "PortMappingEntry"}, - { NewRemoteHost, "NewRemoteHost"}, - { NewExternalPort, "NewExternalPort"}, - { NewProtocol, "NewProtocol"}, - { NewInternalPort, "NewInternalPort"}, - { NewInternalClient, "NewInternalClient"}, - { NewEnabled, "NewEnabled"}, - { NewDescription, "NewDescription"}, - { NewLeaseTime, "NewLeaseTime"}, - { PortMappingEltNone, NULL} -}; - -/* Helper function */ -static UNSIGNED_INTEGER -atoui(const char * p, int l) -{ - UNSIGNED_INTEGER r = 0; - while(l > 0 && *p) - { - if(*p >= '0' && *p <= '9') - r = r*10 + (*p - '0'); - else - break; - p++; - l--; - } - return r; -} - -/* Start element handler */ -static void -startelt(void * d, const char * name, int l) -{ - int i; - struct PortMappingParserData * pdata = (struct PortMappingParserData *)d; - pdata->curelt = PortMappingEltNone; - for(i = 0; elements[i].str; i++) - { - if(memcmp(name, elements[i].str, l) == 0) - { - pdata->curelt = elements[i].code; - break; - } - } - if(pdata->curelt == PortMappingEntry) - { - struct PortMapping * pm; - pm = calloc(1, sizeof(struct PortMapping)); - LIST_INSERT_HEAD( &(pdata->head), pm, entries); - } -} - -/* End element handler */ -static void -endelt(void * d, const char * name, int l) -{ - struct PortMappingParserData * pdata = (struct PortMappingParserData *)d; - (void)name; - (void)l; - pdata->curelt = PortMappingEltNone; -} - -/* Data handler */ -static void -data(void * d, const char * data, int l) -{ - struct PortMapping * pm; - struct PortMappingParserData * pdata = (struct PortMappingParserData *)d; - pm = pdata->head.lh_first; - if(!pm) - return; - if(l > 63) - l = 63; - switch(pdata->curelt) - { - case NewRemoteHost: - memcpy(pm->remoteHost, data, l); - pm->remoteHost[l] = '\0'; - break; - case NewExternalPort: - pm->externalPort = (unsigned short)atoui(data, l); - break; - case NewProtocol: - if(l > 3) - l = 3; - memcpy(pm->protocol, data, l); - pm->protocol[l] = '\0'; - break; - case NewInternalPort: - pm->internalPort = (unsigned short)atoui(data, l); - break; - case NewInternalClient: - memcpy(pm->internalClient, data, l); - pm->internalClient[l] = '\0'; - break; - case NewEnabled: - pm->enabled = (unsigned char)atoui(data, l); - break; - case NewDescription: - memcpy(pm->description, data, l); - pm->description[l] = '\0'; - break; - case NewLeaseTime: - pm->leaseTime = atoui(data, l); - break; - default: - break; - } -} - - -/* Parse the PortMappingList XML document for IGD version 2 - */ -void -ParsePortListing(const char * buffer, int bufsize, - struct PortMappingParserData * pdata) -{ - struct xmlparser parser; - - memset(pdata, 0, sizeof(struct PortMappingParserData)); - LIST_INIT(&(pdata->head)); - /* init xmlparser */ - parser.xmlstart = buffer; - parser.xmlsize = bufsize; - parser.data = pdata; - parser.starteltfunc = startelt; - parser.endeltfunc = endelt; - parser.datafunc = data; - parser.attfunc = 0; - parsexml(&parser); -} - -void -FreePortListing(struct PortMappingParserData * pdata) -{ - struct PortMapping * pm; - while((pm = pdata->head.lh_first) != NULL) - { - LIST_REMOVE(pm, entries); - free(pm); - } -} - diff --git a/third-party/miniupnp/portlistingparse.h b/third-party/miniupnp/portlistingparse.h deleted file mode 100644 index bafa2a47c36..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/portlistingparse.h +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -/* $Id: portlistingparse.h,v 1.7 2012/09/27 15:42:10 nanard Exp $ */ -/* MiniUPnP project - * http://miniupnp.free.fr/ or http://miniupnp.tuxfamily.org/ - * (c) 2011-2012 Thomas Bernard - * This software is subject to the conditions detailed - * in the LICENCE file provided within the distribution */ -#ifndef PORTLISTINGPARSE_H_INCLUDED -#define PORTLISTINGPARSE_H_INCLUDED - -#include "declspec.h" -/* for the definition of UNSIGNED_INTEGER */ -#include "miniupnpctypes.h" - -#if defined(NO_SYS_QUEUE_H) || defined(_WIN32) || defined(__HAIKU__) -#include "bsdqueue.h" -#else -#include -#endif - -#ifdef __cplusplus -extern "C" { -#endif - -/* sample of PortMappingEntry : - - 202.233.2.1 - 2345 - TCP - 2345 - 192.168.1.137 - 1 - dooom - 345 - - */ -typedef enum { PortMappingEltNone, - PortMappingEntry, NewRemoteHost, - NewExternalPort, NewProtocol, - NewInternalPort, NewInternalClient, - NewEnabled, NewDescription, - NewLeaseTime } portMappingElt; - -struct PortMapping { - LIST_ENTRY(PortMapping) entries; - UNSIGNED_INTEGER leaseTime; - unsigned short externalPort; - unsigned short internalPort; - char remoteHost[64]; - char internalClient[64]; - char description[64]; - char protocol[4]; - unsigned char enabled; -}; - -struct PortMappingParserData { - LIST_HEAD(portmappinglisthead, PortMapping) head; - portMappingElt curelt; -}; - -LIBSPEC void -ParsePortListing(const char * buffer, int bufsize, - struct PortMappingParserData * pdata); - -LIBSPEC void -FreePortListing(struct PortMappingParserData * pdata); - -#ifdef __cplusplus -} -#endif - -#endif diff --git a/third-party/miniupnp/receivedata.c b/third-party/miniupnp/receivedata.c deleted file mode 100644 index 9599556ab78..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/receivedata.c +++ /dev/null @@ -1,109 +0,0 @@ -/* $Id: receivedata.c,v 1.5 2013/10/07 09:48:36 nanard Exp $ */ -/* Project : miniupnp - * Website : http://miniupnp.free.fr/ - * Author : Thomas Bernard - * Copyright (c) 2011-2012 Thomas Bernard - * This software is subject to the conditions detailed in the - * LICENCE file provided in this distribution. */ - -#include -#ifdef _WIN32 -#include -#include -#else -#include -#if defined(__amigaos__) && !defined(__amigaos4__) -#define socklen_t int -#else /* #if defined(__amigaos__) && !defined(__amigaos4__) */ -#include -#endif /* #else defined(__amigaos__) && !defined(__amigaos4__) */ -#include -#include -#if !defined(__amigaos__) && !defined(__amigaos4__) -#include -#endif -#include -#define MINIUPNPC_IGNORE_EINTR -#endif - -#ifdef _WIN32 -#define PRINT_SOCKET_ERROR(x) printf("Socket error: %s, %d\n", x, WSAGetLastError()); -#else -#define PRINT_SOCKET_ERROR(x) perror(x) -#endif - -#include "receivedata.h" - -int -receivedata(int socket, - char * data, int length, - int timeout, unsigned int * scope_id) -{ -#ifdef MINIUPNPC_GET_SRC_ADDR -#ifdef DEBUG - /* to shut up valgrind about uninit value */ - struct sockaddr_storage src_addr = {0}; -#else - struct sockaddr_storage src_addr; -#endif - socklen_t src_addr_len = sizeof(src_addr); -#endif - int n; -#if !defined(_WIN32) && !defined(__amigaos__) && !defined(__amigaos4__) - /* using poll */ - struct pollfd fds[1]; /* for the poll */ -#ifdef MINIUPNPC_IGNORE_EINTR - do { -#endif - fds[0].fd = socket; - fds[0].events = POLLIN; - n = poll(fds, 1, timeout); -#ifdef MINIUPNPC_IGNORE_EINTR - } while(n < 0 && errno == EINTR); -#endif - if(n < 0) { - PRINT_SOCKET_ERROR("poll"); - return -1; - } else if(n == 0) { - /* timeout */ - return 0; - } -#else /* !defined(_WIN32) && !defined(__amigaos__) && !defined(__amigaos4__) */ - /* using select under _WIN32 and amigaos */ - fd_set socketSet; - TIMEVAL timeval; - FD_ZERO(&socketSet); - FD_SET(socket, &socketSet); - timeval.tv_sec = timeout / 1000; - timeval.tv_usec = (timeout % 1000) * 1000; - n = select(FD_SETSIZE, &socketSet, NULL, NULL, &timeval); - if(n < 0) { - PRINT_SOCKET_ERROR("select"); - return -1; - } else if(n == 0) { - return 0; - } -#endif -#ifdef MINIUPNPC_GET_SRC_ADDR - n = recvfrom(socket, data, length, 0, - (struct sockaddr *)&src_addr, &src_addr_len); -#else - n = recv(socket, data, length, 0); -#endif - if(n<0) { - PRINT_SOCKET_ERROR("recv"); - } -#ifdef MINIUPNPC_GET_SRC_ADDR - if (src_addr.ss_family == AF_INET6) { - const struct sockaddr_in6 * src_addr6 = (struct sockaddr_in6 *)&src_addr; -#ifdef DEBUG - printf("scope_id=%u\n", src_addr6->sin6_scope_id); -#endif - if(scope_id) - *scope_id = src_addr6->sin6_scope_id; - } -#endif - return n; -} - - diff --git a/third-party/miniupnp/receivedata.h b/third-party/miniupnp/receivedata.h deleted file mode 100644 index 0520a11d388..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/receivedata.h +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -/* $Id: receivedata.h,v 1.4 2012/09/27 15:42:10 nanard Exp $ */ -/* Project: miniupnp - * http://miniupnp.free.fr/ or http://miniupnp.tuxfamily.org/ - * Author: Thomas Bernard - * Copyright (c) 2011-2012 Thomas Bernard - * This software is subjects to the conditions detailed - * in the LICENCE file provided within this distribution */ -#ifndef RECEIVEDATA_H_INCLUDED -#define RECEIVEDATA_H_INCLUDED - -/* Reads data from the specified socket. - * Returns the number of bytes read if successful, zero if no bytes were - * read or if we timed out. Returns negative if there was an error. */ -int receivedata(int socket, - char * data, int length, - int timeout, unsigned int * scope_id); - -#endif - diff --git a/third-party/miniupnp/updateminiupnpcstrings.sh b/third-party/miniupnp/updateminiupnpcstrings.sh deleted file mode 100755 index 0639da6a724..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/updateminiupnpcstrings.sh +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -#! /bin/sh -# $Id: updateminiupnpcstrings.sh,v 1.7 2011/01/04 11:41:53 nanard Exp $ -# project miniupnp : http://miniupnp.free.fr/ -# (c) 2009 Thomas Bernard - -VERSION_FILE="$1" -TEMPLATE_FILE="$2" -FILE="$3" -TMPFILE="$3.tmp" - -# detecting the OS name and version -OS_NAME=`uname -s` -OS_VERSION=`uname -r` -if [ -f /etc/debian_version ]; then - OS_NAME=Debian - OS_VERSION=`cat /etc/debian_version` -fi -# use lsb_release (Linux Standard Base) when available -LSB_RELEASE=`which lsb_release` -if [ 0 -eq $? -a -x "${LSB_RELEASE}" ]; then - OS_NAME=`${LSB_RELEASE} -i -s` - OS_VERSION=`${LSB_RELEASE} -r -s` - case $OS_NAME in - Debian) - #OS_VERSION=`${LSB_RELEASE} -c -s` - ;; - Ubuntu) - #OS_VERSION=`${LSB_RELEASE} -c -s` - ;; - esac -fi - -# on AmigaOS 3, uname -r returns "unknown", so we use uname -v -if [ "$OS_NAME" = "AmigaOS" ]; then - if [ "$OS_VERSION" = "unknown" ]; then - OS_VERSION=`uname -v` - fi -fi - -echo "Detected OS [$OS_NAME] version [$OS_VERSION]" -MINIUPNPC_VERSION=`cat "${VERSION_FILE}"` -echo "MiniUPnPc version [${MINIUPNPC_VERSION}]" - -EXPR="s|OS_STRING \".*\"|OS_STRING \"${OS_NAME}/${OS_VERSION}\"|" -#echo $EXPR -test -f "${FILE}.in" -echo "setting OS_STRING macro value to ${OS_NAME}/${OS_VERSION} in $FILE." -sed -e "$EXPR" < "$TEMPLATE_FILE" > "$TMPFILE" - -EXPR="s|MINIUPNPC_VERSION_STRING \".*\"|MINIUPNPC_VERSION_STRING \"${MINIUPNPC_VERSION}\"|" -echo "setting MINIUPNPC_VERSION_STRING macro value to ${MINIUPNPC_VERSION} in $FILE." -sed -e "$EXPR" < "$TMPFILE" > "$FILE" -rm "$TMPFILE" - diff --git a/third-party/miniupnp/upnpcommands.c b/third-party/miniupnp/upnpcommands.c deleted file mode 100644 index ad697810500..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/upnpcommands.c +++ /dev/null @@ -1,1098 +0,0 @@ -/* $Id: upnpcommands.c,v 1.42 2014/01/31 13:18:25 nanard Exp $ */ -/* Project : miniupnp - * Author : Thomas Bernard - * Copyright (c) 2005-2012 Thomas Bernard - * This software is subject to the conditions detailed in the - * LICENCE file provided in this distribution. - * */ -#include -#include -#include -#include "upnpcommands.h" -#include "miniupnpc.h" -#include "portlistingparse.h" - -static UNSIGNED_INTEGER -my_atoui(const char * s) -{ - return s ? ((UNSIGNED_INTEGER)STRTOUI(s, NULL, 0)) : 0; -} - -/* - * */ -LIBSPEC UNSIGNED_INTEGER -UPNP_GetTotalBytesSent(const char * controlURL, - const char * servicetype) -{ - struct NameValueParserData pdata; - char * buffer; - int bufsize; - unsigned int r = 0; - char * p; - if(!(buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "GetTotalBytesSent", 0, &bufsize))) { - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - } - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - /*DisplayNameValueList(buffer, bufsize);*/ - free(buffer); buffer = NULL; - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewTotalBytesSent"); - r = my_atoui(p); - ClearNameValueList(&pdata); - return r; -} - -/* - * */ -LIBSPEC UNSIGNED_INTEGER -UPNP_GetTotalBytesReceived(const char * controlURL, - const char * servicetype) -{ - struct NameValueParserData pdata; - char * buffer; - int bufsize; - unsigned int r = 0; - char * p; - if(!(buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "GetTotalBytesReceived", 0, &bufsize))) { - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - } - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - /*DisplayNameValueList(buffer, bufsize);*/ - free(buffer); buffer = NULL; - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewTotalBytesReceived"); - r = my_atoui(p); - ClearNameValueList(&pdata); - return r; -} - -/* - * */ -LIBSPEC UNSIGNED_INTEGER -UPNP_GetTotalPacketsSent(const char * controlURL, - const char * servicetype) -{ - struct NameValueParserData pdata; - char * buffer; - int bufsize; - unsigned int r = 0; - char * p; - if(!(buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "GetTotalPacketsSent", 0, &bufsize))) { - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - } - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - /*DisplayNameValueList(buffer, bufsize);*/ - free(buffer); buffer = NULL; - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewTotalPacketsSent"); - r = my_atoui(p); - ClearNameValueList(&pdata); - return r; -} - -/* - * */ -LIBSPEC UNSIGNED_INTEGER -UPNP_GetTotalPacketsReceived(const char * controlURL, - const char * servicetype) -{ - struct NameValueParserData pdata; - char * buffer; - int bufsize; - unsigned int r = 0; - char * p; - if(!(buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "GetTotalPacketsReceived", 0, &bufsize))) { - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - } - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - /*DisplayNameValueList(buffer, bufsize);*/ - free(buffer); buffer = NULL; - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewTotalPacketsReceived"); - r = my_atoui(p); - ClearNameValueList(&pdata); - return r; -} - -/* UPNP_GetStatusInfo() call the corresponding UPNP method - * returns the current status and uptime */ -LIBSPEC int -UPNP_GetStatusInfo(const char * controlURL, - const char * servicetype, - char * status, - unsigned int * uptime, - char * lastconnerror) -{ - struct NameValueParserData pdata; - char * buffer; - int bufsize; - char * p; - char * up; - char * err; - int ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - - if(!status && !uptime) - return UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS; - - if(!(buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "GetStatusInfo", 0, &bufsize))) { - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - } - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - /*DisplayNameValueList(buffer, bufsize);*/ - free(buffer); buffer = NULL; - up = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewUptime"); - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewConnectionStatus"); - err = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewLastConnectionError"); - if(p && up) - ret = UPNPCOMMAND_SUCCESS; - - if(status) { - if(p){ - strncpy(status, p, 64 ); - status[63] = '\0'; - }else - status[0]= '\0'; - } - - if(uptime) { - if(up) - sscanf(up,"%u",uptime); - else - uptime = 0; - } - - if(lastconnerror) { - if(err) { - strncpy(lastconnerror, err, 64 ); - lastconnerror[63] = '\0'; - } else - lastconnerror[0] = '\0'; - } - - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "errorCode"); - if(p) { - ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - sscanf(p, "%d", &ret); - } - ClearNameValueList(&pdata); - return ret; -} - -/* UPNP_GetConnectionTypeInfo() call the corresponding UPNP method - * returns the connection type */ -LIBSPEC int -UPNP_GetConnectionTypeInfo(const char * controlURL, - const char * servicetype, - char * connectionType) -{ - struct NameValueParserData pdata; - char * buffer; - int bufsize; - char * p; - int ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - - if(!connectionType) - return UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS; - - if(!(buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "GetConnectionTypeInfo", 0, &bufsize))) { - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - } - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - free(buffer); buffer = NULL; - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewConnectionType"); - /*p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewPossibleConnectionTypes");*/ - /* PossibleConnectionTypes will have several values.... */ - if(p) { - strncpy(connectionType, p, 64 ); - connectionType[63] = '\0'; - ret = UPNPCOMMAND_SUCCESS; - } else - connectionType[0] = '\0'; - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "errorCode"); - if(p) { - ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - sscanf(p, "%d", &ret); - } - ClearNameValueList(&pdata); - return ret; -} - -/* UPNP_GetLinkLayerMaxBitRate() call the corresponding UPNP method. - * Returns 2 values: Downloadlink bandwidth and Uplink bandwidth. - * One of the values can be null - * Note : GetLinkLayerMaxBitRates belongs to WANPPPConnection:1 only - * We can use the GetCommonLinkProperties from WANCommonInterfaceConfig:1 */ -LIBSPEC int -UPNP_GetLinkLayerMaxBitRates(const char * controlURL, - const char * servicetype, - unsigned int * bitrateDown, - unsigned int * bitrateUp) -{ - struct NameValueParserData pdata; - char * buffer; - int bufsize; - int ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - char * down; - char * up; - char * p; - - if(!bitrateDown && !bitrateUp) - return UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS; - - /* shouldn't we use GetCommonLinkProperties ? */ - if(!(buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "GetCommonLinkProperties", 0, &bufsize))) { - /*"GetLinkLayerMaxBitRates", 0, &bufsize);*/ - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - } - /*DisplayNameValueList(buffer, bufsize);*/ - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - free(buffer); buffer = NULL; - /*down = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewDownstreamMaxBitRate");*/ - /*up = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewUpstreamMaxBitRate");*/ - down = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewLayer1DownstreamMaxBitRate"); - up = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewLayer1UpstreamMaxBitRate"); - /*GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewWANAccessType");*/ - /*GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewPhysicalLinkStatus");*/ - if(down && up) - ret = UPNPCOMMAND_SUCCESS; - - if(bitrateDown) { - if(down) - sscanf(down,"%u",bitrateDown); - else - *bitrateDown = 0; - } - - if(bitrateUp) { - if(up) - sscanf(up,"%u",bitrateUp); - else - *bitrateUp = 0; - } - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "errorCode"); - if(p) { - ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - sscanf(p, "%d", &ret); - } - ClearNameValueList(&pdata); - return ret; -} - - -/* UPNP_GetExternalIPAddress() call the corresponding UPNP method. - * if the third arg is not null the value is copied to it. - * at least 16 bytes must be available - * - * Return values : - * 0 : SUCCESS - * NON ZERO : ERROR Either an UPnP error code or an unknown error. - * - * 402 Invalid Args - See UPnP Device Architecture section on Control. - * 501 Action Failed - See UPnP Device Architecture section on Control. - */ -LIBSPEC int -UPNP_GetExternalIPAddress(const char * controlURL, - const char * servicetype, - char * extIpAdd) -{ - struct NameValueParserData pdata; - char * buffer; - int bufsize; - char * p; - int ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - - if(!extIpAdd || !controlURL || !servicetype) - return UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS; - - if(!(buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "GetExternalIPAddress", 0, &bufsize))) { - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - } - /*DisplayNameValueList(buffer, bufsize);*/ - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - free(buffer); buffer = NULL; - /*printf("external ip = %s\n", GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewExternalIPAddress") );*/ - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewExternalIPAddress"); - if(p) { - strncpy(extIpAdd, p, 16 ); - extIpAdd[15] = '\0'; - ret = UPNPCOMMAND_SUCCESS; - } else - extIpAdd[0] = '\0'; - - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "errorCode"); - if(p) { - ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - sscanf(p, "%d", &ret); - } - - ClearNameValueList(&pdata); - return ret; -} - -LIBSPEC int -UPNP_AddPortMapping(const char * controlURL, const char * servicetype, - const char * extPort, - const char * inPort, - const char * inClient, - const char * desc, - const char * proto, - const char * remoteHost, - const char * leaseDuration) -{ - struct UPNParg * AddPortMappingArgs; - char * buffer; - int bufsize; - struct NameValueParserData pdata; - const char * resVal; - int ret; - - if(!inPort || !inClient || !proto || !extPort) - return UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS; - - AddPortMappingArgs = calloc(9, sizeof(struct UPNParg)); - AddPortMappingArgs[0].elt = "NewRemoteHost"; - AddPortMappingArgs[0].val = remoteHost; - AddPortMappingArgs[1].elt = "NewExternalPort"; - AddPortMappingArgs[1].val = extPort; - AddPortMappingArgs[2].elt = "NewProtocol"; - AddPortMappingArgs[2].val = proto; - AddPortMappingArgs[3].elt = "NewInternalPort"; - AddPortMappingArgs[3].val = inPort; - AddPortMappingArgs[4].elt = "NewInternalClient"; - AddPortMappingArgs[4].val = inClient; - AddPortMappingArgs[5].elt = "NewEnabled"; - AddPortMappingArgs[5].val = "1"; - AddPortMappingArgs[6].elt = "NewPortMappingDescription"; - AddPortMappingArgs[6].val = desc?desc:"libminiupnpc"; - AddPortMappingArgs[7].elt = "NewLeaseDuration"; - AddPortMappingArgs[7].val = leaseDuration?leaseDuration:"0"; - if(!(buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "AddPortMapping", AddPortMappingArgs, - &bufsize))) { - free(AddPortMappingArgs); - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - } - /*DisplayNameValueList(buffer, bufsize);*/ - /*buffer[bufsize] = '\0';*/ - /*puts(buffer);*/ - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - free(buffer); buffer = NULL; - resVal = GetValueFromNameValueList(&pdata, "errorCode"); - if(resVal) { - /*printf("AddPortMapping errorCode = '%s'\n", resVal); */ - ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - sscanf(resVal, "%d", &ret); - } else { - ret = UPNPCOMMAND_SUCCESS; - } - ClearNameValueList(&pdata); - free(AddPortMappingArgs); - return ret; -} - -LIBSPEC int -UPNP_DeletePortMapping(const char * controlURL, const char * servicetype, - const char * extPort, const char * proto, - const char * remoteHost) -{ - /*struct NameValueParserData pdata;*/ - struct UPNParg * DeletePortMappingArgs; - char * buffer; - int bufsize; - struct NameValueParserData pdata; - const char * resVal; - int ret; - - if(!extPort || !proto) - return UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS; - - DeletePortMappingArgs = calloc(4, sizeof(struct UPNParg)); - DeletePortMappingArgs[0].elt = "NewRemoteHost"; - DeletePortMappingArgs[0].val = remoteHost; - DeletePortMappingArgs[1].elt = "NewExternalPort"; - DeletePortMappingArgs[1].val = extPort; - DeletePortMappingArgs[2].elt = "NewProtocol"; - DeletePortMappingArgs[2].val = proto; - if(!(buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "DeletePortMapping", - DeletePortMappingArgs, &bufsize))) { - free(DeletePortMappingArgs); - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - } - /*DisplayNameValueList(buffer, bufsize);*/ - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - free(buffer); buffer = NULL; - resVal = GetValueFromNameValueList(&pdata, "errorCode"); - if(resVal) { - ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - sscanf(resVal, "%d", &ret); - } else { - ret = UPNPCOMMAND_SUCCESS; - } - ClearNameValueList(&pdata); - free(DeletePortMappingArgs); - return ret; -} - -LIBSPEC int -UPNP_GetGenericPortMappingEntry(const char * controlURL, - const char * servicetype, - const char * index, - char * extPort, - char * intClient, - char * intPort, - char * protocol, - char * desc, - char * enabled, - char * rHost, - char * duration) -{ - struct NameValueParserData pdata; - struct UPNParg * GetPortMappingArgs; - char * buffer; - int bufsize; - char * p; - int r = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - if(!index) - return UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS; - intClient[0] = '\0'; - intPort[0] = '\0'; - GetPortMappingArgs = calloc(2, sizeof(struct UPNParg)); - GetPortMappingArgs[0].elt = "NewPortMappingIndex"; - GetPortMappingArgs[0].val = index; - if(!(buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "GetGenericPortMappingEntry", - GetPortMappingArgs, &bufsize))) { - free(GetPortMappingArgs); - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - } - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - free(buffer); buffer = NULL; - - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewRemoteHost"); - if(p && rHost) - { - strncpy(rHost, p, 64); - rHost[63] = '\0'; - } - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewExternalPort"); - if(p && extPort) - { - strncpy(extPort, p, 6); - extPort[5] = '\0'; - r = UPNPCOMMAND_SUCCESS; - } - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewProtocol"); - if(p && protocol) - { - strncpy(protocol, p, 4); - protocol[3] = '\0'; - } - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewInternalClient"); - if(p && intClient) - { - strncpy(intClient, p, 16); - intClient[15] = '\0'; - r = 0; - } - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewInternalPort"); - if(p && intPort) - { - strncpy(intPort, p, 6); - intPort[5] = '\0'; - } - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewEnabled"); - if(p && enabled) - { - strncpy(enabled, p, 4); - enabled[3] = '\0'; - } - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewPortMappingDescription"); - if(p && desc) - { - strncpy(desc, p, 80); - desc[79] = '\0'; - } - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewLeaseDuration"); - if(p && duration) - { - strncpy(duration, p, 16); - duration[15] = '\0'; - } - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "errorCode"); - if(p) { - r = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - sscanf(p, "%d", &r); - } - ClearNameValueList(&pdata); - free(GetPortMappingArgs); - return r; -} - -LIBSPEC int -UPNP_GetPortMappingNumberOfEntries(const char * controlURL, - const char * servicetype, - unsigned int * numEntries) -{ - struct NameValueParserData pdata; - char * buffer; - int bufsize; - char* p; - int ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - if(!(buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "GetPortMappingNumberOfEntries", 0, - &bufsize))) { - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - } -#ifdef DEBUG - DisplayNameValueList(buffer, bufsize); -#endif - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - free(buffer); buffer = NULL; - - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewPortMappingNumberOfEntries"); - if(numEntries && p) { - *numEntries = 0; - sscanf(p, "%u", numEntries); - ret = UPNPCOMMAND_SUCCESS; - } - - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "errorCode"); - if(p) { - ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - sscanf(p, "%d", &ret); - } - - ClearNameValueList(&pdata); - return ret; -} - -/* UPNP_GetSpecificPortMappingEntry retrieves an existing port mapping - * the result is returned in the intClient and intPort strings - * please provide 16 and 6 bytes of data */ -LIBSPEC int -UPNP_GetSpecificPortMappingEntry(const char * controlURL, - const char * servicetype, - const char * extPort, - const char * proto, - const char * remoteHost, - char * intClient, - char * intPort, - char * desc, - char * enabled, - char * leaseDuration) -{ - struct NameValueParserData pdata; - struct UPNParg * GetPortMappingArgs; - char * buffer; - int bufsize; - char * p; - int ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - - if(!intPort || !intClient || !extPort || !proto) - return UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS; - - GetPortMappingArgs = calloc(4, sizeof(struct UPNParg)); - GetPortMappingArgs[0].elt = "NewRemoteHost"; - GetPortMappingArgs[0].val = remoteHost; - GetPortMappingArgs[1].elt = "NewExternalPort"; - GetPortMappingArgs[1].val = extPort; - GetPortMappingArgs[2].elt = "NewProtocol"; - GetPortMappingArgs[2].val = proto; - if(!(buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "GetSpecificPortMappingEntry", - GetPortMappingArgs, &bufsize))) { - free(GetPortMappingArgs); - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - } - /*DisplayNameValueList(buffer, bufsize);*/ - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - free(buffer); buffer = NULL; - - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewInternalClient"); - if(p) { - strncpy(intClient, p, 16); - intClient[15] = '\0'; - ret = UPNPCOMMAND_SUCCESS; - } else - intClient[0] = '\0'; - - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewInternalPort"); - if(p) { - strncpy(intPort, p, 6); - intPort[5] = '\0'; - } else - intPort[0] = '\0'; - - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewEnabled"); - if(p && enabled) { - strncpy(enabled, p, 4); - enabled[3] = '\0'; - } - - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewPortMappingDescription"); - if(p && desc) { - strncpy(desc, p, 80); - desc[79] = '\0'; - } - - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewLeaseDuration"); - if(p && leaseDuration) - { - strncpy(leaseDuration, p, 16); - leaseDuration[15] = '\0'; - } - - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "errorCode"); - if(p) { - ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - sscanf(p, "%d", &ret); - } - - ClearNameValueList(&pdata); - free(GetPortMappingArgs); - return ret; -} - -/* UPNP_GetListOfPortMappings() - * - * Possible UPNP Error codes : - * 606 Action not Authorized - * 730 PortMappingNotFound - no port mapping is found in the specified range. - * 733 InconsistantParameters - NewStartPort and NewEndPort values are not - * consistent. - */ -LIBSPEC int -UPNP_GetListOfPortMappings(const char * controlURL, - const char * servicetype, - const char * startPort, - const char * endPort, - const char * protocol, - const char * numberOfPorts, - struct PortMappingParserData * data) -{ - struct NameValueParserData pdata; - struct UPNParg * GetListOfPortMappingsArgs; - const char * p; - char * buffer; - int bufsize; - int ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - - if(!startPort || !endPort || !protocol) - return UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS; - - GetListOfPortMappingsArgs = calloc(6, sizeof(struct UPNParg)); - GetListOfPortMappingsArgs[0].elt = "NewStartPort"; - GetListOfPortMappingsArgs[0].val = startPort; - GetListOfPortMappingsArgs[1].elt = "NewEndPort"; - GetListOfPortMappingsArgs[1].val = endPort; - GetListOfPortMappingsArgs[2].elt = "NewProtocol"; - GetListOfPortMappingsArgs[2].val = protocol; - GetListOfPortMappingsArgs[3].elt = "NewManage"; - GetListOfPortMappingsArgs[3].val = "1"; - GetListOfPortMappingsArgs[4].elt = "NewNumberOfPorts"; - GetListOfPortMappingsArgs[4].val = numberOfPorts?numberOfPorts:"1000"; - - if(!(buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "GetListOfPortMappings", - GetListOfPortMappingsArgs, &bufsize))) { - free(GetListOfPortMappingsArgs); - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - } - free(GetListOfPortMappingsArgs); - - /*DisplayNameValueList(buffer, bufsize);*/ - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - free(buffer); buffer = NULL; - - /*p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "NewPortListing");*/ - /*if(p) { - printf("NewPortListing : %s\n", p); - }*/ - /*printf("NewPortListing(%d chars) : %s\n", - pdata.portListingLength, pdata.portListing);*/ - if(pdata.portListing) - { - /*struct PortMapping * pm; - int i = 0;*/ - ParsePortListing(pdata.portListing, pdata.portListingLength, - data); - ret = UPNPCOMMAND_SUCCESS; - /* - for(pm = data->head.lh_first; pm != NULL; pm = pm->entries.le_next) - { - printf("%2d %s %5hu->%s:%-5hu '%s' '%s'\n", - i, pm->protocol, pm->externalPort, pm->internalClient, - pm->internalPort, - pm->description, pm->remoteHost); - i++; - } - */ - /*FreePortListing(&data);*/ - } - - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "errorCode"); - if(p) { - ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - sscanf(p, "%d", &ret); - } - ClearNameValueList(&pdata); - - /*printf("%.*s", bufsize, buffer);*/ - - return ret; -} - -/* IGD:2, functions for service WANIPv6FirewallControl:1 */ -LIBSPEC int -UPNP_GetFirewallStatus(const char * controlURL, - const char * servicetype, - int * firewallEnabled, - int * inboundPinholeAllowed) -{ - struct NameValueParserData pdata; - char * buffer; - int bufsize; - char * fe, *ipa, *p; - int ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - - if(!firewallEnabled || !inboundPinholeAllowed) - return UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS; - - buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "GetFirewallStatus", 0, &bufsize); - if(!buffer) { - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - } - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - free(buffer); buffer = NULL; - fe = GetValueFromNameValueList(&pdata, "FirewallEnabled"); - ipa = GetValueFromNameValueList(&pdata, "InboundPinholeAllowed"); - if(ipa && fe) - ret = UPNPCOMMAND_SUCCESS; - if(fe) - *firewallEnabled = my_atoui(fe); - /*else - *firewallEnabled = 0;*/ - if(ipa) - *inboundPinholeAllowed = my_atoui(ipa); - /*else - *inboundPinholeAllowed = 0;*/ - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "errorCode"); - if(p) - { - ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - sscanf(p, "%d", &ret); - } - ClearNameValueList(&pdata); - return ret; -} - -LIBSPEC int -UPNP_GetOutboundPinholeTimeout(const char * controlURL, const char * servicetype, - const char * remoteHost, - const char * remotePort, - const char * intClient, - const char * intPort, - const char * proto, - int * opTimeout) -{ - struct UPNParg * GetOutboundPinholeTimeoutArgs; - char * buffer; - int bufsize; - struct NameValueParserData pdata; - const char * resVal; - char * p; - int ret; - - if(!intPort || !intClient || !proto || !remotePort || !remoteHost) - return UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS; - - GetOutboundPinholeTimeoutArgs = calloc(6, sizeof(struct UPNParg)); - GetOutboundPinholeTimeoutArgs[0].elt = "RemoteHost"; - GetOutboundPinholeTimeoutArgs[0].val = remoteHost; - GetOutboundPinholeTimeoutArgs[1].elt = "RemotePort"; - GetOutboundPinholeTimeoutArgs[1].val = remotePort; - GetOutboundPinholeTimeoutArgs[2].elt = "Protocol"; - GetOutboundPinholeTimeoutArgs[2].val = proto; - GetOutboundPinholeTimeoutArgs[3].elt = "InternalPort"; - GetOutboundPinholeTimeoutArgs[3].val = intPort; - GetOutboundPinholeTimeoutArgs[4].elt = "InternalClient"; - GetOutboundPinholeTimeoutArgs[4].val = intClient; - buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "GetOutboundPinholeTimeout", GetOutboundPinholeTimeoutArgs, &bufsize); - if(!buffer) - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - free(buffer); buffer = NULL; - resVal = GetValueFromNameValueList(&pdata, "errorCode"); - if(resVal) - { - ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - sscanf(resVal, "%d", &ret); - } - else - { - ret = UPNPCOMMAND_SUCCESS; - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "OutboundPinholeTimeout"); - if(p) - *opTimeout = my_atoui(p); - } - ClearNameValueList(&pdata); - free(GetOutboundPinholeTimeoutArgs); - return ret; -} - -LIBSPEC int -UPNP_AddPinhole(const char * controlURL, const char * servicetype, - const char * remoteHost, - const char * remotePort, - const char * intClient, - const char * intPort, - const char * proto, - const char * leaseTime, - char * uniqueID) -{ - struct UPNParg * AddPinholeArgs; - char * buffer; - int bufsize; - struct NameValueParserData pdata; - const char * resVal; - char * p; - int ret; - - if(!intPort || !intClient || !proto || !remoteHost || !remotePort || !leaseTime) - return UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS; - - AddPinholeArgs = calloc(7, sizeof(struct UPNParg)); - /* RemoteHost can be wilcarded */ - if(strncmp(remoteHost, "empty", 5)==0) - { - AddPinholeArgs[0].elt = "RemoteHost"; - AddPinholeArgs[0].val = ""; - } - else - { - AddPinholeArgs[0].elt = "RemoteHost"; - AddPinholeArgs[0].val = remoteHost; - } - AddPinholeArgs[1].elt = "RemotePort"; - AddPinholeArgs[1].val = remotePort; - AddPinholeArgs[2].elt = "Protocol"; - AddPinholeArgs[2].val = proto; - AddPinholeArgs[3].elt = "InternalPort"; - AddPinholeArgs[3].val = intPort; - if(strncmp(intClient, "empty", 5)==0) - { - AddPinholeArgs[4].elt = "InternalClient"; - AddPinholeArgs[4].val = ""; - } - else - { - AddPinholeArgs[4].elt = "InternalClient"; - AddPinholeArgs[4].val = intClient; - } - AddPinholeArgs[5].elt = "LeaseTime"; - AddPinholeArgs[5].val = leaseTime; - buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "AddPinhole", AddPinholeArgs, &bufsize); - if(!buffer) - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - free(buffer); buffer = NULL; - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "UniqueID"); - if(p) - { - strncpy(uniqueID, p, 8); - uniqueID[7] = '\0'; - } - resVal = GetValueFromNameValueList(&pdata, "errorCode"); - if(resVal) - { - /*printf("AddPortMapping errorCode = '%s'\n", resVal);*/ - ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - sscanf(resVal, "%d", &ret); - } - else - { - ret = UPNPCOMMAND_SUCCESS; - } - ClearNameValueList(&pdata); - free(AddPinholeArgs); - return ret; -} - -LIBSPEC int -UPNP_UpdatePinhole(const char * controlURL, const char * servicetype, - const char * uniqueID, - const char * leaseTime) -{ - struct UPNParg * UpdatePinholeArgs; - char * buffer; - int bufsize; - struct NameValueParserData pdata; - const char * resVal; - int ret; - - if(!uniqueID || !leaseTime) - return UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS; - - UpdatePinholeArgs = calloc(3, sizeof(struct UPNParg)); - UpdatePinholeArgs[0].elt = "UniqueID"; - UpdatePinholeArgs[0].val = uniqueID; - UpdatePinholeArgs[1].elt = "NewLeaseTime"; - UpdatePinholeArgs[1].val = leaseTime; - buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "UpdatePinhole", UpdatePinholeArgs, &bufsize); - if(!buffer) - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - free(buffer); buffer = NULL; - resVal = GetValueFromNameValueList(&pdata, "errorCode"); - if(resVal) - { - /*printf("AddPortMapping errorCode = '%s'\n", resVal); */ - ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - sscanf(resVal, "%d", &ret); - } - else - { - ret = UPNPCOMMAND_SUCCESS; - } - ClearNameValueList(&pdata); - free(UpdatePinholeArgs); - return ret; -} - -LIBSPEC int -UPNP_DeletePinhole(const char * controlURL, const char * servicetype, const char * uniqueID) -{ - /*struct NameValueParserData pdata;*/ - struct UPNParg * DeletePinholeArgs; - char * buffer; - int bufsize; - struct NameValueParserData pdata; - const char * resVal; - int ret; - - if(!uniqueID) - return UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS; - - DeletePinholeArgs = calloc(2, sizeof(struct UPNParg)); - DeletePinholeArgs[0].elt = "UniqueID"; - DeletePinholeArgs[0].val = uniqueID; - buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "DeletePinhole", DeletePinholeArgs, &bufsize); - if(!buffer) - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - /*DisplayNameValueList(buffer, bufsize);*/ - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - free(buffer); buffer = NULL; - resVal = GetValueFromNameValueList(&pdata, "errorCode"); - if(resVal) - { - ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - sscanf(resVal, "%d", &ret); - } - else - { - ret = UPNPCOMMAND_SUCCESS; - } - ClearNameValueList(&pdata); - free(DeletePinholeArgs); - return ret; -} - -LIBSPEC int -UPNP_CheckPinholeWorking(const char * controlURL, const char * servicetype, - const char * uniqueID, int * isWorking) -{ - struct NameValueParserData pdata; - struct UPNParg * CheckPinholeWorkingArgs; - char * buffer; - int bufsize; - char * p; - int ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - - if(!uniqueID) - return UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS; - - CheckPinholeWorkingArgs = calloc(4, sizeof(struct UPNParg)); - CheckPinholeWorkingArgs[0].elt = "UniqueID"; - CheckPinholeWorkingArgs[0].val = uniqueID; - buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "CheckPinholeWorking", CheckPinholeWorkingArgs, &bufsize); - if(!buffer) - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - free(buffer); buffer = NULL; - - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "IsWorking"); - if(p) - { - *isWorking=my_atoui(p); - ret = UPNPCOMMAND_SUCCESS; - } - else - *isWorking = 0; - - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "errorCode"); - if(p) - { - ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - sscanf(p, "%d", &ret); - } - - ClearNameValueList(&pdata); - free(CheckPinholeWorkingArgs); - return ret; -} - -LIBSPEC int -UPNP_GetPinholePackets(const char * controlURL, const char * servicetype, - const char * uniqueID, int * packets) -{ - struct NameValueParserData pdata; - struct UPNParg * GetPinholePacketsArgs; - char * buffer; - int bufsize; - char * p; - int ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - - if(!uniqueID) - return UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS; - - GetPinholePacketsArgs = calloc(4, sizeof(struct UPNParg)); - GetPinholePacketsArgs[0].elt = "UniqueID"; - GetPinholePacketsArgs[0].val = uniqueID; - buffer = simpleUPnPcommand(-1, controlURL, servicetype, - "GetPinholePackets", GetPinholePacketsArgs, &bufsize); - if(!buffer) - return UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR; - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - free(buffer); buffer = NULL; - - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "PinholePackets"); - if(p) - { - *packets=my_atoui(p); - ret = UPNPCOMMAND_SUCCESS; - } - - p = GetValueFromNameValueList(&pdata, "errorCode"); - if(p) - { - ret = UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR; - sscanf(p, "%d", &ret); - } - - ClearNameValueList(&pdata); - free(GetPinholePacketsArgs); - return ret; -} - - diff --git a/third-party/miniupnp/upnpcommands.h b/third-party/miniupnp/upnpcommands.h deleted file mode 100644 index 93d9f3dd48d..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/upnpcommands.h +++ /dev/null @@ -1,293 +0,0 @@ -/* $Id: upnpcommands.h,v 1.27 2014/02/17 15:38:26 nanard Exp $ */ -/* Miniupnp project : http://miniupnp.free.fr/ - * Author : Thomas Bernard - * Copyright (c) 2005-2014 Thomas Bernard - * This software is subject to the conditions detailed in the - * LICENCE file provided within this distribution */ -#ifndef UPNPCOMMANDS_H_INCLUDED -#define UPNPCOMMANDS_H_INCLUDED - -#include "upnpreplyparse.h" -#include "portlistingparse.h" -#include "declspec.h" -#include "miniupnpctypes.h" - -/* MiniUPnPc return codes : */ -#define UPNPCOMMAND_SUCCESS (0) -#define UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR (-1) -#define UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS (-2) -#define UPNPCOMMAND_HTTP_ERROR (-3) - -#ifdef __cplusplus -extern "C" { -#endif - -LIBSPEC UNSIGNED_INTEGER -UPNP_GetTotalBytesSent(const char * controlURL, - const char * servicetype); - -LIBSPEC UNSIGNED_INTEGER -UPNP_GetTotalBytesReceived(const char * controlURL, - const char * servicetype); - -LIBSPEC UNSIGNED_INTEGER -UPNP_GetTotalPacketsSent(const char * controlURL, - const char * servicetype); - -LIBSPEC UNSIGNED_INTEGER -UPNP_GetTotalPacketsReceived(const char * controlURL, - const char * servicetype); - -/* UPNP_GetStatusInfo() - * status and lastconnerror are 64 byte buffers - * Return values : - * UPNPCOMMAND_SUCCESS, UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS, UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR - * or a UPnP Error code */ -LIBSPEC int -UPNP_GetStatusInfo(const char * controlURL, - const char * servicetype, - char * status, - unsigned int * uptime, - char * lastconnerror); - -/* UPNP_GetConnectionTypeInfo() - * argument connectionType is a 64 character buffer - * Return Values : - * UPNPCOMMAND_SUCCESS, UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS, UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR - * or a UPnP Error code */ -LIBSPEC int -UPNP_GetConnectionTypeInfo(const char * controlURL, - const char * servicetype, - char * connectionType); - -/* UPNP_GetExternalIPAddress() call the corresponding UPNP method. - * if the third arg is not null the value is copied to it. - * at least 16 bytes must be available - * - * Return values : - * 0 : SUCCESS - * NON ZERO : ERROR Either an UPnP error code or an unknown error. - * - * possible UPnP Errors : - * 402 Invalid Args - See UPnP Device Architecture section on Control. - * 501 Action Failed - See UPnP Device Architecture section on Control. */ -LIBSPEC int -UPNP_GetExternalIPAddress(const char * controlURL, - const char * servicetype, - char * extIpAdd); - -/* UPNP_GetLinkLayerMaxBitRates() - * call WANCommonInterfaceConfig:1#GetCommonLinkProperties - * - * return values : - * UPNPCOMMAND_SUCCESS, UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS, UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR - * or a UPnP Error Code. */ -LIBSPEC int -UPNP_GetLinkLayerMaxBitRates(const char* controlURL, - const char* servicetype, - unsigned int * bitrateDown, - unsigned int * bitrateUp); - -/* UPNP_AddPortMapping() - * if desc is NULL, it will be defaulted to "libminiupnpc" - * remoteHost is usually NULL because IGD don't support it. - * - * Return values : - * 0 : SUCCESS - * NON ZERO : ERROR. Either an UPnP error code or an unknown error. - * - * List of possible UPnP errors for AddPortMapping : - * errorCode errorDescription (short) - Description (long) - * 402 Invalid Args - See UPnP Device Architecture section on Control. - * 501 Action Failed - See UPnP Device Architecture section on Control. - * 606 Action not authorized - The action requested REQUIRES authorization and - * the sender was not authorized. - * 715 WildCardNotPermittedInSrcIP - The source IP address cannot be - * wild-carded - * 716 WildCardNotPermittedInExtPort - The external port cannot be wild-carded - * 718 ConflictInMappingEntry - The port mapping entry specified conflicts - * with a mapping assigned previously to another client - * 724 SamePortValuesRequired - Internal and External port values - * must be the same - * 725 OnlyPermanentLeasesSupported - The NAT implementation only supports - * permanent lease times on port mappings - * 726 RemoteHostOnlySupportsWildcard - RemoteHost must be a wildcard - * and cannot be a specific IP address or DNS name - * 727 ExternalPortOnlySupportsWildcard - ExternalPort must be a wildcard and - * cannot be a specific port value - * 728 NoPortMapsAvailable - There are not enough free ports available to - * complete port mapping. - * 729 ConflictWithOtherMechanisms - Attempted port mapping is not allowed - * due to conflict with other mechanisms. - * 732 WildCardNotPermittedInIntPort - The internal port cannot be wild-carded - */ -LIBSPEC int -UPNP_AddPortMapping(const char * controlURL, const char * servicetype, - const char * extPort, - const char * inPort, - const char * inClient, - const char * desc, - const char * proto, - const char * remoteHost, - const char * leaseDuration); - -/* UPNP_DeletePortMapping() - * Use same argument values as what was used for AddPortMapping(). - * remoteHost is usually NULL because IGD don't support it. - * Return Values : - * 0 : SUCCESS - * NON ZERO : error. Either an UPnP error code or an undefined error. - * - * List of possible UPnP errors for DeletePortMapping : - * 402 Invalid Args - See UPnP Device Architecture section on Control. - * 606 Action not authorized - The action requested REQUIRES authorization - * and the sender was not authorized. - * 714 NoSuchEntryInArray - The specified value does not exist in the array */ -LIBSPEC int -UPNP_DeletePortMapping(const char * controlURL, const char * servicetype, - const char * extPort, const char * proto, - const char * remoteHost); - -/* UPNP_GetPortMappingNumberOfEntries() - * not supported by all routers */ -LIBSPEC int -UPNP_GetPortMappingNumberOfEntries(const char* controlURL, - const char* servicetype, - unsigned int * num); - -/* UPNP_GetSpecificPortMappingEntry() - * retrieves an existing port mapping - * params : - * in extPort - * in proto - * in remoteHost - * out intClient (16 bytes) - * out intPort (6 bytes) - * out desc (80 bytes) - * out enabled (4 bytes) - * out leaseDuration (16 bytes) - * - * return value : - * UPNPCOMMAND_SUCCESS, UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS, UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR - * or a UPnP Error Code. - * - * List of possible UPnP errors for _GetSpecificPortMappingEntry : - * 402 Invalid Args - See UPnP Device Architecture section on Control. - * 501 Action Failed - See UPnP Device Architecture section on Control. - * 606 Action not authorized - The action requested REQUIRES authorization - * and the sender was not authorized. - * 714 NoSuchEntryInArray - The specified value does not exist in the array. - */ -LIBSPEC int -UPNP_GetSpecificPortMappingEntry(const char * controlURL, - const char * servicetype, - const char * extPort, - const char * proto, - const char * remoteHost, - char * intClient, - char * intPort, - char * desc, - char * enabled, - char * leaseDuration); - -/* UPNP_GetGenericPortMappingEntry() - * params : - * in index - * out extPort (6 bytes) - * out intClient (16 bytes) - * out intPort (6 bytes) - * out protocol (4 bytes) - * out desc (80 bytes) - * out enabled (4 bytes) - * out rHost (64 bytes) - * out duration (16 bytes) - * - * return value : - * UPNPCOMMAND_SUCCESS, UPNPCOMMAND_INVALID_ARGS, UPNPCOMMAND_UNKNOWN_ERROR - * or a UPnP Error Code. - * - * Possible UPNP Error codes : - * 402 Invalid Args - See UPnP Device Architecture section on Control. - * 606 Action not authorized - The action requested REQUIRES authorization - * and the sender was not authorized. - * 713 SpecifiedArrayIndexInvalid - The specified array index is out of bounds - */ -LIBSPEC int -UPNP_GetGenericPortMappingEntry(const char * controlURL, - const char * servicetype, - const char * index, - char * extPort, - char * intClient, - char * intPort, - char * protocol, - char * desc, - char * enabled, - char * rHost, - char * duration); - -/* UPNP_GetListOfPortMappings() Available in IGD v2 - * - * - * Possible UPNP Error codes : - * 606 Action not Authorized - * 730 PortMappingNotFound - no port mapping is found in the specified range. - * 733 InconsistantParameters - NewStartPort and NewEndPort values are not - * consistent. - */ -LIBSPEC int -UPNP_GetListOfPortMappings(const char * controlURL, - const char * servicetype, - const char * startPort, - const char * endPort, - const char * protocol, - const char * numberOfPorts, - struct PortMappingParserData * data); - -/* IGD:2, functions for service WANIPv6FirewallControl:1 */ -LIBSPEC int -UPNP_GetFirewallStatus(const char * controlURL, - const char * servicetype, - int * firewallEnabled, - int * inboundPinholeAllowed); - -LIBSPEC int -UPNP_GetOutboundPinholeTimeout(const char * controlURL, const char * servicetype, - const char * remoteHost, - const char * remotePort, - const char * intClient, - const char * intPort, - const char * proto, - int * opTimeout); - -LIBSPEC int -UPNP_AddPinhole(const char * controlURL, const char * servicetype, - const char * remoteHost, - const char * remotePort, - const char * intClient, - const char * intPort, - const char * proto, - const char * leaseTime, - char * uniqueID); - -LIBSPEC int -UPNP_UpdatePinhole(const char * controlURL, const char * servicetype, - const char * uniqueID, - const char * leaseTime); - -LIBSPEC int -UPNP_DeletePinhole(const char * controlURL, const char * servicetype, const char * uniqueID); - -LIBSPEC int -UPNP_CheckPinholeWorking(const char * controlURL, const char * servicetype, - const char * uniqueID, int * isWorking); - -LIBSPEC int -UPNP_GetPinholePackets(const char * controlURL, const char * servicetype, - const char * uniqueID, int * packets); - -#ifdef __cplusplus -} -#endif - -#endif - diff --git a/third-party/miniupnp/upnpreplyparse.c b/third-party/miniupnp/upnpreplyparse.c deleted file mode 100644 index dafa26313c0..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/upnpreplyparse.c +++ /dev/null @@ -1,183 +0,0 @@ -/* $Id: upnpreplyparse.c,v 1.15 2013/06/06 21:36:40 nanard Exp $ */ -/* MiniUPnP project - * http://miniupnp.free.fr/ or http://miniupnp.tuxfamily.org/ - * (c) 2006-2013 Thomas Bernard - * This software is subject to the conditions detailed - * in the LICENCE file provided within the distribution */ - -#include -#include -#include - -#include "upnpreplyparse.h" -#include "minixml.h" - -static void -NameValueParserStartElt(void * d, const char * name, int l) -{ - struct NameValueParserData * data = (struct NameValueParserData *)d; - data->topelt = 1; - if(l>63) - l = 63; - memcpy(data->curelt, name, l); - data->curelt[l] = '\0'; - data->cdata = NULL; - data->cdatalen = 0; -} - -static void -NameValueParserEndElt(void * d, const char * name, int l) -{ - struct NameValueParserData * data = (struct NameValueParserData *)d; - struct NameValue * nv; - (void)name; - (void)l; - if(!data->topelt) - return; - if(strcmp(data->curelt, "NewPortListing") != 0) - { - int l; - /* standard case. Limited to n chars strings */ - l = data->cdatalen; - nv = malloc(sizeof(struct NameValue)); - if(l>=(int)sizeof(nv->value)) - l = sizeof(nv->value) - 1; - strncpy(nv->name, data->curelt, 64); - nv->name[63] = '\0'; - if(data->cdata != NULL) - { - memcpy(nv->value, data->cdata, l); - nv->value[l] = '\0'; - } - else - { - nv->value[0] = '\0'; - } - LIST_INSERT_HEAD( &(data->head), nv, entries); - } - data->cdata = NULL; - data->cdatalen = 0; - data->topelt = 0; -} - -static void -NameValueParserGetData(void * d, const char * datas, int l) -{ - struct NameValueParserData * data = (struct NameValueParserData *)d; - if(strcmp(data->curelt, "NewPortListing") == 0) - { - /* specific case for NewPortListing which is a XML Document */ - data->portListing = malloc(l + 1); - if(!data->portListing) - { - /* malloc error */ - return; - } - memcpy(data->portListing, datas, l); - data->portListing[l] = '\0'; - data->portListingLength = l; - } - else - { - /* standard case. */ - data->cdata = datas; - data->cdatalen = l; - } -} - -void -ParseNameValue(const char * buffer, int bufsize, - struct NameValueParserData * data) -{ - struct xmlparser parser; - LIST_INIT(&(data->head)); - data->portListing = NULL; - data->portListingLength = 0; - /* init xmlparser object */ - parser.xmlstart = buffer; - parser.xmlsize = bufsize; - parser.data = data; - parser.starteltfunc = NameValueParserStartElt; - parser.endeltfunc = NameValueParserEndElt; - parser.datafunc = NameValueParserGetData; - parser.attfunc = 0; - parsexml(&parser); -} - -void -ClearNameValueList(struct NameValueParserData * pdata) -{ - struct NameValue * nv; - if(pdata->portListing) - { - free(pdata->portListing); - pdata->portListing = NULL; - pdata->portListingLength = 0; - } - while((nv = pdata->head.lh_first) != NULL) - { - LIST_REMOVE(nv, entries); - free(nv); - } -} - -char * -GetValueFromNameValueList(struct NameValueParserData * pdata, - const char * Name) -{ - struct NameValue * nv; - char * p = NULL; - for(nv = pdata->head.lh_first; - (nv != NULL) && (p == NULL); - nv = nv->entries.le_next) - { - if(strcmp(nv->name, Name) == 0) - p = nv->value; - } - return p; -} - -#if 0 -/* useless now that minixml ignores namespaces by itself */ -char * -GetValueFromNameValueListIgnoreNS(struct NameValueParserData * pdata, - const char * Name) -{ - struct NameValue * nv; - char * p = NULL; - char * pname; - for(nv = pdata->head.lh_first; - (nv != NULL) && (p == NULL); - nv = nv->entries.le_next) - { - pname = strrchr(nv->name, ':'); - if(pname) - pname++; - else - pname = nv->name; - if(strcmp(pname, Name)==0) - p = nv->value; - } - return p; -} -#endif - -/* debug all-in-one function - * do parsing then display to stdout */ -#ifdef DEBUG -void -DisplayNameValueList(char * buffer, int bufsize) -{ - struct NameValueParserData pdata; - struct NameValue * nv; - ParseNameValue(buffer, bufsize, &pdata); - for(nv = pdata.head.lh_first; - nv != NULL; - nv = nv->entries.le_next) - { - printf("%s = %s\n", nv->name, nv->value); - } - ClearNameValueList(&pdata); -} -#endif - diff --git a/third-party/miniupnp/upnpreplyparse.h b/third-party/miniupnp/upnpreplyparse.h deleted file mode 100644 index d4e37576a2c..00000000000 --- a/third-party/miniupnp/upnpreplyparse.h +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ -/* $Id: upnpreplyparse.h,v 1.17 2013/06/06 21:36:40 nanard Exp $ */ -/* MiniUPnP project - * http://miniupnp.free.fr/ or http://miniupnp.tuxfamily.org/ - * (c) 2006-2013 Thomas Bernard - * This software is subject to the conditions detailed - * in the LICENCE file provided within the distribution */ - -#ifndef UPNPREPLYPARSE_H_INCLUDED -#define UPNPREPLYPARSE_H_INCLUDED - -#if defined(NO_SYS_QUEUE_H) || defined(_WIN32) || defined(__HAIKU__) -#include "bsdqueue.h" -#else -#include -#endif - -#ifdef __cplusplus -extern "C" { -#endif - -struct NameValue { - LIST_ENTRY(NameValue) entries; - char name[64]; - char value[128]; -}; - -struct NameValueParserData { - LIST_HEAD(listhead, NameValue) head; - char curelt[64]; - char * portListing; - int portListingLength; - int topelt; - const char * cdata; - int cdatalen; -}; - -/* ParseNameValue() */ -void -ParseNameValue(const char * buffer, int bufsize, - struct NameValueParserData * data); - -/* ClearNameValueList() */ -void -ClearNameValueList(struct NameValueParserData * pdata); - -/* GetValueFromNameValueList() */ -char * -GetValueFromNameValueList(struct NameValueParserData * pdata, - const char * Name); - -#if 0 -/* GetValueFromNameValueListIgnoreNS() */ -char * -GetValueFromNameValueListIgnoreNS(struct NameValueParserData * pdata, - const char * Name); -#endif - -/* DisplayNameValueList() */ -#ifdef DEBUG -void -DisplayNameValueList(char * buffer, int bufsize); -#endif - -#ifdef __cplusplus -} -#endif - -#endif - From eb437c16f52c2469e4612eb9878071b923731496 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sun, 1 Jan 2017 16:14:01 +0300 Subject: [PATCH 051/110] Add third-party libraries back as submodules --- .gitmodules | 21 +++++++++++++++++++++ third-party/dht | 1 + third-party/libb64 | 1 + third-party/libevent | 2 +- third-party/libnatpmp | 1 + third-party/libutp | 1 + third-party/miniupnpc | 1 + 7 files changed, 27 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 160000 third-party/dht create mode 160000 third-party/libb64 create mode 160000 third-party/libnatpmp create mode 160000 third-party/libutp create mode 160000 third-party/miniupnpc diff --git a/.gitmodules b/.gitmodules index 3d32a04a2a4..041d7a0e87d 100644 --- a/.gitmodules +++ b/.gitmodules @@ -1,3 +1,24 @@ +[submodule "third-party/dht"] + path = third-party/dht + url = https://github.com/transmission/dht + branch = post-0.24-transmission +[submodule "third-party/libb64"] + path = third-party/libb64 + url = https://github.com/transmission/libb64 + branch = post-1.2.1-transmission [submodule "third-party/libevent"] path = third-party/libevent url = https://github.com/transmission/libevent + branch = post-2.0.22-transmission +[submodule "third-party/libnatpmp"] + path = third-party/libnatpmp + url = https://github.com/transmission/libnatpmp + branch = post-20151025-transmission +[submodule "third-party/libutp"] + path = third-party/libutp + url = https://github.com/transmission/libutp + branch = post-3.3-transmission +[submodule "third-party/miniupnpc"] + path = third-party/miniupnpc + url = https://github.com/transmission/miniupnpc + branch = post-1.9-transmission diff --git a/third-party/dht b/third-party/dht new file mode 160000 index 00000000000..80024e5be80 --- /dev/null +++ b/third-party/dht @@ -0,0 +1 @@ +Subproject commit 80024e5be80a301a84cbd735744790147f8b67f4 diff --git a/third-party/libb64 b/third-party/libb64 new file mode 160000 index 00000000000..8456a5b5c99 --- /dev/null +++ b/third-party/libb64 @@ -0,0 +1 @@ +Subproject commit 8456a5b5c99ef4544a2ed8e8f20a2fb673dd4192 diff --git a/third-party/libevent b/third-party/libevent index c51b159cff9..72e50166aaa 160000 --- a/third-party/libevent +++ b/third-party/libevent @@ -1 +1 @@ -Subproject commit c51b159cff9f5e86696f5b9a4c6f517276056258 +Subproject commit 72e50166aaa2c3b3c35e336039df7101bd418264 diff --git a/third-party/libnatpmp b/third-party/libnatpmp new file mode 160000 index 00000000000..4d3b9d87bbe --- /dev/null +++ b/third-party/libnatpmp @@ -0,0 +1 @@ +Subproject commit 4d3b9d87bbe7549830c212ce840600619abcf887 diff --git a/third-party/libutp b/third-party/libutp new file mode 160000 index 00000000000..fda9f4b3db9 --- /dev/null +++ b/third-party/libutp @@ -0,0 +1 @@ +Subproject commit fda9f4b3db97ccb243fcbed2ce280eb4135d705b diff --git a/third-party/miniupnpc b/third-party/miniupnpc new file mode 160000 index 00000000000..c6b2bdddc89 --- /dev/null +++ b/third-party/miniupnpc @@ -0,0 +1 @@ +Subproject commit c6b2bdddc8930ccd2fc33bddaa306a999d0226ac From e83a0624172581aaecc1eff3e496efcaf50e16b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sun, 1 Jan 2017 21:40:11 +0300 Subject: [PATCH 052/110] Adjust CMake files to use submodules instead of downloading archives --- CMakeLists.txt | 45 ++++---------------- cmake/TrMacros.cmake | 14 ++----- third-party/b64-01-newline.patch | 38 ----------------- third-party/b64-02-unsigned-char.patch | 57 -------------------------- third-party/b64.cmake | 12 ------ third-party/dht.cmake | 9 ---- third-party/event2-01-win32.patch | 14 ------- third-party/event2-02-win32.patch | 12 ------ third-party/event2.cmake | 41 ------------------ third-party/natpmp.cmake | 19 --------- third-party/utp-01-ticket-5002.patch | 52 ----------------------- third-party/utp-02-win32.patch | 31 -------------- third-party/utp-03-msvc14.patch | 30 -------------- third-party/utp.cmake | 21 ---------- third-party/utp_config.h | 43 ------------------- 15 files changed, 12 insertions(+), 426 deletions(-) delete mode 100644 third-party/b64-01-newline.patch delete mode 100644 third-party/b64-02-unsigned-char.patch delete mode 100644 third-party/b64.cmake delete mode 100644 third-party/dht.cmake delete mode 100644 third-party/event2-01-win32.patch delete mode 100644 third-party/event2-02-win32.patch delete mode 100644 third-party/event2.cmake delete mode 100644 third-party/natpmp.cmake delete mode 100644 third-party/utp-01-ticket-5002.patch delete mode 100644 third-party/utp-02-win32.patch delete mode 100644 third-party/utp-03-msvc14.patch delete mode 100644 third-party/utp.cmake delete mode 100644 third-party/utp_config.h diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 56ed704e078..1dc4f8e74ba 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -103,13 +103,6 @@ set(GLIB_MINIMUM 2.32.0) set(GIO_MINIMUM 2.26.0) set(LIBAPPINDICATOR_MINIMUM 0.4.90) -tr_github_upstream(EVENT2 transmission/libevent c51b159cff 7be95856a39714dfd2218cb56415c990) -tr_github_upstream(NATPMP transmission/libnatpmp cf7f452d66 f1e7d5bf580972738d8ef21743d0adf7) -tr_github_upstream(MINIUPNPC transmission/miniupnp 5de2bcb561 bdc5b64b9b8401d3524c50b9ec8173c1) -tr_github_upstream(DHT transmission/dht cc379e406d 958253fafa01c59950d357c148aff090) -tr_github_upstream(UTP transmission/libutp 7c4f19abdf 8b92aa05abec5f6675cdde6477cd6f51) -tr_github_upstream(B64 transmission/libb64 c1e3323498 10128cb30ad768d2c4caf627e0f69db3) - if(WIN32) foreach(L C CXX) # Target version (Vista and up) @@ -292,31 +285,20 @@ endif() set(THIRD_PARTY_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/third-party) if(WIN32) - tr_add_external_auto_library(EVENT2 event - PATCH_COMMAND "${CMAKE_COMMAND}" -E copy "${THIRD_PARTY_DIR}/event2.cmake" "/CMakeLists.txt" - COMMAND "${CMAKE_COMMAND}" -E chdir "" patch -p1 -i "${THIRD_PARTY_DIR}/event2-01-win32.patch" - COMMAND "${CMAKE_COMMAND}" -E chdir "" patch -p1 -i "${THIRD_PARTY_DIR}/event2-02-win32.patch") + tr_add_external_auto_library(EVENT2 libevent event) else() - tr_add_external_auto_library(EVENT2 event + tr_add_external_auto_library(EVENT2 libevent event BUILD_IN_SOURCE 1 CONFIGURE_COMMAND "/autogen.sh" COMMAND "/configure" "--prefix=" "--disable-shared") endif() -tr_add_external_auto_library(NATPMP natpmp - PATCH_COMMAND "${CMAKE_COMMAND}" -E copy "${THIRD_PARTY_DIR}/natpmp.cmake" "/CMakeLists.txt") +tr_add_external_auto_library(NATPMP libnatpmp natpmp) if(NOT USE_SYSTEM_NATPMP) set(NATPMP_DEFINITIONS -DNATPMP_STATICLIB) endif() -tr_add_external_auto_library(MINIUPNPC miniupnpc - PATCH_COMMAND "${CMAKE_COMMAND}" -E remove_directory "/minissdpd" - COMMAND "${CMAKE_COMMAND}" -E remove_directory "/miniupnpc-async" - COMMAND "${CMAKE_COMMAND}" -E remove_directory "/miniupnpc-libevent" - COMMAND "${CMAKE_COMMAND}" -E remove_directory "/miniupnpd" - COMMAND "${CMAKE_COMMAND}" -E remove "/README" - COMMAND "${CMAKE_COMMAND}" -E copy_directory "/miniupnpc" "" - COMMAND "${CMAKE_COMMAND}" -E remove_directory "/miniupnpc" +tr_add_external_auto_library(MINIUPNPC miniupnpc miniupnpc CMAKE_ARGS -DUPNPC_BUILD_STATIC=ON -DUPNPC_BUILD_SHARED=OFF @@ -328,22 +310,13 @@ if(NOT USE_SYSTEM_MINIUPNPC) set(MINIUPNPC_API_VERSION 12) endif() -tr_add_external_auto_library(DHT dht - PATCH_COMMAND "${CMAKE_COMMAND}" -E copy "${THIRD_PARTY_DIR}/dht.cmake" "/CMakeLists.txt") +tr_add_external_auto_library(DHT dht dht) if(ENABLE_UTP) - tr_add_external_auto_library(UTP utp - PATCH_COMMAND "${CMAKE_COMMAND}" -E copy "${THIRD_PARTY_DIR}/utp.cmake" "/CMakeLists.txt" - COMMAND "${CMAKE_COMMAND}" -E copy "${THIRD_PARTY_DIR}/utp_config.h" "/utp_config.h" - COMMAND "${CMAKE_COMMAND}" -E chdir "" patch -p1 --binary -i "${THIRD_PARTY_DIR}/utp-01-ticket-5002.patch" - COMMAND "${CMAKE_COMMAND}" -E chdir "" patch -p1 --binary -i "${THIRD_PARTY_DIR}/utp-02-win32.patch" - COMMAND "${CMAKE_COMMAND}" -E chdir "" patch -p1 --binary -i "${THIRD_PARTY_DIR}/utp-03-msvc14.patch") -endif() - -tr_add_external_auto_library(B64 b64 - PATCH_COMMAND "${CMAKE_COMMAND}" -E copy "${THIRD_PARTY_DIR}/b64.cmake" "/CMakeLists.txt" - COMMAND "${CMAKE_COMMAND}" -E chdir "" patch -p1 -i "${THIRD_PARTY_DIR}/b64-01-newline.patch" - COMMAND "${CMAKE_COMMAND}" -E chdir "" patch -p1 -i "${THIRD_PARTY_DIR}/b64-02-unsigned-char.patch") + tr_add_external_auto_library(UTP libutp utp) +endif() + +tr_add_external_auto_library(B64 libb64 b64) if(WITH_INOTIFY) tr_get_required_flag(WITH_INOTIFY INOTIFY_IS_REQUIRED) diff --git a/cmake/TrMacros.cmake b/cmake/TrMacros.cmake index 1e73bc1fbc5..565ab5e6705 100644 --- a/cmake/TrMacros.cmake +++ b/cmake/TrMacros.cmake @@ -69,15 +69,7 @@ function(tr_make_id INPUT OVAR) set(${OVAR} "${ID}" PARENT_SCOPE) endfunction() -macro(tr_github_upstream ID REPOID RELID RELMD5) - set(${ID}_RELEASE "${RELID}") - set(${ID}_UPSTREAM URL "https://github.com/${REPOID}/archive/${RELID}.tar.gz") - if(NOT SKIP_UPSTREAM_CHECKSUM) - list(APPEND ${ID}_UPSTREAM URL_MD5 "${RELMD5}") - endif() -endmacro() - -macro(tr_add_external_auto_library ID LIBNAME) +macro(tr_add_external_auto_library ID DIRNAME LIBNAME) if(USE_SYSTEM_${ID}) tr_get_required_flag(USE_SYSTEM_${ID} SYSTEM_${ID}_IS_REQUIRED) find_package(${ID} ${${ID}_MINIMUM} ${SYSTEM_${ID}_IS_REQUIRED}) @@ -87,7 +79,7 @@ macro(tr_add_external_auto_library ID LIBNAME) if(USE_SYSTEM_${ID}) unset(${ID}_UPSTREAM_TARGET) else() - set(${ID}_UPSTREAM_TARGET ${LIBNAME}-${${ID}_RELEASE}) + set(${ID}_UPSTREAM_TARGET ${LIBNAME}) set(${ID}_PREFIX "${CMAKE_BINARY_DIR}/third-party/${${ID}_UPSTREAM_TARGET}") set(${ID}_INCLUDE_DIR "${${ID}_PREFIX}/include" CACHE INTERNAL "") @@ -98,7 +90,7 @@ macro(tr_add_external_auto_library ID LIBNAME) ExternalProject_Add( ${${ID}_UPSTREAM_TARGET} - ${${ID}_UPSTREAM} + URL "${CMAKE_SOURCE_DIR}/third-party/${DIRNAME}" ${ARGN} PREFIX "${${ID}_PREFIX}" CMAKE_ARGS diff --git a/third-party/b64-01-newline.patch b/third-party/b64-01-newline.patch deleted file mode 100644 index a367329f866..00000000000 --- a/third-party/b64-01-newline.patch +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -diff --git a/src/cencode.c b/src/cencode.c ---- a/src/cencode.c -+++ b/src/cencode.c -@@ -7,7 +7,9 @@ For details, see http://sourceforge.net/projects/libb64 - - #include - -+/* - const int CHARS_PER_LINE = 72; -+*/ - - void base64_init_encodestate(base64_encodestate* state_in) - { -@@ -72,12 +74,14 @@ int base64_encode_block(const char* plaintext_in, int length_in, char* code_out, - result = (fragment & 0x03f) >> 0; - *codechar++ = base64_encode_value(result); - -+ /* - ++(state_in->stepcount); - if (state_in->stepcount == CHARS_PER_LINE/4) - { - *codechar++ = '\n'; - state_in->stepcount = 0; - } -+ */ - } - } - /* control should not reach here */ -@@ -102,7 +106,9 @@ int base64_encode_blockend(char* code_out, base64_encodestate* state_in) - case step_A: - break; - } -+ /* - *codechar++ = '\n'; -+ */ - - return codechar - code_out; - } diff --git a/third-party/b64-02-unsigned-char.patch b/third-party/b64-02-unsigned-char.patch deleted file mode 100644 index 062a0e7a495..00000000000 --- a/third-party/b64-02-unsigned-char.patch +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -diff --git a/src/cdecode.c b/src/cdecode.c ---- a/src/cdecode.c -+++ b/src/cdecode.c -@@ -9,7 +9,7 @@ - - int base64_decode_value(char value_in) - { -- static const char decoding[] = {62,-1,-1,-1,63,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,-1,-1,-1,-2,-1,-1,-1,0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,-1,-1,-1,-1,-1,-1,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51}; -+ static const signed char decoding[] = {62,-1,-1,-1,63,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,-1,-1,-1,-2,-1,-1,-1,0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,-1,-1,-1,-1,-1,-1,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51}; - static const char decoding_size = sizeof(decoding); - value_in -= 43; - if (value_in < 0 || value_in >= decoding_size) return -1; -@@ -26,7 +26,7 @@ - { - const char* codechar = code_in; - char* plainchar = plaintext_out; -- char fragment; -+ int fragment; - - *plainchar = state_in->plainchar; - -@@ -42,7 +42,7 @@ - state_in->plainchar = *plainchar; - return plainchar - plaintext_out; - } -- fragment = (char)base64_decode_value(*codechar++); -+ fragment = base64_decode_value(*codechar++); - } while (fragment < 0); - *plainchar = (fragment & 0x03f) << 2; - case step_b: -@@ -53,7 +53,7 @@ - state_in->plainchar = *plainchar; - return plainchar - plaintext_out; - } -- fragment = (char)base64_decode_value(*codechar++); -+ fragment = base64_decode_value(*codechar++); - } while (fragment < 0); - *plainchar++ |= (fragment & 0x030) >> 4; - *plainchar = (fragment & 0x00f) << 4; -@@ -65,7 +65,7 @@ - state_in->plainchar = *plainchar; - return plainchar - plaintext_out; - } -- fragment = (char)base64_decode_value(*codechar++); -+ fragment = base64_decode_value(*codechar++); - } while (fragment < 0); - *plainchar++ |= (fragment & 0x03c) >> 2; - *plainchar = (fragment & 0x003) << 6; -@@ -77,7 +77,7 @@ - state_in->plainchar = *plainchar; - return plainchar - plaintext_out; - } -- fragment = (char)base64_decode_value(*codechar++); -+ fragment = base64_decode_value(*codechar++); - } while (fragment < 0); - *plainchar++ |= (fragment & 0x03f); - } diff --git a/third-party/b64.cmake b/third-party/b64.cmake deleted file mode 100644 index d51293f552a..00000000000 --- a/third-party/b64.cmake +++ /dev/null @@ -1,12 +0,0 @@ -cmake_minimum_required(VERSION 2.8) -project(b64 C) - -include_directories(include) - -add_library(${PROJECT_NAME} STATIC - src/cdecode.c - src/cencode.c -) - -install(TARGETS ${PROJECT_NAME} DESTINATION lib) -install(DIRECTORY include/b64 DESTINATION include) diff --git a/third-party/dht.cmake b/third-party/dht.cmake deleted file mode 100644 index 6d4aa99bdfc..00000000000 --- a/third-party/dht.cmake +++ /dev/null @@ -1,9 +0,0 @@ -cmake_minimum_required(VERSION 2.8) -project(dht C) - -add_library(${PROJECT_NAME} STATIC - dht.c -) - -install(TARGETS ${PROJECT_NAME} DESTINATION lib) -install(FILES dht.h DESTINATION include/dht) diff --git a/third-party/event2-01-win32.patch b/third-party/event2-01-win32.patch deleted file mode 100644 index a75ca0cb8cc..00000000000 --- a/third-party/event2-01-win32.patch +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ -diff --git a/WIN32-Code/event2/event-config.h b/WIN32-Code/event2/event-config.h ---- a/WIN32-Code/event2/event-config.h -+++ b/WIN32-Code/event2/event-config.h -@@ -167,7 +167,9 @@ - /* #undef _EVENT_HAVE_STRSEP */ - - /* Define to 1 if you have the `strtok_r' function. */ --/* #undef _EVENT_HAVE_STRTOK_R */ -+#if defined(__MINGW32__) || defined(__MINGW64__) -+#define _EVENT_HAVE_STRTOK_R 1 -+#endif - - /* Define to 1 if you have the `strtoll' function. */ - /* #define _EVENT_HAVE_STRTOLL 1 */ diff --git a/third-party/event2-02-win32.patch b/third-party/event2-02-win32.patch deleted file mode 100644 index df40db46b22..00000000000 --- a/third-party/event2-02-win32.patch +++ /dev/null @@ -1,12 +0,0 @@ -diff --git a/evutil.c b/evutil.c ---- a/evutil.c -+++ b/evutil.c -@@ -1562,7 +1562,7 @@ - int r; - if (!buflen) - return 0; --#if defined(_MSC_VER) || defined(WIN32) -+#if (defined(_MSC_VER) && _MSC_VER < 1900) || (defined(WIN32) && (!defined(__USE_MINGW_ANSI_STDIO) || (__USE_MINGW_ANSI_STDIO + 0) == 0)) - r = _vsnprintf(buf, buflen, format, ap); - if (r < 0) - r = _vscprintf(format, ap); diff --git a/third-party/event2.cmake b/third-party/event2.cmake deleted file mode 100644 index e4be550133f..00000000000 --- a/third-party/event2.cmake +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -cmake_minimum_required(VERSION 2.8) -project(event C) - -set(${PROJECT_NAME}_ADD_SOURCES - win32select.c - evthread_win32.c - buffer_iocp.c - event_iocp.c - bufferevent_async.c -) - -add_definitions(-DHAVE_CONFIG_H) - -include_directories(include compat WIN32-Code) - -add_library(${PROJECT_NAME} STATIC - event.c - buffer.c - bufferevent.c - bufferevent_sock.c - bufferevent_pair.c - listener.c - evmap.c - log.c - evutil.c - strlcpy.c - signal.c - bufferevent_filter.c - evthread.c - bufferevent_ratelim.c - evutil_rand.c - event_tagging.c - http.c - evdns.c - evrpc.c - ${${PROJECT_NAME}_ADD_SOURCES} -) - -install(TARGETS ${PROJECT_NAME} DESTINATION lib) -install(DIRECTORY include/event2 DESTINATION include) -install(DIRECTORY WIN32-Code/event2 DESTINATION include) diff --git a/third-party/natpmp.cmake b/third-party/natpmp.cmake deleted file mode 100644 index fbfad30afb2..00000000000 --- a/third-party/natpmp.cmake +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -cmake_minimum_required(VERSION 2.8) -project(natpmp C) - -add_definitions(-DNATPMP_STATICLIB -DENABLE_STRNATPMPERR) - -if(WIN32) - set(${PROJECT_NAME}_ADD_SOURCES - wingettimeofday.c - ) -endif() - -add_library(${PROJECT_NAME} STATIC - getgateway.c - natpmp.c - ${${PROJECT_NAME}_ADD_SOURCES} -) - -install(TARGETS ${PROJECT_NAME} DESTINATION lib) -install(FILES declspec.h natpmp.h DESTINATION include) diff --git a/third-party/utp-01-ticket-5002.patch b/third-party/utp-01-ticket-5002.patch deleted file mode 100644 index 330cbc7f790..00000000000 --- a/third-party/utp-01-ticket-5002.patch +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -diff --git a/utp.cpp b/utp.cpp ---- a/utp.cpp -+++ b/utp.cpp -@@ -1487,6 +1487,8 @@ - return acked_bytes; - } - -+enum { MAX_EACK = 128 }; -+ - void UTPSocket::selective_ack(uint base, const byte *mask, byte len) - { - if (cur_window_packets == 0) return; -@@ -1499,7 +1501,7 @@ - // resends is a stack of sequence numbers we need to resend. Since we - // iterate in reverse over the acked packets, at the end, the top packets - // are the ones we want to resend -- int resends[32]; -+ int resends[MAX_EACK]; - int nr = 0; - - LOG_UTPV("0x%08x: Got EACK [%032b] base:%u", this, *(uint32*)mask, base); -@@ -1572,6 +1574,12 @@ - if (((v - fast_resend_seq_nr) & ACK_NR_MASK) <= OUTGOING_BUFFER_MAX_SIZE && - count >= DUPLICATE_ACKS_BEFORE_RESEND && - duplicate_ack < DUPLICATE_ACKS_BEFORE_RESEND) { -+ // resends is a stack, and we're mostly interested in the top of it -+ // if we're full, just throw away the lower half -+ if (nr >= MAX_EACK - 2) { -+ memmove(resends, &resends[MAX_EACK/2], MAX_EACK/2 * sizeof(resends[0])); -+ nr -= MAX_EACK / 2; -+ } - resends[nr++] = v; - LOG_UTPV("0x%08x: no ack for %u", this, v); - } else { -@@ -1580,13 +1588,12 @@ - } - } while (--bits >= -1); - -- if (((base - 1 - fast_resend_seq_nr) & ACK_NR_MASK) < 256 && -- count >= DUPLICATE_ACKS_BEFORE_RESEND && -- duplicate_ack < DUPLICATE_ACKS_BEFORE_RESEND) { -+ if (((base - 1 - fast_resend_seq_nr) & ACK_NR_MASK) <= OUTGOING_BUFFER_MAX_SIZE && -+ count >= DUPLICATE_ACKS_BEFORE_RESEND) { - // if we get enough duplicate acks to start - // resending, the first packet we should resend - // is base-1 -- resends[nr++] = base - 1; -+ resends[nr++] = (base - 1) & ACK_NR_MASK; - } else { - LOG_UTPV("0x%08x: not resending %u count:%d dup_ack:%u fast_resend_seq_nr:%u", - this, base - 1, count, duplicate_ack, fast_resend_seq_nr); - diff --git a/third-party/utp-02-win32.patch b/third-party/utp-02-win32.patch deleted file mode 100644 index fa3fa3f84b5..00000000000 --- a/third-party/utp-02-win32.patch +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -diff --git a/utp.h b/utp.h ---- a/utp.h -+++ b/utp.h -@@ -4,12 +4,18 @@ - #include "utypes.h" - - #ifdef WIN32 -+#ifndef _CRT_SECURE_NO_DEPRECATE - #define _CRT_SECURE_NO_DEPRECATE -+#endif -+#ifndef WIN32_LEAN_AND_MEAN - #define WIN32_LEAN_AND_MEAN -+#endif - #include - #include - #include -+#ifdef _MSC_VER - #pragma comment(lib,"ws2_32.lib") -+#endif - #else - #include - #include -@@ -142,7 +148,7 @@ - }; - - // Get stats for UTP socket --void UTP_GetStats(struct UTPSocket *socket, UTPStats *stats); -+void UTP_GetStats(struct UTPSocket *socket, struct UTPStats *stats); - #endif - - // Close the UTP socket. diff --git a/third-party/utp-03-msvc14.patch b/third-party/utp-03-msvc14.patch deleted file mode 100644 index 0297101e4f2..00000000000 --- a/third-party/utp-03-msvc14.patch +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ -diff --git a/utp.cpp b/utp.cpp ---- a/utp.cpp -+++ b/utp.cpp -@@ -859,7 +859,7 @@ - int flags = version == 0 ? b->flags : b1->type(); - uint16 seq_nr = version == 0 ? b->seq_nr : b1->seq_nr; - uint16 ack_nr = version == 0 ? b->ack_nr : b1->ack_nr; -- LOG_UTPV("0x%08x: send %s len:%u id:%u timestamp:"I64u" reply_micro:%u flags:%s seq_nr:%u ack_nr:%u", -+ LOG_UTPV("0x%08x: send %s len:%u id:%u timestamp:" I64u " reply_micro:%u flags:%s seq_nr:%u ack_nr:%u", - this, addrfmt(addr, addrbuf), (uint)length, conn_id_send, time, reply_micro, flagnames[flags], - seq_nr, ack_nr); - #endif -@@ -1705,7 +1705,7 @@ - // used in parse_log.py - LOG_UTP("0x%08x: actual_delay:%u our_delay:%d their_delay:%u off_target:%d max_window:%u " - "delay_base:%u delay_sum:%d target_delay:%d acked_bytes:%u cur_window:%u " -- "scaled_gain:%f rtt:%u rate:%u quota:%d wnduser:%u rto:%u timeout:%d get_microseconds:"I64u" " -+ "scaled_gain:%f rtt:%u rate:%u quota:%d wnduser:%u rto:%u timeout:%d get_microseconds:" I64u " " - "cur_window_packets:%u packet_size:%u their_delay_base:%u their_actual_delay:%u", - this, actual_delay, our_delay / 1000, their_hist.get_value() / 1000, - (int)off_target / 1000, (uint)(max_window), our_hist.delay_base, -@@ -1790,7 +1790,7 @@ - - if (pk_flags >= ST_NUM_STATES) return 0; - -- LOG_UTPV("0x%08x: Got %s. seq_nr:%u ack_nr:%u state:%s version:%u timestamp:"I64u" reply_micro:%u", -+ LOG_UTPV("0x%08x: Got %s. seq_nr:%u ack_nr:%u state:%s version:%u timestamp:" I64u " reply_micro:%u", - conn, flagnames[pk_flags], pk_seq_nr, pk_ack_nr, statenames[conn->state], conn->version, - conn->version == 0?(uint64)(pf->tv_sec) * 1000000 + pf->tv_usec:uint64(pf1->tv_usec), - conn->version == 0?(uint32)(pf->reply_micro):(uint32)(pf1->reply_micro)); diff --git a/third-party/utp.cmake b/third-party/utp.cmake deleted file mode 100644 index b68a3f6fed8..00000000000 --- a/third-party/utp.cmake +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -cmake_minimum_required(VERSION 2.8) -project(utp CXX) - -if(WIN32) - set(${PROJECT_NAME}_ADD_SOURCES - win32_inet_ntop.cpp - ) -else() - add_definitions(-DPOSIX) -endif() - -include_directories(.) - -add_library(${PROJECT_NAME} STATIC - utp.cpp - utp_utils.cpp - ${${PROJECT_NAME}_ADD_SOURCES} -) - -install(TARGETS ${PROJECT_NAME} DESTINATION lib) -install(FILES utp.h utypes.h DESTINATION include/libutp) diff --git a/third-party/utp_config.h b/third-party/utp_config.h deleted file mode 100644 index 53b147822cb..00000000000 --- a/third-party/utp_config.h +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -#define CCONTROL_TARGET (100 * 1000) // us -#define RATE_CHECK_INTERVAL 10000 // ms -#define DYNAMIC_PACKET_SIZE_ENABLED false -#define DYNAMIC_PACKET_SIZE_FACTOR 2 -// This should return the global number of bytes sent, used for determining dynamic -// packet size based on rate - -#ifdef _MSC_VER -#pragma message("WARNING: implement this in libtransmission") -#else -#warning implement this in libtransmission -#endif -uint64 UTP_GetGlobalUTPBytesSent(const struct sockaddr *remote, socklen_t remotelen) { return 0; } - -enum bandwidth_type_t { - payload_bandwidth, connect_overhead, - close_overhead, ack_overhead, - header_overhead, retransmit_overhead -}; - -#ifdef _WIN32 -#define I64u "%I64u" -#else -#define I64u "%Lu" -#endif -#ifdef _WIN32 -#define snprintf _snprintf -#endif - -#define g_log_utp 0 -#define g_log_utp_verbose 0 -void utp_log(char const* fmt, ...) -{ - /* - printf("[%u] ", UTP_GetMilliseconds()); - va_list vl; - va_start(vl, fmt); - vprintf(fmt, vl); - va_end(vl); - puts(""); - fflush(stdout); - */ -}; From 3093df8755fc3436d704ca41e519ebfcd87e5635 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sun, 1 Jan 2017 22:32:39 +0300 Subject: [PATCH 053/110] Adjust autotools files to use submodules --- Makefile.am | 13 ------------- configure.ac | 17 ++++++++++------- third-party/Makefile.am | 2 +- 3 files changed, 11 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index e5d04fe82a1..0276acfe112 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -46,19 +46,6 @@ EXTRA_DIST += \ libtransmission/version.h.in \ po/CMakeLists.txt \ qt/CMakeLists.txt \ - third-party/b64-01-newline.patch \ - third-party/b64-02-unsigned-char.patch \ - third-party/b64.cmake \ - third-party/dht.cmake \ - third-party/event2.cmake \ - third-party/event2-01-win32.patch \ - third-party/event2-02-win32.patch \ - third-party/natpmp.cmake \ - third-party/utp-01-ticket-5002.patch \ - third-party/utp-02-win32.patch \ - third-party/utp-03-msvc14.patch \ - third-party/utp.cmake \ - third-party/utp_config.h \ utils/CMakeLists.txt if HAVE_REVISION_FILE diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 83d374b4459..18200e76abd 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -103,6 +103,9 @@ if test "x$GCC" = "xyes" ; then fi fi +AC_PROG_LN_S +AC_PROG_MKDIR_P + AC_HEADER_STDC AC_HEADER_TIME @@ -263,7 +266,7 @@ dnl ---------------------------------------------------------------------------- dnl dnl dht -DHT_CFLAGS="-I\$(top_srcdir)/third-party/dht" +DHT_CFLAGS="-I\$(top_builddir)/third-party/dht/include" DHT_LIBS="\$(top_builddir)/third-party/dht/libdht.a" DHT_LIBS_QT="\$\${TRANSMISSION_TOP}/third-party/dht/libdht.a" build_bundled_dht="yes" @@ -289,7 +292,7 @@ dnl ---------------------------------------------------------------------------- dnl dnl libb64 -LIBB64_CFLAGS="-I\$(top_srcdir)/third-party/libb64" +LIBB64_CFLAGS="-I\$(top_srcdir)/third-party/libb64/include" LIBB64_LIBS="\$(top_builddir)/third-party/libb64/libb64.a" LIBB64_LIBS_QT="\$\${TRANSMISSION_TOP}/third-party/libb64/libb64.a" build_bundled_b64="yes" @@ -351,7 +354,7 @@ if test "x$want_utp" = "xyes"; then AC_DEFINE([WITH_UTP],[1]) build_utp="system" elif test "x$CXX" != "x"; then - LIBUTP_CFLAGS="-I\$(top_srcdir)/third-party/" + LIBUTP_CFLAGS="-I\$(top_builddir)/third-party/libutp/include" LIBUTP_LIBS="\$(top_builddir)/third-party/libutp/libutp.a" LIBUTP_LIBS_QT="\$\${TRANSMISSION_TOP}/third-party/libutp/libutp.a" if test "x$libutp_extra_libs" != "x" ; then @@ -457,9 +460,9 @@ LIBS="$ac_save_LIBS" AC_MSG_RESULT([$upnp_version]) AM_CONDITIONAL([BUILD_MINIUPNP],[test "x$upnp_version" = "xnone"]) if test "x$upnp_version" = "xnone" ; then - LIBUPNP_CFLAGS="-I\$(top_srcdir)/third-party/" - LIBUPNP_LIBS="\$(top_builddir)/third-party/miniupnp/libminiupnp.a" - LIBUPNP_LIBS_QT="\$\${TRANSMISSION_TOP}/third-party/miniupnp/libminiupnp.a" + LIBUPNP_CFLAGS="-I\$(top_builddir)/third-party/miniupnpc/include" + LIBUPNP_LIBS="\$(top_builddir)/third-party/miniupnpc/libminiupnp.a" + LIBUPNP_LIBS_QT="\$\${TRANSMISSION_TOP}/third-party/miniupnpc/libminiupnp.a" else AC_DEFINE([SYSTEM_MINIUPNP]) LIBUPNP_CFLAGS="" @@ -659,7 +662,7 @@ AC_CONFIG_FILES([Makefile third-party/libb64/Makefile third-party/libutp/Makefile third-party/libnatpmp/Makefile - third-party/miniupnp/Makefile + third-party/miniupnpc/Makefile macosx/Makefile gtk/Makefile gtk/icons/Makefile diff --git a/third-party/Makefile.am b/third-party/Makefile.am index 24e81414149..9f66878d90e 100644 --- a/third-party/Makefile.am +++ b/third-party/Makefile.am @@ -8,7 +8,7 @@ if BUILD_UTP UTP_DIR = libutp endif if BUILD_MINIUPNP - MINIUPNP_DIR = miniupnp + MINIUPNP_DIR = miniupnpc endif if BUILD_NATPMP NATPMP_DIR = libnatpmp From cb6ce62d0ef66813fe5a086e5dd391756fa3c7a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Mon, 2 Jan 2017 23:02:12 +0300 Subject: [PATCH 054/110] Adjust Xcode project to use submodules --- Transmission.xcodeproj/project.pbxproj | 150 +++++++++++++++++-------- 1 file changed, 106 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj b/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj index 161866376ab..59c0ee056c4 100644 --- a/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj +++ b/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj @@ -406,7 +406,6 @@ A2F8CD430F3D0F4A00DB356A /* miniupnpcstrings.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F8CD420F3D0F4A00DB356A /* miniupnpcstrings.h */; }; A2FB057F0BFEB6800095564D /* DragOverlayView.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2FB057D0BFEB6800095564D /* DragOverlayView.m */; }; A2FB701C0D95CAEA0001F331 /* GroupsController.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2FB701B0D95CAEA0001F331 /* GroupsController.m */; }; - BE1183570CE160C50002D0F3 /* bsdqueue.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = BE11834D0CE160C50002D0F3 /* bsdqueue.h */; }; BE1183580CE160C50002D0F3 /* declspec.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = BE11834E0CE160C50002D0F3 /* declspec.h */; }; BE1183590CE160C50002D0F3 /* igd_desc_parse.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = BE11834F0CE160C50002D0F3 /* igd_desc_parse.h */; }; BE11835A0CE160C50002D0F3 /* minixml.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = BE1183500CE160C50002D0F3 /* minixml.h */; }; @@ -465,6 +464,9 @@ C1077A51183EB29600634C22 /* file.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C1077A4D183EB29600634C22 /* file.h */; }; C10C644D1D9AF328003C1B4C /* session-id.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C10C644B1D9AF328003C1B4C /* session-id.c */; }; C10C644E1D9AF328003C1B4C /* session-id.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C10C644C1D9AF328003C1B4C /* session-id.h */; }; + C12F19781E1AE3C30005E93F /* upnpc.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C12F19761E1AE3C30005E93F /* upnpc.c */; }; + C12F19791E1AE3C30005E93F /* upnperrors.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C12F19771E1AE3C30005E93F /* upnperrors.c */; }; + C12F197B1E1AE4460005E93F /* upnperrors.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C12F197A1E1AE4460005E93F /* upnperrors.h */; }; C1305EBE186A13B100F03351 /* file.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C1305EB8186A134000F03351 /* file.c */; }; C15320211C82602500CC21E2 /* Info.plist in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 8D1107310486CEB800E47090 /* Info.plist */; }; C1639A741A55F4E000E42033 /* libb64.a in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C1639A6F1A55F4D600E42033 /* libb64.a */; }; @@ -670,11 +672,11 @@ A2012AE10D77151D0056FD71 /* YingYangGroupTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = YingYangGroupTemplate.png; path = macosx/Images/YingYangGroupTemplate.png; sourceTree = ""; }; A20152630D1C1BE70081714F /* PinTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = PinTemplate.png; path = macosx/Images/PinTemplate.png; sourceTree = ""; }; A20152790D1C26EB0081714F /* torrent-ctor.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = "torrent-ctor.c"; path = "libtransmission/torrent-ctor.c"; sourceTree = ""; }; - A20162C713DE48BF00E15488 /* receivedata.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = receivedata.c; path = "third-party/miniupnp/receivedata.c"; sourceTree = ""; }; - A20162C813DE48BF00E15488 /* receivedata.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = receivedata.h; path = "third-party/miniupnp/receivedata.h"; sourceTree = ""; }; - A20162CB13DE497000E15488 /* portlistingparse.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = portlistingparse.c; path = "third-party/miniupnp/portlistingparse.c"; sourceTree = ""; }; - A20162CC13DE497000E15488 /* portlistingparse.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = portlistingparse.h; path = "third-party/miniupnp/portlistingparse.h"; sourceTree = ""; }; - A20162CF13DE49E500E15488 /* miniupnpctypes.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = miniupnpctypes.h; path = "third-party/miniupnp/miniupnpctypes.h"; sourceTree = ""; }; + A20162C713DE48BF00E15488 /* receivedata.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = receivedata.c; path = "third-party/miniupnpc/receivedata.c"; sourceTree = ""; }; + A20162C813DE48BF00E15488 /* receivedata.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = receivedata.h; path = "third-party/miniupnpc/receivedata.h"; sourceTree = ""; }; + A20162CB13DE497000E15488 /* portlistingparse.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = portlistingparse.c; path = "third-party/miniupnpc/portlistingparse.c"; sourceTree = ""; }; + A20162CC13DE497000E15488 /* portlistingparse.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = portlistingparse.h; path = "third-party/miniupnpc/portlistingparse.h"; sourceTree = ""; }; + A20162CF13DE49E500E15488 /* miniupnpctypes.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = miniupnpctypes.h; path = "third-party/miniupnpc/miniupnpctypes.h"; sourceTree = ""; }; A202FF5B0DDA9275009938FF /* it */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = it; path = macosx/it.lproj/AddWindow.xib; sourceTree = ""; }; A202FF5C0DDA9275009938FF /* it */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = it; path = macosx/it.lproj/Creator.xib; sourceTree = ""; }; A202FF5D0DDA9275009938FF /* it */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text.plist.strings; name = it; path = macosx/it.lproj/InfoPlist.strings; sourceTree = ""; }; @@ -778,8 +780,8 @@ A2265F3F0B5EF5F40093DDA5 /* FileNameCell.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = FileNameCell.h; path = macosx/FileNameCell.h; sourceTree = ""; }; A2265F400B5EF5F40093DDA5 /* FileNameCell.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = FileNameCell.m; path = macosx/FileNameCell.m; sourceTree = ""; }; A2290D2D1442B23200B95A09 /* libcurl.4.dylib */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = "compiled.mach-o.dylib"; name = libcurl.4.dylib; path = "third-party/curl/lib/libcurl.4.dylib"; sourceTree = ""; }; - A22B00AE116A9E90003315FC /* connecthostport.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = connecthostport.c; path = "third-party/miniupnp/connecthostport.c"; sourceTree = ""; }; - A22B00AF116A9E90003315FC /* connecthostport.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = connecthostport.h; path = "third-party/miniupnp/connecthostport.h"; sourceTree = ""; }; + A22B00AE116A9E90003315FC /* connecthostport.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = connecthostport.c; path = "third-party/miniupnpc/connecthostport.c"; sourceTree = ""; }; + A22B00AF116A9E90003315FC /* connecthostport.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = connecthostport.h; path = "third-party/miniupnpc/connecthostport.h"; sourceTree = ""; }; A22BAE261388040500FB022F /* NSMutableArrayAdditions.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = NSMutableArrayAdditions.h; path = macosx/NSMutableArrayAdditions.h; sourceTree = ""; }; A22BAE271388040500FB022F /* NSMutableArrayAdditions.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = NSMutableArrayAdditions.m; path = macosx/NSMutableArrayAdditions.m; sourceTree = ""; }; A22CF7AC0FA3505F0009BD3E /* it */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = it; path = macosx/it.lproj/GroupRules.xib; sourceTree = ""; }; @@ -829,7 +831,7 @@ A24B655F0D3F30870079EA4D /* QuitBadge.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = QuitBadge.png; path = macosx/Images/QuitBadge.png; sourceTree = ""; }; A24F19070A3A790800C9C145 /* Sparkle.framework */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = wrapper.framework; name = Sparkle.framework; path = macosx/Sparkle.framework; sourceTree = ""; }; A250EE800E2ED87B00A688E6 /* web */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = folder; path = web; sourceTree = ""; }; - A25485390EB66CBB004539DA /* codelength.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = codelength.h; path = "third-party/miniupnp/codelength.h"; sourceTree = ""; }; + A25485390EB66CBB004539DA /* codelength.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = codelength.h; path = "third-party/miniupnpc/codelength.h"; sourceTree = ""; }; A256588A0A9A695400E8A03B /* MessageWindowController.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = MessageWindowController.h; path = macosx/MessageWindowController.h; sourceTree = ""; }; A256588B0A9A695400E8A03B /* MessageWindowController.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = MessageWindowController.m; path = macosx/MessageWindowController.m; sourceTree = ""; }; A257C17F0CAD3003004E121C /* PeerTableView.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = PeerTableView.h; path = macosx/PeerTableView.h; sourceTree = ""; }; @@ -1160,7 +1162,7 @@ A2F7CF5D13035FFD0016FF10 /* URLSheetWindowController.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = URLSheetWindowController.h; path = macosx/URLSheetWindowController.h; sourceTree = ""; }; A2F7CF5E13035FFD0016FF10 /* URLSheetWindowController.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = URLSheetWindowController.m; path = macosx/URLSheetWindowController.m; sourceTree = ""; }; A2F8951E0A2D4BA500ED2127 /* Credits.rtf */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text.rtf; name = Credits.rtf; path = macosx/Credits.rtf; sourceTree = ""; }; - A2F8CD420F3D0F4A00DB356A /* miniupnpcstrings.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = miniupnpcstrings.h; path = "third-party/miniupnp/miniupnpcstrings.h"; sourceTree = ""; }; + A2F8CD420F3D0F4A00DB356A /* miniupnpcstrings.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = miniupnpcstrings.h; path = "third-party/miniupnpc/miniupnpcstrings.h"; sourceTree = ""; }; A2FB057C0BFEB6800095564D /* DragOverlayView.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = DragOverlayView.h; path = macosx/DragOverlayView.h; sourceTree = ""; }; A2FB057D0BFEB6800095564D /* DragOverlayView.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = DragOverlayView.m; path = macosx/DragOverlayView.m; sourceTree = ""; }; A2FB06950BFF484A0095564D /* Globe.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = Globe.png; path = macosx/Images/Globe.png; sourceTree = ""; }; @@ -1168,24 +1170,23 @@ A2FB701A0D95CAEA0001F331 /* GroupsController.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = GroupsController.h; path = macosx/GroupsController.h; sourceTree = ""; }; A2FB701B0D95CAEA0001F331 /* GroupsController.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = GroupsController.m; path = macosx/GroupsController.m; sourceTree = ""; }; BE1183480CE160960002D0F3 /* libminiupnp.a */ = {isa = PBXFileReference; explicitFileType = archive.ar; includeInIndex = 0; path = libminiupnp.a; sourceTree = BUILT_PRODUCTS_DIR; }; - BE11834D0CE160C50002D0F3 /* bsdqueue.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = bsdqueue.h; path = "third-party/miniupnp/bsdqueue.h"; sourceTree = ""; }; - BE11834E0CE160C50002D0F3 /* declspec.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = declspec.h; path = "third-party/miniupnp/declspec.h"; sourceTree = ""; }; - BE11834F0CE160C50002D0F3 /* igd_desc_parse.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = igd_desc_parse.h; path = "third-party/miniupnp/igd_desc_parse.h"; sourceTree = ""; }; - BE1183500CE160C50002D0F3 /* minixml.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = minixml.h; path = "third-party/miniupnp/minixml.h"; sourceTree = ""; }; - BE1183510CE160C50002D0F3 /* miniwget.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = miniwget.h; path = "third-party/miniupnp/miniwget.h"; sourceTree = ""; }; - BE1183520CE160C50002D0F3 /* minisoap.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = minisoap.h; path = "third-party/miniupnp/minisoap.h"; sourceTree = ""; }; - BE1183530CE160C50002D0F3 /* upnpreplyparse.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = upnpreplyparse.h; path = "third-party/miniupnp/upnpreplyparse.h"; sourceTree = ""; }; - BE1183540CE160C50002D0F3 /* upnpcommands.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = upnpcommands.h; path = "third-party/miniupnp/upnpcommands.h"; sourceTree = ""; }; - BE1183550CE160C50002D0F3 /* miniupnpc.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = miniupnpc.h; path = "third-party/miniupnp/miniupnpc.h"; sourceTree = ""; }; - BE1183560CE160C50002D0F3 /* minissdpc.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = minissdpc.h; path = "third-party/miniupnp/minissdpc.h"; sourceTree = ""; }; - BE1183610CE160D50002D0F3 /* igd_desc_parse.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = igd_desc_parse.c; path = "third-party/miniupnp/igd_desc_parse.c"; sourceTree = ""; }; - BE1183620CE160D50002D0F3 /* minixml.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = minixml.c; path = "third-party/miniupnp/minixml.c"; sourceTree = ""; }; - BE1183630CE160D50002D0F3 /* miniwget.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = miniwget.c; path = "third-party/miniupnp/miniwget.c"; sourceTree = ""; }; - BE1183640CE160D50002D0F3 /* minissdpc.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = minissdpc.c; path = "third-party/miniupnp/minissdpc.c"; sourceTree = ""; }; - BE1183650CE160D50002D0F3 /* minisoap.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = minisoap.c; path = "third-party/miniupnp/minisoap.c"; sourceTree = ""; }; - BE1183660CE160D50002D0F3 /* upnpreplyparse.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = upnpreplyparse.c; path = "third-party/miniupnp/upnpreplyparse.c"; sourceTree = ""; }; - BE1183670CE160D50002D0F3 /* upnpcommands.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = upnpcommands.c; path = "third-party/miniupnp/upnpcommands.c"; sourceTree = ""; }; - BE1183680CE160D50002D0F3 /* miniupnpc.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = miniupnpc.c; path = "third-party/miniupnp/miniupnpc.c"; sourceTree = ""; }; + BE11834E0CE160C50002D0F3 /* declspec.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = declspec.h; path = "third-party/miniupnpc/declspec.h"; sourceTree = ""; }; + BE11834F0CE160C50002D0F3 /* igd_desc_parse.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = igd_desc_parse.h; path = "third-party/miniupnpc/igd_desc_parse.h"; sourceTree = ""; }; + BE1183500CE160C50002D0F3 /* minixml.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = minixml.h; path = "third-party/miniupnpc/minixml.h"; sourceTree = ""; }; + BE1183510CE160C50002D0F3 /* miniwget.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = miniwget.h; path = "third-party/miniupnpc/miniwget.h"; sourceTree = ""; }; + BE1183520CE160C50002D0F3 /* minisoap.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = minisoap.h; path = "third-party/miniupnpc/minisoap.h"; sourceTree = ""; }; + BE1183530CE160C50002D0F3 /* upnpreplyparse.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = upnpreplyparse.h; path = "third-party/miniupnpc/upnpreplyparse.h"; sourceTree = ""; }; + BE1183540CE160C50002D0F3 /* upnpcommands.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = upnpcommands.h; path = "third-party/miniupnpc/upnpcommands.h"; sourceTree = ""; }; + BE1183550CE160C50002D0F3 /* miniupnpc.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = miniupnpc.h; path = "third-party/miniupnpc/miniupnpc.h"; sourceTree = ""; }; + BE1183560CE160C50002D0F3 /* minissdpc.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = minissdpc.h; path = "third-party/miniupnpc/minissdpc.h"; sourceTree = ""; }; + BE1183610CE160D50002D0F3 /* igd_desc_parse.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = igd_desc_parse.c; path = "third-party/miniupnpc/igd_desc_parse.c"; sourceTree = ""; }; + BE1183620CE160D50002D0F3 /* minixml.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = minixml.c; path = "third-party/miniupnpc/minixml.c"; sourceTree = ""; }; + BE1183630CE160D50002D0F3 /* miniwget.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = miniwget.c; path = "third-party/miniupnpc/miniwget.c"; sourceTree = ""; }; + BE1183640CE160D50002D0F3 /* minissdpc.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = minissdpc.c; path = "third-party/miniupnpc/minissdpc.c"; sourceTree = ""; }; + BE1183650CE160D50002D0F3 /* minisoap.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = minisoap.c; path = "third-party/miniupnpc/minisoap.c"; sourceTree = ""; }; + BE1183660CE160D50002D0F3 /* upnpreplyparse.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = upnpreplyparse.c; path = "third-party/miniupnpc/upnpreplyparse.c"; sourceTree = ""; }; + BE1183670CE160D50002D0F3 /* upnpcommands.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = upnpcommands.c; path = "third-party/miniupnpc/upnpcommands.c"; sourceTree = ""; }; + BE1183680CE160D50002D0F3 /* miniupnpc.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = miniupnpc.c; path = "third-party/miniupnpc/miniupnpc.c"; sourceTree = ""; }; BE75C3490C729E9500DBEFE0 /* libevent.a */ = {isa = PBXFileReference; explicitFileType = archive.ar; includeInIndex = 0; path = libevent.a; sourceTree = BUILT_PRODUCTS_DIR; }; BEFC1C000C07750000B0BB3C /* transmission-daemon */ = {isa = PBXFileReference; explicitFileType = "compiled.mach-o.executable"; includeInIndex = 0; path = "transmission-daemon"; sourceTree = BUILT_PRODUCTS_DIR; }; BEFC1C0E0C07756200B0BB3C /* daemon.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = daemon.c; path = daemon/daemon.c; sourceTree = ""; }; @@ -1227,12 +1228,15 @@ C1077A4D183EB29600634C22 /* file.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = file.h; path = libtransmission/file.h; sourceTree = ""; }; C10C644B1D9AF328003C1B4C /* session-id.c */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = "session-id.c"; path = "libtransmission/session-id.c"; sourceTree = ""; }; C10C644C1D9AF328003C1B4C /* session-id.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = "session-id.h"; path = "libtransmission/session-id.h"; sourceTree = ""; }; + C12F19761E1AE3C30005E93F /* upnpc.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = upnpc.c; path = "third-party/miniupnpc/upnpc.c"; sourceTree = ""; }; + C12F19771E1AE3C30005E93F /* upnperrors.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = upnperrors.c; path = "third-party/miniupnpc/upnperrors.c"; sourceTree = ""; }; + C12F197A1E1AE4460005E93F /* upnperrors.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = upnperrors.h; path = "third-party/miniupnpc/upnperrors.h"; sourceTree = ""; }; C1305EB8186A134000F03351 /* file.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = file.c; path = libtransmission/file.c; sourceTree = ""; }; C1639A6F1A55F4D600E42033 /* libb64.a */ = {isa = PBXFileReference; explicitFileType = archive.ar; includeInIndex = 0; path = libb64.a; sourceTree = BUILT_PRODUCTS_DIR; }; - C1639A761A55F56600E42033 /* cdecode.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = cdecode.c; path = "third-party/libb64/cdecode.c"; sourceTree = ""; }; - C1639A771A55F56600E42033 /* cencode.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = cencode.c; path = "third-party/libb64/cencode.c"; sourceTree = ""; }; - C1639A7A1A55F57200E42033 /* cdecode.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = cdecode.h; path = "third-party/libb64/b64/cdecode.h"; sourceTree = ""; }; - C1639A7B1A55F57200E42033 /* cencode.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = cencode.h; path = "third-party/libb64/b64/cencode.h"; sourceTree = ""; }; + C1639A761A55F56600E42033 /* cdecode.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = cdecode.c; path = "third-party/libb64/src/cdecode.c"; sourceTree = ""; }; + C1639A771A55F56600E42033 /* cencode.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = cencode.c; path = "third-party/libb64/src/cencode.c"; sourceTree = ""; }; + C1639A7A1A55F57200E42033 /* cdecode.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = cdecode.h; path = "third-party/libb64/include/b64/cdecode.h"; sourceTree = ""; }; + C1639A7B1A55F57200E42033 /* cencode.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = cencode.h; path = "third-party/libb64/include/b64/cencode.h"; sourceTree = ""; }; C1F690FC1AD0627500D95CF0 /* daemon-posix.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = "daemon-posix.c"; path = "daemon/daemon-posix.c"; sourceTree = ""; }; C1F690FE1AD0628400D95CF0 /* daemon.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = daemon.h; path = daemon/daemon.h; sourceTree = ""; }; C1FEE5721C3223CC00D62832 /* watchdir-common.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = "watchdir-common.h"; path = "libtransmission/watchdir-common.h"; sourceTree = ""; }; @@ -1975,7 +1979,8 @@ BE1183680CE160D50002D0F3 /* miniupnpc.c */, A20162CB13DE497000E15488 /* portlistingparse.c */, A20162C713DE48BF00E15488 /* receivedata.c */, - BE11834D0CE160C50002D0F3 /* bsdqueue.h */, + C12F19761E1AE3C30005E93F /* upnpc.c */, + C12F19771E1AE3C30005E93F /* upnperrors.c */, A22B00AF116A9E90003315FC /* connecthostport.h */, BE11834E0CE160C50002D0F3 /* declspec.h */, BE11834F0CE160C50002D0F3 /* igd_desc_parse.h */, @@ -1991,6 +1996,7 @@ A25485390EB66CBB004539DA /* codelength.h */, A20162CC13DE497000E15488 /* portlistingparse.h */, A20162C813DE48BF00E15488 /* receivedata.h */, + C12F197A1E1AE4460005E93F /* upnperrors.h */, ); name = libminiupnp; sourceTree = ""; @@ -2212,12 +2218,12 @@ isa = PBXHeadersBuildPhase; buildActionMask = 2147483647; files = ( - BE1183570CE160C50002D0F3 /* bsdqueue.h in Headers */, BE1183580CE160C50002D0F3 /* declspec.h in Headers */, BE1183590CE160C50002D0F3 /* igd_desc_parse.h in Headers */, BE11835A0CE160C50002D0F3 /* minixml.h in Headers */, BE11835B0CE160C50002D0F3 /* miniwget.h in Headers */, BE11835C0CE160C50002D0F3 /* minisoap.h in Headers */, + C12F197B1E1AE4460005E93F /* upnperrors.h in Headers */, BE11835D0CE160C50002D0F3 /* upnpreplyparse.h in Headers */, BE11835E0CE160C50002D0F3 /* upnpcommands.h in Headers */, BE11835F0CE160C50002D0F3 /* miniupnpc.h in Headers */, @@ -2334,6 +2340,7 @@ isa = PBXNativeTarget; buildConfigurationList = A22CFCC40FC24F8A0009BD3E /* Build configuration list for PBXNativeTarget "dht" */; buildPhases = ( + C12F197E1E1AE6D50005E93F /* ShellScript */, A22CFCB60FC24F710009BD3E /* Headers */, A22CFCB70FC24F710009BD3E /* Sources */, A22CFCB80FC24F710009BD3E /* Frameworks */, @@ -2351,6 +2358,7 @@ isa = PBXNativeTarget; buildConfigurationList = A2E384E2130DFB3A001F501B /* Build configuration list for PBXNativeTarget "utp" */; buildPhases = ( + C12F197D1E1AE6830005E93F /* ShellScript */, A2E384CA130DFB1D001F501B /* Headers */, A2E384CB130DFB1D001F501B /* Sources */, A2E384CC130DFB1D001F501B /* Frameworks */, @@ -2387,6 +2395,7 @@ buildConfigurationList = BE11834C0CE160A80002D0F3 /* Build configuration list for PBXNativeTarget "miniupnp" */; buildPhases = ( A2305097100C0293003FDB0C /* ShellScript */, + C12F197C1E1AE55A0005E93F /* ShellScript */, BE1183440CE160960002D0F3 /* Headers */, BE1183450CE160960002D0F3 /* Sources */, BE1183460CE160960002D0F3 /* Frameworks */, @@ -2716,15 +2725,15 @@ files = ( ); inputPaths = ( - "$(SRCROOT)/third-party/miniupnp/VERSION", - "$(SRCROOT)/third-party/miniupnp/miniupnpcstrings.h.in", + "$(SRCROOT)/third-party/miniupnpc/VERSION", + "$(SRCROOT)/third-party/miniupnpc/miniupnpcstrings.h.in", ); outputPaths = ( - "$(SRCROOT)/third-party/miniupnp/miniupnpcstrings.h", + "$(SRCROOT)/third-party/miniupnpc/miniupnpcstrings.h", ); runOnlyForDeploymentPostprocessing = 0; shellPath = /bin/sh; - shellScript = "sh third-party/miniupnp/updateminiupnpcstrings.sh \"$SCRIPT_INPUT_FILE_0\" \"$SCRIPT_INPUT_FILE_1\" \"$SCRIPT_OUTPUT_FILE_0\""; + shellScript = "cd third-party/miniupnpc\nsh updateminiupnpcstrings.sh \"$SCRIPT_INPUT_FILE_0\" \"$SCRIPT_INPUT_FILE_1\" \"$SCRIPT_OUTPUT_FILE_0\""; }; BE75C3510C729EE100DBEFE0 /* ShellScript */ = { isa = PBXShellScriptBuildPhase; @@ -2739,6 +2748,48 @@ shellPath = /bin/bash; shellScript = "if [ ! -e ./third-party/libevent/include/event2/config.h -a ! ./third-party/macosx-libevent-config.h -ef ./third-party/libevent/include/event2/config.h ]; then ln -s ../../../macosx-libevent-config.h ./third-party/libevent/include/event2/config.h; fi\n\nif [ ! -e ./third-party/libevent/include/event2/event-config.h -a ! ./third-party/macosx-libevent-event-config.h -ef ./third-party/libevent/include/event2/event-config.h ]; then ln -s ../../../macosx-libevent-event-config.h ./third-party/libevent/include/event2/event-config.h; fi"; }; + C12F197C1E1AE55A0005E93F /* ShellScript */ = { + isa = PBXShellScriptBuildPhase; + buildActionMask = 2147483647; + files = ( + ); + inputPaths = ( + ); + outputPaths = ( + "$(SRCROOT)/third-party/miniupnpc/miniupnp", + ); + runOnlyForDeploymentPostprocessing = 0; + shellPath = /bin/sh; + shellScript = "cd third-party/miniupnpc\nln -s . miniupnp"; + }; + C12F197D1E1AE6830005E93F /* ShellScript */ = { + isa = PBXShellScriptBuildPhase; + buildActionMask = 2147483647; + files = ( + ); + inputPaths = ( + ); + outputPaths = ( + "$(SRCROOT)/third-party/libutp/libutp", + ); + runOnlyForDeploymentPostprocessing = 0; + shellPath = /bin/sh; + shellScript = "cd third-party/libutp\nln -s . libutp"; + }; + C12F197E1E1AE6D50005E93F /* ShellScript */ = { + isa = PBXShellScriptBuildPhase; + buildActionMask = 2147483647; + files = ( + ); + inputPaths = ( + ); + outputPaths = ( + "$(SRCROOT)/third-party/dht/dht", + ); + runOnlyForDeploymentPostprocessing = 0; + shellPath = /bin/sh; + shellScript = "cd third-party/dht\nln -s . dht"; + }; /* End PBXShellScriptBuildPhase section */ /* Begin PBXSourcesBuildPhase section */ @@ -2946,6 +2997,8 @@ BE11836B0CE160D50002D0F3 /* miniwget.c in Sources */, BE11836C0CE160D50002D0F3 /* minissdpc.c in Sources */, BE11836D0CE160D50002D0F3 /* minisoap.c in Sources */, + C12F19781E1AE3C30005E93F /* upnpc.c in Sources */, + C12F19791E1AE3C30005E93F /* upnperrors.c in Sources */, BE11836E0CE160D50002D0F3 /* upnpreplyparse.c in Sources */, BE11836F0CE160D50002D0F3 /* upnpcommands.c in Sources */, BE1183700CE160D50002D0F3 /* miniupnpc.c in Sources */, @@ -3321,9 +3374,12 @@ buildSettings = { HEADER_SEARCH_PATHS = ( "$(inherited)", - "third-party", + "third-party/dht", + "third-party/libb64/include", "third-party/libevent/include", - "third-party/libb64", + "third-party/libnatpmp", + "third-party/libutp", + "third-party/miniupnpc", ); LIBRARY_SEARCH_PATHS = ( "$(inherited)", @@ -3486,9 +3542,12 @@ buildSettings = { HEADER_SEARCH_PATHS = ( "$(inherited)", - "third-party", + "third-party/dht", + "third-party/libb64/include", "third-party/libevent/include", - "third-party/libb64", + "third-party/libnatpmp", + "third-party/libutp", + "third-party/miniupnpc", ); LIBRARY_SEARCH_PATHS = ( "$(inherited)", @@ -3700,9 +3759,12 @@ buildSettings = { HEADER_SEARCH_PATHS = ( "$(inherited)", - "third-party", + "third-party/dht", + "third-party/libb64/include", "third-party/libevent/include", - "third-party/libb64", + "third-party/libnatpmp", + "third-party/libutp", + "third-party/miniupnpc", ); LIBRARY_SEARCH_PATHS = ( "$(inherited)", From 683b417a338e54a82a263517b270c0bdea75e9e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Mon, 2 Jan 2017 23:30:16 +0300 Subject: [PATCH 055/110] Bump miniupnpc revision to include previously made fixes --- third-party/miniupnpc | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/third-party/miniupnpc b/third-party/miniupnpc index c6b2bdddc89..314a94bf61a 160000 --- a/third-party/miniupnpc +++ b/third-party/miniupnpc @@ -1 +1 @@ -Subproject commit c6b2bdddc8930ccd2fc33bddaa306a999d0226ac +Subproject commit 314a94bf61abd2e777111e29f8a7f9bf46fee00a From b7a850b07301a014f903ddf1b5c6739dc719774b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gilbert Date: Mon, 2 Jan 2017 21:06:54 -0500 Subject: [PATCH 056/110] cmake: ignore .git when creating source tarball --- CMakeLists.txt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 1dc4f8e74ba..5deb1e41b0f 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -542,7 +542,7 @@ endif() set(CPACK_SOURCE_GENERATOR TBZ2) set(CPACK_SOURCE_PACKAGE_FILE_NAME "${TR_NAME}-${TR_USER_AGENT_PREFIX}") set(CPACK_SOURCE_IGNORE_FILES - \\\\.svn + \\\\.git ) include(CPack) From 4d5531a05d4e2a4e17c10a3d8247f15ed3b140dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eitot Date: Wed, 4 Jan 2017 23:15:32 +0100 Subject: [PATCH 057/110] Remove Info.plist from copy phase --- Transmission.xcodeproj/project.pbxproj | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) diff --git a/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj b/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj index 59c0ee056c4..1d1d162f23c 100644 --- a/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj +++ b/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj @@ -468,7 +468,6 @@ C12F19791E1AE3C30005E93F /* upnperrors.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C12F19771E1AE3C30005E93F /* upnperrors.c */; }; C12F197B1E1AE4460005E93F /* upnperrors.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C12F197A1E1AE4460005E93F /* upnperrors.h */; }; C1305EBE186A13B100F03351 /* file.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C1305EB8186A134000F03351 /* file.c */; }; - C15320211C82602500CC21E2 /* Info.plist in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 8D1107310486CEB800E47090 /* Info.plist */; }; C1639A741A55F4E000E42033 /* libb64.a in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C1639A6F1A55F4D600E42033 /* libb64.a */; }; C1639A781A55F56600E42033 /* cdecode.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C1639A761A55F56600E42033 /* cdecode.c */; }; C1639A791A55F56600E42033 /* cencode.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = C1639A771A55F56600E42033 /* cencode.c */; }; @@ -2650,7 +2649,6 @@ A2DC496E15842D5200758FF1 /* Lock@2x.png in Resources */, A2DC497015842D5C00758FF1 /* Magnet@2x.png in Resources */, A2DC497215842D8000758FF1 /* PauseHover@2x.png in Resources */, - C15320211C82602500CC21E2 /* Info.plist in Resources */, A2DC497615842D9700758FF1 /* PauseOff@2x.png in Resources */, A2DC497815842D9C00758FF1 /* PauseOn@2x.png in Resources */, A2DC497A15842DC100758FF1 /* PinTemplate@2x.png in Resources */, From 701258671af1e735a740ebaf57bdf1a319f9776b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eitot Date: Wed, 4 Jan 2017 23:16:17 +0100 Subject: [PATCH 058/110] Align minimum system version in Info.plist to target --- macosx/Info.plist | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/macosx/Info.plist b/macosx/Info.plist index 1f6e290f230..393f725c128 100644 --- a/macosx/Info.plist +++ b/macosx/Info.plist @@ -63,7 +63,7 @@ LSApplicationCategoryType public.app-category.utilities LSMinimumSystemVersion - 10.6.0 + $(MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET) NSAppleScriptEnabled YES NSAppTransportSecurity From a035c79da40944d8f921c181dde6a9f813d5f5e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eitot Date: Wed, 4 Jan 2017 19:35:54 +0100 Subject: [PATCH 059/110] Migrate Mac images to asset catalog --- Transmission.xcodeproj/project.pbxproj | 497 +----------------- .../ActionHover.imageset}/ActionHover.png | Bin .../ActionHover.imageset}/ActionHover@2x.png | Bin .../ActionHover.imageset/Contents.json | 21 + .../ActionOn.imageset}/ActionOn.png | Bin .../ActionOn.imageset}/ActionOn@2x.png | Bin .../ActionOn.imageset/Contents.json | 21 + .../Bandwidth.imageset}/Bandwidth.png | Bin .../Bandwidth.imageset}/Bandwidth@2x.png | Bin .../Bandwidth.imageset/Contents.json | 21 + .../CleanupTemplate.png | Bin .../CleanupTemplate@2x.png | Bin .../CleanupTemplate.imageset/Contents.json | 21 + .../CompleteCheck.imageset}/CompleteCheck.png | Bin .../CompleteCheck@2x.png | Bin .../CompleteCheck.imageset/Contents.json | 21 + macosx/Images/Images.xcassets/Contents.json | 6 + .../CreateLarge.imageset/Contents.json | 21 + .../CreateLarge.imageset}/CreateLarge.png | Bin .../CreateLarge.imageset}/CreateLarge@2x.png | Bin .../Contents.json | 21 + .../DownArrowGroupTemplate.png | Bin .../DownArrowGroupTemplate@2x.png | Bin .../DownArrowTemplate.imageset/Contents.json | 21 + .../DownArrowTemplate.png | Bin .../DownArrowTemplate@2x.png | Bin .../DownloadBadge.imageset/Contents.json | 20 + .../DownloadBadge.imageset}/DownloadBadge.png | Bin .../FavIcon.imageset/Contents.json | 21 + .../FavIcon.imageset}/FavIcon.png | Bin .../FavIcon.imageset}/FavIcon@2x.png | Bin .../Globe.imageset/Contents.json | 21 + .../Globe.imageset}/Globe.png | Bin .../Globe.imageset}/Globe@2x.png | Bin .../GreenDot.imageset/Contents.json | 21 + .../GreenDot.imageset}/GreenDot.png | Bin .../GreenDot.imageset}/GreenDot@2x.png | Bin .../Groups.imageset/Contents.json | 21 + .../Groups.imageset}/Groups.png | Bin .../Groups.imageset}/Groups@2x.png | Bin .../GroupsNoneTemplate.imageset/Contents.json | 21 + .../GroupsNoneTemplate.png | Bin .../GroupsNoneTemplate@2x.png | Bin .../InfoActivity.imageset/Contents.json | 21 + .../InfoActivity.imageset}/InfoActivity.png | Bin .../InfoActivity@2x.png | Bin .../InfoFiles.imageset/Contents.json | 21 + .../InfoFiles.imageset}/InfoFiles.png | Bin .../InfoFiles.imageset}/InfoFiles@2x.png | Bin .../InfoGeneral.imageset/Contents.json | 21 + .../InfoGeneral.imageset}/InfoGeneral.png | Bin .../InfoGeneral.imageset}/InfoGeneral@2x.png | Bin .../InfoOptions.imageset/Contents.json | 21 + .../InfoOptions.imageset}/InfoOptions.png | Bin .../InfoOptions.imageset}/InfoOptions@2x.png | Bin .../InfoPeers.imageset/Contents.json | 21 + .../InfoPeers.imageset}/InfoPeers.png | Bin .../InfoPeers.imageset}/InfoPeers@2x.png | Bin .../InfoTracker.imageset/Contents.json | 21 + .../InfoTracker.imageset}/InfoTracker.png | Bin .../InfoTracker.imageset}/InfoTracker@2x.png | Bin .../Lock.imageset/Contents.json | 21 + .../Lock.imageset}/Lock.png | Bin .../Lock.imageset}/Lock@2x.png | Bin .../Magnet.imageset/Contents.json | 21 + .../Magnet.imageset}/Magnet.png | Bin .../Magnet.imageset}/Magnet@2x.png | Bin .../PauseHover.imageset/Contents.json | 21 + .../PauseHover.imageset}/PauseHover.png | Bin .../PauseHover.imageset}/PauseHover@2x.png | Bin .../PauseOff.imageset/Contents.json | 21 + .../PauseOff.imageset}/PauseOff.png | Bin .../PauseOff.imageset}/PauseOff@2x.png | Bin .../PauseOn.imageset/Contents.json | 21 + .../PauseOn.imageset}/PauseOn.png | Bin .../PauseOn.imageset}/PauseOn@2x.png | Bin .../PinTemplate.imageset/Contents.json | 21 + .../PinTemplate.imageset}/PinTemplate.png | Bin .../PinTemplate.imageset}/PinTemplate@2x.png | Bin .../Contents.json | 21 + .../PriorityControlHigh.png | Bin .../PriorityControlHigh@2x.png | Bin .../PriorityControlLow.imageset/Contents.json | 21 + .../PriorityControlLow.png | Bin .../PriorityControlLow@2x.png | Bin .../Contents.json | 21 + .../PriorityControlNormal.png | Bin .../PriorityControlNormal@2x.png | Bin .../Contents.json | 21 + .../PriorityHighTemplate.png | Bin .../PriorityHighTemplate@2x.png | Bin .../Contents.json | 21 + .../PriorityLowTemplate.png | Bin .../PriorityLowTemplate@2x.png | Bin .../Contents.json | 21 + .../PriorityNormalTemplate.png | Bin .../PriorityNormalTemplate@2x.png | Bin .../PurpleDot.imageset/Contents.json | 21 + .../PurpleDot.imageset}/PurpleDot.png | Bin .../PurpleDot.imageset}/PurpleDot@2x.png | Bin .../QuitBadge.imageset/Contents.json | 20 + .../QuitBadge.imageset}/QuitBadge.png | Bin .../RedDot.imageset/Contents.json | 21 + .../RedDot.imageset}/RedDot.png | Bin .../RedDot.imageset}/RedDot@2x.png | Bin .../Remote.imageset/Contents.json | 21 + .../Remote.imageset}/Remote.png | Bin .../Remote.imageset}/Remote@2x.png | Bin .../ResumeHover.imageset/Contents.json | 21 + .../ResumeHover.imageset}/ResumeHover.png | Bin .../ResumeHover.imageset}/ResumeHover@2x.png | Bin .../ResumeNoWaitHover.imageset/Contents.json | 21 + .../ResumeNoWaitHover.png | Bin .../ResumeNoWaitHover@2x.png | Bin .../ResumeNoWaitOff.imageset/Contents.json | 21 + .../ResumeNoWaitOff.png | Bin .../ResumeNoWaitOff@2x.png | Bin .../ResumeNoWaitOn.imageset/Contents.json | 21 + .../ResumeNoWaitOn.png | Bin .../ResumeNoWaitOn@2x.png | Bin .../ResumeOff.imageset/Contents.json | 21 + .../ResumeOff.imageset}/ResumeOff.png | Bin .../ResumeOff.imageset}/ResumeOff@2x.png | Bin .../ResumeOn.imageset/Contents.json | 21 + .../ResumeOn.imageset}/ResumeOn.png | Bin .../ResumeOn.imageset}/ResumeOn@2x.png | Bin .../RevealHover.imageset/Contents.json | 21 + .../RevealHover.imageset}/RevealHover.png | Bin .../RevealHover.imageset}/RevealHover@2x.png | Bin .../RevealOff.imageset/Contents.json | 21 + .../RevealOff.imageset}/RevealOff.png | Bin .../RevealOff.imageset}/RevealOff@2x.png | Bin .../RevealOn.imageset/Contents.json | 21 + .../RevealOn.imageset}/RevealOn.png | Bin .../RevealOn.imageset}/RevealOn@2x.png | Bin .../Contents.json | 21 + .../ToolbarCreateTemplate.png | Bin .../ToolbarCreateTemplate@2x.png | Bin .../Contents.json | 21 + .../ToolbarFilterTemplate.png | Bin .../ToolbarFilterTemplate@2x.png | Bin .../Contents.json | 21 + .../ToolbarInfoTemplate.png | Bin .../ToolbarInfoTemplate@2x.png | Bin .../Contents.json | 21 + .../ToolbarOpenTemplate.png | Bin .../ToolbarOpenTemplate@2x.png | Bin .../Contents.json | 21 + .../ToolbarOpenWebTemplate.png | Bin .../ToolbarOpenWebTemplate@2x.png | Bin .../Contents.json | 21 + .../ToolbarPauseAllTemplate.png | Bin .../ToolbarPauseAllTemplate@2x.png | Bin .../Contents.json | 21 + .../ToolbarPauseSelectedTemplate.png | Bin .../ToolbarPauseSelectedTemplate@2x.png | Bin .../Contents.json | 21 + .../ToolbarRemoveTemplate.png | Bin .../ToolbarRemoveTemplate@2x.png | Bin .../Contents.json | 21 + .../ToolbarResumeAllTemplate.png | Bin .../ToolbarResumeAllTemplate@2x.png | Bin .../Contents.json | 21 + .../ToolbarResumeSelectedTemplate.png | Bin .../ToolbarResumeSelectedTemplate@2x.png | Bin .../Transfers.imageset/Contents.json | 21 + .../Transfers.imageset}/Transfers.png | Bin .../Transfers.imageset}/Transfers@2x.png | Bin .../TurtleTemplate.imageset/Contents.json | 21 + .../TurtleTemplate.png | Bin .../TurtleTemplate@2x.png | Bin .../Contents.json | 21 + .../UpArrowGroupTemplate.png | Bin .../UpArrowGroupTemplate@2x.png | Bin .../UpArrowTemplate.imageset/Contents.json | 21 + .../UpArrowTemplate.png | Bin .../UpArrowTemplate@2x.png | Bin .../UploadBadge.imageset/Contents.json | 20 + .../UploadBadge.imageset}/UploadBadge.png | Bin .../YellowDot.imageset/Contents.json | 21 + .../YellowDot.imageset}/YellowDot.png | Bin .../YellowDot.imageset}/YellowDot@2x.png | Bin .../Contents.json | 21 + .../YingYangGroupTemplate.png | Bin .../YingYangGroupTemplate@2x.png | Bin .../YingYangTemplate.imageset/Contents.json | 21 + .../YingYangTemplate.png | Bin .../YingYangTemplate@2x.png | Bin 188 files changed, 1331 insertions(+), 492 deletions(-) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ActionHover.imageset}/ActionHover.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ActionHover.imageset}/ActionHover@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/ActionHover.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ActionOn.imageset}/ActionOn.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ActionOn.imageset}/ActionOn@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/ActionOn.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/Bandwidth.imageset}/Bandwidth.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/Bandwidth.imageset}/Bandwidth@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/Bandwidth.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/CleanupTemplate.imageset}/CleanupTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/CleanupTemplate.imageset}/CleanupTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/CleanupTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/CompleteCheck.imageset}/CompleteCheck.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/CompleteCheck.imageset}/CompleteCheck@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/CompleteCheck.imageset/Contents.json create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/Contents.json create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/CreateLarge.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/CreateLarge.imageset}/CreateLarge.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/CreateLarge.imageset}/CreateLarge@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/DownArrowGroupTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/DownArrowGroupTemplate.imageset}/DownArrowGroupTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/DownArrowGroupTemplate.imageset}/DownArrowGroupTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/DownArrowTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/DownArrowTemplate.imageset}/DownArrowTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/DownArrowTemplate.imageset}/DownArrowTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/DownloadBadge.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/DownloadBadge.imageset}/DownloadBadge.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/FavIcon.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/FavIcon.imageset}/FavIcon.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/FavIcon.imageset}/FavIcon@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/Globe.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/Globe.imageset}/Globe.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/Globe.imageset}/Globe@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/GreenDot.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/GreenDot.imageset}/GreenDot.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/GreenDot.imageset}/GreenDot@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/Groups.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/Groups.imageset}/Groups.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/Groups.imageset}/Groups@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/GroupsNoneTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/GroupsNoneTemplate.imageset}/GroupsNoneTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/GroupsNoneTemplate.imageset}/GroupsNoneTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/InfoActivity.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/InfoActivity.imageset}/InfoActivity.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/InfoActivity.imageset}/InfoActivity@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/InfoFiles.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/InfoFiles.imageset}/InfoFiles.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/InfoFiles.imageset}/InfoFiles@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/InfoGeneral.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/InfoGeneral.imageset}/InfoGeneral.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/InfoGeneral.imageset}/InfoGeneral@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/InfoOptions.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/InfoOptions.imageset}/InfoOptions.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/InfoOptions.imageset}/InfoOptions@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/InfoPeers.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/InfoPeers.imageset}/InfoPeers.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/InfoPeers.imageset}/InfoPeers@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/InfoTracker.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/InfoTracker.imageset}/InfoTracker.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/InfoTracker.imageset}/InfoTracker@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/Lock.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/Lock.imageset}/Lock.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/Lock.imageset}/Lock@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/Magnet.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/Magnet.imageset}/Magnet.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/Magnet.imageset}/Magnet@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/PauseHover.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PauseHover.imageset}/PauseHover.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PauseHover.imageset}/PauseHover@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/PauseOff.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PauseOff.imageset}/PauseOff.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PauseOff.imageset}/PauseOff@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/PauseOn.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PauseOn.imageset}/PauseOn.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PauseOn.imageset}/PauseOn@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/PinTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PinTemplate.imageset}/PinTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PinTemplate.imageset}/PinTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlHigh.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PriorityControlHigh.imageset}/PriorityControlHigh.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PriorityControlHigh.imageset}/PriorityControlHigh@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlLow.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PriorityControlLow.imageset}/PriorityControlLow.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PriorityControlLow.imageset}/PriorityControlLow@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlNormal.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PriorityControlNormal.imageset}/PriorityControlNormal.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PriorityControlNormal.imageset}/PriorityControlNormal@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/PriorityHighTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PriorityHighTemplate.imageset}/PriorityHighTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PriorityHighTemplate.imageset}/PriorityHighTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/PriorityLowTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PriorityLowTemplate.imageset}/PriorityLowTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PriorityLowTemplate.imageset}/PriorityLowTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/PriorityNormalTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PriorityNormalTemplate.imageset}/PriorityNormalTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PriorityNormalTemplate.imageset}/PriorityNormalTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDot.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PurpleDot.imageset}/PurpleDot.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/PurpleDot.imageset}/PurpleDot@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/QuitBadge.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/QuitBadge.imageset}/QuitBadge.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/RedDot.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/RedDot.imageset}/RedDot.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/RedDot.imageset}/RedDot@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/Remote.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/Remote.imageset}/Remote.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/Remote.imageset}/Remote@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/ResumeHover.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ResumeHover.imageset}/ResumeHover.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ResumeHover.imageset}/ResumeHover@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitHover.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ResumeNoWaitHover.imageset}/ResumeNoWaitHover.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ResumeNoWaitHover.imageset}/ResumeNoWaitHover@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitOff.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ResumeNoWaitOff.imageset}/ResumeNoWaitOff.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ResumeNoWaitOff.imageset}/ResumeNoWaitOff@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitOn.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ResumeNoWaitOn.imageset}/ResumeNoWaitOn.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ResumeNoWaitOn.imageset}/ResumeNoWaitOn@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/ResumeOff.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ResumeOff.imageset}/ResumeOff.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ResumeOff.imageset}/ResumeOff@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/ResumeOn.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ResumeOn.imageset}/ResumeOn.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ResumeOn.imageset}/ResumeOn@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/RevealHover.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/RevealHover.imageset}/RevealHover.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/RevealHover.imageset}/RevealHover@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/RevealOff.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/RevealOff.imageset}/RevealOff.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/RevealOff.imageset}/RevealOff@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/RevealOn.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/RevealOn.imageset}/RevealOn.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/RevealOn.imageset}/RevealOn@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarCreateTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ToolbarCreateTemplate.imageset}/ToolbarCreateTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ToolbarCreateTemplate.imageset}/ToolbarCreateTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarFilterTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ToolbarFilterTemplate.imageset}/ToolbarFilterTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ToolbarFilterTemplate.imageset}/ToolbarFilterTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarInfoTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ToolbarInfoTemplate.imageset}/ToolbarInfoTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ToolbarInfoTemplate.imageset}/ToolbarInfoTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarOpenTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ToolbarOpenTemplate.imageset}/ToolbarOpenTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ToolbarOpenTemplate.imageset}/ToolbarOpenTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarOpenWebTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ToolbarOpenWebTemplate.imageset}/ToolbarOpenWebTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ToolbarOpenWebTemplate.imageset}/ToolbarOpenWebTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarPauseAllTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ToolbarPauseAllTemplate.imageset}/ToolbarPauseAllTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ToolbarPauseAllTemplate.imageset}/ToolbarPauseAllTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarPauseSelectedTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ToolbarPauseSelectedTemplate.imageset}/ToolbarPauseSelectedTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ToolbarPauseSelectedTemplate.imageset}/ToolbarPauseSelectedTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarRemoveTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ToolbarRemoveTemplate.imageset}/ToolbarRemoveTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ToolbarRemoveTemplate.imageset}/ToolbarRemoveTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarResumeAllTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ToolbarResumeAllTemplate.imageset}/ToolbarResumeAllTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ToolbarResumeAllTemplate.imageset}/ToolbarResumeAllTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarResumeSelectedTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ToolbarResumeSelectedTemplate.imageset}/ToolbarResumeSelectedTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/ToolbarResumeSelectedTemplate.imageset}/ToolbarResumeSelectedTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/Transfers.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/Transfers.imageset}/Transfers.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/Transfers.imageset}/Transfers@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/TurtleTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/TurtleTemplate.imageset}/TurtleTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/TurtleTemplate.imageset}/TurtleTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/UpArrowGroupTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/UpArrowGroupTemplate.imageset}/UpArrowGroupTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/UpArrowGroupTemplate.imageset}/UpArrowGroupTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/UpArrowTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/UpArrowTemplate.imageset}/UpArrowTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/UpArrowTemplate.imageset}/UpArrowTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/UploadBadge.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/UploadBadge.imageset}/UploadBadge.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/YellowDot.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/YellowDot.imageset}/YellowDot.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/YellowDot.imageset}/YellowDot@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/YingYangGroupTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/YingYangGroupTemplate.imageset}/YingYangGroupTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/YingYangGroupTemplate.imageset}/YingYangGroupTemplate@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/YingYangTemplate.imageset/Contents.json rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/YingYangTemplate.imageset}/YingYangTemplate.png (100%) rename macosx/Images/{ => Images.xcassets/YingYangTemplate.imageset}/YingYangTemplate@2x.png (100%) diff --git a/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj b/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj index 656fd8fe93f..3e571c30bee 100644 --- a/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj +++ b/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj @@ -9,8 +9,6 @@ /* Begin PBXBuildFile section */ 0A6169A70FE5C9A200C66CE6 /* bitfield.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 0A6169A50FE5C9A200C66CE6 /* bitfield.c */; }; 0A6169A80FE5C9A200C66CE6 /* bitfield.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 0A6169A60FE5C9A200C66CE6 /* bitfield.h */; }; - 35B038130AC5B6EB00A10FDF /* ResumeNoWaitOn.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 35B037F90AC5B53800A10FDF /* ResumeNoWaitOn.png */; }; - 35B038140AC5B6EC00A10FDF /* ResumeNoWaitOff.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 35B037FA0AC5B53800A10FDF /* ResumeNoWaitOff.png */; }; 35F373030C2DA89000DAA8F2 /* FilePriorityCell.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 35F373010C2DA88F00DAA8F2 /* FilePriorityCell.m */; }; 3C7A11970D0B2EE300B5701F /* getgateway.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 3C7A11910D0B2EE300B5701F /* getgateway.c */; }; 3C7A11980D0B2EE300B5701F /* getgateway.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 3C7A11920D0B2EE300B5701F /* getgateway.h */; }; @@ -34,37 +32,22 @@ 4D36BA7B0CA2F00800A63CA5 /* ptrarray.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4D36BA6C0CA2F00800A63CA5 /* ptrarray.h */; }; 4D3EA0AA08AE13C600EA10C2 /* IOKit.framework in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4D3EA0A908AE13C600EA10C2 /* IOKit.framework */; }; 4D4ADFC70DA1631500A68297 /* blocklist.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2D3078E0D9EC45F0051FD27 /* blocklist.c */; }; - 4D6DAAC6090CE00500F43C22 /* RevealOff.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4D6DAAC4090CE00500F43C22 /* RevealOff.png */; }; - 4D6DAAC7090CE00500F43C22 /* RevealOn.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4D6DAAC5090CE00500F43C22 /* RevealOn.png */; }; 4D8017EA10BBC073008A4AF2 /* torrent-magnet.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4D8017E810BBC073008A4AF2 /* torrent-magnet.c */; }; 4D8017EB10BBC073008A4AF2 /* torrent-magnet.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4D8017E910BBC073008A4AF2 /* torrent-magnet.h */; }; 4D80185910BBC0B0008A4AF2 /* magnet.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4D80185710BBC0B0008A4AF2 /* magnet.c */; }; 4D80185A10BBC0B0008A4AF2 /* magnet.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4D80185810BBC0B0008A4AF2 /* magnet.h */; }; 4D9A2BF009E16D21002D0FF9 /* libtransmission.a in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4D18389709DEC0030047D688 /* libtransmission.a */; }; - 4DA6FDBA0911233800450CB1 /* PauseOn.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4DA6FDB80911233800450CB1 /* PauseOn.png */; }; - 4DA6FDBB0911233800450CB1 /* PauseOff.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4DA6FDB90911233800450CB1 /* PauseOff.png */; }; - 4DA6FDC5091141AD00450CB1 /* ResumeOff.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4DA6FDC3091141AD00450CB1 /* ResumeOff.png */; }; - 4DA6FDC6091141AD00450CB1 /* ResumeOn.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4DA6FDC4091141AD00450CB1 /* ResumeOn.png */; }; 4DB74F080E8CD75100AEB1A8 /* wildmat.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4DB74F070E8CD75100AEB1A8 /* wildmat.c */; }; 4DCCBB3E09C3D71100D3CABF /* TorrentCell.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4DCCBB3C09C3D71100D3CABF /* TorrentCell.m */; }; - 4DDFDD22099A5D8E00189D81 /* DownloadBadge.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4DDFDD20099A5D8E00189D81 /* DownloadBadge.png */; }; - 4DDFDD23099A5D8E00189D81 /* UploadBadge.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4DDFDD21099A5D8E00189D81 /* UploadBadge.png */; }; 4DE5CC9D0980656F00BE280E /* NSStringAdditions.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4DE5CC9C0980656F00BE280E /* NSStringAdditions.m */; }; 4DE5CCA70980735700BE280E /* Badger.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4DE5CCA60980735700BE280E /* Badger.m */; }; - 4DE5CCBA0981D27700BE280E /* ToolbarResumeAllTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4DE5CCB80981D27700BE280E /* ToolbarResumeAllTemplate.png */; }; - 4DE5CCBB0981D27700BE280E /* ToolbarPauseAllTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4DE5CCB90981D27700BE280E /* ToolbarPauseAllTemplate.png */; }; 4DE5CCCB0981D9BE00BE280E /* Defaults.plist in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4DE5CCCA0981D9BE00BE280E /* Defaults.plist */; }; 4DF0C5AB0899190500DD8943 /* Controller.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4DF0C5A90899190500DD8943 /* Controller.m */; }; - 4DF7500C08A103AD007B0D70 /* ToolbarOpenTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4DF7500708A103AD007B0D70 /* ToolbarOpenTemplate.png */; }; - 4DF7500D08A103AD007B0D70 /* ToolbarInfoTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4DF7500808A103AD007B0D70 /* ToolbarInfoTemplate.png */; }; - 4DF7500E08A103AD007B0D70 /* ToolbarRemoveTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4DF7500908A103AD007B0D70 /* ToolbarRemoveTemplate.png */; }; 4DFBC2DF09C0970D00D5C571 /* Torrent.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4DFBC2DE09C0970D00D5C571 /* Torrent.m */; }; 8D11072B0486CEB800E47090 /* InfoPlist.strings in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 089C165CFE840E0CC02AAC07 /* InfoPlist.strings */; }; 8D11072D0486CEB800E47090 /* main.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 29B97316FDCFA39411CA2CEA /* main.m */; settings = {ATTRIBUTES = (); }; }; 8D11072F0486CEB800E47090 /* Cocoa.framework in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 1058C7A1FEA54F0111CA2CBB /* Cocoa.framework */; }; A200B9200A22798F007BBB1E /* InfoWindowController.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A200B83A0A2263BA007BBB1E /* InfoWindowController.m */; }; - A2012AE20D77151D0056FD71 /* YingYangGroupTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2012AE10D77151D0056FD71 /* YingYangGroupTemplate.png */; }; - A20152640D1C1BE70081714F /* PinTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A20152630D1C1BE70081714F /* PinTemplate.png */; }; A201527E0D1C270F0081714F /* torrent-ctor.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A20152790D1C26EB0081714F /* torrent-ctor.c */; }; A20162C913DE48BF00E15488 /* receivedata.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A20162C713DE48BF00E15488 /* receivedata.c */; }; A20162CA13DE48BF00E15488 /* receivedata.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A20162C813DE48BF00E15488 /* receivedata.h */; }; @@ -105,16 +88,12 @@ A209ECA2114319C3002B02D1 /* InfoWindow.xib in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A209ECA1114319C3002B02D1 /* InfoWindow.xib */; }; A209EE5C1144B51E002B02D1 /* history.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A209EE5A1144B51E002B02D1 /* history.c */; }; A209EE5D1144B51E002B02D1 /* history.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A209EE5B1144B51E002B02D1 /* history.h */; }; - A20B6F6B0C4D842B0034AB1D /* PriorityLowTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A20B6F6A0C4D842B0034AB1D /* PriorityLowTemplate.png */; }; - A20B6F830C4D8A610034AB1D /* PriorityHighTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A20B6F820C4D8A610034AB1D /* PriorityHighTemplate.png */; }; - A20B6FAE0C4D9B040034AB1D /* PriorityNormalTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A20B6FAD0C4D9B040034AB1D /* PriorityNormalTemplate.png */; }; A20BFFB70D091CC700CE5D2B /* ToolbarSegmentedCell.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A20BFFB60D091CC700CE5D2B /* ToolbarSegmentedCell.m */; }; A21282A80CA6C66800EAEE0F /* StatusBarView.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A21282A60CA6C66800EAEE0F /* StatusBarView.m */; }; A215BF5C0F02EBB800350CDB /* GroupRules.xib in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A215BF5B0F02EBB800350CDB /* GroupRules.xib */; }; A219798B0D07B78400438EA7 /* GroupToolbarItem.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A219798A0D07B78400438EA7 /* GroupToolbarItem.m */; }; A21A9BE2106D86A800F1C3C1 /* TrackerNode.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A21A9BE1106D86A800F1C3C1 /* TrackerNode.m */; }; A21A9D41106EC2E800F1C3C1 /* TrackerCell.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A21A9D40106EC2E800F1C3C1 /* TrackerCell.m */; }; - A21DFF100A292B2B007C5F76 /* Transfers.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A21DFF0F0A292B2B007C5F76 /* Transfers.png */; }; A21F15AC11729A8B00CF5A9C /* AddMagnetWindowController.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A21F15AA11729A8B00CF5A9C /* AddMagnetWindowController.m */; }; A21F15AD11729A9F00CF5A9C /* AddMagnetWindow.xib in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A21F1538117299F100CF5A9C /* AddMagnetWindow.xib */; }; A21FBBAB0EDA78C300BC3C51 /* bandwidth.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A21FBBA90EDA78C300BC3C51 /* bandwidth.h */; }; @@ -148,10 +127,8 @@ A22CFCC30FC24F890009BD3E /* dht.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A22CFCC10FC24F890009BD3E /* dht.c */; }; A22CFCCB0FC24FDA0009BD3E /* libdht.a in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A22CFCBA0FC24F710009BD3E /* libdht.a */; }; A22CFCCD0FC250480009BD3E /* libevent.a in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = BE75C3490C729E9500DBEFE0 /* libevent.a */; }; - A22D3AA60D00D1790079CFED /* TurtleTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A22D3AA30D00D1790079CFED /* TurtleTemplate.png */; }; A22F1E550E7DA8030065DB9D /* sparkle_dsa_pub.pem in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A22F1E540E7DA8030065DB9D /* sparkle_dsa_pub.pem */; }; A231274C0D11D0B7003F9AFF /* AboutWindow.xib in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A231274B0D11D0B7003F9AFF /* AboutWindow.xib */; }; - A232D29E0A70903E00973B12 /* ToolbarFilterTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A232D29D0A70903E00973B12 /* ToolbarFilterTemplate.png */; }; A232F07E0EEA034A00041646 /* BonjourController.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A232F07D0EEA034A00041646 /* BonjourController.m */; }; A233BD330D8C6585007EE7B4 /* MessageWindow.xib in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A233BD320D8C6585007EE7B4 /* MessageWindow.xib */; }; A233BD690D8CF2C7007EE7B4 /* StatsWindow.xib in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A233BD680D8CF2C7007EE7B4 /* StatsWindow.xib */; }; @@ -159,7 +136,6 @@ A23547E211CD0B090046EAE6 /* cache.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A23547E011CD0B090046EAE6 /* cache.c */; }; A23547E311CD0B090046EAE6 /* cache.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A23547E111CD0B090046EAE6 /* cache.h */; }; A2385DD40BFE06C800B24EF6 /* DragOverlayWindow.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2385DD20BFE06C800B24EF6 /* DragOverlayWindow.m */; }; - A23D5DA71320570800E422BA /* CleanupTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A23D5DA61320570800E422BA /* CleanupTemplate.png */; }; A23F29A1132A447400E9A83B /* announcer-common.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A23F299F132A447400E9A83B /* announcer-common.h */; }; A23F29A2132A447400E9A83B /* announcer-http.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A23F29A0132A447400E9A83B /* announcer-http.c */; }; A23F4FF20D1D98AD002FCB97 /* PrefsWindow.xib in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A23F4FF00D1D98AD002FCB97 /* PrefsWindow.xib */; }; @@ -167,16 +143,12 @@ A23F526F0F14395900AA02E3 /* PredicateEditorRowTemplateAny.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A23F526E0F14395900AA02E3 /* PredicateEditorRowTemplateAny.m */; }; A23FAE54178BC2950053DC5B /* platform-quota.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A23FAE52178BC2950053DC5B /* platform-quota.c */; }; A23FAE55178BC2950053DC5B /* platform-quota.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A23FAE53178BC2950053DC5B /* platform-quota.h */; }; - A241528B0C0261B8007DD3B4 /* Globe.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2FB06950BFF484A0095564D /* Globe.png */; }; A242AD9315F05D23002B3A6C /* Localizable.strings in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A242AD9115F05D23002B3A6C /* Localizable.strings */; }; - A245030C0D6A1FB000B49D00 /* UpArrowGroupTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A245030B0D6A1FB000B49D00 /* UpArrowGroupTemplate.png */; }; - A245030E0D6A1FBC00B49D00 /* DownArrowGroupTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A245030D0D6A1FBC00B49D00 /* DownArrowGroupTemplate.png */; }; A2451E6916ACE4EB00586E0E /* FileRenameSheetController.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2451E6716ACE4EB00586E0E /* FileRenameSheetController.m */; }; A2451E6A16ACE4EB00586E0E /* FileRenameSheetController.xib in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2451E6816ACE4EB00586E0E /* FileRenameSheetController.xib */; }; A24621410C769D0900088E81 /* trevent.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A24621350C769CF400088E81 /* trevent.h */; }; A24621420C769D0900088E81 /* trevent.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A24621360C769CF400088E81 /* trevent.c */; }; A247A443114C701800547DFC /* InfoViewController.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A247A442114C701800547DFC /* InfoViewController.h */; }; - A24B65600D3F30870079EA4D /* QuitBadge.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A24B655F0D3F30870079EA4D /* QuitBadge.png */; }; A24F19080A3A790800C9C145 /* Sparkle.framework in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A24F19070A3A790800C9C145 /* Sparkle.framework */; }; A24F19210A3A796800C9C145 /* Sparkle.framework in Copy Files */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A24F19070A3A790800C9C145 /* Sparkle.framework */; }; A250EEB60E2ED87B00A688E6 /* web in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A250EE800E2ED87B00A688E6 /* web */; }; @@ -185,7 +157,6 @@ A257C1820CAD3003004E121C /* PeerTableView.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A257C1800CAD3003004E121C /* PeerTableView.m */; }; A25892640CF1F7E800CCCDDF /* StatsWindowController.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A25892630CF1F7E800CCCDDF /* StatsWindowController.m */; }; A259317E0A73B2CC002F4FE7 /* TransmissionHelp in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A259316A0A73B2CC002F4FE7 /* TransmissionHelp */; }; - A25963E11068376200453B31 /* FavIcon.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A25963E01068376200453B31 /* FavIcon.png */; }; A25964A6106D73A800453B31 /* announcer.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A25964A4106D73A800453B31 /* announcer.c */; }; A25964A7106D73A800453B31 /* announcer.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A25964A5106D73A800453B31 /* announcer.h */; }; A25BB02A12F4F517004B724E /* InfoTabButtonBack.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A25BB02912F4F517004B724E /* InfoTabButtonBack.m */; }; @@ -201,21 +172,9 @@ A25E03E30E4015380086C225 /* tr-getopt.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A25E03E10E4015380086C225 /* tr-getopt.c */; }; A25E74650AF5097C006F11AE /* ExpandedPathToPathTransformer.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A25E74440AF5089E006F11AE /* ExpandedPathToPathTransformer.m */; }; A25E74660AF5097D006F11AE /* ExpandedPathToIconTransformer.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A25E74460AF5089E006F11AE /* ExpandedPathToIconTransformer.m */; }; - A25FCDEF0A3769A6002BCBBE /* ToolbarPauseSelectedTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A25FCDDD0A37695F002BCBBE /* ToolbarPauseSelectedTemplate.png */; }; - A25FCDF00A3769AC002BCBBE /* ToolbarResumeSelectedTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A25FCDDE0A37695F002BCBBE /* ToolbarResumeSelectedTemplate.png */; }; - A26146E10DD4A0160060F033 /* GroupsNoneTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A26146E00DD4A0160060F033 /* GroupsNoneTemplate.png */; }; A261F1DC0A69A1610002815A /* Growl.framework in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A261F1DB0A69A1610002815A /* Growl.framework */; }; A261F1E40A69A1B10002815A /* Growl.framework in Copy Files */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A261F1DB0A69A1610002815A /* Growl.framework */; }; - A2623B2F0D3DC2EF0045D19A /* PriorityControlNormal.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2623B2C0D3DC2EF0045D19A /* PriorityControlNormal.png */; }; - A2623B300D3DC2EF0045D19A /* PriorityControlLow.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2623B2D0D3DC2EF0045D19A /* PriorityControlLow.png */; }; - A2623B310D3DC2EF0045D19A /* PriorityControlHigh.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2623B2E0D3DC2EF0045D19A /* PriorityControlHigh.png */; }; - A2623B3F0D3DC5930045D19A /* ResumeNoWaitHover.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2623B3B0D3DC5930045D19A /* ResumeNoWaitHover.png */; }; - A2623B400D3DC5930045D19A /* RevealHover.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2623B3C0D3DC5930045D19A /* RevealHover.png */; }; - A2623B410D3DC5930045D19A /* ResumeHover.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2623B3D0D3DC5930045D19A /* ResumeHover.png */; }; - A2623B420D3DC5930045D19A /* PauseHover.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2623B3E0D3DC5930045D19A /* PauseHover.png */; }; - A2623B4E0D3DC6DF0045D19A /* ActionHover.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2623B4D0D3DC6DF0045D19A /* ActionHover.png */; }; A263CFC010DD67670038DE27 /* InfoTextField.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A263CFBF10DD67670038DE27 /* InfoTextField.m */; }; - A263D03E10DE6F010038DE27 /* Magnet.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A263D03D10DE6F010038DE27 /* Magnet.png */; }; A2661D6112D0E8D9004F69D5 /* FilterBarView.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2661D3B12D0E51B004F69D5 /* FilterBarView.m */; }; A267927C130DFF2700CB7464 /* libutp.a in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2E38544130DFEE3001F501B /* libutp.a */; }; A2679294130E00A000CB7464 /* tr-utp.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2679292130E00A000CB7464 /* tr-utp.c */; }; @@ -223,12 +182,9 @@ A26AF21A0D2DA35A00FF7140 /* FileOutlineController.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A26AF2190D2DA35A00FF7140 /* FileOutlineController.m */; }; A26AF27E0D2DBDDF00FF7140 /* AddWindow.xib in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A26AF27C0D2DBDDF00FF7140 /* AddWindow.xib */; }; A26AF2840D2DC27C00FF7140 /* AddWindowController.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A26AF2830D2DC27C00FF7140 /* AddWindowController.m */; }; - A26E75880CB6AA7500226674 /* InfoOptions.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A26E75870CB6AA7500226674 /* InfoOptions.png */; }; - A26E75960CB6AB4800226674 /* InfoGeneral.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A26E75950CB6AB4800226674 /* InfoGeneral.png */; }; A2710E770A86796000CE4F7D /* PrefsWindow.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2710E750A86796000CE4F7D /* PrefsWindow.m */; }; A2725B6E0DE5C4F5003445E7 /* FileListNode.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2725B6D0DE5C4F5003445E7 /* FileListNode.m */; }; A2725D5D0DE7507C003445E7 /* TrackerTableView.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2725D5C0DE7507C003445E7 /* TrackerTableView.m */; }; - A277DA0B0C693D9C00DA2CD4 /* ActionOn.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A277DA090C693D9C00DA2CD4 /* ActionOn.png */; }; A27F0F330E19AD9800B2DB97 /* TorrentGroup.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A27F0F320E19AD9800B2DB97 /* TorrentGroup.m */; }; A284214412DA663E00FBDDBB /* tr-udp.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A284214212DA663E00FBDDBB /* tr-udp.c */; }; A284214512DA663E00FBDDBB /* tr-udp.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A284214312DA663E00FBDDBB /* tr-udp.h */; }; @@ -242,8 +198,6 @@ A296EF3C11E560BD004A2781 /* libiconv.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A296EF3411E5605E004A2781 /* libiconv.dylib */; }; A296EF3D11E560C3004A2781 /* libiconv.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A296EF3411E5605E004A2781 /* libiconv.dylib */; }; A296EF3E11E560D1004A2781 /* libiconv.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A296EF3411E5605E004A2781 /* libiconv.dylib */; }; - A29AF4F70D01BADC00D097EC /* DownArrowTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A29AF4F60D01BADC00D097EC /* DownArrowTemplate.png */; }; - A29AF4F90D01BAEB00D097EC /* UpArrowTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A29AF4F80D01BAEB00D097EC /* UpArrowTemplate.png */; }; A29B0C270BD15FEF0006F230 /* Credits.rtf in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F8951E0A2D4BA500ED2127 /* Credits.rtf */; }; A29C8B370ACC6EB3000ED9F9 /* PortChecker.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A29C8B350ACC6EB3000ED9F9 /* PortChecker.m */; }; A29D84041049C25600D1987A /* NSApplicationAdditions.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A29D84031049C25600D1987A /* NSApplicationAdditions.m */; }; @@ -281,14 +235,10 @@ A2B6141D1395B0E3000E0975 /* libz.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2B6141B1395ADE9000E0975 /* libz.dylib */; }; A2B6141E1395B0EC000E0975 /* libz.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2B6141B1395ADE9000E0975 /* libz.dylib */; }; A2B6141F1395B0F5000E0975 /* libz.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2B6141B1395ADE9000E0975 /* libz.dylib */; }; - A2BB67790D5BA74600AB0618 /* ToolbarOpenWebTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2BB67780D5BA74600AB0618 /* ToolbarOpenWebTemplate.png */; }; - A2BC19850CA9AF5A00DD302A /* CompleteCheck.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2BC19840CA9AF5A00DD302A /* CompleteCheck.png */; }; A2BE9C520C1E4AF5002D16E6 /* makemeta.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2BE9C4E0C1E4ADA002D16E6 /* makemeta.c */; }; A2BE9C530C1E4AF7002D16E6 /* makemeta.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2BE9C4F0C1E4ADA002D16E6 /* makemeta.h */; }; - A2C0C5030E02CB6100D95339 /* Remote.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2C0C5020E02CB6100D95339 /* Remote.png */; }; A2C89D600CFCBF57004CC2BC /* ButtonToolbarItem.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2C89D5F0CFCBF57004CC2BC /* ButtonToolbarItem.m */; }; A2CB38AF0E1E6896002B514C /* COPYING in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2CB38AE0E1E6896002B514C /* COPYING */; }; - A2D0E0490A54A97C003C72CF /* Bandwidth.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2D0E0480A54A97C003C72CF /* Bandwidth.png */; }; A2D22A130D65EEE700007D5F /* verify.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2D22A100D65EED100007D5F /* verify.c */; }; A2D307A40D9EC6870051FD27 /* BlocklistDownloader.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2D307A30D9EC6870051FD27 /* BlocklistDownloader.m */; }; A2D307B10D9EC9F50051FD27 /* BlocklistStatusWindow.xib in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2D307B00D9EC9F50051FD27 /* BlocklistStatusWindow.xib */; }; @@ -297,72 +247,8 @@ A2D77453154CC72B00A62B93 /* WebSeedTableView.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2D77450154CC25700A62B93 /* WebSeedTableView.m */; }; A2D8CFBA15F82DFA0056E93D /* NSApplicationAdditions.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A29D84031049C25600D1987A /* NSApplicationAdditions.m */; }; A2D8CFBB15F82E030056E93D /* NSStringAdditions.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4DE5CC9C0980656F00BE280E /* NSStringAdditions.m */; }; - A2DA362A0CBC674900C2ED41 /* InfoActivity.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DA36270CBC674900C2ED41 /* InfoActivity.png */; }; - A2DA362B0CBC674900C2ED41 /* InfoFiles.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DA36280CBC674900C2ED41 /* InfoFiles.png */; }; - A2DA362C0CBC674900C2ED41 /* InfoPeers.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DA36290CBC674900C2ED41 /* InfoPeers.png */; }; - A2DC494815842ABE00758FF1 /* ActionHover@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC494715842ABD00758FF1 /* ActionHover@2x.png */; }; - A2DC494A15842BE900758FF1 /* ActionOn@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC494915842BE900758FF1 /* ActionOn@2x.png */; }; - A2DC494C15842BF700758FF1 /* Bandwidth@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC494B15842BF700758FF1 /* Bandwidth@2x.png */; }; - A2DC494E15842C1000758FF1 /* CleanupTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC494D15842C1000758FF1 /* CleanupTemplate@2x.png */; }; - A2DC495015842C1C00758FF1 /* CompleteCheck@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC494F15842C1C00758FF1 /* CompleteCheck@2x.png */; }; - A2DC495215842C2700758FF1 /* CreateLarge@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC495115842C2700758FF1 /* CreateLarge@2x.png */; }; - A2DC495415842C3300758FF1 /* DownArrowGroupTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC495315842C3300758FF1 /* DownArrowGroupTemplate@2x.png */; }; - A2DC495615842C4600758FF1 /* DownArrowTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC495515842C4600758FF1 /* DownArrowTemplate@2x.png */; }; - A2DC495815842C7700758FF1 /* FavIcon@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC495715842C7700758FF1 /* FavIcon@2x.png */; }; - A2DC495A15842C9500758FF1 /* Globe@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC495915842C9500758FF1 /* Globe@2x.png */; }; - A2DC495C15842CA000758FF1 /* GreenDot@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC495B15842CA000758FF1 /* GreenDot@2x.png */; }; - A2DC495E15842CB400758FF1 /* Groups@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC495D15842CB400758FF1 /* Groups@2x.png */; }; - A2DC496015842CD300758FF1 /* GroupsNoneTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC495F15842CD300758FF1 /* GroupsNoneTemplate@2x.png */; }; - A2DC496215842CE800758FF1 /* InfoActivity@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC496115842CE800758FF1 /* InfoActivity@2x.png */; }; - A2DC496415842CF200758FF1 /* InfoFiles@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC496315842CF200758FF1 /* InfoFiles@2x.png */; }; - A2DC496615842CFE00758FF1 /* InfoGeneral@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC496515842CFE00758FF1 /* InfoGeneral@2x.png */; }; - A2DC496815842D1B00758FF1 /* InfoOptions@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC496715842D1B00758FF1 /* InfoOptions@2x.png */; }; - A2DC496A15842D2C00758FF1 /* InfoPeers@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC496915842D2C00758FF1 /* InfoPeers@2x.png */; }; - A2DC496C15842D3F00758FF1 /* InfoTracker@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC496B15842D3E00758FF1 /* InfoTracker@2x.png */; }; - A2DC496E15842D5200758FF1 /* Lock@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC496D15842D5200758FF1 /* Lock@2x.png */; }; - A2DC497015842D5C00758FF1 /* Magnet@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC496F15842D5C00758FF1 /* Magnet@2x.png */; }; - A2DC497215842D8000758FF1 /* PauseHover@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC497115842D8000758FF1 /* PauseHover@2x.png */; }; - A2DC497615842D9700758FF1 /* PauseOff@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC497515842D9700758FF1 /* PauseOff@2x.png */; }; - A2DC497815842D9C00758FF1 /* PauseOn@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC497715842D9C00758FF1 /* PauseOn@2x.png */; }; - A2DC497A15842DC100758FF1 /* PinTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC497915842DC000758FF1 /* PinTemplate@2x.png */; }; - A2DC497E15842DDC00758FF1 /* PriorityControlLow@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC497B15842DDC00758FF1 /* PriorityControlLow@2x.png */; }; - A2DC497F15842DDC00758FF1 /* PriorityControlNormal@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC497C15842DDC00758FF1 /* PriorityControlNormal@2x.png */; }; - A2DC498415842E8A00758FF1 /* PriorityControlHigh@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC498115842E8A00758FF1 /* PriorityControlHigh@2x.png */; }; - A2DC498A15842ECC00758FF1 /* PriorityHighTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC498715842ECC00758FF1 /* PriorityHighTemplate@2x.png */; }; - A2DC498B15842ECC00758FF1 /* PriorityLowTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC498815842ECC00758FF1 /* PriorityLowTemplate@2x.png */; }; - A2DC498C15842ECC00758FF1 /* PriorityNormalTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC498915842ECC00758FF1 /* PriorityNormalTemplate@2x.png */; }; - A2DC498E15842EEA00758FF1 /* PurpleDot@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC498D15842EEA00758FF1 /* PurpleDot@2x.png */; }; - A2DC499015842EF000758FF1 /* RedDot@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC498F15842EF000758FF1 /* RedDot@2x.png */; }; - A2DC499215842F0000758FF1 /* Remote@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC499115842F0000758FF1 /* Remote@2x.png */; }; - A2DC499915842F5800758FF1 /* ResumeHover@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC499315842F5700758FF1 /* ResumeHover@2x.png */; }; - A2DC499A15842F5800758FF1 /* ResumeNoWaitHover@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC499415842F5800758FF1 /* ResumeNoWaitHover@2x.png */; }; - A2DC499B15842F5800758FF1 /* ResumeNoWaitOff@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC499515842F5800758FF1 /* ResumeNoWaitOff@2x.png */; }; - A2DC499C15842F5800758FF1 /* ResumeNoWaitOn@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC499615842F5800758FF1 /* ResumeNoWaitOn@2x.png */; }; - A2DC499D15842F5800758FF1 /* ResumeOff@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC499715842F5800758FF1 /* ResumeOff@2x.png */; }; - A2DC499E15842F5800758FF1 /* ResumeOn@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC499815842F5800758FF1 /* ResumeOn@2x.png */; }; - A2DC49A215842F9E00758FF1 /* RevealHover@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC499F15842F9D00758FF1 /* RevealHover@2x.png */; }; - A2DC49A315842F9E00758FF1 /* RevealOff@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC49A015842F9D00758FF1 /* RevealOff@2x.png */; }; - A2DC49A415842F9E00758FF1 /* RevealOn@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC49A115842F9D00758FF1 /* RevealOn@2x.png */; }; - A2DC49A815842FC300758FF1 /* ToolbarCreateTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC49A515842FC300758FF1 /* ToolbarCreateTemplate@2x.png */; }; - A2DC49A915842FC300758FF1 /* ToolbarFilterTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC49A615842FC300758FF1 /* ToolbarFilterTemplate@2x.png */; }; - A2DC49AA15842FC300758FF1 /* ToolbarInfoTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC49A715842FC300758FF1 /* ToolbarInfoTemplate@2x.png */; }; - A2DC49AD15842FF200758FF1 /* ToolbarOpenTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC49AB15842FF200758FF1 /* ToolbarOpenTemplate@2x.png */; }; - A2DC49AE15842FF200758FF1 /* ToolbarOpenWebTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC49AC15842FF200758FF1 /* ToolbarOpenWebTemplate@2x.png */; }; - A2DC49B11584300D00758FF1 /* ToolbarPauseAllTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC49AF1584300D00758FF1 /* ToolbarPauseAllTemplate@2x.png */; }; - A2DC49B21584300D00758FF1 /* ToolbarPauseSelectedTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC49B01584300D00758FF1 /* ToolbarPauseSelectedTemplate@2x.png */; }; - A2DC49B61584303A00758FF1 /* ToolbarRemoveTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC49B31584303A00758FF1 /* ToolbarRemoveTemplate@2x.png */; }; - A2DC49B71584303A00758FF1 /* ToolbarResumeAllTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC49B41584303A00758FF1 /* ToolbarResumeAllTemplate@2x.png */; }; - A2DC49B81584303A00758FF1 /* ToolbarResumeSelectedTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC49B51584303A00758FF1 /* ToolbarResumeSelectedTemplate@2x.png */; }; - A2DC49BA1584307300758FF1 /* Transfers@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC49B91584307300758FF1 /* Transfers@2x.png */; }; - A2DC49BC1584309F00758FF1 /* TurtleTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC49BB1584309F00758FF1 /* TurtleTemplate@2x.png */; }; - A2DC49BF158430B300758FF1 /* UpArrowGroupTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC49BD158430B300758FF1 /* UpArrowGroupTemplate@2x.png */; }; - A2DC49C0158430B300758FF1 /* UpArrowTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC49BE158430B300758FF1 /* UpArrowTemplate@2x.png */; }; - A2DC49C2158430CB00758FF1 /* YellowDot@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC49C1158430CA00758FF1 /* YellowDot@2x.png */; }; - A2DC49C4158430E200758FF1 /* YingYangGroupTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC49C3158430E200758FF1 /* YingYangGroupTemplate@2x.png */; }; - A2DC49C6158430FB00758FF1 /* YingYangTemplate@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DC49C5158430FB00758FF1 /* YingYangTemplate@2x.png */; }; A2DF37070C220D03006523C1 /* CreatorWindowController.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2DF37050C220D03006523C1 /* CreatorWindowController.m */; }; A2E23AC60CB5E1930002BB25 /* InfoTabButtonCell.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2E23AC40CB5E1930002BB25 /* InfoTabButtonCell.m */; }; - A2E2EA920EE321C200EB6308 /* Groups.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2E2EA910EE321C200EB6308 /* Groups.png */; }; A2E384DA130DFB3A001F501B /* templates.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2E384D2130DFB3A001F501B /* templates.h */; }; A2E384DC130DFB3A001F501B /* utp_config.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2E384D4130DFB3A001F501B /* utp_config.h */; }; A2E384DD130DFB3A001F501B /* utp_utils.cpp in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2E384D5130DFB3A001F501B /* utp_utils.cpp */; }; @@ -376,18 +262,11 @@ A2E57B9C13109DC200A7DAB1 /* FilterBar.xib in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2E57B9B13109DC200A7DAB1 /* FilterBar.xib */; }; A2E57BA713109E6B00A7DAB1 /* FilterBarController.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2E57BA613109E6B00A7DAB1 /* FilterBarController.m */; }; A2E669790F5B8E5A00B4251A /* Security.framework in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2E669780F5B8E5A00B4251A /* Security.framework */; }; - A2E9AA760C249AF400085DCF /* ToolbarCreateTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2E9AA750C249AF400085DCF /* ToolbarCreateTemplate.png */; }; A2EA52311686AC0D00180493 /* quark.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2EA522F1686AC0D00180493 /* quark.c */; }; A2EA52321686AC0D00180493 /* quark.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2EA52301686AC0D00180493 /* quark.h */; }; A2EB2E7715C8CF2C00FBD5B4 /* QuickLookPlugin.qlgenerator in CopyFiles */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F35BB915C5A0A100EBF632 /* QuickLookPlugin.qlgenerator */; }; A2ED7D8F0CEF431B00970975 /* FilterButton.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2ED7D8E0CEF431B00970975 /* FilterButton.m */; }; A2EE726F14DCCC950093C99A /* natpmp_local.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2EE726E14DCCC950093C99A /* natpmp_local.h */; }; - A2EF7DEC0C96297400FA9811 /* PurpleDot.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2EF7DEB0C96297400FA9811 /* PurpleDot.png */; }; - A2F011990C27418800576FC0 /* CreateLarge.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F011980C27418800576FC0 /* CreateLarge.png */; }; - A2F151180CD438A4001F3B0E /* YellowDot.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F151150CD438A4001F3B0E /* YellowDot.png */; }; - A2F151190CD438A4001F3B0E /* RedDot.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F151160CD438A4001F3B0E /* RedDot.png */; }; - A2F1511A0CD438A4001F3B0E /* GreenDot.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F151170CD438A4001F3B0E /* GreenDot.png */; }; - A2F151200CD438BA001F3B0E /* Lock.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F1511F0CD438BA001F3B0E /* Lock.png */; }; A2F35BBC15C5A0A100EBF632 /* QuickLook.framework in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F35BBB15C5A0A100EBF632 /* QuickLook.framework */; }; A2F35BC815C5A0A100EBF632 /* InfoPlist.strings in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F35BC615C5A0A100EBF632 /* InfoPlist.strings */; }; A2F35BCA15C5A0A100EBF632 /* GenerateThumbnailForURL.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F35BC915C5A0A100EBF632 /* GenerateThumbnailForURL.m */; }; @@ -399,8 +278,6 @@ A2F35BE115C5A7ED00EBF632 /* Cocoa.framework in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F35BE015C5A7ED00EBF632 /* Cocoa.framework */; }; A2F35BE315C5A7F900EBF632 /* Foundation.framework in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F35BE215C5A7F900EBF632 /* Foundation.framework */; }; A2F40AE40A361C00006B8288 /* Transmission.icns in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4D2784360905709500687951 /* Transmission.icns */; }; - A2F41DAB0D0B916B006CE378 /* YingYangTemplate.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F41DAA0D0B916B006CE378 /* YingYangTemplate.png */; }; - A2F41F8E0D73595100B82116 /* InfoTracker.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F41F8D0D73595100B82116 /* InfoTracker.png */; }; A2F7CF5513035F7B0016FF10 /* URLSheetWindow.xib in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F7CF5413035F7B0016FF10 /* URLSheetWindow.xib */; }; A2F7CF5F13035FFD0016FF10 /* URLSheetWindowController.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F7CF5E13035FFD0016FF10 /* URLSheetWindowController.m */; }; A2F8CD430F3D0F4A00DB356A /* miniupnpcstrings.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F8CD420F3D0F4A00DB356A /* miniupnpcstrings.h */; }; @@ -482,6 +359,7 @@ D4AF3B2F0C41F7A500D46B6B /* list.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = D4AF3B2D0C41F7A500D46B6B /* list.c */; }; D4AF3B300C41F7A600D46B6B /* list.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = D4AF3B2E0C41F7A500D46B6B /* list.h */; }; E138A9780C04D88F00C5426C /* ProgressGradients.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = E138A9760C04D88F00C5426C /* ProgressGradients.m */; }; + F63480631E1D7274005B9E09 /* Images.xcassets in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = F63480621E1D7274005B9E09 /* Images.xcassets */; }; /* End PBXBuildFile section */ /* Begin PBXContainerItemProxy section */ @@ -605,8 +483,6 @@ 29B97324FDCFA39411CA2CEA /* AppKit.framework */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = wrapper.framework; name = AppKit.framework; path = /System/Library/Frameworks/AppKit.framework; sourceTree = ""; }; 29B97325FDCFA39411CA2CEA /* Foundation.framework */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = wrapper.framework; name = Foundation.framework; path = /System/Library/Frameworks/Foundation.framework; sourceTree = ""; }; 32CA4F630368D1EE00C91783 /* Transmission_Prefix.pch */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = Transmission_Prefix.pch; path = macosx/Transmission_Prefix.pch; sourceTree = ""; }; - 35B037F90AC5B53800A10FDF /* ResumeNoWaitOn.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = ResumeNoWaitOn.png; path = macosx/Images/ResumeNoWaitOn.png; sourceTree = ""; }; - 35B037FA0AC5B53800A10FDF /* ResumeNoWaitOff.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = ResumeNoWaitOff.png; path = macosx/Images/ResumeNoWaitOff.png; sourceTree = ""; }; 35F373000C2DA88F00DAA8F2 /* FilePriorityCell.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = FilePriorityCell.h; path = macosx/FilePriorityCell.h; sourceTree = ""; }; 35F373010C2DA88F00DAA8F2 /* FilePriorityCell.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = FilePriorityCell.m; path = macosx/FilePriorityCell.m; sourceTree = ""; }; 3C7A118D0D0B2EB800B5701F /* libnatpmp.a */ = {isa = PBXFileReference; explicitFileType = archive.ar; includeInIndex = 0; path = libnatpmp.a; sourceTree = BUILT_PRODUCTS_DIR; }; @@ -634,42 +510,27 @@ 4D36BA6B0CA2F00800A63CA5 /* peer-msgs.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = "peer-msgs.h"; path = "libtransmission/peer-msgs.h"; sourceTree = ""; }; 4D36BA6C0CA2F00800A63CA5 /* ptrarray.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = ptrarray.h; path = libtransmission/ptrarray.h; sourceTree = ""; }; 4D3EA0A908AE13C600EA10C2 /* IOKit.framework */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = wrapper.framework; name = IOKit.framework; path = /System/Library/Frameworks/IOKit.framework; sourceTree = ""; }; - 4D6DAAC4090CE00500F43C22 /* RevealOff.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = RevealOff.png; path = macosx/Images/RevealOff.png; sourceTree = ""; }; - 4D6DAAC5090CE00500F43C22 /* RevealOn.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = RevealOn.png; path = macosx/Images/RevealOn.png; sourceTree = ""; }; 4D8017E810BBC073008A4AF2 /* torrent-magnet.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = "torrent-magnet.c"; path = "libtransmission/torrent-magnet.c"; sourceTree = ""; }; 4D8017E910BBC073008A4AF2 /* torrent-magnet.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = "torrent-magnet.h"; path = "libtransmission/torrent-magnet.h"; sourceTree = ""; }; 4D80185710BBC0B0008A4AF2 /* magnet.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = magnet.c; path = libtransmission/magnet.c; sourceTree = ""; }; 4D80185810BBC0B0008A4AF2 /* magnet.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = magnet.h; path = libtransmission/magnet.h; sourceTree = ""; }; - 4DA6FDB80911233800450CB1 /* PauseOn.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = PauseOn.png; path = macosx/Images/PauseOn.png; sourceTree = ""; }; - 4DA6FDB90911233800450CB1 /* PauseOff.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = PauseOff.png; path = macosx/Images/PauseOff.png; sourceTree = ""; }; - 4DA6FDC3091141AD00450CB1 /* ResumeOff.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = ResumeOff.png; path = macosx/Images/ResumeOff.png; sourceTree = ""; }; - 4DA6FDC4091141AD00450CB1 /* ResumeOn.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = ResumeOn.png; path = macosx/Images/ResumeOn.png; sourceTree = ""; }; 4DB74F070E8CD75100AEB1A8 /* wildmat.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = wildmat.c; path = libtransmission/wildmat.c; sourceTree = ""; }; 4DCCBB3C09C3D71100D3CABF /* TorrentCell.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = TorrentCell.m; path = macosx/TorrentCell.m; sourceTree = ""; }; 4DCCBB3D09C3D71100D3CABF /* TorrentCell.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = TorrentCell.h; path = macosx/TorrentCell.h; sourceTree = ""; }; 4DDBB71909E16BAE00284745 /* transmissioncli */ = {isa = PBXFileReference; explicitFileType = "compiled.mach-o.executable"; includeInIndex = 0; path = transmissioncli; sourceTree = BUILT_PRODUCTS_DIR; }; - 4DDFDD20099A5D8E00189D81 /* DownloadBadge.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = DownloadBadge.png; path = macosx/Images/DownloadBadge.png; sourceTree = ""; }; - 4DDFDD21099A5D8E00189D81 /* UploadBadge.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = UploadBadge.png; path = macosx/Images/UploadBadge.png; sourceTree = ""; }; 4DE5CC9B0980656F00BE280E /* NSStringAdditions.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = NSStringAdditions.h; path = macosx/NSStringAdditions.h; sourceTree = ""; }; 4DE5CC9C0980656F00BE280E /* NSStringAdditions.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = NSStringAdditions.m; path = macosx/NSStringAdditions.m; sourceTree = ""; }; 4DE5CCA50980735700BE280E /* Badger.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = Badger.h; path = macosx/Badger.h; sourceTree = ""; }; 4DE5CCA60980735700BE280E /* Badger.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = Badger.m; path = macosx/Badger.m; sourceTree = ""; }; - 4DE5CCB80981D27700BE280E /* ToolbarResumeAllTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = ToolbarResumeAllTemplate.png; path = macosx/Images/ToolbarResumeAllTemplate.png; sourceTree = ""; }; - 4DE5CCB90981D27700BE280E /* ToolbarPauseAllTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = ToolbarPauseAllTemplate.png; path = macosx/Images/ToolbarPauseAllTemplate.png; sourceTree = ""; }; 4DE5CCCA0981D9BE00BE280E /* Defaults.plist */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text.plist.xml; name = Defaults.plist; path = macosx/Defaults.plist; sourceTree = ""; }; 4DF0C5A90899190500DD8943 /* Controller.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = Controller.m; path = macosx/Controller.m; sourceTree = ""; }; 4DF0C5AA0899190500DD8943 /* Controller.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = Controller.h; path = macosx/Controller.h; sourceTree = ""; }; - 4DF7500708A103AD007B0D70 /* ToolbarOpenTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = ToolbarOpenTemplate.png; path = macosx/Images/ToolbarOpenTemplate.png; sourceTree = ""; }; - 4DF7500808A103AD007B0D70 /* ToolbarInfoTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = ToolbarInfoTemplate.png; path = macosx/Images/ToolbarInfoTemplate.png; sourceTree = ""; }; - 4DF7500908A103AD007B0D70 /* ToolbarRemoveTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = ToolbarRemoveTemplate.png; path = macosx/Images/ToolbarRemoveTemplate.png; sourceTree = ""; }; 4DFBC2DD09C0970D00D5C571 /* Torrent.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = Torrent.h; path = macosx/Torrent.h; sourceTree = ""; }; 4DFBC2DE09C0970D00D5C571 /* Torrent.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = Torrent.m; path = macosx/Torrent.m; sourceTree = ""; }; 8D1107310486CEB800E47090 /* Info.plist */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text.plist; name = Info.plist; path = macosx/Info.plist; sourceTree = ""; }; 8D1107320486CEB800E47090 /* Transmission.app */ = {isa = PBXFileReference; explicitFileType = wrapper.application; includeInIndex = 0; path = Transmission.app; sourceTree = BUILT_PRODUCTS_DIR; }; A200B8390A2263BA007BBB1E /* InfoWindowController.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = InfoWindowController.h; path = macosx/InfoWindowController.h; sourceTree = ""; }; A200B83A0A2263BA007BBB1E /* InfoWindowController.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = InfoWindowController.m; path = macosx/InfoWindowController.m; sourceTree = ""; }; - A2012AE10D77151D0056FD71 /* YingYangGroupTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = YingYangGroupTemplate.png; path = macosx/Images/YingYangGroupTemplate.png; sourceTree = ""; }; - A20152630D1C1BE70081714F /* PinTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = PinTemplate.png; path = macosx/Images/PinTemplate.png; sourceTree = ""; }; A20152790D1C26EB0081714F /* torrent-ctor.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = "torrent-ctor.c"; path = "libtransmission/torrent-ctor.c"; sourceTree = ""; }; A20162C713DE48BF00E15488 /* receivedata.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = receivedata.c; path = "third-party/miniupnpc/receivedata.c"; sourceTree = ""; }; A20162C813DE48BF00E15488 /* receivedata.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = receivedata.h; path = "third-party/miniupnpc/receivedata.h"; sourceTree = ""; }; @@ -722,9 +583,6 @@ A209ECA1114319C3002B02D1 /* InfoWindow.xib */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = InfoWindow.xib; path = macosx/InfoWindow.xib; sourceTree = ""; }; A209EE5A1144B51E002B02D1 /* history.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = history.c; path = libtransmission/history.c; sourceTree = ""; }; A209EE5B1144B51E002B02D1 /* history.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = history.h; path = libtransmission/history.h; sourceTree = ""; }; - A20B6F6A0C4D842B0034AB1D /* PriorityLowTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = PriorityLowTemplate.png; path = macosx/Images/PriorityLowTemplate.png; sourceTree = ""; }; - A20B6F820C4D8A610034AB1D /* PriorityHighTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = PriorityHighTemplate.png; path = macosx/Images/PriorityHighTemplate.png; sourceTree = ""; }; - A20B6FAD0C4D9B040034AB1D /* PriorityNormalTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = PriorityNormalTemplate.png; path = macosx/Images/PriorityNormalTemplate.png; sourceTree = ""; }; A20BFFB50D091CC700CE5D2B /* ToolbarSegmentedCell.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = ToolbarSegmentedCell.h; path = macosx/ToolbarSegmentedCell.h; sourceTree = ""; }; A20BFFB60D091CC700CE5D2B /* ToolbarSegmentedCell.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = ToolbarSegmentedCell.m; path = macosx/ToolbarSegmentedCell.m; sourceTree = ""; }; A21282A50CA6C66800EAEE0F /* StatusBarView.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = StatusBarView.h; path = macosx/StatusBarView.h; sourceTree = ""; }; @@ -736,7 +594,6 @@ A21A9BE1106D86A800F1C3C1 /* TrackerNode.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = TrackerNode.m; path = macosx/TrackerNode.m; sourceTree = ""; }; A21A9D3F106EC2E800F1C3C1 /* TrackerCell.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = TrackerCell.h; path = macosx/TrackerCell.h; sourceTree = ""; }; A21A9D40106EC2E800F1C3C1 /* TrackerCell.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = TrackerCell.m; path = macosx/TrackerCell.m; sourceTree = ""; }; - A21DFF0F0A292B2B007C5F76 /* Transfers.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = Transfers.png; path = macosx/Images/Transfers.png; sourceTree = ""; }; A21F1539117299F100CF5A9C /* en */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = en; path = macosx/en.lproj/AddMagnetWindow.xib; sourceTree = ""; }; A21F15AA11729A8B00CF5A9C /* AddMagnetWindowController.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = AddMagnetWindowController.m; path = macosx/AddMagnetWindowController.m; sourceTree = ""; }; A21F15AB11729A8B00CF5A9C /* AddMagnetWindowController.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = AddMagnetWindowController.h; path = macosx/AddMagnetWindowController.h; sourceTree = ""; }; @@ -794,10 +651,8 @@ A22CFCBA0FC24F710009BD3E /* libdht.a */ = {isa = PBXFileReference; explicitFileType = archive.ar; includeInIndex = 0; path = libdht.a; sourceTree = BUILT_PRODUCTS_DIR; }; A22CFCC00FC24F890009BD3E /* dht.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = dht.h; path = "third-party/dht/dht.h"; sourceTree = ""; }; A22CFCC10FC24F890009BD3E /* dht.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = dht.c; path = "third-party/dht/dht.c"; sourceTree = ""; }; - A22D3AA30D00D1790079CFED /* TurtleTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = TurtleTemplate.png; path = macosx/Images/TurtleTemplate.png; sourceTree = ""; }; A22F1E540E7DA8030065DB9D /* sparkle_dsa_pub.pem */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text; name = sparkle_dsa_pub.pem; path = macosx/sparkle_dsa_pub.pem; sourceTree = ""; }; A231274B0D11D0B7003F9AFF /* AboutWindow.xib */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = AboutWindow.xib; path = macosx/AboutWindow.xib; sourceTree = ""; }; - A232D29D0A70903E00973B12 /* ToolbarFilterTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = ToolbarFilterTemplate.png; path = macosx/Images/ToolbarFilterTemplate.png; sourceTree = ""; }; A232F07C0EEA034A00041646 /* BonjourController.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = BonjourController.h; path = macosx/BonjourController.h; sourceTree = ""; }; A232F07D0EEA034A00041646 /* BonjourController.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = BonjourController.m; path = macosx/BonjourController.m; sourceTree = ""; }; A233BD320D8C6585007EE7B4 /* MessageWindow.xib */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = MessageWindow.xib; path = macosx/MessageWindow.xib; sourceTree = ""; }; @@ -811,7 +666,6 @@ A236D19615F6BD9C000C3DD4 /* it */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text.plist.strings; name = it; path = macosx/QuickLookPlugin/it.lproj/Localizable.strings; sourceTree = SOURCE_ROOT; }; A2385DD20BFE06C800B24EF6 /* DragOverlayWindow.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = DragOverlayWindow.m; path = macosx/DragOverlayWindow.m; sourceTree = ""; }; A2385DD30BFE06C800B24EF6 /* DragOverlayWindow.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = DragOverlayWindow.h; path = macosx/DragOverlayWindow.h; sourceTree = ""; }; - A23D5DA61320570800E422BA /* CleanupTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = CleanupTemplate.png; path = macosx/Images/CleanupTemplate.png; sourceTree = ""; }; A23F299F132A447400E9A83B /* announcer-common.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = "announcer-common.h"; path = "libtransmission/announcer-common.h"; sourceTree = ""; }; A23F29A0132A447400E9A83B /* announcer-http.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = "announcer-http.c"; path = "libtransmission/announcer-http.c"; sourceTree = ""; }; A23F526D0F14395900AA02E3 /* PredicateEditorRowTemplateAny.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = PredicateEditorRowTemplateAny.h; path = macosx/PredicateEditorRowTemplateAny.h; sourceTree = ""; }; @@ -819,15 +673,12 @@ A23FAE52178BC2950053DC5B /* platform-quota.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = "platform-quota.c"; path = "libtransmission/platform-quota.c"; sourceTree = ""; }; A23FAE53178BC2950053DC5B /* platform-quota.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = "platform-quota.h"; path = "libtransmission/platform-quota.h"; sourceTree = ""; }; A242AD9215F05D23002B3A6C /* en */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text.plist.strings; name = en; path = macosx/QuickLookPlugin/en.lproj/Localizable.strings; sourceTree = SOURCE_ROOT; }; - A245030B0D6A1FB000B49D00 /* UpArrowGroupTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = UpArrowGroupTemplate.png; path = macosx/Images/UpArrowGroupTemplate.png; sourceTree = ""; }; - A245030D0D6A1FBC00B49D00 /* DownArrowGroupTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = DownArrowGroupTemplate.png; path = macosx/Images/DownArrowGroupTemplate.png; sourceTree = ""; }; A2451E6616ACE4EB00586E0E /* FileRenameSheetController.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = FileRenameSheetController.h; path = macosx/FileRenameSheetController.h; sourceTree = ""; }; A2451E6716ACE4EB00586E0E /* FileRenameSheetController.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = FileRenameSheetController.m; path = macosx/FileRenameSheetController.m; sourceTree = ""; }; A2451E6816ACE4EB00586E0E /* FileRenameSheetController.xib */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = FileRenameSheetController.xib; path = macosx/FileRenameSheetController.xib; sourceTree = ""; }; A24621350C769CF400088E81 /* trevent.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = trevent.h; path = libtransmission/trevent.h; sourceTree = ""; }; A24621360C769CF400088E81 /* trevent.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = trevent.c; path = libtransmission/trevent.c; sourceTree = ""; }; A247A442114C701800547DFC /* InfoViewController.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = InfoViewController.h; path = macosx/InfoViewController.h; sourceTree = ""; }; - A24B655F0D3F30870079EA4D /* QuitBadge.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = QuitBadge.png; path = macosx/Images/QuitBadge.png; sourceTree = ""; }; A24F19070A3A790800C9C145 /* Sparkle.framework */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = wrapper.framework; name = Sparkle.framework; path = macosx/Sparkle.framework; sourceTree = ""; }; A250EE800E2ED87B00A688E6 /* web */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = folder; path = web; sourceTree = ""; }; A25485390EB66CBB004539DA /* codelength.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = codelength.h; path = "third-party/miniupnpc/codelength.h"; sourceTree = ""; }; @@ -838,7 +689,6 @@ A25892620CF1F7E800CCCDDF /* StatsWindowController.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = StatsWindowController.h; path = macosx/StatsWindowController.h; sourceTree = ""; }; A25892630CF1F7E800CCCDDF /* StatsWindowController.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = StatsWindowController.m; path = macosx/StatsWindowController.m; sourceTree = ""; }; A259316A0A73B2CC002F4FE7 /* TransmissionHelp */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = folder; name = TransmissionHelp; path = macosx/TransmissionHelp; sourceTree = ""; }; - A25963E01068376200453B31 /* FavIcon.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = FavIcon.png; path = macosx/Images/FavIcon.png; sourceTree = ""; }; A25964A4106D73A800453B31 /* announcer.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = announcer.c; path = libtransmission/announcer.c; sourceTree = ""; }; A25964A5106D73A800453B31 /* announcer.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = announcer.h; path = libtransmission/announcer.h; sourceTree = ""; }; A25BB02812F4F517004B724E /* InfoTabButtonBack.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = InfoTabButtonBack.h; path = macosx/InfoTabButtonBack.h; sourceTree = ""; }; @@ -856,8 +706,6 @@ A25E74450AF5089E006F11AE /* ExpandedPathToPathTransformer.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = ExpandedPathToPathTransformer.h; path = macosx/ExpandedPathToPathTransformer.h; sourceTree = ""; }; A25E74460AF5089E006F11AE /* ExpandedPathToIconTransformer.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = ExpandedPathToIconTransformer.m; path = macosx/ExpandedPathToIconTransformer.m; sourceTree = ""; }; A25E74470AF5089E006F11AE /* ExpandedPathToIconTransformer.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = ExpandedPathToIconTransformer.h; path = macosx/ExpandedPathToIconTransformer.h; sourceTree = ""; }; - A25FCDDD0A37695F002BCBBE /* ToolbarPauseSelectedTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = ToolbarPauseSelectedTemplate.png; path = macosx/Images/ToolbarPauseSelectedTemplate.png; sourceTree = ""; }; - A25FCDDE0A37695F002BCBBE /* ToolbarResumeSelectedTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = ToolbarResumeSelectedTemplate.png; path = macosx/Images/ToolbarResumeSelectedTemplate.png; sourceTree = ""; }; A2613F9111B3383200472893 /* pt_PT */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = pt_PT; path = macosx/pt_PT.lproj/AddMagnetWindow.xib; sourceTree = ""; }; A2613F9211B3383200472893 /* pt_PT */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = pt_PT; path = macosx/pt_PT.lproj/AddWindow.xib; sourceTree = ""; }; A2613F9311B3383200472893 /* pt_PT */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = pt_PT; path = macosx/pt_PT.lproj/Creator.xib; sourceTree = ""; }; @@ -869,16 +717,7 @@ A2613F9911B3383200472893 /* pt_PT */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text.plist.strings; name = pt_PT; path = macosx/pt_PT.lproj/Localizable.strings; sourceTree = ""; }; A2613F9A11B3383200472893 /* pt_PT */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = pt_PT; path = macosx/pt_PT.lproj/MainMenu.xib; sourceTree = ""; }; A2613F9B11B3383200472893 /* pt_PT */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = pt_PT; path = macosx/pt_PT.lproj/PrefsWindow.xib; sourceTree = ""; }; - A26146E00DD4A0160060F033 /* GroupsNoneTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = GroupsNoneTemplate.png; path = macosx/Images/GroupsNoneTemplate.png; sourceTree = ""; }; A261F1DB0A69A1610002815A /* Growl.framework */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = wrapper.framework; name = Growl.framework; path = macosx/Growl.framework; sourceTree = ""; }; - A2623B2C0D3DC2EF0045D19A /* PriorityControlNormal.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = PriorityControlNormal.png; path = macosx/Images/PriorityControlNormal.png; sourceTree = ""; }; - A2623B2D0D3DC2EF0045D19A /* PriorityControlLow.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = PriorityControlLow.png; path = macosx/Images/PriorityControlLow.png; sourceTree = ""; }; - A2623B2E0D3DC2EF0045D19A /* PriorityControlHigh.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = PriorityControlHigh.png; path = macosx/Images/PriorityControlHigh.png; sourceTree = ""; }; - A2623B3B0D3DC5930045D19A /* ResumeNoWaitHover.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = ResumeNoWaitHover.png; path = macosx/Images/ResumeNoWaitHover.png; sourceTree = ""; }; - A2623B3C0D3DC5930045D19A /* RevealHover.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = RevealHover.png; path = macosx/Images/RevealHover.png; sourceTree = ""; }; - A2623B3D0D3DC5930045D19A /* ResumeHover.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = ResumeHover.png; path = macosx/Images/ResumeHover.png; sourceTree = ""; }; - A2623B3E0D3DC5930045D19A /* PauseHover.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = PauseHover.png; path = macosx/Images/PauseHover.png; sourceTree = ""; }; - A2623B4D0D3DC6DF0045D19A /* ActionHover.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = ActionHover.png; path = macosx/Images/ActionHover.png; sourceTree = ""; }; A263C5651560A35B0082A3D1 /* da */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = da; path = macosx/da.lproj/MainMenu.xib; sourceTree = ""; }; A263C5661560A3CF0082A3D1 /* da */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text.plist.strings; name = da; path = macosx/da.lproj/Localizable.strings; sourceTree = ""; }; A263C5671560A4210082A3D1 /* da */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text.plist.strings; name = da; path = macosx/da.lproj/InfoPlist.strings; sourceTree = ""; }; @@ -893,7 +732,6 @@ A263C5701560A44F0082A3D1 /* da */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = da; path = macosx/da.lproj/GlobalOptionsPopover.xib; sourceTree = ""; }; A263CFBE10DD67670038DE27 /* InfoTextField.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = InfoTextField.h; path = macosx/InfoTextField.h; sourceTree = ""; }; A263CFBF10DD67670038DE27 /* InfoTextField.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = InfoTextField.m; path = macosx/InfoTextField.m; sourceTree = ""; }; - A263D03D10DE6F010038DE27 /* Magnet.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = Magnet.png; path = macosx/Images/Magnet.png; sourceTree = ""; }; A265A32E0D25767700198AC8 /* fr */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = fr; path = macosx/fr.lproj/Creator.xib; sourceTree = ""; }; A265A3300D25767700198AC8 /* fr */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = fr; path = macosx/fr.lproj/MainMenu.xib; sourceTree = ""; }; A265A3320D25767700198AC8 /* fr */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = fr; path = macosx/fr.lproj/PrefsWindow.xib; sourceTree = ""; }; @@ -913,8 +751,6 @@ A26AF2190D2DA35A00FF7140 /* FileOutlineController.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = FileOutlineController.m; path = macosx/FileOutlineController.m; sourceTree = ""; }; A26AF2820D2DC27C00FF7140 /* AddWindowController.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = AddWindowController.h; path = macosx/AddWindowController.h; sourceTree = ""; }; A26AF2830D2DC27C00FF7140 /* AddWindowController.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = AddWindowController.m; path = macosx/AddWindowController.m; sourceTree = ""; }; - A26E75870CB6AA7500226674 /* InfoOptions.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = InfoOptions.png; path = macosx/Images/InfoOptions.png; sourceTree = ""; }; - A26E75950CB6AB4800226674 /* InfoGeneral.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = InfoGeneral.png; path = macosx/Images/InfoGeneral.png; sourceTree = ""; }; A2710E740A86796000CE4F7D /* PrefsWindow.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = PrefsWindow.h; path = macosx/PrefsWindow.h; sourceTree = ""; }; A2710E750A86796000CE4F7D /* PrefsWindow.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = PrefsWindow.m; path = macosx/PrefsWindow.m; sourceTree = ""; }; A2725B6C0DE5C4F5003445E7 /* FileListNode.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = FileListNode.h; path = macosx/FileListNode.h; sourceTree = ""; }; @@ -924,7 +760,6 @@ A27476FF0CC38EE6003CC76D /* es */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text.plist.strings; name = es; path = macosx/es.lproj/InfoPlist.strings; sourceTree = ""; }; A27477010CC38EE6003CC76D /* es */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text.plist.strings; name = es; path = macosx/es.lproj/Localizable.strings; sourceTree = ""; }; A27653A714369C5C009D3CCF /* libcrypto.0.9.8.dylib */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = "compiled.mach-o.dylib"; name = libcrypto.0.9.8.dylib; path = "third-party/openssl/lib/libcrypto.0.9.8.dylib"; sourceTree = ""; }; - A277DA090C693D9C00DA2CD4 /* ActionOn.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = ActionOn.png; path = macosx/Images/ActionOn.png; sourceTree = ""; }; A279E3D011C3BDC300D48B1F /* nl */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = nl; path = macosx/nl.lproj/AddMagnetWindow.xib; sourceTree = ""; }; A279E3D111C3BDC300D48B1F /* nl */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = nl; path = macosx/nl.lproj/InfoActivityView.xib; sourceTree = ""; }; A279E3D211C3BDC300D48B1F /* nl */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = nl; path = macosx/nl.lproj/InfoGeneralView.xib; sourceTree = ""; }; @@ -964,8 +799,6 @@ A2966E8513DAF74C007B52DF /* GlobalOptionsPopoverViewController.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = GlobalOptionsPopoverViewController.h; path = macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.h; sourceTree = ""; }; A2966E8613DAF74C007B52DF /* GlobalOptionsPopoverViewController.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = GlobalOptionsPopoverViewController.m; path = macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.m; sourceTree = ""; }; A296EF3411E5605E004A2781 /* libiconv.dylib */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = "compiled.mach-o.dylib"; name = libiconv.dylib; path = usr/lib/libiconv.dylib; sourceTree = SDKROOT; }; - A29AF4F60D01BADC00D097EC /* DownArrowTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = DownArrowTemplate.png; path = macosx/Images/DownArrowTemplate.png; sourceTree = ""; }; - A29AF4F80D01BAEB00D097EC /* UpArrowTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = UpArrowTemplate.png; path = macosx/Images/UpArrowTemplate.png; sourceTree = ""; }; A29C8B340ACC6EB3000ED9F9 /* PortChecker.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = PortChecker.h; path = macosx/PortChecker.h; sourceTree = ""; }; A29C8B350ACC6EB3000ED9F9 /* PortChecker.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = PortChecker.m; path = macosx/PortChecker.m; sourceTree = ""; }; A29D84021049C25600D1987A /* NSApplicationAdditions.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = NSApplicationAdditions.h; path = macosx/NSApplicationAdditions.h; sourceTree = ""; }; @@ -1022,17 +855,13 @@ A2B9F90411BD10BE003FC8CA /* fr */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = fr; path = macosx/fr.lproj/InfoActivityView.xib; sourceTree = ""; }; A2B9F90511BD10BE003FC8CA /* fr */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = fr; path = macosx/fr.lproj/InfoGeneralView.xib; sourceTree = ""; }; A2B9F90611BD10BE003FC8CA /* fr */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = fr; path = macosx/fr.lproj/InfoOptionsView.xib; sourceTree = ""; }; - A2BB67780D5BA74600AB0618 /* ToolbarOpenWebTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = ToolbarOpenWebTemplate.png; path = macosx/Images/ToolbarOpenWebTemplate.png; sourceTree = ""; }; - A2BC19840CA9AF5A00DD302A /* CompleteCheck.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = CompleteCheck.png; path = macosx/Images/CompleteCheck.png; sourceTree = ""; }; A2BE9C4E0C1E4ADA002D16E6 /* makemeta.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = makemeta.c; path = libtransmission/makemeta.c; sourceTree = ""; }; A2BE9C4F0C1E4ADA002D16E6 /* makemeta.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = makemeta.h; path = libtransmission/makemeta.h; sourceTree = ""; }; - A2C0C5020E02CB6100D95339 /* Remote.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = Remote.png; path = macosx/Images/Remote.png; sourceTree = ""; }; A2C89D5F0CFCBF57004CC2BC /* ButtonToolbarItem.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = ButtonToolbarItem.m; path = macosx/ButtonToolbarItem.m; sourceTree = ""; }; A2CA772B187F063A00154956 /* tr */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text.plist.strings; name = tr; path = macosx/QuickLookPlugin/tr.lproj/Localizable.strings; sourceTree = SOURCE_ROOT; }; A2CB38AE0E1E6896002B514C /* COPYING */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text; path = COPYING; sourceTree = ""; }; A2CBDED80D993E4500BB22BC /* fr */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = fr; path = macosx/fr.lproj/AddWindow.xib; sourceTree = ""; }; A2CBDF9E0D9AD08100BB22BC /* ru */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = ru; path = macosx/ru.lproj/AddWindow.xib; sourceTree = ""; }; - A2D0E0480A54A97C003C72CF /* Bandwidth.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = Bandwidth.png; path = macosx/Images/Bandwidth.png; sourceTree = ""; }; A2D22A100D65EED100007D5F /* verify.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = verify.c; path = libtransmission/verify.c; sourceTree = ""; }; A2D22A110D65EED100007D5F /* verify.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = verify.h; path = libtransmission/verify.h; sourceTree = ""; }; A2D3078E0D9EC45F0051FD27 /* blocklist.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = blocklist.c; path = libtransmission/blocklist.c; sourceTree = ""; }; @@ -1043,74 +872,10 @@ A2D7744F154CC25700A62B93 /* WebSeedTableView.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = WebSeedTableView.h; path = macosx/WebSeedTableView.h; sourceTree = ""; }; A2D77450154CC25700A62B93 /* WebSeedTableView.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = WebSeedTableView.m; path = macosx/WebSeedTableView.m; sourceTree = ""; }; A2D8CFBF15FA177A0056E93D /* ru */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text.plist.strings; name = ru; path = macosx/QuickLookPlugin/ru.lproj/Localizable.strings; sourceTree = SOURCE_ROOT; }; - A2DA36270CBC674900C2ED41 /* InfoActivity.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = InfoActivity.png; path = macosx/Images/InfoActivity.png; sourceTree = ""; }; - A2DA36280CBC674900C2ED41 /* InfoFiles.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = InfoFiles.png; path = macosx/Images/InfoFiles.png; sourceTree = ""; }; - A2DA36290CBC674900C2ED41 /* InfoPeers.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = InfoPeers.png; path = macosx/Images/InfoPeers.png; sourceTree = ""; }; - A2DC494715842ABD00758FF1 /* ActionHover@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "ActionHover@2x.png"; path = "macosx/Images/ActionHover@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC494915842BE900758FF1 /* ActionOn@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "ActionOn@2x.png"; path = "macosx/Images/ActionOn@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC494B15842BF700758FF1 /* Bandwidth@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "Bandwidth@2x.png"; path = "macosx/Images/Bandwidth@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC494D15842C1000758FF1 /* CleanupTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "CleanupTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/CleanupTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC494F15842C1C00758FF1 /* CompleteCheck@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "CompleteCheck@2x.png"; path = "macosx/Images/CompleteCheck@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC495115842C2700758FF1 /* CreateLarge@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "CreateLarge@2x.png"; path = "macosx/Images/CreateLarge@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC495315842C3300758FF1 /* DownArrowGroupTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "DownArrowGroupTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/DownArrowGroupTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC495515842C4600758FF1 /* DownArrowTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "DownArrowTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/DownArrowTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC495715842C7700758FF1 /* FavIcon@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "FavIcon@2x.png"; path = "macosx/Images/FavIcon@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC495915842C9500758FF1 /* Globe@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "Globe@2x.png"; path = "macosx/Images/Globe@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC495B15842CA000758FF1 /* GreenDot@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "GreenDot@2x.png"; path = "macosx/Images/GreenDot@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC495D15842CB400758FF1 /* Groups@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "Groups@2x.png"; path = "macosx/Images/Groups@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC495F15842CD300758FF1 /* GroupsNoneTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "GroupsNoneTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/GroupsNoneTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC496115842CE800758FF1 /* InfoActivity@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "InfoActivity@2x.png"; path = "macosx/Images/InfoActivity@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC496315842CF200758FF1 /* InfoFiles@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "InfoFiles@2x.png"; path = "macosx/Images/InfoFiles@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC496515842CFE00758FF1 /* InfoGeneral@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "InfoGeneral@2x.png"; path = "macosx/Images/InfoGeneral@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC496715842D1B00758FF1 /* InfoOptions@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "InfoOptions@2x.png"; path = "macosx/Images/InfoOptions@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC496915842D2C00758FF1 /* InfoPeers@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "InfoPeers@2x.png"; path = "macosx/Images/InfoPeers@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC496B15842D3E00758FF1 /* InfoTracker@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "InfoTracker@2x.png"; path = "macosx/Images/InfoTracker@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC496D15842D5200758FF1 /* Lock@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "Lock@2x.png"; path = "macosx/Images/Lock@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC496F15842D5C00758FF1 /* Magnet@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "Magnet@2x.png"; path = "macosx/Images/Magnet@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC497115842D8000758FF1 /* PauseHover@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "PauseHover@2x.png"; path = "macosx/Images/PauseHover@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC497515842D9700758FF1 /* PauseOff@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "PauseOff@2x.png"; path = "macosx/Images/PauseOff@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC497715842D9C00758FF1 /* PauseOn@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "PauseOn@2x.png"; path = "macosx/Images/PauseOn@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC497915842DC000758FF1 /* PinTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "PinTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/PinTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC497B15842DDC00758FF1 /* PriorityControlLow@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "PriorityControlLow@2x.png"; path = "macosx/Images/PriorityControlLow@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC497C15842DDC00758FF1 /* PriorityControlNormal@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "PriorityControlNormal@2x.png"; path = "macosx/Images/PriorityControlNormal@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC498115842E8A00758FF1 /* PriorityControlHigh@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "PriorityControlHigh@2x.png"; path = "macosx/Images/PriorityControlHigh@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC498715842ECC00758FF1 /* PriorityHighTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "PriorityHighTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/PriorityHighTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC498815842ECC00758FF1 /* PriorityLowTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "PriorityLowTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/PriorityLowTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC498915842ECC00758FF1 /* PriorityNormalTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "PriorityNormalTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/PriorityNormalTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC498D15842EEA00758FF1 /* PurpleDot@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "PurpleDot@2x.png"; path = "macosx/Images/PurpleDot@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC498F15842EF000758FF1 /* RedDot@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "RedDot@2x.png"; path = "macosx/Images/RedDot@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC499115842F0000758FF1 /* Remote@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "Remote@2x.png"; path = "macosx/Images/Remote@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC499315842F5700758FF1 /* ResumeHover@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "ResumeHover@2x.png"; path = "macosx/Images/ResumeHover@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC499415842F5800758FF1 /* ResumeNoWaitHover@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "ResumeNoWaitHover@2x.png"; path = "macosx/Images/ResumeNoWaitHover@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC499515842F5800758FF1 /* ResumeNoWaitOff@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "ResumeNoWaitOff@2x.png"; path = "macosx/Images/ResumeNoWaitOff@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC499615842F5800758FF1 /* ResumeNoWaitOn@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "ResumeNoWaitOn@2x.png"; path = "macosx/Images/ResumeNoWaitOn@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC499715842F5800758FF1 /* ResumeOff@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "ResumeOff@2x.png"; path = "macosx/Images/ResumeOff@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC499815842F5800758FF1 /* ResumeOn@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "ResumeOn@2x.png"; path = "macosx/Images/ResumeOn@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC499F15842F9D00758FF1 /* RevealHover@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "RevealHover@2x.png"; path = "macosx/Images/RevealHover@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC49A015842F9D00758FF1 /* RevealOff@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "RevealOff@2x.png"; path = "macosx/Images/RevealOff@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC49A115842F9D00758FF1 /* RevealOn@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "RevealOn@2x.png"; path = "macosx/Images/RevealOn@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC49A515842FC300758FF1 /* ToolbarCreateTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "ToolbarCreateTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/ToolbarCreateTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC49A615842FC300758FF1 /* ToolbarFilterTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "ToolbarFilterTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/ToolbarFilterTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC49A715842FC300758FF1 /* ToolbarInfoTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "ToolbarInfoTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/ToolbarInfoTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC49AB15842FF200758FF1 /* ToolbarOpenTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "ToolbarOpenTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/ToolbarOpenTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC49AC15842FF200758FF1 /* ToolbarOpenWebTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "ToolbarOpenWebTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/ToolbarOpenWebTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC49AF1584300D00758FF1 /* ToolbarPauseAllTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "ToolbarPauseAllTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/ToolbarPauseAllTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC49B01584300D00758FF1 /* ToolbarPauseSelectedTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "ToolbarPauseSelectedTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/ToolbarPauseSelectedTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC49B31584303A00758FF1 /* ToolbarRemoveTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "ToolbarRemoveTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/ToolbarRemoveTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC49B41584303A00758FF1 /* ToolbarResumeAllTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "ToolbarResumeAllTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/ToolbarResumeAllTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC49B51584303A00758FF1 /* ToolbarResumeSelectedTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "ToolbarResumeSelectedTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/ToolbarResumeSelectedTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC49B91584307300758FF1 /* Transfers@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "Transfers@2x.png"; path = "macosx/Images/Transfers@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC49BB1584309F00758FF1 /* TurtleTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "TurtleTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/TurtleTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC49BD158430B300758FF1 /* UpArrowGroupTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "UpArrowGroupTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/UpArrowGroupTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC49BE158430B300758FF1 /* UpArrowTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "UpArrowTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/UpArrowTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC49C1158430CA00758FF1 /* YellowDot@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "YellowDot@2x.png"; path = "macosx/Images/YellowDot@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC49C3158430E200758FF1 /* YingYangGroupTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "YingYangGroupTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/YingYangGroupTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; - A2DC49C5158430FB00758FF1 /* YingYangTemplate@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = "YingYangTemplate@2x.png"; path = "macosx/Images/YingYangTemplate@2x.png"; sourceTree = ""; }; A2DF37040C220D03006523C1 /* CreatorWindowController.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = CreatorWindowController.h; path = macosx/CreatorWindowController.h; sourceTree = ""; }; A2DF37050C220D03006523C1 /* CreatorWindowController.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = CreatorWindowController.m; path = macosx/CreatorWindowController.m; sourceTree = ""; }; A2E23AC30CB5E1930002BB25 /* InfoTabButtonCell.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = InfoTabButtonCell.h; path = macosx/InfoTabButtonCell.h; sourceTree = ""; }; A2E23AC40CB5E1930002BB25 /* InfoTabButtonCell.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = InfoTabButtonCell.m; path = macosx/InfoTabButtonCell.m; sourceTree = ""; }; - A2E2EA910EE321C200EB6308 /* Groups.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = Groups.png; path = macosx/Images/Groups.png; sourceTree = ""; }; A2E384D2130DFB3A001F501B /* templates.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = templates.h; path = "third-party/libutp/templates.h"; sourceTree = ""; }; A2E384D3130DFB3A001F501B /* utp_config_example.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = utp_config_example.h; path = "third-party/libutp/utp_config_example.h"; sourceTree = ""; }; A2E384D4130DFB3A001F501B /* utp_config.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = utp_config.h; path = "third-party/libutp/utp_config.h"; sourceTree = ""; }; @@ -1128,7 +893,6 @@ A2E57BA513109E6B00A7DAB1 /* FilterBarController.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = FilterBarController.h; path = macosx/FilterBarController.h; sourceTree = ""; }; A2E57BA613109E6B00A7DAB1 /* FilterBarController.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = FilterBarController.m; path = macosx/FilterBarController.m; sourceTree = ""; }; A2E669780F5B8E5A00B4251A /* Security.framework */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = wrapper.framework; name = Security.framework; path = /System/Library/Frameworks/Security.framework; sourceTree = ""; }; - A2E9AA750C249AF400085DCF /* ToolbarCreateTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = ToolbarCreateTemplate.png; path = macosx/Images/ToolbarCreateTemplate.png; sourceTree = ""; }; A2EA522F1686AC0D00180493 /* quark.c */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.c; name = quark.c; path = libtransmission/quark.c; sourceTree = ""; }; A2EA52301686AC0D00180493 /* quark.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = quark.h; path = libtransmission/quark.h; sourceTree = ""; }; A2EA8E3C0CC3C9830081201C /* fr */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text.plist.strings; name = fr; path = macosx/fr.lproj/InfoPlist.strings; sourceTree = ""; }; @@ -1136,12 +900,6 @@ A2ED7D8D0CEF431B00970975 /* FilterButton.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = FilterButton.h; path = macosx/FilterButton.h; sourceTree = ""; }; A2ED7D8E0CEF431B00970975 /* FilterButton.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = FilterButton.m; path = macosx/FilterButton.m; sourceTree = ""; }; A2EE726E14DCCC950093C99A /* natpmp_local.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = natpmp_local.h; path = libtransmission/natpmp_local.h; sourceTree = ""; }; - A2EF7DEB0C96297400FA9811 /* PurpleDot.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = PurpleDot.png; path = macosx/Images/PurpleDot.png; sourceTree = ""; }; - A2F011980C27418800576FC0 /* CreateLarge.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = CreateLarge.png; path = macosx/Images/CreateLarge.png; sourceTree = ""; }; - A2F151150CD438A4001F3B0E /* YellowDot.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = YellowDot.png; path = macosx/Images/YellowDot.png; sourceTree = ""; }; - A2F151160CD438A4001F3B0E /* RedDot.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = RedDot.png; path = macosx/Images/RedDot.png; sourceTree = ""; }; - A2F151170CD438A4001F3B0E /* GreenDot.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = GreenDot.png; path = macosx/Images/GreenDot.png; sourceTree = ""; }; - A2F1511F0CD438BA001F3B0E /* Lock.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = Lock.png; path = macosx/Images/Lock.png; sourceTree = ""; }; A2F35BB915C5A0A100EBF632 /* QuickLookPlugin.qlgenerator */ = {isa = PBXFileReference; explicitFileType = wrapper.cfbundle; includeInIndex = 0; path = QuickLookPlugin.qlgenerator; sourceTree = BUILT_PRODUCTS_DIR; }; A2F35BBB15C5A0A100EBF632 /* QuickLook.framework */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = wrapper.framework; name = QuickLook.framework; path = System/Library/Frameworks/QuickLook.framework; sourceTree = SDKROOT; }; A2F35BBD15C5A0A100EBF632 /* ApplicationServices.framework */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = wrapper.framework; name = ApplicationServices.framework; path = System/Library/Frameworks/ApplicationServices.framework; sourceTree = SDKROOT; }; @@ -1155,8 +913,6 @@ A2F35BCF15C5A0A100EBF632 /* QuickLookPlugin-Prefix.pch */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = "QuickLookPlugin-Prefix.pch"; path = "macosx/QuickLookPlugin/QuickLookPlugin-Prefix.pch"; sourceTree = SOURCE_ROOT; }; A2F35BE015C5A7ED00EBF632 /* Cocoa.framework */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = wrapper.framework; name = Cocoa.framework; path = System/Library/Frameworks/Cocoa.framework; sourceTree = SDKROOT; }; A2F35BE215C5A7F900EBF632 /* Foundation.framework */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = wrapper.framework; name = Foundation.framework; path = System/Library/Frameworks/Foundation.framework; sourceTree = SDKROOT; }; - A2F41DAA0D0B916B006CE378 /* YingYangTemplate.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = YingYangTemplate.png; path = macosx/Images/YingYangTemplate.png; sourceTree = ""; }; - A2F41F8D0D73595100B82116 /* InfoTracker.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = InfoTracker.png; path = macosx/Images/InfoTracker.png; sourceTree = ""; }; A2F7CF5413035F7B0016FF10 /* URLSheetWindow.xib */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = URLSheetWindow.xib; path = macosx/URLSheetWindow.xib; sourceTree = ""; }; A2F7CF5D13035FFD0016FF10 /* URLSheetWindowController.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = URLSheetWindowController.h; path = macosx/URLSheetWindowController.h; sourceTree = ""; }; A2F7CF5E13035FFD0016FF10 /* URLSheetWindowController.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = URLSheetWindowController.m; path = macosx/URLSheetWindowController.m; sourceTree = ""; }; @@ -1164,7 +920,6 @@ A2F8CD420F3D0F4A00DB356A /* miniupnpcstrings.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = miniupnpcstrings.h; path = "third-party/miniupnpc/miniupnpcstrings.h"; sourceTree = ""; }; A2FB057C0BFEB6800095564D /* DragOverlayView.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = DragOverlayView.h; path = macosx/DragOverlayView.h; sourceTree = ""; }; A2FB057D0BFEB6800095564D /* DragOverlayView.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = DragOverlayView.m; path = macosx/DragOverlayView.m; sourceTree = ""; }; - A2FB06950BFF484A0095564D /* Globe.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = Globe.png; path = macosx/Images/Globe.png; sourceTree = ""; }; A2FB07F115F8208300933543 /* nl */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text.plist.strings; name = nl; path = macosx/QuickLookPlugin/nl.lproj/Localizable.strings; sourceTree = SOURCE_ROOT; }; A2FB701A0D95CAEA0001F331 /* GroupsController.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = GroupsController.h; path = macosx/GroupsController.h; sourceTree = ""; }; A2FB701B0D95CAEA0001F331 /* GroupsController.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = GroupsController.m; path = macosx/GroupsController.m; sourceTree = ""; }; @@ -1247,6 +1002,7 @@ D4AF3B2E0C41F7A500D46B6B /* list.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = list.h; path = libtransmission/list.h; sourceTree = ""; }; E138A9750C04D88F00C5426C /* ProgressGradients.h */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = ProgressGradients.h; path = macosx/ProgressGradients.h; sourceTree = ""; }; E138A9760C04D88F00C5426C /* ProgressGradients.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = ProgressGradients.m; path = macosx/ProgressGradients.m; sourceTree = ""; }; + F63480621E1D7274005B9E09 /* Images.xcassets */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = folder.assetcatalog; name = Images.xcassets; path = macosx/Images/Images.xcassets; sourceTree = ""; }; /* End PBXFileReference section */ /* Begin PBXFrameworksBuildPhase section */ @@ -1548,131 +1304,9 @@ A209EC11114301C6002B02D1 /* InfoOptionsView.xib */, A220AF7913D7CC460035C512 /* GlobalOptionsPopover.xib */, A2451E6816ACE4EB00586E0E /* FileRenameSheetController.xib */, - A20B6FAD0C4D9B040034AB1D /* PriorityNormalTemplate.png */, - A2DC498915842ECC00758FF1 /* PriorityNormalTemplate@2x.png */, - A20B6F6A0C4D842B0034AB1D /* PriorityLowTemplate.png */, - A2DC498815842ECC00758FF1 /* PriorityLowTemplate@2x.png */, - A20B6F820C4D8A610034AB1D /* PriorityHighTemplate.png */, - A2DC498715842ECC00758FF1 /* PriorityHighTemplate@2x.png */, - A2623B2C0D3DC2EF0045D19A /* PriorityControlNormal.png */, - A2DC497C15842DDC00758FF1 /* PriorityControlNormal@2x.png */, - A2623B2D0D3DC2EF0045D19A /* PriorityControlLow.png */, - A2DC497B15842DDC00758FF1 /* PriorityControlLow@2x.png */, - A2623B2E0D3DC2EF0045D19A /* PriorityControlHigh.png */, - A2DC498115842E8A00758FF1 /* PriorityControlHigh@2x.png */, - A2FB06950BFF484A0095564D /* Globe.png */, - A2DC495915842C9500758FF1 /* Globe@2x.png */, - A263D03D10DE6F010038DE27 /* Magnet.png */, - A2DC496F15842D5C00758FF1 /* Magnet@2x.png */, - A2F1511F0CD438BA001F3B0E /* Lock.png */, - A2DC496D15842D5200758FF1 /* Lock@2x.png */, - A245030B0D6A1FB000B49D00 /* UpArrowGroupTemplate.png */, - A2DC49BD158430B300758FF1 /* UpArrowGroupTemplate@2x.png */, - A245030D0D6A1FBC00B49D00 /* DownArrowGroupTemplate.png */, - A2DC495315842C3300758FF1 /* DownArrowGroupTemplate@2x.png */, - A2012AE10D77151D0056FD71 /* YingYangGroupTemplate.png */, - A2DC49C3158430E200758FF1 /* YingYangGroupTemplate@2x.png */, - A29AF4F80D01BAEB00D097EC /* UpArrowTemplate.png */, - A2DC49BE158430B300758FF1 /* UpArrowTemplate@2x.png */, - A29AF4F60D01BADC00D097EC /* DownArrowTemplate.png */, - A2DC495515842C4600758FF1 /* DownArrowTemplate@2x.png */, - A2F41DAA0D0B916B006CE378 /* YingYangTemplate.png */, - A2DC49C5158430FB00758FF1 /* YingYangTemplate@2x.png */, - A20152630D1C1BE70081714F /* PinTemplate.png */, - A2DC497915842DC000758FF1 /* PinTemplate@2x.png */, - A2F151150CD438A4001F3B0E /* YellowDot.png */, - A2DC49C1158430CA00758FF1 /* YellowDot@2x.png */, - A2F151160CD438A4001F3B0E /* RedDot.png */, - A2DC498F15842EF000758FF1 /* RedDot@2x.png */, - A2F151170CD438A4001F3B0E /* GreenDot.png */, - A2DC495B15842CA000758FF1 /* GreenDot@2x.png */, - A2EF7DEB0C96297400FA9811 /* PurpleDot.png */, - A2DC498D15842EEA00758FF1 /* PurpleDot@2x.png */, - A2BC19840CA9AF5A00DD302A /* CompleteCheck.png */, - A2DC494F15842C1C00758FF1 /* CompleteCheck@2x.png */, - A21DFF0F0A292B2B007C5F76 /* Transfers.png */, - A2DC49B91584307300758FF1 /* Transfers@2x.png */, - A2E2EA910EE321C200EB6308 /* Groups.png */, - A2DC495D15842CB400758FF1 /* Groups@2x.png */, - A2D0E0480A54A97C003C72CF /* Bandwidth.png */, - A2DC494B15842BF700758FF1 /* Bandwidth@2x.png */, - A2C0C5020E02CB6100D95339 /* Remote.png */, - A2DC499115842F0000758FF1 /* Remote@2x.png */, + F63480621E1D7274005B9E09 /* Images.xcassets */, 4D2784360905709500687951 /* Transmission.icns */, 4D043A7E090AE979009FEDA8 /* TransmissionDocument.icns */, - A26146E00DD4A0160060F033 /* GroupsNoneTemplate.png */, - A2DC495F15842CD300758FF1 /* GroupsNoneTemplate@2x.png */, - A2F011980C27418800576FC0 /* CreateLarge.png */, - A2DC495115842C2700758FF1 /* CreateLarge@2x.png */, - A22D3AA30D00D1790079CFED /* TurtleTemplate.png */, - A2DC49BB1584309F00758FF1 /* TurtleTemplate@2x.png */, - A23D5DA61320570800E422BA /* CleanupTemplate.png */, - A2DC494D15842C1000758FF1 /* CleanupTemplate@2x.png */, - A277DA090C693D9C00DA2CD4 /* ActionOn.png */, - A2DC494915842BE900758FF1 /* ActionOn@2x.png */, - A2623B4D0D3DC6DF0045D19A /* ActionHover.png */, - A2DC494715842ABD00758FF1 /* ActionHover@2x.png */, - 35B037F90AC5B53800A10FDF /* ResumeNoWaitOn.png */, - A2DC499615842F5800758FF1 /* ResumeNoWaitOn@2x.png */, - 35B037FA0AC5B53800A10FDF /* ResumeNoWaitOff.png */, - A2DC499515842F5800758FF1 /* ResumeNoWaitOff@2x.png */, - A2623B3B0D3DC5930045D19A /* ResumeNoWaitHover.png */, - A2DC499415842F5800758FF1 /* ResumeNoWaitHover@2x.png */, - 4D6DAAC4090CE00500F43C22 /* RevealOff.png */, - A2DC49A015842F9D00758FF1 /* RevealOff@2x.png */, - 4D6DAAC5090CE00500F43C22 /* RevealOn.png */, - A2DC49A115842F9D00758FF1 /* RevealOn@2x.png */, - A2623B3C0D3DC5930045D19A /* RevealHover.png */, - A2DC499F15842F9D00758FF1 /* RevealHover@2x.png */, - 4DA6FDB80911233800450CB1 /* PauseOn.png */, - A2DC497715842D9C00758FF1 /* PauseOn@2x.png */, - A2623B3E0D3DC5930045D19A /* PauseHover.png */, - A2DC497115842D8000758FF1 /* PauseHover@2x.png */, - 4DA6FDB90911233800450CB1 /* PauseOff.png */, - A2DC497515842D9700758FF1 /* PauseOff@2x.png */, - 4DA6FDC3091141AD00450CB1 /* ResumeOff.png */, - A2DC499715842F5800758FF1 /* ResumeOff@2x.png */, - 4DA6FDC4091141AD00450CB1 /* ResumeOn.png */, - A2DC499815842F5800758FF1 /* ResumeOn@2x.png */, - A2623B3D0D3DC5930045D19A /* ResumeHover.png */, - A2DC499315842F5700758FF1 /* ResumeHover@2x.png */, - A25963E01068376200453B31 /* FavIcon.png */, - A2DC495715842C7700758FF1 /* FavIcon@2x.png */, - 4DDFDD20099A5D8E00189D81 /* DownloadBadge.png */, - 4DDFDD21099A5D8E00189D81 /* UploadBadge.png */, - A24B655F0D3F30870079EA4D /* QuitBadge.png */, - A232D29D0A70903E00973B12 /* ToolbarFilterTemplate.png */, - A2DC49A615842FC300758FF1 /* ToolbarFilterTemplate@2x.png */, - 4DF7500808A103AD007B0D70 /* ToolbarInfoTemplate.png */, - A2DC49A715842FC300758FF1 /* ToolbarInfoTemplate@2x.png */, - 4DF7500708A103AD007B0D70 /* ToolbarOpenTemplate.png */, - A2DC49AB15842FF200758FF1 /* ToolbarOpenTemplate@2x.png */, - A2BB67780D5BA74600AB0618 /* ToolbarOpenWebTemplate.png */, - A2DC49AC15842FF200758FF1 /* ToolbarOpenWebTemplate@2x.png */, - 4DF7500908A103AD007B0D70 /* ToolbarRemoveTemplate.png */, - A2DC49B31584303A00758FF1 /* ToolbarRemoveTemplate@2x.png */, - A2E9AA750C249AF400085DCF /* ToolbarCreateTemplate.png */, - A2DC49A515842FC300758FF1 /* ToolbarCreateTemplate@2x.png */, - 4DE5CCB80981D27700BE280E /* ToolbarResumeAllTemplate.png */, - A2DC49B41584303A00758FF1 /* ToolbarResumeAllTemplate@2x.png */, - A25FCDDE0A37695F002BCBBE /* ToolbarResumeSelectedTemplate.png */, - A2DC49B51584303A00758FF1 /* ToolbarResumeSelectedTemplate@2x.png */, - 4DE5CCB90981D27700BE280E /* ToolbarPauseAllTemplate.png */, - A2DC49AF1584300D00758FF1 /* ToolbarPauseAllTemplate@2x.png */, - A25FCDDD0A37695F002BCBBE /* ToolbarPauseSelectedTemplate.png */, - A2DC49B01584300D00758FF1 /* ToolbarPauseSelectedTemplate@2x.png */, - A26E75950CB6AB4800226674 /* InfoGeneral.png */, - A2DC496515842CFE00758FF1 /* InfoGeneral@2x.png */, - A26E75870CB6AA7500226674 /* InfoOptions.png */, - A2DC496715842D1B00758FF1 /* InfoOptions@2x.png */, - A2DA36270CBC674900C2ED41 /* InfoActivity.png */, - A2DC496115842CE800758FF1 /* InfoActivity@2x.png */, - A2DA36280CBC674900C2ED41 /* InfoFiles.png */, - A2DC496315842CF200758FF1 /* InfoFiles@2x.png */, - A2DA36290CBC674900C2ED41 /* InfoPeers.png */, - A2DC496915842D2C00758FF1 /* InfoPeers@2x.png */, - A2F41F8D0D73595100B82116 /* InfoTracker.png */, - A2DC496B15842D3E00758FF1 /* InfoTracker@2x.png */, ); name = Resources; sourceTree = ""; @@ -2535,86 +2169,24 @@ buildActionMask = 2147483647; files = ( 8D11072B0486CEB800E47090 /* InfoPlist.strings in Resources */, - 4DF7500C08A103AD007B0D70 /* ToolbarOpenTemplate.png in Resources */, - 4DF7500D08A103AD007B0D70 /* ToolbarInfoTemplate.png in Resources */, - 4DF7500E08A103AD007B0D70 /* ToolbarRemoveTemplate.png in Resources */, 4D043A7F090AE979009FEDA8 /* TransmissionDocument.icns in Resources */, - 4D6DAAC6090CE00500F43C22 /* RevealOff.png in Resources */, - 4D6DAAC7090CE00500F43C22 /* RevealOn.png in Resources */, - 4DA6FDBA0911233800450CB1 /* PauseOn.png in Resources */, - 4DA6FDBB0911233800450CB1 /* PauseOff.png in Resources */, - 4DA6FDC5091141AD00450CB1 /* ResumeOff.png in Resources */, - 4DA6FDC6091141AD00450CB1 /* ResumeOn.png in Resources */, - 4DE5CCBA0981D27700BE280E /* ToolbarResumeAllTemplate.png in Resources */, - 4DE5CCBB0981D27700BE280E /* ToolbarPauseAllTemplate.png in Resources */, 4DE5CCCB0981D9BE00BE280E /* Defaults.plist in Resources */, - 4DDFDD22099A5D8E00189D81 /* DownloadBadge.png in Resources */, - 4DDFDD23099A5D8E00189D81 /* UploadBadge.png in Resources */, - A21DFF100A292B2B007C5F76 /* Transfers.png in Resources */, A29B0C270BD15FEF0006F230 /* Credits.rtf in Resources */, A2F40AE40A361C00006B8288 /* Transmission.icns in Resources */, - A25FCDEF0A3769A6002BCBBE /* ToolbarPauseSelectedTemplate.png in Resources */, - A25FCDF00A3769AC002BCBBE /* ToolbarResumeSelectedTemplate.png in Resources */, - A2D0E0490A54A97C003C72CF /* Bandwidth.png in Resources */, - A232D29E0A70903E00973B12 /* ToolbarFilterTemplate.png in Resources */, A259317E0A73B2CC002F4FE7 /* TransmissionHelp in Resources */, - 35B038130AC5B6EB00A10FDF /* ResumeNoWaitOn.png in Resources */, - 35B038140AC5B6EC00A10FDF /* ResumeNoWaitOff.png in Resources */, A22A8D560AEEAFA5007E9CB9 /* Localizable.strings in Resources */, - A241528B0C0261B8007DD3B4 /* Globe.png in Resources */, - A2E9AA760C249AF400085DCF /* ToolbarCreateTemplate.png in Resources */, - A2F011990C27418800576FC0 /* CreateLarge.png in Resources */, - A20B6F6B0C4D842B0034AB1D /* PriorityLowTemplate.png in Resources */, - A20B6F830C4D8A610034AB1D /* PriorityHighTemplate.png in Resources */, - A20B6FAE0C4D9B040034AB1D /* PriorityNormalTemplate.png in Resources */, - A277DA0B0C693D9C00DA2CD4 /* ActionOn.png in Resources */, - A2EF7DEC0C96297400FA9811 /* PurpleDot.png in Resources */, - A2BC19850CA9AF5A00DD302A /* CompleteCheck.png in Resources */, - A26E75880CB6AA7500226674 /* InfoOptions.png in Resources */, - A26E75960CB6AB4800226674 /* InfoGeneral.png in Resources */, - A2DA362A0CBC674900C2ED41 /* InfoActivity.png in Resources */, - A2DA362B0CBC674900C2ED41 /* InfoFiles.png in Resources */, - A2DA362C0CBC674900C2ED41 /* InfoPeers.png in Resources */, - A2F151180CD438A4001F3B0E /* YellowDot.png in Resources */, - A2F151190CD438A4001F3B0E /* RedDot.png in Resources */, - A2F1511A0CD438A4001F3B0E /* GreenDot.png in Resources */, - A2F151200CD438BA001F3B0E /* Lock.png in Resources */, - A22D3AA60D00D1790079CFED /* TurtleTemplate.png in Resources */, - A29AF4F70D01BADC00D097EC /* DownArrowTemplate.png in Resources */, - A29AF4F90D01BAEB00D097EC /* UpArrowTemplate.png in Resources */, - A2F41DAB0D0B916B006CE378 /* YingYangTemplate.png in Resources */, A231274C0D11D0B7003F9AFF /* AboutWindow.xib in Resources */, A29576030D11D63C0093B167 /* Creator.xib in Resources */, - A20152640D1C1BE70081714F /* PinTemplate.png in Resources */, A23F4FF20D1D98AD002FCB97 /* PrefsWindow.xib in Resources */, A23F50020D1D99D7002FCB97 /* MainMenu.xib in Resources */, A26AF27E0D2DBDDF00FF7140 /* AddWindow.xib in Resources */, - A2623B2F0D3DC2EF0045D19A /* PriorityControlNormal.png in Resources */, - A2623B300D3DC2EF0045D19A /* PriorityControlLow.png in Resources */, - A2623B310D3DC2EF0045D19A /* PriorityControlHigh.png in Resources */, - A2623B3F0D3DC5930045D19A /* ResumeNoWaitHover.png in Resources */, - A2623B400D3DC5930045D19A /* RevealHover.png in Resources */, - A2623B410D3DC5930045D19A /* ResumeHover.png in Resources */, - A2623B420D3DC5930045D19A /* PauseHover.png in Resources */, - A2623B4E0D3DC6DF0045D19A /* ActionHover.png in Resources */, - A24B65600D3F30870079EA4D /* QuitBadge.png in Resources */, - A2BB67790D5BA74600AB0618 /* ToolbarOpenWebTemplate.png in Resources */, - A245030C0D6A1FB000B49D00 /* UpArrowGroupTemplate.png in Resources */, - A245030E0D6A1FBC00B49D00 /* DownArrowGroupTemplate.png in Resources */, - A2F41F8E0D73595100B82116 /* InfoTracker.png in Resources */, - A2012AE20D77151D0056FD71 /* YingYangGroupTemplate.png in Resources */, A233BD330D8C6585007EE7B4 /* MessageWindow.xib in Resources */, A233BD690D8CF2C7007EE7B4 /* StatsWindow.xib in Resources */, A2D307B10D9EC9F50051FD27 /* BlocklistStatusWindow.xib in Resources */, - A26146E10DD4A0160060F033 /* GroupsNoneTemplate.png in Resources */, - A2C0C5030E02CB6100D95339 /* Remote.png in Resources */, A2CB38AF0E1E6896002B514C /* COPYING in Resources */, A250EEB60E2ED87B00A688E6 /* web in Resources */, A22F1E550E7DA8030065DB9D /* sparkle_dsa_pub.pem in Resources */, - A2E2EA920EE321C200EB6308 /* Groups.png in Resources */, A215BF5C0F02EBB800350CDB /* GroupRules.xib in Resources */, - A25963E11068376200453B31 /* FavIcon.png in Resources */, - A263D03E10DE6F010038DE27 /* Magnet.png in Resources */, A209EAEC1142D294002B02D1 /* InfoActivityView.xib in Resources */, A209EAED1142D294002B02D1 /* InfoGeneralView.xib in Resources */, A209EB201142DD85002B02D1 /* InfoTrackersView.xib in Resources */, @@ -2626,68 +2198,9 @@ A2F7CF5513035F7B0016FF10 /* URLSheetWindow.xib in Resources */, A2E57AC61310831400A7DAB1 /* StatusBar.xib in Resources */, A2E57B9C13109DC200A7DAB1 /* FilterBar.xib in Resources */, - A23D5DA71320570800E422BA /* CleanupTemplate.png in Resources */, A220AF7B13D7CC460035C512 /* GlobalOptionsPopover.xib in Resources */, - A2DC494815842ABE00758FF1 /* ActionHover@2x.png in Resources */, - A2DC494A15842BE900758FF1 /* ActionOn@2x.png in Resources */, - A2DC494C15842BF700758FF1 /* Bandwidth@2x.png in Resources */, - A2DC494E15842C1000758FF1 /* CleanupTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC495015842C1C00758FF1 /* CompleteCheck@2x.png in Resources */, - A2DC495215842C2700758FF1 /* CreateLarge@2x.png in Resources */, - A2DC495415842C3300758FF1 /* DownArrowGroupTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC495615842C4600758FF1 /* DownArrowTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC495815842C7700758FF1 /* FavIcon@2x.png in Resources */, - A2DC495A15842C9500758FF1 /* Globe@2x.png in Resources */, - A2DC495C15842CA000758FF1 /* GreenDot@2x.png in Resources */, - A2DC495E15842CB400758FF1 /* Groups@2x.png in Resources */, - A2DC496015842CD300758FF1 /* GroupsNoneTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC496215842CE800758FF1 /* InfoActivity@2x.png in Resources */, - A2DC496415842CF200758FF1 /* InfoFiles@2x.png in Resources */, - A2DC496615842CFE00758FF1 /* InfoGeneral@2x.png in Resources */, - A2DC496815842D1B00758FF1 /* InfoOptions@2x.png in Resources */, - A2DC496A15842D2C00758FF1 /* InfoPeers@2x.png in Resources */, - A2DC496C15842D3F00758FF1 /* InfoTracker@2x.png in Resources */, - A2DC496E15842D5200758FF1 /* Lock@2x.png in Resources */, - A2DC497015842D5C00758FF1 /* Magnet@2x.png in Resources */, - A2DC497215842D8000758FF1 /* PauseHover@2x.png in Resources */, - A2DC497615842D9700758FF1 /* PauseOff@2x.png in Resources */, - A2DC497815842D9C00758FF1 /* PauseOn@2x.png in Resources */, - A2DC497A15842DC100758FF1 /* PinTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC497E15842DDC00758FF1 /* PriorityControlLow@2x.png in Resources */, - A2DC497F15842DDC00758FF1 /* PriorityControlNormal@2x.png in Resources */, - A2DC498415842E8A00758FF1 /* PriorityControlHigh@2x.png in Resources */, - A2DC498A15842ECC00758FF1 /* PriorityHighTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC498B15842ECC00758FF1 /* PriorityLowTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC498C15842ECC00758FF1 /* PriorityNormalTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC498E15842EEA00758FF1 /* PurpleDot@2x.png in Resources */, - A2DC499015842EF000758FF1 /* RedDot@2x.png in Resources */, - A2DC499215842F0000758FF1 /* Remote@2x.png in Resources */, - A2DC499915842F5800758FF1 /* ResumeHover@2x.png in Resources */, - A2DC499A15842F5800758FF1 /* ResumeNoWaitHover@2x.png in Resources */, - A2DC499B15842F5800758FF1 /* ResumeNoWaitOff@2x.png in Resources */, - A2DC499C15842F5800758FF1 /* ResumeNoWaitOn@2x.png in Resources */, - A2DC499D15842F5800758FF1 /* ResumeOff@2x.png in Resources */, - A2DC499E15842F5800758FF1 /* ResumeOn@2x.png in Resources */, - A2DC49A215842F9E00758FF1 /* RevealHover@2x.png in Resources */, - A2DC49A315842F9E00758FF1 /* RevealOff@2x.png in Resources */, - A2DC49A415842F9E00758FF1 /* RevealOn@2x.png in Resources */, - A2DC49A815842FC300758FF1 /* ToolbarCreateTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC49A915842FC300758FF1 /* ToolbarFilterTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC49AA15842FC300758FF1 /* ToolbarInfoTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC49AD15842FF200758FF1 /* ToolbarOpenTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC49AE15842FF200758FF1 /* ToolbarOpenWebTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC49B11584300D00758FF1 /* ToolbarPauseAllTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC49B21584300D00758FF1 /* ToolbarPauseSelectedTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC49B61584303A00758FF1 /* ToolbarRemoveTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC49B71584303A00758FF1 /* ToolbarResumeAllTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC49B81584303A00758FF1 /* ToolbarResumeSelectedTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC49BA1584307300758FF1 /* Transfers@2x.png in Resources */, - A2DC49BC1584309F00758FF1 /* TurtleTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC49BF158430B300758FF1 /* UpArrowGroupTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC49C0158430B300758FF1 /* UpArrowTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC49C2158430CB00758FF1 /* YellowDot@2x.png in Resources */, - A2DC49C4158430E200758FF1 /* YingYangGroupTemplate@2x.png in Resources */, - A2DC49C6158430FB00758FF1 /* YingYangTemplate@2x.png in Resources */, + F63480631E1D7274005B9E09 /* Images.xcassets in Resources */, + C15320211C82602500CC21E2 /* Info.plist in Resources */, A2451E6A16ACE4EB00586E0E /* FileRenameSheetController.xib in Resources */, ); runOnlyForDeploymentPostprocessing = 0; diff --git a/macosx/Images/ActionHover.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ActionHover.imageset/ActionHover.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ActionHover.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ActionHover.imageset/ActionHover.png diff --git a/macosx/Images/ActionHover@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ActionHover.imageset/ActionHover@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ActionHover@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ActionHover.imageset/ActionHover@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/ActionHover.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/ActionHover.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..d3fcb277ff7 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/ActionHover.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ActionHover.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ActionHover@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/ActionOn.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ActionOn.imageset/ActionOn.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ActionOn.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ActionOn.imageset/ActionOn.png diff --git a/macosx/Images/ActionOn@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ActionOn.imageset/ActionOn@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ActionOn@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ActionOn.imageset/ActionOn@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/ActionOn.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/ActionOn.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..24d02ec4f1d --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/ActionOn.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ActionOn.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ActionOn@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/Bandwidth.png b/macosx/Images/Images.xcassets/Bandwidth.imageset/Bandwidth.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Bandwidth.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/Bandwidth.imageset/Bandwidth.png diff --git a/macosx/Images/Bandwidth@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/Bandwidth.imageset/Bandwidth@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Bandwidth@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/Bandwidth.imageset/Bandwidth@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/Bandwidth.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/Bandwidth.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..63a1630e269 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/Bandwidth.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "Bandwidth.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "Bandwidth@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/CleanupTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/CleanupTemplate.imageset/CleanupTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/CleanupTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/CleanupTemplate.imageset/CleanupTemplate.png diff --git a/macosx/Images/CleanupTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/CleanupTemplate.imageset/CleanupTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/CleanupTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/CleanupTemplate.imageset/CleanupTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/CleanupTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/CleanupTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..8e1c56e8d4d --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/CleanupTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "CleanupTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "CleanupTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/CompleteCheck.png b/macosx/Images/Images.xcassets/CompleteCheck.imageset/CompleteCheck.png similarity index 100% rename from macosx/Images/CompleteCheck.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/CompleteCheck.imageset/CompleteCheck.png diff --git a/macosx/Images/CompleteCheck@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/CompleteCheck.imageset/CompleteCheck@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/CompleteCheck@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/CompleteCheck.imageset/CompleteCheck@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/CompleteCheck.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/CompleteCheck.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..c4d8638bb5e --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/CompleteCheck.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "CompleteCheck.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "CompleteCheck@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..da4a164c918 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/Contents.json @@ -0,0 +1,6 @@ +{ + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/CreateLarge.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/CreateLarge.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..9ee37b0fde0 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/CreateLarge.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "CreateLarge.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "CreateLarge@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/CreateLarge.png b/macosx/Images/Images.xcassets/CreateLarge.imageset/CreateLarge.png similarity index 100% rename from macosx/Images/CreateLarge.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/CreateLarge.imageset/CreateLarge.png diff --git a/macosx/Images/CreateLarge@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/CreateLarge.imageset/CreateLarge@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/CreateLarge@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/CreateLarge.imageset/CreateLarge@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/DownArrowGroupTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/DownArrowGroupTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..169b51614b6 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/DownArrowGroupTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "DownArrowGroupTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "DownArrowGroupTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/DownArrowGroupTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/DownArrowGroupTemplate.imageset/DownArrowGroupTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/DownArrowGroupTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/DownArrowGroupTemplate.imageset/DownArrowGroupTemplate.png diff --git a/macosx/Images/DownArrowGroupTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/DownArrowGroupTemplate.imageset/DownArrowGroupTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/DownArrowGroupTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/DownArrowGroupTemplate.imageset/DownArrowGroupTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/DownArrowTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/DownArrowTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..a04f9924924 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/DownArrowTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "DownArrowTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "DownArrowTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/DownArrowTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/DownArrowTemplate.imageset/DownArrowTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/DownArrowTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/DownArrowTemplate.imageset/DownArrowTemplate.png diff --git a/macosx/Images/DownArrowTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/DownArrowTemplate.imageset/DownArrowTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/DownArrowTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/DownArrowTemplate.imageset/DownArrowTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/DownloadBadge.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/DownloadBadge.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..4a6f1e7a257 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/DownloadBadge.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,20 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "DownloadBadge.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/DownloadBadge.png b/macosx/Images/Images.xcassets/DownloadBadge.imageset/DownloadBadge.png similarity index 100% rename from macosx/Images/DownloadBadge.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/DownloadBadge.imageset/DownloadBadge.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/FavIcon.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/FavIcon.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..08f36817097 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/FavIcon.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "FavIcon.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "FavIcon@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/FavIcon.png b/macosx/Images/Images.xcassets/FavIcon.imageset/FavIcon.png similarity index 100% rename from macosx/Images/FavIcon.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/FavIcon.imageset/FavIcon.png diff --git a/macosx/Images/FavIcon@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/FavIcon.imageset/FavIcon@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/FavIcon@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/FavIcon.imageset/FavIcon@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/Globe.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/Globe.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..7e4f4600286 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/Globe.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "Globe.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "Globe@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/Globe.png b/macosx/Images/Images.xcassets/Globe.imageset/Globe.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Globe.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/Globe.imageset/Globe.png diff --git a/macosx/Images/Globe@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/Globe.imageset/Globe@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Globe@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/Globe.imageset/Globe@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/GreenDot.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/GreenDot.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..057475e42b4 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/GreenDot.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "GreenDot.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "GreenDot@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/GreenDot.png b/macosx/Images/Images.xcassets/GreenDot.imageset/GreenDot.png similarity index 100% rename from macosx/Images/GreenDot.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/GreenDot.imageset/GreenDot.png diff --git a/macosx/Images/GreenDot@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/GreenDot.imageset/GreenDot@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/GreenDot@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/GreenDot.imageset/GreenDot@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/Groups.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/Groups.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..c4553ede903 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/Groups.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "Groups.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "Groups@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/Groups.png b/macosx/Images/Images.xcassets/Groups.imageset/Groups.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Groups.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/Groups.imageset/Groups.png diff --git a/macosx/Images/Groups@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/Groups.imageset/Groups@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Groups@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/Groups.imageset/Groups@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/GroupsNoneTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/GroupsNoneTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..81bd8e6515b --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/GroupsNoneTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "GroupsNoneTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "GroupsNoneTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/GroupsNoneTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/GroupsNoneTemplate.imageset/GroupsNoneTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/GroupsNoneTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/GroupsNoneTemplate.imageset/GroupsNoneTemplate.png diff --git a/macosx/Images/GroupsNoneTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/GroupsNoneTemplate.imageset/GroupsNoneTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/GroupsNoneTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/GroupsNoneTemplate.imageset/GroupsNoneTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/InfoActivity.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoActivity.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..c78dfcd88c8 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoActivity.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "InfoActivity.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "InfoActivity@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/InfoActivity.png b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoActivity.imageset/InfoActivity.png similarity index 100% rename from macosx/Images/InfoActivity.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/InfoActivity.imageset/InfoActivity.png diff --git a/macosx/Images/InfoActivity@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoActivity.imageset/InfoActivity@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/InfoActivity@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/InfoActivity.imageset/InfoActivity@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/InfoFiles.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoFiles.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..00e8bc97a80 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoFiles.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "InfoFiles.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "InfoFiles@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/InfoFiles.png b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoFiles.imageset/InfoFiles.png similarity index 100% rename from macosx/Images/InfoFiles.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/InfoFiles.imageset/InfoFiles.png diff --git a/macosx/Images/InfoFiles@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoFiles.imageset/InfoFiles@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/InfoFiles@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/InfoFiles.imageset/InfoFiles@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/InfoGeneral.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoGeneral.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..6e034c31255 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoGeneral.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "InfoGeneral.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "InfoGeneral@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/InfoGeneral.png b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoGeneral.imageset/InfoGeneral.png similarity index 100% rename from macosx/Images/InfoGeneral.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/InfoGeneral.imageset/InfoGeneral.png diff --git a/macosx/Images/InfoGeneral@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoGeneral.imageset/InfoGeneral@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/InfoGeneral@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/InfoGeneral.imageset/InfoGeneral@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/InfoOptions.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoOptions.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..1109d966327 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoOptions.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "InfoOptions.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "InfoOptions@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/InfoOptions.png b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoOptions.imageset/InfoOptions.png similarity index 100% rename from macosx/Images/InfoOptions.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/InfoOptions.imageset/InfoOptions.png diff --git a/macosx/Images/InfoOptions@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoOptions.imageset/InfoOptions@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/InfoOptions@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/InfoOptions.imageset/InfoOptions@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/InfoPeers.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoPeers.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..cb3c8981f85 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoPeers.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "InfoPeers.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "InfoPeers@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/InfoPeers.png b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoPeers.imageset/InfoPeers.png similarity index 100% rename from macosx/Images/InfoPeers.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/InfoPeers.imageset/InfoPeers.png diff --git a/macosx/Images/InfoPeers@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoPeers.imageset/InfoPeers@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/InfoPeers@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/InfoPeers.imageset/InfoPeers@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/InfoTracker.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoTracker.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..2c70abd8b52 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoTracker.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "InfoTracker.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "InfoTracker@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/InfoTracker.png b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoTracker.imageset/InfoTracker.png similarity index 100% rename from macosx/Images/InfoTracker.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/InfoTracker.imageset/InfoTracker.png diff --git a/macosx/Images/InfoTracker@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/InfoTracker.imageset/InfoTracker@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/InfoTracker@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/InfoTracker.imageset/InfoTracker@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/Lock.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/Lock.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..85201ae30f5 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/Lock.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "Lock.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "Lock@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/Lock.png b/macosx/Images/Images.xcassets/Lock.imageset/Lock.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Lock.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/Lock.imageset/Lock.png diff --git a/macosx/Images/Lock@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/Lock.imageset/Lock@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Lock@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/Lock.imageset/Lock@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/Magnet.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/Magnet.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..133e59e9550 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/Magnet.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "Magnet.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "Magnet@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/Magnet.png b/macosx/Images/Images.xcassets/Magnet.imageset/Magnet.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Magnet.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/Magnet.imageset/Magnet.png diff --git a/macosx/Images/Magnet@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/Magnet.imageset/Magnet@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Magnet@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/Magnet.imageset/Magnet@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/PauseHover.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/PauseHover.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..5cf017b634b --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/PauseHover.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PauseHover.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PauseHover@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/PauseHover.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PauseHover.imageset/PauseHover.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PauseHover.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PauseHover.imageset/PauseHover.png diff --git a/macosx/Images/PauseHover@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PauseHover.imageset/PauseHover@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PauseHover@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PauseHover.imageset/PauseHover@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/PauseOff.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/PauseOff.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..1baba9a2fb0 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/PauseOff.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PauseOff.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PauseOff@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/PauseOff.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PauseOff.imageset/PauseOff.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PauseOff.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PauseOff.imageset/PauseOff.png diff --git a/macosx/Images/PauseOff@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PauseOff.imageset/PauseOff@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PauseOff@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PauseOff.imageset/PauseOff@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/PauseOn.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/PauseOn.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..6f744a3445f --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/PauseOn.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PauseOn.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PauseOn@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/PauseOn.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PauseOn.imageset/PauseOn.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PauseOn.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PauseOn.imageset/PauseOn.png diff --git a/macosx/Images/PauseOn@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PauseOn.imageset/PauseOn@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PauseOn@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PauseOn.imageset/PauseOn@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/PinTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/PinTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..dda200d1210 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/PinTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PinTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PinTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/PinTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PinTemplate.imageset/PinTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PinTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PinTemplate.imageset/PinTemplate.png diff --git a/macosx/Images/PinTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PinTemplate.imageset/PinTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PinTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PinTemplate.imageset/PinTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlHigh.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlHigh.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..f0ff350ec4c --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlHigh.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PriorityControlHigh.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PriorityControlHigh@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/PriorityControlHigh.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlHigh.imageset/PriorityControlHigh.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PriorityControlHigh.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlHigh.imageset/PriorityControlHigh.png diff --git a/macosx/Images/PriorityControlHigh@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlHigh.imageset/PriorityControlHigh@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PriorityControlHigh@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlHigh.imageset/PriorityControlHigh@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlLow.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlLow.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..f2c6d8cc3e7 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlLow.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PriorityControlLow.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PriorityControlLow@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/PriorityControlLow.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlLow.imageset/PriorityControlLow.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PriorityControlLow.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlLow.imageset/PriorityControlLow.png diff --git a/macosx/Images/PriorityControlLow@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlLow.imageset/PriorityControlLow@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PriorityControlLow@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlLow.imageset/PriorityControlLow@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlNormal.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlNormal.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..aff63ede077 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlNormal.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PriorityControlNormal.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PriorityControlNormal@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/PriorityControlNormal.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlNormal.imageset/PriorityControlNormal.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PriorityControlNormal.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlNormal.imageset/PriorityControlNormal.png diff --git a/macosx/Images/PriorityControlNormal@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlNormal.imageset/PriorityControlNormal@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PriorityControlNormal@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PriorityControlNormal.imageset/PriorityControlNormal@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityHighTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityHighTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..bf3f3904df8 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityHighTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PriorityHighTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PriorityHighTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/PriorityHighTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityHighTemplate.imageset/PriorityHighTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PriorityHighTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PriorityHighTemplate.imageset/PriorityHighTemplate.png diff --git a/macosx/Images/PriorityHighTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityHighTemplate.imageset/PriorityHighTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PriorityHighTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PriorityHighTemplate.imageset/PriorityHighTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityLowTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityLowTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..6019cd76e5b --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityLowTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PriorityLowTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PriorityLowTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/PriorityLowTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityLowTemplate.imageset/PriorityLowTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PriorityLowTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PriorityLowTemplate.imageset/PriorityLowTemplate.png diff --git a/macosx/Images/PriorityLowTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityLowTemplate.imageset/PriorityLowTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PriorityLowTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PriorityLowTemplate.imageset/PriorityLowTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityNormalTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityNormalTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..c07fae6366c --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityNormalTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PriorityNormalTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PriorityNormalTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/PriorityNormalTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityNormalTemplate.imageset/PriorityNormalTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PriorityNormalTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PriorityNormalTemplate.imageset/PriorityNormalTemplate.png diff --git a/macosx/Images/PriorityNormalTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PriorityNormalTemplate.imageset/PriorityNormalTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PriorityNormalTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PriorityNormalTemplate.imageset/PriorityNormalTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDot.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDot.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..d14f1c734b7 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDot.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PurpleDot.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "PurpleDot@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/PurpleDot.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDot.imageset/PurpleDot.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PurpleDot.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDot.imageset/PurpleDot.png diff --git a/macosx/Images/PurpleDot@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDot.imageset/PurpleDot@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/PurpleDot@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDot.imageset/PurpleDot@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/QuitBadge.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/QuitBadge.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..a612f888d61 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/QuitBadge.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,20 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "QuitBadge.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/QuitBadge.png b/macosx/Images/Images.xcassets/QuitBadge.imageset/QuitBadge.png similarity index 100% rename from macosx/Images/QuitBadge.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/QuitBadge.imageset/QuitBadge.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/RedDot.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/RedDot.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..e507eb05279 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/RedDot.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "RedDot.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "RedDot@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/RedDot.png b/macosx/Images/Images.xcassets/RedDot.imageset/RedDot.png similarity index 100% rename from macosx/Images/RedDot.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/RedDot.imageset/RedDot.png diff --git a/macosx/Images/RedDot@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/RedDot.imageset/RedDot@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/RedDot@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/RedDot.imageset/RedDot@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/Remote.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/Remote.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..2104167a082 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/Remote.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "Remote.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "Remote@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/Remote.png b/macosx/Images/Images.xcassets/Remote.imageset/Remote.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Remote.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/Remote.imageset/Remote.png diff --git a/macosx/Images/Remote@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/Remote.imageset/Remote@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Remote@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/Remote.imageset/Remote@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeHover.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeHover.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..98b7bae25ea --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeHover.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ResumeHover.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ResumeHover@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/ResumeHover.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeHover.imageset/ResumeHover.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ResumeHover.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ResumeHover.imageset/ResumeHover.png diff --git a/macosx/Images/ResumeHover@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeHover.imageset/ResumeHover@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ResumeHover@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ResumeHover.imageset/ResumeHover@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitHover.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitHover.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..f7f8e5629a5 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitHover.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ResumeNoWaitHover.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ResumeNoWaitHover@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/ResumeNoWaitHover.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitHover.imageset/ResumeNoWaitHover.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ResumeNoWaitHover.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitHover.imageset/ResumeNoWaitHover.png diff --git a/macosx/Images/ResumeNoWaitHover@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitHover.imageset/ResumeNoWaitHover@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ResumeNoWaitHover@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitHover.imageset/ResumeNoWaitHover@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitOff.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitOff.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..279216194f9 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitOff.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ResumeNoWaitOff.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ResumeNoWaitOff@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/ResumeNoWaitOff.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitOff.imageset/ResumeNoWaitOff.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ResumeNoWaitOff.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitOff.imageset/ResumeNoWaitOff.png diff --git a/macosx/Images/ResumeNoWaitOff@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitOff.imageset/ResumeNoWaitOff@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ResumeNoWaitOff@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitOff.imageset/ResumeNoWaitOff@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitOn.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitOn.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..bc49137f26c --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitOn.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ResumeNoWaitOn.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ResumeNoWaitOn@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/ResumeNoWaitOn.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitOn.imageset/ResumeNoWaitOn.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ResumeNoWaitOn.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitOn.imageset/ResumeNoWaitOn.png diff --git a/macosx/Images/ResumeNoWaitOn@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitOn.imageset/ResumeNoWaitOn@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ResumeNoWaitOn@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ResumeNoWaitOn.imageset/ResumeNoWaitOn@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeOff.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeOff.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..72839e5421f --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeOff.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ResumeOff.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ResumeOff@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/ResumeOff.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeOff.imageset/ResumeOff.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ResumeOff.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ResumeOff.imageset/ResumeOff.png diff --git a/macosx/Images/ResumeOff@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeOff.imageset/ResumeOff@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ResumeOff@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ResumeOff.imageset/ResumeOff@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeOn.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeOn.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..7e4b0e85067 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeOn.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ResumeOn.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ResumeOn@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/ResumeOn.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeOn.imageset/ResumeOn.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ResumeOn.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ResumeOn.imageset/ResumeOn.png diff --git a/macosx/Images/ResumeOn@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ResumeOn.imageset/ResumeOn@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ResumeOn@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ResumeOn.imageset/ResumeOn@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/RevealHover.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/RevealHover.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..800f8f618c7 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/RevealHover.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "RevealHover.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "RevealHover@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/RevealHover.png b/macosx/Images/Images.xcassets/RevealHover.imageset/RevealHover.png similarity index 100% rename from macosx/Images/RevealHover.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/RevealHover.imageset/RevealHover.png diff --git a/macosx/Images/RevealHover@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/RevealHover.imageset/RevealHover@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/RevealHover@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/RevealHover.imageset/RevealHover@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/RevealOff.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/RevealOff.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..22974f0ca70 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/RevealOff.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "RevealOff.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "RevealOff@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/RevealOff.png b/macosx/Images/Images.xcassets/RevealOff.imageset/RevealOff.png similarity index 100% rename from macosx/Images/RevealOff.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/RevealOff.imageset/RevealOff.png diff --git a/macosx/Images/RevealOff@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/RevealOff.imageset/RevealOff@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/RevealOff@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/RevealOff.imageset/RevealOff@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/RevealOn.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/RevealOn.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..d27938888d8 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/RevealOn.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "RevealOn.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "RevealOn@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/RevealOn.png b/macosx/Images/Images.xcassets/RevealOn.imageset/RevealOn.png similarity index 100% rename from macosx/Images/RevealOn.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/RevealOn.imageset/RevealOn.png diff --git a/macosx/Images/RevealOn@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/RevealOn.imageset/RevealOn@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/RevealOn@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/RevealOn.imageset/RevealOn@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarCreateTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarCreateTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..3d2ad25dacc --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarCreateTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ToolbarCreateTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ToolbarCreateTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/ToolbarCreateTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarCreateTemplate.imageset/ToolbarCreateTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ToolbarCreateTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarCreateTemplate.imageset/ToolbarCreateTemplate.png diff --git a/macosx/Images/ToolbarCreateTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarCreateTemplate.imageset/ToolbarCreateTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ToolbarCreateTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarCreateTemplate.imageset/ToolbarCreateTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarFilterTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarFilterTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..2b707d6ff4e --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarFilterTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ToolbarFilterTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ToolbarFilterTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/ToolbarFilterTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarFilterTemplate.imageset/ToolbarFilterTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ToolbarFilterTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarFilterTemplate.imageset/ToolbarFilterTemplate.png diff --git a/macosx/Images/ToolbarFilterTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarFilterTemplate.imageset/ToolbarFilterTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ToolbarFilterTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarFilterTemplate.imageset/ToolbarFilterTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarInfoTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarInfoTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..ec018afb4af --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarInfoTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ToolbarInfoTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ToolbarInfoTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/ToolbarInfoTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarInfoTemplate.imageset/ToolbarInfoTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ToolbarInfoTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarInfoTemplate.imageset/ToolbarInfoTemplate.png diff --git a/macosx/Images/ToolbarInfoTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarInfoTemplate.imageset/ToolbarInfoTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ToolbarInfoTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarInfoTemplate.imageset/ToolbarInfoTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarOpenTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarOpenTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..c00ec7ade58 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarOpenTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ToolbarOpenTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ToolbarOpenTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/ToolbarOpenTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarOpenTemplate.imageset/ToolbarOpenTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ToolbarOpenTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarOpenTemplate.imageset/ToolbarOpenTemplate.png diff --git a/macosx/Images/ToolbarOpenTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarOpenTemplate.imageset/ToolbarOpenTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ToolbarOpenTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarOpenTemplate.imageset/ToolbarOpenTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarOpenWebTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarOpenWebTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..1896f8a923e --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarOpenWebTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ToolbarOpenWebTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ToolbarOpenWebTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/ToolbarOpenWebTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarOpenWebTemplate.imageset/ToolbarOpenWebTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ToolbarOpenWebTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarOpenWebTemplate.imageset/ToolbarOpenWebTemplate.png diff --git a/macosx/Images/ToolbarOpenWebTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarOpenWebTemplate.imageset/ToolbarOpenWebTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ToolbarOpenWebTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarOpenWebTemplate.imageset/ToolbarOpenWebTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarPauseAllTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarPauseAllTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..bf89c3386e1 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarPauseAllTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ToolbarPauseAllTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ToolbarPauseAllTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/ToolbarPauseAllTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarPauseAllTemplate.imageset/ToolbarPauseAllTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ToolbarPauseAllTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarPauseAllTemplate.imageset/ToolbarPauseAllTemplate.png diff --git a/macosx/Images/ToolbarPauseAllTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarPauseAllTemplate.imageset/ToolbarPauseAllTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ToolbarPauseAllTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarPauseAllTemplate.imageset/ToolbarPauseAllTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarPauseSelectedTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarPauseSelectedTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..09dd25ba534 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarPauseSelectedTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ToolbarPauseSelectedTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ToolbarPauseSelectedTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/ToolbarPauseSelectedTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarPauseSelectedTemplate.imageset/ToolbarPauseSelectedTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ToolbarPauseSelectedTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarPauseSelectedTemplate.imageset/ToolbarPauseSelectedTemplate.png diff --git a/macosx/Images/ToolbarPauseSelectedTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarPauseSelectedTemplate.imageset/ToolbarPauseSelectedTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ToolbarPauseSelectedTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarPauseSelectedTemplate.imageset/ToolbarPauseSelectedTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarRemoveTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarRemoveTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..2af6516f292 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarRemoveTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ToolbarRemoveTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ToolbarRemoveTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/ToolbarRemoveTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarRemoveTemplate.imageset/ToolbarRemoveTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ToolbarRemoveTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarRemoveTemplate.imageset/ToolbarRemoveTemplate.png diff --git a/macosx/Images/ToolbarRemoveTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarRemoveTemplate.imageset/ToolbarRemoveTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ToolbarRemoveTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarRemoveTemplate.imageset/ToolbarRemoveTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarResumeAllTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarResumeAllTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..a2281a17a36 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarResumeAllTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ToolbarResumeAllTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ToolbarResumeAllTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/ToolbarResumeAllTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarResumeAllTemplate.imageset/ToolbarResumeAllTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ToolbarResumeAllTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarResumeAllTemplate.imageset/ToolbarResumeAllTemplate.png diff --git a/macosx/Images/ToolbarResumeAllTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarResumeAllTemplate.imageset/ToolbarResumeAllTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ToolbarResumeAllTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarResumeAllTemplate.imageset/ToolbarResumeAllTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarResumeSelectedTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarResumeSelectedTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..01fc13be5c0 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarResumeSelectedTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ToolbarResumeSelectedTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "ToolbarResumeSelectedTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/ToolbarResumeSelectedTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarResumeSelectedTemplate.imageset/ToolbarResumeSelectedTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ToolbarResumeSelectedTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarResumeSelectedTemplate.imageset/ToolbarResumeSelectedTemplate.png diff --git a/macosx/Images/ToolbarResumeSelectedTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarResumeSelectedTemplate.imageset/ToolbarResumeSelectedTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/ToolbarResumeSelectedTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/ToolbarResumeSelectedTemplate.imageset/ToolbarResumeSelectedTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/Transfers.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/Transfers.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..9ccefef3b26 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/Transfers.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "Transfers.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "Transfers@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/Transfers.png b/macosx/Images/Images.xcassets/Transfers.imageset/Transfers.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Transfers.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/Transfers.imageset/Transfers.png diff --git a/macosx/Images/Transfers@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/Transfers.imageset/Transfers@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Transfers@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/Transfers.imageset/Transfers@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/TurtleTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/TurtleTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..48bed047ce0 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/TurtleTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "TurtleTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "TurtleTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/TurtleTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/TurtleTemplate.imageset/TurtleTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/TurtleTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/TurtleTemplate.imageset/TurtleTemplate.png diff --git a/macosx/Images/TurtleTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/TurtleTemplate.imageset/TurtleTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/TurtleTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/TurtleTemplate.imageset/TurtleTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/UpArrowGroupTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/UpArrowGroupTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..b55ab0dcef8 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/UpArrowGroupTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "UpArrowGroupTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "UpArrowGroupTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/UpArrowGroupTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/UpArrowGroupTemplate.imageset/UpArrowGroupTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/UpArrowGroupTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/UpArrowGroupTemplate.imageset/UpArrowGroupTemplate.png diff --git a/macosx/Images/UpArrowGroupTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/UpArrowGroupTemplate.imageset/UpArrowGroupTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/UpArrowGroupTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/UpArrowGroupTemplate.imageset/UpArrowGroupTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/UpArrowTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/UpArrowTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..5071a7e6e8b --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/UpArrowTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "UpArrowTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "UpArrowTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/UpArrowTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/UpArrowTemplate.imageset/UpArrowTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/UpArrowTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/UpArrowTemplate.imageset/UpArrowTemplate.png diff --git a/macosx/Images/UpArrowTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/UpArrowTemplate.imageset/UpArrowTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/UpArrowTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/UpArrowTemplate.imageset/UpArrowTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/UploadBadge.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/UploadBadge.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..5025efab1db --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/UploadBadge.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,20 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "UploadBadge.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/UploadBadge.png b/macosx/Images/Images.xcassets/UploadBadge.imageset/UploadBadge.png similarity index 100% rename from macosx/Images/UploadBadge.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/UploadBadge.imageset/UploadBadge.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDot.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDot.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..1c28f50fec8 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDot.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "YellowDot.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "YellowDot@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/YellowDot.png b/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDot.imageset/YellowDot.png similarity index 100% rename from macosx/Images/YellowDot.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/YellowDot.imageset/YellowDot.png diff --git a/macosx/Images/YellowDot@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDot.imageset/YellowDot@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/YellowDot@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/YellowDot.imageset/YellowDot@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/YingYangGroupTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/YingYangGroupTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..d895ac69b2d --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/YingYangGroupTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "YingYangGroupTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "YingYangGroupTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/YingYangGroupTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/YingYangGroupTemplate.imageset/YingYangGroupTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/YingYangGroupTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/YingYangGroupTemplate.imageset/YingYangGroupTemplate.png diff --git a/macosx/Images/YingYangGroupTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/YingYangGroupTemplate.imageset/YingYangGroupTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/YingYangGroupTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/YingYangGroupTemplate.imageset/YingYangGroupTemplate@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/YingYangTemplate.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/YingYangTemplate.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..9e9e450ad3d --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/YingYangTemplate.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "YingYangTemplate.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "YingYangTemplate@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "template" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/YingYangTemplate.png b/macosx/Images/Images.xcassets/YingYangTemplate.imageset/YingYangTemplate.png similarity index 100% rename from macosx/Images/YingYangTemplate.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/YingYangTemplate.imageset/YingYangTemplate.png diff --git a/macosx/Images/YingYangTemplate@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/YingYangTemplate.imageset/YingYangTemplate@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/YingYangTemplate@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/YingYangTemplate.imageset/YingYangTemplate@2x.png From 290fed53eb27b5c1ac19d9fafb147aa0cf3bd63d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eitot Date: Wed, 4 Jan 2017 22:47:27 +0100 Subject: [PATCH 060/110] Add flat variants of status icons for message log --- .../GreenDot.imageset/GreenDot.png | Bin 537 -> 0 bytes .../GreenDot.imageset/GreenDot@2x.png | Bin 1384 -> 0 bytes .../PurpleDotFlat.imageset/Contents.json | 21 ++++++++++++++++++ .../PurpleDotFlat.imageset/PurpleDotFlat.png | Bin 0 -> 189 bytes .../PurpleDotFlat@2x.png | Bin 0 -> 274 bytes .../Contents.json | 0 .../PurpleDot.png | Bin .../PurpleDot@2x.png | Bin .../Contents.json | 4 ++-- .../RedDotFlat.imageset/RedDotFlat.png | Bin 0 -> 184 bytes .../RedDotFlat.imageset/RedDotFlat@2x.png | Bin 0 -> 278 bytes .../Contents.json | 0 .../RedDot.png | Bin .../RedDot@2x.png | Bin .../YellowDotFlat.imageset/Contents.json | 21 ++++++++++++++++++ .../YellowDotFlat.imageset/YellowDotFlat.png | Bin 0 -> 184 bytes .../YellowDotFlat@2x.png | Bin 0 -> 274 bytes .../Contents.json | 0 .../YellowDot.png | Bin .../YellowDot@2x.png | Bin macosx/MessageWindow.xib | 12 +++++----- macosx/MessageWindowController.m | 14 ++++++++---- 22 files changed, 60 insertions(+), 12 deletions(-) delete mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/GreenDot.imageset/GreenDot.png delete mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/GreenDot.imageset/GreenDot@2x.png create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDotFlat.imageset/Contents.json create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDotFlat.imageset/PurpleDotFlat.png create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDotFlat.imageset/PurpleDotFlat@2x.png rename macosx/Images/Images.xcassets/{PurpleDot.imageset => PurpleDotGlossy.imageset}/Contents.json (100%) rename macosx/Images/Images.xcassets/{PurpleDot.imageset => PurpleDotGlossy.imageset}/PurpleDot.png (100%) rename macosx/Images/Images.xcassets/{PurpleDot.imageset => PurpleDotGlossy.imageset}/PurpleDot@2x.png (100%) rename macosx/Images/Images.xcassets/{GreenDot.imageset => RedDotFlat.imageset}/Contents.json (77%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/RedDotFlat.imageset/RedDotFlat.png create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/RedDotFlat.imageset/RedDotFlat@2x.png rename macosx/Images/Images.xcassets/{RedDot.imageset => RedDotGlossy.imageset}/Contents.json (100%) rename macosx/Images/Images.xcassets/{RedDot.imageset => RedDotGlossy.imageset}/RedDot.png (100%) rename macosx/Images/Images.xcassets/{RedDot.imageset => RedDotGlossy.imageset}/RedDot@2x.png (100%) create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotFlat.imageset/Contents.json create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotFlat.imageset/YellowDotFlat.png create mode 100644 macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotFlat.imageset/YellowDotFlat@2x.png rename macosx/Images/Images.xcassets/{YellowDot.imageset => YellowDotGlossy.imageset}/Contents.json (100%) rename macosx/Images/Images.xcassets/{YellowDot.imageset => YellowDotGlossy.imageset}/YellowDot.png (100%) rename macosx/Images/Images.xcassets/{YellowDot.imageset => YellowDotGlossy.imageset}/YellowDot@2x.png (100%) diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/GreenDot.imageset/GreenDot.png b/macosx/Images/Images.xcassets/GreenDot.imageset/GreenDot.png deleted file mode 100644 index a797a2bf898aa550688c266cf6444546695fb751..0000000000000000000000000000000000000000 GIT binary patch literal 0 HcmV?d00001 literal 537 zcmeAS@N?(olHy`uVBq!ia0vp^0wB!63?wyl`GbMfw*a3I*Z=?j1DRNWCj)~!15+Ra zLns4xEQ3G2Cp>?jh93k zE{RNi#xVCK!-TsG_y4z4oiyF|J*@TwL)LMj?O!}@{4d$5(|8f+Ox2PgKVV2OF|rD9 z3$K3G7@M%+1q+*gTg6Ke4Rd=Qp`Fa)s`KU@e*5-t(aw||Kn-g>T^vIs!lxcQ=-2EZ z(suFvd~4>CuC=~Cvoao?>V5y;<(-JIqpJc(aV^{V#(LqV3vUkPYCaGQ_^XlpefrUZ z6FzNzT4?|J*G@-;IVQ&!=C)hB7UB4@Wb2Y|c6Zmzn!^znxoX?jg&VWjoUi{_^8V|$ ztun`Kb}hVFw8K04_Mbi9-!Z=Y5q5og&5B)%TP|dtwDSJ-Vdc-Fg$ue>?(F^kh_UOt n*%Fh8_pC|*FYf$&%XL8h?{v?;MgTe~DWM4fPu$Z@ diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/GreenDot.imageset/GreenDot@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/GreenDot.imageset/GreenDot@2x.png deleted file mode 100644 index c842a1d913256fdc4b8adf80d5c887831bbcaffe..0000000000000000000000000000000000000000 GIT binary patch literal 0 HcmV?d00001 literal 1384 zcmV-u1(*7XP){#A{3xLt;X}7hjN?5HBR4M&IQDpG-8q@*qB$ z_+k+oeUT`bh?WB7)`~!>6xz~myR(;>ot>-aO#hm(*<}}v`obpP&cEk;-*?V`+l-9= z`6J(H;7$YoP%jDmHw|>YthIIZXm782P5WWpZY@~9SMwQbY0NRsG3VcCKqB*fX-&Gi zVzv75h6h`pd2G{CJo)%Nc!IEr#vJ1ubC_H2%G7K?+oq*f?$UZYyX5!R-`Cpq=mTr; z?8c|?;zQf<(j%`DdcrZsIL933vPRpkrD`=I*VtbFFY~u{uS{ZH_i}9Pei%=$ z+J-HwcjLM4U3i|bWzCxu+aBha!(7%RQo+Gm=S05M;adKRwy!1aZtdsB6$+dy$N%;P@77LQ+lPZi;CwE9N-FZ6^(D+2e0D(7rjnIMM9wXe6dUPqNi* zYi_flCM=XuMAo^15u+ccXTQSWY#%P@M{pr`1cTW=oXQ@i+%F-AxoVRI){;jndF>Rn zqMLiS1G+daLguJO>ILdEgvnV2H)oV^9L6Ze9Oho`bKcWW8^fY_S*(IztAXein1li&f6h36 z{uBN6!QR+MgWo4^4xf~9W!S~&B|8Lu=Y;wE66Zy1zHqd- zU1{&@c_&=B74tKjA!Nj}60!^S-K$o-p10y4aw{xhoD(aNiC`wOIz_Q{&aGx%_iK6d q-!XDMEm6b}Fvah3WY#r{^XCtmI`xdllPUNB0000f% zG7bk73@0d7#4;6WoiOWA^WmAqyz*cs!-@S0>W_^WRM>-@H!^Pdz@+rcfzj1ZK`Cb8 m&IM9S1j0>%rcG#5XJAl%d@e(i*YqvWJq(_%elF{r5}E-2vq8K7 literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDotFlat.imageset/PurpleDotFlat@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDotFlat.imageset/PurpleDotFlat@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..90711fc6cd68795c4923ef81da8bf39afd7790aa GIT binary patch literal 274 zcmeAS@N?(olHy`uVBq!ia0vp^3LwnE3?yBabR7dyW&u7Su0VRe&ZY@k^Jf~LnW(w2 zUvohp2rZnXxuj2HK9CI*`QPv#$X=ztZ;io$<@&pq=;uum9cXyIE-(dwFR_>O1wiAE#Z}YBtqIT(a`nAKGH~y`Z zJ$PLtd6k_Fw|n~Ke)flF0`5p9?_~P9hjZq$XU9xG>CP`ZDsYTtiMjl z)TmGnnIkH5m7_DY)z!!;B_dH^se<kwM-QHuTrC}6=r3S8`MFR5 P&?O9>u6{1-oD!MRSzw4FX(bTD8+E$r`jSFL!#+WL_hh~<)dQ$N2>MZV#)1iFO5)78&qol`;+0KT$pmH+?% literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/RedDot.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/RedDotGlossy.imageset/Contents.json similarity index 100% rename from macosx/Images/Images.xcassets/RedDot.imageset/Contents.json rename to macosx/Images/Images.xcassets/RedDotGlossy.imageset/Contents.json diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/RedDot.imageset/RedDot.png b/macosx/Images/Images.xcassets/RedDotGlossy.imageset/RedDot.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Images.xcassets/RedDot.imageset/RedDot.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/RedDotGlossy.imageset/RedDot.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/RedDot.imageset/RedDot@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/RedDotGlossy.imageset/RedDot@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Images.xcassets/RedDot.imageset/RedDot@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/RedDotGlossy.imageset/RedDot@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotFlat.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotFlat.imageset/Contents.json new file mode 100644 index 00000000000..04f7d83cb70 --- /dev/null +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotFlat.imageset/Contents.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "images" : [ + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "YellowDotFlat.png", + "scale" : "1x" + }, + { + "idiom" : "mac", + "filename" : "YellowDotFlat@2x.png", + "scale" : "2x" + } + ], + "info" : { + "version" : 1, + "author" : "xcode" + }, + "properties" : { + "template-rendering-intent" : "original" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotFlat.imageset/YellowDotFlat.png b/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotFlat.imageset/YellowDotFlat.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a700360c2d65bb0cf3379069e6410c056fef9bd8 GIT binary patch literal 184 zcmeAS@N?(olHy`uVBq!ia0vp^0wB!61|;P_|4#%`^`0({Ar*|t63ZUk%u>F+T>Gmz z<413edn`iAexJRXSEXxzy;pO0-T#O0rJ+cEuD@<3Z_4JDmaUb^q3uhY!PV(ZheJC{2~Dg z=}P^lD}c!0#TpO^KV)fuRhwU=a-$84}ZMg>&2Vz*3Eg=U#Dbh zR49kc5tX^h(V5!nYUGp>ktncK!TW^TQ}d?_uB^Da>B+962Tx3{mX0s<7ciatT&Mu( O5(ZCKKbLh*2~7Zc+ICL> literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDot.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotGlossy.imageset/Contents.json similarity index 100% rename from macosx/Images/Images.xcassets/YellowDot.imageset/Contents.json rename to macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotGlossy.imageset/Contents.json diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDot.imageset/YellowDot.png b/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotGlossy.imageset/YellowDot.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Images.xcassets/YellowDot.imageset/YellowDot.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotGlossy.imageset/YellowDot.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDot.imageset/YellowDot@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotGlossy.imageset/YellowDot@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Images.xcassets/YellowDot.imageset/YellowDot@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotGlossy.imageset/YellowDot@2x.png diff --git a/macosx/MessageWindow.xib b/macosx/MessageWindow.xib index 9b3e202cdad..b023f5df5ce 100644 --- a/macosx/MessageWindow.xib +++ b/macosx/MessageWindow.xib @@ -46,9 +46,9 @@ - - - + + + @@ -311,8 +311,8 @@ HaMdqB23Hbsdwh3KHdcd3B3eHeAd5R3tHfAd9R39HgAeEh4VHhoAAAAAAAACAQAAAAAAAABBAAAAAAAA AAAAAAAAAAAeHA - - - + + + diff --git a/macosx/MessageWindowController.m b/macosx/MessageWindowController.m index 4f91a980e6d..0d0ab0bce63 100644 --- a/macosx/MessageWindowController.m +++ b/macosx/MessageWindowController.m @@ -68,7 +68,13 @@ - (void) awakeFromNib [[fLevelButton itemAtIndex: LEVEL_ERROR] setTitle: NSLocalizedString(@"Error", "Message window -> level string")]; [[fLevelButton itemAtIndex: LEVEL_INFO] setTitle: NSLocalizedString(@"Info", "Message window -> level string")]; [[fLevelButton itemAtIndex: LEVEL_DEBUG] setTitle: NSLocalizedString(@"Debug", "Message window -> level string")]; - + if (![NSApp isOnYosemiteOrBetter]) + { + [[fLevelButton itemAtIndex: LEVEL_ERROR] setImage: [NSImage imageNamed: @"RedDotGlossy"]]; + [[fLevelButton itemAtIndex: LEVEL_INFO] setImage: [NSImage imageNamed: @"YellowDotGlossy"]]; + [[fLevelButton itemAtIndex: LEVEL_DEBUG] setImage: [NSImage imageNamed: @"PurpleDotGlossy"]]; + } + const CGFloat levelButtonOldWidth = NSWidth([fLevelButton frame]); [fLevelButton sizeToFit]; @@ -267,11 +273,11 @@ - (id) tableView: (NSTableView *) tableView objectValueForTableColumn: (NSTableC switch (level) { case TR_LOG_ERROR: - return [NSImage imageNamed: @"RedDot"]; + return [NSImage imageNamed: ([NSApp isOnYosemiteOrBetter] ? @"RedDotFlat" : @"RedDotGlossy")]; case TR_LOG_INFO: - return [NSImage imageNamed: @"YellowDot"]; + return [NSImage imageNamed: ([NSApp isOnYosemiteOrBetter] ? @"YellowDotFlat" : @"YellowDotGlossy")]; case TR_LOG_DEBUG: - return [NSImage imageNamed: @"PurpleDot"]; + return [NSImage imageNamed: ([NSApp isOnYosemiteOrBetter] ? @"PurpleDotFlat" : @"PurpleDotGlossy")]; default: NSAssert1(NO, @"Unknown message log level: %ld", level); return nil; From 15625de3c7a3d6959120b7e6b259d26fa7087957 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Mon, 9 Jan 2017 14:12:17 +0300 Subject: [PATCH 061/110] Extend SSHA1 test to check for predefined matches Reduce number of test iterations to 4K along the way to shorten execution time. --- libtransmission/crypto-test.c | 26 +++++++++++++++++++------- 1 file changed, 19 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/libtransmission/crypto-test.c b/libtransmission/crypto-test.c index 62912ce8da5..f4252f2c247 100644 --- a/libtransmission/crypto-test.c +++ b/libtransmission/crypto-test.c @@ -116,22 +116,30 @@ test_sha1 (void) static int test_ssha1 (void) { - const char * const test_data[] = - { - "test", - "QNY)(*#$B)!_X$B !_B#($^!)*&$%CV!#)&$C!@$(P*)" - }; + struct + { + const char * const plain_text; + const char * const ssha1; + } + test_data[] = + { + { "test", "{15ad0621b259a84d24dcd4e75b09004e98a3627bAMbyRHJy" }, + { "QNY)(*#$B)!_X$B !_B#($^!)*&$%CV!#)&$C!@$(P*)", "{10e2d7acbb104d970514a147cd16d51dfa40fb3c0OSwJtOL" } + }; size_t i; -#define HASH_COUNT (16 * 1024) +#define HASH_COUNT (4 * 1024) for (i = 0; i < sizeof (test_data) / sizeof (*test_data); ++i) { - char * const phrase = tr_strdup (test_data[i]); + char * const phrase = tr_strdup (test_data[i].plain_text); char ** hashes = tr_new (char *, HASH_COUNT); size_t j; + check (tr_ssha1_matches (test_data[i].ssha1, phrase)); + check (tr_ssha1_matches_ (test_data[i].ssha1, phrase)); + for (j = 0; j < HASH_COUNT; ++j) { hashes[j] = j % 2 == 0 ? tr_ssha1 (phrase) : tr_ssha1_ (phrase); @@ -173,6 +181,10 @@ test_ssha1 (void) #undef HASH_COUNT + /* should work with different salt lengths as well */ + check (tr_ssha1_matches ("{a94a8fe5ccb19ba61c4c0873d391e987982fbbd3", "test")); + check (tr_ssha1_matches ("{d209a21d3bc4f8fc4f8faf347e69f3def597eb170pySy4ai1ZPMjeU1", "test")); + return 0; } From 3375b22b23f8e26ab0c87918e571067993448435 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Mon, 9 Jan 2017 14:15:07 +0300 Subject: [PATCH 062/110] Simplify `tr_ssha1_matches` logic Gets rid of needless heap memory allocations and copying. Convert SHA1 hash to hex in-place. Fixes: #141 --- libtransmission/crypto-utils.c | 39 +++++++++++++++------------------- libtransmission/utils.c | 17 +++++++++------ 2 files changed, 27 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/libtransmission/crypto-utils.c b/libtransmission/crypto-utils.c index 82b44db97ba..34ca86af1da 100644 --- a/libtransmission/crypto-utils.c +++ b/libtransmission/crypto-utils.c @@ -132,6 +132,8 @@ tr_ssha1 (const char * plain_text) "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" "./"; + assert (plain_text != NULL); + size_t i; unsigned char salt[saltval_len]; uint8_t sha[SHA_DIGEST_LENGTH]; @@ -154,34 +156,27 @@ bool tr_ssha1_matches (const char * ssha1, const char * plain_text) { - char * salt; - size_t saltlen; - char * my_ssha1; - uint8_t buf[SHA_DIGEST_LENGTH]; - bool result; - const size_t sourcelen = strlen (ssha1); + assert (ssha1 != NULL); + assert (plain_text != NULL); - /* extract the salt */ - if (sourcelen < 2 * SHA_DIGEST_LENGTH - 1) + const size_t brace_len = 1; + const size_t brace_and_hash_len = brace_len + 2 * SHA_DIGEST_LENGTH; + + const size_t source_len = strlen (ssha1); + if (source_len < brace_and_hash_len || ssha1[0] != '{') return false; - saltlen = sourcelen - 2 * SHA_DIGEST_LENGTH - 1; - salt = tr_malloc (saltlen); - memcpy (salt, ssha1 + 2 * SHA_DIGEST_LENGTH + 1, saltlen); - /* hash pass + salt */ - my_ssha1 = tr_malloc (2 * SHA_DIGEST_LENGTH + saltlen + 2); - tr_sha1 (buf, plain_text, (int) strlen (plain_text), salt, (int) saltlen, NULL); - tr_sha1_to_hex (&my_ssha1[1], buf); - memcpy (my_ssha1 + 1 + 2 * SHA_DIGEST_LENGTH, salt, saltlen); - my_ssha1[1 + 2 * SHA_DIGEST_LENGTH + saltlen] = '\0'; - my_ssha1[0] = '{'; + /* extract the salt */ + const char * const salt = ssha1 + brace_and_hash_len; + const size_t salt_len = source_len - brace_and_hash_len; - result = strcmp (ssha1, my_ssha1) == 0; + uint8_t buf[SHA_DIGEST_LENGTH * 2 + 1]; - tr_free (my_ssha1); - tr_free (salt); + /* hash pass + salt */ + tr_sha1 (buf, plain_text, (int) strlen (plain_text), salt, (int) salt_len, NULL); + tr_sha1_to_hex ((char *) buf, buf); - return result; + return strncmp (ssha1 + brace_len, (const char *) buf, SHA_DIGEST_LENGTH * 2) == 0; } /*** diff --git a/libtransmission/utils.c b/libtransmission/utils.c index cb42f79a4b4..8dfd6328048 100644 --- a/libtransmission/utils.c +++ b/libtransmission/utils.c @@ -635,16 +635,19 @@ tr_binary_to_hex (const void * input, { static const char hex[] = "0123456789abcdef"; const uint8_t * input_octets = input; - size_t i; - for (i = 0; i < byte_length; ++i) - { - const unsigned int val = *input_octets++; - *output++ = hex[val >> 4]; - *output++ = hex[val & 0xf]; - } + /* go from back to front to allow for in-place conversion */ + input_octets += byte_length; + output += byte_length * 2; *output = '\0'; + + while (byte_length-- > 0) + { + const unsigned int val = *(--input_octets); + *(--output) = hex[val & 0xf]; + *(--output) = hex[val >> 4]; + } } void From 732d115c38e1efa1062a263742143fe71f8fe456 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Wed, 11 Jan 2017 00:24:41 +0300 Subject: [PATCH 063/110] Rename glossy dot images to match the containing imageset name --- .../PurpleDotGlossy.imageset/Contents.json | 4 ++-- .../{PurpleDot.png => PurpleDotGlossy.png} | Bin .../{PurpleDot@2x.png => PurpleDotGlossy@2x.png} | Bin .../RedDotGlossy.imageset/Contents.json | 4 ++-- .../{RedDot.png => RedDotGlossy.png} | Bin .../{RedDot@2x.png => RedDotGlossy@2x.png} | Bin .../YellowDotGlossy.imageset/Contents.json | 4 ++-- .../{YellowDot.png => YellowDotGlossy.png} | Bin .../{YellowDot@2x.png => YellowDotGlossy@2x.png} | Bin 9 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) rename macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDotGlossy.imageset/{PurpleDot.png => PurpleDotGlossy.png} (100%) rename macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDotGlossy.imageset/{PurpleDot@2x.png => PurpleDotGlossy@2x.png} (100%) rename macosx/Images/Images.xcassets/RedDotGlossy.imageset/{RedDot.png => RedDotGlossy.png} (100%) rename macosx/Images/Images.xcassets/RedDotGlossy.imageset/{RedDot@2x.png => RedDotGlossy@2x.png} (100%) rename macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotGlossy.imageset/{YellowDot.png => YellowDotGlossy.png} (100%) rename macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotGlossy.imageset/{YellowDot@2x.png => YellowDotGlossy@2x.png} (100%) diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDotGlossy.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDotGlossy.imageset/Contents.json index d14f1c734b7..61ef1c9a2f9 100644 --- a/macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDotGlossy.imageset/Contents.json +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDotGlossy.imageset/Contents.json @@ -2,12 +2,12 @@ "images" : [ { "idiom" : "mac", - "filename" : "PurpleDot.png", + "filename" : "PurpleDotGlossy.png", "scale" : "1x" }, { "idiom" : "mac", - "filename" : "PurpleDot@2x.png", + "filename" : "PurpleDotGlossy@2x.png", "scale" : "2x" } ], diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDotGlossy.imageset/PurpleDot.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDotGlossy.imageset/PurpleDotGlossy.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDotGlossy.imageset/PurpleDot.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDotGlossy.imageset/PurpleDotGlossy.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDotGlossy.imageset/PurpleDot@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDotGlossy.imageset/PurpleDotGlossy@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDotGlossy.imageset/PurpleDot@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/PurpleDotGlossy.imageset/PurpleDotGlossy@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/RedDotGlossy.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/RedDotGlossy.imageset/Contents.json index e507eb05279..2e6d3437a2f 100644 --- a/macosx/Images/Images.xcassets/RedDotGlossy.imageset/Contents.json +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/RedDotGlossy.imageset/Contents.json @@ -2,12 +2,12 @@ "images" : [ { "idiom" : "mac", - "filename" : "RedDot.png", + "filename" : "RedDotGlossy.png", "scale" : "1x" }, { "idiom" : "mac", - "filename" : "RedDot@2x.png", + "filename" : "RedDotGlossy@2x.png", "scale" : "2x" } ], diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/RedDotGlossy.imageset/RedDot.png b/macosx/Images/Images.xcassets/RedDotGlossy.imageset/RedDotGlossy.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Images.xcassets/RedDotGlossy.imageset/RedDot.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/RedDotGlossy.imageset/RedDotGlossy.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/RedDotGlossy.imageset/RedDot@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/RedDotGlossy.imageset/RedDotGlossy@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Images.xcassets/RedDotGlossy.imageset/RedDot@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/RedDotGlossy.imageset/RedDotGlossy@2x.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotGlossy.imageset/Contents.json b/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotGlossy.imageset/Contents.json index 1c28f50fec8..fff427d6f64 100644 --- a/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotGlossy.imageset/Contents.json +++ b/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotGlossy.imageset/Contents.json @@ -2,12 +2,12 @@ "images" : [ { "idiom" : "mac", - "filename" : "YellowDot.png", + "filename" : "YellowDotGlossy.png", "scale" : "1x" }, { "idiom" : "mac", - "filename" : "YellowDot@2x.png", + "filename" : "YellowDotGlossy@2x.png", "scale" : "2x" } ], diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotGlossy.imageset/YellowDot.png b/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotGlossy.imageset/YellowDotGlossy.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotGlossy.imageset/YellowDot.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotGlossy.imageset/YellowDotGlossy.png diff --git a/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotGlossy.imageset/YellowDot@2x.png b/macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotGlossy.imageset/YellowDotGlossy@2x.png similarity index 100% rename from macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotGlossy.imageset/YellowDot@2x.png rename to macosx/Images/Images.xcassets/YellowDotGlossy.imageset/YellowDotGlossy@2x.png From 87885bdca7a72b1437cd0f82d292e72aaeb481b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Mon, 12 Sep 2016 20:56:33 +0300 Subject: [PATCH 064/110] Change Growl and Sparkle frameworks install names to be @rpath-based Rebuild Growl framework to strip code signature (we resign it anyway, and changing its install name invalidated the signature); used the same v1.3.1 release so hopefully didn't break anything. --- Transmission.xcodeproj/project.pbxproj | 3 ++ macosx/Growl.framework/Versions/A/Growl | Bin 652672 -> 624876 bytes .../Versions/A/Resources/Info.plist | 16 --------- .../Versions/A/_CodeSignature/CodeResources | 34 ------------------ macosx/Sparkle.framework/Versions/A/Sparkle | Bin 472448 -> 472448 bytes 5 files changed, 3 insertions(+), 50 deletions(-) delete mode 100644 macosx/Growl.framework/Versions/A/_CodeSignature/CodeResources diff --git a/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj b/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj index 3e571c30bee..bc9da9a021e 100644 --- a/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj +++ b/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj @@ -2920,6 +2920,7 @@ buildSettings = { FRAMEWORK_SEARCH_PATHS = macosx; GCC_PREFIX_HEADER = macosx/Transmission_Prefix.pch; + LD_RUNPATH_SEARCH_PATHS = "@executable_path/../Frameworks"; LIBRARY_SEARCH_PATHS = ( "$(inherited)", "\"$(SRCROOT)/third-party/curl/lib\"", @@ -3099,6 +3100,7 @@ buildSettings = { FRAMEWORK_SEARCH_PATHS = macosx; GCC_PREFIX_HEADER = macosx/Transmission_Prefix.pch; + LD_RUNPATH_SEARCH_PATHS = "@executable_path/../Frameworks"; LIBRARY_SEARCH_PATHS = ( "$(inherited)", "\"$(SRCROOT)/third-party/curl/lib\"", @@ -3246,6 +3248,7 @@ buildSettings = { FRAMEWORK_SEARCH_PATHS = macosx; GCC_PREFIX_HEADER = macosx/Transmission_Prefix.pch; + LD_RUNPATH_SEARCH_PATHS = "@executable_path/../Frameworks"; LIBRARY_SEARCH_PATHS = ( "$(inherited)", "\"$(SRCROOT)/third-party/curl/lib\"", diff --git a/macosx/Growl.framework/Versions/A/Growl b/macosx/Growl.framework/Versions/A/Growl index db8d5b1af39d421408a2d5c9b5d8b10f19082747..1bf9e5b811f58ebec78fb7d30053003bc26b9c6f 100755 GIT binary patch literal 624876 zcmeFad3aPs7Wbb3t*FFCr4^TqsGu-zFxm=2j|6D#XyT5df`AB$3m_zlqbL}nT<^4l zqbP18VsJH_PMqo(X4V&R|)(ofnO!?s|0?Pz^@Yczexfwe*fvuEb@z4_!n))Ul;z? zZCzAU8!)jW&xI6@9C<==*a<lAkYV6di7P!{I|wTkv0pqUrg`kt3&6Ri8d3m(?2IAHFHBQ{g=w90=(mhuNh&2KdCY z{yBUj&l-E~q_LANUC3|u9~{2d#2EibZ-Tywr=LA$I~69 z`@e{^dkOw8Oo_fRQ>rG9pKxYS-kRU<2RVGl?-Sq~REVK4C45HTm~%%@nIZyPV8p z3P>%$8zx4MJaf#Lkz=Qh89S+JWYy@?TjT3C!{M705JI}Je?vsUbL7bC2^Wr^aK^~- z6UI#>uQk5eH4fj8+qw#*H-T^LStG|yma5pljqqLX@SWua_^xlKVBIhN)3}|5a*rH2 zr0j&UJg{!<>nzn6FXTOcTCU^q&LF%bOF9|NB=kaM(ytS?Hdeq(gpa$?{=XM8GU0~ z>0P1x=Jj;=ItL7s-h|$b8J9nBTldF;z7F50JseY{3+T&Z)n4<*?YZNpRJF#}dAP&Z zG2n@GYkaw`62buAgmcH7JEbjrT}K4?0zydtFZjlct`fG5`?p(wuWNvh^#6iy(&UL% z6WgM%Z-8%LfRA)*d_jqO1pJOaZ}gdCHFR6cZ)z)kNpE7@Iy)LFO>2D91AJ3YckPq@ zU+9}M_T0&1$1%ON#<$@~*B^ZYyF$7EU&I3VEi4E8n*4;ZHNM_2JA7e(kS@U2f~i1$ zHgB|rFBRY$7>r-it?{*`e^aWNcH6=?>s3eJf`Aax{|mnH7mU^{zOnrJu5$Pqg2{q( zYkWaV?h(lEjL}u2Eu*#kir#Se=4}~Ndt+1ha;VzGH}CxbUqBz}P0)Axlol^&V}1uV zIegvnjB~}7>EEbN9KMbr0M9(s1wNKQG!Lct8#%I~{HP<7 zL&{H3F8|g$JZIe)P_W)%3DdI6`Lvag9>|~c)aC2{;-Z0*CylN;YyZP1PrUHl{cQfc zaN^{1_CIm#%yMZeKJtPZN)c;1F(CRMgnDLs7?_ zobPF4;@}QN2QYWc{cDG!#*dsodyMe#?@dV7pXQIxz?sY^*n#B!?|oB;qBq(o-x&zC zGw-LSQH}cyn0n=6ztdJ%l>eqXc}CvmDArb67VQfCeFIoGwB9FGT(p1nl*#*_JN|V2 z$r9~Xw%-{S@lK)rle;yEKegfN_2!Lw$6qw1YV3LYSByV>^61GI?SGhD4~Y(uO`3G> zcnmo5JAUls3&xKbJEd*OwgG6HhQspP+wYP{QPIAeXz$4JRc$pfShP?EKJhUsA8*me zNPM5-|H8*%6RRgM*kGe=+%4s8;6J|ScWXBxr{l+tsh&K(>Y}!=m+c>xf?NMu_d`if z9FhOt53Yv>Pn?Tb>ib=3zAO?e+2e@x0xjHx5Xk9WFHkJ4o4_C?uONOw@$ ztLNQ|^i`#r6&+66!9gDffN^&mIoXtM`H+_H$IVla1uJ zr*eg#SV4ZO-`c7@EByF6N-Mmd%d)Rk`1?Mj0&i`F_Zev#d*!wEMa`R2aFYuB#IvNS z^Uquzh`W-a3hzCtS)KY^<-Y(-o!hKVkFyNyL&5m58Y_wqcg?k`H$jE9b(Ra_+2`qU@81>vw8jcATj70dR3sv}Qk*8v#?R?6p^#@8EiG6u9=_f8-V(mnO3?uP$wVjS_XC#)K8kvmPr7u4!2I}KhAyCNkAO1r z&m=$Pk3dXsRCwQ2dh4>WAtLZMlwC|&j=%uqoouW-zU3-cNS+k_bBS*T=f7d%UpAbi7$msi$it9AnB&kp8hV2t7Kv#}k(QCa(q z6;E-+w}i!CW@8(+RPm=)e1a>!H7x!(8+)B%`hH=m_T{P_XrPY+xygZKV~Z&FlXbOq zReM8y^J1XKz+-$H;6$1q&(1fpXSo`%LiSb3dWO4dEK&_W{xLw&rH!t}^RC7P`87=c z0vhfuD9^^?Mq~UwWlL3^Q2h9R?jl3ozOJoqFPI_9z1M7pC_P_xyeO z6jzVy^D?@W^4`wIp4*~*5pa-kW*Ls?%rwjE~MtQAWPL|tM}!7q{GrtO!=i{0NET^WK7x| zSfBC|qgBI?zd>$=2W>k7cU9zga=RBtYZn?p@mDEz?G;$hY>(!Ss-5WKntBAVY-}}o zGnsWRvAU7In*-t{7t|*g!ojloR+oEguZkQ<?+V)L3oY5$#kAAh z5l*0~N(SwBL1C+YIbISh$TKGg%QgNnO8k?$QFm+C+K6nA?tq(RtEs2pf^LklqM{K^ zTm8G(W&4+PW7<>J&u_V`{K3#wmdcOU|6RTR`ex#HIV47Brsz40(tQ#^I<~{ECaQ%7 zfB&2gA!2$Q3+Ro!apwh!uN zV@(mTW6egA`yV9G=Vi6!Si@!~w#diRQ0aXQ(i|DT2O#r^$csNkT~jyd!4pcDWy1Ka zY8nHlecp^dx|}ZU+Ty${@AIZ>jT(QT2B26KP)>6w4|91H-naQ}E(CgbfFEgQV|&4Y zSg(sdTGxE5)F9Wn$CP_NUsXDxUeqKm1S{jFCw0;IFFHs*xVx*6_j7*(A|0!y8*Thq zpCOces5Vg53=oLp3n2XXd#Wf$an&phj_xF7XTHtGt^q$C)egRwitmnje2d0evDGWX zIXJpB@=Pv~Pdqjn=Pkbn0KEn=yU;k^e9QTepL zhDKyKZ!Jc{D}7GDe&XJT3~uS|AzT;U7$i=g0QkGX#qS^+5(*p5_V_&nNpv#mf%h_^ z>7m~hS!RpaZ1JO+=_s%TbK2Ip(W`fsKb9G=#ysYWAW>bF&Bi`#XI-_E4D258v7a^X z4AwK0HUDO1WE*f5_o-|8hm5`-zj>a?DI2?oa+G#uWZlyMz`_GO0XSO#{=PoN>JjXw z)%aEkFY-r#l6~HX#+!L_G)8N$cO&<<2Mt4p3fb5ZAV7__0CPS0&D&9JdSWcKimJww zx!3`}cU#!bBC44V2lo3rN^)I6Wiiw_Z0r;r|>Yl(oe|V)DTZn_mu@!_wUB_ zvTST;O5N;Ly(h$7N50k4c0|g1ic!!9MA+TBl=niW&nkw3x8~Hc(*i$Ubp1@dGmMrO zvh6}-$CG&ynSpV8xTT~YR3sf0TZ;<6^acvef7xDX7p+jstGl+e{Mf5D2v;CH=tF*@ zA=_g(RW-tC?F)+fJWXCI$ZHwk<=%7U-l{%zc=6Ghz0{Gm%!scvY@cUiF{&U$X$li% z>3-^>bnHUf4;|aDer~7Ex|sQ3t}8v+N||YX&c;?ziiBm`Vom>|a_!6VNaK&(Vhld2 zVw+SyHa@RVw&QbI%8Naw8h(6(a?>Tn4sSL#om!%(7ZlxctIA@LJc>peMbVklF#=H4 z&QbN=4kjR@>d=6yp-^>dK-KSPXfH=qw^mfGzqx>_Uap3%X+}8Gu5ie+u@8P~A+6Yv zc9oU6RlrJ$Mo3)X@ZYvT1?@vGa1`sCVs|0cCZ zJZe=lBQ3tf_>SG@pt7+~e{_8Jpi8!JWxtEHD9H;Hqa-8Xd5SCTVx>+=7EmfB`5hg( zOJ4q5mv8IKuho9K zAVl|s8%Vxus7uH{4Rsc*AOG$~Ydae&QhH-Q#D>)gjC&l7_)MC_(OC5Zpx$b?(#8X= zc9a|hm*&!bqY_xhD#V^%MkeEfIVJXp-u?L1)+DxDtKsn^tjldt@5OF(@TP~WRF*Dz z8}WcQ8ylf^)3MK7y2AU0`A=CvQ{(cQI>I%zcYaep&n;}~puDEec1>LyHudHA*3|NC zt!Zm&t+H}znT~ywN5*njR(%%g`RzT_@#B+d4Hlipy4>YG?D8mmu!R;sUPv)`SLcNLEG$xt|CX}84EE;|XD9~%0 zK1Ul_z?}tLwaoUx0t!k8TWM8S%2UFl;KcqS%&bQBuF&0RB8@#jkJ^;iIageT#Y{Zl zsQyw-64%@ylLT4uCb1E?pbE+EOzFRz~Epj(XIy`D6vuArBDt9^rq#bi1*)U;ip6FT zAKX9swd1~jvax#G)QlC9OWx`-)AzYnF%Cu`QcEno)6hP4tsbT8k)d_{{YnSw1AU`t zb+J}hFr)Is>L)a066>tj<6i)6D$7{uOz9$(%4wQseUeao2}PA>K6Q1v$HATC z(J6W@Wq;Rj*WBT1OCxWiN?6K9$UE6rrYCL!dr{SnlwM;9aqjxk&dSIP6*TX#GBS)8 z)?M*qO`j<5YIMYRv-G!xGhVjG_sA|VmD(edv%4#h+1NW2u-ff*RY^}UPXD6#o2QDa zw}r{gu8QnHPIPHqQxvht5n5#Z5dREGA;`O^DT^anodZ9hd`l(xcZ3B^0=Gasp$_vA zSzoF&cwe0N{-~?v0%nhr>t(&!c`d5nn&MN&a zS+c+J&lih{#B|6}pM9BW_jGa5Ri#@}zB1B||BH!i1d~F1nFF38U|U^$nR%t57{E6u zC~AHov?a$Mb5-PNvJ{+s3LaNR7LzK@+yt)(jW^rblJ`g)wIDuXJZEoj>-C1hS@*J#6opfmSVxgvtFgO zcEqGpY_PFwI9iYBkoENB_Pi1R>0d9mp#`|O8eVn_Xu4{)4c}M3Fr9Y6#$4mdX5Ta|}v~7T4 z1Zogy@t^c4Jp?ctQr}%o+6ECWfLD5oYWVSogwF5L#mEml&?i+hnBnDQ9Zs6@$}UL@ zFX5ZpN*7blq6hzejGCy+@0jYpPfD& z=OKH-A-f|)c18;_#kcd3l@}m$voU*ior4WF;vi`a^xXjq+>|kp^!PlZ_BqNBM}$Ht zhOMNAsqOj>-5Gr7N6F}pfTT+f;h|B!8rxp!t#=;i5~?F(ml#D4w}{a^mCl7?ld}hD zU2OzJX5TIn2DC?ZBaDp1rJqZwSUeDIk6aWMhZ&O!GrSRNfVx?o?-&vhr;B*9Ti9Gxd zKb7u0mGaU>%rgPruHX$k9`m$nHy912;-64OB{cw~E_n7f$vFlf{1u)u4O{Gao#0ulXAA}U}s8{5qIt5qef@61_L^yq!M;Ou7Wf~tKG`K5|Z`0+peQ6ump zD1Dy(VNjX9nIRn(l}suX{iiw4OZ})Z;0|Lf&n$&+r;qWIjgVM7cBWXm)qttB5=bW* zDvZw$J{A$(yH|K)(b&j+4~hHQffBgr{SSxU7}INSG4eV(#CL-@8{69`bf8|OS`}4e zxz&h&AWr;!H!~nbLEvtNFXY;>faB)?AYp@YmCT2x1qLYZL8e=-{?p)u0g>GmR?_AP z7;jTL9drAnLd=}IKlJYJ=$&QYOt6qU006j`!ITWzx**M%Bgjq*IG8&*yU6Xq*B{Xqt}*g)2V=jC%MNc_c%sa(sSG+ z-AF1o$b$wdX@K>=F(R|o4H!*c!H{{HA@%2v+>naSe9ZNMkh?zUnGda9uUc1@RzX20 zT)f0OVVG4Num(fi+g{@1z2-um%PiUKR+XZ z)U!z*oq3z412cSs9jKH3VI=6~LtQI$=aV=l8nf;$XkTx^Y*5%V^q2rh5-^ z-FxONNvoLl)V;gqb#IAl;57Et=zk<8fb$)dTTqsbJxgX&Qijuayl0oE`rj&fM=xK_ z|E+uGp)0NH^ZG6uyHbd~T2%r+ee=x+LEqF~N?!AhxNnc&C)#fvNE(1u0YF9nv5nO% z{#?J#SRsprEn1_eor`>*=m;EBW^}VWP`SUOau}t+m3#l%v^5%V z1(@2fMl@C7EsSRpE6bkCc;Wa= zpE~cg%%QN=bf+NGvBOoJeHtSwaS^F(?9KN@P1qB65E%gC1wr_wPf~^};MK|qtgQVL z{}ZN9E%Xd7fBJqxSLli$+-TVq_x>e?((-j8!L5uGWM9ID|bM+-3aj$loFSIb#q%50;1|;dgCC z3(CyjJp7Syc%;9Zs5)6g+*J^Xk|{(%)0XEkhgO&R)A%=QJvi$j|@K|ujO zK8;da1;(G{4Jow2&gvXH&FxcOL#r@LxUnF9E|dBpC-Kwn7x>w3BYw7M;pfA3E&L1; zGV${gnJxUhB1K5YzSbUE9zQb`Jo4lBQtJ5m!S(9@XMRA^NL4$Ea1t$teHJbl72>t6 zoyelMA;E>dQI7VGfPJW&js1p-^4AHR&|`_uwP5$-)2*zX@u;qyN*Zx}u~z)Sswt24 zk9VsrkvMPUYF<6f*m6sNmo5dHwo+GvV}NkjV#vC-R%$8t+PV|opm%fFv2IfD-(>v8o@FbM4s^Zwjq6%`M_F3i zBDM|3b%k0;WQQZeTFY0b>XVI#Me22|HL~yR{}#fJob!o+9i;4>5lnL|)*PKo(WAvh zVXWhX3cCQAKR(EmZ4vi$;y}t2Ud~*o%*RAQ zeX_w(GObZlUb?bDM%9_d%vp~V7nNxxGp#XmqTXw=tEx^pnlXsTRVOEXCZU4wl8=_VXE;To_iw~7+8}j5h|*tN!U>Kb&!W-HI?G1eE<{?>O^C8(!tbrDl)r0cCvwdWFzqbM3=)i{58$^ocwW{r zKJnw%RCjhfkIKaiGqXXTV>{U6n+thp85-0VkzsOogC3l(L2pXGzR^(9>Ds-?4bHsA4QUH}Z%6Ok!9b&WHujd-8-ur- z&0H(HqK;adc^^7)QvjT4BNCtbWBZ2XUciwR`X+gOo_PhpGH-=mhwHWG$81$aD*Z@` zfj`9iD04EIde$#6VP5^ZSnC^oEG_5fsiv)K-YLe45YNc$6|~O2{Z!G0uQ8CuB*Gah zB%{1#P=N?-`$1=yacf{P3zKm09K%Jf9k16RA~SC9S8rj)_I8QKPwc3rKHniB^=#}_ zD6_@s`&AXVNpmh%SCm}OhA&<57=^a5_{^*r-HrJdTeKm-^Vua*q$r~|CiCuL%RVpbRKUbdh#}6er6}IbHr6Ass1IE^VU+B6h!6x zZ0wmeR4a>i=2I9UpXc7Y>V5t=ro3^{UdaX2k@b(=Dqu?L_^+}-ZOj`N-ETQBL+3}Y zoB@F(pSkd2{$F!J?=Pdn*L)d0xpe=7+L7NAux%>mW$u6+wJidM&ZoIy9lG=XHXXWG zq^EVONS{ZO`@M9*9@Kt`+OaRrd=O1HT+o~RSE#M#m${~p z&2Z>HIdV==yF>TP2|>jU-I45+i)<>oWOa+-vbiU5I>8CbPo>;VMkn*On58ovA-@qR zBy7%R!PA}LYgzr}_OnDXE`N(KU_ip9>knU_i@SonWIs8}dcj#X3 z!;rxE4~o=bDBUNoq0uu|NOf8dDBH@QzBcn#F$S?nOM!MP_v>s>Lf>oZ?u>eF9dM7h zv1-|!mED=_niXu5ga<6Oe-l``o;Vg%w75E_ufYHItFrb7RoF))@kt=#{F5kDNH;>z zEl@ZMV54|;+(Az{N_x5j5AolN48Jr=RmPs2lG^nwjv%nh1(dYuf!X&oE4bDpR>(;UXP|k(bQEo5N*={ zwP}c+^d@R$uIB}t@%HS6CnRTnTAh&g@fYiMfGPO9RyO-@}z>0`=F^TBqM^QcJ1O{UHsj9VD@c-!y*?-L-J5UF1goeJL zrw)9@^^|W?sy-KKza-K6@s}rSqIYMGQ~p3S zlEIboI(26rvCl!hx0{)kVplknSMsp@Y-|7+EBaSE7f=e6r?nZ$ykIU!&G;mPW}{?j zxt>xs=k-Raj2!q&Hin%!(8T(SI`wh2>D1#eZVI)*v?IQJN^8l5F1=GIIqjN_{-OaL zo~hwfT94zvr*E1<-RW(*BdnRo{5;*+X9KgTov9f}(~KzVf1bCBrOXImG2Vm9v-Rcu z)=plK>)C+5JvO2*8~awwThEp)fvlov?G)?Z$Z0RBlZsM0S3}StgJqEX@@4#Q+A|qD z^Wdf$y1f|{r;YUD_&B|l15XqY3nq-A9oil%DIpi*kT@Z#yq}2 zaDM5rAVSidcVmT3_Ft9F2Ch}%Ah|mpW;L#MHFgbZ#IGQ|m`xR}U*#C8k-{3oU5!s+ zSZ%~lPz@Q~wrb>JC;GCyT&L82$ocibi>0z+Iygr3ni0g33`Jz7Z zc%u`om#nMMV!$swpSG7GcbutjGqXX#$a<2xMOEg>{dl(|q&f_1}Z zxO8LLP&SXyTtR)(TL(Ml*zc;Z&vw#C^y5Dp4MQ8Uu^%C0X5E6~>h08O7e{z>W));$ z-GZ+^x1;|$<~Z~#8&lqv?mL3K53lW@fDU_Xpo^+m4%5zulk_OPLA(aX>TZU3d6uup zhT9iPt}nvsexjeNdynd-W3R9i2#OOxVI6bof2(h6J-6XLZ4E-cl-LEzwhjaJ=6OOl zZH>J65B~0yjU|`9XX>a>2;ZRtA^+&bU~%a7`&itUd~Rqu&<(*FCAZC;Tj(B8$7ERS6a*UR# z>;oH-J(5PG&Th09UvdmM%us)XM+Lrz6p;6&hN&%Edu$K*Mure$neyf+sHnqm^+`F= zhzRGxOU|oL&L`EmKKajqmK!;K7jctZfX}rMa-MVK#8ISd?6DUpL*IACMDH!tO5du$ zH9kekTbY^mH~iOFkY_QGcnvsZfzul2Pj@PBUuDY<`V(U=~lw*AU^EFNC%Z2h0U zj{gCg%L6^sxVs9CI?}%+AuYe)9I4f)=S;NGnSTNzD2hD(jQZGi9O`XXg0f}xwF5xJ z8zPPzgI@^5K(&yLJY;j5h4&$Om}R<2-*da1-mPc3OwISyn?$O@yZ0D-+%Z*Ue*C-% z(&{i-U;%*j_s`%^zGPgDZjjDurBC=114h~TZPmg(xK8ztXiP^PpU7{OVqtf zJ0kqdgY&Ry=_T`W8Gm&db-9e$E<;|It8$skknml`1k0E<*QG|0(r2i8v@{)a87)nBa2YL4e|4M451al#DdGd~@eGZp?EP8cO%5!CB16tajEeiN z%*GZx?fN~2DL7F1>1lN`fS3FQBd~Qa>g8YdO4ecV7^NwO^s!y}Sme@9sq8Z;@7S(Q zI=#dgHi+Kxg-N8aV*5RH0Wf$wz*GQ3PDAv{-|?2JsiV&-*Qn3>^1|#~p@m>2jp%BT z6SNSl=nl-LyzNX!D8)Z#DcxDuQw$CW7(NgyGAz=tr!D3O_FPcR$FX2PlJas9Sl*NJ zlKGT7E+KY^vb*u$v6!b}vFog^7S!96Ly0gSIWSk-@i{ytW0gWKDo%A=Pz;l0-7X+t zl=vsx#6&r-xs@Q&%FWQk!C)ylQBf0r08)$(K2t+)-v;UZk%*xjgIR`R4^G*FqJE&_ z;o0UcxH6ps3_uO+Sm90W$~1fyD^h*J5V*2|Q8mr>S&kh>r!PdHPEFFa4Gj?f2M~^rL4?3SxwuJ7wWQGcGrA@3DA+NZ3*=pQ8QqV zqUcOb3e55A-D>L^3=4ki%PZv<=?n*M3A0_K&%cnhmz-apR2YS8Amr#Gp~x&fxYvZ& zv6>xmaq)xX|2EQ5yUR|cht3BVR{xJ<<*MlWF$Kyonq3_B_}*$&5s6c1S9umssw4qa z^^O5l>dKRD?Z#2?hB*9`xKf zf`=MD(*V|%DorN^p!sW$zQKhu^xpfTIvu-%U^;!ZrxDLI7Tn0tK+!!a3U6evK1s*6 zw>^pw&X4aYEOI7S%}PE=okt7nU~ywL`B}l9(9Y!V&AzfjpN-wMBHS*r4~Eo|f; z;M&whR$z-eY;TVav3)&GOMxk7q+rs%*wF>(+V_jkRDGIN4xE!o=xDkKskv1vYR7xs0d zocK+5!{~9g#}`QS7ifP}HT)hg0+FNr4HL1^ez;K>e6e>EBRWU>9dw$jpMsf=YxAe4ma{If-NTKNYSp=tyl{JhYfDDtvF4@ z)-w-Ux}<|~$Pzfc@#!9V$`DwQhY+-1YTD<-@7Qt-D zJZ=aQS6e(HIWMGnZbvBCko#gn8-3q`Wn0KbCycgt9Bto9h>o`BTvL^~rcfj; zS5YK1`3lTeX6Ut2rubsBXtkpPRbqJ5+JfGV5L*DJeEUo>rx%N7ARsolMTqx$AeUU* z@kwSJ*ShIOlQ>7GsL+;|5PYmb_YS5$A28B|@xIhYa4*qA?7!f796G4kFu z$XdatJl`ewl7`PVjdc9t-y%7NftyM8bEexRt~o`$trDkR z@u_6cB?X@q6-+RMK!Ql>16qZyPBr< z=&dy?u|BQKb`je2w0Y=V=Ka~M%eHb6sRb;`=D~Fb*Q^;$S!N8Tv&{3bL|EFukYPQS zJ?^aMvK?hTKf*l?tS6GXg67Ru$p4a&fVyYkEud~B#nMt}qK()r+1m6Hr}1xRDn(Y8 zFi0f(sUVS+`Z)`$Vc|@xv$n1{?QC<4wVf_Q&=U$pn_*^9chlO`SDeqyJ{VZX<8*kO zmE%!WKjLL~CV)F$a%PM$O#>K-NkBl3FIbYwpaqOFNlEh04nV)O2Ga`Rv}Q!(L$y0oE;2r(-v@2(&l=d zunZ4D+y2HR8yoT8ER?a1>}A0aTp%Lr+d<@?unF1N-HV*Kn>S-Cxbsm=>5W8rn&Bi))p0PRy(%3guzt?hm^bSq| z-E%n8N$gRO0eTsr6@G{ID0(BfN)88d(QdGk`68Vkidd&mM5F94gaeGSznysjkd%fc z|EdP2SiFfGXc|_Tky7&V6n~L-x3}g?zO?7a22su!j_+t57*T zPH-AXK`K>*=BJVUk{>YgQgES0La9N zuEJxKS8XW?^nl3bj(R(iH?aW*hWo7!gDpRCjU%O|tLD^RMG@y;9&6{Y+QF!wSqMVN z<`jtnIUoAIl-55XCKrtElPRU8NK?${404ZjbvVC8GjBg4{W+#<${X5P;ZNc-i0TF= z+zNjxlm4{23UBN}pc*XBXX+K5dB3FL$M-SIGN&WDpXIp0Hc68^NcJ5h^GooGKE##I zZ2m_(HIbaFz8VK90%l3R#QA6j^PX=ok;AQcSaP~x>S+0>uw~{sq4m*{z*sbd-3f(6 zn8NOafCnCRK9X?-TTuCwNG;=mfX$o>mD$&5uU8xYUC9Z~h8W!uEN z*4as@GV{mN88|;SRANXk=?y07>`so6q16FwYAHzuT89wD}d*fbS7(89`}`^Mun*80BJJ%n_1fe=d;-IH<&&Aa1z zWPQ85sHkI6^&ketxgyJt-+HX5gJ0rPCsP%9oRI?$h~QXU#)3n+&n>g-z_62JZi2r`2i)11C9ovA86hdFn0`2rI zhue>QX$qK^@s2XuSX>i{AL3PBSK;Y^+l%EMU(M=HkF!~_A;I^Kwz0R%gEC4w`@7Rn z<(G_EAT=lG9_)K`4)#5^aUo+H4qWUkg;%ZTKocY^JhVbsq`&XF@+ZPH--v(ivL0|* z1efNzjDg1lb%?(R=UfM%MBtTfb^;K={Cm_D`BQYArf6o)_;w=1Ph4j!F=07HSbU~j z3>5RMv&9%M*7(}ChrNzEL9=)|Ll(y({0_r0!{JRPntAlrIT9C9TrhSPMtoyUAIoa( z46U6T9f=pj0D9mkLBcvtEd-PvOQ50L>#!>|--do0qa00fJibbfuEqQjSS-9}T z0XAd0Y6F-ol*yBF5jrV0*hy#T-1qC}(5JYI?n03-R zELW^+8X|xFr$%l^-mc`WLa~xawY`xSe@})xFC;-6hxQVG)VjovKW}Cohd;QTY=kZI z;!BTojvV(v71({&8}O`!8+HFmQ8)pCAdvXA;&>ze#P#Vl{sde?-rcvj%kFwFAwRUA0RG z)S(we!wC9D^hR~WRAQMXwO)|0c$W^ierj>X9*O?*y2whBo z^ijGYT-n?1733UYE4KI^Vgnz{0N(tVSWSZ3>r zczc`I=t(Z|*3HP*x@NvE4|F>Iu~}P&81d-U(D4Rc9rWaCiduToB0048G`Z@@(Oc#Q z54rvk5)_*NA=o`8UJc7&$H$#FqYtLj!mKU|INt{h;<)P{P8{Uig3+`l$(|i#+bN}E zoWoRMb=%K;x#~b@-BYx>2*y`VZo{e5Lc^YpOZK`BkRfUwO6wn^;nN3jLs1H8Ofw;s z+^J#8cRz+B-W42TaOxJJAu`4^iTpcd>R?8;WWKH82_@!OY*AQq@St#otd!rw`pt$e zeOu>RYjU{E$Z>0he7N1+5N7L5E!c92ruh+ua71JaT{zg;86u)f^QQkVt%LJ2z96Fj zVohs^dS&E129SPOP^D#&X`A_cF_*Z*Rypze4i|U(ess5l?mV@`VvWz-4kh~Jra{W> z)6n?Kq{Fcq;3@r!jk33Gw8n2F(V}&X-^68V&0S2*_ea#v8{5n8(%8^(SgocR4>}E- ztRuNFM+FO^$^}}hxy2tC=Q#RL1eYV6zCD(NR=V^7yOnlu7}m0#b`)97u^g|CARm*`x<37jji1r%NgG}{JSm+rIV>l(HYU0gk1q@N%?^Q#Z0v;jkXsi0?Q0wfXq?Ppiv3=ij9^#`uq^|#Gr)XdCmZ_-X@l#j3kb8EhBSZ6nSDN(;NZTA zc6Rgj}$C-4|bT}89&Xuz*w^mR(_2_iw zFE%rOq@obdIgn(aXY;byZ4&F0q#t?Uj+{m`rhGg+(})IQ2X#R!+awj{NkZN>$u(%o z0yJhm<@0PqmQRFKAcZ0R!tZj>0R4)K=sp|(+I=`Mk4~mq_~8IBAafzYM!nEc)%}l6yGZTkJ`2CFQxO1o!!1L$a|m?+kin zyRcW}1y5J6G;b4j2w9cN;z)cK{=x`p;tjWgdT%gY?C-k^sGP#>Zey}O+LP0V;V#!_ z0MRV~xPIBpk!}?duRBC9V-p;PM&81nv7E^Ee^=KGL-9w{vB?v}Zy2c63s|1pF+-6_ zKW&?wJ}x>OI!~$NqmZqUnK+8BtotbQEkCOfkpES5`{eY@hsx+;0f``AL}y-faEfGr zT=-Vj6=xPHx2NrgM7uOZyI7;qQzQ`uuScK*)8<0ZZ0@UYp&xAwf57O21?j~+>BW5V zz9WwwMgyE)%nS8`s+DsK^r9iui@H!R765}r1bvL(f*E;OvuT)kQ3^;b5cE( z(+zIzh2_&PZNZ9@Ofj5j1!bo3HKxZ=xqxLDDYlDd2|UFAHps~O``?T#GA5Tv$1t$3 z^{LBMGZ#RcO?EuM&MJRwtHLCl#`jkhdD#P|;$_?3Z`JWZKJ#q~+!$Bff|OsfotFEy z#}@BN)7BFC@xO(tEue3t$_5nqO0V@qMvNaFXlcC(6s|BZJ&)QDup7(%F;ILZo}*84 ztA)G5VzxlZ+gvS#-`^kXa8FWyD@KBwD4V`Pq6|OD{R$YEvlXED zJHXNm-2hnS06Ukh;G~Wjo!rSTQ?2+zHz7vd46D6H+s2)B3WQ7`kW67|^h`v&_AF0w}h=Q-_ zdMzLb66vgtEspql{b@R*%ohA3&|$aZa3qNDHBEQ;by#X&TEOq>4W^xp#l+68O_P(0 zpXts*=i-HnOKt}#I1A#;w2nzgqhB&h8h?3SD64^LG*4DtEe#vEbvf~bwfBG_2)!;> z`#4xPn=8pyo0bM*UhgK!&_mn^Rmu@kon9_{9Y}h@KO!}N70#wyIat-?xTDe{f+3dv0hY3)p9B8UMdg2OLrffXA;k6v%0W# zE2|ryBgN!a+t}BC(TBTKE3;2dqBD~^MeRp^ycJ}ASCljJ0E4(v$B3#I>f2w_+sy4` za)tsNnbEwW^3EUr7K-{hCFkuh(VmWNuI-+Xh0Mj(#YH*<5nty@w_tzWz8Ws`_*I?n zY$sn^E8j_B(y_DIiJ@{ZCTx6UKD$6oCO$HiLIJfIlS&j3{h54VMS9mzGlQpKsJKts$=a*|5d&gn0g_ar7{N_GFqJNSgY6Czf*M_1 zBzYS0LDEvio&w}8Nc_Z};Dw{l6liZH)jT#QpFAFi8~$ep=Pk5?#^56Yw3rI zE4}~ZF4nAUe6s3-v7?ucnRv#;#oZ=MnN+s0BfOT`b-tM;3=VgkFgo*NvS*^;H>k(_ z_M0cN`^-vCdN<8<98L%;o<~L3=*0%B?zt7f=F^x* z>-v1N_!3Sr*(9!LGp7K{?|-w~vm+ zYw<7=7LVed!@e3Ai3v3A+?tBH5aAQSik}Wv+dX4{9VoipMpSqXXFJt&{)Zp=y$!6~ zu^Z=*+{j`pWft#E+P*fKEw z>_H~^uaUQt{4&+_W6xeMuG_&y6A+GzN*y|r^L3}}n0aP4-eP~TI`NN$OIH`)2{zo2 z!@+Z{qC%|Ctp-ItMTqPS2TCBE@1MycLbtb#P||0SMwa8P-#Tp7ygg&E(?SiM%r)n+ zTbdJChrL^g2o`I;FRng7BXi-oq3W+^8qlZOFJz9(tDdYAGV{6o@&I{iIRz{n~aUoKjb#{D_Gd6gp+1R~gnUfE^C`n*pi(3I~qFo68h#ZIuVmufZmBhx8nR7mDyp{LKwD4)^}05#YHZfH&}apZAv z;t{dnyJDk-?{I%Q+eUd|{5@Q;h0okl%nkeYnrxW&<~UK9?R=5r8d4zcba^JT^*Pcj zyNmg7*XBCftm-fRS?YMSiM3e4=+cO$===jTg}w&8;ixWHafOcZpTR)G=L8M=5zhvw z9TK`!*ySwbd)WD=fPw#@TM9J)&IH-r&}gh4p}Ky_&DUDbINOPE_Yi?z2ZS5x$tx>D z%_+d|?%G1u-0}1u9SXn)>4vS@!m-3pw#GLD2K~Rze2@;D65KoVGlTy66ho_}bNnl$ zkxn))Dmg`74J#DiRbqw0*C6S{!!*FSUNm0AVJICLUo0D~^|FXBZArATLdi)$t7tzq z_f%@uz8tNsm0I|v^R+zi6F2gpN6rQnTx>=A<_0MuahgMKi^^3R;{0BLpzUiEgmjoI z$4Uhte&WbnxphdcAijG@Dv0!>S6hl2{5rBFiEF>$UO5dvhI^sa%J#UBzA?L_xltdg zxZkW zXZk&g)RbS^&#-@JW@r_**{Fm>9iAY58sEYw!Y1*{*7)+}H9r?eXP(L$L6`m1j-^ik z`nz0F1Ka>HU%i36iWU~ z^4wntEdZ-a(~&m}o(=7+^Cm>XTSjx_BpVPT8iEr#3uPzmD-)>Sjv8vN1Q0Ge{e%NU-LW4g2>el*PqIj7~p(1#Qp(rr!4F0PYYEWW1_SOv}MI42*VYJ+t@>nZNj6 z!fd~Dj;Yr@dDaDysiq}%D6s?x1y2h_zK))z=Q9?9P|x#yOE$I}qMZgO^A=q!(wuZ-S051 zp;N&m{cPIICY8hz=OBKAq!}WYaZEvsf9F)Jx04YX?^s5rwV()Ox)Y@iZXpvX`quOV zUlYqnXjf-0jcDQyFTG3a;3@MB*~fX6YZmwB#T)t-SH$rf2}R>l(FrSg|7-C6!no+U z4PQks<5Hsf+M7~AbgLm3p5NkU2>WRpO?1ad%9#f^H0jFoDP+?{M7wzHDi*g0wShEC;9 z?J3Qt`{HNf9A#t2T1otL66kR@R;F~~I)qRjbI`-*5VNO%ZX9ix?soX!jo7;&S#ufs@)eiKeWAC>C2nX7-8^-saL8Y3h zJ&UTgC+UhT$@zg~<4S&%rwvC(>k&>q{*X#v>^>`1;3V_=(Fm(%x%;eCIS``7M^g_9 zY=CH$sLx$pFLV*SJ}Wg?H8Y~AC;-igk1^E%DoM}X0RsEl6G|=!#?-=KOg+Ik(p?GR zn5qokb7QIw1dX6#Oxb4(_L_dgZ9-K~_bO+3L;t9eH5K1Sp&A#l3nB+dC;l21;G z-+Q^n;N59iyFo1FJ@G$?ebV?7 z)BxKfdul#oSx^NuTnrWvw3wIh4)-Mk<0*E#sw5Ppb*->wz>zGQRETB_r8z8lt; z3@M$GQ$ziTaYuKDY%16I@ z+pxXcHeNjnjhAehgZ%$#%O($(i1V*o7^R$=TB*hpN zWzz?2M!d~_G{BwTjc>M()L5I3{QfxznkO-W%FUaLf2=ajsgVtct>8+ouhCfAf_80w z2|AwzZ=#FbWWOY70GvsVKTh>U@}-DetFkS+uGe&y+w6ph&Om;FtsyfT>nRrSV_n+K zC+;4ottqi-)sO6L+L$|5WdYnB$O{KC(c8w8gGtzr^k@Tmn?mT@TcFo!G1apBX1Jdv zFAsNB3-qEkpzkPzKCA_LOdHTg7eaS!fvzru_9JH~Be!qYGV8GwU+F!kQv}=w@Gm=0 z&Ve=iZhO4>`|`-**Y8GceU$yTVW4Q5<=^?!=z_>^ggx9`_ai%ytnl_}Pe~VE zS+ghWXrcqZ0JiT|WE|ynS2QKlOHS8h>++HxqyTQKeuL?Pz6bBrUiZXupHO@sD8M#I zKTMkxbY9a^WfiY{Hmnw3<~8^NqQ1LnhI!E?%L3@;^DS=UCuYc@B>vw`RD5zdy2E$h zH9r?sm9WwieFIUXW-05zyl{VdrV-RYK8!1Y(;EDGIx|KM8t-iA}`aXt3tkmBAQwyWs3e#&m;y>uaoz~>=Hg%r$z zatdFny18^gbKC~P)E=n;U%9`_<}w7Oq)%0PZ_@o+gV<l| zgs{$PPINW5s_3_&B6`?{kn&juX6w!L?xKA4bfbK#<;VI3wOkKuaFiE>pK@{zLpZ}y zUgcbRxPldxiM_PLWkP8`9Rp#Tfs&bAvf7yzQSdWp5`DG3*Kf)0KsIS6&c&$fk$#th zQ|V6aD*81=FTcmeU&%e>m;0Tf{01DCE>)GJdcDN&gQlW`8i@R-*tAaBifiobl=n_~ zIvGvXtXrSz#g8TF%-eGip>YrpaW$h%qs2?s9qD&CxH4UxMb|2#gVqB#z6I`}y#hEQ zVUd$9pMLU^(@AbiveJ0ccNX#fIg|~HAh@Wa7w2U;(^>ol6fB6&)Nf`~viInnx3IF; z*Qxd+rdJgIP|@ovPJR;?QP&J+UY=xxtwKLxia`F0b(v*^{V>P}o za~SCdis|W;Zq(1dP@Y}Uyn7H`$N}vJ5FiJp_!T2Q!RGE-?hWO~+!jnu6Wj4iM@)0w zrE>9m;oa(hkBJTHgMRf3n@^q(NQ}uN? zi<}azZY=Nh!sPwIe_7am`)Lgo#aTLlnLhIYG;5dRspz9mmlwZSTSs`ldI{DhFB+B` z2`yWmkzQca86I@`#GQ?s3y~B~ulWX%@B0MBF2n6Kd?5GN?O}dd%Byx7c0G;`-*^wx zS|Wz5xvbG$5JYc8{?US=ai;*ozmE-Pv8uxmjPeN{vHrir#``=`;-;co_1a?JuP3S5 zjAN(FW?)Z~QQ`4%a%kam1}u;9V}!)rkU4^;`29Pz#N6xRV%!~0BHu)H^SR^(#XALMcyp9p z8kTVm0ZLtk@j+%Q=Y+dho-6lO1y0E)=C3CC@HbxUc*h8Qli5nd1b#`W*~LgZTc7TO z2l0Ltm%M(I@g*X@vqRz)UU&80=e*h}3>*!T8ItZz>$;%Vb$cvV0B185uKFuheL(x> z9r2SFanktn@*14!7SD!tH^=4E?zSlz+SfnGTXu8*ir0zZDv`A(!xSE-; znMx-E%XdGWD;iCqK9YZ$#7OM}=#P%iN`BBbus%EO$O+l*GS`EIRB=DZ9e0 z{We5rUM~>`p;&HCuB+hNc^7Cpu0Hvy;=Ks}HXaI0)$x8w@Xm+TF4!w`SapH*&TJR% zr3Y^TN;RkI!3DUyHpoZeBt0$QJRpR0_3X?vBT3WFFc(O}ykr(5hi0O|kvXi^QvNQ1 z9c(!!+$xSa6L=F!OC0mUTvp^5Lvl3YI*FBf2fXMbI&zs|&zu>|1p`|`f0;hk70bKj z?imc1%UuJ+_FY!X0(o=6D>T?%47*_9R~0R@uqplXxGLMM78rgJ2c z*vU>}+%XqfDK9|k&#YB}kM?MvUP)d)G>yYKV%*RH*jy??QYGEy@>J80gZnXwV1{pJEBuvNZq+{D=o~N`Ko#U`u zXON&_X9~V%Mem#>M1@p*aJLHX2`9FOmF?|p@9~D4dm*vJTV#$6Q-HF4*n)xKjSzFj z?T+$Ld2+^WZZ0dn8&03;({wsK(5DjeLVX$^WLubuaQrODw#zFu5Ht6K2-P}4A;8ci z7Hg)jPc8%yebJXa;najle9oD~l0W|7V)dM8EEylXKOLIHMyju~>bd z&u&8Q?)s$V*a7FOtLBWtRj#*dDkvt(elBUlla9#-1EC;2J1G6li<;x2|JwQ*F&+G~ zQ)#;#B(o=M$;H5kChG_}a;^U6TJ$JAk2D`jY}T@AbVLdva1pr+;tn9yyr*h!jZ$yR znhdMiK0u(X&2w3s5$u&b3nr|{T18+t9tRkl$a5`4z4L7Ge;*=u94_*Ltr{7i%(cpC zE13BQ3fdSn;{_iMn#`##RS?WPJgDe~&_I5Z)eWJWCpru9-^}z{c^!e7PI*Ju(Gi)< ziPlKT4=k`ko5iqkrh41V6_naAS{M$aZi25_F|dtc#0|VM*0Y4l>(n_ISu;qsjI8et zGY)N>ZISslOtl_au$PknhB8M!tvPEO~|?RVc7328eBW{i2co@jMg##zsD{a0{?-lbm;1 zXyipLV`0rzc{YAR zO#5#eYu1@_F{|vq>+`B1ChZpahrY!V6y!@gF!}!we5kz;qK(EI0#GMFOuoW>kluW* z31nlFKibTPxzc~S&|uaKnN^*^aIDMRV-1uX&0;DPJvUS0WBU{|?*`f`ilUEoYVSQ$ z^GwGX@8~zpnGeQAhdeV*OPhT2pR!%ql0jCZOGodunio3Gcvm&1U)GbaLx;RJ&g;_A z&55lH{S$*XGW7QcS$T@`BUza2zp}y$sok`qymHPjD9Uk8E>e`coD*B9C~sM7g^IEh zd5m5^G6EW;D8Hm738S$^Oa5mSd2rA#sK|{Jw4oxi1m8+Usshl~D$;QFrd8xQ=bg5w z$d%SWiQ?s<(4C5$MS-cvu@r?WQat0GpEs={yIKvWBE>V_RgF!m$c<$ismLFLtUMKY zoh(%3QdUhNwVPIv1>=7~MNVi@k@u?%rcgx|S!;zV^6fyxB47LvXpoA$)ci|I($%PJ zQIeN3|FfF-w9=;YIGKVr)MT{aTd7H90NPqj{(9D?)g2-uwibxh6+GbNBi-3M9H z}MNr9<|-d0XWVV8^BQOG94Rha6W%( z0F7Au?kvK?3VG&=_O+t5nZ0@DY0BVk5H-}b+!4g@wpYtPibHc(gO<%(abf#B*E4_p z+y56d^L`5Q+6#Za;V*)3rI}ZSph27wnY=efqE0qA2NF@g>O>tm+(gZKHyzo0lEJJ) z%=ke=*Jo}w+$D!Apr5Cd4VfAW*s|4D_2#OtfJ(5cw_QQ=y==WZn7Zbb_rJKOorGA{ z&SHq~o#A#^I8lMH9wF1VCyr#{+o6y7bS*JI23T88`dC_i}ay#yg&Z>6}Ri=GdJM4{36p7DwNZcd6j{STaQ;^RbM-O`pdtVLQ@ zCNssT_&mV*G@)`{1#0Y;wTzI5-3UpH{KSnA4pb)w1n)0~i{*t>*NGt_!?Ar%SE$t% zxmtcN^X#ZwpKrWJF0plQBCfT$$BzT26H_Os`=-sJMb_3MW>Zf`&^)`S(R*Ycs}L!M z`xHNLH5djqE8ZQgp5@$sa5u>1%C@wf$?}$EzCSpqIFE`;i$Djq zYPj6Lv>O-?-+~TE$IhC`+4U=0vU|Jim+at2>15io?-k0kQj`C~*_pscRV0r;AsGnA zIEaj*0!ASS3n)>Z5@D1hgA+--0B^iS{dplKf~%~-B+Br16kSog(e=Rf!V3^l6OIH> zG@=3u3MlG~@xY7AWB%W&es7LsVBPH4QUYREMt>nD?`=PdVzMB82 zWVUG4OB6+TM?tdT^wYm5IBk~=bp@14YDJW6r5(svD+WXcE)6&M*0Vik@SV9kd=sRP zRY)Q3nwQU>Fjg4J6}O7O8Q)?YC5!fJ$IaHR#%i}0DRW~K9!(p z*>AgP;|9b`wZNJfOJ%vGes`VRIh(lzf`<9-UOFs)1LO?z&1@Lvo41tX^%ec-hXK>x zep8O;#!v4!?c)-=f{yjy(1~rI0`E6E;5y`mc<175jzg}Fo^~Wx^})^f z^MhLq0x3Mw?m37DBp|`NFMuJuyUy;KM$HVDJ&3i~PbM1t%KW@f*Cl0auT2q;_1xm{ zCAC=8OpCmDt5pQ^)iSX?^=An_jfj+RHrL90n-x}%Gqw@BRX~il*>jcR*0~t;m7t#H zdYT_ULZ~;Wqc`v|U0Ykd!dKnd3|e8smX0*cFd)XykgW_j7dl|TSVf@>=n8i-Fu<<_ zN90U-gHGj;y4bKGGLS@?&&@~(j_5)2hT_MbDAH#_LD#EX_LZ*sMyr^xUo&wM?qRcRDxs_H@_b%+%JhXhOXmXr#jr#m0? z>L3^~zN$kWK11unT~h1DrUPJQLRFH!NYc%?jQbxEE;JvyOHxZnM}YZiAE8u-UIp3=)AdeyO5;!{OTDBy%htarEoo`4SvV0 z5`8$#9y>r!Uo%z}2d&Wv&E&UW#Fk72No(aiT(d$^g=WW!r6 z)^V|yog{Y$EI+yrjSvgk7_*z5{KU-0sYhwh(e1QB1Ec|Vx67$d8`QgbgTA1=+n~P9 z8*~K4nl`o4N9>F@)JAI(T6A=irkp;KAvq- zh63Zfk9UJfNiGtimr9DeSE8#IXZ!X6}@MZCk!m-8at!RE^>DWdzB zuK{m5Ya;PW$NL+ki9TUTHdzja+n)1Jlm0-aWHIVl*#T`^)VX!V@oa{5WIUs*aKZ+k zl@0R6(aqp-%+Ve)vhBbrn0I#Bvk2C0V$ns$&W-ycr;82Uz}xXnLC|zSX%CoS67%DHD`=(mHhd_D4@*S=G@I)C;oQ-QO zo1B->(nkHxZOyT%-Gp%e}ShZ8@#2WF7g^LDd1Gvl^_eW{8T!U#N zsY+#Ftk`X~bvuYDSz>d~$p5sC+Rk!F|4IGXp^%?_jU8GR-lWwp8CE%ENY*fvWH~3O zy)^(fam>|Q%@1?5?sI;P=j@ME;F+R`%=zunLTHBP73HKT8S=bhFHC)Y*0P#hE_H~c zMk?k+tNY3nF-0b_9zu_8l?sm}ntXd2N6R}qEk_ytNu;H?|7ZF^j)>*S5wUY9Poeog z33@I9i-G;QFpeXi@}=i9Tn(8#<0#u=NbF@|O>sYz(hzVzh|O~33`Iw`n9#j9=G&vi zHoXD+&j8#^6)51ev&2r6-SiFi;=i>}RYyBXyYWSIA{$kdqGqxr#Z@!vad6bk*L^ao znKdLQyc5yo=4(Kzui_P_V5%x%-#U4OW|Azvs)pobm0v_(Uz_;47A_pA7AHr-{*QjA zgKhxg1t7*3+x>Eir^Om$n1f$tvq)j^uv#fEXQ48ImAbFGgX$YA#`J}uej%GeF$o5v zd0RzTh<|PJzLLE6-8}Iyk@up>`$qC!b@RlyB5$V2`(E$!jEt1!4tpV&*g*D3y zf}JBcW#Juh|NW<`+&D{(oh&sf{IauuCPhv&=zn1IrYSH!So2-^0b^J{!*SlLWL)bw z9V6ZO(tgL;pkg7X|>P}%%KumU^fk9ov} zufgLK{(P|;!@)|NQ=;8*PN@YRu9y}I>tT=aIJ@L1@{H)Oy<`A+?^o?$&gqCZDkPJ_ zp@%x&DE*T6zIX49D*7J#$Uov_?Q8W$`81`Fl$PG8gQV7kH)?Ob)EgyCZt0EssUQ`2 zi+qVMiN7soAfxK0;0L2eum4VE;{|wVG}%=o=nUklI$m){*NqseZ$4MmiQc;p839@% z4>&Itvkwo9n$zNlGu{9>JptQZ#}Dop-=35BO&OAJ98hfc6np&fUxghX8K2I6Zte2C zA(7*^MQ@g-u)kO)WVxq$l1I$E8fi@e2S>a|n6=vitsq=h%i5`tseJi(d(_EvCLt+A z)Ec7sit@&M#9ZE3wm#V=&5=k83+N8ixO}8f6ovuZg*LAJ^S>2pK2Te?+LSRaeGdP* zlS?w#relK!+KClpTR9YFI1V|{W%;fq!Iqd^Mzao;cYZmE!olmhC_k;kA+gvuzt;58 z-lob7v(0Yikasccm@$%b2*M#U6nm8n5s-wLtg}M&ae;5<&z|9crdE++A73Fw(oPPY zX;PAvMvpfsLz6bNB`KMvvaV#L66V;*?FHWTx<&suB!$fA59Z6UpEsMYv}tY?X@V4& zJUne;&K6DA_Zg0WuP~1Jr%Ig_lR~Tj!p(^|ImTr_n?acFvd5nO|J8KQewfsBVdr;7 zO?SfyA}G4XZctY`RG{hPZaKe1)BPlW!sbD~NMPz23NPvnot9K@PB`V@3`SI?sJL0t zPRcIteANm`6(`I2Xfb)}aM!OrtGLr*qTS1J}N4Iy1fVIbhO?s--)I6&Dfd!FOu;X{yzSJ z7|c~WI=)WrSre}*F~`9J`U_t*8|X7t|_%$Cs*aHZ9hV1#DCJ&*cU+zs&mmD>_qEj zzXQT`RhzTN*R0UXv+o$lpg^xCH6@}1q%}aF#H^vClf*W znbIyPRZ2=pRjo`Pe;1;$I^OdHrx{;<$a5s~j5EsQ<01Lkpp4nO0pm#y987Zx& z<#Mm4|HmTa5&uuP5;ay8qWSLe!siNk@BHj5lgaZn*;kEP&8iR9cB~K9wHjZyByW6p z9CPf_o3n`O;aFPr!5LlagLif(>#oAuaPV%rYlc?KI#R?3*Jya`EY^LDKA#$jRtUqD z(RT{9;6~2@Vio#lHSv@aTNCl!=j!jUMSNuqdsF@`zXI$ZVnU&ExDbgls5qqR#@tpFTpkSEgwcjA zmv4{isLE;)%@tq4-&m7W6ady;!NxWNo2g*+;`Cr^^=!_QudjHL)pTui6tuC!QQCG> z1=o+QSEyIFC-L;g{pV7Q5~BNB5r?3r7HK()MGxKTL)>uIlJN8hNHP&p8q`Hj8|d7N z=@e-WCfzae$K4_JZazifWg??r5!fXmkyANNZ+v9WLEVV~qQCd9{Em{4=|Jaf{_J^`G7sM1v$)pD_ zCL@C$94+u}+oD19m8RZ>T_nn z)jA8FC^mG&{}w8*=|C=0R|K3{(4y&uCUY^FtfrR?7d|<@p<}<%4~^ip6{EkS*d0Wb zZwN+J1bIhKAR^q=lo7eIG+c+J$osD#L7#G!er%K)wlix25ciK4L-pypdt>*J{W<|!I)j~b|9 z2!gZGzM_$vM!~KLiW6(q_AU!3m*$#FJ|NWjN>=NFmsL7HFIR-T8pV4QijX5?>`=g< z3cu(Xd1krUJ9Mr}pQjdv^}+^`u|Sjt7-je*2?=E=j58kF<6wdTSoN87^k4AU-o@Uk zXtb2wvKl8z+@&rd{S6_#3?b(w2?3^1u%O>U zMh5-+fxx@^S5?Wl*jo(o}0B@z{t~B=OA&f(GoK4J;Bgpm_O>psUvUI~SG`a(L_PfeYY6#vf3K_fa z?&f=40ykbcYqiG!fdf1gCUzq4Tbpn5aZlny&Z%0*$!ElW^0`{XfQ)9^*GWvnvsNw5 zq;OnmJ`ZC7G-rIQ!|G00V+8di64Hj1@eYoX=`4pj@llN!WI(Tk-E@qDT zYqPTI?DLUw-{~ApKCI4n%LmfAw&yHW5fZ2%uy&A`$M`o3c^7-{;I!x>2*Wmc3J?xu z9EtS*6A-401r5PkiZ4dWmLh>O1(iIo$1#lKg~GB%1X1)Q0@)C~4K&CzVdO7yj|x|P=y*6qt@fH zEm9xt?<7Wd`J`*)IjI(kS+}4A-NbCNt$o)jH%}^ZCCE#Hksy}o&e6WjI&%r5k5>8G zn8CLyzg9Up!0PZ1Xsc?OE(5*nyKkB{8HqyeFV@og6m_j9-!ji!>61H~I|b z1N_rS5M<6u%UtM9%dASvd?-Eho|MdP(MmFD_6oy1_P>wPZgQ)+HVt^R0e;*Cemw=4 zHayNEAtjW^LwuT0BERuVZbvYc^adf(F7{z8(R?n~7mk6sbv4DUku!`qqsJhNC~YD1i| zXSB1aQ6VFKPV_X`$|xL~VHD~t8@N||6t*?v1097cEO!*%M#Ap&xQ#JlRQS^$i8y4k zk#?iP$G3-`G!;HZQZlLV!DM7GRQ@LLuAvg`YQEA`c%EC3Wnyn_rRRbpr8U7ub6o@; z$^jGz@r+O&1~>6DI6`5f@Na9hr{eXlkX1;^?SsbXnPlkggGTrEL2vi=f$9-dcd;=i z0;`3k*7bCs8O{SqP?mDe5d%d`at~{+tZlh%vdcMjVST`aC^6_pNROkBkO-KoW4+*T z(u5n$wA{Y!T4=epZc^2^OuC-d+61+<&ptv3D0B8&;ezaTizF2&7kFPV;=N|L!fZwL z??8gq$(*q_7!jfYiP#B7bj}eI!nVe~ukE}Y7MpgKl91BQ5wz30j>VH)2imqcySz)) z%ARuV)Udz`V*kedCrJ-sPat-QHV-B(Lz@q2+oH{WH_5cQlPuLFtQ_%G3WbWWwD~eIkvRX+sBOLnI6GUj-Hjf5nhBhD5rbV0kJ4uOk6^eBVRSw7JGk8vZ zMd6&GJ_mf~$O6Wd~ z>x)$uDAMY^_xBenB%J0t?43mJfl~KH;t^jV$q~Pto1*3nMx4}c%$bg2&e+|~gNEpE z4<|DRMej6(^i)C$xCwGv(o887Kn>e)xhfT^Cn`BkdyeFVkA#N3lMV~xm_tpjq31i(i17|RBNO!eQvs9oG^6FT(P5FB z=b?m_AEfxD8D&x|;vYF$$g#eLBRYHoHByiE%8>@57zpi^tx5Azg=@5;w7RYm%-x;< zgKiK$ZaT9+#h5r0f5da1e987Hr1a2o-s-+mPNZTnGa60R%+}gWYrZ5!{GpSODmkgv zQXrLtMmBLkaNj%fr`sVe2?rYz+8Gjh@TWB5*}zzFNtmtWyx9p7j!Pk-%Cu{sAz|5x zkRY2dyCI>>kg%^I;Su<&TzJ?puR$t}csKC}63$E^p_?J$AAb|lg$s*55c&)kvJ43? zN)qp@2no5nCt;gLV_G)-c3im!{mvC_g7RR;a5mGyITi`n7}gz-8lx`ccq}q%Zv^S@eDC$j9p0O z5_>7Q$@uoURrzf`dRz@Uj+;qVu#nUisff5NMzN$Jh~xEbb)uO3cEQq zAy=#CMEB0dj@*xCyh)bqSUA_m%Qoprso*B(;^8`T)o>tqbi@4&$J(T1wIWT%D)`G6 z&^NPrhRL1u7NVbI$j6qG;mlCtf^)C=&KG#>)zkx_|8_zD7Z!eU=x$heMUsWjv;0kC z;eA@W_gEb%sVsb#j3yS>o*T)Uo}1GcmE&T&Vc^eya-l|^gic}L2t{caI6XJpls`dE zC?qW1#NA)B=`UgweGF6?*%u}w1N$Zmd^7f4?0~XNf`R8FgV7fi%zK&+M{TFCTCUX~ zoVENB;S{-AZVpZ+0|I()pKDGBN%X5LoZpEn@9UBqRo=6EDQn%UONqdM-sc3pxw&-S z(WZ-#-nrCT0^=)a(4oW z*$_#bgn6c(>fB2;CMfqbSggclK2vh(@3g`7%8M|$Bkx2qQbotT{~_@1I8^g;T&#}+ zYDDK`5uNK5%zL0JMl(ciq~9AwY%+&y8m}sjRv+I}I24?19zzRzPpVIMnzUwggvSj)}FnKEJupsU~xd7*W zc!_U*GPqOW`lhXEECKDoT0GHr$GB+sPNpMX*561c{(&^jmT+Aq99QA|soqpFTW6WO zXE`xWGj`7lWTeqzPC-5_@Xfksx&xXrvezn@_a<>&x^eCP(#U@0+2qK+)A^loWKTUr z_?Wnqm~mu(d8ESN)J+-LLT$>(eyvUzx1>k2kv)&|(alEoy%^ys9bAi5q$B$_lb$lN zpCc=6WM2$=b5Y(I*{6eEM)p|#>flM)HQO#`iEVAI)sfwYqGnKjO+xdLouhRpq@$nE zBqRH0w1YF^Wn_0H-5^<*K;p`Y#3BXc{lzUt_Vchf!Z3Nl@1V9%DT+K;?nl* za-r=>U{YzjrzPOq3OFSdP-xQ$+wsY=68*Frx3X*^?^j@Nzat0#m{-^*4ZdS;9Tvjw za9v?-&5FqdaHiLrssRoKD{^JV@BdK|=ixB5y&*MOZ*+HRlHHfQ)SBdy*Z?(gGBm68e`(fPR8~_vnI{IU(OOYp zj9ZcHZ#~tJ+9Z(yZPs2$LTbx~|MHhw_8nkOWnV4QR(%b5%0Fq<@YKrII0Cn)#`WpC z=RONlUkWEDYMp`W+&ZO!^DvtB)MuCd{FhpGP_bM=Zmd0SRvLm!I>qxgUY1Qqim1XR+zZ@%T z?BhxE;t1z=!n}|ZZd(~Ds6p=`2S{r(9ApYhzB$PB6{~N4vS{F?4DM}4H~*+*ZxzEn zWea6ibYJ+;BmtaeMN1SvYh|;rI0m0&++R#@82i8ph;_7J(#6|l%>!a})vS%t1NfUd z7zZ)d8N)a1pXgZUuF*!!`l=y$@$%C-Xe3I9yZPvyTKaEM^i8nfB<5gb;2N=7Y-{oY z?d}(002;EpIz-*1)^S#{j`pUG&ZdsC)H>!a z*WVt>iaT* zb}!dCZ<4kM!?x?uq-d>merFV|hW%*he-W+M`zTCOv~E=ry?tf%kS1EMlaX1pHqH~# ziggi8DFM|se7{@Ks?)5E(YN@ULA1I*&yTSrULTF+(MJ&4vUvNMX-%}%*y zqII>vHxsS1l2ssFB8t(c6wF(y!^0T8llQ!wCGZ)DJ%9I0_hvA8PgXspi`j?Ouh1;a ze3jOi9uBhZTVzT0f1Z6?`Zb4Bvr94rAHJPji3C|SB%2fK=G9Z*%%OXBA)N)ESpwh8g>gC`tbd?_#>_ne%xbTseg*$A{a7SaUT=C*iZ7)jQLAq`Z zlB{=HEWeCXjUBZ}1C?1-+Q|?BLFXllnu6OvVZxH~y+t;rs^;rY8a*YMCf#x|kel8!B zOkSqRzG}`CW|@mBmG!|&F8)kyHGWuKeICadD{kS~@6BBOksB;-aDFF#etmE@w}2k) zE?|$r#M?WuKpeJPL~>E68mSUYjPbcpi^Dw~#RyR7CMkEh)jzYV`<3Nh#&HjnyvS_%X3P@eWbVen-9Gs_ZGCyB_GU5 z#4Rmo2fgyeLgg0s|AjD_PV}lt^oAIrrwX?aBI^xlM#aB~;w2}Z3*(%*H)-ZFj;~re zm3!rK#ax+c!kv`WeCMlqh@#vI?Bbg@A{#mI)%;TvZf2*$yeCjiH8sRjW4E3zzb^MJ z*~m4`kBpri-H&YAW9su&6POezdCts~9;v0B+?s%($~EI{^B3pB6Q=lQ80|#xzRg8CdbJr zI?X9M!zp?<@cl*1xq8M=pD8*UGoJIz71N@p38{(5WN=Vl#0a^;5b8pLCqJKmNE2!2 zVt@!FL#e$qkJp<{wEI!>69dRJmDdb%eiGws2tTQJn37NnFeOl}NQ-Se_S zfVt791-0$fZ;>Urm0UH%m!&%{6Xv6RIR|B3!w>9VuU7EWb0S4fG%&Mq@g6xM$IZ@{ z&HKWLcgo#{r=6tK{g+d4&QQq-(22}eflH=0+ZyH)ZuVbBK)81mgKhlO4tbT7&}%6h zm=F#4S%$6*=R%s1bx=#PIyp(M$=N$PkrZQ^56z2*x|Fv;ljpI3B(jA073=4saYOLr z(Ldv2b)Tm++9bW=BqgzT{;$~IbaB8ms=*=t>=$K83|KiTfbw1l-k`cX)jt(pAbxm4`af|d~8651JW#fjGPM^ zYfc88Q5IgM7uwz-!iF4@i zYjZnyXk8;UhOg|I=N=By@IG?yjN9j>c8~xs9fPxF7&6b>o&}6h=i;%qtyGsGh}96O z72S-sIYm7;!P-)JZdso1l&$~8n?x=x3vwV=P|L1#CaoYVZ9DJ_<_7TJJtgc5^itAg zaBU&Mn1Xt6Xhc4PYXbCf6gjVIv!`ljb_HHWuUC}{UJi4?>0zqX(WYZ>@=Na6`|N39 zM4C=`ofhicmU+wL{*AQ5bu8p)qs<~_Dj8DF9W0JxVS>QR>Q7;HEXK}pKuy4nZ=ePV z89}|x0)=U49wtOA;@66)|FYDd%sAdEnHLQH> zNl}Iy$b^koNu}u$PzzgmceXUVQ+vN8{4tDw4scR1R7r5}r2F4SSY@8}RJ_ zgBJ>dV7qnt9HESL9*0C95Ikauzb|=uxis#-l|)rOV%o~XU49q*O3m5f zyX`R}jNmQrY z3ic3Azj!9)^7&t+@xU$$QyU6%O~}TxM;kKOK0aafZj0pA!{< z?8hXv(kBeNX3{uGM`A)6^I$?!8b8Ml&@U?_!k#XT1yr>MY0O=}8)Ru4TBfG^%RIv8);!Ods4t%7|^bz4ClDuaW|}kCDPfbJ5O6>(3#r z>6r(SF%4|-MJrm9y)G0ER!U$BPkR?eLiE&2ru5Z&;2Ocnyk6Uug85dy>Vs>g&o^L7 zkFtmKQe5`}&f;B5+zAXBoH6%y1V*iJU-cWB+F6`ICkQhlWy~SEQi}V}q;%|M0Lb)< z)gRu@{s)QGwZ58X+iGJz0#!-Xkk(lhhs5q9Y1`6{6$bG0aC12;zo01?qMW}PS0^*(L{1gsT zV&h{@2~JSggFSlkI%Trt?L)nVt7#qzvNRk6acQ^-LV9S0<~_zfpYY1P^vJn_H@j=z zD7%AP0=QI%5f9MT)Ru%BebwS*;r`YjNiNFWn^=^-yMs9LzQZR|aWQVP^NoupR5hg% z(OU(08E&TVL$c(p53Ug|jW#@t`)|n--U@eo)z6#WokSj8zh+@pC85&&=L4bcz;3rw zV{8RLqU6ge@n*!%XssRp4yLJy7M|s->A|(W>T9V=1mkl4(uBLo580gwIrW_cP+9G( zmK8E|TxSZBSk$@Dcgry*^*dwWF}=n8o8vr58Qw$}f;hH6001)_Vw*i$^(lf{UKhZ@ z_8q^=_XF)B5J(e^0C#m3c*D#G)KhFd!hT&-L~S~8?73)t+;h|e#Hgwaybygh!aehZoQFR>wI&8 zk*cHdk6;T*VcJYO%2yp}#i#gJZ12&+sqo4YyTiWHSAFVAd?Qztggfkuhf!kY$7(4- z1=~SL%X#Rtj5rU9bma%)F8r>h_BB92Qda4@!|sxAhgL$O0u*?a0GH*b!OLTnm)kix z?LY8O;rB9efDMUu|BxU*3R^X(N4dn?c~L)J z9q9Cn*o8(IC{C&i%{0xHXg8mKcX387|vIF?(h>MPg@(_vNy+~qq z=Qg37am(oy;Jlwml7^f2e=R=;cjzditR%cWb^(h5hVEs8$yOw>6D2A9#AOIbN%$8q zzAj}%DyIioj=k-x4x!T+5Y<=&u2`+5(csB~ZUjP)6m+kO32tD|A7IlS z;a&oHu7nNgj@MSCl3t?yzjJ=uMCWHHtkfbZgU1OiSkpj(>rTMpjR*lX`TI#$POiku zP&-zBh8rCJt4LFXj;GMwNdiiQ=?P6n)U%-=B*coNyB-r0HXCEmaHcf-i^?f$vwSu5 zY*y?GRqUSU1)I~MbF)MA7h;2GNay;hhvE}+I`~zlL9(QGKlv@2pIc&wkSl!b3n~Zd z4xr%U0w5edYWEW_4+fKhk47Mqyh5jQ6Tq+vveD1p10mbtQTzk+E@^(Bq#5SCBX+L- zM6MDHDkDbom8+FO*8yvK2s@SdMAYmuNiH1(mm6K~uM$MrxqCO=1XM4e;{Gh?X26#J zL#X!M{;&+FKFnVl3~=|tk!+B)Yo z4WSS7%tspmH=QHmj-ikpnz_At3QYpymdO5~>0E_U{I4pMT#wXY;NZis z(A-BPSB4P5{rbSq+vK~bL&s8E2g*dbkd~uOV8rj*sUyCrjgyPAXC~|8pt@L!auy=1 z;uJdT+{D)iS?|mYt}W*vul2RDF5~{^!KM2X%T2o~WhRm}4nRjRNvnzp0~C8o5@pGx zTsJc$gJ&ESV8?Vv8f&zeXN07PPUJmZssYi|d!_S6fCWSLLin4nAi1rDgQkQ0Gq=l- z96PNcI0H1CSiYM-qUhu=8F;b%m$wI9cWd795!^sF3epB5dAfk%T_ zpV`)#v$X-(7jgfx9jLq`={Z`cPecuLTlb9Q>@TsJJ5%NoH~DUo0rjQZPI!x~Qy;|w zTk0CJjyojKQzuNT+db6D{y(J|Pe6AjLCt@&auWZH1lAqJaTJZuwNwm5J9mK4>sUp$ zb?7XI^0Zh`dsrWB!E_0w-N0TgDVc6yzea{&YUan8Bk=C}J$k?SO1pu5t5ZaFra2ZXasP4B%d9@mY6<~4RUmV7@+4A| zrz;;kf=ytQigtX8-OQ)n?*1@WMS%yp&}1l!=)iZGujdEX%*m|~Y3@TEihk2J8P?VX z59_zwL-Ma8i4zd(d^Kv2r(T+;n;yZ|G}reDp;r)=FLQnWGeieW4R?#=hQWa-gi@~W zfAx!qYlgVQr>eMWT;gx?gbd_T<#QadJ2+tfz&pZb>(56VlKU%epN4fM{d+gvPkL+w z(jDzjiRQvKU#30Vn)@#mHsQY!wx>wQAZ(V8<`{@oGyg})n*O%RQ8GLxoE8^w>{>E1 z$kF)%@5+%bE62r39ni$e8;4NHEWXRIpqk}y<~wC>C$H2Vm=}|`pa8g?(H8fwQvlhW^VewMfqRFFwq9R^TwS8y{$2*>-l3e% z*`cDJLcZY`z@DL+DjpZ>60PZu1R{?a-ohow`6fhEXBncU0PGSQ|WN_;XaXlIZHw&hkLL)_T|CbOGIV`5q72Jq~ z_WA(}#rYiFC@ED-Omu2VaYePBj0~dss=&LV8hy%q8I>2k&wLF^b!*o+Xc8MaUFczY z#EC8Q4cRHdVy>gznrU14Go&wv(`jygViP5)OwVUPG!Gqg5I7JacEJM=ZWXI8C3MhK zszVCzmTFAspi=-T-BakG1-a5y>7j#4h3fwnI_L#0m=ZduBc)n|4%**Al@>baC;T~r zKl&Cw5HT)-?Iv{4=c2}KYyIsiV4Z(-1#C45M!>K}ozOw2F$9ey{SI&G=l{ODSXXa^ zAZ63@m6W7$u`UppP_$?$IcFLd zGoTtqx+g_p*%{Q#Ssd7qOph0={=r0A5D}Bp!=^of8_m>K&T<#}p99D+@(L0%jAJoU zya(ynmlwsX-?8b$CnyHXCNU$;&|Y<)(;*`;ZoHQ&yspw0eWx>}8_$a9!ZeYA>n+lz zvIdBFC$y5PMJ|Ku#6>UdTo9eGOopd*;2o+egvey06a6GUTt>%}GH=?}BmdM!t%JR$ zQTLFL)+k693atW{Uh8#{w~VT&+4giLluNxS0(6~|1cNgj(mj!ER8(^Aj1G~MOjcPB z2U9bvtdqbeR8+3{O0&wgE^(w*cZ!kM->@PH8ImIlr7IkTa{Z-r%5X9mvyDIb&dAM! z&A4?hTAU30b+#h+7OTz9F~hX@Uz+EMf?<4B&z$Wr@LRQO)f9*qTuLXaN+aU~tbK;c z80~l6a$w%ZjuPn%FXqCT0H#M;sQPv&G1;W&=jgVd1UU9pKQ01dYyVI-?r$X+U4J`$ zzR*mR&rFy43buSJeNI#=>nsSM&)MviJr!08KT5hfC*MQGu;6F|n|d~hTn1YVLC-NN zmwMu6P?lf{;@Tn9p9!}%H~R5nC99NbAxluF8kNlj)60|xO|6y4z;Q~XEDQb!E0IWP zaziByblqiTa6l7goeV~FN*E23zM=90Dd`(3;{?WRs2n4_k-dq7 zrAyonmQ46mpo}YMO_sZ%^2s!Zb*URFGvP(*hRRH_Y;3C@HXEr}$}fhwnqVKInPo$z z3q(}1q0$k^a~u&>7AE&BBHv_d9GV_%ru1b~Wdgg!~ynBv<4VB+nmwTuQ|6Etm0!8#m zf4B~tfQ}HHb3xXZCjS_t3g2M1@BNXf9-)C+|Zcbqn!luzSRLD z5^k+9gX91z(s99gPb?qrY9LB;`T^m6D+&C#I~3Y8^}ZnKeRKELAh_St$I&xusabrx zL@s2Us?$Zxr}eQdxYxEVWAleC2N99$XsjM9cr0p|P@1dhJ!p9Bb!iOo389zmse#P< ziqC!K$oBjyHHU+hXcdAemo-Xg$LL;fW@V{w*H^uo>LH_MEr0RQ3%99)V-J)Xu{H}P=B z%%+F+j2P-Tu$t}tEc!Y-E84*Jm0ac>)I%`|QOHPJ+TyFONHPrW1ekp>M&8`ZVbT8+luf^eT&R61{t5@gxw8Gk^0_g+JnFAr& zfkd|B^|b?c(G(O?!HCM9Lv9B2b2WGvm3sp_Y<@O*en*0vdL%`eI3unX&T3E_h9aMR zDNBH#rA5$4FUk170avFw%IqUxYL%F&*}3Q|UP|{?@Wlcemy7p8wO@y{6J|ojh}*=D zjewBHA4`hrD-I)ZU(?XIzk+m`rFF}k46jSUIb_7zB15Hi#WbErY}no?aCg`F=B=n% zUXI!5d6bHVRrbu4#{TM->q$A>n4*ezifJkbeL9jBtp3jIup=#7G1?f0{jxOn;wSQD z55ZyUzfGi+c&$}J@+VsaQ~6m8H}WE;GF)>EZ=zDGh<6E)+Lg}@PA95=0%FVpLR-FGh)1CC0e>JW&x^p?*X{~tAt%>xN z8kmoM4&d(B7{g_bwynXH+EL{I8=fCQLWYjgg;OuFMRjk?YC>2{fs$MP$4+XEmQL@a zU*_+olh%`wp_5h$e4>*UnXj}?n&T8qI5$Q?x-M5WaIO~;T;~OS_axT8W}+u*lY-8O&kz^6 zlNL;IZX8Le7S4?!4yv?uk>5#-em+n7V-L;^k9f)O`%Y2eIeL>TJin4)geU3T5Ie|7 z%0Vhxf5Ex2g)=hJ?I~;1wJAyCVuK-208+;ws(4@A!Q$Ltr^&htMU?K`m@Fw~Oa`C{ z`sYDz+&`JVU`)Es4OxezjLDUs?q*D;I5)l*e`BUGc_UP(j6te=8?&ONbK}>~lBREp zbK_w%5!`!|vbhl;!^qo7*xeYtMaQ)|H?HBQ>)be--;RDA3JHowog32?UY#2oH>k|* z(Yf(~`f8gyH~#gC3`pzPf2b-D?KkCuuh`$F*dqE2Z-!CDY6?(!tbhO=$^yLMa_;zS5M^K2AZSl#tiM zFxE3VH(q6Y?ZLV64@K^sq{W*#H%`_(PkZvjx$y(6KIm5AtmE96PA9w0jgc5d43$aR z?~ZfhC+1v$GdVXL$#hOKS8(1YutjVJ-nT^{IsdA7mXQ3Vne#roLHl?=(oF|`s+5Q` zL%!9C(T=8K(6YhmIqwsZzhDdb^9<7IkFzWh&&zlsficme!{auoZ>{r7Dt@<79i$8D zmg1)?O2@x8(olVzl2n7+7hGu@MQ~+M)N<%^sFga$@})%*(S$ zHpcwu-pu#k3Mw~{_(_^4?}Lh)V@S4}F(O~C-1N@MMNG)F9)Z z)We7cjj%_RUS=Q23*1XYUR(M=?jb|UHIvsGfp_Iq>tYwo0ZsTojHC5!lv|^Dl)VX+ zq$mAg&CUESZ;Q9;D~4`UH*C_w`1n``cKEBfKVQ0293VJl5wpSgoHz{ujAZ6$UoXKC zfb}_!8LhUo=(iHz@f;@^BBuG-YCslj_}J+iaaq+PH_=}p(Sex{$MlqlIbO$+AGpa) zrcfWm_mhgfUe1pFE>#P1ePHe|A)W(&W+f4_D{AGL4eum0Qqbb1w#$8gO#;Fj)=u-_!aHMp+i>e!+bMwjCk&bAopZYQ+xLpOEub2eh2{j z2!N^yYZizL*UQx`Oky;F&`3|Dx}qZ+h&394dvB^#TQCA3q2W5Lk>)cl$>hBfioWj6ip z=>sHp-Q;whZ22EzK0{$1dD<17MQa%gllLwk%GaJ{H!aqXNT`F!XIS52_r{~rf6(N_IH20>|+&i4y)Y07= zS)-Z1d?<$=diE^kwPA=~#UerieimeP;o7eJQ?%Sy)5J+UGB1-AhPdR3H!2H5y|3Z< z&qwsKEeqat6_VKhU}|I7nKy|`Nz=*wBj%esD1}SJH*W`CjOYc=i2I^khR%uD4=izx z<6xZX@sCOeLr!?3uck(;w#KS`iQ7FEid?cTIFZ10U&p80b_Z+_lzUXVPrzV}5~~ zK@JRd>Sg45ln?A8ED}7-qeQ0b_N*L?6QTi)mKnO)$+LC{F%f@>&}~yYxNJ`q1)1dZ zHivf`em$2F)r-(aF+c4n4HI(4_PnS~bV&UjV&eXhQfo~uiewQbxqM7_{~tN!N6^Q5 z2xDV9)pP^mHit1zDPp#p8tznBK!S@8h4-_VWusDfu ze}nKpg79-R3kZ)&MOdN;|J5AfE$Il`ClM|eLp0*QK@iGuc@Vy;403p|W1{e2xP$O; zx5#ZEN6g0i6!#bW->%?jKDm!k16owIO@(n~WCpfArg@q|9JF$`pIjAZUDFNQ7BT zCzRaZlsvpy$(K?}E<_HpqO+Y8T(DV9Jf$71E}&MnSo@uS^Yr3$vtr`hu;>PPtKBBVmIl> z$DAUcH6on*d`Wy+X;G|#XtPSJdU;ny%i*jHw<&Y=8NfruOpW*l?MxMgml|DB0CE4x zt^nu&zhps-*RSamNVdBTlEy^*ul=OW);3pASlU;^G>TC)k@Ih0X@h7QZ827nn+sFR zXx*>ZY7Ukh#{em4T`*ga z+Md{ZPP6R5c$vL8Z*&#&g^6Rre8-2*Bx@Nwe^jeSMJ_UZBR|zSA~eZBI)qP-8FfAq z6u&e7kSqXvod#91y(U|ir>f0Qzh0~LcKc?PRDU2=j7&ZizH|k?Bzh%nlnJ<*>)~~( z$JWn@{`2v~Zpm8OCA%fu)RKlx284w~&eYBEhODfqE3)#rgU{Kc@J3<})Xc`^&zxS>V06DoQN2h3sx1UhUsXXU>t>k%xSyHFmor`$qs*~6(*_nPe z>5^$PWP*4I9YOsSV5X;4SgZl2bIiwY*9*IyoNdXE-1QmHmua8*^$Nifh|wg|HBXUXx>}cGvPv@h##Cn@R>7Cd4uRb)^QZrt zW@lO?T}y^^YqLet`2yc;kyPq{(xqis!Ss3?th{lt&r?xEZzC@W9Ta>wDH)Ym8=8`%E z2=;n}PS!!5ulQ6;PgbJlR;%~`x}ZdstkhwGJZ%j{CbC&LcGFv;xHXbV^k|`iJ*nLK z;3hBx0y0N)Za^dg$k#;Q$NllQ!7+H;)(VMw(1i-3J}A*%&~+#0vD0eFqik(5PD}KC zq1)6_E48eZDbluPV@?UAQ_Fp+wG5J4o_^HSGTt7}JK?o?#H}=qYmp%RfIV!LA^3&s zLAteY1rh(T|3O+^8}bEdzDE5^@W&}}pi`oZ9aJsRNlT2U#5NN_+AWc=#!oKQ7tu?? zY#_!NPBX5g9nLl04}}p`J39JqsfTsOO1CaG0CE33a#gn|_(uvvJ0N)MvNa(n*Zby4DD4y{hYCMEIn(syyD}q0{80~!tya*? z3g_(=&I-p4OfW!C8=!gt61f8C$t2Jy15|B*{+$9eH3`(q0G(%mDpP>Yae&li_W@05 zf2pdvV$zL*JVvBV&*zx$0|4MV{bZ1MY&eo@eKcP5cpD0v*;ePsbtLLS`G@5)ro3}R z9TFu4Z1$=tMkQK-7PKD(}abTA*J{;d!#Jh_{W5|}{ z$6K!!EaIh;S-wC8Q=jk?ZELNRauNTHE>44xjMq%YEo4xYyQYp8+|Xboim`564+;?R zKSl#8eBHQM&Vx?A z?Qcw$dLymW{1&BFx%syLv1F;++*Hv`{&0&@_d5C7qO&g67X6FU722Xx<=Z@dV_j{2 zCp4JTFnzgv%2xW{uf|ajd(JvQU?WquMh^wMFrL@oyngB?C`ld-6`61&A8`JNp%nLb zr&31qabh-bJ_j*Ghh?)X9`PTDQ;<+H@q%5;fQk6~@{O(X2TzU^)|P~qle38&XG-S2 zkc>^c+dHIbGp@rn*lovnrs#mqZR12@usv6*Aa`~Wlrh6DQjC9hF&4?U!|fH|5zksSW(=~LL>_>RFfT!8`(|{$Eu4+`AJknn<|T*DXV<6FiC;l11=|Xy5Tx&6 zebjUS6Jt<oiTxINHC9 z_7gsZb3^@r+02+6W#3c){noN`X-4>M)qGF$n@;0*_~TLG;sQQ?fOl^8aDy%Wfl1aP zN0~HNoh78-oya^DI{s7iWw9p6(PC?F_=Yw{?%udP7wNOfC zmt^LzI;<7#e@w~W-ZE%aw>l<7!5Y9=kdZIM%h-d#*EYcsDKI;K5G;S#zYwv&ONpz zE)DNA^;@hOz{Jj4_=b#IKG?mn14Be%aUKw%tnv|1(dxi&8*_A%l}!@q&jF(jUGNlGDdmXo7nUxewRRE&I&mIlfYXDX8XQJRmU z_)vmMeCDgZj+SuNQZ8R}v@xGQGVV+>dI2oOc=YD;!Ko=%Jj z-Jl7-5hA5D{OTahunI+XBQq5&q5%?zEf7rvVi+S~E30Ka!u3}{NH^=Yjrk}VP~IVA zE5hi_L>vHU7C<;ZqO|1>hb8J^Q~N|*463$y%jZvMFwT1May0LrE8>Bu8xk2wZGxc#he? z)R5>q>jEXlq2yT^`K(_V!$KOSf(lcR`uG-vXC?dJbaExlqLU|>Kj)i2C-VooESIkE z8@)Bf8hws3Rr4c}MiLF%IsYys6CYFHYHB&%De^!Z1Z_Z#;MHMMGk{;F%S~ED5<*3J z+VfINv}T6({2BZ{QG34ItLpawfmOv^CoQwz7%IhV>lR&qsT@c!7D<}qz^I%| z7qe#SQqf7td3s57F>F&?CSj6H{dOHAO{@~z)5<}B-WpHGkEhEeu&MkV;QW=Yd%;8hf6!^{1;w(C>z5f$&9_w_g}L{~XS1 z%AxFy#99N!j9lqIr~CLLoKAM0O*zC!@zrcKL*?ExnzP7ZqAaelTuleNN`eu*L(3^< zGj_A6BiWT4PnHCC>`E=s6`bFvr=>>;4n~g#cA{fx;I7l8V?UDFk8{&}=+OI!4W8j9 ztxk0tzObd{dnz5OWG$iL_8W#4>jSf%xN@^tlAG0x{ix|Ys#z&|fO8~c-BJe2*#@h= zU}}c_!D?GE>}jzq-p+JNu*Ahb=GJqa)FVgUPoM{pxzfRJh@kmykrpRp&tdGbbY64W z>m)s&WNFPZ<)y==tfZfe>^I5AFuj=^VV$}IhD#B<+ZCj#&HR|6;HX-2r_Y(F0f)%|YwcQ_-94S?TvztuhzccOEj8R>iPMqn|)k8+t5_)Ziaetbb{cRP+Ml~;eB zB1q*y<*?^|DU{qVNcc?X`1eY}n0$XSIBN`^(`4qbyKR5j!7~zKu3k$?sJnEGG|>sU10sW9E9D`9~gL*EcnVUP+7Yn3MN$8$wDv<00{ z*eE;8s>GO2sS~ECvqEn; ziF)in^hMF-&I(#;t0UnDOynrL|i}DV>3%l}hi=^nActV}2EiqZ#U8bV3 z>IGM2_LX&qZo4EVi`l@ClxebPrZP_iGVZSgnKNe`3ez^j3WneRX)05Pqaarchjc0t zxkyov2`ZDae445z-E;Y^R0-}1wuCGn=Vlw>HnO}@b$?J~`Cizmvb?k^lPvF0#h}iU z3fRa5_U7|x&J&|spEi9X`jO^50EiNfv(WP<7zhAIpwYksMn{aFJ{uEz7IT{u7!*TIU-Sg=>Y4oDj&!9dW+c0l%TCyP>H~f+pM|2S{2Z(8Os$C1abz zdEIVweA3@)t1C85Hac;=Dr#}Qr(;Mf>evd2DJaziWk~H{NF}JMbk3j8COgNv z)~x~GLLiq9Mg6Bz#Z2wliFxFlfNf2#@*A=f0M?)cg0zwuMAluGOk;XN8NMa%nCKlM zbjmcJs3^POe5f-T5Dy8w%t~l3782&5um{f#q@AmSF}U0}j}TWM%A+vh;8OmyB34wf zZ{9^Y{Bw3L|6J$cpBr2A&lPR>XLKI_jB3k2BifPP9)J#{dP&@iG+(&5=lKMfJ|jG) z=gHyno}utfJ%<*PIH;J^0mUTuE+#5^elZzcih<}@96qOKUU9gmD3}H6-^PzEdjP+U zYL!)N2bUIexXv#7kooT!wFY2SbQrCWxoYZCVMxmAPlOG-`eufxWASyUOttvNlaX%m zb#?P?|0&5*Yi>?0HK;|YugISHtKB}oxU{pvxk(okjfP-2vFw`JiL53z+4O-sVC6r2<;LbdZ;&gWp-Z2uyp0oAh z@zBNYLG;ak7=aY;fjJ^(O#vg4S^u=FEEokck4q8J{6>d)Ka)`=JLsxJbfhFRSGbwB zr(S+KZ>5aKuYC=lws!%k}I<*&Na;wx;Iborze=1W0uZL!A0dfPifKia=Gn& zijr6`k!}}G;pdTrgyjQ6?xh6nfg#o}n1W~|B0IPiQ9SWWwH+{x__F2hbE6_;^)0B_e5a`Ru^>w%v|5wb5YCMfS|Jtah%AR~cIChLZv z$eXN$Ch-d~Fdug%KO|zE?O7r2UwQ?=)4;Z{E0sF70}&V#yR^17lw1|+wZo>>7f-90 zL5YEhv|#l%4)J(?W0`9rWRv@qj3M{AG{REOC+$M9jZ7K=2CBD}yh)qne>Y>qE-ydE zH*fIJ>iA^2wSL|c*;xy+hGu2;D1L27Q@c0iXLQF+9I%b!gy>in{)M+lXhOw;*!%5; z=&PoQ+Um#nU_C={R5_`0H0;?IM7)|s@!`ICLwX4QcEjxAw}uoS9Ch)|1}|9iO5#h) zihh~6=7dP+9wF{7QX;npe%PuVV|>;7u{iS0TVA!ZKPTHNdJ+JGoD(9&eI;nCfby#> zausKd`jTh-Oh+QWekh-L|$JG92-GI9pS5BFc<*WV@eM4A-sz0(9 z(0N&e9|u&AS@`C)huDg}pz&CxaRHzN2B=S>=X6x=(N#N6cZyyswK(esd&(Tnf5JTR zu`OKnj`?3``{$v$Z*oG}t2yU;7m*cWAAz(qGLZ{i70h+Rsc39vRc&L{j&{DgwA1~k zikMEBqYhioL5eXMa+d0T*TtxA-kCS5*cWn>h;+b8tuS6WWj^8{?W=yLt#o&Aju95$ zwAIom+k4o*Qv@c)VNwVmTN%=e{XZ9SfrO)lZac%EkQte-s^}+kvJ%{OQogcuCOrS6 zm2YO9FqO?9j{WB?_f=oP-!w*#01M<>vanEYjdhSk&OF=?JqzksG0F%JQn^t;nj{ zahR`0qD5oKWJgYE3?cA^wN<;?aSe;e5u;j#S5_@9Uy6uA23j z3U*0$eW)(lDztFPuf5N?WAU%OjeNHXU9tFLi3#54-PmFHBpK+&q!Ibhu?54VZg%v} z=g(Urna&vM4`s1YTrV)PBtn$qyKAuwWxY}0B|q3Dc@}LdLb`m&5#;6R16e zZ77_3Ey=mfXa$kJy;tDS5-iQ?mWbQ26~&T?|xp z7ng;%m-J}>aW03*Br8!xT_|i`gyh_hEOND5>t=KHhK(OomLPTEf4VrdaMYQ%4qCJ9 zs)16WDzWw`(NLcsLw#0i44_oPE=PI|VL74K-rGL7{#sf?1Ok(8rbr@!t{@ak=DEc^UNXy$hs5~mgLn@jQ{oKFeZ=v`S`D{8^39_xVtWiwge)+JY zUB@lgt2MrP`-I;|i40@Anw@i%_NtwzkGb%@ltI9%DO({(oz%_YpCgM*!lGVUl}3tB zXlx?RyE50wbZCgx>_oe;R5Gph71a$3ud65u#c_bMeuBktIyw(EL%Kt-!$B0`g`N$+ zD+fJW^zTizA|@3><@Tj--XPb`ne<@FwAFNgs(tnsgEItoUb*5P@9Q0$fqjx2ip$#t z1V*3Nu4-rB@*|nv%MVlNs-0)?zJzp%9e78zob~Dna4zB>`5p@-|D1=oxHU?pJd5^Rjmk%J*-z$hDcV?0{EC zzxA$|`?lvT_{m}{&e;~$=YihpAF|FIB8KNK+wF{ztPShl87NuGLN?{mX z0L1sk$-MR$&?a6`;V>@opMYxGKQU=G?UnecO+~4nsB+tBCdW+@!+W1Z61TIn%kzWs{OmI_o;W`zOHzAEtz$04 z*d%3Z?mck;?oM5!V4dvJ>>X8~Gv#);OWfEC|JAePF8RMa@`lRf-#(3@_oJcgM#XhS zZ5!rD8eg?DXCW#ti+k3KLszH?(FV(WPAD>F-<{~!Q1)U&k~IwKc>m%7c^HKS!5foh z{>Fyq8uql5#Q?98$SEHVgm77>&-;a|t82@A#a|&~@0W!y!N4C&9Q|$O2qZUTS;(|- zQgCQ=uXiNijJ&X7tJy;Lv$BbPagDO6QdY-0W!!$hF>!@Enalu81WfSk3atKjLw)K~ zOku;7q%{mPLVeyX&E6(~LTyzjMk_fMNlhV>MZy@z^dECvtd zkYXJk&P3y?CFz&Qm{8*hkDdRb0@B zprC-DM4?cnw1q@lsI)AjB8DcVk&x6ZlscejVWh-3>Ws_ltG?HqsZ=RQxKv_<{>-`9`ap64#--h1x3=bU@)l8aCs*BPj8imZ$m z!kWj?1NZr;5)(~!Ay!ZaA;$<=D&sU2oZn(3b)IdMd{1M+Sf#MGpiEIV#|5ek%dT5F zEP@lwgkH?;`hxb>-mH$NgGPg3xntWyTw4u$&RT^T8;;rlKh3s|{gZVVOkoSm;~nFk!!JBZ6N`NhT~@yT*8glN-=Atc{P^`8jd2_F zG=$H+5TAH)ZP9+T3v*x7FoLuYa-pwKMs@1C8yk_{q-%N=-y;NP0)i}c z8p7enX?;Q#IjzqCxk0SYF3=k6F#!=AfqnQhSr6{c%;MUr^>7$r7@dYGTfpwCD$uC) zoe-m+V(-g}gL|iiia}-M&dmb90oV(;xnT~cm zuKC`VI}edMIyGsT)VT>Ljx#@E!dt785Ax>ydR*@?l+GQD!Z2Z!FgX{$jB)Po*qz() z2@arLe;Q(o0et~_{U?~^E&O|CcURX#5DwEZTkpfaT}b;Daqq&6oeoN`z)JRJ{EK0h zUxj~kLvq26rt`q*?HrN^`*u7IeI(JF$uMVPI(L9Oe3=@G$tmENjgm!{j$AFQr>(mK z7v-^9aPOACOV)96aLJ#7#+k-4;@-miz$vwZzCb4YE$zf#U&ro}S+9Lwa>^@Mj^N+y zC-C>_k_UY#w9fd%-Xx3eHX6T=b$`Ws>_p>Jedb2nr`jKJ>QjBtL^}NHIBh`(>c;AA z=qi=j^m8B|Gqu~gN>?H`tTX=ZCr%H{*yiszva^@~Jcz%7(PDPQ_d@~r+AlzE_=Qd6 zuNbLkiQAtnJb8~(G;*$|gB5i=jrVU*lCS%qLwvrw6Iq(C`O_`tW|Af%n5t5yKBhTP?xeRV;|Gh+eJLxBX6_JMoD=y z=^x063sn2SSZv>2lpM#Z<^uIOM4dUP`El6lcoWromQ@w4K-~?n?z?miSw$qc$Eal* zP)1sXACuxmj{*7JudX3;kri7*%O;Ut?w?%8udz_IQ;5Re84(b7@ZA{&!v9BOiJ zLRKMl$#OgdNhUc7nP9qrG7ZukD9VcQ;Jrnyd@XD7ni>CljnVs=cBy&vp+;IOpa~7U7z@hFe;W= zgi}TvK$si9@Pf1;e`_spc?&9nIbiMH_L(n%Q+{)w`1j@-fp)g-5cFyj*~D zTRaMR4GVHFUw&&8@$2#XnMmRhTI~0-d3^i@o1`!MGIiL+_z;C|L$ns34TukSXtgp^ zyc2|8(hM}&mzn7HJv2mD%6^)zbZF_wKL0HS*2a%LE9_+L>;$2HB7VhS_9IxhE4wV&13w#-tw)rZFR1KKcXwu=1bdL*99}zL%U(d zXV3Owk+FU^j>zp0N9rC#euBuCeeEB7=NtApoImh8z|pzG_qRMfv5%$<|NJ+~?{GS7 z@Mo5c!dUM1?dn`3o`?25#Y+bJhVAf=TX*HL6^}}%5SP5v*S^PH@hE8l55i}i7xaQ{ zW9_gf*1)2MNxj=Y?un%b;Id4GxEMQ!qWHcg|FPbmsT$P>$*2z+PHo3?{Lk-!a{!9~ zdE+KW^*J@OWULzk?FN`3V4E$=ChUtHt2A+^%Ns;;c;7e~X)vKx9B!2_Ro@W9-nY(V zDm8P{3V0E#-1n+C@0znLiJp2`G>sNthG;Iu%`F?R^^NPP%piJbIjT^JOMeOvy$w8{ zIPm)#;BIU_qS_t9SnaVqA~FMM*sJK+QA=l6tOGd~JqRiO#1xu_S?J%c4*MQq9*7$6Fc{C5XqoUFwi_cX#?&`>|DBCVyJ-i>1Cq(UvPau_ zJO<|`5k1~FN3zw~Yf#&`?Yb`MqP5Wd2q_K{SR*r@c1(U`Fn`jeCnFAqv32!+ z#(Cmk07M5iRph)rW!N3tu~_hRJhFv<((dl6L@|8|edi-J*=T62J34h9e>O(bJEZYYJx#L6RIA#>A){_hI~x_C*HM zz?8Jzd9?@cU;RwN#urEwyib5=u`Q&Q^^lI~fm2vD&h5jz#gCPe zi0A{Z3z82yFU5`O5B>_y)fBXOB{0==45ysQU}-^YxZWtaYoX!N84_7YP<|67VS3;P z=p}L=kKA%&5LeV*Muk5IO;oeWXn{=SK^DlA-lRF@hs7bPsobqB-t*B+WVw-9(vOh8 zSr^7)#UAR-4&eekNVdwo3;Rxki%M1uRy%t~Q0hf&JO}uB5-Bn7qDqjR9Lc9AR z1#5j~s7YtcMV#BTx=QJ(^vc_H0*CLnRO;zZVqV?*EQ(6O0Po&)hI@XNVt-Bo%|JIBI%p74|VSlL?h z-lVngsPjRauO?ymv&T4@g%~;GSc4`Lc7K5#r48=a5fY>Mpd`dF2>_@<*k!2mOccPWey<1x)VzNR{8B*_LUxioIoP(W)gqb5I$&+bcG| zVk=W@XY2)=d!MV=eZ4@)i*Exk`1!@(6WQgnjnw2z2%wkOPj<%d7=Ua#WObutcwv6R zNZ>Ox=4k+{zyK|9lwIKDy%fO0m#b-WFX(L!d%FA`v`<$*yQy6;I&v>)@29(K@vAH9 z^uT>u!7=1c!ND_a4?A#t4Sip5fQ@E8g#K<3H4Y{JAtP)>>r@|EnL+RuW?YyazK)xA z^Nq!hM@I20?Y{R)rLC%uq2kH#ZssgbkJuk=lB0lnm85)sVM*+xfH9~V`T+&H{|k@s zSp#-#M1jI+M=D?FOP zMiAv3p7CK*j?m`)Sq>7TMUZDaa{btGC?kT}G!pNK3pVddr%EN}mNf8y5*_G|pnF6} zW1rK`l>YVKEaKq(50ac$+FwsrK{S9-D~J;E51FJgp&;&yVReq^3;!%-L3V8xT00cY zvI%EMfSk|6Wp57w08$0NM=G(_sC3*hQAWP}a3#kaR>EZ&M|3EX)J#}MsQ3Hx-u=-{ z*aFuRPvI?EF{otdOO}rZ<6(1^dZ**pJLF+cxhb#LF?}cuH#LlfyND)@11|Vuu2Qpw z*|K`E4{ilKH9Z(gsC+HQDD7P^P!uftk9V2yp?U;YuqJEVjqpKW-g7M}m#U|00spus z6HOZ9LyX**f`YQHhrf8Ng$WA{|F}0wuAU36VVfCBHSfV>h=RU%mA{Z3kt8GxLfrHH;w zzE|)YUt{ovq3+MGjup}zyg!Uu==n=OV$TBazS3O|r&jHLhji2H?O@W2WWe7-%ZOOU zogSzaBxI)aU}-j}Bz!!u>lBGy!&A)qxPhhZG4r6qcVdLCnc*FTDS=!nS#Dy3#D!q4 z{4T>cII2beT%v#K@CW47KaM;3K+~T|kdNp#+5$F07e+CTq5vijs&ZV-XJ1CYP)q4( zVug<6D4bgrWLPR>->;)R@s6)UnuolzQLZLE7!SbwS~xIWen07h-wA};7yXA9OKeM} z{1zeJn;_Iv_mT4SkU;U9> zAj!C^_@{(#j!R=QrDp)SHU_;QR=Za~z|r(|J?KoZ|c^o4@RG+i1g2C)6 z-EcX(Vh^0q8)O$H1Os>9nhp;>UBr%0JQtbiN4TROIDY>&_BOBgv)%OmwHVA9<^q;= zPoy6igG;M{&n{-^V|;Lz{_x7@ENyy!%-(JyZ6kyz-hX6MV03qgMaiw1%_Yk_l?gp8 z#1)vBnW*_2Xc%PaSg{>l!Jt2m!W&n-jt?j>P08Xzvg}}%jt6$*kBURZR&YC=iP=-9 z3deJ~gxl#^NOv%43u=Nxf$NWqyB%vudCZvONjC!sdL`l$&iJmdxqqU8TBPx*q}IBRRVyB?!0ac-&O$y@0y?}7^3NT*M_yjf=Dz~8n~hV0>~D88Qc zJMjqN(}!ySFbm3#WY0>!<=%!ooP-n%-1J&m6dowP5%-7*#5flD{;Byuk|GpDUaU)G zUH2heoIuxk1Qp0PU}H&puauuOzVMkTOM;662vyYysJXDjqL26~M+QQV^i4{EHw6?}6lmV8> z^tqfuL~oy#j=7H!pPBR)6_k@N(%wa+c&79}pc7@4AeDWFCAX+#(;MKp^H64A3cly1 zOy(+oLYsKMEN(vM*+j%H1ywW$C>kIMGNo7JT#m(Ecj6ch1>f@Xs8lkgKLaJ1hJ7IE zA(s6j zBP3wPJr&sSuop-aG{xlMcr@rsu6krwoW;P+y5zs3KXIxNycNZ2?P6V}n=g}U_;l{T zIfB1*q@AqA@07Jv>8^W`lkXxJtW&ySZN>c@VHGq!VX(5*eYMqF;A7KPPqi~D{2$(h3%iB_&qlM zsdh%ie?{;3Pws~QEV~$f|G|O(L;CeH?oD2cJ_p+w75{O)SL7Ja^m<=cOa z;%~9>KWArD{Eu>3)ssH+yW#(9M;`w#9QaRG{6lU0*V!2r|HZxI@7oRk)_d~!&mewT zuBIAbWmiS@Sdy zGY+#NdktXBX4<77`{pz7M`rV1Who1{5061ydXSU2csGuT>7{q!S0}6&5@0yNJiu|B z0oWW{4Qm_Qcx$*?7|r;;h+M}tLi>|GhaqO!V6xAI4M9Jr<+r{}>b=JnCE60%dnV&F z6t;V=NLRmCehzk@uN+S&)lnVm*XIswf4c-nsyZHD|53m8cL1L2>o|btjt*dIF;e{< zCA_@Y+P)oNpH7(1sqK%ACf;)m-jfjZ`eUav>MRolxtQAa*cpr(tWn7dU&&)TATFQ8 zwKT}e+$2y8t>}y2ox+_3zQL00>*qx(!aE7~AuPLJ`sjpaZ>-*q(@K)v*I50!zoRd+ zZv%{DQhhrAA=H3_Q*SPB$4C$2sB~0kF$BBz2bfv9JzLD`)mb+L@i9v0w7364wCx4( z0oH?v4ItM3ltV^1Pi5Znc5LdME6PHyt^Nl1A^#%eG}+XRpK8N8Q=%$_mr1 z?wfkDS3hS9&Mu(xYpMUz;ydx1E#BvqL5ZOeOG$4)Gw~bmGehM1+n3EjDfA6~!vaodE&6zScz38_aN+k}CMy5K zc!K}V2=N48fBp5=jL_Aw9M-~;rhK%vj_V7!c~3<1#0^AK()$ReH_QQv;1Q1p^52+w z%{7_OOSn0^p?a&UX=C+EE*DM`7N0SC=UVR6(=hlDmg#YS!L8sd8i~681=<14qZ~!^ zMiFd3yq6{RBOSl~F7x=|xu}ZY<2J<&AR)*g6d6shOlmRUf;r6WfyKmi+Bc;`9&k`~np*V%(GQyLkqo=O(b-YM(x9SfPR`?VXLHuy5`T z%j#L%J;7=>&k67arGHekci|Q8k6;-3DlTEtpt-!E`4d?Ot5jB}#b3tG67-QBl5L@-lY^#;6rs&(+qEC>y zbvwn{p+2+O*YRdm$LHBPwkPv|?(RuFVA%yMu`=v3C%A5fz}{Qw03)gWWWJy#&c z&5=}O^(LV8c5XaVtb0nC&)a# zM?<9TqIC{KBYWtC?j9fOy;9PDy1}6IA45Tx zalcP@jo3oRa5a=3_y>#qC8gs=So~>gM;o;kZ}V&Mfk8^2?wc%p6I$U|pb)n_;x z@IH++Y6rTdjWWl`GVX)yhCNf9Z`el3Xf>=6_5O>l8t{Q>`MsLKG>k2Ou`t65%|P{P zTK>1f3_)bDTE2e!KKYhA4{2B9ilaPg=;IyPwEK9HSoqWXu?t{k>89-0XMrKq6g&$( zy;c_8BiukQjfJA*M(I*S><+EQ~d5*JfuS9)zxv>EV5Y#()qGY1lEAUHc)eC}A14VgT%<*#~=;>t*OuB#ZV| zyETVc)Ck8+;kLiNu_i~>y?;~$8wA0SBY}W^Y}i44aY7ZxmVp3k9mZVPkM@GD^x<+x z2fVjx1)5&zOouhnu8DB)A{_-gHe^5DWwxrlQ7cg&v&4ccpKCL60eQVYoXwz613((j*FGDFHGZbgkiSv-}!6`4Mx&%`h%HY>{yVMMbpNX-By1?7|N226|6MlE)%qL!rcmj=wblA z)&4aZ_n+m4$iUfX7JtC9yhNHg(5KBjUz#b?`R%UKXD+7ubsd_2l*G&2!A$?U&_eDS zat|_cQbQsf3AvPC`=s4{@ogV#L3$UYurvKrd^^%hKg73~>vM7ko?#YAa?tWQBJxYCGrKd~N`BHaTu~JvON2%3Tdb)H@zSN~wtdy$iQR;Fl zJzaWQzSI~iR!SYwqg0hi$MnRIM!DF=xkLHmz3)2;+<~L#Krle5c~|}qxl~@m?~#1tkNTJ>obtG(j~_qQJ7m*0 zRzHg(oWouC!)t(;e(u)|j0Z#_o4zQyvUZD)zpaUJBH`2CL1;71zp@)??~HxfPCOKU zpnhk5BGk?P9&Cjn`xERR{EP`4XX}z-oLQME$+astR$q@=9^Y8~OZ-6t4!VJVI%=tR z&ZR@PqxLS;dLJ6Q8a}a=s3J@L=ViVBF3Q#e#7_{w`p7I@^C(vv+3VSPmB&Gdv7ax!7=OJ(_aiZ0Re{C2x`uqk4v!yr^KAZTE`Xa9$dn&`BWF$a zsMBEG0E@qUgA>ygkdR%aYfw1Hdk0L-T}=|D2R_3}((VQz@?qy8T|Nm=wskZUy+4C$ z1KF<>GAmobU4h$8<;x+8d4%A(?7btUN)K?Ah$5RXAlr=MXod%G1`a?qy)~&5(}#YG zbRS2Lui%^#4~BNP4=N@hAx-#x0yr=8Q;$Er$RiG)?E9!1*I59;F4F{TuW1M@l6x>zR}Ljmc_zNl*k^Lozr&$DmOjs>q%{w{=`Fi~TXx|)Q+k=% zK^Nztx*7NEmXuaWp$8mu`Zypu7~@GE|lRnngCoiLSb+D zSHuMG=yx-v11HFBJ^VsZ2evlf?$Li_DvV<%zWzDiS%H%k#tnY9`Y+7H-M10<0ZNWW zj;+YSWc;qpPBByfJ%O5q5-)*n_-!5U>1^UPaDSk{&st3Z_u(jjcM5bh5>pw^56Y6# zE3Itae*v3BbMCA}b(}jmQTcRs{;5KjUrG~j5X-y&F3oz?w@?DERDVGFf=+ev$m{2U}pd+QoFg4D+kT1p@1UaY`WY$ba%j? z3lN72mu~Z!pRp$58-O@h%6!;w26o1c*UH}fl0~$#8|}(=pD&1dXjk`Ytqj`LU89xV zg^HkE@f+~au0;IuDX8o|j3YlnQcL+I>{8l0ng&+KEAW!EJj6YE057YRM5ihiR!jwIpdDbZYPq|{l?g4Ckn2SepZ zsvN}Ly+fLW6;xO02ozmiRABb)MaLBl1xYL&M=fUQxa`Tj>bR|l?*2pEPnfKz!k3yuS~kpTnOW7gf80V! zo8R)pcF(#R92?qLy#*cjY^;9KLju@uHI!dRLgPKSPsu(w!Siw*2d4ZV_y(Dve}o0r zAr?|}u91U3Cq?;)R7VB&cio3hW9I5xH&)*TKeR9Jow+K3*|^!RsSY?S{9aq0)U-iq3aD6l#7QT9dJ6?GY+OfAD@NG(!w2XFQO*vjkFhOQYx0@5C8u{j+r zx?7AFbaJRvXSe7me4>+K4pa8_lSohtvwLAJn^PWf-ji z+=1w*h8zlAkG}kb4bR9MYC`z`nu-CNDo*+G_hDwpfZdKr$AD$<3Ag6*lO>z`Pplr- z2j_xcZZq&ap#GD{cMQfH|rdoL=(@j5??Th+gNfg6RESU zF@CDaNnAHH4*AC(HUm7fS75vBA;|Sq8if*p_0x!m58e$X=sa zRo`x+jNk|LeTdQeN|s-P7Nhs?evVG3%Olbf<5ir7-BGog$pfJ79yTKF{p-hw$M4Im z5Q4#khWiN|J_Y4p|Chu;MEN_OrJ~>5J9(8}0<_%2dP6vF+9z>e^nD@fJsz zg4<*c$AM`#p2xq5=0NH|U_7804E5m&Xb#SN+yr>ON4f;5c@(smu>8*Kv53U4sgA_# z`~_myk_{hXz>_#XmlDsTBiTMI3k9(u`={dtWgAf*E*bFS%H_{}V^HqNZbk-!a$+}> zd$JR3l)uTNyiiekiE=$*`Mu_L3*`sdMR}B8A=cT-53)Ha!B#$)N7+wNehRlhHmWF1 zk59?ty1N^$o!L8VTubt}9zITbyqdTMIdJXCzKImm)fwGz?a7{RJm)k0ipcdNgM zZyve3?&CvABVCIsFiMTAU_CQ{B_Qv=21)Td7X^s3-%2`ryT{F(GA4D1%*GHva;?C! z9+R*9pQu7P;eU`Z`vzOnUj6`MOIEy(5Hf=ygIM^WcTC0`m@!knmAH0EA(^uCh-4UWt3vtg11Y;q%l=b$ zax!Nh$K_nX*`LpAX(tQf%wHJbR2 zCR&mq_b-gD^&v7?og(e!b?~0M@cKZeyaDdA>{My1dpu%SxkCsC7p2aDHuWPBqkaZ` z?YOrCp@6Ru`ZYz1pedd#6fel%Fq@>R)o4xf+^UZ4xbn<{ zYcuYWa83G<_HPbI9@GBKJ}FQ7{C?@n`umDtp{DNg6=8iiV|C~L>GQ`bye54B zgeTi~_bplRTPX=^I6ZMF-fh9*$ZFU}m}@To`j0)J4O2WqF&NW0T2PrO#vV=Wnso71 z4G?iKXuW!!LF@aszbGHGr4b-kt~^y_~zl5?ScJx68J;hwKwpJYFfE|9i?e!>DMEgHd?<*H0@OVdPviT=+|+Y zcD#PA)wHAZ>u^mwOuyD^+Clnd+R|6QHfvguewns>3m5MO_jd>>^}P7I7Sb6uZuz%) zKb_gK{sP7}U;gh(p25?!aGG^x4>^)#+DLY9If5X6y%mXvsNWLYl>J8HjenV3liv`g zXoMBN%ir;xJcaTxss{d&uj5$$V&)Z$=e3S(Ap*yiqft5obcrOR zRVd;amM3eAzLZ5A{h-$=ky!@6qd8Q{pe{JC-^tG8aD()x_#d|D z2#w>ZIbl0VxooTpOD$l%3|OrZfVrRJaMobQjg`NJw9fsYel}&#Wj5a5c}#|z3-O5_ z-$OR$6Bt3PZCfP&;hI1B_$mxp@?i*2Wbk`@Yx5bhx;p{i(hc?eFid*>~YO z(7oirXZQo9>pv}?mP!5(9uq4`o&#O5r2@;C_V-FEx}KF$du7*a{`A@O<{tz)ANK}@ z(^)X2ik!`Det*rj2}a(&?l!4|AaKQZ4*5XW^e{ z;kZ>;zI!V?N(=i+^A`ln$xdeFKf<9&G}2s`D;x( zRdb%EU&Z@N--l_=RpX`hc1`QAIZO5HQ^i@LITtI=fTrzUDOkRhlZx&)H0M|RO1t+c z&U27+gFA~j>WtC&yB5YebjE&Psm`FO&XW?{f60E;AM?E*bVT+-Koqb0{TH4W-UD@9_Fk%IOULOmLHRHZW(!rM9DqXfFebj0<{R<7`V9#RZiECG!SqO9%a|Ad#g=yJ6c*QOWtt4${dBjq#S3D38W zLmag$wrTK_6byc=P_xFnpHu=eQ*M zRTUkdZYjo_-|Ii|bgduvSsX_uc6QG9(L(9K=-^f${$k2vR5~y^>FT>+N?}+yJiv!R z!H=*q-%0|^xQqaD%2tM1iTe4rHXba-4^VXF)}j4uUdJ>3^bD8&>Xm2t3yTkdho>Y? z{+o%xojJDiFr*XekH1(Y&m6n#;AOs!$)l=@Ug-eg_ML;DcfABo4vKhlz+iT0n`tARjvopfITT{3_r!L}Pe78NR5IS4-jS9Z+x-=;c(N zcn|svoglo&P|CN+di)$q_B`mif*A(2q5|gIEH5Ks`tGds6s1nC*f|-0Kt}h5J-{j( zd$6Gk#TE9@neah&DB4A4l-t_UA+nt*ge#tJXRoF%PM_y#f4j)PUoFlPO;xZ4Lsf91 zMns^v%XBR^9%!=7qRBUAUxzIPXMP`PV+m5EEY{k?(8zS<*z|dLg!!5Fb$#2n@AefL z1Jf3&)S-K@&vg)~s2;+Th&@u9A`p_i?*QFGNoC zC|&(JJ97f8wt=HxtH3Mg=?NcV{3}ru3)m0w!->_ek9#8iJ~iUL6&-za(EIOI?ZcGV zQ=5)?_?t+xp=gR-$+K|Fup&LjRZ;Ti*Zt`w1N&uP#g+p!z(B}|hJg^}vNik#76=vi zQBxGI9v>=>KU=Z0Z*lT)=YoE+=PHcufW27+#?`O~8-qh>hn@^qWBXWF@^}% zMH`jbBakg#O=R^sN*Hm>+PpqgP{ z;KxC61@a#y?T_GlS|)Nf-Zsbk)mz}p#_w6VQ`o%s29~&7Ye7m#^Ih5BqL~=rn(F26 zt*JxY+DZf^FnTiXI^=`=|LFq!k%zn@gZuMG#pT6lXf)y)DS4LSH$AI6cGq@%2IH-B zLNBzCcJG(*Z zE5Bnm6c0?bL$E2_$|#EH@@o)_UmV7G?8(lTSW29d6?_x3-29>)>*qH*~^gt;vWkdZ1ZKX=aH#>mKyG1AQ=4`bkCKY zN26n_@q4f^_qO2pH3|Urls@=G2`RM>r5sd@{mfu*}Z z3DNVl)*LgPa2%=8*k^?BeMWxgGb`S!2j7Y&<9y&a@QGf;d(;IkBFg#{-`KO8&OAO_RT z+9z`bre9a~98gowW$twvs+J`d*!He0K#mmE1EW{?xta$eGfboMq; zerj>#r%2b3?VxGbkar|}Pr?r*%u4u?gda=ziG({O{9M8>CEO|DZVA7U@H+|jNa#Wr zyN2u|VX=gLBc$|bD2?t3ySi+Me94g@{ z5)PMeq=cg+JYB*u5}qmHSP9D{oFL)Z5>AwGl7v+fPL|Lo;kgplNH|r(Itiys*dXCd z31>@qfrJ-Hc(H_+NH|ZzpoC2lHcNP^gb@j&61GSfmoO>eA_*5uc)5g2B)mexWfER3 z;c^LoCgDm6S4nuSgx5)Uy@WSP_)7_Imhe^yZkZ_ZPPfPf$gwIL1MZy;(d{M%e zCEOYaoJrcS` z2>(l1EMXrB`$@RJga=A^u!Q|3JXFHNB|JjH0TLc9;jt1PC!t5eK@tv@@FWR`N_dKd z!zCOk;V21DmvD@PXG%C$!ZHabNO-n{6D6D^VU>iFCG<&nu7oubPL;4u!s!w=NH|l% z*%DqL;YAW&Ea4>*&XX`GVUvW-5?(4{1Yu2P;2VP>>FT?N{2hODa@eE>VFnYT%D zuM@((8CUKFLN$ao5sDCcl+Y?d_Y?X9q2CeOMCdL;?-9D0&>lk95;_`EJ$E&s@q`u= z!XZpoE=q_pKNlpllF$W&?j}@6XdR)+gx(@Ffe=nKxN@fx!V3tl+)zRz2pvag3ZcUZ zT|#JoLT!Xxgl-|U6MNFlJR+a_n9%ct-XZicp>2fvLUZJvBXkm>CkauT4izCUh>LF@zckokHlRggk_9Byp@J zorLH)%l(oN9S*rwgtih|M(904iwJ#AC_;!ELb-W_jv_Rh&;&wL30+L6iV&CAxiUgG z5gJA4kAzMl^c10E3B5prBe(*KrensdwLbnk*ozV4!e1v{RXbzzzg!uFJxj3QagqjK6 zO6X!jJTjMSAoMpv=Mwq{p^1dvC3GgCuLun%R19BeZV;iv2n`@Kh|s}=MiVL~bT*-H z@XL(N^ta}A5SmTs140QxuM@hS5P#Xd`3^#x2(2dcD51v)-B0K_Lcb&Q7NNTceM0DF zLVE~ZOXwi@dvjM4I+oC4LZ=Xl5}HIPNa#XB7Z7SCR7dC+geDXEJ)sGNHV`_U(0hc2 z650n_Gr8jkokZwxLemKCPiQ_N7ondK+KFGNY`%xk$Algu^bVmn2yG*@htP9`JSBjh zBs7W8T0)J4RufuE=w3p%5xSkwp9$SaXcM88gx(``1)<%9l7tS$ep&8PLSqPBLTDS)sv&e0p-F^pAvBiI9|?^lw3*OgLLU%1n$UNI`V%_*5I}tholNLExD=YtBJ??- zT0&Vuml1lC(3ONjm_cc{N8btxts<4jldsB27Y|u`K-gAm>voQ z+sa&lU~t;JL@2%}6faAl8;xjRSrn})i_N&CnIcrR~qO8A-&1wiIBcZZjDA5=Xw{Q^3B+Wtfvaq3GSxY<|i-(hK zW#L495-n~kYh=SKV;JMb$+EEB=`y?5(}YHeifHh>P+OwRl?Wv@s;ns%M^u?Bnp!w7 z6lYWXKrA!9X%p8E9+{nKGsq`BIbGCWj*t zaE{->b7ii^K(sO*V&PaciZKNl>>lI`OY5sJF7uHSjFC)+7Pcf4$|1@M=-yP2qC%6( z!07YA?$$uClTLKuL@lO3b(D<{y5=^8UVqm*^#q42cxILdYxs;;`JQ>KSn&}7Ixk=L$7b08iH z&WgnsfSVh^EQ(6$ngTe)e=i2 zogBsHTVmO&0)m3mwC(&TeWb0I4l7u18x=fxJg;u`DVvIN_qgXech zx4^taERsrw>M=mT5)VY@ho&{@S6NKNC?=y0OTL_oanI6#xRt(p`2wL z5T@tC7EES~quDM98|xD_)u{#4`()8+z_k2SK&?90e4$87D2}%4Br{WFQX3hUa-b%V zNK*V(q6x7m=K=+J_2Og*x(ix55^D{`8(~_SsTfXFUzQ3)U_Z%Rv)ahoiG~CgyRq84d(I6@;sElk82~{tKmQGYiJE&8Y81^&|8L1VETUj_oRfW0|3&Jf`Fs^_c zjfbrej|ar=stiCX(w4#;m<6MXqMfqQ!qKDRaH0zK0j*DzNr(l^wu1Wk_;9o;MxB=^ zTbN2DCxtA;XtkI(c1}}ED+h%JI*i6JM%qdbhZ1F&Ao1`#2)RUAC?1E+tCnkhs--0s zPg*(KL>|=xJqDyXmL%)Zw#v8EPRh3*G(@GMX6>A&MW!lCXXUA+vNO*Z?0cRKXpM%F zjvB1&1>Zz*4xrF%StQD1u=%Ap@jlV=5lUz*VZequB8;#5@unYKcWe^J9(y zj~|7wIBJ6NBR~w(T$3TB#llASWf|zS8o4 zPVOyZRcKKdCZP*WY=UC8mtLG6mMI)gOloVS>4gSGV9!u5YZ~PrW<+Hy$hAv@fAZwQ zA#sICBE)f2xe_gNiAtLkPA&|z2>p;qybkkeMgp=(EL2!#XjhU`QV1)f0+W5OR6Vz@ zy1Ok#nV@sjwJ4kjQ`AsXx>~Vzh_$NPbXjr?OHG=O32DM4Ea(?-IR}HyTDb+Rl>~-g z@RS+j9^x_(1T(0VGlgbJ9aJ-U(-iBI3JSskdz6|8W9XRJ`9NM<3w&y-UT6=;nxw1ryk}FR}q+NkuZ#wpiUWkDvDHRmte$N`dg`nLTnS$M2K1j zj6>185>Q)HNTqNiTs&&~p_?qDLUIem>Bf<71j!bQ(>kjxh#)9Htn;Z$uPxQ`HY?qS*g;bnm(^>-H zG60j6hC;N4*kt-Gp}S=0PyxoPn%0q4$FIfcz0{45Dhz5jiywAh_c|L8*DV*9bv?3) z8?IpepaUCqcnU@8aa@f9&t7N%Az84XI4kZYFJdJtJa;XeKW4N9gg4e^Ni>kYPAthR zh8CqC#R>+qEWt@s8%QiDo2NzKL2RP>voc!(7b7q!1d}a{G}7j8;=q!KNb-dt zT&6{<#i3Ze=$Vt$-bK%yjPO=wXF;*I!X zSXzq7F)7p>SOg!YL|0%X2=`qrhq)FW)?oD_+N4@dGz77afs2Hjunt*>k#B)b%T~i< z5KLjI%H^F*3<6>RLEM)?OTaqIJBoo@935p)?{F{zdpL@GVR|Y-`dCYar7hUf3eGFF z*<7(W>9=CnMtbI__bs9rzm!a1eJ5ByDDYuGc*gT&d#U} z5tlNxI{;*$vb9VJdv1#M&zG}Er*kvUM{2>*u9zHaOeNTFRk0QDcz`qkv=p2eO;A-S z1j8~kds16j8~$MgV3yinFdE=Sccr3vguTm6ltOoBKx6ls4!j%<%cpC(10)tw)=Gff z2`mUXe7v@96}461D}WLeX9MO?6MPK#BdZ&BxLQ|KT;w^;eUzA|E0>0t@z#P-0`wq4 zVbct3tASRfK~MLQpmS*BGFK~Bk}%}CjKBgewh$5`5&_MKMeMoiXd~n%)kmPv6KGtD zT$&jVIEB9DhY1D6wbl%O8&|+q78pTQVNBF`ES6N0LtUVKEj5S4KaR|#iCqDlu<)csGu*_(z|kc&15beWFUoL zVj5!%;aFe-M@1GV0r`Z%z(^;iWB`M1iRU`(7QjyyETgek5t+|zo#usQp=e{gP289H zII^qkKN#Ms$Haw%gWVViPK$=9_sO3ox}X+m18^FSqvu3?IEnfY{7IP8!AWfvG2z~g z1fi^j%oau2Q&`Cf>`K8*kYTX$W65EN=Mr;FoXnVhQ$wwo=b=h?pP^JjaSSKsFfFD@ zZ4L48!i9kBM65%Qu6;qB;1}f^j1+nY$&K|jJEtAdIh)Y7$KpOa3;4?74FxAd#R+FA z8qOVqQG`2&L3X2O3H`Aa%4446A59Bl<=bwee;|%hdd@T z0OV7~WQ@(E*q_sxnkTua4Qm2BqMg!-IP#*wYLSghyy*cI_{J>^5p7YC9g-Z@l(D=j zVayTkW$QN;l37bk5@(K;U06mm>9nRMG{oVUp*_L54KzW6l`gn&6cRfQ3j)LgGo<3! z%2XdABws}^2=2fZd4!0kHCe48KP(KuUv8n2p;RAd860w$RPb_5!X5*yvwV#}IW-n- zK(#F314DL8ElB!)L{`>(MNKrtKyY!Op(^I6XiA14z)f331MzrtQkfr$20spA4EZHXu2VNt$7N;TBf*N2jHHq-Ek zKsf0~zNn=R3Z=O+xRLC#rX?v2dt=0HB~YMVNEJIt3-3K0R<$}Pdd(OR19nnZO zj48wFmB5+e-E-O>Diu%%qh!p8B z7$-k{DTYl0peHq#&@$CR=7;2`vpZBTySoXpHxxmeDIW^j1#F3>EkQ0TsZp(nLS4Kl z9I*RepiV(vt|Q>HGj*^x`K%^65{oTJwUkls>)^Ul? z?ime}$Evn;%@2g_!H@<)p6j-kX&}Ch2<#oDE0$~y#SIRa9EBZ#Nf(DFFh4+0IaU@f zUZ~ei3Co}{9S8-TW>6?dHo?qqn-{85PaVg$AVNkNjMS|K2A`p*G!#NKSgHPM!IJ+} z9GHie6a_b9=b5>bf2aiz;ovB3LnS>|#+)FbDvdRgw{g_eU|OF1SVeLQ(2=A0!JV|I zunvS#C_6v4+ERk#4XQDFO*zw%LbCNnj}=P@8JS)36z zJ9dvjo|Zy30j_Q_$YbfxLctJ>ad0TZG4uqhr%eVV10=C=lT6B6(@OP2nNbrxv@rFo zRjeUqSfTX?%8Ta6mlCb=LuG7Drn=qf2)7UA2+zag7EeMQQAMa&V^?e^18oLZiW>u! zlfg)#z(TAS6I=mI&vPy&0#sQlR9|1?3&2&{jO8l2DSH+|Q|uh@xPl0?LL#$UwSmQQ zeoSXjA`vljURN50`DxE%mp0^_WC>fovQ1C}T+)+Dw#gzCG}9FZjZCSasZI)4L3VJS zNvEWn-PFZYO#YTOOKCJ=>ydj@G#ZdmxWjOOWuL0~Vj_uFxCG-LiUeBd?4L)|trrB$ zS8eSzE4LUdrokL1VZxpRWroHnL%I=6lB_mDO3L?MNtUOqiQ7&6ftlxG$@r+OE%>N zNe{_V=Bk`7Q{JqIF9^kDv1>~X)#t`8D=?sXnqGTd`kUftm2Jiqpeiuqx|wNvMcO?d z&${N#uW4p39vw$))?*;%bt1wE$l^UVAwiQq`(=b3qY zWAdPh)eMFt@H47ut=X&(9bp~lGi{wEli6611!~Ee(3=h{$lR;u>z0EPie)_rH3;)SH{{JGw91UhRYqivv7s{wB_bF81nPUx%cvJHq zSU+;XWDk^WxP$fc3lPKEV~kO#e14|+vbdNUTE@i0OUG<85>5okAh8O@!LuS>)LW~d zIaomswGLU3iD7I?b0$}b>aAD=KQd1W(al87%KR#1Nr1vHDKDp?jhDfekQL_qg`UHJ zoospiTnj>NwzmwYRbX0RmcU$@KIdP$I_rrk@twBd;;GV#DK_Q24uW$hJCxi=+LW(DMeh4lTxL@l7ktCX=A0#Ev zn}xra@_Ixg&mOi@SlrMS-$0AlM`K-$Bn%kFp4omot;}Unnr>BW*&3(bbgZ=^$$E^N zwLOROI)v!4G97m-kO2w8iTY)+pM_S*j6BXk$k%EoJIPFTbY@o?=NYIw$svvgp+fprpYm z%ab3-B1gnEBLtSU526k<;3r#Q3qho2V=~evK2Nhtf>S1KaHQfqLKNHe=#(U~Gi-9j zym@gPUo$7~@^?F`VkzheI5bToK~Ux;3zm;>|tvXabjw;(>2zh%4co`N3pynfSlcs;UYsKWbMpaD{dY~;B6d(jcsf| z_4ddLQGp9m4JL^t|0I^^HAOxxHpPcRo-#J^^WN)5|NOQW5$$VJ*I_7|b zHjrP@#z-m{Vx1yv@}H8e8&Po?it7`jFO>K=BEUIj+cTiIOgcnZw9RL+W6&z-C)s(l ztQJZ%?9(|EGnO=a)n(uWXYsuKFPnmTHXdVX?r(()?=7gV!76z&#w0-}zV6-I@%h!G zrI^a}sDa5!2~ll4)uOjx#z!L9|AYrf^`XCtj9-?FiKc@V#>o$!q;qspB!(C>$(T8| znZNUd6C5~aVDyqvVPLDkq_(_Rh8-`4q>A-?JZu2<&vs8Jj91s33!bhxj@)%O+KL|4ls;rb+clIg?v>Kds<^mEC%$ z{op)SAqQHkV7TT_S}=2jp=5JRF4qV%bf0$;St$n|1-&C(kE}2)e|5o_h%_q9Z2+8|vMqJnNGwSA z6`V5=P17T$R~(jkN?TQ?x&dgq793t6&O8ROa}k5TteTd$nz{a&B0px9ajnB77h(z! z8FA5z*}L}?&LK^OzY0hpRBSpp(}E#cYH@?tT659vo?FlWTv)SHZ7i<2_SX2^1Uv7@ zBq*%z%ndJc&91A|I}P9n9BaUe5z+%zjde-}VjZV&I31$FTI}TE1hw#;MzagN5P=m1 z&kikaY19#Kh)u0m2nQNNt*Au5n8ShG$(l1#;h4iDSUXY3!aW)7N z8I3APuuKn0xBT|4=#W81wlW~pT=&xXMEmqSgjB4N6shJ-KM-0XCdtiT;x*Cc-eVI~ znm94ov?z|Aq6Vr(-1F7Oiu^{IIBp7vE#o+H1v?oxOr|x76QSEVFsNv28!PXk0Rx&t zJH775|2|#Q-@5{s|^l`Hz^(tVz6I@dr;#Cy2GonEb@H%6h z0@E2!abJK-YQ8zrqRUnMRMVB z1Pu|FGgr|0RR^uIH!g9Rd1di9^9eOHw6A+A`9{KL*wlg>c&ABzoW4E{*0vtuz7H2JgS#7{_;8UOz=g3)fV{Zp4Vkfb z+}(0Y=|bYm_{g4Jgl_`J z1mXRW8@8TNi-#<>MFz(|dUDdU0D9Nc3g49@W0IfYMEB{KmjOm#Bt|-?5cHH>qdiT> zEZ=O;kVqt@LeL1rSryZ#`ln7Q^XL^`#|_a6o|We)d1&pU3$z+MQ)krFfQw8LEQIeV z2(`=;f+C#6`oQ{0BsYtD)C%-8!L~)SQXbhQ_r#hMyC=w+hf3I_zPw?!R%Mr>Gm)WbcucEPB_)Hg=@*Vm6P$utWEU8Zcjm?7}B~fApgVE@Bk?;ZliI5h=&UW z41XlllpOA9Ny#Bd4~FY9c{pRy8K=Y2m^k+Q(Pv)Vc>0(EI|Z6T^aximu7>l6PltaQ zI#RC>Hk^oWNAn8>)b!z%NbGj0&{CYpI(+Kznf7PYVU?*7)=k(UbI&{lG29>gfkMpU zETi|Zq>z9VV%;jzEaqBFL*wx2%+T$Yj1_Gz;9|L8?pIj}b_C2~xiiG>3nn`vZ_a2Z z@)CED=5%B*N<;>oW5OmmAYQVXyhCjMa1Y zpn|az$AY$6+zke;M$ zNexO=yuzVggwVXRdG$IMRmM1CNPqr|{|-8Ux9TzPI3%%HCHrp~bu? zNz+=FcBDPgJB6go7^pe*KHCh1xgck0cskUwaKZDiH|dI!LLRCTPY9Q<<~K|Gld+g* zVIbOuT-GiT)sWeh@aTr8oH;mc^vF@5toqm0P7yMQ@eeaSUeH93-qjY94?3K*iSl9> z{&&p^dGwGV%{*CRjU&2PY`sMbHh~+%X%dLv>$c2h)@tK7{Xd7fpg0&s^j3Q<8?vT6c9Ln zLJH>{*)prGvgsmiGbTgze>xXl zN5@f)xry?noR*GEmJeJvC-l&PpqEVyqkwwLG^Mhtf|oM%Bw@A1{;qEE+*i@}cDkkD z>}_SZ1^ic^!Vw;I^l*wqcA@<8LXVB z73UFxJ?lgQT_vHYGbw!fC|HN#v0Qu74jwf6^lt7UJv=3{3gfjB$uzM+c?zW)ltV%cHcGxAe9` z5s*@63KEj(e}QC7_dzsN`2WoWdoTZExS(*Kj$(vDRddS z>!?XZWz>|^l&PlsR8upO8eKHqr~7m-g(4J1NCqKPLb@r6Fz$m8LI_EGlMs^BZ>_yP z&zXImInO@l`~CfX|JkqCX`Q{+d#`6b>$&V_@3Uuz)^YOfv;p-jJ+kyY?2+_a@p!K$ zp*y9H1NVVE=TVpB!)%QpheejB52L^8ndtoeY5h@Cy^7B0l^v450HTXZ`jb66A#yBX zr=9^=4yHjSb4$~b`3uQ*&lqF%-!M2cnM|Yf{=8qx#Z)e+iT3 zAYMBSr#rIp{5ZWhWjvjFX%#a{Me|H^t}zRD#9w>SEq|JioFMd+!-HCP5BkdIr%(a^ zG!P=vaMPD=Ye)Xg1Z#L@iaXG>oaQ%1gm}$PzpsoQH+3A%EY1tRB2No^9RC0jj>d3g zi@;f{M;z#ATp`$wbpPpvoa#cu_zy4gc#`42QlYy66Nl4d60J*GlByH^oWR#+!`%%m zXDDhZ%01l-p?o_(dbrgz@ptRpnNDeRbB<4@e5xaw)My<()f<*93JAT0&YGr`e)FJb z%G!^g*_Yl(5Z#D3c`#6_Sb0poBfV#V-akMuNcQx=SSb&zls7wsWsPX zB)?gre4Mcr&C|mt2ez}?kbgi zMThK;eY;4~OcVOeD8gasA5oj|8;c?#`~VtpVANkqn{=ex*L=pK z+LZorwUo7q)1xBXh8@TgGYSt3(A(2Ebl0AfQrABJ0f)9bSIJFsaxx>U5%%5JdDPir zXA5m^tKfMwC-rziL7;+xmZ9^-7k$xnwGG?y=w${4^z$Fz6qd4O99>A zXmZt6y!a>4q-W2PA{z1o!;Ku@^lOsi+zCQ!uE^=AX3|CnHOb49uNfKiM>O=-!KU0+ zbos;U*ZO&lora-{WV+`wbaJR+{k%qv>AuqNvG_`b(`#h-%?pk~HOOf|XQ!@RTaO#p znqE&oK-IsfX|ufg^a(3Tmp`@1mDD~YoPX&EJXgSDzoCP3W9}BiU@aVb!F=OvTUkP@m^D8vR>x@2`G(8&b%~3w7fQNp6&g z;%ESe=urfsv@<89XwwZfQB!=xrTp78{Ll!E>S3YY*`fYCOyt)9b|%kbx_$%bSMsRn zj3&;>wF#xg`H8>v#q{I1a$cdtD}Da&Lb$h;oSNuIetJo$+}Imha=Vo(z@whm=+1w3 zK+8sY3W}bOaDI!W$&r^EQ%2ME1OHS{R|X?V!@pYQH;Lw+V(2=R?!)kUdnnxr;0d1Y za*tM5kr+S0Hd{LnRyM(tm0ddJsI1=EIR-p|#?6#rbOS(6e-T!FQgA;Kbg@B7C~hCkwYRd?s;DiBT=i zVdK>m&a*{)T{YnvZZdrFQ zUr|S?pWc-6RX?5nq3^yBkyHhTvM>e73 z=T7*!P0HZ#QPb%%tK^D{CJ#E%(mdfL)A_ZTj-%6;H^hVU6@(wjRr$?pKv`bpj z4Z%UvTFJa2Q>4?qT{o{s=+|W7p&<#B7J>XKKG#e4lztnZ{sGc?R|%b7@XU-e2|70n zs2??UmKQW|OC}PDffxEt1kSYv@6kQ*lIOcshi0i1^5hF!4Wi(&*GG2rkKgI|@w<bAnCr|pxu(o724^|?}((QROuaOVKAD`br8ouKfMg5`w{fgG5Y^qh7IpW zFO=np&xudlrVX7O-gjOtC&A0xf>9IMasE0ttdalcsZ>qFb{_t&j6v_pR$u3Vk$%p9 zFyk)Mbx<4#{RsmT46PrtB8z?^cS=t>PtkNu1pUG^a^@v&TS+Ti5>5yGZ2}jV zHFUJ3n>r3Z7EA|6>bY4cI_C*sdgm{-&J_3v$1KUBU7F#CN;Sf&zVtR7=P%ow+KHNP z{9Q5804W#Ft#0}&Sw^``XLcW~?}3+SoNmrt!*Su9H9Jq3ERRA=OK+{Rr;i>%kE!Pr z)E|~TrT(m`^_yPEHxUMlN-IkAIR#m4>Zr2m>`QD@{s+@X$;n@y2*8NOqXrg8uR_Gk zzpe5kUvxW>&g;$`;KbS?}vMw6Rxxp{cmo@@$LpPZJl_%3;EGnhf-JOl{#m)Sy|^ZKkkYe~uwWIvuB{v~H!Q z(V3eh?W$=l_1AP#(lcwRDWg+c4QtUXoo>WUyR;d&(#G_b^fHJNKf}VVQ}__tb(S<- z8Xt?&xB&S|N;PJX~l=u-;f4yf=Y?>AU>b)pnJ>(rpZe0>7edQ!mgK|=2k1C-XjSkdb)9dQlkYh)k z*i%1VmD0hA9%6JPJw?zfo9{QYrMx*BSJSvO?lo9ll}Y`2RYPefq5{{Fe5*YM4rI>12clgVW`QQHD}e(_1v7qn&}?lYXw}SAomn z5ibRYN4oJbnZ8Q@rT(V-I48A_b`x!~;N#P*38X+uU(4+0CZ@HcdL9 zC?=62>Z2$K3YD-RIfvtvJO#>||+LGCB1h*8r;pJ@yUedDT)dO2)Up+9j z+trQccH={{C9HT#iH81nrBLM*k0#2)AkGVWbk~#~9ia!whK(BRJZ-{HAaUiw-DlA3 z(m=@!#tx$b(X`y}!c!;>8tMh5eTVy;GdV>k_}Fl#jOIdjf2YEweawv*5~b~J2^hxF z#>xVn;5e_@lm(i1)Ufa{qa>526-^CJ;(0bAhs<)u_!KaVW;fX-Hm@1AO><)C6dzX7 z@p;V&PGwlnj?_fckw0|`oS-J=FN`Ur`<}qYs|yUoE=N9GD=OHt_zL2M#0X+=FDh_izYiKKE&+I zebPLtG^yN5Y7k!yE?(??6DM`wS6v(o6xx1!tj=`+{qh2eQc_aLnIDD%{>T@$Qy z66%1?5!9n};3XFqa&DtL!OqV#vKRjKM2(h7lN{@@ug@;wYYAtShhc^@kK4wl06BeA zWD#dT>J4FqGCqr={qVcUfe*=tGc4;iob78$uR1a(Crn?Ul3jfc_BpMC@0y$fWe<&h{brqc1vc z{*_3{a& z_{&A~eKspL_?3E`zPuNtoh#{|gP_#u`?>|%^Um#B!(V37rylXXMEa+xwzQ<3O0?6D zr0PQd)X^57I`)7n@pXaL^Osr-)5q6={;5VEXB$BOo==|zyf>RZ)%go=KDEa2Rj2|r zcGLcA^x45B-cA4XBJ~q*_a#N&!;7N0polGsVL89khEPeNM5O>wF1+;Z5w9 z)3F@ZCX(tp`sXUP@h0{l>@(QjxwQQsQuFbX*v`(3<9Cv}9DVAtohvexKF%ioW7*dc zdp>=>pt2U*vLbbUzIXG18Uim4;* zCwLTnZhJ_nyb4M!rSG%xgHg$XVxOuwD~(y)yC7Hc`>L04XM(T%c;O`<%y}F0!`0Us^gg|FyU;a9ywe2 ze?D9JDpK8&E2+TjB$d$gTCyc z`;p{rb(F7RNF}@)Qo;1|slm=yf!+0#`k|f*T;52j#f?-Tvx!pl#7JOhQx){3D0NPX z3UqI#g7-C3fwHM8;Z&*$+;N%m9lA^fo@uLmW!owL{q0oX*~^u`Wx5JJp051Aq^pE} z?N#EPomFs7SLHj|Rrv>ZBj4RsaBFwvJJMbGtM^cWOM59bu$S_!B)Ov(#obp0CuggK zec38-Z9k=!^;5n-uT+6`1E~(VDsaoyG>iwSz&S%zaMMtg@YyvguzHwMTZgIO+B~K9 z<*DGU!&Sl`!>K(-sKBX_%GY(2O89)V3j8@%`PSsqOqH*EU*)S{)_9s{#w*`L<5l4L z3Cfo?QK|1Is=$3Tf|DKsDVZbb< z#>`T|A7&|E-PtPe`y3U_n5zQG*Q>H+7tml@paN$uRK89Nm4D(wmAGS(3VeFA^3}UV z`Ezek!9lkwHDa*}{AY;@CepOn@peVM;NR`v4E&pce>3oJ2L8>!zZv*91OH~=|3?O7 z4gQdCX&Gk`9ylYQf@Onr5fN0rCrSQEE3x(oDzL4L3jSG^E^HE&?@U^o_b;b>OUo($ z^W{{q`x#0NJA>APXDI(`^!*q5zKYiEFO^rmzsf6ras}l(OxGRl&s4!RXVH55EahuT zYxt40hQGF=@~^F^)W;Q-Z!xXsH&-IIlJZxrtbA)L)AbX{ja8KTq>A#LouvG&la#MG ziLUg{QNB;kp({?3Ezec{p|tk@jjjQ@RaL&zRh4Q`P5A~_Q~p~>)~Zg|64h1Nn`r9O52?WW7bx}j1eAxFEv*F6OC2iL{p`jU#!Y}K-UYIbiMF= zGm5L3@}Jk7>epQPzizHn?Nn7}OA8fv_flGKw^IIPtyJKhHY%8srhKE)l>g2&6+A)T zGukTuT)MXC*-iyl)3wEobUm@Ey$YUguT-NBD!90V@)dQUYax;iIx2tPjqF$!i#kMQLl&cjq9QO=VU71>`bNpAvuAr z`hV%Ee8cEE99FE0r*Xu5qR)RX9cYcauCpvT1=*Lkg5Hg|2}nPgQ|yrm5i1(}AcFhlt+rfZ-9bUpOWOcgjz*FXzrE8ou9%72KigPJW;!ABP<-_MJbzv0a);X%6A zIem-rU3#nXUvsMpRH5sg8Y^ilkZds-IlB1$IF%Pth6NzK>5o&sC<1N zR0(}nso;~Vs69y@d6;etJwiEogz`K1SD~YgNKmYn7_G zP6dWML-B5;csEhJo0OVGvfdV@I&GmbyF~?_+p1KrXO-`lXH_tNn@YH3JH@bFkwN)e zKd01NBu|j6^}O3?s!WDzj{mgs=rOQ*WOnCek2#at%9Gvtr9YdmH(z<6}b0Z6%4#b_a@#`2?I&y zlic(k-51$S^Ve>w+xseE`1>mO-up@&rthDBpaM64s1mB}QGu=>(e?62G{2Fo`LXg9 zeykGmKT*MQdsV{py-Kaxs{)mOqWd2|sf0;Kl>gx)Dk1l06@2Dr6=?aJQeA(e`vHF{ zb?8s!Z+2V-_8nKM@?Yfl6pg)8D){3mm2mNCrTUzvzE;^698ksQ+gZiuFPr2G1kUlP zLFf1aWo!9-{c8IH`)m7r6VLM{^seJmTk80NSBHH5r$fGkp6B}liF8Y=Up=4i@p`_5 zWywDEK(fzwf@FjGzB4lDw%qs&e8JTXe7=1R$ah0uVAe%GweBKcuzFKp!lI@=->#-U z|9?mhxY*}kc(JeCsb;?5xaK}}PjjE|5Xs7^zJy;|`TVmk^QlKK^95?A`BalMU+{L4 zquTj`yW05zkGJ=!@7w$Ql{@%UatEKkH_4$LdKTTC@LgZcWpDBiVYM zRq;lD$1}@xxPeb=il%1ge%YnqF4A`u+JozPL)pb;mL%L3yxrm1FAaUwY@Ya~TTZfR z9=psH(x)o84Cs}?ars5`X%6l&irv{XXOz$UG5V~XFXg`?_r>VMX^)q>f=atV_>kkA z{?R=4Io?d-Qo&XA;0lPV2d;{R<2Vb6I}6+w^xfHXxl!s>Ow98OB+k{q!*O;m-3}*- zzj&eW6-*xcT(4xxQ5A5u_TqRmi93$+X-LVYg6{yR&I7O8F;=dEzFie@)=wd|}_IKlR)Pzy;7 zd1O9=_zAa)-%Vz_ce$a=;_&E~cngUCb+PcYY?Mv=$1c~akhpKbErUKBue<)lWiAna zG+oN3{dK;Oc{~Y2g zFBQI)$w%q0>xn-Fp63u})Baug*h5_RJH+n+VBvZqAIYRY$?@JPTz8Xm&F{%&lxhg> zQIj+B#(r~%zaRW1CXYCs`V;pUxYZ^X#qWCJYb=*|dz!qv{={7#gVX)rJnuQ}PQEj7 z{QYJ*JxcfIOk%c!=b!(aO}9%o>3^ITKJQhyOX8=?DA_cJUFP__cLM%G(1+U(`^**5 z=T~rE{tgqjKMsFM)Tj2w;g9?FYcc%A%I_K+f7tBD#yH`6a(?sfmb}^K3vM^g?-k(s zQQvkpo!=;aR}(P%K1+YX;q14VKC8fOFz3T4eoqpg@}T%V2Y$@1RRNH18VMbBMcZm6Y$rttPJRL&E9y3YQP}PW_2%1g?d7UX50N;+sAq zew{@o`!eFx<=MvH3VgM^FPPO{XQ4m@ECrX=YGHJ3Gtg3 zqy9Yp_R#0m_1l*I&|HQ%Zdb;eBQm)NktbG54a%!0MH2M+8 z&-wlq<;epnq=*tf=lcY>bo%aW24{0I%Zy{|Tnhl={TFO_T@<1F}Vi+MD0!fcHZay93Y}&8uJf1<^3UI?r&b2<_IpRZbKbc&Vb}l4-=~gM9 zZehu$%XiJAMZ|pou9eBT;^cGKH{dQZIai!XG&a8j7teKS2Jr*8Nt`=Ozs9`d%mc)K zA1BZ4#n)9+wu^t>cQ%~|?6RJ(t0sUeH7;CvI7Zx!;40zx@c420t3~Hf?a#*9#t+w% z`*1qS*&4_Bn8)>NJEWea&a>#3PX35{V5g;D7~_cf)%4j5{$Z-Sv+4Xr86SHH=)Oz* zCjyU_pOa*}5S-U_G0&rCf*V2KolTeTIzR9{+T$fDcTUS^0%J2&*Jd6hqzbb;P}48`WRfS@uBm}zMM_>izxFUkB@F|NPg*YMcFiOjE@(= zHJ~{N_(*tL z{PCROY?{L^`{VKP7yQM#Z+8gX(>Oj{AC$}EhtDq)Q0`chGsXj#UrhWu@Lv7#7;$&T z!PTNRpA!ei=a=DeaQVdbii2BD+@&$NSp7B;$3IMUbvE5zmVP^{SlYML`UvMGZjS=` z6oR|c^xG@)dY*aix2NAhzo9xgn~uXWum9&g;hzB>?iZMcZT05%=f0V{TaNcSFJusx z2JT|B9M^d`pKKk$mAY@}T8AwsZWFjt>mV1mgSg+pO)$%Kjkg12OM74HLAPLJ(|N-# z*S7+-K@D&{pbzKE)o!W8wFURJ$wiqz@`yhIzMaXt^0Sz@;0F??t$dDiGjR>TUE<-7 z&u1y%yvA>k`cm~cxW>f!r>!L-G?>CgFfH6uJc;ZW5}hh^RhpdJm~df;`8rDUgsHp zIp4YTx$YA=j^_~G65lh9!+498pLgIVR(>{sYc0i|u z^mz|?^I9+Se0}ag=}%A5cW2Y%)z$BKzAgmU23UA}V4uq^qR-RdO3mx8dGauEWxkhk zOZ}c>)Q86>&)4OD5S||8l1;~H@J{`S-vHk0x`OBHU%}mJ`gNU$_PUN8EGZynYv4Ox)w( zrcaOR2;i0B1WdaejEd zeh=Ipvs_oZ@O(WR@p+ZY^Ys{TUgh$9eFeDl&2q8N@$r1!3!K+^kmu_`;B4nX_Q&(} zP;j@K<+|E~=j%7XdG#-zueZk$AJ5ls#t|RS*TvxUycew>@O-@uoL77BeEm4Mr_K7h z+L!0+rbnb-d9?@6*A2jVwZ~@SE(Pb+9{Y%E4X)IB+ZA7sZd$AW*TJlZ>;6Gw;x>Zw z$_qaS^AI?%emaM^#o)Z!V>NLz;wZP6xRK!aub!Pv&mWm3&!Ze8?y;YxJ<`njVn3N= zt+F(4fh#rty7H1i+&*w#>#cm^egb!kS+1)+mJ`?esKj@L$+^niLEId0Uj5|&af`uu z^_L2Ck###b+dR#ANhMB~>ouR|5|Zjnm@|Q;3QE*=QqyKzF4fs{s!z+J_i5mpY zD}S4b>j};)fBT4Q1#XL(7gzp*<>@&Oa1Bh(mA}Ts6@l~0Uk-75ztqSyd5O7}OH-oq*!Fi3}d>7}Hzvaa3gujc-_HbRl z?jUX#IIsL2Anw9rvGZ4f9$sz=&MSYZ#MK68%b#8kyY53ic~zAACWjDzRh+L9%Re7^ z-@vubUr*(}hjL5h&y|-w#C>JsT<4FI#QhA;E6>Si(e(#qi?eCK39Fuch z*A);q8eFM*xZ*1$ZYDUd_=<>|15W2XJWnEy#w3?hjwgcqOy~Rg?UDKJUh;fdt+VO( znm?sJE6w#pwEK0$FE}o|SG@{|TMo`vFOIj6xO>2rqcw}O>GMvM`$@&bPdp{%-vm6I zhbZx$B>r{qUj03p{)TcZI9q>r&VR%`1TJKjkN(N^Dj@FO|02%S#2<|#&SK)eiX+Zr z#Jv?GPOeWax>@rwxbbFvT>UhIxWv7Nh8 z;5lA?A5W5B_`znpuJLz_xE|oV+Pzj~x_$uX)$SR@)d$zzEZ3E%eB!!*v#pbzaY|f& zaEh+oolW<9BTroKBH|kcrQS7whxdr;34o3>czi4024 z`~)d~RvhhAK>S-}gr8u>;cBNs;wqID&TBp?BJO-}w)w=VKXJ+6y!vwzU5t$ZXY0@G zFO9f+z|}SDfqmxkh+78E);^r~RJu;N0o)3m_ko+OdEY^P|C1>Bsc!a@DD&N6;`f{( zyl4IC;-^M=;cWHic+-gM0xpg2r8t}Jr^fuudB`U|`z-N040yPoy4rm?akqi-(2FVfZJ`B>so&=Anti^SDGC1 z!ueiL+>hYCi80QY-$#65C5f}tbI?(KZ>&I*;fRR>K7-8`z{WD$<^q-XbgXx?@Z#3gL^ba`*6MI z5I-(S@;w^)h&CQp6ZaH2uYOrf+-`7Q{qh)bUxT~SQZCnr-|bNG9EtC=$wlcunZ$nu zKG)=3~;^xE=Uou@(jf^9{Oycf|BfbLSzK$clLgIGE5nmB;&&LtpVdDN1M|?^2V{VHY zvD-I|xMXl%?VCs3+2D4X?dIzDi-}teuD8j#`txSu-j0LYN8GRAt~LF+&a1)m==b=V zQs1Xc&KSo$?o)|>4g6x0kMf*v9`SW+iT{2k@9MXUiOT|agUPw;Puvr6aQlcWQ(MaQ z@)x9wfuV75jfvY42bV)!)$^oWuXdb6Tsv^joAq_gORI@{ADq|y-D2Y21=q^-=gRXj z;=TmuwLYj7qHzjtyXnsrUj}iL>qvd;nH=_c{>mqA95}D|mJ>G@oGm`?hj}#U=7Vda zuNQi(iM(ELtuqgk-&;cx=lyiNv+47$YaAw>PnPqA^NKT#xQgIxadN%$h^qqbkd#{T ze3C1^#l(FGF305D{hzqgam2TexU=g@J#6uD9@o=#QDt!9Jl1>Mn#WYS*sEPHb{=zy zy91n89v2YzFgRPB&iRkHN5OgJaSw6BlO;Z{Jf0+O891-_lBrWa1kNkIOyX99^BSiG zE`MHJA#o4DUnAWgvhcnZ>~mggU82s6M9F*%pN#>8y^=M`TLasCUW zT(9`%5O*m!ulQCIw-}r)J|4#f)u=CkJBfNE&VD3v9J}W2ljL`41Bp}f;p;C~ev&Vs zIjo^@UgIQ_xB_stal&!(b=7omy4=Ly9=680n*4Tb6g$ph;;LR4JI-UoH2`Oele&(o zMLz~!2yP4V8P1QZUt|#XEI68SWz+o@yX-HYxD9c{x16|Lam2TSxL4wc?*MUG7fD{c z;;TSE-gN`#)y}EJT?NjTKW^t-;&Q?D3?dOaFUEab<`)w`^J0nfGQYt`xu3R!`0Fnb z{&wKu_Hmuh4-oeQIIrvN3N*>?1?RP%PbKaZaN|76%_T0enZ)N+?gHZejHBH3#C-!U z)hySwKG;Lt5pZ7Ro+R#zILb}Fke=6yqufm5_QX+c0dYEiUU@Dg?kV_7H0z6f9#=)g z-DZo=weCGk+{!q(BepVA#Q^)5sxG4GAL;SfdV&~^1akIgB#z#c`qdHZE&YeE=t~uiC@`S>QgFC zSKf~i_bxcE^JA?`=yx7)UgxO{;?{sW%ZwBI+%NKpyA9lKlXI=NmlM~ri_~MU2e*T` zgW!gmoU6VEh^y08{CU;4LNj{rCOEJ9rV{rT%Jmvwxy03kKil}?yeuHDF}TfUJzV`^ zJ#pK>ePVJ^`olir2X~WtFEM#neuB+u4FS$;95yCy4>+%Jm_ytr;NqDF7ZBgDhs60z z0s__NizwrEGx2M)grDM3uYJTF1LxIFL0U|n+eiF)wNqo_8i3nmmh0-jImB%QH^Jmw zd7nevU*NprTTNWezOmygCay6!uX*JdaarKvnOBlq(D=!g^1bGjOyaV^d5yCI;yQq< zV&(_?JT3}}YXZ(|UMV833OKKMTHDy+eQ>t?b9{}7YY48ISuXaO%OS2BxQ-_0S_jP`t~ofGl4R5QadE4OyF3oA zn7AI`=+tNRcZ|3zz>P3D*Zsj-t!doG!DSHlKDbJzKkRc}@`-yc4sJPdkAU;4#}4A2 zjKOg~JV4yDx?FQz9A(@lwV}U<8YcaQZjs8S+XcH^pETm`ii67|?v6OP#l+nngG)mB z=KDiAo?7%N!13+Cg~x?!zRMunE#QWGaQS3=9o%e_bIps($yOsz^7X38MVV)chlj88V zkGRp`XzG?NN?w9A_s;;=-sG^)d1*}CGH|^;xE$iPf%9q)exJ@Ra9-n_->; z-+N6y%Jm2Tz3vk5i%s4&e)#Woe*yQn$wir;fFLd9Okl zItPIZiPw_n3b4=qQi)5A!(T3Ob>r~2fVdiQ_~ZB1C&us>>wI=-g5;s6SwGixWCq#J zL^*V-mrdu_b>7P-OC4~PO%D5Vn~o2=vGVX) zj685Z<2;-OHx_=w=YL~7aXky@(;D%2)O?ix=cbTsSLnQ%{Wr?|R80J(lcn9pXurC? zuKNVX$Tkz4Z64!#@q0L~0axn2Vw8Gi5+9FWeh*eZa#l*dcc)iZ2 z$B26!Tq%F(-?93|?>OEzK6JmRF-6+rDl_gV`Qv`k5xiIXalcpy&USv`@{8y*3*0^Q z-Pv@1Fv@41`^DGb`wLw%uSMbc{Y&Kvq<&ACywN||e-80Cfxq44qxfGy{6X+3^xfHX z{Kk2N#}%*l4o;PLyygX7@9hB>60aro#6J7u^CjTnvA)`col}Z?EI&5&8dK zaXcCH*#eIDolWNhyR6Tr&okhzgFZYTxz=IJ$#%vx$ycfSS5ekgMZ~WIf4}M1wXQl$ zwmQ?rZ>jNRv@^%c^UT%Yb)LfUq8#Qji0cOK9OzAs`&mA5Ex|R`4t1WQ^qWHBXWT0B zZnya5@{5Qow^%ss)-0d7!^Hg#e_nC&`+mLwH`gpTO8zs5zZm70TKC}k&8a_et-w7O zhu=ctUj~1L$zwibzeU9T4DKJ3i?VL#>xUgnBwvf@yR+$bFy;r&8(%*pEfwCjPT)BB z`r*{=!uf;ZHrx(I9PF2`A9mjyXEAUZeDv0%C3f@AaGtpD)M6h(DQ_BKl;5^E$5{Cax>EmUPYFY`R}ZnO}H*>$O7a zUuxXC)-OE2T^R?*^V<+`=_o#&C)apgPTUM|olGvuJk0ak67XK*gy*+uF*sX);C8M> zpDsB5XS!B#HcS3u`8o1{c!&zro_Z=L!Rf8!RZzt_4Ym$>n9a0`g*7YE1pW81~S@%`8fz$$C3W?hvhrc4?_Qv7wFmbQN;g8>+_(B~1`2C6N zWB9YpugR3xTJ%|r#2eyQ_|!N=-fSov9Od$QiT!^SVD&L|hwi)6DS} zW&L`L`0HMi@@;;({94rhW5HcR`_88G=;}{=9sg(?{_=^tJr0ih@ys|l?#IKxH8kVH zKG%c$vF2vecW2Y}z%Fy#kGH-qc`5aK0P3sf{e$2JnEs4;pZPrUTk%ctyTs(9w9j(l z$GsK1eRdFcCAc$Ck8po;)$0Ipm&M_)0?jq`;^0z=I}@DO{L1U$jY5URQq)F3Ze|G5)#TgF*U#4H4&m%=U5Ru`zLPy)Er>nd#RxzWF(a&%u?t z?sA=1<`8!foY(xinz;Al;EIXc0WQsq&((jA5w{y$sp~T%Kb+5GT0j5#U+_7^ClyPc z;_<(L_?F;v%($b(!_PSk06*H~ql`a(&f!k*rT+gBWBhS_ljt7Z@OLEsYp5?do1QPC z+`q^m{+`{!KL|WL4vlz{$zDKwnfEREarL7@;!?obey3o6MZ{el2X~mbTjJo7=o#8) z8cB+*U6so;B@&yjCI1_ot$xh$d&xfq zmty*J-5=ujl79{EO_MX)O`HFf|7PI-X9iOL_U&T-?I62C_Jz!a9055Iau(zQ$lD-S zKt2q)9&#(>F37ha_dtFLc?j}X$diy|PD-2=A!|S;LpFtM1=#^I6S5!V5Xdo*1(4T5 zE`q!RvJmny$PJLsK^8&23%M8a8_2_ue?Y2#q#kELCPAJD*$}cBWEx~=$SlYKka>{f zA!k5d54jlfZpc-T>mWBnz5w|K;e4m4zep`U&vg@5s(uhXF)E2ybW>%uR5#$|^g^-UyZh(9avIz2B$i0x?Kpuwt15){= z9%n!%L7oTM5V9F$8f0h4EXV*qHT-W9$#WSBSn zw?sMJ_6UC+WSFOWvhGdaCtDA$#z%6T=FRxCaB%LY!o3A)<8{7Y_(J$UAT@9H4}Je| z(U-!102$_u`s#cx`BwPVkYV2FA3B~I2ZZkn8Rm`r==p0dxGgbw{r5RX4vPO)--`_U zH{#dlk9t1{*BUa+8}Vyi+s*#1<9+6^`1>1D^U6|wxg)}dAj7<+{C~hD{cP0F!v6v; z@o0Sfci>LO;Pw2|^0@dN52@of=M&9O{Y&^KA!G3y{ucfaWGue-Kf>Px8H>N=wD2!O z#^M|KUxf_wM*P};(#670gbedR1OTDiYtSXaPlXKg zmia{6&G}Eq`(ShNw-r+JW`EK1<(uHDq{?w&-ja{JmckW6hIvaq^4lRE$S`mC*YQ+J z7k(h5jo0~W(?R&YkYWCR%-@_0@pmVr&7Y3pss-l(5$pHW@J|0>9^evI ztB@u?>Y!Y&O@y2QIUjNnpSxT5UXag%H`h0s z-vI6qY2cPX>g(Hz2LDD`QJm-?^)u41wEZ90Cs~f4 z&{2+WV6oo=d!og@3ij}GU*L54Pr*(&8G6~q78xW7`(5?@2ulPvbOu!o;NFv`z@y{6^($ua!j1iLLiD`2m0@&5ws z`g&YrI)8^?*Xv``Uayn%pYU@@0QB)~VXvSMH0<4Bzt3Vn2>UvVeOYHIpPosL*mU_1 z#jrmEJ3UhuvFYP?!cIReMr_*tI_$Ro{}JrA{(S&;TmSke#_<)pNd0Zc*N6T5i0Dhk zR~Og^TI`R&KF?yW*Hy~5_3xIj+xkZq?6&+4fZf(UExSqi;pbrxr*5C_u-oRZY}jr6 zXBh0Z_M05T|7_T8@!teHrn_*Kb^N!-u-^mw{P2fZr&Tl~FX z55Lz5ap>}wz<#?WzS=z`zUwXaRj_xo*bl%SwAg=uU9WdErsJ!N`{9||0IBU0V7JX* zb6~gSZ!zq)`T2g>!_VUx<*$KV-!IW&>iE8c-PZq`^_KkF`hOePZTX!Cdly}>5#Q^u z+s+UEEGa+Ba(p)Iw_5C9!9LAm@7G8CkF(hSfIa+oci?pXlKRT=k64c1279{2{uk`F z^Z!}d;@>vERf9eJoRbk>Q`n8mf$;h$1$KRXtHadw8xFgz{l~+ep$|05-voR3`9;J2 z6YSylG8*;@IZ}UH|E>zVZT;2=_70Z#@?p1?e=F>^_2)9!ZSD8c6%xN~{rD;Dw)yop z*lqo<67HWjwA8N~>@_U*JlIn#_Pb!Wt?yoh-L`(%8>9TPS4w_t^M7a9_5F4ortY81 zVDGIBklOw=?6&!%S$`?Nm*x2DV9&7FUyETcf0g*Z+;V&m*n3#)_rM6b0aCvHeL!RS_#QFr*TZfb|F^>gOMb$CPinMJ?HKk{*lqRi1-os2 z&WGJr|C?dA^{*#jx3$mPF^>NUcH8`)I7sqii~j=H>ss2c5A3%7Jp^{!{Ll?{+x@3k zV7IM*_rM;s#CH<*t1R|@gQfnq;|IcSTYrpz-8Mg654){?f5#|a4Uzb4`3u5si@zM~ zWi0it7{gvQM)@^k*z3S*lqDQhuwC5N`u|De(Mm!-W7IRd|5HdzY2C+ z{6k>3t?$RcZfpPXG5k-B;eQ_Nw(+$zhW#PfZP$-mV7IN$Ux(c`zkUt7ZGHVm4F8Ek zW&GH#udBgsyZ>|%?6&yZ!fva7AJ}czXCq;^&A$s_x6Qw6V7HxLUWMIufAK@uZTa~& zhW$6#ZT%;BjpW}J-}$iH&Ts8ux8?T=*lqn|4D7b`-Ssh!zbD4=Ps47T-#5Z;TYtO> zyRCnH4!dpsQo|&_w(w{-tx8?6S*xOs;I|;k3{r$tG{x<*RVYjWX z&xGA}{;3+no`v<55q|jk?|d9@n_u_BZkvCqjgb1;=D#+u+v=YIyY2ik2zJ}`)7%*L zLfCER_eWs2tskC%-FAIb1iS72`EJ;4{o`ZUZTUS2yDfj!MoRu|=dY%)-(YkAef_%; zc3bW{CzQw{{wd0^;6~1l0RF1Zh_s_fA54nXvyyi z*lqo5&KN1*w!T;fyKQ~37IvHeCtl?#V z2**L{?#}1U3+VHGg7ovzQ$!Y5QoESB;SAZI1pV2SMPIgTB;Wd6(ccAr4)`w6KN1xF zUg&Ryz7NXP{x7K}etsw;{C4o|YKp!Q^hMCutS$Qgpxk2UUxfb5^5RGHZ$p16{OEG` zLVuCLpEyta7nY0klTb(Wm5eyghW_Y=g^=6vDP;9tkt5BjT(a<75@VwF%B{zdrLe(E+Bek9^Qj(W9gBKju`KO38h z{tnbj`?>pK(LZYF_d~zM&@W68{w+hl75Xos4-`ng2V5fj--iBi==pl1AwE0~_11HO z96$eR8P8hpCHdTAo`19-ujAY{ef<-jcVM)|nTI&Fk2OQRhudtNUYx=AxehUbkmm==U0Y2k37%`2Nt3HOAiz=&Kw2ZP16P4!l-r^^w%~ zX>gU$?rh_Fro*n|Ki{x-gezMF7#h*N%uzqmHt zUWwP>Jc0JwjeU)_8YXsbFFxo0fcoiizX5ruf2NeD+lBtm(p~Ih_1Tg7EzoZ>^yS+K zKkO{wFGc1?ZL(SyA*iLO-a7=o?iM z{iD!thQ6nvuii`eFQM1@nA=+02LBxN>kR#i7QP62Gym^FZ|0x- zF^{d!Eq0zCgY@|;Q`++sWT2<)p9NV3vJPa5v9I%~%;ky|44A^QQN8`8(i8OMPC}*8x;zXXE@N(C4)(QeRyUvC=!tq1Wd}tv_PXpN9U& z0`aH$n#g|@qn)1v_kkggWB+{cI(~iqqW#+D&F#jxS7Tz2d*|Mt(SQAYWqvW&6;q(U z&B((}=o6vW`K+5Qe(r-_uTL%-DEf1-e$aXT4)1k1jJ#?6t%HOwdyeE+>$?mVeaO%U z@Lq>?C|CEN5zv2TTvttpK12!Tbwd``7nj2CyJ!!+KIsqpNYAPZ?k{3 z%aiuJrD|k5w;L|{f^$V*VVcM_(60io=a=rIgkNju`$E47dfgwdhJGjX+W#w~#n0=| z>wY(FoajF?^rxZ!#?UVuFZ@r?>;Bkpg6K~f{7C4lRFisYegX9Lq1W-;1$`TX-w3_# zhuY68(3|665A-2wGhV;0LO<4iTO#jz9L$HkC(1R~@iSo0gT1|R{2JJGJW*md4b|D#}k6vy{4;+qKjQx^LQ*tf$z&^Ue@?61K-4t7edbAH|hyKbLo z^F)x?t1v%|g}fbd733?BA3>V)3YWKnKF9fsYt!R-SAOI?Fk^h=zM3fe|Lytc4`aSq z3O}w8BEIr`!Ea0mTn2p(#BhCK~y*bXy%#d<*ztrVcg+4@Wz`xnPf&O_E<=t%b@8hul1^Y_FeiZhy zH6>3^8g})u^s9=no8#jUj@S7y?fYTZ`7rH?@UQD>+V|pkoi}s*?S@^qgK6i!%6U4D zad#T>tX@*zb0IH)ycjYavKyp1UjJXL1F|Tt`SfvbdORM*IMm~D#^lKHzG{l>^LR|4 z&&YG7KDu8uL_b-DcH4$_eQT!ltNDgLX_n}_!jI-3pDp^b7#HF5?p)DVoG9h$I?OMK zj8p5iWll``ud>YTJdLF*VI8dDO0`uyUTHYb2iq^b5PD}#{J_iwZ1O&&l>u1(3h(vdDMKb>%>nLL%$gMBE!!o(9b|# zbw5bFUi_H(t`7YmgTD~^zm4^G8|d{o)c*TJZ_Zz%p|64XH9rgb5cGOpzE$g~0l7a{ z#Jr&EW3F4O!LIA|F4{$}dqS}5`t3IC4Pn>y`N^=Sz^>y@nlA05{p;(40hk|#L*58^ z2jpXr8zJ>P@-_C)=`DV1LURA*`(!En#kJ}FzryJMS<@rO!*T4}#@QO=**4BD!#G

nr>>Z`|3SJ<`xdks6eaN04QzqmGC?=?ofE6$Fd2U~u>K)km6K92mZviNm{mp7-?mv+k{ue_MTuP@jqaMLFD#W__BVoQF_P zy)GRIJ;ym8AO5a4UH;xU%eU3zYt%#gjU_o>{Opq1?^hvSvwjyWmOPsEYYM%2K5hwp zi#jqN=-)@TKyQwdBhYUIug`x+mq@t>&l5i{Vm!Qbo9K%}qJIbainojYN9ezV{%z=g zg@3)CIC`h>{}}qTdqiL6{K)tl7K(m4{Oj?5;r*h28||;-Zv%aO_|bfS=nonEXy|L8 zzM8)g`sVPX{oez9n&E#l^qma;Rp|Q~{5Q~#F! z-{SkTD=?qw{&XQYJ>T_*eFgkcRv@eBS=YNoqA3oogq0eJElK&SWe}p^^ zS?vn3*M>}mYzx^Rav0R`9n$U#^~% z`zrLWJR-a~&#qW4`ViHDpE2Bvc5Z~@cjI_HPWHo|0=v1cU!(hx#l8Xd&KCPN*t1~& z+9-b)?ENjrzXAI&*v;n}4#7SOc5@sZg}uPye>dzm!~U%iAEnT_KIqS1T$}D!L#~hP zj}32#+}DTL`e)Ti(yp3|CHefybHEbB`yJx-KN`J1+y#AzjtSD|IO?nWgPBkDiNv2~ z$yY_#ZTU)s-PYa|f|JjN{Kd6}^RO^7f31vteTXfeDgR?WA4h%l^9Ns9^4aFGlJUhc zR6~7t;CS=8nd9a8gy&QDrsK@IF|xjkjD39!w>zKres3uKP3#e;NATP2_l;hYz9u^#akq3_jsX@!tacJJ4SWeYUaA=-OZS zA>j4;V;uA&4gDR^k2mzsLT_vT9%%pLmOOH<+#Bb00V@JhKONUXwDWY7zaRB`0QwVH zU!8*fIq2U&Kd3WH{JjUgIZt<9BmHQd@q6s+YegSSmgD=uPq!yTZ{GLGSugr$jP>3q z=ocgYJouRheI59p2mQt;#m`FctDs-~l<3zR`fbp^4gCw?--G^g_}>rx?;FI=LGZ!Z zQol<#ir&{$_O(6}`bN;}>z+L5yF;&kPk3~b_?ckvOE!ysuED>tMf6Jye#2JL-)HbY zKP&nt4E~dCqJPEUtKt3cpFywtm3m(IZ=u)g?TvW<`%&oYBR~6g3O@?@Ooje9^fl^B z-a13y_ATKLL*EDbMem9}c(L%>&!XL;zX;=X2>6Gge-?hGLjMxwG4D)OTrU+_)Z0{Ymt> z$eZ@l{D|nM82Sc3i~bfvU-PKwKQiJu`xns{qW|c5y%>6h_SO2DzY2c`>Z^a37z6!{ zhMz;wKY@63Kfn7o@$=S&l1J^Q?lI99AWqHCfPNczt^XVPPcITbT7T{D;^%|Lk$T@B zqOWK03!vYFdg=O>{Zsh$sF$8+`a!=H_0sx#j|-n{#J?BsH*W@g1@xaPCxw66$j`=q zL|+WO=6^aZ`i~8MG2TD^ouPjQ`eTNlkD(8wNPe{c)6iFjUgxu+U(V094Si4O&qhDd zekMcT(C~jB^ewPX(d}LYeQ!hGE+FNOhCT^-yAS#s41Kkr@b?>jW z3F7A~LthMib0ZIp%Lt!g=x<6CeIMv`KlujlbMJ5HYvO(E#prK!P~RN9pM5OytmmtT zDvAHAF)pj8A3#44`gEhd)9^m`Z16fif1W4)2O0XUc%S8%5(-FTuKYjuI0q}>>UT@>Q<)@%O3H__x#ZRh{ z|Fu0tKiAM7=_~r~DEG{{lE0&P&v}37t3#iN>#CuKz6bPU4gEamr$T=|{A_|gM3)%+ zH@B;By*M9SOK^NW!`JnTV878~55c|;*A3?L7Y$+8>;6{oukZJyz^?0M-dAh|yRM&U zPltU8;xp}QU|$Kld4FL8?CUM|uCTuVyBYsd*x!P^r%}HZug=uLHYz-*^b@jV$*5u&2U4%*f9u*wbOZ*0Aq|y{GnX z{7yd+_B`0l`-!_?*W+NN;eQ6~(=5jyf_;Id{Q0o!>ngMV(-3m*x9sLGu1((;$XXP6 zzh&F<$bEeX-xuI9S)sYKqh2rW!~F++AFdJXdL5;Y{{``z`nAZ1`8>Y<`&)gy?f%B# zNfOVf6%zMuNPV0sIZnP0d@thB^{8=`%!lTEiFweQ@t=U+tnZ5h#LrrzzCS~shWzMx zK4GBn8w|ca^j!?T4fM|&{6Og6!#Y9xp9Fn~>dbTAarBpd@N51KqV`H22U+Ziu#d6W z`Mw^PlQ&4(Wh~?kkhejugM12-4srTvh`+ct-M%UJMz(Lmm682)DfV?gy%zE5{AD`QaxlfV*Lqy8lYtx%3>Plw$$&$fbH z&!eAV9O!jvL)dkDn)5V|&meuwc~;M>3kORc?}c0o`3~f#kmSOdcU$on*QUo$*ZU*K zcglm2`^T}*4f&s<&Q)8 z=KT6N^yYlL9r`?@UmbwHztOKwKp&#AxsF}YZu#KM^}e2WzrIHD^aCUv8ufQEorlDS zBJ;2a`+OX48?euL;67xwLyd9L|DQ!%`h686q5l%?rpNCG(EqpXwnv{YAC`EBKyr-H zHjbB{k2l-xobi|^DoCF6eSiiNMPEK7dL8dF=%*U(^Dy-18vGB?FEIEM(3}0D{Uj;Z z>_<;SZ~mR_SI~#3ZhRe^g?^#qHpg>+*mazyom@EmgY)IybiQ{P`Cj#igozc!~ zQI5GTzi@`MgW11MK>r2e)$53RW(xlc^m?2m%o6>3DEAo7f7PM?75d<{l9#5?H@!^u zwV$hQ7eC*$620~_4*I{L*M6>tzI+?u>%;$P=!1x}74#`f#s2~${vV-Vig@(AaQQOf zH$dMRe$ws`{b0jS(Q?s$Z20*Y`XxrY>|G&z3)D-mD}R8#CF-Sr*FFjTTKL!FzQVoY zryF?vJX&q&bD-D$n?gUt@ZTQ#48)^<-{}MWMDSN455u7kQJ>@U*anQp>%p1haSiPE zzwKEem#u(Z zx2I|6`6z)tsl%neW_n&#ycWaXrm>Wg7a+S7^UwXrEos{|3Fj?>=Uw^y{*v!~Ax^dj>C+u{T@PL6bmKU!zsADf4gG%PRr7_|-v+7of5AS-$eVuOpX^EO(auYa z&>vQzo?V}etiL{9ORgthcbfJ5_(5r3vp!{4iQcS#E9lL7&VYVhmB@aw6MFMGsdu3d zQB3@Iif^Ew*q#sH4ZH36>RqsZi~Kj3CvoU`Z7=M$>*4*d+pdQX!TuBco7dY%VgDQU z45R$xuvcy?aSb%=>QiYy+x2!L>=)tqQsW5rj~#vY!SV=F1ZVOb6v7*tMEIJ54|qA7y5gl*XQ$f(7yw{{ypP$=%0dK|DLfI z`Vdut`_~%eUzcaL-v-#V|7gE=u%Amu%XsMuITms%Bq7eYSjAslo6di=&5`Z4-`H=s zMeIB-66jOzaw$*0@9K@`ByT_HJWN46J4C-9ydFn)?G*iKLx155qVEa4ey(i%i=wyn zqm}4KD-frvic!CEJ@|9qc@pO{^F$s%`43?}*4Ozjq5P)|{VC`-B3|8JzSt%4zGmnv zz9jlX@T0GfJ3?PGUEyf`VjS@vh>-8aoP;^H_uDEU~g}+?}fb|?B+bMANC=z zoA=A!fPI9;z8m(b7W*OCueI2D9mMr4#C)<2awp{bkUv5mhdgJD^yk`;`tJr)vEK_a z8*(J%7)UD8S!cE4FRo3G_aR#&=dCr{BKMbWFPXP^p1dCQ)BWcF+Hqro#HsJ2w0Kqe zp>4i-81qfmbCKn_LX7yza}8f7J#3U;=QSzE{Cnoc(3|fgSp@xU@T2410{zR-zdTRs zbJv^Ve;xFCzV1~l`Vhs$c{z&q{{@`+ccRB(KMlLtKgmVZ_X_Ad?Kbi>>iOt-<2-TB z&A-D>e8;;zUPOBwxA^7w+?y`PY>z4^huL&|_`BY8IYV~*ANJlnE~@H}|GxvMxPvRM zky)Z9p_XCwDG*fL30!D}5e68AnQ>-NXdNqyN{cqb%A`djTRxO#Xql8Pw9}@vSeRwB zsI;SHe&6T3UuT#(%mDp<|9l^h@5eg#&GWq9=Y5uY@44rkd*|N3V7pRw)KN97Z@^WW9y8ypAk;W+F20q-AG-}j;43w=Dw@h9q~+NT`(RtL#n z`5T7$uR3olK56@S=#KG6_)8tDmne@ISIV)aDjZ4W$0w@IKgGL*1Ffr^tj0sTI#wS2 zyFMyYIia!>@ixs&I|J&w0_y$$?;(8?>U)1}t)Vh`WzD5($tM@~x z>w)@?g!;aP`aZ?X&RqUQkm^0v>iy7HBK{W0GRO^(J0RbJ{0dTiUqgMzL%pX~eJ4V_ zUr4?G{+2FWj(Z@Vf_xiNeWyZwmqLA4Vo^A!%Z6MAc_rlSkm^17TfsGu>izfX{otLu zvcCb4>b-TRgC{^<2Dt=MeLq5d$3uMwVmtI-L;egI-i`Aa1UVLR5~S+q)%&rQAYQ$1 zOMM?e%~M~;a{wPeeg>)DpWnMD=cnGAe;)X9$O6c#AlE>yhkO$99mp>sk3gDwvHu>B zLm|(AoC>Mlw|_TSy-#1g_g=k6e?)Kgmjt;0(gk?~b=0~eZuNJ%IbZ`??Z6$t9mc^z#*LfsgP$t zCPB`D%!Dk2bVI85S*q{XJdb!aFL@WNzLTTAi=)1SGiE5~e=g)4$SWc5f>iHmRPTY> zhWMS3>OE?|fYtlsW)EZk>V0SG{c-9!T=jc-b$>v;UrD_;=@`m-LM1kcR;H5T6y1}g?ROR zn|d#mdJmO)9!ouUH6ohxQ}53_13Vp4eTPVWcgTr&_1>g1@KccQoy`8eglvLT??q6* zi&pP9Q12m7?+Z}Bb63AJR=-UZes_uuOG>gsppH=V}*)bFCz@6grn)Yb2b)$hcAfxY_ux%$1ix}T(eC#>Ex zrhbp8e!r)FSFV01t$t6aewX*yC@zosou~T!rh2cK`W<)!?EZ%A6T|7$?{n4fanFJ^5t({xKa=y$??Pe)AT@tKV&^->s|n^{C%Zs^8(N-(SX_&iOBdRKKTO30A+O zRKIsu@2gS2msG!x95jyojD%G0XHmcZQO~EVbzrqlylVodtA|w20jl3)sNXfH=hD^l z?CO4(dfr~$uT;s77*ai#tDbvS&qb@}UDflp>N(oGC$XPLAid9Xg4Oem z>iJCdJZ9F}obD<}_59L$uzH?PJzuAuryGLjw4x!^b4Tj=r8LAZg1ijU40$Ew8puk> zXCSvjz5@9!WId#MPES3TH+VAFLp|4bKKK$y^?aRr{z^Spr=FMl19s}Uy>aKTza+>s zNcG%Z5m-IXcQ?2iQavA})`isb-($~Xzvn`#=Tg*jDC)Tr^_+=%F8F@jkA57o8tEsW z&;HbXKXpHEFXGkxE_FXl-G@;3Q`CJDbw5kpcTo2+y!R(A;C$455_SJW-S<)VAJqL4 zb)Q1rcT)G6u1jD)YJFI(2deeoSD;txb7~zg0_!s|kh37?L*_y{AXh@FbtAP-q}G4- zK;Lf)mq)Gti~`3)E`VGLSq!PZuce;1y%X_IL%s|76QugSX|V5^s`aK;^0UC}ar$>y z)%Rl6cVt`nL4^7qt@>`O`rfSi4sEb>9gSDtz3r&I`W|ja?bUa5J8G}&)c0_`-^+zU zeb-jmsqf?}R#JU`SABO^eTP?lCs%zpSAB<9eRo%VZ&!VnSNZ$5Qhi@neYaPoSKk{} ztoE;JC)K{{d&BDZ`2YJ|VbxBmeyUvRd&0rK8?4r^#r-<*Ppr#|f5GDGSZ&lpRzg-l z)<9N6Hb9m`RzcQ6HbOQ*ra~4&Iv|%oS|PI_Ga&OJmqLa^MnFbEMnlFx#%VGhto$lY zKzt6Q%1@Oq3-KwC#gNK>DmV%<8d5KZ%1_yc!!80c0aE3o>!YDp`RIBTuk1#`J_a%Y z(gRrrSqfPWSqWJUSqrJYU!DTi>k)_ec*qRMD#$Fze8>t&2V@OoF=RMo1Y}e@@hX3n zE(Z3|S~{gyesxy)sC3G2Jp7ykc`l^NNB36-z4E8$6RoA!^GSd{1u_*f12PLTAJPH2 z46+!~16c~G%2f`ofUJb9f~J>#A)BDQt5RWh40(tx8pAb z-@(z->s*X{tK0Dx-_G}Gl;29^8~#Px^-V2qTd(}3YTxY$=C>OD;*hVpUMoLJmX&b6 zmF?JNT6MJR%0GQDe`T{Z%91(suk+b@08i;jpW3 z$6s`L+vQi~499zGV!mqIzV^Ph^~zr(@-1%1U+M!L^Otfz+ts$?FQKAi{*3h zrgrkJeTe<#H?-}yG05+TRl6x!jNczux8pCRgTLeS;Pu zRR-~!f#37!>2=Q1e(#eJ#9u1P7fi4GR%pLZ2xcFS=kV*=sYkr_{CqHf)v$~Hn%g;8 zyOiR2_40P?QnlxbgXLQXe~s{`+Ci7$JKEm=%03FuH^v`e`(XWZ)eHXqg7wd(TE5D! z%1_Ct7ujDH@>T00O0T2`c8Y`fYlK}@JN{C4`qxAG)n$x&uIrn&?H#a7gqVGSao!7a1<2v$pMmt7dX@2u_{p%Z_@6Q=v<+no9tL)x}-vq0FdZo_@ z77v5^Ao^^Fe>>D;Jf-{wld8Ni+IUIXU$M;JZ)pdwr^;`QW*;}3>zxYefGmTof~Ea+$AsvuqkX4X%kWG*gbCDi0719A&23ZAJ2iXJ}F%Rh>Qz0FYWsp^nb&ySv z5vfQInF{HEEQ73qtb=TVjJOc#AyXk8kY$inkadtvkP&G}519(7=GSU}Pj>q6@0uq$ zoze%BYJbN(71(~9%inK4&gWqMRJ`(A5yXDB=C>+{o${xo^4qA{Kla4t3CiYw@_#Mx zzZUpk3;eGI{?`Kkue3nq$qivyZwCRpGN3nb#W>;?s@N8m zIc1$JO1e5!ssEki!eTE_t&_8cvjgm`bkP*aS-oY2#onXRPR%;cHxqBmwz9p56AuyA z$@7yIGRl26Wxi}`YMQB8bA7!bceJ)>6waG>Ub^>qp|XgA^=X~9bqwt*QFOUKe6`7r z2uGAC0+mnvCzx8AcLSA>^UUfk3Yp@YkXqw%Xk`s#DYz+xH{XyrKQWEY5IP$Y#2L|2 zfwaV|cfu$~YKRodmGYI@MO-vp$gF;GwO#3mj!sJo9Oxj9NS~5EMM(bJHzrsr5ik7t z>dA*VB_b$J`qcfj&O>+*CjjM~>IoA`r%+KvF=DU{&zc}grckObG>piE%*;&t;w9Oc z4vW)ex0ws9?vl*qamIzqs!V01lsZeHgJQGI+4&a3Q~ygyO;WU`TkbY5E+A#;k07{FPL4iHn?6xEc!&I}?X?Q5(L@0~gcBiGlVs=?l z?e>DyB3Hhl5@y>SB{Grl?3!kG&L}kJS-fh>Qfhr8=2+b3R*|VryW5^^FYq-?vn(sJ zIxRW=#szl!(ghCxxI$N6y2X}bs1iFZW=>+@DzS&950N3-T%uLEmnw^-Qo;i~8nPR!ZYH_BT-T8*6=Gzd;TQ{(} z3(XF>%hN2>LJer36XKxNY-L**o|x7e(U69xsg1PLMO#_3T}fnVDJJ9EHjMcQ^ptM; zhmA}XHNz_EUocfvgtpE*)oimA7@o%Ca2TNA{yWR?)U}a!T9M6WwdK*_QedU?iFO^G zZEe`6XFDwxvJv}SYp?lEbM{igsi@)YzlOr4iLBg412 zGK-5XPCKQf<1@ffo|v0!wOMGd+FZGIXCXE8!2oAeqJLjY{XCB1K&R9c>S9E9U*Essp%6wz|+C=J@WPBnzFkl%&D8 z1Jw>O*_d?Y3UH22vldw9m~C`jAs>}(w1-dW>W0uB(Xx|px$H&GY)huQ#9_%4{Ljqx_ClFfaZEdl9BvC|5yWUY?H}D>sih<{r=^pUMG(nlnaxh8SzhO5 zwlZoljk^4ea?EbC7Gss2quHsY&9N7WA)%q%-}a#HmbYfM3cYubtI4 z$()np%rx7mhZTE8MbP-nv6%K6CCn))$e~?Wv^aAyU1sFj+j4wFiC%p=jg;(k4BL{- z1vG#&(@Da^pBbWcX&gMmMosRbL)~J_E}2@KZIRu&D3o?`C(35?G<*}_9B6SK=xnBb zjV`biZS zg(cUiDYz@&g87}aS_M>ZC@vnA0ebv-iID9(I32QQ}PqmEV$9s}eetmx3FZlnKPkT%=!l((@H7q~1=^jI#s__nf~ znlk^Q)TwgZ>$5i+?)P?i*lGUVrmBDGuOVgC{9jE-O4$~w^Gn-RjFel-b_%(@Yzr9( z-Bw{J&aTX)X><*yuFmG>-dav>(k!_aCmr?FG!>7lLe$Vg5+zxhG%b;5Y&2d{y>r7Y zY8SA@6zVlBX4^D#flHqMln7DtokiXlIfR&zL&q--rz~nHBy6Qd%xf?_^2RNsIV#3h zoKq4_52uOwj=T;*jf);zP`xbX!gT8XEp*Y!E~2irWVU6wrC=_d|86UtMmg!}v;z~` zF(;$t6U5n1g$e3Y7)@-?X#VW<<>QUALB6iiXNy){;YzfXq}lCs#QSv$Emy*bUy^X+u8GL|)lMJBeyt09NbH2I|<4W{kJvgQ_zoLGwk zI@{9X)6>bDmybT3M(o0GX+Z5lGhH0y^~+dR=5IkW_SxnVdy!kDF89-=7tshw)=KCq zT69*I&*Foztg=Ppv^WZAe$!IgDqo$8diWgIe0w^rf@ITTh;Umi46Ia&mZbt?S&eVx zyxd$D^_yf{E20Z!>t<5aj6z3&rI1cJ9=DM}oiLCqF^esEG^U}sV>T_a7|ZIt3R)Zy znbReCs!cSB+)oWYYU)9pMcK5X!3{4`H+t1{acyzh8uJ#v3?C%>Z|cRTFNwq_h2daRcH%6w9C9&tIbN?gP7LIV(@wn?K!W3-*S+# ztjepvnvgsesLP-ormJXZLSs{*s`095JR$}gPQTo0y=vNdzSXOPg7%9z3cM{(VD7Gikb*mC7NNi~exQIVvejS;>=f*{9GfK=$@@wh7&IS}~;c7OJwCn+Sj9 zA{s2_Dq=cF*McM}w9k-&3@f_GdHvL7Mdku=j?2`Q9GPM-v?No{DNZFCuF_uPcsg_~ zZdJHyj+!3rgV$hnVm0Iq^P9Ih1EjSCSEp>xzxf|j$fxa?SkcFu4LbD#acF-i&VRzBEj@Ozf^9E>AXgcJ|H!qbPRwE+kTIBMHSe7EwCdAU} zf^7e0aJt3qe{CUKPdI1j)%jdcWJOAY7~ncWJE_IMr*oJ4$w%Xzvj{~+iz3-dOA?k8 zOF==Q*(O%G3VA2BSa44xT+>C}n#=o2SLY;I9r-jQ5Zlr!c{E3#$F*qWADagpL( z#g{7T8-0{Gz%hdG>F4TTw20?q)Gx{iHA5AL-;@%%#ECLAgb$$on3P;%GZ$L3)5Y4g z(90=mirvL);AGbrPLtTAq|7bIr`9BO{YKk4zeLWYQXUo^;$KEX~?*NI z57mCr)SqV3pp}N>?#yLH7BPCJ7HnmbCs#RIENcBMWWr2Z4#9y@=cmOD7U8&FQ>cB@ zpvCju3~FJ&c&vY9i@}%N0Zjqb-eNQdQi}@H0ZeNQ)a>1TTL|u{qo(#2S!Cu@uP9cI z$+R?>DGl|h>3l59f>~lwhW4SqMUl%P@9@}vn$`{kSh1a zx#WdXl%hh!(aN(s)8@82L`cTde5C|iI&3bLTOy1&>?&OT8Z|YT#>R) z0If#K?xtRVg9fQW(;&f}Pe)l!W+B}lE6$W_f23+`ttzr9Ws^{fM8Zk406Ne_t?k?= zczTK`IgJz+r4rpvl(h_q^({Jv5J788!n^`#gMB5~Etc1)Aq3JG+LkSAS1k~WfONJC z5-VtOeJ;~XcX+r#{NsI2Z-0gCLTHXGyS93Noj93josheg2Bj0Lem?uQ(Jx-O^CoFh zDxc-amVz_~&^o;xzNZ)J<&)MWW(#yX*M*L`G@y+;v-Mf63`O7JQ}%Mdcv1Gn;%c4g zaLW^=qLrF3H)d94AyP+nC0nH2K$|rRT0W8GcYO$yb zV&UC6^e5}~ z7b`DdQ^j>f_^I{P$x$NBV^k(}LWzvU7+$Q0(`8n~PNN%(G~X()nrRNfy?z77)3{zn z3)4msHJxq*n&~!(*bmHZcBYmvnh`t4oINi+ovsi?bi=w(%=6Q|2b3p*Jf+ZBR1TU- zB`xrFe`SJG-Ol-T;aTKV9zpBmYB6rQ#m%d7i>&VamNh$JSE1SYYb$jvRn>pGR;5|Y zq4go$UL^0;tWBn~I>|e5sNu*tG#{dS`(kZEt<==ACXJsN5yh+H7;Xo#Vs3WwKJbmF z>LsxSHGxRgplRori>-x4g`&OZ<%+w4=_NE*FQi8gs6V4-_O4$vaza`Y7JIkFQa;K+ zj+^}S>GVJiUv`^Y;$<~OJGV~liIn?Bd8$MkuvoYWiH7(qm;oRE>{5xyQZ^LHyKW8nw7uv_409Bh|ftmi_3_ ziy1CFhG85I2{XR05JkEE5wU%Rwnj)AjW5L9RIYa26DoTPFW(;;W*l1EiHvW(w-XuD zdbK>rFef!$2%S4W)mV3WnDNbQsdR%X$71XaT|oDMzmf)9Umhx(n$tUJq+MTc`V~G$wtA zk~PR=jUrj-jD?A5bQfc~@mH9-sXg5|G2HjI#dPDxXzZ8UJ5hD0tBlPwRt`71CDSRJ zNAr_dqptHDtMT71q5~_k;W-OhmJ-jP#Tx6n`#j+?#c9o<3Ea`{(~W~Y)Iml*Xm|3n z0s*PrRb()59I@ECy`qagh_9!;I?9y{V1GA_SFlx;#c7=`w=`LE@bAMm^po%%~yD zFr!x5+pOX;A{J+3jaR$S+T8IjMyQxV(_I7O$1ZY;m&5C6F5~AeIcQGfPx4bI{nX2C zgY+hzm5DX(59b78!HFNji8YROH9BP%SRL~4|0LXHd>(G|ec>S}yV$(m)sJx@@xvHmUS>$)0^q%S2+m{BIT<#Jmgx0P~RCAZabTSHqTypT?1 z`LNLY-HPbeoV@ye(#>0s&$}(Rx~yX9e}6ZZ@m;q9YpzAk>Q;8A$(Y6aXq<6V_iQmh z$T8M*r@bUIsFT}zxor@cg}ANROG}Kux~X=!i)`_}h^XjA z!y%^|H#us0(QSOXb3qSz6w$+qP8hw@%Lox8{bX^Ax4EZO8PE0#Gb*1FOBb2U0 z;x^8Gy)5)t)TUnMJmX2SsFoHra$766b#hz(RBzL~6*gLMc%7^oWL%@%Hqq7yS!{gK zi_S~Rm~;ENm$v|aQi5h_>Umn2BI7l^Da*Th)1IeT+HX?luw>JH2egU1fNsRO#l07o zv8%V7e#RQFQHpY5+j8=)i*OlFMPwU4M~H?pc1H5_@%Ko&&WhU@qSd*5j0gINqh542 z#wUHS=(WF3Zh@JyxV~?gQSo$d(}i-W>9GiEE?Fj-vGHPrtH5};j}dm}v}EJkh)J~l zF@jB>kDQh)*Fh7P)9RZXjy+Gls${*Y*@w+o8Ocjo#+Q*sh&XhNvdCO(p7D7fBV>ln z*bphk22Nu`Un7Jbjy0Z%r0Yzsc=+#T@>L^!)e2vsoN0Yzx_souc%m;S+(~A2GBZ(M z<4B}Dyo|Md=*s4kuB;EzJ%e;_Qo07|zEN(Qq_Iz%z28Ulk)o5@*jM^Y63;@b19CSd zZADlo5){_iOg_qpHhdc&cR8X-hlL zCj*}+mt=Rgw!d^?fsHFRlZ)Uo?ifJLBhq)`7*PwC@kM`HcvU5H8DIBz$V>T*WTUaa z?2vpewuk!{8o%|YlS7uJLT)SNwo3R75hY$V0JXW5va6QL8o8~NCbIjh9I#L>iabpw zby8U`l{w<1d24{x`_O_>M-~mzqET3Mq0`M}yfCoHCjJmp`7a0N%F&2%e4x09cn7}5 z^-)$^c0o~&MI5@u%~3i0G=(7fSjs(7baUKI&yM8qa0cV|hoY$Wu;qClEUF)9aS2tn zn^uKxkD`mLEU8!j=Ri(QXOeM0sheeCJwxAg(t@xD~ zcMYMH!4>p)uQ<)byrFC#JO)@zx6i~ynvZcZ=BQ-&Y$0g7WxdPMWmSR9UE$dq`T>v`mIBK#{kCRp>!_D4C_UPAwGjbm(e&>K4>~G z*EfmF@C>7~L#Anz+a|efmRrvj@)GJhwiG9_v3;183S#UUCXN#EG#~#=0FOu1lfzPx zFoeqg&M;Bl4=JjQqUfxb+X|`nnXMYX4@(jgrN79qQkql=lg?rVyQNiM9!`@e)wjJd ze5s{GPGY|s?x6cxbeQHChlabvBFwMDt;>z0!)YJLj9NT=K3p82`$j$cUH55q{a)1d=2HUJ^(fW#-jM<8y4}C7ZwIRDUaISX z(Ry9qm37@bmX4PobvXXk zE@CQaOY>41rawLsOD4vXql~Tr<_pG)rv|G3q0<8HqZ6mK8k`vajS)kW82_P(ar5Yw zfrIhTXzpv}ki>XuG~_&A(r3jk;kj0Bo8-2Q=}gzqnp(xH!Bf24D#cxtqLxz7IV`v3 zuZh2Fi2-IR+6h~az#5|ZcE<~ ze^<$Ez1(_gMNB1ajc#-8#z&`%M^g@+o^JeldZO|8xa6tn#_n+wg?Muu4K3w`*?50k zn#Fh}cAoL=8B>i_abiYie0Mq?NTo-!j6Y&2$9IJ1M%o%7DT&6aaYc*8Z=@DmjJMA) zLdP5Tj-zK;jP>K_2^Hg!anzpDzFBTP?}}8E>CSOJYiQ5M(NRhoY96^QmsUvy#%JSb zX(?7Li!3!7$BCydn#a*HYL4;CIHQV+QXvg^Ft<+es{Yh_Y?UJo~q=-}a_;7qWFC-lrpX#)VfnbU8>v)>g%7XYh z{pt*-QA61^NX;yIzD6#1%Ho|kL#~tJ9_dfpQrOKD4IDczbz znuo`$W9ukYu1p%0%WZ|+R>}loeE9l!8vl_^m5i^J@p36~|9CM=|Bh5OQdKLrb#hxT z%;?PInf#p-<{KL)Q0>Jpj1Gw=d#|@iw$ldDKEgIc{zTQ-F@cT}T63c35`HCBlXOD^ z&`&1F-Szo|RJ+q{>?c*T%*XS-texDJ$!)pZR?yZ6rJHp5^i+gQx?y6vJ=eWL+>_ck zF}1+#7L!HeRcfJ1VJlaOjp~W&7QjoSsFJR#Thx2K>V2fHk?LBxt&`h&xowc!M!9X` zn0m_Lol}yY2=AG^DRg(I=z)Frg+6NP(evSu?%kdY8`7ia>~ho1rha=nZwVcAhv}6N zkI7?tG30@e-$K4I&D>}j|EOusob{$F2Sn3_Htd^_g%c)BxG&^_gk>`=JG*@!>M>;>GA)T8yD9WV(~G8&7eq#G>*5Jn z@^Gi{?gvA*bh+7dqv-=v?&nOt(G(tj?d0o1J}}LD z!L%{_KGXkp zx0p`FU(cCF;jb3$y&>`OV_oy(#}550^uEyeu{Za)iTp>)jcvh0p$~>;4(vN~vL|ft zNgG0sh1lcA+7^r$TpqeE%(mdg&e`!}^JY%2GcEc$^u7=>B#s}uG1NM9@}d)_O9%Gt zpyt?I1VrhHnqMo$63Hu}Z&68So;e{mH!^aUt+eK`t`qh{0`HC>CkDp-;@M3V^ne5LFP6fXJUJXtk!Tw$be*q4k z#p#>CmxHID#`YV*$3`*l1^10%9y6QMKMGz6J~*27)!^JQ%!ia7+;+e+AR9Q65ht=Cc27;8gI%<5_%RwQfaB<0 zEaLo%x`6fh;Bnx)6(_KM7x*~%Ao$%x*7r_hfBV77-~q|3zX=>RgZUjW9anOHgr#%( zt>6p5gXXfn2z>QC=B?n5z>VNesjMG7pZ%Q;o&yd^V|^aj1-=2i6TAsLBAxBu1ZQS2 z{{v3Bn7Q8q&aW0c4m|b})?WyYx|I1Q@O9t{@DA{c;BUbP!M9${=?5(2{HA9zCxb(? zm>u9z;HSa4;CH|)z=y%5;9iT^|M@xWZ)N#P;tDjqNQbn{*41Kv@_2G=YfmBH-O8*_keeSp9Oyn-VOd6{4sd& zMV$Y);N{@`PR{>+@U<@HUEob_=0jjd5%bWC+23{GL~zk^)-MC!0p0+v1iuGfw1VwT zm$1KAz^8&g0?z_}19pIa2d@QpE@po<;DO+S;23bPOF6%{O4vRD-0uqJE5VOl$^0C6 z_tnf_fZf+Hce;%IT?HNmegd2UPP&%uuLeH_eil5`!}?FaBfy<5Xa9xZGr)6Kvi(Bv zYVZ}{z2FLP_;qYw3mydi89W9&IFs``7fk1=Jbp94gR+1)gyW>kokUfqO4ze~sWt;1Rd7 z{bKMq@Xg>n@OE$o_-pWKt2uqQZ1x`uJ{LR*oDF^sycK*H{5iO34g2er!~R~rjd>O(a_HPAW0=^Nv5_~WC3Gi0%C*aq> zq516ZYj8aHSMV}$#DiSE_284i?}8_QW3BA(`3-FE1fN#H`~vu6@NeMW53&B7C7k{? z@Ri`*kFb6lxcpJ(Pr)G@nR_qg^!I=#g1-Xig3sN=_N&3Gz?I+!!5@QnfV&s4|M$Uj z!P6?)UmX3?qp;CKZA#ZM?cBw&jHT|Uk=U(-wwVOycHb#6sP|YJP#aZ=lpI0M}waQF9OFu z&FL$^SAe&J?*M-SeiZx1N#e{3!YTP{x^f2;N9RC!C!%Y2cNWz{ayPEr(XvC z7<>!3$Fr>81U?&F51tJk=wyF6;CbM|TR8nX@D%VC@D<=X@J4VC7yCPVE2qC0oDHV8 zJ;?s;3h*7^HQ;UFgy%T@A+QD9#m(v0gGYjE!Lz^@Z{zegfNumpsM3R909SzB73X7Dla9&o=E?EesWJlJ@F(_aW4_#*T5;CbNn;G4iZz|Vre1fRN-)AuXp{7S&F z;Ag_}o1A_Vcsh7D_+oIcD>?lY;23Ztcq;fmZ?V5z@Rx5huLEE8F7tcf z&%ur0U%;KN;`})3uH_+juj;FrO1SF``D583`U@Mj+}9|q6( zm^u6!wqFT875pUl0`TBZ*#1(m9egYJ4)E*XC&0a~W&cTgIek9((odPM1HT2{06yt6 z*4KhB*~c8}VSg`yhk^e9p94PmOSUfomxAvCe+aGucmIm*kAOc14_L|hO=w{Kh2VZ) zGd~E9J-~bjyawFmI!^y6cqI6Fa1nU$H=O=vZ9`pnI zJF3$E#5`dY=l2YFHux{F6@2C)w!anp2zVE`>tWV^3XTT<0iFmRc_Zg{D>w&y9DEJ9 z-x2nAKX?@QP4Kngt~as2pTVbq!<#sL0(c0x80-SS0{#~K1^939QE=~{+24>-&hH)Y z6!4H=Sf3AG0=^mC2;K%>`zzbmgGcJA;6ArwtqrzA}0bC5u1pfkF4W8GD?YD#90UrdP-kJ5i%GiHQ z7v>c3$Z+Px;7h^Rf^Pyp0=~X0+kXnawj1-W;OD^+cW{1RgJZ$>c4zy`!PVema1;0* z@Q@yCzXelNwC)*Fclk=YswtydsWc^d%&-yZVxr^Zs0S>O=^xO^_~ zLhyRb?a>vnQJ6EdE;0DL+4MsN}M5pXH^NAOy3#CrCZJAwU82cJKY z*#q7Hz7M<&{5<$g@CV?&XL9<(;MrhWx0B^J&SHH!crW-~aLy#wKLdUM{2urX@Sot6 zc(xzBf&Cx-5A!^5!THQq@HX&`;3ME?!4F@+_D$f(1mXG?*MeUFZvpQEe+%xsk@K6iko}zjeg>QYeg(V| z{1NzZaHmC_{sZvY;E+x1KP7|pBfy2=1n`~U%fZisuK|An-VPpo5&QcNd@Z==W1QbH z@HFtQi`jk!_z3s`aHmUH{~GvI@L}+|;31Xl{}S+jz{|kd;5)##f@{H>!Cf!q{JsKb zfO|a7{!77Uf!Bc-gExa$gZG191HW@Q`#%Bhl*v4EGyDGuyac=|i}h>3k!I#9a5eaS z@SEVH;Dg|iPq6>c#hiW~I2wE<_&?wc;Jd+ZfE&O~;PO27H~2~Rzb~KpVsI}j^GfhF zOPL=5-wl2fycPT#_$}}$PqF_Wz%#){0sAWgM}waP7lOY4KL+mcH2d2QP6mGiwt|m= z?*tDnKLnrjU-sYM#`ZJ7qa4in;5)##fFA}|fxicT1U?2n22NbY{!Xvr z{Qe7G2>uFO0-ob!`=`P8fxiO(3O)h8%*FP@pJD%3fK$PdZq}~^Tft9)2NtpZEAS?8 z#Ix*g&vMp}1OEh`3+}Ok^~=B`z~$g%a1D4B_z3uM@c1p9-Ea=iSLX4gBie%q8GG;BDaga@HRJe-G~cJp20_d;z$}I=0US4+Gx{js-k^|7XBX@F(Ew!N#M=*!27|Q!M$E&|8Icf!1dsT;MyJR?@DmWi_DwA_v~b@1CM!$`A_gS;7L0a)E7lS8*Zv)Q(KMlSF z{3^H*{0(>=_^j8sJnw=}dY$=q@af;P1g(z<+~}f+xJm z_Pt+b|4YCz;CsLez;oYW`!(S3cbTifeZgOWqru%?VgF;n2h=gY z2A&K45?lfvy_@}4fv12Q!Iy*ke!%`#gI9md{0{gp@VDSTpRnHaD*HbboD5zLz6`tu zTmr5DSAaA2u)pWQ*M7$Q6FB^H<^iv9ekX$yz!SkP@Z456OUF!l)U zY#1lIm>UImF^mJ(G8-QfcQuUYmCSv>mx4!vE5Vb%zkz3f`(4NBF9n|owu9$`uLHZm zYr%JeH-oo=Ujly&{t)~d_#n97^_>4P@R{HqA94NWgNF<5Z5S0Xp|X7@f$P9?!NzFT zTfuSQ8^EdH2fz;SR&WKl4%`H81V@iy|Dhjqc~Zf{!5;8ra20qyxB+YjM~r2Ew}2DC zo4^k6E8q(7m*6_^F|ctu`y22HmoE-H0h|S%3oZjM0oQn21k!$|1W`4!JmOW z;6K0>;68h}Jayn$a1(eYI69X7=Ymtg*MU9Y2f)5 zKj4T-?0@j*T)qVGB(MXV2Ce|xz%}4oz)j#y;OMj2|102B@Ruq*_z#sH-0KT2Pjoz| z9}P|gCxboUOyc2v==W8Zp}mBDfMHa>#9R(Gb}{b&r-1j1^g|3Ibr0*K_c3RH)4*Ba zwcvd4hhPUd#Kqvh1P`O@5qNL|Grc}nUZ2JZ9&Q*3;COHfcnUZboCVGRTftf2<=}kqtzawo zZtxQDBjBarr@;8{kGH@+;Ew~Q+A-Epg1pXA<{Q&!G0FMSYf%Cx;Kk)v292^b) zLZt^se#8D6!IQvE;ETb{;G4n5kL-U7I2`;DI0D=Rjskc3mh+1S$AM$OY2Y|;5jY6=U1QL{u?IOn<0s}Ea5(rDa0Ivt90h(C91T7Ujsf@mj{V1hCxYX_ z>EHyg1Dpab1E+#t0B3;1s1ChNhGDNZ$@)YJrtxL{Xs*xc;5zVBa0568+z7r+F!cxJ z2RZ$Ea4Gl+aQ%0zr|F5bZv-C!hl54ggg*m(2Dkw{7hDbhx!?-02V4U#2Umih0ati>b zUj?p&{vmJ;_$6>H_)BmV_%CoZct|HMPaXVE2A4s93D^Ps5^yp2O0WmK8r%SWLfOOL zE6N`HIk*)3n_xPoKHI|QTldb))>Na0j&fr>_>~KpXMwK=yTLzUefnDP_UGB(YQc2A zG$Frd1=IDq=Ic=DzZPtK#(W6u`GWb>E^MCxz6{*(IqO$}Q<455umk>I1=s9j`yaqn zUo!UyXa8B?v%nGHOTlFgY=14-0e??`qoDr?oca~pH-i(PA53clqW%W-N#GRtvw%r><)A+Oo8{iah*PiS@9-In}0$&e~0dE0EfWHODf&27gf6?Hn;FM3eeXas0fd31Q2k!@0 zq5M7RS}5A95}W|8hyMa_BY3^C2fqWZ0{;bW0-qJZ{%gP%a07TPxDLDvTnqjlTn!#T z7jRMDvb|j2so-+38(a#00Gt4R3tS044z2>n(cDP*uLfTZ&H&#E&IfM?M}rT5W59j- zvcC%OWUvEV08Rzp3$6w41~-5YgX6%1`mz6ba5A_ad=)qa{5ZG<{0X=i9M+%xHG!@(bdv+8;O9|PxuV+OMS z6mSMO0=ycW3a$ocfWHMdBftJp?9YIH1~?qN92^a<1jm8*fuq2^2C=^c@VVf4umv0g zz6;z0egm9>^Ys^SIC#`x_8$Sx05>B2_22~Pw}Rurd%<LE#;0ACW zI1c{G!O`GXzy`Px+^qc5wM_W01y2D-!QKXr0dD|Tz33Kh5=pzhdxQa3#1DoQ3|j3Y-Dn2Tlctoy7j~!7<<(@N94exCC4U-Uu!O z?*W&BJ4dtsO7KLm2W$ZsgV%zq!8^bXa09p;9DXwUH*h{r0@p*I3vLGA4{id#4Xy?M z1rCS5u_M@jBlH)6>%cdI8^G1z3LGDQfXl$Aox=Xg!HdA9;5)$8*q^(=4&@J=4?bfg z`%499fs4WGz**pTz#edyQ#pMG_&65|b@V^w?i1Fe*;ChT#UjUba8^Q75zN6TGHO7nQfXm@;3AhR4&$ZxU@GfvZ(tit% zfxb@+`;UgdL~t$iOTif!FRlUCsrCVfL*EFF!g#gEX!f5EJ{?>Q&Hx)2&w9YoXuqey z9{B$dT#NSp6I=)V$zwRbc#Kz5!CByIz*XQU1)B_`aF(gYpnp5Tw}RgnOy_(S);qq1 z{-ddev_B5+nZn$EEc?q#W*!TEYZ~)(V#=cNsIf(3x5hVXyn(q3dozs3G_KP4 zWsN`3_<+X0X&iRCEWbCu0nFhl|FbootFcvMkH)uY{E)^^YP?h9k2UT*PL|hOzLPYL z(|Df7mup<0v4=TC)qkzVPcVD;_YRHU)_AYR4H_TOxJRt4pEv)Z%-;M?(fD-cP*vWE z%wdYBYn-QXk(T}zjW;uU+k2OmzE0zPn*9k)Kllt;KX3WY(>Pn>B^qDD?5*#5P5+9< zpJ@D}mcCP*ERWaU2#pgozL?ot{#=c3WcIe#1DgItW^aCbHU2}h?>XN8ct4HVn|~6s z*WX2&-mRs-S>p#a-l?VkT+{!d=|@iR-=F6&d+R@6(>s{GL}-uApssHOji*;}9QH4Z=1zkNn(JeS#^nYqRbdoHOxBokz+1vlk zVD7B?wiUE^epFV@(q@wFPS*Z47w zUtsoL&ucaQQsdt>?iw%4?@fQQ#_<}bFnjm^5>4;Y_*!NfGV#B)ntr3k&ujda#$RaM zta1Oz{`Hxl@d9RVdGa;BO0(af@k<(irtyy&|D|#FbNtJ9vc?lNPS$vV#(5f-XuMM6 zTQ$Bz<8qBFG~UGQZNKLwCwTcSO}|g$KQ!)nu51r)`WTJ>qw#Ew%^JHkzFFf(n7zmQ zW{tOKyj$b1G(M(rKWiNNAOG_8(fDMIV>CWP z_Q z(>Oun42_p)e67YCn7!A>9UAY~*mQv`pVxkf#^W_k*7#zLS2BC+`=rM2Yy6AG{S#z) zyw}SZX7BkJr*XW-2^yy`d-u;`O`osnJ(64ctNS$llN!IO@fR8&)wpY-te>|$r)WGu z;}1>WYl^5(i++e?io(Bf8lSK6LXC4ZUe4^@ z|5s^zo#dAMAJo$C)cAcZ{Q-@SYJ5UV-#tn0KW}*kYJ8H$qck3`@nnssXgpKnG>tFP zc!|bWX?%yqn>2o29 zoa&!{w8oP(PS$v##!EFW*7#P9H)*_G3Hu?x*koh4mCRQxMPSJW1gx3Qtq`FNG=!&ro=l!WIf!DLhAE z8-?d7R8!baVF!g5D7;8vCxw?N?4nRZ;bjW1P}oi3RSK_Bc%8x<6ly8FN#Pv|2Pk|) z;ads^DKt_DrM3>E5Kf^hg>DpjQ0PfP{NANEg$N3f6#7u;OQ9cy{uBmK7)T+C!XOHR zDGZ@7l)^9y!zr9ZA)3O;6h=@ug~CV*r&2hL!YB$c6h>1RLt!k1(DokP~P+}VF3L-kU|uN!4!s27)s$J3egl!rZ9rSND8M? z7)@aeg|QS)r!bDf6mFofio%T)ZlX|1VKs#{6mFw%JB2a|cTl*K!d(>Z zrf?61wG{59u#v)B6yB!rK7~38A5i#^!bcQ7rtk@cJrwp*sHgBLh0iE_PT>m*`zU-# z;VTLa6!ug2n!@)KexPue!p{_bq3|1p-zoe_p_#&86pm9csGYh{c#!_yK%s)dLlhpS z@Cb!RDQu$f7==m-k5hP;!h00HqwphzpC}xnaD+k=1(oNo^ta0Q5Bgi=eU!p63V&1h zhr$U8|LaTs*O&a?+?R-sB$K|i=_qnrGGSV^3%S__CmAOX6UNoYzu$N zUQ?u}&rY&B@-5EvBCDIewcJ{rY|YKJ(q|A03JT4(RI`)5iAdj97nV-@iURSiQTeUR z7EGj%So%=Q*DSSD)AN00GgIBcD5+R_eonw?s~tETl(mT zPP02xo%U>t%eBbr&gWh>)$GnkAv3A(c37N=4#x~vT9M6WwdE-dl1(kPy4*gAXXIFH z;uNzu4N6=*)s}6~p{{}cTwt>R)Mw}|xn}yNtT_GBEe^Umxb4oQe3IF8kuWmnO_`aL znKU~wJw0<|rnpwjvXtnt;xa;oqt4gtrf>01aawcoC^!G40gZgSs6;n4kAn{C4x|h8 z3F-jp0)EyyfL*esz>;Tn2Q0Jfn0-FT9U!^7h^JZ1Ir#2-8&-U&4^&O%C*ALJ=xw<2 z{RVp=GumCgU!@OX($Q8DjX+0|v&7-H;QD{|-A=@e>XPmxvI+72Fn>J+0xi%#)EGaccrPAPF-%(2?6;_78~XVW>~ zx<%*E*}c$eSrJUP$ZE^6uMnS#cG?RH0_QPT|Bifse0*E6?L&Uv(zf-Y_iFiMeSoY~ zFWTnKj+0sSo zHu+{(etUkb%dwmF#7iwDJZX>zh^}>*U9J^&CyiMHs$J#+)wQaW9qo~0^MoZGT{cU$ zXb3Hbf9HlSSjFlB(q=&d?4nq6%SDDSx_(vVQWh2#*>EAkF%T=xJG!#)aJFMfa{R9d zz9kKGK*r`+Wz(3Qf$A18g++YLK0s3jG`7)b&;N+_Es?r>`L>UkW{Ig7^*eH!7a*rV z$waeuB#G0KM|~0v7U+0LZmaIvuEglG$?Uja^)n zo9pcYeVZw$?YtGX4ksv~Id-y~XLY13h34Yf7F(Ve$#uk>`jJW&W_Z9E^&GfDNf8lF4cTFs9PQ?#hSCl+Q*sc_9ADt z8lwf;v3};0I%-ZQO0Ko7%E2w!i4JgvEyq&aMpNk4)E>F!Y|EMdJ_$`)+G`nF;Em$ zL9X*_cZ3p*#uH`|OWX{gFwBM=W*e-HeoZ@=dep9ZXL7b(7)s(g! z-Sg78-CgfHw~KWbxY8|dH_b-cI>u#l@PwrOtDB#32d-AW_HB3aewM-eZvRPVY-Uc7 zy`tM$eby{mA5vtk&pl%^^XXiZE7?KpedeICndmENz!GF2D5fGUGtF3b9%P&u&~~A@ zAaIvPj$6%SV+#|5ji!b30QRVV;1PI`G_9v1@?uOG_)mjl7t^@IS(21rWLp~WP;8w- z&I;Nb`-w7X*>IzZDSroZX}gs)?}Z(%uEU(Y)Z!KkdI1j|b+XAu5#7p^65l1Yw$k7* zqZJanE8y6Q8U^mN`4Y=ZG#&Qun<)5@&o>vB+g`{AcCbcAf!d$!s-s6G2r`KgdmbkF z?KVT(yBKZ?)oi8hJ=Vq%07o`n2N5F$nrb-;=w4XcE_qPSsoS=6bm*XRSZq1e;p=<7 zon6CM=eF~AiEB%)HM=8aU14@{7ei}#v+ddDf`ULZ*FXzcu{kX(#uo>k2?b1+D_6h* z)F7a>)s|gQlw%Q>(~c%7FuU9fT$UVOYD;%JY3WeL)EIPJRvNjunYIXtM{GBJeD;l;;5 zhp(U06>^O-uo7sX!&@zyHsinRBMr%dc zOX*xmr1?>h7SLC*>3E=<^TG0NW!>gc>vFfU&!w?rqRmRH@_|QGqJpgw6Ei)lym z9sfBNcfLK){tJ@YN@J&hL$WsP7o^P&P@5nLY(5=>7`X;W>3d@%)@gA$>^7Gr=t#Zw zT?~B>=$+z_a^?HGl6cy5a^Le?x z)#_kUr?$e3%FUTNKQZv_Xg`e@r~1^>@0N7?hQ7u1Uv_UlEw=)%jJK0E&{BV(YKqEe z!{1ir(ALg_xlxO8V)*MfOl;*)S@QZyd;S95vJUFfXCWb|Uz$L)zIEN&Bboi1Ruo;8 zzKqaT5vJOFmJr%9Y*{yG%c|9+zAfW_aS*niXt(9Ko&8Qt^e>L#Km*)hnfs0hgWLGs z>Tb2i16|jG`3iE&yOmGhmTtM21@r2Ag$QO7==OK3Y+Lu2!Q8cd8@!d{|HIz5$H!Gw z`%g-dfYAgkQng6XqUB-eg~;R<>%z1J#Sz{h2N-?i30=j=0c&dF50pU>|P`Ouln z+H0-7*4k^Yz4zLCpA)zh?uG5y-Z)rFQKB*3t@2a=aL;uh%NwGxWZ%YQA4ebS;A$JD zc&X&vuFgb1rB3Kb6OS?NNOxEpRGdBqVbQ1b)lQhbaFB}GwKgbk%KB&P#@B?F3r|04{ie{W97Pb(s zky@mIEkVDU6PG0$=*UQ0N;U}^8kb?ppCG$6G|Cd1vLuN<4FEA4q$rxgn%BYuxH+-8 zb3=MVtn-TGlC_O!Ryp&wEZK{h6zs01+6|3p?uMS;Ee?t-AMAn{QvWo`766M&Hu1zq zy^XPD$+e8VqG`UP-3t4chzpDb%XkY9i{O6z(NDh!D)Z_^$&JY_tdcp4s61?8qPv}T zPa0z+F#D&>pc`Y0lbiTA&f?L@RXSe*S%iR0z&~-ia!D)(&C~rfP{9b6EWlliHKaPh zhr@YD!{G4p!WG?J{Kw)LCNQD+VpQDLlW_Ggf?20A=6ANw?@a0;jA$a4rxRTy1ZG={ zW3x*NYYJynpS|DI^YekLNvP$@gh4Aj?ysIw)OUbhaW$NJ5UhTYu7vFMUm)5<)vMRBfiU0t&ZoV#!2b zTL<|fjANva{H9ZGD|W2RI;x}8iG>>)+8Bjgya9+$>n{C?*6sN!Kpz;EAQ(| zSW8F^nnn{#EQt2>AoS&NotL}<$4j+kze75&GqoYn%b6E+{X$B(oV_9GP&savSCf4j z6RTMsgK<7zbPVZ= z?RvLuKrQwzzEcf*aDi-Er^@3_F|s+)jjWfIk92rx=^h>Er^5p3DV=QyT>4J0L#gN1 zG$5+edbW;LmVeI3sZ(JD)M`cDJZlxv0E>AIThIba)~x5Km&Y)g z=uQ@P7I)k!;HAa@Ej8n)hBBP}PHkBPufb#sha5Vu&{I|praBs~Eqe6^ciIZi}U`R*Jm(7I2?&WdbH7_<6XqTTID@5q&y9}pn z?L$P7h08w~jo`Q^225v^;uh7X$vjrN`nkK*B_jh2@2M)1Cn84_T7;uSm zY!SNA+^(*kP5pDbw=C=FLD1EKkkB}8JE5E|`C@!VLDQKx;9R3L>n z)NFdWvO`>ObE0!C#wj6DS9#>>n~mMHgcc|E&u9`3#@Fd=qd+$pI)y1!m%55!UkUBeF$?HihhF7|w#yO)VCCcJpGj^d zSRWn-GoUx7k_)7a906^~; zviMre#oUl}=>#1zj+1(HULEW^yW^MZkbXX>7f<2VTO4zD7q(tTiFAY!hm~HqiH_+| z;g+s;aG~R-$-eknG;bWUn0TVSJ&xQx?d^zCbi#K_yp0YGxj`G%(k8ySw@r+q9R-O) zZ5S#|R~kU(gR&8}au;8g+!AlsPo^>{Yn+hr%>k_8>67!joo680Z*5%Dpgn0$y*m)A zK}kri39{GMDybPj^9s5f!=5C{T zEm_z~;M)LeFw$_W-eiH+;aCMbW?Rxtt`*4YNVsa?mIQ`3R@y1rnCM%S*wRDSDs7;2 zX8UI>4Tt7m7EWhBs!lY>^jz@zlD%CB{BDsXzu(@!yeGyRU34IuH=Xb$K`P`pXQF>g zH%w&vJp_-dtbLq!Li5VjalbAoV$?W#K1W2Go0@8CJRltRbqyuO7lUnp>Mm^w^msH| z0X)ABg-?Qu59U+!lS<4j-ofi$*ux74>*VfKFpBEi4s{x*6UgHnh})b*fUHkjcM7Vk z?dqYnSc}<;e8L&w+O%^;uukmVwbRb)T12YU)TYHt=0~U}tV?tvcJ--_0zDlv{IIF; zcP~Z;jGy36Kd5u#o6cAWknU;NZNxwNd1)9zyr?Ip@kBR<0qX~(?WJumg205`sUEC) zI^nv+RlL>uWu3Xctf7&{Sd5EUY04ZZ6bEn~f<-dX-I(a29E<~4-bY8v=r^yPoHP)x z{%kl^=7y+I&H^@Iy3k0Aex6~dLTic(Hkb+`b%voZZw63Uq|F1=0FMUoMN^XkyFR=gk~HH-n)hCqgLt1@>s1Axe)!|#XQ-K04F6@wSI<{91?G;8N`7P7KFiI9mmbRA0AMl%i}DoUgkLp01{e zG$-PTS3H3`V(1|bz#3{D2t=&Ox;55 z4pcXj2F|lpUJ06oC!BdTkSzm>Gz;QU8kq38)e=yisp%)paYaR*)w-wzl1F4usz^Q& z$VH?;M5X?;jVKdm7q$X9b@0-pKb2m?lW7cB=UmKp?X(Px96YE@$PL8))&3~3853I@ z{j&pb<>)o0taNET0I!?QyKJGIljU^UYqqvxnaySDq9pa^*>w75K74F8RtU)Zr?$-Q z#DPdUUNjpA^V%+JkSt)3T>mHab=vm=imTemm;fJ(+1eSt&Em+b6UEn1B*Rp0BhIxE z2U_#vt^qxRL6s2{#>C0D`~u&)I{O#vr;lXHrv}v^#jut^a8`%`Z4Lj4b@ZgW+HnMS zUb?djBePy%e^4F$L4*NyVw1Knsqg9sRnpnd{>>8xOe)#~_$pMD&@&hH-gXYMkj^syj`!cdb{(BD(>p_J zqMx6pm23}^rhtrg2HLS<8AKH4R2|>I3$h*a#shE0>tAsPv8{vBM{=x!uMY-_flOiB zWijMA*7R%+5JZjL*k_NWaS=J#APzF^Vh2@^J=xBFTyUh&g?TvHBnX|;MsvH{m)Y?v z2wV4fs~Iu8(|yfi$?TSN=sqgb8!P@)(n5;G?{c|LKjsNKwTJ!d@5`S>2(y+fBJj%Nklz272n8j3dA?T4vUuHgg_ zu&`2eKQhWm3i;7u(L_&=vY#gL_1J2M+YARh)CpGl&9JzA3z{mXmigW+8M zdwe>Xedy=KpbW7YpA;#6%n7Vi*pjtHQ_;o%rO=je9))@qT!fxc(l>skY(e*dmvIdo zU5sOBx~$_;To{dbkZ|4l^qV8H9co-9`LWhj$b*aQNVCRXjImd*uEPKY%b%KB70z9p zI&mD#!TXz5QeN!akTl8_x z$9{AVNJpFB*$)tIHx-F*4dUL7%X?Nx*y}aWfD3(UYrM?kL*O=(7h$`dbnq(0aBNKu zbiL$6w>@2GqUj4o&8IC6L1~Pe3nrCjktB#OUqGPBdb~t zUX7ip!XgTh92yIYHuT_@RfKkx-Hof5O7UjwZM&LYFP-1BsoO)nZY_O4mk$f8&a)FC zjmL-5LgO>ya6Gz2itp0$@=UECGcWI&S0{ zS_-c+R$5mX)jr-hB3RsIqdebv3l#JWFv0Rm3kKs@%^QrRt}O;5Sq>76)1$few=k~L z6b023(VonD-Nv%g-^-D|x6SQ|NGrh@jt=9ih4_-SyyNC{ z2~Q&4Ee)2oaMd1+k0*8XDj6`l2~w+HauM3NzrY_}75!FVbIGJadr zLPzNu%#nsQ2X~xCDd^UoX7TLSo|t@=WL)_obk+`%`DOq0mA=y1vr}lv4B0vIB6Ry* zQ6yUGLzbS(wTdE!u{1p1EArP=AEb{-Q!m2&zN?8L=J6szzDgZ0m8&t1!xTlnj+Vqo zt!&<6w|Y@@s#TN+&^1D@w)5&8ez-WOjLd>$auEkO{zaPuwW;{tI)sGt) ze4F1k1mS!3lKh79Mf4EBli@K-kQeBD1;D<47hSu+iTr+CF_QcJG@u~Qj6<=rkwM@q z|1sX#c6`T|p}RNwqR{~eREKA7M!8vw;7lY-aAX)~%4pk1E@IEdGun!vl@k@S+dFZ& zi@O63j^k|jY)XC|6FH^dc~^K7?IIUdH*O1J1w;{%SD>T&{RUDj64QGu{+M_myk2sV{Ls{#Rzllu3doT-IL5zSk)2)E-*2KaoVodVQiCe2vtN$w_S$h7h zLw`-!Pjq$atq9qxX5bOpekuJKGki2ayq<3*59!KBM_*4ja=Kk~$OqhNXL$=2KvtBf zv;0M!IlTx`{k+zt0(yz9n;(JIg6w9ja*aLJ$#)}Z3&AW#%bB$STGoxPrMSLJC25s9 zYd0#-9ko{Rq%BJ58397iELLbgbGww$+DF9oqrxFnyCGc-7VM+}WW`uw77o4p^`}`i z<6FYc%6qm2@vgVFtNhzBm`PD;1nl(9vUmE5mcXx#{8~0o0YCBtu4y2bucq-!x*Pau zh%^hroE&#_xNFu~yPtW|j!RsOox;=ka;WD)*Q)UJuz!Qk9Y=Q6Y5ha#_za3u05@>_ z95y_?)<=QP{-)^0TKmW?IQT_CH)e4n1&m4I=>db1CX<-2W~T2*EoEaCB@(@)&$scy0pSMPTQwD9DF?SWu>zt;IP4cb#8WV{#tm)k3@^d$HWE{& z6h7mtA5C#$&J42NEFag$cquZH2U$X@F~uj;_>dGOWHqk8`8IKNwU3ar3rOocnVk4c z6m6v91PPd!gsTH)CM%RI%F+C7l!Efv1~lJLSRMA8s`S#sUpT=}*#@UCTiw{Z2dg=y+7sw0CR})u zY@$5@mC5@nYTVeFa3uEP1%u4+iKw3PjK{E`(f{wb`}+riw|_&|@PO#$A3<9K)!Np8 zdx>tF2^mr(_xr~g6bjJ2T4fxcvT7QyF~|xtdQ_3Mz)aplSYY%>29mtbi$RwTy~?Hz}&B zFi!x^)T8+;>={g;+pmDs!2?toS1`9}U-$FGw z0?;4>=Qtse_pcPHHP*?h%`a6&8(#SYMJZDqFf!E0QprBfotN+Nl+smcRZX>D>)>Go zZh8H>ZhKF0czpVkdTvB5LEwXa*@}Ezm(V`WTT>fksan6p6pj|ONt?^c(We15wBm#b zn7P%|`pw*&T6oWm@_N{A6VLLQ^Z1YyCuG0?Q{y}K<<&_0ddDcFMN*WIbwRzk&c8QX z&8k}xcO|X5$&36FrFj~vX3&U>6Fgubt*P@HNH-+5tidyAaN5PM!>ys0l+o*Ht&Zd! z&wz$Q7l{qQSa>>CFha7gue*m)sPDoQbRf!4GzZxa126Inu1|GF6;&D6j~5c&?RdI4 z-z^>&u^5J%;L7}VF`PmOWT=G1nFmS02O{^RI@H7PeeKqXtAdul(#c#3jWfKPH4n8I zPpm~!8yvk;_O;XfJh79W@k^&BEs1=_XC1FNaRTg zqWW%7exufRj>lTKgz}kwx)6&JC}=)c>pP#5Z7;S@wU2!iN^wF2#e3hm8P_1&bAdwC zuP#oApmDIyZydyN4LdS9tnoppd)0pI79Y- zW+e#aw^vY$17ZGCn3=qY`oFT2>}YveD(GxiEq1TGhuAc~Kvz9>)^8l{mxl+F`-}kjQoFqudWYI5Q>7W%QH1ebVLf86c*|?U-l17om zXNe~w6IOAe1bBU&?~Jt#FJc)Jqh6Fw z*Cq4ry7nB328%v@6cAl}X1)PrMX6LDFmtn^MoI^EtQ>L|2Sf^+97{ zy`-i8=DMrur~5@+gAR7pOETJ{_toPhFe84row#yjgC!Gdelx|6^TfRRO?w9ZjO}Z zDvDzsqCdwx8H=si7Y}JW+E$Q+9A)X0^1cKO%NFsAnf+95SSF*Sw?TqwKZO^3xvB9G zk0yBqigU@FFSp{|k`9D=)LiFbpE57;B`qG?x_fFnwkJ=z>h69<=3KmtfSyR@ICGJN z;}FOLO~*mP;8>h3@bbOBEu4-WpJT+vg=1LV+*7H`lFq|u$TEe^2LbUEbj`tlg~!l2 z%~^@*gY(N(pBvBh2rjD3U0h_tj7Jn8fZF>&M%(oasX|epv&vd4T(|moVBWeOIE=c7 zj(vXZr_nS&+W)F&?Y{9(j&8&K$hKj=uCeUZ|ub59g*yCJRbgK zJ@g~Uz?eZ=J48Wf9$_#~WZ1wf2IgU{qsM3IFGuiidNAZs#la3VL^n zbJX(Ipvj?(qchG1Ft7efhbPS_c!{0NyEWxSMtuzCFB-ovXu6t04Frx@h4`MMUjdz{ z<956PB-=oF#&N6`WERbuo&+4M==r||WnFJVH!}JPm zT5$(Ay6gFOWM~b;HjR47o#wk5mhfqzcZK=MY%^jkw_9tRifrdV3O^BC{a$M|EiP8J zQ6RN!y9vXL>kR^$_Bs(cKeaM@zw6~pJ_KIPqBE2wo=XqCxSywe%R3TuGqo)Vy_R<* zWk%~$p+nJ#ci!PW*5eTrwu7%Ug{V%~^s%yIBbZt=W83-G(atF`KjrY`2b8;gO1GC& zoo@wjPghGT!JA@BX4X#+gFU@QLtc1pEe!B5T04|_;`OHc)~R<{^Q%{!DCCJwPh7?D zg;{BWli%}`{dmcNI_;X4*A3Y6dvb71bUZQg9nTX9wotF#q|_0;?%px2CjnXqckVXe zDS;S{`)S;eg~?w_miim3wdwm3-FOf-(iF7u6_+>bSu-zRO^!)^4cV?WxRJ z%E>*&!!lal$RI&di8TdPZwTq(bTP&P`INOk69zpI9w#C zkS^3ejt#j;W93x=h0zCG< zpX6nHTdK=h(RwyMx+OnH&_*A};$p1e`oRg;aoO1Jar@NpS7Ik@9+C5zh5 zHZEVXsEzG#UUC@?Kx#>wAKzSsG*)(QwC0pFZT8`Ule_%HK|Fpj-Ib!Z-OfvPBsSt5 zkhYL{jO8(nvKa8jfu*gdIofLmZFE%fV?l@NQv6mcU04pPyxLCn%RWWTyV*-Wwl$v&;^DaR;_nAr)mn6obKr&NWWK5(Zk^hAQj&ff{pW2}no z34jk1O{O)vK;2pz1Pf@$r!!FUsRm|KYl68(`TWBC4v=3S)Ccl${ViZOQ$9(OmWtXq zz)27jkp8R03tQ#=R_OM4gZltupTE#U5h#B1t={>e`c>UvR-J(VANHDy;mOB6Mohkz8Wx1@NbZF2m`C z4lmoVdNKK8VY9kKb~xnO%|(kc7Zp?@q4Mei7C~K@u4m^e3xKul6fPEMYS(YP<~G0e z-KGVnrWVwvV&}?e17_hbtMwWYcJyjp_ zc%j-Y?Rb$s{*J@Z3svK|I3_dsY1SWcNFncU#H;%7UUMm4-eZ+RGc;*k%{h1r%`uby zO|ABKsN~`Mp zt^@=f>%*x&<(Z3+IT$ChquRrSI?UD zZ8}kuh|>KXiha#Em_5Bw!3@vpO{7pySK^8-@m_53;qhhtd9_Dp2u^APi&0zcFkc+w z6@_{e!Cc(0X;0!>aV)(?(h1QS3L_e>VUgv%PFOZFt2#~2#j)lzzo}F>V%!nmiYE%W zhHKr}`P`%7FxQ3;+`?62*Xv?CyCh0>Ow2L3>Y|6M7snj5;3~v0GxQpk^r7LvFPZYU z4prgcG*joQY~&EdgAFyyHk3n>Uyqly>bz=otP$6$#R4SXa!#!dNpP*PT6#qV z`pe9`j)BgT=Z>l~Xw50jOd>UPW5DiiOSa&3TlCgjw`$Rg+LYT@ySoycgsC?s`tm4d zu^)A!AU0hjtPVTvp(>`}>ZX&X%R_BLDlwJl>~^EF+SP7tEKHtCc%f@ukOfqs!wWT^ zvleMQ&}#}glgRV{S^qj}G{LcXxU8@7q5v4 z5}?5FcxPB2CGUE0)WI#V?EuwzF517Tb8V_6?CGZNV7a2Zy{9?RjW;aP>!vqviFfv2 z)Y;vxUXbRluCTvMXA8A;;q@2NS87x)wmF&V=xL9JHG~4{MmKl#w^()jibyn8FK%5k z-EnKg3>LC|3CGVkWewcq`RpbBX+0yK1+rp2ZJhkU$-Y!xZ^`FoS-M8^T~CJdXzU7> zEDC1$e?3d6JL=-tMHe;4;%gKAGQQ9N(2aM6B9;Ynw4|$cg-B+GwoGo8k)%i-vvjLp zbW#6&*KkxElN!u1ta$-x1txvT4Luu^(tO7vPmR_e6)R_akw8DLOqP9WUGBhQq2oll zvFnhubCOv5;Rs4F&!~GOmVl`lUj+_4+=aSEG|`D5u6Kot!gY)y)2+_#wLRht`Js+| zl$NDFY}zEM=Y>cbJCLeVGoL1m6#Z^>L|)CXEDT7bo{QQ9AwPx!0sT7RLaNbBYH?YH zn@_yg$5LC|w4TF=^q9C6y)I@2p$|18Dy4ebX#T0B(!_3~3P@F&-MTC+3TRdKDmFIu zOpCEtK3`WFKv_0oO_!*f=q8!ok`nA-W4(#Pb?b0`ATA>I^~6(L zPk5F?W(iOfVfAzuA&v*9;IlDe{lW2G* zE5t*KQcKNatE622^Z< zCETVEQD^X)D87LQuy{9GU*KV-vjcHsrf`Tbw4k9Op4{A)>`lda;ZRcqq_zMDPh-z# zgv$c?AY8}J2jOB&J}4ZXSqQ71Q2?vP?T&ofYAn(?YW;npF2J63 zb^fuZuHN4+b@c(V1lY3-}x!$IlO56)^0{6TUn>i0=`0_jF5QoYxge$-2~pm(07cA>JHWKDS}f+*mBWY)O17 zl(e(_kmOT~s%J1(07gwUV@!<;4)`rxGC$^K#28I2bC;n8`^uQt{%e(W-oiQD3~7re zm%EF{LV;%k@td9bSQ#I>kO}`^!-LKS(Y2ssp`}}f$AWL|k{=6=+O<^AWly#r3$5!N zyvIV=W^alg3zZz-Iu;7cV|)znvs+w+JyK^c+@n4}I{nnrigc%COQ#!o^r2d<59Jlh zJ6-V>pn2)eE+k*{on+~!;c9Ccya=lxbV}8lD78+Eh2m}4V@o1Mybjlal@p40%cfvMS0~Qmh2s6#Twl|JEwNDi za(cySJLBg`t0cpTpXGQgjBpRd@%r9QoUr4)H>cLtj$}9UXu=zw6YX1|*gD#<=bvpI zwCS;;x1F+Bq}uE%rQ*0~IFKRKzyx92WigSwihq#&csUB*w%!ek(|G}?oa{nkWNvS- z1po_}QhOg2Z3>?^$s?Ce9m#JFlQdv*;F$vt;l}I70y1}OPI2r>(At?hdC2uV_I8()M zBu1NI$f?0ztF}*r9bw6$Q0cL6IY(sIS4O=BEq^0};&%25>MUkE&_#ru^~JG*Z5BMA zz{NK4SiE z0;9Q19k@|I=!}K`#7P5iY6;+gflg-AdPT#+tSpL{}G<$F2ZlRXY~368OwU z3Y~Ve3hgZbsl)L}3&EBC7cPz`GLn}1_bk`a{!;FUDEV}i^3NyEPx5oQ=89aocV?ea zXU(_L)S-X;_YVvF!vg=Xz&|YT4-5SNXMrF6>A&7O0b(78e{aLTQ}D0y9ih-5zDw|L z(u5EOwB?bN%kjhcZ!{D|0sV(>qCX!0=$rnF$LTRo^0)kU)9)`2jUIlmB!usf;v&cs zL)$DW9KzeOVGU;a{i*aC0P|(I^M@s)zktyAW;rdo(&L2(=>i@gR%V=%kz0emrNL4iBf!r zCfZo;KjL(DrcLI>v~irz<8JUEo$>7=)PKd}>F!OK664Ghj)@fNvKKrS0*-IDJv5Gv zPt2dYe6CgyoiG}jj^E@L__ln?@riDQ0fb%dSf%jP5--6vDSl4y6Wv z;dyXTY@L$fa z2s{?6Vm}_lZ!;>2b5hpf71{=$h~oD)P~zM2i3){+w&?0d%4w|B_;n1f!g8?nY> zfjV)hrXL4t6rX$^l~+v|eXbNS?W!OiBnO?-5W(_!yq1|TT8T>W?UDo7E;&*OwQfa0 zK95OzCX7ypGvhme2d_y)2oE0fZxkN*4&Wi3%xcqoIa2>LVf0Pd6yE_nHuSWoyKu(G ziW8Kpw8aW_-3EK0LGT^G!&*WKUA`Pw-!WnI-%*6`03L0L6#Iy@O+Jr~J130p2M>G) z@aR;>rsH&at)N}b{SsmZ924K;@NgU?Uyjkc(a+u;3gJ6|2kb#-t+sgEWB>gVM(>49 z@g2ZJ)~wdxnlHzd4^0?-3heP6!~-@Zn}|O7JQn@{{sB4g9n2$%3!^@|%z0$OC`}je z9l%37u?XCJIc@+CblVWVeR)u5n8~z@nigLancrm1QJ$VKdSo(6pPmq+Z;CsFYyF4m zO=u4OO~yZg(`QL&P9O5o9p`Zdx@s+6l9!|_Fz2ZRX8(C}r6}}4M5O7UApTb)?p^)d zgwRnMsMLQ~9-a_NAu=2tn-IG7M497IUG0CI5c&!5kIcfv<=dgq+X0IznpFVNzqR=N z2)<9&1y(rL*TS0PLic!-zaI!xPkLeQoX3AM^QLc}@LxatMZ7&X6)+A|CtzTE`$?hG zA%CsHMN{Lym+-G7bY8l@@4T+gHS~{W8&z|w+PC0u!YISPUi>5eLNgtIfhM*E`vn`$ zThzIx4~JdPYqZP;bM^LishgCsWZ%Zlwq(DzRXq^7zLk1?RaYVce{`JsF6vBqRnb7Q zpbY#-k4tsFq2HoK&MgVhqp=5@0ttF=jyG?oT=8F}@sCaW<1fdtQ!Lq*#@*{JUfk!N zXO$}6dKBV~%))(T^FDU*~jC$k5fu2*!CqsETWH4{R! z-b|g%I2Ft`rByTukXCbzRS{v^n7QHo_-RHo^vOVvnKc@O7(~r8ECxiu45k2{8-9!! zOtjD^3dh`VC9^s5fTOUm`ME$cJBSW!21m=cmt!2w4GX)ch}}Mm%w{*0+1+NrVOC*h zSnP-n?6NzqUOXYRJ`~LjPa~4t@VWRhwjOOYFJ;t97JWK^x#1&Z$tI0wEx=K8hT{2X zX7v%qp2*lo3H$vvcJ`)kpr-6Kx8idd>LGoW=7wi7i`VWay(=@14jh3B7cl)C{v`98 zKjq?z?V~Ajk@X}dVOU)x7c;$3NJh%m+6XJXzwwk-8CYF=h zK4xwf=J}E*EO1%&ng@tC%fBp7@biV8pWsu32?RgYTk!G%0bjX~O`!?+Globn&`djO zgR{3k1p%Su5s^-eY#aAx;g~td#$Cu})r`AY_}DVG=7t%^Hm=CnY8x?^K58}yPg}}X zGi-~K8`h+Jp9L;cZ7$Zdh5OU@rR9BuJIuw@@{`$sN;vdz<*H+_3!1o9Ak@Yr-dBXH zCf?_T5knSnyKiI2luP0la}43=vC`P~IV3+O*X-jkI%3OL%EhIx%G^5;e_C+v|VVTUY<%EFIlZ*IB}-CWc%>rV_g&&05HiRGdp!frF>}ZQ!NyzJNMB-z-MlvFG48IQQZ`su4gWp9+rUo8r z24ZgLKRVICr&~ zdKt{3=Dh;RFo{UJ8bUnGje*B!p&cWK4n`>d@yNl*3p8?P2cAcW%|u?x4m|TQDmOD}8UeDALx%ATC=iL2 zC0|(yHrww1HY5p^Z{H4L)<6_{nX3H#KGq%zv}U$Gmm6BjIvlp3Fzp{%-NyxzIXIY0 z%>%ZPE^WyTtzdn=sbPN-kQVcwEXc&x+>n@MmtyeN*m0<6_rP9do!i|)y+T5*vdMF4 zTc!mT(3YuAu}nXgIY1&sN;3yh9|_fBPS(&#s8(a^bLMdt5H76bI{G~}0Mx=*LEr@I z^t^yGZ;eeHd_6UZ%|`K~#ry%6TrhUr!2WZsD28Gc$eJ++nwYzMQf_aygCf*_t%W{U zGs$Etz8R4+19%UE>%{fP<$5PAHP^CW8U{_JxXfIt73niB5^4Br>rhF$)I3{>`{>}| z^6f8^?`%bco|xV7+X(z2H~e7;6Ei0&tjJL=Tkn*$n&uGOfrqQ?jz2j?G4qE~1R9J3 zXMHBRj|$~ zD8F&^m8ouaUnX{qUhKj))%O2Zo-{mLaXdxJXzunbmr<`D{Fvim9Q-&!CjbTQK(5(r}P4UdjNc3{)QVzYgqq(7jAdH$XT2R!|!;l{fByZ$< z5@oICkcRzZKw8W%Sr8iee!>i{Q4DzGJGy(|!;p#Q1rJ-=h)|ys7}JgPQH)0- zSCds>%QZu>r71kn`cW5+fCpO4(=1$SqK}}7TFsMe5Ku+-H@>O#2S=9ONFOo((*io; z|5!j61y4au(CTNb=)D5YyunsK3|OoA6@l$7afc;f*rVftZC_u;PC`*)@45u$vE~LQ zlfh353ZDm}wnjiu_>2W{au^o^1b?if?l8Ot>~h0TT+01lWP!`Rmn2kWgl_)tH%RkI z6hG};Mr#Y#9LFSe@bxs4j7%bSBkggJJi#OtnFHCKuYDY=(mgNXlV<*tfzx7sT@^nZ z9>vTV0cRqLrZ9O2ksDHundL`Fn2}1RN(&T_?4F6AAb#e*2q-*yNt{)8#FEIDg>Eh8 z1vWb*U^v`f$MC5(T!Q#kKyxEM#L~(<(XJ~ul3@eA@pY^HvwOC(Hs-lj?cj>2b2&5p zvEV6z?6ySn(K_rnsseHT9>$V3)I#>fMso$(qlts;*Q?X{)Pa%H|V;%u%ZfG(-Gm)d_ zkj0}cYfSt&WwfwTKbjl5fcf3XrIne7GtEbpY)dU;Z?P!RHg6Ko^wBW{a7TwDV9{bO zQzBU&GGDhqofM)?RxqV16zwM~%F%Q!7cLh{Dg5)@($q*0Wep;8Z2p2OvTB?JwQQe! zR0>h!Cy43&REUTuOuuF^O@Gk*E;-r}*zY#+xK`WCwh0y+b0X{5tstKBxQiL_4lI`7 zOlE_i@^UA8|Mj!E_PbEnVotMbUuq2WG;@!rhmaVH@dLxi#l!-ESgZejz@p}V|1%pS zqo`6Rldw4ywU|GVBG&aTy|(+L0R0cO^%vImq^j-n76UZ1)V9s4O{nzRk`^+&;89w~ z=7vPKMOJO)+rMPF`mZ34jc|^QFu2Wf^{!)yvfHN6 z+8)`MG#r(_rAL%<*muUa^%wE@HiKGnco;J0hJX7>5_G0i1y_7OX{E{t-8@Z-&^WZj z%I>&nCYfsZYeWqvdh4r}^B<4lZ|p24|2dfEhHqL4@?S_fgYN@P)O?B|lO*eJ4@ovjLaiNPLV=Xh{5c;fVY?v?7Ac|csBU7m`A=MJpk3D zCT5O~K_kdPcFv8=CQeTZ0)t;?6~AwhFszEzX(ZG;EmT@9RRbP1vla+UslurFX@RIQ zRU0qk%+7DUS6SI3J%|KYojeHM9 zQS&6b0H$~id}8JsciFx_@)D3*%$FHr`)Yw$XR=tUNv!)c;Aw?Tta zdFyETS&>`tZP4CTa-4$(V&3)%S)V9q0!Tlq!GE+ zm>kaGYu4n{J3*66Z!^Ef7!^k3YI5A#dyUBU+}{6&4JeonN#TN7Z}dG5{Ph*t$lho+ zvMb71R0XlfI+djFL<1Y??YZGE5{qGy&)gtf4(^~|^q--$IX`lg)|OZD`rahVxEFHb zE!SW@ksCRH)xP;5;lxh#d4Qwl$pV30ApZK2+{hmY8=}AYCDr`syAP2pBTq1&3m1UT zVJSp#p$!xZfr~~hI)HCtiYKV%dn|BS_;7aQJvH#K7&^cs;2brt=E6#5B{Y3RleTGM zEu2pr`4P*!TF|%sU_E3BNqigmHx#v)^MvHUPA(dI?}4440uC=MM-HH_7PHb~3i*af zFC+oZ>B?Esf*~M7tN@K?);t!>-IYdfh4fAW^B?ddNgA7>$yHT*yuuX-1uV729A=LQ8 zJRje^Gc#Wn%s+yf2l!WsnFblfnwyrYSo1lkksEmyKh4vGCA-_70FIh(7f5!`vTFQ9 zRD28InEBf6Rv$q4nE-3Fm@f(lhFEl9=N434V(eUtFN|{+Q2-cu8yRin*H}kJ&F|UB zyoavJ2;KaG6z$r%8NZMsVP24)ewK`#Ab-H*cJ9s^^4X)_Ps$*k$CQBBDLE61`vW_6 zHh}!Vjy?Di-+Pq>IfwBkQBFE|Z~iHux0-*sjrGO^0TX99-(w8@wLk~noRHlyJxrU% zbMRR{|1scXcU0o;G#9kja_sd-A6h->xg!D#ZWW_u*-|OixBMf47hMmAAXrk9| zRjrRmkpVbrz9bMz$q^9~{GK^JVd2tLq6DB8bHoCH{D;I9GT+6pDbx-H4QuSUeJ=aa zO!A}Q_YukP2e{rYVFjm~LS@+ERK-MLF6L6baV=jlc3h;h{0X$m4L^y`sQKPPmQqX< z=AZwGRM%M+4E7fgGpO`5qayRcBjjpcz>mzN!jX1tf17)yoFc%UYd;FFx%p0fVj&n? z1`p1S>|$|tGgc*Al&CNC)EP6N0&|)T4RYx`J(Gimh9_;OK{Y_Mx+ceRvw>ZFq z1y*W)umDzOzEiQ?ibE)WM3OBNc@1)8BS&+?r?B~7{UTYT(#deFFIiujOJn#iHJ{`% zdt(NK>q8hu(-k(xLB^P7ZSH^;giO1~m)62C3TV;#OdIp1wJ?@wv}nDnj$BQn0RDw8 z$?QwfY$#G;Jk&M?X~A+Vz|lY$k?tqk4Ua5B!@cnZc7HlU0Rx^+M;Xjt2`v0L zR=ogvdPD#iCq`x!K@m{24wR zew`*-S^6=nG=)WfS#BSpn&(UHm}(gl_hus7u?yY|;WEE8ZX(v-;E`=4 zIRkU)?dC@W%z6&J3e3!(Y4TN}zzCto8LPK9p1+S~ishf9>fKW|Hkv4<1bXfkb_`pu z!MPxUaSj`-RVti0lzG({x&!89QTkD9)V!Uk5RYgH`368OrXirr!^R0Tr+Y`{v8(n| zbIHVRCq%@c2Ntq6q`tJP@*J8c@4bK)@9@JW=3wX7t~zqWZf)bC^!w1rCt!|e+}?>~ z2KE34Pr(sb;NL zg5)$PhHbI409GoUqu4*{sPs;##DY^r#)DLEt9hKo912NwzrTr%L8fw7cSs66t9wAo zGFo+aAic@eeUzp8AsPBcg{G9o^tH{-&n!O?=1bYyBJkv9=eg$H3k>q z7b|_8*f>mL*WPQsCo zg4v&k8Zq+)Hxl#L3R96V1y43jvCxK z%C|qn)}9V1S-TA1(rw7*49ybEZS!_!R$&aDiy{x3XCACTfw@l5q-B8y-9F|Rxk;5C z%sfb~I>zaX;Rp~62DF+V5ezo+T)PpGX zNmI2nPP#ykN3q1D82qoFXPaeqsM4v_m^4$-Et{?2a}*N*ct{K^OchjW3sz&v^O{K z$Ky7gBPPxcy#2$N%U*vGJ~KCxNXFI1x6uM6&*xsu4!j@Wu}YXTYn+civFQE%wQNf4 zf!~J)%nqCbFeJ|!!~yewPeZq*=73;j*x>oCvDPXidmR{DfKTNK7%^^Eg=lI>n(qRw z=2=p%H~o7oeq;z~-D&jKS%VZUVKr&pY%hLgZzP!3z|Zd?eY6Jt883s%U($0tM?NE}PrOa!p_wN3FpbAQDF~28pXtetz@O^xLo6 zPd!zFg9)1B;3O}hVIRQ1U*Mm6x`vam*16Q5V#uOc@r7&1ezGdi*H(N;zU*GGK(3^N zuAyM{1Dcq*jwz6eB)=Hhj`e4Y8DkjjzF|k2H+pw5{Ct7Gax2)7`yrvR}X)K0d zl^gj6<9~_4mB^3He>I~oO&!VChbFtI}BTy`WsYeDF zUN7*>!(&}+vad6TN`cZ6hUX*MJ>_SxKA%N#)GSd%V&zW*mK%Bh9Oz?Stt?Oqvxr9j z%oIQ70!yQ@37N;V<*C0`$kTxJ4Av%t9HuM3h4Gq1oqzhHev{; z-p@q#B4pr*q~Yn%gt7D0cOX>q5)T1_(#`PVuS2EW$VJ#CHFq&>1*Qnr@rqw@;Swsm zOcfqjPbboTgMygZY7t~^yOMi0_?-Zqaw9P!nQ4)5Mc+n2%$zDPcnNX}W8i}EPoYJ& z2QFntYPil{?PjZF9t}VHed?lvhcj=LZ^z((qcyaGjcnuX0i$`F9qvdr^D3s3O#)09 zen*;NGJS)9S)Snmk{#>R&kAtCtY7wh&l$R~XOJ5vA#%JvH9zS{GI%(h3Db%EP>2qq zWtz8<%ERv_l`}sx&$B84jO{c0D%ODJWDAUo6njp`n2p6SCb{Q>Dr){Yqx6Jmn6Tfk zM0*L~%%7kgoeOxlWZ>Bl0`G~L$If_q;LTimhg~hHaWAvrtlRMEB#QYpfym0K*f@`I71Fd5<_=1ECe?S7{^h%<|G=(x@0nN7`0e_EYXkLjctC$`^jU6ZktW6_Jtj6NO9(YuwL{TDGFoW z%)5+H^Me1yBnd~64-URwzWwd69NFnOd^6v<4l#9;PdMb?howU5aQca8zo_{^RqewW z&aa`BGaOG^%#SPIk05%W>EDosMwSh60aCw%oBvmXR%d8!#V%!wX)1p>Qr40=U|ykq zy_HLKz-efsv&G!xpqMX8^~S*emcs0z@{#7NAASWpsTBh+mf-eDnZySCRcd4@a9TG~ zhLrot0gW@*f~_J;=1pq@)H1u=IK-e+O6GbJCV(s$ILw6Nf{bQai#bP(is*R~91niA z517`#^wunNr;!~q(4Bs_U9}Wa6tV2ie|azLh<2FKUZG$F#i5!`Lt&?ot%wS0JgBKyz2S#9gm?!%BvpTcs>*XbV(Ud zUM;@_LVWV)s3s0MRy~g&|MckbB;LySL_iTMjzI3`<8%jQY({z2A$)_u#&gT3Jpt+` zLGUo}NYYi0;KzWXJ^?_4fNvA=>Bhi6J4UnP)vrE>Za?s=dN{A~bt+dkrk*6Y@ofh} z6j%+0%Xy=&ml9+nTQ{m-qOtGvdlsDf+2|a2VlK` zk7n}^)ZUf&oIiCk04Lzzl2Qg%Fc8+Mh>(2qr=DvxS3=WiDtep$aTWE5RUGi#oesx2 znT}ekd6F>@f%~I(gNx%^y8xhK|F z9id~3;^|Z$-5w*MCmBQ69fuZr8zsC4eu~Bt5!i1bNGa=a!Bq1U;f%gN_(ud&*8~vb z|MQ@1HIHtS?mvhn6fKIgEB12ob?LHf^DZ1$e5Q_Me}b{FZluLB1(SL(%GR5`Jyt&Ls|x`vU;b42 zv>U0od^!5!Gn?Lxn;6r0d?1&bgdVi99H6s!@}7B+biksTG%f#JD?VWr?PQA*hwPHu z#}a?@vt&ZYIFc1$TOe~PM%r2`n>gt{jA^*32W4;}ua;V%o5?FM)%=7pKm`LwDh=Z{ zG%$mRWWPNuHVco!3mAJTg z7$f@jFQIyS9l@Jm`Rj;T!j{^83b#ESHd=-nW9C9BVpm5W;Ev02ntGoW(^~`&VZE+# z)?0dZ%sQ4tvZ+NPV}5v`VT>6a|<83G>IS{h27 zjxBqf^g%Hgej8Lc|0u=VN55N=#vPurY}#xwPZb~uzI`=ZApES+T!uNzDche-my(_) zR7F3G(4c}7K#vUUx7S^c@wuAeg^)WpJiiK!bknEVn%tn@IFHoXE)dki7uf97IQIA_ zu~qR`vGYtM zr<{HNk;@?;R>4ol9blYycd`4k3bhND3J&=m!*fBaVoooz-yxj{^#2#03Ww zZd3$x@ZetLk{khsQ*4hb7@@N8JPXb`(Bm|W20VBo&7uwOgHXBQ8_$JkA9F+-{yxCS z|EQW8XeENZ!Z7Q13PbItg7;o^WD3SDao~fIr{ScbY~<-o zisEl0ce*9pd`qVJR$9GOWSZ|h82QQ+s`PrUbj97q3YxagLx@{B4|CTF~!=w-nSp8wMr44nI?1L-e{<)$1 zM4{hsVcA%Pz-8=`%Z>K5wk0&%v4eS%J?i?=Q&a zOeQ;-ai-w&Adk%O09rBShWTfqGJCtwFqS#n4(J*HJ1wN2{0UJ&S2VcS` z;Ex;}H07^Q)_5;=*fZH9_?nx!&Z{eW_gFG4AEHh40Ew^!^ z`7S}3b*k5I22`6_sW|9@yOLzpejD0wK_?2tfA`=DrBOx8bvQ>jb&4U}+MABlm z6SbP(7Pyh6`JQq80Wie`1}-vp5a%(I*yY6HZ4j|Pg|f)P;v{dClPT`DUde)OvS6c}7H z{tHwD#R3!e)%WbdCb1QDA4pTwO?|-FbG<-$%8lm_P>SU{D1_<8PLLRI$Y`8wESzX8 ztr&dvGbdh{Sz7T*1FAxA!Q%=Vrx>)DsaS|f=))UNoJXZ+qSRPD2^Yu8s~+3<&I8Al z7>$)cd*wtF42+UdBZu(OjCBrX`&isy`hzu11x*(h%2bg)Axbqw!L;%Ws_fsb%2v&x z$g%U&Z%|M{SHwZr3E@#=@f4$pL}{YnvWH4Zen|Ck0wNeyEJc@IdGlwPZWUIVCpS$Z zo{OhigsjV|h1A0rPNt%T6LA%?YVM?sbF(`KkccAlJeDd6u}+hKZtVHVS&mtgC^8mT zf?Z~Ah0!<-2nXj-2g!}S8*{31+Z3=(W?{v^{tH|UR%WEj(4DgjC@|koz7xxBoQ$*o z)F61=#{xQB2+$N{e^3*H;CckA#Mws+M7!DmO~u}i1wvMW9#pV#Qq+7PTFmfQATNMPz`y!7ecuCSzP-F?M>(UC!41_ zwU3+%;~KbP5y*pbddZCpvkS~h;Xvp&u(%e zLNiS=Z?!AO&&g(1etNZ98UY&#>+fNWj5OqaG**kb>T+op*q5W%?ob+U-&ZrVy+P@K)0h5IQkt@fdlZnrdVB+SnM8R>Gm8=4uNB%$I-}9Xr_= zc@lbdeN6eN0Hhs|(0kj>Mj0MAYuGgg%15bjG$TQfhSy#l(Kxr%G}a}TM` zd(GsqivVmjf6YKzy}cW<1AHlie=K0G<`61qF&|{exmN3I9;%-4!?^E&EpY$Mq9%q( zQX2#Jl@<_^-^d19uR+e>N>&O)_DqMqz*zGwEMySof_-ji7CxiqxdKNYIFqXu?DyE% zsG87m|JMSc;uDDhrhvceCR=#*H(i@ge2}zxlyS*p!SZHe0Bycy0m1YjWXJhO4H5%Z zi@94MN}DGcYomn)ZPtN3ZffEa=idZwYa`eTZERFc=uxxI0-@sbi2<}ZgJHHdFb5Cg zE9rqV@bYUPc&#L~EVuV*lKt|D<{vhY^0K3AU+ha`If|PO&lAo_`V5l)3C4qO&~5|g zzp1pv{I0-N$EN(roH9NMO=p{$OEYuj7rTgTB3;Z&GSe7%1PLUpD~*BAfRoIaA~cLQ z(}=!^Ms!YVAf1Th0garCxGrQF6`2KHTnpAZs+Om?0Cu8@UgTa9dz8g4W3eY< zJ8;`4ke{L))ue3XF&_DuW{NRDQX7UQ-(y7ow66AjEZ=hExt4>6%0fp9t&&L zL*?91BiNhol@f>@ejH=hH7JRi6D=Sd<`1mkA1))6@erI_safHOpJ&9w0tT!D&%m9V z8@h=(Ur3yPV3mQ1Sm~RJ$%2(E#m|9-L6C5-x7goeELfR|++Ym+;&&KYBVVDc$hD09 zMdrMiu#lqy-YUHDQ0f-m-FKuHuJod|wd*H})@~FGXBlhYZ!Fzr1gi36O zPT|Za@3T(63Z7z~!z^Hh6a>Sl^EGh7`A=0LcF<(^68XFQbj8HnrWDRXL%vq?TWQ`{09$2VRRFux+)w~(H$Pbb>o6k)uwFA<0P8YO z6BwTAV(gfOES{Ek`PUCnKbXJ>-g%c&BOZkj*Po3u^Efs^G4+QXj$KXxENb4bL7K7u z95wF|NM-?uVZJ5+W9AJEw1Y86!7Di))24A|E27{7NOW-&+zZL5b=BR_`z%h>XU9Ubj5A1MVfsy%YqmN1;m+ik(FU(49hS43MsdVJT2#^gIF7ZUz2l zEh*4zEJzu~S1hAZti|5Z^C;s2-O~FBIIxIoe@?T+H;55E#-zadcazR{pxCAJ-NwMJ z%KC*J-QB+{(Y-^IFW`ROKoya=cjk$EHdUc63Zs{YM|lwDV}|?}yWS#pJv(BiekK-87cMt$o&}eN%gN?3HepAAm^qqR zu^+R{v9}qE%QDUTjlPb-*E2s!#jrm$N~`Se{Dyap_w3{ERgW2aJ_a^M>{1%nuujId zA@fYpC{O7Fs5!fxFBj=QvpfUq|1bG zESED^RP&_Mz=8^Q;RCab{gou$D9L%Rv0xQx@Ojn%W8d=J@KI92d}R%r1MZxOjIu~~ z+ampv%Sd!3QbjY;(BxJpH$MPqvx#5LM=cO4S#B&@W!yB$5muWaBEYMO?PN{|Vz0c5 zE2uOUbdYcdAso0yh~bV7HdDnlUHpv>bj@p!*J!;IR>eA>IvhbbIMK`}_gpl{e z1evpvy+rFC0}K|Yn+)qj&C3C~YX3H%-AUJzDiP*kR;8?GGm}L;`i8eOzB>bp(^ipnk&)VT?T>D(E>wsV~zh~Y<@_f&N zp!NvYemU2EtHABr1$&2$jeTmykD7e~(-R~1<|-x8aw7*(6HP)E3Z|?eN0tB@Giz;* zZyX4PN<-=5`l*!&)cYz;7~ekqtx&I5+Yg2F|d7 zOumnSAGCmw;roEVykw8JTVO1XMjm9$H&>}%P`3U=vs^EKn9C1Yrg1tOek(b9`YH3h3XGju6(hY{K*qqY-$61Q zwHddVZ+?n3#^l!cxBtLg`1&8w=fD&AB#+Fs=BDSWb73Ugs!4Yo&_2KvusyA?>j^mY z1lXG2vN$pK``$?f^YCfjC2n#~p;sM@GtvjldavA(1rkI&)Ho}GRMGSUEYg2QF_-_XRZ=Kp+BH98Fh!xPBf z=8FOgkM3GfzdK$_Dh}m! z5c*hMZulgPtj{Lhtn%MJE?`Y;^e=1uguvj?BlJjk?*7mWN2CX1PmFuM4_$YJUzBRybg z{)@$ina9hh;5SroofLoe#Is2Qlk05$Zx0)_&}4+=O@G;z*-9k zg~k+OCBy8TgKZ-`XBi8%T^Dkb?mZ6J%gonWNqMo8jYw*j7=QKN#QOAuGGpoYgJQ3y;3Nl*#midjTf zK{9}=(cmP6!*LRnr>+XVQE^4XWPWtE;Q4yQ{maA0ly1>8YM&Y#DbiLj4I=E3oFAo)}c(g4vZ1ULEKC6Hf~Q zQ;|>X91QdQL?rNcY?P{-IS=HFnq3My9+f9lVCULT)d;QO5-?n%F0dHDl1&uewVLmCc-nHdGk*p9D4>C*P)X)p9hFdl%QYn)_X*02%TF z3B2J7B6yAkPFP7pJ1+hlWhr*D;3(gL9xSrtK;Gg8gGp}}pgH5i9q1D9>?hzPn~~qj zWeJbs^z%674oP7u zk29oDAUG8U?)5yTl@=aY{9)li3p=<*BBpH*Wc1)FV{*d>n$d#fgE^5Y@fg|g6lj|j zyGqo-5xUx7`+G24qP}E^Jz{dRS;ixL+OZc@s#rBhZaIp3*?OE6xEKDlyWhi)$+Q!U z1CQT;ZQLkg#I#_Shy#yIdlVZmnyQjlre-^su>1}s$VF}xO>#<4oNeC-_uT>4%{cK3 zzs6--XaNe)rv3Q6-*pqE?nf%E*ER=nlzcRP-rVRw-W(fwqgitZ+nZ)x(+MbFucALG zM61``jT+F(kk;UXNcuZ%_)TxLZhrFdcSkP_nx$IYc!7Hrh{S9=I6nu0w zXLljdx8biP`a=cOz>h*GmK?c(oo)LOqr^iutW0YGp|+hzEk>0=+rCCvHP>w)s@m{JomHQBdZaYR*O;K+&UpXxUFo_gJZ< z63*nYoZM=5HU}qQ)nd4z7*-3AP2fvs2RvczI0bzE|Im&_plQ~;=8%t{N`ZDnY{F!- za?mWzoUvgmvWN!ng{GS`c2P5tbm55}#ypZo&783haN>~!rhQ-OkQ>{;jPfv z!c#vDBg2=i2RZF6c6eUc1b^I_EMg0z@`&ExX2=?WIAWByJ8qkk3jXadTY*lsf56(fYa1;f=ICxGpg$!{ zsX<^#>gZ55{k%YFgzF~EZNpyX_H#yvu|OgJIkR~-kq7tx(4?@hhdNawccFShU>F53 zuQ7mFtZFO}kTL;5{Ks%cnjJn4V4)hLfzX#E%bM^MBD#702$|shFN-Q2`z?cd;8v#v z!l*VLkP?;TfZWZHAM?5T?fp)-P$lXYan%ylM}mfHr9&7#7SAZh%cXV!4ISwZG5 zVImHPTe8k4jx*~Ev{N`Ck_w(%stmZDV^73xEt7<;1o$34GUofwj`r%S&vF=@@y3mw-{fVxdRH9t+ zW%|DT1qNHD**58oH)?f3OqVt|32><5DA(w9Nidp~NrI-BF!!~_#}#`@fKtSa?NYNC zDIJydn=2*v_pCjWtlZ3=-%?Z5=_t}mRDq;l8wZi!djqITg5O6}=&_HUg0PZ~XLnzV z0#NF=tWRf2iU?Rr>ui;#3h5U==kYT0(RKq@PajaCvWwNn0=qUIVs2k{GyLCzurdw^ z&a#Wu6Otk&NZB=33FfLt(au~IYBy-LM~%1ell=Lu1>-iNGH|kd&-EC}Y3VQ(-6%Xn z{SSb`|06lzFuR>(?lV~C>P~=zLs72Z_c$Q9FoPQ^BP{9;RXLK!73TJO8JM`ue}x0> z6tpces}F6oQ2h(w7EjfYlD=huNqJvm3BDwt%uQ8|bOJSwV|hlZc9ozQ&2PjTTfieO z8imHQT8~S=d-B9_x8F1No^j<`!634MqO+wK-h zjE9E_rrN@|pE0zNrI{KV*%*G?7mh+b8$LY(Rs4gnYu3KKk$P29XliOG69dn`fr9wo zoC?E($-v8$X=LRMih}nK8xq4cLVqROnh}AzP=eGZQg`? zi!?G}Bwz~_xDTnJz-xzr(H0xdiN!S<)X_6#qm{1j%H3nxvoG04VEI`ix4dl9m80R2jJ2fbO zpV2?f#KwP}PQx*UcN}S{L9_`17TgCeJ?dMXVl&A#^=WA7K67B2wFu&r0!hJdkJ7)b z8>Vtf>Q;(2f+hqTSmM{b_alZpy@1X_Ufdv+)_NSWfW#?`h>PI(Hw#sUu!m^y*8>RM ztjRfqe{tA^TtYhl1Il0M+h5bP11W%Z0|AKHtosL*ro9yJ12yHL*H05cy8c80tS`whBk@q;c_ldjA-hK!j1P4=lsF^k~3Om+tE_LszX=;)M zM!ABTrb-27+?qy5juw8U5fi{r!(W(%>lw#(bL%Cny^^(7q&6E1(Q=6YYL$i> z&E1ZwloY6IbZK;2@OiqVW3O8qCLohXZOdj!p__#org3f3)LQ~;&gIUCt-M%^2Huot zxR^^eEFw5`l8(k@V7UNwUWfGH5R^6MKMz1mfg=1>xq@ugeGA1v{mca~tb;axc?z({zcz@%$m=y00e#@J)6=;{r7sVCMHy!&Cz}6 zp5{Jk`TTtaA>&Dmg*M}#WtBoeJzBLnQj~ee&MnW z3kYuh$&jfU5?aZo=3pQ@KdmiFWlnC|%k z(lc2HZdWI6BI6#o&Td*K)m;{ts0!vL3xx8MIB!5826G9%#&?38GP3DW_xfaDl&E=( z5zCnjwS>brg=*7q0rj>9@As(9Si6uyn^r?6(o5709n!MbU2W*}B`RIB)#Q7qUtIak zEHDGaL-mRJ*-I=}yl{nPIO#QRSSl=a&@WXB`AiE51i zjqlOIa9q=j9LNRgMS=4i{V4M?mmzj1jc8wQs`VP&wtd81<9Fchc1?nIaPye00)cQf z_5u;_-)P9M@vf@zFrXN&tIJ^nNm8r?X&aw92p0;Uo5Qo`792`}jqus?ZdO<%gs*HiM9s2<^bZz3OzM^jGE zc$QfU3|6r^SrDkODQURa!+ad-8&>|Y4A~r$)cq!N(46;!&DjE^U!RzdUFd zkIE4!HYc&y%UqQNr_l6cRX;Qn;)qCkafv*|O8%wZcw-zP5bzE}HPI0@ zkiyF&gc_j5>c4*qi=!26&<5*A0&C8}27pWm>zA-V-_pn%l7e_@G09&)0pyBRP{6os zMO=d{O%$+5HyyM`ka#e$oysuj9HuWRx=lw)7TT~JAJ1g$#wb>OB@rf`2LCoM?7Znq zj3#krm;@<0*3OpTh#uDO2eY`!#?;K9MePQK*Ilwja8M<{xk`BXTfL=o z?(;SBth}CUh5cWFvshVDZ7CpZ&FZY(t|E>qvBO`w!zkTFuA1T4Ry5oz{N5FYceRn< zxRQodT*btZVt?H<@J_ce^EdkIp5ot#yRpy6-%LLJ8+(`w8dqT)ELzy?eiFIX8ScgY z8bC0RKku)}gHR0j5~Fmfalj~DMn(cRp+kW|(7Xb5pbrbc#O>hhRLljltZ|q697cXg zrrHFm7_v?v*UklfFP<_(!V>68a55=DP2&fY>uX0Y(r3)Sf+M=zgX`|l#;L zbiNLFv8ojiS(Qgop0z-)M++3INjARUY=)l>-m6#lk`zZ;xyny8bLpVs`Oo|7#!_?z z?jJ_}5`Ue+pV&v*Y~(McJ9y|T6ysx=c?0^&(iP|r91KdLV}Mcgm`Z=m99R-W1N7I7 zc$<36OgfJ5e#F44$~%{O4TlAShW1436sWhZwmJ^ANnpbNpa2t7)pG)-mDXMqgnT$Z z6Bxs4P$Oy7GvhF6yv?jp(I{gD1*rqgnuF1)Id*EgS+g%XwVR}7?nJNYvWmS2e;umS0~C zROBaw;H5A_4#caSh-Ya;MwpnaQf(I2kTw>R*;8FC5hUV!g-88hBNZ1ag%8KGB$m;Z z^&IZPN?(8Hztq=1`Wk)xpI15h`g*{N)w2SkzD@yUtiImN8c;2Xrg>L`=msV}?Hz`ynlWzDZThqlbti+4VMT`OJRCqFRbB7=OjAAO(`i)fHcLSZ z!0jr|)2pCf#VV93t#;&ua@_NV=X@$$aajNVK_pW7P)~Tu$fJUMI-o%Ss$Zg-BxCSy zv;OZ`n6a3z0m%}zR8mZH{cdp*+eeEe55{xK5z z1muBPlazI{Kp8TSA-x!4i;lZhdW>DHbnSvYhw&YIVHq)yGc@wI zJxNjyWI5M`;_-iLm#vRRZj45jlVXv`{WS8NXyhI-*yy2=%c7C98QHpFEnkjdS%O|E zv!?YZS@OMLfgC4+2mV7{tt(SYmJK+%W^B5X^y3_4&yQEPHi3 zWNKILG~~iN>G-Selr*-8aphgmFM^%0{s;_V`!LuhjB%3b#v3`^+8?K~d`~#4CEEZE z_drwW48Vy(;qu(X%X5>mc1%9IJ00JLBWf7gGa#rdscMmX$qu28#A+2`SLl@1D1ziI)#d z%G&38ta0WE5w(y;H4D9>kys{ItSA?_BVbTheKS6#9U;~hOJMK!4JMWiOBtF>2%2Jm4Afx_kg zsz6CPg-QOTPGIBVDw={OE6@X zy}GlzwfjbFKSQ{~jZ#ocDDarxmSQ>w`MzotsrnPnLxNec7rS4|qh1jxKq2oA>|hnE z#{`1uMJdQ;56(3{HA`EAm$1bXB$FZtj<@m7&V}O>opK+j4(waH&Gqn9tfDe^2B}$1 z_vX+tt4_UoaC3C7*wMYYKHjLkbWH{Z2!TY`kS{c7lYeGZc-4N&0bQQ3W6iK<^dJSHz!Rt*#(&-=H zeMe>}>r>ajBmSiGSD+Fh)4Q+xmU}N}OP$!+y*K^{_d^ohozjftR$l9B*cAT(wmDQh!LpSBAu9%(40dvFFvq^s8y%sBpaiXB6@p_ z>a_e@s&kX3LadL9WWCQ9#KUzFtcNMtArA*ce-Ae5SwpDj&^WTha zc%|krpfeDM-yDb#?tGTglZ;>q7cydH!(sg-o)m|cy~RZ*s=qR#jI)twU<|immd(+K zgE~N@O;nsy!3}`%8uJ_nro&{~LnC?A9Yf=7yGS^}ZXyCcn{os#har(7ks;1Pvm}RT#&QPHHt3M(Y*%!U?My3Mo-x|v$P|wf z)saiNvJ95$e=QIrXJmwuI>rVv6v_qm&0!f?8_TaXXLNmqq)(LcP=Od&oO6oLLbzp9O+~z^%Zp+n9xD6%-kf{F+RQh8ft>7-pW9)tXdZwj3WW|jlN5sM8H6-CEbgqDPEF8i2F!=w~d#h4B+3npEOzO~o~pzvxF zQwr2*ZUYAfO*J`9-QY-avXsU4q&at!Q?y1_Zu_~0-#8$^|kzN($!XfX{%AX zr`b(}(wp6TDg3FqVBHI(nT^fv4fup+ZuHlfBxCnxf6b3X$MN2t|51Qt`R7HWL%z=(-A zlfSK?)xNzMTC1?Cz+T1dH=n24wxXv}ZABJw{@D*ujf?jBD^KDY?=!pyjr=3Z05OqZ zDzpkJb)MhdY8lwKkQhuO0L;_xKp^OHq~k_Ai#hW6KJ;7z){wYmHSk zFVJM4!H75WQ)sPcUvo&{Z@lf|@$@ngwRZd893XRf(vEc&5HgXG`GE)eTCqAGZk1>8)DDp!ODp z2(bxStn*lUKimFBa+;bhpSsJ?#I>h1G^An{abH;R@-q;3Mf9{{1#MRt6|k`V$pXW| zdiNSd*aC{bj4uNdp1R- z?bE1d`>DZXk^@Z*-X$aNRx@!Z(Ysd>HIXcNIb{m)ij){kbp>*|8f$%<5-+AlqpNn7 zxdyE*Gjh7pdi55u-68^4prEU<-M1xi`j>=RiES?6ZZ9(mx{8el?HIQDKpHiuUdv~3;kehMt+SiV`~TY9jXzdP20ubw=%9{lpGQxAw*v>rSwC5H7N z{^DPcPY>d!e@U3fs|UezI@E*hj-+TkNVIuAwjPB3-cAn|T6%B|OQF40_>s%S0wc;Q zsG!HzY-15N1P^+R=BHsPDI+v~!1fyLB?MvZUj!ZQBuSQkEh;@G;7NrRnj z6Np;0F3gt_!@AJv;$MzW7dlP*!8>i+OSbzF}2}Mjc;kgv;5t$HoU*^*xGRW zBBwSGwPrbmj!zpBrhiG8$Eyt=p4Fi?taco#k@T0jDE`X6SnZvy^@8Bft50{=q=Y{X_Y4~3e8$!iAZ6Q*$Fi}-*U zNe-S9YB*&RW<8U~sq@a{7Bq1coFeI`V%Ci;p@uUl9fuTtP2qGttu`K)Q1%IagvUak zhaO2Qv!NIxu!nQ)Mr5BfPQ4@9&7qiT6M1_{6m!w&7vd3%#`^>oQ=M+t_?9{q^0%c< zG+P#*Js*$-bH4lMlZc|H%D!1_WAX4%;Zv+nG*zzHr-p-Ev_AEbB7;|&Ipea9=sTB- zn#m*j(HYViQ2+Yp04Y&x1!Clki*U>H44zz3JYyb*yC3>Ros*f48Kx6(0YYAvsRHA5 z6c>=YuJ8Nc z5X;GrPp8_ayVf-NHrU>m>3bi6XgS|#QuRiEMWa!n7me_a-U_xJ# zc=0s+?i@VbtUcEOoed~*yVguh=Cvk8?WAk%e}ix(f+u?^?xN3qF^-?u>P~Z5_#-S& zG5$@UEj(2UcF~uAMNsgy_| zYf7kokEqirOgeO8J_*z0pVJSHgx~`Xz|Sv%tn>XV6l0ppHvp<--isi^v?U5oj;5GI z6fcX0rV$j|8j+><0MuF7C$8wi-X(}t7zKXVkJ8uBrXJbOh+f#vCtD3vY?(yZ!ASy( zX$No7_?8_U%->-<=y)8G1|4%o<61CRJ9AxFHfIsLwU0O;34lQ215FK-mBHwV(gGfmma2vd<_)>grC`R99H#BpeN zW&n$k+LKZ{ca)k;9YJ?-tpopXEMJq6NsGTa1=KMl z17+Qb@42e0h|yfTlHjLyE{k9yRpS+{!Lg+@1}IK#GKhBVLPujvCCFfUJcq{U8Ozoq z1NAc4hEYhGzJc~5cn6^>gs1E_dC!f>OC<^lUQo5Od<@Q(kBW&hJBpWIlA?JD5@c9A zUd(E03y7xePW)T7(>1q=HmBEBg|U zaWnrp7P&$NNwfHeIShWHWV9Y$vVwUT3zYO<%cspe4Bp*kzK6QSd9TCc+-B_qj{ZFy zjOo@S@h^1f!Zk=LTib}2l&P39qkktlr^d}oduGJNdEg@CN#c@Ixa5@3Ogw0R82X9Y zRPClF1l_!3Gdly^Cqaj(4lpj}jJ=Pd=!6WZg&Ih$MK$O~89W%EMxj)5WH)ooL_)0C zh@lVU*3ofpjB^KlG49p_^G`Adjf(%#pI6nFz2d`-uf$h`{JIllo> zt|*c_s;C-61gMHVxQZ#pJQA!qvWHd0nayq*`>iU@_SfbxcXR!6;C=Q^s`!+3ifXg2d}vEhpHsPC^m^90nDpAqxdwh%#nh17V8-WcUd6F)|NrQc6P zta|_RWL@tbRBuDR%6xeV@ol~E1a`Pbv|SYO$+Al3QR*ZlQ05Dfx$T#q!w2^Dc`C!Z z4>p!3(U-oBxlzNdtFeRJaH5!WnpDN29*ZUToac`ov zLy@j>Z5S1*`q-bm?a<1|Hy=AwZHq;fK@7iSGf_6~*tLu>#X zSj45r&Hkd6g5e%@Emhv#HVoNA z4XrDvL#5)cy0=TXL+t^;qs9mX2Q5(ZP{Yq`Z_-vG$J7)xP!iF7F2Hkk*jd08Vv2Vl zXh677=UyL76a<_aDQ$6-T1ln;jFkh-l9|8RJQ2bx3{6T3O#)+$Y{fq3)O2Hgk&fjHL&x;-M*~FBMt+<{tP(+dfA>qy*|KRzh#Mj@#bV z2_HBT22lb{l_*DpBVhz3%prgq!L?jf+wgN{Q5z1EV#c4p*PN3<%nrd~U=S^V_u?NI z4_XP!!yc%@=U^?o4Dg-~r7JOg-I&t^kPlu{=BxN7uKX;_$tm$qR$>Yzo>N)T7FT{1 zCgXoV8XiQEj2TEnv5A(P?n5EQ37L&-GUST1Y4(5`TGN`5gn&0RF(ZzEXEQwA%o${w z=~5S-{&gd+bMhjAX8;Hb^#lwNG?J|l&L1Yg*@NxR)Nyff``*FR8+^3oX{a$deOlwF z7dV|h@VVJXH4?EyP3PlNO>eqcnG3Uo%lC9x9?L6Nz?*`vBwqH={FavjG^E6-S)j^( zBz^3HRr~>M7Tu}TJQ1f4Y)8`k*3U3ED{Ar2@3NDAY%}M-@i0m)nh9%4w3z zXZ>(uNoKTouHqIzgC`RJGpKu5*DUW)MMiZf>>b)&4<_{Vd?rRE;{@^!ee8hV3#j%E z@fAjLpx`JE5xxl`V}A;k3HkIJK86P(Oj$pcA8sb`uu^Zli59G1`vy$exge`eS-l@% z#QzltR{uFYv8MMmrg|`k2-W|S>>m#2wEfCC%%MH7AjKB4nbQMkamUL^;W;(? zH&fx0CNo*T8w!h%^y*c~&9G;C`$c&2H+R>u}P+ zZSFvG4Zm9(iPlg}2 zKs_BKdLs6nz@2aB-pwGJVXMA87pAhoWe+t>=fhl>=Es=)rl`I)jOW5V>`&zAseW&N zBDI@3l|SuLAaCwDWC}Ak!RtMa3?U9$(-FU#<)k8sYR6Bc4!>mwF&L(qmBWw+mX884 zV^oQ>e@WmN_7BuLvVUUy(COXLUiA5`A6v$6yJh?;P*exTubXB3HdRv>T1bBM{3q#b zp&KS}DU2UoOL8w`1AYvvcg4>zO6{!P9e{RZ_0l7(9-VpCR`0PNZL8;iJ^*M3R_}HQ z%CdST^t+walZgoLwbZ=76!y7p&THWUFCfx&3mgy^v9O-(R-O5J81cwa9FW`UJCc0w zjht5FNZW-pS3`EZ@5p)OSJ4QK01El-C^P^I`Mp;m#Fkl{g6klUH^`xopaUy{S)JscU$y5}6#$tK9q9>LpPfxNEO zTX8h9Jk@y5_ho!p_15xJEjmHa31X+B{8r!YPGvZ3S7N376jj1L9Q2PY;d6rE9uclf zi*K@K6}25kbj*rqWO^G2*0UP4JlbLo?FRd77WXiRC-~N-nsx7>GN?w9S)`n`sX|6$ zzj>BB2+A zr-vlEvIqNL*NjY&#{YESw)G|d(SRQGsv8Yzbci}aq~9I}(pf;V)@!y6q`9}Xn#XCt zMy`0WpW||@BKrjM0^7L6f|Cuj@ZlAhZNbS90u?r}LO@~zSCBcwIE+Wc?_juXq9P2T z?G(t-nZr(j9;%lOgXPOm7ulawo=UMlk=jjl;ZJ8Nj_tf#FoC0>G^Ve|eGoqT=;)nN ztlbbza@r#p(n9sSUZs(7)gc}$F_*u96Iawa5}&pbT~$~{#5K8FlbhVo!nI9_Wrp`l z9PoW8E-s$j_1FMcP3{$GP41QFA?Yo;w`ML!;b>3Hz>;rBL~G`6#2>PbEh}g)i5Z;- zK@vuyyN2qIyo`bON-581!jAa(H1Oz1I~{4pehllF_|OUZ3|u|;b>r$yM1wb1(>5ch zu50G|{rDB<_q_*!>s>})CCyaam4>&9rjLkfRy5P7cmyMe>21wy#68WsGecOS zT`@ERguL?GV%$VjBToLsyl5D2C zHF#<>!%;rAX)}nW4^U7Bt_=n5dl3!v(E*kMH9^1)ut%*G2<~R;xtxI^h~{!j9H@6LA@1ih#M#+U zX{W2vp3UIxL#e5AZ@-X1cJ}sjxjs6N-rMgkpAmDp$cl|al|q5VFQ8&S?hjXN0>B=n z1VX+JxUSQN0+EmC0Z zYn-F==o(++{7h5b~0qT4VN@Y-t z``q@b5wQ`-4UG6<^BUo*_`|FlyH@T_Xl(10z7d9jqw~g(?__LOKcS`N;&78ODcRp2 zVF@<`(+w|{b`-)le*Aer+U`V3@%K+RD^mGT!b%c(AM(>|Wl6xAefK=YP?@sNk{hCF zy$Ys1>UIH@!FFAwk19ZP?El4%t*5}Fox8WQ?y)x3=R$o;RCmeAk5{6E!3<2XOF)3% zM%YRb6YNNSVtKCVO@$%shf4T;JK@fRr5p?{3e>;9W5$fG!Sf*(LNOggC{R>} z0t+u!{WPP)=%NdrM?@WSrH(b|-UVvM|5ymLiC&Ol)=!-Tmc7;~HH=Vb%Q$~M&Zhyq z!C&wC8>M5hzM1{K+b~>HO>jnSc<@@Ye}*}SDHKH?)S81K0Cswhf6jL_Dr3Hg<$k2c zc%kMz{041ApOB5YfcXp=xAlu*+nT?o|#>=tS+@un%fps4m)TH)lf}#<@aunn1L}sv&`aKL;7D3~>?fhYS0!(0)7& zjHFP*4jexXO-@vw3JTU4!|+6lIXKCjUv)PrsO7Y3cJJUWFnCw#8aihb7wSqoW)v<4*%aGr`9Yg+*7C2MpJ{5ld`2jJha>Tw+%2DJ zvxG^ZVqts`|BXQ%kHlE$`Cg=t*TyjGZn*IuA(tfxi$u5qwGRY_sls zQ~_O$H)v}9ODME0j(wVRWQ<0JwE`1+(WB&a6^U#rCykLLXToSsz&qt4+Sl>foHL5VVCHnQps%sC zx(O6vRRwneLwg9cH=q|#Nz(x}YxX!Q@Dt7;Hs|yfygnA*O^l};cpoudAHs7)y1>me z#5Ng0(6Z(n98OpgUp|>PL;s2^s%G6@P%szFwRZeQ==KLK3@10jk6;c>G>enWMcH>k ze5KJN%AyacPnPcTzccP$q*t_}Un9^vh7$_7KpSf*c>N1faa;zB)vfMZNZsm<1?W~M zqim~NRRE00FMAk5GYv7zr;ss6&uWzf?rqOJPCaW2L+qY)Otbv76y!9^rY_rImZveu zrr6#rm)iWYSsv>AOjFm(r`Bx8_9T`^Gsl%dX8EmA*T`p%Mq^=W>91UN57Obs^d3}h z(2>gk*xhSo$zpe}0#NdE^Reu%$mZMN+_a3^07`*)v38peA;0*au#i&$_Nci6fzN4R z%AxFp_;MQYal$@ugiV{*k)a=2rC8n05L+;@jo6>KJz^TMiycW0xxkr=Is7uu9jLlD zS~SaYNHkuEW(7@fAe#JxC>R3p3|DDPuy?!jVYag*1vN+g=TZH?bkrYU)L$T6f4Hj? z4y~nV#G5k8jJyO^u%(a#DcxO;togfM^+v^}yOt-yPUx7pN2F!FNj z@~AT%)Rr-|PM|iD5&99egP&9N+FLgc&;Rs=paD)w)Ze8g#>ZoBu@$)s)hf=IY}U@A zf)Vhtp%YX6GZp)^BuXWwpb~fptf4EXe?#dHa(b+10ni%B=Au_HCsnr*@0djPRECre z%L(_|XfD2=F23$`6mKp#3xCD1_QIPq!1^Q91&_}XozobVBF@&_i^8GGX3cq&3-{nC z2`?OldSa?xOLh#8obUcOi6l02fm4WLvt$Ej-&yh{&en2geU`H)n|0nXBACFp%u7Dy ztd>OLIw1QL0KB!twSm2 zODQb==}2es-^uCBMQ9h*&iBxikiTN|=@0uz2%dBh#MUQ$?h?%ty!$-kV`H>7t!_7qFAqS0OW(7~y zHT=p5UlPLTj#;@MtcDui_XDesgUl)j*FXPUX60mym0V`!G>etPrJ9v{xTFt=#=+01 z(o&uGCy`XTfR)LNP(rMH#0W8UWgpT*4cSEIH3ylV%*rzQyJj)|vQ$=sqDRdTVrK0G ziW{DtI z$_V|5+|f^|>e}?tvQFNkr3WQY%(3yU*nXP`hwUM}Cchmtg6p)(z^*}>oX%Gv*wh~jT)C!%>6_Q=mr z*+x?@TSV(nMzn~27CwTf%*sh#{khGES;iB8yt+Kn+guztZzb0A%Wp|jOAlr4tA!~MvCDY&%)=uUw?4``uUyPaqq z^GsYk_QyhjECao44r9Z>V7}A^V4MLH2v7fT@5*;nN=2y0mtos*JTfnZU{|6{z+MB) zqw*b8PGc&41!4}i?x0fv-BI0QmCi}_B$3vZ;Vns4Y}{(l1ldE)LGwz~9)U%-Jokhx z8lO5RX~G)*j@9xwIQAV9MWwye>M>)xmGM(D=7O(FB0361cx&QDMufLhF+-$|;@yU* zLEOY-KfVxFU@pocL%dxk2|*l-akk|@V5T9}oD^zFI;?^AeG{-^b$Ahlvd@Z^ z7PA%Z{aE)ux-+9&VYI+vwnCo9w_2eOf5&PC^uIfic)b0u?jO4UE$1K7|Hc$|-2awf z(iW@#4G<2k{x=)@Y1IGxAGPm)_lvB^fVJy?JxRjt`d@EA3srxnbAadGx<~ka)cPuWUre{cj8AZteTut-?zC{`ZQAB)b1y z2cs0-{|2z3n)>1YTmQQo7BIU1-OE<-Vxf4v{cpdZ%b641|2`L3%vRW_@vZ*1g1>bu zK*e}zdlSu5#9q+J2H1w@Fc5f@fqf0WrkL62+aS*L$SiD5be3|?Qv6$4*edBPZq9NM zXGx~RLaxAZ6m$mX`t}2EiDTw+mbH5()hNKZ;Al9W8okL`=p_9yh2Sj3$5{%FgEyz> z3OLufF>~=8C5@X2_xqF0Kz0EZpQqwTeY1O4GR7S=m_L6P4h$C*qJAPvV=WF|ZJNd} z(FgWD4AX)>wrUGY4ER_&r*V->1Z18{H{lYka0u#EaDoAarjHWla5PHBx&Jh)xNQg> zS%4j`y!OR4Owq*+v5UjP^F=zPpt3Y*gB7^2UFB}~9HVldiGZpbr*&uJc!n3Q)4m(B_ zJ4=BP?blNm`qO4dHAiuwN&Qp8Qat zNWT6YGtf5{}iZ-TNRi>s`Fv?_rJ6gdh|YKOqrF>O<6qrYVtg4mpl- z3r;SX^+$)GrMi+kt3L;KC@+n?N?g%WP!htEOm|32z?=F<>U8y|pxjXXyA_zIj7PDU zV&HBL&Vqe~0}38hA|NW^20hK^9c&blf*W~}SB#~I6xFHYB2H*u#KBEmYD5uTae$ZX zm$(2`5V=_YV=N=y5Q-54=u-lVIe^w^d}{!m%HPgu%yB8lmglr`9N-_K9E%2btQ@&C zm6hcplw%l5ZLb`}TTJEn;DNAmY}gpB9LpiWV=Kq58;?&pMu>21<=A&WDaR80Rrx5^ zR*sD@VIK7-0Y$VNhtW8ea(pk%9jl0Mn%foeiGU)Ch*FL%;G!etm@6DcC`YBhVk*aY zjc+N(&HU|D4$HfM@z+G6%yFm48Z%}{TJ~2hc=!f1U}PZDg={vk#=Mc{zgS~Nho!ww zn87SJGA!-8B9q_=z6TM*W#0N&5ovw*C5PyWMRtN~UiL9U(M}dx5$=~;1r{wJUUc7} z@gX2ylxOjG2Lc+8#N!pvZFwCF=!U}B0vajIv=h+tSiVD5NkAzb3n=Bd1TJNg)Vihk`?3*hs@aEcyd)9MxDHPQK5Wtx%T*p}0 zU5h&``A^`f)ra&Qmd#{Y-7R!)BYc%5|1HzE8Ile5jiOPub{z;5 zJwd$|camdfE<)yw$c%Gg^k1Ii5{$k9vykqQOoUYM()KhM$R5IX_y&w4Em^0nrDu^s z<(-Uc&~BX!oQ`_LjN{8H13FQyAK(MVw!DkgC+no`n{fAqwt?JpJ?bfuUgoB193q=Z z%H*p4DIQ&|VlGw*Aq{(r5+E&C)n=rT%y2hbr{T(7#Z2USg;0hixf=T8mR%=T^%M9; zXdh!91^WRP#UZ?DG*gPBd;F(RDeg*tcEb2%Jd<1O8Q)1=D#@BMs+CXdd#kW#Ze{fT z37H}UxtMMfEi~P;5tZNx(4yCHow96QE7f+-G?|ySBjBuhtE-wc!kn6vxz*K>LpK9m z)!4Jcl8H(rW_OC9iP>i7Z zbuQhxanFSwcyQMLL8t~_2%sAT-kELBAbyfsivlnhVjVVp?~|y7*c!%2#7#$^XCU-- zO2%-k^$uxXa(bJ-kpjk(NJ#j%mC(mT+Nx~>V4Ny;&@6YIei#-?(&{(gjwfxwX~$hW zC#FF7Xb3s&_^Qw_bNb-*HJx<>{fitp@Hh+F&IcZU=B(sj<*anzaiV0U4WK1{JeurY z+U#D2jOi;kF35sR*Ba$2xOM;$JEUbzp z#@ieqi!S@3qb5ppER^u1l&}KaA(F(1%CauMqWwZsdaJRLQZ{{PLM0uamQ8^Y_4PY+ zZEY#=BW@ccaZ}2%!JDu*XVzVCFBs7)hS%3XAaxfzAWs28tAWw*VfLoQMiR<1296*v z^t2Iic=)02m#Hw0UCp|9m@kV^84;?v0h@-jV$pX^3jp+ONV50=voVf!b_3t+SAqU9 z25;KXi$dxQM-saTtjg$X10zr$#DAFxEBf`@+#(==_%E~tskRA(H!I4f=Ot8fcMtRd z^K?SxpN&-ji{@l*Brj zu@hnkxliQxlumUJ3`>U6)KTVD*l?EBKW14c{B~K-ItWIU<#!}yHijQwIh4~S-s?hl zqU!t#q{^XP;_Y1n=890tEtFRYh4k3kSg=q!5tTkfWra}b)Epx0g;2 z$Hk4rWFLbCMaN1tD=+av6GvpEWp2gaRQ#8M|E%B=gE+p4dUF-&jJz;GJ}&(nf|Cvc z1XLha%IDaZ$Hn$E#0h9m2aD}gVnF?w=~)}@tgx~sMDI&AYyJ*B<>frW)LaA9zV0;F z!_;5Rnp^Ltj`wv+p$i7mxzKmq(A=PNJ8reS!63W0w?D=@ z-!74lvDV0^HF=K_R!71~tRP#8usWHCD5wM}3^$cCu#U=N)}2SUY(3!#FqXP;c$v|x znQTcPH$4)NsjoZT_3*2#GS@)HX5IbxYc<$^Fj$y%e?j?LWsJ|X(r}cYWVdjV0v*D@ zpAOc9Dc#=BBYRk5ZtqK4Vc$|9jrq5wF(>n~gKjBAYRpn_Xx7vaOIl+*p!pjbGy5*m zn2qD1F&8qnXv|!IJt|os9coMx$|8+X0V+pw#?hbvjoIdatpHxJTE`H($z??8Kw}=$ zyf`%GAqLsm+iT2Nn}61rBKiDHjhRJup*$m`G958LqR$WE++Fj%D- zW@Q$U9hH#|yA_)t>=rrlasQ`*q$fTz_J~;Seln?1lqprh#TnE!x@AmJ5-E=Ggm4!Abq?M5uokB(nNrt1ix0kr7vZt^)zqY0p0iA;VSk z24$}qekb*h`S@$~kM%$>>mCOGW>GgXsVsCFAK0Yo-XVPlCY3B}lJjbV5Bb9#D)_may%_&0jV_;J)rp8X4Y$gyQ8zKj z&fdP4T&MHsd*FYNPu)u*W_j@B;@qyQ8e5fdIJ?`)RRzb5%;L_XD&dUpcl9g`(wga< zmXNsb~ao=2?_h>&B^8=_ukxD&l1DO}7w+vq}5zO{#xdaJe-C%0R+l#YlElwIaJj9T5A$ z5yVyfWh|dDY8huwjz5BvNycF>zXdFbQ%9;fl1Q>e8&M$cghLw=z4tV^4{#&ch~vYE z)CgwD5Z~X@Q8ul<{P_n8LQ_YE>IZ<|wk3ct1Ak=hGbJNjHr2PEfRqPEAlFUwi$C+#n#M2ZHJtNm8cEje22Q~ zBG$nAl&DuYWmMaj3`R58=YY;|9NSWLk_lZacZg};2rya*cEg@$-7N@6W}Z)_(QIOZ zD$)5qH4YeCjH8IH(SJziX^EYuB@tS~B_#hzBUMj9BUMD~j~;egXEu5~g*cc!6a^ZG zjn5IlI5c^rif8n6bKsEpi3rcr*nPh_c!=4b9(B7ttA7&0G`i-x4;VioJV?kp5N@*T z;X5X$&4##gG~52L>~STnM7@ayVo8Gg@>0XQ+MmC_U|d`!g1goilO+Etmkr_IXnQ6B zxc8;U&2k?of4ZvC_{sYOXycK0xQ@1#pPbp4RgmQJJq6>J8EShS|5#Z=ZR3#@#C_A! z@|V|{ z>9Di`YZF-TYC)xD3QZlNwhB19ZB}XUupyoMCwA_igeNa?BTD_Q- zcR5Z%iUt6gx_1d!qV7%nbmuJTpcFqXDZXNLWyJxs;uEMmsnYMMc894ZPe{8)R%S1j zkPsY-K@9FN(;r)4SW>o1C}*v}C{j}t(=SPilWC&nUF}ixr71PrfI1kT$l1~<&gsx0 zXc^;Iv<=3G_~2c@`ZKDBcVP#BVTHR`?|lS_&|HpDDi-nk$t{xi>T z)4eRTtV|0fMY9B;6$@9$qbxxHKgLT zVv8UOHt59p1J5Rs&TjJuI`yaY9dMaqoo?o@ra7d04|v1N1GvUDDF4C3r6j<&u&<+1G{+zrm;o@Nb_;~&xu{%HXkw4h zr*pn5%Qy}QQ$PN4*lRkDf#E2XPw0+&6C*;X{*^zIT@7IdMM~S~9UQ#oP;S@6@=PyR5370ncynyAK07U-PY%uU3`kU6Ie)i8>pm3+=MWXg)R z`RCk?Uj|Op<4KK*Rxm`mU7+sb#^Pms{lmnvT`bU_fKHOpuq3-3iqWD|LaArB27{!CIqK(3y-ADQME;< z3>#t=bjxa)auLGmW7?C|;u^3{nw=kj5<`G zN&+6wDCrOy+VmS~nF8AY4TIeFbl4_b6AVJj@loU2$* zcKPQ_Bx8y55x7KO!7nCLKtpH?-Z1cPR(-?GRo@DJOVk%HkRbY5I}Q=cNxf-sKJI3O z0wp+erQTp{aT{F(utzNt2$>jI5iv1x#r`gm2UMhjF~r2=qI$*ZE{51`d`uPTD}r#E zm~IvbHjUQMX&!Z^fPBp;hCt~hsuP3kLfR|Rf9<-k^J$0kGfi!Bex|FpwC=CY5sjza?FzICF#g0zvDXCF9Z7a$|yt{P&qUKo)>iGanzLq zL&(erdQ)wtB&v#Mxhm+&2)#SR3Wm{|f#zu+45Jp>!ND-5Wg^`X3`2L~;c6QA3t|!J zfpf*f7B`Ixh?J~&HCQ`q=Hl2B;*>zFmMVVp4D_>Zj03U*5IUf-&m5UzPE0jDX^2k? zg&dG#4o@;`mSGftch3s>j3>o-Nlz{pcp6_Ka&#UIuh3_h3kFfu+L@>YA5hg0IcmY` zo|N8-IoiKVl@;Uzp(vh4JiSwCb+={*Y%)n&B3gZD@}JjJOo!0z>y`h?jbta zrQPzUaOHds$WMz=GDW38g$5!T?kBK9yvJZWB|Zg)S@RMJM7xoi0dZ`W#8#uHnYoy1 zWH^$JY2a>V#AK&|%N3CGg^S({vbDOsH9K49(Zk|N&d)SO5{NQ7);tn-o`w!V$mE+K z9K?()*;MAba_tlkIy=r-jO>6!@HqZjs?Z52X5CQ~Asc?A0D4m=V(;&>r$s@q@i+YfWVgN4 za(6M#U)O{}c=IpoN=m1fULv=0c2iL`FHqr{ziJTujgj@;0x}f8cwq2K7+XfxO#pk8 zTOh2su{QtuqpZ-xJoS4=&McTfGK(iVVBZ1{_usH6bLjIiRkB&CA$0{~3?dc>@_;3~q zJt!+&3nz4*$S(f+YMuHwNi|)U(~Ouya&Axo-DXX270g^s{i}2}+|Z3}*LPx854{T? z{A|Fjy7dn8Y;@MO`2lqcmirzW3;zPqpu`RfEN-rhm=c zvGf8#?pXZBhsTU!xf!k_=tt(JtR`1AIWovAx1r64UwA}=W&J#(jA{#kU$qD&={TYA zKdxb_6^X7YjCG{HeqYhmP}ER;HCeFI)g`J-7qByP6THQ1f#x4J3h%Y!FLy3_s(pBSsiub(mAb@v;*|qb? z#Q2}6+1{`kW;d3rs3rT`yLSKJ@@a4|A;9U1xXQS=tmZZJk88kTzP^jXAlBkSc$pCl z zA1y4fcu|+Ct>qU~{w3idhfensj5p)aGm{{@;CZYm!Qa{1%>q3WXm8>;4ZJyxnL82d zb~MMqM)cbiW_WlV)ZPEE)V80|;_uL3II&QEtB3iUMRzL z1YbSor%0eqTA~Vc!cK5l?&a0tJrG%_{ud;N>NgF;U#t!;s8I$U635 zh&>h^b13^+=sRauZ31%6uC_-~Y(KiK(s}gkYN_)xO+6)_&cUvSy*lJ|!JX8I0S^Wq zkp!&^?wHR4g;EbTb3E3%U_&a|hv@bFqFGQsS{E!@eKDoC()yl*|=iiImwd!uofeh?Ad1hp0l_U;tDE=;w>l~?^cN#BOM)V2mYuFSJDm zr(S>GE=e!h$8thPOZH^Pl6@^KODHfM^`Nf#-eX)9S+d(*^NKSe=Js9FUb4@-5b3d& z?C+v}){^~QHeq*i0g+vEh;1^=n%y`GW7fUw20^{5y#_hVy4M_#ivfvRvJb$nUlQh> z1Cq@J7o#97MWUDN6rK}H_JfatTzJX;XbO;zv1I?0Rz)$E>_OtH=0k{$Ry}&j{s?Fv zYssF#mD`NJR^@IcZt7YbkUT(m<%8PLl6}bF=q39ll&9t(2}CcrQn=jTP@^Ct#ayy) zcO)HiP`he(-~y5)82fQ={(wel{i1s6iFb;=vV_QE!jOCFWKp+Ykw<* zv0k!2X%UZHvS+JFoIp$V@7VO;1=H_bvY*VxePtap!-Id|F7C81GRUqT3(RuNAg*00 zURv;C0*g_5INCK7IDG(Y#3Z4kEyC9Tg#s^9!brP-Vr&QU@Z+{{O}xNbx8*c6bo+HV z_A}Ua))k*m>3Us`V&!(kV5}dkL2W?f3UTdv1L%a z3Sf_VT_CKRv?`yzy9?%5bSn4HG{(~y`6}hd=`lJ=gu>x>icHB<F| z6!tOSQRZ_RmgRtz;0j5xx|AW2;_v7%?_r(Wv7X-(nZ3PoZn8_{_554%=^O&>#!i7D zp_>j~nWTNs)gNQ5S3W-rpt{l6;i~!=Q)W|QNoovryQCXfIAFRy20oRn&t16`;3*XN z7#*7r@r+UZ1Pwwg#wJFx`lF>Qd@KO4z?l#eV$X*rk5Mj0rVVyuZTIitCvWn)-iU9j zB0Z_tXM9SYqJbkY_)jt?r{Kj7Yy(bC&e}L-B2A|-sp3H5rgvYcfw=_5w;z#aynjU2 zk;!zb12^A!pg`I)b{agVG#}eX%r7J6iJ6Bb`HgsJX7D1cO}FD(TISBS@gxg(vOfV& z_3V|XYjMU0D4wX}<>v_^ZG)G_w3alB_PVORrytnS?>_>kX!f~snvMP=Ot+%@dx=bN zPu4!;fNQ`G+(L@~1dL#17FzZ#HOHhe>X6CRKnZkmYJXU!CIrVL9~{}CDPz>XEJPM> zW+RSOv4AP<4W!`~DA>WKvGKWmLMBj+A;6;^ldR2M!D-wII+#O~?KqJGPUXy74^?T- z9zn@wzN*?(PD|YJ_`NUm2FrBf7?m$Xu)Ol_4Q7+btSt2ij@Ch@R4Y^PRPYzSKWiV> zUpUN70ylbA?WB`l4UPV}*|ayD*;uv7HE3NscNh=Ah>3@%ViL(CG7ZaBwB`zQIIMp# z1xIgQNwva5D8tZx=6R8ap9--fyIYzZC!dnbugTn+wSzOb2E7;jy}F;6gc#;FmQBYJ zH$)sgqB%0U8XK(>jdxIvSSg3I3Y%F}H;xEr2$nL5-#$j?XDh`4={( z{dG(57xz4`Qitq}bdJqm^9M&pZ({Hg(rYg+Oimf4>TOg+SODtvVbo&PRT7baVlPLr z#p=LJW}FVj#Qh)Ez6L(3;_7|cKDq2(uTLl#bC4dS6YalEi3b?S4s1-FN8xjaf zn%(6?MZtWrE*Gg{{U}s${eFUz81=i4;_WUV2w`D z9RCS?zWN`HLZFyOQ;9c7IngAC%zX8dHXLTlNBw%+LStA-kDN5>Z-m$_e_{`Ac)7he zKi15k$ZMqtt?^4WHi~t_EGS$;AZ(#TY+{S~?PQLrG?;I1&-}v%(MTKSuW4*s=EK`D zuO#!Y*qIylwP#-2A@hoknSW^$Taw>P=5!y?hAr)xUt-heIMi}x$IKVn#HX7&e*nz! zrJjb@+H?MEy`_^}aQ30eymoe8)W;_KC9>mfQ?X{g82Xsb!!}ODXlw;7EAVb$wBfB( z{*jZ>#i~Hfv5Iile#i>0_}C=NPQ*TDkHSTI%BzWBTbF?^UQ9U+q8zjfT8B1uVH0qu z+NE(Vn8>=K_5ZX>6jq7w0d=BIY6MP$lAIp5IlW9y1qI+#Z{rH)bZQ+Ht#575>`xXm zckLuusI^3!XlKSZveLnAxJIDH`1BJBHtO&7h}!5z3RFNd;ug;95Fj#h57ZrKFn5e2Wtwp9&v<7k@O8zG3``(pt{nR_7a0!tqGNLDm_(5U~j zqnY8fwil>I@R5MhZfNy{MnwaATL!S71u*{7v!N=+(g&o*&#}gl*9+87H7)wvf@lu} z1&}cEWuj^1b*%7qHBBd@^+ojSfR4Ohphh|h4IiM7dfDc4B}$5XY1F(dqBdFn6{2== z#&)PT0c7u93G zK%|^laEDrDF@i-TVsD^CX1K?~;w^4J+M+;}o9r>fbmH|hBaOgUvPc!J|De6S{a91i zZh}_bwa=qhpi=t~Jy-vC;4e=d^iOPe zxlVU^aArR;E?w3Fw@gHytT81$9hEW(dm8-hMigV^uCgrX!c@pXPJ~3gi?7YDAb+)ldCS zQgw7BM`qPTU?R=(QInBV`teAy`3fM;Xr~;mRee(_@e$qRy`Gxazfn~OFHp4Qu}>(n zH?b%r-)a|;GD$}K82@7@ghRZNu4Yp@E~1;0<>yTg*Xr6~b0r<0lf@f}*wLIhf(`Y@ zA!w+9OQfON-d%PjO0{OR*4{bGn3yah!?ms$B!6OBRE1mS5w zitu3i;te0;txCzG-3ndQ#eBwO%+Ru?!k;vbG_zfyvt_?hyQ#$OoqW*j)QdKf z8DH$cR1N*=7MQkQ9luB0_OUGYeY?S1lJX_#eVv4RVf959p<577$t4}nScIC#S_coz zo-jMj!WX9*-D1h&GO7-hT4{3YjJXPKAlW2u1R;G0(px7uB${n;>s_6f!s!Z=)3~;r zFn4B2SL^i1Hq}p4l;F#aowE12V_U5GgLCF!EW76&mun6_h0s_{kJflrHk!9(G4;`A z{$MQ2Cn>(c&^TU5|B1~@wXtK;K^AFmA>}(g>Y z<98USq1c~5L1pF%5#vEjxu;x1mo(TyfovPde5#Me*vtI7`9;&SO+F{?me%KVI;3xQ z3`$Ct`p`@nhk4E~6KKeK#=Jl(Cg2UGv{&tc*A|0PRj^Btr;Zv{b z6qqlLn%neiG}d@vD7l0A4PcY6p3rC+C5(nVrh$(n-6u)5Teq&UC(qbDGzK*CZ8|&3 zN6;AC2Ha~wrXeBFCVl`opPJ>sd?gs4V3IW#Yv!rq$mCL48o;POqbJ0gHdVbML_J%%Cu`K-`6f31V||$B%SY-TB-K1uol?l}@E$S? ziRePiMs0x+`czo+)c1E_yvFq&ay14QQc%Cq`d13OUqM8&%dyzOZhi}#PhIN3Y!J-3 zPWFzG0H*{*{0^VG`Lz5($CZRpx_3`~9%}bC~BHco>P#%;rYJ5Gw10NssDg)Q`1n@}N+aE>s@o z468)brATS{JqNCu^tKG&T_8G1t;JRcQrF^njgjMCZEEp|MclR)_gD$IQ|k~uYb=7| zi|`_6KgxNlPQ!h!jEEz))nPE`468J>ieJSewxK0$bCSPWfj}t9BX)D^% z-fGce(1m9@^|<>hl*QLyE>E(EX-YeI-s+74!P`d9~uj_Wnzm=5`xDlcaH9Ilq;XCpQR zfhkb$YfNNZ8&*pX!58Uk-ENOIq(PuaT{;%25gqDXp7_t$w(+m~p#wZ-GT9Q1|D!*b z%h5m9!?&@+Ew+l}y!>=1Az#fg$?N)op%6El#6B~Hp(+>C@hU4)^3`xBlf^L9$P*b9 z<_U7}tMja6WOzw3bhR)n^-PrNk4g^pub-M4NKdR~=0yBw(1TySW8uN#9FcOX#&Cfy z0_Pc7+Y8jXT#@WNHfVf3>Z=~pq!Fo*Tmo5l6Nudd>L%b14RS(8#OMteW2nB?aYm!D zmWjS;nAD7h4NX;k;esHQhesdhNLA-!c4*#%zdWXIVhsKskr6r*>=J9qR~@R7dPVCd z;TPp=`XS{TwoZMgQ(*rXbIa&RrQ+(K#*ZIywE7wF;VpuVK0_q-MLy6%natM;1M{)ZrEsL;< z(~YdQSP9_hF!pCPI3<)@XJ`sbcaQZ7FM1}9h;a8dx2rJZZLk)Dzfl5`y2DO!C$sbkh$7hVcNt%X6W4* zZTJlO)mCbouwU)dWMUw3M{{n`cx`<`-(NKS2aWe7*3t~|DIT!^b|$sb$%;)E6&?B2 z0-Z2!q*$x_zVV>eMpwt0!|tT&meq;)d6Fktd#P_L)-~{^4K66iv|9cGyHG3?(HJcI z>ZB8N<4XkwQPlVsw6cH9YuoJVO^uSHtl`rmdzWsd57bLPyTHqGvUkg1@e?*=^wZDb z8VtFUk+3ldz+<&hbN4!f==k-}&YM}pzmrX_IZ@TP4lH?1CC$b$E zaMmsX1upEQudPJ`1Dafmragn*J-kG@OgX*FrHs?)h=(<*vo#tx+^<>cavgqoDtde$ zrXqCux}5d(j2m&X`cKL3?p+2FN2*bE|wo3X1xcJq-=SscXG)(MWBo;)D zs`n*1D^(!kXuT}~7i z@eX^G%@$`Z67h#w$(wbe?twFb&sXCtR0fvb$0y={g}nJ{u*SkHgvDCCmzJ+Cut;&t z7Pr%`rGtj+MTW#$>P&q*M^w-{7oHKt!8!Lqp$7$IIFH z65mFCpZcA~V9w3n2-44zg&8_6Z{*A+?)yH+$^BGg6NM($icV$;sYh$Iu32cYkNx&( zC`0p%N(C_fYo<}tPH2;-M-DIDN?X!~NzG`(#A=DWEr8hLL>Vh?$9SlLwOV3P92E-Z ziifq1^71M3S`;s|%WJKp)SNP}MRBhquOo2d8env$4vBx?o9fR{ql7fek43=uxyz+4 z*9f*pY%_>({zou&1Z;ioR$8pkWb-vV0;U%-gW;ki!Le?D)ZpeZEt){Wmd#h0Bra6U*8ZOYH zou^Btie3VCVsmA3<=JgKD6v6zj#>grP zMx8rRYQB2VB108=CgS%9a|ixtqD zfbglSOg@su-Ysy{L)(s?plv`0#|KKt>E9*N?$S?V8{jYs)Tb7TzUA6P>`u_({FjZz z2Yl%!VtttZB?tN*k>n48>D}@a++ZSBEtwzDRJ<$PU3(uA%vnOL0?GIm>UrQ4)HHLr zoc$35^r=Dz?|R{VqsBzG81=Dq%UI>Ed#>XL(vEm(+!ogxQ8(+)$nn|}}TMH`4 z?;Ynr9R;dMkf(7kCEnAk4Ty)I=N>gO+=wixdw5M&V=JkJjsHZ-y*Wi zws=vz=g}&pon|3Xl@fGYzsl8^_1~e&1CAR7ozj}I$`#v)41RTyMNS?upzz*azB*lF zBVQz6sDi~M*E#HEd_RIoF5~YnHVp)&YFviep>eWIa3xl7982~uKy5ztM%w7DIg3#lA|~ z`tq^0g7Jxvepr;O`bW~Q-_RILo3Xi!wcpKYR8j`?1RXy~jm56U62JOiq4Tt!X4D_~ zH^(6Jnqvi1bloNvu=A<>gRKS$4@W8*~1kro34 zIyDxYZmbw$%O>H@Nf7(h8A4#+&DlG})20LcBwh5ui1f=Jyhjfx?g~ij}@6|Ztfvq6srjaHswMY@}Y(2s2 z#^RHN$Bia?r&62}3G?UatKxGgPG6Ir?`oBr`tc3#EPT}>qg-H@MXjFSC^{WX#k)T-Jo@_nL6=P^n&eU!&^I`=Y z*bOH3D!Y(;yukdW{^gGG>L+g9W6uVE@J6e`pUybgh(GCglL~*j;MOGk0p(u&=^F9w z!5^%3@4}yMI6{Lz-SJ%${ON%+!S2{S_)tgw>F(H+Gk|haL;S8cZe0xTz$H3~@UBF7 zPa?cG5#Eot>k{FE++N|`Z-DGDsC&HKg&OCpi_OM6=C~OE zwRFUV6NJ8_kR9#>v)>FgRw$eyyA@Pto-(gRkzwWKzPlBL)oi@Da~e+V>LBcDNS%mX zhJ6RMd8XJ6n<171v`;l^Or)MU>>vyTre9gMzf+oP`w~9+A9FSy1FNZOzU0*PN{P>3 zLUJPhKP+#W<{o_@e1LgnN4mfCtl>#X;%|f0r!F=nVaLb*Mtp#Dw=4(UAYc;l-;nX~ zTg{5lK(mGN6OHO%pC4a~)EglcSUE^~)Hqe*Q)|q8T%j#t{o+r;)#3c3RRl0s3uUcI zISzNt*<_XN$Yxq(S=-0;qS8vD4bNj_!&_;+OSX^egHZDOw?(3E)N?^k)icRDrg3PM zcDQtP=qJfm)pVI^Z#!I;+NyC918v9JMp6~AFQtON69Q{+arjYls{|LUjo2IdF>4GQ%5mh0pnMW!`my+$zXx zHL@hKeaYf=`0A7Qg-r?e4u~`m&4Bw+^3{2o26K;xy?>CT5d1#A|74bi`(fANg{5A2 z5jQm69XkWJM&Q)Wn&`@}-orr+SFX!-(b)TkwPHCP6G!}-s@}FZhJKL!&35mzoO0+( z$8hkyWkYvL0DpGCY`!gc6>4H+F}^gkCc1=7;bgO4amUinsKrT$=!`wlvG)zzK-NFn z)yhNfQj9P1hAKxvk>ePhu$YoLdc?ccueNppBVOe2tTF10$YMD1%rk0^PuHhh@TuF_ z?wW50MHW95?i=+!i(3aa8Iw-K2^-MiuaTQpb9_+fP};W0QJlZ8Y2HiC7@b;@uE#yi;?h@qN7IIbgn`X_HEdB$I zg|I%gn=`18r^R;M%RT`PUxGAax4ZTc{B5V?;Xt-k)p=TWV~Vze+tO;b?5a6|cF*nviM*>> zoH2EmaZjh3ZJler?QZn^g)w&OE_dD*d>PK2cT`k)TFtRR;q-BUqu$l1UCSt4lG!7+ z=rWLi^$MJF0r~WB4_)N_h(BKEdxM+Illw4=ZtjL}sXA0yicYK9)=7$9VoYMuJFIg1 zM7@u?dr$Lb5AFOq0chZ&KSQ-r|dA&A2h~}M@gIAdEsTKR*Ab}2RbN@)UI5;pC6FRfAxs_ zR{T42GJ>Yl+_Be2>dtXLTxC!JKu$_zvyNrD5am2eu=F7&| z2`FK^JMV}t054_cZwA-RtrxIDCHzv{b}yGHT`h~dNDWXqaYu{Sxa+#2QaG^Xj%DCT z*0R6Bu-n?y`_7KmSzBYnu+u;|c}=u-=@NF#9f?0yhe zS4-#Ta?ffcE^E!$ZFZGMP)!=BcTJ+v>dQDDY4&9pqzmWKYI%LF$>W>m&g+16g)e!T zLPd5Q{ihbIF>S=|@LBqI*Rstk;aWyC>m7wI^Y9}&WAzApifh$&?@H#!XSYOz4J^am z;D#J6L$GoJhuxVnp@Y>f>q-E9>?Htp9V8o;=3#wk5VQt6X%EwT-4AC8R|+GB`MPV) zhv3lN_u$PTd)$Ul&3|Qo7q*i}sgfbGa1Y_#Snr~6c*X%;yqTFn>g;`w9w`Mbn zNw1eGA3ORXtGu~*!1l=ERrr=6?!;Me0=H{hTGqO)8wv4VV2)^bb>#5Tk0XC;{=CcF z?ZuHV2H=Rus>rdUA1C?HyQQ?kk!fZtXsU0EH{AS#_--EETuw_kJ?+&2#|OOHavW7_ zTkvL>VdTs8Z%v+s7YkVQhmqaQEvJ<=DUR&E+A~RR6*Gh<-B=&TSdeHreUev7-#3tK~UXfzB&%OHT?!vQkhn~|7js>slSHAt5+ zMmw%*c-mbxC*gmuM@KNmz%hdJEuD84JO=yD=(e zj9mzCxGl2n==;Lw@Z6K5%D%`t13v2H5%*=dVrWgYVc_YA+8)@8NYeMyFutxdv%?WnzC)2^Uytp$q&tI<_YfUk2Tn8Bg9QEL&0G zJ<*wn0?7CPGDpLWh~IQ7u!-<0T*?D{zIx4pT%L$4LB=$aH;TX#IFC9c_$QNiM6JXh z7JR+NN4-zO-Gt79;ESb{m5KOQAZRVVLEEU)7WX!*PHB57wQdz8*n81o7z{_Gq{Z|e%3wqxZ8UqGBOfOM=;tY zI(ZL29NJj3wOqE?pgl2ymUY~y!(iSfUR$LLg2AAV(mnE{rx@fADQw!cfd~l-c8G`V zFenfrL|!as_<4j(sT zwM3$95*>@CKM0Be%>!PS&=~2asM+{xD5EKN-A?vP9R#~$_zO*BziGxN3`}Cv`*t#_ zca3=6$V6ClJ;Ne?S8^<{p}w8nd557*G$(wEv7|Suflpy%`BXKem2Zf)_`ep{l6cOl zh+9{L5-rQe&~v#ZMPRUQ-WG(kk@sVM-Gt?E^ zGSu4|eOmS*4UJ75X??Ix+kmV&UJ#y#+cDtifSC(9E%Oz|5FVVLAYq$Y=HDRd6P@S^ zy((c@GYmmbb*7{7zAXq}9NEF(JPWK*MC%mW<|5n7uF-NW_+#pZprq#8ZVLuRCO=K% zW8_+M9K*singoL5o}+1G_mAz{`DI2-EqTDtJyzUSvKOz{4ZF=D8`~-EWF(xlc(ZJ_ z&c-8n*C}=`Mu2cPV^{`9ke-+@Y!>4eAJB~AB8yjMzhbq+xU_N3b_gGASp+5$ZXl+C zb(~hVnUO~1!~hK0DX~Twypb8LKp)R^eu0e=zE*qJqn35NS=^L1;vI=CB8MXQ`Dmc2@6WvAcZ`PC(2rWYLG1>M!GduwmqSr@O=&5;_aVvrO2KMbY3u7AMF&!aw=MF5X|c-_~VNa z7Jh<%Ej?VW$1!%Djp%qI{%t|pdzpYwce$=Yu<(a7U9M*Q%R;65;h)~6z+q>-cz%;R zcAgo`48_ShgfqhyxMMe`jTR)jGUBmipS{8et704GW6hY4HMeGF<7(f6O|6soT=H5c z#xf_b2w&@t{WNW~j+hnHc)=Nm zvHFBl54?9cem3&@)w#&YuQc-|%~wKQ`9a;Z*3S5&qk*n0AegB>A19UtBx0!BP2}GN zX>akF>*BZxBnxz0Lu~vPw;EBCMx7mNznvndak*_1joLc8=vV^fXXo*8!K{*q_ejmL zoX|q(CeidZRs?YWy(I%M$1$k+)Xf?b*=~4`-~$wirnM}u>96P!>RL06pQu2FcTbST zr4|c(!#?r>SjhbV;Y0XR`g&w7P+f(<6FJ#_2S%&Z`8s!u}aS*cx+G9DI3yig4H=eDBtoG5rknWGvVZC0xh$t3UiPdRrgH zC5hNBq4jCLt+OTFbr9Qmc&7`=J0&?=k_Waz ziY#Qu&Ppe|k2@8T??EcxGB`Ar_4H(;-R$l0lnN}Stu48$k1I4?*v7Hm>Q`$e8xBtW z0DO4uMx57fpca*=1!qMP%Hx&w<(kk~aXS+DY6Z{N6{xUA%i)ASb8BlUqk}n~* z*adj1BYCFrgVW_e_|yT7iR7Wd(o3__g%tJkscjZ5-`VI()j^`?Y$OCv#4a+?j{}WT zF_%NZV1znfB21Q=?7fGn&dA=-ND=9B<_q^yv&`h}#(1oS&R>Af;qaD-k0Dtiwhvlk zb6u;6TIWP(9&VkpKC*1tGWg(@$nLb`ksZydZ}agkm@E9H=~q7k`qRi;X(u9>NAztz z(Iah3WXA^5AN@4#)d;2!eVf1SlD2v7=1~Kh#l9XuNmKdRIJOYW+C4^01NY_Pg^q>j z{ZP~+XeOVEOA7q~$k}oQ>S>LN>~+`?a%c|-LfUQPr~fAB47EUrwF?wu>n(KHc{rfY zDo6&LM!SL;=4YvKntMTM&rU!zjWN+znuU4~7vRLBjqYWld1y#hpy5Nf7g?ZAjyBue z#?KM_CmJ7}&pP2tNcF(xt6dg#hPr4<7y02zBogIn4Gt*(pu$zUacT zK`xh1Wx-WmpLl_bVBc)+9G(!_6*&?4Tgv1m@@?dU7b-w7VsrS?HtFVK8c8s3;@wbt zmu?|5+_8$QkLGT}Cb8Nu480D^H{rn>WsPdb(NFZ+(uS*$Frqo!3o{|0Qdj17)x0_k zmqUmsNdMGncg46}dGcY*qz*S9>)WjQq~UL;w8N2inoss^{#T#0cWOTQZom;^*n?@? z)>9K$W@<@0Vshw2%k4T~n{n$k39R6>;4UnzR-8<~d%!w`60QMHsD=pAJ)q5PmszT^WriV-l~LRCaWlJr^Sbk;hMb%u^QNA z$-RBBfACxImUiEOlQh^G$5RzuXS<`OjX?O+RE@EA#jY0%8>NvYby!UvTQlyTh)Uv{ zjOdULkprgrdm;LP#fw(>JZ+8_?WEaQcE+X+LVD=OQmkpk+b9pNRCz~Z@j}xJW55|# zlEKi%!K#g#Y4}}$gRkIx#!*WD+pi$~ZzRJgEB28$w)CkhfcNM2b#K%+Bit|NTbGUQ zYo2!HcQR5AzFNPKsZZNXeXLBlZ=tt!*FuRtGFuWE-CL47cxhxX_{7Nh9tM+^dMLEC1516-&>kce zsAW1ymQlPJt>=RRZ~6~IECJ<2w&knYX5Pa!3n#cjU1f(1_fFC?tYeEb?K%t{kJeNp z@nH(Nz%AF|YO}42C!o*?q6g&0|MF=RoClv^zAkZ&@UTP5rH8m&FV6S2X#Ief(dX+* zu>h2O`F@5Bm{+m<=26;IZhRG)h=n2`D=eJ5QImg{lo z!Ft>MW(pnu>~jd6sna1Ng5&ifT~Bp%q|{{Gi1(d`opAaga#D+CzLNfi&}sSV7D!Ff zjg99(E>wY4#mmBe^*hatn;)o^4o$9QNwE=ls{3^^TQfEq2%lQ$z|0U#iN?Tfi%G?r z*|TB;nEeKem}9LM6)RA~O={5%nho{TIzuh}5J}7CS6LRFZUl&aRZ?`n`XWcP0JB5{ zshJe(I-0fftJgJ&vBHatjNX36uC$h9>Uo{kdS(2itNbAL<^`_`Dr1fHKJ>36fic~)XL6unHvu1}8m6iv!=(tE0iMln5iq$HWAOak3?}kwLzx{t*+5C8WX7> z0Up~#jcHNQAN<0*?OJJ(#ef#A8?{8E(C7b7!>25%E$eNcXNZ;O9LdA7Q}dkJKF`T( zq|QeDZ=eI1CUUm1xc!>KX>qSunXZz8*leiI-LDp#Ow7a19F+bcrPi_3+s#y*oTd~;L;rWA z_r%j$DcNJJ^+-))JkTFf!+1sNeAQ2*lL9B!_Jo`&Q{yo#^sdZx*sdsF=5q~>bKfiiOCt%E&hLzLz@g3P0D5)@LVioh%_`6bxw}(RkX|776(>L(h7vp8~aApRMu<5ymd zHEn$cD5GnslYDi#P8qQ!h!qZbpI$1^)5%$@no3aL4Ura)hI{Gb@_8el;JID*ec5JwKfu>T(wzp+A49^{Tt=C_B9%=f|2HHqJ(q~pL*Xe1u_{8UQn3bFJIlM)AWI5 ze5efOqYoj|m}ufuQj@ca6LbzEI)i*L%VBrW7B$FBdf=)zlfA(_(tf5+)5@g^qS7Vu z)v;{RK|U9r;$P5Q;Br6KNNpvbz3QqZ zj@AtX1Dqp`NJ~cKJii#4_g^$L@n>B$twR^)QS3v5Of-J(Tw3pOY&!n^M- zWYry`j%JWNoK8;>70={Tzme=oGpNf$E^Mu1ArK4jog&%rm>E%n&K29}=9p$i1sw8p zRImu*>+KE4#O(HHeC2Z}N#5;u&bpG`YsNCM$X!^$V_@6M6b9=^OR_iBz2dIz4Wo># zy$Rx*Gc1Oy+a)-`0EJ71526Hf-qmpT8-&H=8tpI!>gFp%=RES9{-|}#cmmche5zC@@zvt=s7(HNzxGW?%U6?h8hh50;2mvH zkQ8)Dip!D|^+FMPz70i&MG>lIPML#P{0|KhvB1CXKIE2uGYKX0sPitJCUPa#QVCYB zn3XGZ+4ef>0{V5ej%`fS^VQZILNX;9OsEtTazANeE!Agnsj|4}os)=g(nqB?*ha@| zICw5UZnbWXE&5{knNF=pq$u=_c3}k4iw$#K`G`)c*IPQmt%~L zow2TfXz=V0sn*_Vkxpd{5v_mi0~j0LcdGyR&j5}`KH%;J*UT;I8#J}gA32eTU4!8P zXH3-98VO27;*T8Q2zil>GB$qsQc8gt9Ts@>6b1hMa;a5nfq&6RXMxY#DAaIcN`a5) zq&79|+SqXo%Q`A>y3O6L;b)&7kKIPGv+D%6NTRShxwjB37n-Ih(6i1o$?#3q9E!8=s&psPh*S~TOcT>pq1zx zXpY|MCprZieFu{EKF(rb**lI{scai*Y`iEbs$cce36%0Uq)e&}_g`Epl{UL<9BNC% zZlE>}>I7{CF97dXyEO`ts6Hk-lp?AZk{l3i#{7ybz9ftPF;liX)bgdJ7Nh4IlDh?GftwE{GuXJKkg9YjV zjiN#N#T56}?KA4n-U6!}yH^vwagcJAXhLjLRz{9z<7JY=;LcA>7R)JzaTF<5`43dt zD53OVMILbl&yE=NMPNPEr{-uLt%IT)wFN>vw-{T7PBA6>2bw{BeX+I!T<#Joiq`)G z%~a5)f4r$lbS}0-bn&4A^`gc`>u*OEf1517Y@4M(Ew@p|#vlYWT@qTyuc~w!e907t z$+UuT$BZX@9&Xx5f}J*gAg)Tl>e`x=EbrL#tbHdjZDCfP`1<3r9G z4ehX~A9PSuxAsMS(@(0KTB{Fjq_OeW&Z2hcgf_Lhpo5~G)RfLzMQyH*TFtkS#>OUR zQ8PO%%H2UxL)#bSvAH^m>R}^|ja!^W9l1z!(56;rcTm(0P3f%FT8&Co;8Qjdqu9$1 zvuNnBsDE}~=rh|Fb-m5iQLC$LB>V|Y*0R9fIzeu2Dv8#+Q3ktGW`WArT>!xryao;p zPcnbY@>wi+kbda>3r)L#?-+_M?^8Q9hWiqkex)pH#M#?}>hJnjwElCH($;-EWU;b_ zEW{dE|I%2j5B5&PZl_zr)Vow8v3iEa=oA_5m^YmV4BkCf5nSJpx(I2;q|wEh`kXqw zW$FCjqM-Vn77JUX?z&Yj)Zcsf+Uv4hu6wV;i_X2c*_&DOp&Kt7Mm9Hpno;u+!0RJD z;0U`jEgfkQx6Iqzwf7@?%>j2Ltz`)z`s72t(rlKJXO|KlA_>Y@I)n+AB@_6`H^Y0- zS2~mlXW9v&YaeCGitDyO#Zy(|kF+K33!S#Tb9WR}hiO_Cesl$l3t<2ez=D)k0jkjj zJIs;JpqrdUSVg*GIQRgY%y`dhuNAgiuZ!^nuZlLT{tRwNUO2$Xg+#n`58L;MN6MC^ z&`V*?@@?@(td8fa-8ukujZE78c|M6BX% zmL3v<@7r+o@1-c?Oh$UcwLow~Oq||uogD+eL{kxx3e*pD5;T{Mk4~6dI5i8LBwzK_ zI^PuLK!ev^5=|$tb!G0l{u$EY{SQqeoxCZ*jV--hyUxVlgO8k_UUN^|E!**sA<=aE zTNtfZXv+VmE!$bbLvPv2+WDlEwR8Mh$@A-ug?;Q+bMH6N^f)$O5>3;vnxxXTB-RTj zC1@dh|F4g3eDmDx96|nFBcZ$y-ltsr#WwGku9EHEFIat?j7uL3PvA3Z9{U9pKBw~> zsQX3X?SY;O5>01G?Qh$SGFNI&T7SQyEEqfS>Jyio@iGAfWQp_uB^o(mTlLRi*p7W| zN3Ha?Ot8}b6ibNbvV<#iKC@QwRnR%k|7s*EFfV(b?4@JlF@6ZS^3}h8D5bOT_WAA&zVr|} zjkTLG6CWg$R*C-&?UAp7I-_1V6ozjJ{wF3LM|p3kIe~k(Cm>Lb*8cJ#{7E~;d$)N( zLY4}cRp(*jv!P<_t#ZXGUwvYViM3qNwR{B;be^6n`&4<>IrH>v*<|POSQ_IVJ-_Rf zX~^}Xcq>_FiJA+aoFm|yURLTNi(!U|@vB=b6y@@?-mZnpRjW0=T>)dhw}8tmZpi|A zSSS{dizdH>4Hti87uujpZ??N<=~lLgEViw@9?(7bht(n%&WGEJ9d~0?a=Gv>T5YuE z{3qcu&8rXj5>L$>AfnM9{}RuK#_-uRj?Wja#}n^|U6Z&vF$7zsgA+~nvGArJzmCF} zT_A;H#YR?_t+ytUFGZMlKi&dKed-pInxXkzF4ql~1+@`_?HeD@5Q;1;r9tOd@WXwO ziRV6oIVOfZsxHup&!xfsugDv5q8j77wW^PGq^P$x(a3^$#pCDaYr%NM86s`}l^?#C-=@iv>YksNK--6D=>i5=(-&=ha#OfbD@4u`5N8pL-TNiccH=(frUXD>B z5q}Zkm->yc%36lwSXhOtj5hR!CfGVy$ZUiS0$75kMvP_OTcM*zJHiebvJ{yBP`;JK- zT}n5}G0RRzvk1m#VJOO(g1S~v_DsOOvoGbZ5tRp$lWqP6w?e~ZZO zv}pZHkHYF<;O57bQgY{sPs~vJ&JmqR?oN{X=x=oHdsB0#*r<6mSQ?mM|6jAn{s!wg zmzZx3#(xIsF#pj>x~b4+J~dZkzQ^`-)bLw4Ex)?9Bi2_7>kA#MpA^{8ve0(pI7s1HYvG+yEzdj!USg}WUv(3oWK;7f$~POGU+hd%58bRP7P zua;@{;I@zzZ;A-ET4OP+3Ua9+XIhfrcDqY>oDp`VgZ?r}zt)l7Ri`7j5naC)y2Q0q zhp{{CeFbthy|)c=o+0F(){JP)phtAucXY}DH{|Pp`8_D4KX<`qJrm1%HYp+D=2l|BgNsBMBKP^8)=#H!1G@k;}4v{!vXy2m)3&uSv&8hzo58yXBIa-SzP>OpnYnL#^5;VFSldefP%#DLVQJ+ zcd;qT10O#xqQtL+D1PO(n9zaN0F|%4%QCBxZanZMi17l^Yf_t!bwXs@HW4yS_}`19 zM7*!m-_8gh-ym5UH3}x)W1G|^tuYN>U(=_+?0zQU^i9T+t|(0`G#N)}&sK%{` zGx=CZJS5o3cB!brLP6zNgyFM9#+_Ik!TV1dYib<{x>)ODQLgvUPm>>u8ihPl)i-YH z!f^~`l4PPc*zVnnMsXS8y^-+#?cM``r)~Eh>`h$Fhj?N|#i+s6)Lc>FrC>EzZiat} zzJ;j7yv0EM4D6%PAiBDRxmPe3J($F_poQ=a54gt3(dY$Cn2Z}@UPJ-7Q)LtWxQu8& zmNI#(5$*gGfgO>>J0sy;#^iMt+ZdSO>mLzZL-9+1cs&N6z{6)jwvX+Xo&grB8L@K$fWLHC63(=tPLvMpm-gU6B-9Hs;UZYP;U8V`90sJwt^G1uo;{A8eJ zd#~1eqECLd3Dv3}1QKklp(=Pu88FE{M}49z{s)cdJZknMWG0zeCaEyKZGOXf@OyR=ul`ruB z37#Vnd$^fC>>V>n?}2ssvm}jxg=7CuC!y1Gbu$s0OrHf8^lQQE$V?cXY0NS$!&Oe=Yjjd%d+k0Rgw4we-Nh}vUxO`500YVt zdv_Dr^w6{{mPXDUL?*ZX)TsA5CH%ODXajV0Bhlfc3NxGpn=OKntX+v(TRLIM1)X=G z6g$&V>?)f&i$zLOFstQlzSpreQ~pL~BJxQ$o(!NAkZ3*Js`G&-uQsvKUX2!wYxNAZ z3&0yTP}*Z?<(8nlHiFii0bSUwnc>Jh5i;Wb^X|IowQd7W;(a=alC21{{{E@TZ7~4n zx};8cNbp%rzVyT@C@p*z%tDJZkK!DZ4-`W<8fD8n_+_mk=%s0TTAVz+x0g%5-Gf4X zKA%e0#;d0#P2IN8z_Qesq+ro^?}uPh^VOlG)ihlNn=VkjEh@yBOJ$Vmt})uoYraCx z0!%>GSvk?2c3E&nJ_0GYL3Nvj!L5GJYq$~DK5cSzepy(Q@l202#*$C|U=DCH|4T{Q zXC;Z#w1=6j$f$lQ7yL)oe777fx)yy9aJoSlx7GmeCGcE}h(@1ASC8D?FB6}d z(kFT0J~vCs!6dCLEk>I*y#QM9oDQDR=rY)s?UeCls^!Rqkfml#6o0*Yw|n=aiWu7t z;17n<(Vd9KeFrZ-MnFOT98ht4tamScIT?SB25dP9@@UhuW?7E|6^$<6h&0oNj%?r@m5>46cPPicT%hMzUj^=E< z``)yB1JS+IevK9rc38U}?485i3(zLq7Kgm2bs>7l0}3PF&je-9)7yW;dcK+Gkp71C zZ2i+5A?-+<2amb1jQ*d9-G)|R=NzF$q_arGE{5C%ig!t%nj&>d;C%{-kC-fEkk%4^ zAgJ$=c&k;cmUylH=`2n6>)W%xiG&XrIQTgecONNe$+O*i2oq74{s1~|xkk$*;+}PA zpLtzGaH>74aBKZ_-Hk(wmWxpP#ReX!YQJqsZv2Xv6*nF!S!%?%fHln;8r?gvGe` z7!Ca}5k*JC*-=hsMUVOL&mmpQs}RM(^jX&K0gH(957y4F?zT|;+QemvxI+8k{TGcj7orXc zZkkQ$%Ws`y3EPi+ud$MneEV4_^2MiZGKI$(DSTO0zWNrLVwb?!2Nkd^?3rjBFh0MU zr(0Gl8|{c))o2w%sW};V1I*-TcT-ESbPD#Q#V09P)Iw3PY1!YPHQ&+gklLD!+r4Xa zYpydI`l6JG_eG;&thDB)$h%@sTct@Gq0Bqrai+FhhT+~S{}5ZTk5yQ*{2m&G1|$!6 z?G?xpZI~3nq3w*wYoUs0!vw;;LUTnQ>tHMR{vF)1={7Qqh8uG*+UBdTZ56|5Ofniy z+#u-po#^R__*UWYl;(h|A>Qka?-QcNEzd}Bg4LwfE?iV{sRPK_@}Sh=Magu#l?m$- zK6L{#F``MtH%W4?DOGdx@xBli?>u!Ui4P>HzL0xMIA8)pW#G`wsthhF83nVB=3+*W z9=%DT@&jz9`R4^4u!V9rD~M&t3A|BhS6^+%L}q@;oR{CC@|hJS@+zJbm(; zJR9Y?MxN{B`Jy~G$#bhbcgS<6Ja@@+k39FvbH6+f$n&5)l{^p0^RPU>lIJmbekV_t zU-U1}40&eCGfSR5<=IP~z2)hVXFqvfD$jxP94yaa@*FPDQS!`{=U918kmn?M`s6uX zo;S(!R(akb&tiF&%ClUaRq_nUbD=!%mgf?A*2;64JeSLJr94;3^HF)OmgiIQd|IB* z$n#lwHp+92JlDzdMR{(L=T>>{kmpW$?vm#odG3|xet8~{=RtWYc^;DIVR?Qf&tvlZ zPM)smqJMd2$TJg9m#Z}0#{?IiD@)-8TrHnsSSbAwp#y|+3B5yTCZU~#?j*FC&@TwB zBZOho)$%7odk8&EsD;qugzy;$SIbI5_$-sFrJm3TLOd>0I*m{@p-MtLL{SfuHA2@DIzT9w&@n<+6Uu~7ZsCco((?&jNN60PUWD!-bOxctgwhE;Lg-rza;47_ z;u)gS&4fN7^d_PGg#Jb7O+s$C;FcYP1{2yy=z2nH2o(|fJ)t^6PZ4^W(9a1q6IxE_ zZ-nk6^cA6ngwDgr(^5g`GD5|Kyo7Ec#9O&#I4)(F*D{W{<%C8NdYaG>LN5@yl+YeR zeFz;Q)RPdeXKv|Es5c=Op%H|>!2&{Q0ii>LW)u2|(4B<#5?V><-38f?MYk82+1%#Fn;@#RU_Yk^)P>4_kp*e(B61s!Xp9tj>+D>Q^ zAD3!xaH3PR5kswMO*LXQ!8l+Ygutsu0CP%WYN2;E8O z5TPnU-MRrPA#?$uTL}#%G>y<0LK6s0CG=xLcMuvzXda=<2-Ohs5PFQzxrF{qD3j1; zLY)ZhCUgupV3!^s^e;l+5;{nz8z#vue<#$7&@Muk5ZXrQ$An%aluzh+LY0J`ArvL_ zB%%K$w2IKngzhKwcS1`D9V0ZK(79OVXelR@LueMEB0@J2x{J^hLR@TV8A~WeD2LEn zga#A(g3!f;&cgCfOK(EM2%SYJpHK#&1%yuGQpeJt5&DYIp9piwUhGG=b2c2+bn&G@*M5Jx=I<39Tgb7ee)f{z>R=LS3*j-BL~Hd_tv! zh7r1r&^SWV3Ef8MdO}P5&y=nO(538fR7O6Xg> zWKcSr&|yN034KE7F+%$Z#R$DgXeXf^gbotgNa!e`HH5li^}OZxgnmfqDMF(O{hZK^ zgq9P!ozQ)NruZj^Lxr=-1EZ^}3m3Tx%gZZ^TxAtyA=ecD*s@@#x@=ZB6eylj87eC& zD=G|?RaWE$Dnfy3S8<@EFkBuoe^m#{1BJnWt2z)WEUR$M3Is#b0<+0L@{BDjV%EZH z6cG+pTGY1}R#laoY^M~?3yiC*9$#I#pxhrQtS%}otC-y}j~rM3T$d1zPUas|T~<6h zkmJcKtf;6Ad8(!KK(%L9pr|k$40uAN0gt0NPX)^JEGP_mNF5B5QJ~mUSW)aLstlJG z3wl<-Qyf5L=ap3iid{}=Cl*y!j4ccm{?`)UKARPr7@QU;EMAo3niN1mlLH=qC8Y3& zXBSqF^i1@Op69u_GFLQ2)WNFCisIn(O1~u-aPunX2W*K`1ZA0KvrR9X7bw0l9QslF z609Whx7tve+9^ix6s_+D#E1 zb_I-|GTqlv1~k!F*!OG{k>e`Vr3Q7s)E%&6M|28SQ(#c0C^_(wv*9Z(D{m`RS#UD^ zr?-O2gYzjVs}4+t^zh16g`uL-9M}9|xz`PLjn#hGSzgdJzpy+^Zz?7=y1YC!wXC8z zu<*tb)AC?26N&H#pw05aV9-?-ya6OPmgMnQjtkaCrw#`LDwu~~j}>r}6(N^)L!(1x zV$$YjR0PXr!)@BOXR%2ZI|Gi*6hG(+hTwY(tBX^RMV0fe5GSOcCDrI&3o5JUUNH}< zxgucdW){pgpEZW4-$!o_S(O##i%>_WPE09GWt%4F)V6k1mLa%`(Fo;*i<~TSTxPq% zem$W|kJYT61*K)>7obXgs$DK$yjta7A%>z%>uHVuI2&JkA0<(>c_Hv^tT%Zs>wN zbI6$%2x9On!q8SSeNh!kWC&u%4aGLdjv~&kA{4x_1TF)l9e2VU&vcCXvqUba-_t)A zgS$3nPoddDTIrr7`+>+1@|59!9UByS(3{GNJs4W60@a~Ko^slr$0q@gCln|zM{L11 zO~xXZ1Q9pP50o>*6)s)A50yNX4y!BY*`{?0HG@Pe_516pHC}8wEYwN|G7{e``o20d z@G(QARD~5+2DBbZ3+D$sl@)>io2qwQnU3um@dSdCqR{k8JzCDwfoWc4)go6LV>G>v z?ckD{m!T2VlPYzvYAS!mv`MZK7|I}wL4{}q9i`BJcf_OES)Om=SbIQ+FQYr`*vGgW z2EZO;_Y5;8lhD9HLs4y-Hh5=fN&h^r5Z}@EO&LEePz5z1o|C8=DFtwb7!Qg9u3%|l zb)Y!;yG*m!-2*;58Fu^NE?o$Tt0iJI<2mV23q!8rYR2#4+s7>O!kq`$K`Lgm)A>=X z6?g`7gvN{!&A1ij!%hMZ_|Cwkn-vBW^Yz~Ow+)NlZ9yeueoJk9iuwR?H6ESfc53DkaFoXemC%nn1wI7nOR1*Fc8$9<-6= z^flUp$Ucam#gl!-kSm6GDyuz}<;8*Ofie>TFF2N^DY;X7u5|8MW#x!- zIXs05%jfd1DI1I>R9F-e7htZ)a+kLMPeN141+p` zamy^Cv@qxomz0ztb^tgf5aI|9vx6CXF*8A&J`bQ3ThaBqDw1K6Yg{2ZE@o!%v*rj2 zUrS$ZMxM#>Gr*EldUp;+YI_999iBTlXBcB{skG&B5lCeZVM^|BM=bmQasJ?%KlEzN zKNkgMU!6N-aM_SyMMH+?4jqCZZt$tna)(~+DzZf@vZeQza)OFDX-v4R9D$d!Z@~b~ z+7u0kOZXl_tCLNvK;%`<5Ocm=LIJ{XJ!%K43rYhOqAz>yy5M_KU96(kC2J}WP%b-i zqt9`S>Sp~Qtl73>%ZmNsqM|^c*p9Y=q7CH0gIAOVOX1{TTxP(N{zflMSk`8b zC2gZ}%vEJUrA=$LkHnHCrlxT`agG~ipkNo=@mTE2z0etET`0e`Pt!12Ug(-mG7~-U z;(_^vN#C0?)(M?tX+zakI?XX@2^W(76e5-vhAWCn!BqnMD)>;$og}EEC17l~enK_o zVo1k6J~?z-j=kK$DCxuy?CPP%9!KOqNijxY1AqIANmGiI`LNCTx*1Iqi z!0ZPz(ela#f$AbGjA_+jc}9;X=zQLvh6~HFb|UW5ssP0%KgPZsxhEG^VC1(K+pM2H zuz|T(6a{=3oH%!)=Nq#KR)=*ZfGIMWhHwQ7C%r^M-i3%_gQG=yiD^Ww_9zxGNB+uc zi-a!O>fUS)E%>8E+VoHd4-5cxT1oJ7GP}=mMA&! z5nQ#T$gsmCzN}(wCFexJoO$73XiUJ;2ed8=7dEA-oCVMyC(YIHMrE*hE4?fb%z=~C zE3(0yKy@{i0`)}7l+vPHB;#jN$Lyh8QZbcg+JmLrvJg1Cuuf*Rh)sy73UbIS%f^{P znx)&zVSdc%tfiG?<6CxVbr%+y>>Nn}J^jne!>*7_4U-zxb<^h2v5DKfOg*q)(8A5$ zT53gs=5GwV9FfX~Ps$!rge!LcV}oHdld(c_bf8pg5!{cdk=gEAT=oIS5Fin+t6=oB zDHErR&++JXXMce264LUr!XUk-r$~lk4{g9RWyYjQ2z$&V*Q`Y$v{QMYVm2m{WfkAU z1&iSJ61I#x%3aae&%nTC~+Bsk?NS|x;g*|C!Cmk3wq5Sf(-78kba63;tx7}-+O@NrLnV4dkrhZ2oL?3! zW9-3&W7h(#YF94Ma}jKXc+g2O=Am;ImV00|^pfR)lF&d;RXD`x&I4Z|(+in1TsJs( z*regNVaDRJq9g2daSbUbdK`nT)4A-eSXr@lbqcL@aTvA8kYlbKV=_}%j6qq4OlGD6 zk&i2_$@Qt=#0pt%N5^qYRWPuj(b7wEBhF?ceY0)_u>uImv z_M)P5f*h3>CD&<+?Y$7uj3sh$!0|JPaZ&G>xVTQAUlv$^T?>FgnblRmRM~iX9*ae# zYObo8^F~ZFMq30IVpeFuoEL^FtL*75=Od>g^j2{4Xyweo@~v!!U}`WM#t#cGv8I3} zoSK?HQW-KO$pY)B)3}slv6x&~ji$C|k|ef%v}fZGlz|X;lC1bY$90i4=`Js6=PInp zbdKFaa)xs<{XH(l>0QilNAe($L75PL;UY`b7Yzqya)4Wf&aECgE9~ilG*nr{?LfO_ zEEJl>#6hrpbJaj^{3Gtb9B7iR)18cV<7=0&pEjLpnPjaAV85#}i0~qHe=Nsz z6hV>4`F_NOdbI%y5OgF+hZF;+49vI9-Re@huhU5f?!?BsxTjgrO)*Cm3qwymjmQ9u z3&YyNX@$jQ;b6`p^Dnad3ablebGY<}7GZ0}Tq0-6X8kje&EUI~k*h z%qY?KU9+&hs3VSX_-T!OQxNu)S5~{QS;ehXfda(0w^W>rT^uut5kcVH0GT}dF+t|E7TvYH3=`X8?cHoo>IxzQD~zQe zYf^;TL7&J(nV2RcyEUtI%${69gzQ!zBJ0|i?4Z`nqet!nY9gnwys8vKDGFuKS5AOx zEhsByWQO@oo*+7fC;M-+mj!REDuklmk7MVeuH)i~6qjnx&le@X-k=c&gF$TBu;POl&) zqBNUO3x*fCbQlZ3g}n@WwI9Jo5tdruQxN&<0Mca!;!tY4IMj*}(Zy1_>V*;`CktiY zND==+yJ@6%N^4xG9b~a!&4$_1o@V7|Dg+YAxHGWeCAaZqeLvl|^B! zlwn#c8!Mx+d4*;ygccFvVS}q8fUa8+WCZ0xuXaM1#RhH~vnXc~{=t4QE4F_jZpU7= zD_oH*qKu(8%S{;%kqeD812J%i={Z)oSTO&{~NKG z%?=C2<7yc-L#-o36xIqLM*{9059%N0Tav->EW{RQ?dg@~i&gTPCxYhCqDdIZ{MhP* zHQXulC>I<_A-u#q1n4#e*LS%4DkV80Xau)dkH<<47s;@mTsaRf)RmXRDn$v7MN8|2 zT9MnsT#yHo<>XsHSYEd_SIr&S{|`KJxU+jIKF&QjXX)ljC6@vF=Q@`^^-`+`dZ`#x zjPCn?*n9K%DvPuK|2`*SM+8Od)*2BMm0d)PC}d%Y27)9YDiT6+AdzfjVW}G`RjgFe z(uztIl`1N=sHnJ9kCrO6Xw_mxMWvS3y>7Jb`h9<9=00c6;Y9nqp6B<^??vEq?(3Sl zX1Qlyu9;gq%{lZA{Q5dt=?Xk{0oKIAq^_CZkFKv|B&GprY8VuCx6zQ(VAcb)nEJm6 zF(*`6&Ku2ATdbl^I|eb@d1WIRkX(5k*rz!yF1B+2pN3wbInwt8%UWC2|5c#!D*YuZ zQnwpZM>z$iMyE;GoSpl1}$! zwv^4MSk00EQFYBc5wnZ8y{w5T;Qn+VoZ_qb4rwh#YTY0=VE7lSVX%ZA*(|z>oXoY< zrKhV41FVXB1L`MDzKUE9iY=@cvN&qAHoOYgPf9S&3>&GGG&u8BSF0PEnBvtgq#0_c zpPksmQv*t5SR{)MAKRyRg((VrD%c9Hh|S%uZGl(=~P8wy>B{ael+> zRt_&%3D;SSEhx-WFr|!*y#2qhZ)RR#SG!J;iU!I*)FI}LQq8L!Cz=6IMXfP)6^qR! z)w70rt$pXtcLQq@C*19HxMk}Qt=oqeVT^bR3Eb%P7^{l+ci*n}32&rMwL)Acktv^h?-pt&^09zEm8s{Dmv#!$?1Vr22` zYEx@k8X9uyD(V-KI-w&f8UN|KS>vuIc;+)G?$zo8{{;-(QZi$5i^W>H`~y#y_Z zscTl#>3k(5S_vkVO)P>@A4Y}Btti|S4<1%EWKi)CX}#8>*-ER?+QfMqid|?NCMQb*KOG*V@XgG8tTi4 zs+^Cb<&>-``-G7qmm;)F02xJ-5tyYl$wV|p*_~snazqs5b>1uzEa8CWH8-F=Qlx9$ z5>A-CdSy3MoM~RqEO@!CDJ7Rylv$y(nPgRk3bp-~P$NOR%4AodIv1v2K=^fNKq|pX zv~k12UJXik6}2`IZ59ONWsqD8Hbo-Le4EX7_h8iUs=-5QhYWI~Tvsy9BJhGe$)XQ+oFrMh8;Q2l3Wy--Y1iN-e8r<}gCD(hQnk4SgGHXQ9`b52u? zPB5o0DIj?&R47SYX0og4$0QL+9e9e>`&Km+(~*N}hMMWCir?_G({J|m&8&_#f`L~! z7hpcfa!HcU;anrfse+jm>V0R`%r>E>AEs;5J3D&W#Z$9R8G4=1EM^y3J?90I$7AA(}lV9Q{@C>tT3kL z(4Xra7(gitev=Krov`Q^3t|0sms>y%r{=cagZTR)SD7o%^Qm66rYAOCEjj^ilEZ^2yYIvbD_a;gV_by&#PbNyEnJf0G zZVe`vjTvr-yTR;=8dpPIvQY*#8)RT%lM&txzBBv(UGG{rp)|*OgHkDD8+swVeBvzz z1ZI`bMZnl(PP8^WqJ6fF+W-cKiMf~?wy53kt0&XIP$cXf>B3yv`CS!qtaZ5J60RdT zxmcBETw&RXRjD0e$h2@~tkCMSsn(|$nEFpkP&c=kKY|Elq5e8mcW8+{};u+{^V@TOoU~^qdP;R+sPQe(=*fKCturmk_+!f|~ zu9C$iOgK%B>7ccDpdkoK=nMwX5I31js%ptR#+l~Q7^=E8858AjiZ)=)F3I;wX&rJj-(1tfI3`d2t&;-{p1x=d6 z66BIGjE$ZDJ41PEiVp=NR$I|1&E}a}ImzIGl*UmQd%8ixx0#qW*)(W1a!T#+1;fhoT?t|wg$^>Nh>>t!q$SCG zqmp2IdY2~6W|>EFb}1svsDNUY2rJDhkusEL#@uu}=6s27T*_3cWDIj{&KYX>sdPjd zW2D_IAl+snjjroT6KnEGcg)jJ1^pss z*e*WE&|c1_OCV@B?Iu9l>$$6K?Bd}re(btx$l`KXk8HQk5j(d)t(Mr#I^FOzH`t?d zut(52(IDI2%dN#Y<)P_kGt*`RsIt1;OwP?Rba?QC#jy<5EX_L=_O|RZx*C>H#UIWt zd*Ud9i4Kd)8KPl!$DRIuMgjRlElph+N-mgZ@UqSASC=ZJW$0VlI#L+>>Adu=kvW%` zBz75gwLSrRd$RHSyl*Q>+l+X6Gg^I}sM5%Kc#X~rs)c6B zt<?zo>>VV1 z{tlng2FUKEO&k(0?P_JhOLm=VxogD?Gj@rZd114r#AsSOFvj)tdBdj{QTrX+6!Od@ zXQ5f?4*R*vFlr=v&ZfH@!(~yna9VyS29_Eos=1azYz8IM&t}-+m~cZ@rGw%%{cO3Y zU@fG)rv8M2g3_~V>dVERP;~AY!z<4`SI5D2l^iC~B4meI;l3kJIAidzf-}z;UV7#k zLyOKl;@l!!x+45vgpo<|zY8O6I+q&;D!n(`n5r(=Ru6R@L`SaFEzscWW6kvpZmHpZjY@XaJ)Le_H!-fuGdomPGfG-OsA))3!=Aim zy(?6N3g)0TB^$d`<=sod3XZuFY8MN;z+=6hlyXKnk2_hl;AM1=QmxD;s7g<$&gd!D z8HF6PpoOv-FVENjy&TOa!ne@)#Jv#Y=tS(p9Z5VZvWinl_d%U?64WK-gE|(a()AOj zgo0^W1yg*7yV%JiSIU^w8hr>UT$r>TJ)v-q&J48sG^6y(G~SC;t!r`oNsJsPbUG5- z$#^z8#i^$lVuCBH?KdUejFmWFSCParTeeBHRSu}@0z^AOwyIZBwmV*Hc%DnE*2wCj zZksZD9ytk>#*!4t@)GHh+4q+wD+{=Z>!+0nV+NGF#Z%hEH+Ch$vK;PbVGaaMyLKtqJ(5$KH2A*86E+&)`&FV*J;gxY$ zkQp%9q;&i7q_P+FfHPU)CDN5jWMZ1=NQ)A7oLF-CsLIA!MY3Ak6q8ubuI11IY3NR2 z;XcedcI%uXgRAJaaR^38%f8Qo+?-xI=8jw3n8w4#E62oxR;Hg@z|HAX)!9jgtx2yF zl|0ETNzai`wU#R$>vafoqBN$p*X^wa5Nd&Yjc~eZN52VB0B#tQrh2UuY6ciT~oIJXaXGtlKvZC>$ z3ri-KS#xV@3}rTH^w^@(veA?9of|Gr3rZ*FmljMa${!u{FF85rZ!Urg`WNIC7w6{{ zob2Dr)Zb`F<|TFh`pG1Xpd$#OdMsf z9!%so-7H#z6ybznC_J@)Ftxv5M(kZ7ymhLvZg^E=*53?tsK};eb2DoCi9|zXD+I^> zQ>Ojpp|Pn&W;mkCmoQHFpaeGB1lB{dOs7>0cN3fmHOS4e4Y0c=GZ?w87-` z>NBd>@j1QJDdcJkyEWEJ2N&#aUGm_VS{S=_ADDJ@6hjAE)SNzzxklUL1T~z-In;?> zYh#)wd2TF;pHmz((Mxs%R#nO@q40u!7vRyf&IIdrOLW;3oNe99xQ>lQno5oXHFIe9mmPiG?dmpeVpdYqr=W&PTgFd zNU6}kO9-twjgg|$sj=9cD)rD4%;93))ezq5plV`xWJB7X$qYSI)}ZNA!(tb$0n;LP zJXc-2(Z0qvPBEM9Ix}X@ZE=2@y^rq^;lL_8Jyv&yNa3ZUrPpnJW^fvkR_zEO^`U65 zn^AgY3pcAPOm|cPMeK!~)#f^YdhX}py@S4eMjeqO2aM=*jPda~&9T|$SRO-2-ABeq zi@rTaT(gz88_}|>LOZdA>t7KeMmg0BQH8DVm($FBwibuzzp@yk;K zNFJU@Y^}JRzmiHj>Exp#iR+E$lNfGP6)N((P;GryxYQc9mbNcqFI-(y3 z$YOIGNr~V9kMvuO0arNJG{?e|vcchHhcjm#H!ioXE|;$$xYW?C0{ZrWi>DHz%rD_# zjUl4EE{hMQu7^xG-ZlBF7qMc74XZVbO_+uzJCb)jLvu=r3QiCD95rA_RUZ&K2opVH zy=3WK84_k!pmb0b3||ocYFqoCO2f*-{A$LoeF<|9tzJ^q;5(X*WJlOw7Qhp`HHK|4 zSO1tk=!Bx8b6L$~zUIFmS?3bf^tHYYqqj~Jt~)0>UDl0~`$Bd>)ik}Va-b>_G`4d4 z!r0n|nH9BW5yOn0+4c0AD3khOM%2_-*0xr~^tyWcq9kj?((>9Z_>~T)ZA|94nZ_2C zmJA;@XmB!nr-#V`4ZLty>gq6o>yK+v2W z3s+Xu#p}qZ9r9>a$cVx&UTQV4&G{j<&-W-fDYern%a_dY=IUvkG-oq1dEtgtx>J_T z2o6vr_7KeQSN`Sr!{?mDnOFM;&AhaIBeNcrD$4}7rGNgyKrI|YAL;Gzs}>{2l#o87 zj>o{pJ;y9dswGMZj-hA{-)ulC^vpyl)4-Y9JHWwRVoY&zpKLL~*?auLPuj_41>L9>6~l(CY&5&p4`I=4Rh@YQYWgea(8 z!-&FWSW%%8CAXy^u_hI+WhRz$&>>IUp=RQr%v{#@IBsh~=tb>MY=FAjAM*AdhjeGQ z(&0{igv>CTI7!)XH&zPt=8OpXvu?G4X!Bo>Ki1Q=S97k12=6i>ODtTe`@L~flpT`<+$j>H3}qFw3g z(yloX*kd5ho{yy2g;2KMigjd{L0-MR#b5ca;f54=G<3FypEIQbs}YGLUeJHG7CZV= zLG1@$2J$%pHNGlGE^S*=KObbe#K0UvmZqYxm zFg7#aFv{VKLu^5;neiez{>(SEM%i40{v*T295bY`SK-$7&*VMP9M{UhD!q3FBS1A8 zT)|KioW`TRAuO56t-dh*OIx_2)1IzOE*Rp%dxKEaZx434;IWVu=;YgJHA0uVs$}!z zYAW-|uaa55A1vN@!StuUFl%!C?Rr4}@tm`7s0zl8E(<1>l$NClH!zlJuA~Iob&eF< z&?j@79upGnYnk;2*UeQ?#+9QSi{Is1l5kYwX4$4{+Z&AuE5{r!&6zr$yL3r$Kl)*q zyscZ$_)gpK<Y%dRtw?Ki!`)5J6^!I`8=#KNqt6ADiSB>g74#9lN-f<;quwT~sM z0FxAtTmh$T=`(5oB{Y`sG!a%p1Z$*{BUVN~HH?L;VrI82<5InP8tdMCF-6y4B>eU5 zlELy0L3v6P`JT?MkqXKaM_S99l{}u1@gjWT@|t-;S&bI4Qqs>DW%4&|=_@HBU(+nZ zFwzEWQ<8B@b6{ecW=8x-dKFn(AG&KUMACK3<_k4i0~yHo0-c$@RTID_R{uB;O$CTm z&*zE|ElhHxuDP1_D^&ku2Ei>Xnhn%fjpwWtcX63!%o^t^3@6GUj#VabtF{R! z2jwC~hB@Y_BRGghsO!J0wu5S9gp#hP!m8h&C{0fQNw6Q~L z)6jYc_Gg8+2e`XUZA$1)MJ|~0Zuttr>%W`=J}bOvKr!8Qmj=wI_R?F@A=0+=Gpmg$ zZI^8@)Pk89)W_!Y#x|x&D+Y2_KVjZ*y+|^_QoNenTBF0L$@`?d?J*^Ics4jU$j7^p zgPM*UiWY`riVdv+qwZx!oj^KziF=tTcFm07Tr=cf&)hKctO67BaDY+Fg)(+@!93ql zRc3j|ni8axG7>5m#30O&a$enjA*4ANU?viLZk@l8;88>I!)MOV_Ynj+kAb`(7zI`p z1i{q&Ac&8$@`K>@w{C=eP8fCVHTrvCWH6}LU>pPyaFDf3dGdwyU?U#_9?DZ#^|T}{ zoyD^&F1s7o#`ypA=i#~0_&N{=>%lg#6)XeYo1*capdZ)*|9={==h0ZuKL(4zyYyq!< zx4_5XE71OhNW42Z0Q3d}z;KWciop~x1Dpj~zi!k6#Npb0=I+p;1RG1JP)>ke}WIe7a;pZ z@*nI6dVzjm7#Iak0%c%2s0K~o9B?sM2CfCG!JS|OcpPj7e+ApYJ76bJA>I!Z>>tEq z;K5fhvrUPt%wIo#SDY5ad!HV}`}~{tOS4z|wDpW2{)1`OK2YPtUr!);(e7`ep0Ab% z@#?ZhOa;|IR(hY4Zw=ygAk+IO zyeroP@l8PX-7~z;g|`Lq$AEF~-ba4xPwwBko%r6-w)@U&gLprXDf}GV$A1&V_rBBG z=cI)%`$K;l#AkxG!e6^Ci2ogAivRw&zwfRfz7=E&U-4gmcMyLUwB`PhdxH3O(3bo7 z`XK%(Xv_Um_XhFzKwIvgxi5&fyT5JsTe17X*{7FB#s7y71o1MEDSX+_crb|H08IE9 z@~_V$L3|oGW?%ZO4C#OFM%)8G{_S*E1#nd z+xt^EM?4k8PX@k!p-3NyS=em|?bF=%!oKm@ApTom+^4<&FzjE$ZpL%g{(*IiQUJC8g;xGR@ z{w;`)1)0Lv``7(Fh(8K4g|GJE_J0KN&A`~Z@MSJOQ~qYZ9mJ=Aw)|^&Cx~AOeE;yy z{K?;i?*{SfKwI_~y%)rP4cfB*+56-t$YihdT(L8V{~5?Wy*$f)!@q<02cRwcyFU%$ zZ-ch%hkqW#8$et3L%yWEfVS*6d`0-6E&I>2XxFppciV{nzU?FN@t`gHV>{5-g0}3Z zc8tWY0GaHSKNsv7iQf!lpWfcceqi@V{1lMMJ_q~ju=|~}?+)+(<-m045s4oGO!&Sf zwDRY*y(94-_H_QIm3P^9-!~F30Vezm_QUp%#9Kiod)1fh-i&>KvCmK+3lEFLF9L13 zpWT=712Fd4cKDH^A$C z^r!f~53g~q{>1OKjk%O%4c`a;K#z}8eth{i;QjRY)oY}YC;v435gvci>&(qOe%kg( zT;o0cDg1fxT`g<)C*ZI1_`Cnc+{5F4{YE6tGJ^S&``@SWe}V7f*}o0n$>TfxJvIIJ zf%nsUFub2$!H!h>C*XbiAN(T{Kg9EYBK#R1zZU*{kMH--)bzd)-cOH*;Qjdi0p5R~ z_uh%b_xAj&dpEUwt%vv1X9v9hen-ETD&Gq4`+osE$!h+TzL%!)SHdsy?Du*7{q$Y~@3(J% zfzS8k_wAPI{up?_{k#a?f4}-3(UkV_VtBv4t%CQ{?-BUEUU;qhMB@i|{4MZMC`o_}w^mw0^M4^qp=i|`XX`(yS?P46G4@%8&h<67|5 zpYrQY_>(Pb_%Gm3@%YaUh{lif_(Knj#x?)apWL6G#@`F?m;XoL!{LkM_dJL-O6%OX zpPI&Rg!lWKr+=85KVQT9@ju~5srfk>-fw^B!}s>W+tM?d(*8Y){lT97>+pX5bvih; zeD#I*^D__LcV7YTm#4GS_+P+lyrMs)$Fn)9^{KR1s{eN#n(E)5dPn2?TIa_78)^LK z@P7Dv_em|!gW>(~C&2sZ)d=su&$2Z8yW#!vyA|HAFaLq><;CylL8<9I72Yoog@;8` z#!oj4PL98nKI`E9_I>n_X#6zK|C^3ZwZCR)YWs0FykDNS!ACv!hYd@0e-ykQzkzA? zL*d(d?vGF7^V8gqN#jp~_ur=kp4T*gdf!vwegCJ!`}Juyyx+dnrSZ-1zJF(@xnB(L z`+pg{Kfd?{y#M~!q{**JlfNC_?=K%p<2S?m{o{6czdipL-Y>6Rk4jHRxygDUKz8c;S{~UO~Kf4OvFTd;H{qp-4c)z}U2=9;Azk&DT(`|Sv|08%meFnn& z{uRUf^{p1(kMAOQzyJCLyg$DGO`84VY4$I}`{n&rc)$JF3Gb(G`{Po}*A?)-`>Wvn z@%at#1HAJ42E1Qh--Y+vi&Jt_(_<#QpPo0vkMjJh9}$fY^!V%Hr+NIB@P7RFI3czC z&Nwl(J-7?rkKcpvd7girN2b1icX(g^Hh6#ha|gU%e?Cg%`@9{AJMT?<{U!E(c|ATq zwY=<6kXrr*!TaGK2k+OHQh0y-)Re|w3GdhU74UxhunOMq&mMsH$LBA=`|Zsu@P2v! z0^W~b^O)57wHE#&FMS7%O@03Yc)xs&f%n^=lhW+}4u7cUUx#t2@?GHl_O&~_U;d7Q z_rn_i?~e~k;r;ab3A|rlZ-V#Ri#WU=pB?ai{(O_>{=lMC`(xn!{%Iw=AD`n-PEFtG z@c#Q%!u#pZE!~BhCjK;5jlQ}we?=aV1$@3QQGFXH8$2^5YK8wVU0g@T%o~1m?fu3@|l&7FD zwz)8NJQR&r5k^~aSsYKsWz+vhaarfWsCqaW|Bx`|b%@3v0`GvZuW`u{l+BICA08A< zyhmuRXA5@Ys@b~))nEZw0#<-EU<23$wt~07XP{#Z?G5M)hJ$fnDyRkvz!IFK);Ii=<9zuhUYI|X*9!0r^-odUa4V0Q}aPJ!Ji zusa2Ir@-zMNKJunUSz+0E4moyO}q#0LqB2wIt0C zxEnkJ-UZ{fqgMcKVt@Z(@DDJaz5Kht)$Eb)WFPwk_NxELesd#x!UwUAcmF5oZL|No zoju=apW`094cdPZi5~^t_=<48L9gfANc=@GIuecFniY+|#-8k-JF-vPiM_MV%mcyx zU83=`yGG;3?h%bY(~YwR`!R3bI~u=${i#xL!w}Ya*xT5f{f|$1_F&)QP3Q}GjyygZ zpAWjT_IVJ_Z+M0ZsuIfi++zIv{mm88{Ptj%&cZ;C1i`=uKXp1ZIMI za51Qe6oYcmkMegCI2$|)UH}~^ zj|YL1z%=kva4WbCor&LqKT}ql(04c+d;kK=&1gr*|z{}uY;4hT@*TB2rV=$C@FcHiG3&8o{C*bGcci?&O1vrj1w=rNcm=4B& zPM(8CuogTHUIZV4ZeO530&+n)XatMF&0rmP5Ih4u1)aV`*9aT|27nQu0F;2U!1-Vq zxCyKS_k6{A9QXh_kLM4+AuYk_pcPyOt_HV)yTR|kbKn*5G3Z8}?gfqpE#Q3cGq4h@ z0Z)K8!M9-lAR0dm90UIN8D~krlf3&#_^+Y&r)@YK3=zXu`VJ|5be(u&_Ch16`X=> z2il_E;3RMsXaGL}r(*XU&zHelU?=z-+>EI?8!M{NkdI-@yX_tBS0z<)Qa2luv3&2HSIhcmrEj;f6Z-SNR7~Fku zG`<=969hS|X@fyv444L*z+&)Aum(H`o(HdjH^C=hU((~qL!$8+;CgTmcnoX9UXD!b~U^#dQJO|zdgNS#}LwP?i8O#MoknR`qydL}s zYzG~CQ-;9NU^Z9`YLWXT&voEwbOQE2jJSeBSxe3bMW75!1Fhh4u#En#*AVIi_#FNr zo}Yq)=>LkrG*AaF2J={7zm?~D5C_|k&&K@=&~Jm=;Qz(*u%Y+|?!|5b&v*Ob56`Q> zYVZu`${yvx;3%+&x>>=qQ8ai4o8Si{DAyn# zoC3;06*vp@IDv4$31BLy05zZqoC}tKtH2%LDexNj7wE!1(lOEa)u8+6X#DhXl%*o- zA1FR48lMi%1J_X|R`9$XJPw`(S7G)N&)2|v;2Y5SWcC5UL7+D{92A0o7Gn?g8c&%A z7l5n5i4#~S2b;kM;4{#!@5{NL*BJjmFWNsaV-)S{+;AZ06L>xc#vc^KU*Re93TTaCOFN*ULXpLh^uzML= zV>Ox2JtQ#WADKsc1!kOc8uVe%8hgoncAp?Vi>KuC4iC)uPUh9n8s~}5?i-k~o#H>` zh`@~PM86NMF^}T8_{hMF31z@-eN99JA2n6Z-H+ujL|+X3ilbl8 z4a|7xUHB2l2k|d?{*W zg;sn20rdV8C@awW51=21F6F6sj)YcUR0Tf|T5W1Q^g3wu*Luf?N+{cyiT)?_C64Yf z5&d~bkANl`W?xior~Iz=%+y}WeQv3h%SKjhv&>q`80XQi_dAAu3Hmsma=&E?XKfwb z_0**Q>i>_X9j&giX4-!a%`S^Ef1>SC+1>`Nae~4)eU_EgUcK6H*>60H@er~KYhr!U z{tu&QD=^#Mz_`}YM>HnGS9_+i_x!S?nfjFRW25nzS10{ZztBWGIp=!Pkasy~!}t{^|YRc*xG5)E*rB za57$D+3UV>SF@u$GqvaP=atQNZmRjI=E6iXP@080sXH&-b$?N^!Yd$MUcCOQS0&wr z@|qLN&i8-gWl1^N=`WPmoLjsvFJ6C3()@pg@wn#Cvdbhd^YBmpHv~~L50_ac`88?& z%S}bp#?_afwls76C98FUbpIQ_LtbkR>GF%)kiVV!qqT^1`4!(GuXT-d`L%7xEB*>2 zU0!_pUzlH7e~_J@KIyXJLwT)Ji2rZpwYKp;k=I&Dx_rEi_f?#^6xqM z&(h?F=h^k4bos8ATR&tT{we;q(7xOUWah^|l<}Y8`^t^XeffUQ|Bg2%!wLP@`c}I9 zsPBl6*2L1~%f3VY+oE0NuCQh@5C3{%Ci$?x(3mGXw9N1A^9BeEb`T9@)!pjk@x!x$rs9kzf~FJcRKm7zwqVPXOQoGrHy~s zUxf1S5uYt-@*9bN8S+Y>u)mPJ#v3g+vleh?>ia5=i=BMfUr1i*`62R+8RXYH`LMr` zymShCuV#%PgZvIBANCiLuLVPqUzb6?=T$cTVSgccmFIJQ&05!b8~?Dsc$W7qbn;<; z5yodV^40fR`Ax3;Y(u`q$%p-gg+Af3Xw! zElxh{FC?$|RCnaxa`JDv_$ZL!1`~c$#>+JyZD6th2+P9O~}_e`LMs}jr>OEf7oA0z6z|q zHPvs7%->EYANCiLp9;QeL%#QN8~?Dsko-h2h_>zFwD=DqK4r+O{D=L8B~K z()ev@{CjD9diY zX0l$t!0VGn%}vTZ9Jg}YoZJdeZU%B+b+Gm;AG6PMF#FRWOK)&yGn$fSn?pIzY`ZgC z;hF7pW^v3uV+~w!?U+^%mfm2^Wv6<%Dve*C#&1gFx25sf-n+@abbh}y`+jNss5HJT zjn`Uw-xBtbSSwPS^|tbdb=GWX?TL4X)>uk=;s-%%+#tE0?7bcYBsaj(lGC2;2zbc} ze`Jm3L!kcgORd-7M;Y{9U$ch|)X(0Cxx&#ots$66W(M>)CsPG|wv(xbJ`?j4B&8+s+r+d)6*-|>6`41#`+r`!*Pp5f?Y zpl3T;XPUz>j)e}x7!ECc0j0qRXsrWk-#<)Kt=F9$W!#Io^a9R>RyxW3wa{umwa@w( zknX?o{MYRk7vL@!F#u3p8HTIz!Y7wBGqG=nsM3`D16Ucz+G8a+d=g?P=qrcz1)ApNjXP(1!!XTj42e zxe*t#phK)(kqe|kfI#3mO;M`t$dscUCVoY1V0Tr z7-Y?7Kz4(cd=>QDeVM}&RyDNRi2;Lc8Bsb8bF|Vf-_c4trT;hZ%0tO1otGRFP2|T4 zXvJUd);n76Lcf*f^6xS1l;+yK8vf1{A0J9j!QBi2FanD^A*nRT?Qy+T&H(QaK1DPd(F_Ozr=Q z*7;t=`|5lf-Z*HT0S)W3;vLpQg?~Kz6{Ep-rO8a}m4*tx5&9DG(AV?4ALKxX>DC+i zNz9ZkeW726R^0nRe*zsHW827mc&e>YIqU_kxDSUO=IG;~!?sLiQhV+4a}>06B19KL zcL3#MZ9UPu&Vg3^ilNVeR=ia%f9lLtF0Y4{`>D|Dpf>`Q%cps&zRiGEI?XP!e#zej z&~hVx&xe*9`Fjbp+{j;*fgMgxZvG9eaw#{8=O5Xxk*xgQ>gbNp??cP)uF#)CtDdV2 zeC=qJfv&~YTzRmMqm>5=bH)VQe#)*MT7Jn+fAYVPep!23FS8#i{W0xdH4R~plfFj# zIy<0mz+8K&-$1LsmU#|)r4KptTxjXW$$T2LbkQU~4_e`<|Bx=A>~EQr3}^4s!02R2 z_DpE$Y-wNXchJ()Qe2ju&fSu%KT2lIw7}>viQZ>=V04*8{~cPoOrr1NPE@s}3hUq* zfzb(+`H|3yi^{w7zMeq$YB*-$J3n5@y?U5Q_Jyjz=yxq12Z4j??^xvQx9bI0>osZCp74P^&ZNnu*|&5{bD(!b?7r-a(4&x*`OS+c15w&2|5*>th*bbL;tFNYTc==*SJmop62%a)h2{y*JCEVIHmhb z&R%E6!>|rsir$5De+_gfy9zo?yIY~9Z>N3jLw=Tw!c^8XHK zjXh=lG_>>xWxf?!{h7?afW8zNnYa5Dcg#BZ!=a^1B=aHA8mmga4EkYbUJk8s=&ubR620ez_pl3$L&UN-Sz0C@O%k;04@Euc8qx{ZU~Ito6IkSmTue( zuoYT*aF>HW-Iy%ri*B;vDDR~ARsdeZEX=2po0Im^cT+vN2D8xqBWJ%D_hFqnel=~@ zVT222LZ3uBoeO;#v~(MP1${4c=*P}qC(HSgTLYu__!ne8;qK?K%ztw%C(uis`M&oA@s-Z}OX%C3d9Qo9OVycoxG#u5 z@5~3?&poctDhvB;po~N7z0T*Z3;qgy69={yyYqRC!P!9xAA-$d<`vq(AS`go~Mn3{uuht zf2AxP$av{U^z&W`jE?AD(9PTM2lIoWABC2l=pg8MeHVt#t zv*4eB(H#{%7h1Zldfx}3rAsUG8^oI&9e*z{I;N6&>ixjz z!m2!u`WNGZ{cPF199p`q(n;9{EuC4(lzkAye~v#&^N*mV7kWMXxgQ2br&Z?9LrZs5 z^qC(8Mi*4{ThP+?6y5wWV-qLy4RkT@DE}}01l_kE*fR4X^cwtD`T1gJV03Ba_JIEc zMyGZ?c0E7C9~Yl%xwH2V&@x~CC3gfn^8>yP;;%V+JoNicW)bvPj=m4N%TYFN??LbD z=!3sOXN)wFpOc^u!CdqbXzArDeI9|9ey-@_z733?Za?I%gO3s;1U<~f;lwC?o}>aE1pk*AMV9@1mgKB zbc1M~`}Cua=*buk|NB5+4J{q;1wd?5BGfHlROH{y8; z*a)q)1=0V4*4l#T?&Dei;yE7-fu_qa>n_rlRvo$r-Mp|*Xm<+hVwkJm%!ih)v*?MF zIP2l)i=m}Mt+=m(mcF%Q9*35mw9L0bO9xx#-#|;JU*`KcojU38;{4KrT48ky#xI( zXTI0zn(tWiTxiX6^$s(kr7te|-$F~@TjpOt>#Tyzd(Pk-%`vv_99TiwWBwwUNzh^1 zt*=a`-80ZyyO7L>(9%tpKb@=C|90m6pjSi7dC!7+7eGrtU*bkC3U>Scc#`kY}odLKHh3(My+ z_84W|4QQebfL4831}%O35%BAwrI&v)^lQ-4sh7;)i%Cal$xMcp&b?&Lhn~apm*6vK z>DaG<9()Ps%%J7=d1#}L4}Ihkq_b$>Y%$qOa5$Vtv#vlx)k~#%m;uKlIKrl zFifX4m`%^Oda55op98IS=lW%wd4g8Fehsa&0?LDR(DI`_&{+YQP5vc!K|A_#Xq_F< z{NPDwogugfw7(j;|JXWJ1Rai1%b?|-);_{~ymM_bANT)FGJciNVf;?HleLf{8^5X0 zk3lOgmC#ztQM>aKXq{6~yR!^h;b`4O=agoj%$X7NZ*^8g?R&|6^ns548MMwN=-q#D zKWkTx{tL9ujwla%Y@m(BTy!n8&NWE>N$9ZcJmdl1!?mN&LF*iZ(suEKv=Pu63tj=O z^)i|N3R>qUWWEOaA?N3P&^kY%_j?vvXD1Za$Iv=cA@i;eQD&J3$$S8GIENYs{Sq=V zKMPvtG9*E8!CUVL+i}O zWY)A=oC^Ew6-;Yr`EC-@RYsg-i_3Q zJ3%YB2dJ&y0Dk43l2aL1c{}lQ+9b@sPhS3Nt>=!fc~_o)=BYKFk9mgv{7=GH8?E)1 ztw8H7Zvw5Ue9BX6F&!hM)&C%VdLQjCZH`i>dA`q6>mQLU>(3ybTHmPRsdy^AwT5vo z5U>2y-q5YxS>vUgJkL{e@sD|`+;r-J{t(aJJT>Po;wg8^5A}azsY5Eu{F9=+D1ANJ@i9-aM2(*K?w-P@x_Kn_v&y=g?;fE0`Q8C)qjbhxcl3P) z^xOkK<&Vy{>&`x%iI+b*AFsRnbT(f6SZMXVrvu&Nr}jj=+8>1qT;8e4xD+h9HrlnZwa~VsaVvtYiZsj{X;DAYfb!LYn$0bkqF)U5~6o?mo&5P(p`K%AI8-8I~fPx)cW<` zg_G(ob(6_uv1vB=`r;yJWmOo>VeoxC+S*L`boR5u4{EVep`7?f`B0pn<`907$ zm|*C=BsF7P{*1j`&6t{hdj3@YVQ@OJorVXKU?=658D7un`HOmVoUvct>BM5jVeWx% zc~kPr+`p;$Qz)`!d*$48U57=hBhkjJ#^@>RV~r}GP@31+7@RUUXPM|R4fQQ~EiFwo zGh16?6DsOrfirH3&2DOFt*NTSeLZ6SRXRjmsK>)j#;mJ>WvB-DjO!t5iC(a1^SACVVuXtuDl2MhejKYR zj5Sv_)ilbPV(oZZq-y<{mbZs+#7;ik8aiawT^8+*GsXhSsLaSb59B##nh%tfDGd)R^MNw{NMb zi#4_Fe120+iz%Ju3mPlSV@ksE%0!-)*VMOQ*4o$-BarpV#kS<;k+U}HNss2l7M52f zv)aT$wkF~gO-&VKeaFyGV>q*+p*B^ls-mSL&7{VZw~8iQzn78~3BRivT4&ahQ{7WM zH*eRb8(wwT&~zuw)ZzNsso}R;NxZJ9A68LS)l^)|C%7*%i+M;^$rn#oM zC01X#aP)%8n5jZ0dgTRUD2EiK`j%1?>4Msd=H^MUS+ORBNsBcHat^I4v7S>fCa;!4 zTG2vf4omx6k9x63BA<+iRn(8EsBOmWwy1UIOv{>DO_`A#jahB1s47;kdLJ_tbyamY6neiH{~edc1oCn7b$|ArO|*^4NlwrV5%~ ztQTjnrc0}=mgSNRmMzsy4fAEWG?Qi1LgGOUk-)OH1QyhopqD4?>E9+cH8he7^q;}p z6$y*F=GmpxKN+q}H!N+%foxW#+mz30q!WRqg8My%DEgjI8D=xej~8dY8}R(+GH z?9C9=UYlI&tmUb+8x8YKCXR7kVla2T?8e4gCXl?mPGzi_q7uyAAY;cD)z4~ZvLl9q zhQ@`3$@UY$hqFxoK6-9zMQtg4vvD1_hT|IQVucjdN?Hn&MjNepQ9ZE_Be%(#6*tgK z26H!Ct~6HBR9QW-qNSRchF;Xfnv3e~@WF)gtdlj()tIJ+I@4symo3(&ELPXp&_qKY z`d}ilHH!|L8eK>i+0Y!L)obD1g9zTU%FA zuMuLM33XAnO$VYpy1s(`PF~ZR*32@=v^d?ms-UK^n#NYXFG*S!m5gbvuQaAhlcs7F zY*yK}fr{l>HZ`;`9;|guw+-DS<8mi-svTBPtBgT7xKi=UUr3vxIIPUxmwYTJTv%UG zS5sL^86z(n7n)JlxQ6DIFyK|$jKc~F%EuQTBWJ4}TRJX}hB%nJCdm&uW?1={8v03@ zuT3>Cs<-ujU8?cqMzwL0U!Sx%X7G@tKO0ibLw_DlHBR~ymqoc5>8XjN@|4pN*UYBf z4CZd!)lwrpim_}r8CyFF6TjK=brsEXnizk|=viyj+{n13WtIkwGTq`#69dUvjG$$) z)mTtl&#G$_zfF8ar3MbYCr>DvI%LqGqh-Eb<{FoznC_4%Lv{uW5_-$9v6|Xh;@&e{ zEm2Q#^Pw@eMLES{rz{e~+KT3d^~TfBQjBSn%jxeKvb2=XZH;M|K~>mAWVRV;CnXlO z^Zhms%NdfpoL!t^+Z1D9W7B&{nng2xnF3szX5M0YJ*q&8xf^9yRxrFWiM>3dbs`!o zGFj_|?GTp=kx78OBMTHnc{R;it?PZ-5@nP`(s`1r+mdt>11eCeL~C=S>-^THTDS~b zmtrbklw|8=I;*n2r8XtgHyC3^!A+*jJZ#vem~j#h8I7T9=%eJ%#?Y{4mW)k9vB{V* zv~B5KG@+z$G{bZxH_LQ(MGa%>COfjn@L6LRYw^9@;>qOnS~*&u)DpZcwA6ft zs^QpXhNHX4?vQ0oJ$Y2$(qL-XTQaFNL-drCcu(eaiMsTmVPkcbwqEWG*+$cLe`eT* zDwAkmiD8^lpW@%5_Lw#{)TXBQVwqCnQtR;&nNpDS3Jr~>t6XY~%m`aAxy-OFO)fgi z9c$7xCD;|th6#$?t#oXQrfm$0#J12@RhpQu7HejhDSoVxvF2)K3Rqsz*jQ`cdTpwC zvI4J5wJ?nYt0?A0)~DL3x-b>B4abJiPSZ-SL3lXDT;3&|#6v44T5e&(bGR{sZBs04 zHa2CjZKf`j*D)xom~9IE=8Q5e<-63|XG1}?4qgDFDW$*I{b zW?;Q7VV4*ICKG>q2Fqj)?8so7k_~UQAwcCc6KML23=+z%q{N49NF*|6XF|Zt@4Zy{ zEX^h*PrnK+WvXQc71c!@Tp={GdC#lGsTL_dEeY+sPGo6lW?#hfX<3?$ymCS=x0Z(z zc1^)^yCTgdB^oO`uwD?(y~oB{>?HiunwIM1MBG%zG`UpU)#T{I-C#{h?Q%s!U1LR)k$l)U=k>-{ zEU2k#t<&tJWY(CP+F0pARzT_|#h7qWzml`gxOF&rQn3b-NlDE^6ori`_NA58G23}< zN}8J&QA+OWdUHaGIE^V~X+?fM>r5vX6(&<*OS++bN6ByPz}i9HXg7J$La0o)SyN3r z$0r+$?atIJhZJb2CD|P*rY6Fp)$7adE#J-z!dY<%19?xDE?`ZOY`%Ob(=jY!HZIJo zt*Ky&W_#kD)|_dRF_!P2$!ILAtraYg!hdD?7VDYvN2ZH98Y!}^vZS<>+-YqtXsD|r zhRIY|ESYf(_08~giQy*KGtM;pQt=a8n#vmFGk)qXS{@uQz^pk`YGtcjeR28N;OVYG zr&*K3!a%S2jbQ>Iu3uSKfx-dlMNE#8TY4L*!$LFt05aj^x#Gg(Bpk%jwl z70uPbhgn6XCBuge8tj(J${6sJ#we;G#sh^}FawG@zrbc+>`$Mhgn_G*-5&VZnd0ln_6Ujt%b2 z3bH7O6H6yB#db4&y^^h^cNFd%78+IkJazoSenS<_(qqNtfw?s_%XUq-Wo zZ*Npou3D|%7x@jMlNeWMuBgTK;HE57yb}DHtnA=|OWGlP3%@~>l{-^Q-5fF4lr^Dj zV(@x)c5vB?oK1+1W+}5O7VOBHT+jNX$anBz)vN9C;XkkGcina)7hIUFyjhbSM8l<| zU}d(K#y8>Tv$u7^#TI^psGa7Pwz9C@9Q-AF*V!{m^$aXu!r4~iY@3{Qp3o3n(@t~D zd)k!-546h*K4@1sx-_`7{n2_{(Vj)wTC1qM46fWrkz{L zQ_?)#Av;+1cSUG9zd>|dUht=OtuwXdF*6oi*)hl(9K70&$!hTTc1$&cx7%e0D~$X~ z^SjEpBG8N4Gc*b}Q@-w)9jrF?Ys~LjBUMlvtZH8tJl#Hs)=+uwY_CS*5jYm?H?$A_ z)1GuRf>ptj?Srpi*Be&D_P@2KFC0gvQhq<>JyMseMVaC|y=o9Q>wBcCblqI{DI~xhz=GxwM7XS{U5Zd16xyYvU}{JA$VBfC9h+)qvu^n)_FIg-N>7T&M;#Zirml79iA}LtH4B27oj%?`H7MLR{% zCDrdc6)`w;%pW`1`c_ov41U{nVuHT6s~RBZ<3sqk-T1h}#6bgC=jN?WVcB|=mwU?y zy=Q(uG`~BI0|E_}b}kIALgq7L{*^JWX`vy%wX@d1euLGb9g6j0^Si|SF6B3%QM2o0 zTS?bu*1zf+THlOy+*ofkznjeOX7l^3`Q2iE*Z#va68yTx z_4Tf_N!pUQf3Kh`4PaQ;@|$X^7_MK^t&qXWY^@?Z&`k~M?ZJ;+fvH*VKsx!SD9U4mRH2nU+}2?6P|p?9cY}_g+KOpYNF+?7Y1*C1Uj* zT;CV1uThONOYJXpYi-lRJ6D78)T_Fa{?cAH=UW| zKJ8u_eBGV5{;hdyeuHRZtdiI`fnWBZ8z=u(;_nV4w0xaO4t{Ayy$JoWM`hDO?Veh* z=HLZI#R#vy%S6TeF237@WPW#;-{toh56$mReuJpDvF??NJNAmT%x`F#lPsFc_a?8` z8^6u(;(PV78B_Vfy)$LWlD#u!-{p9_9Sm(-m!KIq=U}&qSVy^vmzk?WY}n9<6yNyF=%vqTAb_cizTG zmtOqq((PC6uZ?Vq{wvbw+sF~Ue-?>#?b5YNx32eRO?x%#`s^zr9fn^VnSNfoGd4$x z&N#M97o2qK(yQ|goe${M`R9=pk>6*%8|i#}=i|rxxI>2@kGLTEdZhT?$X6XM&g%1{ zS0f__-q>z+bkd1m+prWK&M%0TH61eLldO9q)90Qv^`yg(IP%fxy6EA(4*YGT&yRj^ z>`~|S7&)+a?`tBEOCrO29oW0~WzoY*M=p!xjU0I7k+(*2jy-Boq;IbSS4V#6s9Pcj zJ1S|rB{KBbqgF(UMh+bEuju_*#~!t#^HmW%Gd~waW`7!8nl-1_fs;=BLso8CJi0U5 zJaXWLky*zU-xvLR_9c;77q*`>a^T!aCvJ)qZ_HX8MHGJIz{Oe3lTIxDJW}23!2RbI zy`D8^(urry#hbH}m^Wd`_}H6H~~ej~+Hm zID6)KG2zL`PNeMbEs_0?J<9yN-SL^MWxNCd4mAHe9LnFANq>u6PFkP*u6dN4QMNWJ z{^97l9xc3Il!!kTZHbLP$wqr+?&Y*?3WW3J8S1H0Em zE{?2^bm`0A_>-^gd`a}!H?pnNDWiG~J)qYq=bf}BdwQ2KUB=8BHtm$@)B9W%nZ7Y{ zOXTV(Qim1|S{}JIa&2U0?<4Q*^Xo|OBNrZbV`S=MkxkisUg*%JTQ~l9+q3&gYa<=H z^t!0aamS4;=+f=dZcE!O-{;zPXOpxA@jLTHoT^?r7aZnbY68)jgEQIeG{5Oh@Y;$}1eL zdng}vwC8SUxz`~t-kR$$kF=7U(C^Yg}l3?b>8`XN9(+EpTX9x&O6U= zw9Y&K($PBa{DPx(-nr8dE3fm;$2(f*o$DQa%Ot*+=;*ymxo6PPx^MGIN9(@LcO3oZ zsX_eUqphDSPUG%PNB8C)&Iyjzot#aMZa#x|ar9Q`#~l5GX+iu|N9*3s4nwV-8s(Dy1TQ%(Ym|yr;c7T zJK$~{>-M+Mk2?AR=$9R>yF35wXx-h}lgqdjmhSEx;%MF7Il($PcW!sI?(WRuQg8XGyE}jAXx-g;yrXqz=hcqZot+OmT6cDCcl4@e>gjOnkM8U| z!O^<2bEczpXXjOp)}5WYKv&`F&dv`Utvfq=aha~nb!X=oN9)ecT1V^7&MO_QJ3H@p zwC?Quo1=ASXNO$tkIrikbhOTES2$YdwO2Y?=e7UpXr0&o+R^&XPI7jQw z&xMZGouAh`T6cc_#nHO+^FNN(ou7w|u>R=I&xww{c~KCb@96iSuXD8S{Cv#Oy7TjG zN9)edy-u+H=+4jM9j!Y*s~xR7KQDK*?)==~Xx;hwilcSsXY@qtkG|V^yrXsRXZ`2%VU|(sxpx*abMG*BCLth#f(Aqp zWDRQwAhJh9MMM~U5L^%l!UG~NPecS%6i@^~!S{Ene%*cg-m1Pmf`7d)pHGqRbe}p^ zU0q$(UETM0$h9k=6-hn_{4#kEyxaaZ?^5tlWYPXyNfzzTwPex$++c>am)M`RWYPaz zM3(rUr;|kk^hUC1fIdwY?a%dRT0f%wxffZqKaU}c_U9R7(f)jbEZU#{B#ZXvKC`SJ z(f(XQ7VXa)$)f%FB3ZOQx14S5$1g-)^6$X&$m?GOT}Sdd@M`iWE{0woS#(4HKz?N< z>fdI4Zh0BB1j%{uV)8ZM)nw5YeTFRBqTA20c|}{aoh;g-pCya7=xVZPi#|jaZP7Q# zqAj}XTT%qAhw4S+qs}OcqVijst97(G)$OESjRvkVR8;>jSNgXo?<9 z7ERI1$v?juT9IVY6n&d4TB5b>Hm_)jc9BIxbOl*7L~kMQdoA>c$&0~%BcBc4`ylJ* zJK!Q&v_sD!?|MDPUh=`h zBtHhekNlyVaea~Z2ERcT9n??Evpz)!^>DK2pspZadP`>f=j3tl^W-gW&5UO{Y+lhy zok4yM{B`m!w_$7{F9ttI7CqIs$VN|fzV#z|s>9^3tie4J`DXCrw@%_mbCvpCOCB z>!eQW^XfaG6H6WkFCf1OE|Pct4(4w1YVafEpMif*ei@8~ZZlVkPHYqTR`62t!{Bqt z8-5Sh3t6;ee@$Kk-r;cT=P7U#`EBq5vgpl@kbe)pmi+PWV|*ZYfqzXlnzZDPLX);> zq4j?pxPyEZc#tf*wHK2`xAq}&;ckq*i)`NA?!h@F9|Jy!yaIe7`H%k%?Njn8_v2ZE zd=+@>Bdnjhz{ioF1>Zs*{xSL?`Rm~4$+v*_Inw4`3vMTOJ%AYFxfeWxd?)x=vgq`lPZpit2gst+yW!E+kLdIsMn3Cd#AzqL z^9b%skFhqxkK(zEd>a_|zNXJS3qFo~+}h0eDP+<6y_qa}zb}$S?{}YLZQfIViRTXT zb5B5%n>_G8xUVCNCh+gcYk!5g<})_$eotq{|BHMw_-OKt;7iFn{2CfN;Pc6%b$l`62Le z5mfXXQ(o@lNsvzt4;hkr#r$Ocwp*o5}Bj*O7~Vz+6l| z5B$-b^(h+5bI9+4zeryGN5o_xUk1LLEIQ18AaDFK=FPnIb2_+uGT7Om!$Wv1iPtmE~lPo&b2a`podWbAK)n6lvPPGKil4nWLseX+tI@LQ5+3liJ-ANXm z>eI-gQ+*3rbgG{wi%#`M1)EoNs`nvpxIVOL$!~#AC)aK;X?zt~w5;zZ@4O+jcgfp) z0NT4n>+?`>9a;3QJIFh31f4Z<3wR~D0RAp{CHQgj{u@Kfc-Z(Du4L`^1n)=|9q-v>(eWN6i;njNWYO`yhb%hYFOo&a`=g`Qr|5Ve zO%@&R8_4swMBIuoYx6947xKrqf{ra&w7!>$EPCKrvoP%`df=nvZ*Gg2CgkSrpgBk$18;GnwHM9sR>2g#x<{u23DyFp`cx%JuhNoW9)PX{j`i}v^_Izd_DOE@craTdqKzbWSdv?%-7+ zPT!YY-wZuO@;AU=CjT9LJz4bCe@T8Ay!q#>pZ%sm=bC&D_&~B~uouaq!M>WjSu6TB zc^P=psn*X*@Q&m=zU{@7qU^x?lo7Jc|T$f6Iwj{L~MIIb^P zKdpx#J`#C3_;9jl$e%R zWYN99pDeofe;|wQ{nlq&KcaizMi$-sC1laPzlhuq{smdI@82Pd_WjhaSU;kDpC^m< z{g=t2egAFp+2H5N&w#i7s?B>;FXk+==;9ww7G3Ic4}OF!+W48T*}S5SKZPvX`1_MZ8~+5dXydOYi#Gl*$fAue zU%JZu+x!CN0);+}*o8v6H<4+pMLYiuvS{b;c(L{Q82A{n=;yB> zi+=uXWYN$64fz8XPa5Cm5}Q}_^Xti7;05Hx;48>Wu0;F*@|&wBjemNj%`4jaN0CKa z|0J?#>wkkR+WNmDi?;rHm)g9dt-lZXi{Qh^qOHG-{QS2t{*c%IHtxH~>)nBSB=R-j zZ7;JvMT374`Bm^RS@ihNB#R#ZRpbl5hkISJ=<)xSEPDKJl0}dI!fh>CbpCyYP|2gF6z;}^b?#4Aj7JdG0uC)F|pMO8H==0~vqR+pQ z{O~=9S3&+O_;K>)_hNpz%KF)I9BoBD2;5EjNiNxtv_Xo!>F1;0T4^n2I?lI{ul_kS^2wV% zgm^uxZQfe&&g6r^dGeLu&ymN$my&-CzEAi=h~?M??RRo5_%-r;@Fv$-n||=_A0iQyi23|>?5B?6h zAH0@)8u(A-Rp1YPgJpqtBd-I`BxjCTZ~R#D6!3EL4Df~I2cuYx~Lo_rKy ziIHo;hm+@nPaqG2ze+wAd;@t6_{Zc&!M`ED3Vw$?`Dny7xWSfN3vMFM2OmZr1`mZbO%(d_;`2Ub6AA{ItUCHo&x?Gc^Y{0n^+cjDtQ>(PCgf$C$9m2p8P6!C3*5^&`-#<;D^Zb!7q}B z!Ry_OvNplDF2m?2!kZ#C@Caf>ke>lJlh=W}$j^h1CBFndp8PWSRPvv|XOjO6zL@+9 zcs2P|@ZIFs!H<#u4qiw8C-`mhJK&vevGsfxd@%W6;Kk%j39*038-PzIZw$VIyb1UL z@?`L@$XkJTxYhdK7JL}_W8g27r+^9fOeVA0mYK{Mm*QF=w_S+wgna)+ z>y4jAz5x6Kat{0gc@*{=PO^Tw;Ab!L85g7d$y;55@qzq2wqHlS1N;cNaV7c{xeMEO zUC;V_9CJk?(;0-^tH|ciYhV+zLJy z2;=x`*Wg}A_(Pe@I`Apv`LMa1d^fh=L0$uXm^==CfqVz}U*tQ%+izscx*yy~eg=FP`J3Qw z@>AfG$p@m`3&|H?`!(cq!MBqq!{#aSR^atEwq@-N-krQH_z-d}c$EAS{9HtS6?`Z8 zb@2a?{|SDD{CDt&K4|?v1m2tcGWY=UCh*@&-WYs3c?0m36 z=VxOLg!~QgF2Wx{pNGwKZvX2Xyk91tc3@_FfP85i>OlVB0r+kW441gFGMRfU;|yjp zPpa*2TgDZQ7-T31_J&(6o4j3?P2OR({aj^#gWCR}vj1PjZz|qy)2ME(mW}@-)b_I! zuU0nqs_oBOHg$eOZQpXU=vbN+cUU&ZwZyV1_iV*CDt<)qpDdfa_`W=B+eXFnEE}Kw zmQCG0ulO2e|0Bh(D4VS}kLtgVWm9guW#d1u_;bqsO11qvil0z6e^R{Z7ExLCiaRXh zO3Y+Fqj*U1XBD5P_YSJsdy92$>^WP=Z=<5JM6D`q2d!1 zpQ-pF#WyIvL-CIlzo~fgR;CW7+?^E9P~4&TSj8t;#w?u4tWbQpWz)_#DZX3rPZY0J zyiV~umW}_9Y;Edkd~T)qqKdfwCRog$j zjj5X{cdFtp#YZbHS~hh)M{WPM;s+EzqwL>MyyZttxyDbO;)5-l`Yf_++HkpL(}rhQ z#%zxGb(V1#k;&Yt_yNUFD1KJ)Ulo63TT>t7XLrS|iVsoTr}$LG7b?D1@m-3aQv96a zH!PcLYLo3ueGKoSxJ7Y?;$F+951gsCpQrc=#WyRyNAX(4zg7G%#UI-~s@rtMvlQnQ zpP_h_;%_OwPw`sCFDiaZ@rQPZ>ac_2sfzbkJYR9Q;y%R%#h+7ruHsdS?^gVz;y){v z0Aay6xw+z<6}Kv0pmYhGjEu9If~ZidQSXTk&Ix zf2a5#ig*4*REI+q4=X-j@pmnoaptF%%{BhC;^!3qLGfP{|J^d03vn2ym^v8#l;RnR z7b+fBe3s(N6yKouZpDu(eqQk#md&wjxKnfwuuUaa_d#V08~ zTk#c&Z&&=F;-?h9ta$yMqhr}#af{+36(6to3yLpRe2e1y6+f%^EyY{y64jwb@l3^w z6z3H$Q~VXhD;3|Y_(8=_D}Gh+m6)BcLRy6+YY3~6u0gsM={lruAYG3H{guoONYD$& zKoKCb4N@J_$B?EV?S%A6q&<;7g|rt^BT^GmGg1rEG^FWBtw{SK?T7Sfr2j(NA87{C zOr%*zvys}68j#*xKa=@8(pyMxBmD#EpGfZ@y^AylHgk~;Khglw@kmRM29bu43P?qyVWbm~MvzKKqex>&OOci#orts?=_I6+kv@wg zYciihIu+?Oq|YOL0qKiKE0Hcmx(w-Zq$`kaM7jy-W~5t?ZbiBcX${i1kZwo%HqsqP z-$D8=()W<=MEX9`T}VGbx*O?-NcSM!i!_dOAJUJI{u}9jq#q+afb<~JPmq3!Bx^-K zM|ue97f25yJ%aQo(psc{p?x#>cM{TiNb4hQfV3gf2aq;G+8F7BNFPG_Fw!PSA3^#H z^8OX+b)>%`y@50t+c!tr0%=R6t&p}x`Y6)2NcBjMA>qFn?fAC?X+F}IkZO_6LfQ`L z<48Lq?SZs6(p01xqyf^RbOX|+NSh&T zgH(s~F{CL-J0X1%X-}k2A?=0Kh}4ACjMRcO4QV=3E7HD5`yqWA>A#TnN1A~&6KNLG zY@{}%2BiN#9{j&G9>|4KDg8$6p2{5}oK~sklhV$mh>|j^OE$%w)v3nfHVq|++`G$l zg4|XIP@G3e-Xt4RZLW$@OcW>CR_p6{EO9=ydXL{~0<9-XIZ&F5Yw-9z&nal}9>1MZ z`0*Q6Dj4}~)Au?#qB032zgy}R`3=%{S*M? z9y7OmlG`{Y(&aXZ%YnIVY~$uflw6bB5Yk=~=+m%H-(6trI>+58FO<0K4u%JN)ocCA z@?D_37`qRU;aZx==qyHm&V&G>`b(*^*^o1V;GWY)>FzoAD+NF2 zekJ$k+#hNDMY{um$k~vQTcWBS+n&!k_lRnv%M-S{GKdJNQERNsBfCVw(Xl5|dyIC9 zwq^8}IrTANM76I>Au-w`qM6ZO^NP^J)PF|Gm|;s$iZGRxktR&Gq?lo{k&S3prDoE4 zR`Jl|OsO`yEwrGe+aeITbnk6%^Hfo~tY?=N!gPBzf{N~4p|GZVHw8G|JG(@5(zDCR zQbzka;+mXlhY{!0>X7C80)fb~gXl0BgPnmGWO?R5XwsQE*jbr57`xp~8(bpgf~Qg8 zCOS#%PtkjgZ4l{KwIL9Qb(hGJ7UxG|9VFUZc6`weBhtxo%0+qYW(gmZBqK~KhfXl} zR96}9hOjafe+5I$-|pbH!p0%3MbcRS^mDX1PQFb9&)-5x3EZlxq0 zX3FTThhU*U%^MrS_~|OX!^CNF?U|n~Ah?gC$athyr-hBiX7u!34j6mx5GeUV zI3DV<11H(|c@AR=v#V7NSBagFzDHaZM}B|P$&h=L+_E`x$v$U$VQ}kN0uA1oBYEfL zD|-75e}|V4RLqX_&TH5GL^!WA7TDJ1xcal=yv{{X$%XQ94{lE5;TQ0yj=La#s(=g8 zpE%ahyp6OFZZwln5Mm(+QYQb}`QJhmmW+F3gNY-i{$>C%Ziyn0sSP@d7=&3Eg%i`b z6(g5vPD%XhP$9m}@z@_ahYI?E&2p8`HZ76CU*%ywuqlY|0koY?hHDY}4mY5h=^}a{ zhdY!Ae>_`Qm?(gbP|ftTLs4T7}HaP-XVry)8i(-10?}0y(7?cvMqfyGA@i3IJEjGe=WqfnB zMMp2kh>i{tg^kqvM$O%cXXi2#fE0DHp)b8*%P|fyyt&r|;l~D~68^a6cHb!0*K9~T z8k-F!qPa52$rF$MJGw8{TWtVywIyiyFvhuwTc$mgY^XJrhmp!F0)Cc7`V2yRcK4Xr zp4~n1pq@cI_$Y>7bUtht&*<+yggA@G?~Lz@1@4S?#Uge_n}aB8dW#9Rr#G13oY97O zRL;unymyi7MxtPJ(_SiWPfhtA^q}$poE2WhCLY1hX~G^GmB3h=%2GSXc9~(V-hXNxSp5q!`m<9%i-{oO<}MUtCCTnmEOdpA=#ws zkj|xbFbO9$KJ;ZO0;2{IQ4u23ghDm{A_i*rkOV*VhnVM{V2LG+EnmLf29+=0YNN?l zYz@Q6JNHQZc)J6a09HJ0;CQT+ z%&IoZ*k~honvFUXYqUXfDkHq=C=0%7Ox5NQ8+EmOb1d9y<<5#xT4qxj_JhcqCX3l1 zHHspu#fEfR;X+?TXv!Y^G;qB3&J2Xn|cw%FXLUmdi>*m%Qd`%^{5E z$bgA^*J}1LB$y20tpn(`ZRlgIh}mvJ*tHIn>|3?g9(h%aTkcW3M@y>Lf26#D92T`P z!{tZP6&)>{!yY&F2t4FFEm3`SrtZZO;1f3kON&d;-?}kY3@`8QH{mC_Pqv~l5qqqB zhqtVO(meHT2WJ{St0f)SKi9CYhV1hna=kf^hsw zverF5IF0BmspfC?*YHe6`KH==G#G!T;0Q1(qWXieu2aH&MsF5jTXlbu3$#3cE{}QwfxGd=DFP7;oUuSC05;i^#@s^^Ben!bIM|~ zzyK?L&LU@k!F?TfO7XlSHgI}c`MYVc+1)Tn>S3v8ul3l-x*mS!WMEvdOg<@MdbXRn`#9EB{tZfhMeabtl=} z@i?2Ecs15lY=gs@hO6hZcOS!;+;P`$3PooTH`TL_T?xFz1dv8y%0ON3Y%;J^^ge^ z&k6W>R+VD4b?0btxQe+{01s8kHIN}jKGARvEhUcKvWPcQ#PZ9?l)-^syiFU*^F30P zDg@p;(XKreowuSnoC8d9{p}e{wh2yevenXo(g1EClZ}E7l5FK2(JGF(#D)=nu{#EJ zXVq(mn($ij*_kdaw=X%|JmC}-O6XYT1WhQ1+{9s#;c(l%CYJStv8*iZCl)HBAa4=F z`%>2r#De8-`H4)}+)hJzqO5KqceT;_OVn|lF3YcQr_oS$NnSo)`bnS1?7S${VupQlvJ7a1F`^I&TH=-hWVjGJ`K?OZe$g2|v*(yuy$J-?Z9f9oYoYcB}+#ke+Yi1C9i$#ubx{+vvyK8&*Q{(5v-LkteczE?5rz$J{@QU0Md2OpM2xosZ<;=z6zkDcW zAFP`vmM2B^YU&#CQIqG*GIllucLd(%u;&erAb1GiIM^yDE|{OHRXOPW=ISt+>~&Cm z1i&N_TutSfQ}nmR#lA7T>9Lnys={XJ94SiZNAFMN*jy&nEr+wE65a(y%Le{)f^Vg0 zoT8q%WgnD27D;zRH-bq;1Y@MRmRUSO?^M4Gt*<7$GKQc5>$l{$q*%((@03L|OM)I?>m`(8UAQo(c zXRPd?l-bcsm(f90`Y7Tvn4v7*=m!-rPZjpXRjd6V0`ER%jrI0&8Q6EU(IKEBP!;IH zafq)2@kx?81(h|3WsK$ew~G(FL^bclcW!DmB9PFK!?qLA6#G5}b(hRDdq?r3-Qc)` z2SDGUS4{gnNb_R>x({9wn$8fM_V^^`$mR3gskMBLmr#vD5o_h9A#7W zqqJQ=c1ZTDGzD*?!mHk1&+4o=^QNkF!i%A4;ftYa1^b#ib};JvBwywD2sJ#Bu@jcu zNfWZAX^H6xx2MyiyVH0tQKukWm3N*C=^D-99sj@SB-LR+2go-pOmD8<3(F2;qGvW` z_AE3uqTBe6!fg4u6P_WnIoy-uHzMZJYzp3fmUX|XnbWjWU2Uzuq3UYu{4F)JO5J(U z`iIi$4$>U}egWb;({;6to&y*twa;JL7=CgK555sFZkeu133F0iZNj9a>SUX*VVZX) zirJ>CR>J&KSLd66%<(s;ZmG~RRh2|{$b0hY5{4TbeNa-GmWpiCRV!iisH^i0AGW99 z&Ki#scr)Cw6z?ffO?yk>nO}W*(p7U>QtM6kbbSogwvN(+f=Y5u@eDPdEU7A4kDp(8 zPjP*{r;_p(P#!1j&57qmF*Hh7k%SwQy847WlfzjTb~Jw*MTY4rlyp5d_^!t+K2RMV z?I_3xOs(i>=B0#tln6}Q+E*O)X2Hk$jb_o4Kfx+XJ$ zy$`Os%~({qqF7TmEoq9e_q*>y`6$OU+56zCyB^L=?{Xc^^rR_&y1886hdR{M;dT*S z%vpn^zA@c5LFS4xP2cBr=;^wVRYf;#m{=BXhp4Yh7}M(QoaQ*}ddwW&p|HNrci6*N z2D58;vg8z9%fV&rzJj?l%y$CCG{c26i!3d7aV78HC~@gPHmb497aF9+Gom`{Q_W$; zN&nAz_xF#6gaMigcVXO?w6`e3KizAvr?r`1tnEG8FDx+ zp2@qS9@U&xoLN^BHYMCp);IZXC?OB9WNf%qULXXo&rtJ5&(d0@b*iehB;0@0x0pN5 zf3w7zdaQJz!mb9v!jivFP4hk9@euKDkw1u$p@(O^u{CQuS~CV>cSnh`^CvQHGj;*D z?_jV&?VCJLL22?=oSOH|ng8;~4CZh1>E9jS*-+Mx5+<02Cf@^YS&8yqZ-SK!vZSkI($(DLznX*7s+$GBl?=+3A;Py%T6Tmy z4Jvc0iZ>@rqz%o!iF7Etd~x0^>-sLZ#aX#Bdk6Z03(4J=V1|z_vO~#Mec6FzgZ#)y zp=eCx+C@{y2T{JNMaDjhQfV-`JYI|(RgJCB7Z$v8P~$YeEv{;q#^Ev%UQ1)hO5&Rb zy8xe9dU3QrKazaV1Nf<6&|l@tTp1c$+^4n7G)+%z#JZ?=LTs$_uXv-I$!B6gjXd-7 zfT%XpE?spJrnE-yQ!U#(pOcSqY!i8wNaL2Ns#KrULiN5D3Ja2@wRBZ7mZ_?Q^*sMc zYw!&p_^vKH7`2dR{UWkTSCxbzxH0+}T-oa;Q%KY@NmWVTDvb$KR%4@Y$_h`Ev`nLK zJc(Ih72bUThE`JP>b}Iv>nl7DUO%BlvX8{NgeSu5BRnQ)pXj^NM(;rH$>4v$3o}Sf zCsaZ_gTI8ZrP6qJ7+3KeuZF*6!p4rO;rAT23ZIni7~**YT49{(+HFd@cD=Vx<|ty7 z^4xyL3{zDo>9(lRds}2*dztpB_p}d9(p4g9yl?i6_of6~L>QM7E76?lyO+l1qo%Qf8^evFg!iU*9+d z$Z8tx8=U`CrR*m_u1eWAI=)KzuCuWc9w-BCQ{OyXvI4ZyeQme(8DfchYzRN=sAflp z@_@(-A=zUpL;FJsd2|ZaiJYIg@*7NfqLG)_+J3S9+SvZXZ>HZ5AL_en^9v3PYAv2; zjZ?cP#?jF)q>sx;hYSdNaSKZ4d*uu_?{-&13@jPuLR>kWvUE3tg-A!0@ zb>E;y6*8Y!PrPL+vU!hU;x#DiA`^Gus!O?3oULh|ht-6}N#QxwSxfpvsmc3^l3Dj@ zvr;AtFbw#{o?KD(Mqj%4)+-~kRF$?LMR+d5Cg0Pht<0Q`x%S4@^N1H&rK?I(ulL@u z_8?TtV16_|dkmja74W+wX+m^_Mo*<&_Nl6eyFwRlf{Uh z1?;hS?tBxnr8}gAo2;f5vksB)g}c3ltgLaY=$fV$-nQ3rYD>9aYj?*ld@j-*eeD&2_#}m)#^b zws`Jw%SdAQE9(tn;?e6t7?8GDN(L+1DM-g(3RTySoi?EF6gpS0qyr|1hDStIXl@RZ2ryNDZ_!;vQw0OBP(KdMq>adn~JC+LFC? zShkbJb^EoLtkSWn-VC!B9AY9C`VM*a0y|5(8zecegi(v;;0({KcER!4s79@og6iC_exNELPFlo_jJu!5#lj4(N-Ym0oL zXJokvuu$D20!`Bv9U~YIod>lfABoXO%T%5NR1hlYs)NA_GIZ($!{4DpZ9x4QU1@NeXxY&# z)o8_NE0SXqC_+}&m1N_@a%$}$xwfj%$nbQ3HNJ#=+6jYB#{|ZDuk{TE{oug+nu|xTO3X=KZ)a#E<5xwJf|wgvM5uuAxos?l&hrrhg|5tt`T(p~#)O zDwUP>voJfT^n`tmj8%NdP@Ynr=foVoW{X|->a3}8aY~O2q(R#*!!#3x-Hz8;XOhk@ zXW8`rSa2rQTsnj6wCMfz5ifQedUwg(_I34V<(H{Fc^p?)f8O5FdJ2qk%!Sl#aaq+2 zmFK}*n@ZE@()6@))JAA(dt|2Vyk+FfZ(Dr_2jvIsPdGne6bNqt=;yIB&5E~oc1&xo zt%G|BxdAz2{4z9nFn}0sIFvf=hQ~(w@-}?03B3}HLQZp0T*dT-yV9&#{BFya5afVg zyN=m#17ZE09%45-PK)x6=QKiFFc_CC9UWCHC{Z702Am!I=57coftZd_}Kv+>mGex7r1ot&nS{`vBB*Me&;vlph+Y59e!=0S*&R{00;>8Xsax8LvOw2fC zW0e(w1I9JT>Q2l>aYVOV@+n%D&o7ZfvIXJ7H^-NarM!8J?-?D8 zo@kvXAD5-k5e&_%w76}oB^cx)jVyF7H5u(WMy4L&4$c9Y@XZN26A&T z6O`oV3i1P*WYg%=`vkjIt0hZ^a;sDRMSpY(Y$c$vIXH+2#~6QY<=We1plBT}I*SPe zn_Nd_rlT-)0o%;32INQ7xtBFY`w-Kb#Tkp9i%YUpp_dQh%NBYeLAmpH0$edcLE#O6 z$BC-bVqKwvS_Z)bH0q}vuzozjrm0oMVzYet&hiVOe1Fn4P;TpQf$%hyXUWT>qMC=i zhB&DvudkR#J&xASk?RT1&KtJ@5~Nz45wec!!%pj zb~KLO94pn%dwRE{8eSuN9$8#2Zyw}h+k&dKFVsZ@>u1aum8gwk)zmxCpAL*QoZcDv z3L94MmcCedT4Pm?Je0LtEHC!Oa^aAqQe|bqO18!tXsp1vhJh$OwliuTR{pBk_GAmQaZ@e#{pQzCSZ_9UlC>_M ze>@L~j&)VLxPG|LTM#X>syj%GBX}O>LtRz8V00*Lo7cAT^3kymKZ^`ixSIlz24Ce| zWu|!d>3#1RO!mI=Fwy1)@s;ne(d6XB;WL&{>xV-50zragDxYspORRtB*(m59E>(RL z;W7=+bkvLV{9DDN%T#%s*J1tflVt!NMI+z;h zo%kwkf9K)OmF`gE)vK{0AWnyM_VYE*KJ!tKXP^Jj>Z~S}J0E@&>^tr{E3e_sS8qNR z_3Sghx$^8YKZSDd!*5-^b!qgsbe;W`j@u_Bdc8jFuUXvrrYE$u)oF3&tGC0KXP>_= z^$q^=>Kpy-QV;P4-|^L30c>|&?B}cQebfDI-2jbJUwI7>3ia(b=!gAGjy^=vjDYdPDj5nm?y%4>uYjd!2@(9i9&A)&m4LAKHAqqu!09A9J7 z@!@-S?=fJC@$O3)R~x7K`%P@=yCA4RALYp-wv{`dPn>8oQ9nFwg@STTdD|F;MhUSDZ zvf1BezOsDVp-$=D1(`Ts&E?kYuZ7SG!Hb^gb$X3sTc$gB^--F&-2Mg=ZJ$fKQeBh7 z50fO2O&)qRJy;V%m?#PeC?VVh1;LO2UeI6?WjG$i zRTN!O*3}g+y9-_e3Iu`#T`v*5ASy(>O$-X60-`eC`&OMZGYPo6-;eLd_dMizGIP4R zs=B(my1Tl%PtThNSFZN?d`(h(zGnDt>hq=hd`3Ywo?GKzVa9ZyFSWeHh2iVS-w_QQ z(ZCT69MQlL4II(H5e*#Cz!41`(ZCT69MQlL4II(H|4$lt_rP}tvB*!s!rylk{@de! ze;c2#+^xiM_^v=^LBWvV@F6Zxzbf^Ml*xaZX5hfUe=9euprB~N?4kr-V}1)x@>MeT z()SUGz#r1SRC#hgQhg=K$%29zMa5%h#6gYuZQGMl$;?fzcu4z{vywD-`LWLYQ+@@L zCQO+=p-|Ed>$_~P@|*4wAnj`+l0R<^7YraSdHs@?*&aNnf13UML=2~+|Pz7@)P;SO&K#|1_f-)@7(dq zZ-mryp8hXOi+e!8Hh^{|moy)2^S9Fqp>jEt{eIwzyo7ZfGwJxU;_3 zj2l-lVfMHQ(~Am<#*A&uZ(fn|d&I3T(ucG`GRuO3;_GKkzJ7ec;CYM{dOK~wV@I(c=Se$EOSI~t z@}>J!zNp(BkUoUplMVPy8S|gy+n=KRIv7fXbOU~@?~Vri68&Pzm(~71YPQGlHU$)B+>Bjur9Q|_T zn>=;QH4|vcjq5ww<>#8Q59$BXFI0bC=WWbylFM(&m=@01!^0~#t zzdU>4xO_N%QI}sIcQ`@1F~7srcSbR$wZrktx=rO<=1PF{|H5zln4&R4(YU@_Tz-RE zDnq0j^NZJ&4+RBrRswI#FKfQaH^?2Pkp3_H#!XC~C>!&e?I^#|r>Pi7|2KY~DIZq8 z+GWbG#;^R4{$K26^2{;xG7h!pWtGZrqdN~F{a@vqI(6FhTKb{rf5?4Zr!?H%xQGiw8HCVbibr<+N>$v zWL_np`;`+4XG}(ecF)l)->E)dNj5n7Q2rL^e9QYyeUsd_B)HF)O?{P2|J2mi{CI4X z;gK>#+ot-K8b04Gg{i*bHR|UM0-S&7lJb8vM7#$)k4vtIqQpNZO-c2YA140x>lW2H!ZNXu{O);mKnQ#}wX}tjnC~)2B=xH>L>s8$6+K z=Hzh`W*lC#he4Fh#No;19Sg*Bap50U1Vu?xHb9i}8rVz9W00buy(nF`zR4CtIVa&iVK0`_{jt6Dn^rjCKO0Ii z2DtI>kaGMt!>k|pPj*5si8edD)*IrWoYV2oe$>28s;?Fnli{Xo`x?GMCn9m=?}!GD zXyAwjj%eVB299Xphz5>m;D`o}XyAwjj%eVB299Xp|Ct7ch9X~uY~!oHH}!?eD~rz$ z*@2uvo}6Nw)Oi!d_}5bX2&m@F!LqiN2;UCKTJWk@pmNitH>*7Sk9F> zLk5Q;n{y+-f$%L7+JT>i**80y_;Mo~ke);OUfYY#0+IEtLpV=&x4`S((dvG+2in!t&%&dkSCS$i8r7N3h2m zAh)e2B_r^67RK~qronD=4kUK0JIK@y+#|BwC?%Lzfo0f9o1vVGl(V751|$2kE5RsI z1>%Shn^$QOo1b8PiUBLDEIJiMovM@<;7eu7jclPg}hBrxlfTxO+BL9rpn{Avn?Hdf;c)q{-Y-^fbj{9Fjk z=Y=59MdW-NFjvl-l+k_oYAELza1c35;#r=Y7pt7Z$eD6pDn$e?Q8}}bikW8$%sNNe zum79K`TKRE+$&X1Rj0XsyC>?OgvLBpXaXgmiJ7MY=8F1m2u$p>{rGAq>dW9DqJ9w1 z@XDT^UrN0iRoK|~5{O0PMkvXGs3i4x} z{tdkB%8(Pd;##S}b@=jf>z34{_}r1IAB57OCRDmJGdJ=kn7w-mc?OoE4FBq2hmf6@ z8H$8ErbqgBY;FhBBdHxj)%`m%lnVX67c&beQ|bE5q#2uoWgw%WOfek*d7%?~0CxPy-aLRM57EBj3i% zZ$4|{%Pap~b&rK+Jp^*&%yqW~h8q(Xl9?4g(M5xLr|V zW(4`DZFyzU*~s0@Ts!atWgb_9@$p(@b8xh+WlA_%2}6-}0M8G0KqHgzaV5MCg#Ohe z>=7rNrG$f$2_aFIC(*D5`7v|fr)aw8w+Mq=}giA$RLdZ+lypF+$YjGGDLSdUFH^Dgi$tMr#Sn)7pzMaIIB zJu&kJWMS3`_V{wXaXJ_f?P-_-7<>pcDCy2&Y~Ea9QPcu}TLGv)8WbggpB}^TUUUn9 zHvkBk&xFjF2PrwmT{4JNOF1oAHOD$%>V%QKhdfk)OQ`&lBFwDTEJ|f}s{Mq90+Tq9 z6MG-vNh&N8j&*{Pi?aN9&W(IJ-?#xnpn2MdBVT|QK>qT3P=mU=q_%fLjkp38H=uYwPQhX7o1kW&Ef7$F< zEC$31LHtJYTC*J6`iFvI=5Je@`0Bn>Ess`)Y^JXOMn#IC&c`1`vE?ywIo@F@j`i*k zR^SbMg4O(f6bq6r2Msa{iI2(m!guI$1jaE5e*ws%{V(t^-xvyLS!MAo(4Uzobs9L- zj|1!^z(9K&ii?>eRF;A8U)p@k76~q^4puzLan((nS;2+DSJ_uR;O5T2~Ll@qALeFEM9>>6MrH$@tN*hu__GStuots2EtzzXEHAh)>3I_8aWKUqChBe3E9yOjB~;!TQTKYSz)3MWbtuN4gAl-~m24R`nH>ZY@5M zc#~fkgDBlA5wbtQj@b!K%TBZzswwIP^dXA=x}sm{p__`ncf5ygTW1p_ zF6BIU?ABlUP(&GPGeHIUng+A?=J;1{(9xT-xX3uq>;uX4*}vL2C!TPZ1~Qg&Y48R( zLh|!flz)HdNA>R7uT z0tiFWvu|)Hu+mk$Q$Q?jFz+H#1l|xV7z>_P@!7V%M-E0UuWe(U-u|FT+}jZ?R-i|? zN{p8Dz%pZXWn*te)>sGU8)Lw;cS>;^_)as&!Kf;uH&lx}QAmt_O}m^5{-|-A4MtyJ zr({>weakL~dC7!0*N8YeLH7e@eL8^0D>ddZKyoA18;pI6K#EFi#5c6l<1%We3qFxJ z7hf=sc=`$AKs5_Cruby$eGY)6nRldUGms`4e)oMbD9*gS0dQyDn?Rv6Z+EtUV=cRs z1wMmMh<6$paOQ<)bPwo}U&$QK7_Z1f^33~t0OHx5CK8cT9cDw$yx$Ydk&iR)UzJ>@ zvxRt;nRnlVB6j)T)kyxKwLKl#F*B0{w)K$k?%Gm#Qy`r=&sKIZv$H&KrhT`!6z8JY z);>_`&_fd28m4J?vbL?uJn=YlH&K2f-rhW!iHnW_(b0sI84Zv2pFc~vtZIT;# zJ2!%P`?nsIdF3&GSr2Wv-@r`zoec`9`**TRAJ0M@(?Idz$gY?<1=(elc=VT*(3D|M zVZrzU<1@NI%-k~&Y1DWmTJ`(;`Mjx^Gsf}f6M@ro%sd@jKza#L+0icKgJZ2BIy(E` zpjJ>XV-k7*A=f8f0d+N8{d`w+0;E9pI>|OmksUMNMjob=Ibe3J@HDUU$gXnb8UxOw zT)8d;{rp}Dx$XuzNdGlJ2uPtSoG!WmvEVOKatII>i-7Lo_u zWs7j4yKSnw4Z`32W|XTtiPOOOD1Vvxw$+Usu&$u!cE;{^-KlLD!JL(#XMfpz;zDbc zr}DdsgYh^JNqrrw3bBHixk@4i*4~~X?Sm}O4lDsb5Mm^dl_woE21L?^BO8Uk2V}G; zvYCT;4tcN}Fy2wmPWO>i-pumEzYGkMS|&@gpB_mG&Oshp<_a*XAtT4U7jUtdN~U2k ze?s1inzzu)dqVSME!#(>AE9~TXnppMTOy=cA=&2Ee6oeQ*CG!k_5;^Z%5{xo!A382 zOFSdGXAMjZ%G<_o+xqN0ik9|(B1#cAfelzZs}YHq`8Xa9GX}DU(WSy_-})CNiF^dR z1}&yMkbg=l$6O_{V|sgwY1DZFta0PLeBM;t7ogfKBg(o`@1tvz$_uleG&W{M!k<+%$r#>Rv8J+l0?RyI(gQ|Z3 z7D^KP#t>^gEqr0$OZZ?LEBNJD&*O_|5?hcMQ!OVpjLFNuC;HebF`)dq$ML|7!Gkz0 z*?}GRfE=@14>ad$QHjO42jU3$gk3Vi`FBxv;1!_8%(jr9CUGJP{fCro-VJ3*ms`v< zW~*i*hRllJo(qs2s283e{2R2kHH!RTZ?>_X0E(O+6LDdjvd9Yzbj9NEe4dI`izR-{ z+=@@|>w6K8_JQUd?vo7*m zs1##G5pNO4w$g+K=K7jTV_RbtZLpv{sc2U!n)pJ0R?s;v$TsEzATz5f(Cyz?#0HL4 z;U^&q5HrW(6D6K@4(o>!2Y^gACo*as$@v8hB^I5{5*+J25;*3cp&21qs|?N-23q^0 zRF-O?+=u4;`3;aZvOsUdp+wXpSbvD6cFe5dg4?$4J=-my0>moOr7F=ioWC1 znjUX(?}WQMcPhm)%Expy)5O^kj{G7>C4p;Egii)1@`sEub2eCSFfM0C{jnR2EIeTO zX61;&kw0AJIZo315{uD3fOAB|*pq_*lQ_ohSrIxBry+BG+QIoveI>u76rUI@+gp4r z0s&mw^@UatnD_#Db$`OM3+}>|rfqGd>TK(a4OA$iN_3Uq5hVxip%NW)_?1n?g?6kf zHTFP{d!Pg?tP_dpO%0DF5{}syRA6)t)e|Ykljnj6A@6t1j{Fs=xmsd$!-*SWTJRVYV zUQXFyJS9&EsU#LAGJ4H779a;IF5e14HyCq?hYiR_QI4=cyVi>UNfg6n4 zd16X|m+{THvJ5pno17eL;6>Cx5T7)ONoWPIJcfDjhk+h5KVRR(H_up%=X%5=7UCPC zJNQDCxDODIBymROqO6vp(=B@nl%dl7De>uagE5$N8;p_U0@MkDsv8PeM$H6)ShA>5 z117+FP_Yn~BSTExR{(eufKXRIf@q&`ozw0ZB6WI^^q7&BKW)t+vw zy-W3^N9DN(-t49h?90HFDQk}4?Qh~Qze7wr<6OwZH8(f-M_(wl8iS>G%)A<(knO~? zq?DN1kCfP-CO#b18mVN)&vyvc^&bBW#k!uvZtQfdGP(eaP-)cgmvs$mn5eA;A6VIc zLz+UecB2Vjcfqq`H518F@QGfO z;j*~~wP(Sk0Zn+FJ|mCO9d7SuQ0 z8>B^p7@sMdbP{8535j|)4LjB%(1#;?5f>9iMjtPWu$vWjZZhl|!kjs^p-6r$8m@%) z5eY^igM-$L?tKx4E`__{67=?+w>9<2Sesw>9-FV6=V zRq{zu7l^!^M2Nq1rYQ%GMg`pQ(za$w*_QEt16@UM^K^8ln7IHPP?;NuiXkiGd1}lU>rwtoDfd8L z%zWd3%t4uc)MHsfAv>d5y75}1 zFr)zo5q&(~?U9aU`=9c&CGAXZ*R~}Xu5YO6Ab=ZLxpo*CnkR(#x2lluI?_K&< z?~D0-;`c^7{EHiuhprExgH;m5h%XGF2k;1ihi6)k00EH|31Oz9m357fjWO}f*BIOV zPL~SV(g8>qog%_=xzL*<($y5wF{k9wS7Z!-fHopvvt1YlX4|?zDzl36OQhg^G{p$O zTWKYCN^}7S5(cAKcPQr;{g5-*B=B=DARH_AP5|x`Ai_cBOJNLqR7cD_UJ?9d$Iw_~ zujlpp-GBRq=qc!46dc<4m#n|z+VFI+2w+zS>K+3le z?hH%;!=8M!dvAd@K0aMq;M;-Xtusu9_#0uiXj^tSa9m@3eHWRG&O2R9Q$i+H?%f-ATcM?AQOEdmx4}!GF(1Y|n8AaM)7EhyBlB z&#x?2+!}qKs;SGw_=2e-%1DW0O_qR3l{9BQpRxZ9nP8XI6&&fHLyh^VUTtf%N_+z( zmRO)Dnw-A?l)j3Miv>5%?LkPG+OaTqX?L7&kOefd3b;s)RfT)i7yg6wKs=C;gqz?A@&Ldp zNb&7;O(2PLJBE~4>Hem(y203Xp;6#7PRhksM0=-`wpX;AIyaQEF;)wtmdLF?1Iv+9 z@F1(zo1TW?)uJ`@8ebifU}LT&H`L=aG7TIJ?3kJV3cFajbbR;|rxGKO4)vfFa*(Hb z&P1Izl>1@kKA8jJEqn}1id3OZB`$!twyeI>R%Mc7WDf*n?U9QXKV`nCqG8)lk+m_V*l~EkERfsl zv%rLb*wLBF^U%3$_Gqz#{;-cfsDIsmdC2P zM|1!_%jL+q51|#rSX_=rgCkXk@d*_4Q_OjIK%WB7u>j9kFnQiap0>3J;{oh4ad>b{{*?#Y!JXTCxg;4bAnQjmW}H1 z40G+ktEjWq;|Bu%@9Oa~NLY_1jq9=a1+N`X@aoYnsUF89>d`8x9gB!s@dLIMpgU0gK#auL-FRvN7q2f@0}}$jit!fvsC)focS@&W^t)%+ z=^8>dv@LT?PtGylL?3)o=NQ+eIto(Y{O@wqO&5~k$oH59V`ds<;EeKP;Tq7PLRUAG z$`he~LlKJafokfTf;3e6YpkdMgtue)iy=8?-l*%~LSbZGjTHPRfmx%DXO&GqLerQC zdQu)5?8gjIz@?+7*XjhIctYZ+%ZKQOi@^Rg;UKHvn0X8n*nh{D6nQ$+bJw%IlYE+Z zm!*H!DuZ&ozRYXhrbt7SC;E~F29;--V_PFn1X$V&OS}gGYqZmYfJg_70Xza?Vz&DV zQ3i`SRJf|8057SyoC2N+=Oe#hmge+{Cifrn942ocxF4=8ZgUs2#Ebx*RO>LBZl0uf+w^0xH&q{rSKn{*V5 zmIIHkY#=W>gU_Y04~oVI5e_>hcicX39WV9Y1D1~6|S-p3@H8BobPG=}f&X z#3yRBO&VwD7POj-l`*sEU!qW)=yC!*RT+atHWayqVK*bXVhL;!_CXeOv2Wx<>G}>y zkyzQXf@+6Dwa{4fQIg0sk}9>{u8v@F8TM933XlX?y=c0>G#kuP3}rZYgPd{hUI}|BVa(hDsTuh}g^xydXLdfu z|0)3wkK0dubw*X-D017Z8=6f=zUDwgCdRvPq%LOO%gRT#)2g7Tt7%1%*VzUyqRKg? zzsHKgA?KwKe2o5Jvm8KvpNwz+D^6Hk596ihsKB0U>)Molo&t?y5f@$aD9c_C)3^rf zUl}w<$wMu=GL_Z1D`XH+qE@0A1mXrbxU% zv?m9+S_I3!^Ow^^pqjnZoE>-<#mCIQLRMKme_51=ye7x7InrLekSG~t$i$FCPkl27 z+D{kLSgfzuqB#Ex2AJH@UDKWwd}}>2)KQIXMqA0*sb$jqX}Q1JbR))Ybz)}2JRN-Ri6LiW$Zi?3ufU;%LHKVTwvF$O!Ay>qXmV{f!_W$h zGnFB`7>M~bp~%RNJwuVAj@hBeEgiE$ks%#3`I=FO5Z*HaMG%yE;1lkMkJOH0I+zaj zK(64jnECC~Xvxy`lN$G$q#(XE6UAfVT|-oFkMwN7pcBlr{;VzjtoNYMVFKC?MWfa8 zYyDYo;(KTmC@ia%iikD{*vn3ayTRW9lb}DVMjd671xEHkso=11Hx?H$GY6%|hcF;( zc&g!100^jgh{UjLZ?%Y=Q|lg)+40mK)A~>0iSr2AVf-=M}<|z?3^ed-C_C<>y_S#m$zGtBb^eDXl2_>Mp7P39ru3`w+ zFG_)~iqCZy;4h;@h>_h;3{QsRl4U5qlf(HRxu)D+jKgrg#Hj~5-ye2}eLo2TX+}+(p_G^Os zPsM$OxELO>p@CzU@|-QMsN1x)Ct=Ix%xP9&o5&;aY#$ zH7Fb7^G3dTcwE^V#cf>atAp=rC4v~Po8a{sb!5F)3uUGbp}}oyuwV4vK9kI`(i(_L zL*}=z5`*+Hvx*O>@4`x)o!2NRs4|pF^anD2~)p0Y&J;8LK4;KB?KW#NM? zo#{#($|N+~gUY*?)#YR*Wg$L{$LjKI7f@Y(E}q=_KZ-UC=|&Oi|5vSlPt@OGhNBY} zRB-%4Q9*eJkU|hS)Q4{wT=6Y~ZT(52j&dIOLvWVkZeyh^=8gzNU)V>#osfQ)55hNM zucIZI-UpMHNR8GWi4|+ud2$IFH0=CCBEA*C;@@py=cQVm!E>OLwmBqoS>$B8EHJ(2 zKsRjxsFv+4D#i6IswJ#UKy~>~V3dg`G|GNF0-0qoFC6&?W5U%EF(#n8{Cy9(TDHIl z1Oa8_V>t5UQXyF80;@o8FR2#~yBXi)$16NU^Yi#+OMi{k)Wgj&s^U21Q7L&in$;Mp=$9%xJ8iLI`9r;` z3UT1tFf{)lmOTk}Cqqc(0iOu(6LPR|%QA1FPVs)Wz+@*bW=>Mr(*jciv@eGtV=o%S+YDtSkL}CN{*2Ox^;Kf4obiy4h zp)kh03`y$YPs_Q18b(t?cE3!xv2b6Z^YTr%whqPK3`H*QPCvbdsiKHxqcsU!6 zV%dFgXGqaiH2U7nF_gB&S}ta`;@Z$2m<=O_JH|1yUr0)+?$ZG#7OQU$cPZWF0IWWU zN6+qnIUWmBIe9sef8CPbKbKh_XIFpC#Y^fT=jP0nV(Wi_B!FZAlBJLcAV_5cnyrvo z3h4<*PlZfSNFPA@$T~kdn2^${5FjC#te|oBuR9+Z;x7$C*&+MpOzjb!iErPWrKuA% zm942XP4(1N>@LCVvzktD^ao9aBo7tFI~H}H0VZK+E_~#!35*A{=#C?x#!?&=^OyZ3 z1GaU0Gb%Q48W)*%rxPFMCaG>38vBM5CQi)yMX>(FO#-|u03-IrxuA8@UI8cXZh;7l zmA46?kItshPVpA3TB1|rdFV2XG(Q|gM~It`Xxwvk5r_9{xu}B|a{`3C4dtryWc?(_ zh*Xt61OaSgyqD!zzsTzBM|^^=7~YR@Ng{KKWKLwJZFUEo!MSbG?bKE2`fQFj@$GLr3eaNJ&m?w9#u1zBPRZo7X4SiId6 zw~X-pO57gx4cAVNxsj(5;AKW|iPZbDoC;O~{9Y1xm4b08gn2&BUwGJmC)l=jrLfNM z(!YNYN1lT?QEa}SL|g(a1a|>_GzogGKqUs+6MDOvtQ@m<7vYX|N+O#R<7*4q+!#l! z1F7u(WhkkBEbR0Isu|~R+7kL9K9SgtFD{L_-r0<2v=+|;@0KF0%LR2HQElr*aD(V@ z#PR+kc!GKib6A_8&hIFaIYy86gPlJm#+*hTv54#H# zyw43()HY@=B8_e24&@hnsr4ut2Ay~qSfhp-d)(SoIBVi}pU_GVht$^ViAX4GibgUwe1uS4npF}DpCG2z@=UBC_Ydw+j9?D^IG+Qr#Lf5eDWEVW+pZOk4 z3~U!{(w-aZ^tj6c#oQ^yq&9Px=QtA_`2|d;6U^}AJNb3T%xm1yae|2hdSnh91>+xL z(^$RP)*g0NJBYCgIS8g<=0uQ~p5vLMBBitEj|G$=dT z5kHgx`Riau7$weT8!=Yv>SmEwjd`fXf;b@y+n35Xy$H`C1gFkT75VGS<08+wLzv&M z%s<0=ly$W&n*jRUQgv&mEK4xxe8C6XD$;DMX8J%}iG%?Wg&KcGp+LA=8Q!l9^Dv&f zBK%nxnAaslIKcWj)(FW6?0|?dGmHesWIOGq1>|R30DR8vVVj5N4CQ{Ia7SlOyI-*I z)}?s`p2FNuutLAGQ_)szhf*>s%L~ZTVRvZPUFb#FCC-gh%E|vcUchL6Iw-E0aS)3Y zdZVdS=wS{YcAyI4$q@xc))-g8KA|i{%%>BiS<+&GW2tS&DiN%k@F}CUQ36C9YGbTr z@jVol)5bZz+Wii$hPRyf^2PIQsV-iVRAv^8Kx3B5JSKQhqmm_R&_h0$$jE0UP)C<#aBZP6QVmkt6$%)tP?EqY*X(%MztiAA~Z5y7SluaiZkSLQMdh#2JE$$|so*9Zye zfF3h?Im8d7oggh6kMJ%{`2+x<0-YYzgBd|z<5P(EMYmuenPafzRn_b=M(o$aEV|W zA4@h{X$=9mZ%g2Twa{S9{0kBsVqCqPO9sv=9Wu5>b5KHkJJpMXAE6q_!+Qf#J2&OX zuwySAEyI*fqzE5$(3p@{Crr&9?~al__sF%d#h$Dlc7$j`9g)4_6jUX;;Z~@=t!t9Ci1#4;`3dg>G1DQo*Rz%Y3v|I~ zeQSn<@V|^CA!-SKxaKDktaODNzL8lF0@4mQp7~8E(^krN0Rl7##lvbJCinl|Eydlu z5(>h2Guz!L;R|(hch;g@(Z2QWUa|^wfQiBAI|CV8>?qZ`!nt@c z8exN?mej`HU!jBMd^!sY* zqSb~-^dK;l)7ylLL@3O71;v7Lc7o$7gQ;1n zNN^yxMekE2BX)rK!-I?JJL?vV4!N#Pbm#+{U;uFm{yAkic1-9?J?5K)}B424P3zWrJWH5 zP+s5U21lGD6$Y^FiIU*v(Azb_8!XE{~gk$xT zMT0rnlh-P8Q>HDkOqMcpnvGg(70*Z5v%1%793VcW2UHfQ5OnwUqsl zc-d7D>3%SS$0O$7bW^yzE@d?5r zYxT5le%=0A8chK9;KN{F)DZj41a?M4Y}+`iA;1e=n8HCr7gxLF$)`0Y^^fG;AC3eU za=M>e@|Jc!!^(kI$?L>MWI zEk>C@7;K)U{yW|q#e=Mdt@Yr?;}|@1`lH6RRw&4e30ccs6np3*MVPnKqtWytML>c_ zJm_N|wHu{khQM+6=mRq`S9<$HI^ZL2$Q2mw`-h8<_xHuow?=>s2JlMR>ydh)9_fHA z1Ehi#M9r|`#zC19bjTIhJB`1sG6DLK1?ik6SV$~EJH9~W;p_l()?DP<6Fmx&xCh|M z?nR%*tt>-Pw5;3@;+|*`!z|39X&}7ub#!^L_{%k{jh&H#GPp|RXdpvMCEx(a!Bg8> znVd4t0+(F7eJYB7S~G;?$z&w!F{Ch5ZDa%UZHWgpmvP+9Yg(X~Xpb2p!5u`zZQqD` z67M#}TbTk;1TfPBc%n^h1elW^j-ZMYWocu|eXClGWYAnbU!_epNum?EvL$ zNKFOYxE0TK-u*fATBAb7bmo-wPW2UE3Srt&Hao4Ud<9NKT{v~0^&?kC_+5ia`3-^B zOMv89U&}H8W7KEjq?_GXtO^ojskm^OFy;x;gmgXf^D|DK6zdcY!swGK$}+z&KYqGp(o zj*<4W9!o+=J1__Mw%PPnepz246}H=iZA@c~Sv^7qiC7Ozi@_-dkg1(-7OCGM=`TpoOJ7MC?D!6pbotAwVS?ULIRHP z?Tr@#-n43L#AE;YVll6S(4~NvT@v#Zg;2l8Na|R_#a+JwpNOE3fyy3KZ2ZoJ=-is6 zMPTqm0Xqnbi!Ae5f%4(HC}y@)KG@u`F7x>OQ~8_+y!w|D#Cn{~w$1N=> z>e@=1=KgP`0(ehRSfzb=Gc|!IU)s0w1T#pB;weO!bvF&Cku}83ES2I$X5#%5$SFHX zZ2?xB@ayU%gd%YcKoZtqu|eHP`sNl=nv<|Tg2rhUv!+X+&pysafx{{p_^YHgJmx5_qhC{Du9vW-5CG0td+;W7vhYF>$i1oKrY^r z?BtJ@BkqBAvcR-vz(>YC*y38#LHq=!0>5X-P59CqpmEOw+FE)!_VufQvkPf=2OjSm z(zfhCE3k9@A2GIScMRiB-(!jrh0YY^Wnm~|3wQqRnN1e5%*Ilc=eN18ZZ5|&GViDCAi&gBilb0R%(Pb`srxO8#9dI$bU1x^(X%@HD%K|KIJH9~~5-Hr> z$bQL*gI|#+*WtPz?#Y!?w(in$7wpj290-GZ1)tINa9Exnt^wv}Sktn{ddl|%#$$SG8w8wuY&fj;dDQtt!_X@F%toJkn??K_dFS1pZ zL!A}@TgE$?=;!WS1h2+p`P-K+%Nanzk$t`x^4?6G#u5BEG!>lW_KM}66N9!p-8YcWM2t8!7F_>;(s%tdK@T; z@XV={ikJtVmQdVUpjQI50yxWnLznjFFGLL}2r6Jxjjy9=v>jT353#mifdLZ$vg<$d zjTb#RHH2@vgn4qRKTl4v0F89R+;m%XBd8#byR`O9LaVhyx<_K)g{^~j^L{2Ev8tK7 zbE!0(p3Ck>dDzJ%QXMm2fG+;H{YqGkd55+i;Rt@?egZavV->^e#695Rds^v`j8=y3 zKa`q|RO9^@_a&MIv}45w9QS4`$ye+sA{7JYYU|5)0A>dcVAY_2r3Azql08wvQ+Wtx zj6}%ts!9w2cNI19{pcTIgrkfHPJ$yn6~D1F9d0*H;oBX;_G}nDTYv|Q(}%JiLusjb zHPKflr-1aTN>&XY!h9qTrd?G@jt9O;@kQ@T!l?l7W#GFM43~i6BG|)M_>HcRy;yb! zEnuRKYb1SbowN z`EN1*#k&6>W0LI3(F6{=D>quB9YbbN@c$B_w2p$*@Of^7lBK^%diKy-)Ghi4braj~0Nc;>>XweWp<^c1P1ctP^vD3`28+C?zUPPz70(#cY?u$2 z|HUIjdM6%mwU$ho-mu8MNIAuV7lv))crJG%h+^XRgFYoOUKJjH4d;D%LtqrRy#gjO ze*TkeZIkz$h_!Bu9z#sW`oJsiEy1vyZDb1jR=uYEd^RakTY-2F9`z8|)`={IZxZ0% zxuhsqe5>>oQo+5#vZ20J?Em@Smhi47OJVgWc)-P{r%^7OMjVwG}@HO5C zCmmkFg}RK+J=jWkf02%`d(q-la&W9ifd)SspYZYgB68xbRtWlzmd z*E`OuWt>DEYR|R2*CXCNU5HcS#8}rW=tKVA9$F3YT>_F+<}um%iC~}|l_I>AX|(HK zG<}v=h^^@-grh6rtUqA7PxOy!U8zK~l8O2@B7$)5cBclDT-Xhb0jnAU;IZ1~(}X2r zhp&x`d#rN*Xo8>T-oD4#PXYA@9*HcG4zd+~zQv;P=z$X6>f#@IE_j z!_K&B8rq&wqK7_KmCDaQ@ z7CDj1yvQ$%Yk=CE|C@09iyD+1twHyRMV~2<5%Xwa1{-O~hky?uw8D$gKL?Y{v3^oV zH)hu3VI|)S33bNXdsc7QBgFlEDrItA?w(qN8z_xbMZaJXwzWVNFUoyO2zW8g!(a$f z?CbI&kOGBD!CQZof^YT;E@Z(zs#^-Kl0mUkS#rT^w19ZQa9UquZSeb{TSUw&fi3Ff z>V>}_7>xkf3pUdiL&c>Mekvv(GKmh~1ku|mh z&wxxl%h80>8PgM^{<0;wHUK45a3r(?W2iS8>}(bksmggVC4LWUUd@`KnG?pW9ye|L zw3V6H&zPQ5!L#f+a$9utvV7ViFDEQM9Re+Z7$Wh5l*b7Sk4u~miR%I|iC`Ii4v(HK zif{1|VU+Z{?K2;)&tN=QwW_ zT{SYr7pcOoY7a=&(vvC$4`6^kGz@Zw#_a7QNnMaSm8i zd+V*$ctC~0qJ5mj^TOhwvN!|a`eB&6D|+l*c`pvIg{s%W0ggpGc>G3y-z<;c^>Kdd zk*^}%p3Ltfg264i>1sUSUV04gqT;u%g$^1V>P24w-ZP440I&W-cfmjD%m%};47NiE zlfgD;1=X%=Q1+ShkUpjMQ6^zRPlv=or>52V#67ju!+l*%+IFkz3mPD4)N)8yW=K9Kq4Z z4)le<7=F1=#gSw)l&gKtUuG!cqW1(**2Q+l^FWY!>S+O|9WQLm%@bMgCTJ9dn=z~l z%2CLJwd0u`%~(T^%r^J4zd4qy*U-&sI8X6KQONWavuyKXS#+WY2BoQui6q4D^|>A% zXY;10j}*2yx=w7;$Wf&8@x?NU^x+wCq{Tq0KM!)09!M#k$eHdzk~x7*oIoNR_ud>q z{hCjM2=`b;_C_ZIBRW&L-v?-}oqCiyWwLAraWRNNxj-qW31$5PloGv&WGJQWRc>2& zccHaJ6{U+!rWvTCc^azzIE+K!my3B=-(vUz0}1I~2#~n^uKeed^GDze5!%J&Zz)n( zH*nnJz~0=Ys(XQ$km*_Z-X5I;MCppsGrjnuopF&Elhpx|#LPF*pb+ai6=NlPEjlz> zaXB-RT*IUe4KLBo_=W9YTbp1Wc>h7UbaJ_{K;?2>BQBs=A{19J!?Av(59pZZ{)jI+ z6JIb5Z^wQA+k1&y%v`pW(sg0_V<&eAaI8#_$hppANoyOmZWfAK{2{CzuMvJVL2@>D zL|h%!iJxUY51975vD9l~(C942DTBtr8VnlOFgtnB@D`iicVg4a>WXsFc8FuJVA#(A zrg=*etZ2Y6HWS|cmKVN_wPNk^D*B@woMOW%hBZLMGmdse#_u7jyiMZrK2JpMW;I+w ztpF1#d-r%e;2d8^YD$jB{9UsEe4lwqjjLOBs@uRBx=N{lPlfd#J$?8gB*lAgQ$Ag`MzdUY@giz45q3H1H%Yc#&(LwKxCFuEe`Dqax$3q%C{d3YZYDh`~F zf}r#dhEgo+EzrPIilPqh0S|hT(c9`sxF(XDnBF{3T(FK0agZtBJ=C0;cLM6)HzGxh#9RfF7o(8-c1gS2n=GI!_UviX&K!5V~rb)Q;7h0^#nf zC$41G%wJAtJ6r95!pO^x_qoHnZ-sPdwzT`U*VeJ|-70ydj7yQ#IwyBWxj6p@1Ty$5 z7$9#Q^JIL&;dwN`!^q|smGt6_`$KuSsSdyDVm$-`EF^Gm1TZC_Z(M(>OiHP~qEVQM zw$P$*{vSRX&Ozc6b`>Uu-5%GkTVqIXcRd@_sND*9+PJ!^QWpxy9w6-DD#HuqYUETh zU{^a%IEjCOc>%K%-v1gy=GGZ15kPVy#}-0GBi{WKjq1Y9>%7S8@`L1h2}$5JGIy*e z;Sa%I#3$Hp;WW>AaEAzqdo{=yzn95uj%82b0Sd@1{XNBBwgC;n%a6;q;l&kDa~?oH zcy%we6~p`AAXdM$5@e#lSI7vL(-sBc`aCa)`(Vl~2TQ|D=0sw5YRN+7w>9yjG!hUs zwrA23q)UZ?1Yq4{7K-?)vgVL@Etxykeez`%fxF0DiZpsp3zS#_Sp8jLMo1m&0;QDs z0dWbWG$!(+It{I58Dz~F?YcwO7l6yb6}eN`vARe(X|1_yWw({0I%rX?>DQsCx|29o z;QTdQFjRjf=MbDrLQ2$Pj1W>>sAp|g47^{52kiaw{r00#XZLj2AdJ@N-#-+HVx)f? zZ=Fn)$RKz*CHDG#IG&()qOY79k0p?If)|kKG5r<%>P|r`;zZpCvYewVgFRUWs4V9| zmVyNRb4tHLD>I5B;ao5BF*dSi*3}>f4DX6FY~nHe1x^(z$3@^o<-#SN%c;F`GL#d! z*Wtw;Ft^&h$ua`1zy{{^+fSm4uSQX)pUZuc!0G1li>woy;r{!xC&g{119G9i<)G2Q z@n7$V5|F4ng@t%A2-`Br$POGMjhlyvde@t!q#fv+()F!h-xZ9XAP!-@s*7$$X_i-- zdx=R9b%io7hR=j^aN-E^jgR{B9fn|y-c#A6I{0a} zKm(Q3afG*4S|7+G=CSJFZl%dv6n5mzG5o5@N3F5saLg)ccysO5D7iYwQb3-!q&m11 zPvHBU@QrXIp|}DVm4bnL5lIoP@4dEjvHR!yOn!NE0g@S;!rOa3rq;qRs=` z1<=yFZ_t|XGV9$VsSWO9&dx%J(_gk4G(b2V27~cma;;OudeDxenGW0!Y2~MzE`JM2 z4%{KY>mDa1ykuw2B7KQ`<)vt2yc4LY=a_;s{0zU1X}H#bzxp$48rtZF4=F@o09(ef z#v#QuLE5zhYZ`=fuiry&x)2^gXpeXVRe3ZbYrfZV)L;EciTuB5eoIfxzf!+(@lI$U zUK&&G?TqHc;MFihNqXO$fg)M%K8}pTzi&>IXoPgOdq08twspmT#r29V$d1Q#vUjti6U44< zuu^*@y2@K_7YxwAB6DzuK*kmFh~s3{!CFv5|Hbn{j+_@q7c6TbT@XD9Wt$fcN5^pV zGMMV%JVB2XFVId2_K&zdaS7c2rC_*BFp_RCipWJf@wI&2X zy}D9*HR1=DP;mbnf$X0~WCyd;(esAEuYx%a;ukt{P0kwhZF&!dK)Wf9maS-=4?!CU zw0?247K+xyLj#|VK;SxGi;IfKWPQ#r7KhvH(4&vaS;L9cd!3OZ5#p>EpbYU*GPF(;PE$1p)i^=!++<4~h0BIhiZ6uz9;EYOo0%e?6+wzYk|Nw1ZS0im zL(n@4>LsQ=l3dSepxr&kg?>H3<%x#%^{ zoOwFT1~pZosq>ife#TKlA+&%bYO?`#vj)_^gg}j^oP%_)P!{hM5 zP!^VUYn;Pf9*5EdhXy0uK;_Wi<8YsH=pW}Wz~hjU;EMz#QlhGXQZ4aZ0hnV|Ti zA@hH|ALiyuSWfc&Fp~knh${EPK(~pTUIrlpQ&NAQG?2UZ=iT?xi&Wlt8ttMfz3;^x zU5^DU(X#ku5)Q2hmt$FPU5)h)%ECHh2p&rJH!DIz1-i(XFsPr7K3XBJq}2kPvC?h_FxI!akp3O`nDa+n!7oINIp0f8 z+6e-}xqIt#!3h+ic~&&VK!pfDQDD)w_0oD_rdt~nA|1eV1!5gHm~5@3Rf?3fn0Amu z4WK54N7I{%Z&pfld=z1ct;im(zJSg9Um9Z%Z;0JAfqnX6u-i4n{s8)PCGi~wduO`_ zl022beug=Xdw#Qu%UZ_sKJ+sgY1Z6$_mK>mwb@jV?%wi)H z@o(|C=|WoRuR_i6_@ciDVH;={Zi)^>OW~jh+QS&mqOfj)od9H9jwJ3nX^O{7@yL@o zl_(;WfS}~@m3!;JI*u-1Ud|>oEx_G1L=g(X&C@{6B2Z43v~F579K*@>e@jDSeTfH9 z`4dzZQZ$^m6#iIYik67Q;BfK_7p;*0_^&x>!9IHdoK1!CmmcW%~(Qkz0hd1l*qOFCrBZlF-g|Na}jn zn3S9&=Pz)_e1p{qf?V$PEw*tgu^BvYtUE=zxuS%$c7%7~{!H4t>G~M%wY$*U7fJh; zK)ZLV+|K;5wlZiPGnNF3I$bj;>A;}Q062k&xS+8ZM2NOG!*pDf0nWutcS*(lb6Z0G zOR9J?_*8g~KK>ktF**sk9gsuG$QN%RasX&!1P#~!;l2iOT`FZooOZc~Zl|^J9(!#m zJWBYhe|pH_6tFwsXT3y3{Ir2>Y)wiV`0d4din5A8k-G+RuXDG(+~A@7gr&SY_Ndb0 zI7np?$?j0HR^eXz!~To+do_4W(4+}cr3MG-A=qj6xafEcCn%F^5Wge+Fz5a7GXfzj z3-NoJ5~nl%nn$KEJa#_g1Tchil8Ru=0+c54^gCHB54XT|oP*Z>+Ddkk7qQ`jqI!A;ttZiEP1V4OnUTt>SSOcx4aZ@!ju`$`r*v=Zz8OZgP6$XQMIGPm=#JX~DsjDsVa zzcEx@1(!A!ZdzOk@`)fv@!hp}f4JA@VSnGx^)5*37x;0G= zkZT!+fQ{kKpF>BL;m)@V}tG0Kf8B ze-+e(kaGotG|^a}6dydyZ|bkcZPP_x$?+iEw7Vm^6Bz@YTRK6(*sU8{8T|wR#>qU& z*O6YH0{b{26bn}7#@@<}ZNSfoWWN!*Ab(lm@~}N;UVSD$E9>z}x0N54sVQU%H=VOF zw{tZv$Sa+*#8-3_+|ecTnul!Y8t?NBr1;p(4A$VsCvLik#qJL|6Y#t64aWjlZG6;@ z8%t~Gf#!iSm#-$Hj6a8=PHgxgh+!L_Arhh4#`Ad0v(F;tnhF;M>nQ7ddQN!H!^OnB zF0K^rq~6OPZ)%q36sNFlQ+~(f{v@#Ko1*FioYv=rsw<_9d)3YAIMD9hJDjpFgqq5I zgORP#`%o3=dQ)!a&+s zV@WTw9DYy1v91+S5C|S4qL?dNK}rpGy>THhZDScBi4mUnX>!uz!D*TFmH-fr;Dusu zjE@fjiJd899GU3w9)*8{dol2do)kp^m#CDxQE4Qt=B(unEIYBuq%}-W9FsgjX^21Q z1=UwHKpL&tsesSMye`vX!2lrGrjH_M&2|Nd+3=`ilCU4Pj0<~#2x}#TeO$~Zer@vA zFG1M#WS0;YWw(Bf)21xd@FK~!T-RNrcV_K|T+D+bh`e=Po^5@E3~V_7_zxE-r@G|r zhV;D12D}8C8^NIx#0M~6svKx#>$2xX0X5OyQZ0305E)^mk49Ax)#eV_f!_2yVns(| z#E4#m1i1XhI6{OWd*c^8qLpd#Nd4F#^_`~Z0dcZ0q1Nc{7YK)~!r|Pe^~b@_KJ72~ z8JNA%8p%pqgDgE|8u*kxtYdv9(=%-ReLO(&pJ9~fcB?~3;UqPGZA{!}^DZG3Kck;W zYTgcrhCa_0Kp-M+F?h{WUQg4&8!#D`U~*6-GV|h0z7s&;H8iYDF#VKC>T+SCLY$GH zUrlt+V3O}hl%CfI9X$H(`P4_+o6W`9!rZ#M7*3VdQsxs}Xoho6m%ypI1j@bpVwMuz zr~&Q1-Yw>i(T0r{!NmrSv1gy))FSQ^#lj-mml8O|IIguX`n(ino`<4TB_~U5jBWr( zCqpZ@jt&wm<2V8n-SUvDG(EY4l2_>jm%txb%Elf_kr41>PkkLSYglY}78+keB<%?ldyL=X8edO0j{lx_ zs6OKHU*zfPjbYi#vM^xmFr@Xca@8;Y>CNDk96zPTC4M><8OijG z*891n<9eS2Xm{SzYPoXBJ~-N`C)fD!A9>Q~@_wSz3f)kE2G@%Q9b>#G5`KYWm_G{+ zT0^f{HK;D9xR(0-1-zrDN}*{Ps4V=4HX*b*P6y1Xhz;FX-yWD1WuFu^iw*!*y%F8@ zC)R9zPt?YHoh4+?g2HgqsckOD$}qofF;Lz3`=R<_&7xNem&4p=+7}sz*N@P3CS4=_ zn1E@!S=v$GTuom2k#?jh-ev(@uiup2?>{wcj^Yldr!O z_Rg3!1_+Kg#qMSitoGAPK!N)29MSM1y^vOwixA zM{j1y^6Ox+XuZXnaTzciFUGi*eLjI=*~1&?J8q!4B4leAC?ZyoP>1}g|Ly+bPtFD7 zr1(CSEB3h#8Hd-u#P^>jT_gQ31T1+RNw&}Beg42cM~XVcK0nyg&^{-i(pc-%M(0am zY2`S}{2%P{d0@dVhY`7RJ+{JCZQFpqQd=!Zg9n%)0B6R*fGvhMmH4(>~Qltnb{PM{!<~SC^c$D}JC& zoBxK02qC|9A^n-D^MEJYEqM3J-EKi2c_foa-j7v8Ran7Lj+7I7xg z>C#u=*h#Kr&7GHca~T+yz<-ObIa{4K%uK;$+&sWSF4_%v^v4h!;mWcPRscs~6mx^> zyL*t!oTWNr>|ko{dP>`9<&|VJ13948#!yqccYFqjR-IP2?@E@`G0?FKhL=}6aPM+<~)1vwbx#I z?X}lld+l2*!0E4#3fK&rEDJK={uQOF6Wl!uRLNtkR)-N6J()1A5%l6~ti0jf!d`r} zh1D$9i}w<6Jl%^2yDR+VWy=|_jr*_tL)0`g9z8=scK^?e*Ou>YpGIHQY5PS%e9nk;i(!r4uvQZSXM}AI@Ut9R*OSZw}Y(Vnje~)z9lgcJ=EGccW7EJ5`v+rpOI6sXnfYlG-+@6GK&{h z=e000=^o6I=i6;IyRnF873+TBl7-%F#@Ps!&CeG4$3dWPwmo)Ixmo%+(;n8Z+A3dO zd;GkYYY*AD2RQG;wg(zl7Opqvs5VyEoMYWegIPXq0CRCS?RX9B$)7-nD1QG3$uv%A zEiFt9Sb~$7{*ioL5E_a?i(SKYbR8K=p5L-f{DZnT+l>DF7qs4}kzMK9eLff*-?9z9 zdlQ;m`+Z+fdinprfuog@vNC1)?+B3h(&$<>uD|toF^z%@$%!^Kvs; zfv>tS2vTk|C6r!qK0v`&;r-1ge(g z<=fpeBZ2B>#_ukUx*aJjlovVJ`&;21i{5Vf+nQ$nepdhHC8qov5}TKpD@8#dF)JWZ zMsT*K*^jslYMMuWbrSP-W1h^|u-Cl2EZt2kZ${tGAz=ghU(=QW<%afNGp7COX z@^V_E!DP$JP^y}|-HM3bB$r3?@^Yad){~d}$q>p*tI?mY{af<#Zr7IOWhQCH!oa0! z^0J0Vl-UnV-a~oO(6pl!uA!;b-xin&J&Xa(3(TcS5}Oy83ROQ4n5jliuE1dPZdhQn z&(;l1t@0%1@4x@DtD2x0`58mP2IS{_<;#<;E-lN?2-3oO4biy!7ke(F)!*6FV>#`9 zru$5iXO-+5+Pi`187m|ev4<4nmmR;4I4~k#fZ_v~*>I5qt5upmY(;I8hd>Krd*DwQ zrgTBkOlC@O7msu8Bu{yIpX0nP0F!f$ei5|fF_v3%bL~@#96v==czyX{mt%I$@s?Ar z^dY$iLNv9E{v=O;d#|Wad1HS(p$HkPmj#;u7m!sxpED`31$))TyX{m^bMn`Ugbm1F zV`uRp*T3{Wan{execLU)2>o+6sEdai^OzUt+FL3fIYB?py?4@A27`~*o{LXD=2(`L zV|F6n$@x}bbhhUBS<={$8nDQ$C0;idggv(tcsR4BU}3&Cl?M&)nz@LH^K6fce~

&>eW@^cetX@Q^4{@=L;em+A&^Za!7zw+hrvz|EdvogLg{x*JG z?;*KrS>Rxu2bPx13U0m5p6n-KX|;PYIG*^E-Hx`lp)NB`Os~cp#}q5@v@)xHy_DGb z6^jai80R45Ag#Tbh8RT?{qO~xNkrdZmcf4TJ^rCktX&iRD^d2(`4{gLyxYKypvg zlLK~Ai$wdal4v;dyeIn-t(?S6Q9^%byS4gz;2U_44fTYA4R`YuqC)d5cB*nDk2a(g z4WoDwu=X(LU_cer*&~t#H9Mjd4tY#9_731jN?}2zKea$v?<8wedjQr=Hh^FF(cWn8 z`<``ThYS(Nhcd>C9U$WMdx@8 zlT>Q#L)J67|88$1VXP?8Cd}b{RQX5KUDEm|`86dswgz8(*{ou)+RjV%ik(1w-LI+I ztpmj8ImDAd-1u+c@P>+r%0%Cf$tjOfCT)yLt()S5}3TTu55kK!u)kOS)0|*XOWPdKX3k8rF?n% z#3Ro1b9z(2=#>%+o643QqQ+#u$iLOV6&$cTjnxdiUQiM6qME2G#Xbc)NBBJ3kTju;CjhaCn6^_46eYJy=x1VUw)r4th=&wA`4o1RXQid zm6zQ9GMAJH2a7)WW$d_sqq3sZp*vI-jy9Zn-`(am&?a7S|f$>E6&Fjdz83W;6 z9}`SOQM{6@e*x~gTkKAd^zrxH8hk7HWHPmNb^4eB#@2mQ5JcQS#s$rc{ZA$Ps*ptO z&3)n*HE8Yb(d`tTdWJ+f5jouzG@ODe{o_iZZGutU>p(_O!K4o~^mYdt9RA?tE4zH2 zQbvJ%T=EEE_74L|w4X!LCK)5nH6u=qF!h_H>SIiKOP`J@AMavJ`FUGmF{W%TERq!G z$A{cSONmKDSAq)zWjr|ozFZHUK7MEMxx@*A&4luxFkr1b!8RA}Fp6 zpA;u!1`9=I1x1wdlibYedsr!4+sUD7lU%kA zGBIEt2jU+hZ+U!vMYnIu>(+59ae!$J?^5)=-*+DB=}I#J2XN)l>pQEN=gqG_o$gTB zbQJ679UU^}=K~%F*}yzxZ5*p-QZEu{vvZF-S=1XZk zi<;6S_rQWbGE_gos%9cGda=P@O}b`m$;%*$52kQmC(m`?H%n)oWZ$O0#~XXbRovGn zUVE1&DCfrD@YKTclILD-el0UI!DQjXb+^sT@bb=LWKG3RlOJ@qK09T)8=7W> zCCBD7DsqmL0H#HR^IlCmRQc6TsgzcsUZhzbG@v3wz|^Pgd{@rz_bTsC{1qUUWAv`i zRc1R~yIyafTkgZ>H@6uHedE8TVzZ2ubIbicoewA=`#hj^JUFWRY3#Pf z$UMFVvzbe)-x1wcQ|;SHgkGh>Rxvq$K~u6BS^PeUiKyKl5$}tKsG>p4T(zY&z+@{H z-v-ufve@FhS|cCD%8>L5gffpJ23@nQsoS7t-jh}b4u`F!crDGhQ3Ed7LU_GGa!^bv z_A3(|@e7`#Z&R^FqE)`QybZwkV(^&xWoM`n@OO|6e}~I_VO+@2`nQo8t?wU46PU%c zlaY6gaB|;=D+AsPB|>^4wR}DOg#M#m>HT7JH(y`>h3idIl=e6E+i+mh`ptCL`NW{R z(&wKPX}YVQE3%JUFVE9oJ(WxP%W&-BLfx`=M{P}9u8wk>f8D+bD!=`5ahQA3YkPES zu&oh4Iqfk;gK#2t@HBCgrm5ILA6zA|Ciyu?yEQbvW`L0|mxUO%3otz6Fbs7VI)b6; zML2%8!b0`?_SRcM@Hz+H%YjD)o`ABI;APg+xoB`j{43@=Uj_4?FI&~@L|@xJD6GQe zUdLbtx!*sB1z(NcK*UPMu8~#=w`YX@Rr-^`2D6m-GWwOBkvto+Ft(YEq-wjk*+^K( zav}1)>8_AhRmj&^C(H-Ft;qwO>OgOFpf3sZML>1-+$JGk=1_mVgFeGSKP~7Rfo8Mi z+B?+;*t7Z*AM~xYpNf07&GppH)a=X(l>EL+UXe*Iv*bvPV%!xQKVS%9UyteJCTMawv%+VD*myc9TQ6hrLi>*O?I2lrv(0RODYs=9`?=_Y}L>i{S(FL*8EE4PM*V_}!a;aeUVbiY@G*Oamsl?PbhgpCF!?U>yb(o=g~H zYZqd_*uJ3=E<9}_nk#7}cr4`aRtO>O1!+EPv`b{OddiYbc084bM; z5pLjYdH;cpOg^51X8nDalhC}s&+?t5eBt;OSltztB^VD|@Gou$Oz!yFR+z&1gW>*V zV~cU~2b*JjrI@VwgTQPIew~E;`Ge({t{fqK$;VyDjlao>E_8s~Qg@RJ_0ArfhZCo< znUxUOI(59$vK8Yw7oh_m-2c3Fma277Hvtu-KAWAI>1^)Ke2#!f)krJYdthn(TAetT zwUToiHl$xK!qC3x=8S$F^EwTmh+gUR>z^@&yieYiriwhrPriPwm{ggoUk`wc1*Y3z zDf+dK)RA=nQ>+XN{fObEU@6wIVpSqgp;OMVgk{N#U95Cxb^H;hW>d)%iIr+qJ*jWS zsANrBHA(c6#gf&`0*C4E#7q&go?iWt`BFx&ex(q4^$Ux&)s^H$hBVNtxXs)Z3ffM| ziO|T|Hh6od@?$DhCelmfFm<|%OWeUFuBT3~$|?JNLZ(h9o9L~7=~~aMwZe}=c?q`>HO`!ltb>Ei~9KTAyw{}#O%>Z8w&jR z-i5ukui3l%(q63qs6D~}5?)u!yi<1O+C8fL(@QJ5f7!&{09Hbg0j-4!E1{zhwC?Ml zSK56k5Z&0JUEOwhE$3dnVb@D^Vn;ryVt?9F0WT)%MRq$rs_bAv#({n{3~8J#N%12e zzpoYe;*BO3a{fLz|K8Oh+y;bAQzo~niRmmOo=305C6p@RcHLo6<)6?y7)th48be7c zb{Qm4Bx8(?CcyFOMw6QJU9OScs)+$(CvsKQHFV_wKG#&GVjg*! zY|!Q~I6mk<;TWBMga@;PtLtYo^4N=@p^eV7u3t83LLsoOSXJLPNWM=2BH9+Md;K82H(a)Q`_@{ zFeL|yv5Bc22>SKnSiD~LoIE85xujAHvi|FWDz9;|sd6uV4JiGxF%0h|&%XwTyFCsY z{k=|t9d;QyHPYijdQF%Aqk`AN7nlhPih>38*MPmX$o0Jf z{iEpD@yL|?_lY`#Hphp=r4RH#Wfi10_ zgqK-`_KmMhK3XIbZh3XvUrXwbgGUr}pjF_P;C7up)?Ra)wj-s~rRajOy<9X3ku%>k z>(7gV7S`1eF+&u2Wm9W9jZ)1{GZK+A#KPd#BlZWpZ19!FvtV!kFUg@$NK>CkY}nM{ z=-AICsQ^tz&Tj?e=y~c)Em?xQVAs-puEJS@9+b<3d)Tj5v8dvcO2kw=C+M)W5!eGe zF%>(QBtTQc)V4AL_aY+WJ^9P?HKsR)7eZfi`*Y4BVFUJHmGXu5R$vc$#F-WeZQN>1 zBx*KsoXEYCzmR+4RYA>0(h}5+CCG06aVYzA?M}0y@C-GS@9mhb-7!SC+HGim%;N=F z`qpZAH!;+3eSgj<5;FQb&!2O?a)tFvp5j6|{+uI-3u~J`E&k6pTNU)&vM9XvHS!E$ zM#>^a%6}?}0VE55{&@@oPD7PZ$V58U1bM28kaxlfjKP{V71oC4nR@qHo%or@ci zt>l=VFnjF6+KBYTUN32ZG~5>A_#E9+8RC7SuqkpE-&nlc@YA&SODuw=f%mpXiT?6> z2Ka0T{3TJv`?+S)3^Oql|<}wMRcrO&gRC4HVn<2gx&oARP3Q-6u6-{)!s^kA zdNl4UCFMufyoL|RuZeKVnECKeYgG*ffykR}g|;Gp7ouDK-DbA%L@PvaaQLrJ{M?01 zWN%K6pk&RZrOz&N-*+)LejOT*TA6zMQFlu90UG;nJ zuf`{kiuK_ys~fJqyNPgmAid@osP9UxxDE%$dL-g1GR;{4OyTE2H55i3H|p)IUL&GH zW$i3!@M83m3r0<-+*CqsTJ)=P}=y|q_J8Z`p!K}2Q**gIQ)=lRd;{wQd1 z|NTXzg__NL`(rUDpzVDdcHWYcf_G6a3ut>D9<4V*%^5EG?i2gCcO*@pPecp!wO~Il z{aq|;X8-aW60+-;r@tRlzEFP$m3Qoh%j?-pd0mK0>qgrL*Uu^1 z;}-^_#6zZxA`cU0#!|$_5%1D}O8Uyq+(_(YSXfNlHN?39j3!)@4zt}vwrrCOQY{^n zjJ-#Fz>mDG7;`ztjuv#nJHdw4{`_UGbQK`a0m2c@B0e8VLq{e@R8~d4e=HHfMpVL6 zbbyXC4TfzawGGMBRdX$;q79C7-+0Y_Ngm<8C&}r$L`LvwzZqpmP!=A&BCWRaAiN(r zIEYwp{S$a?Cgl1qnLypVe&M_?{r;Qvj0<2VynTUzG8LQ3UueDZVj-c| zP6Rs*CNCcLjrOC-#?cy>H-qw1v1?R3>tB~bjP>84MEw8y#|vC{n4Vvn1V2Vhv-Zx- zB(!Mn3{$SKza)pcP>#KG0&#&>NLvj4%Xt>VGvR3VV6jzg4!RzOI*TDeT&~4nr+auf z65;tnvm4(3w09J5E*V2RK~SVSC9n*Oke2ONgj-_`o0uw$y6AOE(gLftbSEOu&mfqH zYVS8K`&ldHi=71wqXw6!gnN=1F5LETJ?pAVI}qFZgwO`KUy{GGQpNXOV4UDEvW6p6 zTN@?4gen+9dxz)eg8{QL&RaOol7Dr{o)tHr-%#-CJqJ~uy{daEIa5ge=zH@-6s|CO z@q#&w)~W8VByX~`$TXK$lpLUN?rBBSjohM8_J>(5UNwV$Dt5Sre&5^ZLVhG}d&3__ zdiIi*5`C$SvfC<-cXTgO(lYqjmWWWoHZ(q*{d3FXLtoM)3A*89P~!tZC{VzW@8_yW zE~jB-dCTN&q*Clhip*SRqWyy@yN2lLENHG%_D0*lHr!^zvD-;>SEc;q(D)hX>`nI7 zmg#Vp>AWygp!KKc(&v@b8ZYqc6pB#qm@xdE3zyVbI{HL(E6#QWWp4eq<96ZU1Fyk> zr(*xL?2()2CRiZ1p!=6whA)9f6WZxu|p@Y4=vNiNK9 zSumZG34`&9!}``02t(w(+&pjO@q#{@zW3dEDgeb0OED*w;gB-~U5|0e`zNB5 z@#y?;2uczWD2N>W(1Lw-&=2|J&u+vtJN~pMp~dm%w^igyk3UT=lr#P;CQe#M-LI>& zqyGHU*c{w*0-HY$*j(k*JZEWjNzU*2+9%7Z@~r^hXOE+9SiEy`L5N zco5)F@)mI>crJ1ZcoDeucu*^gi~BNdglW(S?|Y-q6%u$bnKm(DI}9E~UxgH%)mt;C zu%<)ZtDSX#+?hdM306-kHcU;3e-Bwj-W@;ACGM~IG55Qc`7wpGY<_(EqDVA;y!!iJ z^W*6MsVV_KMvDglKPG~=IewfgF-UmNF_5HUPiZ*uz01xK68Lc!Es){I3`oi1N1rTy zq%a#(vGdhn-1~<}rTH;{xWD4Z|GsUR9}`K-=Eo;5h(zPZjNks69~VEPss#MFOgsqq zkpORV{IK`B6W+hk_Nkc0B`S30*#SSs(E=HM{0CC9_;F4aKfcFi!T+fS^Sx~muQWd@ zi2EykJhZZ9ek4dUegxC8E=B}Sy3(3{^qKiG`=ru&55lT2NL9cMaTbYBE73M-9Z#r< z(3;|+-nAW}@q?kNB6r5Y6OKlvx=e(*lY7_f0ifMa>Tt@wNX6O)IC(EVa#4u0X1dE7 z+@IzhFN}WKw}SN}PyQlSv|<038Z8k!`esFY`#Ye8$lY|!eDMDPydyBdt4qLa;$R+j zh|UcW{rRgQia12yU0|h+6e9WA9HJ$_gwHn(JTA_A?A|Agg=o^vVI#PY!TzLau$Qd( zRP5iv%6geY*Uif09JV64Y#Tp)y#UVEBFAgDS`}&>XoQkop=Sf(1|hYRR@8%cwK|2@AafMd<+QoUghC{z>k_PhdsnPhHzVTJv8d9;< zu*9S?at3*-edcSOu7vXBMHE$eHag3Diy@Nc<(*dYz~Ps~MYXish`u~SDS2lwxF)+h zGH-1%KK;Xqhml!lEfD?qXU7!ZyFkeOvLX>D7M+!*XAv-to)xP4CygOJhvd=ok7npO zu3ua)cC~ZZAAu+cztT!=1N$$$MWVPyT(ai4hA`k?F*rfYm6Ye2<2^xSS;4^kaE8Gg z2}<6%F+O_()QpMPKw(KlFX5*;5gDhD6yZ${Xp}>~jnNYQh%JtxSX?ZCMC_`BFneb> zxF3LGJfXQ&;lhX{>en!M3 zW2#r~h&am;G29VR6B04p0bS^jM;sCJS7$hJvLoVbM?|%Q)4Sx;wfo<3V!s?BN*#>s zEoA+lh6|m!nM1U#LsaB|ZWkggm^(z@Qv0Ab;k6?yv}l7GjF6|GVtKIcvY=vRDY5f8 z^AFc*RR}(SU>mm$kBR7ck3&HsHUhZtrmFY=tz0*N$h>7;zQzr7D{ z_{X=#<}eF1{On6n5&ig?zr*ao0*2Y==vU1C!E)y_`w(JVV)knkG``(tiyB9LmUXRE3+tE0 zr=~9`tU3O^L&665J6-wm`1=TP=~0PU(-3wnB|kO5=!Z{hZM+A!p0BDsf{yYu;c|b= zjp}|+)pVf0--7+h@&)hTtP;QHHom1^;74u=;JPmbvSjRZi}i*A-L#1In?@LBaYJl; zP=njp)(VGPH;avI`M9|T$ro7ivg8ncjfLSd z&9I>&(0dgH&-~BERj>X;;-uK0fL^mAZ2ouJQ=A}j9Mzi)hhPCW=?a>oGx6Pt{|E7` z`>U!6?^aO=ATC>;)Mt}78ela3Ux-3~=^kFm)0u>MltSX9H}j4?OZCEw6aNm| zokferhlSUVlsh=>7Lh#NXtCZNfH%E`JS`;L!kux07gQ`a6l*w}iByH_nuvqWvtIpg zHB_{k{Oh@Cc^OVr+toZ;)=VY0vRYIu;*`VHnOjZIp@8y|=XEzn_T_Qur6%Yf_GC^Y zUvOs7$meI`RsWNTPsMKd7D{a&Zxy?s*fVW5mAg-^1^>#@WnzD3{VUymb4b`g`#q+7 zdF?lWxa{^beek9MMqinds}CL|oUIQY#MClw|6F zXTCo8{9$XwKp(Vg`YV0#j%t&o4-U4lca)9yX?@U(V4gl0_9+=#)(0nB^0MTK{O0Hb zd#^j;&0v0t9V{n^@6{eJVW$({2fZ16aP$*7qH+u-o9TmtGx5>~hY-)b{;F!i8zYQD zHOx@w>VvOD6z_cv$kGS9k#9r#!2g6i&B@c{By2#QPEx)+d8!~TTb@iGTx)>QVOT%e z`k+7IEPZg6OhxH~Vc+EHgYFJ4Pahlv_}|tCE0WFWgN6U1#1{3zJ)$~GAGEew`J~$skBunZ4b5PL8CuQQL4=x~{^}ojdw?24nX$$T53<(=(zq^$$ul?$YQ~ROD zo_Q=JyS7*_ltbc8r?$cx?y>}K20#V05SgqrsVnHN+F6o zVtv3K1~@nmaH||ZqiqXUY_CkQzhO8yzNag&<`k>I))}DJbAXJt4*^QWe*8L@w#U~8 zoMwQpW&>)H(19^K%_c$<{EpzF`>LY~o=;?>7bj6Zlp7z&{8& zwz(#)bJu{Cu^|06d*I<_15rnZcL{jkb9kTpCO+j-W?s@C5E@7!y7tqH%RZm zT)b5w-rf%H+ZY{bdgrY$cKuzF|M)P6P>6RQhxdh(j2n*R=e{z$e~aEfnN4O%#TS~kixnT){M{Ss z@H(kD4ZL)izf1Cixv0m5s7E@~9kNL-N}~>`)&fV}$}`+7tO2Q$)rDzPyU=aX#)^M0 zu;Pz?z(#FkGIF;2T#ludR35s3_J`asQS6C6q8L9m@C*189}wKM%__}(1{&NLLiLj! zA)TV8CCe8pN3_=?W^V1Q{(%}}65cWV zgoAyM^9IYQ+wabhEo|;qRsR50-#@Gr5+20x&>b-~CkMUTuESFYAMj;zcM8HEd1^xIykGSdFt@4sD zF2se#(%+P=)%T@kYom$wnJ-&s+$%1Gvi1A&zmly6h%nju>OD~yT`oJ|FJb04>vvPL-jDp`$yPVZxk1^gfP@xh>m%|94Zc=wobXOlA+ZxxBJb;B>}AVV z&(GGEtv8I;!%C^`=MQFzT2Hnv$rN>~D@yM`r()kqYqEZf8LJyGLfLv#yv`Hjvs9Fm zt-rV5e3N&Tp&9vF{musE>qCf&Cy(<<@AWc!)$lsmi9>0@<3N#r8B=S@e8 zO|i;hn*E{r{{b`Y*poMfL4ggIyx-0TFXpj!SZm<1JM zfhpkFlMdRrV^4~xTu`s`O!nzV>XuSuV!$X?;7Tcdz5#cfUw&f=FPR6F7q zKHQNQVv*iR@zXCGhcnMkk?Fa@`f1{PVuBs+@x44@EikPaI3kg8Jk6 zJCb8_aKRm5swBdyo<7n`6(aQ?i3=0@kq9HUh9~n49!7L0PK?;c(n3b`Rw#Jyo&BqQ zjS(Yh&h;3fVjEYRIC}R3XVsZXdAhtYF|#Yl$<}Y`6xo{k2ImZROf0Eq8pdY6YTtl3 z`l0iL@tI<9$=C&?ktL8WuF-R{!SxN+0Cfh&tIr=(S!>!=rqn8B_o)VWx|7^oRzP{uq%uK*xeK4G>b$-citopELyecNA>r zC=f*BF#cF)&~`M=>~_$dLWSGcw1F{=w`EnemlamqIgRrh*B-NuvRW;`LZJ1NL^k!W zLX+DGo9g%q>TvV)y+M?`=5?z>O>f!NqQ8*{xYsR>@>Pd&s6$!fP%b3W$$f0j67y{J z^$*eQF7+oHxNH9JUlR|en$F@_cDqX7S}(c33iYR&N+X_D`z5)v#YOrohV3XeUK_35 zoYQhrf?22KlE1&YzM|B8!_0Lz9N!tbi7;_Pg9~&}I9({0EV-GoRY*$Ep4Nt$n;bTN&r3 zO-BEtRW1`D`IVn=$hEX_o*|F2s7~Rr&!7QR>?S^UT=UBtLRI8YaS1>wc_yf;6Lv_F zqlfB`wh zBWIY-^@n#0Ow@H`b?4zJ5AZ9y&X76F{f|n>;TP}zS%Y)`<9g*SCFXCHcVkQC?Yn{U zItAs)v8r|mcgjz>o!w)7iV6#Bb$7)ALMAq2jhM(ygyDPo4g#SLNB zZCuvlEvxm1^|S6DWNl@oo)l)?)MeeqvQlcRW=j2&&MbmkS*hEHSs!{?+>3lls`bLP zSy_4W966bLxOTtV!@68eg;#mZJI<@@ZmoKlWOr*7N#_MgnR`_1MClv$lrCou-_`9R zlhi8{-WD=d;#jU5%NFUmykyM(G%WaKubOe}?aVNnigmKV);pY1s^b@SZj;&mr4yT6 zA;E?&y^TD{?jHO4ZA4p3#dZr{`3>qS(V>Pm<}Z@im)&=(EtVaES8HxGAW$D#`gRz*4dPHX?hQAE?aq)}BynOH7BA zqH0coFgACzsrxK4xbC+?9i58)q9MYrjppQ0!aKvzoNQ>UL+{^5cz>{(dCweV9ol+w zmrsaGzfanNzv!U3RHnK4=1wGJ_rG-Kwi#x!t@7o~hkl;p^nklx=K<)-l9+xFlRH@o z#bO?3jRTp`W1})i#$s29XFnb(Ho@a>_{f%z|41YfUJ=pUgNW)yNOz&Y=H&y~H2LTo z|1A|;@K&~b^dB!op?nN|)8ykChQ7XjuY)%vAHO7b5eowO*w%d`AF1SiumRex5>=x8 zVts5tK31rb32%QJK)SoStlnRlk&kVlHX|RpXEt9x7T*MDMm~BQngb1u$;Z}*ibro- z&AeNCX357);{HlLwwq05nv;)KBy2!F8XL%$Cm-(~PubdCT9(#Tis>nXtZ< z_&dTnOzjZ}>qYL{gf;$>3G1uqR;%)CeQZEjd#aKNZ#-bB*jNGkUWKR32wsjk?H6UkN&__D&L=|6G9>r-j_Bseac@rP^+!-hbmDVtl334<`Q)t zQD!Hp*fFjcH-2?;MIYSDNa_BLi`|IW{DFj>Fq%5NM+K_tdbKX7QCXXUxO`1<>ozs} zf%yP1o3~@ZD}`47Q5#!(lmcaWO2%GnG2T`{HlE~CTan60pi74C6moqgyi=`S168m1 z-0H$VYV|J5C7JYImcF0Tr9D=+wUVv{fZYeht=G(JQ?vJ)dF?f~_MXCSZ)`FM?{>b8 z#+@CFV=rdv)VNrQ@rhUSJ-=eHWT-e()Z2$i$X??w9vt1AQ~xclg6jAeC1Y=K68Ta* zpqu$GpKj`+o0?`>!j{y{+gFo^MBl}!*kcRbZEIdvqvad?jKoL<`H|W*CU0}4`enl{ z?IU-XaiAp^gD?8pIPlq+A8j<3_|(TDX}q|eB1nKCZ!VL7Xd z&K-r)ZEGi+v#l+p}H!lG`h|K(DF$nxYFO#wWGKze0;^?u?_gr)Tnrf#(m$o zYZ0}o8!@V&_6O2+wTeam9MLxA4=BgGGQ<`UHb1(8qV)VNCmFTl^G=d!!w+T@jFLBZ z`Ft93ZwHIOC z!m@ck#d^dy$v^Pd!dq04v9?0}BUnZ%f4;D6>W8$2HunsIR=T0iaoqE=8m@vSOOaDt zDH$7e{c0qX1U3H>nx%{{1iG=wm0wD7IqHJo&l+|=M}<>6hKYAso+8wzLik;JvOb3uddu}PG!&e&i`9-#GI;l@upNCOsj=S z8n&cX2h6gEK)m zOR;pR026&5%3|jz_8`|Sd9g>M*P+EKBKkQgRlW(yAp&ASsGzo#EIreqjk(CMWJ1Ma z?u=H(wq#Vy*gXwHHOFga0`9^G1@K_`+&b-82cl&>oabOx(UR0 z13I{dZh&R%sKH|MG>*vDb4-Nty@aeosyJ3BaRcsgE#<^3CSjpXPQLjZ@#cU0B{|1^ zH{fQpmC0vZc$}{Cd2=dsj5j(OPlu-Q6(7Kn-gU-?5;(mpt~(JNLty)in|YNZcmV)` z-0mp@%P*S>g-(S(ZfP14BI7b(F%!wYi%pGdAhyun)o zKRpKWTu&e9K%lv!rCTeW>C)BJZ`5ZIFQOM>8LwcbpS+J6gD#RO{#I(hfxY;LY0Xdi z8)U5Vt+>sFqp)Ke>Fhq^jRmY$sPhz>U(*`~0`C2sO&igZketX(ncVM<7O@C-p-#OH zTG(`|{sMUI`A|LB0HJy}coLgzu)NP+_+eGy>m;9U$-U5DUPm)zKd;oS-jynfaV}HJ z#mWhdfy`GGe#|gm$OzH6#aa`wwEzV5IW&M39Wn+odBFL825u+81q0husM}a!2DZy5 zL(aL_>!w>?Y;fAG=~kY@lBBSQOvF8Gh-CG6ZD}M#{x``QuxkrL=o+v|ch$5~1X`zJ+}C0<6&$AuYQ68jFQE~~ep|b>8-+DkehiV8 zb{lCHEi1vB(%qt=Yg8(BHAzkTlhNG4@#s9c+>QK_syl!za)S7uSoO8AZj)Z+ia#u5I3oLSB7zGDXdAC z0YBklW;}xhlZven4Jb27+l&zQZAJRt>b(u0O$28ts%~CyHJGvhj zI9wo7^WIkfP<1A~AcjSBpG}Z;4Is35n?_tF5{ZGvo_@xj=t&0G4jmI)VW@g+R@rkE zuP6DD8y#wtP2>fA7HwHr*>iPe$)OC_kq0fYmo(A+v`s43)s@@U;VS~<+6>6fdx-?E z7#O>~Kl-_)S+S=ZZatD0>*!+n^j@JdcmpoCVR{Z~l6=;Bk*fscq#n6bT?bhp1lIbG%y-1y4p8K}j$ELaON%FA1_k`&62Eh&M96zZ*lVo=hbgndC zr(r7LEjDfVHh;-_>rTpwG*2gMMv-pvPgQL_MS6p^%#A9A^YWd6F##VzgcESxX7HE$ zyG(n&_ISQNolXq>!R|M8ed1BYG^b&2Bq4ksAg@0RQ=YItB!{|CaDVh57s}DLRm7>U z1ZW~VQghRIcDK+(%MsB%Ia$lJwZj6Kgm({GF%`RAy3vmfBHpff3N-mfG*8$MwJrC= z4c-t|Vp#2luq~hG!hS9N?`-8qZ%|U^hOh}&5KP|?_R@1|j@S@j{`!Wne+pr6L)eo4 z*thKND;&lW8%biFjFP{+A?#N2uXjV(y+Z0oKay_O?$qoX!Y;D3$Sjvul-yV0+#_i= z`r^VW`_K(HyPHbwEbWaSbO*5kVQmM0aK!{Sgss~{ZSbqH!JEFLVC0|snutIuv-M}* zdhTJ5t-rn+zQ42=X=*=rKiJ41WVbk^H(5uXx(c@)cOIfKBYW~4sFHsLzM$5Mjw~flUbg*Nw7C` zkX1_&=tYQ6MAlxavZ7}jD`SiQ2YPxo-jgpad&eCrIf$Njd8+MQsaTY}h5CVJnwAir z64K@3#zT)vI=$NwBvhB|^}Nc4Bmc>?57m6!6y75;7JP4TCw?S;2^xedf?6y4=C2=* zRhf#_sHJ#++@YsI&nCjjV0wKiPyXiqyJh*CqO`xMPlp4WYoDG^4BB)3`=a}~BAd5Q zdn#92f9~NzIrmp>Onux2M^P+n+x>bN%4KMox5um6)eo+FM#=N74q@ zbuPm2^49KRi7@rf1xb5UL`@k{bB&QNx=#7rcX;s%66cdoLtx9dkaFW zKKsfeB8ZD2k=~i^+w9^GA2vd_6$xVTX8LGBm=mf*!u!0oClDK2LvEM2-Q@5m*n5BqPen1M)nKegPbJI>QM-0)X1A|lg~6)>y)8Iz z4iX#)xSb;V3usMo@u-?pfY^F^w_Mr@W<-Jh=ol< zC`9$_8}Ct!H@;hgZnQi~oDP;INI%E2_bO&7n45UnBapoMfqcE}X$hIk(cE zU|#9?+m*Y`t}L{j^_4y6;Q6lPjeybX3aD`TEd8x6Ih48hR6#f02-_||W&^f8`h-+? z#VD@Ozsx+w(E*TL;rD14-uN7?4kBPfp{nEjxwATmbweyWq(laiWQ_KsUt9=Oku~HZ zeJTU*6)}LMVkH_z{AgE$HWp14$R5R;asM+lMhPT$ox~^~f0@P2tJzM?Qp}pBYm&F# zk2_~6>m~?QjUIO`!yaSlWWUOwOMLP;%Q3&>LzRe({kGa4F^X3Os{JY2Tw9|J!A+Dj zxO{Zy;*q%Wy;y0G@nJHSKUYY<*@Eb;%&hsEanD6p@y=!awtV(8EzCK^ z%ux(|3IRF-Dq&tF3NIBql)svqk9J@W0mj%0SY(Oi=%~;7bmqwT$Eg8Y&$kWj-WDO(-%-7_x>{0yx(T({2CKGl&hM#I z_J~<_vW5}tU({hL_6UC=c<|=@nEeZqjIUq^BWFEd!DJeh``=Wa@9n&$T3F7o{zQZp zaX3gf=MQ`Q-h6xZZep7C28<%1#rs&#SFX@LNS@+CIUax`hzrN1%;DL{8Rt`5=N6je zgz9j`xVhZBnhGSm*HN;m*nIvnmm5Lt_5dVshAMwBmy4z|MmB%c?wAj9JXK3P zA8U%d`Ssa%wmiS?OPX3Qxc@x}<@t9Oo$LHNSh)oc zz`wIKAc0O${y-=ErcQ1dBkTU9x^CFNbJm%FhdN;@l!iLtG52jcVWRssoiP25z`xU5 zWQG2ncORmtJk5~n-#Jqak?@{D!Eq0m)ST~K)J|lV-J#5R{+-RKM&REm;WL>Kp&JWc)JL7snS?gYuE_iPlZHt65^C+$Nu zUo(C7vc_ok;cmi@gl`HBlIP#~eQWXKcC{4uz&P{>L>&>K1omlG{=T@qW%+wUX@65+ z-V1E5e-hBBa$zezLvfIv7 zrmF55_88XordvOIx@H*!Vf58D5x!hnlo{quNJne4dw6TD{(iU}T){j|yXG3_yQy_e zm>;RorAa*u$KJvbpUXBKo|-+IV)}+)AnlJ0#){@Xpk!sTy5}ENB}XvEjcCvc3R`|2 zvwB6g&B}5=bmZ*$`Jk%jvXZgAprL9vysVrE(yp<{;g*MI>r?^m@W--@x3B2-W#eI* zUHj4Nkm=0(a?H)67ltwH?Z5IW*t7^V4-gqLYoMIpHV#(+gCvG`OG<+HiyuL%0v%N1`Jrl#FZHYX!cA5O-NU9C@B$v&)4%eP3G*t(uBkbZVpa?a3HQB2AxG}FSMS41 zq?zw-WCT;~F=VCrmG#*|<{PC%dzrs$w7&|k6{ujILg#Ms{2d7vX7 zaO!yKC>m8Gdjri^`%L2)fwG@2tLzKu z-v~!cMYC+(a~Yd}`<5K~waG`(2yO(m4Z-!si^!T&Gxa^zj3u_EX^s7ptb{YII$2wV zKVYwP<9W;pt2l(wy@9UNA%90saD933%Hs22!-YDkR=YKSH^U9>b=ke@6RlO>>FN?q z*HUmtK(TfD`Uh(lsCK7p?qVwA6#IL!p9p6Y=(frE3Es*&VCRwvS|ZSWYdVNGGQ~<2 zvdiw?NO?N0+dDxyP3@}Ut-En54{5C_8T(Gq7&lmBa4JT_gDD+zahxw6UsT?uBm=ZA$BGH1yht;(m~0AQ5Xr zgC}=%_^@!jXEaDAVh4e*=}B^|hE)758!-qZKliOzf%y)shrq4}?67n-wh61zUe(Zc z`LZkZmGEA|I$)oHY=ne2Cv7UEV$bo7ty~G-EreGV#qL5#ZpO+T5eb+!#8FZbc*3r5 z#Kzp<8gH$8^IEAGcstkNqU{3QCC{x& zemUN1Da4OB#5W4@{SNVgX~f+^#Jgr89vULPz#;zMNyfesA-*$%xY{8eAjB08aoaTF z#WuV^@tb^v6mK3P-pnCBIScW?4B{UdYhgu4AztY=O^&)VWW}{1;@T|4(+dMuOf$G> zVHVgrwE+OKM0pi_huW2W`s-v5d|H>fh?-0!pq9Yxmb$5gm ze!N-GSnu-TRD8+U-EEYL{F;XPz!DLXH~2ts_Cx@Wbfs-HOPYs`6DLz5(ffwc;3#PP zfImb&m&SBMh^fwDI*inUFiU``y~EUag6jyjd2WW#CD)8IbZ>%js4lJyj5c1_qQ%2NyDIe5$ThN>s!V8Tf=v-k+cy|ao z5!-sNfSK13X8*Bm_I?9k{EQf$wGDtCMUr`5H7?>$ijCF)h<&k^Hj`#KpAzudTrhxW zooHN_{Ehko-c{83kt!0zj8trEMWC2^5xcL&+F^ih0RTw5M3kk|R-m*4BhgIK<&cFv zWBz0r3A*Y0yW3QBQ-p!F$91^)Nr-H@D;FL!DfU@{h&Y=L$~1*HUbCJ;DE=swEWRx!>|@~O47cN0Sw z_h|DMiPlci?~bDac4#lMl+VCBviugR!AoOq6^L6GUk4$Kj08JL7xDRUKfv_{A`9io zJE55>QvNj$|!UpC~J(VwS{?vsy=O>F?aI8pI zAO2ua<6}X*xfqgtl`}qj8Wsh;Bi37x2esRxmXk!0?FisP2=^v$>4I*0W{h$uHqJ${ zwts*^7UL2E@6 z+(cWMnfGgD;__myAX@&C^u4=F=_ldCKrNnMu^ce3SOVdfjj&;U!1C!DE>f|9Hw#B} z2Se4i@}R!I*0!cPrGw@sKf~xZ4r{}=ANljf?9x~w9ME8wAGuqPuFI6xpwjLrveHUi zX$?VXNh>D$w4utB)|=9<2ud65AKGd#msF*1GhQ!3&4OL)?W=B(7_h4Q((bSD#z-nQ z9_(WqDoZK`F;3``NOrC}^V*(}SDuuZkm$Rv`#YB7M9VRFn%rR(73=|BxqC7GXbTS6gRA-I_6m2mwJ#a-mioW%onYOEv~^UGv8#N1MPaY)YfkF+ zN-yrzVr!u~+>8*x(^&{^B#qI~j+s4;VTIPzS-jX(@k+{iMey@U;ehUNK=%kp5(m&1i8Rm<2XvVOx+)83RtD%W2UP8V zj?V(R8z8%nT_W)=thm`!)Oh|v=5`W6ZFym$e+iI?`6Q(zJR3JjaXz}wf-y(0jxwKJ z!+;h$MDUpU4A*_ha3c9^7(d2P$0i>gp#C)Z{3zWV<;~hkLnmwfvD+<;6EP&XnDIf( z4a6XrIf~dMQ->)A2#B!=TpwvPh_B&Z2n_*#*(<$E}|+L#q8Qhu@%z^ZGNwz5oO(oOMDN zL*uvIM2~kMNX;bqjZW09!C={r;myf{jZTRPR=eC^aOQ_lU{Q1<=58yi>?1!Y3;&## zQ07GJIf~G@5}z%^ZqueW%%#n6X)+n~NN1|c-5?0W?KD7Av2ntPf5#1CGl~n;DI=E? zn|??swz8V5_e>NUw;35|IO&tvyChI<`7|YRQh8A0CSkfCo0ZA+#kJYF9$7Ef`(e5t zyE&6`4ul`3di2?bE@v2+&6VqVc2l|OG7?d*UWk6_O z86UBV%I+mYCSIYb`H{++7_ln3Ke)wv{A|&PN?uUhhB}&11R4@Mly1g7lU9m%!p|zK zte;eD-LHkUo6$6*d%zM?-*(QV6y;sc{qDY31x47bXOT^}OU@HrL^0XWtl?cY^(-;A1ly&`>rzD} z*AGD)`otMwqs*Xq%dL2HW#K}$hbGF#?<$5QBg2`-9jdhSrXcS;SdVM^*KyWUQHf)pFKwJPpaSsUAX^oiK*)^R*9D=xBRbHTL-^p15#uVEa3ZP|BGbpqch z@1&AIiycmj^^N~vK5uWB#SP$y_18o+-mfN4MC#JWs)WohJJzTa2zaKzTsoi?;9bhV zV8VBveTd}uQFNli+8`kLvn?%dOjewu4ZyYP{eIbV$SXHNfwpN|Xede3@G|K(+k5?b z0ebHnJlT2Yj~FFsA~D}ZFS2lTd^!58G*kq0Z@vP5#dZAO9W(Dq{!1yC^+wLyl{3CL z6&vabX!ona%WQT^cc;r7s{}U|EVr>h>T!S+Bu^07u)hv2nSX|LHa6N(pC@4m^Gt`b zrx6#u^*SYOW(-@$H{(C$cXk;@Scb0+#9O5}b?U_mGtMMpgSr?GZ(J3yW2RCP(Zi93 z>O}MD*po>nw(<_!9NRYh6J*I8{AE}SZq|h5FTtRHJ(16M(= zqugtO!Xw>UGnWd&+XGYSBb3XMWwjVo;>9v~E<8dA*3rT${;o;xb(QsjWK)e&B0WM( z>e;!H<1UqA|C)htl$te;h*?Ke`BXYH^CETWgm=0r51P}$er#EvusDG?&bZQ<0_nLz z<>-|%AFAT)Aoh+$T9EV~!GWE%a*QpMRL1K|&AZy^aW%Q`U4uR{1ug5d?mIrWr=pR{udzdfLa*1#Oh6NWc*U?seV znbBAJGesQBAM7izu$NF)f2PoL{*kh@{rohIcHCEDX=USSXU;!~j(B|~fWd9k4JEr( zJjMS>{J)tNx%DtPz4k2T8k63l7JFS~aC2^DBGDfFT%1roO}Z=G#6^@xDdlxsj|+!;wEz1Q|aU)=9V26yw+?->A2bnp!>HJDDTKoaKMF1e}YgtCO%+glqF3}=IC~t5Aa5wBpm)k zYiE;I%1^}(vskajWx0qf!jVbenRKoU5Nn!tfL&)Fs;;mlOWEEkCM7}Ju>X0K0+DJ< zX4h%L+lHK}*cQUC*7?S@&L*y)V$tSzx`PpGB50@?^R7V^R0G3P?<_ghZmB($$OW zRnd^^*9*qPTf8k9+s>+BIL*UR-__7|dURwU06|j1;(NBSn~;StdB_zK&H5#LAB{vX zr8&+C^6QM9az)CT(7V53b80Qhjns3pAZFP&cHuV+o60k@nPQ@ZRb6cJIepk(__KR>XQMe=?d&h2Nhb zYIy(LC2eEXDZAXnV65U2-uu=!Lm9M|o}(xnBcta{gS}av*Ic7#^h#O5mGKE$hikqo zd;f(P?mwg`=dNBL)Y%<5-Lg}xQ1vIy76`9(=B~8M(h*smxvM&JDmnTxg9tlwDaB~s z=zE8|+KVLW!j`T`@hTQo=y2}^-THYcyo6VlOG(J}UD9OK`Y=E>%wqsu>W70h{>jtr zeJbi$@bLe zYRHdDdQ?5`5Kb3I3FR!S)5)gVz5&L%07gE681k5k+xZ5 zeW}!R)E(DW?|xA>XM3zy+m1ncc5M%)pQU04SiklfH4)0xc3Ugiz3ZLu`dAOnuC4R3 znd?~d{~r-M_Q9L*c~5>O713q!)rL_zF5$Iu7`Qi5Fec%5T8Z%Fcc%t#3d5@vmM<~u zQUx^F^=f!bXXY4Xo0#Bw*I2Pvx?=aISZa`pou-1h_t*qwL9%J6I(MX!V4i-%E|=@u z7UR6qMsoROx6rUCjBUZ;OsxXQQpc9rx>)A{pR@7XTew`sN&c_0k)nHp9YewYA~dT- zQ^H$Hmr2Fmw`sDssg=;_CE%fx8wIU1o8j_BIBEWf4||Lymh7l*=G~1rQM`GfWxUL- zv;`l=ijkZ`E2)2y=GW^FW7)4J_*arvjnCnCwZGSKlvSR3pZMv-ht+tW)_L2Sz0<2k zXY2)6ST72Lcu$eeOG(z~m9>i1rSpFZd0@i7k19CFW&76QwxtS{=H@ITFMyzgmqd7F zo5Ys!!Me{-@cgtw)Ok~{3}|xurM!CVG>vp_oiE{C1T&yH6+1`lSup!gjgai`s+-%Y zvJmfvccEpVZ2|<<*$Ap}Y}x$i)bc@Yjs!I)TUVmh`s)L~?$`P$dx09W{s%qO_i!a8 zyh9AsdD7GC1kNW(FLG{4dAHx%Ukzp6?LSRcn2!G_S@t6@hDn;DFH>A*>V2v82%CCG zklf_O=fke-sWjc)yORt+CL zm(;ecOho43ENj}A3f%%SHntb>d9CpB%m&T#_%hX^>|tR@#5{&iIeYGraG%&wrk43u>1vn)2FRL`=KH1IT|R5R>=>m96;CdM8V znAdAhBR3KWlO)C+jLP(a%+uCOOpFiy6fu5O+{+W=nLWfm7P0-vJ(k2Z`S@TT6j$y&bLn4X#&f-nFu# z{*SeHfseAd`o}lGDk2!QU9~E9OO1jh2*^?hM9B>{ngEgjUhuMHH)P9ZH|~WHm5KtE zuw6^7THD%6YhPb`r(O{828e)nyj!)3_g%4ySMZwO_j}Gf&px{ew*P-$KQftT=FH5Q znKS2{Idf*#b3Vavzt&=1dia9!)6|hBs~MtG>A|YQpdz@TG=HZSboh~)|GvB+kC^W! zGC%xIt2n{vK-1RzQ>|789@<*pHEXXA(#pTBm9KGD{wG$h7VEU{85MAH&Y-gCV)ARl zkI|^R`6St9agYL;{k!WP#s~iFz@Gu#bx+lnuDi&MVBvnH z>rUIhbY0UxWE_BmmO%(kI}kz5U<6G=5S)Dwf&>nweA(xPbY8(itnE%7dwy;AykpO( zg@t=&ZFlXl{#v}lKBcxhc=}JBH3Xy#_qvu{pIZS^JypC4PBgL(pwilX^gEg?geOG7e5jig}V6L zR({&!&X?M3rHWSl&gkM&w<3SFoLl>sRq`1_SF#^p+pc_H7On3=P$JI%gyMZGo+Xj+ z{4a_~#`hP%`xEY1UPvJM`y`1Q=;r$nf`ZYL_a;u%DF=5P_{PFZ;Aa$GM3R=&3(yRfi+ z)h;b#nSiydla)X_aF0jVpXZ_zWu$oKa40Lmy=M`6a%d&$SC8is7E621$b-IhzKq>; zrsVHlPQzy_{C)SrIij0V*IkK}tpoa_w7bHJ$^zWyF~w1=Qgxuc)a{7sdzANS_dqL) zX)kEn7o!X~)3#~aP0qAiH0?TP+VxD!>rYcevWeiiA9R!*#m+ee560g*x^Q1)RWxx= z-Wom~72;h~sn&No{s^;>@3g0$B}8$`u02nNt<=v~PuY|CG%wQd3?35iF^PFQ%d&SCHx&G=V14(~YG?m|tQq%!K$9SgI2vS!?JfCn zcil>y^6o$aTJ&`z7rHkxR&ps^W`Cl|r%~VX7vNUpKIxMZSN96O<^aQUkLNCA2y(s+ z|77v^aASWps^A9Y>P^dESb5G`G_yVBUfH;Q*BPbjCQMo0v-mK40JHPMC9ZVs`pKKJ z2QAxKvde?idt6h%&`03eEm&u-=8X?nIfgnmKzKI*PtVI`mC%}88lJSU{J@EJTXx>L zhM$T_XYju3M*p(U2A2Nlj)TyP%#b1M zSj&K)>ft;vSvp~E@<2W=G3NE$)qq*LxTL&xRcd`|dg;0;{lMeC(N==zOE0Y)058{N zpO?UdyzKLSsYjMBS?gk7e0O5=Dx0#g7#i^wSb}>S+xmf7ZLhi)TUb|a#(roNWm7)~ zeA;5 z&B6K+7`}J;(#ajCoq73$XYOww*U+8y?|FqM+MC`vaLg0Am%+59fv44Y^#C+>>G2c{ zjojbSHt)>0`5LbeZLlh=?|zI3NWFML`C0#__YU-LdKW{q+rQ^EV$!hi)nI+e7xfGG z0L2_o+-@=qiuEHt&cUyiqln+>z`3@JC+Dej`7bfX+J8Z>ar>&0$>mA6zxy#bMrOKX zU{_VaPYwPLp1M{J?W)QFslzAFEnU77HQmEG(xH41F`JN%8-fpNKXo9Xz5VbD6wCJZ zPj(_4P`ctl`u~HGbFA;k_Zy>T#(G;2-sfYU*wx9)Qv1SaBPRQnkeTe%U>lQ{chwLL zTn6~#f2pzio!omM zz4efQcy8$a{;4^ff?|}F5*`e$hX}{KzU?3JV5(dJ2l(%}pmNZ&H*{1EVsqims|6&7 zr)kv6?RT?oX%GvDR+Jw-$oo3oX#B0*MGk^293`p`1q7dBs7<(e#fDCq~C zu7DAel4OR}#8!-nX#z`yGrA#9gltCEHl_)qNHX}jqF8E`zntZHi!XD!a@D@7;G%3S zd8c&UnfUp;&#_ugms;EvSmPOh;Tpu zvQ7O!z~3odcRCfKEd)xgo{Ta0l|M6Y+79IR7k}jL-7K_!_wFexpV?Jby6yt7Lig1G zuT9sk75LJ17`l1YJ8HW(`g^wddp4m!@*AvaO6fW%p2*U4&JFnKMtEPna{%?D)M^;E z;DohwHpdYQx(7UZZ~sMu`Lq?8=r*pQ%#dN^rMBN7@3%L8{fT8Ck%)P1Y+2L#xBlM_QM&K(i<-RZFkUI#ua>Bo4`_fZ{3Sohwq<{%v zNT*d*O55Ck>2T#fC$X^RM+a)nbn*Nq_D;gI(-={TsXGpob^YuObd%bXYbXI{-T_iN z#lPvZ{rn}H{R`~^!VVGkVXC4D19e;X% z9kfiP`Z)s0&w%7*O=R@aog6j}MEJ|+48lnarIFsKebqVZlcl5$uo}KQb`zl;4J6S3 z=jnwX-~i*4m>z?FHWlM@Tkcve9E#|l?V)-{9$d)DRoD)w4{sqe2Uiki zKEz_?xie9LVdGo+Pg%8OJz4oq8CoY}En?-b8dgrgeX#OZidZ>r)mq%Ve&YR${7^h{ zKQvsCZ;+8^UAf69S3Il@AamfRrJsUZ&LQVd`~HY6gizXd&X*z0@%L=OV<8c$R(^%M z>$}c5HPhe~1`5To)>|U_TYAVJ&gEK9UW(g9z7Y4b>7g&3S1_n^P1R4LepwX0Mx@Y| zzqM-9yMx9&QML3<)Qg|zSq?M)ai8?`bYFcjTIb3%Dl(3c+*8m{x&iue?x1C_;JUWz zse@!5E?0UiEY#+bQ!Pmi_d#{$fxI6f@vsvu%1V-e3NrECE>O@ zS`A#e8$meC6tX;-1BAUnIzu(Tw)FNKi5W{7MW3jhm@QrL5fu=nvtcpmd&l^y4lUSmT{0uf~7CbIjY07b~{2 z31HW_!!#+)tpKExtbd(v!CCKf*vX(?t!)Qt+p%kUb{$~ZU0h;XvLpM@>Gby)z5@@a zdj1aZMF;Wl{cnhUPVecaO|tI8kIkd*O^hPP>t z=R!;)*6iqwLNu_(k%&D2#G%i*$OE6diH4E%?Dcy7Q^HClVW}qUm8~KnR%*g~NWkmx zBk}kEeXX9B_-a)9l0qUWy@G^EcY)=Xp-Jq@R={PJP3!OaF1ZOjEB7U_F*2GGk))OO zEIpfqcQXa>R8n{5bg0tU8ZFxj16vn1Ekn;0h&!=qfd@9^u56sft&`kLvUA6jRb5DY z-@oS{lgn`v=26JcJ+%|xC8a;JYcQ?}aTRT!vg*PTlLZ>2Q$nA&qPCJE3Su^zO>+w;^RRzDsH3;q{Egh+w988+1jZ?nOdc!#Z$V8Dy0I zBgz}7<;N@3TU(@^Yf&H03bAv`>x|Uz!gt_&trZZb@i&v#)hbGGX!dGqzf-+Z1j)#RF349fa)HEod+Z9PhZXV4)Fs`$>aC}!$ElD z;0`44ze_M*;8yq37)s67_j`IekXO35r{_8RI|^w-AjJ;Hzq$DL z7MLt;pY`24>bu`BU3WN8!}-e@B!{0WIc(ZBUXIrN+qUjN%?)YKy~qaIJ)5ArVdRo7 zkkMv;$?np1-z>#%fL)1lulh?KYs62o^{?-q*oY;LzXSEm8EwG$gGRbgi$7DnLmH|t zt%X%%Zi&@u&$eAdwDwwPh1`#0C_wWkYbEvAdgAxl4kXit0`VlqUimO9_6qjg^0$#! zDcVRMXwZhg$TzP9+J^#dJc987N{WRb^|~M1Ua)8XJ)BIkXa50@k_F?j=6OSY`ViRY z6aG6)9@z8ahIOB@X>h;Eqf#?V*G-fC|6EJ3xY7Qui3q?=hlEicSX_qO(&3L|bF^$D z80QJkfy3hY<}>b-(gZ#8aYYALpJm`CXrDp1(H+K`wgO!-{t@$$rq;9$lc=7y_(@;7 zD{ZUWNrX}O507!Y8+VFuuLUgaQ@HvB`r{eaOWEg6BbvQ1QmoF7!y>ge;+%%%xeA^}r@<6>s}0Y#;cV!W><`!)R1mRdiCZo^ zB$hz&$sY|zl-BOXmmona>@)q3H<7QGT`tvuHPfNu?~k)?824^ML~U-Zf_G&nmw9IP zOG3T?){~F#Fx9%m!Bg3T1=_*6sp zhkBTWJGTz^42P}Ncle{M5iLA32N5`I@YVZ%OiWka2hN9kUd+I~2L;4fLO~Eunz9>^ zV-1M8q5uyK*d}r2?fZ>Y@e-D&bz>~Tl4JuLnG1jw1jq~-1py?({TXg$V3Lg0x~Hs8 z+ikVl{S1~*XMUOHpRCpFk7{<^4)fu0!mfSaMlx)$E&@?N;=s-KU8LcT!azto7ak^p zEJVkK_?iKd#=W8;uYEyU*#n0!T)L8zO6#SUyt_Y7cX=aYrv6a5)m``Phx2D*`n!_T z&``fe*m(J}*{1QQOK+zv`V*3&6WoPn1SdLW{DdEA-w_Y7>9;VnY!~KaDERKvP$%v5 z$Y1<0^Wl$lBI``M+mO{T>Dd0s`S@rua1ELA;X>~3;$0LW56=W-$&-xPYyGlvPPAaV z0rZ)Sov*(XddqynFN-j0O`or&-iP8KnBeW!6?jJvAC>o$rt!Wv>cH>duqK>i-Yp$p z#UZ6(8xAR++gMg>`=-`*gH>DFw+8*%a4c7-0(^h5#8#~Oq~ScT-13qGOvDs{ql_e zoFfif%iVy>Av{GAG~_z z<9-2#^X`rYc){Rt|4naW|GO8Lwtf8lR!ZrNC-)igcnnrcKfw3sUs!`{tv!JWa|l6Z=V{&k7t3}aJ2E-to-^F zqQ(gr9`3;}|9lCmdIUC5ebEZ%@xT1GrFuawo~{);2O1Z{4h&D1`f0KL1@4v3dg zgPet15U_gsDg;%%0i{cHU~!6jDk^DA2i>T;oqX>YK*&mg7ZDfr75cs5V9roCyj3wH zDK21S%QEu)n8?fFh(9xvn&b`n1jrA3@R<$e66$|ltyoA6TT$TDe1YywceYbw-cY8B zS$%zGs@uN@^ZSh0Kj&KJz`m?ycSccE?4O%cqb&R9hP?grRongv6X|BLf5KDqJ~jvw zTYb;Nb>I%4Z0VnBu(sxXwNkYf+g)tTH>b)JY=FPdHV9IMMo6GE$~^v+zhtX_;nw~A zd!DP$)b0m08{%a{ff48JK8!e)D91@-54SNrmv9r zE)t*dFMIO~|A-Hu#6xw(Y54AXE*rHDJ^q;(hc-iR#nQZ({A(|=Rr4LO+dpyBCExWg z`)a_&L)XG=_|<^qfumtI_{yE?U%PT6PV#rxFMD(x+;w|bw{1OaAFyOYMScjT zA+H8xJRg68Bi>qmOOCcD9}xvgZM`1-lFu4_y=!SHug)a&bf7 zwR4Qc1 zO+Lt#Iu1~8g90%xuL+Sf0t}2yAR8vWl5~Sw1WjBXvz;S3A2^;i9(C>js&m|12H~eY zjZEu?A&t!NoZR*)>Oo?65;w%C3HiI#!yYcx-FNe{3hcr)i+%ipJ~O?WUhHk#uY5dTK{uX70ykBWZ z3w6|svO;!r7(0`$ER~t}YzGRciHyy+MP^NANT%mj`S!h`!|{?#jpzH)r_4?n^a`Q~ z|DmFS7xCNFm+_QI2{TP=nT2UuaVi$vD)#{g@g1eo6;+(HjJe=(8}Cc_Ggr%{k^>Lt zbo#O~br~k1M*@(}3?y8-@?mMt^G|dItK!D`61caL!tq|8OdKZn4o2`k^bjt+ZP{Zg z*_`h+8H%9;WL3!;>+w7$X}-PKELu}8YX$debsDwif!gK+&k+m_?A2lu!N_r^1(RDD z<>c;<$O=U8I~hO=O?nLm*G-mg{X(1R@$B{^8+Hx(gFTP$N34)F|B#W4Zx3gI-|sS# z@x44)yV8V;wz@asiyG8K)|ajv%N~LL-jNZxN-C8p1M;|i_=3#nujK+y{&wO0lIr_p zBdZwF$@2H4%^}WIPE?N$+A7) zNg1Jb7TK%9?#O-lq*tfI?$T_DihaqITKZTt6 zm%Q@<1RgyncTz=fAp_Ed_PPafhPF_D_tgi>pSy?iPujQc7NSu(S14-eOf*gHMQ-mR z_gc**y-D&BER^v*&Y{Y9ZhngF=dB)(&;=w7OhrDF`lZU#pPBi63&1qUepts+zFL`R z>pCueS4GDC*Q2%SMOt;IRdp-B$?*9zMkqZ;^XFRmQ}M04hI!g*J6Z*QxEzf^)dzjb zu5IXkL?-R~(OUkgT&lGk@*aUcHGIU=kC@{3o3V>l&dYVw{ThVfYR-~gA(me`hg4f4 zNxt9QDHZO)2%$Mzf4CvMn*#+%JcTREXeNR2-jMw9eD)-PF>c-bh6N9|xQB)~0~y~U z1$ov2Y2|m?H;p)DJZp0JBSHcG54BR@W9fE&IN#uRX6Pubr}PPF3bwl*&rwKHvGxzx z4uAmeU&}30W`4zD^o8*q&8E_oLpemW$xmiGdflAL2XK5ZC z?0-iA%V7V8t!0eHukxsRF*<*3cjfoVF{xr44Lz~)J!#74#UH$v!Vgpq{wgud!r_R3 z6VCzOk-H?f$CIvMN@c5eZ~n>3xkLy)Obj%mU`@Vwi|F-ya0h^ENmfE_8FOW!kS~vfg`!0uYfI z9{MkV_07Q_?l3%!{Dyt>FKo=SO{(y%t!7C}DS+(rL|+%M<3WbJ&W>k`L?ph#Q}!aCRPY?))6*lt8-1rJLz=)@eX_w? zkz8uh$E-lU7vK3b_1Pj;6Qp?bGo#%W0 zC@>R%4fzP{dng18$Z{;WAqVV2X2$*M+xSyTo3roxXhoKS=aE+h4lj@wF{l?Y2zoDF zX5+G}*wM7|{fzGzw%+HxbpCF&V-{DODdlbxu>s>e&H{wlWFJ0>lXKfZW}9?!z3i<_ z$Ia?OK@AP*J~FTLZNli&S99Ej_hug%gJbkZabL}nm}(5W^qswA72P;-?qkb?_c=Jp z`DG}=e#KtYYLVk40(5VJ5qZS}5Pxz#cR7wifJEIIz44p{__h^;v0Bj-^hqqo##2gM zD_8KT=9McxLAZ6r#|V{BSuDdc1s9^99xGK|%V!2KHMc^Tj@Aw4jII9nxF;M3N`^NBs$jb4OTYfPW%DeFRgnJ zsGfU2p~*dJRrFN?V?z7Bz-U-~-Yp~Jo2X6wlJr3e9ieEHF2@`CsM-B3sSNGaZHI{a zP)2oVQVRLL)WJR1D*G>f;~eouK1Tf>7~?p_lnf)|`M#((~^$mt-yUHqo9|E1vT3u`{@LdeI#0-Qf)GmVOB zWsM>}0141vIXW5N{*tQ-&*w;jZb&7LhYe-j4Q;eR2(6u)XI5+=0KXHKro+nhmpxm4*v$X^#NUE7kmv3K; zEHquYot1LSsN01l8!fQo0fv{u*P<&CmdJSif;p4Hna6JqPLLujGql0viLdLhlOdIvYEr?^-_J;-G0_rsx&)Ya% zMCpdoS~vmwKKcU@f`)Om;z~Gl58F@shGTR=k&hFC2bX;5CHNvUZ&z`m^f@%%xi z8wC0szgKK*NVjhnw!f3xK4JSe>ZsnX1r}Qc{+Hir-%6F77IVyvCn~-QWLhhDloa%J zYWXv)@(cKFm}8AL(X1f6hbnYY%Ws@VvWbl6tDX2`nB!&I%#$MN<)Ff|jYF349jtX+ z@Up1`&k0L2WRA6VpPo?ScumT9YAs;ahX!x`tF&bG$)k<6IvP7m8@oZv|Na%z*w6TF zq|3|LW$FNiw6R4B+-U)`J~TG1u(6wbNX0#3^w}D~e@Xv+%*=O@UtdiD(|=$ohI@3zV}@Y^)D7JEn?#$&Xx6BT&11%fC(Nj~ zBZ8`cM)t*HW$T}P3V%W7vfmcLx{Hh^UHQ5U(a=WJ05&2b_7^B^;hJHUY2QKY6dVcR z4I+C=FtnSv{lTkMZ)NW|j!ZDM#w5I#y-5?UWdhy=S+X&E4O5nF@jH}NY>kG$L~C~T zKA@Ic0Z(viCuH1uAe6x1KZm#Q>-R27bS1Ju0OD}6bj4r5T+?;0SDu3N_e*MNfIF&t z)27_OWv`TWZ{GCw;AO9tE_`B8$%Fou2mRd#f{7;&Wc~o;*LRo7vCkS*v1}(k_sd<4 zC>q&$?-(}H^Id5q)qtcI?;XpecTCbmBt3WUNlf~ONji>=@9%G^+v)G_&xRO(vA%nM zdUTzF_;YAs*LZ*Fy*LA`JX|~c1PW`pZT)dShEgWEfBiQ4Sn{D3#_3C?r-TLGWBQ~B zywcL{1Sd|Pxjz4wh~nC7w$YFVa4N&BwLzVSl)qpMAzy|UIgNC_v#8`-pK@n6{~U$m zSTpevz~~2r-*X13;P*g9GRd*#9+GbUShMXq9BV#K0_*!&6B9|J>ra12bjn{HP4dDM zyJib^8I$FkB%ASk0KEs${2fQ2Nib~0;EU=z;MdF;`a3DlcX3;GAT@0S^OL(y#8)Fr zWjv3v4my~n0L=1Kht5<;Nar5UIZVeppC4kOEStQ)EBOuUkn|!=D%C^M`+rNg%6mZn zc>j@w>_gJ`|D!|Fk*Kctkn{+qMCFCDMu#pt5vXE6M;DT9zv9qxsOVII_f|*{G{KH14S=zA(ioXJ2e189o`!N; z>z>8GXYlW7)L6HDYU#QG!$~WjZ0JvVgiYorG#F&>`3}C)zS}w4>B`|kQN}gqPAJEi zPElZB0M2MVgsd6=qv#FX^_cnBj?mOADhPhlT z>*&>U@C}N3X7;n#VH#&fm}}s)=4P#YRA}OT@!u-;#V6x7_BiAAqj;6!UcLuzVyhs= zjfm*PjN*!A($nRP+*j4}*qDv_;I+CvW$aJ zLv8mbP(`x8J4WWCQ|H4g)BKtI5JnD&yYBraifZ|z`z+t4<-f1xccKhxy@RE4VU|ZB zQ~t$oTkY#FyTcfIEiE3IyXncD{T?e4mv3TQKXGe(Y(wUMm{oN*f}VOvQ9N*p|416$ zFKu8n`}t4^sghldC0{j8e7Exr^1wq)jex1`{vi7gK=?Dau_D+%*&>wj?CnfV`$hve3$;crxKgH$TiKwaz|3+gZEO}{J4znoh*M}=1 z>c?`ol^Jr9{PB##pN90HhBQu62O@Vclc5M?+`}YBg#5bO`z`s2d0KlQs&wI(5b2>a z0!U$>wGYGOeO#=0!z68i#@pf#%+YhQgq(b&hug2%nujk}3jNuy*!~Ct#h;cJIPp8* zC%`a=Uw6bpA7>uBG^ZRh3!Ajso2cypYY5rYRaK?ywqPtdIF7L_9=qoX#_ru)hyZt6 zRzNg341AB2R5ZjZ+cjP^Yc8#s!64#XPK*W|!(UjuQ8kcK@FKLi7}2jUMS_B9aG z3Y)YBVzjnbG!X1*(Lh)y!!vaKZe~qmuEx$x$Ky`X?eQ zHwo1)e}FoZ`!(6yg0Os>ETHuYM58Kzjt9_I8|XR<=w|{XZMoH9PL8hapA~u%lX1H) zbgzZq&xc$1l`hARPh;5KlkJ+Tt(qrl^ITbIo*ntN4K&mO`lbRI9NCe6Hqc%U3w!$> zBIqq;q3OsQ+<0&q`JS|Z9uy$ckpaXi-;unGz_TxP-CKDT0gnsfdMAF5O?oA6_CHyT zS~E+wXD>d=;|4v^?jAmI2j6GkAM_J!lU9LlK5+;C z_CiUEhi6)zN1v2C?tdhkfyUsjMAd$5?Ro$8gX}He5=P~fL>@w|T=>+}s{hFCVx&Oe#v@J)cH0g6Leoy-Zr{nhIQxW{v= z7XI=Ye(Mit!2YR;*Z!OcQPsfv??_VF`k+;`OQ9}wK(%Vp-z<m%^%zt5=JtAd1Oc%BcQn<3mAbL&XAK?B3%M45m%jh zp2NRa@b7ISBhbwKU?e@B1!xA>A;drHB$oXypME$9_ast~x9;JlUia~)UiX_+^wZX( znEBUod?_*}E{SiVN^oX3IQlLx8oKy5CgbyC5y|)-mfmAedLJTCoY;9;)8bpAPZj!( zw`$vpLeAPoS+)H|Yx|*98^_&Q8>lbs+X<}-zjFXk{3uqBlJ-ctSfR>c$Uoy3>`i5f zXn}mL+(_G*tQ-PLHbd60X30{OUkO6VA9Cx#?v@FHbhvdtC|hIKt_8@y2Ki7y_m_&W zXMrOp_3xM#qw)#Itjdo_V%v~@d_j5{(lOmf?jUx)7p@Q_pF+>!TZ4Cy#k&nva0wS& z39(k(ccgLOs_zPp#+Zw9E3R5@pfJeWvKv37QbPaSQ#qy?_kn``!B}!(X{x8kGa3;( zcr|3)Lmnb^0G$R!r%noa);-2L|3M*m6q>`O6@ZKY2z;S4p2f(;YJyo&mbNVv}anr z)N(6TN{#AOY7z3W6}0~|tT#RM24T{^Thkbcbmb7xM31NQJN)o1{V_)eYj6R-anm~E z8S<#)M3IB3gJB83*UC&`$yMf=H2c~S+>+}?{|nExl>^3Ax*Qkw;NMse4E;cK8{a}KS`ZCkGM;N5p_&E%7~fN@ zMJ&4XQ)2n~z!g$XE#rV)1z04%pq(R3_kCO4x4d2=&VnPEoUW_{7Fzs!3Wp6LzCq=K zwz^jmw(7PLXo&YK#TE!jERv~c!)8}1-|iz5AuBi%JwrWkmGIq;G%TcnNHHr8_pTI9 z(0vAQ<`*__o=4%{{jy5Wr@w6$NB$?Q{wT~re!}YBp8%9UVU_#_h88cEUscFMD zdGrgImTOQ8rsWWXIF*onOhYCmzbLEs`TF5EI!AMQGVag$hqw7M?t=-B-{@@UrbWs3 z%C%?>b_C&~lTjtoJXaD~kj_Z`{&J{%XU`@==^@v=N+vJ>j~KesjHZv?pE~z-uaZO>Q-*6Ta8@&is)7NLk#8E4)1m$dc})uu5Jws zZ@4$!lbwDjAyO+Fa45#A-sE@MT`Fx)-v5@8>~^GpoV3LrZ179h-G`BD!*JtA)9y3x z4sILnPcIt2VHp}cC-)?v@Z+7!*}O5tTr&I~&AS_U)>eW1_CtE;qv6}w@Fe$i^r3Xc zD=6omG_-^t%m1n$UmT5l89xMWpCjT=kA{V%L@6SBwjk}h@Tbfe`XovzS=0Dh`O$;y z@mAPa{>%rz(o?+{<`Z8b=;VRfnJ8+~j$+z2{UtLbp+i#!`qPW?*S9l+#sB0kDB6|x zqdL@ezSiXgx|2Yj*=W6f+1BCp>HQoPOhcY72o73L*@=WIY~v|W$ewpX9RMg9UlHw} zV7b(%7kT}ei@ahz$}Z#^WscuJB~fq{*Cs&3v zYhLtfB)nm14#V7hi}W?gee+SAj@xNYndH8jA1nUI51fk=($MX`t$*nTJk2L2t$$_kV9p6~h$Dq2$F1;hfDA8sHkcsknsH60aXJiLE2sa0^u=1 zlLyo-?@2b}0(j~2wOre{kHMM5`;b?2vezPnL;CWon3r)Mk}rqmzAL?WmHxa%9T~%p zu+Di}XNlH1U+SD^>YSo=-u=9d3+j9pJa^Y0P5Z!q&vv18+((d7^s4ebxeB7=ZkkN+ zdrL?L*lr8#l04Y01iMDT{0f#6FdWlN;5T%<@1u&5n)is6cQn88?#gof;a~=jlzC&z ze`l37s1jDgk1-}_ndfk#!NBDADwEQ_T_T83@&uF=e&*?LK;0z;E0>@>OdhyBR@(;$ za(sQ8w9d<{-uxZkAekZlOFu^pwD}dggZCkc$DMq5tzh8km3kPm#9;fEZwWGg?N(At zyRTzH0lY(KH#hMuFy19{fAk{AWZC5XT&ev>Z_KR#(T(Zh13=ja@C+Oc?r2{`<Do3pn74nRo^AVvncxUXP@0?f)(C=a%PpU?i7z*vGeNg;P98^@Er zIA6~Ckc29;8T?&~mu5B==(A#dSLp`IoB?+X{SXb^PM<63w(i4-#RQBzI)2NzxfE_?OQ1pVwk`0gC;u}cqLM*r~p7f0y4;vG^zL)!3Bo9BQ<)ie0a49Q`x z^eIQks4W;k!0;KaI$oN~-X(LL+R0w8)i~tto@@{e<<@XfOme#{EZ#!1%ycUj8<(*? z#o}RU8*}cy>@dM%C1oD4*!8qvaSB*hk)#x_uDUgBdAzo~mKdF&amdI$+0}^WK)1pV zQE%!9rXHrve+uFP8~g!~+SLFw0|el0{%j|!fFJx)0SEv94?^Jl132a$-~dc=&$EHo zDR7GdkCTzbuzn5zeSl<=`xF8n!kYhAf$stEuE$Z0n>oiY=N!!m>VD&25RN#=v6TpcemDC^KzN3Mbgn z;S^d(t-3_O!C7(t0o_R$AcChZ43+*zfeLpZ_sJz;$H;G}TK zD@@jJqi{VAcD&f|!#iZu8h7}+tB$}b{Nhj!N8OrjbvL1Mto%RY4~n~wLAQ{x7SW|o z2n_fIeJjt|h#~!_NKxnqUwi}P|0wkh^2jCIRUwVyT$k%L!oO+vDT=7zoAHgY5S^fi z^4o#vP*i{U<&p$HeN+!B&ej3z+l~x7|p;OwxTnh8iMsb%S()a`*WJ5q>%QBY@$E`$(V|wV;*=)VAyxRK2Sjz<)Eq zXXSzGE#R33_)X;P@}QdUTRG#Alf4_sylSp1g9hp|j>wbruVg*&#|!WPQ;~hDzWWnB z$z3O`_*wA3gE_K10!baH>WdVqPfzo5|Iv_MjK$}>9)b~+*W+0Sa2da?*tcg#5fQK` zQF~Y}Hw7uZ`4gT+LT!t@8?ZRAzxxo&qj-PkmGyW|?w`mLo=@8*^`*grDTy9>Wgc1G zz3bLX_E|^Z`6Q4AXyf_pWLWuum+lkc#ncXA904l5OkD`*)k4YoAde6{>fUf7KqNi*SQ0XcAri6z{c!Y#U zN_ez{$4KavaF~S0N_d=v!zDaH!jTe=l5n(yV4}aEgT064pvM zRYJdnr%Ko$;dBXSN;pfxW(ns=c!q>$NjOi!b0s`q!ub*gC2W#%NQh&EB6v(CouLD zW3w3JL)>j0jBRA>O2*bPwwAF!Gj=~?zhmrW#;#@Tea5a}jIZkEmNSOmkaguQWNbcT z9gJPbSSw>|7@Nn~I>u%(_7G!!#@=L%FQ2ychXl-xW9-|EoxqrnF)w3{j2*_<`HT%_ ztb?(Bj9t#yUdW8LKQi_%W1ARzow3Ild!DhE8Qa0wM~rP{Y%qe{U5t4dyP2_3jNQc8 zS&aRLu_R+xG4@l&Rx!p`k#b8Jdzi6BjD5sdgt3EwT5djL-(~C!#wId0ow0hxY8eYL zR>9cijE!dOe;GTDF}^yUJDRcQ89S6QPIqn~V@H7ma$lh{Z6u!@yVW+Gv9}pp$kOzVnz3n&aoF3=XY69e zVvNNZyO^;y#<-iwoy*v@j5RZMBV(sBwvMqWj6K5Gc*b@!Hj=SJsg)07Y&2s>Fjmjl zL5u|$8^Bl>W1oSL+OB16H)FRmM&fFFjwf@ZPcT-_*mlNdFm?}PZH(Q@*bf<_ zk+bb8#z??zzhmqg#?~_SW5(`g>@volU~DmCZ!#8T>1w;4u|bUel`$7%cQf`07H8XojJ?Cy z8;rrG?`q>_KldDCLt!7tJ<1r39l0%xH8Qq=u_$9?0Bt{F>_*0Z$Jlj@-OU&oMcXrs ztz_&q#<;O)+s#;#u`e0>0b>WlM3Ot7v2Qarhp|zNH86GxW7UjJXKVsv=P)*ku?SmM_GiYPVeEH|eZbhYjFsY<+T0b4l{2=SvFVIm$XEws9gJPcSSw?< zFgA~|M;M#M*xQWx8S7!}WX6twEj~Anv2l!@z?h#gFJto=qv&W`&KUaVYWodin0)-# zkQw@ZKiIdMddgnG-_?OgB-Y{zN5e^1Fw`1IMUpk4XfhOc#Y2%$AQ8gfWFQ=M%?~A# zvqB5PiDW#G49B9i;THZ0#JgO9R5E5kpBL!ph=f}NWO|@IG&L5V7LRpCnnHniOItX) zpzk^=T+V{^EvP?`4E*PX7qE@`#H>&t*j3>Q1cNi?CqnT>p?F0C-Dm-R6;WVQ5u5)5 zd{wwQ;<1)cB2gc0joI-a`Ws;D=A=UJ*7USkVy=$Kv5+S4B9{lmy0I6)i-(CWbj)oU91jovyHZJwwJQ zQ56lI7V1h=xDuhHCRMb?;z+7+MN{qbLvf-~k7^cRlpRUcu~-D(Hnw>}!6fJBsiiG2 zKN6bV5ey_lHG!74kSSw&kuO!~>@ znTjS|N~cvxlb9dy+0jIJK{OP!2i_`fwUI~$qQO8sI2-g|s|z~envXe|L&VUyld24W z>5d_EYq(rNbSe_)auy(s_QeDCF-aKPszQFSuL`WC?rO(aRHvfBNXUf|g-LCq~77OhIhH3fnaei@8Y9tfRQch!M3 zLzD>71)Pi~)MRnlM1{Z@sxr*k)e%c1ofJj%Ew*em0Y<@P+I4y=BqTeH+BWY?N3>njkWs+zE!D7N~ z_I&|q2C{3GElUdpizTdZi()$$ozspLYdzKy!yJb4I+UOii4+c~(W?p* zIcyH9%#st9!@7KS@&p;YUrV9uv|QOOo`cTjepev-0?34AH2F zSsT(|WSX*MR(_O}cjgI$eb18twb4-0(SikDFt0Ye>C4P`sC8x_3eF`eLR&E{{<}f$ zqwf}dH3b%h%=9!1Zlu7XB?{u~!tlBxq38lA80<4C087gz*Mdn8N0X{|EeHu0(0Ho4{XmhMK9_Xx+xD;+`2}D8(vS4UU007r) zNyX!sxEkemWIOfkSVuxb9kGZ=eylOnQ;$N}9JNCEkw^^7T(iNXMZ-q-WgF&#DxnJ~wn8x5TQ4pTOBD_$s=HdK zdI6yb^cl)!%_INAil~VNxp!%gwJ4kjlhsgCx;n9Uh;^#ibXj~1 zTTQBu2|=M68~TOZ&Ou?bc5VS{CxPjgdMb=^4|W*{f*6#`nL=}=4T_n(YKr|y6&YcH zK1#_Xqmkcw$zWN$z$x-nhtXXpN4FwD4$xI$D}6zGnSy#UXTNS-KH6sOMiZ1il;=eNk@xX$3paYwTF6{ms zdneX#76wvyOhXvlAEI$#BUUe)iv*RcP6davm`!I}n3jP^4C;cgTxX_*uvv~Im_$Xa zGYVc{6C*7I&ER?qv8Jognza}T(}Ycsy#>LEVa5>!rwQ5&Hw{=?kuY?Wpso;mAh zkm#GHh?kQBWvIBOW^@EVWr$4GF_b}Tj!mVR5~50`4h>+w>ZlB9bNpJ2-b>r~sKulf zDfm$HirZ{PS`id?alOFA>Q=B_(20#Y41>btIIqTDXYVUeAxW^HI2-N*7O4UXLtO{g zkC`or!uV>FBoL%&6FV@Aphd<b6V$%^G$XAXJ?%*S!F1knVL zSP&-{kR*X@2rUYMak0J_c9NoDREOFEi(s;p~JBLV=*R!eiR*QN;jd^v0AbZzG8NEJ4!5mRF=sRaA2 z6155j4h&5In1T|c2?`;NL5~cbQQcM1g@2d6A)x!r zN4=a4%Y{V&e$Cox29?*JAD95RnMR zjJ1gRRu^pn-=z2m6dL}F1(7>3WAG-^x6Ce~pjgt{U|!>f*8+jgQya!YjmKh1RVLKp zDI0j}phkp;ZB&I)U1Xyx&c{OTjLZqeWjl|tvXl_2)l^vQy&9Dl0S0HXjP$WoazPCJ zn+cA9lLfWuVz_AgLDQ1z3N7vcKSm;Ta&RQAhSBQAO%B|LgcxhU4f-fo=&?FlsI%9Ql}w?Y4I~|hO#-vuZmcd`-Tci zNHP`l#oB4t%xaj*oq|lH447!bm_yhRn88_*y+}Ylp)fGfSyM8ANw?VZOdJltEEcSQ zk+H2RvVf;JZS57IXiL0Htd;pRlB*my7}{#W!UczeMi>arh=wTlNuMUUpcTOZbsCDJ zp+rnJiKYMm84#NzdOVly3DP#Ff z4|QUlhiYJKhENH`F`Zb$)R?Nfn&aX2cEs#VY&(#zeLL|Pw8Qs0ECA~^I#ID|D*LXU>^&3CRG(wM9O44)DvQ*0u|ah$Hy{E&;-uokc**~y()N1ioU7}=GH z@jRdm-&ldcqODP6hXle}GL{h~j5WfeYyGA`GJAkij!Lj4eATW3!hEyCUmueCO=c@_^K^-^|kFeqytrj+<5pENm1@$g zfc*`N3P!DJ94Syc%eROsr^lkrXqE;1AjqQJf~>Ev$O6qb)Jjzh11|P5G)0K2)?^3_ z+~6W2XuhC@xUzOSXmL zrVgkag&lxO7l+|5KS2;V76>;llCpb_wMjOfN zII3zeFF*X)MREzykfZRRPHI%x2SO>7gC1LK>44-Fs&V_w8Slv9u=QQ0Fb8D>6%Kj< zd>^S6Y+((+$6n9*8URZYXM#6YmOOG==?Y3MRMdziB$P_Wo${NvfXL-wtaAf=3#M* zCn1g~B9yJME4Gn=I)f|4bAXzuAf!;B9s9)ucL1~Ul#7J`QI-ldH8uDHFqO7pyNYhg z5rvE?4hrap0u zTAx-~Xys6(VcwhppH`F}&xSRTby=xoK5+XZ6Gr}Q6Ne?q=%JJpMe@B+nL-=XnJify zv$UOkrFS}*v4P2N`(;1Du>wDYj$tXWl1u{ZBiTS3U6BB&)hNjr#u`-sp$6OHFfZ&Z ztW`jdEBqXv|KuPza``zvU*EWV)TAna84}nTRkcqBQ)Cwjasvt%(F4YEKiIWzi_ zfd#;QO1>fpPI-ay`ybTWt4xs;6qeEpNE(*?AjBZl13iB?XU@tqrq&vkInIuaXDkuH z{P6%72V-&~B-z z)kqi-1VBZSq?zq zmy{RhXJcisIb@Y_w@|kW=*gDV&$TerWn0VOoC4JXs|4z*_$I1uTis=6s5T4lh3U;R z;jsXv83!nGL|%o{L)zS=N#L2c(2zK-_IsBTj%Tm~kEydUgOx=~x!UuIu6C%=)}%t0 z5PJ=9&bP+;%(6E5@cuM2XB8+k8MB0VW8}RBRXAa!VUwp;78l&DU?6o4vCd`|4Jcsf+h3K&o9ZxF&fDEBT{j$i?FwRNHw`ylQhneK) z1lKXn6HxJxgD1%uLVYcKy>LK1ljjuhx)K*Ca|i(pEX$;xPvl9-VOJIlX1*ab>?AE& zIH*X*(a1hfl07VKN=2^otcaZ{2Q{Q(g%x#+g5J16N`?7zCiY+V0}j+=Q0Q)D2?Eq^VQ3C;tXSJi-+a49hwPQ3D$4Ct2YLLAYj1GSVeBPjgBFFOx19 zQsIvf#c@44C7J9DQLdUlKMrp-<7k(^%269jK~BJ+X^_OILe=I~BKBZfW3x=!nW)%I zBgTqE1N)goaPI`Jo)Xn^no1nB8~YrHzA_x$XEx6`bU1s}<+QF?XE+Iab73~JGg?$$ z;+B=|W#5UxFdV@;Br&ZjHL_h$6bvr*w6zL5F)iBpnrf=b19yU=SY9(QoJE!4-a;Z| zoy=N0Zn`7z@{OsDI5wksduC-&Q5U!xR1%B-Nh+(?9Qm}!6dyu;$Wm5q7I>myaxEaM z&wbJyHXj@hYqVVKA<2s-7|3kct6Uu^xHC+P#O4PgqDctTs@3BKc7#;;HRMlu=ftwr zK0Fnc<}@9X_^|hNtO3W^fPY0>BB@}AZ3?r=e+pR9pyKWm_a{bP=-|UefNRXwXE5Hf z=#XHIZ63r<0alPta`I?tE#zo8r*jBqY-#o>%RmXv;(7gF4h7W}9&>4~YlRE1DX6T$ zE_o{EBtav-p55E&`Q4)>m@3rOz<`oN)EP^)$StVxkqFK|VF6NkSYJ!RuSmv3(m@Kt z^MjsrjxGwv5M?GAGhUkcD^Bp>fS-YpOGbo&tOC_tdA1BaUKB}X>-lu(0BWBt&L~V* z)0_*It`^>rRJ_fJkNM~fV3Cn(ai-irV=Gu_R4>nPB*<@QsUqnJ(^SnSRe0S^EfWT% zrlh#w7G6gyaImtmcj^yLw+iuJt%c&6_q1RVuVpEpp3&+o3hz^l8_|QCLoZ(sYn2*Z zAnI@ng&Ek*L7)rLqaxPT{7nU;B2uX^ z&j0Y8vNd&ENi4|s7x)>7r0JE?XC0P$N?lc!x`|MAEpT37o%tF>&qWIUvT17Gs^-?u z5&ki!f_oiixsXy&kzp5osJ;8n;TqCh*sD+}n2J3P&b(kqwpu*kwf0=pyU!~?0Qb}E zT)P(6dG^uxc?ovj0VGve-8nD3$aTid8oj~*ihx@Kc8uU2&}u9%8L)MD;cz)bgN-=J zgTu7YohGvjy#Ih51$~DWceLn?H^-(oX$%gHp-wcSUxaW}?j+6Gsc_J-M`0t@p*F`r zZ})|Oe*#>`(3R88JU0IaHL|O-mTE&RxySEu^E}+O zXu_0JM!Sqo;DkxIaE@G<0L^!lcx-8C-_9FFU-3~PbMN`SJDc27eUDidM!U6FBWNXly{~)jNna%A`y@# zG0)TH@d=O}+*&CfM(vZ(iJRaJV09k=7Qs9@cYPg>q;s<(3Og8#g%oeN(1yIw`~JV6 z>KH*GX2-WsD84DS>ER+b?8+$$T~4T=^J^yf+P&I3PX}x2io|SZ2^>sS$<5win0~CMOkI ztYF}3o-%BDlS;#3Baa(7XJ2rRbP@q^D6E4i#WnPTRE%`Bamiu=V4y3i$WE8)`Yz(2 zD2pf}^zRVzaKVs)GZF}9=*>~w(NmIQHopZmPH~dWrBtwo>wy!I%^d@vxQFd+bBcM50TV!t7c8F zpFXX^t2ay?7Z~jtywpz7;ZCRn-s!U&8bEVa<>Bbp6oe3`N1L!RR6&lRe4fRvhExa^uR`fyk5(bjT_DUDJHn?!_ zqnat{AF75IV7Mua<^mBfRaH!AB-EN5>Fr2~8=e;vaDlwku;`?*&@`q@IDO3cb6dua zE6`IQDMXG~0uMZB`Xb zrB2x@HORnH<1MXUig6%NrzS=s%`<#s3Bz+L-b89 zWRRV(##**GDDAEAiGjO7amZG7({1Bl+_Zl}ort96**WQ;p1ecr4Y6G1`cOzJRPjm2(9dM5DC! zMsA;=h4)l?7c9)5R#RI=cYgIjtFy@8Rg_MPygtlQlmoBLns5i`uPFuR59~4u>O*dA z7>`4Ru!)U;(9tjKyRe+GwP2MbcJ&t-KEm6I*Lq|>tyyAR(X|&XpARbJ-E(jK4AQ8U z@eXfoi6$c>OkH*XI0ayI5+G4p%Z5XQ5FYku3lgp3=sMWDO=Qrf5sEsq!ed86jSEkh zGG=U%{YL$3gel=jA1lXF-@wiwxANa!Jd6iZ$$wg0>AzPcqE%W|RfAW0>Fg%Ugg$V( znCDYD#R{O)O>mUA5vLvCIQ*i{KvNAwXf#A4j=Yp$)n^nQjxm;{)ibe68Op|@$BbzX z!SV!;tz7AX2-0e<-^t^Fs>q2Tx&sqsc*|i!sz_zA@mXt`4WkaC@p9 zj7DCBDijAS#{&Z!xuS~pg^=jz1qCI=fx^B@I-T`Z#CcojsvjiJ;k^dz-aA4#Sg*)W zEV|RTXyBeKEB+sY2`uH2znLl ztqLSuLk78qxbVm}Ju9i>LS3WA#(&1yvq*!PW4Tr4wN~9~tENQdYEFBdeH%p-SpZagMdd_0-GVTMldUCO}Jp>9EYx_X*}a_s?hZGo5Xe0>mq-F-B9#(wmPE# z^1K;T-=*d#r+YGY)Mbk+yu)1TW#APTMU2Quv#Pvh!9lKJC$rnE4xQ0nvsVlF7D3)t zqC=Da7QkW{-DWt{)JA=$)z(($I3cFbm|o{o#|?tUENeOtG>F< zRX*c1SGm}sUF9`Z4Gq;*HK#ev!sW%sGv#7e!$!+~o;ra|311O*rfIQ)6sRzK-?xt( zL)L{A^lGLYXFLTJ_CEA1=NmVLK<2=*pkSXTo8>hyAX5OMH@y!-d*zl3MHN(QSD-!? zt|q+QftNV&k`_^Se94eHzUlIB<;(84yt%odup4&Wv&1=eADQIgFqyV@xMs-p=ki8K z4xH)en47ewSZlHqXH|VCTJLNa;F)-71qR^u0$@AQ0zRYMbw;_v1W|4~8x$t7O?77gpWvy+-mgL#sAGe@!cuz92zuxUN&U}EdJu4<`q}ZNzecmh{X>KlII!Xg3v}A4mhj8tE$7iAg;eBaa>2+7Pcd8 zUD!lMM`CBEXUHfMf~_8Qjq)?kFayhhwHh0p~aMB-@wM)!a04PGJgGuec7Do4X5^mBD-#(F3d= zMF5mXUMJJ>+SWidh9qqBpa|eX*d`dN%B#CvbU*^lQ%6IXxA~P#nS=ygdER>ND>*3z z&0zt1;W_{)t1>~UFLr||8fE@zl^Tw+ojkCrTf8%xyk~Hk=qUgzQx86e?SD?*xo~m0 z2-k89iyX;UoQT6}mpr;d#h6xZ;%? zU%Y8`&90d-vvS`n=%UHRW=0y;;us1yyh@8*utc| z=A3ud6R^HA@@Z5r1z$=?Q6!5z`W71h#3G=AWQUfX_YeGk?7e@SmD3hKzMnH^YSL8G z@1br^3KOZRri^Ye{ZcBK6r$A7lv0?Il!~EHgh42E83`c_LYFWUa)m*zTwxGG7!)D- zu65RXou0Gj?B|?&Ki}8q`^VQ)XV%$ky`Qz$UVH7e_w$_RNA&VQYp*Deu5`56bgdvY zmpg)jiqgdhdaVgP`8IlW2o*2vOc(iq$JdGQm44*G36n0S!>s*BT$DWIQl_Xgqrdmk zel&eWl~I~6=s+DRPu-$9Jt4}>?9zkI3yz(cFL^^!WHh{eC#@&ygOzZRj~GgeKz?|e z?=fvgpWmiGJVu{xLDLJaafv3u==lSRqmI$#1r6N&i9~GRg?`k6=&=TujQ8R2ni~C8xep#0bfNKj7_X~H=(dj7>qN}35wWNB#gytLo(h-8;F{3FgBtH=$q?EwGpquOzyW&-wSD7rp6da~7_#t)6DX)a(6 z^@P9NZXH>qw(mCl)^k=#7X%*a=TDE z#C(dB&3V;xQFPXtd}q}LQT;T1n}3S(HS+KWQihE2jn=C%f*XuEe@9U4}Hot1-U)* z%}h#5M5$)wSdkt%sjd)aJ7X6J?P%({d&g7ROj+8RE*|p zu8sFaZCrtTB_{2@9~&p&%L9GqP>k<#!RYtsglM2_a+e;%yXKDX$`$3ac427C=JcaS zn~$H-n`j|D_i;w=;^KMqou4tvU+2-@dHKcESRYf2@iC}1s4bp3QEDVdPNeqCj4RPq zNNkO12TDI=4jaJ-BE6~3s05DbxnDbdWyeq_FhELFu{xSm=~v$ARGtyJ3ieOjIV4j+ zI-<@Xdy_QZ%uE@{^~iNf(JJ{d!G}b@^^HAkTgv{&R3Bo-n}QzE266mFqij4iFfXs5 zdso^!8rmn)uYmk8TG>7Bv9!=g2U64NtAq@7v4$1Z#MPOCSQZ%GHE(#guElw|G-N10OrsP4 zD=63viMVlk^&NpxR0*{!dR-p1oh8$_6Zc214C-Q91|j?jUfea0-GG5Ib`Jlp%)bnc zn|yxne*H$wnSA~@F7`fQ-st@CXVSPz2<^ex6A0Wx&^gET9^Iu!zcWYYk2rI5-U(-R zn0Es2Izr4!rItj{|E?BloZ(SGei+MsVU7Nl(l5$%A<6hj#uzfnqTiO)7~Iyl*ThYnw;*BmAQcuB~HU+>od(?@fU5Y;7_x z&|JWN9YJ28d|}4Nh8a1TIQcs9a26qjjAf5;<{eL2Ns5Fm?n-^rjW9GD#+bB!aW?|z zF<7%2#VH{vPfIE#ZKSNYTUUbRs=ZVjSu=vF$G8^;+XMd#!>5*%MAgpRpY`D2VltiD z$7WI7M$O>X%oOvZ4(37At?P*W2GBmytRps3i4Zhqr!k^?R8@>OJTG@z9@!-gq!EpQ z2%IoTdpwSs9gh=+9~bQyVQbZ~1qkgcP|7aTXhNPWUBib?V=0+vd3uZiUlbfiEoa}c zGse!LU;FsDgHHU%CfX4RW7^M@vqwD4?CiLIon9+(`j+X3SQQ&eZc%$+V>H)ESfZEr z|CZz**3>1w;sw!|+@B7k*!%P|B3buD`(P^^0oT;KV`d2sqouZf))skfYxBYjwt7V&WO^gCgb~<=r#oW9l&RxoNdu4nEo^? z=oa1H0lwyWV&XevIu#g`MKpH+myD_CC3IN9?aO%k=W%~7uQF-FnA?xuMI7DuOAdW& zMepb~o9Xqu^xq8N!W;ChoM?1AKh2o#1dU4WrdN4?qmnwC9 z>C1sC`I)}(yMUt-dhxGmuad*4(3lEyiJGJ7Pe+xErvkloSoWDlg;px@Ou@Cr{JH#u zv_8!0pnU$)nm&W+J{3%RIB|8rJn>X{kxedzVBf(We7d zXZWSg#}kci{GRBu=v!3s8Wj$Mfc9Ns(hllKtk3B)l>B8H)1M3X%QukfK3ptU9)F=X zn48tixR*ZN_zQ3E(}z73m3&TLvgs4u{#<@$+GzfE5mgi2_)9(dR>};1x%DXF8}o0! z7-3+o@i433wW{^fqjDk{YEulGw{qC#!`ImC@_{Dt** zV@4PHGeY>(PkzaDRA{D>yZn*|sNmDzA?4=2p<3PP8) zF=iKmr_$$w>7Ln2j@(Y)KmL(bh^+HCV;0T`nfI3(vyJG4+l?7>QOL|)MeZj0`+c+z z(Vt#7COk7_>c2%Jn&_LPXbsV0zNTKdIAr!U@XS=AQyO_@Dbd&HW$zn_e$dP_HAKH} z?U~lILT1Rpo+&0;@Tq6k5Iyo+&+H(|ZOb$>z3m)E)V`q$LmqK zKBeqT)O(wJH&Wf4l&{L+8ghx z_9pyP2jd-bgbA-b%6P9HWz6Zh#yc<9gy(iO=9R7{?e{zro_CBfpB`hvEqfbtUT@?5 z(A$K+Kh}69$C=O(1=Pz0CgZ5%O)=bE&Orke0==TjoNz<8rCFrn)%Fy_V*lU8S%@iM2G z&{@+=_@wD3)P_!azk8txKQzmDU(GV+giB1FcjuUTljj<5##|G6gy_>mcN5K}fUcZJ z_0BV)#g`g$_hlyS(o$nKmYVR+D^1<%tBu!mA$92@V+t0T(3C}{&i9K=S^=ewl;5itZ#I-)Tax(f6P4G-+$gNpHC^ zk-JQ2$XzCF8`0dA#=Cx{31_V`p(2X&3Zh@FGU?afV?s6e(5m5H^5eb6TX-+U+kM6> zr7=)>p9zg$ZM+SuP1;rW8?WMiV`}a?sJr7bnYfNav8soKl$fSMs zkntjv8j2pKK7Yh`;~z0~iz-a0yuz4jqV*p&=H^GKPNKPwQJs$&Z_Z;TrHy(S>ug()`Tv6mJ;oAbV~a`p+ZW*WkjF(z@%UIp)rLYnb4w- zjCt!LleYI`+P~U(cU7CvRiBu&=9Dk0wwutUpOfD{C;xn5LRWl2Hh)QN`O<`L`jTwe zVZ44jOlai}(*G5;_bU_nf#`h7F~5Ip(z@@Yc-u+i{d-flcMXlN8tS_m6Z)XW)P3Lw zipL*F$B!oT_a9B2OMjyJcbU+&yG+`(yG^KiH|hMDV&G>}=lWmB7kf--`5u$D{8#e- zujK#V$p60?@8;i4Xxu(iujo%|pYcqY@j}lSuikpk3sq3+tqFOdR%u?^r)i#-74}SF z*bB`Gdue^sJ+CC)GZpDx=!0}Gd|?AGEvupD^`qIag6L-ry-=i)=Z$FOh02J&M)avH z&-)?E3;)pAGnGxe&^JvyFQcg!ZcI6|x|tWM-`w*qZSIAiqeWs_OR}S-XNDi>g>z`8 zscG+pIvh&tzQeuHl*7IBX|xP0Ji-h8bcC1IhL&EX9X;=bjxd0#m0k<@Wy5Oxm>Rlq)H>Z<}ty-(FM|A5*fBVyC8*pR8!Z(T=IKR%~^y|Ynphng^gFXk`C3+hG z9>b%|xE1vIzFctRX4zCPid_Fj`ZR*RTO|ffOyA)7br;vUE@lDadF^!3O3}NC;xoFb z-V@{TYzHp@8{8xKzX2Z8k22#Z=1m50Edy{f*hb)*I&f^~3c`J}O6ujKndqi=Ch+TK z!aR1b;8y`2v-9}*Q6I3Ky9n3mKEY+$IFuRJntam)I9ETho&5>-3+g>81v_auYIZ?y z{eb#c5bizT8ai-X|3<<+3*1op9^KSWR{uxaPnh@bm-fdN_KL^u(e_i!ZU!#MPyGp3 z0i4TEtZypeZUL?j>WTG_uihnudlw%+bOE$IB=bvqad$&UBrR8Wm&SzgZolY`68jNHAbR^vUz|k@!USDB+ z-eCL~!cTon^l}b~Zfa+O@w=GtMUM-9zK!>_Yc1iPSu40dpf=_wU%R#uuIvfH4YqMU ze}*ZUKL#8viDgqeefl~QuFI36j}DXKaXx(`3HNv4p0RO0eRB!-25`e|oKN2>!u^s2 zr*Uo1W84osk7Yb1c9+}r45>Xo4JFJh;AuLQP5m)&|M;6hl2?JFB}zOFMUGdV$DRT% z0)DK&P-fgl`aF_?zMX{oM+*9AxoK`mL0>Pz%}=5)nSYD1|1vvnt#QHaWdFXtPWr=@ z54hjhzs~{Jg;yNUqMKP!5t0B-x4^=_t5=sCfa+IcR4-o1n`enIfGB$Z9= zK#|+UV|+Mpbchj;^Nn9#Cvx5TR!0|d^@&?hT{S?y&{oL-2ggXVe zM)o|JpxwMq$a_ij4sqD2_1WW&{lVkzIP5=~bVWDy+X?&EBmGG*{bi}=eZXS&1IPAH zrBAz81jjy%ZmQ3+pYc5Ij@u;oeS&tb3tjDCJ=~7n(35ZbEx~$mDB=J3m()AKt{3@( z^>Tdod`)mUw%!Eo;rQxuP*TM8T%FG$tPh zj*qRPo7!o`A-Ag+;ZORH*trq#SR7jGJ;qNZ{AVfRxxe^$=;9AVKbNDM+JhqV`FQ9; z;QE0dv%|Np+DW+Ufop8zeEOQv9I5rXj(=U_hTF+8JQDT%EeyqKcY?SaN{~JuOFJXB z-+g(D$MZ4Of}01mv3C06Vg<>r2kv8Pb9B@Chwh(;Hj-e#XQD3yu$VrS*}psKb0}~@ z$FDqYGJu=oY?GW76wtc?%UQD=$fLjoNTT8flUx_|C zJuI90#pl0mgj)+-P@IIxxBmdn6({V!j)c1@1$`q4Hzx&sa|u_Hg1%LRJ3R&5X2SJN zQg5<&KN$Px+v`g!Z?Hc&-Vfg?{Xjn}$fo_^%flS+4*_=q^+|M7oUgw)-rx9E^wFtw z*%IJ3lH}I!1lPpIq0IJiyq5yUr=6pl>hq09j`yp+7kxT!B^o~*@0S1Q@N?0-MCHM(hkCYXOYJ`ejr{99{1 ztAKMI2e5tIrcZ#YwGQ-+>+OW=^s}^sPKn5-^`gl7GRgOuz?}kq%wN9sO&;Nn0q#2+ zm*9LKkH=qtA7JCH@!0GavC~yQ+sWgx4{+TB^znEc23*ki;qiEM3OF8*krZ$|9_s;@ zY&`CRUxMu8`R7aEg7oqHvn>UEy9oDE5`D?W#Y*h&TF3Bs?N6U8f!i8JM`_$8n9n#5 z9QC{Oe~>>o53~R-0=2O?MLC)MKmR86xa{XRWBcC+Zlzt1Z@luj9szskCwSSkoyc>X zOL+4gk3BKocRa@a;yPc29-fWQ-J-;?EQWH%W<$8xS)A} z?OB)tj{9m7aP-rvY#J}V^*!hJ=Yi{O<9vB@JIS^HN0$W1ruuyC;QYQ}pTx@twm#o{ z!TEjWpMpEy#vz_K{>Bh)32>WjoHY+Ho?|-K?2E?dm@sxwJFR?>V7y#elwiE{3X8rU zNH=d8r@b2=|AY3QU&*ArXX*$(X#JQ+xIO8DbN$ZB@i&HWp8@wRSI(QZ$LG%lgjg@9Nl#MSoxqm35U|>YxF~{<2CDeqC*3Tr^iI={&D0Rmn%s2IB>P{ zEB51hH_~Sla94tFj~{N&PWl|$Q0nbMV>!Ax+7oR*wfV3t!M_W5OmCw06aF>eC)jvj zo}WRujK-q(b{pqAFR+4emjG95y!+;%jf7hP+<04`uil-6doKlj&B!;u0_XZ2kNw_@ za9;zb^Fho%u!C{Mg!>4%=C*w(v%eP;?ls`O0$1y}!q?tn!tDjFt?d_-+Y{yML`(~bgP`{E zbt2io1+|y26KMt9jds00`}jJM1;7opalZ8eUnf!lT##S*I+4}D1;r^}Cvr1zLH)tk ziCmVXUd|tz33onlSJ?R=!TG1Xgs*HV{vHz0?)G(!*#TUwJnWm-h7v9-TlBfsU2NwJ z!nFnN9=qNId2SWqZw0={#{2qbGvTU$3yPmzgxdjJQ2ex}gQ;(TbLDN0+x~>x3S72r zAIglIO1MqHy=>!r@wkL=6Au(WcCc|ied`HV0$fmgw-at5a6#?Or0bTi1#XsIuW!E1 zBiskTaeqcPou^Rb_KqQ3HE==WWdY%~0v9x1)(~z3a2rrhEPwg@w}o(H4-)?!X5)PJ z?Im0ha6$fSe*j%K1zeE-h7xWLa6$f?LAcj|3-aFz!c_qmHxFG*+BU~kLLH-M8 z()HlL1^KTd;qC@5X#9>OT%Xp-$M0Oi6#^IJzg2{r1YD5+HWO|Na6$gtMYv~x>lo0# zt?8oQO5lS0*Pn3ffOGjz*T=r|i>J_iy0Pm$*bdGa^P%St*p)GVWBhpoUmjXd^%nk3 z{Cu3<4&S`6op6(Y3-WU&U5s4{T#%ph2sayJgTgK=O@&2~f4ct$8jcC7!*n6eD&PXtS z7ZZMA+vM$AOt^C3TCxN}&2|wX*seeA;v3bL~euZO@p8I9i z0Us3iy$DwUoGb2GUoqj90~fLDM;vgw78CB~|H97ogs(}#&h3QTk%FC>bh782BzAIp z@(8yTxbyAy_|}7C2p7o_zn@~`eC=L9xD$bU%8sW5{kfL#TRMo|XKZ|e^Ag($Kki7u z*BXaDdo$@`fpXx2`aO?uOMwgO_c4Sk18%V0eqX%{2)7Qnpmp;a!o8|EjMrEkCusLJ z!oPi#w7ZR6Kg!&nVQR!C;0|`+IA3g}vGzQ0f57h<*FK*#Ulf!61)ar?Yg6d2C4~Pt zSMU>TdwhOdPq;`I!3E{b?S#t*&Xrf#51DijRsdX3T;~yPA#kp^W_@D__XKc3>(B*+ zdmK1dKjo3W{&d`OKX7zAdUVT}@?28?ZzugDx{04^T_2q&|Ixutes{qK`Jor#N`Z6v zf%951;T{5RDxGtQZjOA-ep^ELukxk-B0=vzKkDy)!sQ+#xWN7=+#uir`=4%h7y?{z zK)rc{TL@gxxE@2e3gBGhn%ld8a4!H?>pY5YJ+X#xr}dQf4szJX{@y~ki-F^FnbA%C zoghzyDcOzgC3@T2ufrHO+jCO!tF_-kNagR;eH41ZQIWY)=eu2|BvIu z-xCAcy^(M`fD4MporKFO5Pd=M*z7<$KLeaA&bVKC5v~t#N80W2#Z58c`uCA~PY-Cv zV#1XIM_nYF#x06m?^?pm0xl?Swh?YTaI_?rErGr;-DiCQaOF16w@&X!xEFvM5P%y= zxQ~Fl!5)7;zsx1vfd1l_vuu67xL!rLg}?>%?`FbP0C$Y7&({umwupHFxQlF@@A#@U z-9*}OfY=u_5BDeBDByznZ7SgkfeY%lC4~DsaN`2(TTi&@z)iDpKL2ee+@=)l%cO(U z$`tI&Biw^2*f)l7pQd2n0>b4VFMba4-x|W@0vF`JEre?YT#*0v67FQ+g8bK>ek@*{ zf_*~?SDu1>GYEGraCg}K=8Mx6g!2Z9Urw-bD04p8NVr2%!0jYlKj3EB`h4-yj22-x z1NVT9^Zh>Ci*U^ciG5`OxMIT11MV~%=WFj`!mR=BN*jlAH2)E<-U(7~5N;dcCZ>Q3 z)1rSv3b>AhiwsU)??}SU1J2cNJRdfr*+0o z8w6aw?MGif?_Zm80`V6?3AHRGw zJ}!NB_CLg!pHE8e$Ek!XDHL3gol6L}5IC2e?8o(lyB4@0KW-=7_~FU@nAwijO#!!;aQCHPUwblgRSLMF zgu5$+dS?)BWeT_zgu5HKQFeQMd2u7*-bn$slW=J#OB{?2(ASJQp+^e1UWA(rT#$Xm zgj<#ZZZY9rO`+bkgxi}0$K!ZLHa$vegtXT~p2-;UaQry-9baeiq%u?J3Fa+(x+4Qw0}fXZUbBUI)%)Cxwpb zNVw&|y<+>vmk&o0uIFh|FQr`BG{2+B`sNa@0JtFgRuOI#a6$HMCfsP?UO_#v`OIhE zF2enmf_<&|$Ins8{nwvx*}%E%<9?n>xK_Y*NQZ&ymjvgzR}jA0nNt4+px1n+eL?NbJc7n+3iaj@?zI%^9plp%RPO@9ZB3!xHH6y$T!!6VlsOKz z5bo|2?AuGYCsV++r=Wf{1>8`=ZA$?+gK*yiM@w+obR3|_?N~v$FMy*%c-br*kE@M@ zdmp%3>!1YZJ9iQO{vsJC*VuY}@!Fb{XPuS8_$OQraHLu`wbK`eQwet@aC9gdk3*5$ zvxNRcfQvnbSoI}n&ql)k3Vcv|b`q}W?Bwlfb`+go11_jNy$Cl4I7+FqshuctKNb`2 z65wblDq8~FV#3V;jzTjbj{QT=wly<>E5N)S%X10*vz_o)jZfa+nVl#<0T(nMe56G1C4k4;?~C7Ugew7VZ~!jc zndX1sg3cRuB;5VLU1Iy)w~iV~xZkIVeP;&LJC|^|(*+mg?^T2w1f0v??8nW78vl+DI zXQtpzx9j!A!%o5#02eeLHS0p>BY_K=_j?hp9dHfpdQpy!f5O!R?t2^OTbC^+TorKN z2H@5b?v{(Cy<=^huf5w?A8wpUycdfgT|A2FiJMQ29gnI|LpgcE~ zaDC>8eJkwsZ-P9xg76QO3ce(uJsSzP2e_bq*-5y_<)SaBUz*X6?OlNT(5~0#?_Pxa z0=TI*&gbu9!sTBf^#<9um~chF1=+WjaMOURm5+RJvyE`~02h=$!rke7&U~@&^niAB zBwRIcLE~v8;kE+T)YgYG$IV>AZ2&GPf2<gC&Gp2wYGctS8(u;Qnd**%t@f33tR*(%!dioG+d; zkEUY>;I`U0-|=G};TB#k`hxPu7{ZkU=gJ?^^$+3h2JW~tRIKa61bJaC;UBw3>VG-F z&TWJ%yjF1ZQ;2M;7e$W4Fg4=%BsjLSBjI`h_jVm9P<;vP97FhzZj}1R1+14A5U%;n zf(u$Ntsz_?aP(C+t>2e#wvccVa4x@dyY~`q3UJxBK9m{Po`P^RaQ$qYFV2P%ZYFS) zdSp}ke7G5eyCMbL3c_6v98Kj;eH#gP8*t~_IFz{^I|=t;3bHS{sfLvR6Gtvj>EOSdTZTJZ{63lEC$B67C4# zg8GA>H`NiipmDy6aLrS|Z6@5lB<#r`S07h5L`6e^3P62HGdOX+J0UeSq)3{pk+zqyBCb%a0bmJt>Ff8z7y2P z@F=q#O9=Nb;D%DHMmL8Yte39~|Kcvu8Y zg1%zHJ(hyL#e^$QqA%HeRf_#Zk35y9&67LtipKOvL^!KX9C}AFc#$nq5zV>(XZs=4IfA+IW;%?+W^S z4P0M4eiN*ZHWPmD-4eeOpeN>MUw+#~vSU^WE--J=ymtt2Lu`G%{^e)g3`jxWRKj&i zK_B1GH5|BF{`9Sv))Ve_;DYAI?Sxwa+y!mbgbTY(I;fuO(c=X9PDO0Jn{BM*_Di0LSb7Uw{j0H?Q|U1J2cMwvX5QRlr?t z*XtXXyx#AyUfMy2rn0Gj&@b#qUhnq;?gbl{V12%Y@UH`3XybkTy_ayif&0eBAJ({ZEd)o@A_pZvU? z<|*L#c{}?yh`uaTpGY4+Z|4i(g6iex?Yx-+j-R))E(IJvZ|ANQ?BnO{EJ{HiKW}Gx z5}d}r>-_6D{7q0)~e(g`63BWyK;}XQn48m*&KIl3Uo(nf7vA;cI=<^V8uHz-P zb0>XP0ylz=1)`hAb%J@UHRY3+Hc7k$oj2ok)SD^bcpddVaCB-ozJA|0<@s|5a3|O} zUq0dav)-%8#|O`!KSH0&Kdv}nzqO{1w(l7_Mu~0?za`Vt_f4^Pu$@;d|8u=V=`-dn z!B-w2)yBrFl`mZNa(uA;TRspyt;iSAP3=eCOSbh%I>b4a0^&(tp5}eDw+|S%U zBeDNB`X1f1f2@9H{7?pbB>sCY3Z_4bxBSQWx%9an_=zdR-5SDgsTTd*w&XjQYh5p8;n}ae?)vAaf-jFMr$4ISw|?YxSC`KO_o@TO?Hfb5w}D$|<1GJi{k-lv zV!P-aVdH&yh}T`G0C%j7^VzwLa8rQ$*~aafgjdaNdB|U2}kc+{XLzIj_6w zd?|W^)+f>Ptk4&Pn?d^iodRwJ;hswYw~=u70vB{#x07&7fQ#7eMLC*Z!W4@s=<7we zOH$BROt|SO=vz#zG8JE1$L}|8hRf#{Q?- z{`bXkf07LZ&d?Z+ZkmUzJj!}!(5EHhvw@)Z=Pi^Ow}L)fa!;-2Hf2N4acD=zh4bR?U+^7Ab576MA>*v2s884qKJO6$F6g=n&ZqT( z>xlYe`P?_YIiF^ICH2xz-?FK{eSYD5ngg8c_jAreoKKGgt}%_d=%)It{$qR|;WKwi z{Z9cNv(w63$>M7c^whWYpv-a5pFU%ObHz)tdX7x7o`(O2_3ZdY{BjccD7vX1eaFSz zo<`pZF2VW8gy#thfe-3$9xs!CbM-g-b0dAG09Why!8af8B;3Lj>gDxad6Ie)jK9B; zi)xL(`OvctahTEh66g4fj+Y-Deze9*5pY4{l*h{`;DW{}kC%SH4JRK(H|=NN_=~PT zQmB{LA0pkIL2fc^#= z-Xra42$~Ig2xv#p9-sxFgF#1vjs=|rIvsQ_=vAO)ptpmr0(}^C9q5aon?e5#S`GR& z=q}KGpc%hPdzyf@20aWk7qlm6f6!r|qd?CFoeDY=v=sCj&?TUEfUX9840Ju{%b-=D z{{h_&`W@&V(9mzvj!e)Npb^j`K=VM41sw!>GUyo4iJ&E*mw+w+y&iNa=t|HvpihEU zg8mD13+P9nJ3xN~-3wahcWF-+=s}?EK|6uwgZ2d-3VJGN5$L&~Ge9o|T?l#;=nBw# zK`TI?2Hgny2IyAMPeFHr{tRmNN;?h!Z3fx~GzYXRXfM#?K?_0804)YRA9NPz6`+ej zZv`y}eE@VV=yRZ(K;H)42KohP4d`#6;XkB3TQ5tC=Ea;+p|e0Yfo5MW{7IneKy$AU z{wUBY(8zq@(`#^|dY6Lk0L@<@{Dq)fL36GY{w&ZM(Cn*(KM8alXvWpTF9odvjVu)Y zAkd|tJ3xyTiM#^TTqEU3W1-~{p<5>l&4qjxXeDUIwIVMB&Am>_Jjd{om#@D)j6Mxa zsFH}eZj#WlHYQrWKP=^2z^7-sMEOT~@%WzYg#Qfi<-iXF|J8lckI#aC1NayJDSXv` z=%J#g5%hlue7_vwp9DL1fZy{7;WthfduqV{2>fo~EB|6!@e5>9H@b_ANeirm_0Q`r{0mU8;%^0iwZ-q)L-76K zANBuvM+^T(i~lG1Ps0D|&l~dv|2g!lo(0DU|2o*;8tq!$Q}}OLdXDTR{B>xT>dEOX z{MRi0bnrj0_y-;<_!^5p1pIIv>8HbCPo3ig-`3)v20k6ym>hhF#I~c0MbD&+{o^<$ zbbR684)phfVc1{wICiPUW_x(kJR>DKKSN&<*;$Bs6jzoRY%k{_w((r}L*sEZ{Bbt; z+W&(J#D6a$el;Fn0Dl?q+Mn-%zt6(|0{#;gzCj<+f1@@2jspKU3*Qg?2(^I^g)1th zz3&3o9sSNSZs$74)&2pNyb^M?ceo|z^S`X?j{=E@=6!_r20a~gKIlqN+9g_lgul=> z5B;S5RfB%g{#w@{zTYAZrOf@6NuNe_rCuHP#qh%r@U>t5=qvvGS3SWizePXce`N6o z4if&N48e~^`yT`UJK(2+-+!p!_W`f^PY1u7rT_F31;5PVw;d+@tOMfh{0jVLz-xQ| z0KXmZ%Fi4wdR*hhc_L^szfX@-F~Cbgt~D{Kc5}ZT=;|YdaKw8TbcSdKQ4+ z+TwoVCkx+e6wg0xitt-o{8m$i-`(PW41N{r)&4&IJi*h^N+tVJ>pczp2=RCx+=TgZ zDD+N1-06H<1^Gyad@JNy|Han+Jl}F3mJJX)mVpv0;e4w7n%zwLQ~Ncid3^ttq3nu} z53Km$`hqr&f4&y)Y_xMW+A#zEvg6~%Y2x2I8^`)w~-+Qj`f3f&4fFEii_G>&XnJ4(B z;H&<7z|XPpFM{9G!oLH4p@pvjU*kyY^)8iq?Ko}%euVmr*HhUqNPMW?*R43*gE&1K z_1f#o8pvluzSY`40{z-fd)=7<`3(;J2J(9x`g0&xzuWq&Vc*l(|5MAp9guHu$g`mT z4ak4A_Rod<1IWWur2oma(eaxPx%N+@aULe@YK-rvK|cch9<<5vqPIP0qP(z_^z7k^ zY5NM}SjTgIi}*ZH(=xt1>p&^ZhM5_Mtp&tL17{qf8W`TuI&@|`s=m9&nJ-~Bx% z-#CtW4!sETdmW6+&d7iEymZdxk}um@>yYMG2;Xk^*!jY@*LTAf2>-ig;y0atioky# z`t`iw^;Zi1lcs{#`QZWZCu5#b{0rbO0$=qnxJvZ=jCysR{096JtmB=%;QwLa8(b}V zG+*g_(gu8cKIsg;=0B}>DEJZTgL?ESKpsqQF71q?FU=Vv6@bwfynQ}K+go70D2MV zrJy%}E(J|AFBFpAQu^?gF+u#VobjuGttja!0#ua zU+OH9IJ(8+7lMB#^e8_4TEVwQT|>pg)mFyq(Hd%HyBcxU<62UOmqH z4EkK_-&UxnDv5r7J-q(4kB`1VJv*)Q+JC!V+GFRR_2B;mf1Lq8w!J~{U2r_2$i~hDSrj{o1sVfKY-uH!hc*Q`g1IP`x}M-zNKe2_;^h;gayvDdd{kZZdpSb1kD zfvI;z9F3F3QEA=YmqxqsNiC z{DrpehDqtLBjS^3rxvc8#+$;Ahu3%SV0r?c?=|HMRe8Jv>*~<6r{ndB*Dh z-nU6y%(KoP3nz{)-lWB=~Pyd{=**k9NEI<1*O233h4yF3R0{@y*{El? zHSSt1mHwCsyLFtt4}PtFyb0r%<0F>8!pp@kj4#E9zrPCo zT2I-3S&!YG<4}*QJ#V1CJ^w{L+>ds92BV%Q(N0}IUYVqwT7OYaYW{S!<2$s2eVEF| z{c<3E?6|Lly>|NwS4e-^?HdKYJ?|EQKlnh&2m1T%$Kc!Jr1d{U|0}@jJlE|G;s2g3 zdKyjzy;Jy~93W!J{UPBm242Vi z=!b=0js92rr-I)TdKAA1{68%G?cjGtdlml__=BKF^=|@yxTXJd@XxUDKZAdcg>U+Z z*gwa@w+H`b@Q;N*`+$E3_-BBBGWZdSEk56#^`gYJ#?x%z^mwTX`R*a;Sz^hzLazR{ z=QRWU>R(%)4f$H=x8<9lU;Sa9|K0=n3)tU2UaE%tZO9*l{hTAh^w|Nq_NQHc4dmK? zwmbv&tN$Oe{KNBl9s2AZDslQ7XyX&5d=O}N&;rm2ptC{m0DTJdQ_vbvsv|WEzZM=DU#{sWWmo>noGA8+_T+y#fAMd+Oat8O9s z`B?0KF!tARG79nmklX9`2;{>Z@*K!VJLI{LPk=nvsy`p{^BnsZKt2m{`?`xF$mcp5@YR6IW@mSF*zASsm8aamw{PAx&|3iFo z4p<3$^I&h$lZoTuH}E60PnbR>Xs^bD?ax_|yZU=!5`UFK?&@zcA?i={Lm#wX{je}M z-hY)=nfK?-HQxLGkN#W_f9mxS{hvzg&-=iSz=krk_bu#iA0M-=oKHBP@-`0kshwN9 z#J4xAYkXPul65uDdk3_WJTL(Le%v&g?`zBTx(z@KETGoHCn>b(efU4K-AKiA@?&k+24i+=?8uKvFY z{w;O*QT?fu^Zf$)*ypEyKtC@={hiUi1J+4gG(!7M1phGbKSUgy5B}f5xAXM2e~KPG z@1g#<`5ECK*hc((kLr0=`1bjo(a#D0Wox~60r+>p{>P!`D)955{|)dzcwY280{r*j z|5Pdb7c73=7ldC8euE3d-ZtQmg#OOp&)y*T-+>mbZx6oeIq(nRcZHrp;Lieo zH~4yd*X2*a&w?K1zXg6h^q2N;3nTgL5*&vrep#CEr@?Q^e>^Pwg%*E9y72F``0vya z{@0d0pVbxqqp(Nw`sEqIZ;t*|{=dM#5AD_8ADY$^{BldrwcuC69*y(v2MGS-_R_Da z=OyqL!A`}ut}po4fmi-r;D2|h=u!S*nS%fFuz3E1;OATT+y;XG3hmPNJ^}sI}$Sb5-9 z@LOTLDE=+*w_5nj&Z2(?>|X#o2ZDbc_&0$+5&T71SKbT$<={UJ{IlTC=_2|ofqw)1 zrQnxgKKdN|<=q6o4SIeC|3&b#j+A(7Fiq%o@PCH>w%|9+6FsL`?H$rX_>+KF|9o<^ z@GrFZ|LiCHKP>x{!pDkYp`AXPl%OkM=5y|48ti|q zWB(%Tzsynp9_;@;j-TxK=OM)BTdMdAZMRPp`}MrQ)^73VR|*Q^%d*%0-!a=Bh4xPt zT8Q%xeBOY^>#>mQI!gDi)=Jo4(@*Ri)IYJks)z03^S%$mf4a`S z33l7(A?jQt`OmiZGVty8oitPM&q2Sodp7vP(QeJ_H-P_=g?|M6F&6$M@T)BR=iqP0 zx%FLjP(|wlUGh z^{3OvK3`Ud`t3Nn5qvw2J_UaP+OY?DB6F6s<1X;cbn)}wz>iSf+{T6Ir?tS@=k2+l z7#BHB_U{Zzthn>BpQHWihm3*ZXZ6EElzBhiDo|!Wgz2-<>W5CS^G2MHs}K9fgMVdb zu}8;c@g>sURTlpa@VO0qu3XQT)7R*>19oQ(ijNbO+m!9)XCT@AcJmym-_8qt<_g~) zZ*PEakI(t@1iuCC(DAth{Gv|MZso59|1%5!7WgF={s-`X0$$_3;iXb>;^I*fP1#joU_Tab86+fu`{lR|+aisn^1N<%) z{u1zegRl59@FUd6b?CDi<3sDSf0rnOT=m=QjHQsDh=plwgPg^qX%Lf=sKbt za_vt$PxJWY@nz>(&8wR+o~uD?K%0#c|3*MbMRdI9^B3OE5xI_^N^AVA9vnZON`^?8 z#}ALi_i_HNJ=#+Nzq9=R#(E$G`{^Z5l~kn}1W6ifAM#I( z@4q6H*$*6hcK_W0J2%5Fea^w>;QxgF*717kBJt1vt^RI}{;otj1`UgEAN$9@v0Z#W zf!*ILVYi*K=*I4~}2KYx>_(-*oWpe7get z2(^vJ*(Su3+HL2LD#+DNTTUvXamD`PEf;=Pf3Jq0)!z$GO6+%ygT|OQG=Az|FYO!L zMdDfK`*Us-zV2tYU#y`VZmlbn&tr+VRF5CJqFvdAV*f%=(Ng;_+r_^#e_@S>lhGbK zejWt>)B~iQdc9}X4bsk*Xupo1T=2VC{LSFo{y3~m^w|D*8~i<(_f`MxHwpevD-J8b zuVb$Vz|Vj^I-h<4euR9%@wOH5G#)rRe^o<18FD+`IKQ!;1ICD-8iBS0?F34YgmJ0; zxWnqlJ;USUvfyMXYka+%C-v!h#f+Q9Kh+k0DEO}R=0LK^xb95PhDv`neSK z*z3@`OT;cazIK5BBka}wS#%5HqI>-K@@^IWcGTMq^K^6Y>vk1>Z2mLzk$AUi=c)d>U z0`Mn;ulh^DzsS;mBlxGo9{t_vF7U4e{#N+mG4LZ4b3Fg$Y?N_u8*uh`j6l8y^1Gl% z*QYx$o}Y(&ttGF4{7r{E8~WAHFIxNW!T#z$`?@=W{k8q}dEyMn)t~ltZ&{FQf7X(d zkJ9Ng=S+$FYe63YeGc?3(5;}KfqoDACuoDQqK8yQ^H(qaLfcu$8=60IN5to=)u+Ul zt4@`&D-RVzpJ-41m-7&})6Od!5HGvXe^uz825V&;Wb}~s=)y^{o5ISJl5yWGTMJBeR!LR_NyP(ofhxE{891cB9z$=Y{%=c zU$2}05q7dXOrLR(YdeS)-4DgR;z{z33RfL|5QHt^>>1 z;=pxX`XI<%*LCMZz6bu@Y2}qd$X&c5$A;Eecj zv~Y}+HBaQizJBoEX^3OjIK3D3?SLM!!u>ZwqPq0ig!aAzf7-t%RzdzTy~b-wux{7=Ex-&I<^EqXS9ufMD0fFGeY zaC}AJf343R4>^#l{zSjKu%1iLlJRr{=wqPkK?xEa7v=ngw%_1)^?!Cze7{v&<(#ub z&i+rQPn%<;K7CH!(0@yN_o2PYU-+KzcLT5E=*F$WZ`M=vD8I}5!ao~$y^isU{|Mg| zM}ML{OJOIsF=*p<@TVeM>Ys^m{2S_j68Tt<^_S^GPKIEr5mY9DXUHc%fQHYO@skbO1@t)3F`&hudOzbFly3pO9rR() zM?tB|Xui+qFSOO2B=zZdFFHFuZ>=tlFPBZ&pSL(q-iG#R{1l=exBe;ptmjGY1K*Wz z4uBnn6XWZP8kyh^=NdjvddjN*zE7lH`#$Qm;M>nTY5J+)?}i?=w*dV2z`q*#Y{=(= ze;$0z%VTy3KSDOKUnZgd>-=5(Yu}$*0(mpY?f4`WanCb29R5*1Rat(TbWUQwv7gxI z_Wl1&zY=?0{c$Af+vCv7_W3uh$L^0dsE4ry`0#gakJeK(DY5;G^>12_-JT>YkPi0Jl%{qJMvrUAC+&1d;zWl{fC5}b#b2YMIiOQ6-DHK6I9g}zTipRcR$YtZNA=yT{R zu-`MF?|}XQs_%=?_e1FW9p;6kzS}_W0(}BhpF{s2l)nJg=g;f&xjUwbo?f8({Iru% zo)20Es_$*k_h;z)7e0nOBP{w_f_4Hu4sPlIkTi+dJeO~?9C@%oL3G{K$4WMs>{sJA ztj~X6gz_@b7eVzo=D(w?&xLQ7Df)YW4gwtmx(;*$Xcg#tpdW(%3ficF=+oy#=Af+4 zx9)}V$)M+e>hmb|`Plm0Ydznp&xh3KDNk!8^~?gj8}y%`Z-7>V{tW76$$m{i^FdDl z)#vZ&^ZfL=%Qr)QA7~Zmr=a^lLybj$UC`#B`ux5el>32>0@deP&Ouq9W2w(OZrVij z>hq!XInLX`Z`@SmZ9#j1o(wt`^nB3SpbJ2kg02MpC+NGN`W((5QSR1E>N^&6DClU= zb3m^Iy%qFf&`qH4f^G-Z=a=jA%Juo8`rJ@`UU|pnQh!g-{-C2k&jy_VdIjhrP<{TQ zz9&YX3#jYdPl40-(dheU^nEkOwUGJ?LC*#)16>WO&lS|?8NCMn+o1Y9u(~ZppFZ#G zER^-RUHZH;y}nfM`_}W#`kWwr{*T_LuD>Vb;rxQ$@2k)M)BE+OL4FzNwV-97`n(-I zPodX`>h+ZRJf#)~N;{4M)#o+o{jXPoe=n#$pGltsrPpcc^;i0QC4HWfUiYKd_Z)qY z)ThsT?2qyoP<`KzzTf9+@b&pW_n`bD=x41&-%p_Ft);B@_v`(=dY``DPp|jA>;2k# zzpUPWtM{2!;r>6p4^Z#J)%z^FLlX1(uP?~h&q zoZjE7_fx+BzTO|J_dDxzAM`$Iy>D87pV0eV^?6x(U!C5EruRqd{l0o%oZeryzOC4; z_bcjsi28giy`OnEaE%WU{NbQ_pQ+wgs`ruVeWQAxsNNT<_krqtpZYuveSU^MFGHV? zadJDUPwxxV`vCQRI=$afpBJR}GwOYZdF^F?y-!W=|I_<9OCi_$)%5v4`rIIW-q3x( z>HX3Aydiy#kltsl&k6bpc)dTdG49*b`=W=TJPA~vYo_-h-U+_mf2j9g>vL!HK0v*n zRPQ6~cbK$y3aH)}cq__!KcL>XtwQCde~X^C z)a%vsIyXJoo7r z6+P=f^}0X3eon88)9d*3y1k3K$bL71>UA!Up{&<^>2+9o-BoT^*{?gOUZ0}Zxts(3 zRM6?5GeOHhSAsqZ`ZDMnpzncx3i>UmUeBf1Z*}e__UQFrBTy~@)$6eIIvu_KO0TP` zpC|k4^<8~Y9tC<1s9v9S4a$1m*ZnBJ4yxCY==lY`F1etG)Kdtm*Ei_(40`>7Uaz3n zomSv?&*wn(`j27xqECN6(%*%4g0H`u=-l#5T}01c>-lg!&#mY8^?bXY zN7vsE^gOnnch~dX`um0cUU6Gbu~*MC>UkwSkN6(sdY(tm2OWy@gS|nEKqrIF0lgB` zKBE%B`4Hvndz7@S?_1KczE4TZ`kp2&x4`)ZE$e%$w5;!k(sG4`f6^*1!g&G3kHT@h zmRI6HCeX;spRec|07p>s(;QA}^ z-W+T9TE!aFTb4xMR=jVamI8~h5btfMPNJ`-U9kPCwk8sfbLkz`UT_-P@OJxX&A z6?thAT=ik8)w=`wRDa3*`2CbW=y2h$M!h=jRIaoFI4!&MW#@>#JxTN}1y1$2{4&aV zo~Fys)zDYzXs6n}r*mRIs9b3|>djgZj2~n@uTl56X+f^&DN3R*KgH)1mZ9E?B>GnO z3$|bFEYs&8Tp5fnNOC{8>MQCmdJ2>1+cYq^KGj!=ddrjOTZj8Ibw3xKH7K=uOK?Bo zrX=;w!u@y!R|V^>a@;p&+gXJB&B~JKo0Q`HH|4lbs5*(h9P9dV+b%8dK)s``miCr{ zs$A(T>-ux$+qB5Kjyu<(uLSnF`9_8 zANA^Sgvync0;gq{z8%0VOro#Q@%z5&SDJ(0>$gIm@@-lI9A6LO-^LcpajTz~%J)GQ z=xs|+VdMCIu;8(xt>-!DiD3N}1L8}*gKz7ZFd@EOvkv{=?0I%#yq+w~Beq?3S?$?V zF7;;Lg*XBo1v(3KDd;-Tt)P2AvsYq&&{3eXK$n891KkR`2Q>R`><>B$bQb7R&~>0& zLHB@WufqPIqd;eYE(Ki&x)pQ}X!bqWA9NJxEYPK(>p-`H?g7od7yE;b0-XiA6m%Wv zR?t15+4sr*J*|$q=A8Kctxj=%(Ee3*o9fE98*!e7uMzWaDqjNmG{2C(tGrGxvFC7y zyc6UZ4*AiLH*m-YK%VZ94}rX)Lw*M2e0`&TQ~Ret-q@apT`qz6ElAcd&m``6rMs_Y3K}%I6&`?SH@_&pA%yjU4j)B=SL! z^F99lP3s>CIp0I;-&8&pa##FMh1?b2b0Bxc*ODar-<@Rt^^mvq8&BWW{*NFZ?U45@ z5dU80kUtH%E52Wc+!Y^RLhkbK50Jb1=k-2fAHRdxziInEf!vk9zJ}ZtKfgil>c4t@ zrGA(GCXl=AZv#2fd8`R)|6xhwoggob?I~Y$|3@Hq`TteOUG0A#a+m#|C)s~DL>nl<*%lYAM0q}$&laRkbesK6%P4?{!)KGhx~rX!w&hwkmoz(UqU|AA+JB5g-V5?J4*6)vUGY5;a@YE87UX>$`kzTs|9>EN ztv{y?@J=@H(csJ z&awY|$cH%OZ$duYA#Z!K=s&_C9}0O7hkSk#`O}cQ#{UM$`FREYP2=Yk$o2UpicxuZ zgxK$r_krAXd~+t`uJLm*)Vk3;Tie--4e`1%oYS9~-%Rs84LKM!(O{yhnDm;L8Keu%?=OCfi~ z_kEDN@OVV)d?Mto_DzA@b^LlEvnX`|pF?wZ4B8a##O9kwpLcB>G>5+%>-5OCsL^x$F3GFXXQE zdBf8s{$2Sy2Xfc?x;Nx5{U<^0IzKTEa@YB%=}Gi2fZWyorI5Rh&mM-{m47!w?#jR4 zL++YiGS3kIy3Q{i1i8yUM_;CE&JtRf51#3zEn&E{v4rG@jKnU7CsmF$YjA4fhzuf z3m*Yq<@y{Pu$e?nNIOsTl{}hO>61mD0mbFA`$S#^s`~8u^09N(8o@^%5~}!bCWs%l zE|q%rfMzd~az3cqp#Chvd)-SxUH(-6RIQhKvz`^Ic-vmZ*8rD`_q!*z`ri*WcADcL>gW6_2;a+sV+M3tYK{pJnMURQz|Mw;WXMx7(}!uKH2%Sw98a z(+m2`fvd6bc6-&IReMBl4XD~<`%~>H`Bm^0po+Ksqxq{ExX5q8_VyLVuK-PkuWTWB z(^66{zBE`wODljVT=@`l~?|Ki|@?{hKvJ@VTIh zclEEz?fe(B_e9ZG0jhX=KG1ww1zcp9?5B7;U&izo3a$!N@h*Rqj}m+hsN!vZt39P> zKtHJBZF|&zHDd&yb*50o|F8Zl87F$mKvkd1e-*%)qWJo4d)0sCXA7v!U}1OK_uAvkV!;j?xMt`Kxz5_~0a=3Ch>6UVi-e(j&49|TtldLZzw{;2^j z3(uX^<5R_FV4P)vW`nx;RgiB5T@6|eS_!%iv>J3NXa(pd&>f&PpoO5bKubW+1)U69 z1Ud?I66h4r4A3mlY|sd34rs1L^HEm4S}p*;7*y+1`-;FH1Ud^;^%tU?4H^Np?a=xZ zp8;GJXaT6!W6L9uYdyAH`HE`~d=6*|Z z&pe3M{ptC?TK(j!zlkl~E-7g3Dh_#=}Rj*yvdUQY4n-4v@e*ZhlT92)- z406?H*Q5G%f4iOn>^}&!5Ofr15$Gh)63}U&vp`Eh7lNu?OHnQdT@6|Rx(>7wG}(T( zJOlgbdCCaNIiOjf*`T==%}4n!@|Oqx^1xpn_{#%-dEhS({N;haJn)wX{=e`*! zsB87ekxHed=ajC{V?s1RR*0{7r>yolpGhgQiZ*2waW72SaX$GGh%{V=j;)^QtB$WxT^8VK9g;z z#5fVEY|O4Dl=#UU0g562A2a2+6bHpmLR_~GN3p`}k@DqKxT^T8SV)$#Hk7~mZ}IBl zRVAdkoOJv?XIb;uQL9QrxvNW7S5QzC*eb5exhE{=|E`-@LQN=zVKLIUjQ=bDHru4~ z#rCYz>`pqk9p{pr(rML`9EOTjZm5VP3%J7Yf62^RH=m=kxcREA$)UW}lw+$Yt5?x? zt@^jvr2Dcgn^gao&MlQ6t413g+PET@%N1PzOOGq0hav4PPb*;IRo_;FMv$$=Fy4U;3vG1cFDF zwls#c=H@RP-D5|!PAGC!QJo`;u5-SR`>1l32LsXKXf*6w-x$@a+zk|BE~#RNuwEAq zHU_*UL4PouD5E55++lZJ*d3~OMw|S4qCj(j5;@MNZ!Qk_8r)G|Fi=)ot9zoy=uKL( zTe;h-S3)9%b9G}>G}ySWc8BY9Lv{7Cqf1;RD~g>?*K|tAGW|549$T?oZ@CDp z0={U2J5<@=uG3fPltcZ<@E>esRbFV#vy!!NMrzH2Y5Xqdyz+S>B_yeDA>p1h!YVpi zbMNns(rO=?+TQnoqrE*lIqVvDK=*6S1E>pj5l<{EQk*92RgHmwFHlF-#qaZ|qSKl? z(#ShKVOZ`}~bzs<3YAV^ol_h80t>O7{de>ER}4V_lsdQB9EJ789(gc2=%6M^^=L zq8<*CPpY3bwY<2t))&yJR0EOPV7NhRZvW1vJc=8m)O+|TZhB2HNHwz$wb-s^E~73+ zb#!TJSV=wgHJ+#*cIw>7Y=VsEZ2G!g>W=EvwNZ~m+Nhq`s4DeE&>wouCQ?{w2_Xkr1&MaOjF+VPiUQ3?AqYeJ*(W*J2aH)weChg*Pbt9O>#dPj$u!I zo~{}W^$rQ4sAe6Y9xkdc_XpRz{mcA8&j#vj|IYC=xjLiN)xoj#x>y)I9f+`#%TvF> zRoCba)37~?y?TAr8$~_!F77H^8+llZ+eLznVUO;LHidK-^_||-u2EkD6-!Fbo5Q}S zuC*4sTw6jOm(Cr4%M<)+BG|)q% zvRcnwL4u9f9d%o5e5!YJhb?}+!A719CHPipNwlKWELxCg#ci3IK!VRk$Q4oY7rDLO zu*)4#vl0XS!C+`Tl^J{EY%^sT)dcE7sNc#Al1Slu06@_Wm`hNu;61SEvKntkQ#NM#OyQIAhk zkM=a35swL4^Sb0f*`XxZ5DEsU?^oGuiB)O5x;8f_^-b|kJDxHrc#9hJ)<|Qz0S1zi zra`Vl_NvSg>qrwZW1Qe&wZmpCtX}_1H5F(xI&(*R*J15lj_&M=_5nwGUv~G%ibwBx zfcosL_I{h_tftQCM9MxI4L*#ujHF1j6xETgG$YHJRV!%PmZlKbMD#HF@(3+^k|fJ2 zR-aH)rd9-|(&#p?hE!H24k$+Y`@eUzcFF&BXH~S`O=*7g0mDZ9_wLq5_`eUd-c17R zb`J|u0l8cyUdy zjYHYg!xop(Y%LUw=saB}hmFlS%9dBhD`_S|(=E1bfvxI{OZ+6ywyg=as$VbLL^;N8 zZDzOQc?_lOG6HGOp_xNTiECx)LYD0SIxC7favMA2Jb&RLSGkWmI=1ghw66^KR8ZZC z)@wpu?vF^mC+@It-u$?p-b8ytPhX;STu*-v^~y%cFV~||1&;Sc>*E!K!yB;3CAtn; zU1^eM>SoCQkVRr8jR=_ClWX$`6$|dVN@NTr%NDU*>E1vcEiK(Vvg<)Et>UsumJuAi zHnBk)qHft8R@u~Uwx{H+bZ_xBG&VSC6;)l!({5)IjV}$fwh!wODqfjqlEM!0NL@=w zFw_*6RC@*F-kIR;q`ey29wGa#xV=gU=VY?)?wAzCsoY8JU6mBcngR3dN!vKcw&k=A z4K)?}eQuelll_p`SJ8G2TeE2MND^I6>qa-tnu%M4qoRy+mu*{NyVC8ccG46$+DQ8w z4Gomd@ierJq%=?_RMD;nRtW61oxN7jq?@K$R2YiZ1k~)BxO1dhQkQLPbo)6l6{jw- ztOz#fr8H0SP(MlYHf>|K*jEN3deq3A9sb z3letdi93|~Xv0CT(Ea`fcYyb>8dRvgafz}3?~}4>8ozwCswDcX&fXGVsGf#5*4`g? ztgJ3?40x37K-`vRy;2*DY#%f^hJ#VsH!$4WYc z8{Cl%VOrX0MqcJH^fFN0q{hnF zr%)Gv{R)gRc0iF7FN+Q`b8^(m*BxmJC=Eji)^&Q+MbizM9z|Un8+D%5PyzEK4o+QMJIKtWB`TLfzx0shrBUPFv^Lh}UK3 z%&DPKpBBTE?{)&zuTg$;5UzUFnbQJ}$|RL2E#@feOp?8+B(ZxyWtb?@7zyzK0|nBb z=zsznNU&usEIY`ywVps!<;0L8T1%_QHt)r5v{TH2Ee7!F+sE5QWZ7z1`fAx)wUjnx zM}tswdSz90X&Eo?smo&9I=7D&-(hS6P`M~eJ!)3j2|JU?Y?Cgp$8h7VGgDXAn_$oCVqW?TC)!uRQG>~2zl|$RiZO-^*tpV!+3RYE zucQWTWumU69%sl91rx+Te(3aF0G?zoI%Zn15bc;>g+ zIL1q$-NrSc7&=l2P?b^JhtvXWB)GKV5?v`IVujNk6Hwckrd;W?9#3O+ywJRs|uHR`XaCrtGMi{I*zJ%+ZkRMh=%Y zLffmB)@QT;<0X`Kt3wJ*EkSsl$hN%k^OD0$?b>uAW;nd%SgyV2;7y1xvMTf~+T+>0 zT}LO`74AsA_FlHy(a}E4u5?x}UQ{p-dn&x$}>C%C1 zWdw(}+P|}Mw5<P5L)lfUYqZRM^y`x?Hl{7ttrty+b2is`(X^_Eqjxp z(+IY0PxCRGVSC-4NNejzr1f96Y3bIlqqI!;fRL{4G>cbq>9&1!DH%ImMgs47fMD=}&YA;1KM;lV#_H+2(J?cA1 zUoD&aD5UFwy;Tnd`p4c*?X$h9n9sF{^(Tn^i^MJ-LuE~3RMzU-+QQ`+(mj;p(01M! z>5e-|v@6;97C7HW&i&+^qqXedZ>Re9sc-XdSgY4mJ|B+pgq!#b=>gI>i_;@wR$M4BUdnxDsT*5Y;>f5Kj&6iTlsby>b z7{}ZF&EuWgIpd49hsT$eIkmrzFXaEcIi8Ln{p!H@-SMk*?JpCmwV{2>w6=-V$LZR) z<8YYEYpEUkQU$((Luse4mQ_)#wT*9F&zF7H>)PAIouEBO*sqXR^S4i+iKf(I?I}tJoxn%6M<($1MG_oP!3?VJkoq>aadKqj z#L>%Yo~v%#m-en`W7a8&R0q7PSFg~%-H)0S``Obh-M4RvcFiQU@%GRp9v%GdCPj}= zGWOb@om8p)Y0_%#gGtUPC5!Gx?N<}_(Rp*UNjry>wyKDjm43EwSbK$B+LX&Nv}>kf zq@uTTV%SG3WbORPR3gfq=Y9zyk51e|=hJ*PRuk6gUZwUG$##$|)fDzIf+L8mYMoR` zD=)z1lVm1WSqh8)Osg$WiVKY``%^ts8oN~-cy$Or_f9hE*7=l#9wpSPzJ2Q3 zuRKto+Ut`_wRa{_*(m!#W$%m9#{USj_hf-5nstxR?itFF|)da&) z?F;hNslw?}-){BoQQuzm?W3=jO~(iIw7H_Z-Zj}7tc`Bw)19u#HGX%rmT#K9MuGIR zY?cywezGwueTf_fl&ZnF^FL$GgXBDbuoe)N}PxnvWu%?Scw3YQWd23hRI+Qmx)xG#9 zGX2YUY1<05y^P6TzV`9~G`qX=K)e1jU%NUlc~<;g-g0f=AiF7FzScL}JipDS^}ee8 z#j*&vd2aG_H(z_Hz}%C@2a0^HWxi!*n6Gp0X#MkPPHUP0n~prbJAk)HjBAct52Pxw zmHynLDoC1!FIRbS{r-}L6wNtD!$$afUQ?(Huzb~W~V6RPyXm3pk zn1)U5yD2owk6&x;n;Hx0tEp5;m3G>V+n_52UrwQT(A`C^Hb|}m%5}B2W2)TneS0eP z&D=)Yrg9tYnyO{1o5Z(GrNsi(o4clJ?~}Jd74aeVEbcGB{pG3JKgqrMEY7AD^=(z( zHuY^+-wyTdRNpT8YNHxxrK0A^Fa5NUE>5Tmd$0X8mX5c6y2%&u@r|qZej3p}{Hfnp ztE)ZUZF#gctH-W%Ydi8hywmU1F3O`)QUUa+Z?F3HabQ`}OYi=vkq?)VY`=0JP~SoI z9a7)sZR8`zt393PmX(|8eBR3oQ0^GZrw{X_%6*x~;~Fnz`M%g&c}97ELi$@s4>eTv zZByTN_3fZ9FN2eoYWb!*s(P5m4l*|Zgq=@U;%Q0$^g&dIl_u&qvCXEvc@Qntw=`+* zl4F+&tXo86^{;(<5U(R%nq{8hQUyHNG{w!=UY+LDuAZ)qT(5m_aD#ix3fcT>o<=L! zX}tLfi|eOR*Bg#j*VfV&l=j3l8vSSxqsxhnbjdypp+8U4vUqQ;lrP|Xd$4lS?wLj% z(b=3i9rV?*sTb!l{hDbyb+R4P+;!URB+;oPy41H@eS6fm_w0Qf)tdu!Tc?Ml`jlP2 z`VP=n%UZ9!O;P=U0+!G|pB9V2H{@YZi4G}I1boqS3i7h)RE4*zDoo$RiF$t2Pj}X$ zQCbm2w8y8bNqfHbEcs|<**#;G_UaiC?T#59?eiIGm-w-nvSIu6Oxo$;l@_lnB!9H) z4&hqQosIU|AvoiD?~q!*n}XOri@Nsh`#6qO2TwQ8pzKm{lGVbaGa`QNhC{TR1?8pM z|IAoK-;ZaA=mRs$OVtTq@g_P#Q@`GLfOK`Jbajf3fVOR>9BgU*GkJ1I2l+c^*81wS zw+_*=Dg)ZCnY=p{)^^RJDHrW%-93|rk6OO8eje%SQo6cXSGEND#!RQWDXRTpmUw)O z#ClXcraXJ;5Mz>X(=4U4gnzwa zRLG~v`=IhTq`uAPa5*kOAm1Fa2><$l;?Y8GRC?;$CUV+kvleMrla6*}+o8Ul>f5Eh z-Rj$;zP;+(r@sB_J3wD;WYUT{zd^hGP+F+IeQ4sEI$yi)FqvKPx;wv~GK#YN%Gsv1 zH4Vx4&6bs7zIMl4EgQq-3#3o2-FPnl@}ay>)psZ*T}5L^eVfnaq?=ZS`KJ4$syk~t zEOGgl?~*7)v`c1F_OSmEV#D!^Xm1}z2d~DeKcc;VSV(PE(QNCVhp7(9G}sOv)}VcL z7-cVMp^B`&?dsdXdb2pj=gvlIE}-B#m1CFsb}JFp{oOMAICTusNg_SUu~#{IxzW5Z z+ZVf9roBuOeM+LACHA1^7SSG=(-`1?@aB2{9G=0ssb84GgGg-aRogz-7x4HSy*gK2 z?Yy~Ox%0-PE)8BWmu|{M*Uy&$|3{I6=o@Z_Lpn?Bt2kIn2d# zX^>Shjk$j_N4!%@(yk@vK^55{^=)oZy^i{}s&AY6wyST4`gYP++p9rq&yQ$N2rlnQqv%bHC4v41!`q}_eEbjjFkxTs(=U$)^LADRiMdmR+l%L?c`k(b@v z%xJO~^3!BdyShNvb`@yZrN(&na6XD_AfHR`-}%%LaFnv7OL{Y(_ciEeBnWFq0S(0} z;yvoytG<28N29jma2c^^i-HsKe1Vn~i3S^_IYhLZ4p+zS(h{@}4yTb?c^^>TDZeS> z#W9}Xi1zy7MumKbd<-fdL&`^7O51%n#-(i(!R8$*-_^HOecRNxU41*~OVdf7S3Xt{ zYj4GVzEvEpZ_u754V_A|OMSapegv)zXxGiNPDHhb=LNJU=9z|go@`S4`D$K+X)?{0 zeBSV%d0Lh;O1}lWZ=QJ$pbgHWwx9y+? zQL9(qHsx$OFVVi9U&34UyGgKJiFB~Y$a*>^iRbE*g|v;&+gIGTJy*CvZ&Jr79~Oq_ zT$-w>SNo(e!neV`Ec9*CzAL0MPyxj?yj92*^gVLvQlWIKZ;$%+s&AkA_N(s@eYMu3 zR=hoGOvUBdJtL;&P53(d2FKoG{*X0#>^-LVQpa}3zVD74%-;WU$KzQ$9XlPL zJ8sC@mc83?^i7WW4>^uKw%yS*DUbf|pewWYzjLn*JNKB_oYmv#aqN3h&M|+>dfo9t z*7uIC9K9pwf~@1_%$f7OV@XBm=*A02f1cg!@Z6YHUo`uL?57-0Ii{D4n{w@__N-sO zGh)=}Z?di(b*|%V$19F;Q|SN3P3anWyW_d6LC5&pvku(vNk`o{`rnjsH)kJxZ}#;$ z4?9N9|E)uB9J%J-jQqd(<(fX!ga9)p-;4-S4dInwljyI@TA>o;dj# z$NZw%Tju6Xc+zp0{NriIEcwSXjw9qByB$SEvs)ae6wS`-%DEuBX!d8Lw~_L^3pj+( zn)|aK%J${u)hu}+XX;OPXP=ktD=G-BnK|{{?8|aOYyLGdSTtL&S@Ni(;?kTOvV3_H z8j1>vX1|;rsaaBSYnC@}!q|34*+nBZ)GTQX=S^^(5jWR4Dl50#;%Idoznw~0{;%>y zM`6+I7acQ;WbW^c{^6|NOuTOHW zrRX>0O*l&Z|EMGBe?L8-IqM>lo3caw=a7RB>!#{dH2d=G*CuYMS@LZbWx+W)XRcd* z@~v6xDdL|vK6ZFi${hoa%a!0YqbXf)IZmrtLNedRx^$?_D< zo?NnE!Ms3V+_?D*ugID)W5(WYL$T1&(_ij5}uIVZr4m=y}&TPQ1-=nd9y(k~+9_ z!MTpVJ9as?>^t$SX}>J{!m;nft&Srfchr33cyh$}n?{WrmrE6r%+Yr^Mva^D%3ky5 zA5l4O%0pxRnA1J+>MYOEyV-i&zHd@J{VM0-tQ}eHj^`XL4(HFma?~xas#2t(?8~AYWGW5yHjbAHbWy7cUm~YrtnO5q=unu~c|Bc=pePXV4#b=lU}1DB)G$F!)#C z{eLd*w}OuWzYZSx3vth-hm~31@!$$@2e<`XQ6%!az>kCf2!0LxHTY}r^cA9iOtJW1 z1D*@s4lV&d0QQ2v1n*uZ{tsR$`X-eKuK+Kv5DtUy0zUvQT_NtDf=>WXsSL3wNu4?5F7%JIac&N2tFKqxJ%?$fgkY-?*Mn!3jY>dP$%34z6AUx zxT{{=_oYAR&-KfAe`OBXc!y;<_&lG;Zv-Dt$G6;GcYzP^3%>|{2mBq_c#q{sr-WDD zAo3@Gj|ZO)j)JcSU%XM|?*ZQ#7XBNU);20WUxCML63$&M;Y|e32Iqmx!B=h;c{ljJ z(}kPCNBv6pI`HG*2f>&ATHN0R-w4iHBjG;*o&kOZyaGH34uTzLh`t@*@!*@lhl8_^ z6a95tMSd1|;#tBgz^85#J`G%Tw(!m1b>KgPFWfHf--B-f&pBSgdmMZc`0R5;{zC9a z;Jd*80r!E&oGbFX!BfH0){6ea!7ITlz!C5%;H$wScZj|}fos5{P7r+~&J*`#;6pAD z_JQ96?*xAYz6U(zLXrOf{4jX06Gi_)7m52Xz?Xy9gRcSa1b+&C82nDF_ph$X_A)_B%!NRe{%n1K^9nP2gw12egU*5vPj(*TF}D^{d34`b`zzZ@|}pbFLQm zC&9k}e*!)lJjo^gw}Z>U-QXa&<{Hs=1$ZsE2fPkE2!01#yiW8Vc&+%a2Nzx^d^LFN zZ-rk2uLe(Yi~qcKad(1$b%XGk;Lz`(58MiV5d1svw}$&oBA>fn^c(MB9SZ&q?rXtk z-U|JO{B6SbfQ@&tdci0B0s1|n|D@Z6j|Tg}E#MvC`@vU%{|UYyoa+^RJ>aF_55QjV zSKyuC33o{N&w{6eHC^--gXe%(flmg9z>k1`a;NBX)QbPD;G@BXcZvHpa0vVy_)G9! zb>e^Ky&_)*{tjFZUU#3kUkCmc`~Q(!h3BC$^ zB={}xn-7Tmf562L2_Nng|LeeI;AZft;7h<~fI|<9|Es{Q;0M6J1Ah!Q-ai}hO9{_- z2Q3eL4~qWWXGDHExCZP2 zpAP;l_;c_l;JjzW|EQ4YD*{gkJHeIUNj)NemLU(m8f?7tc0c%5xW5ga_MG_Nf1`wF zy!SRAY`ptc1>Oev2)N>p;{P^79{e=ecn9w9;J?9rR9M1uJ}>@Dz{Y!UCxeZ5;kJP9 zhWt(7rWeHjKf%WPaM=;jZ@d#n=jW<_IN(nrzY=^2_#&|JUR(#*csK4T@aK?!A3XSH z(Kk6N`i=MF=7EiOOeo^E%f~WNg-wbXBKLPFrzYYEfyl10?H~J;<|8sE3E5hf3 zjrZo-!N$9D4}*{Vi^z}KB>Lw5P538ZWaX|yLBgnjrZvq z!Nxmv7lXh2Q1o?!5BR6>ci<)9lG7yo1O6rMzXcckTeu6{4t^Ewfaa{9^UC-<6XQfz{h+m;XeqT@*m+(!N&V| zdz~TS8}H=J1n<9F zq&d1Z`rqx~8?%Hz1RL+`Wi^XF!;4AU&UJ-a~j`-gMHs0I22yDE&cPsdA$iEIA zKSKN;uvNk{-rrjQHs0Z@0Y3@(Gr$Lr6#v~|<2}CD!N$9MUxHtO{M@r7y!m*CuL*3t z&$kn7ywi6(_&vz?g13&6@V^HC5jaNO-Hkr-QeH zUjg3-&Obop{|CGSyzg&B|KGvI;3Wr&d;okY_-gPc;3vU@Q$+p;u<^d*a7p7?JC8}B{d3^v|VW!-hq4%96nh5Pds13Gv0s92OIA|9t|EnP2}sr zFN3cF8}C8h4L06|d=b21y7>Re1rpw+hYGI;XU`FS6l}Z~`5M@GH}Z4vE0AAxq3AQ- zi`)P<-iyc>DIMWXLL$e#wz!#k0efQ!I)fSur1!6$)tgD(fq zXchf0fvdrLA1?9R0$vX80M~;51>Oo?da>x+S|I+f0UPgC-U~L~t$Yc5`aF@}Yp3{c z10N6GHDBDjz{Y!)FM*ABEk6cdT`2O?FA;rDfP>)o!JXi-3q*dzr6OO2_b&rr<2}rC z!N$9ozXKnGcQT&`|NRKj_c6F@neepBM8EM~=Fh;!yP0dj50r>}6S%NU_;#@Ie&(}a z;~mZSz~4cB?Bx=kqeA?z1RL*Z)`E?9HO~ScQYrEs;BDYHz_%YQ?s->;e&fB(C1B&- z%{AbXV?_Qs@Uh@0!9^>?{XgKjD}~3liT+mbAzu;B z)xvLqzXeab65-W|`_I6}yPRvm-@$z=_~KO}e*<{#TH(KejrTgg02}Xi=3XV?9eM)7 z1CKmW_*Y=#{m#q4y>P!1yyrwy4PfJ)&vU`kP7(Q+!1KUg zgY!-m_j%Wd{xNv3vjl9s_jxkdc=vM)*m&RbVzBYf=O4gJ@b2f|!JmP%u9fhfa!dF} zfQ|P*Yrw`kpnmXZkH}vOKDt);MevF`;V-~b1HyUNNqD~w3a#1 z0?)i&^xpxl20sn{75D@2b>Q#7Pk|5EEaCkNTmv5cJJEkJxCs0%xBMcnbJQ za6b5Bum?Qz2GQ?5P5iF|UkAPwe97tJ{yez&SHk}W{~0{)M$xzJ*Wz9Pz7%{S_#W_f z@JrxM@TcH6!DG)5ecJCu|LNda;9l^t;7hiN{ORCJ&lY|N`~>)2@Yr+3J?AFTKOKA+ zxD>nwd?NU4@M+*%!L8uGf;+)uIz<21;G@9vS{&UP{jULB0=^Mk5B?+g4DjdR>%h}* z7X2T9*MN`PA^Mxa*Mn~Xzki;%KL@TnU-%>NiQsX!i2fVF3&8h*PXg1WJC&Xbz+v$H z;A_BdfJa{_^84H>`d5LAz_)_efpaesc{=w~`*Q{0JHao2-v!TX75Oo@iTumpB5>Ws z;=U1l)lT6H!JXhcz`fv?!T$h%10HpW_&?|m65a}M4Y(P+6THWzB7YBf0Q@?5$7SNa z*X^Q@E={WZEe1~nZv`I)einS&O(Opn@T3mmkH9B^hrrc0i~Ec_Bs>rJB=8pS72t2c z?|>KF0{@-j|4Z;HaM`Wm-U2STP5626=eG-g4<2!c@R4_lzBzXb*MpA&Uka`QKLtJ& zJOB=YbMF#;&EO^Ai@~+vUEqtscY(XXPlDe9kGV(UH}Y=L|1fwF_$ly-;J<*+0)GbX z2A4f3`aS}022Z$0^xq6F1NVbZ10VX3_`e*y6nr1}c(CJM(Kr4HkuL|I{FLx6@DaVj zkAklPzYTsLyw`oA@9!^({88W!!L{IT!Iyydds*b~1L{Q7#spG2j34q2|VI0kq?5M z;O*cW!Iy$d-WK^=z+Zu%1dn`2-21_kz(0Uzf)9Q`;=2fZBzOgQE!Yp<06q(R7WjJb z<=`&x?chG}qu_soUj~ouM|{E4!JmO^z*8TT_}&CwW$@p{|7qZR!0q4(?~40#;3DvD zaPxcOzW+m_za6|7d^ecx1*q|)|9z3a9Gv%o@Ezb|z;A+29uW6^9~S=;J{0~1cq+IS zJR5v5coDb@Tm$|$__rU4zQvD-{@i~FSAlE5b>P#%cZ0jZ&x5s(#s5FRv%&j5D*E3W z6!+u6>pm3@fSbWPz?Xpk1Rex`0M7kP{A-Vi{%PPtnD^AQmS~n5&z6AS1Rn!Fxl!Ct z0e67uUW4-gK6o2AXOqZZ4qgGi8GIY~5%AudMgAqQAN&Eh4g3xGDexGIHOGGtd=U7+ zEuwEB*bA-%-v&MjJOFNB{t4aB{!KRhOViG0K2X#8JB4om=iVv&Ft`Z(S8xbC2yO+B zdR+8%g7d)r;3L5WcZq%{cpbO_+zLJy+zs9Z9t1xG&bwRm{RLbD9t1aoM?Zo1foFpI z!NuU*dqm&K;3Dv5a0t8;+z$Q&xEI_5*6tO3?|}=z--FkI_kU92*9u+$?gm$b`@z2i z=iVp!w}T77?cjCbhrq4izk<8LpMnR$dp{-d$-7_l9|EocF9SD&PXTv=w}AV>mwBo(1j&mw@T7@hN?$f(yV+;C0|j!L8ssz}?_Kf(OALfb$*} z{o1nu|23?kBa_7 z!8PDga5LBi?gXC(?gw86)*cgmo!|oS^Wb&he}G%Tj^`vk-QfMfgW!4Kyl&Bd47diY zgPXx;5>K6?X+4jN{G;Gr@F2Jkyx@-_-wzIf2f*#%LGY{KA#m>V;$M40!m9+20-p)a z1>Xst4E_*Y|Frl&=mpUi0-sDg_NSWG46XyWfH#6$!54wsz-{1m@QvUO@WbGn!Owzk z0sj?zEBHNdCwMow3q0{p65np{G;k02DDZROGr@lZKLLIo`~|odobzYV-v^!u?gv+c z2f!DC2f@3*L*TE$+B1^>zj#sfj{^S&oD1#)PX_PTEAsn;bEwbS$DwI|eZ`^rn{muE z-cQE(IR~5zE(7O*z2I5k3z=#D(0iW5?^#Q8Q}TJ>Pryazi#x}S^(_V; z4xSA8D)1om*Mj@N&EO$$8@L~QCwKt-0$4+M{{R<&v$G^VJ&+#0;8BR*a&SB3 z*MQr=UW4KPH-TT9x1R z;D^Dv;J3jw;BUaK;K@{>xV&1x3&G9c8t@jdADjo?4(OnbZ{5=eDGxWztxZjKVis&{|4>`f5A+3>cAJJy^S6z zy!B*FmB&1A*D1osfX@U+!9T-(#F^m9Xusz(Q~u9F{@lg9zoxadWGnqW;J!13KL)Qo zOL)c}B3}SL1>Ch&+_!^gH4Ew-0 zu7LZk;KA+U{t9>&cnCZh{(rKkgx81gO2B#07XWX8|4YHm=ZgNjz`e+ix4>P{KVmP@ z--G;^0iKNfDhAhseP9jis|&z+$iMr+qY(aU;4RQU1n!0V)X@_D0Q^^i*X@w_N5Gxn zYnf@ju^8jYv*04|N8keRK6{J&I`AxT1-Kks1J=Q7!Oh?<%s-w5cZ2sFBlt1@4CX&EUmw{|k5!?l}`h-#WN21rNd93+@BAf-4~Z z2)G{nA-EOtQznW25cp{D7Vv4{7Vr(=X7J14KIs1z+z+0$pXl!fuLZY&&j3%C;84BiB819yNsz;A(D!DDHx;`-YKJ`&ss*1_%IOThI{Nqv77+ztK= z+zdX1#zxlP0$vMV2i^wm0^bAf1iuEZ0Dl9n0Z%F*ox>SDw_anfwz!7jR_-60`{P%-3xKEra z`Uc@%1$v3n2d>cmVGG;9R(mI!N?y0WSjAfNQ}a@YUdY@blmz@OR*5 z@a%&{|2psq;0o{#@LF&ecrwPbufU_gGpC8ZT=4N=4SX@U0Ok1@cmVtrxF3A@bkWxX zUI!ioUkUC5zW^Qr?=eIC_kxdNrZ(M;`OfiRty#*m8Qgr9@WbFy;307TR&k#`Q}orq zew3+ zYj7VwOY{#ReZ}B*xNiU#V7_<(xWmXFa6j}9fCrHudmk$Li;!P)z^&l5;6BVRo54c} z?{@H7@XO$K=>Hnr0r!Irlkjq(uLisrdgYv({k$^-5UMx5pX{EMP}+#wmdEQ z`vKhVTBRxZ-Qd?&3s0Oa`i?(VcsBSvr|@!O3T_mK#s53b!n%c{7T#gu-wN*`+BEGZ z3wK)haSOj>;rA^3g@tqGsQAainSI0~UV9B0pep&puqGClDy;sV*bq$j_F%waX&>k=09xVb1nRPi~pxA?(bOK$IMTR&otp!ct=^>PY{m9H(+sZ zvAB0w_)&}eYr?VczOZm^p^9J3eZGZP3dhQGgM}}&@QoJ#4-3cA^Rk6MwfG;iAThs= z5RUmj(ZU-o@-4!#^z5?m{TBbPTHFULJYu1WPb~bOSa`98Pq1)AI2NA^g=6`7o5lTE zi~oKLk65JQ6YKvD5svk@^Mywm{hL#Ggu%5Ij#_w|h0nL}E(F{|(|E8^0g4@Jkl{z{0yNyzgQa|Cqk%!m;u$x42hZ z_#|PP63PF<7Wb_dzQn@6w{Vw*U$yY379P7q#XlDQK^9)9xG0vswHDrN;Y%!hgN5(0 z@KY9k!@~cv@NNr_UCQx~$1l&q^A&5c_%F3^k%cQPTxH=k7CzO&0So`e!Z%v@VGIA+ z!tYpk(88mROss!-7G7%MQ!TvJ!q-^%b_+jZ;TJ6YiiO{>aKDBBZQ<`Myw}eX(>K|| zGb}vM!auigxrLn;UT5L3g?}v^Yu`I9{5uQZZQ#y#$ z@Us?v$HJdl*zpUMo|wJ^EIil3M_Rbr!X686w(t(&Sbkh&;ma(1wS{l8@EsPu-@=bu z_&E!|WZ~B>+^;y^zkX`r>>|#;xcg)a&$aN+ExgLYJ_|Qn_*x4;X5n574_J7&g(nmz z#{V!2ms;3m;nOU9sfBN{@FNy}-okHL_%jRtVBzu065~JD!bKK7PH}uZyohF^tz<4H zvy;pvWG*Fh8JWw;TtTLd%#~!WB6BsFYsg$n<~lOJCDTrZ?-^WA=67UnAaf&`-;=qC zOb3~p$=pKbRx-Dd`2(5T$=pGvlgyoD?jmzHnS03GOXdMGkC5Rz3r~`HhRm~MddOtc zj4p@F2r?td>_KJ}nLWwuMP@Xay~&IrGnULgWOB)jBQu`N1Ty=QnMh_5nf=I2CUYQ} zsbqdi<{&Z$lUYRO2r`Sw@coCSWR4{BGcre!`8k>nE;s}nGl(cWWr=3WTIpm z$!sFCnamb4O=S4~#jnYnLFP;{&1ANcIg89TGG~+7PUajk=aOk5vxCfU$ec&!d@>i1 zxsc37WLn8wOlBvUOUPVG<}xyulevOS8<{J~Tt((;GS`r~mdtfzeoLmE%q}w5lldK) z8_3*9=J#Z7B18Wxx{u2DellHT9whS+nTN?dMy8w0<7A#7^Awq<$vj8qk7S-F^8%Sa zk@=p?{-o~!GI?aCk(o|r2AP>;4k2?Gnb~CKkeN#+pUmN83dqbOGoMT$nFVAPl37dU z1TrU)Iho8UWKJdHBD0Q+o6LGL9x`4sI+ZJ=+(%Cry!G^Q#}poQV$^V z8;j~O**F%LIVpI4aE={K@6=dc6}6S&SBdbrsI5D{bt8}d*oVQ7K&5k!KV%wLPcJU1 zS8z+{vBwQ2wF&mR*VcufrnS?gUKdPu;5VYwleG3u{G^?YOZ-XOxFbK{8z)ut39rAJ z+$_()#$EVj;5b$BdwXV#KmQxc3B0$Ok(7EfEWIRNY)vmD&j<|@GtO9f)-{DP)6=x} z66RNX?InzteC=K7S)&vV{3?>Ylliq@dkOWZnY~l&^xSC(>OyQ*7^^Ch! zCq6uEa!`*qt~5P?YjrbT!L=l!T6r`ajR$e9o{iUZZ9N-~$)1g8VePZlXd>2Eo#TN! zD~jita)yu}wN7y7_pMD9#w*zNAtI#p^jfL8g2b&Y>5Dt4mxvLL9(6WF=uy4I^tzVo z(HdtJJrhSyczX0mezwk4z3k``SILTEr_(jv#lrzV zv}Lj7k-|JmgniyR3N6vAt&sW2GUJuiO#IorqiPqP-8;s1acmA;A$H$DlU05ucW>)Km%iPiEzR)%_Ww_Bb4-r zAElMwmrkLxEMR(vGL?|%;HM^2NhH0jnMyFjio{7se3CPj!ZevrIx?((MiZmA7vnEM z+T_?uU;K$_y9li`UQM?38;M$ z4a(@{(+9J*rXRwJGF8f# zhtiEVy;H{`LEL!wdsuO5DEtn3CUX32dS!s0N6%au&!{i>@m^@rGF;A3+&NCXb~fhf zcA1Wh!8^s=Rx(g6&&A6t?!!hTO@C?B5k$g}lxO6JRb1bS}dS&$4rx+Mr_Fj|@A(|7U-lBxS{S{|7e zo%t?ric+!4`Mi37H!SUYGLp8gJ@Z}l)YjsQ(1g0J8skdShJnHIu6?`H3${ z^F_IA?qnu=oZH`M+t5gH(n>bJq1dAyJhy54_VP$SKa!rYpX8;88n!8b#AR^)dSAdD zZc_UMwpB6NN1d8OrknRBueOn?yyVX?l=Qh|Nkl`&$ql(Z8}uk|=-C#n(b!a`aJRCo z$-JeO&JU^??T`c`v_qR#REAh-Eg9=KdrI9qQh6Z}p2kQt*dP@0p)Xk>IwAAW?#mRg@DlelhnN2E)N(ij``&;gpUt!wT^?KZITz40C66V-`R zQXRMTRvQdAxb0emt+X%T@i%&P9!_l%ZR^GFjzrf)bgyi+Iiq2KX(8WoR*vk}vUHeRDyZcOa>N{dyhkS=vM` zL2hHC-l%(J^U<#QCJ1l#1-!w{_F|FfaXx)>zQ^wi$+1ULp&2`%>Ei}HfnfaLv$DY* zJBvt6u#K=Bs-+Ixte9nKlQFgho{{o$nlszxs$FE{7%#)vu<(zI4*M7`J`t)3bPi;< zT#S`SBpMEG(1$CxC>>!TDoVBN*0`XGn!wpoxQown8{?~&)%(%i8);G;gt zen!O!ObW#BtJS&rW}1YC#GQLCHmOPBAz2%v2V<+bUDUI(Nq*Ir)36M_sM^wV(g?2i{!<0Lv=10_Fy9sWp zz|Hf))G{&^O6P7J1yjkUIPy*^KyyyV2eVXK%_BrA8N1`}q+pZ#%T(&pAA=_;PJ0w? zCv98abg`6siSot(_NmB1wcNPP>XI6#9^RyfRqtb5T=mctFRB;&eeMWvo$!?=HO6?U zCo!Go#q4W+ew_rEW1cjZ$+k4nqvk3uK9;sU9xX;x=Ghc)?FNwS(nap?^e}$lr45I#%eLbU!VJ)pjAOQiVI< z*b{UoG$poECw#O-DfM|veY&}?Vn1aY8{K}61Wl`|oV=dnRiJM@-7uG}YqkvQv{~C2 zpbam7Fr4JRoSbQs%N>aCV^ldSf(?49FHG4M4Ac6e%2`SC;HYFH17$2Vh)TLk7>Ljs zhjtE|%HmhltDI_2iK68-wRn}?CZ}>bn`#W}tEj#O11jBC2?{Sr-Aj|Rv96A?o^l~k zjE-%qoHfgcbICXc}Q_ppgGRH_JU5cs8Lma*{|*Jaw*FPxB_4$(Cu+nCxiZsZ>r4lA9NIgGupE=o^zS=aI8k{R=0%LZh0hcv9S5Px5 z_WNm9zBtgdDj1|r*KAp~B}5YdZwXaODm5Dy_7ZbpF+O}!lVB01F!^?p+Fli#)n2(Fu|VYiJlFH^_swDIva8EPpNn+?4rpq`KO7dF@;pq51RPuVVY(s z30=-zU9JXqWJ8$3W^WW@kBhnxnoLpO5p8m9Dq!nKhz`P{wJuLRO*#oVXa-j;O}`Rt z>Kff)su?a$o;&KPC-uI7YopmF5^M~6bXSyq(dMG*dV;jsjW@}u=ZLE^J8tGHIOM2e zOj9a~tA}s_T=L!6yp17Yz z$jIGC%|-V!C?UMR9;6koN9Uqb=OgqVX=YkHuicTR07=D)u}+V=u)*w7hjtdXI#o@R zoRp}GDza+RF>RPEnsm^jPgPx$NL2lXHD-a*_qeG7Q_Pd>tzkf(BQCja^%3DDDQ&KL zwQ{4%W+y`{y+Aa*2&!t_cOxC7b8g3N60?&%&<2Gk5T&Hl`h$E0qL#*6`MSMcDoj3P zVLKlkGkN)tu$CHLbb4h~b!i!weVyA!O)-qBLFtTpBZ&E;e}|}VqY;3#GjMgL|MGPJ zvGfHNu~(NnKwYK*6sHiM!>|oyR3I9p+4+W&a_;S^ho&`;jK<1x8C7%L9VmDEdD%}= zuvi`D+f2-A9v|O%Q0tJGJ@>eYHt25+OPX}hZVYw0ma&F3Se#5F4u%rSxRhcTe$4Ks zLCE5>k}lfuPF12lwGohL#Y2ex3rEAosOBd3hH+UMTR`7pA zRCOAHUfNkvJ+h2>F6k8#?R=Z~nuA%2DshmnK=5TJWxt*dZUWRcY5afDBm!maSyMC5tlm@;(H`< z3!@v2+fZVu?{4Jn$halz%z}NIgfIZmJS#!eWNmcNtifbWTXkNl z0Fj8gBa!47by<2(mf-Fi82jHkcL$}3~!U)OCB57t4RWNakEcSKlw4O59Rzbk9RO=wiP)gwFu>z@@!nU zTbf2zZh+!oGL2k-kKLPiUw1WMI$3I(e=SvRylSA@%iZo$z64N8b!;h3TWMD^+O*V1 z_pV`%m3jC2Ro0_CSMf;RYLV@i97@gebe>#l>p}e#C|%wu-Sn3?hHGE0 zxS*$=k5lD*SN)DDZ8T`-!?VFjtJw9yEomZx(VNZzosAxko<2k3!hFh>E_gaK@~&mjQ%H&Qb4^TUmr-Q zIuV*_)Vdq}QFDFb25R;1)zzXX*@0*AHq9nkkh*2lbc-i4Mia9M&ZO1aa)#4vmABDu z-*p+$u?@h!^&4K|1;vMevA^n&w_a@vkQ6qwxdg0R1*!bfvWfqUP3#Zbh`(6nPYg)4 zEB>2eeCCo?Qszcf5^1F(cBj8I&omBymp0H(W|rx^N6gJQRT_p>lP)>5gr$?@XzUz0 zg)D7U(m4)Ii=vU?M0t)(YuMq$_)iJQ=@4t>nwlc$WI-N0aU&pAo}j@w-J8^naH<@u zRkT#=Ol(Y~V(v+Fm4Gkk&sxsizWQge*Gqq&g!aD=&GUxco1L`fse3B}eBiy556IL? zVJQuP>R@4bC2sF8sWkb9#Oh!vDJ)k19^RkKKFs%7C^4*Nc(37vYcSQd8T<0ni51@* zsa9tX+_I>O@E=PE4>vb3V+m@LddFr%o< zUy^cRS6E;SUkT~uy=uR^$vo1f$U*)|f?2H87a=S9-BgD1#xQPQyy{FMX&janaG_oH zr0`(PCOfajFFx#JLPN4KK`^IGu9wE94COqRwsB9crtnB=&AF%gEF1qMmP)lRQXO(r z_EB8f{ow%D+-D9#-Ly&&*QN|}_iNy=0;=F|p;}Qzr z>{=S!9I#1Vz_f+Hzl2H-+LBK!G@KsZ92#Dc+CoYeGsj33O0tMeeKB%3Rb8>3-pA^V zxemy#mYUQ0cr;r|H`RE*it=9l+=iy1@`Jj>3`o*#SLc$1_-9L%frP{*$+(T5HPKq3 zEMO_yw9<6TAT&%YIRdn>N*@F6WcW&iZRe8wyQ)0ncU3q68YT*cb|>X4|2%CNaoa8? zef*^a)5{pen_ddPp-L}gRFL#iDSNb}A~k+S#`+SbSf<%kt#mc9wvtLtRcW5WcxeJf zt7^LM8I&&JNBQ819L@OGNcH-0Ug?f2Z}6*PPUVw(K}-{46I#2Uh8UaRt7#WMmfg03 zys8{tf@ikzJ(ze+v{h+s;kH5zbZv((3}Z1~U90YY45L|{x}}e8^2$BEJpI{#5aK}d z8w^OcF^M43TgoV zrpd1C>{>@ES-MO~y9=?bW-+_;rc!AqYp6u=r&6hJq2CrpBXnzA{j@li5iD=pN~{Hy zQqU#>whDiA3@ja8$_UWuzn`y$)2-nM{R~2WY|H}+?KRUazNK`spniYsROj3Ax|332 zVrxt(M)z@O|27h>rX4jd)(kYWmukA>NcV~O=tq7Px|IH4R0e+KI>l12kA8rnngd;K zrTeQ(c?0Z6dFL&7bvC@2@@RENVbf2SXa&SQqFRH>-Olw*w3)~^MW|xYeF!>K<>j`G z8?UPAM`X%*fw6o|nXRUksO-;hKMyim?=?H)?dCB5>(U0?!Q3U7Fqn8wO z+XLo#^N%p*1SvB_3SRYm5%h#hx#)}$YPcvH^e%(GE%G>%J7oLU;iCml5(boE_l)Lp=sHavIP0UDc7<1@0;UO z!IYjT2&1<)`O6?z;-h6o=|FE{EJxI4q4BeI?kc2ni!Iqz&p~JYVe0p4DUM5Hf1PzH z-{=g|VIlW&E7WzRrLnNfm;LQ3gHh~>!3Wbd*V`cKc z@+RGTdKIw*^8R>%(cvSDkrG2DqcJJvfD{{ztjZ#K~vmN^v&r6Zn<}g#$+k_-g zJBg(&m4}47s*+q7o9ra!RH9^NsZ3oUi!&$?sr(5^l2Tb{oJtu366(4shiv_36zL_Y zi)Kj%MU%e8CM3pGKIwhYb<|ivCKN;ZN}9%7W;v0%_?Bc)e6gK*+p^%+wJ0|0PpoRD za!juzqh!o0NL`}y3Nk2COB_-)rBr2`p?5d^RGfD7F-@xul&C+@#xo(Bm(y=NRO4J| zoPt_v{;-}i%&F8RKCd86krxjWcQo77o$2rjGE2a`G(|lxRZ;sQl{K3d#4g|RV49*2 zOq9$pN()kss`KV8Ox@R;;w0HuxH#ollpvd7v=*m{){+#_Qt4lmaZbe~GmFxE`qfFw z1#w}DC{bTQsW(E(B&XuC8AdBjqcE-06T2{}DKxvLAC}Vja5eopilZr$inO&W*-vKC zq`M0#bFVN})u-H(@VEvUk;JHyqN_>aCBsOjX$*y_8UvpN@>)-(Cn=_iF`*12lBW6> zrmFsw^fibJDq8A1iVJ2Ip#}8gvs9IT!GaW(Uw*(^9pI}>OR1u%qY3+7!VsJE&raTuMk+OZxU!WR_ji-fa zD#5~3T~;hvw2wzy(2-%ftt4@~TpXqj7$FUpd7K4Dq!?b3;xU{uo071}!bNHFebM3+ zy*~W_eM4htDQ|Nd$2=7C1t~UwlBF|?8m-VttL+xW{KcwD{MRAQr-d}>w#knrY5LA3 zspbbrAsvC?w;SA3pwJgAbxS>4L|vkNJ&AkAuQ}|+Py_6B8+`+%YGI0LdM5sDN+zK@ zR-;>TwiVKNkgBW-`8i(8kfTc0PEG0#x^RAqakMbaP*6xifqiDik1H`!rP$Fi%h_a( zO&SVQcS?nYX`(|X#U(P%4AUd2Lk@@W{F8NDJ-N(A(dLMPBI+@{}A3Btgs+D4nkitu5kvt-GUt4&@ z@HwU;$)`U*GLnXu3?rE)Cy)4XIZ3~(Gs5ONlxi!@K2J@aGmH4*)SDTFi&Jf8G`O4A z>uTdKRfAj4FYEA|ibg}SZ@?r*NAvE6^iuS9a?%Uv;cy_RM7ZrzjpU0nsiGDaP9;IF z&!rC!jS=0dl1-(HwnV-3mvYtbP=^)FMB!$t%IZlRI;&2r5Rs&laoM6xD;$j0<1aX; z%r_tXtjy?!_y#9;jYrrQt3@=Unz*1abxmAAqh+d)sG9NZIwM9Y252AuT}#Mi7@gGH zX$uNd4M@mydH74RD8(jPqGV=KlA+Xgs=Hu8s-7?w5O2O@79}N_S(Fy0DKuJl*%uoB z{V6|RYLV!qSpCPPGKcQjV*!g5sQ6kg7jP zkfMEB`((wWIMT!GVyTq6V&#xhPfQ}cjLW^f-pf4 zds;!1MnV!hAttef6d`H}k`RPM7F*H8BomWsCaA5ol&We~?M1CoX=1CYqFPI7wH-~= zQY}iG|NGqgJTuQsW`ghb`u$(8kJn3P=4|(zbI(0@eePp9e;DX6VL4!MJi{_GkRC5o zf;EHV63m`@9_e<7pCQ>=4ac4_JKLg$W65T(NK;kOXdUd4l_7qy zl!M`?72$I#R8IDHcqTw>rf~nXb>JU~SlDyFP>Hop7qSLzH4y#H=GitS{p-#Ank<0%>+A zwSw{`J{O@lO;7VCd6mfSNl5AF5>01lk5frMj=yZZllYL1)&5V&P#n$W$NVW|9ZWc$ zS1lWn&)2%kS*igq7c0GKI#j&8TeuJw1v*g59{qEw=eSV@buEWgb9L zXTfhelzR>C;Bw9(i$Ppjw&yY_SR6>O>+xWJK34zl7ai>HaG{n*kz}ceBnP=xM3PKt z$2O~dG6&7rb>@_fN5%C>w;=Rpom1C+=2d{*IP z2jtst4ne&C`yVJfILOiA2PsbEOhCFgS}nIBwPT)D(%{M6PW!;_p+kekc{6)V<#ZM8 z9d#Af3O`@g;2XVoC`!!F9i8~HP}%W<9rfFn6S@w!-LSnwoiFL#Q%qeF#p8aCaswE6 z2tPjuPdkHYLmehN5{tDmY)YobadO5VR$Y_wHLjH-PX`Pz)=k2roHia z=UGpzpG|hS%9_fbE(`1B$V!0^d=^1)IRvSRSmdFrl`K~eSf3)GBSy58XtDMS^DL%v6p;2Q;1;WUfy$}^o23~NLS&Th-#ZOC1gN5Z%4jfNvbV9bJYouPF2wDYKT*LQboXY!PsBI}F zDXvH+r`Tv;rv7a3_S&Bfi8+`Q&EAH@HX?1%W8)OT2Fo1_vZ5^CGLS0XIsYuF3exh$ z;#vUQvC>D;OO|yiJR-uVPp@*zO_GAF4_@S9eG`L?gJ$rfB1vN2R<6jYxJD#360eP; z7Z^-cL_Fe4zQ&D^i-*~(wvW9@zgLux$k$f4UiEHEpV zSipQ_QjW6~l=f1a0-eAs-Re#=a>BCfGDX@_PzgCh=`B!>bT$j(RMugwko27O zTrP(r6|CC5qSh37(K|LFed=V{w=>YqSY9G$t+SGef}d)cN59o;cNFeYGT5sYC0(~{zS1`q5I>>mK}mKSQv69Zf@YEGqg z>5|h^CP*(-<*(GRWFfocbc-gsFN{jZinsE_r{eN@>11lUxJKTrzg-Dd10A~*wt;7t z2)>YB!bb~2^qOUhYwa?ib`-B8r+!0BO#Z8EY5&b)&HQ+=JT5oJGDQj!T}*2H1iGu< z`d3WbxQP=c(p!N!jd-t`JUVk|?F-qcAU11OenpZ)?QzNWNDaZRdYEd9+xSJI9glYa zh|BnRH{Q!K_IXC_;GF<;yFb0ferjr;sge*%i4+xs<=*NUQbgh*Tc{1a81ZvD%cckz zjCWK^>b{tWq!gv+%CDjs@$r+%BvFv)G2;2PT+h>B#5GyuNTM#kBn%5u$O|?XuACNI5YV(JT9D7e)*6I^Wf8G$eK7cHZeVppZ0#Hz&;k*XGowI`PRAPn%}Uw` z7MJsh34?tacv`;0&pfYC^q`XdnDn8zH2y{-rLw8KmC=kmEvW~+8QP+`!g?{c!wrXF z=q*y|@dJ7wrhHP%QTlS|I*B_(C4n>?;%E5FTA;m{cK!`%8aY}`zDwawx$%cMP0g`@FPrzNRP|Rv1V2iYE0Jiw@+JG&sV-J|C$(ALa zrjv?($RQyrmGdfSErDTID!qB;nc|2Dau6iQ30NZZ#_Kx8yN%H7$EM<)ToaP87Lhrc~|%j{SsnqskRwOXlckznIDD_-ENxL^_~Wm6WY2x>)Xbz`dJ0f;sS zg_Q_YwbgID;?%bGtz8RAeTJeuDR)LkhK43hnUX$LdYPPj89Ct68`H2l_zYUS?LHKP zYMLAHrzC~n}R}=KA?FjLvZR*S;Ma5V} zh_XMD1H|5a>d?m?skyE#air{lpCQp6sY2p_!D1}$D}RZB7UJ!Fcu^bPYc0@2l4LwA zLxl&mYlZiZyfEv3v)=y43U+kBKEUyDL>#@RSFV(2^3?blaGszLd;WNK)LzbT1LD)@?X{LSN%DtuXh&PDorZ^o#>CI0JAz{P z3mDs}o(%~sLxanSY}s(O&K88zqqd-qWy=e|ISE@bx&XZl3{S@_gYwKUO47xGN zmbWb~94iYeE3YgSP6~=^n{mmPy|-{v>l8%4g;Va?#p&05cg9%L^*5@fylKE zxB_wAq9c^Jmdu{=fufVNiwbray@8HR4(#AqL&wQ0&~f$(bR0H8;%+~C$_F`4L_v-t zDhS=B10M!Cj;J6pSh1^yxb)2~s)NH24HDOP+2acK=cl#pqxfM{yC^Y8w2yKaHo@YV zM7vzL3Dtq4g2lr-cDaHab7AD=NT9el!LC4Yk%3)Qd&iD)-1ORuhZO7ybflgmxZ?mU z$3e)e1AF!jjp;MA$DkOW81Z-mCjRy&=6>=*oMmS`^+njl!Pghzz;mGdRZo1sfv?7i z)t>)~3|cg%Gi5KrOGi{+gkD}gc@Z9IGArGH7a#W`yjHK|c@aj-X}=fY66^Xe!XZbD z1IIg9MDWAZ*|JDtr#we|%H`~+^oj6gjO1Pfs=T(ZiisT?n-Gt8eNDjOF0torISi$W z8JnC;GcNw64;+OZxUsZzOVsqrU|Ol*?Zj`KDh3OIw1P@sr-}(2-UQ7zfK#y$GA;@C z91(6By@(`^b17FTpp~Q_R%nOdnJQ5Rao{yO6R{_fJT@&h!BYCLg!rjkN*}z5X>8mq zdGc81{de9m6Zp&Hi7Yk&>rU}e$+Y9k4+(S{Gidh&f7r~G5i8x#jB_x327>2!6cvE(Ul zdncd#>;P3U@^)@&&spNpZKcE)-yZXei$~O;Hsf*YRV-HG@t)%GNfy78p8o}@ymon* zD(wBQ${9-M9FwO0Hx0#Bei}BArr1bx&{no)wD{+R*!hc;z+2|u-`Cvp zRjPWsfpC$KKKOK2sVYUNoCxA}2sHG&rOKHD2$+rk{`gNkQK||(uX{SF-0_|N!vki1 zyc)#c@$}AgTES7h6Jr?r@`b3M%Bi{G?-sAY=#eKR@-2Ky$c^^Dz{>G_y z?p2yKv!8q6-t&<=e|~+A$K*M6HdZ=3s%i!Qfd}W_Yo6=($9sd^ z?K90Vv}$44dk4n0F1~f|+oy%A)GqP&uh!mFu}@^`kdws~_RXHM+i%R{wr`#7v?p)U z*h77Pt6R5z%=T#uliv|VE8GbeQR?c5Pz#-%2o+kU%$PyV^2Qs_@UhEHbhdwHsRrLng^?tb*@ ziT0X_1Llo8=5*BW(A_yNO*uDxpvkni`;F3`4Q?%6TzhR|qfxal6}x|NTR&4>uu#vGG8~oX8>Y&YO3nqsBRI9DW{xe7Rd$jeL zeCMZHr@ro8z22L%4zS4){!Z0I~8 zd!uVj-Nkirb&fS^_1?AKv$t*@+iJw9r>om~)INFjx6wx{-t8PbZvMKonDtKv zcCVV`6jSh5bJf!Er%QZi*Lc)n&%C`6&QTAVrui-0etY-!_cqsF@%Xc0Ydt>Po%#N2 zNxK(R&OZ>6UFDUi7V$?uSvW1W>&|BPPo8=^{mo9duQVBY?;ZV#$n+&4o0{F<^UJ?i z5;Md8oqx81dgf2xXq;o~X6&o})AT1zN_*$_%HOd~v$-&``oJT%{TAnKos)DSyHdog z3twD_YB~2(@AxZ|udMIz{<8BMf}2%{*)Xdz}W2Ht55?t=cIoea0`XL-i+56!mZ0f6F%y zn)f=HJ=HK`e#LR0EExXQ*gbPE4jeUq#fp|Q-?;nJW7j($tO(z8!e!aA((AA09~soM zyLv!;>f+>YcC3uOdE$-wb0*ZudHF!y!(mlIGOio$Lot473yf_tqSZg;_saAn=jYfR3SNJ-7AykRrxaP@wt+X{cAORb(nL9N`LI1nRmkd zle8|bug`At=lxfPZyi#*ZktNU{@)$`<6`S^VIzzmjU1KZdgdQ*^|vjH7k^p#-kxJs z*S1*PYHF=G?^?UMmUiFt^6s#WJLms=f6S+&_v}3QZCuYPk-sc_Eo}IW?|&RRp>d^m z&V@JZbo}q+kKC@@*?RHD+jT!%>GHMTRiFMLqhH&1;BL>!UONi=HGI_W%b_=SmiTq; zGsXCA<6&7thh1G6@;If}qfSvZzRRfm`J)*x9p7?xPM@W_pIi(o$j=+a{w{Iu7FXio z)NH|uf<4#bzW)55FLNiKT{r*dF8znqk9_sLk)PBwjL$q)*--m&X{TuwyT>-XwQa?P zKK0`ZpDvux`?da+fBtfh&z$4>sA)R}Z~y(q;KtFpRd$SHUys?iBOrX%;^eDY4eC`} z=2Lxmz0*UYdTwL7wnp!iE?durOpHj}yzXI#jcfJWjy?VT z{0|N2p*?{+_}R9gI6V&m-KlEw8p=lie79`#qk zy@dsPZzXJBXF3r+b;?)wPc3TvcGT&&@12aOd9Ae5vdBiiMJL|6n|A2RfNldj{E*&t zz=9_OK6zSg(|2x7yRQrxv7}4N&?@T(|9$;PVy*8xFLJus;K=$81D3A5(sZGJ=f78< zJhO1Hcd^rNE#8?oHf~5zG06(nDXVKlAP-8r|nGn`@2(5_C**x)~sr~aN0MgPyU;_yvO{XG!t2~Z5!*3 z9I`gCMQp#{cXa%=>Wx1d-#`2Qll_-7AKpPni5}7^8NDF&l&<*i2^jqxDZwh?)6xHm zz@ej6HKGm_gYCq4KgHm4aD2-2iLvpiAizKBcx8GIEBbyD(`@jb7JL}JP;qP;jcKf9 z)U?o~#>b}P2*xZ>Skox<8axX_{wbJ>;NDj0bSx*g(yMCX#BqYqucxi7I+pT6lTvVO zOkteTHZN;BYyJPeRuz8sc<7%|vGOar-nxg?oGLl5%ka-|c5(`+>R-8Hg;v#Foa{pY(>UFYKLXt!jd9P*PHw zcW4j)#&xUtckpi;5E#%QD7anF>vgLIU{%Td(?4^$eI?wLO0@QWg)8CSR0toIl#&=X z1Bbl5d&N(WPfWt>!Fy0VhM=hQ)PP?8J-I6Gou7l++krv;^POH+`pc<;%4NQjS_OC& z=lM=fs*@dtd~j;$=Hoscd*534dr8c`H=8d$7&v(LnK`i;V`s#T-dL&Wo{s-UzFK=| zbn>h73Z@?Io87I=-D_F(*AF|f?G3NeNq^U_*{8N!y)BzBztZ;h^4NqywYx6NEjcpT zYuR;|ElzV+RG4t4diJvRlWteuvvtCkuf@GvIP&X*!=_FM%9tMfeop4p4tbYa)gJIh zvrDfZ8K6CCIQQ0t`qMrgvwBUt0a1@@M!W0w)v0#$=NTG9Wbgg0UcI?A`-Z7tO<}^u z?His>n3ufYd3e7WJr{TU?9VT6^uLqex%a{ketv1xKa(aM*iyX~N?lzM zYC3;4{jNp7EBL$M!@m&$s=L;4^<2=RZsm{mc#UBt#ryvXAO6LlAshDkHz9OWS1t>88L6&1W=_;s_)yXmVYs1={KF{ zw;w;(FX6(m!hNTjFYLYOt6Dyj!i=%!@1Cty@#>|5qwQvpC%q?uyS&5{f!Z8u7zC=$_~2I z?d*@y{W?6jo&I{0k;#pQcC7jHjcPS+>YG(ObYXXG6^ZGmG7y(Aq(O|)32WD)U4?jYll7Z zJ9F-%C8JaQ+F*u(G;siFVuO?>oNavcf0ibK{R7(uAvO573r3n~7vzt1FxljB$WOs;Wu!-1O(UOCoe+1lCe?}xJy=j*g@cd9@gamI7v*C*0nYD;VHq~tx_o%|Q> z4gE^Jrt2TA`uNsA{_mMjKdb)T=!O?hb^Wx{ClA!sRZFVwc&UzG+J!FFE|078@rG$j z!Usnk-PWeZu18OPO8)Yf4gEFqn)II>xx9zIAZ=V#4{eW}cDb25{G&@=cWt{cVOL(G zYw@Y26Gq1$>~m@QyX`#V*Uwmb;#JY&=R3_t4xDb&<|~%h=Iu7=XSVtIPShPW@^+o? zSyjkk1=uV z)Yy3Mq^aI%2@_MjW6gbAy!W_S-eafE@=nI375J7)R}!Xri`Q`pp7G#`r~gyEDea&~ z#5$Wdj(O4JHF4gw?gNIYao$)(jKib<=$X8e#(Sry#<#XAC^-qdR2V4D<%8NgIfWh& zg?f;Qfe6+WQ~hk3CQn}@gWvA|>dd{j7p}VU$Bb3?r=OeQKk#UiY;AUfx4VY7zyHyy z5M%4}I~LWvbofE)s^8DWsZY%s7D@?zS+x~b`IZgA<5^*;;;86|De{~XmRr1l$p1G{j_e~53kI7Ip}1w z3*V_PPCoyhPtzI?*Kf&7%^XwMU_|9MOLji$)%)(44r^=w*|qru@7#8i9#)(G)wSXc zZ5|JvG$JlPw%v?}ohr2+TKv8GrRv}BPpvob)9-@cJem{r-KMucYuoe5r3=&6&Raid zZ-YZ`_4KLvN|CzJo`}_>V~_XCs2jOC_rmu#pPsE;sr~l!^q2hSS6G7-mMzkk+e@xT zcXW^ZAjig4|L+boFhU9l@bAzzFra<+AYQT9s2Ca1C`cNxb@Ik@dER^x**h{NX%eoA zZ|&W`e`r7x-bK4saj)ZmfQFj#ND(cu{ISu2H%l%y9`WIV@xyXIdu_$hO;sMRYMRvi z6*uj)duui7gwUE(^EcHW^+S4}8*fe=`gg~1)yHhy+^2cVpO^M1*>tGsdE>Vcg>N^j zT602;)pPrgpX@pI@}Iko4y!+Z#>m#^yLCzm%=xo_Zqo;QpT^(Zm!536r`@)3P=BAm z^$+g0>hE%y)sLHXjV(N@(aiDoxpZRk?lwQZRqOPLPyg(>c6Z_KQ~&I}(DIW+-;EE8 zCcUX!cjxl$j4x6y#T5PXvs2>n4ZFO*Y~rrpr}`k$@Y=0=6W9HDIpoGWwW>@Ro_plu z_<@~U`kx)T>E!fElh+(Re6`Ke>92qP+p<<;O50~oJ<)sB4>zkPmkjOK=(pps>*Y*& z51zWM82rSoneylNN9*<(W1Kz2dA#vt{=qxT{oN_c@xhX_zshPTWOuBDL8zP-D?&VS zS*cZ4yl0!~-2eZX=~|l8wNsr&<&O6JBgi35T*Le^@?RISuA8olL?0*54isZVt0apz z@QV2h29j|pv19q5(P}hXDZ{@GiEl=uS$F>`vQ{oG{FN+)<~4 zuKg9Yp<;EXOF{daH3ZCo4x8}L&l~FXxPRmG240Ov{uwf5Q;X^&v?;r5 zs^8idt1223AK9w=Cv|E}t6SyoLuX=h4>dl2A=k&Zy?2|~shy`AH!Q#N?T4RCEV{aD zRTH139t-Z*Ui;hhgTNBtyPvUKlj!zS)bOe zd^PE{w7N?ZCv^{f`9R+twU5W`i3)q^lhV9a^JXNT+7ry+3MMcJ5-1|*ZIbhTLV%jmct8L~uy}!1K=AASO)Xg00L*+wzw^Ucl`ghQ;v%1YKOT4z^-H++ zp|X?03==~gRp6!0OLlg7bC;9T;j>eAe(pBf^kc-PPG|Nv4X$_kNJwZ_-|Ws_K_?z9 z{{690GcRmG<+p!6^6H?Ky}SI791-=|(0jdF{kkcc-COfn&BDX$+I~DE zf17c}&j%WQdGc=X$TO9;b??6a=4+qy{>Hn$G4a*O-PTWfl(v81=ZzZ}hLz;RPwF}0 z-D{nuwexuQlVgM9Z#22S$>`EzpR3=BVD8m}i7Y-3`EXrhN$>65QIODnnfhfm_KfdBMK|6*e3hC1*;ySE*2?PbF7KJmXTOEf>2oT0_QwXUHIVGf_|sKT#+V^ADGNRU~~u zL&c{Y6CM%?e2|!m^Ht*|1?=&Ab7ftu{D?4@MW9Tq&7_W<5HHEGmErB=l7HR}_32ce z4ANstd|HA~%vQ#O$}aidC={PodVtzWkF>Ec2+Ktz#a4!=+9lr~!HmyxWSH5xBDOMm z)fO`FS&j_R$mBY;m66uKCI1n8iqCRnOi7AMPmH(Z8agS;RpNgV8^Iq4D14S9BRM50 zEh#oBQSjO7v9O6t{uQ9`S&od@v1vR;MBUiRNbq*aFMteumLp>#QZKFA#Z1Rl7iH?D z^-C`KOA(m(e1;55fY|Dh@9UE9T1%zEXE`$94{TLQ+m2=QDCq2x?+c&evm6;bKJYM@ z=u2$%DCz2we;WS4XL&NwmDTB$oLBclW|&}>!sbSQ&TLkIkiiRs^GKtD~dK2#|Ei$vZD0XEV_l@a8`^A1lV z0;|ICMiq_!UidHI^w&uh5 zOZ)dyl7>4byMKESD#TH&J5TqBD4*P5a$WV zjxkEPo(McuYo~JTukd z@yIl{OPy3ginhRW^r&MHKX@1lXe}4;>unNJRUzaru;?{+*<25%s|8UVAEgB|qgp|6 zo(ru-kX}%wi;wAZKnzBrmJ3cJnz?RFR~JBQ_GO&Cu7X`l5F-~T**1*}BwkryQ_j_Z zOKYG|CY-~Y0K$wCy_>97t1@!yak(T#mV4@7CspQQg3!NoZ-cJVF=3cN_waLkgQx#_ z>ZH;Zv>qKZV$?CFYf?ssW01jgP3`KiiEvi7Ed#`0Bq_2E;het}=Wl_(hUIlhhao;5 zpm5jE@!=LR&0Q!{)XT?{G&K$2OvSwZ+JH$G7R(E5r-1kXqKD#lIIW8UQ-#yE2ZSvr z7Z?t=r-JABc*< zbiyuzkRW_%*Dq9cH3j2^U@;IcdeKQEIu#X2Kk3!ojivZ=bOlk=lWtII8 znsnxGTaylQNI&u_;*x3HD0gfE@YazhrKL!{Jn2TWjJ4l6t9UNfmiThmaF#jAgtnwF zyoJ9}zKBt8_2DQVd^TiJ-uUohQ4R6o$)ddQ;lZLj@!`&*D4gXshtxn*K9#8*%G4J4 z@**hPd-FnKSWaasB(F9Kk(;R->6{l2h+)O7Lx6LsRE9#TXm(d0!{3EWA$=18XdvXJ(6_jcG%HE3O@IBI7_jcvR}F#hfLavxF*GHiCt*U2>6*^DqF)(pAO2-e+Z!CJ)b=Yt&>Do2bKQ91l1jUY*rFto-Fuv! zE2*gIg#?{@KD$(%6<=Cf%CyJG3PrU{rZWCz+9HL$!vMQg*I_+(0GjG=A+L-HFq{t` zwN1+yTAfN~;Urpe+S5NVFk!?aL$(6Kv;<+yR{Jx+j%76OCD7J)e1i!wEriZrxj+_Ok?9Um%#wjn0pdd*FP_K(wqHyJb~aEdq54P3m>N;-D*p`cr$q&shIWlWb@sBf+0(`+~fv|v;eLO5Tz~f z8g)$FBt#|Hn8uxjcyi$yH*LPB7Nf$JUmLpxKRP1=c6-MPBn&8xmj9l zL#_&j^c$gsB$;&1fzJA4{wK08tFvmO9r1B@GpJ}Vrtgy!rMSWr`2fZ}5=dmF33^y#R>eux5``?NUpx2^=~oOe@Rs{dJG5 zCO&0Cz0RTkDCD03WWh0teB(w7*jyjmfQD_({+HEM7 zraqi8U4|%4WV#eS&!}T5#q=6i=RS-!98USvTGb%n{4c{ijXln~W=^GfP8?caQNo?O zq`!LUF=~)xWMe`qx|lPZAiZ+N6Lh@G5u8kyi_LAM+v!X5I0eK2 zh`~raGEH})(GB3dFDrD3<-A16mY*XDia|{{=ixYGa~l;~0jF^NKC~`*-05aY#z_DS zZL|etlGKP?t>;%Xph&N7(0U-eC{I1U4c*ew??*yC%3tVw&6WN69dcHB^+Ih!Fgp3? z-|9rEj1Lt(7~3aUcoQnF!n7)j2vZJNvD{F|i*y1G0vLOA&El1KP%!ONf>5^SvtUys zfCfgyvh$n)p%F|qz$lj-rYg~zu9CQDDo~33I-o;f!V))#6eF1G;8Cfw7-w+@n6VOt z20#4{4cJHsVNrLL8R8^IxGJRY14J6cgfQ(G!YDfQcZgmaM^NEG(*iCbfgp<5N+Bta z^${hxS~WKZ>dq~>^)=Veql|u`TnN`M{Vp$0vh@{?Q0nJJl8a!wLNgj;VI=hr)i66K zloRO=+5K07mNDdO4pka*gmc>(@)1GPOS1n;^J3aW*-FXwg+S^bGA&=QA{dIB3D|bz zJH(|q-^u-WbYVss1_COUapj8eAR4CBHN!J1Q)e*qp4>dw;(2Ben0QBQ&NJO)h;psX z4M1d#PRtkx@of2NDrAUdOnJ402TpyaBT8oEc*)U6fh%?nfY!=YHqqzPC_VeH^!iNu z#rG6h=_FU;(}Ryjk+T3Zup8Ss#@)ca7T?4G9d$DnbOEK%E{w4gB;~ESBt?-2x|5`$ z?9y}}rp**MK0a2bBTMr$Jw#d0(dOVpsETKxwV{Q9ulg_+-sf ziAIu?*2tmu3#d?q-?!WNJpuSE?ssfJ%Gxs}mE?x*Bq(2<{S7y=7gkspd!X=b6Viuy zQN>FET1{|dtp^81L7p!@(Sp*_n6@|PZ>Zq^0ds4{5&<#1l`kADR%V4XbcJG-WH0C_ z!BTA*WJPV(a7{}{nAVrXi@aBi?9h-xO6E|8R2-<`qn9l;tg@-$o}fUV7Aw~-$6MEK z6B3f29wL!24~3&87e4)!NXn_K%S7-O7JsBha#kUOdXNLaLk&#mMDyTyYc*E#GSXi$ zRr?u!qH)Dd@~eZ`o&;)yzvL%L%_smB*-P2bnYIPyqoOtPmfaGxlwVr`Y&fv#V<07c zNZ+bL8AN=)Lf%%P`M`@5IpO$?I8h`S)3skn(NLh}06Gnbff1_=nMX8|u(bM&pffG$|pjn~8jueU@K~@TN2E@RKRaWRWybPPTFh>eiuqed7-OPE- zY3~;JY4Wv`w<@kQdq_&l^G+D_g`mkc3K|@WWUQUSO&h7E(IOgfOpF4{-R$`QgZSZPNC>B5XPaeS05zlOicM0)_SjQDTJbVSLF94}>?cY#CIMxe`K z#xr0vEbmLjD)RIkLGlXI9X?0w&Lm!9A4AQ=_@e?c01)$V!_tLgmAAW4GnM5{{swYZ zbhlB{lVs%)6_izjp77*0cc0>REJrYf%1i=b`r#*TTVo-f<#D{E+%e$vg&5;BBkS^7 zfYq>K*N4{Dt(Az<`m&rDvM=uxw3F@20G8!_MGzX)kYH5VBvGg*%L$it1ayd8+*Fn` zj7zFSSV@^+E~%CR;=}1#PAsSGr@&O^NfZ-Q zc>K?^WX~a-OO|D9=Q55eAZr0ZDthX0bLY%DwC6c3ZP-d`b|J7!XlpI{v=Vd zYp{ASkf1p~OJc}bT>(+d_N+A=%r$JF(5E^V+e86*dP8W~ifh>2TEicJWO=o?hNT}^ zYj}*~Vr(@0grGU03Jq5QVy$6j2`yCeb~t>z`cA&OrREa;A7_i-$%mUV-y@k3S%!!O zaICu_;y6A;a`N=iM`cj2OWm%i2P9JjqVLw6WgP-8Wq zO%}_z2xrKG#1z7$f`HJDf20&~0xGs_nL?Pk%r7C7NBv@!p2c)rVdH!uny7zDPEx4+=~W7?^cJ>~TS$_(T}CbHNHTm_Tv>c|+Tm2FBfmST4;S+73RzW0WdS^uQA$LoqxZ zhw zN0JZ(EdbQ8yu*6Ly0JI@Y9BePdz~cV2AwZ{Q#kGaj#`D1%Lpz~u2P}SovTEPtRqoD zvQ|?-z>NK=AR4nvx(*{Y^U{FQ`0X_Nq+BRA-u*cHI;wH2U2;=xEqEuRtwXp<|$D;Rs(Pa4QG8TLa%F z$=G|-`Cb9L<^h_7DBIN_*0tw>z!KhA`NCGD#W!+-$EO?h7^YB8E>^rau?L9VZF%^C zG4Oa$=V0b-X3OiKAnMRf-+xPby>LOC_nuR`%tzNOp)9o|8wRND3osbRZ)}WndrD4919-8h2x2 z&wESI%2|eu$}m*`f)cR{84}$_-H%x(GIBbO5emGxAOIXu*0&9 z7|1|R!;J5NT_)L2B*woBERYX5zryCBpwef1A+{)!Ng2)cVJR}3s}CwgWg7A| zC_cAprn;WwBfGQ6WetTWF_C<9PDHQ|fa(Py`2 z#zL-@FkbgT;4!Xd=stLR%Sq{X^JG(19a*v?AodrPm+`@-2n?Im3|xOmvx0y z0x!!>1l%ytNpIlhxbBlHz_xN+C}5EJPm=pcBLi7Nj8^oOYOi-Qb0o*5)p z=Kv=H_f~IGQ+H0P2gb>%g|8zL-5Evw7)jtUI`(rAL2KR8Qi$3p+SN&$Xc-C|;$bH{ z%+r^S;*HOvxw>3&M2$a}z}vh$uz?o!&1FWz3`M-4b^rSnRiZkp8)2RiGv@?tc1?0d zJj*8kcFv}X(if@c$0Gow;CbHaHf2B}ZE)(j6m@nJ$k0E^ETHtw^S{F54SjCufkqdv z9GB^mx6&XrJ)URf0;~^cnGDhRQ3{AVmFoVtY#3Cpr-#Ac^HyhyGQCx~V8q8bqDeBS3Q<-_mWRF~v=piFXEADre^MJVWhA1p<%dxJg534Mg za|M#^WWk0$`ZZK}<_3NLOVOaIVX3ozq6woIq__dV7uT49zKTZ2>m4z-1YDE_16Q(~ zG}0zbZrr2^<+67`f!J-xa$1v(W<13Y;b#Mn97M&Yyu%!*%S51AMpdRzrMlT8!F{U@ zbT%wdsY*+=k6mUoGw9M#t%l{hsdAT*>TIF$G`#L~uk?mNw-n&w7UXk-?tLPGE^eos zR7Kpw2tm~?tf*iyFAGR!j8;^JLC0l+;SkkoHp$li!L+M90q8(W5J7EGDW$x;@gi)B0=$fSp1GnABnL6>W@SrS z4I=92W&&%7$RVBhfP^P5@(a0r28a+MO>;FlJW_N#QfS=5$>d0h1ep{m>iKb`rH%); z18d91j2Z&W)@FN?1YX&h1@5S6o^mQ6hOj}P!V-~cH~u5x$U{&Z;$MbE3(Td-iZXlq z)Q~7@Odp{}6~j?&iF_nPI~45PB!13<7*GOD&Zu}kNux(@O$ihd*uZSNUyxI^4*?84 z`%6q4Y=KfN@gjpc$F0-&!OW$gwv|Otb|MBo0H{C=*q<{Ofq1)j0_pfK>JGBF9CJa6 zgS}sZhOxG=!|;}I5!6#8%^kpz+Gl7jfccTF(&T*w=X#wW)cge$x|rvvWCVV5H<%`Z z8f%Hpm=-DLGTV9k{#d%m~g;v7O2?)zZEGQP*W;}I;F3H zkR9*~JZD%@(+Hu82-wD1SWtnCZr6$X&)7EwXk)2K(`Fm~#tQGT? z5MBnhVBG^w9HtC%YXwEE=(Xn{yJ56U%L?=rsaxI{`{4_yL2C;8a9T!T>^*|B1wvtN zs!>Nn1*)T%zAwYdRoj=XTO1xxn=<;^j{UvVp=cR9e6Y+lgiUR z+HLE)iCm8mqNE4Wuw`U;%iDloib&H?5l5LepQvc`9+ANtgIM-x0W3O_dfGxK?YBtS z8Tz{~J<>kHD!^ijo10*FVzWjv-+Cd6fLxLf<(Nd$7|9U{oczxk`?3@NOE8;uHK#Zd+>LX{k zQ^8=+o{>r~IZDm{Rw0Tl(v4mgOn8ntjW(*~1%xutJLxIJ8v~x>TXUtN9T_D_2<13BmPe2Nr-zSFm15OV5L8kSkSErY z(@(&RDpX99f6(%dW}i@JSBJ-F3S1GN)D|W77B=kTWOh%M_YHzTuKvDM=usRHpg!q4 zWEcIRnbfL(z~Uhw-;()-j4$G{%x{TtBm$Ir9ja*>0aHHIe`RtaL6!sU=0L4P@MB~F z)tB~3DH2H9NP}hp7l0zVQ4#pu0?(=UY8D$@Lgi7Qr=U9eZ0o_Sg zB#7ee&`FBAxg_eI{;_7G7e$_N^kv!3KAnc(Y!7k;#zm{foqp) z?wC5j-x%v^?xJ@n&6s;frOw_97N+ZsIWgwFq=eKBKB5RH!s>DY(~YFMHm=lhtk|m; zZZn-DDp>tG3SzqcT*??wOH!yQK)%Yf8FbjxBRR`IBsqAxl$^rpy7-uKf!EHxt4eDn zm$pDEjY$XDr2@xNfvAOB2l1&qyUg9wUye?Vg}g$MIzFe z#;d1d1#;?H66mJ(`+7!od>i4e_B*E5eFi?Y-`VLw0_1z@5B2Dif2fBaN0I%Y;79<5 z=S}QNIz;z#1r$BxA!z#D2-o5OwcqE{TdRG)1JfnYeGl{q=sgmE;qOXJ4FE*-=!pks zC?YITX3kP-sLFEmpCAD8UQ-0XL#ooeC<}x*Fi}>St^!k>sP;QK-5@kdjl_PaD44jxGgzbi38ziFHaK#x#Z8Lh#$8lkTD!C|_O zZ*DASIP{?3*YPKUfc<^E@wbnez{KjwS-Hv{{HsWCVn6vBlx3_sNaeP2nu4)Nf01clAt;?^k>{y`4uM;sDX0I=Cec7I0(XIEZYe)QmetCZV%YGjc83>sJPFWZtE7n z(j6R{T1E*Hbt;C9mAPO&-{w(gH9;1ZhK$LeqLSbSO~x*#BEDZmDof)?!iyyUo^X+i zmL7nAX!U0wG9SxWA}fYwu>mMF2E@0A296zh6kp;q{!qVu8b$myUhQ{pdKLUSi*FZa zbjG?E;`=P5fb7H1J2|V=LoTR&uc(JyRr`HE0|GeZ{pmG8e`b1B|I2!@Y2|wz+Qw&u zcjj4LJ%2ECovnrWEGmo5Km0LTP40fO z@FIdi?oCVwz>l$JC#EADGfsVjN3Rp&w2xJsN;QUp8wy7RewG zlZ@dgA+vzuM-j=2sm*BX=)jwtcyvf(jt1bS02#HJ0wklXOZ0TAE=%?Yb}MgvMj=j5 zC~qX=71N2oY^D=@k8u&mDFzyD$FP}Y^pJ|DuHs#w9K^Yli?jFgnO^s>j{l~-$N5Rm zvPx3Ns+eJfaTRHwQJp;=HBP&RG-8n*MB{XCxwS=;{zkv_M#Dx(2NNXh44U2@JGhdUO0{?8yga zlT5j&a{kE0Hm1D{cNy5;c^qqQQVB$Xg(SkVh?|NwVTu3>6U!`0McTP;Ds>iBKhwVX zA(7G;Lr6gadYOlodf8ERR!^eQxML{V0F_={GEFiR4V8C2D(eSsmDN;pBcvPakUCLR zsq&1&ba)R{`fP=DTL6J;mgV!u+3Zw#;rk@(Bv=f~XCqfA#U*iZehP7;%7|OU&pB8E zJcimi9Sbd{#T7(xPJ3ue@h(NMH$?EGHQlhDMTO_JBLZpc_mt`3#LcM$DO zgxxxVVU8fT1Is*^#;5#jOg==*LN^gPop?!1l|; zO;VZ-s3QdZs)tOdxmw8Z`T; zt!xKgTY_y7R)y0;g;VA4Qsl-uPfSeWgmGQSHrL6vt^jSl$4oS$tcUEV~H2u#ESX zD2kt6!RH#-@X9y&7$lMW*+*c&+fu`LL_KW zb}xJrJiW~@+9V)}2EJXO=iA*y*}i6cYcr2Oz9EiKC%6~FmE{>NA!=H_lV^pj_Xr>1 z#)e~J_+u&pGy5(!HH)$z;4e@;i?SbyZz@C10wjEW_EY>eT^tG%zFB7ATN`}TfjoS32PQp|4PGE)IfGEI1_PCE&YI}5OF-w3O&=f7XlLR9 z$_2kVu<3J9qMbIB?Hvbu(H8hjTcncW*BGxC7L8k2+*p{6Q!*id4RGyvECqvp;x4Ww z(MNi)oS_tUm^#WLkvynB=}$~nk=ltMd9Q;U<1{4mo|qSS^u=5O^9E^(Amt@=QsPWt zB`#z%l|W(CkI+)z zM>nK^BnTvEpv7+T=#YhZvfi%jHIM9b^D6h%zvgkPEsA4dUWiuS?C>YzlG^Y1^vXR6 z>j|vd@2EP5w&S(=yV@3f0P1bsgp)UPJ*;77|ZnD{0XB{q*p%_9)_I28So5L@`Fl+E-284H_k`za)*zh=SZx8vhnel$=CRuO|-y`H5BAe^Z!o>|T>28KF`34yt zNZn9A3-{uEV3?PveQ})AhhrKFOhYB63deX0jJFbVcMD1L5f~o{!-sVjImVYT+CpE1 zHVqxQ1_yzW`rPsSpHhDs?eI1#UueTw@<^DhtqAft93-hJKodDg(ocYfa*(8$D_1O( zgM5Xqg32Et^U-6gc*g}iGih+=j2P4(GlXJZ`nGcpmF zGB*n4c##kcUvnbo6W)BIP(vR!>a6J$lu#^=lb2Y|X_R4zxFk0zbhFUgbe7}X=)AF% zHVy-V7U;!XSl&(2iIl3q~yg0{kiZzVVoK}$$77;Y3r>wBp z6?_9gxy@NOa2Pjng_UswNq}VBQ4*sN-i`~uCz}G}UgD6sQgIa8YCy=iKNVC@Hj#15 zP!Lpk&cSIFU7JYrSUhiNE+-=-b3^Ug9D1Oum@#6C2n??9|)t%oL0)1%q z405qWOMNA+x0tqnKzf@m6;Uj<@y$RDlE)TW3Pio`rAqr2(c z21#3P50iC1PW)#%zpS%JI$*Tcc`j*VrSoJ!6gnr9&M$GD{mEx6P1HUgxpn8lk}K9t2MMh((yt<4grFG|N(`X#y{79Z}WLM=WJ* zHGS>Km?s(la&1F4cO^dP##S0`(i|Bd*nM1w51x9(HZQF6=I*Ftt?Lld^)%{Ews?W1 zaN)v`9;P1&Z)NdWKol0okrW-5Qr6=4i59ko#gUDgMXZB8L+24U46GrUCfNhqU<}zL z86(Z0#O$q)wHjkcjnenXm@eFtO2;=MT6AgFE$u@Z&3OXFTiQYxPf`CNMeTO0s6|f) zC8T8Hje_{HeI}K73?(X@kw&mtq{RSSC9_EQlcyF+yvvFBuH!XoEP4%0W4aIoj-1&j zt;LYM@HA$ev)Iz8`*L8UH86++hgbu>IWXE9Sd{}uS_A)DPX&#!2HxPnIBVc(4ot8H z?&ZK_Yv6kvm}m_&0LWJcqiOO@YwkCf;0sTbcd1rVKww#CN1*FEx_oGj}@UYjbFYQJxwmctFSPPH|uH1@4Ug_i%C{(YARv3cQiAAYm& zWE)MBO&0;Try%b*P64S@ka~~j??Up{aBkrT#$?l;zYFO^I@{RQ956Iavt8HMf(9*2 zyMp{HZxWz|{X+<}FlE)4Oa#<+ho=}TviQp|BhBD}C`H)8BbbUUm?N(p1?2PL4R&~>yB~QB%O@t@ zy)zP)(Slqg*6%7|0i~Z?aUISsz2K~n54FJ|HFT2tIwLvpE;;NvG6p_sY}O6Z}vS?osFiV%yWRKhDCLQxtI6r+;|28K;UXx_GX*yJ@8!bF#?K5q z;P`N55g3>;+h~EzBM6eeQ4b)~)nK@T;?0?=v>H;DfFm#-&FEgNwgQCE2uuugx^S5W zh0Iq7f^1`4tN_*qkW0p;epCuGj#6MBt|G;hLVhL)5`l4aZ%k~LIvua8t{cgjK*!Kc_ajysU^Z_&FSL$V$%h;PNSOgLnuBV&Mc_} z>M`RQ6iroc!k-8-z;+?oRQQe)ry#>L`9!;bzU^b-XfD!qfy2-n&m|)i&BO>keN=&7 zlW(gs&mNgT3j-yMJR-KhP`-6@kYd<`UlDg@&^|VB2uftj*Gmd3#_b-^M+~26l*q%c z2Bfoav`Tf>A#(q)G0d0=PVy(8&67|6tj__)$NY076;0#ZRT zHKd{0rz=T5w2#&lXx|*E5?iDAnWd{B)!%A1a10c)*s+ovzs|<-W;^z=?0_?h zY`HseC~9>daF~6zw&r+`b8uSoB8C}%8J$panx$lFb)0Ju$-K9q_m2VB!l@A z2&SC?Kg8)^H&t4HJnKMOttciEg;qw;Kr0^$GaVC|2`J0sv{J>52Sgr%$+A*yWc3uX zE?LWJ&1G>~YYU4v!`FQ7pJ18$mw(RyIfmSyKn^NiPAZ8d0WN0bi;5XZV&1nE6UoJJ ziE}IxZ5Acw5NiVkt5t`dvo#CO&TE?uXG;!j23nSPkyk?FD4x!o(Wv@TPA-$p9xWr{ zz6$nV0HK4u11R1tmzYvzog(6#K^#F3LWwyJ5IZ?yC`WiH5pQ$E2N173p#hEzj(8m$ zyp;hm6%d?5#f5Y4Ky^UfXt*w=|5zZEV=L7B&N7C#CYgDoA(OJQodL2rD!i#xp?cB# zi$PZgIk{vhET_{!e8-_Ltpd{4!Z=crjEy)=y3+Xo3^u+1G0u(^sM|4VV9SHnj33mFz zg7H?Dh6}=iu*RIoa`td@m!m+oVhI&X3k_-fEk|TL%EmCuGeq_{K56d6hvM{Ux(Jy# z`Jreb1%N0N@+YdI&>kHnKpYYdQR z#;fh96{OTATz&L~rV|tgIF4afPj;JW8)3{0G?(Tv!}{2v)pA-VoQ~&vCvqvol)wvE z6N%cY%--5apPkrSAJJ!9_ErQ5OA~tzaGE$8;m@g^~%4 zgm8$U5^(6jw4>;3KD$6VNO|-2BC;(?6k*=P_?Do2<3oxTx7JkOxdaYt&Dd~j`*?S~ zK}L?ULb|tW_YEJtx5GcvJeg>$g~&7!Km@Rp?b9e?9RxFrfiQ|HPpp8LI+76GCJGk< ziqpeB1T=m_)ojjqBAZkp@!@D6F@a3?gTzIvP51IJM|h&b9W%x^$!*KOC2mFUeHH}h zy?w3O_5;d{oK~^B^gf{G9$b=l*+yQ5kax*i-Xt!MXp6U^%a->H@bvAkP*%|!iGVb9 z;w72a>gC6$uzM0d7y8rDxHqYWxx*-gO>R^|-cJ#bR++8%l|JjU6?f>fEnD#xxrE|t zq<9OO960|UYhME&WpVtUK)|TciyGUYh*4t&K@AlvDX0Ow1cU%8k=FpWnEEbYPC*R> zFUfJNPYwk^t?#dBZAC@F7BK-#(4ruUf}(=27eh6oMSLUw?{{{eyS>Zhh5r70KIHCZ zXJ=<;XJ>b3cW2}DYh5*o^hObC=~6Alh<-hRG|rG7VQT1DeY{butRuPps*8x|*Nud> z)UQ(shJJ+}AbzwNMZbo)iI2o2#_CrO7b!#@O3?$1o_BE*L~RVP$zhxIalHs`u-x$r zaE{KKI)8LO6`W!9m0Cg9FG*Ofl2l6>E(z>hbx0k%_{mu@B9 z1GM`efussmT7_=}goT@`vHZr$xLJJFxs-OaFWyBe)gO_UCHb0*NJHF$G~K7%Ozes! zl0$H)-0EQijV{6^TaXwa9z6WUywK7zC1T z0`qD!{<=-G4*6(9cTzZ!z7?zwKZOLPW>Ez8%^%qHg(k}_Mm)6jw-DQ(E#!Awa-Jqs znxc@1B3;l*j^9g;a?*}=6*Ny$I8$=0zCh-LoEOSzC2>f2cSdVK!T)CgY9*I>lz);i zRS_i^-o#YwCd>zntJ>Yhd4=jDGdYyN5-B`92Vli_Bk3qST<0|7EvQxAJr=C>cVH8B=*-YgjvVCvLRw>svMD}F?601WE z0ajOB!OSI$rk1GkTkOz?4&_vYTph-)z5lMEViBg}2)Eu4IEYT1QeDc-uM<#BG*$lSVk3R&gW#pRf#tI!)vHD)2mr05hv zjvt)IvIFDYvSFqFOi1WB=)0TmLgvet%?_#`MwH0ZCy7aD1)2QB%|^J!MC{Tmi-Utm zyC5wVxW^9~ytFZi3uG=5=NooRmEHqFR2E_a^pXT7VEIg4d$S~YoV3uly1NqAMm_|v z3JE8ufYb{$oh{G}q+lfU7n41QJag8{?g^D1ML4P%xxFDXm6$eN=a#73^f=P4{*F?# zCQ=6xTJ-~=q>PsS@2!OVY(YK+Bw=ka8~UATYqJ7b1ysZv7@_=IW*CyF*29EivarM@ z3RpFZiDZ}gkK{$r95*MJxg0P=^;nM1q4IgTWT;a6k**fqLt55~>|9{V?9o5jQk|YG zMG3Aob=;h0ql56pAOY zlBSLQLT!L4m~AjaaOTF9I2^BtFNw#`h~jswSl&Ii~fMI_s zn4%Xpo@gG3;@}WUauzMbNMrYmY*ws3{OlZ}OeZs3(w~ndJ&&srBUD>V?CZh;^4+5(RcPVCN)5?lCOzy5=Ul0X++9R$lf_lBeQD5Jnd#-#}wu`MuO6Lu;7ppFpEy{VSZ}1w2b@QwX!w z2o#ziI8c+2OStK6TpU-=^p%kH)9^3c89dA7-P{%|KgZnCYwscwT3HlIT5!6l#4@Bf zW!sPd!ysEIkE2R5PeLf7I2l|@f)Z1wz$M7xjOPLT+=Zq6uciL_+%&|cfg&Gu|E0lHKRh-O{ts%?<@0zKUQe+p6JhEpVyvjoD6M0>y^fRQQ;!iNxdE zup2V7b_4L)SjcYzK~*NR2s9xH9EwzoJOlXK30!H&p4K|qwGb9cRC(Rqbu3A*0hHvJ zitgN+7T`jf)rbDhOuCKvW~gbENBhmOGk4w8bXp zFnl%^kj5#5pvL1ai`KXsV5spKy2jJa)q)&Qs;d>Mu^3DPs$I)%V2QQdflt(O741>P z+UN&jr>K?JOoOHb&M6V*BKD6G4gHsWkM@%Ts=jV0%kM{!>W{3PW35<(?$JW`b5$(p3H&Z9yt47)1P6H_^_q7(fnP@hY89IPL49bgIz47MN-n z`+6x5qW0CeF)VL}>yHSGCo7bqcB!01!qg<`1-k|y5zTzcOhA3`TU<6<7Z*6qWHZI> zxgIs6P0h8c`yPO#6VH4Q@F;IF>%UFV6??BvF9WMdeN>jJdYh_bO@w_y$@Q~HU(*}V zXxHyA1*z&Wf07*1!wX2J`ZgA^WW?_Q=RI+hV2yCuK%u-*X_xEp`>1?CbjJX9^Y3m8su6Ra|? z_PQH@C=si))AR7@4(w@%O@L}tYa)5ZzByGrO}m7qqefNtvPNP^wY43X9iD_7s%i`w z0jHd1TmXo*OBbCLzzuWRg$#%8say>`R4d<@3UYzh_&4OERvGP0CC$)mt!H|ef~nav z0}_K_X^FoLDJoPJhrgE41lUg{#9l1e^NenD)VLK8Cq#~2zWNCcAz2HTEsW3)7Y*dWZIkq@^xs6C?9L<H+g{!bI$;EM9^W?A~FW8LxnoFYD%xH87qvs@UP#Z|P1!4MHd!^$RL z=N2J@o9eBQkUEV8QvHyAly$>CmREIqE96dd$q75w0EF6+BO#Zn$?(Ku5Hn8yOWRV&!gQE z;gV8Ge-gUg&-g2JYp!AyFv%%K7m1Ck8-AZ@ZHTjR8dseK{m{!x55voOKHS1B1J4L3 zP&JRd8&h=$=@g)h|3sMymjMWo%gmw=YUD1#&X7VQ;)C8^3`o4ax>^i9B9?KP14(Yf zepkJBC%$(=s7@|I93C^{jNDPR{8ET$N=<;HC06mnDO(jRTV3z1!FS|Y&pbigbuHXz zB0-4{9!I=RI~6s-eNlnoJf<%T7Cjv-Tdvf7li0F%+1>h%D^Y*% z4waY56<{R_Qfj*;ikVDTA6k&9fSj`!C14-GpNxdYk}lW5=K)FIc)9YQH6CrH-k5-b z&A@(!ka&v_*VMvs6hLY0W;owd<9xZ z94slcmf^X;h}_W8psN9LV+ULDP{iYrhPsjzMjn4nrkRQPNhn8h!NK7<{(SSs0)reA zU*>Bmf|V{<+C?u@LcQIDvG?1tton!JqE+t)R+ZXCh&!U|tKr8Yfp+Q{3Y>!c98Dt? zgi`HC37`W(I*Tg%0&ZFVPml(&9nH8oc`2-bQRKUsDTd5Si_D#IWd0fRUmt$tVUy$cN{eW>VO-QCbXAJzSHS+MZw zdhc=~h}NKgzVJJ=o&X$_1_(Efq+SI}XhIKG+6Kf4vQfQ2?( z`LAgOZ7R?}C|mhww1ROiF#0w_OS`m+3cg%h zexL4dPDWT9^s#=B+4HW&^8-%3qY|i6vkSnu@_T>L&ijP=ALO3VF4krmT4XmXqi%> zFk+d8YwIPeylIlFb2g~qa{Q2@Sb^kA)&#ccSFor2HlbsM(D0KI6C%Dga&gvaMGHb( z2vG&C5F)-N#7J3|nY)VFqGqm#W#(Y=1UZ4pV}L3s^IYc5H}+Q+K}6cZ0?ypWBWOgHHC6y?jnz13cb%?&M= z(FCLO&3^(D`wl8SQafsn>y0D~(Q~GvsN&S}n{(h}X5e<@L{#s$s0gLe71KG$-B87@ zzw(9AXyU+yE@@0mvyh0e-t1CKx1WH&dLJO#UBmmyedrvnxR;LCIn!0(L*i;}jV!&> zIzvmtZvvk_f_OGw1RM+=sRBVV$bk~&KS=6o&GX;tWb^769Q% zLdn{9&puEx*(7sxJemFnN~S-_youI|IR&84;vPVy29iu5o=l$u<%VX+yGmuWp@g)$ zizdY4%ixnP_!&42RhOR)9eW?T?`qwt#Lw^9c!QdZH|MHA2~QD`o*BarLAoE;9DbuN z0cS6gv*=LMc(eg&WR7-_D5B;}j$vAuP=M9vOFFnnuFvmDRGv?Y9C@`}qUIb{#i%GN zb3vhZL27Rt#VSnC-EjS}*r3N*ttHbg5*+PLgfSQkJY%Tbw$fAK@v;K!4#NWX4|V{K z=shGYcb})A9-VPeUDu?>focfhsT!WY5AahM8!LFa#m2s3urWmA%kkV4)bJ>EdL-Bm z{#1H!uiD&Ap23@fuLsLE1~1#-4Dkeu!~UI3!Ck%Z0?9kUjVeD2K?IdLE2eOqAP+w> zNtcgVBm$p~#D*bGBpe4zYwq`@AtyTXT5$%-jocNz|L3b*ADk_i`}h?-)RUTN3(Z#gE$N1s1BA{ zJG2aTQwGmW6fV)6+Zt~KXV8!LIKC+FPPaeZp;3@%4rSmO9i}-cXOhD8R&p3{w*YqC z3w7GF$xy+JX76Vso4q>=a$Xxywr%DjRkX433{>moHPNQbF*{V_c6zlU29gXgTXaX35*Fi2t;Yw zu1`}#vJjzhL^NqPX+fz7PqX0f5WcQ&bM8koyEt=_dwmRRnq1eIT;QY)SVhU_etTn2 z8P9lSHPvi~ChzMEVL?g-$POXD)$5~P``fb+Hw=riQ;d9~-8OJ2dEuVX7CJP!XY>*7 zHb|T3*Og8KLY%#DrD1IQ{gM;5{SX$$*3`k>zZ(zIu3v7%B)W>sZ6!iqMeu&SD97g0Bidk?Y4p_->(pzd@nY|SLMa>{U{Kkd}BHw z1`Jo(rjilSb#qB7vQI<{7a4XYOMX4ev2ve?+}gKk?3p1V18*er35hd*KAf4`dBgJa zv1D8qET&iQ#_3@5m>aBtqfzDtujjk+4zr=2M?O6_z(xxuuzVNS5;6zN@WsHvFmOb$ zc&GC2WUfV*AlKwHRh(I$FM)UK^Ysa;{7i}i$VUZ>w<#S3q(qRj8@oAy>mNft?Jy!< zIG0I?@EdsCi#mqt$eZc%87NeRo{B0R#e^e|N#UQEDXItO6SmyIh%^EK*DZM$;EAZe zNO(f(_r_8mO6nI`)JI#?|0vY21lO^=j}z)5X;Yj0SgPYl^_L>l1G*czzbEZBLJyhY zBazCHa!PjYHpJ|%+G7+|yZ6{GN#Q2oG#03;Lyl(SB1Xy%K;cE%$yBH6LbNF3=vGy8 zjS`KcJ1{$3g`9K@LZfN-zZ(Nqj8~VWUGa@469s&S;c#BB*C)Uh0J*+ERF@%*y|C;X zs1!2=p3SmV!TGBC7__O|n)yO#Xe_X=01@uY#_TS@sjn*Y;xi2F#2Y4S_9>nOqr4rW1ufvAF#T z9MX?AJ=1n0_Xm`kIzqy13!E{Xy7hx6SbQ=GNX4Tu5k zi`@zDl`>n5vuj(+gg%fIuC+2*%ae)W$H|u4{ko_bX^l6#Mzm~auoB{2$mo)GkP)gih(~x53IPK~`iNxu@v$h@yU;nT8$2AZ z!H+3>Kkjg`OcGG3Qj96+d=;~NyYZxs|6J6{}!^*F5ORb2SZxm z5O(SKdF6a=^uasgl>Zxk=jgl=?srZhdPAB#n}{KbJsUl&8zArmV7V6_$kN?T&V8C@ zI216jW$J-VPe@@b{{%dC@(AG9VXS&TeXff~#^~&q7K$I)9+L`U8WGq1-v$M=T7384 zKrps7O!w!|*`9rsR_eig@%y)uk|L~jXgvIQC<}MzM3Q?WK(-Y!ZBhOWc0$`-1%50= zx3C@0x06>)$Rk$Xn9*@QnZz(OJ3Duu&*ND+zH4n`XaA?k{_m2b5ZGmfN-5Iio!{{HK&`=7yJugE+&pa%k7! zoBlUb=k59dcizfx%0wi9^WQ894(*DLkl=hsE8}6h&~9%$Z1S@1*7`^Lhq3-4@2-la zQN=o>U&nP#s9z7e`c->e0{v1b%hIoX;Hjm4M>z@Y#XCsp zpguiABC+=3UdbIb-VuFzJ*91Zs)kFx6@9uKwGZFUvf9$8E2ZSb`jk9x*Z%*DKGh7N zOxn|@2L&sEK5a!pM4t|)KE2i0A&q*Yb3%>cTtzI_v&SaTs9Xrb(x}H-cngd5{owXA z>a7M#rw-U&RfB$F{VGLD2lZkuh9 zv3_-$x9ivci+)WV)Div46RZUKsY42OO>#m7iwudkcT1pP+fbaPU|yEq zLctd0wWnaU4V_{%?10W|oDTAd^(zA@9n`OH&I6HH{n`Og!twBsq_*{IWM-@SwG14E z-(p#9>DNIneu^{DwN@h9Z<%AAg8JDZz(9@$ddV&Tg^D#cZ zPenL1JRKTetIq+AgyU-|QaY%gqevuHKL<+gME37jRI}xL?Iwzw{=TopDIe$WI2@IV z_4oY(`r(sVZd|banGSG7Mji48_5eqT<((qDc5MAKpoP3Q0u-?amOt=29EH^DpLEYkiEzv_ z{pM;TbdQs)r0_>5+q0&|+6l9sf|~3)^}IW=EfVY0tMfJ`yDsyxnqZl6Uvz@|f=5`L zs$mW6cAK55+49AGYgpa?!q3oy;&_Kf)jy3xqiQ@ZJ<**}=DIVqzX!1{lEG~7zUkPD zu9r7?Q4SuIorT}5i&NE%1)+ZD-l^IyRLUJZt4`l97DnqJD0+Uq^EotlZ^N^T-i6kx z`w^sFntyyPU=)88&mc7-f*m5f+*Mf=pu>4hZ4UI_1YkK!bMzDz|X`4Hob} z6cx1JobjLoW<`IOGaj^w2%!ts1C6JcMKptpgvaVCKw!R$EySa_aImDc0BEt&nnlQ{ zIBA_pPEdRSieCdAYUUUad$6jl^Pq2@4Vnq<_X?y$Y*RVJO8ewG>D)(KwOb%WBC+=S z7RhbwHU#Y)akOhF~_o}tE{NPU#TK7As~gAEugKX@0&G;&8VR09p*XCbIL~32 z+&BClc}jvWk6=~~GUr1s7J-=}Y`_ui%7#w>JaTDgH`|N3FUj((oYNCW(@EhL+~Y)? z2nT^XaT8eIsEW9xk0D*WDuRRb{<7UkEjWBZM134NT!^a*3q%qXTS}C0TH02o)0k-@ zGVv~XZ3%4HiFhzLUIe;;bBKF}i(9b;vaZvwm?NL>P_pK^Qvg}7m;ZzYp`3hYVi;$C z)c0S}lW?Bv!Zh(N;;G^cywKh3^F$lC;b~x$zs$BwUQkI2o=WZ*4ovn9DDltfndIw- zo{j5C+`Bcl>Zh}yk2nJdt$WF8j!ywDsjW#Z2^MtXtI2Zl&}^Ee^dKLjH6L(mgO7}6 zU7qiEQEo^RC;Rs`dnz#8B+-!1?g!O`X9^s7D!*V`VxERqmxpD89X$g3KmP#?MeT8T z9`ZAq@$jA$Je*RDctE+ zcsuA}7miOF(iFnR^koUWTL6B0Dj|uxT=m|kK`qZ*G;!1gT}gF?qvi=!USJ8nixUG5 zu6-Fa6Z)TGeDzs^rPpuPfaG;|9H$~3y^D3} zE2z<7$h~6#@f2rKJSRg)t|T%k@akTKM8(sY(y+zD(p!ormwV5acs2qnUOa^qJeyF9 z=SksB57qAZigx6amD3UVBnejQ^2tNGk@6h_={xgtQ&lenb#Meg~DkMer z&z$_2_t~$Mlq^==$Z0l9=!S@smJ)>La;su$W+ySAXZI-Y7_glfWBbQQ>fMUFTxp%(StRqXBB?GQh2 zJ`wed%$rZ9ql|X{RM8J)7)# zu{QRxP_cl(D!Q7581J7BYsH*cV$Vq_k6dP-SN8;xoNiCVoo@({x{U{BS zwuAKmn$-9^;*QExQ@R^m##dl~1{_HzcW(k8j%!u*Ned31m!u79Yj4$Lrt-wCLj|ihAP8i=J8Ky0ZGC(b=C7n!L z0(%2E{<4jDp^wkIM9whQ^+t(RBPo71F?e{CWmR3tO*TNV#-;c|%$?{Z7=&(l9R6(; zx|SOPrcEy;iO@_7G71o^Nc9<>3*m~XhOM{RJDphqOSlz7J}|ZEE=7v>#I`rCJ#JmhI3E?}v(oIvsgi*jq`-kd(Od3X<|uFLI^p61V?q4VQZ1FBvu= zL)3l>XtjV``zfF&g{(c6_AzFW*J@JzbFn_l&8gvqCrmnF_qL){9aZ){8p91M$ z_%`Q=!#Ci2PEErGp!?@y4VJ01(;B(i9b|8OMftZI6`@_Y4%yHh4fX;H`#xgdUZQU7 zS`ut3@$XEA8|Ev|;+hiw7hJ1h-IY@#*9$!r7hBm*L$-#ooPBw5Wye!-DAMBAQfilG zAYFH$H0@;2W?ZiR%Z1+XJCvKfii(u?Da;`}3nG(3miHwVIVJwGuaexgQv`LDg<4G1 z)$V$z1V{8`?G(Y~=;V^UhPYgu!2`n$4bwsLz>^tBIP!9Y3GeMmKC#5H5q}$tm_@`l zh=_B=>ObZJ|v55~r zaCA)ySAwQE7JHf-ei3rqM^%McAlIGuDG>A=q0h0g-a2JX@yu9?GGN>yJVyMKSOOKc z;ioLF2^P2TQ$F;L@l(DfUm||Ws>8m7@V)cvy=*89iwjvVr|KGLSkSxJsd|?CEx2J_ zxXkg&z=y6x9iMm#2gl{wD#~1T7$DKpS>}*WKLCxpakX47gdDsNhKK(StwuMa*;<$n zv)Wv=m|F|;#pJ=e=p&9dfp@VNcPvaxr?5~nwb_6S^e!G}rGKW0#CsRZPHy2{yb>V# zrf!K@twhG^H?j0p)l2BTH$?|Yy80dqaw8xdRykH@t5H4G*gk3k?g6gFnBZTRX^)&7 zMuw6AqNoi^nUAG2?!M)vh$|Jo!#+IMi4)J&kAr-}CNv2s>XjCxhG)fwW#TNIs{Y#Q zMn9qgs`?)mKVPy+>o_@Lqq?W}w`P;e4XWyn&-rC@Jt8?v({Ce|Q+2a6{SK$&1C?6*`QLZ_^M-q!Bv8f_yDiY%&Yu3o_M&?w*x1 zv((aaC@(%3XH8;Q;>%<+a291JY{(JNWdO#l58FKt-Qy(IH_@nkYPiEwhPFVuUAcV z0?N@WX{_e~imZn$bKV0+KyM6XCOT9bW5!X7H0pl%Mbsj(Io|{gRfXN5a`Joyug75w zNJLpvx;mCpA~RmRGg#b)8Be&~^!}U1j32UzU!rC_e;5053p0M1YsL@xnd#W^G0Pb_ zfw>g23zj|YnsIH|ZzV8t$d(5*(Lb&M&>hBLzHiGy1JZnF>AMJt%=e4LNo2nN#2XQ& z>v~z3G2aK{JI(hcR{F_+fe6hvx3lz|P;}^D$0Mh;U-UQrZehOl3=mesgR}W6^d3*> zo1$MQf1wX7$SOb>=nl)rEW8_Iv2j0A`tJ4bOAqdud9#b~ZwsLe2n+I(2lgmEv+v%4 zoq~IOV_Y33&EzZ*6kvk(kOI z?iTVd6w-M2-r7z8Z;68cP4KNj1kNl9(?K^pTV0%kThlxPy|go|sou@NwfNl-dt~`J ziUkkvV+Ot<9PDJ^>yNdf8Teu`;)Y}L_Bakz zi?_F;uql#~$liX{op}=3+s%@a$lkt)l#bY2VJbv25qm4#+#;YDdwYd|V(jfD0*bM> zLja1{TbQ-jjk7e|_Hb0c&!LiLNyRXe1G7CVeVO5LlmH@EI0GS7taT6&N#mD(8O7(^ z@(ds{qRvQIuR8C}^g8dZP9?Q<*u(IBf`hPglajD0znd1@?AF(LYr5BYYkL4;t-gMP zHOIX>#AeZM=|_t;bMCppoT5?wo@p=%YCd|gQ?%3SK^zS@7Y{E(RfCmzTy|N=!TZh! z#3`zY%OcAbAG1g(q*>X@A)=ahHTVct4#oF+*~$TF?B~<@&l))M-o@-pZzMYNrtc*# z{p?QVB>ZK^RF#w$t?-w}LV!3tUr7hQBMyFzKpu%u2Lwml{nDek>njiz-higTxdP$I zKj~1`ef?pb(B0oqAvQvtMqnuWa+Y1V7@Cl#_b^gj?9IpU8ofutn!~DcX1p3TJW5dd?yVQPs4QAFRn5w-{J>LD$EPY{G>1Dh2~UE|+koC} zPJ+xEP0jI^o0A}>pclJoh2de4+eG-7tUm;xb&dm#w=%Phof-_DTd>ooLif-?YV4>( z!lC;u$jyL2f_f`TX54D&C(y6>nfArZ8CZL;Q5~qsAVAz{_JN#l71Q>Q--2Ai`SxO@ zba1|X9f`!wwcv&~?l~ zPr9*{LZ=}OGLr7pI2JSfy=yrsdChmYo39M{8taUE4B@9qOhS97BVW`F4vO{Q5aUoc z6(ChRVmA_>680k}Rb&RA7G`JF$Lm-DUvGv+2<+g6C>la!yPkpwTulf=vl?iz5Q~K2 z5n|f4fK3|&LxG1MQS9M3STL$<`L2|jhE5f=zOMc<9IWceH5QA-XNuV0lx*(XhuI1^ zV);{WW`;93tFcc4JXrjs@NXk{>CRxr{(rUW+gQoJ;5*!*7ZAOFB@FdHL0|db>td=8^irTGwTRWXHjyR+T7qx^r+54W)I<{U zpTRyw8Ny0+0|eKGz^DaGArJymSREKy|NAHoF6ert;!KqqE)_;~4M(Ad4c%Z=)!aHCtl{p6ZEKbsxzJ3<#ds{ufB^4L_a`3M@Wi0teGuz?=Qw9;STuS;}0 ziH5$iAoYNN)960TU}}~%2YQ@Y0*CXQpi!>HfEZiJ^T+M%zoZL;?d`ubrIV)K4;RZ2 z8EVGE`Km%ESS)8qB~G>=opdE)2HttxON(=Hy$@bgU|6SUT{Z}J?goFy?)#q$UK5YE z*;0!Ro$qb-fJp54u^XT^{agA(2K`&+tcCVf{ez?ukN-lkHGX0aY+ToppGgsZVmswz zIftSLFV2R`ho^K>RXbCRR587pNeNXoS&*rKNFb8$E#Pnf;VymMe{))rr{Zq*ry;4T zdP6gEFWE;#OAmVh8C#k+5anjP_c?zPdrZ9NwtAKHs2xsq8hrwVJ1w{E)2I()Ls5;v zE7_{CO6cUagRnM4sk*ka9rtx$8*E?N{2ZI!Qn= z`>Vr*tUaG=Wjgc*trOb`Mtj;}lt?il)^unjp#Er7LTQ;vGPjzD)p}t%SDhtzJKS?C zcEiMXH3)b8sVR6XZzH6uz12`4QA2))PXv3I4*eLMk%Q$rkuWlQSHzEW=d+J+q}%uf zQLK>;!33&6!@XS&=67MAm76VvD}seJ+OLpTZ^C*gtZmT8HahAv5-Qxx837_3m=XFx zWZmQG<4wP!Ch7Hi27vX{+I`2f266L^@M2&F_p6aP)))$$Oj9}8w#DysOj!67VH!Wf zh2$(h2lslEggOo%34j%>AZ92$>L(zFKEPj>yEmCV^sxn5O)kW7k(Z%D7jx6k)Z}5} z20Ej=xNW*n%1XF@-_CfLbO^a@Z#>+2FtPM_C!kC0HFhUlF!Ku;BtB4xLt1I_XyP#jCLnF5>!)DaMZ9D@D6= z#R`h7L+3FM?+Qu@$FJ|ZFeTCW^*&M#X#9GHq+-Xfdj%9Teg%cB8NYDQC~_r!<*TS? z%PV`Aql$86?{7Pi9v`A;A}SWHU@2`~(0f+OOmIOjFb8L0R4D(yAZ(_H_Na}A*)a)N$37z&%5!tdRRr-NC?yVK>pmyk~+vkShXgpP#d z+^k(#^U!ZB$al!CWi}M2Z7xiqTdBMM_3V-$c855&Jrymu&Bj*84UHCu2!Do zf^0U?=CU*iF8~R2ga;l1k?@%;FI5FzhJ}`eG4}jas4oc|4C4`5wih9jyQSgIY9pK< zPtF^DbveIEczl}_*)oRnqXaqysA_4maPD7YIJemhH-aOw_a%ugCQ-20IflI(nK6dF z7m>+g&sOBMyMbK&CziP6qnGhl6xmtw(+2Qo>GJiIMD+#aZ%K*n_z1WzTMtgvA+c%} z&X@9xda>(fx&3C86xR$guI)WW2>%--ohAR)g{C`8{-wX+t-HU)G4d7bTzxU=Ecp&y zU#+>3Y@bJ!vej;_;C&!?KhQ*At?5*KP-ny*?GWO1pd_P@bjGlJZzIT8kFZ$&i;&I~ zmNO$P_m8mLGmho61^+?PS&}C#uV0;rWsl(X6qe7Au-vmH%iO09@A{=xmK(kz%Xfp2 zE9DhH#?y}=>MXge9&nr^ah5!$zd_1(>Tg;d(Y-1J|39R&#GwIOb3{UxCkdWUs&+f@ zw3L0Xwve*8)J|`mHa_ z{ulnXP>d%9Z>`{c1U$|1+Vw41#x2dH@Xf$(MKSyhAYXl^#qvlY-3+46l4i<4Se~ny zhm^0=-y%}(A@~8(S#pZ7{I`E5VtMaRteQty?j2#-(~@PmO0@ylQI_q_zBNpaePXhI zdT)lTElJS7y&K4165qu&^&F_!$ zBkm_`LTwQA`H$j*?x*sn-$A+^RTkILY2yEhz@6bw_dy`;0)^-2n(f z2bMWtr=76+pk*=g@iblDX{{26oyoC4pKSPR{ z8MPOG_7xI|UGF_Dx&H_8ZeQ89c&~Xov3Ms!Lg5NB(w2CiC4vcVA+B>R-u-)97w>{$ zDVrP0cSQpf9*}(R2j#@_tw2f#obKcxwX# zIQDD}KY@hhe#Q;VKfY&>LK3kZ+L2opO%0C2#gT>fc)Ip5URSsnpbP%J^;xB-2 zmOD=nv(7$c>isVu=ogVaNAbb94#>chpTSmyW_%tcF^!}{J_~Y@5Y^Y2)zEbRkIe{2 zyR;juW8>k7bI#xAsHMkgYZ*B**#I@-YB=R@Pa%5*cB1z^e>3I^F*hTR->%#v8Q$=nVeOQo*0` z+n!YRpiD-xtxKYTh1-jNC8Dq1gPaN5uM{aAY`;+?65D8>b=F_cc|G7B|E7BGd8q z-~|E$LDs?8gSP?sKiGqFn?Nw3K4l}NgZk9`4T!|*({6wg+k-5Y=<1Vg4`>T5efkM_ zt=a?NcE}!NE(g&z>_MN6Otpbo4Gig`cnGVH2y~2@km_G?O@TfvW?>0jMv6xe6X#IGJu26+_+3v zAyfOcJ18#KS#9RBYqwR~rHDcJ`9B@3-Ggx%*T!bFmh^Dpr(+=0C)p4~A`I67j*H07 z)G^3aSu>lW?#))NK8J2sV<)deqN=`v1zCpx#{(K&Zn2yk(GuKieW$yW!=qj(XPZ^d zb2#Q7Q_j{M(Q*!wa=OHo^DVOY*XNj(O9$(7L3}yaSmiu`L{qMJ@dxD!tc`sH)dth_Y+-JfH{MN}2KHoMDx7 zsgyG%uAJdg&H>hE`B!nGtA9UQpC6H^s(=1CwmzQ%`oFZ2H@>JzR#DYb)Z)0JX1PVV zwUWhwUME4xw?W6T&QI{jdevu3^lYXoV`J}$TAiy zfoZV8=a|?uxCL*Dy{?U7UnLP!tPWCR6}yay@x}fbKzC06Kdh(re*u~a$KTJ8(!uff z6%vUZf1j4zE$8EH>)q9hjo#fWUm~;Us%?+At#^IaCD6N}UuwO(mh80^H2AMXFhPUA ze>bWGXOlpT-fjK-|AXG$gyOW`y|k5jmuwZeo~(qn!(1iMyC;|!uK<4{up@fcxs75A ztzui~T~4B68zBi-@1p*(w)|~+{r4HTO{j0BNa>)yjUtg)eH$pbZGF>+lO~3z6B+Y$ zc^Bkh|LpW;&z`~;inh^T74BnbC`$MKrjbwOP;CVBz!JtwUDPsIvXkN%TtIne`3p1a_Koa@b7@<-`8noi4qiCq47;@r8LwIQFADW(82FX zHRMq9XMh-f4gm)EN}&wG$AGdkw0Yi-e2?SCu9^khKdju0RL@x6`Mj&ndl#c zSAltN(Jb#`8x-ATt#iSxzKPp|wW!=IQnHZmWVp&We6A$IU+*M7+oItfsDlbz2Jt%~ z=c#D>a-viZG`WXt(%*PGHvI`n_f)){WMm>&YwP51dR^reC_P3vl~)2%U&-*Ab8$x* zBGR{hrvd;HN%eB4SAXLjUw*3-9LQ=I0F>1Q_*8-a#>vVdKEx&WhGQglC!>4D34zPD zaKp!mg(jDQ>qM5KDbz{`ggy8Rqes5PWe#G(FD7i z&#{`HNP=%rOc|em*;sk+WZOm0Kv0s>4gZ4dS~b)kaL=&vN8W9YDA!9nP+P_`D?O6( zSE5}kH3`||R-~I?jB5Bx=BT96mM7zVht6A1t1bbX!fQW}6RB8p&D;GnYlZ*js%AFm zr|Cl&DG2Zp=yosqxn-okMAl$_KZZyEA|<2(N5tW*6P*4kzh6*#u?lSeE2!X(!MeCB z27x1?KfGcPa8?l`a>W391t+5h4)RES<$^!zdlN{j{QjD5usD7S6xc8Hup9Arp%?K! zg5FkSHRH9?0RuqqQ~=!<6cO(QVY?6%VL8Q7?_H50AFHV1sEZoeKj;V_#q)#r(Z<9D z0t>wf`xz`;?1bK6;Rr?Sy*F6&pejxe7C-6~&Ud@)^7o|r$8W~#CD3`$JuLHt1*B84-0q9?^ zZv)5f$F*}lw+23h_Rj-8C|E7e0|pL}s&2twm%Ud}2^D(Rf;`V^$wiQ%871?ErIaVh zso58~ZDQ)QkeLEMQ9h^>&l=1D#LU$Ws6I{ab)-I<1uJrX76;V$x=HjxNIL3^>7N>! zg5AQQ*dW8$aj3pu7}j|?4{YasYMGc%ZH*uIx}ad?wZl(2(p%$4=j|vzn=v9JZ0{I; zmJ61aPv06@$8f6=V%nSECE0g06*h8vrW=?mAK4{2ve>XtOJh;jfG)dQ0@O~V+CNHl z9Z^Si>68eSR4vrYHPv4us8-OfZrEPYF&HIiVmiis?(j&@F+nymX+|)@(2ntwQ=O#n zuOfn;@j)10`#0%jL2+^Kox!^@G<6V8_qIws{ES7-^5IQUf%!a3MRt6d)cYzRs^ads z+dQ}a8*He+2>9a=34&fZ(^>vZl+Z0?q$nGMBtzkuqBB%c79ctpU1`MKg-T_yQuyR3 zniS3g33N%U0mo;nz-@Pec#Al?0qhX#L8nGGKqG?=wyc+L6Q`if38qcXFRj=2=N zrz+}6OOI}4H3EAYLekOVr>UaumIg)){n?-p?Q36zK)YpMI~&}~>S6-DRngT2>QKKa zrmwA%pOL=y)|=#eFF7`SjrgthwGVk(JoFgO$h#H13+O8Jqy?!0q|Lr|0!y>{S`kUG zuN`d-7kLB*-mn-u9gs+0>*)DM=~ef?0a^+BTLn@&Xz!Re2;Ybu zca)C@Ol&mnD0AttUHC%*rBPcSA+U#uC?GIU8Za|jM)*A@g}M{MX%+PrdR+@B?y>g3 z{0&zmW?3fh38c8!Ayobd^mSaI3)}*X=){cEpt+-mNZGqSwe;M*>(dbolkA*=avGK(Eta`~c(dLxSLr5_rG~4>i*Hq(_dBR-%hFCm zrr=t*m$!&NUkV>kpY#m z$X{J~*`B1*fw>>u(A`y-M>w`wZMP4G$4#@_ZYSUfjF=z%Sq&MX%GRrpw7ivb4Raz5 ztsat`W$WFBe}qZHM+86Cjh+l|*KRh`-hwV!o{9zdrV1uG65mxvS~a`wwe?9!kXwyU zWZ4^Q$S&b`{Bb3TlG|V<;$$AaHB~F*ygFemNdLpt)Ho{B2AD&|<2uB}&h40jdL)b?+{Mspud-U@do4^30P-Hmzp zQ&}@-aIZS_rHe1p zSEXFt+m*bj7-^_CBn@#r?ABNXAX?A11EyW?CpzjYjp35QWJEVcf0vjv23XPWH@0Wz zheK)zdfm~NZ~ep@JS|We*h`><~f)<1wYY&IeU+W;yO}r zHpmcxxm53UQdw5g3=qv2hLuDXN^Ly5VoT|vQt6*j>BgSrWvh}(PZvOBLWF|81`!y9 zqb1=9OFUbVV1)^anaBnjpXH4IdHRoxC>{s83azvtivgi0TwJg`8*@o_bwifAp^tjt z8+!Ax#*qP!#?*`imy$@}gXfWo0oS;|M+hSa9#3RVEr{v)eOx5CM28?InRevcd46aJ*)EDw{xTZ+_QQPen>H zDVouVzUwesbq9=t%tVMS3*D0O~bO4D-Q#x1T(LBb6TKae1 zT(gYtkKhM-JIRelbJ;wkx6s(o2+*d+hPpk#bX#2mpx~-2RB@L4)SB5nJA8W$+wmHf z%83&Yhz~Wp2uBwTwDDYo=!s%*QvVzV`*1NZVNDUA=*ehmxByTUDtu8WYTE>=eF3$i z+{lrfFa&_jyui?BsG{lgG8q-^EHpAK$hY8Auc8NKD88;Wh6PxH+AJ064-uz|_wZrx4iwf=lDB>Zvyc-kwxC|!YgHp<8 zYOsN(!tBC^%556nc@QrCfrIs!K&VAyUH}4T_|aK|JG&20M229Uw#3WH6yM~N=3F$6 z*(~;RfXc~AP|!y3MI9iIN`o@vnZmh1ZV_ck!7mB$4oB_azHLmDrDq{Z*WSW5J}f_X zyG_4Heu{IPPr+fjI8PuP!eOj75V91*iSpk@DO2-7!~ssc=frgg1Ri;sN_v$(OeEvL zWT30ibrxg;KfM{`W6d>- z4nG8Dae5U22nQ55HkSb^CT1> zfbe)^?N|W9qsTV`5Dt_+NClUbY9=cMu|+1+SpP%=5N`Y@g*`ADfbezzteJ(~Sb;k* zH&USq`t+4_h(cB@G}(d-AQzDUgil%a`~>0#Zv7i7N#-CH4<$s<0XlbH}(@azA<@B>szkxBQCA2RN191HlY|79wWH%$htw2|yMHXZ_AXua5 z{Xe?za4T_0cQv|?b|B`Zsg<8M zjATO3EHRRaJRAKl)bxXE)_+)x4ki+yJL=7qRHc=is-yCZ$&I3Ff!Uho@*KPhJ%~!X z)m;Q^6?)Wy%mc*CH|Xx?3o`p)>5YrjNNEzY1vXGhMu{(wV$*qdD0-gT)!!`5U#h>x z*uzvYq%|+LqQ5a#^FhIa{{9d56DA{X;_=~pNl6s1?^G#IYSOX!b@K}-Bz8R5Eufh3 zU^_rD#y`u<0%`n5&^hvVG(R_>7%%oU#EY%H;Rcwz4SPJ}^0@JpmvKdHJHc0f%Ss)X z<=XmF`3du)(h#3!VfPW zRHQF8%MdyRSy)e*FLCep*GH+2xsL(G=v9i8bvHSgl#NP9w)`;YMJ90{gJrFuJV0=k z56CU|l|Eu$;;FT}F_(%Nm%`T}zqN-uRenbHm1eIX-(E6h_$IzJgO|ES4iHp6!a5Y9 zCT<<_fR0Nz7UXn5z;L1i1ViNj!D~deri{Om2ktA?vTqyNgoQDm#n`)mMD~?Bbbo#% z{0E8W_x+F(nfsJOcx}voNF-L@e|gSQ?wDmb_c}%=*iS-Ows#;pw{nM~D%6b~DA<`i zTDDrYMbkOoAy45?S$1e(GzI%fn*g)-lY+t@3doL1FGAp9CZd4A?uXfM8={oL0inH- z5LeM*WM=@1v5osl>4>mkj4ivsSfoVvlSXqm0LDUK#O^1ZLArr-z|DSAUg?HqS=>*; zo|i3zu0X`H68lLAV~72u^r(Gx`A@K)RKp9ad809X#4a;p9Af0K7(MS!GQm{_1E%%+0h{B&W1#DV@`b1D~e0A@u>81Vl zzM4u;4uJ0w2!C(O(od1RrOF+h_P&bUcX$)%t@Y2ImIMb+VX8B15?)cj$xb$R19HI8 zPR9d0O{gVY^BfY>5=>b8HixIdvWPc6xZhKOmjNiub9vBc&@_h59yCqp3>z)0L~Quf zsNg!g{h!5-c%AR8oaVmG%D1B77w{!WKWHh60Wy-D2;5+O-*tYM9*J?kW|^(A7n& z#n!k#@$1F4HoEgHG#=L6QeE6-G$!q6ps10fdk^APg?O0FeCZPAt*hKSt83rpoaRPf z_@RH`5PmcEI)eL4dn@b}-ntHR8E3)qbI@C5M^JV<8j7*$kkef8fht>#CdB4yVQTrM zDRX1gkzVY-LNqIr(HD-1Xfn;cY27kOx%F* z)}xDQcb?!xJi6mCP4SnlPV!Xr`vsdhV75w{qFS25Jr<@P-#m--s-HniMJy@^9uH{4 z57-l+`V1PKJUx}0qOEqzCKUL5a&8^YBzsphT+ie36zthCRxA8Eu+TV_SMdxr)6YYv zZ8#aFxa*pTLt_h0y5s#XdRB}cI>?OozbwejfFyEgq^SoEVXsc$&=^W0fwlKZWuZyp z&^Qx7cZ~QS=CAkv4Kx$_H!370i>ejp#kdkF(dA^!dNQ$p_&kz|9nbp+C}tYoO~@wp z59>wZQtC4Uj8{^?OJ9BnlCUNGNStN$MR{^Vq11toe8NdiL-VkKEy+~XR zMyy5RL-JEE5~0F($WMEbxa=vm%Nq~scHzKHsm4#}BHFP6?gyN3y$9$hBGTqIuaGA1J11G zCn)T^s55Il0Pds<615vE@G4vl2&hX}jA@o~RxEV81-X`7M4VY&?vLV*A#UIW9yu`D zJs1#6+hX2dz7k68Uh zJ!rHoQ&k3mX@8bws?_}@z-nQtEPqxd(`{4L1#~P^wHK^8IPO4EVI2HYe%hw$*T=L! z>qIk%z+ANOXYG>uwc^kEVKH0t6`rX#t@#|#RcM_Bc@U6zf7Zo3t2#Jc4Ng@vVaNt> zB*a--S;sJZa>S&W`Pt>5VfnNEby*_GSpKXEBbkUls}VJA;m_LtD7EQJI=@6eYG^>e z1!il?n<~}ajK6Mm*8v-gDhu)~Alh3nC<~ROKWj9sajZYdP*6?@65*!zG)d|w^DzcBJaaF%d?yB|_I>i;5<*#7a$ z1I%qtjz-r{IV1G9pnE#kNY=vqFGm z(K!{H*EG8wIL~@1^5p)2YX{(_*AF;=Otf&%?;a%W z-EeuZ=(8XKt`+W1#Jz`H+&m_C-}T44$t%b_JsGB>?S_1Tg5=;wB0#Hl;Y~<^@;vCrS;6V*^=BSZlf*X46 z>$@fQM^FA*T)M5m{SJo-rs%Awb|`N+cVF;l&){va1L4oXvv@jn6Y}UJM#uo5%<5}W z)$xLRo@w-)O;y#>!g_h~|5*DL_^68O|4j%GF|yH8ii#2utWiKfR0yaEBp^Zn2~Pzj zBpVV5NzCr@P@;iNvMl2!R#beo`m?sRR)0lB1bh)t9zId2qGH8L>#o5T#R4jo|Mz=l z?%lha1o{2`KRTJh(SH58udy6YF2EaJ-dP?N}2c^^8cW-X#B*$^nYUicgrt!3N z2_bLLj$ymO=DUW?+l9^0cFRgF z%KmiRLC7j`A9VOToBs-mKD%9Dtl{yd&PT2A#95M=zYm?nRwO?lRj?i#sv7(->;!5I zaS3E%HFQO9w-BGCAz&k9>_s7I?7fkXb+d5Zf2#_dsvs!U950g%8bYa8 zO}-V=hYRp)U53-~HT&Fk%c0pS;IUgStMr=cjIkn+xbHrz@mHvT zC116{*(7~|eWt}vf{1}UIt^AHrYqLw{J1tNTsnvO;0s%NV_Ipz>$*&lJ@!1Oe{h#> zbJxuw@EzbTx{`sk7{$CeiX^xAIOJxvP43BiEnzsxeMoX=#*-V=irh)ZA@`MTMq=xx zwMi~Ya!>G}d8~C~TamlpmP~75-r6>~9SCq?^kFDDTlXEwT^>&^rxm#iZF2pj6;=l= zYZK>52xCN}46nwTFbp_DAB7G&ECMF9_p}HYD|gpn)dNLtHughh#&ZEB{+))#()M!I znTi}ADxt3tIbCz)EC*W75-I!}{bf9nzO9I4+eBtNk)W<15h82v5m7qJokSvcwO%wDfu13bZuKNhFSmi`pjw7uSX3@iAHUZ`I71HiZl)1*;j-%s20r zW@0i88mo?gCfCZw^eS8*2WGokN`Ut%%-hkyH*KqhK#5HA5zTI>Ipo2${2tOn^TJ1@7WCE7Zem2*%Q`c`f%3VjO!I7IUu zMe~D&i<0@)2oUNGwtS`d2ozp937p=j8$l}vsJ9H%Hhd61zGST~v1~S8VKBn{xz!qs z<(S#donk8N|gPH|=Me)7>N zjHj7%+#3TB*y`>p(TR@5;2>B;?!qK1~N|-u1r%wl>$hxhOGMW9PNn-XH2kB=PIrG^uUYyMg`KnZpvJ zk9Lct&w>JA1!+?wnfM)QUJtMF7`9D@U)={++KeF zTM%(Lo(BXr7l-Hc@$pLU4k~Asg+RP=OWmJ)dlI^=6I}AJ-0O>Wqz5*oQ1TeOa#^2s ze_9tb0E^s|t$BOVKeyo6wraYt0lgGkrmzalf8+|ls;lTdN0$s_8)sw-ZepxFc{R-MxH2 zI8cGNOgRgmL1Ad?%F#(9&h`}z+%W=o^uc-o$U;J(#ux@{N%1p?^~ZdDRp1eZt?hYK z7KKH`$2Z|%BY%lB-oLEr=EBL>z~caJDTqgWi9y`6da8}|_pOn3bs&AW(MEcX3jB9# z;LiYnWqC;`>8T|5y5=?(w%4lVl{Jv}%C}*7!gu!F2bNqc88;|QPS z+>Y8Yg^IicK-E~v=_vlooWGNTy@a;>AHnH}VyBz28C)EX^F{#D%l2J|0i&Ag95^Pj zNFTX@a8v0!Mmmzx%RR?~h0cyLDtaV(JIb8797U1$kjp#Ct$okf)N(ys3Ng7-+`GGCR1G19DUu@Rb%0-svDkuW&ue$zpFngqt2=sqs=-dOu37 zgBc0hG?-C$+dM_8NT;!y2aRGrmvr(p!C}vWIPep1)?_xYRid{*+wml*5&2H6(+#>H zAvq2-yKYKi-F66xer;G8H?U8Xkkox3v2Htr(x|eN5`j;wMN)ULqpou(|7UTW@DGM4 z{G=te@FSl|&d(h=ZzIPJzQ^XSd_;kds1;q{PKWZ3s@io1b2#q^wf-U0f>L$fmd(D@ zh9yA}`t#+im?F$0<$GQQWz{%)5uEfRN&eJu!?ROi_`8K0KK(27Ef+70QX3myMJ`hI z>*g0YnRGVz6)IMYNHU2uro_yPtpkx2j%JF(m10fc@O45t`j->+Q()48`VT;$8lPpR zv3_?;&JIUTz)8g6D`DC_H=fa%fMoFPm-Izyy4g{7jIAqBWKM0`Clul9b#Mo9Cd;Mj z0vBNdO4@yFZ#b}R3b;XU^liYZ9v(RAMc5rGFx_+)C+M$&$WgaA`1}|-I9wPg0#sOi z0Xu6CZot1tcvE&5M#Wk7UsCqaXmFjX0vGCGtv3k3dO%7q1SO>|V#}s>gC*(~o*KcQ z^ss&vJUsP)(>zU-Iu{cw$TYW%`Z3&ux!IFO@%>8nMgot%L4%LcnyN)YpwYSf)Jl= zUmXRZg$$X}N3gct;gWNn9*3w!DDPXm+C;%X#%7XVgPP*MELFkZVu_72Ap|gn;C7U% zCaGd_ZYF%psYxY!0}0he?Fp@FkBF}=7XO<7FhWJFJ@!Ng2foZ{4wk+HxEcdr#+kWK zGJC{lzAc&XkDQPjNsV4lBjXVeNW;y(IDtF_fCR56O-v8`$v#>YQy9yEIjJCl#yK?n zxF|Tb;)+Z~0Z#f3#|q*&re9`p63}c6b{cz_l*eO+C!<8Rk4mJBa%QPb8O3% zc{nl|*)sPTT50(0=nG(9wx52Wh!wNwe=5MXy3e62>BLZYSmW0{na7q0KeUv+QOd(Xk3uHu zS(dAYX12QV9M&*ef0R8~&nxBeE*!t!up9rjQ;8>~s)n&pvd}?&U3XeIe>-aFiKttj z(A|Ad2?jMi-36hqB_7!u!Tt+$U?&2|^*sQAH$3no%;d0CTzXc|YUFPQ6$G#7r>s}1 zuY;o-nXhhgNKFZUtTO>+V}>2BenJJvT5HB^^fqH>T8!0KgRlx@f|Lrg!B%5pBKy~^ zB>gpowCX8~fho`eISWeL>WaKBFw!ALM`9iFXO;!tWPSB4>l-1jj@7X`%GR!1SXPsY zmus>1oS3TWrKf67)e^C%{V4>4kq%37=vBvf8HOTubZ#<01b8O$ zyQ)giYPE6K-~X)EW>f*k40Po%fKhng;0{G*C3i(g0hjpA@J#?GP!FxnH4d z^zdgn65Pv&;&~!cQuU^7wv?_08rmJfQ~yuw_O|rJB^MSlr{XA^_RqZ z+oXJT3*bb|`0NVxxaktDh~nqH&C(`k>u82HAUAYi*()@@j+eie?Z2Jlg@fk0INK8V z6Rk?j>MmjZ%_{Kx{I*6k4ikl@*4eEePhgxYa`OP4u`_wK&^ zx~kY=2`&=SDzF7}f|w`$PPa9|S_Ce|RpoF1yF3w;{-Vu>}b z&2$i)!AcxG=1m5lAeGs7Q9Bv^}mz4q!4b} z%Puw(xANDq3p)XrLze2~(9OgUnH^S>DgO0EbhvEy^+cmxQuoQky6r@}L}+spfln;j zC3SNX>$XEEmA&)b!v9r^r0&O#y3SD0@42-eGj0z8Of`N~4t0_M2VNoMwG~=rq2^1a z{3TX0igu$QZYxkeF&=de0A-H?xm>v)B>l=9V8C?ZRoiD+n6n@ra*d z&|8SkrhIP33%o&&$aesy8qd^ZWIlLVDxPRqRtfa~SbwBj7dYxVSsYp%*OCFkVmbJ3 zTiRWvd=e`eX&?2m?QKc>lcG4(?*S0s8e^uZ+AKN$cI5mSIShoKLk413_p>+dB5<&; z6m)ZT(=Dvy=q6|D?k`A!t?-Xj4P8J*HD2qWHHruuuXp4OLQc4mbu11)_X4JYId&5r z>pU#K@0&}sdGlgb_OnW39!xtFM4P6Xbgup0V?ll@%xjKn=t#1h4sh~qqY(L{VEUB< z(<6fEBnN|cASaqaFSX%60Jjh0A4jNV~*uULpbZ0`_hwy{!L%0BmCc!uhkP#>aR$jHS}^KQYUy` z1s-)z-oT5H^#5>sk@=-`C^V7&HD8s4c#<99u zT3}1E6|XS|e;yIEIZm|x0~`t=6j0;iFCP=zWN*M#&ynsDD>IXbxB=(P%q0>=ohC4b z$Eeds&={(e3BzRqAQp9!sEm%=$D(1paFO4TYf5)eYpDXYU@CLOLQ2%}ePlXfbYhZj zM_vK}Z9)?X;62?x-w zh8^LiiGKt#Z<87M}-FBN)rwARUUceGdwS|+hH;rT{1r0p4Ee+An#fR)UE`UpAk z=2OS8uxI-c+ajGPxYqzuCgj0tHa-}HIr%g_uiLBmMq&?kXD*{=sLBDcnDsCq(kxdj zra|_AC?qMv(N)C40pZNNm`FGv7BDc+0kOlh+zf~w0Ep?U2HurS+X$}LiIince} z_@m(-=8nVX1f{@=x}jh^3xa1E>b1#m53vQ&&fmKAf+cG@5y_ zCT&KxYU-{tZN{HqF1z_W2Zq&cf-Ylj@M?pVO{r`XZYFXQ8FmI2aB?f16X7Q}3ZH@V zprgX4c3jS2b?#eTVDdTVb!4Vb4?$x?29)AZ)jAweTkl>sItll$;7>AM-^HH}xNQc1 z5cl4WKOJ$gDEQd|X=b77RT@qu$BaqrIo{29v0G`G(Xyq$zU193DL zfBGr;66E<`;9z5)a;bso}>8A2tz#pt{*W(YC`wNGQY;gW< zFEX(Ew~IFSFm@0_+h~feVd_Y$phde2LzxMmMy3D7!cgkom00(9>$S0oz$dma)U&Bo zH{ndvvX_Ql1&lPn7|#=k71E}Xfwh$fYs3s zR{N4x!_~|IDjng>{2|hn)HvyxgO%GoY*D(Jj_UtS^XPB`|AsP$Phy2G5k9z*PC#sV ztHT56Ciapm^0?Hqm-!K9qEc6>#AOQJ0OVT{;u+X=*;B4ag`=)Cb*WUxC>TD4qu@Q7 zOVb-80n3l_UMVFL@w7_LM~P}GaO8BCoOzC%6xPmrOjZDCs_6qFj(cM>wI><+q?ll9 z&EXpB$V~8Kf}5ec5g;qJsohst@N zX1g#xqz|@K?%oo)QR=R!S%VqHH_5#Y5zWQ8uWh>udC!Fma+eKhj&u#|O=_|3{dQ%8 z(F1d3OXhCAGK%ox&$s10!6oe=d>CXWNIV)XI0XbTeZbsL0tLLpjE%YNs+LGGp|vDo zU(I_dAl&OxhJvJ9;bz%(hy~(^`Cmn?aN1D3R1nI4bX(qD2+p-KZD{RxQ`~hKAiHAr z`ay?kzw58^AN8M^bY#$u@RZafyr>+$DXDg8YEu8u*S@dt0j1_p%@e#LE2U3(>b}To zR19s={A0EX97%Nto1kH8>UMSe@^Nk~Ki@g_87S8do$foCtsHbLS^Tt_*Y{3 zI|uCueGnbp8C`~(&$7``FZHT#xhAyx@IOKyH27B*ou-#B_JvI8pRi{RmC5EaZEOcfhKikn;ZZFnz# zZh8pVo4@Q-wmH%PuiN9RNl=oL1|8b~j`5wI^$7914sGe+ztk2eCHQXfdYEmz!=3qo zzbAXA`OD5_o9|%OhndZK|E43W3YtO3hHZ5RC!U1TZ$h(ovG+zow``1|_uFnw^FKSz zf4?~7-})5N=!$fYL2$e=pt>y0QqT^$lMb7_YDB2N<|xihmH45hR(a| ze~WmJ46^=e>RNwFHgC%iMaM9k?yj$sVh0Jn`~Mh`H7C8k@y$2hcq6p^@ZXxh>@a_G zmzILSk2sll4XbbvKV2Cc#4BAR`tusWE1@OzZ$MyieA8eSSV%>o1*wdV=FHbA%h~Ir zi(B!6YCTa6<2if{4bDc^B|EH{gcrnjxz{a83LKm6dl^pjq1^Qtvvm_dedWw#_qr{R zw3@PfNMPH}Lt9h)UDl((1;fzN+r93Z4p406yJtwqzjOZKF5#sEcLtg}$k);Faha*C z;Ohmjq&P75x*x(zFWZ@&W5cA)|DcO|-NEqE?#QJ9h5h3@8;Ee~{T0mJ+rzcLy#z)Y z2C8%xCA0UcLGNOGpv?L}Cv6uk6x^W?sMi@lATu-EKuaY4?cs)Jj7X+l2LcW8 zMlW(+Jb^&X-Xz~Cj&5)1(MmfrwIb<8LbN_(H;#qAi{6i>u+@}BG3+hYN(mjb#c;Fj zTG}>YKZ>|%eACS=6GA7lmG5d=zO>M%p?BC+;IPU3rxS!XoElxTT?Ost`PXtRjL{fy zgOkJO7|hIV(P5}VtNi5=m`yQkVwQ|y!=f{Di`cet#YADV`2g6PqZmOqPiRQbCOHFxlj6mzC(c3HEGWg~wK)$GcA-``vL zcWGN|S<0_z+1fIeTin6kARYP$!f82En@LPvAC8DH4m=v>UKA08P*RvX5F2OyuPO(pJW&EL3Z;oqrw5hn`&t(F3Q4v_#9{IX`P zt~m|qS=(D?5^ZOomHPTZv{a;FI^IE3KbgH7Rq}VEDsDYru?<8Qo+5Z=u6P?ia8g;g z9(KU*w#aP&IrsV7-I@98MQ;$1a0<2^53z8DEm*pv9gg8wwYW1EQ^NAg=*zGC7qmKj=X)Gdj`hf7G$6EXW!_GH;-w4CihsLm_yMrc zJQz*Ao|yd@14-urRy7=xvWKlQ7Mvml9b_%C)>-f^7*-9PQGojb&HLDN@KNVODLNTN z?(_53^P+fX#phX?cQ21?)ZGk4fD>Q;1xJ2^Tc|u}0js>nV8WwYQHD>~g-0R81c8i7 zf*)?2RCnFka0SB!$(X7Fn-E+Ym#k_qEj7WurmT1!uRauXK+*h7m@>vChjUYRuDq^; z%3l-OcKB1c*Y3O{n6!o+fbzZ%<*iN%`S-277RvkHAbe8+cvis=&I~iQwJ)%lu`A9_ zhjMAYQ$jmiI?sQ%OE@=qCs6s55AUXU8^>VpP~CHoW=3yZmA#$b)#aMMdqmRf-?%T> z0^NdLj;x!GMr~FNtKbu&(o}%QeI4{3mh;q3{RldXn5>pbSBDN0GZ&<0QMbSXtoxY- zC^$pE<=TyxCc*Gpz}Wzfw%|etdjBnc-Qjw@OHsqnOwdL{TsxU#wuTNgN0O5c1pd|` zoOWkY^Txho@9e`lD6~Cu=R1+4ohY5ZsdHxYMwoe5;JXg%@dqDU+&q8kgPoQC;qa91 z-(|j*w3&(-*)$E^JheytyS`qvH9PUq#6g?Pva6*NM#+VFkE;A9LR~^5F^PA>D3H(= zqmR>BG4HX!D@!HfA09t6N#@jC{H=MyEWF^TtJ&LCAi?&JLtPkM6>!@AOPPrysx1_! zUY8;`*c|E7Cn>Zg(gUT@-k1;Ey9Hb$mNnfj}2Oz%WP#0`1<9n;gp+SLHQexX67KtRa z&JO}=X~U4_FMi&9tQUsIIneecNr!S@0?iINEnP4y!ns4?h9zr^{6L1`6x`6X({jVZ zy$gId_Xgy|oWK5(x)b;Wy!a_;~{1SYhx^gS`c+bnxs z`+9Qi4+H!o-0Nn7B_aY#19Avj3sCp@?_d}L8OF><-?(Su-;6DU1;osEbOl_fbpT3| z9Kx&2wg?l!M872I`53R}+q zZPCzM&aVIzJE%~|z>#F%nV9~3gF!P}H9So~zQT3S+}_xF?xY&l=^XpoFPgwQ)NiSB zLRS-dH|~C=SZ#8Iok3cS8#Mzs39%fIXl|NnIOGN_(^~dD8Q1Pf+2d~ySTg<AlFoOY)={Zg}OKSZ@(zqkufjLv~WW z)>+;Y@4uoPS}?T-1Fen4MDFlvmZCH~hHn%Nzab?wdp|xOT9XaD^E3at;r8Wk-wWd+dE{R!gAH)Yh|0|{k=P(}-sTD$mcoZxv# zn(!@wr0oosMouA2b2w*s;K;&7r(+KW-4<@z#V(6&vbM}oLH1{O^*$D`w`k0U^x638 zGmrcV-olqjuZ1wX_Gu7xq4$&CqKnb1`Nxh)a5fINBz9|>fh178h9)oNu3shIOQ_fGy#-H#d zC!s83nVL@8=NsC;iBX7j69lB04V=2cuz3F&Pgd?RfU1V?HAN!Gc?HxMgR@;G!;X+y5pQ4CEO_$wjN6JAc8P3&9W2%n4df?RC6 zRrnM|ZfeKS=H@SZH6KY%+6fo;FtU=cm92wfsQIN+Pm2+ArmuXYS99d-B>aWXjCJ>q zy_)}dcGCNSe;m#HCOqQKq-`77Y&7c2r0-4jWU6`ROhk+JhJC}1g$@YF;V;+Iq0T%q ztU0v(wzC7rQkI^+29dWEUzdTK0>?V~JFMi!`GLS&Lt5s9wuDoLV*1ri zG7qTyJ((X4Yp%h{^+0$=lK7b|7lvmI@058^x&e)eVj%w248-K5t$|}5+z)YUBoil9 z4uob$V76*+IopNLbm#34-`l+xZlihu$W;yI^+O||WlhQY{ED1F``~I6HFa|2yowwS zf#98%j=|EeL1sxk*6_K(Z_+tqAae5!%lYn0QzsCyjSQfd3)1g(eLeSsH58PwAebCK zrdcqFMBz_#B_lQasecdw&Dy1`Lf-#5oV-uF0symc2w>{Ik+2{9sC~MU7pv34tIs1J zjv46tu{0C*HRp0tPQTNLr2D1pUgAct#9bWusVj2yF9Fh9e2B@(OYzn(RyjMaivC4p z&t>+_q>?i2gGLV$Vp^KUZFCfEd9z~!{dMq zH(q;stoh^u+O>NODqwX#5`EJ8l{>zm6aT`;V}#$rn`-4%ta@C!`#6|!zV(5?G+qj9 z{np1QROMSA-PWsyt(TJX!Q@=dDc(rV9EzJm*v31-HTqW%Adm#V=c8cEuurQWXpiOA zZ%_PtG+73x^@Uil;;!XoB8{hRCe6349yjvX4q(3i7N&v!0n>!^d3Q2m`uz8RQ0fdv z&Rvo-z>%|@B%z7PQu}@mSyQ`IV9#d5t*L56pU7mw%WEH~1JQ))DL!0>M4Uz?&F1ni z1ytU}lj896_p==gooGiU(h(5Q=+toF0+h5|sh%N9gUrC0)_#=7w%o|^NdGqQI8j-A zVf1W7Id1W5B!m)0KqvJ8L^u7O9#ZK_UJR7_4J#e>m9&9<<|CCx>GFG|%f*+LE+;MH z1Wgbq>GH!C57aXtxR^yjLC{15>h3D`BsFLCMv`=BPG`b4#c7UcD)F@B5>HpEdedvH z$4j(CZblxj0f0fiU2ug~HeCP9By7;T`I4_IEU!3`uW(*1{=hud5#{gBfP@a}Uel6P zQ|pw!R=v2CEH2dsT3B86Q39*8$c{SCp*L3}C#-G+T}xk%jsnaxS4amwO-Pv-7E5g+Uk= z3^ylWSkWei>I4ko)m=Cf35Jyk7)G~=VPFCVwOX`9Fx;PjA*D?W|IBf@mc7F1!-~P# zp%+Xg^DYKIG2LngFfPDiKgPe)^cV{4c#9LkdGQEp1;M)32aIvR26ZxE!2qCWvB-q|@_ghUR|3zo@`~_x zYMGGRklYcFZ`qRwsBHoi=fS88m>LM>EPaGH;5AGmAC2qC2dUp}UcDF3?pDHVQ7;Lv z4L4FGjqef<<6`$LKh4xJ0-6M9)hI2J*>f(9 z;}A>B6(kamgi@z{dz)p_&~W2misLZEmI|S8R)s+RjB*4Zi?#6ewF*jl%bK7G6(Sbh zF>FS#cY3TDv8xV>1S*~n>*|CtEHheA?a%^ZzYt|k%HgKD2@od{0>?pL6Aj#`6-2Ly zIsaYG`h2-O&N~b~PMynNfd8|^E5;)aw`|?%{ z^R_RO`fXoUrDVsU7X3cH?YmI;I)iFpI(|A!o6csA)!i_;ImpF)RF3yB*ar3iaxX+K zTX&v@hEj{dfySvQ!2z7WmmMg*3s~+mGrJA*)d*6GmpWxZ9^XM3Ue1+*7;fylw(ty=!9=o>itfMvnW#+0ah?gSWvCtk*LDA(E| z{;72jgceVG*FQ+GR_n|n)Tel;7q|vF8Px2HA83SPS3dBU)*QQ6$(wcML+Dxdj%EA0 z4-wglrRhen_>Q%kcO;9=bJ$B-pVg00Ob)~FE}`Nuu(Mu}x?=knP37z;T}Op^m}Soq zFO0&a#t^iEx>@kXy60&}_p~5}FD2xtNlJ|5Njp2n(T`S#$830SmKw`Cn96QbwiMb0 zh`LST#&@AG;fBq4x^Y^pK?rh~H*O{?7Qqp)f5U)M+s2stZQp(I6icN8aLa{sQ>cxT82z(;>w_tqMQ_c96@mfjjV#h{GJ_^gva^O_HvX^xqF5|Dayotq9+OycOY_@!VR!1W#PsSBL4= zrEk0l6PdpBLRRW2AWAcuwgz{t_d~;I6w~^I@@peMLlJy_O%V6-)w9^qw+GRFtO(OI znWX4voYeIwYyrsIvrU5Fi zmK`)11zfa{@vzEEs5S(p5Dmo4R{YWeo0pOVwUO5@ zb#!dK4;2R;t9?=W#@D;{MaskFJH7TrHr3@j`DL;csHt=LJH8B^l(%b~4z^<-3el>o z`oINJ`y6YX>p)Jf;%{A)Ek%e^&pD4G+4DUhZNtn@$VJW;UVU>^pzd3Ue4u*1M_&+V zzrt6S08G{O7uB&Z&!cnoo|NoEb=%bFuO)0`fyVg!8{dHiJA5E4Jb+@1Ua(N5SqP8? z#GQ4W1n32A(nkoJt(nvw3zs=q*wdPY9ySYePJo3khqNUE!@`?V*oG9=vcO1T1Un*L z3U{LzQkbEhiFH5%NOc_DaNsC5ODs{-+D~qe^e_kM{jFPnh9->;DE<~a4phhOfc+OA zr}b}3VH>Sq#{%8@XZo@AmSdGCIQdx{S3QCDhgI51 z5?{%CO$AEHKK6!0g3pMKVwRFATE8h2xkym8!C!Y4nBM8xx_1r_CV%d_--ul*CmpS! zT2=R|XQpsm3W9`QdjVB(r;cO5J}x;gusw9g0uLti<4P&Fh8XqA_-cG74_bbsl(*4{ zYgk}}e3bnhFUP?sW+N`7%dJ_B2RIb~G@$p2jY)9`{O}+)B2}}jR{|LEpCK3iH9p%> zt4kz$^Ez^gC7XssJxohMRX1JtBuf!W_qCQ`KxC*yFkFzXDyLwk#OmH8T(mEkYoxpl z!3<@AVQ48Q4WM^2)uWAy5sLcQKuc6mwAR*hFN!JAdu@q^RZr-nZDeug9|Lm(z$g)I zg`Id<`T$F};!Aczm63o`@-^fjUh=3j54n(hr||RrKu)Qi7hos^_WuY>Mptl@F82t{ z@(6%p!t+~abpl7Ech{g_^yRtS{IR-+?g>-i{r9CXt^s=TdyxgY z=bxX|nuXt>_$SQ%Epc?ifj1J&#dYnG9_b+6la=CIf37AyM+Ih`Kw%Vr^kO7;_z-@p1DM+)ysVH;A| zzyc$M+gr16KZ>;!W}JW&%8$pw#P(RY)WO1oty%bm&BBxuU?Fsdm*Qym^RCQtqRN#ZJ-f(_I$Cb zIB>O(KcC=F81qe;V(?_j+kF8AQcJhhOmkb2gRk7f{*DK{F%mgU1{Sk<$F+tbK^G@N zY~}-36$=7S=qWV~JB#@}?Wsmz!8L&pdAOQ4cF6H$$%>tO?1}yCOhU;)OxSFk5s=C5 zZ^*UIzp)+RzzAvz%=2krJo*gY7Sc=Kzy*e zG&>bX9o+Sg(`Cv#aQT&(SZ*6$|FQ2Eq2}gjYTz?B4{xLe{^rK1avYcX89wyVg+(bW za`O$7-=S(?uRGK!`T$bqbM2rsh?K4ZB@poEo3FYfe=ze0n*2+`;y97Bi<#fUuVyBz2Vxk{)0Y5>${;QDs|e{p$phRtxnrIBY{^N zk?O=$!c|4qCW5&K{2*g1IFt~4`4?Jc%%OzGs7Z{)<7*n7GjtI&40CTPkw%tNU4kdK zQBum9IO^5jYw0*1F`2ZCG7cj+Z+^MeaMG}`M;s?-10dm8r|w}aI3GAugPNV=uOJMn z|3fC5L*hf`;jByGPsj|b;Ro>35jfb0VjMh0U*SVOhYe+OF6B2YQ)7Aw4e>%+23dH< zCE%$BERf)`{850n4ihqf0UoBJFmUU5tf%#9i(B<+i$8Ryd(=c`jWGHFu#M9e_EF;h z|I-$KJCD+|kGrVs@v;kq0Fa!6(ZAwX_0YX4o}~So|B=dH{krpXA>LQ#E(_*OV*hM4^oSO4lCm*k$m#g zB%9=>!-o^2{<4FB$BcA9S{Bq##M%>Zf?c=`a#BdW&lnjTSU4yndC}faA(4ufz*uR3qcOSBK zBQSM!M?=sgRg#GE}0m>C!hDR$FvXL1{u~^6oKf9ikz(rNY@wu3W za*K;A2>a7qWV=9XJ!ma^g<2sI=R2-O=I`+@89DX%XGN4BBryK*Sk^B;1AYvJI@NHp zN!H^1GbYnjLkIrtfft(g5=u2Tp;y&Q@3FISupJ%F-D&IATHZg*QOlFua#49t(unk? z1UARVuK&bfx4*WHeLNiEa@?}~k8@CW+rS-|4VN-(-9y67!+O}aD?b1L2AXlZa(=A} zT}(S1e+b~WfOski-94O_CpW9ST2)K(t!XFRpM0ZD+aJPb*Wxd!mGO5wo5wanj-P%C zMsTs+7&kb$M{)XzEj*!@X@rY(C(Z;}6rFlvviK!#@SiOgn&YXuxC*cp<)i(hlHn1yJaAl!Lo54o}TlB-W5RErI!=am=HYKYpTHnFxsY-`GmSJX-mEJAnT_aY z6hPC;6oAKCDK3C{lZq23PGScSGmyr2hgO|}1Z+ONTlk<$fku4Aan{X&|Kj9fd0FV7 zDS%MHgUpRhi;*iN_b_rDo3iZBzC;KY(m8Qie*Ja$LZWsMWXg$r2z!CW40Q%3LGu~n_rj#|&5 zmTG!aiDJ3I}S=k%xU^d0$e_F1F^HiPD%ff9Ym?gAwVW+K);)l4A9 zJd!f#P|Gj5_zWK8EM|l~0)?vSI%t`3fg%?mhpKPirYQr_QlVfci))Si=otyf?{Ogi z6osnkM<|_z{7vMp1!6V}hh)?+<&ZcAFq-iNVQgz8uU35ABd#TK?ys%S z0ZM_s0N7dz>R)o2U*1X8BNP1#ZI%8_6@T0-6!e1f1djg4)t#DHw;e(Nb49u&0?S)e ziFZ4aC+e-GgsD<@|1T&82b1j(qRK}8D-rm_2ua;QV%>HK$uenZBJhb3lDcOk)@_Fn z?5Hd9cK3wlpBN#j`;=Ap4)Y)EsM7^{?gq@mD)<1OP2)O2UyX*&K}CE$&XF@ga<(yt z!!CFjM=vdX@tfNN#YgCOXLBwTsYRDx9WQ)H^( zCBnwvJI2`f@aJUXYe&vDwu3u)W>9>xW}K-WzLKcNlc^aHkEL@q3Ou-*VO?~lk+ zO(C6QH*l5I_ic(fh_M$q%?DIZItz&T0o6Q1!F)jVdQ`Q>o>@u7StpQg{K& zx>Hf0?hq(##T`z>^@!$><%h^%P3rK5%y%IF`d5H>_-}?GjgQf9>k++EeqX}hSf>uc zUpUnts^2{6GU|hGCtN`kjfJ|qwW1mJ!_zpMJ{{tz^%~h~i{Pdyl7a7W0W4dk2 zre%iz7H+uPz+EM9JydoIKviRNY|MhANILMU&Q{^wvBJoqQz;MaF{v?j{hK(|W4Y1t z0mK_8Ul}Rf1{l-LjFIqYzJ`N&L!yq637QiY2Db88D@&y7hM>d@0(Y-kw!rw67--5u zlES4|#7!iltv-?3N8POLbQ`TD7FLfKd|lYa*{Q>WcfAe4pQD2PU@gc6d(4eys-P>D z)8ZQ*yqACIm6%7~W4IY~HpsiRb#JrmB&6>t0~Ezi;587ow1e z_*WT3`x6k|V-R(AARWTG!iL{*EqDgktu4a%O4-ogn9>=#5i987s!&x!;WT}?Uad{pR{E^+yz_euKQFNqJ~F* zgKLm5jvQtR%ly>9Z9QBt%$uTrgcflG;*YFJvwrLIZ>MMu z!+|rEq{J%U31Agy_|fEy!25rIQ|euZHF=CR<%+y;;8I83StNuSi-|*9TXS%$6HB1b z*W>RR+*q~AGDc{UgllAaj*wl<*Ux=s=4**p#T7jvMV6x#^S7MSrVf8Z_JYgdfr{5@ zyE$*DXAXU@`FliK^b-4$J;eS5Z||aSD5f7#19!e}%iDuWnBDf`4`#PKM3u0I91h&s z!bHUEXPOc3L1nX-N?g)>Z(96zmQ z+ZnK+xVAnVcv|?eXIoI;eKMKZsry<&E?Xsscf`wv_ZXm#Vu1yICW9Y;ANJZ?!o@$q zlUnr%?49t!13qbeq7=pOz+A$fPFRLrmHJ*_uRjV2uiMn}_VB8YoMc|4IA)+PS^CA-237~0j8Q8+B4Frlo;-Z%}G~*_1jQA zZ~L~qH$VjzXeX(K15e6`-xUtr{sqf-^J?Y1Ju0vib34A>8+`@?S_K|!#nX3ebsSF| zL7yWR4E0ihqZ|juGQ5dgPE^l>-RM%7JRJ2r%<9fYKGr6}J2k?~RA7zncQG|fi4azG zts}3Lc_av1bp+|?&xFwaR-9jn!q%K;A{U&GQh{As&O+#CL<&MSaUeg|33;#$HgV*& zFi*F(Wtj@R(TeD60BB8gEpkD09{MkZ-GPl<{)r@$#khW3qpuA`zpW=kIIsW}@VSw2 z;E6Ao*d+b-iVB<$8xY3rj+VcPPMH8IQ7qIT_O-1T8`LIaX9{EPy1#%HE`!>Jo$aCi zQ^6jvxFUWcTq{K>y67asdCTWG_iHUxK>EFoU~X$TFeS^#2eSGBd5Aam!RrMM$UhQN zmI5M)$OE9!Qh<|<<6#VWx7F3S6fcj4fKQr}pqz}jow3nJr zMU56|gkB2Yajb9cJIR}l^{tcV3VGfx&pYIKmpt#4=Y#TmSe}o{^D%ioA|0c}C>9U!Di#`K>&U$n&T?UGI|r6nUn~ zGfkf9^6Vzh9`fud&kT9?k>~mH>?hBG@*E=1q4FFd&un?-%JV9Dj+f^oc}|h%40+Cy z=Nx$!%d=FTeyFBlZ=Uwu=SDp{b^I>^DD$mE{ z`Gh>z$aAec*UR$-d2W*DEAref&o|_`Q=Yrzxm%ulVBrOnR=S3OPSiiR6nNv##C>nFvYu~J($Agmn+(pDZK1~!&OX8X6k#) zE~QmW9boECrvAay8m9Iz^(s^EGW97_yxX_*Yo=ae>LggS=vt;mGW9r9bD4UWshgR) zhpC5|;+$5xj;ZBLz0TBPrvAZH1yi(~(PE~0F?B6dmoPPnseGnJGc|{)5lmGvHJGUe zrp{;Tai-2@s+p;7Oufxi7p6XC%Ei>TOdZ0cRmyc#bU#xWO#O|i0Zi>?>RP7WV#>$V zD@^^0sf|qW5naR78%+J4sc)Hjkg2X96upzFbD3Jf)G(%QWs29jM~Sr5!_e8o~ z;>RsYcQCb;sohMyz|`NFdYY;4nR<+=u2@Y+f5TKCrtV^D7*i{m%4dpRPw5<{7BW@C zR5??(GsPiP`bVZ_F!elB6PS9Bsa&T1##9zlUo$n3DHoy+(es!(g{huQozK*1Oyw}e zFSC`-Vd_T=;?iYIeaqCtOnu4Ji%jih>LaG!XX*#0-eBrXL`b5WnHs_r*VLtBnfh<0 zikNzosau)4pQ-zpx`U~wnQCBaJ5x)U`YTh_Onu8#DN~&pv$~$C?o3T#O5#{oGj%2N zvYDE|)TK<#W~v`kqVrwVkQkn0kq+$C%<8r*sojk2A%{ZuDWMeqibzrg|VU9KD^XOPN~E z)O4m6Gqr@N3Z@=ls+g%4n7Wp!_nDf+)Ip|3GsR<0(Gg6Y!_;7=E@$d|rmkTMr?fEk znPS|aG|Ut<1y+SAB+%ZSoWNXo-Z7yd-|s7&TkgrJt}a~SDl9LrEOM1ql=)l}3UbT5 zzUs2MexIj!LZz>)q^zjWS5{du%2VO(q0;!W*R>Z1>)ga;bRa($D6joK08?+M&7kEZjR*$K!TvT4*DXcCkEvuNC31V>YnP1xt^jzzt@xDEA?bJ$YoT3UdEzAZw8^g zej@S|XB1WxXB1WX%Znv@t|z0|gT^i>tMC-NoZOBrs;tN@^c9{k$2ZJl!^V0idkTw} zWVyzBKq%jnQBVmk3jFg5tA}Td&B$4hF|*QNoiV{vHm`JUW%W6(!s6nIbG@GGg`Vmx zFJxQ<;boEatjf7J;#U^>X;O7%k;m&DTTxQ!s%j%$j1EKZq0c516re{d=0Se_`xf`N zq&NzFFyB*rj&%I=GG8fLwV)8Vg=c5qPcQTu;4E~tx2m$D*gK`Nz+wz}3n~|SY>wj? zB~8<9Q_2>2iYNMg=d`9^6%oJHhtkzfHoWchz6*U>Rss<_bS8C6(R z>dDe|Okc!mja)Lith^lhIkqB}nWc%(m^5ls<$?wN3R5e`=kqM6^0|r%D@Ij&h`F+& z0s{g)ZC7wIY{ApEQ6#MhjF~WHQd zlvDRICW+6J;q#Q2!@Xdi#@vx#df_@O^pvy00GFme35{$|hSik|Y}IN<%mC3sJ$_rY z#EXs1LaVedBQDO8(O4bZz{Mmlvm>C#S89LN2!HD2@vagmN`Fj4h3EzCsL+JBg`?O> zZ_?OYdrpTfqd9Eb#<&~`z!77Q4C9uGci?~_t2RtRzSFy;eO^#F&*PdjVa#Mt6~qLW zP8@5LOouVVlu+bxc}okcJ;kx#Wg5L69Z;df5~` zmST#8oSnCF>TqT#bD#m~fSDK^Gh zL%_-xm1YR8e)R4$&_|Zh*V!3x?!E9^G6oG8JYaA}Wpzend9kOupDadz3x>t38xB99 zecTCbL!XlrT0NZrwX$)e)z^93GQ3_BGaC}kU z?2D+RW_-m2iFurh49XbFEena#LT`b;q@)bK1CkRwKF;7!JE(CU7AJ7k7a(c5S2X>u zikPS58eNEii^Uo2teHV!YiY}k^BJ2zJ)|5ry0b7-+cQY^(CmR(L+Ex(qb-XIUuw`` zmShigxU>I`^+bhQS6^5~IFjsm(2l+Vos)$>a>4j+wbV7l4RP)VR3YH!qPW;Hc9l$v0#;`N7xrAcn%s9T# z>!Wiws&WBBBD7@mXY&^OJXir?L0Vq9$WvW}_?Q+QqBMF=!2ry=$zNEG5Q>;gs{v%2 z_~`#~_RcS?!0d0w+^nCIfCegGQRJC~35x3{TECG?pmzu_AsNS$QH22{PI&Q#@)pCB z_2vlo;@5~+?U~GDX8+1+3xsCbj0hW%cYawFV-+BZwqtS3SR&gnst|q&11o6gbVOLV zlx2G?WCcal9*C&45|#9-!0Vb+?#HUw>&lxvdE(?OJvp%*Q+;LS60a-tB36}Af@!iC zOJWAZmShZE+;_3{c2U_E9gw&y+X0H*_p2whcG zWwq}j8P=@@SLV&NSjmEwVDOSGLl0y5Wfi%VTo-w>7WloskseDPkh;V#Y)B)VMUWpC z&egC;Wzc!6yv*axf}zxbS#Or7x*8Edy_hmwT98X*4voo}Bb1R9BQ&EAmTb#>!0bY} z%<2&v5S|tIkd>C5XP7k9?WkA*)^%2dCD!?tURuM2Bx8dk#$ZO@@^Zh+C(FZ_M0MM= zdbF+LHZCIvjtgqI8Lg$3Cun|S^5v{lHgx=;!9{~E{pk+Fj3)Di)M!JfRxG>#%Olh8 znq7_o$0Q(Luj__UqhYIZ%F7D9w2&h5Cj%wfLJkz);o&&f5v| zg9VRxpwh04^Yx#$sf{k6dk%M11RO^)qd!E%r8*2o6;zNcOeo;GkSgntEc+0#U|ZQ? zzK$=s(FI(h3Pn0MF{*{SKS)iiMhuYvv;ScvICW)=E|}n1q?x8|gE#LK7b^O6d~2RZ zSS?uMMF2E@F_^WWa4|L((A5r(b1RGHI|9kn9HD3SNs7RD24N7cz~I-haawJWA=qrGRdc1Ta(K!HsV>h8-Om$&Z zX<3n%D+)|1t|EUm<}#o46V+tRD>ksIvRszCaIk=REYM)=+cqYlD|QhZ1lXza!Rv05WUgmn8RA(ku!wG5U~iRh zuv%fzGVjPG><1SZD#t>eYav|*o+n}68C8k(V3upj*wLfo+XOL=Eb}cWtP)Y7%vHuX z0TS$Is+Y0y2~Z&9kjzvsds55ujnJOf%oyI1Zh@%787^84uB zWnlEn5<}JvR}Rb`GJfdwShcv4M!PHr342})C3!`ZBe97(pFchHkYp_{85jVr0$64qf23 zf+oPRRtBGwCFy$42dXL&g{FNsBLitUXNk&nf7vB&Y#i`h|cpST#YpH}8s zge?pty|TWmfWop1^@t=ZWuIq2PVM4*RNL^l|ixS7awL;FaRX%GdSICKQ4jbV}x{UuKb>NwRL9}S`5-U(} z?oj09d$SVFfq+6`}O8M+yE?K9J7J+n^P|w{l_kK7FkPe zY$H{AF$c$QJ7t-%=amJf^W;Hqy@1la1ep=JX1o#H!mDMin0dbR(Nn9?8xjPDFWH_CY z$SN$aD#h#sqV$Z)nV?vwmle}}!IGhJKDs3~+dI>X5_rR~=b@5#sz5jaF(kNgvQd|1 zn;$&~)A}r^ES7^2qst5DdD~W5jJ6?MEnreQ{tU+kI7foW6z1hbtCx8vRu#f-V(^aE zy&~N(rE)Y5<4_Kw3}6}Y@;t5!bp!ZoG2|(&!H-<1NqqEc3Z1J2=9rfN#UN}eFgZjK zw_C4OWkLb%xJzbYPABqQA_Mg%K^cx1T2>L zxI8Vl$2sR=__AiY1!0$Q^yx^$!mp)8LVn`INRp*^;Q`c6$i z(N$%z;1eryG2!{j7GfTgTsZwK&}mJST_?Y_`e9zcu4c6{R3HH+=2dg-OO`;6=faN*#0SQ zAuOn#G{8%)-z;0eCj1^7P&0<}QQ9{|!i9YTJCcq$zX%}=7#4Wc+9h)t2NyzZ<=I(Y z7sgrKcWA9M&SPWu*CV+d(sXCh*_#c&>FA&I zD}v9hk4KHSdcCbu#`Z_FTi0@cuh3fnLaMhb`Dfa|IYai+sg7N?DdTlN!z*C3C5{EF z*e)do{b?t)#g}7U06!7V;#@>AyqZmoP>TuPg%vX6tibKr{(b#Ci|F;wg`a^ApHgYg zF3Dj^xZ%Df<1wohU^fv8akDH?T(BpFFcu5oLE8`vh;V~bC^@1maC8ywMj(VyC4_4$ z7vR`hc{vnQgy4t?TE|v}?+n%gKUj;#4%#4kZS7y0P0#-W99i5vZ4Zxglgmlng!ULW z>znP27wXt#2INxFzZfH!0gMbx5_md~K_#A%(Gg4GLZmB;=e&v{cx7}><7q(KO&mX? zQr6mxKK_4D%&-my=j0*W>M2~nfV>Chp52HJh=nRI>g!G5MUU_QQ|hC*Uit~L2xS%j zUlAp$#6}jz@8-FZyT$uEqd43WfpllUJj02JJAm0r$vOHK;gC73u>s^%tCfxJtc1r) zaZ-dEQ5Fay0J&vwSgI>4eR`Rz$A%p3u+DxEPs||MOWTRq&QCmfk_bA@?3ELC9*<~G z(}yu!$l#2t2Z__Mw^q=!zgGJHvG?}zQB>#u_sk|LDr!JfRMZtgK?4Sh6eDOz0)j?} zBp@itQ^JFWB$6PYSfiq%MWvRusA$nrYpq&rX-k#b)zXUns>O;eT2!=DX^Rz=TB?%$ zy+3Ep?4BKFX@9TpANT9NZ&p9db~5Gi8ou6+Oi2OIr<{rwy7OO~&W1G+7^NSmQe^I(};W53!kzs5EAGD!0oxF!xkhFT*jdiJiqTcWbTVkB zUo$k!kuhVO<_?Yw?ZNb9!y_t8ns+Yo^xJ4#GT%um+M!P1Sc!2z}AJ9j5m96Sc#si;aBu0wi+VD^9X zq`G>n_F7uzsK)KY;rSI_wRV%ds?fq+teTT9b~R^#vnUH=z1i7NX2xK6vgU3uwJuV+ z^XSOge#RZM>Nu=*(@~uX$;<8@6}P>AB~~-$SP4|=!3~8;+t?^z{=^|cc$?;&kvDKk z-C|}i9$#=GU{+~66KQSHc~{n$tws;mGun)pU`m;*xk|H!tJ{##H7kBNip*4F^2qZw zcUsl7VJ1L2L@?Kw^*Ee&sO(^F&vqhnTNzIIj<>tp(AoXG=BX3y7-oT-*b<)Nlb|gy z-l`LGM;;#_yzAO?4dd7;SOM()Q0}_G?X}IfxoNUDP}Ulb`@gW2RhLF%W_*rw_ig6x z%B&sc7Acsk>`hmu_G)8Gq8(qhGJa{-lKEwnV;N7&aEA1*OIfE zn*I@3*Lb-hYHF$~W;U~}s+q&)p4Y~5!ogO~qDo0#P^O!lz88vMh9maVguOlw4&YC@Ktfa(5!QJ6(4z(B$WuYM` zhACD32GpHVQgwzbL>sUIW!9K8o7blTgDUo$;nBn71|>RbT9{MYFRKQ6nnGqx#)>mc z&~WM$1YdLizKN1u6?wb%_T{VY-+3}s|r4x$y2(f?~_K3UXIcp3B;;q zGcZkOjG1hd1y5K5TPm`ksE16W!ZHEOW{deqnQpMhF=6wn$ac#(#T3sRVAl4p!rDtWlW@r*T~zzWGUm!~lo)}KfEv#=CYg^kkF7!K-YVyrf~A*jTl2|U`; zYw!}2OESI4bc?V91Wg@07APB7*YAvmGfM1^*Y-|xCu;MbkeN*I%35tz4J)_K2RKLy zcDZ49W;@HK#Rh3@VEYs3d5KKuJUh)`HnO`;^UzMsY-e10a3)yJ9+@Z8Ly9!vhI9}? zRHr;gC$h(lC{H$L#-kd|Iqx*AAWF@GQXgyzOoo!|&w~8+>Ybd1F{rtNL8GzB@X9$& zuYFmt1z^92$)VO__ECMN==4vH5u>!h31Uk2nl`nuwV`)308iJLwOW$1>sbbqy(p^m z8B(Dpd6~k)N;fB&OzQQZ`bL+UNk=`mWTp(v?O~uY!agG?wz;)qc3{^P-Ux70$cabR zo#X{TUOMuoOxC(PZRT{7TJ)8(ywL?)mpvjir;TCM<=lZLM^s z$6?+??3=t0GoPSlxv^};Rs!o+y%nU_qs+7AFg}@3g$p^0SA4H#(v#ojoG%Can5{97qn+M+P>Sm=4Ld|G7oy@G;12>_QXtQHRip( z7Of`St<1OK>+3QBO!V4S26;m(r2L9xr0>{%@qaODa{FHX@c+#)$rIQAq9fb< zJ#%uVGw0lK*9TJ~7F@O#HSc9rE#1)6bmg4pQf>QePxps(Vm{WoXT#OnEs5vPDdN_` zZsxl*vE##ZaWe{-FYGwTd{|*RH#&{#!2Ov@;yN%d#TwQPs6AhtnFMU@_;VN#P0i*WvgeFB-k9291A~3BH+}LvT&NcBT3{O*h>C7O}6IKc&7h zFbmVHkmF(I2PP#OukDqdUmZqdeN1JT;slnWCL)zCa0bz^P=`BVrhlG9NGq6pboYdZ zGaUulFh}nU44vPpH7kOSpwlXQvUFv|F#LE%V6qV0Y48$TWw{e7+k?V7)J-(YxgHj1 zqk@?>TLx^XO?y+pIv}s-J>i;qOkacNnrfN8GrYL;xLJwZzU0u&sW%hNo!<<4Y$nw1$*z zs?y-z$zJxnMb=Gl7_7F*j^nxiA-uVt%7!xcTK_3b<~}dD@pf%&GvBc=b5@O(OK!Y$ zuM=!&R1{;(7M6+ksF^sz8G?t(Z0z(dVrJT5Aac_-r=Ah4*C2RH8_PDH#mLm#)GGGX zdXd;H^10QlV&#ssmX-$7dBaJDc|=O?EFGNQ=SHMMZr)X^w{xX(7de_^*Q$eWRbS>X z!BnkZ-YJ}jnZ?}k(_&_WN)``2yfh^?vm~8^Sk&$&6C;_~o9Bmn$!Qo{>rDXNZ?mLU z+KyyvGt5+QdSE>jv*|_jkNSqm&9WSxqH~uZj-V%6UFi)CU%Vs!t4xQoWH9VaQ)Xt6 z+_to>XIQ&xm_Y2&&BOV6x1uAJY667?V5v0jyww_1o;DIjPxT&_F&svFs}mC_3=mr> zMkBsf<{IOKU^igvq{W;QDZ=0^BWx~@4wp$QLS<@(p3Q!p^~k));d<9_M>c90x9Ysm zr){h15pBHf>P44|GSy7Kc8$%P>u1ApyN7}BkjD9=c_JJQ8j#kKObUA>8+_lT0uv7& z^m3E8*BGR>M-1`|K8B_*E--@z4-z89v)_>kP9OJ(W6xtpPN&1s6zm6hm(8AVYfd&d zuXZK$^BcZhdTW@--BF?)t%Er~9_mK$~+B2Aq!(cI&kbL{X93r^Q!XwLSnX?Z?A zHq?Nu3B6v52+uD}b~v4m$%c8ZZtd=46%-GnH1}{Rd*U7wW!^`)wpOUiFt*4sRG9nA zDfFJ1xsIG<9#iZ|4~7q3A^cC#=d04Z8INXD-_6S&fsC>fady&Gh3N|)d(&YxZ_(YB z?VJkYI4wIMmkpg^SPo!0{={5k6rZiojfr9jJQY{yTWUTpqFGJ+7;H2p^WKI%=F@&9 zyn~e48NcdXhyg%85Xnv78OX$7Jz8%QK| z{RUi)wWK#Sw4ub0csX9jn@GcG!r>K05%r(zY(zpG=NOmBO0wya!7yFhe`e|(4?Pld z-723Q35L&>9%WN{d!A3}tzO+g?$^R&HFGAePQVr<>aA%z#@lM!gBdAM7<+;m+Bb5b zK2tB|>5PYyyPCihCbKEcZaKr+3pT^laTrEzLeqs#HMhgcIUu|B?VlB`Z=j%tq7~Kh zVMMl(f&if-=+!~zR{a`_eGOBtdIA}z6}M+K8>6d( zK2}G&4yZb#q=7DGUxy35cU)!e-Vga7iY z2VOpc(QlozL$`e=%Dz%(2SeGp7(Scjau{D`3OZ-t?vFYOD4{299&URbM4H=iE<7eaowc@r(SlQUenrBbAVJwpgSN??se|q zOZyF|xa`t_HJ4r5f5c_IuNy%~+lBv&G~zV>yEGytXVv7V)gz z&n5MVU@ITlI1QUOMyQy}T(iU?v zto?~y90ph&JLa{8oo&XD^*7zh%Idg*g7MAj28kNaK(wzHk0wCo>AXGFkYDiZjOXv} zVN&E7{l(fghl*kUGq*THuI7MHk4I#lqT47%8SIv+O1I~!Pda3{yEfm&w9kb-zf<|b zPMtbs_IE?fgRa2JN)|=fd&uM?c-5H$vCyc>yAl&DF~M1u^C1wr5Wo_|{HIF&s!cvV=2Sz=*kqEP`jfpJ*;?PWX!-tp{28{@; zuCn31SwRqQR#xAe#ko|}x?pUm7%?Rn>jvC|Q$)6VaRXv3DP*c)DtG9}%0mufhuyOU zyI=0)olG^@sm8r~QQ(XX?+6WsgPQKLEk2nnZ~+rG?ZDX2>O6rWmlvhMMMR`|i@sj6ghnps3g zWVliOcc6!-(+ldcFM+VK4%q8&CEu&88Wt1V`pUM&K7UvsF6dx3oFm`YK9N#r+>~k zbAT>qvO(f?1+Nl(N&i$-ji|U_XeHNCHC$>(TsX9H)R@}9Kkzl4@*6$$yb(3ELq`)k zACegF)r={xsTe(?e5luF)CFE2^SvdnPsNa`s`4Qf7r384>SOFHhh*Ol=wrS&kW;A` zUh1`R*DnZ`U$*9hu)K;5xkX|>!p`4bA0SataJP_U%$@r4SOG@ z3AT-UW&4;}GhU_Eyrt;X@QM*%RpDKHW!-U^Ds|kt;R$(TA>F68wko$6nal-4JP)ZY z5WDMH&E6t7)3nIv3;9c+bo$5J3dhyjeGm`5;F*;~6TC>*I~< zn z234@JLkJ=?hjco_upeAAsd}Z!U<$Thr1UPF+@O-OWCqD3yZ0>Xes;3EmW5J1@19fN zU9Ug{5Am`ukZFzy&hR}mla{f6U`|c;Y%Vn>BZD<{n&3$1IP;B}oD{hsOTB{3rq5(B zyA+tB1evCY?lR!W%+MrkpPT4AO}K&?zLxKvaY!?j_k&w%XVfbqhZz=pvneEcmYgx~ ze*5MnLTPK2G&a`X&uD^-t5k&w(=QsrD<4DFK_dafJQ!qL%F?PJ^RcCEEKauY@mTFb`M;hz;;p4VM4bRDxvOP`{7cV)_=SLg#spA2k>697OK*7eE z4L6q|qNoCbnvKM3BCM?BG^M^_THhcNW8c%WuGq|lQ|*9E_Uc*JyO@{J>aVmSJ%X2j zWFTui_+IkNmiq9WS?`qEQ@B?hKD>0+tWy5ufUOOEW`Q%80wY%&MnnWr_z*<`*uWLBZU zBSu`uX(sn$)YF-wOznpaF|%=M!<@Q$6<4Jnk#!oiNL$+jznX!}joB7Ax3VK@MhzTL z(l6V{>I)6nqVll8-oFIJ<-LD917>5;tBE-wyPIj1Su*S;#$-HnbkD{SdKo@!wC>*i z$zUnV_yn(@+wTg6zWQXs*vS0N+wx;+8jW4CZvE8O6pw9nJAdX~vOe~Bgc@WwXkI}J z&sem|>kZUk-=mvDwmrf5r49u1-X<~t-H5XHromlR;2w3QbIX2k=g14f=0%gZXzcz< z-*Dxb1TSJ_9wnH4u;NU*`{-omHQJyQEfhQ`l{tIL)#YBdwNLqcPZJ$GAQ|%TuO^P9 z=_ozR&c-9if6|;zYC_6Mjy-9TzmtGg7@5gZ+zy&S+}FZ>G?-px|4fQWE=Z^^pCSzY zPzi%2=X=-e$CIOKlH=%bdKDD&iD4X{wa9W^PjSNgWc;&_@+sugpnH3l_t zVL{T+z(T{uB51S`m8z7|)~4K-tr*)uF0+jpJ{{Ffyy}3*Lt&NMCNS%WUbJm(vLB(# z{>6&$YYltG#|yoD(Sr{lgbf+oPc!x=m(S1c*vx1OU(m=L+%PEF>QO1d9x|(*^8vA% zdOjUw&uycMx&Fb<*t3?`Q*Fl%PkA$kUERIly$;LsN5X>hNgjn&=`~z7U5&vf?9~uj z{$*O@9o+eF%>lv7&2crs89}C+=k+ni0(}@Q!CyQ%o$u*uLR6#L`kj;e_jAlL<(Zd@ zWmc%azNYmzb6UqfO(#;pYo;9Igm1^wt@VmvlKqnTBR)x9Td1E`-@+aa^L_3Db#~Y? z6JtfTa!Iqz2)^vv&?hc>vN?PXZ%e7{li8JN1oMG}ncjFVjZNX>&Ftg1unlTj`95Xv z)@1e|j}T4?LREKg>YOPoiutZ#C5OYgUiwCO?BRRLu!5Ksj8^&b5erJyk%-Milfa>V& zYFA!<-{aFE;eNs10h{q0e5RMQlIG3PKT(L z51*WfY*%Nl=~>p7zFMD&G?P|F1sbjFu9EG^OqQg&dh;YJ_DEf;PY^!%5GR8p6R*o< zlcfya#GEYh2WIxnls7T+3hcxdRga@&q6iB-apu*Y-_xs|$y1x$XpL7~)R8l)tcoIz zkYO^Bel|9ny+{C)*@z!mr1sTynTlA&`GS!?KWzSLi;gNz=g;U_KmGj{4`=3>j`yA! z2=z1OVv(m4L|&Y0nZaac-}BK%pO2|%)81HjA#Yak{VX%51>U7f!>Y2$;y8=_lo<-< zW6~s)#0E&2;a0G$H)A>Y2nR=Pv08MlM!q=CqZ@rS>FR;JJ$L!l{XH@njHBA7@Go=N z=PSYX*UY-kyZO_?4+Yo{lLj@R4W}n(0g9+=XGP10N^sQpfO=V7(`A{)kuZ7K>osHb@6*o<}qQc}p+;>#* z9hqR$!7aI!>dZ+@;7gLSpU7B8kb|&MCQ|(1uV%D(ea&WHe|a|NcP_49hCbe^%*A4Kuvb_?ZpRNhe z(@XgEUV*=#=SxlSR(0~c;ar9D50h3P7jW(94fah$1fPgLe~P<6e`foH4xT^aV6Whn zgFXMPL%o8+!#sa{kymgv@6>fV+$(4}+)MoWa7>W-L%f}i@Ct?<;rY{#^$PAh)=Ts! zbKgCVckfOl{*yfa^d4T~`W~KFOy*|w^!(FK_7Za%n;1vvcjJkWAFpqoQhR40c$|t;n4NuT&KlBn~ zf9MsYe(3o#R>7}=U*#pXJV_pZYe?hgp8wI$y@H~rJa5udUZU)2ui$G>^G?xPub_D?yo=apFhu>{3Xqt@(M0Wd4BP;UZVL~^tdi~j0- zUh)b$z3e3hzwG&2UiJ$5{mx5F`W=nG!Amr4@ce(iN}X*a{*9hj_L`Tt?KRI|^+(d! zg#Mq1cQfg1Cf{$;j&FJeUEjk09pZo2OMLh)?=rpbc`M%c5`TD~Hs40H+xQaEUp@c2 z4`|B|DCa-O!#@cBp_i!s5M8c+_>eq)jQp{e`0K}>zi21<`KMRV{7=t6;8V{V|EcHi z*hRhk+e;kBpR``_8TIg)m$>M2;{Tks{=!S#@C9LZlh55=;>q3Qv)wDWp`CG&_7ZQV zJ^y9jPYg=<-qZW}iBtCXy-oZ31>OO^SABq=xP|MNJNN~YI{4nI4u0aj4!*zYAm8&2 z_7ejR_Wk2J`ibU_zL(7# z8-JL)x+`&a_5J2!2zv}+kMaHQ9qSjQjwO6I!gurie|7Tdd757^wAlA|^zps2zJB8B zzJ9^H(|vzZKg!aNvh*WPhV`n!e&XMQeZPhoBU$Dr#+LbhTRCN{@Dmd%eD7x!zJK6Q z-)kG{7wj17`@cGm_=fuhD~6Mo5q@I)2;b{{KJ{_|VXCN?D$=N-+%K8O$iq56zOz^#bParP+3G|7?HPQE9o8lJ? zp6dH2&hot-v;4%#jefzajlTa%6XkC9{U@&S3zpCJ3wQk0_s0Cq_vifGFSzCJzPFQW z@9n-{{efTb;0MI{590igI6w6LV?Xf=Cw)TsKlQyOpZba4aBcpVpLqCRzQ5sfpMFEz zec>0p@`Yd6h3=!Df6ZvmU(mrX>bPIwBBJVwA5)mO?AqOF=0wjMa%hKziSk1VD{m=~ z|3L63xN9{5hupAR_Pe$4rUHc>2L{}*JI%D4TY`9m*LxvlA zOX00d)Z&?HypwL)ojz3)cTBn)@a}WV?(~F9<*5zsWVp_5SY*Y!9IhK2U2KnZ z6?QHD7u~))t-t=B$rqxyO>pPJ9UkEn?@qV@aQDTOM`63*|K#G`=`$l?#g)MQ7A~$V zRdCP2Ma!aaGvL<1v6N-=YWvbcxPQVu=5n_Fl;4%`H{7v1y~5>fpHSTE;Qc%I%&)?3 zfjb87uQB~ayodjvzqUI)5WP$tI&GJP|NQH_)2B!`(sqO3_FuX?&9a&0Y?;QvErGkr zZ9AtQ&x3#G8@tmFxnZ3$FN2@@&HVft_`krb-)8bPA{c)v*CzOvzO_5uG$tWPjGp{svo=v*A&C$o8weZ!q(L8^!09hPCX35zv9{5>5+MO z<>M;&1upN@v;1FzzlXfVwbOFEhy7-EdSy&KcY|9CHa@>Q{Up~+c&9Emyf?N+!O;r5Ri zS1Q+1g?({%`b{^illE%(o-f7oYU_>g@4`ptdBwd0?%!~u-MF267m=saUf!KP*yWKG zZ!z34a6Kd3f9gY?*PdSHhH=sxg#SGF16&?i>5T(ZV>p$g6^w*qi=S;j8?UKDyw}2W z3lYn&#``_^V(KH)cbq!ji1){Sdzx)rmUr^K6YqBu?deOoX2RR{RhSbC+S8j|&WXDO z{!Ms|*GyQ4uZEx1p*{UAH*L$SUYhaWeqej-TD@3d4r-5Gs~>^e4=$Z2U+dww!sqML z+u*w#+#cJf3+Wqu;f`SL%#_KQb9=y_bZC28<08X5Wv+yuaaeoqzQ?KWI`}p4IeD}7 z-3Ip;IJV4t#I5>T0sn4Mdu*Rx3-=0~`e7zthzhp}?xQ^6cEWAR6Rt>g&?!E>Vz>|U zgc}ZbSe|foaP4`*wZR>qC){$lL*U}dr**PVo^TuCy1^YvQQUgzA~(P2o>*f}C?pKq z{A?Jfjg^P9JGZCDaLvT&jM)izH^aBOywmR&;J*$&I{zr$W#A<^#gU2INqY_62Oi#@ z?nAr9@tg2I@`(2I54gthyYPMxeyYnmdDnWe75*ldchc8-ao&;bdDlvfi#hODxZ$1n z=fVFnPx!8cSqA?B{5fuTWN}(A4m+wnJvfHj09OJxD8i{ux5HJ#t>GG1CmpHFZC%^b z6JvO#tM%fPW7^aGB5{iw4mTVw?tVjKeFEHxk#NeB#`)x^P@oKDhfs4kg z{AjEn4c9v+O^x+pxSYAinVY&WRwlql*LuZU0(Ujs18%&`TjHwVcER;>Ib@Y{23&`3 z`O{nkKM+1H&6RMY;o|O5QgBzsa7uGC+(NiV-26D>?+f^j$F--Aa(QHh)t2aqyeqbL!8QvlVW?WP5t08`g45 z;O>B%65*8QV{jYca^iH-d=b9z#P~MZ26sH%AU9rQ_1i+uf6s~Glx7m{a=0J6;ha8H z2LBO!bPOu&1h~TP`SZH~zCV0iA6f=C67Cu|U0X-1;U0s_8D~R+F}MLP1sB(cw!>|N zi_2>VHmtA1>C7e5FP(Dsf}eR(d-`~nM^-s2;TqubwM!lRa`?D%w!!@rF0P!*;kxvQ zFXtM#UT|^c+z2-aF0PzA;D*5c$SsFc&Y}*U_bPnS<&jm+Vz{kv`N~-Z-=$}KIcLE2 zg^MfaLb%0nz1%cyd#-?60T)-!wQ#H9;>x)R?&om%`t2_Gs*~fxb~%u~3zx5){oxnG z$F*lQ+{18jmY8^J;nu@Vb~$J7(+c0Qcm8yj!ViLvOLrCAShzAbZe*3` zMYwC={>R4=o?kilEZgCGp4OiJrOVsCukalYW}GQrO{ehxTbt&tRU7 zOM3?V*fS#g24~zYg5Lyx8o@K+5j8)rgxd}mZGUkoxR2n9ku%|J`)-Ewzmz}CFW?u# zpXP=|R=iz1vIm8WOS3=R{cv$Q4=`<5H0vqm+;m-KH>H@Upc?_#){;GT5b$7#RE z;JXZHPrv5!PW!zG|H7Bs)3e>UowT>Z_ZS#o-VTSbro%0SKbbXac)(SKhM43cfmKgY1=lg zgu9@!J^ecS=}g>CzpaBW98O!gVV!=v5WWFEr~f#0y%K&od|X|p;C>31GY>m)Z-Gya z$lrIpBJR=QbJDiu>IQc|+_QP|JqZ4s^V`!G=HVy6UkQIqo;qIuUth(ZG*6o?hri*% z{Ns5o{6_e=`D+v0Hn+~;i}-GZKe5O1>8k&C%EwGfv;%4F5myqusDJ zPYVA9{BC$X1I&zDCww;^D1J01e?J)nUpqE`eNTX22_LO*m1`c{D{whyV|Lsvh3kEB zdwPCMz7=*g{9^dHe!l^31zcQRZio9W+$1+%n`Q?N0{;s46_<0`uNVCAaq($Z!cBmS zOLG$3WVpCA7r=cNE?=6<;S0ydr@02MD_mTf8{v+Fi%W9{++?_XX%-#9o+?k8#c&&A z(o|m>4);3T!aVgi1Ag!&?db-Wr|#9B3*qjF;S}!*xHsXJx#65Xnt~s5X?yyqJp2~; z58=NZ!z*p?NY87W(4KB|`EdS+OTqov<(%;|2)^dB{QLy?_x8dsfS-SP{_xA;J5G$} zmG`yq--eIYsp@SL+=p;a#^haLcfq$!ioc)l!hzUgxSVn8jD`O2YvBjDaoakphWi6t zzI2=6r%!HAE038u2T|_DaIJ9p(tQkmC45}E>*1b(JJ@&Pb^6IR`0r1NKi^Q=9jKJy zQ}d_Y3w|DaT-udzcf-9;Jee}tv{l!2{4>6;J$;eO+xlvQTLPD_%q!qi@Nwy`g?j@o zUzs<<|GGYZnZJOqo0dQAZb!3+hL1~oAlwsh`N}*Fe$MpxGPlA#2A8kQOW`-eN7E&{ z-YU3Hqa6O?UW6-}5ea9xZE&Z;orOEoMwTl)hG!XhxFlR%o;U}=eI*Y!4sKbVI9uU< z62qw+>;N$ioihl?E<9p$Yj%9AxOZ+A9Wmn`+zZ!lK ze7^LX;a}YgzXbmHE91{|l>b%mufylq!Z_o61N?@D{C#T&yf-V-N9SDrX`!gai6&+;oTMcim~g5#Jx zr=N){hWjEKr!B*9xPu9ovnRJ)9o#W_xHh=ndAQ|p1L3M;^0Ef50d8c3QyXrCdjJko z=xiCBal8}0?b`PAJ#JWs?~tzGn$#4(mNqYzU_wLGH?xK^J1D3R>uXF3go&VsQ;U~DfEq4{%D!5Bs&e^*( z!2caS-x2gTj!SB3U>z_!#;;oU3)#)bHV-D z<(z(ygs=H}dwNG6z6}1PrS0jfUEZm$N$_p(ad}<#F8=L*eTsTiTd0Pd)=KlQscLRLM1NrN12YefRT)lNXnY}UGOL^+082*xP zN6t>1yj8)kgU{Dy4e(u7#HYOoZU|hyvGWN00{DDmXFdEA59S{`+u%Dq6yFaEPoX{G zqWw_gDhYQYT-?|h1lI#D-`JS||2}-av9kdFXWz*`c9z3;Ss9<_HE_M)qIp*T-Uv4c zE?+zBgkKCF*9VGv@!T9P-`FXEpZVSP^rk$0q#FLjhj|u~hi``80-uw%Gj^817kw{& z>^uf{DqK22{w|L!u0wCed<>`h>;d<4xbJnq5tD8u zeA$oL+xqc*9sFgh^RIUc;n%{CAb2Kzr%qPFZ-O#f3}Cx|ae@9}<`!p;LH!{wa+ zI(=^$d@KB!Tr+7SD(q@-2OO_DW;xs5N_Qhz+Akfu_G?aj1TJp=(*42XaQW_Eis6@^ zk6>HXRlX*GacAW((*pQK@Ns2Q8$ASW~R_|1EXdlP)e()hS{!krBFbe{U^LVZ0u zIGuam<@AC6@I~ju_W`{Z(F5*8(#X^`qWVq)TyMCsE@$tj)kY0@;?%oEZ832wn&@xG z#zg81unTMlYrtBN0_(s^unMdO8$gHG5~*ceqw&bS2>&*)Fb^LWCZFFp;;04HpbAU^ z6F?o<30?&2!EmqyECmf<9+&}ILB6>EpY&f$zP5rvhbL0QKsC4o)PY7Y58MbAgKvTr z;8Cy|JOkE)--FHIJ+K3O1`4|*Qip=BpgSlA13(!#AJl@&!3;1PEC9EFCE#AL5+ChgS5~r2cy9RFby<=YrsNqCs+m^0*`^8f)w~I*a+SN z+rY=*3$XuDiBu6d2J`@Z!9Y+Bs=!z<30whM!B@Z{a5q>E9tNwxQ(zr<8EgXYg6-f_ z;B`%;4gy`k@t_wt0}KMgKsC4o)PY7Y58MbAgKvTr;8Cy|JOkE)--FHIJ+K3O1`3a+ z{XtjI9TbBBpbVT3YQg1T2AB;NfLp*4a4%R1o&amWbATzt{EGNDd2T@}a50Y|Y;)Wj z-=ginPEhzZ;#2d2oHLI{-6@nf;!L&7J{W< zC0GsCfsJ4**a-^XAw1{-`h!YP3+g~CSO}Jam0&ek2R4GOpwt#{{Q>Mvj-d}a?z?ec z<+!VlO{BPeFhA-44!5?&`pLZs_aTAPxGTCPQu{gX5x6nMGC%2eJC1(nxQF8IUg#(OdEDVTE%$cZn0c6=+-cm$I_~>V$kqQPZZ|*IBonEgj{c*# z**cq_;ydNU-15|Kzi-_K z_R6jAui$p;V;OEYzYpPd%kxrkB4zgfHolR4a{JdeaJ%*MYus-ByY$V~AB)?Ke+q80 zZGOuC6%qGr+-(m332rz4mzLzFzW}!z{{{VW`Ac!T?LPyz+rQ@HKF3M#*SPO;++)sQ zPITO9+!c+gBo9D|sj%G)-UJ%HnW z5_gH?eiyep-*vn=cYf%J+YNsKZnr<*i~D>hzQ5o$&xY_*`jz8y`^Ou&M>_fg$LH4f zbrE;lC5hCzj(!UF1&+Jpr3rm*%KVhx;S<Ux~Q?hTC0l+Aq&-pS}}w^WTWuUGHwe?asfC;O^n1_Y!V*{!8OFXEQc` zCrrw1zY)0I{y77;yMEq)+YSF9Znr-@9dW;gTlcT}sXmIPe-XDE|Esv&{l%NO-SWQ^(cc!){}{KsJ{Qc(b$7w-?oWE*cIWd_+-`rZ#qG}5 zGb8%f;&%5lU&Zb2S09Mzufpx7zYe#%p1pzF9Ur@JyZ!gr`MKj|AZ~ZRI1IO&pRp15 zG~90e%*E}Fzood{@wOVbo8R@g-THVFw>#hcGr}KqO)lRZw>!Ri;&$hcLAc%a7>V2M zUw@2*e*?F>KYJf{U#I_`dTnlh{St0>zPJy!TOW_%cI)#4++|LDYpzSAPIuhfa8GdD zL%))n|BG?E{rA!9bLWH4al7NGuq}}q;>1^r+b#bkxLy5EaQlw_KXJR`=j{rv*mZvHO1HFtd7j{7F3z7AcKTmBPqyZy5VZnyn;Þx6tJVkK@jKkIS3?elIVd^*A( zeS7ZubTe)@KfM>{)^8PVw|p1jcI)fWJ96iXU*dM>i$CLb_20+s_J@=1Or-ia^>GpI zq~pFHx7+@Y<97G!YjC^$;aS{n{4Ye@ui$p$dne-lD5C#w+-`ezxhr=*YK^!DEy=d0 zErz+M&zBtMr6z%;CvdI>TweEhd=oiUQs<@i|1y0VxV-vA^)xTF0*Ie$dCk>wC$i(d zTH#)}!b|mfKO2X_Z}`5KNQ?RapJRx1|UV^6@3l5gz2@m;B00rGWTO+y^P%@Rvl`@N3HR zn}B!ABOUQep7&B)fWn^{39tM$zd-yTE`5!;6~86_ATE7{PyLUVDta-0_#JS`m-2^C zzU-x%LB8~>e@Fd*eCfAsAb%iV_*Jh^evmJG@>S9Yap6_IB^wD3^6^_X(Vt(Z4KCiZ z{gZ@mew+Rb6#kFngZ5Lra{tM?ahhL}f0t~bJ-~mXuY1U%cf8apApN%@@hP3;dtRy< zh>!N4p73pOJ1oE8lHC5KJ=>BGC_hm6b(iMyx@S%P!%Oj<-5~u4-(TTBp?-D-{08n@ z@yh&?lKxHpfa2ee`&4;_za9uhpV9t6e7^{<@~ueI{vfV=N%&^ZPo+S<_&wiGRRi(I za$ii4%unUtQUG5V@MlMO%@3>g_fuPd!iV#n{N-+m=qK@Cagd)XI@reN%s)_OzNzl$ zr`muUpE&&#Z`&b$Y8A-GuR4_cfPDOx!$`jzUY>guPwqXRx}J}WxLPfY@fKaQW& zjr@UpeDZid)eQ3S%}Lq|~)`SDZ`w zARk{;LHmL@UgL4cNcd3!|2gL>cx8S{zwIJFwE^S{Us6l|0OH5h<%U=Nlw3^wKzvw# z@|Qb0o=kqmQ{R^a`fDQbB?(szm$H0xeN=uYT}FODzWf%|(;h&4w7iNxIo(e!0pg?a zE8pG~eyRkB|8L5ZYM_09^yA8toJD#dE;2RUkdL3_@k|w5&z>+Y z{Eh>-m+X*8-NT+Rj^6;6JdkIzF}&)d?GWMzKY|bIL)E08Y5zlc<_omni}HcizJK@C zz`h#TR|ETMU|$XFtATwru&)O8)xf?Q*jEGlYG7Xt{J*CLHXV%}G`ROz?6AR-Zam{T zE|K~HSa5tI^*DGF9Ls(D+u+b7_R!#CaMy|Gf%Tv#ww&|8^*y;K2hV|1PsSD-%>d!GO-WbbOts^{S&EwpNft4nS>vZNIlOz_L9;>>UZF{v$2^26Ty+^VE=S(B2`ny zbLAn}{*@2w&Y-O8+qW_>76%{9(D5p=zI+4 z37{7^9h?uwfU<3FY*a6buNZO+tI1LN~^-rLI}J<#E5J{|Hn1CEX7GLRH257@P2c||coDn`x-t&> zgY&@zFcr)M*MODa=inWX97wsqATSi%P?|{H4_1OL;8Sq$*`yE3!G)j^d>yO=Yrr4D zR`3tN9|}yJ1_p!i;4&};G=sU|Ch!3GF<1xw0Jehn2lHM9I0?)FW6wnwd>uRi)`1OR z3-~+u6dY8>Gi-1gI1gM38o=XV4fqXs4ZH)=AUOmZUN9O=1dU+#S=1F}Y@_V+aQ8zV zTaJA{Xaq~a17H<+2K*Yl0`6zdIkAGi555fQanA#bz|)na3krr3ADBEWk-83@Tfs5I zu^R?W;0Ewj(1rQunDc29e-YO!!S&#FuneTYi{J{v+y`#Im}j-)5~**1he2=V)aSrU;IAMJ zN-m+Uz~z_H?%+q@1@JC-Yy#y4e+T~r2VO?`z|-I*@D|wra^`N(2OM0@yuh^@OaWJe z+rd5H`(QQrHK<4Lk6hmcT_-Y+f{!OrKa+VE36z0LKr^@nEC)XV>%bqtHt-qfJcT&| zoC3ZCPM|)n;JO051wH}(ROT#jDi{PRYN0MCOh;8oVT87<@q3_|u>8RK9IxEnkKehgj&pEH&|;QATZe-3ql{(0b7HrFIl(?JXP=q%cf>l&~g9Cby27_0@)gWrSA;Gdw& z^^7Ml5R3u0gYST!fIop@ZPY7R4t@ll1uuiGAPo+?fqnv(-9#T<$lio}A9*u%3u-|F zxB;vHeaZjyTge;v8}4(k4SMu;=6g{3Rpt}W09Mi`ZsEENtOCz~`|x|7>x|d1UZphll6vNFy)?Q8iC!Xw?{g3>gMb8$OKK7P`9`%KTQLy}J);F9_rB zd;0zMTYLHqT)wB@66>dTjx@i&*2uil=9_swjhwi_H}m~jP4rD<&HGc4mm=TKRr&lL zveu#}aQ_2YbLtx8fj9bQy;gZIzsXPi7C*`NAirYejmVpUrrzeKw1=3@-1$S~>$xiY7hm;L4_JBV;%xj{|F2~(ZM-k=lg(e~ zw|Tj5<|Xy*0r&f6pP)3JLPpJ#J*MVw@$C=!W}Z@7Z$6ym54$nw$I0*esbj2sEwaL^ ze45YH_x}At)=z87X^XhudLvEOGapLc zw8Kv|GOsDz){p$u9ag^oW1c6Y-=Ttjv@@HA=0BBh#pk}cf6{!g-xt|@g?;aT3WIsi z?T_y{ewxn}&kctL_oli()x9v;G<8-Yf#1#p3sOdK{*kWm)MIu0?uo^# zO~Uxs9h}t@r(dYAdv3X1eYy2p6p8<^b6A^zxHx_Jhd;&t$PmiUy@mYZ^dE`DuP_hL z7E%2P9pm#aU7Zs|^_%yiuQP|J{=z)^KR7=)i-_tk+l#)=HKO{D<psJOsKDOivJsZoo)Qz=$F-xi~PaZLQ%t^Tfv{*BCwIvvv5mjOiP?0dFI}B)MfJ<}k{_LkMfGdKn)269jLHsl5Z~L*I+djA;)oS&__2NIp zztZZ5>qQuUE%Ep29mK!L#=ndBH=^&Z7t(J73(#L}^>KP{vz`>5Q;;ewD#%$cq+bS# zx)-FDo*Kme2=R9+XU~g%fAm#9;d&u`V}phMgwwM1d0-{`cl7Jfch?K)%cd-a{-ENl z{y)#-eh&SmRzF-Xq@M&E(4XPxUwMAep6k$e*9+-a0{vDv`Y%}homM|wFI@fAG5S3^ z1^Exxi%@?%`PmrJ?@#_~(O3P1>xJ~SA80+PAl0F7w!CN9`F^3*57!Int3G$2-|Xnm zxB9ECez;ypU+;1B=uwbb;^?oj`dh7jxL!!V0rW?Im7_n4GXcE4E}et?hwFv()t?vi zEJ$tZALL)_h5BFQl*gsUq~ZS^aJ3&)|L^Z?Ew1puFLF z5$YGCKjF(k{8}%h-%R}d(RbGi=_kQ(#c%a-dM7f6FF?NzeRsW(eic}Qey_8F_@#dY z^V1^qm)iV<>xJ}(gZ1b)SbeP*JvfV4ivBtqf4E*qzYeTCB^x(R?^*Wqy6&|4;d&wc zao~%He%tMVevd9e{=@Y``qiL>xoxeJ|J~@XAV0O}tN(}Vh4ho43jH3X**qPNnpN$+Pb?v;*PcVEkfmu%*5qFQH za?`7I+^U0xxL1R%pi9@RuI^bYakqk%j=%D-G2$*fIvY-W|A@QJaci%!6!$vEPhoaO z+&zxTjk7l5UKnw&j<~l*++B{%#;1DT5UJ-%_yfp?=0&|X+8S{$jJTIZ+ywL7@GJiV zzdFLNi?}yN+*>2=oe_6ox7_@9iMV@2-2Ef&%80u*;%<((qvc%`;g?0+k3`&SBJTAO z_vVOud&C`0|BDFU@wnXj=oWDoN8E!V?y87;0&b;QV$TpHhd<4YlB?|Zwt8*ke1`M- zd8{$=4}YOvm$JZrpw(Lz(fe$85Z_L#r|^f`d%Ys3--doYV*Cci_*FT6zvqld@lJC5 zG!7S^kj=B)DCtdvnBH=#)+IMcrK^d~w8G7ID``+&W7?ZVCI?{kVT4{`Iua z+dy-ho{4{mti6<;iGPl)eS`Fdm-37NNN>kW>TK3giA5Z71xNDJz zAx{8WXJ11{=}bVLW_2bZFR(gw$Un3?GmyWA|Gl6A`B5u3BmV^XInau{k?Wga9&(tc z1;~2e{b|mE)`4EguW|h|C`SI2YZ{awAH?2X;q`9aJ@`r1cTrbZS?}b9X?z(uOk<$@ zsVmjNAmsgkp8JP&s`I)v+zYC%WEb!hvg%3U|A?&lQ_or3K^J7T`CqsXQ2lg8*8Jb| zeDVV1K8EX1p#7rGiS@j-bLAb*z266lGKNW}E`Kq99Yms{+s~yK7|CDl_je7#}`PP3D@;Iwshy0~0g1$ckS@XnI z%)9C%s>k_OR^8ofW!0VPe+c(NYD4L%o?qs!k?mV7rhJEKkL?tCO8hj? z39|C7emTSXt6wfaR$Swd??iqGs9*kotLCan$f~CcZV%#8yc3WWM)6KXRv5*5C9=XO zUiE>Ote(QWg{*$5Fv{o8cwQr2#r+#AcR>CVvf}QD{1;^PA@za3TUmYJGb^hN3b@w` z=K`g9(Otp(DQ+UN;!^wQr}#(V)-$cI^E_1cV|vC~ah7N7*7RKGY2>fquV<;-khNaR zzX#7s@3sCHA4$zva?wIuj@GZ2{IN={}Aun=L)d>V27K z?6j1ZAJuur22VPFnC2N9Cdr#;c*d4V^3P}TteCcx{LL%8l;%>Ub?lX%u?dv_$;ir! z`n&ADJ{yEh9)4k&ztiLydo1Zb-|QJ1ud~=2TyPc7zq#u9SbGc4a;>~yt7mMtl*hx6 zug72dEpxooZCn-4QS-gjx2*gFt-3#Nh>?gM17nbk7>-jUB_$$AI+q{%)z!dIxH+ZQ= zEC2RJo~IK|I{!kJjht)-Di>l`P!{MnBg>Xe{tqAUrx}30eCp`S(SZ zeW~j2Eab3EbCARKXhYTJU(*G1c?Zu>f6VLEvYbxD4?el!i z31OKx;wO7L@$;5>#+FXus_w~_fAoDp8k+01Zxdf`pZRM}2>tHG?`3$^`!>t#n;~IZ zW%tu(ZTL;dq3+wrvhP#g-$RzYot|sAK9J4BGsv>LQ$GLpZR!r4_EGeK71%&jGseM~ z2R&okH3qrgLyRHx73Vt-d&WLb^4LeQ_kdUYxBbvF_IN7K!>c@FGpP8VMAqI@{vRNp zdO?uxE@Z7|^6&qom%1Ar>7R>iY=w}oMV2j*{BJ?lURC1)1tH^Qdg#>Ol#9vT=J9-1=kB*tormyct>cZ-=tysb0<8#Z~@ukSma9f>)4b z2lp+|{?lwf|NhT{bkueOSTm|Y$2D30E@b6HyzJeKU4p}(_w#^X2p^8AZ{YWh>Esi< zid?OFLN0pBGq#QIBUd4ZeW7q|wx56W3v78v=eQZz1OGDH=l6fsGxnUS%d?TSj~xh_ zk!2$}TKdn?7q~72@9IFLlC9o+*JN*L$f;tUMa| zMr8HfJCVPGZ0wu(7S4L>|Iu%;ld}H9_>Rqc)_=%LUTUZHfB0o=l&%QkdGL2$svEN6 z+5Z(Ur9G$mg8zHUj;wM${Hm84fqWS_@-@~5@_8llSY+9EE_K}WuSb@R=pf{8@AQmK zXch7cpLxbcbOQ42pL@o3bSCm2k!2@(4e~9%Z|p^-b5Egf>`WITzlSWFQjN3Z0lu*v zmHabg*|w^@2X^p{Ev@{=^WBp>2`Bl%j(+O9R(|CWKeg7%KHn#ijj43{@tqRc!m2<1 z1X*^ll27d98{1adq}+iln_2ny?ChuBBp%iI+sLvD-G=)shx^8+RsP$NWjiYQ+g-?i zT_BG>!Z-Gw^55@B-`I~zUV|*#S;c?lQNFRuRiF7I^2fw&)|{h#V@oUjZyw_to7#4` z_xKLVehoqV5A)5F!;t0wY0^&}ZT)}Bw@i9jc{}o#txoro{M0ZjUy3}&>MTW`WaZx? z%Pv@PdOff?vifHs%Pv>-GaFg8~39za%|JX}osTKQAHry@J%$8Znh+bObLR=+yq zOyAh}O21#JZ)|&YhS=xs|bQ{f8pUPFnu6k!6FeuumY%reFSlLRR`Z>k8Mcsn`LA zX?_PeOtS;_f3n-&zXf{^+`l$=i*Vy^i zw|ryoEuB}9!@B#@z1g~(gsig*=`2T9*yCDd-3Aq7T<7MxaX%jRA>XFcPme!_JNco|tX_8%i3^GoJGWQBbPS@!sVrd(i#apW-sd7@ohzx1CnBGVzxK0NAnRO7`ty*- zTK$E{I(yPOb~o}g{O5rOkX3)`gW;U<1b#obDX>%h0{I1G%{xDM!B6R2N_G4rA7s5l@EkZCd)n~6Y%+3qU)F%E_;mIWw&S?J zX4~;487{wvyqjK&Rz7L(wN2E z+kHacVP4R@d>yv9dS^uP3&?seL1lmcpT2oNLGrjynQQ2mYUdv!*P|o3&W-ndGxMbwDVVkx*h*-_5sLRv+Iy`UZy&qjjZ=4&5h!+WUPk@XIS{C|V|jMe`HS?^!S|Mbs&^G=51nSiW% zQv2#%4Dmg8vtK$PsG9-E;l24vWWBSY{`Wev-q{$&nbvz=@D7L0j&>EWm*S^;-!Q({ z3itHefuH(-?!)yw>VRVQDqK(JsuFqF zJ@t8=ha6GPJj%5PSDkV6*OhdJa*gWi+@WJ-@NQ=xt~zfR!c}_BTy>tXl53bRof+%` za;yGyue<6Z+E(qtRrjp#a@9TU0i#*Fxc@HZs(a;&xrXJ}dUHE#r~1xAT-BeR;Too+ zb+wj0Ew{=a>PxT7T*e-2PA{%nhpM=S;k2gQ4dm9nsosYg&)lQAb{1FptDZC;^-mnf7Jhv zsullV!yC5TPb>y9n+-*=+r^=BRIPzjgUgyYL z9eJlCcN?6Iv)GX<9l6z!7drA%M}7=hyht3 z);qb9-@2G{F!VL|q{n&YJzR~`i^p>gL|>MCAM$*3CI1Ck?K+Nj(U=U+7sE5hui^hV zcnZ7$^lf*&MZbtDNPxc&U$=gLKb$ z+9J=q=PP+Bvfgu+Jn?qUqXq@%+Se@R+>1E$4(}5{@9(}2{sKM*8sFibE8OG#Z~QdR zgzJ5{zK3gmxW=Pm=4ZXLcf=CTU=E}Y&H>zkM~ZuLkzjz`h#TR|ETMU|$XFtATwru&)O8)xf?Q`2SxGbULxa zQx&PCD<)alQzt-Nk z|29-y9NoQ1y9>)F%`TtRqr4{b-=q_bIDvo1myhK?QDe&|9Ttj}%|$iCnmg2l*AW?) zd|ZsE3H}TG3Qd^cU+KB-(04?}KZr^0+&JYvueq?MV)T%);k9CP`53u_tK@PtDw{iG z{r zm+QagjsXH!^k1>=e-ZbP<|3*~$%p?^G!@T9TgQ$yLq_Yra_8T`$Ne{8<9(EgFubcF zdCzcJzaU&R#D8{&Id$XC=E3z1;`;B>$qg5}bPeS&wjrY{CUq^R%TF3mKB+|ijxSfw zr@voN4x|1*X>mdMq~kRJCJi$G9%}-OG;(KYO&VT4sk0p?qszyYU&4Q*iDxYTjsvyE zt?T9GZJjzy>N@0-A(Kuv{}9QLu|sO@f8)x>R@PM3c22(dK!>*P`HAMQAJUw-$UD4j z;>emI&CT9LS1n8|kz-g>W9yLC*4ZZn9?%0|2bB8p}oHe<1W>e$PY18Vbwq8&_e~1jaEC-Sn#Cy|Sz0tkcOh}jJk}lbBfYRz zw=CBF9rEo}rEX`5!{_o>7rM(GHC_nJi3yxAz;0*%k{X{|lnh-+Ndf{?jXr149d-}# z`X@TP1HFD{l~#AK2l|&1SQ>UXt2k`W2TBFn?I8-XJ1eW~6*Z2aORF0|QC*%;z!7#< z+NoviS8H`^Vg*x!L;jke(`^se2Hf_b+tDDp8XopkyMuAvC6qkqz-99DY zw7aPd?9ONhv3q=B_|*i$Ze(2_>l)_rlh9ott2B{Lw#r>=cg4Drk)XI(M=;!wJYgp*9OC{*eWVggB!?J)Nwx4xI?i&gA)2Mv}D^=d~`XGVR7 zlu{K`ipf-IwUcPN9fGCCAM`kU1rD#<=W?KA3uEJjB#LM(`5fLNAKEMA35DH0XYHUV zPPdp;<1WN*FBpue2eXGSjK)DfD)2f&p%QnwJBWB_;Z4o!vE7!7h98-N{qT9JW z+QQt0lt)b7)zx27$_z$*5RAz3w8H+eeMY5Z&1X4AM z>3&0e!XkLII~al#c=wW8%lpgzMMRK5${Qmfm?8FEi;C=aPg zy&IN3p?uac$d?T(os_B7t&3fuc6D6}hEM*WLd@p=keilBZLW6p4Cz~nZZO;(3OOp= zcskdxUvmd;AOe;u zBHd+(J1qOnWu9GrzF<50@l==o4T8I^*Ku(nK z+$24RJF48+CVH`vaL_`4kauNBi5o*lHrH0^!z0pP9dHDNgR!v+)aH9Vj!+RAky5Hl75*czwI*-! znn7Meus?KQ^M>EEL>QL;ib$(ltt2WsK44>h(*weS+|xV zFO&X7zK}Z{shs7~ZG7Slha zvPOoKxvK;IAoekl6htA`rs6XB`lw!m@)m{aT0c(K(WMrLgJpiIOG>vswc`MLX+dGF z&r$7hmg2H790Ikd8;5tOKNJ>ACFC}wc7R;zFm6{YQeo67rLc)ZD8*1Eh7)^*ThPu7pYKM>R601e72VxR~d^BTF(pc#{<)S4H#s|9!Jb_9qgp~TBSYXk}!8Jao z@I4aqrM-#l4UuX;sssl8Vcgt#d0CaYi)yS(lWijw3(9Cl8t#Llw?WjN18cFJp`h7m zbO$7ETI~LbSD_=@vBB_E_$Y8r!$7)a;YDk%2$gpWBt2jLu6Bf~g1D6;uLaU86u{Oc zTu%2tad-HF6Qy9_JsXohcI9sq^PM zKc@rRMp4HON`+*Pl5e@w7xwBJy{-v);}$C@`pgXRGw2pkW=DR| zjhTlRt2q%*PdRyu5j9u%VX+E#D;hDfa1d?{k>h;wt#Ej72Nsk!k?>p~Jl$b6$%X8v zq_~K^0+{u#nz)cP#vnEdjv}DV7zB(4I)s;q4*Gc zIrfmEc8)X%qAn(ajz)tpF4f%Ynxc787@w}uXOM3In_r#pZ1Tmlpr35#kS|iDe&!E| z+~x`|aZ5%;o-clegWP8p@K4eCbr~$=5Zo|RyhZ#ojKdxLTt+{`SWujzdo8D*;^az~ z#>%EAu1dsB2BEk+;JN)>gHYT#xa`%jTgt75GGTjz$#r`~kfv~@2s?HD zRQ8FqJ+KGDqVMf)5R8_pkT)iKqG8eduUO^pGYE{ezO2Pgvm~8hkb~)xuw>;95=4G zGo^b=ZLLK%ptv`q8)))Hp!S)?g^{m39*6{dXBna$w9w(rw3MOlDcXA}xGM|bS}wqkF3hDK$p64KTXG2IAfzJ95dj~^s<6tdDJ&Zd6w~JOU)WBiMG>H zs4s%H&yuRGeZYb*Hr78xf7dOdzxaL*FEe9?_i8s=3kvgTZ&xa(tO^R>OHH52J^(L}elys4IwsU1qiDU|j{D$bC!y0lbntB~I={_Yg9 zkm>ztn7ktoqUJYC)pm>UJ>u^^AywejUPvp`_N8f75ANCDNTWNF9r%Uk6I;@>+fbDK zLeQmsmZsf>p9jQG+Wj3#!)P6fx<&|U7C0<|Qm+FZz{YV#>Z8WoVM zYFD!&EMNR%Pcu0TiVE3dV|sCv-%Y1^fm3`RDJ~ExE)->;C6?p-(=5`rKE%Z>5<<(w z-{s=(N)Z8>YD=3JYAYbKO8Bo4{+=+7kzQ?1XAT<>v{nSI6MyT)-wh;&xkjE#{DgX) z-U3%o&;Q;=m26s(ZV~l#6tUkWS*v)6s@>ZHy#%{=>~yz6ZmUS9s8D;hg=ns|EsFiY zu=Xl~wu^jriod(X-#y~*KJj-y{%R>WjH<+jTSPtDqSRj=o=j(j)6FdX8vGK1kBH!-;&0vK)NV7x-`V2t9PxK9{$f7RzDuV$ zcrIql$QD_f(NdX9Z)u6P-y+%`e>JN-rzow#d2>j6xn;xS4?GRU4bOT+TOgt>6n~fR zrO0A({k$dSBzhk3LOZP`Ccwy`9vJkva2S45t3uq{R?rFai>+uv9ToO?Jz*SyX|J^! z?$O?8MaOqFKAsBjC?02B7^HW;Xj|fz z!&dS9z3m9?pSEHVQGB0iH>S8id!=2fw&C%Xn29Nxyv>MYds}Pu0eQstuGXpAp~qXI z;+H*vPvopV4-IW`Yw>X_+`N3=3f)A6&`SW?pRMEpDfP-A9Wn>CX-HwlN=jjk_`6U1 zo&O~HY`|Z13ry@!wB~h6+uBBJZdATk+ZdH^LmR_7e7g;u)O&EEC+5K-)U39o?I54F zye-~1sPJQv;yT>YRuTE6?La(02-X%<*7&NlFWR!qFKtl?qQJ|ZqGE5yUoC}}GZy%{ zjabb1*Kch~wZGcns-G5DjlY^T;C7-kEO1X-xfm}*y8DFC{8gel@E7y7QlPimI)kj9wA-wDvQ55la#zw@6L1;k%XTXnkq&lYW++fp8H z(#O_yYw9bODtt@9<}^zU1C{cnQi^ax-w;{wfIR( z{;QTNuUuuB(xX5Acj2}a+urmUmLHn-f5$ov|LeIu)p2vmpO)z<4_jYIt=*Qo*gB^0 z;*0OH4l9{D;=22qKb2B%nQnR1I;A*wR_dpgPc2y`>1XV0w#+)ivO2A4i+$E*P3K$Y zTXtH~`{RGBAz?Me zq@YhMg{T3Gt2lSSJ1MWF6zA@5u>^^qx0G^NWbr?fvLoeMn=MfESn9}X+-fNv z0RNE}|6<*d3i!C`Y!v?%OQ2}IW%&K6>#QML*Qvz=igP!n%!lXj_pMWGUAx?CDVd*o zBYuZ(M8XrM#@q~x*So;-lI3BGZ?z@zKkqY^vx{?|v7A$!d#m*|r2mbjREN2_{rZus ztgNac_lf0RYjN%;mOJqG8Ourh=Ro?>)CZ6svb#w9zv;R7uXx0C>q4YCa*p+3{Bzl; z(QjCn0=}^BZ#NG`+-1GKICpW%&6YaLl~=rPos8mtX*p=Qo@!yM<$&b@A^S{=1(4lr zp(}^fHF~L?md_#ePue0&cJ^a!U$IUt&dun4+G$;;PHo?Q$izVFTO)(_0POoLY3N^%cu)mUk`bHvH!te|!49*8Y1^rPSC<&dlr4f9wp4eSVrV zeRTThDFcIJ%bn*uZgGELdB*aSm4?C<1uHCDFjlU~>HlCC_n=oTIsNap413e!{LHdG zt;gfd(p$DlZ`HC@%QhpPwlq!ezqMt4{?HNWXFS>ZKo0kV_BQJ z$vVgSqUCGL?H2E_hpbm$Hf~(tdCS|Dbfh86gujLEMb@^yoX4!TuG9c`Hu=EPqHT+e z4^nSKC5$c3eYvUM*41w7s%aN>gHCPS5s+=giOghM@pfjit@u1M*;YLB3@J~x6&Ev; zZN+WOzn=o#V`oYkTW8qrW1avmWG4HI*D;g*#bwN7e{m1<67Y#<$#ls6;viaAzXxQD?PFq8eoF!L$kXP9fiKQMPa6Xsjak#X09JL{^CjJN_n!sID(n%FNT>HXTpXebDJ!D3(idT7yn`= z`-|Prlj)HC#WH5Hzj!0Fu)oMm_80dvll{ev9x^WJ9-Y8Ux<_l7N%!ayX3{;ng_(4Z z9%Uxoqdj`cbV&E;IA+p4I**y`I&NkryN-V_lU>Jdy<}Xn>v%CU*>#-9Om-dLVxA5D zm6_~1X4qt0vgM1|F_VtfP0XZY^($u5vD!3Crb9YbyEDJ;(CQt`0VlrsX12Ms z`nk-{g4ZzbbZhkon2XDyKQCLRxd_~a`9p9KGwEurWhPy%k1><3)(@E90=I`EbQ=4l zw>6WQ^tP5VUjhy>lfKqD%x?y?`qdGctD&cone?^pXHE;_`*kQ+r}Rl*>#5A7ueBdD z>1!RsO!`_UF_XU5J0mjJq8^w@U+XSr(%1SIGwEyX2IcLP7wKyq!c6*F9n7S!bt>~7 zFvfl|j%^ZE)i>3QADOnP2V=r7YDJ+FDpr04Z2X43OIpPBT$zRXN|UO#6h zJ+EmO$aF~0YY%49^E#TD^t?`GCOxk!nMu#<`^=>0^(gZr;4T-+G)d3vU}mz_I+dAp zy*|rKx?X=`CS9+#i)37~3bc(O!{6!%zrF` zu487>_xd9<>3co5K*s&zQLX+m=DOvG%e)GFC-XM&`^;NcU|ch2Jg(JS3S~N^E7rzb z^(4|^-ue{!74v|nVb_(Se`eArdlfV3lYN+(^vUjICVjH0Lu6diC!5VodSvfrCOxtrGm{?K(}qfU(j$8X zGwG3C%uIS@_cD_n+0I2$p7h8LU?%;slbA_=?ETE2f;Tgh-q>H5NndR1i)A{bFZO(9 z(ia;lI$Oa#nFnmd zUWNH)@GZC&7t3@yZo=M`nRMvRU?v^9>zMQ3((0RCD&+&I?a(hWR~ zxoj(RphslDpE7R+|IXZG8+7Q8l4;g~J=;$2LGEm;{)`i(K4L? z_$=l}!Ivc3Ovs0_ThS~P9R(}t3 zIe0Jgd!IpfGIQW_=-?hB(^&*Qhj~5teC8j(!CmA_-&`X$!c%VoZge1*LtbH>*g7tF=ra^^blROW+V?3=~DsNXlZPh=+D%&B9g zKj~&JU?$zncQ9Y~J=SaHv>&kUTp{J>f;%zq0p~Jj{HWEBWUdESG57ij^DQ&!c;3NG zI-WaUDbqavXN)iAxxZi?WVRi`KA)NNK!3zM<%m{){5Tm``yKlk=3;OW^DOYq%x(U_ zy%lpE_*G`oC;b;Q>67j@UZzR+*MI{%o9!B;br?&|r>!%{5u?=bHH?~BN%TI#h4GJVo-eIE1I;4#d7n?Tng z^D6K&%zMC_nJrB%^=%w79ny#0kD2sgJD5oy_H5?PEiCo_VqOH^&DwOmU<6!9e5@)>D6A%Y&j0PKqE5XR!*7DDsXpZ(!D)~IkT0e{{Dyzcs27L z@D^s$&)w7|({X@HnfHLb%x&7>8ktFl_v6f@!+RSu>G1xInRIxc=$2`c4(~zCq{AD} zI>cBb9p1B$o#OkMpXmZ!)E=2;Aj49h%UlmGVJ5xfA?8oJTI!cG+fIWn zZRR@gr_7|AJmo5xCg~OW>)bq@5S zGi%*3E~;fZq`$m3bK7&FFPu5!Jm~sm4uBtKCLQOmFkjXKxf6QD5{*`$#xa?|~&K__zbDKQq*Jmc(?N2e2?)HzENq74{%%r>h zoS;mHbhno7c zKV%MFj`A=c1Y53=>12$>9K~D=&SkC#moSqq{F%(83;zY?H?BmzF;5tWdb?JpxeDBy zne^pf!A$z{Z(yF{f?jLpHg4#(X08K&$4ol)J6EcJfox!_xwN$>u% z%%pe!E9O}qjJxY)I@(njcg!}hgZWbM6U?Nie;adYm8CxY1{t@&i@IX22j?;$1eY*p zRKw;2^IY&v%%t!CWoFX%zngiQ-%{Ups!V@E0DA!DRp7zQWD{UAGuZ@K!Av#*-eV@4 z0DmxVyTMYQS0~dfo{E0Uya?=PCc6RinaOUz8fLN^u!DIZ_%O2zeBv~j=8fQdX6rP} z$;{KhcQMZguVa1;ypQ=uaLeg3oxandQ=fVKjh6ax%=dw>W!?_HkGb^>tY6H-z=xR0 ze!*!s$~4J-!BA$hUoefC>=!)CO!f;tVs3turCysM=)qd zRqTIGn2ouSnQRz*#Y{E~I?a?aWW!(xGubc*Fp~{~2brDVH<_OXYqMnBqqm|RnFr0m z7-S|}2ahn5t%FU>Wb5F2X0mnA;wG66**eH(CR+z~X0ml~3p3d|c%GST9qeKzTL;$J zG99vYfU{t6?PTj<6f@a6xSN@59js#}TL+&pldXf)n`KYgqiFeOl2l}2g{hr-oa+(-Qd5Ob00(*Zk6f01Rl#wwh(48 zlP!d$%w!AU4Q8^1@I5oxLTEKdrbD(6a+t{$LIpF~LYT))wh-1Z{|)|@nd~8Sx=p4- z_7L)z$sWSx%w!MYR%Wt?u#TDRA$-G3_7FPVF4OrGd`CwmGLnaQ5Q zBg|w^VJ9=$Q|NG)lqY)%1DVO5f{&T(DLlkX_7q-cCVL9sF_S%o_VZ;rWKUrLGucz9 zVkUbE_cN0ng%_B~j=~;hvZK)EZkZ0*QOIT{I|^4a{|>&NnQSS%!A!OkeqbhB3SI7z z>5wgjGG?-+5MU--3Uis~fj?os@MGNL-z(!j{t4!1X0o%efSK$ptYs!U3;USK&cX=` zWL&bdFo2otEL1a-orOD?$^UP%D;Ya3oQeh9^A(;-@dKkd`HMokI>^bXpJODh9c>;JGa~*gJ^CIwF%=O@>nD>C+Vm<=i$K2*S z*fL-~8{BD`%y$4dhj{|Hn7IyI#k>eSi@6@Wn0XI)9kcd5Y|Jrdfd9=r0DRmdGOr2X zvzhC_1svkm+Tb1`@)a{&Ac^IUMN$7H^%z~?Y;1s5_O1lyV0{0JK~%r@}d z%*EhU%mMH_%yYqCGp_<$mdm`hf=^*S2=2q&<|o);Vm=#O%{%}+n|T6wDRUk8Rpv$D zkD2SihnV+(Td$D$9sze}ZgUW}U6^g)3CzXdYncP!dzj~fpJHAG-pITayodQ9_z&hb zKf_MP8!X9@Tk=2GxV<}&a)<}u*S%vXY&u9R^nfCn?Xz?U;uf}dvg zf`4NUfCoM)mTz2_DjSq zVPgpE&Na+)!FMq)06)vT5WJhXg{HZ%K7P-9CHQyd)E%(((?rU&1Yf|s5HjPK7l5y4 zZU&i!%whPiVXg$f$2UJ3q?c@6j{=2hSp&1L#C zz~?b90}o-|04`^)2j9rN4*U@FTJTHEbHE=k9{~Tvd<5JQZAk5S6nq}@L2wcCA+U$J z4tx{y9`Fk0V(?n#GVoi>W5BzZXM=xd-VSb)F7w?9K8JZXcpx$QWWW8mr)KUo7SEBH zZ@&WX`Z5m$zs_8T`;pDeQx4#Mgc$j?LHlax*OcbWFwXIqUj&~{d>m}#VP5LT{`n)d z`b(K#y%g^cFs~hsGBEcq#5sw9hiZ&mnlg|{gDgJco6RhwA(vlSj8S)^GhS(I&>!b=tT*A@Ork?GJjR{ma+ zMZQInMfz@qZ&2hPQv9D&c!whMgTk%a#q#Q{@JPuR^_n(b;cA7iQ+S@jk4eUiq-jqp zyjJ126#iJ@?-f3(a7(Po=rbbCQzeUfxJcpA3SX`8Y=!Spc!k1i6n;bD-xO|hyeNan zx2wVf6dtMYIEAm4j8$0EZc=!mWKqvgD7;SLO$u*Qc#pz=NfzlJ*Flt1q3LethNyiwsD3V){X zFA5)bq9~6@=PZTu6dtBHDSU&%a}{2s@H&M*Qus%O$*5gqo@}e| zX$t2lT%xd7;kgR0R`@-I_bB|6!hb8=3O7-a@^n=A6otDh+(+TT3YRJDP`Fy*8x_7) z;l&C+r7+##MauS$WYM4ZDEza+mQ#hikU2@=a}^#SS!ZiwCukc)j7bv_);pGai z6)fkCw-o+F;e!gNokrIpG^@ZyPmj`z~ zTz|L=;4Xx_2yOseKHNaK0=PoBL2!fNhQJMl8xA)DZX{eW+-Nu_oD0qkR}NPJR|)5V zy9%xf&I?x!=Y#XZ1>mlR3&Mrq!f-Wkli()9O@XV0y9VxBxa;8P%;yHUsc?00)8MAV z-3T`W?k2bg;1=!|Fy+)}t@aF4(}3ilY?a<~<6kHb9yw-WA2xToNr zhFb;q4BWGDtKrtbJqPzZ+zW7P;a-G$3GQXMb#Sl1y$bglTs_=+xYyzS1-Ak24Y-YP zZ^CVYdkc=vuHJ!r7j84$dvIIew!&?Ldmrutxb1K|;68-=2oC=ZfUEmY+--a4;3mM0hr1H)3b?UwcDQkHm&1*LyA1ArI5n;RlshAxOgI}{ zFSwp?-QhCey1<OX1FeI}7eixHI5Rfs0(r|DPZJ|NQX(^87#@wV|px))mw+fOH8p)E<OsX)%s!sQtxQG^+B*I5=J}k+IYeRtBV~*hwtN+U*(<(kbCdEUW7CF_A=j zs@j6grH-NYNHY&K+v#=wn5R6*rz#6Fms2zfnF}@4m}D-Se6OP`ic`5{o-FG}G8ag` z%Npv>GER87N6~6!CK3t@1y|<54HRD)i;jrbw`3w_tggveSf>=sSVXUW%veTNt~;ox zhcXs~DzRhe(~wTSyFl2ejqS)Us#4P)nI7b*SM_Da2Sqi(#RWi9oKF2)!(cOYaP}cI zT~iea1(LC!`OxgB{8F^RNxL!;O@f9pib6rda78ttVYs5l&@eovyf79V(R^6|wRKfW z(RKcAmthF0qclnh{zef<>8Vgd*)R?Tk!nhVkeC|FSRg6wjQtW#uhaObgvF_TjD?Uk z(AcjLekl4>f5udPMr(p~EG8u-bS@^AWG#(}g`~;5MoLDtCsjF`B&MjNG?q{`bs9@V zw09bZ78RNlk-Dr&kgDO+I8~u3(l{upG1NGiHH#VtmXS71lOUmQGZr>duWVEa5L!o7 zwU_Z>5zUuz7co*qj08rMV8%y|XwWo_90_a~IWl(}S8Zg7#A|YmWiIR~>3)(TTb&2# zv{gJJns1GBTF9(r}hc0+Z~tjjv8@j0Sm+HRtH+OBA>jz-c{-*|=5 z4Hk458->{ypSvvR@P&lFRwEH%rO+s#hV17Evr)xltI$AXp!*saQxp26jY2))YDb`` z8pgw5G|Di(SU!zHFg-(2JPa%tq#M<&UFr@ShLfRGR)MtNV33?xGL2G-S?Du}MJBg~JA7y*!%8C) zwMJ>iG}juWIfRVRdYrIfB{diuh=_h+lyDL3J5DiaTC$q~Ge!AkeU`(`nlcicu-aKD zaS2ML8h?Z9O0KC!)Kp{sG`jqe!j6$qNU_5Q<2MFbl0m1K*wu zkAtFmXtVWPBh9-R2(u!1`jet(1XMulLVO3w6#W7qhOa73xj96W1DcOCyU>Pq7F^tSd&$D$>7l{g)6kq{t!UAuJy%zuDv=`^0P}DjsSS5{O1& zYnoWbrIvMC<`k0xs{KSWZ@oc8HHKmd5#BV)3q(z5_!V#a5MB|Zhd|lsXu2j1=1~t6 zGdVMdh+%BsFc!du4cSAKi!Pp~S847*tdlYr`ASoU^fP9|Q1^?+iLuo}_%<|G7-y%j zfq_DJL@g6WO%l?Mi>%$Dlw^yLewrE~q(IgBAe$Yu4`q9Uun>!BK@(P`<1BXzzsT}y zV6+?Iij6}2YG@i=cm~a_p(DJZ1zULP%^bobX5Uc!fcABBleUl$<^xeT@%F>jAY;?v zss!vQnpq1MVii>C=gSA0~9^O(`mL1JbV)v&PGotOkp7N+V^7HJwX2{ZMkBC!1A zp+dwA-B-mKqnBY}oUhrX{dvWMtbTE1A>g7r9wpor+ZU_8(x|-R6RCJAg-A%4j8any z$?dTchb_f7Fo+pv2{U2>)9w_uFYQjf(aVUL_?Y>$SbIn_m$Ba!ur8&yZ>bN{8McfC z=`32tydws#R3BmIO!W}PD`OsdtCbD?dGA8wMi}a3c`CSUn)nd(pm+n74N@f;z40_d z5$>_E9M~46B1}doV?QYZjvw@9CnNSI?d4=>Qv8jYgA~6ah9K?b7>O~Pl6qs3c3g2R z8h%7$fg9S5B=G(mm%P}z@KGTbMVl{Rc-Mw zD#lBX8m=rraWRWR(j=KaJz@P???uaqJke7V9!)b5l}E_|2Q#qQq?AvXLcwxULuQ~v z(j(jzc>0BSE?jup^4?w*UDWudPitT}G-5Fn)(M5FQ1LHp zgxaggIH-|TP@SJJ2deYIBp9&+D*cTNfO1IWVOG@gXS}~O`5EskZGATIjT-qh3?b{D zG5`Z8YFJbHMC^I$en~@~Ixn{1srSPL<3vvSVH#4B)*0)Jv(g!7o>R5UX{X^$Ng`#k z#7X~(#YdU{;YGGLDTs`2Myzedo7rq&UsLhGQ3ZOWrud*@u+)%6O~sRDR%v=sc&auu zV;&S!5yFF#IIEdLRPhc1sXS<)-6s_7@~Mr2+(E0!X6 z=@S(x6xd z83BWZu+TVj5!9K89C-~VFM(_YJ;{y;CXn;dy9l*(PEke=$?{xovUw=X0p^J?Hef~z zK%NKPwh(b@d2i}c|s$UcSCrk;(NVBm*xo# z$H^@VCTMN+pwdczjn{?K&w(`_Z@9>(W*AD8M<`Lm1bO0#RnV=zhLb20Pe}A|9MFUv zurTLJkS>ezX>H;*h&ZWEPvBKozw&iKraxwHdoaYE|F8d2nn zT|%O~jmvGE3>H_cKhAKOAA9eF-CGQFp6p`fFithWHI@f4QIgR;dejn2CqWFc*ebIu zo~wyoBhU3vFUIwpsD{)e=~WGyv;PN@t)MkU9SoN_LgED@w<}R;8bqTUI z#jy6$8h4F5QQe8OVVk(I@nw$*IxFc3qI_Oa00XD)gvCI(v#J!w;}iW;5)_12Z=7qF z);OK+#1#?~rc>iY+2i58CsgTn(bR>5U#gQt;^OEc-{&fc&R>b7)gB*dMs$`i-lIu2 zTC^o&@p{M&PGtVcz!hLtMDe}4t`ovequc>|wrYQ(0U96Q<;FtbcQy=g#NNWA%}Jzx zHx$IQtZcVbS%d79RO3fZV=2eW8>DVLbtNpi@#v34i8Yk&CD4qC;(!8D{5lM^09!pa z*emJd2Bo3z=qoldUbOS;g~hlcbIJ5@I-#W88=)l5xptF+lK;a9qb8zA%l-fLx zuh3tO!-Y^@bxkNd&`l@RG>pxzztLn8T@G${12B^u&D}&68)ZD<#dx6iXxbN; z?{dNLF3g6Xli>} zFSzk|a`zFy;*M8gM5gF0luYAMgKjn2$nvCPdGWNq8rjL$GiYR?ixj{%eX#LNMGX$r zy$wZ^Nx}*)9x((jO(~byXpD=C2N^^Wd8^xRF(XIkGF?dgT&oKdi;H~bEUwrnVZ2j; z$=>JkPlgC?f3mW9I@hIyVXVmgm-kXe8Mxd^VR1)ICCN!bFsY(s;RR!p8@sIB$nvGT zUOHp+C0>KkZ#ei4fVP!aQdsSfCgzB^|=N@E@0B)=jmw+Z2ddwl@ zW(7l$hIj6XuP%hSfXjgW4KGNBDTm~FgtBfKik0IeqEQ(>jYyoKD|)z|SdLFY8gFa5 z+2LzVoFXl2G1*3&Th9B9CfRVKVpxIVv1Fr(4Wd_;P%^V80P5X7U$fz$P!2TY^CP2( z`hJ&G6y^9s-hOh|N-8qyUy-Bu39eLKq>t%JjUvX6U8NYZdW<6B%!(h)%GXh29VV&h z6?9vSk8g1Cv!v;cVe@1@Uf@b+y8pD*FfM%=a1f`YT= z5Efb7nG3H{@q9bhcT5x1k4955yo!MH+faBUPSmJblSrAOjP$vO;Y%-i^drBV&I>!_ zqAc#yO|z3PSme1pF6{VdIF$K^`a|J7Isi)|>sWL;f)~$*C!>zalFA#e;^Pj8W<+rh zI#4`Qomh**M0$k;Wswh6>2}*7jP9!OwyB+hvm>{!rq`+D6@UAR_{Z|_Rv8k8JyPT} z7>@wxbu)Q$oqKF?k}6WNB$Vv3LiT;WjJnxZ%FR9E1sxgwtp%VQ+sf5KqX(IB8oWZvgJ~gA)l(C>=Ze_ zJd96&Bi9|d1vI<#1`9u5r1<23laD+q6rCZ`?D}QQAeLFmrK(1tXh*~Apr!6`7{yiY z+9H>#k7AmzcqdV$*r32l@}HGyR(MW7snYiq?{OKvvDG)z}NjPD`k?^m(|yFHPXo@SFGOnHplG#vv-zBvBdS~CS6le$s~&etwyFr>SIzQ%oVu$ zNKVPrR7^IxVr3;56j^42LiQBwuW?g>C&VKs;dv#B8F!$dpZ3h+Bw5S^T^}z!nD!l6 zM(RP4Lh`y|GS#5MjiMx3$OMBS%WN>v(?GhZkQ)?}&09mGF|DmpTo&$V z=5-VkOtL@;Y9`yPW*m4~H4q-@qnDZT(9y)h3FERyM2qN^g>t+NCC>;WkudObdjBUe zle@ay1VcNw4-NbOk=!%;WKvr4^A7$%Sd89=CxpFi=HsO|b_MatG)!3ZAcKSxETX-! zh{h)@&H;^*F|V@TnP#)0%bzd01b0u97L7?6w4Sc=L>(CvF3WuQ^v*K7qAc?+-rIEW z2XOo&&#vgGCDwZ*9oM+e@-B)`!~Mw&5W^^Rq*}%&SpPwelRS=CiH*`iXXs-xhZvTp zu>>1yPtmUp+LIItnk>D&bHw;Gh?JY46XcrBq0!62NgfWNLyb&Z4aALVv5`Iy$*Hl* zqblfQvb;1XM`MW@w1hzw_DN9hear?qK8CNV3FOg1cjQ42N}g?U1k_MExuW$;Fk1Wd zqq_Q!bIh`t%$-?s;x#^z6;XStXXjr&O~I)Be$ zEXF;+IPJ*XfLh5h*`_BG-=Jl5)3N9+4ZBemHtfjRxY~M)Ib4^F$$-wnZq_szIpZ7T zo#=(y*c-KRO%{7#$t#t~nT{%FP&o$0$xiToZ?;(vLN<6-Tp-t(MrI`On1e+lOM~3j zo1JFRbCLK6$z4oNf{T$;cI?rq{$9eclyRA6<(Ta&p}SLGV6(B~@+T)J-V>yuGl(~- z=x1j4v+=TVrKT=w(C!Il(k#=N6c3@DveD(eg-Hu4V#yUI!C7>c>0xv%7x8R{PJZy5 zLv}5bJ%UM;BnxT2_GI-nTYKViq~|}!Sjb3}bDS8*mdHG&0LQ6_J5tyjVdD59b}#iKQwWp2Py~V9@6m zA~beUkM!z{ST zh&EyF{&1x`nE0YS_^>Q84beNCG&S}yZq_)_qYaYPRW<(`Z9c&19R+Cpsyd z(;5%Js1y~t@w7zyrQT@c;K+HCs=uIM+-(f`~P)Uy| z2Ym$d9HKRqOzH;0jijtEhI!3ID?3&U^OU2t!ndk&4l#K~)<8J9v76u~J{vdj#+_VT zg|1L0+fSWfQU%J9cm9TVsyQ~Z*;iDM5$M5~n@?Yh}tddA^d9ZGM=PgQsuCQ%_9@casq{nr4e|Na{MJzAO8znIO)W zYpU_~e`9i-Al)7EC`g=QQiAe*db)3loDvzn3&}6)(d`U9<5cA*%2!h5Km20t|3n(f z%emr3f6QooOl~-mEmmBT$&K!u1U&?I3C2AnQlc_Hzxq4*7;D%tqIp$Q<(S-RBrJ+) zib>Xu7`4VTUrygf>qfkTd+asSAe!k_9D51ky2!C7U{sd)MA2G(P3}}rCDmc``$E+&;+Q4;Kla!vO{PFMx;y2I{*8oX)a!^bI9g=mIslR_EECs{o6oAO-K zSGnjcT`igMv=-e!(PANV9Y$6Sc`YW}-UQK-yQBm=tX#RnO7If2+&?xfaa`89*h?8- zwd@~!rLrfP%(Z&SxD2SZbq}~q_HMZeo>k@ISrw9LxVg&3s|jXr*E!u^lp>wM1}i+A^7*UH+I{ za^=R!oN2q@)db^m#|?fiI#sX9bZQtO$pR***j%%UjZGH`t5pnqA<=O7QMKflybX{j zUUFB}$9#>;?IX_T{s;2TH9c75exjQ*Og67^q6U|zn>55QHy9rY4jprG=!nWTij-if z=xcWHqAzfAvxa!ki_fCu{dtzjnirEYs0D-K_e;=qai(NEw(xj|7GEm&KzZxpmEQoG z%?*ekx^VI_#I#dN57cqVX365L3=bu1+%PW?H5nvVQPVMQ5Fx3G>Lc&24R?Hf@V=XI zMM2kIxj$Gv5a(xArptl+1Z;4j*;UH$?8XFg69|O7IOHMaN-^aF`mJdtp9n{fnvxWx zL(hnY1bvEhBt?g#jiwkUXr5wR8I#S~R1QaMbPz7ztfCV&E~;sSf|6mvmYvxp7nI1w z&$vPo$0Y+>`q)s-Pz3Ecu<;oC09bsmsPmx_l^;{%7*!%*95s3A$oGWNj%`>R`g~ch z{V*Sj=1I>`tTQJWv5^Q;Rb?YWSo4yr3%Ac1tQE@h8&44?h*=gLBQnelFA64}8j(N& zq2F5RU`Pkb#gqodt|0bHmzrLVzQIipoMgl3(`*<{eX6)-K4E5A z{pCXqT7@4ShQBSw7v##%*hoXN2_;9CQ!(-|+ma%wW5|L|!4*Y(#}-r72t#8_O-cQ3 zxnb!Wv|rrS8I8Xbw3o2`T>Z;eU z67-^plZ9dcXjv&zR>_9xp+;mkDk@BPHGb}7MbOl(*ToQ5L6gO+BL3)u5%UW2L6JzP z*c}X!2?L+fRP^>CO z3fc_BE3q-eCs2*mEK-flbJX&YMH2rao@lgMWZo>>Q7p} z(fLm-1hHZ@ls8=cOfE;?@frw4D=4mVVzrj2T9n!}j36c}Qv4+h_~@%&i4bx_OAhJp zi23PyXUtpdOcGSKB55?WDZ!PZ(REtQsG=2#Xw|UlGG$aMQZk*<4zHpm)+`|*rJpjC zl#*=cgfYyjO*ih9R#T?X3@1&bk-D9XWhQ2jSzl%~5_NuRWzqX}hIf?eQX?2OiyAI( z@pRXr28YD9udLER9}PO)xURBFx7^X1WEhJv7z#}NlN*iDupLZG(@-=vG)-zbR!696 zd1a#RO!IJw1A4QI!?*khPtZP5{r;vIpr7knnhRc3ICwdUg@8qXx)%ECjV))@PCv3`%24dk=>c;)gIF|D#Fo{C2mNnP@`Cp>*0Z5SUlWnOMU!u zqAiCN0I7~oEaQc-y-y>p1FHa}-@m}`g_ge}A16XnBK3;W$ZFL{DstkXYoRf8Y{E%a zR$LaiV2o2P?y)7|52`hnxQQma-Bol+G9ye5;`)-zkIha{Mbhv}oD;SMA-A~IcZR*O zyI#Y_$Iun}-u7-Z!J?RKBdJo2Mmt-h=~9hG zrDG|NtfEDVZ+qkCKwTiMr=CfXeJ5?LO;W*2!9vp<)b7DzPbp^Yf$mDjB-j9q7BVhj zsh&^XFc{0ArXyPXqW2Zb3d-fjogA_Y3!6r2Va3EN?#RRb{9w>QXCKOn$*}|C-mcK& z8jRHM+@iWiNPXON$+=oM}s*&%Y5I=noG zbGmAPsJ1wNRF3Mc%T=y>YOp~uOoe1Sa&|7axY^hFMT%B5TFoMI#>Nq2IjTasVyXe? zPeXMTrv}E-idL)|OntFov+9Z*OChe_ba4@;i-k*~LdE3;De~1x>U5@Z4It@gr_d#V zrq=z2k<<9r*HiZ8$`5< zi!#x9m|6O`XCe*8jmqgYN1LSpuXtpg3kxL2 z9QD6!xBsz>GsU|i4c|S0ZX4v`LYHe`c{!6Fs3*Q;pL;SYPgaV2=8tbzjv-1?wUgiz zMts4D(r5oynd19Cq|vZu`j~&F2)#$#Ge@|?WWRP)*yF`hVs|J*e56B9wB^~UU8)?0 zdMYCe(v-1$DFzK7o;>)2_HcFJSpB7{AET7|iDs7}C?QsRuU%?tI@UZgq0ZqLi`!SU zj#07j!MjOX{Y>M?mt>4m%fx%LCdp;u10%DbO!HWBR2b&fTf7Hn93);(G7b`*%rHnQ za54@uFTDKT!!VZA$zd2IzX31|lHJ`XsJD3?_O_W`S8wy`?G4?KCXLb?FZP-R$=68@ zOK4sjy`go(EWup!V)QYMl?7$2CJAQQ#A|3qCCut=I(o9QlrgHG2eQluc9#6k+%PYE zv0zq0`4*>PtOS>AK9IBUcAZ&X=0iEld@N_1chPLApT(%~+455W!yr{joxXar%`Z9I ze1^&~?*KWfCOdszIp!lJ$9$yZ^fsLVa?HC;j(msOs5Ww7?82nIa&pXr+K>H~H5zFE9T!y5{Bq-g7i1#CUPSotU&8PDbLZ958!P2XE zyc5E04ouU#T@-dT85(ejSn53pO2y^F`AZqT?vZ&=44BdI;KVcF2sZ&zegEZ!;z3;)$HUceshQo`8=cFbMaam!=pwP(al;N^7+n}jLEY;9 z`{T2g^_q6#LU^WdKsWqr)wCu#nuUCtJ^~r~-Bz;-5AvJ|XM>|SL$uVZijTKwEy3bH zr@y+VXae~chSjUxbZ@5JZ@T*@AHZ-@~rvtwHqEi zbmq11-2Zda+9{W`-1x%w;%C1adtIBV>pDKt^wn|cX)BK2cfj(@Em=L@_~N4#ZHtx! zj&Gmmd#LW_;-4q1OUVztGQRzzi`zFldhXJ`ufBBT&#Ob1Y}jh=<@@A^5ANN3|HP84 zH~;wVtoyGy{r*XNYku_~-g4o%QL|=$5qNah*F$YPUwE_gN$vI)9SDD0aq_y1d!L+p z+pN3B>@O~TGjGg&?|Pq@dHp?s{5H$(IduM=-(B>>fh8N;4LUMucI(YGe>B;B^Rg~I zAL`om+v#WA^~Q@w?)hcJ*fsWzPo%wdX3pk6x_r8?Y3G~UK9@dk>%9lx{B_c%y2B;6 z-2Lg2KUY09bY08s!-j=UuIl>OkT3SW^g&yYRNp9=vVA8F${^vTE;hf8O1*YVp(dcPcww`t!`T zD~@EHQ~Yx0_imlo`KhC}?LF_zZr8t~qu`-|7iq8jQSET7EbQ0si>@nPeDtREcUh(! zSC@5Q`uHbSTz*->DV=VvxZ;l4OS=91WSd#H?>o(Ubtl)#OXj}aHC)$y!?Pp*zQA?; zb;Iu4vDI_qmX6j*-~a0_M@E~mt3Q5hb;nPGx8$Y;Tg)1C@s*=5?3~r~?d#9{@-Ewo zN0!@b=QsQ1>Nmel-T2%!W8az4y2-{B+1pl)4tDmRa{d)L13hm%_xFbBBhqF(cuw|( zZ4RGnU-s&jRii&D&3@q{_qlnGjQINYe?6M>@)a-rnKr29?k{hfwRQWDX}`=G_wD|L zGkwi&`z&wDki3tdc=hr(Kc2X5o1=+=H<61p0w=s_GN=tuPrZZ-Rrvhnzp`c zjBVO)X?f??oLpp?bJOP?UML$8K63J(s}46Q?J%Xu$=yn>nfCJWML+%P)gRA%uIqcX z+h)JGb9u|R&V1m7_p!pTIJ$=)=cV9F7 z@n4sAzHjfO*`pr*!&mfC$LH?<=(8_BeYL*!oYAw|+_l7dr2DLu8~z@8q<@=cz3)5k zm!+pKzN>G|@JRy#C(jP8zTdTd@x-~ltTVd%dU(grD1CQhMuzjIr*0~EyvK)QJ09I| zVTXcCfBbgN;(r&kIBR&_)9sdg>%E}U<4@#v8vWxHpID#X?ae;@hVw7J?7PB?%IXpUejTAWuL&7OP@)bbIHUxSx@#~?0xgk-fz(hSl9lW7G2LispF_!*(-mXd-fXF+kdUd7&-FDygQFOciOC< zZV8S*-1)WqH$M9Eq1=)aul;6n{isKl+}-uZ@i)0g<`q41eTQc{Y-DHnXH?>zQ6UwzdhINzLT6Ow$&YGw$I=Bd)qlZuJ0J^)cv|W7c{MF ze*5UMa|#dFc~bV?dB+z!Qqo_X|F!*_)-^AzIS?Gz<;p*|ANTnAT{5ow^Yv?Ho&WDI z+l~JioYX{*tf`o^s)?C|jeZ&&_&+I!yX2OhB2cFptW|GBxv%I0fk zPCV<&0Sk^E`R?YrUsEinu72%=i}E+!zTv9%kN=Ruy*Ouo74TnC)pr zNQFBde)RK7_G^lN&0G_NVL{P4(?Wp_rPtk4*GfT z{P{o zFg~r0vHS}BLA>~&T%3AsC+g+&<^SWebkuX3-)wbFns=Wybk=XjS(;iG)!FK-7E5Nj zt$CBQb6cfYJEdu=0Aehf-s&dX^wiUB(^JwHrC2RitK}ryanUp^X^1gVB#<&HwMl#H zsM5^#wzf_1qec4`)FkclUXX|V0otd54HwWJ$k3HeIOniMG{b`$ak8vSds)abu)?E~$ z<>@l<%ltvFYcgI_%qVnEa(n&QA!n4hvCYC}EtFYk8z_p>^86&EGfXbXHr;ZXT3?nl zEoHi;wFdtd*69|D_IBU0N8cI!_@-|ChJHKe#{>4YQ_q~YF1z%a_pWo+IVQWtKhpH{ z=llI#+@r(jF@YX8Z1AnWc;;jYgH%Sy(eX*<@$TmD&A`~^X@)Z{m}gRrz$pI>UwzNmD|=`=Bvo5o0Plk zrfI&uckDd3!-#9o*g5vK5jU>C?ftuUbh`Sv2@4<08Zqkkc4J!3THEos^4zxU*)Li@a)0AzN%a|(eB%F-={yF?EL#q_Y>9>i)L9m z?J3)|Cv2@y-35nf1^?JOlSix6j;Y7bKI??$E1o}b!mS6s zf9dd$%iky|Tl#{n3k9E^dZMjk-SOvc^$eLmsrlcBs&4B!;L+cP44>L;ye*dmx}^59 z^{}10=$u7o%{rqp91i65>NR=tWS&Mah+O z`n-M!ph+#-uHM=`ZS+oS}2KwC{G+;M<+s4{mMWJywr+de%v)8^107bl5pV z+MIsW`|`;Ps)pYD#T5^JHu#gAnK?gQxOMNCOZp!Ap=NBCD+8TJ_iOjn7ss{Tck>xd zUfHpx!|mg@UViV~Z!ej)_wy5Wgn?r(9g~&;w_`bMb)L&=&FOJ9%fE{>DR>9qIYr`z!7oAL`lbjG7LZCSJxgv6QC? zYg`@uUz;X!ZP~qZFg4h+axqP0L2sI^AOHNnQijGx{JwcBns=G^$*Dt%zfb#NeC>=L z-{&s5Y}lv+x1MzKXTM+K{k7>6r`fFgPrUF*aq|zR<}Y9H`?j~s7j~;^yLIWy`%dou zuP%2#bWO`;LvFodd&fRm?`&v2{JrBn+uk}U`0Kbc-ah8;U7ZvCQaaRVNZ6Jcr zmErXJTzD*rl_|qto>3EWpQp# z-Z!krlox)O^T6(3CO`1+N$*d#ja=Vl=8ZE?zVCt|eg3`TfdRLlxBZ#9?RLI;DD=RO z@4H&RQ#&$y=aLJ5pYl)Drltq3?|0*^r5PXe-SEt7_m6B*_0PFSFMlkp`E@4@7~S^N z@CPs4diwc8mhSL(+xz{t7XqKR9`waoZ~t69<%e&cJK==oyKgux=j}6geBAoOs_jd< zo!<7h#VhX!O`EXsa1ui%VWO`IWl{ zc5B!D&DNctAHHzBbJHbtClo(^%Z^?9j&5z zqc_D>)&IL24eXFIGi`l)XJ_{5otu?OJEY$DnZ-YC)8=M&vYptZMe{q)y!ozwpXahz zTDBgtZibIT3%`Xm|aaYjV*mI?}?sb_PyAxSZ?fY~_44 zEso~GkMmslGn|F;4lI|7yFmt_)P!qQcqYMM`{IKElFSNTfcb>Cw%Rk?-I z1?SZIq-BdF-u}AzV7OFMd5q2#JF9$?_OCu&%3rqsNqw@Tw4nE6^ZKPhJ}M>)zkJa4 zVZPlhl~Q@HyXS(dYmI`+jg#41^dC(YK67&GSEqSfj%_*pcl%Y%wK*C~zaP)4Z(H#G z_S=S|MK|J)|9#4sb7Jvkg|qTJojVwo1@s2K{Fu4m>uraJvxK>FBfIvmPW89eG`JA9 z{8Slx_S}8@?&?n|i@Nn{s&>ME^VYnR9<%R1;VXC(<}Lf`MDjvdN%;{NQg4wOKPhu_ zzur11?wQb66~dI(cj~~N_tOk`K&2eGvBYG+fYKDg+ExNKLSe-s8_;-QS@s{LRQ!lu z((w$v|Tr-Nv;%)62_<{mNp2f`o*z#ZCu)wa(2C6;<);mCIBcc?tz&j)%{TEI$4R|U0Zc?`H$1MZ)81cSu{QJg-OaP*Ri+4Zd=j1a zs%+2et*jAI&%N`+D!)CjQ@8Zfn-ltZTk|==bzIY?U7Gx?Wve*n-Tc53@hLf3_RdPX zy*7%TNZA(ZrnvThzjj@D&gspmD+RV$Jy}#Gd_C1|OW~2iK&f3>=Qida%HL@+bxzej z3)av})(X9kS`4Cj}_vrS515Pg*4V##> z44RnKfIU`&#>IoSAZ9{T9f)4_f>>bD3+s4uG8=NkIqZxEGH?zjt06zA7&kNowqT8c zMY&m&figmt#Sqx@St6P>LB)S!_TuGV-y5*apV^riz7@HW0`@S0O&taa0ZE~`2bnYu zCYGCj*8R&hGho3BVb2_{?^gd6yyTbtTjR4j>E(+8rkpb+RcjskazgG}gl!d`_t=g% z{J7V8jhN1#+>fSj@%T0UNJ7vx>(2L%`G2PvsBw9vJu?6L#@1Yu!+!gEt_xFh44!cM zyM5DM6DFLev*$#ucb@q7m*<0{>{xiFk1)vvC+9(M0S5zp42YqHcUY$MdZG$;N` zi`Y@U^sOcnvlz#xlSfT=1bDx_w%_LQTSYbQDK|{K=glywn(r&9GJi&DwMtH#9M8tX PkTI4~ax?@6TL=IE%Seq( diff --git a/macosx/Growl.framework/Versions/A/Resources/Info.plist b/macosx/Growl.framework/Versions/A/Resources/Info.plist index 5f2a1f46d3a..7df84c90145 100644 --- a/macosx/Growl.framework/Versions/A/Resources/Info.plist +++ b/macosx/Growl.framework/Versions/A/Resources/Info.plist @@ -2,8 +2,6 @@ - BuildMachineOSBuild - 11C74 CFBundleDevelopmentRegion English CFBundleExecutable @@ -20,20 +18,6 @@ GRRR CFBundleVersion 1.3.1 - DTCompiler - com.apple.compilers.llvm.clang.1_0 - DTPlatformBuild - 4D199 - DTPlatformVersion - GM - DTSDKBuild - 11C63 - DTSDKName - macosx10.7 - DTXcode - 0420 - DTXcodeBuild - 4D199 NSPrincipalClass GrowlApplicationBridge diff --git a/macosx/Growl.framework/Versions/A/_CodeSignature/CodeResources b/macosx/Growl.framework/Versions/A/_CodeSignature/CodeResources deleted file mode 100644 index d654425520a..00000000000 --- a/macosx/Growl.framework/Versions/A/_CodeSignature/CodeResources +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ - - - - - files - - Resources/Info.plist - - SwzGt9RQsuVafBBrfBalB75dCwU= - - - rules - - ^Resources/ - - ^Resources/.*\.lproj/ - - optional - - weight - 1000 - - ^Resources/.*\.lproj/locversion.plist$ - - omit - - weight - 1100 - - ^version.plist$ - - - - diff --git a/macosx/Sparkle.framework/Versions/A/Sparkle b/macosx/Sparkle.framework/Versions/A/Sparkle index 24be39b08285ad0e17b373484c6029f60ec5a48b..ef64023bb11e1991fe8919de5b6e9a12beaab802 100755 GIT binary patch delta 187 zcmZp8Ez|H?W`no@W6Wj=fy?aTE({C|5szpVrG_6`a@-J_7)Y2q`%L delta 272 zcmZp8Ez|H?W`no@W5H$#fy?a15ey6r5N%&}d=g5?EgyMhx75VLMq JaAHgN3;+Q6OAi15 From b6d2649ddcd474b37286cbb0b65b862324704806 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sat, 10 Sep 2016 20:08:58 +0300 Subject: [PATCH 065/110] Initial Mac support in CMake configuration --- CMakeLists.txt | 47 +- cmake/TrMacros.cmake | 38 ++ macosx/CMakeLists.txt | 434 ++++++++++++++++++ macosx/ExpandedPathToIconTransformer.m | 2 + macosx/Info.plist.in | 133 ++++++ macosx/NSApplicationAdditions.h | 2 + macosx/NSMutableArrayAdditions.h | 2 + macosx/ProgressGradients.h | 3 + macosx/QuickLookPlugin/CMakeLists.txt | 91 ++++ .../QuickLookPlugin/GeneratePreviewForURL.m | 2 + macosx/QuickLookPlugin/Info.plist.in | 62 +++ macosx/TorrentCell.h | 2 + macosx/VDKQueue/VDKQueue.m | 2 + 13 files changed, 814 insertions(+), 6 deletions(-) create mode 100644 macosx/CMakeLists.txt create mode 100644 macosx/Info.plist.in create mode 100644 macosx/QuickLookPlugin/CMakeLists.txt create mode 100644 macosx/QuickLookPlugin/Info.plist.in diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 5deb1e41b0f..ba04fcfd78d 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -3,6 +3,8 @@ project(transmission) list(APPEND CMAKE_MODULE_PATH ${CMAKE_SOURCE_DIR}/cmake) +set(CMAKE_MACOSX_RPATH ON) + include(CheckIncludeFile) include(CheckIncludeFiles) include(CheckFunctionExists) @@ -14,6 +16,7 @@ include(TrMacros) option(ENABLE_DAEMON "Build daemon" ON) tr_auto_option(ENABLE_GTK "Build GTK+ client" AUTO) tr_auto_option(ENABLE_QT "Build Qt client" AUTO) +tr_auto_option(ENABLE_MAC "Build Mac client" AUTO) option(ENABLE_UTILS "Build utils (create, edit, show)" ON) option(ENABLE_CLI "Build command-line client" OFF) option(ENABLE_TESTS "Build unit tests" ON) @@ -277,6 +280,21 @@ if(ENABLE_QT) tr_fixup_auto_option(ENABLE_QT QT_FOUND QT_IS_REQUIRED) endif() +if(ENABLE_MAC) + tr_get_required_flag(ENABLE_MAC MAC_IS_REQUIRED) + + if(APPLE) + set(MAC_FOUND ON) + else() + set(MAC_FOUND OFF) + if(MAC_IS_REQUIRED) + message(SEND_ERROR "Mac build is impossible on non-Mac system.") + endif() + endif() + + tr_fixup_auto_option(ENABLE_MAC MAC_FOUND MAC_IS_REQUIRED) +endif() + find_package(ZLIB ${ZLIB_MINIMUM}) if(ZLIB_FOUND) add_definitions(-DHAVE_ZLIB) @@ -287,10 +305,18 @@ set(THIRD_PARTY_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/third-party) if(WIN32) tr_add_external_auto_library(EVENT2 libevent event) else() + set(EVENT2_CONFIGURE_FLAGS) + if(APPLE) + if(CRYPTO_PKG STREQUAL "openssl") + list(APPEND EVENT2_CONFIGURE_FLAGS "CPPFLAGS=-I${CRYPTO_INCLUDE_DIRS}") + else() + list(APPEND EVENT2_CONFIGURE_FLAGS "CPPFLAGS=-I${THIRD_PARTY_DIR}/openssl/include") + endif() + endif() tr_add_external_auto_library(EVENT2 libevent event BUILD_IN_SOURCE 1 CONFIGURE_COMMAND "/autogen.sh" - COMMAND "/configure" "--prefix=" "--disable-shared") + COMMAND "/configure" "--prefix=" "--disable-shared" ${EVENT2_CONFIGURE_FLAGS}) endif() tr_add_external_auto_library(NATPMP libnatpmp natpmp) @@ -510,20 +536,29 @@ if(ENABLE_TESTS) enable_testing() endif() +function(tr_install_web DST_DIR) + install(DIRECTORY ${CMAKE_SOURCE_DIR}/web DESTINATION ${DST_DIR} + PATTERN *.am EXCLUDE + PATTERN *.in EXCLUDE + PATTERN *.scss EXCLUDE) +endfunction() + add_subdirectory(libtransmission) -foreach(P daemon cli utils gtk qt) +set(MAC_PROJECT_DIR macosx) + +foreach(P daemon cli utils gtk qt mac) string(TOUPPER "${P}" P_ID) if(ENABLE_${P_ID}) + if(DEFINED ${P_ID}_PROJECT_DIR) + set(P ${${P_ID}_PROJECT_DIR}) + endif() add_subdirectory(${P}) endif() endforeach() if(ENABLE_DAEMON OR ENABLE_GTK OR ENABLE_QT) - install(DIRECTORY web DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_DATAROOTDIR}/${TR_NAME} - PATTERN *.am EXCLUDE - PATTERN *.in EXCLUDE - PATTERN *.scss EXCLUDE) + tr_install_web(${CMAKE_INSTALL_DATAROOTDIR}/${TR_NAME}) endif() if(ENABLE_GTK AND ENABLE_NLS) diff --git a/cmake/TrMacros.cmake b/cmake/TrMacros.cmake index 565ab5e6705..09dfe205cab 100644 --- a/cmake/TrMacros.cmake +++ b/cmake/TrMacros.cmake @@ -145,3 +145,41 @@ function(tr_select_library LIBNAMES FUNCNAME DIRS OVAR) endforeach() set(${OVAR} "${LIBNAME}" PARENT_SCOPE) endfunction() + +function(tr_fixup_bundle_item BUNDLE_DIR BUNDLE_ITEMS DEP_DIRS) + while(BUNDLE_ITEMS) + list(GET BUNDLE_ITEMS 0 ITEM) + list(REMOVE_AT BUNDLE_ITEMS 0) + + set(ITEM_FULL_BUNDLE_PATH "${BUNDLE_DIR}/${ITEM}") + get_filename_component(ITEM_FULL_BUNDLE_DIR "${ITEM_FULL_BUNDLE_PATH}" PATH) + + unset(ITEM_DEPS) + get_prerequisites("${ITEM_FULL_BUNDLE_PATH}" ITEM_DEPS 1 0 "${ITEM_FULL_BUNDLE_PATH}" "${DEP_DIRS}") + + foreach(DEP IN LISTS ITEM_DEPS) + gp_resolve_item("${ITEM_FULL_BUNDLE_PATH}" "${DEP}" "${ITEM_FULL_BUNDLE_DIR}" "${DEP_DIRS}" DEP_FULL_PATH) + + if(DEP_FULL_PATH MATCHES "[.]dylib$") + get_filename_component(DEP_NAME "${DEP_FULL_PATH}" NAME) + file(COPY "${DEP_FULL_PATH}" DESTINATION "${BUNDLE_DIR}/Contents/MacOS/") + set(DEP_BUNDLE_PATH "Contents/MacOS/${DEP_NAME}") + elseif(DEP_FULL_PATH MATCHES "^(.+)/(([^/]+[.]framework)/.+)$") + set(DEP_NAME "${CMAKE_MATCH_2}") + file(COPY "${CMAKE_MATCH_1}/${CMAKE_MATCH_3}" DESTINATION "${BUNDLE_DIR}/Contents/Frameworks/" PATTERN "Headers" EXCLUDE) + set(DEP_BUNDLE_PATH "Contents/Frameworks/${DEP_NAME}") + else() + message(FATAL_ERROR "Don't know how to fixup '${DEP_FULL_PATH}'") + endif() + + execute_process(COMMAND install_name_tool -change "${DEP}" "@rpath/${DEP_NAME}" "${ITEM_FULL_BUNDLE_PATH}") + + set(DEP_FULL_BUNDLE_PATH "${BUNDLE_DIR}/${DEP_BUNDLE_PATH}") + execute_process(COMMAND chmod u+w "${DEP_FULL_BUNDLE_PATH}") + execute_process(COMMAND install_name_tool -id "@rpath/${DEP_NAME}" "${DEP_FULL_BUNDLE_PATH}") + + list(REMOVE_ITEM BUNDLE_ITEMS "${DEP_BUNDLE_PATH}") + list(APPEND BUNDLE_ITEMS "${DEP_BUNDLE_PATH}") + endforeach() + endwhile() +endfunction() diff --git a/macosx/CMakeLists.txt b/macosx/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 00000000000..1cf1b137b9d --- /dev/null +++ b/macosx/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,434 @@ +project(trmac) + +find_program(IBTOOL_EXECUTABLE ibtool REQUIRED) +find_program(TIFFUTIL_EXECUTABLE tiffutil REQUIRED) +find_program(INSTALL_NAME_TOOL_EXECUTABLE install_name_tool REQUIRED) + +macro(tr_wrap_xib IFILE OFILE) + get_filename_component(twx_nib_dir "${OFILE}" DIRECTORY) + add_custom_command( + OUTPUT ${OFILE} + COMMAND ${CMAKE_COMMAND} -E make_directory ${twx_nib_dir} + COMMAND ${IBTOOL_EXECUTABLE} --compile ${OFILE} ${IFILE} + DEPENDS ${IFILE} + WORKING_DIRECTORY ${PROJECT_SOURCE_DIR} + VERBATIM + ) +endmacro() + +function(tr_tiff_from_pngs OFILE) + get_filename_component(ODIR "${OFILE}" DIRECTORY) + add_custom_command( + OUTPUT ${OFILE} + COMMAND ${CMAKE_COMMAND} -E make_directory ${ODIR} + COMMAND ${TIFFUTIL_EXECUTABLE} -cathidpicheck ${ARGN} -out ${OFILE} + DEPENDS ${ARGN} + WORKING_DIRECTORY ${PROJECT_SOURCE_DIR} + VERBATIM + ) +endfunction() + +set(${PROJECT_NAME}_SOURCES + AboutWindowController.m + AddMagnetWindowController.m + AddWindowController.m + BadgeView.m + Badger.m + BlocklistDownloader.m + BlocklistDownloaderViewController.m + BlocklistScheduler.m + BonjourController.m + ButtonToolbarItem.m + ColorTextField.m + Controller.m + CreatorWindowController.m + DragOverlayView.m + DragOverlayWindow.m + ExpandedPathToIconTransformer.m + ExpandedPathToPathTransformer.m + FileListNode.m + FileNameCell.m + FileOutlineController.m + FileOutlineView.m + FilePriorityCell.m + FileRenameSheetController.m + FilterBarController.m + FilterBarView.m + FilterButton.m + GlobalOptionsPopoverViewController.m + GroupToolbarItem.m + GroupsController.m + GroupsPrefsController.m + InfoActivityViewController.m + InfoFileViewController.m + InfoGeneralViewController.m + InfoOptionsViewController.m + InfoPeersViewController.m + InfoTabButtonBack.m + InfoTabButtonCell.m + InfoTextField.m + InfoTrackersViewController.m + InfoWindowController.m + main.m + MessageWindowController.m + NSApplicationAdditions.m + NSImageAdditions.m + NSMutableArrayAdditions.m + NSStringAdditions.m + PeerProgressIndicatorCell.m + PeerTableView.m + PiecesView.m + PortChecker.m + PredicateEditorRowTemplateAny.m + PrefsController.m + PrefsWindow.m + ProgressGradients.m + ShareToolbarItem.m + ShareTorrentFileHelper.m + StatsWindowController.m + StatusBarController.m + StatusBarView.m + ToolbarSegmentedCell.m + Torrent.m + TorrentCell.m + TorrentGroup.m + TorrentTableView.m + TrackerCell.m + TrackerNode.m + TrackerTableView.m + URLSheetWindowController.m + WebSeedTableView.m +) + +set(${PROJECT_NAME}_HEADERS + AboutWindowController.h + AddMagnetWindowController.h + AddWindowController.h + BadgeView.h + Badger.h + BlocklistDownloader.h + BlocklistDownloaderViewController.h + BlocklistScheduler.h + BonjourController.h + ButtonToolbarItem.h + ColorTextField.h + Controller.h + CreatorWindowController.h + DragOverlayView.h + DragOverlayWindow.h + ExpandedPathToIconTransformer.h + ExpandedPathToPathTransformer.h + FileListNode.h + FileNameCell.h + FileOutlineController.h + FileOutlineView.h + FilePriorityCell.h + FileRenameSheetController.h + FilterBarController.h + FilterBarView.h + FilterButton.h + GlobalOptionsPopoverViewController.h + GroupToolbarItem.h + GroupsController.h + GroupsPrefsController.h + InfoActivityViewController.h + InfoFileViewController.h + InfoGeneralViewController.h + InfoOptionsViewController.h + InfoPeersViewController.h + InfoTabButtonBack.h + InfoTabButtonCell.h + InfoTextField.h + InfoTrackersViewController.h + InfoViewController.h + InfoWindowController.h + MessageWindowController.h + NSApplicationAdditions.h + NSImageAdditions.h + NSMutableArrayAdditions.h + NSStringAdditions.h + PeerProgressIndicatorCell.h + PeerTableView.h + PiecesView.h + PortChecker.h + PredicateEditorRowTemplateAny.h + PrefsController.h + PrefsWindow.h + ProgressGradients.h + ShareToolbarItem.h + ShareTorrentFileHelper.h + StatsWindowController.h + StatusBarController.h + StatusBarView.h + ToolbarSegmentedCell.h + Torrent.h + TorrentCell.h + TorrentGroup.h + TorrentTableView.h + TrackerCell.h + TrackerNode.h + TrackerTableView.h + URLSheetWindowController.h + WebSeedTableView.h +) + +set(${PROJECT_NAME}_XIB_FILES + AboutWindow.xib + BlocklistStatusWindow.xib + FileRenameSheetController.xib + FilterBar.xib + InfoFileView.xib + InfoPeersView.xib + InfoTrackersView.xib + InfoWindow.xib + MessageWindow.xib + StatsWindow.xib + StatusBar.xib + URLSheetWindow.xib +) + +set(${PROJECT_NAME}_RESOURCES + Defaults.plist + Credits.rtf + sparkle_dsa_pub.pem + ../COPYING + Images/Transmission.icns + Images/TransmissionDocument.icns +) + +set_source_files_properties(${${PROJECT_NAME}_RESOURCES} PROPERTIES + MACOSX_PACKAGE_LOCATION Resources +) + +set(${PROJECT_NAME}_HIDPI_IMAGES + ActionHover + ActionOn + Bandwidth + CleanupTemplate + CompleteCheck + CreateLarge + DownArrowGroupTemplate + DownArrowTemplate + FavIcon + Globe + Groups + GroupsNoneTemplate + InfoActivity + InfoFiles + InfoGeneral + InfoOptions + InfoPeers + InfoTracker + Lock + Magnet + PauseHover + PauseOff + PauseOn + PinTemplate + PriorityControlHigh + PriorityControlLow + PriorityControlNormal + PriorityHighTemplate + PriorityLowTemplate + PriorityNormalTemplate + PurpleDotFlat + PurpleDotGlossy + RedDotFlat + RedDotGlossy + Remote + ResumeHover + ResumeNoWaitHover + ResumeNoWaitOff + ResumeNoWaitOn + ResumeOff + ResumeOn + RevealHover + RevealOff + RevealOn + ToolbarCreateTemplate + ToolbarFilterTemplate + ToolbarInfoTemplate + ToolbarOpenTemplate + ToolbarOpenWebTemplate + ToolbarPauseAllTemplate + ToolbarPauseSelectedTemplate + ToolbarRemoveTemplate + ToolbarResumeAllTemplate + ToolbarResumeSelectedTemplate + Transfers + TurtleTemplate + UpArrowGroupTemplate + UpArrowTemplate + YellowDotFlat + YellowDotGlossy + YingYangGroupTemplate + YingYangTemplate +) + +foreach(IMG ${${PROJECT_NAME}_HIDPI_IMAGES}) + set(IMG_DIR "Images/Images.xcassets/${IMG}.imageset") + list(APPEND ${PROJECT_NAME}_RESOURCES ${IMG_DIR}/${IMG}.png ${IMG_DIR}/${IMG}@2x.png) + if(COMBINE_HIDPI_ARTWORK) + list(APPEND ${PROJECT_NAME}_RESOURCES ${PROJECT_BINARY_DIR}/Images/${IMG}.tiff) + tr_tiff_from_pngs(${PROJECT_BINARY_DIR}/Images/${IMG}.tiff ${IMG_DIR}/${IMG}.png ${IMG_DIR}/${IMG}@2x.png) + set_source_files_properties(${PROJECT_BINARY_DIR}/Images/${IMG}.tiff PROPERTIES + MACOSX_PACKAGE_LOCATION Resources + ) + else() + set_source_files_properties(${IMG_DIR}/${IMG}.png ${IMG_DIR}/${IMG}@2x.png PROPERTIES + MACOSX_PACKAGE_LOCATION Resources + ) + endif() +endforeach() + +set(${PROJECT_NAME}_LODPI_IMAGES + DownloadBadge + QuitBadge + UploadBadge +) + +foreach(IMG ${${PROJECT_NAME}_LODPI_IMAGES}) + set(IMG_DIR "Images/Images.xcassets/${IMG}.imageset") + list(APPEND ${PROJECT_NAME}_RESOURCES ${IMG_DIR}/${IMG}.png) + set_source_files_properties(${IMG_DIR}/${IMG}.png PROPERTIES + MACOSX_PACKAGE_LOCATION Resources + ) +endforeach() + +set(${PROJECT_NAME}_LINGUAS + da + de + en + es + fr + it + nl + pt_PT + ru + tr +) + +if(ENABLE_NLS) + set(${PROJECT_NAME}_ENABLED_LINGUAS ${${PROJECT_NAME}_LINGUAS}) +else() + set(${PROJECT_NAME}_ENABLED_LINGUAS en) +endif() + +set(${PROJECT_NAME}_LANG_XIB_FILES + AddMagnetWindow.xib + AddWindow.xib + Creator.xib + GlobalOptionsPopover.xib + GroupRules.xib + InfoActivityView.xib + InfoGeneralView.xib + InfoOptionsView.xib + MainMenu.xib + PrefsWindow.xib +) + +set(${PROJECT_NAME}_LANG_STRINGS_FILES + InfoPlist.strings + Localizable.strings +) + +set(${PROJECT_NAME}_NIB_FILES) +foreach(F ${${PROJECT_NAME}_XIB_FILES}) + get_filename_component(F_BASE "${F}" NAME_WE) + set(F_NIB "${PROJECT_BINARY_DIR}/${F_BASE}.nib") + tr_wrap_xib("${F}" "${F_NIB}") + list(APPEND ${PROJECT_NAME}_NIB_FILES "${F_NIB}") +endforeach() + +set_source_files_properties(${${PROJECT_NAME}_NIB_FILES} PROPERTIES + MACOSX_PACKAGE_LOCATION Resources) + +set(${PROJECT_NAME}_LINGUAS_XIB_FILES) +set(${PROJECT_NAME}_LINGUAS_NIB_FILES) +foreach(LANG ${${PROJECT_NAME}_ENABLED_LINGUAS}) + set(${PROJECT_NAME}_${LANG}_NIB_FILES) + foreach(F ${${PROJECT_NAME}_LANG_XIB_FILES}) + set(F_XIB "${LANG}.lproj/${F}") + get_filename_component(F_BASE "${F}" NAME_WE) + set(F_NIB "${PROJECT_BINARY_DIR}/${LANG}.lproj/${F_BASE}.nib") + tr_wrap_xib("${F_XIB}" "${F_NIB}") + list(APPEND ${PROJECT_NAME}_LINGUAS_XIB_FILES "${F_XIB}") + list(APPEND ${PROJECT_NAME}_LINGUAS_NIB_FILES "${F_NIB}") + list(APPEND ${PROJECT_NAME}_${LANG}_NIB_FILES "${F_NIB}") + endforeach() + + set(${PROJECT_NAME}_${LANG}_STRINGS_FILES) + foreach(F ${${PROJECT_NAME}_LANG_STRINGS_FILES}) + list(APPEND ${PROJECT_NAME}_${LANG}_STRINGS_FILES ${LANG}.lproj/${F}) + endforeach() +endforeach() + +include_directories( + ${CMAKE_SOURCE_DIR}/libtransmission + ${PROJECT_SOURCE_DIR}/VDKQueue +) + +add_definitions( + -Wno-unused-parameter + "-Wno-#warnings" +) + +add_library(vdkqueue STATIC + VDKQueue/VDKQueue.m + VDKQueue/VDKQueue.h +) + +foreach(LANG ${${PROJECT_NAME}_ENABLED_LINGUAS}) + list(APPEND ${PROJECT_NAME}_RESOURCES ${${PROJECT_NAME}_${LANG}_NIB_FILES} ${${PROJECT_NAME}_${LANG}_STRINGS_FILES}) + set_source_files_properties(${${PROJECT_NAME}_${LANG}_NIB_FILES} ${${PROJECT_NAME}_${LANG}_STRINGS_FILES} PROPERTIES + MACOSX_PACKAGE_LOCATION Resources/${LANG}.lproj) +endforeach() + +add_executable(${TR_NAME}-mac MACOSX_BUNDLE + ${${PROJECT_NAME}_SOURCES} + ${${PROJECT_NAME}_HEADERS} + ${${PROJECT_NAME}_XIB_FILES} + ${${PROJECT_NAME}_NIB_FILES} + ${${PROJECT_NAME}_LINGUAS_XIB_FILES} + ${${PROJECT_NAME}_LINGUAS_NIB_FILES} + ${${PROJECT_NAME}_RESOURCES} +) + +find_library(GROWL_FRAMEWORK Growl PATHS ${PROJECT_SOURCE_DIR} NO_DEFAULT_PATHS) +find_library(SPARKLE_FRAMEWORK Sparkle PATHS ${PROJECT_SOURCE_DIR} NO_DEFAULT_PATHS) + +target_link_libraries(${TR_NAME}-mac + ${TR_NAME} + vdkqueue + ${GROWL_FRAMEWORK} + ${SPARKLE_FRAMEWORK} + "-framework AppKit" + "-framework Carbon" + "-framework Foundation" + "-framework IOKit" + "-framework Quartz" + "-framework Security" +) + +set(MAC_BUNDLE_NAME Transmission) + +set_target_properties(${TR_NAME}-mac PROPERTIES + OUTPUT_NAME ${MAC_BUNDLE_NAME} + MACOSX_BUNDLE_GUI_IDENTIFIER "org.m0k.transmission" + MACOSX_BUNDLE_INFO_PLIST ${PROJECT_SOURCE_DIR}/Info.plist.in + INSTALL_RPATH "@executable_path;@executable_path/../Frameworks" +) + +add_subdirectory(QuickLookPlugin) + +install(TARGETS ${TR_NAME}-mac DESTINATION Applications) + +install(DIRECTORY TransmissionHelp DESTINATION Applications/${MAC_BUNDLE_NAME}.app/Contents/Resources) +tr_install_web(Applications/${MAC_BUNDLE_NAME}.app/Contents/Resources) + +install(CODE " + list(APPEND CMAKE_MODULE_PATH \"${CMAKE_SOURCE_DIR}/cmake\") + include(TrMacros) + include(GetPrerequisites) + tr_fixup_bundle_item(\"\$ENV{DESTDIR}${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/Applications/${MAC_BUNDLE_NAME}.app\" \"Contents/MacOS/${MAC_BUNDLE_NAME}\" \"${PROJECT_SOURCE_DIR}\") +") diff --git a/macosx/ExpandedPathToIconTransformer.m b/macosx/ExpandedPathToIconTransformer.m index ed20f4ef5d5..e2030ffd7f0 100644 --- a/macosx/ExpandedPathToIconTransformer.m +++ b/macosx/ExpandedPathToIconTransformer.m @@ -20,6 +20,8 @@ * DEALINGS IN THE SOFTWARE. *****************************************************************************/ +#import + #import "ExpandedPathToIconTransformer.h" @implementation ExpandedPathToIconTransformer diff --git a/macosx/Info.plist.in b/macosx/Info.plist.in new file mode 100644 index 00000000000..2d2f246f356 --- /dev/null +++ b/macosx/Info.plist.in @@ -0,0 +1,133 @@ + + + + + CFBundleDevelopmentRegion + en + CFBundleDocumentTypes + + + CFBundleTypeExtensions + + torrent + + CFBundleTypeIconFile + TransmissionDocument + CFBundleTypeName + BitTorrent Document + CFBundleTypeRole + Viewer + LSHandlerRank + Owner + LSItemContentTypes + + org.bittorrent.torrent + + + + CFBundleExecutable + Transmission + CFBundleGetInfoString + @TR_USER_AGENT_PREFIX@ (@TR_VCS_REVISION@) + CFBundleHelpBookFolder + TransmissionHelp + CFBundleHelpBookName + Transmission Help + CFBundleIconFile + Transmission + CFBundleIdentifier + org.m0k.transmission + CFBundleInfoDictionaryVersion + 6.0 + CFBundleName + Transmission + CFBundlePackageType + APPL + CFBundleShortVersionString + @TR_USER_AGENT_PREFIX@ + CFBundleSignature + TR## + CFBundleURLTypes + + + CFBundleURLName + BitTorrent Magnet URL + CFBundleURLSchemes + + magnet + + + + CFBundleVersion + @TR_VCS_REVISION@ + LSApplicationCategoryType + public.app-category.utilities + LSMinimumSystemVersion + 10.7.0 + NSAppleScriptEnabled + YES + NSAppTransportSecurity + + NSAllowsArbitraryLoads + + + NSHumanReadableCopyright + Copyright © 2005-2016 The Transmission Project + NSMainNibFile + MainMenu + NSPrincipalClass + NSApplication + NSServices + + + NSPortName + Transmission + NSSendTypes + + NSStringPboardType + NSURLPboardType + + + + NSSupportsAutomaticGraphicsSwitching + + SUAllowsAutomaticUpdates + + SUFeedURL + https://update.transmissionbt.com/appcast.xml + SUPublicDSAKeyFile + sparkle_dsa_pub.pem + SUScheduledCheckInterval + 86400 + UTExportedTypeDeclarations + + + UTTypeConformsTo + + public.data + public.item + com.bittorrent.torrent + + UTTypeDescription + BitTorrent Document + UTTypeIconFile + TransmissionDocument + UTTypeIdentifier + org.bittorrent.torrent + UTTypeReferenceURL + http://www.bittorrent.org/beps/bep_0000.html + UTTypeTagSpecification + + com.apple.ostype + TORR + public.filename-extension + + torrent + + public.mime-type + application/x-bittorrent + + + + + diff --git a/macosx/NSApplicationAdditions.h b/macosx/NSApplicationAdditions.h index ffe6bae67fc..839fbde2e58 100644 --- a/macosx/NSApplicationAdditions.h +++ b/macosx/NSApplicationAdditions.h @@ -20,6 +20,8 @@ * DEALINGS IN THE SOFTWARE. *****************************************************************************/ +#import + #define NSByteCountFormatterMtLion NSClassFromString(@"NSByteCountFormatter") #define NSUserNotificationMtLion NSClassFromString(@"NSUserNotification") #define NSUserNotificationCenterMtLion NSClassFromString(@"NSUserNotificationCenter") diff --git a/macosx/NSMutableArrayAdditions.h b/macosx/NSMutableArrayAdditions.h index 8c9c9a4b98e..e39fcb19a38 100644 --- a/macosx/NSMutableArrayAdditions.h +++ b/macosx/NSMutableArrayAdditions.h @@ -20,6 +20,8 @@ * DEALINGS IN THE SOFTWARE. *****************************************************************************/ +#import + @interface NSMutableArray (NSMutableArrayAdditions) - (void) moveObjectAtIndex: (NSUInteger) fromIndex toIndex: (NSUInteger) toIndex; diff --git a/macosx/ProgressGradients.h b/macosx/ProgressGradients.h index 5d0625bb272..eb0d0883c12 100644 --- a/macosx/ProgressGradients.h +++ b/macosx/ProgressGradients.h @@ -20,6 +20,9 @@ * DEALINGS IN THE SOFTWARE. *****************************************************************************/ +#import +#import + @interface ProgressGradients : NSObject + (NSGradient *) progressWhiteGradient; diff --git a/macosx/QuickLookPlugin/CMakeLists.txt b/macosx/QuickLookPlugin/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 00000000000..f14c005cc9b --- /dev/null +++ b/macosx/QuickLookPlugin/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,91 @@ +project(trmacql) + +set(${PROJECT_NAME}_SOURCES + ../NSApplicationAdditions.m + ../NSStringAdditions.m + GeneratePreviewForURL.m + GenerateThumbnailForURL.m + main.c +) + +set(${PROJECT_NAME}_HEADERS +) + +set(${PROJECT_NAME}_LINGUAS + da + de + en + es + fr + it + nl + pt_PT + ru + tr +) + +if(ENABLE_NLS) + set(${PROJECT_NAME}_ENABLED_LINGUAS ${${PROJECT_NAME}_LINGUAS}) +else() + set(${PROJECT_NAME}_ENABLED_LINGUAS en) +endif() + +set(${PROJECT_NAME}_LANG_STRINGS_FILES + Localizable.strings +) + +set(${PROJECT_NAME}_RESOURCES + style.css +) + +set_source_files_properties(${${PROJECT_NAME}_RESOURCES} PROPERTIES + MACOSX_PACKAGE_LOCATION Resources) + +foreach(LANG ${${PROJECT_NAME}_ENABLED_LINGUAS}) + set(${PROJECT_NAME}_${LANG}_STRINGS_FILES) + foreach(F ${${PROJECT_NAME}_LANG_STRINGS_FILES}) + list(APPEND ${PROJECT_NAME}_${LANG}_STRINGS_FILES ${LANG}.lproj/${F}) + list(APPEND ${PROJECT_NAME}_RESOURCES ${${PROJECT_NAME}_${LANG}_STRINGS_FILES}) + set_source_files_properties(${${PROJECT_NAME}_${LANG}_STRINGS_FILES} PROPERTIES + MACOSX_PACKAGE_LOCATION Resources/${LANG}.lproj) + endforeach() +endforeach() + +add_library(${TR_NAME}-mac-ql MODULE + ${${PROJECT_NAME}_SOURCES} + ${${PROJECT_NAME}_HEADERS} + ${${PROJECT_NAME}_RESOURCES} +) + +set(MAC_QL_BUNDLE_NAME QuickLookPlugin) + +set_target_properties(${TR_NAME}-mac-ql PROPERTIES + OUTPUT_NAME ${MAC_QL_BUNDLE_NAME} + MACOSX_BUNDLE ON + BUNDLE ON + BUNDLE_EXTENSION qlgenerator + MACOSX_BUNDLE_INFO_PLIST "${PROJECT_SOURCE_DIR}/Info.plist.in" + INSTALL_RPATH "@loader_path/../../../../../MacOS;@loader_path/../../../../../Frameworks" +) + +target_include_directories(${TR_NAME}-mac-ql PRIVATE + .. +) + +target_link_libraries(${TR_NAME}-mac-ql + ${TR_NAME} + "-framework Foundation" + "-framework CoreFoundation" + "-framework CoreServices" + "-framework AppKit" + "-framework QuickLook" +) + +install(TARGETS ${TR_NAME}-mac-ql DESTINATION Applications/${MAC_BUNDLE_NAME}.app/Contents/Library/QuickLook) + +install(CODE " + list(APPEND CMAKE_MODULE_PATH \"${CMAKE_SOURCE_DIR}/cmake\") + include(TrMacros) + include(GetPrerequisites) + tr_fixup_bundle_item(\"\$ENV{DESTDIR}${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/Applications/${MAC_BUNDLE_NAME}.app\" \"Contents/Library/QuickLook/${MAC_QL_BUNDLE_NAME}.qlgenerator/Contents/MacOS/${MAC_QL_BUNDLE_NAME}\" \"\") +") diff --git a/macosx/QuickLookPlugin/GeneratePreviewForURL.m b/macosx/QuickLookPlugin/GeneratePreviewForURL.m index 72cafeabc33..3822e3df67e 100644 --- a/macosx/QuickLookPlugin/GeneratePreviewForURL.m +++ b/macosx/QuickLookPlugin/GeneratePreviewForURL.m @@ -1,3 +1,5 @@ +#import + #import "transmission.h" #import "NSStringAdditions.h" diff --git a/macosx/QuickLookPlugin/Info.plist.in b/macosx/QuickLookPlugin/Info.plist.in new file mode 100644 index 00000000000..8954973b6ca --- /dev/null +++ b/macosx/QuickLookPlugin/Info.plist.in @@ -0,0 +1,62 @@ + + + + + CFBundleDevelopmentRegion + English + CFBundleDocumentTypes + + + CFBundleTypeRole + QLGenerator + LSItemContentTypes + + org.bittorrent.torrent + com.bittorrent.torrent + + + + CFBundleExecutable + QuickLookPlugin + CFBundleIdentifier + org.m0k.transmission.QuickLookPlugin + CFBundleInfoDictionaryVersion + 6.0 + CFBundleName + QuickLookPlugin + CFBundleShortVersionString + 1 + CFBundleVersion + 1.0 + CFPlugInDynamicRegisterFunction + + CFPlugInDynamicRegistration + NO + CFPlugInFactories + + FDF02409-6B04-4738-973D-1AADB4FC34D8 + QuickLookGeneratorPluginFactory + + CFPlugInTypes + + 5E2D9680-5022-40FA-B806-43349622E5B9 + + FDF02409-6B04-4738-973D-1AADB4FC34D8 + + + CFPlugInUnloadFunction + + NSHumanReadableCopyright + Copyright © 2005-2016 The Transmission Project + QLNeedsToBeRunInMainThread + + QLPreviewHeight + 600 + QLPreviewWidth + 600 + QLSupportsConcurrentRequests + + QLThumbnailMinimumSize + 17 + + diff --git a/macosx/TorrentCell.h b/macosx/TorrentCell.h index 8b9b88ed263..bbcfb418969 100644 --- a/macosx/TorrentCell.h +++ b/macosx/TorrentCell.h @@ -20,6 +20,8 @@ * DEALINGS IN THE SOFTWARE. *****************************************************************************/ +#import + @interface TorrentCell : NSActionCell { NSUserDefaults * fDefaults; diff --git a/macosx/VDKQueue/VDKQueue.m b/macosx/VDKQueue/VDKQueue.m index f1bc83b145a..a96426d5e09 100755 --- a/macosx/VDKQueue/VDKQueue.m +++ b/macosx/VDKQueue/VDKQueue.m @@ -19,6 +19,8 @@ // 3. This notice may not be removed or altered from any source // distribution. +#import + #import "VDKQueue.h" #import #import From ee0f7686b5a44d94c6bc0d6533388aa616086533 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sun, 11 Sep 2016 13:22:49 +0300 Subject: [PATCH 066/110] Fix some warnings revealed by CMake configuration compiler flags --- macosx/AddMagnetWindowController.m | 8 ++++++-- macosx/AddWindowController.m | 8 ++++++-- macosx/Controller.m | 5 +++-- macosx/FileNameCell.m | 2 +- macosx/FileOutlineView.m | 2 +- macosx/FilePriorityCell.m | 2 +- macosx/FileRenameSheetController.m | 2 +- macosx/GroupsController.m | 4 ++-- macosx/GroupsPrefsController.m | 8 ++++---- macosx/MessageWindowController.m | 2 ++ macosx/NSStringAdditions.m | 2 +- macosx/StatusBarController.m | 1 + macosx/Torrent.m | 10 +++++----- macosx/TorrentCell.m | 2 +- macosx/TorrentTableView.m | 1 + 15 files changed, 36 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/macosx/AddMagnetWindowController.m b/macosx/AddMagnetWindowController.m index 8e88019ad00..d02b2eeeaea 100644 --- a/macosx/AddMagnetWindowController.m +++ b/macosx/AddMagnetWindowController.m @@ -80,7 +80,9 @@ - (void) awakeFromNib case TR_PRI_HIGH: priorityIndex = POPUP_PRIORITY_HIGH; break; case TR_PRI_NORMAL: priorityIndex = POPUP_PRIORITY_NORMAL; break; case TR_PRI_LOW: priorityIndex = POPUP_PRIORITY_LOW; break; - default: NSAssert1(NO, @"Unknown priority for adding torrent: %d", [fTorrent priority]); + default: + NSAssert1(NO, @"Unknown priority for adding torrent: %d", [fTorrent priority]); + priorityIndex = POPUP_PRIORITY_NORMAL; } [fPriorityPopUp selectItemAtIndex: priorityIndex]; @@ -239,7 +241,9 @@ - (void) changePriority: (id) sender case POPUP_PRIORITY_HIGH: priority = TR_PRI_HIGH; break; case POPUP_PRIORITY_NORMAL: priority = TR_PRI_NORMAL; break; case POPUP_PRIORITY_LOW: priority = TR_PRI_LOW; break; - default: NSAssert1(NO, @"Unknown priority tag for adding torrent: %ld", [sender tag]); + default: + NSAssert1(NO, @"Unknown priority tag for adding torrent: %ld", [sender tag]); + priority = TR_PRI_NORMAL; } [fTorrent setPriority: priority]; } diff --git a/macosx/AddWindowController.m b/macosx/AddWindowController.m index 494ae90ec0b..f698e209d94 100644 --- a/macosx/AddWindowController.m +++ b/macosx/AddWindowController.m @@ -115,7 +115,9 @@ - (void) awakeFromNib case TR_PRI_HIGH: priorityIndex = POPUP_PRIORITY_HIGH; break; case TR_PRI_NORMAL: priorityIndex = POPUP_PRIORITY_NORMAL; break; case TR_PRI_LOW: priorityIndex = POPUP_PRIORITY_LOW; break; - default: NSAssert1(NO, @"Unknown priority for adding torrent: %d", [fTorrent priority]); + default: + NSAssert1(NO, @"Unknown priority for adding torrent: %d", [fTorrent priority]); + priorityIndex = POPUP_PRIORITY_NORMAL; } [fPriorityPopUp selectItemAtIndex: priorityIndex]; @@ -258,7 +260,9 @@ - (void) changePriority: (id) sender case POPUP_PRIORITY_HIGH: priority = TR_PRI_HIGH; break; case POPUP_PRIORITY_NORMAL: priority = TR_PRI_NORMAL; break; case POPUP_PRIORITY_LOW: priority = TR_PRI_LOW; break; - default: NSAssert1(NO, @"Unknown priority tag for adding torrent: %ld", [sender tag]); + default: + NSAssert1(NO, @"Unknown priority tag for adding torrent: %ld", [sender tag]); + priority = TR_PRI_NORMAL; } [fTorrent setPriority: priority]; } diff --git a/macosx/Controller.m b/macosx/Controller.m index 9628f72d571..7dddff5357a 100644 --- a/macosx/Controller.m +++ b/macosx/Controller.m @@ -1490,7 +1490,7 @@ - (void) removeTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteData NSString * title, * message; - const NSInteger selected = [torrents count]; + const NSUInteger selected = [torrents count]; if (selected == 1) { NSString * torrentName = [(Torrent *)[torrents objectAtIndex: 0] name]; @@ -2620,7 +2620,7 @@ - (void) applyFilter NSMutableIndexSet * removeIndexes = [NSMutableIndexSet indexSet]; //needs to be a signed integer - for (NSInteger indexInGroup = 0; indexInGroup < [[group torrents] count]; ++indexInGroup) + for (NSUInteger indexInGroup = 0; indexInGroup < [[group torrents] count]; ++indexInGroup) { Torrent * torrent = [[group torrents] objectAtIndex: indexInGroup]; const NSUInteger allIndex = [allTorrents indexOfObjectAtIndexes: unusedAllTorrentsIndexes options: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^(id obj, NSUInteger idx, BOOL * stop) { @@ -4160,6 +4160,7 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem break; default: NSAssert1(NO, @"Unknown sort tag received: %ld", [menuItem tag]); + sortType = SORT_ORDER; } [menuItem setState: [sortType isEqualToString: [fDefaults stringForKey: @"Sort"]] ? NSOnState : NSOffState]; diff --git a/macosx/FileNameCell.m b/macosx/FileNameCell.m index 163c4aef69f..86adde5437f 100644 --- a/macosx/FileNameCell.m +++ b/macosx/FileNameCell.m @@ -193,7 +193,7 @@ - (NSRect) rectForTitleWithString: (NSAttributedString *) string inBounds: (NSRe return result; } -- (NSRect) rectForStatusWithString: (NSAttributedString *) string withTitleRect: (NSRect) titleRect inBounds: (NSRect) bounds; +- (NSRect) rectForStatusWithString: (NSAttributedString *) string withTitleRect: (NSRect) titleRect inBounds: (NSRect) bounds { const NSSize statusSize = [string size]; diff --git a/macosx/FileOutlineView.m b/macosx/FileOutlineView.m index 6b54110f0e9..a66d614049c 100644 --- a/macosx/FileOutlineView.m +++ b/macosx/FileOutlineView.m @@ -96,7 +96,7 @@ - (void) updateTrackingAreas NSPoint mouseLocation = [self convertPoint: [[self window] mouseLocationOutsideOfEventStream] fromView: nil]; - for (NSInteger row = visibleRows.location, col = [self columnWithIdentifier: @"Priority"]; row < NSMaxRange(visibleRows); row++) + for (NSInteger row = visibleRows.location, col = [self columnWithIdentifier: @"Priority"]; (NSUInteger)row < NSMaxRange(visibleRows); row++) { FilePriorityCell * cell = (FilePriorityCell *)[self preparedCellAtColumn: col row: row]; diff --git a/macosx/FilePriorityCell.m b/macosx/FilePriorityCell.m index 0982eabd287..713c7b94f34 100644 --- a/macosx/FilePriorityCell.m +++ b/macosx/FilePriorityCell.m @@ -124,7 +124,7 @@ - (void) drawWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) controlView } else { - NSMutableArray * images = [NSMutableArray arrayWithCapacity: MAX(count, 1)]; + NSMutableArray * images = [NSMutableArray arrayWithCapacity: MAX(count, 1u)]; CGFloat totalWidth; if (count == 0) diff --git a/macosx/FileRenameSheetController.m b/macosx/FileRenameSheetController.m index 96662809338..04eafb791cd 100644 --- a/macosx/FileRenameSheetController.m +++ b/macosx/FileRenameSheetController.m @@ -120,7 +120,7 @@ - (void) windowDidLoad [self.cancelButton setFrame:newCancelFrame]; } -- (IBAction) rename: (id) sender; +- (IBAction) rename: (id) sender { void (^completionHandler)(BOOL) = ^(BOOL didRename) { if (didRename) diff --git a/macosx/GroupsController.m b/macosx/GroupsController.m index 448b23b1e41..f3b29ffcf98 100644 --- a/macosx/GroupsController.m +++ b/macosx/GroupsController.m @@ -120,7 +120,7 @@ - (NSInteger) rowValueForIndex: (NSInteger) index { if (index != -1) { - for (NSInteger i = 0; i < [fGroups count]; i++) + for (NSUInteger i = 0; i < [fGroups count]; i++) if (index == [[[fGroups objectAtIndex: i] objectForKey: @"Index"] integerValue]) return i; } @@ -336,7 +336,7 @@ - (NSMenu *) groupMenuWithTarget: (id) target action: (SEL) action isSmall: (BOO return [menu autorelease]; } -- (NSInteger) groupIndexForTorrent: (Torrent *) torrent; +- (NSInteger) groupIndexForTorrent: (Torrent *) torrent { for (NSDictionary * group in fGroups) { diff --git a/macosx/GroupsPrefsController.m b/macosx/GroupsPrefsController.m index 82993de945f..d2b7ce7787c 100644 --- a/macosx/GroupsPrefsController.m +++ b/macosx/GroupsPrefsController.m @@ -234,7 +234,7 @@ - (IBAction) toggleUseCustomDownloadLocation: (id) sender #pragma mark - #pragma mark Rule editor -- (IBAction) toggleUseAutoAssignRules: (id) sender; +- (IBAction) toggleUseAutoAssignRules: (id) sender { NSInteger index = [[GroupsController groups] indexForRow: [fTableView selectedRow]]; if ([fAutoAssignRulesEnableCheck state] == NSOnState) @@ -250,7 +250,7 @@ - (IBAction) toggleUseAutoAssignRules: (id) sender; [fAutoAssignRulesEditButton setEnabled: [fAutoAssignRulesEnableCheck state] == NSOnState]; } -- (IBAction) orderFrontRulesSheet: (id) sender; +- (IBAction) orderFrontRulesSheet: (id) sender { if (!fGroupRulesSheetWindow) [NSBundle loadNibNamed: @"GroupRules" owner: self]; @@ -266,7 +266,7 @@ - (IBAction) orderFrontRulesSheet: (id) sender; contextInfo: NULL]; } -- (IBAction) cancelRules: (id) sender; +- (IBAction) cancelRules: (id) sender { [fGroupRulesSheetWindow orderOut: nil]; [NSApp endSheet: fGroupRulesSheetWindow]; @@ -280,7 +280,7 @@ - (IBAction) cancelRules: (id) sender; } } -- (IBAction) saveRules: (id) sender; +- (IBAction) saveRules: (id) sender { [fGroupRulesSheetWindow orderOut: nil]; [NSApp endSheet: fGroupRulesSheetWindow]; diff --git a/macosx/MessageWindowController.m b/macosx/MessageWindowController.m index 0d0ab0bce63..e436401ea07 100644 --- a/macosx/MessageWindowController.m +++ b/macosx/MessageWindowController.m @@ -354,6 +354,7 @@ - (void) changeLevel: (id) sender break; default: NSAssert1(NO, @"Unknown message log level: %ld", [fLevelButton indexOfSelectedItem]); + level = TR_LOG_INFO; } if ([[NSUserDefaults standardUserDefaults] integerForKey: @"MessageLevel"] == level) @@ -527,6 +528,7 @@ - (NSString *) stringForMessage: (NSDictionary *) message break; default: NSAssert1(NO, @"Unknown message log level: %ld", level); + levelString = @"?"; } return [NSString stringWithFormat: @"%@ %@ [%@] %@: %@", [message objectForKey: @"Date"], diff --git a/macosx/NSStringAdditions.m b/macosx/NSStringAdditions.m index d52a63949d9..ee38573d5d4 100644 --- a/macosx/NSStringAdditions.m +++ b/macosx/NSStringAdditions.m @@ -164,7 +164,7 @@ + (NSString *) timeString: (uint64_t) seconds includesTimeRemainingPhrase: (BOOL NSAssert(![NSApp isOnYosemiteOrBetter], @"you should be using NSDateComponentsFormatter on >= 10.10"); NSParameterAssert(max > 0); - NSMutableArray * timeArray = [NSMutableArray arrayWithCapacity: MIN(max, 5)]; + NSMutableArray * timeArray = [NSMutableArray arrayWithCapacity: MIN(max, 5u)]; NSUInteger remaining = seconds; //causes problems for some users when it's a uint64_t if (seconds >= 31557600) //official amount of seconds in one year diff --git a/macosx/StatusBarController.m b/macosx/StatusBarController.m index c5c80740a97..75b67c8d772 100644 --- a/macosx/StatusBarController.m +++ b/macosx/StatusBarController.m @@ -234,6 +234,7 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem break; default: NSAssert1(NO, @"Unknown status label tag received: %ld", [menuItem tag]); + statusLabel = STATUS_RATIO_TOTAL; } [menuItem setState: [statusLabel isEqualToString: [[NSUserDefaults standardUserDefaults] stringForKey: @"StatusLabel"]] diff --git a/macosx/Torrent.m b/macosx/Torrent.m index bcb4af6cb4d..fca916ff3a4 100644 --- a/macosx/Torrent.m +++ b/macosx/Torrent.m @@ -557,7 +557,7 @@ - (void) moveTorrentDataFileTo: (NSString *) folder //check if moving inside itself NSArray * oldComponents = [oldFolder pathComponents], * newComponents = [folder pathComponents]; - const NSInteger oldCount = [oldComponents count]; + const NSUInteger oldCount = [oldComponents count]; if (oldCount < [newComponents count] && [[newComponents objectAtIndex: oldCount] isEqualToString: [self name]] && [folder hasPrefix: oldFolder]) @@ -721,7 +721,7 @@ - (BOOL) addTrackerToNewTier: (NSString *) tracker //recreate the tracker structure const int oldTrackerCount = fInfo->trackerCount; tr_tracker_info * trackerStructs = tr_new(tr_tracker_info, oldTrackerCount+1); - for (NSUInteger i=0; i < oldTrackerCount; ++i) + for (int i = 0; i < oldTrackerCount; ++i) trackerStructs[i] = fInfo->trackers[i]; trackerStructs[oldTrackerCount].announce = (char *)[tracker UTF8String]; @@ -1376,7 +1376,7 @@ - (NSInteger) groupValue return fGroupValue; } -- (void) setGroupValue: (NSInteger) groupValue determinationType: (TorrentDeterminationType) determinationType; +- (void) setGroupValue: (NSInteger) groupValue determinationType: (TorrentDeterminationType) determinationType { if (groupValue != fGroupValue) { @@ -1447,7 +1447,7 @@ - (CGFloat) fileProgress: (FileListNode *) node - (BOOL) canChangeDownloadCheckForFile: (NSUInteger) index { - NSAssert2(index < [self fileCount], @"Index %ld is greater than file count %ld", index, [self fileCount]); + NSAssert2((NSInteger)index < [self fileCount], @"Index %ld is greater than file count %ld", index, [self fileCount]); return [self canChangeDownloadCheckForFiles: [NSIndexSet indexSetWithIndex: index]]; } @@ -1523,7 +1523,7 @@ - (BOOL) hasFilePriority: (tr_priority_t) priority forIndexes: (NSIndexSet *) in - (NSSet *) filePrioritiesForIndexes: (NSIndexSet *) indexSet { BOOL low = NO, normal = NO, high = NO; - NSMutableSet * priorities = [NSMutableSet setWithCapacity: MIN([indexSet count], 3)]; + NSMutableSet * priorities = [NSMutableSet setWithCapacity: MIN([indexSet count], 3u)]; for (NSUInteger index = [indexSet firstIndex]; index != NSNotFound; index = [indexSet indexGreaterThanIndex: index]) { diff --git a/macosx/TorrentCell.m b/macosx/TorrentCell.m index ce3d3773aea..7ca0f82145b 100644 --- a/macosx/TorrentCell.m +++ b/macosx/TorrentCell.m @@ -131,7 +131,7 @@ - (NSRect) iconRectForBounds: (NSRect) bounds imageSize, imageSize); } -- (NSUInteger) hitTestForEvent: (NSEvent *) event inRect: (NSRect) cellFrame ofView: (NSView *) controlView +- (NSCellHitResult) hitTestForEvent: (NSEvent *) event inRect: (NSRect) cellFrame ofView: (NSView *) controlView { NSPoint point = [controlView convertPoint: [event locationInWindow] fromView: nil]; diff --git a/macosx/TorrentTableView.m b/macosx/TorrentTableView.m index 3e5de081aaa..baf2eca582f 100644 --- a/macosx/TorrentTableView.m +++ b/macosx/TorrentTableView.m @@ -790,6 +790,7 @@ - (void) setPriority: (id) sender break; default: NSAssert1(NO, @"Unknown priority: %ld", [sender tag]); + priority = TR_PRI_NORMAL; } [fMenuTorrent setPriority: priority]; From a23cd29f074eeacfa778c1397debf5957052c44e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Fri, 13 Jan 2017 00:57:08 +0300 Subject: [PATCH 067/110] Recode text files in UTF-8, remove trailing whitespace chars --- AUTHORS | 6 +++--- NEWS | 6 +++--- extras/encryption.txt | 6 +++--- extras/extended-messaging.txt | 2 +- extras/rpc-spec.txt | 28 ++++++++++++++-------------- 5 files changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index 45ff733acb8..f5964d97207 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -11,7 +11,7 @@ Project Contributors Juliusz Chroboczek (DHT, network code, BitTorrent code improvements) Daniel Lee (Patches) Tomas Carnecky (Profiling, patches, and detection of sneaky bugs) - Diego Jimnez (Patches) + Diego Jiménez (Patches) Kendall Hopkins (Web client) Malcolm Jarvis (Web client) Kevin Glowacz (Web client) @@ -40,8 +40,8 @@ Mac OS X Translators, current release: Guilherme Fernandes (Brazilian Portuguese) Sven-S. Porst (German) Tianhao He (Simplified Chinese) - Srgio Miranda (European Portuguese) - Daniel stergaard Nielsen (Danish) + Sérgio Miranda (European Portuguese) + Daniel Østergaard Nielsen (Danish) Emir SARI (Turkish) GTK+ Translators: diff --git a/NEWS b/NEWS index 14e773b5345..c3c8f72455c 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -313,7 +313,7 @@ === Transmission 2.70 (2012/09/25) === [https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.70&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== - * Improved speed with the TP protocol + * Improved speed with the µTP protocol * Fix bug that caused some incoming encrypted peer connections to fail * Fix bugs with the speed limit scheduler * Fix crasher with magnet links @@ -536,7 +536,7 @@ * Fix error caused by some "open-file-limit" configuration settings * Fix 2.30 problem seeding to some peers * Fix bug converting torrent file text contents to UTF-8 - * Better TP support on systems running uClibc + * Better µTP support on systems running uClibc * Other small bug fixes ==== Mac ==== * Improved tabbing behavior @@ -559,7 +559,7 @@ === Transmission 2.30 (2011/05/16) === [https://trac.transmissionbt.com/query?milestone=2.30&group=component&order=severity All tickets closed by this release] ==== All Platforms ==== - * TP support + * µTP support * UDP tracker support * Multiscrape support * Download scarcest pieces first diff --git a/extras/encryption.txt b/extras/encryption.txt index b59a2f7f9d2..5843982da7e 100644 --- a/extras/encryption.txt +++ b/extras/encryption.txt @@ -35,7 +35,7 @@ B is the receiver Prime P is a 768 bit safe prime, "0xFFFFFFFFFFFFFFFFC90FDAA22168C234C4C6628B80DC1CD129024E088A67CC74020BBEA63B139B22514A08798E3404DDEF9519B3CD3A431B302B0A6DF25F14374FE1356D6D51C245E485B576625E7EC6F44C42E9A63A36210000000000090563" Generator G is "2" -Xa and Xb are a variable size random integers. +Xa and Xb are a variable size random integers. They are the private key for each side and have to be discarded after the DH handshake is done. Minimum length is 128 bit. Anything beyond 180 bit is not believed to add any further security and only increases the necessary @@ -116,7 +116,7 @@ ENCRYPT() is RC4, that uses one of the following keys to send data: The first 1024 bytes of the RC4 output are discarded. consecutive calls to ENCRYPT() by one side continue the encryption stream (no reinitialization, no keychange). They are only used to distinguish -semantically seperate content. +semantically seperate content. ENCRYPT2() is the negotiated crypto method. @@ -155,7 +155,7 @@ are met the handshake can be considered as invalid. 2 (termination by B) if A sent less than 96 Bytes within 30 seconds -if A sent more than 608 bytes +if A sent more than 608 bytes 3 (termination by A) if B sent less than 96 Bytes within 30 seconds diff --git a/extras/extended-messaging.txt b/extras/extended-messaging.txt index 7a46dd400d0..11eaa4c7a1d 100644 --- a/extras/extended-messaging.txt +++ b/extras/extended-messaging.txt @@ -46,7 +46,7 @@ bencoded dictionary with the following keys: added.f string, one byte of flags for each peer in the above added string. according to libtorrent's ut_pex.c: - + 1: encryption 2: seed/upload_only 4: uTP support diff --git a/extras/rpc-spec.txt b/extras/rpc-spec.txt index 6f4a9d7070b..593aac23295 100644 --- a/extras/rpc-spec.txt +++ b/extras/rpc-spec.txt @@ -18,7 +18,7 @@ The command-line utility "transmission-remote" uses this RPC API. Several developers have reported using its --debug JSON output as a reference when developing/debugging their own code. - + 2. Message Format Messages are formatted as objects. There are two types: @@ -145,7 +145,7 @@ in libtransmission/transmission.h. The "source" column here corresponds to the data structure there. - key | type | source + key | type | source ----------------------------+-----------------------------+--------- activityDate | number | tr_stat addedDate | number | tr_stat @@ -320,7 +320,7 @@ Say we want to get the name and total size of torrents #7 and #10. - Request: + Request: { "arguments": { @@ -336,8 +336,8 @@ { "arguments": { - "torrents": [ - { + "torrents": [ + { "id": 10, "name": "Fedora x86_64 DVD", "totalSize": 34983493932, @@ -346,7 +346,7 @@ "id": 7, "name": "Ubuntu x86_64 DVD", "totalSize", 9923890123, - } + } ] }, "result": "success", @@ -367,7 +367,7 @@ "metainfo" | string base64-encoded .torrent content "paused" | boolean if true, don't start the torrent "peer-limit" | number maximum number of peers - "bandwidthPriority" | number torrent's bandwidth tr_priority_t + "bandwidthPriority" | number torrent's bandwidth tr_priority_t "files-wanted" | array indices of file(s) to download "files-unwanted" | array indices of file(s) to not download "priority-high" | array indices of high-priority file(s) @@ -379,7 +379,7 @@ The format of the "cookies" should be NAME=CONTENTS, where NAME is the cookie name and CONTENTS is what the cookie should contain. - Set multiple cookies like this: "name1=content1; name2=content2;" etc. + Set multiple cookies like this: "name1=content1; name2=content2;" etc. Response arguments: On success, a "torrent-added" object in the @@ -671,12 +671,12 @@ | | | | | | yes | torrent-set | new arg "bandwidthPriority" | | yes | torrent-set | new arg "honorsSessionLimits" - | | yes | torrent-set | new arg "seedRatioLimit" - | | yes | torrent-set | new arg "seedRatioLimited" - | | NO | torrent-set | renamed "speed-limit-down" to "downloadLimit" - | | NO | torrent-set | renamed "speed-limit-down-enabled" to "downloadLimited" - | | NO | torrent-set | renamed "speed-limit-up" to "uploadLimit" - | | NO | torrent-set | renamed "speed-limit-up-enabled" to "uploadLimited" + | | yes | torrent-set | new arg "seedRatioLimit" + | | yes | torrent-set | new arg "seedRatioLimited" + | | NO | torrent-set | renamed "speed-limit-down" to "downloadLimit" + | | NO | torrent-set | renamed "speed-limit-down-enabled" to "downloadLimited" + | | NO | torrent-set | renamed "speed-limit-up" to "uploadLimit" + | | NO | torrent-set | renamed "speed-limit-up-enabled" to "uploadLimited" | | | | | | yes | torrent-get | new arg "bandwidthPriority" | | yes | torrent-get | new arg "fileStats" From fd93316466a395a2c6a589154d1cd8f008746a8e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sun, 15 Jan 2017 00:54:56 +0300 Subject: [PATCH 068/110] Improve version.h file generation Store full revision hash in REVISION file. Write fixes 10 chars of revision hash to version.h. Use `#pragma once` in version.h. Support getting revision from TeamCity environment variable (similar to Jenkins). --- CMakeLists.txt | 17 ++++++++++------- libtransmission/version.h.in | 5 +---- update-version-h.sh | 16 +++++++++++----- 3 files changed, 22 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index ba04fcfd78d..4ef6e54b1f3 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -62,16 +62,16 @@ endif() set(TR_VCS_REVISION_FILE "${CMAKE_SOURCE_DIR}/REVISION") -if(NOT "$ENV{JENKINS_URL}" STREQUAL "" AND NOT "$ENV{VCS_REVISION}" STREQUAL "") - # Jenkins automated build, use the set environment variables to avoid - # version mismatches between java's svn and command line's svn - set(TR_VCS_REVISION "$ENV{VCS_REVISION}") +if(NOT "$ENV{JENKINS_URL}" STREQUAL "" AND NOT "$ENV{GIT_COMMIT}" STREQUAL "") + set(TR_VCS_REVISION "$ENV{GIT_COMMIT}") +elseif(NOT "$ENV{TEAMCITY_PROJECT_NAME}" STREQUAL "" AND NOT "$ENV{BUILD_VCS_NUMBER}" STREQUAL "") + set(TR_VCS_REVISION "$ENV{BUILD_VCS_NUMBER}") elseif(IS_DIRECTORY ${CMAKE_SOURCE_DIR}/.git) find_package(Git) if(GIT_FOUND) execute_process( COMMAND - ${GIT_EXECUTABLE} rev-list --max-count=1 --abbrev-commit HEAD + ${GIT_EXECUTABLE} rev-list --max-count=1 HEAD WORKING_DIRECTORY ${CMAKE_SOURCE_DIR} OUTPUT_VARIABLE @@ -83,16 +83,19 @@ endif() if("${TR_VCS_REVISION}" STREQUAL "" AND EXISTS "${TR_VCS_REVISION_FILE}") file(READ "${TR_VCS_REVISION_FILE}" TR_VCS_REVISION) - string(STRIP "${TR_VCS_REVISION}" TR_VCS_REVISION) endif() +string(STRIP "${TR_VCS_REVISION}" TR_VCS_REVISION) + if(NOT "${TR_VCS_REVISION}" STREQUAL "") - file(WRITE "${TR_VCS_REVISION_FILE}" "${TR_VCS_REVISION}") + file(WRITE "${TR_VCS_REVISION_FILE}" "${TR_VCS_REVISION}\n") else() set(TR_VCS_REVISION 0) file(REMOVE "${TR_VCS_REVISION_FILE}") endif() +string(SUBSTRING "${TR_VCS_REVISION}" 0 10 TR_VCS_REVISION) + set_property(GLOBAL PROPERTY USE_FOLDERS ON) set(CURL_MINIMUM 7.15.4) diff --git a/libtransmission/version.h.in b/libtransmission/version.h.in index ce74a3d967c..db4b5be232d 100644 --- a/libtransmission/version.h.in +++ b/libtransmission/version.h.in @@ -1,5 +1,4 @@ -#ifndef TR_VERSION_H -#define TR_VERSION_H +#pragma once #define PEERID_PREFIX "${TR_PEER_ID_PREFIX}" #define USERAGENT_PREFIX "${TR_USER_AGENT_PREFIX}" @@ -14,5 +13,3 @@ #cmakedefine TR_BETA_RELEASE 1 #cmakedefine TR_NIGHTLY_RELEASE 1 #cmakedefine TR_STABLE_RELEASE 1 - -#endif /* TR_VERSION_H */ diff --git a/update-version-h.sh b/update-version-h.sh index 78c9071e65c..80c06a4f696 100755 --- a/update-version-h.sh +++ b/update-version-h.sh @@ -23,16 +23,18 @@ minor_version=`echo ${user_agent_prefix} | awk -F . '{print $2 + 0}'` vcs_revision= vcs_revision_file=REVISION -if [ -n "$JENKINS_URL" -a -n "$VCS_REVISION" ]; then - # Jenkins automated build, use the set environment variables to avoid - # version mismatches between java's svn and command line's svn - vcs_revision=$VCS_REVISION +if [ -n "$JENKINS_URL" -a -n "$GIT_COMMIT" ]; then + vcs_revision=$GIT_COMMIT +elif [ -n "$TEAMCITY_PROJECT_NAME" -a -n "$BUILD_VCS_NUMBER" ]; then + vcs_revision=$BUILD_VCS_NUMBER elif [ -d ".git" ] && type git >/dev/null 2>&1; then - vcs_revision=`git rev-list --max-count=1 --abbrev-commit HEAD` + vcs_revision=`git rev-list --max-count=1 HEAD` elif [ -f "$vcs_revision_file" ]; then vcs_revision=`cat "$vcs_revision_file"` fi +vcs_revision=`echo $vcs_revision` + if [ -n "$vcs_revision" ]; then [ -f "$vcs_revision_file" ] && [ "`cat "$vcs_revision_file"`" = "$vcs_revision" ] || echo "$vcs_revision" > "$vcs_revision_file" else @@ -40,7 +42,11 @@ else rm -f "$vcs_revision_file" fi +vcs_revision=${vcs_revision:0:10} + cat > libtransmission/version.h.new << EOF +#pragma once + #define PEERID_PREFIX "${peer_id_prefix}" #define USERAGENT_PREFIX "${user_agent_prefix}" #define VCS_REVISION "${vcs_revision}" From 8f51cf7e215c01362299c93b8dfade5e74677e14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sun, 15 Jan 2017 01:02:45 +0300 Subject: [PATCH 069/110] Fix "./update-version-h.sh: Bad substitution" --- update-version-h.sh | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/update-version-h.sh b/update-version-h.sh index 80c06a4f696..18169980bb5 100755 --- a/update-version-h.sh +++ b/update-version-h.sh @@ -42,7 +42,7 @@ else rm -f "$vcs_revision_file" fi -vcs_revision=${vcs_revision:0:10} +vcs_revision=`echo $vcs_revision | head -c10` cat > libtransmission/version.h.new << EOF #pragma once From 5f3abbd6d89b1e6ede4f02e1018ab607e4f5e141 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sun, 15 Jan 2017 01:37:51 +0300 Subject: [PATCH 070/110] Add myself to the list of Transmission authors --- AUTHORS | 1 + cli/transmission-cli.1 | 3 ++- daemon/transmission-daemon.1 | 3 ++- daemon/transmission-remote.1 | 3 ++- gtk/main.c | 1 + gtk/transmission-gtk.1 | 3 ++- macosx/Credits.rtf | 2 ++ qt/AboutDialog.cc | 3 ++- qt/transmission-qt.1 | 3 ++- utils/transmission-create.1 | 4 +++- utils/transmission-edit.1 | 2 ++ utils/transmission-show.1 | 4 +++- 12 files changed, 24 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index f5964d97207..8b526c77dda 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -4,6 +4,7 @@ https://transmissionbt.com/ Lead Developers Jordan Lee, Mnemosyne LLC (Daemon, Backend, GTK+ client) Mitchell Livingston, Digital Ignition LLC (Mac OS X client) + Mike Gelfand Project Contributors John Clay (Website maintenance and troubleshooting, Mac OS X help documentation) diff --git a/cli/transmission-cli.1 b/cli/transmission-cli.1 index 06c39ae0f8a..37760ae302e 100644 --- a/cli/transmission-cli.1 +++ b/cli/transmission-cli.1 @@ -122,8 +122,9 @@ program was written by .An Eric Petit , .An Josh Elsasser , .An Jordan Lee , +.An Mitchell Livingston , and -.An Mitchell Livingston . +.An Mike Gelfand . .Sh SEE ALSO .Xr transmission-create 1 , .Xr transmission-daemon 1 , diff --git a/daemon/transmission-daemon.1 b/daemon/transmission-daemon.1 index c6187b0f5b8..0a32ae6131c 100644 --- a/daemon/transmission-daemon.1 +++ b/daemon/transmission-daemon.1 @@ -155,8 +155,9 @@ See https://trac.transmissionbt.com/wiki/ConfigFiles for more information. .An Jordan Lee , .An Josh Elsasser , .An Eric Petit , +.An Mitchell Livingston , and -.An Mitchell Livingston . +.An Mike Gelfand . .Sh SEE ALSO .Xr transmission-create 1 , .Xr transmission-daemon 1 , diff --git a/daemon/transmission-remote.1 b/daemon/transmission-remote.1 index b4c94f5cce0..ee135f2e3a5 100644 --- a/daemon/transmission-remote.1 +++ b/daemon/transmission-remote.1 @@ -397,8 +397,9 @@ Sets the proxy to use for http tracker announces. .An Jordan Lee , .An Josh Elsasser , .An Eric Petit , +.An Mitchell Livingston , and -.An Mitchell Livingston . +.An Mike Gelfand . .Sh SEE ALSO .Xr transmission-create 1 , .Xr transmission-daemon 1 , diff --git a/gtk/main.c b/gtk/main.c index b7836595744..5fada537723 100644 --- a/gtk/main.c +++ b/gtk/main.c @@ -1364,6 +1364,7 @@ show_about_dialog (GtkWindow * parent) const char * uri = "https://transmissionbt.com/"; const char * authors[] = { "Jordan Lee (Backend; GTK+)", "Mitchell Livingston (Backend; OS X)", + "Mike Gelfand", NULL }; gtk_show_about_dialog (parent, diff --git a/gtk/transmission-gtk.1 b/gtk/transmission-gtk.1 index 02ef578f9aa..d1639b90b9d 100644 --- a/gtk/transmission-gtk.1 +++ b/gtk/transmission-gtk.1 @@ -78,8 +78,9 @@ was written by .An Jordan Lee , .An Josh Elsasser , .An Eric Petit , +.An Mitchell Livingston , and -.An Mitchell Livingston . +.An Mike Gelfand . .Sh SEE ALSO .Xr transmission-create 1 , .Xr transmission-daemon 1 , diff --git a/macosx/Credits.rtf b/macosx/Credits.rtf index 4a4bfdcab5b..3e7c8e14b46 100644 --- a/macosx/Credits.rtf +++ b/macosx/Credits.rtf @@ -18,6 +18,8 @@ Lead Developers \fs24 \cf0 \ Mitchell Livingston, Digital Ignition LLC <{\field{\*\fldinst{HYPERLINK "mailto:livings124@transmissionbt.com"}}{\fldrslt livings124@transmissionbt.com}}> \fs20 \cf2 (Mac OS X client) +\fs24 \cf0 \ + Mike Gelfand <{\field{\*\fldinst{HYPERLINK "mailto:mike@transmissionbt.com"}}{\fldrslt mike@transmissionbt.com}}> \fs24 \cf0 \ \pard\tx720\tx1440\tx2160\tx2880\tx3600\tx4320\tx5040\tx5760\tx6480\tx7200\tx7920\tx8640\pardirnatural \cf0 \ diff --git a/qt/AboutDialog.cc b/qt/AboutDialog.cc index cba9415c9c1..6897326caab 100644 --- a/qt/AboutDialog.cc +++ b/qt/AboutDialog.cc @@ -45,7 +45,8 @@ AboutDialog::showCredits () this, tr ("Credits"), QString::fromUtf8 ("Jordan Lee (Backend; Daemon; GTK+; Qt)\n" - "Michell Livingston (OS X)\n")); + "Mitchell Livingston (OS X)\n" + "Mike Gelfand\n")); } void diff --git a/qt/transmission-qt.1 b/qt/transmission-qt.1 index 053013cfd70..70211ea53c1 100644 --- a/qt/transmission-qt.1 +++ b/qt/transmission-qt.1 @@ -63,8 +63,9 @@ was written by .An Jordan Lee , .An Josh Elsasser , .An Eric Petit , +.An Mitchell Livingston , and -.An Mitchell Livingston . +.An Mike Gelfand . .Sh SEE ALSO .Xr transmission-create 1 , .Xr transmission-daemon 1 , diff --git a/utils/transmission-create.1 b/utils/transmission-create.1 index 6fb15b60aeb..fd49550795f 100644 --- a/utils/transmission-create.1 +++ b/utils/transmission-create.1 @@ -39,7 +39,9 @@ To add more than one, use this option multiple times. .El .Sh AUTHORS .An -nosplit -.An Jordan Lee +.An Jordan Lee +and +.An Mike Gelfand . .Sh SEE ALSO .Xr transmission-create 1 , .Xr transmission-daemon 1 , diff --git a/utils/transmission-edit.1 b/utils/transmission-edit.1 index 9395ad9780e..731ef6c2486 100644 --- a/utils/transmission-edit.1 +++ b/utils/transmission-edit.1 @@ -35,6 +35,8 @@ $ transmission-edit -r old-passcode new-passcode ~/.config/transmission/torrents .Sh AUTHORS .An -nosplit .An Jordan Lee +and +.An Mike Gelfand . .Sh SEE ALSO .Xr transmission-create 1 , .Xr transmission-daemon 1 , diff --git a/utils/transmission-show.1 b/utils/transmission-show.1 index 6961f0aa5a4..7551fac2832 100644 --- a/utils/transmission-show.1 +++ b/utils/transmission-show.1 @@ -26,7 +26,9 @@ Ask the torrent's trackers how many peers are in the torrent's swarm .El .Sh AUTHORS .An -nosplit -.An Jordan Lee +.An Jordan Lee +and +.An Mike Gelfand . .Sh SEE ALSO .Xr transmission-create 1 , .Xr transmission-daemon 1 , From a3654c65a59f4a386ca566dde2d8c713cf0136b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sun, 15 Jan 2017 11:16:50 +0300 Subject: [PATCH 071/110] Replace setInterval() with setTimeout() for web UI refresh (patch by WGH) Fixes: TRAC-6031 --- web/javascript/inspector.js | 20 +++++++--- web/javascript/transmission.js | 71 +++++++++++++++++++++++++--------- 2 files changed, 68 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/web/javascript/inspector.js b/web/javascript/inspector.js index 0ad78872bae..14164dfcdf5 100644 --- a/web/javascript/inspector.js +++ b/web/javascript/inspector.js @@ -23,7 +23,7 @@ function Inspector(controller) { return false; }, - refreshTorrents = function () { + refreshTorrents = function (callback) { var fields, ids = $.map(data.torrents.slice(0), function (t) { return t.getId(); @@ -36,7 +36,7 @@ function Inspector(controller) { $.merge(fields, Torrent.Fields.InfoExtra); } - data.controller.updateTorrents(ids, fields); + data.controller.updateTorrents(ids, fields, callback); } }, @@ -851,7 +851,8 @@ function Inspector(controller) { ****/ this.setTorrents = function (torrents) { - var d = data; + var d = data, + that = this; // update the inspector when a selected torrent's data changes. $(d.torrents).unbind('dataChanged.inspector'); @@ -859,8 +860,17 @@ function Inspector(controller) { d.torrents = torrents; // periodically ask for updates to the inspector's torrents - clearInterval(d.refreshInterval); - d.refreshInterval = setInterval($.proxy(refreshTorrents, this), 2000); + clearTimeout(d.refreshTimeout); + + function callback() { + refreshTorrents(rescheduleTimeout); + } + + function rescheduleTimeout() { + d.refreshTimeout = setTimeout(callback, 2000); + } + + rescheduleTimeout(); refreshTorrents(); // refresh the inspector's UI diff --git a/web/javascript/transmission.js b/web/javascript/transmission.js index 748cebf3872..6502182a593 100644 --- a/web/javascript/transmission.js +++ b/web/javascript/transmission.js @@ -113,12 +113,16 @@ Transmission.prototype = { this.updateButtonsSoon(); }, - loadDaemonPrefs: function (async) { + loadDaemonPrefs: function (async, callback) { this.remote.loadDaemonPrefs(function (data) { var o = data['arguments']; Prefs.getClutchPrefs(o); this.updateGuiFromSession(o); this.sessionProperties = o; + + if (callback) { + callback(); + } }, this, async); }, @@ -632,14 +636,23 @@ Transmission.prototype = { // turn the periodic ajax session refresh on & off togglePeriodicSessionRefresh: function (enabled) { - clearInterval(this.sessionInterval); - delete this.sessionInterval; - if (enabled) { - var callback = $.proxy(this.loadDaemonPrefs, this); - var msec = 8000; + var that = this, + msec = 8000; - this.sessionInterval = setInterval(callback, msec); - }; + function callback() { + that.loadDaemonPrefs(undefined, rescheduleTimeout); + } + + function rescheduleTimeout() { + that.sessionTimeout = setTimeout(callback, msec); + } + + clearTimeout(this.sessionTimeout); + delete this.sessionTimeout; + + if (enabled) { + rescheduleTimeout(); + } }, toggleTurtleClicked: function () { @@ -829,8 +842,18 @@ Transmission.prototype = { } }, - updateTorrents: function (ids, fields) { - this.remote.updateTorrents(ids, fields, this.updateFromTorrentGet, this); + updateTorrents: function (ids, fields, callback) { + var that = this; + + function f(updates, removedIds) { + if (callback) { + callback(); + } + + that.updateFromTorrentGet(updates, removedIds); + } + + this.remote.updateTorrents(ids, fields, f); }, refreshTorrents: function () { @@ -1676,20 +1699,32 @@ Transmission.prototype = { // turn the periodic ajax stats refresh on & off togglePeriodicStatsRefresh: function (enabled) { - clearInterval(this.statsInterval); - delete this.statsInterval; + var that = this, + msec = 5000; - if (enabled) { - var callback = $.proxy(this.loadDaemonStats, this); - var msec = 5000; + function callback() { + that.loadDaemonStats(undefined, rescheduleTimeout); + } - this.statsInterval = setInterval(callback, msec); - }; + function rescheduleTimeout() { + that.statsTimeout = setTimeout(callback, msec); + } + + clearTimeout(this.statsTimeout); + delete this.statsTimeout; + + if (enabled) { + rescheduleTimeout(); + } }, - loadDaemonStats: function (async) { + loadDaemonStats: function (async, callback) { this.remote.loadDaemonStats(function (data) { this.updateStats(data['arguments']); + + if (callback) { + callback(); + } }, this, async); }, From 67bda2dcb83f127b8403d3379e2ec6927d2a7631 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Tue, 17 Jan 2017 02:21:47 +0300 Subject: [PATCH 072/110] Handle two more cases where dirname/basename may have returned NULL (adds to 91f8ceb20d) --- libtransmission/platform.c | 13 ++++++++----- libtransmission/session.c | 5 +---- 2 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/libtransmission/platform.c b/libtransmission/platform.c index 2743c8e7d71..3a7eed86cd2 100644 --- a/libtransmission/platform.c +++ b/libtransmission/platform.c @@ -516,12 +516,15 @@ tr_getWebClientDir (const tr_session * session UNUSED) module_path = tr_win32_native_to_utf8 (wide_module_path, -1); dir = tr_sys_path_dirname (module_path, NULL); tr_free (module_path); - s = tr_buildPath (dir, "Web", NULL); - tr_free (dir); - if (!isWebClientDir (s)) + if (dir != NULL) { - tr_free (s); - s = NULL; + s = tr_buildPath (dir, "Web", NULL); + tr_free (dir); + if (!isWebClientDir (s)) + { + tr_free (s); + s = NULL; + } } } diff --git a/libtransmission/session.c b/libtransmission/session.c index f21d18e20fb..944dde2ad1c 100644 --- a/libtransmission/session.c +++ b/libtransmission/session.c @@ -2304,12 +2304,10 @@ loadBlocklists (tr_session * session) else { char * binname; - char * basename; tr_sys_path_info path_info; tr_sys_path_info binname_info; - basename = tr_sys_path_basename (name, NULL); - binname = tr_strdup_printf ("%s" TR_PATH_DELIMITER_STR "%s.bin", dirname, basename); + binname = tr_strdup_printf ("%s" TR_PATH_DELIMITER_STR "%s.bin", dirname, name); if (!tr_sys_path_get_info (binname, 0, &binname_info, NULL)) /* create it */ { @@ -2344,7 +2342,6 @@ loadBlocklists (tr_session * session) tr_free (old); } - tr_free (basename); tr_free (binname); } From c1f08edf791ede3594964e403082e1efdbac8996 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Tue, 17 Jan 2017 23:55:34 +0300 Subject: [PATCH 073/110] Fix memory leaks found by GCC's -address=sanitize (reported by milloni) Fixes: #56 --- libtransmission/session.c | 3 +++ libtransmission/variant-benc.c | 14 +++++++++++--- libtransmission/watchdir-test.c | 2 ++ 3 files changed, 16 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/libtransmission/session.c b/libtransmission/session.c index 944dde2ad1c..807154b6fa5 100644 --- a/libtransmission/session.c +++ b/libtransmission/session.c @@ -1866,6 +1866,9 @@ sessionCloseImplWaitForIdleUdp (evutil_socket_t foo UNUSED, static void sessionCloseImplFinish (tr_session * session) { + event_free (session->saveTimer); + session->saveTimer = NULL; + /* we had to wait until UDP trackers were closed before closing these: */ evdns_base_free (session->evdns_base, 0); session->evdns_base = NULL; diff --git a/libtransmission/variant-benc.c b/libtransmission/variant-benc.c index 275c16066a6..519e40497ac 100644 --- a/libtransmission/variant-benc.c +++ b/libtransmission/variant-benc.c @@ -257,11 +257,19 @@ tr_variantParseBenc (const void * buf_in, break; } - if (!err && (!top->type || !tr_ptrArrayEmpty(&stack))) + if (err == 0 && (top->type == 0 || !tr_ptrArrayEmpty(&stack))) err = EILSEQ; - if (!err && setme_end) - *setme_end = (const char*) buf; + if (err == 0) + { + if (setme_end != NULL) + *setme_end = (const char*) buf; + } + else if (top->type != 0) + { + tr_variantFree (top); + tr_variantInit (top, 0); + } tr_ptrArrayDestruct (&stack, NULL); return err; diff --git a/libtransmission/watchdir-test.c b/libtransmission/watchdir-test.c index 84229372b10..2bb2de68155 100644 --- a/libtransmission/watchdir-test.c +++ b/libtransmission/watchdir-test.c @@ -127,6 +127,8 @@ test_construct (void) check (wd != NULL); check (tr_sys_path_is_same (test_dir, tr_watchdir_get_path (wd), NULL)); + process_events (); + tr_watchdir_free (wd); event_base_free (ev_base); From c199eef8aef39f19801593c8ffa60abfe81ce0a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Wed, 18 Jan 2017 21:52:56 +0300 Subject: [PATCH 074/110] When building with Xcode, link against 'libcrypto.dylib' instead of 'libcrypto.0.9.8.dylib' Fix up 'miniupnpc' directory name along the way, using missing 'miniupnp' was failing the build. Fixes: #71 --- Transmission.xcodeproj/project.pbxproj | 26 ++++++++++++------------- third-party/openssl/lib/libcrypto.dylib | 1 + 2 files changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-) create mode 120000 third-party/openssl/lib/libcrypto.dylib diff --git a/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj b/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj index bc9da9a021e..cc4742650cf 100644 --- a/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj +++ b/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj @@ -108,10 +108,10 @@ A225A4C0187E369C00CDE823 /* ShareToolbarItem.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A225A4BF187E369C00CDE823 /* ShareToolbarItem.m */; }; A2265F420B5EF5F40093DDA5 /* FileNameCell.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2265F400B5EF5F40093DDA5 /* FileNameCell.m */; }; A226FDAC0D0CDF20005A7F71 /* libnatpmp.a in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 3C7A118D0D0B2EB800B5701F /* libnatpmp.a */; }; - A2290D1E14421CC100B95A09 /* libcrypto.0.9.8.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A27653A714369C5C009D3CCF /* libcrypto.0.9.8.dylib */; }; - A2290D2014421CD000B95A09 /* libcrypto.0.9.8.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A27653A714369C5C009D3CCF /* libcrypto.0.9.8.dylib */; }; - A2290D2214421CD800B95A09 /* libcrypto.0.9.8.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A27653A714369C5C009D3CCF /* libcrypto.0.9.8.dylib */; }; - A2290D2514421D1A00B95A09 /* libcrypto.0.9.8.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A27653A714369C5C009D3CCF /* libcrypto.0.9.8.dylib */; }; + A2290D1E14421CC100B95A09 /* libcrypto.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A27653A714369C5C009D3CCF /* libcrypto.dylib */; }; + A2290D2014421CD000B95A09 /* libcrypto.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A27653A714369C5C009D3CCF /* libcrypto.dylib */; }; + A2290D2214421CD800B95A09 /* libcrypto.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A27653A714369C5C009D3CCF /* libcrypto.dylib */; }; + A2290D2514421D1A00B95A09 /* libcrypto.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A27653A714369C5C009D3CCF /* libcrypto.dylib */; }; A2290D2E1442B23200B95A09 /* libcurl.4.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2290D2D1442B23200B95A09 /* libcurl.4.dylib */; }; A2290D2F1442B23200B95A09 /* libcurl.4.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2290D2D1442B23200B95A09 /* libcurl.4.dylib */; }; A2290D301442B23200B95A09 /* libcurl.4.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2290D2D1442B23200B95A09 /* libcurl.4.dylib */; }; @@ -272,7 +272,7 @@ A2F35BCA15C5A0A100EBF632 /* GenerateThumbnailForURL.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F35BC915C5A0A100EBF632 /* GenerateThumbnailForURL.m */; }; A2F35BCC15C5A0A100EBF632 /* GeneratePreviewForURL.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F35BCB15C5A0A100EBF632 /* GeneratePreviewForURL.m */; }; A2F35BD415C5A19A00EBF632 /* libtransmission.a in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 4D18389709DEC0030047D688 /* libtransmission.a */; }; - A2F35BD715C5A46D00EBF632 /* libcrypto.0.9.8.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A27653A714369C5C009D3CCF /* libcrypto.0.9.8.dylib */; }; + A2F35BD715C5A46D00EBF632 /* libcrypto.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A27653A714369C5C009D3CCF /* libcrypto.dylib */; }; A2F35BDA15C5A49200EBF632 /* libz.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2B6141B1395ADE9000E0975 /* libz.dylib */; }; A2F35BDB15C5A4A000EBF632 /* libiconv.dylib in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A296EF3411E5605E004A2781 /* libiconv.dylib */; }; A2F35BE115C5A7ED00EBF632 /* Cocoa.framework in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = A2F35BE015C5A7ED00EBF632 /* Cocoa.framework */; }; @@ -759,7 +759,7 @@ A2725D5C0DE7507C003445E7 /* TrackerTableView.m */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; name = TrackerTableView.m; path = macosx/TrackerTableView.m; sourceTree = ""; }; A27476FF0CC38EE6003CC76D /* es */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text.plist.strings; name = es; path = macosx/es.lproj/InfoPlist.strings; sourceTree = ""; }; A27477010CC38EE6003CC76D /* es */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text.plist.strings; name = es; path = macosx/es.lproj/Localizable.strings; sourceTree = ""; }; - A27653A714369C5C009D3CCF /* libcrypto.0.9.8.dylib */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = "compiled.mach-o.dylib"; name = libcrypto.0.9.8.dylib; path = "third-party/openssl/lib/libcrypto.0.9.8.dylib"; sourceTree = ""; }; + A27653A714369C5C009D3CCF /* libcrypto.dylib */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = "compiled.mach-o.dylib"; name = libcrypto.dylib; path = "third-party/openssl/lib/libcrypto.dylib"; sourceTree = ""; }; A279E3D011C3BDC300D48B1F /* nl */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = nl; path = macosx/nl.lproj/AddMagnetWindow.xib; sourceTree = ""; }; A279E3D111C3BDC300D48B1F /* nl */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = nl; path = macosx/nl.lproj/InfoActivityView.xib; sourceTree = ""; }; A279E3D211C3BDC300D48B1F /* nl */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = nl; path = macosx/nl.lproj/InfoGeneralView.xib; sourceTree = ""; }; @@ -1019,7 +1019,7 @@ files = ( 4D9A2BF009E16D21002D0FF9 /* libtransmission.a in Frameworks */, A296EF3C11E560BD004A2781 /* libiconv.dylib in Frameworks */, - A2290D1E14421CC100B95A09 /* libcrypto.0.9.8.dylib in Frameworks */, + A2290D1E14421CC100B95A09 /* libcrypto.dylib in Frameworks */, A2290D2F1442B23200B95A09 /* libcurl.4.dylib in Frameworks */, A2B6141E1395B0EC000E0975 /* libz.dylib in Frameworks */, A2B3FB4C0E59023000FF78FB /* Cocoa.framework in Frameworks */, @@ -1036,7 +1036,7 @@ A24F19080A3A790800C9C145 /* Sparkle.framework in Frameworks */, A261F1DC0A69A1610002815A /* Growl.framework in Frameworks */, A296EF3B11E560A7004A2781 /* libiconv.dylib in Frameworks */, - A2290D2514421D1A00B95A09 /* libcrypto.0.9.8.dylib in Frameworks */, + A2290D2514421D1A00B95A09 /* libcrypto.dylib in Frameworks */, A2290D2E1442B23200B95A09 /* libcurl.4.dylib in Frameworks */, A2B6141F1395B0F5000E0975 /* libz.dylib in Frameworks */, A2E669790F5B8E5A00B4251A /* Security.framework in Frameworks */, @@ -1070,7 +1070,7 @@ A2F35BD415C5A19A00EBF632 /* libtransmission.a in Frameworks */, A2F35BDB15C5A4A000EBF632 /* libiconv.dylib in Frameworks */, A2F35BDA15C5A49200EBF632 /* libz.dylib in Frameworks */, - A2F35BD715C5A46D00EBF632 /* libcrypto.0.9.8.dylib in Frameworks */, + A2F35BD715C5A46D00EBF632 /* libcrypto.dylib in Frameworks */, A2AB76EA15D8130B009EFC95 /* libcurl.4.dylib in Frameworks */, ); runOnlyForDeploymentPostprocessing = 0; @@ -1108,7 +1108,7 @@ files = ( BEFC1C050C07753500B0BB3C /* libtransmission.a in Frameworks */, A296EF3D11E560C3004A2781 /* libiconv.dylib in Frameworks */, - A2290D2014421CD000B95A09 /* libcrypto.0.9.8.dylib in Frameworks */, + A2290D2014421CD000B95A09 /* libcrypto.dylib in Frameworks */, A2290D301442B23200B95A09 /* libcurl.4.dylib in Frameworks */, A2B6141D1395B0E3000E0975 /* libz.dylib in Frameworks */, A2B3FB530E59027100FF78FB /* Cocoa.framework in Frameworks */, @@ -1121,7 +1121,7 @@ files = ( BEFC1D2D0C0783D900B0BB3C /* libtransmission.a in Frameworks */, A296EF3E11E560D1004A2781 /* libiconv.dylib in Frameworks */, - A2290D2214421CD800B95A09 /* libcrypto.0.9.8.dylib in Frameworks */, + A2290D2214421CD800B95A09 /* libcrypto.dylib in Frameworks */, A2290D311442B23200B95A09 /* libcurl.4.dylib in Frameworks */, A2B6141C1395ADE9000E0975 /* libz.dylib in Frameworks */, A25E03D90E4015100086C225 /* Cocoa.framework in Frameworks */, @@ -1482,7 +1482,7 @@ 4DDBB71509E16B3F00284745 /* Libraries */ = { isa = PBXGroup; children = ( - A27653A714369C5C009D3CCF /* libcrypto.0.9.8.dylib */, + A27653A714369C5C009D3CCF /* libcrypto.dylib */, A2290D2D1442B23200B95A09 /* libcurl.4.dylib */, A296EF3411E5605E004A2781 /* libiconv.dylib */, A2B6141B1395ADE9000E0975 /* libz.dylib */, @@ -2268,7 +2268,7 @@ inputPaths = ( ); outputPaths = ( - "$(SRCROOT)/third-party/miniupnpc/miniupnp", + "$(SRCROOT)/third-party/miniupnpc/miniupnpc", ); runOnlyForDeploymentPostprocessing = 0; shellPath = /bin/sh; diff --git a/third-party/openssl/lib/libcrypto.dylib b/third-party/openssl/lib/libcrypto.dylib new file mode 120000 index 00000000000..ec6897890eb --- /dev/null +++ b/third-party/openssl/lib/libcrypto.dylib @@ -0,0 +1 @@ +libcrypto.0.9.8.dylib \ No newline at end of file From cd4b0dc69de7101396c437822999524188a95a8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sun, 22 Jan 2017 14:11:49 +0300 Subject: [PATCH 075/110] Pass CMAKE_USER_MAKE_RULES_OVERRIDE on to third-party dependencies --- cmake/TrMacros.cmake | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/cmake/TrMacros.cmake b/cmake/TrMacros.cmake index 09dfe205cab..db44ae56013 100644 --- a/cmake/TrMacros.cmake +++ b/cmake/TrMacros.cmake @@ -96,6 +96,7 @@ macro(tr_add_external_auto_library ID DIRNAME LIBNAME) CMAKE_ARGS -Wno-dev # We don't want to be warned over unused variables "-DCMAKE_TOOLCHAIN_FILE:PATH=${CMAKE_TOOLCHAIN_FILE}" + "-DCMAKE_USER_MAKE_RULES_OVERRIDE=${CMAKE_USER_MAKE_RULES_OVERRIDE}" "-DCMAKE_C_FLAGS:STRING=${CMAKE_C_FLAGS}" "-DCMAKE_CXX_FLAGS:STRING=${CMAKE_CXX_FLAGS}" "-DCMAKE_BUILD_TYPE:STRING=${CMAKE_BUILD_TYPE}" From 4160743738bbfe4c4ed9087dbef6acac8365034e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Tue, 24 Jan 2017 20:53:16 +0300 Subject: [PATCH 076/110] Convert tabs to spaces, remove trailing whitespace (Mac client) --- macosx/AboutWindowController.h | 2 +- macosx/AboutWindowController.m | 16 +- macosx/AddMagnetWindowController.h | 8 +- macosx/AddMagnetWindowController.m | 56 +- macosx/AddWindowController.h | 14 +- macosx/AddWindowController.m | 82 +- macosx/BadgeView.h | 4 +- macosx/BadgeView.m | 22 +- macosx/Badger.h | 2 +- macosx/Badger.m | 10 +- macosx/BlocklistDownloader.h | 6 +- macosx/BlocklistDownloader.m | 144 +- macosx/BlocklistDownloaderViewController.h | 4 +- macosx/BlocklistDownloaderViewController.m | 26 +- macosx/BlocklistScheduler.m | 14 +- macosx/BonjourController.m | 8 +- macosx/ButtonToolbarItem.m | 2 +- macosx/ColorTextField.m | 2 +- macosx/Controller.h | 40 +- macosx/Controller.m | 1238 ++++++++--------- macosx/CreatorWindowController.h | 8 +- macosx/CreatorWindowController.m | 158 +-- macosx/DragOverlayView.h | 2 +- macosx/DragOverlayView.m | 32 +- macosx/DragOverlayWindow.h | 2 +- macosx/DragOverlayWindow.m | 32 +- macosx/ExpandedPathToIconTransformer.m | 6 +- macosx/FileListNode.h | 2 +- macosx/FileListNode.m | 26 +- macosx/FileNameCell.m | 48 +- macosx/FileOutlineController.h | 4 +- macosx/FileOutlineController.m | 142 +- macosx/FileOutlineView.m | 22 +- macosx/FilePriorityCell.m | 34 +- macosx/FileRenameSheetController.h | 2 +- macosx/FileRenameSheetController.m | 34 +- macosx/FilterBarController.h | 4 +- macosx/FilterBarController.m | 90 +- macosx/FilterBarView.m | 14 +- macosx/FilterButton.m | 4 +- macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.h | 6 +- macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.m | 36 +- macosx/GroupToolbarItem.m | 14 +- macosx/GroupsController.m | 98 +- macosx/GroupsPrefsController.h | 6 +- macosx/GroupsPrefsController.m | 72 +- macosx/InfoActivityViewController.h | 8 +- macosx/InfoActivityViewController.m | 74 +- macosx/InfoFileViewController.h | 6 +- macosx/InfoFileViewController.m | 58 +- macosx/InfoGeneralViewController.h | 10 +- macosx/InfoGeneralViewController.m | 44 +- macosx/InfoOptionsViewController.h | 8 +- macosx/InfoOptionsViewController.m | 154 +- macosx/InfoPeersViewController.h | 8 +- macosx/InfoPeersViewController.m | 98 +- macosx/InfoTabButtonBack.m | 12 +- macosx/InfoTabButtonCell.h | 2 +- macosx/InfoTabButtonCell.m | 30 +- macosx/InfoTextField.m | 4 +- macosx/InfoTrackersViewController.h | 8 +- macosx/InfoTrackersViewController.m | 106 +- macosx/InfoWindowController.h | 6 +- macosx/InfoWindowController.m | 126 +- macosx/MessageWindowController.h | 10 +- macosx/MessageWindowController.m | 140 +- macosx/NSImageAdditions.m | 10 +- macosx/NSMutableArrayAdditions.m | 6 +- macosx/NSStringAdditions.m | 50 +- macosx/PeerProgressIndicatorCell.m | 12 +- macosx/PeerTableView.m | 2 +- macosx/PiecesView.h | 4 +- macosx/PiecesView.m | 48 +- macosx/PortChecker.h | 6 +- macosx/PortChecker.m | 18 +- macosx/PredicateEditorRowTemplateAny.m | 10 +- macosx/PrefsController.h | 14 +- macosx/PrefsController.m | 362 ++--- macosx/ProgressGradients.m | 8 +- .../QuickLookPlugin/GeneratePreviewForURL.m | 80 +- macosx/ShareToolbarItem.m | 6 +- macosx/ShareTorrentFileHelper.m | 2 +- macosx/StatsWindowController.m | 54 +- macosx/StatusBarController.h | 4 +- macosx/StatusBarController.m | 52 +- macosx/StatusBarView.m | 28 +- macosx/Torrent.h | 26 +- macosx/Torrent.m | 382 ++--- macosx/TorrentCell.h | 6 +- macosx/TorrentCell.m | 214 +-- macosx/TorrentGroup.m | 6 +- macosx/TorrentTableView.h | 16 +- macosx/TorrentTableView.m | 160 +-- macosx/TrackerCell.m | 66 +- macosx/TrackerNode.h | 2 +- macosx/TrackerNode.m | 34 +- macosx/TrackerTableView.m | 18 +- macosx/URLSheetWindowController.h | 4 +- macosx/URLSheetWindowController.m | 18 +- macosx/WebSeedTableView.m | 8 +- 100 files changed, 2623 insertions(+), 2623 deletions(-) diff --git a/macosx/AboutWindowController.h b/macosx/AboutWindowController.h index 45ed065ed9d..610be4b742f 100644 --- a/macosx/AboutWindowController.h +++ b/macosx/AboutWindowController.h @@ -24,7 +24,7 @@ @interface AboutWindowController : NSWindowController { - IBOutlet NSTextView * fTextView, * fLicenseView; + IBOutlet NSTextView * fTextView, * fLicenseView; IBOutlet NSTextField * fVersionField, * fCopyrightField; IBOutlet NSButton * fLicenseButton, * fLicenseCloseButton; IBOutlet NSPanel * fLicenseSheet; diff --git a/macosx/AboutWindowController.m b/macosx/AboutWindowController.m index 1dd30d21dbd..d8db4420ed8 100644 --- a/macosx/AboutWindowController.m +++ b/macosx/AboutWindowController.m @@ -37,19 +37,19 @@ - (void) awakeFromNib NSDictionary * info = [[NSBundle mainBundle] infoDictionary]; [fVersionField setStringValue: [NSString stringWithFormat: @"%@ (%@)", [info objectForKey: @"CFBundleShortVersionString"], [info objectForKey: (NSString *)kCFBundleVersionKey]]]; - + [fCopyrightField setStringValue: [[NSBundle mainBundle] localizedStringForKey: @"NSHumanReadableCopyright" value: nil table: @"InfoPlist"]]; - + [[fTextView textStorage] setAttributedString: [[[NSAttributedString alloc] initWithPath: [[NSBundle mainBundle] pathForResource: @"Credits" ofType: @"rtf"] documentAttributes: nil] autorelease]]; - + //size license button const CGFloat oldButtonWidth = NSWidth([fLicenseButton frame]); - + [fLicenseButton setTitle: NSLocalizedString(@"License", "About window -> license button")]; [fLicenseButton sizeToFit]; - + NSRect buttonFrame = [fLicenseButton frame]; buttonFrame.size.width += 10.0; buttonFrame.origin.x -= NSWidth(buttonFrame) - oldButtonWidth; @@ -63,7 +63,7 @@ - (void) windowDidLoad - (void) windowWillClose: (id) sender { - [fAboutBoxInstance autorelease]; + [fAboutBoxInstance autorelease]; fAboutBoxInstance = nil; } @@ -73,8 +73,8 @@ - (IBAction) showLicense: (id) sender usedEncoding: nil error: NULL]; [fLicenseView setString: licenseText]; [fLicenseCloseButton setTitle: NSLocalizedString(@"OK", "About window -> license close button")]; - - [NSApp beginSheet: fLicenseSheet modalForWindow: [self window] modalDelegate: nil didEndSelector: nil contextInfo: nil]; + + [NSApp beginSheet: fLicenseSheet modalForWindow: [self window] modalDelegate: nil didEndSelector: nil contextInfo: nil]; } - (IBAction) hideLicense: (id) sender diff --git a/macosx/AddMagnetWindowController.h b/macosx/AddMagnetWindowController.h index 8b2f6616a45..eae9431491b 100644 --- a/macosx/AddMagnetWindowController.h +++ b/macosx/AddMagnetWindowController.h @@ -32,19 +32,19 @@ IBOutlet NSTextField * fNameField, * fLocationField; IBOutlet NSButton * fStartCheck; IBOutlet NSPopUpButton * fGroupPopUp, * fPriorityPopUp; - + //remove these when switching to auto layout IBOutlet NSTextField * fMagnetLinkLabel; IBOutlet NSTextField * fDownloadToLabel, * fGroupLabel, * fPriorityLabel; IBOutlet NSButton * fChangeDestinationButton; IBOutlet NSBox * fDownloadToBox; IBOutlet NSButton * fAddButton, * fCancelButton; - + Controller * fController; - + Torrent * fTorrent; NSString * fDestination; - + NSInteger fGroupValue; TorrentDeterminationType fGroupDeterminationType; } diff --git a/macosx/AddMagnetWindowController.m b/macosx/AddMagnetWindowController.m index d02b2eeeaea..fe7d5d5f653 100644 --- a/macosx/AddMagnetWindowController.m +++ b/macosx/AddMagnetWindowController.m @@ -52,9 +52,9 @@ - (id) initWithTorrent: (Torrent *) torrent destination: (NSString *) path contr { fTorrent = torrent; fDestination = [[path stringByExpandingTildeInPath] retain]; - + fController = controller; - + fGroupValue = [torrent groupValue]; fGroupDeterminationType = TorrentDeterminationAutomatic; } @@ -65,15 +65,15 @@ - (void) awakeFromNib { [[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self selector: @selector(updateGroupMenu:) name: @"UpdateGroups" object: nil]; - + NSString * name = [fTorrent name]; [[self window] setTitle: name]; [fNameField setStringValue: name]; [fNameField setToolTip: name]; - + [self setGroupsMenu]; [fGroupPopUp selectItemWithTag: fGroupValue]; - + NSInteger priorityIndex; switch ([fTorrent priority]) { @@ -85,9 +85,9 @@ - (void) awakeFromNib priorityIndex = POPUP_PRIORITY_NORMAL; } [fPriorityPopUp selectItemAtIndex: priorityIndex]; - + [fStartCheck setState: [[NSUserDefaults standardUserDefaults] boolForKey: @"AutoStartDownload"] ? NSOnState : NSOffState]; - + if (fDestination) [self setDestinationPath: fDestination determinationType: TorrentDeterminationAutomatic]; else @@ -95,10 +95,10 @@ - (void) awakeFromNib [fLocationField setStringValue: @""]; [fLocationImageView setImage: nil]; } - + #warning when 10.7-only, switch to auto layout [fMagnetLinkLabel sizeToFit]; - + const CGFloat downloadToLabelOldWidth = [fDownloadToLabel frame].size.width; [fDownloadToLabel sizeToFit]; const CGFloat changeDestOldWidth = [fChangeDestinationButton frame].size.width; @@ -106,13 +106,13 @@ - (void) awakeFromNib NSRect changeDestFrame = [fChangeDestinationButton frame]; changeDestFrame.origin.x -= changeDestFrame.size.width - changeDestOldWidth; [fChangeDestinationButton setFrame: changeDestFrame]; - + NSRect downloadToBoxFrame = [fDownloadToBox frame]; const CGFloat downloadToBoxSizeDiff = ([fDownloadToLabel frame].size.width - downloadToLabelOldWidth) + (changeDestFrame.size.width - changeDestOldWidth); downloadToBoxFrame.size.width -= downloadToBoxSizeDiff; downloadToBoxFrame.origin.x -= downloadToLabelOldWidth - [fDownloadToLabel frame].size.width; [fDownloadToBox setFrame: downloadToBoxFrame]; - + NSRect groupPopUpFrame = [fGroupPopUp frame]; NSRect priorityPopUpFrame = [fPriorityPopUp frame]; const CGFloat popUpOffset = groupPopUpFrame.origin.x - NSMaxX([fGroupLabel frame]); @@ -133,7 +133,7 @@ - (void) awakeFromNib [fGroupPopUp setFrame: groupPopUpFrame]; [fPriorityLabel setFrame: priorityLabelFrame]; [fPriorityPopUp setFrame: priorityPopUpFrame]; - + const CGFloat minButtonWidth = 82.0; const CGFloat oldAddButtonWidth = [fAddButton bounds].size.width; const CGFloat oldCancelButtonWidth = [fCancelButton bounds].size.width; @@ -150,7 +150,7 @@ - (void) awakeFromNib cancelButtonFrame.origin.x -= addButtonWidthIncrease + (buttonWidth - oldCancelButtonWidth); [fAddButton setFrame: addButtonFrame]; [fCancelButton setFrame: cancelButtonFrame]; - + [fStartCheck sizeToFit]; } @@ -164,9 +164,9 @@ - (void) windowDidLoad - (void) dealloc { [[NSNotificationCenter defaultCenter] removeObserver: self]; - + [fDestination release]; - + [super dealloc]; } @@ -184,10 +184,10 @@ - (void) setDestination: (id) sender [panel setCanChooseFiles: NO]; [panel setCanChooseDirectories: YES]; [panel setCanCreateDirectories: YES]; - + [panel setMessage: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Select the download folder for \"%@\"", "Add -> select destination folder"), [fTorrent name]]]; - + [panel beginSheetModalForWindow: [self window] completionHandler: ^(NSInteger result) { if (result == NSFileHandlingPanelOKButton) [self setDestinationPath: [[[panel URLs] objectAtIndex: 0] path] determinationType:TorrentDeterminationUserSpecified]; @@ -213,7 +213,7 @@ - (void) add: (id) sender [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"Cancel", "Add torrent -> same name -> button")]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"Add", "Add torrent -> same name -> button")]; [alert setShowsSuppressionButton: YES]; - + [alert beginSheetModalForWindow: [self window] modalDelegate: self didEndSelector: @selector(sameNameAlertDidEnd:returnCode:contextInfo:) contextInfo: nil]; } @@ -254,7 +254,7 @@ - (void) updateGroupMenu: (NSNotification *) notification if (![fGroupPopUp selectItemWithTag: fGroupValue]) { fGroupValue = -1; - fGroupDeterminationType = TorrentDeterminationAutomatic; + fGroupDeterminationType = TorrentDeterminationAutomatic; [fGroupPopUp selectItemWithTag: fGroupValue]; } } @@ -266,10 +266,10 @@ @implementation AddMagnetWindowController (Private) - (void) confirmAdd { [fTorrent setGroupValue: fGroupValue determinationType: fGroupDeterminationType]; - + if ([fStartCheck state] == NSOnState) [fTorrent startTransfer]; - + [self close]; [fController askOpenMagnetConfirmed: self add: YES]; //ensure last, since it releases this controller } @@ -278,16 +278,16 @@ - (void) setDestinationPath: (NSString *) destination determinationType: (Torren { destination = [destination stringByExpandingTildeInPath]; if (!fDestination || ![fDestination isEqualToString: destination]) - { + { [fDestination release]; fDestination = [destination retain]; - + [fTorrent changeDownloadFolderBeforeUsing: fDestination determinationType: determinationType]; } - + [fLocationField setStringValue: [fDestination stringByAbbreviatingWithTildeInPath]]; [fLocationField setToolTip: fDestination]; - + ExpandedPathToIconTransformer * iconTransformer = [[ExpandedPathToIconTransformer alloc] init]; [fLocationImageView setImage: [iconTransformer transformedValue: fDestination]]; [iconTransformer release]; @@ -302,7 +302,7 @@ - (void) setGroupsMenu - (void) changeGroupValue: (id) sender { NSInteger previousGroup = fGroupValue; - fGroupValue = [sender tag]; + fGroupValue = [sender tag]; fGroupDeterminationType = TorrentDeterminationUserSpecified; if ([[GroupsController groups] usesCustomDownloadLocationForIndex: fGroupValue]) @@ -316,9 +316,9 @@ - (void) sameNameAlertDidEnd: (NSAlert *) alert returnCode: (NSInteger) returnCo { if ([[alert suppressionButton] state] == NSOnState) [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setBool: NO forKey: @"WarningFolderDataSameName"]; - + [alert release]; - + if (returnCode == NSAlertSecondButtonReturn) [self performSelectorOnMainThread: @selector(confirmAdd) withObject: nil waitUntilDone: NO]; } diff --git a/macosx/AddWindowController.h b/macosx/AddWindowController.h index e11645c7b2e..128105fbf78 100644 --- a/macosx/AddWindowController.h +++ b/macosx/AddWindowController.h @@ -34,24 +34,24 @@ IBOutlet NSButton * fStartCheck, * fDeleteCheck; IBOutlet NSPopUpButton * fGroupPopUp, * fPriorityPopUp; IBOutlet NSProgressIndicator * fVerifyIndicator; - + IBOutlet NSTextField * fFileFilterField; IBOutlet NSButton * fCheckAllButton, *fUncheckAllButton; - + IBOutlet FileOutlineController * fFileController; IBOutlet NSScrollView * fFileScrollView; - + Controller * fController; - + Torrent * fTorrent; NSString * fDestination, * fTorrentFile; BOOL fLockDestination; - + BOOL fDeleteTorrentEnableInitially, fCanToggleDelete; NSInteger fGroupValue; - + NSTimer * fTimer; - + TorrentDeterminationType fGroupValueDetermination; } diff --git a/macosx/AddWindowController.m b/macosx/AddWindowController.m index f698e209d94..796ba7c9901 100644 --- a/macosx/AddWindowController.m +++ b/macosx/AddWindowController.m @@ -60,14 +60,14 @@ - (id) initWithTorrent: (Torrent *) torrent destination: (NSString *) path lockD fTorrent = torrent; fDestination = [[path stringByExpandingTildeInPath] retain]; fLockDestination = lockDestination; - + fController = controller; - + fTorrentFile = [[torrentFile stringByExpandingTildeInPath] retain]; - + fDeleteTorrentEnableInitially = deleteTorrent; fCanToggleDelete = canToggleDelete; - + fGroupValue = [torrent groupValue]; fGroupValueDetermination = TorrentDeterminationAutomatic; @@ -79,24 +79,24 @@ - (id) initWithTorrent: (Torrent *) torrent destination: (NSString *) path lockD - (void) awakeFromNib { [[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self selector: @selector(updateCheckButtons:) name: @"TorrentFileCheckChange" object: fTorrent]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self selector: @selector(updateGroupMenu:) name: @"UpdateGroups" object: nil]; - + [fFileController setTorrent: fTorrent]; - + NSString * name = [fTorrent name]; [[self window] setTitle: name]; [fNameField setStringValue: name]; [fNameField setToolTip: name]; - + [fIconView setImage: [fTorrent icon]]; - + if (![fTorrent isFolder]) { [fFileFilterField setHidden: YES]; [fCheckAllButton setHidden: YES]; [fUncheckAllButton setHidden: YES]; - + NSRect scrollFrame = [fFileScrollView frame]; const CGFloat diff = NSMinY([fFileScrollView frame]) - NSMinY([fFileFilterField frame]); scrollFrame.origin.y -= diff; @@ -105,10 +105,10 @@ - (void) awakeFromNib } else [self updateCheckButtons: nil]; - + [self setGroupsMenu]; [fGroupPopUp selectItemWithTag: fGroupValue]; - + NSInteger priorityIndex; switch ([fTorrent priority]) { @@ -120,12 +120,12 @@ - (void) awakeFromNib priorityIndex = POPUP_PRIORITY_NORMAL; } [fPriorityPopUp selectItemAtIndex: priorityIndex]; - + [fStartCheck setState: [[NSUserDefaults standardUserDefaults] boolForKey: @"AutoStartDownload"] ? NSOnState : NSOffState]; - + [fDeleteCheck setState: fDeleteTorrentEnableInitially ? NSOnState : NSOffState]; [fDeleteCheck setEnabled: fCanToggleDelete]; - + if (fDestination) [self setDestinationPath: fDestination determinationType: (fLockDestination ? TorrentDeterminationUserSpecified : TorrentDeterminationAutomatic)]; else @@ -133,7 +133,7 @@ - (void) awakeFromNib [fLocationField setStringValue: @""]; [fLocationImageView setImage: nil]; } - + fTimer = [[NSTimer scheduledTimerWithTimeInterval: UPDATE_SECONDS target: self selector: @selector(updateFiles) userInfo: nil repeats: YES] retain]; [self updateFiles]; @@ -149,13 +149,13 @@ - (void) windowDidLoad - (void) dealloc { [[NSNotificationCenter defaultCenter] removeObserver: self]; - + [fTimer invalidate]; [fTimer release]; - + [fDestination release]; [fTorrentFile release]; - + [super dealloc]; } @@ -173,10 +173,10 @@ - (void) setDestination: (id) sender [panel setCanChooseFiles: NO]; [panel setCanChooseDirectories: YES]; [panel setCanCreateDirectories: YES]; - + [panel setMessage: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Select the download folder for \"%@\"", "Add -> select destination folder"), [fTorrent name]]]; - + [panel beginSheetModalForWindow: [self window] completionHandler: ^(NSInteger result) { if (result == NSFileHandlingPanelOKButton) { @@ -205,7 +205,7 @@ - (void) add: (id) sender [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"Cancel", "Add torrent -> same name -> button")]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"Add", "Add torrent -> same name -> button")]; [alert setShowsSuppressionButton: YES]; - + [alert beginSheetModalForWindow: [self window] modalDelegate: self didEndSelector: @selector(sameNameAlertDidEnd:returnCode:contextInfo:) contextInfo: nil]; } @@ -224,9 +224,9 @@ - (BOOL) windowShouldClose: (id) window [fTimer invalidate]; [fTimer release]; fTimer = nil; - + [fFileController setTorrent: nil]; //avoid a crash when window tries to update - + [fController askOpenConfirmed: self add: NO]; return YES; } @@ -277,7 +277,7 @@ - (void) updateCheckButtons: (NSNotification *) notification const NSInteger filesCheckState = [fTorrent checkForFiles: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [fTorrent fileCount])]]; [fCheckAllButton setEnabled: filesCheckState != NSOnState]; //if anything is unchecked [fUncheckAllButton setEnabled: ![fTorrent allDownloaded]]; //if there are any checked files that aren't finished - + //status field NSString * fileString; NSInteger count = [fTorrent fileCount]; @@ -286,13 +286,13 @@ - (void) updateCheckButtons: (NSNotification *) notification [NSString formattedUInteger: count]]; else fileString = NSLocalizedString(@"1 file", "Add torrent -> info"); - + NSString * selectedString = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ selected", "Add torrent -> info"), [NSString stringForFileSize: [fTorrent totalSizeSelected]]]; - + statusString = [NSString stringWithFormat: @"%@, %@ (%@)", fileString, statusString, selectedString]; } - + [fStatusField setStringValue: statusString]; } @@ -302,7 +302,7 @@ - (void) updateGroupMenu: (NSNotification *) notification if (![fGroupPopUp selectItemWithTag: fGroupValue]) { fGroupValue = -1; - fGroupValueDetermination = TorrentDeterminationAutomatic; + fGroupValueDetermination = TorrentDeterminationAutomatic; [fGroupPopUp selectItemWithTag: fGroupValue]; } } @@ -314,11 +314,11 @@ @implementation AddWindowController (Private) - (void) updateFiles { [fTorrent update]; - + [fFileController refresh]; - + [self updateCheckButtons: nil]; //call in case button state changed by checking - + if ([fTorrent isChecking]) { const BOOL waiting = [fTorrent isCheckingWaiting]; @@ -343,12 +343,12 @@ - (void) confirmAdd if (fTorrentFile && fCanToggleDelete && [fDeleteCheck state] == NSOnState) [Torrent trashFile: fTorrentFile error: nil]; - + if ([fStartCheck state] == NSOnState) [fTorrent startTransfer]; - + [fFileController setTorrent: nil]; //avoid a crash when window tries to update - + [self close]; [fController askOpenConfirmed: self add: YES]; //ensure last, since it releases this controller } @@ -357,16 +357,16 @@ - (void) setDestinationPath: (NSString *) destination determinationType: (Torren { destination = [destination stringByExpandingTildeInPath]; if (!fDestination || ![fDestination isEqualToString: destination]) - { + { [fDestination release]; fDestination = [destination retain]; - + [fTorrent changeDownloadFolderBeforeUsing: fDestination determinationType: determinationType]; } - + [fLocationField setStringValue: [fDestination stringByAbbreviatingWithTildeInPath]]; [fLocationField setToolTip: fDestination]; - + ExpandedPathToIconTransformer * iconTransformer = [[ExpandedPathToIconTransformer alloc] init]; [fLocationImageView setImage: [iconTransformer transformedValue: fDestination]]; [iconTransformer release]; @@ -398,9 +398,9 @@ - (void) sameNameAlertDidEnd: (NSAlert *) alert returnCode: (NSInteger) returnCo { if ([[alert suppressionButton] state] == NSOnState) [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setBool: NO forKey: @"WarningFolderDataSameName"]; - + [alert release]; - + if (returnCode == NSAlertSecondButtonReturn) [self performSelectorOnMainThread: @selector(confirmAdd) withObject: nil waitUntilDone: NO]; } diff --git a/macosx/BadgeView.h b/macosx/BadgeView.h index b4bb260c780..450b54dffd8 100644 --- a/macosx/BadgeView.h +++ b/macosx/BadgeView.h @@ -26,9 +26,9 @@ @interface BadgeView : NSView { tr_session * fLib; - + NSMutableDictionary * fAttributes; - + CGFloat fDownloadRate, fUploadRate; BOOL fQuitting; } diff --git a/macosx/BadgeView.m b/macosx/BadgeView.m index 430f0153954..a1d7426eecb 100644 --- a/macosx/BadgeView.m +++ b/macosx/BadgeView.m @@ -38,7 +38,7 @@ - (id) initWithLib: (tr_session *) lib if ((self = [super init])) { fLib = lib; - + fDownloadRate = 0.0; fUploadRate = 0.0; fQuitting = NO; @@ -57,7 +57,7 @@ - (BOOL) setRatesWithDownload: (CGFloat) downloadRate upload: (CGFloat) uploadRa //only needs update if the badges were displayed or are displayed now if (fDownloadRate == downloadRate && fUploadRate == uploadRate) return NO; - + fDownloadRate = downloadRate; fUploadRate = uploadRate; return YES; @@ -71,7 +71,7 @@ - (void) setQuitting - (void) drawRect: (NSRect) rect { [[NSApp applicationIconImage] drawInRect: rect fromRect: NSZeroRect operation: NSCompositeSourceOver fraction: 1.0]; - + if (fQuitting) { NSImage * quitBadge = [NSImage imageNamed: @"QuitBadge"]; @@ -79,7 +79,7 @@ - (void) drawRect: (NSRect) rect atHeight: (NSHeight(rect) - [quitBadge size].height) * 0.5 adjustForQuit: YES]; return; } - + const BOOL upload = fUploadRate >= 0.1, download = fDownloadRate >= 0.1; CGFloat bottom = 0.0; @@ -106,21 +106,21 @@ - (void) badge: (NSImage *) badge string: (NSString *) string atHeight: (CGFloat NSShadow * stringShadow = [[NSShadow alloc] init]; [stringShadow setShadowOffset: NSMakeSize(2.0, -2.0)]; [stringShadow setShadowBlurRadius: 4.0]; - + fAttributes = [[NSMutableDictionary alloc] initWithCapacity: 3]; [fAttributes setObject: [NSColor whiteColor] forKey: NSForegroundColorAttributeName]; [fAttributes setObject: stringShadow forKey: NSShadowAttributeName]; - + [stringShadow release]; } - + NSRect badgeRect; badgeRect.size = [badge size]; badgeRect.origin.x = 0.0; badgeRect.origin.y = height; - + [badge drawInRect: badgeRect fromRect: NSZeroRect operation: NSCompositeSourceOver fraction: 1.0]; - + //make sure text fits on the badge CGFloat fontSize = 26.0; NSSize stringSize; @@ -130,13 +130,13 @@ - (void) badge: (NSImage *) badge string: (NSString *) string atHeight: (CGFloat stringSize = [string sizeWithAttributes: fAttributes]; fontSize -= 1.0; } while (NSWidth(badgeRect) < stringSize.width); - + //string is in center of image NSRect stringRect; stringRect.origin.x = NSMidX(badgeRect) - stringSize.width * 0.5; stringRect.origin.y = NSMidY(badgeRect) - stringSize.height * 0.5 + (quit ? 2.0 : 1.0); //adjust for shadow, extra for quit stringRect.size = stringSize; - + [string drawInRect: stringRect withAttributes: fAttributes]; } diff --git a/macosx/Badger.h b/macosx/Badger.h index 7db8a05ba2f..57aa7490156 100644 --- a/macosx/Badger.h +++ b/macosx/Badger.h @@ -28,7 +28,7 @@ @interface Badger : NSObject { tr_session * fLib; - + NSMutableSet * fHashes; } diff --git a/macosx/Badger.m b/macosx/Badger.m index deb7a4e5812..06784b12721 100644 --- a/macosx/Badger.m +++ b/macosx/Badger.m @@ -32,14 +32,14 @@ - (id) initWithLib: (tr_session *) lib if ((self = [super init])) { fLib = lib; - + BadgeView * view = [[BadgeView alloc] initWithLib: lib]; [[NSApp dockTile] setContentView: view]; [view release]; - + fHashes = [[NSMutableSet alloc] init]; } - + return self; } @@ -55,7 +55,7 @@ - (void) updateBadgeWithDownload: (CGFloat) downloadRate upload: (CGFloat) uploa ? downloadRate : 0.0; const CGFloat displayUlRate = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] boolForKey: @"BadgeUploadRate"] ? uploadRate : 0.0; - + //only update if the badged values change if ([(BadgeView *)[[NSApp dockTile] contentView] setRatesWithDownload: displayDlRate upload: displayUlRate]) [[NSApp dockTile] display]; @@ -64,7 +64,7 @@ - (void) updateBadgeWithDownload: (CGFloat) downloadRate upload: (CGFloat) uploa - (void) addCompletedTorrent: (Torrent *) torrent { NSParameterAssert(torrent != nil); - + [fHashes addObject: [torrent hashString]]; [[NSApp dockTile] setBadgeLabel: [NSString formattedUInteger: [fHashes count]]]; } diff --git a/macosx/BlocklistDownloader.h b/macosx/BlocklistDownloader.h index ad3e283e98f..d739c9d3025 100644 --- a/macosx/BlocklistDownloader.h +++ b/macosx/BlocklistDownloader.h @@ -34,13 +34,13 @@ typedef enum @interface BlocklistDownloader : NSObject { NSURLDownload * fDownload; - + BlocklistDownloaderViewController * fViewController; - + NSString * fDestination; NSUInteger fCurrentSize; long long fExpectedSize; - + blocklistDownloadState fState; } diff --git a/macosx/BlocklistDownloader.m b/macosx/BlocklistDownloader.m index e9396f1391d..d99db5c1b3a 100644 --- a/macosx/BlocklistDownloader.m +++ b/macosx/BlocklistDownloader.m @@ -42,7 +42,7 @@ + (BlocklistDownloader *) downloader fBLDownloader = [[BlocklistDownloader alloc] init]; [fBLDownloader startDownload]; } - + return fBLDownloader; } @@ -81,11 +81,11 @@ - (void) dealloc - (void) cancelDownload { [fViewController setFinished]; - + [fDownload cancel]; - + [[BlocklistScheduler scheduler] updateSchedule]; - + fBLDownloader = nil; [self release]; } @@ -105,10 +105,10 @@ - (void) download: (NSURLDownload *) download didCreateDestination: (NSString *) - (void) download: (NSURLDownload *) download didReceiveResponse: (NSURLResponse *) response { fState = BLOCKLIST_DL_DOWNLOADING; - + fCurrentSize = 0; fExpectedSize = [response expectedContentLength]; - + [fViewController setStatusProgressForCurrentSize: fCurrentSize expectedSize: fExpectedSize]; } @@ -121,10 +121,10 @@ - (void) download: (NSURLDownload *) download didReceiveDataOfLength: (NSUIntege - (void) download: (NSURLDownload *) download didFailWithError: (NSError *) error { [fViewController setFailed: [error localizedDescription]]; - + [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setObject: [NSDate date] forKey: @"BlocklistNewLastUpdate"]; [[BlocklistScheduler scheduler] updateSchedule]; - + fBLDownloader = nil; [self release]; } @@ -132,34 +132,34 @@ - (void) download: (NSURLDownload *) download didFailWithError: (NSError *) erro - (void) downloadDidFinish: (NSURLDownload *) download { fState = BLOCKLIST_DL_PROCESSING; - + [fViewController setStatusProcessing]; - + NSAssert(fDestination != nil, @"the blocklist file destination has not been specified"); - + dispatch_async(dispatch_get_global_queue(DISPATCH_QUEUE_PRIORITY_DEFAULT, 0), ^{ [self decompressBlocklist]; - + dispatch_async(dispatch_get_main_queue(), ^{ const int count = tr_blocklistSetContent([(Controller *)[NSApp delegate] sessionHandle], [fDestination UTF8String]); - + //delete downloaded file [[NSFileManager defaultManager] removeItemAtPath: fDestination error: NULL]; - + if (count > 0) [fViewController setFinished]; else [fViewController setFailed: NSLocalizedString(@"The specified blocklist file did not contain any valid rules.", "blocklist fail message")]; - + //update last updated date for schedule NSDate * date = [NSDate date]; [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setObject: date forKey: @"BlocklistNewLastUpdate"]; [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setObject: date forKey: @"BlocklistNewLastUpdateSuccess"]; [[BlocklistScheduler scheduler] updateSchedule]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"BlocklistUpdated" object: nil]; - + fBLDownloader = nil; [self release]; }); @@ -178,87 +178,87 @@ @implementation BlocklistDownloader (Private) - (void) startDownload { fState = BLOCKLIST_DL_START; - + [[BlocklistScheduler scheduler] cancelSchedule]; - + NSString * urlString = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] stringForKey: @"BlocklistURL"]; if (!urlString) urlString = @""; else if (![urlString isEqualToString: @""] && [urlString rangeOfString: @"://"].location == NSNotFound) urlString = [@"http://" stringByAppendingString: urlString]; - + NSURLRequest * request = [NSURLRequest requestWithURL: [NSURL URLWithString: urlString]]; - + fDownload = [[NSURLDownload alloc] initWithRequest: request delegate: self]; } //.gz, .tar.gz, .tgz, and .bgz will be decompressed by NSURLDownload for us. However, we have to do .zip files manually. - (void) decompressBlocklist { - if ([[[fDestination pathExtension] lowercaseString] isEqualToString: @"zip"]) { - BOOL success = NO; - + if ([[[fDestination pathExtension] lowercaseString] isEqualToString: @"zip"]) { + BOOL success = NO; + NSString * workingDirectory = [fDestination stringByDeletingLastPathComponent]; - - //First, perform the actual unzipping - NSTask * unzip = [[NSTask alloc] init]; - [unzip setLaunchPath: @"/usr/bin/unzip"]; - [unzip setCurrentDirectoryPath: workingDirectory]; - [unzip setArguments: [NSArray arrayWithObjects: + + //First, perform the actual unzipping + NSTask * unzip = [[NSTask alloc] init]; + [unzip setLaunchPath: @"/usr/bin/unzip"]; + [unzip setCurrentDirectoryPath: workingDirectory]; + [unzip setArguments: [NSArray arrayWithObjects: @"-o", /* overwrite */ @"-q", /* quiet! */ fDestination, /* source zip file */ @"-d", workingDirectory, /*destination*/ nil]]; - - @try - { - [unzip launch]; - [unzip waitUntilExit]; - - if ([unzip terminationStatus] == 0) - success = YES; - } - @catch(id exc) - { - success = NO; - } - [unzip release]; - - if (success) { - //Now find out what file we actually extracted; don't just assume it matches the zipfile's name - NSTask *zipinfo; - - zipinfo = [[NSTask alloc] init]; - [zipinfo setLaunchPath: @"/usr/bin/zipinfo"]; - [zipinfo setArguments: [NSArray arrayWithObjects: + + @try + { + [unzip launch]; + [unzip waitUntilExit]; + + if ([unzip terminationStatus] == 0) + success = YES; + } + @catch(id exc) + { + success = NO; + } + [unzip release]; + + if (success) { + //Now find out what file we actually extracted; don't just assume it matches the zipfile's name + NSTask *zipinfo; + + zipinfo = [[NSTask alloc] init]; + [zipinfo setLaunchPath: @"/usr/bin/zipinfo"]; + [zipinfo setArguments: [NSArray arrayWithObjects: @"-1", /* just the filename */ fDestination, /* source zip file */ nil]]; - [zipinfo setStandardOutput: [NSPipe pipe]]; - - @try - { - NSFileHandle * zipinfoOutput = [[zipinfo standardOutput] fileHandleForReading]; - - [zipinfo launch]; - [zipinfo waitUntilExit]; - - NSString * actualFilename = [[[NSString alloc] initWithData: [zipinfoOutput readDataToEndOfFile] + [zipinfo setStandardOutput: [NSPipe pipe]]; + + @try + { + NSFileHandle * zipinfoOutput = [[zipinfo standardOutput] fileHandleForReading]; + + [zipinfo launch]; + [zipinfo waitUntilExit]; + + NSString * actualFilename = [[[NSString alloc] initWithData: [zipinfoOutput readDataToEndOfFile] encoding: NSUTF8StringEncoding] autorelease]; - actualFilename = [actualFilename stringByTrimmingCharactersInSet: [NSCharacterSet whitespaceAndNewlineCharacterSet]]; - NSString * newBlocklistPath = [workingDirectory stringByAppendingPathComponent: actualFilename]; - - //Finally, delete the ZIP file; we're done with it, and we'll return the unzipped blocklist - [[NSFileManager defaultManager] removeItemAtPath: fDestination error: NULL]; - + actualFilename = [actualFilename stringByTrimmingCharactersInSet: [NSCharacterSet whitespaceAndNewlineCharacterSet]]; + NSString * newBlocklistPath = [workingDirectory stringByAppendingPathComponent: actualFilename]; + + //Finally, delete the ZIP file; we're done with it, and we'll return the unzipped blocklist + [[NSFileManager defaultManager] removeItemAtPath: fDestination error: NULL]; + [fDestination release]; fDestination = [newBlocklistPath retain]; - } + } @catch(id exc) {} - [zipinfo release]; - } - } + [zipinfo release]; + } + } } @end diff --git a/macosx/BlocklistDownloaderViewController.h b/macosx/BlocklistDownloaderViewController.h index 654195eb518..39938900607 100644 --- a/macosx/BlocklistDownloaderViewController.h +++ b/macosx/BlocklistDownloaderViewController.h @@ -26,9 +26,9 @@ @class PrefsController; @interface BlocklistDownloaderViewController : NSObject -{ +{ PrefsController * fPrefsController; - + IBOutlet NSWindow * fStatusWindow; IBOutlet NSProgressIndicator * fProgressBar; IBOutlet NSTextField * fTextField; diff --git a/macosx/BlocklistDownloaderViewController.m b/macosx/BlocklistDownloaderViewController.m index 6f93bc21cf2..02c65506227 100644 --- a/macosx/BlocklistDownloaderViewController.m +++ b/macosx/BlocklistDownloaderViewController.m @@ -48,14 +48,14 @@ + (void) downloadWithPrefsController: (PrefsController *) prefsController - (void) awakeFromNib { [fButton setTitle: NSLocalizedString(@"Cancel", "Blocklist -> cancel button")]; - + const CGFloat oldWidth = NSWidth([fButton frame]); [fButton sizeToFit]; NSRect buttonFrame = [fButton frame]; buttonFrame.size.width += 12.0; //sizeToFit sizes a bit too small buttonFrame.origin.x -= NSWidth(buttonFrame) - oldWidth; [fButton setFrame: buttonFrame]; - + [fProgressBar setUsesThreadedAnimation: YES]; [fProgressBar startAnimation: self]; } @@ -77,14 +77,14 @@ - (void) setStatusProgressForCurrentSize: (NSUInteger) currentSize expectedSize: if (expectedSize != NSURLResponseUnknownLength) { [fProgressBar setIndeterminate: NO]; - + NSString * substring = [NSString stringForFilePartialSize: currentSize fullSize: expectedSize]; string = [string stringByAppendingFormat: @" (%@)", substring]; [fProgressBar setDoubleValue: (double)currentSize / expectedSize]; } else string = [string stringByAppendingFormat: @" (%@)", [NSString stringForFileSize: currentSize]]; - + [fTextField setStringValue: string]; } @@ -93,7 +93,7 @@ - (void) setStatusProcessing //change to indeterminate while processing [fProgressBar setIndeterminate: YES]; [fProgressBar startAnimation: self]; - + [fTextField setStringValue: [NSLocalizedString(@"Processing blocklist", "Blocklist -> message") stringByAppendingEllipsis]]; [fButton setEnabled: NO]; } @@ -102,7 +102,7 @@ - (void) setFinished { [NSApp endSheet: fStatusWindow]; [fStatusWindow orderOut: self]; - + fBLViewController = nil; [self release]; } @@ -111,14 +111,14 @@ - (void) setFailed: (NSString *) error { [NSApp endSheet: fStatusWindow]; [fStatusWindow orderOut: self]; - + NSAlert * alert = [[[NSAlert alloc] init] autorelease]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Blocklist -> button")]; [alert setMessageText: NSLocalizedString(@"Download of the blocklist failed.", "Blocklist -> message")]; [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; - + [alert setInformativeText: error]; - + [alert beginSheetModalForWindow: [fPrefsController window] modalDelegate: self didEndSelector: @selector(failureSheetClosed:returnCode:contextInfo:) contextInfo: nil]; } @@ -133,7 +133,7 @@ - (id) initWithPrefsController: (PrefsController *) prefsController { fPrefsController = prefsController; } - + return self; } @@ -141,17 +141,17 @@ - (void) startDownload { //load window and show as sheet [NSBundle loadNibNamed: @"BlocklistStatusWindow" owner: self]; - + BlocklistDownloader * downloader = [BlocklistDownloader downloader]; [downloader setViewController: self]; //do before showing the sheet to ensure it doesn't slide out with placeholder text - + [NSApp beginSheet: fStatusWindow modalForWindow: [fPrefsController window] modalDelegate: nil didEndSelector: nil contextInfo: nil]; } - (void) failureSheetClosed: (NSAlert *) alert returnCode: (NSInteger) code contextInfo: (void *) info { [[alert window] orderOut: self]; - + fBLViewController = nil; [self release]; } diff --git a/macosx/BlocklistScheduler.m b/macosx/BlocklistScheduler.m index b22b22008a0..3216e303825 100644 --- a/macosx/BlocklistScheduler.m +++ b/macosx/BlocklistScheduler.m @@ -42,7 +42,7 @@ + (BlocklistScheduler *) scheduler { if (!fScheduler) fScheduler = [[BlocklistScheduler alloc] init]; - + return fScheduler; } @@ -50,25 +50,25 @@ - (void) updateSchedule { if ([BlocklistDownloader isRunning]) return; - + [self cancelSchedule]; - + NSString * blocklistURL; if (![[NSUserDefaults standardUserDefaults] boolForKey: @"BlocklistNew"] || !((blocklistURL = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] stringForKey: @"BlocklistURL"]) && ![blocklistURL isEqualToString: @""]) || ![[NSUserDefaults standardUserDefaults] boolForKey: @"BlocklistAutoUpdate"]) return; - + NSDate * lastUpdateDate = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] objectForKey: @"BlocklistNewLastUpdate"]; if (lastUpdateDate) lastUpdateDate = [lastUpdateDate dateByAddingTimeInterval: FULL_WAIT]; NSDate * closeDate = [NSDate dateWithTimeIntervalSinceNow: SMALL_DELAY]; - + NSDate * useDate = lastUpdateDate ? [lastUpdateDate laterDate: closeDate] : closeDate; - + fTimer = [[NSTimer alloc] initWithFireDate: useDate interval: 0 target: self selector: @selector(runUpdater) userInfo: nil repeats: NO]; - + //current run loop usually means a second update won't work NSRunLoop * loop = [NSRunLoop mainRunLoop]; [loop addTimer: fTimer forMode: NSDefaultRunLoopMode]; diff --git a/macosx/BonjourController.m b/macosx/BonjourController.m index 7d03e0139a8..6355a75a75a 100644 --- a/macosx/BonjourController.m +++ b/macosx/BonjourController.m @@ -33,7 +33,7 @@ + (BonjourController *) defaultController dispatch_once(&onceToken, ^{ fDefaultController = [[BonjourController alloc] init]; }); - + return fDefaultController; } @@ -51,14 +51,14 @@ - (void) dealloc - (void) startWithPort: (int) port { [self stop]; - + NSMutableString * serviceName = [NSMutableString stringWithFormat: @"Transmission (%@ - %@)", NSUserName(), [[NSHost currentHost] localizedName]]; if ([serviceName length] > BONJOUR_SERVICE_NAME_MAX_LENGTH) [serviceName deleteCharactersInRange: NSMakeRange(BONJOUR_SERVICE_NAME_MAX_LENGTH, [serviceName length] - BONJOUR_SERVICE_NAME_MAX_LENGTH)]; - + fService = [[NSNetService alloc] initWithDomain: @"" type: @"_http._tcp." name: serviceName port: port]; [fService setDelegate: self]; - + [fService publish]; } diff --git a/macosx/ButtonToolbarItem.m b/macosx/ButtonToolbarItem.m index 4a035b30820..2a3f5377b21 100644 --- a/macosx/ButtonToolbarItem.m +++ b/macosx/ButtonToolbarItem.m @@ -34,7 +34,7 @@ - (NSMenuItem *) menuFormRepresentation NSMenuItem * menuItem = [[NSMenuItem alloc] initWithTitle: [self label] action: [self action] keyEquivalent: @""]; [menuItem setTarget: [self target]]; [menuItem setEnabled: [[self target] validateToolbarItem: self]]; - + return [menuItem autorelease]; } diff --git a/macosx/ColorTextField.m b/macosx/ColorTextField.m index 6ac4d688176..fe2e7445b58 100644 --- a/macosx/ColorTextField.m +++ b/macosx/ColorTextField.m @@ -32,7 +32,7 @@ - (void) awakeFromNib - (void) setEnabled: (BOOL) flag { [super setEnabled: flag]; - + NSColor * color = flag ? [NSColor controlTextColor] : [NSColor disabledControlTextColor]; [self setTextColor: color]; } diff --git a/macosx/Controller.h b/macosx/Controller.h index c621fc39ae5..cb651cc9851 100644 --- a/macosx/Controller.h +++ b/macosx/Controller.h @@ -51,61 +51,61 @@ typedef enum @interface Controller : NSObject { tr_session * fLib; - + NSMutableArray * fTorrents, * fDisplayedTorrents; - + PrefsController * fPrefsController; InfoWindowController * fInfoController; MessageWindowController * fMessageController; - + NSUserDefaults * fDefaults; - + NSString * fConfigDirectory; - + IBOutlet NSWindow * fWindow; DragOverlayWindow * fOverlayWindow; IBOutlet TorrentTableView * fTableView; io_connect_t fRootPort; NSTimer * fTimer; - + VDKQueue * fFileWatcherQueue; - + IBOutlet NSMenuItem * fOpenIgnoreDownloadFolder; IBOutlet NSButton * fActionButton, * fSpeedLimitButton, * fClearCompletedButton; IBOutlet NSTextField * fTotalTorrentsField; - + StatusBarController * fStatusBar; - + FilterBarController * fFilterBar; IBOutlet NSMenuItem * fNextFilterItem; - + IBOutlet NSMenuItem * fNextInfoTabItem, * fPrevInfoTabItem; - + IBOutlet NSMenu * fSortMenu; - + IBOutlet NSMenu * fGroupsSetMenu, * fGroupsSetContextMenu; - + IBOutlet NSMenu * fShareMenu, * fShareContextMenu; IBOutlet NSMenuItem * fShareMenuItem, * fShareContextMenuItem; // remove when dropping 10.6 - + QLPreviewPanel * fPreviewPanel; BOOL fQuitting; BOOL fQuitRequested; BOOL fPauseOnLaunch; - + Badger * fBadger; - + NSMutableArray * fAutoImportedNames; NSTimer * fAutoImportTimer; - + NSMutableDictionary * fPendingTorrentDownloads; - + NSMutableSet * fAddingTransfers; - + NSMutableSet * fAddWindows; URLSheetWindowController * fUrlSheetController; - + BOOL fGlobalPopoverShown; BOOL fSoundPlaying; } diff --git a/macosx/Controller.m b/macosx/Controller.m index 7dddff5357a..bc0be624349 100644 --- a/macosx/Controller.m +++ b/macosx/Controller.m @@ -226,7 +226,7 @@ static void removeKeRangerRansomware() { if ([krFilePath length] == 0 || ![fileManager fileExistsAtPath: krFilePath]) continue; - + if (![fileManager removeItemAtPath: krFilePath error: NULL]) NSLog(@"Unable to remove ransomware file at %@, please do so manually", krFilePath); } @@ -256,24 +256,24 @@ + (void) initialize [alert setInformativeText: NSLocalizedString(@"There is already a copy of Transmission running. " "This copy cannot be opened until that instance is quit.", "Transmission already running alert -> message")]; [alert setAlertStyle: NSCriticalAlertStyle]; - + [alert runModal]; [alert release]; - + //kill ourselves right away exit(0); } - + [[NSUserDefaults standardUserDefaults] registerDefaults: [NSDictionary dictionaryWithContentsOfFile: [[NSBundle mainBundle] pathForResource: @"Defaults" ofType: @"plist"]]]; - + //set custom value transformers ExpandedPathToPathTransformer * pathTransformer = [[[ExpandedPathToPathTransformer alloc] init] autorelease]; [NSValueTransformer setValueTransformer: pathTransformer forName: @"ExpandedPathToPathTransformer"]; - + ExpandedPathToIconTransformer * iconTransformer = [[[ExpandedPathToIconTransformer alloc] init] autorelease]; [NSValueTransformer setValueTransformer: iconTransformer forName: @"ExpandedPathToIconTransformer"]; - + //cover our asses if ([[NSUserDefaults standardUserDefaults] boolForKey: @"WarningLegal"]) { @@ -286,11 +286,11 @@ + (void) initialize " You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws.", "Legal alert -> message")]; [alert setAlertStyle: NSInformationalAlertStyle]; - + if ([alert runModal] == NSAlertSecondButtonReturn) exit(0); [alert release]; - + [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setBool: NO forKey: @"WarningLegal"]; } } @@ -300,7 +300,7 @@ - (id) init if ((self = [super init])) { fDefaults = [NSUserDefaults standardUserDefaults]; - + //checks for old version speeds of -1 if ([fDefaults integerForKey: @"UploadLimit"] < 0) { @@ -312,39 +312,39 @@ - (id) init [fDefaults removeObjectForKey: @"DownloadLimit"]; [fDefaults setBool: NO forKey: @"CheckDownload"]; } - + //upgrading from versions < 2.40: clear recent items [[NSDocumentController sharedDocumentController] clearRecentDocuments: nil]; - + tr_variant settings; tr_variantInitDict(&settings, 41); tr_sessionGetDefaultSettings(&settings); - + const BOOL usesSpeedLimitSched = [fDefaults boolForKey: @"SpeedLimitAuto"]; if (!usesSpeedLimitSched) tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_alt_speed_enabled, [fDefaults boolForKey: @"SpeedLimit"]); - + tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_alt_speed_up, [fDefaults integerForKey: @"SpeedLimitUploadLimit"]); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_alt_speed_down, [fDefaults integerForKey: @"SpeedLimitDownloadLimit"]); - + tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_alt_speed_time_enabled, [fDefaults boolForKey: @"SpeedLimitAuto"]); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_alt_speed_time_begin, [PrefsController dateToTimeSum: [fDefaults objectForKey: @"SpeedLimitAutoOnDate"]]); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_alt_speed_time_end, [PrefsController dateToTimeSum: [fDefaults objectForKey: @"SpeedLimitAutoOffDate"]]); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_alt_speed_time_day, [fDefaults integerForKey: @"SpeedLimitAutoDay"]); - + tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_speed_limit_down, [fDefaults integerForKey: @"DownloadLimit"]); tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_speed_limit_down_enabled, [fDefaults boolForKey: @"CheckDownload"]); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_speed_limit_up, [fDefaults integerForKey: @"UploadLimit"]); tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_speed_limit_up_enabled, [fDefaults boolForKey: @"CheckUpload"]); - + //hidden prefs if ([fDefaults objectForKey: @"BindAddressIPv4"]) tr_variantDictAddStr(&settings, TR_KEY_bind_address_ipv4, [[fDefaults stringForKey: @"BindAddressIPv4"] UTF8String]); if ([fDefaults objectForKey: @"BindAddressIPv6"]) tr_variantDictAddStr(&settings, TR_KEY_bind_address_ipv6, [[fDefaults stringForKey: @"BindAddressIPv6"] UTF8String]); - + tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_blocklist_enabled, [fDefaults boolForKey: @"BlocklistNew"]); if ([fDefaults objectForKey: @"BlocklistURL"]) tr_variantDictAddStr(&settings, TR_KEY_blocklist_url, [[fDefaults stringForKey: @"BlocklistURL"] UTF8String]); @@ -362,16 +362,16 @@ - (id) init tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_message_level, TR_LOG_DEBUG); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_peer_limit_global, [fDefaults integerForKey: @"PeersTotal"]); tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_peer_limit_per_torrent, [fDefaults integerForKey: @"PeersTorrent"]); - + const BOOL randomPort = [fDefaults boolForKey: @"RandomPort"]; tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_peer_port_random_on_start, randomPort); if (!randomPort) tr_variantDictAddInt(&settings, TR_KEY_peer_port, [fDefaults integerForKey: @"BindPort"]); - + //hidden pref if ([fDefaults objectForKey: @"PeerSocketTOS"]) tr_variantDictAddStr(&settings, TR_KEY_peer_socket_tos, [[fDefaults stringForKey: @"PeerSocketTOS"] UTF8String]); - + tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_pex_enabled, [fDefaults boolForKey: @"PEXGlobal"]); tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_port_forwarding_enabled, [fDefaults boolForKey: @"NatTraversal"]); tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_queue_stalled_enabled, [fDefaults boolForKey: @"CheckStalled"]); @@ -390,27 +390,27 @@ - (id) init tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_script_torrent_done_enabled, [fDefaults boolForKey: @"DoneScriptEnabled"]); tr_variantDictAddStr(&settings, TR_KEY_script_torrent_done_filename, [[fDefaults stringForKey: @"DoneScriptPath"] UTF8String]); tr_variantDictAddBool(&settings, TR_KEY_utp_enabled, [fDefaults boolForKey: @"UTPGlobal"]); - - + + NSString * kbString, * mbString, * gbString, * tbString; if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { NSByteCountFormatter * unitFormatter = [[NSByteCountFormatterMtLion alloc] init]; [unitFormatter setIncludesCount: NO]; [unitFormatter setAllowsNonnumericFormatting: NO]; - + [unitFormatter setAllowedUnits: NSByteCountFormatterUseKB]; kbString = [unitFormatter stringFromByteCount: 17]; //use a random value to avoid possible pluralization issues with 1 or 0 (an example is if we use 1 for bytes, we'd get "byte" when we'd want "bytes" for the generic libtransmission value at least) - + [unitFormatter setAllowedUnits: NSByteCountFormatterUseMB]; mbString = [unitFormatter stringFromByteCount: 17]; - + [unitFormatter setAllowedUnits: NSByteCountFormatterUseGB]; gbString = [unitFormatter stringFromByteCount: 17]; - + [unitFormatter setAllowedUnits: NSByteCountFormatterUseTB]; tbString = [unitFormatter stringFromByteCount: 17]; - + [unitFormatter release]; } else @@ -420,7 +420,7 @@ - (id) init gbString = NSLocalizedString(@"GB", "file/memory size - gigabytes"); tbString = NSLocalizedString(@"TB", "file/memory size - terabytes"); } - + tr_formatter_size_init(1000, [kbString UTF8String], [mbString UTF8String], [gbString UTF8String], @@ -435,45 +435,45 @@ - (id) init [mbString UTF8String], [gbString UTF8String], [tbString UTF8String]); - + const char * configDir = tr_getDefaultConfigDir("Transmission"); fLib = tr_sessionInit(configDir, YES, &settings); tr_variantFree(&settings); - + fConfigDirectory = [[NSString alloc] initWithUTF8String: configDir]; - + [NSApp setDelegate: self]; - + //register for magnet URLs (has to be in init) [[NSAppleEventManager sharedAppleEventManager] setEventHandler: self andSelector: @selector(handleOpenContentsEvent:replyEvent:) forEventClass: kInternetEventClass andEventID: kAEGetURL]; - + fTorrents = [[NSMutableArray alloc] init]; fDisplayedTorrents = [[NSMutableArray alloc] init]; - + fInfoController = [[InfoWindowController alloc] init]; - + //needs to be done before init-ing the prefs controller fFileWatcherQueue = [[VDKQueue alloc] init]; [fFileWatcherQueue setDelegate: self]; - + fPrefsController = [[PrefsController alloc] initWithHandle: fLib]; - + fQuitting = NO; fGlobalPopoverShown = NO; fSoundPlaying = NO; - + tr_sessionSetAltSpeedFunc(fLib, altSpeedToggledCallback, self); if (usesSpeedLimitSched) [fDefaults setBool: tr_sessionUsesAltSpeed(fLib) forKey: @"SpeedLimit"]; - + tr_sessionSetRPCCallback(fLib, rpcCallback, self); - + [GrowlApplicationBridge setGrowlDelegate: self]; - + [[SUUpdater sharedUpdater] setDelegate: self]; fQuitRequested = NO; - + fPauseOnLaunch = (GetCurrentKeyModifiers() & (optionKey | rightOptionKey)) != 0; } return self; @@ -488,39 +488,39 @@ - (void) awakeFromNib [toolbar setDisplayMode: NSToolbarDisplayModeIconOnly]; [fWindow setToolbar: toolbar]; [toolbar release]; - + [fWindow setDelegate: self]; //do manually to avoid placement issue - + [fWindow makeFirstResponder: fTableView]; [fWindow setExcludedFromWindowsMenu: YES]; - + //set table size const BOOL small = [fDefaults boolForKey: @"SmallView"]; if (small) [fTableView setRowHeight: ROW_HEIGHT_SMALL]; [fTableView setUsesAlternatingRowBackgroundColors: !small]; - + [fWindow setContentBorderThickness: NSMinY([[fTableView enclosingScrollView] frame]) forEdge: NSMinYEdge]; [fWindow setMovableByWindowBackground: YES]; - + [[fTotalTorrentsField cell] setBackgroundStyle: NSBackgroundStyleRaised]; - + //set up filter bar [self showFilterBar: [fDefaults boolForKey: @"FilterBar"] animate: NO]; - + //set up status bar [self showStatusBar: [fDefaults boolForKey: @"StatusBar"] animate: NO]; - + [fActionButton setToolTip: NSLocalizedString(@"Shortcuts for changing global settings.", "Main window -> 1st bottom left button (action) tooltip")]; [fSpeedLimitButton setToolTip: NSLocalizedString(@"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits.", "Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip")]; [fClearCompletedButton setToolTip: NSLocalizedString(@"Remove all transfers that have completed seeding.", "Main window -> 3rd bottom left button (remove all) tooltip")]; - + [fTableView registerForDraggedTypes: [NSArray arrayWithObject: TORRENT_TABLE_VIEW_DATA_TYPE]]; [fWindow registerForDraggedTypes: [NSArray arrayWithObjects: NSFilenamesPboardType, NSURLPboardType, nil]]; - + //sort the sort menu items (localization is from strings file) NSMutableArray * sortMenuItems = [NSMutableArray arrayWithCapacity: 7]; NSUInteger sortMenuIndex = 0; @@ -541,19 +541,19 @@ - (void) awakeFromNib ++sortMenuIndex; } } - + [sortMenuItems sortUsingDescriptors: [NSArray arrayWithObject: [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"title" ascending: YES selector: @selector(localizedCompare:)]]]; - + for (NSMenuItem * item in sortMenuItems) [fSortMenu insertItem: item atIndex: sortMenuIndex++]; - + //you would think this would be called later in this method from updateUI, but it's not reached in awakeFromNib //this must be called after showStatusBar: [fStatusBar updateWithDownload: 0.0 upload: 0.0]; //this should also be after the rest of the setup [self updateForAutoSize]; - + //register for sleep notifications IONotificationPortRef notify; io_object_t iterator; @@ -561,7 +561,7 @@ - (void) awakeFromNib CFRunLoopAddSource(CFRunLoopGetCurrent(), IONotificationPortGetRunLoopSource(notify), kCFRunLoopCommonModes); else NSLog(@"Could not IORegisterForSystemPower"); - + //load previous transfers NSString * historyFile = [fConfigDirectory stringByAppendingPathComponent: TRANSFER_PLIST]; NSArray * history = [NSArray arrayWithContentsOfFile: historyFile]; @@ -571,91 +571,91 @@ - (void) awakeFromNib if ((history = [fDefaults arrayForKey: @"History"])) [fDefaults removeObjectForKey: @"History"]; } - + if (history) { NSMutableArray * waitToStartTorrents = [NSMutableArray arrayWithCapacity: (([history count] > 0 && !fPauseOnLaunch) ? [history count]-1 : 0)]; //theoretical max without doing a lot of work - + for (NSDictionary * historyItem in history) { Torrent * torrent; if ((torrent = [[Torrent alloc] initWithHistory: historyItem lib: fLib forcePause: fPauseOnLaunch])) { [fTorrents addObject: torrent]; - + NSNumber * waitToStart; if (!fPauseOnLaunch && (waitToStart = [historyItem objectForKey: @"WaitToStart"]) && [waitToStart boolValue]) [waitToStartTorrents addObject: torrent]; - + [torrent release]; } } - + //now that all are loaded, let's set those in the queue to waiting for (Torrent * torrent in waitToStartTorrents) [torrent startTransfer]; } - + fBadger = [[Badger alloc] initWithLib: fLib]; - + if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) [[NSUserNotificationCenterMtLion defaultUserNotificationCenter] setDelegate: self]; - + // remove Share menu items if (![NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { [[fShareMenuItem menu] removeItem:fShareMenuItem]; [[fShareContextMenuItem menu] removeItem:fShareContextMenuItem]; } - + //observe notifications NSNotificationCenter * nc = [NSNotificationCenter defaultCenter]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(updateUI) name: @"UpdateUI" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(torrentFinishedDownloading:) name: @"TorrentFinishedDownloading" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(torrentRestartedDownloading:) name: @"TorrentRestartedDownloading" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(torrentFinishedSeeding:) name: @"TorrentFinishedSeeding" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(applyFilter) name: kTorrentDidChangeGroupNotification object: nil]; - + //avoids need of setting delegate [nc addObserver: self selector: @selector(torrentTableViewSelectionDidChange:) name: NSOutlineViewSelectionDidChangeNotification object: fTableView]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(changeAutoImport) name: @"AutoImportSettingChange" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(updateForAutoSize) name: @"AutoSizeSettingChange" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(updateForExpandCollape) name: @"OutlineExpandCollapse" object: nil]; - + [nc addObserver: fWindow selector: @selector(makeKeyWindow) name: @"MakeWindowKey" object: nil]; - + #warning rename [nc addObserver: self selector: @selector(fullUpdateUI) name: @"UpdateQueue" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(applyFilter) name: @"ApplyFilter" object: nil]; - + //open newly created torrent file [nc addObserver: self selector: @selector(beginCreateFile:) name: @"BeginCreateTorrentFile" object: nil]; - + //open newly created torrent file [nc addObserver: self selector: @selector(openCreatedFile:) name: @"OpenCreatedTorrentFile" object: nil]; - + [nc addObserver: self selector: @selector(applyFilter) name: @"UpdateGroups" object: nil]; @@ -665,11 +665,11 @@ - (void) awakeFromNib selector: @selector(updateUI) userInfo: nil repeats: YES] retain]; [[NSRunLoop currentRunLoop] addTimer: fTimer forMode: NSModalPanelRunLoopMode]; [[NSRunLoop currentRunLoop] addTimer: fTimer forMode: NSEventTrackingRunLoopMode]; - + [self applyFilter]; - + [fWindow makeKeyAndOrderFront: nil]; - + if ([fDefaults boolForKey: @"InfoVisible"]) [self showInfo: nil]; } @@ -677,11 +677,11 @@ - (void) awakeFromNib - (void) applicationDidFinishLaunching: (NSNotification *) notification { [NSApp setServicesProvider: self]; - + //register for dock icon drags (has to be in applicationDidFinishLaunching: to work) [[NSAppleEventManager sharedAppleEventManager] setEventHandler: self andSelector: @selector(handleOpenContentsEvent:replyEvent:) forEventClass: kCoreEventClass andEventID: kAEOpenContents]; - + //if we were opened from a user notification, do the corresponding action if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { @@ -689,56 +689,56 @@ - (void) applicationDidFinishLaunching: (NSNotification *) notification if (launchNotification) [self userNotificationCenter: nil didActivateNotification: launchNotification]; } - + //auto importing [self checkAutoImportDirectory]; - + //registering the Web UI to Bonjour if ([fDefaults boolForKey: @"RPC"] && [fDefaults boolForKey: @"RPCWebDiscovery"]) [[BonjourController defaultController] startWithPort: [fDefaults integerForKey: @"RPCPort"]]; - + //shamelessly ask for donations if ([fDefaults boolForKey: @"WarningDonate"]) { tr_session_stats stats; tr_sessionGetCumulativeStats(fLib, &stats); const BOOL firstLaunch = stats.sessionCount <= 1; - + NSDate * lastDonateDate = [fDefaults objectForKey: @"DonateAskDate"]; const BOOL timePassed = !lastDonateDate || (-1 * [lastDonateDate timeIntervalSinceNow]) >= DONATE_NAG_TIME; - + if (!firstLaunch && timePassed) { [fDefaults setObject: [NSDate date] forKey: @"DonateAskDate"]; - + NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; [alert setMessageText: NSLocalizedString(@"Support open-source indie software", "Donation beg -> title")]; - + NSString * donateMessage = [NSString stringWithFormat: @"%@\n\n%@", NSLocalizedString(@"Transmission is a full-featured torrent application." " A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement." " If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation.", "Donation beg -> message"), NSLocalizedString(@"Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience.", "Donation beg -> message")]; - + [alert setInformativeText: donateMessage]; [alert setAlertStyle: NSInformationalAlertStyle]; - + [alert addButtonWithTitle: [NSLocalizedString(@"Donate", "Donation beg -> button") stringByAppendingEllipsis]]; NSButton * noDonateButton = [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"Nope", "Donation beg -> button")]; [noDonateButton setKeyEquivalent: @"\e"]; //escape key - + const BOOL allowNeverAgain = lastDonateDate != nil; //hide the "don't show again" check the first time - give them time to try the app [alert setShowsSuppressionButton: allowNeverAgain]; if (allowNeverAgain) [[alert suppressionButton] setTitle: NSLocalizedString(@"Don't bug me about this ever again.", "Donation beg -> button")]; - + const NSInteger donateResult = [alert runModal]; if (donateResult == NSAlertFirstButtonReturn) [self linkDonate: self]; - + if (allowNeverAgain) [fDefaults setBool: ([[alert suppressionButton] state] != NSOnState) forKey: @"WarningDonate"]; - + [alert release]; } } @@ -749,7 +749,7 @@ - (BOOL) applicationShouldHandleReopen: (NSApplication *) app hasVisibleWindows: NSWindow * mainWindow = [NSApp mainWindow]; if (!mainWindow || ![mainWindow isVisible]) [fWindow makeKeyAndOrderFront: nil]; - + return NO; } @@ -765,7 +765,7 @@ - (NSApplicationTerminateReply) applicationShouldTerminate: (NSApplication *) se if (![torrent allDownloaded]) downloading++; } - + if ([fDefaults boolForKey: @"CheckQuitDownloading"] ? downloading > 0 : active > 0) { NSString * message = active == 1 @@ -781,7 +781,7 @@ - (NSApplicationTerminateReply) applicationShouldTerminate: (NSApplication *) se return NSTerminateLater; } } - + return NSTerminateNow; } @@ -793,7 +793,7 @@ - (void) quitSheetDidEnd: (NSWindow *) sheet returnCode: (NSInteger) returnCode - (void) applicationWillTerminate: (NSNotification *) notification { fQuitting = YES; - + //stop the Bonjour service if ([BonjourController defaultControllerExists]) [[BonjourController defaultController] stop]; @@ -801,22 +801,22 @@ - (void) applicationWillTerminate: (NSNotification *) notification //stop blocklist download if ([BlocklistDownloader isRunning]) [[BlocklistDownloader downloader] cancelDownload]; - + //stop timers and notification checking [[NSNotificationCenter defaultCenter] removeObserver: self]; - + [fTimer invalidate]; [fTimer release]; - + if (fAutoImportTimer) - { + { if ([fAutoImportTimer isValid]) [fAutoImportTimer invalidate]; [fAutoImportTimer release]; } - + [fBadger setQuitting]; - + //remove all torrent downloads if (fPendingTorrentDownloads) { @@ -828,48 +828,48 @@ - (void) applicationWillTerminate: (NSNotification *) notification } [fPendingTorrentDownloads release]; } - + //remember window states and close all windows [fDefaults setBool: [[fInfoController window] isVisible] forKey: @"InfoVisible"]; - + if ([QLPreviewPanel sharedPreviewPanelExists] && [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] isVisible]) [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] updateController]; - + for (NSWindow * window in [NSApp windows]) [window close]; - + [self showStatusBar: NO animate: NO]; [self showFilterBar: NO animate: NO]; - + //save history [self updateTorrentHistory]; [fTableView saveCollapsedGroups]; - - //remaining calls the same as dealloc + + //remaining calls the same as dealloc [fInfoController release]; [fMessageController release]; [fPrefsController release]; - + [fStatusBar release]; [fFilterBar release]; - + [fTorrents release]; [fDisplayedTorrents release]; - + [fAddWindows release]; [fAddingTransfers release]; - + [fOverlayWindow release]; [fBadger release]; - + [fAutoImportedNames release]; - + [fPreviewPanel release]; - + [fConfigDirectory release]; - + [fFileWatcherQueue release]; - + //complete cleanup tr_sessionClose(fLib); } @@ -892,7 +892,7 @@ - (void) handleOpenContentsEvent: (NSAppleEventDescriptor *) event replyEvent: ( } else urlString = [directObject stringValue]; - + if (urlString) [self openURL: urlString]; } @@ -902,20 +902,20 @@ - (void) download: (NSURLDownload *) download decideDestinationWithSuggestedFile if ([[suggestedName pathExtension] caseInsensitiveCompare: @"torrent"] != NSOrderedSame) { [download cancel]; - + [fPendingTorrentDownloads removeObjectForKey: [[download request] URL]]; if ([fPendingTorrentDownloads count] == 0) { [fPendingTorrentDownloads release]; fPendingTorrentDownloads = nil; } - + NSRunAlertPanel(NSLocalizedString(@"Torrent download failed", "Download not a torrent -> title"), [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file.", "Download not a torrent -> message"), suggestedName, [[[[download request] URL] absoluteString] stringByReplacingPercentEscapesUsingEncoding: NSUTF8StringEncoding]], NSLocalizedString(@"OK", "Download not a torrent -> button"), nil, nil); - + [download release]; } else @@ -935,33 +935,33 @@ - (void) download: (NSURLDownload *) download didFailWithError: (NSError *) erro "Torrent download failed -> message"), [[[[download request] URL] absoluteString] stringByReplacingPercentEscapesUsingEncoding: NSUTF8StringEncoding], [error localizedDescription]], NSLocalizedString(@"OK", "Torrent download failed -> button"), nil, nil); - + [fPendingTorrentDownloads removeObjectForKey: [[download request] URL]]; if ([fPendingTorrentDownloads count] == 0) { [fPendingTorrentDownloads release]; fPendingTorrentDownloads = nil; } - + [download release]; } - (void) downloadDidFinish: (NSURLDownload *) download { NSString * path = [[fPendingTorrentDownloads objectForKey: [[download request] URL]] objectForKey: @"Path"]; - + [self openFiles: [NSArray arrayWithObject: path] addType: ADD_URL forcePath: nil]; - + //delete the torrent file after opening [[NSFileManager defaultManager] removeItemAtPath: path error: NULL]; - + [fPendingTorrentDownloads removeObjectForKey: [[download request] URL]]; if ([fPendingTorrentDownloads count] == 0) { [fPendingTorrentDownloads release]; fPendingTorrentDownloads = nil; } - + [download release]; } @@ -985,17 +985,17 @@ - (void) openFiles: (NSArray *) filenames addType: (addType) type forcePath: (NS deleteTorrentFile = [fDefaults boolForKey: @"DeleteOriginalTorrent"]; canToggleDelete = YES; } - + for (NSString * torrentPath in filenames) { //ensure torrent doesn't already exist tr_ctor * ctor = tr_ctorNew(fLib); tr_ctorSetMetainfoFromFile(ctor, [torrentPath UTF8String]); - + tr_info info; const tr_parse_result result = tr_torrentParse(ctor, &info); tr_ctorFree(ctor); - + if (result != TR_PARSE_OK) { if (result == TR_PARSE_DUPLICATE) @@ -1007,11 +1007,11 @@ - (void) openFiles: (NSArray *) filenames addType: (addType) type forcePath: (NS } else NSAssert2(NO, @"Unknown error code (%d) when attempting to open \"%@\"", result, torrentPath); - + tr_metainfoFree(&info); continue; } - + //determine download location NSString * location; BOOL lockDestination = NO; //don't override the location with a group location if it has a hardcoded path @@ -1026,29 +1026,29 @@ - (void) openFiles: (NSArray *) filenames addType: (addType) type forcePath: (NS location = [torrentPath stringByDeletingLastPathComponent]; else location = nil; - + //determine to show the options window const BOOL showWindow = type == ADD_SHOW_OPTIONS || ([fDefaults boolForKey: @"DownloadAsk"] && (info.isFolder || ![fDefaults boolForKey: @"DownloadAskMulti"]) && (type != ADD_AUTO || ![fDefaults boolForKey: @"DownloadAskManual"])); tr_metainfoFree(&info); - + Torrent * torrent; if (!(torrent = [[Torrent alloc] initWithPath: torrentPath location: location deleteTorrentFile: showWindow ? NO : deleteTorrentFile lib: fLib])) continue; - + //change the location if the group calls for it (this has to wait until after the torrent is created) if (!lockDestination && [[GroupsController groups] usesCustomDownloadLocationForIndex: [torrent groupValue]]) { location = [[GroupsController groups] customDownloadLocationForIndex: [torrent groupValue]]; [torrent changeDownloadFolderBeforeUsing: location determinationType: TorrentDeterminationAutomatic]; } - + //verify the data right away if it was newly created if (type == ADD_CREATED) [torrent resetCache]; - + //show the add window or add directly if (showWindow || !location) { @@ -1056,7 +1056,7 @@ - (void) openFiles: (NSArray *) filenames addType: (addType) type forcePath: (NS lockDestination: lockDestination controller: self torrentFile: torrentPath deleteTorrentCheckEnableInitially: deleteTorrentFile canToggleDelete: canToggleDelete]; [addController showWindow: self]; - + if (!fAddWindows) fAddWindows = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddWindows addObject: addController]; @@ -1066,11 +1066,11 @@ - (void) openFiles: (NSArray *) filenames addType: (addType) type forcePath: (NS { if ([fDefaults boolForKey: @"AutoStartDownload"]) [torrent startTransfer]; - + [torrent update]; [fTorrents addObject: torrent]; [torrent release]; - + if (!fAddingTransfers) fAddingTransfers = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddingTransfers addObject: torrent]; @@ -1083,19 +1083,19 @@ - (void) openFiles: (NSArray *) filenames addType: (addType) type forcePath: (NS - (void) askOpenConfirmed: (AddWindowController *) addController add: (BOOL) add { Torrent * torrent = [addController torrent]; - + if (add) { [torrent setQueuePosition: [fTorrents count]]; - + [torrent update]; [fTorrents addObject: torrent]; [torrent release]; - + if (!fAddingTransfers) fAddingTransfers = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddingTransfers addObject: torrent]; - + [self fullUpdateUI]; } else @@ -1103,7 +1103,7 @@ - (void) askOpenConfirmed: (AddWindowController *) addController add: (BOOL) add [torrent closeRemoveTorrent: NO]; [torrent release]; } - + [fAddWindows removeObject: addController]; if ([fAddWindows count] == 0) { @@ -1122,32 +1122,32 @@ - (void) openMagnet: (NSString *) address [self duplicateOpenMagnetAlert: address transferName: name]; return; } - + //determine download location NSString * location = nil; if ([fDefaults boolForKey: @"DownloadLocationConstant"]) location = [[fDefaults stringForKey: @"DownloadFolder"] stringByExpandingTildeInPath]; - + Torrent * torrent; if (!(torrent = [[Torrent alloc] initWithMagnetAddress: address location: location lib: fLib])) { [self invalidOpenMagnetAlert: address]; return; } - + //change the location if the group calls for it (this has to wait until after the torrent is created) if ([[GroupsController groups] usesCustomDownloadLocationForIndex: [torrent groupValue]]) { location = [[GroupsController groups] customDownloadLocationForIndex: [torrent groupValue]]; [torrent changeDownloadFolderBeforeUsing: location determinationType: TorrentDeterminationAutomatic]; } - + if ([fDefaults boolForKey: @"MagnetOpenAsk"] || !location) { AddMagnetWindowController * addController = [[AddMagnetWindowController alloc] initWithTorrent: torrent destination: location controller: self]; [addController showWindow: self]; - + if (!fAddWindows) fAddWindows = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddWindows addObject: addController]; @@ -1157,11 +1157,11 @@ - (void) openMagnet: (NSString *) address { if ([fDefaults boolForKey: @"AutoStartDownload"]) [torrent startTransfer]; - + [torrent update]; [fTorrents addObject: torrent]; [torrent release]; - + if (!fAddingTransfers) fAddingTransfers = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddingTransfers addObject: torrent]; @@ -1173,19 +1173,19 @@ - (void) openMagnet: (NSString *) address - (void) askOpenMagnetConfirmed: (AddMagnetWindowController *) addController add: (BOOL) add { Torrent * torrent = [addController torrent]; - + if (add) { [torrent setQueuePosition: [fTorrents count]]; - + [torrent update]; [fTorrents addObject: torrent]; [torrent release]; - + if (!fAddingTransfers) fAddingTransfers = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddingTransfers addObject: torrent]; - + [self fullUpdateUI]; } else @@ -1193,7 +1193,7 @@ - (void) askOpenMagnetConfirmed: (AddMagnetWindowController *) addController add [torrent closeRemoveTorrent: NO]; [torrent release]; } - + [fAddWindows removeObject: addController]; if ([fAddWindows count] == 0) { @@ -1212,7 +1212,7 @@ - (void) openCreatedFile: (NSNotification *) notification - (void) openFilesWithDict: (NSDictionary *) dictionary { [self openFiles: [dictionary objectForKey: @"Filenames"] addType: [[dictionary objectForKey: @"AddType"] intValue] forcePath: nil]; - + [dictionary release]; } @@ -1227,20 +1227,20 @@ - (void) open: (NSArray *) files - (void) openShowSheet: (id) sender { NSOpenPanel * panel = [NSOpenPanel openPanel]; - + [panel setAllowsMultipleSelection: YES]; [panel setCanChooseFiles: YES]; [panel setCanChooseDirectories: NO]; - + [panel setAllowedFileTypes: [NSArray arrayWithObjects: @"org.bittorrent.torrent", @"torrent", nil]]; - + [panel beginSheetModalForWindow: fWindow completionHandler: ^(NSInteger result) { if (result == NSFileHandlingPanelOKButton) { NSMutableArray * filenames = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [[panel URLs] count]]; for (NSURL * url in [panel URLs]) [filenames addObject: [url path]]; - + NSDictionary * dictionary = [[NSDictionary alloc] initWithObjectsAndKeys: filenames, @"Filenames", [NSNumber numberWithInt: sender == fOpenIgnoreDownloadFolder ? ADD_SHOW_OPTIONS : ADD_MANUAL], @"AddType", nil]; [self performSelectorOnMainThread: @selector(openFilesWithDict:) withObject: dictionary waitUntilDone: NO]; @@ -1252,7 +1252,7 @@ - (void) invalidOpenAlert: (NSString *) filename { if (![fDefaults boolForKey: @"WarningInvalidOpen"]) return; - + NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; [alert setMessageText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"\"%@\" is not a valid torrent file.", "Open invalid alert -> title"), filename]]; @@ -1261,7 +1261,7 @@ - (void) invalidOpenAlert: (NSString *) filename "Open invalid alert -> message")]; [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Open invalid alert -> button")]; - + [alert runModal]; if ([[alert suppressionButton] state] == NSOnState) [fDefaults setBool: NO forKey: @"WarningInvalidOpen"]; @@ -1272,14 +1272,14 @@ - (void) invalidOpenMagnetAlert: (NSString *) address { if (![fDefaults boolForKey: @"WarningInvalidOpen"]) return; - + NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; [alert setMessageText: NSLocalizedString(@"Adding magnetized transfer failed.", "Magnet link failed -> title")]; [alert setInformativeText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"There was an error when adding the magnet link \"%@\"." " The transfer will not occur.", "Magnet link failed -> message"), address]]; [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Magnet link failed -> button")]; - + [alert runModal]; if ([[alert suppressionButton] state] == NSOnState) [fDefaults setBool: NO forKey: @"WarningInvalidOpen"]; @@ -1290,7 +1290,7 @@ - (void) duplicateOpenAlert: (NSString *) name { if (![fDefaults boolForKey: @"WarningDuplicate"]) return; - + NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; [alert setMessageText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"A transfer of \"%@\" already exists.", "Open duplicate alert -> title"), name]]; @@ -1300,7 +1300,7 @@ - (void) duplicateOpenAlert: (NSString *) name [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Open duplicate alert -> button")]; [alert setShowsSuppressionButton: YES]; - + [alert runModal]; if ([[alert suppressionButton] state]) [fDefaults setBool: NO forKey: @"WarningDuplicate"]; @@ -1311,7 +1311,7 @@ - (void) duplicateOpenMagnetAlert: (NSString *) address transferName: (NSString { if (![fDefaults boolForKey: @"WarningDuplicate"]) return; - + NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; if (name) [alert setMessageText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"A transfer of \"%@\" already exists.", @@ -1325,7 +1325,7 @@ - (void) duplicateOpenMagnetAlert: (NSString *) address transferName: (NSString [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Open duplicate magnet alert -> button")]; [alert setShowsSuppressionButton: YES]; - + [alert runModal]; if ([[alert suppressionButton] state]) [fDefaults setBool: NO forKey: @"WarningDuplicate"]; @@ -1353,18 +1353,18 @@ - (void) openURL: (NSString *) urlString else urlString = [@"http://" stringByAppendingString: urlString]; } - + NSURLRequest * request = [NSURLRequest requestWithURL: [NSURL URLWithString: urlString] cachePolicy: NSURLRequestReloadIgnoringLocalAndRemoteCacheData timeoutInterval: 60]; - + if ([fPendingTorrentDownloads objectForKey: [request URL]]) { NSLog(@"Already downloading %@", [request URL]); return; } - + NSURLDownload * download = [[NSURLDownload alloc] initWithRequest: request delegate: self]; - + if (!fPendingTorrentDownloads) fPendingTorrentDownloads = [[NSMutableDictionary alloc] init]; [fPendingTorrentDownloads setObject: [NSMutableDictionary dictionaryWithObject: download forKey: @"Download"] forKey: [request URL]]; @@ -1376,7 +1376,7 @@ - (void) openURLShowSheet: (id) sender if (!fUrlSheetController) { fUrlSheetController = [[URLSheetWindowController alloc] initWithController: self]; - + [NSApp beginSheet: [fUrlSheetController window] modalForWindow: fWindow modalDelegate: self didEndSelector: @selector(urlSheetDidEnd:returnCode:contextInfo:) contextInfo: nil]; } } @@ -1388,7 +1388,7 @@ - (void) urlSheetDidEnd: (NSWindow *) sheet returnCode: (NSInteger) returnCode c NSString * urlString = [fUrlSheetController urlString]; [self performSelectorOnMainThread: @selector(openURL:) withObject: urlString waitUntilDone: NO]; } - + [fUrlSheetController release]; fUrlSheetController = nil; } @@ -1406,11 +1406,11 @@ - (void) resumeSelectedTorrents: (id) sender - (void) resumeAllTorrents: (id) sender { NSMutableArray * torrents = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [fTorrents count]]; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) if (![torrent isFinishedSeeding]) [torrents addObject: torrent]; - + [self resumeTorrents: torrents]; } @@ -1418,7 +1418,7 @@ - (void) resumeTorrents: (NSArray *) torrents { for (Torrent * torrent in torrents) [torrent startTransfer]; - + [self fullUpdateUI]; } @@ -1430,11 +1430,11 @@ - (void) resumeSelectedTorrentsNoWait: (id) sender - (void) resumeWaitingTorrents: (id) sender { NSMutableArray * torrents = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [fTorrents count]]; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) if ([torrent waitingToStart]) [torrents addObject: torrent]; - + [self resumeTorrentsNoWait: torrents]; } @@ -1443,7 +1443,7 @@ - (void) resumeTorrentsNoWait: (NSArray *) torrents //iterate through instead of all at once to ensure no conflicts for (Torrent * torrent in torrents) [torrent startTransferNoQueue]; - + [self fullUpdateUI]; } @@ -1463,10 +1463,10 @@ - (void) stopTorrents: (NSArray *) torrents for (Torrent * torrent in torrents) if ([torrent waitingToStart]) [torrent stopTransfer]; - + for (Torrent * torrent in torrents) [torrent stopTransfer]; - + [self fullUpdateUI]; } @@ -1487,14 +1487,14 @@ - (void) removeTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteData { NSDictionary * dict = @{ @"Torrents" : torrents, @"DeleteData" : @(deleteData) }; - + NSString * title, * message; - + const NSUInteger selected = [torrents count]; if (selected == 1) { NSString * torrentName = [(Torrent *)[torrents objectAtIndex: 0] name]; - + if (deleteData) title = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list" @@ -1503,7 +1503,7 @@ - (void) removeTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteData title = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?", "Removal confirm panel -> title"), torrentName]; - + message = NSLocalizedString(@"This transfer is active." " Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.", "Removal confirm panel -> message"); @@ -1518,7 +1518,7 @@ - (void) removeTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteData title = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?", "Removal confirm panel -> title"), [NSString formattedUInteger: selected]]; - + if (selected == active) message = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"There are %@ active transfers.", "Removal confirm panel -> message part 1"), [NSString formattedUInteger: active]]; @@ -1529,14 +1529,14 @@ - (void) removeTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteData NSLocalizedString(@"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.", "Removal confirm panel -> message part 2")]; } - + NSBeginAlertSheet(title, NSLocalizedString(@"Remove", "Removal confirm panel -> button"), NSLocalizedString(@"Cancel", "Removal confirm panel -> button"), nil, fWindow, self, nil, @selector(removeSheetDidEnd:returnCode:contextInfo:), [dict retain], @"%@", message); return; } } - + [self confirmRemoveTorrents: torrents deleteData: deleteData]; } @@ -1556,14 +1556,14 @@ - (void) confirmRemoveTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteDa //don't want any of these starting then stopping if ([torrent waitingToStart]) [torrent stopTransfer]; - + //let's expand all groups that have removed items - they either don't exist anymore, are already expanded, or are collapsed (rpc) [fTableView removeCollapsedGroup: [torrent groupValue]]; - + //we can't assume the window is active - RPC removal, for example [fBadger removeTorrent: torrent]; } - + //#5106 - don't try to remove torrents that have already been removed (fix for a bug, but better safe than crash anyway) NSIndexSet * indexesToRemove = [torrents indexesOfObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^BOOL(Torrent * torrent, NSUInteger idx, BOOL * stop) { return [fTorrents indexOfObjectIdenticalTo: torrent] != NSNotFound; @@ -1572,46 +1572,46 @@ - (void) confirmRemoveTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteDa { NSLog(@"trying to remove %ld transfers, but %ld have already been removed", [torrents count], [torrents count] - [indexesToRemove count]); torrents = [torrents objectsAtIndexes: indexesToRemove]; - + if ([indexesToRemove count] == 0) { [self fullUpdateUI]; return; } } - + [fTorrents removeObjectsInArray: torrents]; - + //set up helpers to remove from the table __block BOOL beganUpdate = NO; - + void (^doTableRemoval)(NSMutableArray *, id) = ^(NSMutableArray * displayedTorrents, id parent) { NSIndexSet * indexes = [displayedTorrents indexesOfObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^(id obj, NSUInteger idx, BOOL * stop) { return [torrents containsObject: obj]; }]; - + if ([indexes count] > 0) { if (!beganUpdate) { [NSAnimationContext beginGrouping]; //this has to be before we set the completion handler (#4874) - + //we can't closeRemoveTorrent: until it's no longer in the GUI at all [[NSAnimationContext currentContext] setCompletionHandler: ^{ for (Torrent * torrent in torrents) [torrent closeRemoveTorrent: deleteData]; }]; - + [fTableView beginUpdates]; beganUpdate = YES; } - + [fTableView removeItemsAtIndexes: indexes inParent: parent withAnimation: NSTableViewAnimationSlideLeft]; [displayedTorrents removeObjectsAtIndexes: indexes]; } }; - + //if not removed from the displayed torrents here, fullUpdateUI might cause a crash if ([fDisplayedTorrents count] > 0) { @@ -1622,21 +1622,21 @@ - (void) confirmRemoveTorrents: (NSArray *) torrents deleteData: (BOOL) deleteDa } else doTableRemoval(fDisplayedTorrents, nil); - + if (beganUpdate) { [fTableView endUpdates]; [NSAnimationContext endGrouping]; } } - + if (!beganUpdate) { //do here if we're not doing it at the end of the animation for (Torrent * torrent in torrents) [torrent closeRemoveTorrent: deleteData]; } - + [self fullUpdateUI]; } @@ -1653,11 +1653,11 @@ - (void) removeDeleteData: (id) sender - (void) clearCompleted: (id) sender { NSMutableArray * torrents = [NSMutableArray array]; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) if ([torrent isFinishedSeeding]) [torrents addObject: torrent]; - + if ([fDefaults boolForKey: @"WarningRemoveCompleted"]) { NSString * message, * info; @@ -1666,7 +1666,7 @@ - (void) clearCompleted: (id) sender NSString * torrentName = [(Torrent *)[torrents objectAtIndex: 0] name]; message = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?", "Remove completed confirm panel -> title"), torrentName]; - + info = NSLocalizedString(@"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.", "Remove completed confirm panel -> message"); } @@ -1674,11 +1674,11 @@ - (void) clearCompleted: (id) sender { message = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Are you sure you want to remove %@ completed transfers from the transfer list?", "Remove completed confirm panel -> title"), [NSString formattedUInteger: [torrents count]]]; - + info = NSLocalizedString(@"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.", "Remove completed confirm panel -> message"); } - + NSAlert * alert = [[[NSAlert alloc] init] autorelease]; [alert setMessageText: message]; [alert setInformativeText: info]; @@ -1686,15 +1686,15 @@ - (void) clearCompleted: (id) sender [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"Remove", "Remove completed confirm panel -> button")]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"Cancel", "Remove completed confirm panel -> button")]; [alert setShowsSuppressionButton: YES]; - + const NSInteger returnCode = [alert runModal]; if ([[alert suppressionButton] state]) [fDefaults setBool: NO forKey: @"WarningRemoveCompleted"]; - + if (returnCode != NSAlertFirstButtonReturn) return; } - + [self confirmRemoveTorrents: torrents deleteData: NO]; } @@ -1711,7 +1711,7 @@ - (void) moveDataFiles: (NSArray *) torrents [panel setCanChooseFiles: NO]; [panel setCanChooseDirectories: YES]; [panel setCanCreateDirectories: YES]; - + NSInteger count = [torrents count]; if (count == 1) [panel setMessage: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Select the new folder for \"%@\".", @@ -1719,7 +1719,7 @@ - (void) moveDataFiles: (NSArray *) torrents else [panel setMessage: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Select the new folder for %d data files.", "Move torrent -> select destination folder"), count]]; - + [panel beginSheetModalForWindow: fWindow completionHandler: ^(NSInteger result) { if (result == NSFileHandlingPanelOKButton) { @@ -1741,22 +1741,22 @@ - (void) copyTorrentFileForTorrents: (NSMutableArray *) torrents [torrents release]; return; } - + Torrent * torrent = [torrents objectAtIndex: 0]; - + if (![torrent isMagnet] && [[NSFileManager defaultManager] fileExistsAtPath: [torrent torrentLocation]]) { NSSavePanel * panel = [NSSavePanel savePanel]; [panel setAllowedFileTypes: [NSArray arrayWithObjects: @"org.bittorrent.torrent", @"torrent", nil]]; [panel setExtensionHidden: NO]; - + [panel setNameFieldStringValue: [torrent name]]; - + [panel beginSheetModalForWindow: fWindow completionHandler: ^(NSInteger result) { //copy torrent to new location with name of data file if (result == NSFileHandlingPanelOKButton) [torrent copyTorrentFileTo: [[panel URL] path]]; - + [torrents removeObjectAtIndex: 0]; [self performSelectorOnMainThread: @selector(copyTorrentFileForTorrents:) withObject: torrents waitUntilDone: NO]; }]; @@ -1769,15 +1769,15 @@ - (void) copyTorrentFileForTorrents: (NSMutableArray *) torrents [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Torrent file copy alert -> button")]; [alert setMessageText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Copy of \"%@\" Cannot Be Created", "Torrent file copy alert -> title"), [torrent name]]]; - [alert setInformativeText: [NSString stringWithFormat: + [alert setInformativeText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"The torrent file (%@) cannot be found.", "Torrent file copy alert -> message"), [torrent torrentLocation]]]; [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; - + [alert runModal]; [alert release]; } - + [torrents removeObjectAtIndex: 0]; [self copyTorrentFileForTorrents: torrents]; } @@ -1786,16 +1786,16 @@ - (void) copyTorrentFileForTorrents: (NSMutableArray *) torrents - (void) copyMagnetLinks: (id) sender { NSArray * torrents = [fTableView selectedTorrents]; - + if ([torrents count] <= 0) return; - + NSMutableArray * links = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [torrents count]]; for (Torrent * torrent in torrents) [links addObject: [torrent magnetLink]]; - + NSString * text = [links componentsJoinedByString: @"\n"]; - + NSPasteboard * pb = [NSPasteboard generalPasteboard]; [pb clearContents]; [pb writeObjects: [NSArray arrayWithObject: text]]; @@ -1811,7 +1811,7 @@ - (void) revealFile: (id) sender if (location) [paths addObject: [NSURL fileURLWithPath: location]]; } - + if ([paths count] > 0) [[NSWorkspace sharedWorkspace] activateFileViewerSelectingURLs: paths]; } @@ -1821,13 +1821,13 @@ - (IBAction) renameSelected: (id) sender NSArray * selected = [fTableView selectedTorrents]; NSAssert([selected count] == 1, @"1 transfer needs to be selected to rename, but %ld are selected", [selected count]); Torrent * torrent = [selected objectAtIndex:0]; - + [FileRenameSheetController presentSheetForTorrent:torrent modalForWindow: fWindow completionHandler: ^(BOOL didRename) { if (didRename) { dispatch_async(dispatch_get_main_queue(), ^{ [self fullUpdateUI]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"ResetInspector" object: self userInfo: @{ @"Torrent" : torrent }]; }); } @@ -1852,7 +1852,7 @@ - (void) verifyTorrents: (NSArray *) torrents { for (Torrent * torrent in torrents) [torrent resetCache]; - + [self applyFilter]; } @@ -1883,18 +1883,18 @@ - (void) showInfo: (id) sender { [fInfoController updateInfoStats]; [[fInfoController window] orderFront: nil]; - + if ([fInfoController canQuickLook] && [QLPreviewPanel sharedPreviewPanelExists] && [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] isVisible]) [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] reloadData]; } - + [[fWindow toolbar] validateVisibleItems]; } - (void) resetInfo { [fInfoController setInfoForTorrents: [fTableView selectedTorrents]]; - + if ([QLPreviewPanel sharedPreviewPanelExists] && [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] isVisible]) [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] reloadData]; } @@ -1911,7 +1911,7 @@ - (MessageWindowController *) messageWindowController { if (!fMessageController) fMessageController = [[MessageWindowController alloc] init]; - + return fMessageController; } @@ -1932,22 +1932,22 @@ - (void) updateUI for (Torrent * torrent in fTorrents) { [torrent update]; - + //pull the upload and download speeds - most consistent by using current stats dlRate += [torrent downloadRate]; ulRate += [torrent uploadRate]; - + anyCompleted |= [torrent isFinishedSeeding]; } - + if (![NSApp isHidden]) { if ([fWindow isVisible]) { [self sortTorrents: NO]; - + [fStatusBar updateWithDownload: dlRate upload: ulRate]; - + [fClearCompletedButton setHidden: !anyCompleted]; } @@ -1955,7 +1955,7 @@ - (void) updateUI if ([[fInfoController window] isVisible]) [fInfoController updateInfoStats]; } - + //badge dock [fBadger updateBadgeWithDownload: dlRate upload: ulRate]; } @@ -1978,17 +1978,17 @@ - (void) setBottomCountText: (BOOL) filtering [NSString formattedUInteger: totalCount]]; else totalTorrentsString = NSLocalizedString(@"1 transfer", "Status bar transfer count"); - + if (filtering) { NSUInteger count = [fTableView numberOfRows]; //have to factor in collapsed rows if (count > 0 && ![[fDisplayedTorrents objectAtIndex: 0] isKindOfClass: [Torrent class]]) count -= [fDisplayedTorrents count]; - + totalTorrentsString = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ of %@", "Status bar transfer count"), [NSString formattedUInteger: count], totalTorrentsString]; } - + [fTotalTorrentsField setStringValue: totalTorrentsString]; } @@ -2001,7 +2001,7 @@ - (void) userNotificationCenter: (NSUserNotificationCenter *) center didActivate { if (![notification userInfo]) return; - + if ([notification activationType] == NSUserNotificationActivationTypeActionButtonClicked) //reveal { Torrent * torrent = [self torrentForHash: [[notification userInfo] objectForKey: @"Hash"]]; @@ -2037,15 +2037,15 @@ - (void) userNotificationCenter: (NSUserNotificationCenter *) center didActivate row = [fTableView rowForItem: torrent]; } } - + if (row == -1) { //not found - must be filtering NSAssert([fDefaults boolForKey: @"FilterBar"], @"expected the filter to be enabled"); [fFilterBar reset: YES]; - + row = [fTableView rowForItem: torrent]; - + //if it's not shown, it has to be in a collapsed row...again if ([fDefaults boolForKey: @"SortByGroup"]) { @@ -2065,7 +2065,7 @@ - (void) userNotificationCenter: (NSUserNotificationCenter *) center didActivate } } } - + NSAssert1(row != -1, @"expected a row to be found for torrent %@", torrent); [self showMainWindow: nil]; @@ -2077,7 +2077,7 @@ - (void) userNotificationCenter: (NSUserNotificationCenter *) center didActivate - (Torrent *) torrentForHash: (NSString *) hash { NSParameterAssert(hash != nil); - + __block Torrent * torrent = nil; [fTorrents enumerateObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent usingBlock: ^(id obj, NSUInteger idx, BOOL * stop) { if ([[(Torrent *)obj hashString] isEqualToString: hash]) @@ -2092,7 +2092,7 @@ - (Torrent *) torrentForHash: (NSString *) hash - (void) torrentFinishedDownloading: (NSNotification *) notification { Torrent * torrent = [notification object]; - + if ([[[notification userInfo] objectForKey: @"WasRunning"] boolValue]) { if (!fSoundPlaying && [fDefaults boolForKey: @"PlayDownloadSound"]) @@ -2105,48 +2105,48 @@ - (void) torrentFinishedDownloading: (NSNotification *) notification [sound play]; } } - + NSString * location = [torrent dataLocation]; - + NSString * notificationTitle = NSLocalizedString(@"Download Complete", "notification title"); if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { NSUserNotification * notification = [[NSUserNotificationMtLion alloc] init]; [notification setTitle: notificationTitle]; [notification setInformativeText: [torrent name]]; - + [notification setHasActionButton: YES]; [notification setActionButtonTitle: NSLocalizedString(@"Show", "notification button")]; - + NSMutableDictionary * userInfo = [NSMutableDictionary dictionaryWithObject: [torrent hashString] forKey: @"Hash"]; if (location) [userInfo setObject: location forKey: @"Location"]; [notification setUserInfo: userInfo]; - + [[NSUserNotificationCenterMtLion defaultUserNotificationCenter] deliverNotification: notification]; [notification release]; } - + NSMutableDictionary * clickContext = [NSMutableDictionary dictionaryWithObjectsAndKeys: GROWL_DOWNLOAD_COMPLETE, @"Type", nil]; - + if (location) [clickContext setObject: location forKey: @"Location"]; - + [GrowlApplicationBridge notifyWithTitle: notificationTitle description: [torrent name] notificationName: GROWL_DOWNLOAD_COMPLETE iconData: nil priority: 0 isSticky: NO clickContext: clickContext]; - + //NSLog(@"delegate: %@", [[NSUserNotificationCenterMtLion defaultUserNotificationCenter] delegate]); - + if (![fWindow isMainWindow]) [fBadger addCompletedTorrent: torrent]; - + //bounce download stack [[NSDistributedNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"com.apple.DownloadFileFinished" object: [torrent dataLocation]]; } - + [self fullUpdateUI]; } @@ -2158,7 +2158,7 @@ - (void) torrentRestartedDownloading: (NSNotification *) notification - (void) torrentFinishedSeeding: (NSNotification *) notification { Torrent * torrent = [notification object]; - + if (!fSoundPlaying && [fDefaults boolForKey: @"PlaySeedingSound"]) { NSSound * sound; @@ -2169,37 +2169,37 @@ - (void) torrentFinishedSeeding: (NSNotification *) notification [sound play]; } } - + NSString * location = [torrent dataLocation]; - + NSString * notificationTitle = NSLocalizedString(@"Seeding Complete", "notification title"); if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { NSUserNotification * notification = [[NSUserNotificationMtLion alloc] init]; [notification setTitle: notificationTitle]; [notification setInformativeText: [torrent name]]; - + [notification setHasActionButton: YES]; [notification setActionButtonTitle: NSLocalizedString(@"Show", "notification button")]; - + NSMutableDictionary * userInfo = [NSMutableDictionary dictionaryWithObject: [torrent hashString] forKey: @"Hash"]; if (location) [userInfo setObject: location forKey: @"Location"]; [notification setUserInfo: userInfo]; - + [[NSUserNotificationCenterMtLion defaultUserNotificationCenter] deliverNotification: notification]; [notification release]; } - + NSMutableDictionary * clickContext = [NSMutableDictionary dictionaryWithObject: GROWL_SEEDING_COMPLETE forKey: @"Type"]; - + if (location) [clickContext setObject: location forKey: @"Location"]; - + [GrowlApplicationBridge notifyWithTitle: notificationTitle description: [torrent name] notificationName: GROWL_SEEDING_COMPLETE iconData: nil priority: 0 isSticky: NO clickContext: clickContext]; - + //removing from the list calls fullUpdateUI if ([torrent removeWhenFinishSeeding]) [self confirmRemoveTorrents: @[ torrent ] deleteData: NO]; @@ -2207,9 +2207,9 @@ - (void) torrentFinishedSeeding: (NSNotification *) notification { if (![fWindow isMainWindow]) [fBadger addCompletedTorrent: torrent]; - + [self fullUpdateUI]; - + if ([[fTableView selectedTorrents] containsObject: torrent]) { [fInfoController updateInfoStats]; @@ -2221,10 +2221,10 @@ - (void) torrentFinishedSeeding: (NSNotification *) notification - (void) updateTorrentHistory { NSMutableArray * history = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [fTorrents count]]; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) [history addObject: [torrent history]]; - + NSString * historyFile = [fConfigDirectory stringByAppendingPathComponent: TRANSFER_PLIST]; [history writeToFile: historyFile atomically: YES]; } @@ -2263,9 +2263,9 @@ - (void) setSort: (id) sender NSAssert1(NO, @"Unknown sort tag received: %ld", [(NSMenuItem *)sender tag]); return; } - + [fDefaults setObject: sortType forKey: @"Sort"]; - + [self sortTorrents: YES]; } @@ -2273,7 +2273,7 @@ - (void) setSortByGroup: (id) sender { BOOL sortByGroup = ![fDefaults boolForKey: @"SortByGroup"]; [fDefaults setBool: sortByGroup forKey: @"SortByGroup"]; - + [self applyFilter]; } @@ -2297,17 +2297,17 @@ - (void) sortTorrents: (BOOL) includeQueueOrder - (void) sortTorrentsCallUpdates: (BOOL) callUpdates includeQueueOrder: (BOOL) includeQueueOrder { const BOOL asc = ![fDefaults boolForKey: @"SortReverse"]; - + NSArray * descriptors; NSSortDescriptor * nameDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"name" ascending: asc selector: @selector(localizedStandardCompare:)]; - + NSString * sortType = [fDefaults stringForKey: @"Sort"]; if ([sortType isEqualToString: SORT_STATE]) { NSSortDescriptor * stateDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"stateSortKey" ascending: !asc], * progressDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"progress" ascending: !asc], * ratioDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"ratio" ascending: !asc]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObjects: stateDescriptor, progressDescriptor, ratioDescriptor, nameDescriptor, nil]; } else if ([sortType isEqualToString: SORT_PROGRESS]) @@ -2315,32 +2315,32 @@ - (void) sortTorrentsCallUpdates: (BOOL) callUpdates includeQueueOrder: (BOOL) i NSSortDescriptor * progressDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"progress" ascending: asc], * ratioProgressDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"progressStopRatio" ascending: asc], * ratioDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"ratio" ascending: asc]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObjects: progressDescriptor, ratioProgressDescriptor, ratioDescriptor, nameDescriptor, nil]; } else if ([sortType isEqualToString: SORT_TRACKER]) { NSSortDescriptor * trackerDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"trackerSortKey" ascending: asc selector: @selector(localizedCaseInsensitiveCompare:)]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObjects: trackerDescriptor, nameDescriptor, nil]; } else if ([sortType isEqualToString: SORT_ACTIVITY]) { NSSortDescriptor * rateDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"totalRate" ascending: !asc]; NSSortDescriptor * activityDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"dateActivityOrAdd" ascending: !asc]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObjects: rateDescriptor, activityDescriptor, nameDescriptor, nil]; } else if ([sortType isEqualToString: SORT_DATE]) { NSSortDescriptor * dateDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"dateAdded" ascending: asc]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObjects: dateDescriptor, nameDescriptor, nil]; } else if ([sortType isEqualToString: SORT_SIZE]) { NSSortDescriptor * sizeDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"size" ascending: asc]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObjects: sizeDescriptor, nameDescriptor, nil]; } else if ([sortType isEqualToString: SORT_NAME]) @@ -2350,17 +2350,17 @@ - (void) sortTorrentsCallUpdates: (BOOL) callUpdates includeQueueOrder: (BOOL) i else { NSAssert1([sortType isEqualToString: SORT_ORDER], @"Unknown sort type received: %@", sortType); - + if (!includeQueueOrder) return; - + NSSortDescriptor * orderDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"queuePosition" ascending: asc]; - + descriptors = [NSArray arrayWithObject: orderDescriptor]; } - + BOOL beganTableUpdate = !callUpdates; - + //actually sort if ([fDefaults boolForKey: @"SortByGroup"]) { @@ -2369,7 +2369,7 @@ - (void) sortTorrentsCallUpdates: (BOOL) callUpdates includeQueueOrder: (BOOL) i } else [self rearrangeTorrentTableArray: fDisplayedTorrents forParent: nil withSortDescriptors: descriptors beganTableUpdate: &beganTableUpdate]; - + if (beganTableUpdate && callUpdates) { [fTableView endUpdates]; @@ -2389,10 +2389,10 @@ - (void) rearrangeTorrentTableArray: (NSMutableArray *) rearrangeArray forParent if (result != NSOrderedSame) return result; } - + return NSOrderedSame; }]; - + if (insertIndex != currentIndex) { if (!*beganTableUpdate) @@ -2400,12 +2400,12 @@ - (void) rearrangeTorrentTableArray: (NSMutableArray *) rearrangeArray forParent *beganTableUpdate = YES; [fTableView beginUpdates]; } - + [rearrangeArray moveObjectAtIndex: currentIndex toIndex: insertIndex]; [fTableView moveItemAtIndex: currentIndex inParent: parent toIndex: insertIndex inParent: parent]; } } - + NSAssert2([rearrangeArray isEqualToArray: [rearrangeArray sortedArrayUsingDescriptors: descriptors]], @"Torrent rearranging didn't work! %@ %@", rearrangeArray, [rearrangeArray sortedArrayUsingDescriptors: descriptors]); } @@ -2424,15 +2424,15 @@ - (void) applyFilter filterPause = YES; else filterStatus = NO; - + const NSInteger groupFilterValue = [fDefaults integerForKey: @"FilterGroup"]; const BOOL filterGroup = groupFilterValue != GROUP_FILTER_ALL_TAG; - + NSArray * searchStrings = [fFilterBar searchStrings]; if (searchStrings && [searchStrings count] == 0) searchStrings = nil; const BOOL filterTracker = searchStrings && [[fDefaults stringForKey: @"FilterSearchType"] isEqualToString: FILTER_TYPE_TRACKER]; - + //filter & get counts of each type NSIndexSet * indexesOfNonFilteredTorrents = [fTorrents indexesOfObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^BOOL(Torrent * torrent, NSUInteger idx, BOOL * stop) { //check status @@ -2441,7 +2441,7 @@ - (void) applyFilter const BOOL isActive = ![torrent isStalled]; if (isActive) OSAtomicIncrement32(&active); - + if ([torrent isSeeding]) { OSAtomicIncrement32(&seeding); @@ -2461,12 +2461,12 @@ - (void) applyFilter if (filterStatus && !filterPause) return NO; } - + //checkGroup if (filterGroup) if ([torrent groupValue] != groupFilterValue) return NO; - + //check text field if (searchStrings) { @@ -2474,7 +2474,7 @@ - (void) applyFilter if (filterTracker) { NSArray * trackers = [torrent allTrackersFlat]; - + //to count, we need each string in at least 1 tracker [searchStrings enumerateObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent usingBlock: ^(id searchString, NSUInteger idx, BOOL * stop) { __block BOOL found = NO; @@ -2502,24 +2502,24 @@ - (void) applyFilter } }]; } - + if (removeTextField) return NO; } - + return YES; }]; - + NSArray * allTorrents = [fTorrents objectsAtIndexes: indexesOfNonFilteredTorrents]; - + //set button tooltips if (fFilterBar) [fFilterBar setCountAll: [fTorrents count] active: active downloading: downloading seeding: seeding paused: paused]; - + //if either the previous or current lists are blank, set its value to the other const BOOL groupRows = [allTorrents count] > 0 ? [fDefaults boolForKey: @"SortByGroup"] : ([fDisplayedTorrents count] > 0 && [[fDisplayedTorrents objectAtIndex: 0] isKindOfClass: [TorrentGroup class]]); const BOOL wasGroupRows = [fDisplayedTorrents count] > 0 ? [[fDisplayedTorrents objectAtIndex: 0] isKindOfClass: [TorrentGroup class]] : groupRows; - + #warning could probably be merged with later code somehow //clear display cache for not-shown torrents if ([fDisplayedTorrents count] > 0) @@ -2530,7 +2530,7 @@ - (void) applyFilter if (![allTorrents containsObject: torrent]) [torrent setPreviousFinishedPieces: nil]; }; - + if (wasGroupRows) [fDisplayedTorrents enumerateObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent usingBlock: ^(id obj, NSUInteger idx, BOOL * stop) { [[(TorrentGroup *)obj torrents] enumerateObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent usingBlock: removePreviousFinishedPieces]; @@ -2538,7 +2538,7 @@ - (void) applyFilter else [fDisplayedTorrents enumerateObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent usingBlock: removePreviousFinishedPieces]; } - + BOOL beganUpdates = NO; //don't animate torrents when first launching @@ -2547,13 +2547,13 @@ - (void) applyFilter [[NSAnimationContext currentContext] setDuration: 0]; }); [NSAnimationContext beginGrouping]; - + //add/remove torrents (and rearrange for groups), one by one if (!groupRows && !wasGroupRows) { NSMutableIndexSet * addIndexes = [NSMutableIndexSet indexSet], * removePreviousIndexes = [NSMutableIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [fDisplayedTorrents count])]; - + //for each of the torrents to add, find if it already exists (and keep track of those we've already added & those we need to remove) [allTorrents enumerateObjectsWithOptions: 0 usingBlock: ^(id objAll, NSUInteger previousIndex, BOOL * stop) { const NSUInteger currentIndex = [fDisplayedTorrents indexOfObjectAtIndexes: removePreviousIndexes options: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^(id objDisplay, NSUInteger idx, BOOL *stop) { @@ -2564,19 +2564,19 @@ - (void) applyFilter else [removePreviousIndexes removeIndex: currentIndex]; }]; - + if ([addIndexes count] > 0 || [removePreviousIndexes count] > 0) { beganUpdates = YES; [fTableView beginUpdates]; - + //remove torrents we didn't find if ([removePreviousIndexes count] > 0) { [fDisplayedTorrents removeObjectsAtIndexes: removePreviousIndexes]; [fTableView removeItemsAtIndexes: removePreviousIndexes inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationSlideDown]; } - + //add new torrents if ([addIndexes count] > 0) { @@ -2586,13 +2586,13 @@ - (void) applyFilter NSIndexSet * newAddIndexes = [allTorrents indexesOfObjectsAtIndexes: addIndexes options: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^BOOL(id obj, NSUInteger idx, BOOL * stop) { return [fAddingTransfers containsObject: obj]; }]; - + [addIndexes removeIndexes: newAddIndexes]; - + [fDisplayedTorrents addObjectsFromArray: [allTorrents objectsAtIndexes: newAddIndexes]]; [fTableView insertItemsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange([fDisplayedTorrents count] - [newAddIndexes count], [newAddIndexes count])] inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationSlideLeft]; } - + [fDisplayedTorrents addObjectsFromArray: [allTorrents objectsAtIndexes: addIndexes]]; [fTableView insertItemsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange([fDisplayedTorrents count] - [addIndexes count], [addIndexes count])] inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationSlideDown]; } @@ -2601,24 +2601,24 @@ - (void) applyFilter else if (groupRows && wasGroupRows) { NSAssert(groupRows && wasGroupRows, @"Should have had group rows and should remain with group rows"); - + #warning don't always do? beganUpdates = YES; [fTableView beginUpdates]; - + NSMutableIndexSet * unusedAllTorrentsIndexes = [NSMutableIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [allTorrents count])]; - + NSMutableDictionary * groupsByIndex = [NSMutableDictionary dictionaryWithCapacity: [fDisplayedTorrents count]]; for (TorrentGroup * group in fDisplayedTorrents) [groupsByIndex setObject: group forKey: [NSNumber numberWithInteger: [group groupIndex]]]; - + const NSUInteger originalGroupCount = [fDisplayedTorrents count]; for (NSUInteger index = 0; index < originalGroupCount; ++index) { TorrentGroup * group = [fDisplayedTorrents objectAtIndex: index]; - + NSMutableIndexSet * removeIndexes = [NSMutableIndexSet indexSet]; - + //needs to be a signed integer for (NSUInteger indexInGroup = 0; indexInGroup < [[group torrents] count]; ++indexInGroup) { @@ -2631,7 +2631,7 @@ - (void) applyFilter else { BOOL markTorrentAsUsed = YES; - + const NSInteger groupValue = [torrent groupValue]; if (groupValue != [group groupIndex]) { @@ -2651,27 +2651,27 @@ - (void) applyFilter if ([fDisplayedTorrents indexOfObject: newGroup inRange: NSMakeRange(index+1, originalGroupCount-(index+1))] != NSNotFound) markTorrentAsUsed = NO; } - + [[group torrents] removeObjectAtIndex: indexInGroup]; [[newGroup torrents] addObject: torrent]; [fTableView moveItemAtIndex: indexInGroup inParent: group toIndex: [[newGroup torrents] count]-1 inParent: newGroup]; - + --indexInGroup; } - + if (markTorrentAsUsed) [unusedAllTorrentsIndexes removeIndex: allIndex]; } } - + if ([removeIndexes count] > 0) { [[group torrents] removeObjectsAtIndexes: removeIndexes]; [fTableView removeItemsAtIndexes: removeIndexes inParent: group withAnimation: NSTableViewAnimationEffectFade]; } } - + //add remaining new torrents for (Torrent * torrent in [allTorrents objectsAtIndexes: unusedAllTorrentsIndexes]) { @@ -2686,24 +2686,24 @@ - (void) applyFilter [fTableView insertItemsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndex: [fDisplayedTorrents count]-1] inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationEffectFade]; [fTableView isGroupCollapsed: groupValue] ? [fTableView collapseItem: group] : [fTableView expandItem: group]; } - + [[group torrents] addObject: torrent]; const BOOL newTorrent = fAddingTransfers && [fAddingTransfers containsObject: torrent]; [fTableView insertItemsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndex: [[group torrents] count]-1] inParent: group withAnimation: newTorrent ? NSTableViewAnimationSlideLeft : NSTableViewAnimationSlideDown]; } - + //remove empty groups NSIndexSet * removeGroupIndexes = [fDisplayedTorrents indexesOfObjectsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, originalGroupCount)] options: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^BOOL(id obj, NSUInteger idx, BOOL * stop) { return [[(TorrentGroup *)obj torrents] count] == 0; }]; - + if ([removeGroupIndexes count] > 0) { [fDisplayedTorrents removeObjectsAtIndexes: removeGroupIndexes]; [fTableView removeItemsAtIndexes: removeGroupIndexes inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationEffectFade]; } - + //now that all groups are there, sort them - don't insert on the fly in case groups were reordered in prefs NSSortDescriptor * groupDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"groupOrderValue" ascending: YES]; [self rearrangeTorrentTableArray: fDisplayedTorrents forParent: nil withSortDescriptors: [NSArray arrayWithObject: groupDescriptor] beganTableUpdate: &beganUpdates]; @@ -2711,19 +2711,19 @@ - (void) applyFilter else { NSAssert(groupRows != wasGroupRows, @"Trying toggling group-torrent reordering when we weren't expecting to."); - + //set all groups as expanded [fTableView removeAllCollapsedGroups]; - + //since we're not doing this the right way (boo buggy animation), we need to remember selected values #warning when Lion-only and using views instead of cells, this likely won't be needed NSArray * selectedValues = [fTableView selectedValues]; - + beganUpdates = YES; [fTableView beginUpdates]; [fTableView removeItemsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [fDisplayedTorrents count])] inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationSlideDown]; - + if (groupRows) { //a map for quickly finding groups @@ -2737,12 +2737,12 @@ - (void) applyFilter group = [[[TorrentGroup alloc] initWithGroup: groupValue] autorelease]; [groupsByIndex setObject: group forKey: [NSNumber numberWithInteger: groupValue]]; } - + [[group torrents] addObject: torrent]; } - + [fDisplayedTorrents setArray: [groupsByIndex allValues]]; - + //we need the groups to be sorted, and we can do it without moving items in the table, too! NSSortDescriptor * groupDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"groupOrderValue" ascending: YES]; [fDisplayedTorrents sortUsingDescriptors: [NSArray arrayWithObject: groupDescriptor]]; @@ -2751,33 +2751,33 @@ - (void) applyFilter [fDisplayedTorrents setArray: allTorrents]; [fTableView insertItemsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [fDisplayedTorrents count])] inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationEffectFade]; - - if (groupRows) - { - //actually expand group rows - for (TorrentGroup * group in fDisplayedTorrents) - [fTableView expandItem: group]; - } - + + if (groupRows) + { + //actually expand group rows + for (TorrentGroup * group in fDisplayedTorrents) + [fTableView expandItem: group]; + } + if (selectedValues) [fTableView selectValues: selectedValues]; } - + //sort the torrents (won't sort the groups, though) [self sortTorrentsCallUpdates: !beganUpdates includeQueueOrder: YES]; if (beganUpdates) [fTableView endUpdates]; [fTableView setNeedsDisplay: YES]; - + [NSAnimationContext endGrouping]; [self resetInfo]; //if group is already selected, but the torrents in it change - + [self setBottomCountText: groupRows || filterStatus || filterGroup || searchStrings]; - + [self setWindowSizeToFit]; - + if (fAddingTransfers) { [fAddingTransfers release]; @@ -2794,15 +2794,15 @@ - (IBAction) showGlobalPopover: (id) sender { if (fGlobalPopoverShown) return; - + NSPopover * popover = [[NSPopover alloc] init]; [popover setBehavior: NSPopoverBehaviorTransient]; GlobalOptionsPopoverViewController * viewController = [[GlobalOptionsPopoverViewController alloc] initWithHandle: fLib]; [popover setContentViewController: viewController]; [popover setDelegate: self]; - + [popover showRelativeToRect: [sender frame] ofView: sender preferredEdge: NSMaxYEdge]; - + [viewController release]; [popover release]; } @@ -2824,9 +2824,9 @@ - (void) menuNeedsUpdate: (NSMenu *) menu { for (NSInteger i = [menu numberOfItems]-1; i >= 0; i--) [menu removeItemAtIndex: i]; - + NSMenu * groupMenu = [[GroupsController groups] groupMenuWithTarget: self action: @selector(setGroup:) isSmall: NO]; - + const NSInteger groupMenuCount = [groupMenu numberOfItems]; for (NSInteger i = 0; i < groupMenuCount; i++) { @@ -2838,7 +2838,7 @@ - (void) menuNeedsUpdate: (NSMenu *) menu } else if (menu == fShareMenu || menu == fShareContextMenu) { [menu removeAllItems]; - + for (NSMenuItem * item in [[ShareTorrentFileHelper sharedHelper] menuItems]) { [menu addItem:item]; @@ -2852,10 +2852,10 @@ - (void) setGroup: (id) sender for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) { [fTableView removeCollapsedGroup: [torrent groupValue]]; //remove old collapsed group - + [torrent setGroupValue: [(NSMenuItem *)sender tag] determinationType: TorrentDeterminationUserSpecified]; } - + [self applyFilter]; [self updateUI]; [self updateTorrentHistory]; @@ -2880,7 +2880,7 @@ - (void) altSpeedToggledCallbackIsLimited: (NSDictionary *) dict [fDefaults setBool: isLimited forKey: @"SpeedLimit"]; [fStatusBar updateSpeedFieldsToolTips]; - + if (![[dict objectForKey: @"ByUser"] boolValue]) [GrowlApplicationBridge notifyWithTitle: isLimited ? NSLocalizedString(@"Speed Limit Auto Enabled", "Growl notification title") : NSLocalizedString(@"Speed Limit Auto Disabled", "Growl notification title") description: NSLocalizedString(@"Bandwidth settings changed", "Growl notification description") @@ -2890,7 +2890,7 @@ - (void) altSpeedToggledCallbackIsLimited: (NSDictionary *) dict isSticky: NO clickContext: nil identifier: GROWL_AUTO_SPEED_LIMIT]; - + [dict release]; } @@ -2902,18 +2902,18 @@ - (void) sound: (NSSound *) sound didFinishPlaying: (BOOL) finishedPlaying -(void) VDKQueue: (VDKQueue *) queue receivedNotification: (NSString*) notification forPath: (NSString*) fpath { //don't assume that just because we're watching for write notification, we'll only receive write notifications - + if (![fDefaults boolForKey: @"AutoImport"] || ![fDefaults stringForKey: @"AutoImportDirectory"]) return; - + if ([fAutoImportTimer isValid]) [fAutoImportTimer invalidate]; [fAutoImportTimer release]; - + //check again in 10 seconds in case torrent file wasn't complete - fAutoImportTimer = [[NSTimer scheduledTimerWithTimeInterval: 10.0 target: self + fAutoImportTimer = [[NSTimer scheduledTimerWithTimeInterval: 10.0 target: self selector: @selector(checkAutoImportDirectory) userInfo: nil repeats: NO] retain]; - + [self checkAutoImportDirectory]; } @@ -2923,10 +2923,10 @@ - (void) changeAutoImport [fAutoImportTimer invalidate]; [fAutoImportTimer release]; fAutoImportTimer = nil; - + [fAutoImportedNames release]; fAutoImportedNames = nil; - + [self checkAutoImportDirectory]; } @@ -2935,70 +2935,70 @@ - (void) checkAutoImportDirectory NSString * path; if (![fDefaults boolForKey: @"AutoImport"] || !(path = [fDefaults stringForKey: @"AutoImportDirectory"])) return; - + path = [path stringByExpandingTildeInPath]; - + NSArray * importedNames; if (!(importedNames = [[NSFileManager defaultManager] contentsOfDirectoryAtPath: path error: NULL])) return; - + //only check files that have not been checked yet NSMutableArray * newNames = [importedNames mutableCopy]; - + if (fAutoImportedNames) [newNames removeObjectsInArray: fAutoImportedNames]; else fAutoImportedNames = [[NSMutableArray alloc] init]; [fAutoImportedNames setArray: importedNames]; - + for (NSString * file in newNames) { if ([file hasPrefix: @"."]) continue; - + NSString * fullFile = [path stringByAppendingPathComponent: file]; - + if (!([[[NSWorkspace sharedWorkspace] typeOfFile: fullFile error: NULL] isEqualToString: @"org.bittorrent.torrent"] || [[fullFile pathExtension] caseInsensitiveCompare: @"torrent"] == NSOrderedSame)) continue; - + tr_ctor * ctor = tr_ctorNew(fLib); tr_ctorSetMetainfoFromFile(ctor, [fullFile UTF8String]); - + switch (tr_torrentParse(ctor, NULL)) { case TR_PARSE_OK: [self openFiles: [NSArray arrayWithObject: fullFile] addType: ADD_AUTO forcePath: nil]; - + NSString * notificationTitle = NSLocalizedString(@"Torrent File Auto Added", "notification title"); if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { NSUserNotification* notification = [[NSUserNotificationMtLion alloc] init]; [notification setTitle: notificationTitle]; [notification setInformativeText: file]; - + [notification setHasActionButton: NO]; - + [[NSUserNotificationCenterMtLion defaultUserNotificationCenter] deliverNotification: notification]; [notification release]; } - + [GrowlApplicationBridge notifyWithTitle: notificationTitle description: file notificationName: GROWL_AUTO_ADD iconData: nil priority: 0 isSticky: NO clickContext: nil]; break; - + case TR_PARSE_ERR: [fAutoImportedNames removeObject: file]; break; - + case TR_PARSE_DUPLICATE: //let's ignore this (but silence a warning) break; } - + tr_ctorFree(ctor); } - + [newNames release]; } @@ -3006,10 +3006,10 @@ - (void) beginCreateFile: (NSNotification *) notification { if (![fDefaults boolForKey: @"AutoImport"]) return; - + NSString * location = [(NSURL *)[notification object] path], * path = [fDefaults stringForKey: @"AutoImportDirectory"]; - + if (location && path && [[[location stringByDeletingLastPathComponent] stringByExpandingTildeInPath] isEqualToString: [path stringByExpandingTildeInPath]]) [fAutoImportedNames addObject: [location lastPathComponent]]; @@ -3065,7 +3065,7 @@ - (id) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView objectValueForTableColumn: (NS else { TorrentGroup * group = (TorrentGroup *)item; - + if ([fDefaults boolForKey: @"DisplayGroupRowRatio"]) return [NSString stringForRatio: [group ratio]]; else @@ -3087,10 +3087,10 @@ - (BOOL) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView writeItems: (NSArray *) item { if (![torrent isKindOfClass: [Torrent class]]) return NO; - + [indexSet addIndex: [fTableView rowForItem: torrent]]; } - + [pasteboard declareTypes: [NSArray arrayWithObject: TORRENT_TABLE_VIEW_DATA_TYPE] owner: self]; [pasteboard setData: [NSKeyedArchiver archivedDataWithRootObject: indexSet] forType: TORRENT_TABLE_VIEW_DATA_TYPE]; return YES; @@ -3108,7 +3108,7 @@ - (NSDragOperation) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView validateDrop: (id { if (!item) return NSDragOperationNone; - + if ([[fDefaults stringForKey: @"Sort"] isEqualToString: SORT_ORDER]) { if ([item isKindOfClass: [Torrent class]]) @@ -3129,18 +3129,18 @@ - (NSDragOperation) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView validateDrop: (id { if (index == NSOutlineViewDropOnItemIndex) return NSDragOperationNone; - + if (item) { index = [fTableView rowForItem: item] + 1; item = nil; } } - + [fTableView setDropItem: item dropChildIndex: index]; return NSDragOperationGeneric; } - + return NSDragOperationNone; } @@ -3150,19 +3150,19 @@ - (BOOL) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView acceptDrop: (id < NSDragging if ([[pasteboard types] containsObject: TORRENT_TABLE_VIEW_DATA_TYPE]) { NSIndexSet * indexes = [NSKeyedUnarchiver unarchiveObjectWithData: [pasteboard dataForType: TORRENT_TABLE_VIEW_DATA_TYPE]]; - + //get the torrents to move NSMutableArray * movingTorrents = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [indexes count]]; for (NSUInteger i = [indexes firstIndex]; i != NSNotFound; i = [indexes indexGreaterThanIndex: i]) { Torrent * torrent = [fTableView itemAtRow: i]; [movingTorrents addObject: torrent]; - + //change groups if (item) [torrent setGroupValue: [item groupIndex] determinationType: TorrentDeterminationUserSpecified]; } - + //reorder queue order if (newRow != NSOutlineViewDropOnItemIndex) { @@ -3178,15 +3178,15 @@ - (BOOL) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView acceptDrop: (id < NSDragging break; } } - + //remove objects to reinsert [fTorrents removeObjectsInArray: movingTorrents]; - + //insert objects at new location const NSUInteger insertIndex = topTorrent ? [fTorrents indexOfObject: topTorrent] + 1 : 0; NSIndexSet * insertIndexes = [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(insertIndex, [movingTorrents count])]; [fTorrents insertObjects: movingTorrents atIndexes: insertIndexes]; - + //we need to make sure the queue order is updated in the Torrent object before we sort - safest to just reset all queue positions NSUInteger i = 0; for (Torrent * torrent in fTorrents) @@ -3194,18 +3194,18 @@ - (BOOL) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView acceptDrop: (id < NSDragging [torrent setQueuePosition: i++]; [torrent update]; } - + //do the drag animation here so that the dragged torrents are the ones that are animated as moving, and not the torrents around them [fTableView beginUpdates]; - + NSUInteger insertDisplayIndex = topTorrent ? [groupTorrents indexOfObject: topTorrent] + 1 : 0; - + for (Torrent * torrent in movingTorrents) { TorrentGroup * oldParent = item ? [fTableView parentForItem: torrent] : nil; NSMutableArray * oldTorrents = oldParent ? [oldParent torrents] : fDisplayedTorrents; const NSUInteger oldIndex = [oldTorrents indexOfObject: torrent]; - + if (item == oldParent) { if (oldIndex < insertDisplayIndex) @@ -3215,23 +3215,23 @@ - (BOOL) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView acceptDrop: (id < NSDragging else { NSAssert(item && oldParent, @"Expected to be dragging between group rows"); - + NSMutableArray * newTorrents = [(TorrentGroup *)item torrents]; [newTorrents insertObject: torrent atIndex: insertDisplayIndex]; [oldTorrents removeObjectAtIndex: oldIndex]; } [fTableView moveItemAtIndex: oldIndex inParent: oldParent toIndex: insertDisplayIndex inParent: item]; - + ++insertDisplayIndex; } [fTableView endUpdates]; } - + [self applyFilter]; } - + return YES; } @@ -3262,20 +3262,20 @@ - (NSDragOperation) draggingEntered: (id ) info if (!fOverlayWindow) fOverlayWindow = [[DragOverlayWindow alloc] initWithLib: fLib forWindow: fWindow]; [fOverlayWindow setTorrents: files]; - + return NSDragOperationCopy; } tr_ctorFree(ctor); } } - + //create a torrent file if a single file if (!torrent && [files count] == 1) { if (!fOverlayWindow) fOverlayWindow = [[DragOverlayWindow alloc] initWithLib: fLib forWindow: fWindow]; [fOverlayWindow setFile: [[files objectAtIndex: 0] lastPathComponent]]; - + return NSDragOperationCopy; } } @@ -3284,11 +3284,11 @@ - (NSDragOperation) draggingEntered: (id ) info if (!fOverlayWindow) fOverlayWindow = [[DragOverlayWindow alloc] initWithLib: fLib forWindow: fWindow]; [fOverlayWindow setURL: [[NSURL URLFromPasteboard: pasteboard] relativeString]]; - + return NSDragOperationCopy; } else; - + return NSDragOperationNone; } @@ -3302,12 +3302,12 @@ - (BOOL) performDragOperation: (id ) info { if (fOverlayWindow) [fOverlayWindow fadeOut]; - + NSPasteboard * pasteboard = [info draggingPasteboard]; if ([[pasteboard types] containsObject: NSFilenamesPboardType]) { BOOL torrent = NO, accept = YES; - + //create an array of files that can be opened NSArray * files = [pasteboard propertyListForType: NSFilenamesPboardType]; NSMutableArray * filesToOpen = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [files count]]; @@ -3324,7 +3324,7 @@ - (BOOL) performDragOperation: (id ) info tr_ctorFree(ctor); } } - + if ([filesToOpen count] > 0) [self application: NSApp openFiles: filesToOpen]; else @@ -3334,7 +3334,7 @@ - (BOOL) performDragOperation: (id ) info else accept = NO; } - + return accept; } else if ([[pasteboard types] containsObject: NSURLPboardType]) @@ -3347,7 +3347,7 @@ - (BOOL) performDragOperation: (id ) info } } else; - + return NO; } @@ -3355,24 +3355,24 @@ - (void) toggleSmallView: (id) sender { BOOL makeSmall = ![fDefaults boolForKey: @"SmallView"]; [fDefaults setBool: makeSmall forKey: @"SmallView"]; - + [fTableView setUsesAlternatingRowBackgroundColors: !makeSmall]; - + [fTableView setRowHeight: makeSmall ? ROW_HEIGHT_SMALL : ROW_HEIGHT_REGULAR]; [fTableView beginUpdates]; [fTableView noteHeightOfRowsWithIndexesChanged: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [fTableView numberOfRows])]]; [fTableView endUpdates]; - + //resize for larger min height if not set to auto size if (![fDefaults boolForKey: @"AutoSize"]) { const NSSize contentSize = [[fWindow contentView] frame].size; - + NSSize contentMinSize = [fWindow contentMinSize]; contentMinSize.height = [self minWindowContentSizeAllowed]; [fWindow setContentMinSize: contentMinSize]; - + //make sure the window already isn't too small if (!makeSmall && contentSize.height < contentMinSize.height) { @@ -3380,7 +3380,7 @@ - (void) toggleSmallView: (id) sender CGFloat heightChange = contentMinSize.height - contentSize.height; frame.size.height += heightChange; frame.origin.y -= heightChange; - + [fWindow setFrame: frame display: YES]; } } @@ -3403,18 +3403,18 @@ - (void) toggleAvailabilityBar: (id) sender - (NSRect) windowFrameByAddingHeight: (CGFloat) height checkLimits: (BOOL) check { NSScrollView * scrollView = [fTableView enclosingScrollView]; - + //convert pixels to points NSRect windowFrame = [fWindow frame]; NSSize windowSize = [scrollView convertSize: windowFrame.size fromView: nil]; windowSize.height += height; - + if (check) { //we can't call minSize, since it might be set to the current size (auto size) const CGFloat minHeight = [self minWindowContentSizeAllowed] + (NSHeight([fWindow frame]) - NSHeight([[fWindow contentView] frame])); //contentView to window - + if (windowSize.height <= minHeight) windowSize.height = minHeight; else @@ -3454,31 +3454,31 @@ - (void) showStatusBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate const BOOL prevShown = fStatusBar != nil; if (show == prevShown) return; - + if (show) { fStatusBar = [[StatusBarController alloc] initWithLib: fLib]; - + NSView * contentView = [fWindow contentView]; const NSSize windowSize = [contentView convertSize: [fWindow frame].size fromView: nil]; - + NSRect statusBarFrame = [[fStatusBar view] frame]; statusBarFrame.size.width = windowSize.width; [[fStatusBar view] setFrame: statusBarFrame]; - + [contentView addSubview: [fStatusBar view]]; [[fStatusBar view] setFrameOrigin: NSMakePoint(0.0, NSMaxY([contentView frame]))]; } - + CGFloat heightChange = [[fStatusBar view] frame].size.height; if (!show) heightChange *= -1; - + //allow bar to show even if not enough room if (show && ![fDefaults boolForKey: @"AutoSize"]) { NSRect frame = [self windowFrameByAddingHeight: heightChange checkLimits: NO]; - + NSScreen * screen = [fWindow screen]; if (screen) { @@ -3492,11 +3492,11 @@ - (void) showStatusBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate } } } - + [self updateUI]; - + NSScrollView * scrollView = [fTableView enclosingScrollView]; - + //set views to not autoresize const NSUInteger statsMask = [[fStatusBar view] autoresizingMask]; [[fStatusBar view] setAutoresizingMask: NSViewNotSizable]; @@ -3508,23 +3508,23 @@ - (void) showStatusBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate } const NSUInteger scrollMask = [scrollView autoresizingMask]; [scrollView setAutoresizingMask: NSViewNotSizable]; - + NSRect frame = [self windowFrameByAddingHeight: heightChange checkLimits: NO]; - [fWindow setFrame: frame display: YES animate: animate]; - + [fWindow setFrame: frame display: YES animate: animate]; + //re-enable autoresize [[fStatusBar view] setAutoresizingMask: statsMask]; if (fFilterBar) [[fFilterBar view] setAutoresizingMask: filterMask]; [scrollView setAutoresizingMask: scrollMask]; - + if (!show) { [[fStatusBar view] removeFromSuperviewWithoutNeedingDisplay]; [fStatusBar release]; fStatusBar = nil; } - + if ([fDefaults boolForKey: @"AutoSize"]) [self setWindowMinMaxToCurrent]; else @@ -3539,15 +3539,15 @@ - (void) showStatusBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate - (void) toggleFilterBar: (id) sender { const BOOL show = fFilterBar == nil; - + //disable filtering when hiding (have to do before showFilterBar:animate:) if (!show) [fFilterBar reset: NO]; - + [self showFilterBar: show animate: YES]; [fDefaults setBool: show forKey: @"FilterBar"]; [[fWindow toolbar] validateVisibleItems]; - + [self applyFilter]; //do even if showing to ensure tooltips are updated } @@ -3557,18 +3557,18 @@ - (void) showFilterBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate const BOOL prevShown = fFilterBar != nil; if (show == prevShown) return; - + if (show) { fFilterBar = [[FilterBarController alloc] init]; - + NSView * contentView = [fWindow contentView]; const NSSize windowSize = [contentView convertSize: [fWindow frame].size fromView: nil]; - + NSRect filterBarFrame = [[fFilterBar view] frame]; filterBarFrame.size.width = windowSize.width; [[fFilterBar view] setFrame: filterBarFrame]; - + if (fStatusBar) [contentView addSubview: [fFilterBar view] positioned: NSWindowBelow relativeTo: [fStatusBar view]]; else @@ -3578,16 +3578,16 @@ - (void) showFilterBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate } else [fWindow makeFirstResponder: fTableView]; - + CGFloat heightChange = NSHeight([[fFilterBar view] frame]); if (!show) heightChange *= -1; - + //allow bar to show even if not enough room if (show && ![fDefaults boolForKey: @"AutoSize"]) { NSRect frame = [self windowFrameByAddingHeight: heightChange checkLimits: NO]; - + NSScreen * screen = [fWindow screen]; if (screen) { @@ -3601,7 +3601,7 @@ - (void) showFilterBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate } } } - + NSScrollView * scrollView = [fTableView enclosingScrollView]; //set views to not autoresize @@ -3609,21 +3609,21 @@ - (void) showFilterBar: (BOOL) show animate: (BOOL) animate const NSUInteger scrollMask = [scrollView autoresizingMask]; [[fFilterBar view] setAutoresizingMask: NSViewNotSizable]; [scrollView setAutoresizingMask: NSViewNotSizable]; - + const NSRect frame = [self windowFrameByAddingHeight: heightChange checkLimits: NO]; [fWindow setFrame: frame display: YES animate: animate]; - + //re-enable autoresize [[fFilterBar view] setAutoresizingMask: filterMask]; [scrollView setAutoresizingMask: scrollMask]; - + if (!show) { [[fFilterBar view] removeFromSuperviewWithoutNeedingDisplay]; [fFilterBar release]; fFilterBar = nil; } - + if ([fDefaults boolForKey: @"AutoSize"]) [self setWindowMinMaxToCurrent]; else @@ -3664,11 +3664,11 @@ - (NSArray *) quickLookableTorrents { NSArray * selectedTorrents = [fTableView selectedTorrents]; NSMutableArray * qlArray = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [selectedTorrents count]]; - + for (Torrent * torrent in selectedTorrents) if (([torrent isFolder] || [torrent isComplete]) && [torrent dataLocation]) [qlArray addObject: torrent]; - + return qlArray; } @@ -3695,7 +3695,7 @@ - (BOOL) previewPanel: (QLPreviewPanel *) panel handleEvent: (NSEvent *) event [super keyDown: event]; return YES; }*/ - + return NO; } @@ -3707,16 +3707,16 @@ - (NSRect) previewPanel: (QLPreviewPanel *) panel sourceFrameOnScreenForPreviewI { if (![fWindow isVisible]) return NSZeroRect; - + const NSInteger row = [fTableView rowForItem: item]; if (row == -1) return NSZeroRect; - + NSRect frame = [fTableView iconRectForRow: row]; - + if (!NSIntersectsRect([fTableView visibleRect], frame)) return NSZeroRect; - + frame.origin = [fTableView convertPoint: frame.origin toView: nil]; frame = [fWindow convertRectToScreen: frame]; frame.origin.y -= frame.size.height; @@ -3727,10 +3727,10 @@ - (NSRect) previewPanel: (QLPreviewPanel *) panel sourceFrameOnScreenForPreviewI - (void) showToolbarShare: (id) sender { NSParameterAssert([sender isKindOfClass:[NSButton class]]); - + NSSharingServicePicker * picker = [[NSSharingServicePicker alloc] initWithItems: [[ShareTorrentFileHelper sharedHelper] shareTorrentURLs]]; picker.delegate = self; - + [picker showRelativeToRect:[sender bounds] ofView:sender preferredEdge:NSMinYEdge]; } @@ -3752,18 +3752,18 @@ - (ButtonToolbarItem *) standardToolbarButtonWithIdentifier: (NSString *) ident - (id) toolbarButtonWithIdentifier: (NSString *) ident forToolbarButtonClass:(Class)class { ButtonToolbarItem * item = [[class alloc] initWithItemIdentifier: ident]; - + NSButton * button = [[NSButton alloc] init]; [button setBezelStyle: NSTexturedRoundedBezelStyle]; [button setStringValue: @""]; - + [item setView: button]; [button release]; - + const NSSize buttonSize = NSMakeSize(36.0, 25.0); [item setMinSize: buttonSize]; [item setMaxSize: buttonSize]; - + return [item autorelease]; } @@ -3772,7 +3772,7 @@ - (NSToolbarItem *) toolbar: (NSToolbar *) toolbar itemForItemIdentifier: (NSStr if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_CREATE]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Create", "Create toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Create Torrent File", "Create toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Create torrent file", "Create toolbar item -> tooltip")]; @@ -3780,13 +3780,13 @@ - (NSToolbarItem *) toolbar: (NSToolbar *) toolbar itemForItemIdentifier: (NSStr [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(createFile:)]; [item setAutovalidates: NO]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_OPEN_FILE]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Open", "Open toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Open Torrent Files", "Open toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Open torrent files", "Open toolbar item -> tooltip")]; @@ -3794,13 +3794,13 @@ - (NSToolbarItem *) toolbar: (NSToolbar *) toolbar itemForItemIdentifier: (NSStr [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(openShowSheet:)]; [item setAutovalidates: NO]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_OPEN_WEB]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Open Address", "Open address toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Open Torrent Address", "Open address toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Open torrent web address", "Open address toolbar item -> tooltip")]; @@ -3808,13 +3808,13 @@ - (NSToolbarItem *) toolbar: (NSToolbar *) toolbar itemForItemIdentifier: (NSStr [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(openURLShowSheet:)]; [item setAutovalidates: NO]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_REMOVE]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Remove", "Remove toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Remove Selected", "Remove toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Remove selected transfers", "Remove toolbar item -> tooltip")]; @@ -3822,134 +3822,134 @@ - (NSToolbarItem *) toolbar: (NSToolbar *) toolbar itemForItemIdentifier: (NSStr [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(removeNoDelete:)]; [item setVisibilityPriority: NSToolbarItemVisibilityPriorityHigh]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_INFO]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; [[(NSButton *)[item view] cell] setShowsStateBy: NSContentsCellMask]; //blue when enabled - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Inspector", "Inspector toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Toggle Inspector", "Inspector toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Toggle the torrent inspector", "Inspector toolbar item -> tooltip")]; [item setImage: [NSImage imageNamed: @"ToolbarInfoTemplate"]]; [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(showInfo:)]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_PAUSE_RESUME_ALL]) { GroupToolbarItem * groupItem = [[GroupToolbarItem alloc] initWithItemIdentifier: ident]; - + NSSegmentedControl * segmentedControl = [[NSSegmentedControl alloc] initWithFrame: NSZeroRect]; [segmentedControl setCell: [[[ToolbarSegmentedCell alloc] init] autorelease]]; [groupItem setView: segmentedControl]; NSSegmentedCell * segmentedCell = (NSSegmentedCell *)[segmentedControl cell]; - + if ([NSApp isOnYosemiteOrBetter]) { segmentedControl.segmentStyle = NSSegmentStyleSeparated; } - + [segmentedControl setSegmentCount: 2]; [segmentedCell setTrackingMode: NSSegmentSwitchTrackingMomentary]; - + const NSSize groupSize = NSMakeSize(72.0, 25.0); [groupItem setMinSize: groupSize]; [groupItem setMaxSize: groupSize]; - + [groupItem setLabel: NSLocalizedString(@"Apply All", "All toolbar item -> label")]; [groupItem setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Pause / Resume All", "All toolbar item -> palette label")]; [groupItem setTarget: self]; [groupItem setAction: @selector(allToolbarClicked:)]; - + [groupItem setIdentifiers: [NSArray arrayWithObjects: TOOLBAR_PAUSE_ALL, TOOLBAR_RESUME_ALL, nil]]; - + [segmentedCell setTag: TOOLBAR_PAUSE_TAG forSegment: TOOLBAR_PAUSE_TAG]; [segmentedControl setImage: [NSImage imageNamed: @"ToolbarPauseAllTemplate"] forSegment: TOOLBAR_PAUSE_TAG]; [segmentedCell setToolTip: NSLocalizedString(@"Pause all transfers", "All toolbar item -> tooltip") forSegment: TOOLBAR_PAUSE_TAG]; - + [segmentedCell setTag: TOOLBAR_RESUME_TAG forSegment: TOOLBAR_RESUME_TAG]; [segmentedControl setImage: [NSImage imageNamed: @"ToolbarResumeAllTemplate"] forSegment: TOOLBAR_RESUME_TAG]; [segmentedCell setToolTip: NSLocalizedString(@"Resume all transfers", "All toolbar item -> tooltip") forSegment: TOOLBAR_RESUME_TAG]; - + [groupItem createMenu: [NSArray arrayWithObjects: NSLocalizedString(@"Pause All", "All toolbar item -> label"), NSLocalizedString(@"Resume All", "All toolbar item -> label"), nil]]; - + [segmentedControl release]; - + [groupItem setVisibilityPriority: NSToolbarItemVisibilityPriorityHigh]; - + return [groupItem autorelease]; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_PAUSE_RESUME_SELECTED]) { GroupToolbarItem * groupItem = [[GroupToolbarItem alloc] initWithItemIdentifier: ident]; - + NSSegmentedControl * segmentedControl = [[NSSegmentedControl alloc] initWithFrame: NSZeroRect]; [segmentedControl setCell: [[[ToolbarSegmentedCell alloc] init] autorelease]]; [groupItem setView: segmentedControl]; NSSegmentedCell * segmentedCell = (NSSegmentedCell *)[segmentedControl cell]; - + if ([NSApp isOnYosemiteOrBetter]) { segmentedControl.segmentStyle = NSSegmentStyleSeparated; } - + [segmentedControl setSegmentCount: 2]; [segmentedCell setTrackingMode: NSSegmentSwitchTrackingMomentary]; - + const NSSize groupSize = NSMakeSize(72.0, 25.0); [groupItem setMinSize: groupSize]; [groupItem setMaxSize: groupSize]; - + [groupItem setLabel: NSLocalizedString(@"Apply Selected", "Selected toolbar item -> label")]; [groupItem setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Pause / Resume Selected", "Selected toolbar item -> palette label")]; [groupItem setTarget: self]; [groupItem setAction: @selector(selectedToolbarClicked:)]; - + [groupItem setIdentifiers: [NSArray arrayWithObjects: TOOLBAR_PAUSE_SELECTED, TOOLBAR_RESUME_SELECTED, nil]]; - + [segmentedCell setTag: TOOLBAR_PAUSE_TAG forSegment: TOOLBAR_PAUSE_TAG]; [segmentedControl setImage: [NSImage imageNamed: @"ToolbarPauseSelectedTemplate"] forSegment: TOOLBAR_PAUSE_TAG]; [segmentedCell setToolTip: NSLocalizedString(@"Pause selected transfers", "Selected toolbar item -> tooltip") forSegment: TOOLBAR_PAUSE_TAG]; - + [segmentedCell setTag: TOOLBAR_RESUME_TAG forSegment: TOOLBAR_RESUME_TAG]; [segmentedControl setImage: [NSImage imageNamed: @"ToolbarResumeSelectedTemplate"] forSegment: TOOLBAR_RESUME_TAG]; [segmentedCell setToolTip: NSLocalizedString(@"Resume selected transfers", "Selected toolbar item -> tooltip") forSegment: TOOLBAR_RESUME_TAG]; - + [groupItem createMenu: [NSArray arrayWithObjects: NSLocalizedString(@"Pause Selected", "Selected toolbar item -> label"), NSLocalizedString(@"Resume Selected", "Selected toolbar item -> label"), nil]]; - + [segmentedControl release]; - + [groupItem setVisibilityPriority: NSToolbarItemVisibilityPriorityHigh]; - + return [groupItem autorelease]; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_FILTER]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; [[(NSButton *)[item view] cell] setShowsStateBy: NSContentsCellMask]; //blue when enabled - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Filter", "Filter toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Toggle Filter", "Filter toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Toggle the filter bar", "Filter toolbar item -> tooltip")]; [item setImage: [NSImage imageNamed: @"ToolbarFilterTemplate"]]; [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(toggleFilterBar:)]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_QUICKLOOK]) { ButtonToolbarItem * item = [self standardToolbarButtonWithIdentifier: ident]; [[(NSButton *)[item view] cell] setShowsStateBy: NSContentsCellMask]; //blue when enabled - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Quick Look", "QuickLook toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Quick Look", "QuickLook toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Quick Look", "QuickLook toolbar item -> tooltip")]; @@ -3957,24 +3957,24 @@ - (NSToolbarItem *) toolbar: (NSToolbar *) toolbar itemForItemIdentifier: (NSStr [item setTarget: self]; [item setAction: @selector(toggleQuickLook:)]; [item setVisibilityPriority: NSToolbarItemVisibilityPriorityLow]; - + return item; } else if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_SHARE]) { ShareToolbarItem * item = [self toolbarButtonWithIdentifier: ident forToolbarButtonClass: [ShareToolbarItem class]]; - + [item setLabel: NSLocalizedString(@"Share", "Share toolbar item -> label")]; [item setPaletteLabel: NSLocalizedString(@"Share", "Share toolbar item -> palette label")]; [item setToolTip: NSLocalizedString(@"Share torrent file", "Share toolbar item -> tooltip")]; [item setImage: [NSImage imageNamed: NSImageNameShareTemplate]]; [item setVisibilityPriority: NSToolbarItemVisibilityPriorityLow]; - + NSButton *itemButton = (NSButton *)[item view]; [itemButton setTarget: self]; [itemButton setAction: @selector(showToolbarShare:)]; [itemButton sendActionOn:NSLeftMouseDownMask]; - + return item; } else @@ -4042,7 +4042,7 @@ - (NSArray *) toolbarDefaultItemIdentifiers: (NSToolbar *) toolbar - (BOOL) validateToolbarItem: (NSToolbarItem *) toolbarItem { NSString * ident = [toolbarItem itemIdentifier]; - + //enable remove item if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_REMOVE]) return [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; @@ -4073,7 +4073,7 @@ - (BOOL) validateToolbarItem: (NSToolbarItem *) toolbarItem return YES; return NO; } - + //enable resume item if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_RESUME_SELECTED]) { @@ -4082,52 +4082,52 @@ - (BOOL) validateToolbarItem: (NSToolbarItem *) toolbarItem return YES; return NO; } - + //set info item if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_INFO]) { [(NSButton *)[toolbarItem view] setState: [[fInfoController window] isVisible]]; return YES; } - + //set filter item if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_FILTER]) { [(NSButton *)[toolbarItem view] setState: fFilterBar != nil]; return YES; } - + //set quick look item if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_QUICKLOOK]) { [(NSButton *)[toolbarItem view] setState: [QLPreviewPanel sharedPreviewPanelExists] && [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] isVisible]]; return YES; } - + //enable share item if ([ident isEqualToString: TOOLBAR_SHARE]) return [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; - + return YES; } - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem { SEL action = [menuItem action]; - + if (action == @selector(toggleSpeedLimit:)) { [menuItem setState: [fDefaults boolForKey: @"SpeedLimit"] ? NSOnState : NSOffState]; return YES; } - + //only enable some items if it is in a context menu or the window is useable BOOL canUseTable = [fWindow isKeyWindow] || [[menuItem menu] supermenu] != [NSApp mainMenu]; //enable open items if (action == @selector(openShowSheet:) || action == @selector(openURLShowSheet:)) return [fWindow attachedSheet] == nil; - + //enable sort options if (action == @selector(setSort:)) { @@ -4162,15 +4162,15 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem NSAssert1(NO, @"Unknown sort tag received: %ld", [menuItem tag]); sortType = SORT_ORDER; } - + [menuItem setState: [sortType isEqualToString: [fDefaults stringForKey: @"Sort"]] ? NSOnState : NSOffState]; return [fWindow isVisible]; } - + if (action == @selector(setGroup:)) { BOOL checked = NO; - + NSInteger index = [menuItem tag]; for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if (index == [torrent groupValue]) @@ -4178,29 +4178,29 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem checked = YES; break; } - + [menuItem setState: checked ? NSOnState : NSOffState]; return canUseTable && [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; } - + if (action == @selector(toggleSmallView:)) { [menuItem setState: [fDefaults boolForKey: @"SmallView"] ? NSOnState : NSOffState]; return [fWindow isVisible]; } - + if (action == @selector(togglePiecesBar:)) { [menuItem setState: [fDefaults boolForKey: @"PiecesBar"] ? NSOnState : NSOffState]; return [fWindow isVisible]; } - + if (action == @selector(toggleAvailabilityBar:)) { [menuItem setState: [fDefaults boolForKey: @"DisplayProgressBarAvailable"] ? NSOnState : NSOffState]; return [fWindow isVisible]; } - + //enable show info if (action == @selector(showInfo:)) { @@ -4210,11 +4210,11 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem return YES; } - + //enable prev/next inspector tab if (action == @selector(setInfoTab:)) return [[fInfoController window] isVisible]; - + //enable toggle status bar if (action == @selector(toggleStatusBar:)) { @@ -4224,7 +4224,7 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem return [fWindow isVisible]; } - + //enable toggle filter bar if (action == @selector(toggleFilterBar:)) { @@ -4234,15 +4234,15 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem return [fWindow isVisible]; } - + //enable prev/next filter button if (action == @selector(switchFilter:)) return [fWindow isVisible] && fFilterBar; - + //enable reveal in finder if (action == @selector(revealFile:)) return canUseTable && [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; - + //enable renaming file/folder if (action == @selector(renameSelected:)) return canUseTable && [fTableView numberOfSelectedRows] == 1; @@ -4251,7 +4251,7 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem if (action == @selector(removeNoDelete:) || action == @selector(removeDeleteData:)) { BOOL warning = NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) { if ([torrent isActive]) @@ -4263,7 +4263,7 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem } } } - + //append or remove ellipsis when needed NSString * title = [menuItem title], * ellipsis = [NSString ellipsis]; if (warning && [fDefaults boolForKey: @"CheckRemove"]) @@ -4276,10 +4276,10 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem if ([title hasSuffix: ellipsis]) [menuItem setTitle: [title substringToIndex: [title rangeOfString: ellipsis].location]]; } - + return canUseTable && [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; } - + //remove all completed transfers item if (action == @selector(clearCompleted:)) { @@ -4295,7 +4295,7 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem if ([title hasSuffix: ellipsis]) [menuItem setTitle: [title substringToIndex: [title rangeOfString: ellipsis].location]]; } - + for (Torrent * torrent in fTorrents) if ([torrent isFinishedSeeding]) return YES; @@ -4310,7 +4310,7 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem return YES; return NO; } - + //enable resume all item if (action == @selector(resumeAllTorrents:)) { @@ -4319,25 +4319,25 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem return YES; return NO; } - + //enable resume all waiting item if (action == @selector(resumeWaitingTorrents:)) { if (![fDefaults boolForKey: @"Queue"] && ![fDefaults boolForKey: @"QueueSeed"]) return NO; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) if ([torrent waitingToStart]) return YES; return NO; } - + //enable resume selected waiting item if (action == @selector(resumeSelectedTorrentsNoWait:)) { if (!canUseTable) return NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if (![torrent isActive]) return YES; @@ -4349,69 +4349,69 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem { if (!canUseTable) return NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if ([torrent isActive] || [torrent waitingToStart]) return YES; return NO; } - + //enable resume item if (action == @selector(resumeSelectedTorrents:)) { if (!canUseTable) return NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if (![torrent isActive] && ![torrent waitingToStart]) return YES; return NO; } - + //enable manual announce item if (action == @selector(announceSelectedTorrents:)) { if (!canUseTable) return NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if ([torrent canManualAnnounce]) return YES; return NO; } - + //enable reset cache item if (action == @selector(verifySelectedTorrents:)) { if (!canUseTable) return NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if (![torrent isMagnet]) return YES; return NO; } - + //enable move torrent file item if (action == @selector(moveDataFilesSelected:)) return canUseTable && [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; - + //enable copy torrent file item if (action == @selector(copyTorrentFiles:)) { if (!canUseTable) return NO; - + for (Torrent * torrent in [fTableView selectedTorrents]) if (![torrent isMagnet]) return YES; return NO; } - + //enable copy torrent file item if (action == @selector(copyMagnetLinks:)) return canUseTable && [fTableView numberOfSelectedRows] > 0; - + //enable reverse sort item if (action == @selector(setSortReverse:)) { @@ -4419,14 +4419,14 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem [menuItem setState: (isReverse == [fDefaults boolForKey: @"SortReverse"]) ? NSOnState : NSOffState]; return ![[fDefaults stringForKey: @"Sort"] isEqualToString: SORT_ORDER]; } - + //enable group sort item if (action == @selector(setSortByGroup:)) { [menuItem setState: [fDefaults boolForKey: @"SortByGroup"] ? NSOnState : NSOffState]; return YES; } - + if (action == @selector(toggleQuickLook:)) { const BOOL visible =[QLPreviewPanel sharedPreviewPanelExists] && [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] isVisible]; @@ -4434,10 +4434,10 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem NSString * title = !visible ? NSLocalizedString(@"Quick Look", "View menu -> Quick Look") : NSLocalizedString(@"Close Quick Look", "View menu -> Quick Look"); [menuItem setTitle: title]; - + return YES; } - + return YES; } @@ -4455,13 +4455,13 @@ - (void) sleepCallback: (natural_t) messageType argument: (void *) messageArgume anyActive = YES; [torrent sleep]; //have to call on all, regardless if they are active } - + //if there are any running transfers, wait 15 seconds for them to stop if (anyActive) { sleep(15); } - + IOAllowPowerChange(fRootPort, (long) messageArgument); break; } @@ -4477,7 +4477,7 @@ - (void) sleepCallback: (natural_t) messageType argument: (void *) messageArgume return; } } - + IOAllowPowerChange(fRootPort, (long) messageArgument); break; @@ -4493,7 +4493,7 @@ - (NSMenu *) applicationDockMenu: (NSApplication *) sender { if (fQuitting) return nil; - + NSUInteger seeding = 0, downloading = 0; for (Torrent * torrent in fTorrents) { @@ -4503,29 +4503,29 @@ - (NSMenu *) applicationDockMenu: (NSApplication *) sender downloading++; else; } - + NSMenu * menu = [[NSMenu alloc] init]; - + if (seeding > 0) { NSString * title = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%d Seeding", "Dock item - Seeding"), seeding]; [menu addItemWithTitle: title action: nil keyEquivalent: @""]; } - + if (downloading > 0) { NSString * title = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%d Downloading", "Dock item - Downloading"), downloading]; [menu addItemWithTitle: title action: nil keyEquivalent: @""]; } - + if (seeding > 0 || downloading > 0) [menu addItem: [NSMenuItem separatorItem]]; - + [menu addItemWithTitle: NSLocalizedString(@"Pause All", "Dock item") action: @selector(stopAllTorrents:) keyEquivalent: @""]; [menu addItemWithTitle: NSLocalizedString(@"Resume All", "Dock item") action: @selector(resumeAllTorrents:) keyEquivalent: @""]; [menu addItem: [NSMenuItem separatorItem]]; [menu addItemWithTitle: NSLocalizedString(@"Speed Limit", "Dock item") action: @selector(toggleSpeedLimit:) keyEquivalent: @""]; - + return [menu autorelease]; } @@ -4533,7 +4533,7 @@ - (NSRect) windowWillUseStandardFrame: (NSWindow *) window defaultFrame: (NSRect { //if auto size is enabled, the current frame shouldn't need to change NSRect frame = [fDefaults boolForKey: @"AutoSize"] ? [window frame] : [self sizedWindowFrame]; - + frame.size.width = [fDefaults boolForKey: @"SmallView"] ? [fWindow minSize].width : WINDOW_REGULAR_WIDTH; return frame; } @@ -4543,11 +4543,11 @@ - (void) setWindowSizeToFit if ([fDefaults boolForKey: @"AutoSize"]) { NSScrollView * scrollView = [fTableView enclosingScrollView]; - + [scrollView setHasVerticalScroller: NO]; [fWindow setFrame: [self sizedWindowFrame] display: YES animate: YES]; [scrollView setHasVerticalScroller: YES]; - + [self setWindowMinMaxToCurrent]; } } @@ -4556,11 +4556,11 @@ - (NSRect) sizedWindowFrame { NSUInteger groups = ([fDisplayedTorrents count] > 0 && ![[fDisplayedTorrents objectAtIndex: 0] isKindOfClass: [Torrent class]]) ? [fDisplayedTorrents count] : 0; - + CGFloat heightChange = (GROUP_SEPARATOR_HEIGHT + [fTableView intercellSpacing].height) * groups + ([fTableView rowHeight] + [fTableView intercellSpacing].height) * ([fTableView numberOfRows] - groups) - NSHeight([[fTableView enclosingScrollView] frame]); - + return [self windowFrameByAddingHeight: heightChange checkLimits: YES]; } @@ -4572,9 +4572,9 @@ - (void) updateForAutoSize { NSSize contentMinSize = [fWindow contentMinSize]; contentMinSize.height = [self minWindowContentSizeAllowed]; - + [fWindow setContentMinSize: contentMinSize]; - + NSSize contentMaxSize = [fWindow contentMaxSize]; contentMaxSize.height = FLT_MAX; [fWindow setContentMaxSize: contentMaxSize]; @@ -4584,12 +4584,12 @@ - (void) updateForAutoSize - (void) setWindowMinMaxToCurrent { const CGFloat height = NSHeight([[fWindow contentView] frame]); - + NSSize minSize = [fWindow contentMinSize], maxSize = [fWindow contentMaxSize]; minSize.height = height; maxSize.height = height; - + [fWindow setContentMinSize: minSize]; [fWindow setContentMaxSize: maxSize]; } @@ -4659,7 +4659,7 @@ - (void) updaterWillRelaunchApplication: (SUUpdater *) updater - (NSDictionary *) registrationDictionaryForGrowl { NSArray * notifications = @[GROWL_DOWNLOAD_COMPLETE, GROWL_SEEDING_COMPLETE, GROWL_AUTO_ADD, GROWL_AUTO_SPEED_LIMIT]; - + return @{GROWL_NOTIFICATIONS_ALL : notifications, GROWL_NOTIFICATIONS_DEFAULT : notifications }; } @@ -4668,7 +4668,7 @@ - (void) growlNotificationWasClicked: (id) clickContext { if (![clickContext isKindOfClass: [NSDictionary class]]) return; - + NSString * type = [clickContext objectForKey: @"Type"], * location; if (([type isEqualToString: GROWL_DOWNLOAD_COMPLETE] || [type isEqualToString: GROWL_SEEDING_COMPLETE]) && (location = [clickContext objectForKey: @"Location"])) @@ -4693,55 +4693,55 @@ - (void) rpcCallback: (tr_rpc_callback_type) type forTorrentStruct: (struct tr_t *stop = YES; } }]; - + if (!torrent) { NSLog(@"No torrent found matching the given torrent struct from the RPC callback!"); return; } } - + dispatch_async(dispatch_get_main_queue(), ^{ switch (type) { case TR_RPC_TORRENT_ADDED: [self rpcAddTorrentStruct: torrentStruct]; break; - + case TR_RPC_TORRENT_STARTED: case TR_RPC_TORRENT_STOPPED: [self rpcStartedStoppedTorrent: torrent]; break; - + case TR_RPC_TORRENT_REMOVING: [self rpcRemoveTorrent: torrent deleteData: NO]; break; - + case TR_RPC_TORRENT_TRASHING: [self rpcRemoveTorrent: torrent deleteData: YES]; break; - + case TR_RPC_TORRENT_CHANGED: [self rpcChangedTorrent: torrent]; break; - + case TR_RPC_TORRENT_MOVED: [self rpcMovedTorrent: torrent]; break; - + case TR_RPC_SESSION_QUEUE_POSITIONS_CHANGED: [self rpcUpdateQueue]; break; - + case TR_RPC_SESSION_CHANGED: [fPrefsController rpcUpdatePrefs]; break; - + case TR_RPC_SESSION_CLOSE: fQuitRequested = YES; [NSApp terminate: self]; break; - + default: NSAssert1(NO, @"Unknown RPC command received: %d", type); } @@ -4754,24 +4754,24 @@ - (void) rpcAddTorrentStruct: (struct tr_torrent *) torrentStruct NSString * location = nil; if (tr_torrentGetDownloadDir(torrentStruct) != NULL) location = [NSString stringWithUTF8String: tr_torrentGetDownloadDir(torrentStruct)]; - + Torrent * torrent = [[Torrent alloc] initWithTorrentStruct: torrentStruct location: location lib: fLib]; - + //change the location if the group calls for it (this has to wait until after the torrent is created) if ([[GroupsController groups] usesCustomDownloadLocationForIndex: [torrent groupValue]]) { location = [[GroupsController groups] customDownloadLocationForIndex: [torrent groupValue]]; [torrent changeDownloadFolderBeforeUsing: location determinationType: TorrentDeterminationAutomatic]; } - + [torrent update]; [fTorrents addObject: torrent]; [torrent release]; - + if (!fAddingTransfers) fAddingTransfers = [[NSMutableSet alloc] init]; [fAddingTransfers addObject: torrent]; - + [self fullUpdateUI]; } @@ -4783,7 +4783,7 @@ - (void) rpcRemoveTorrent: (Torrent *) torrent deleteData: (BOOL) deleteData - (void) rpcStartedStoppedTorrent: (Torrent *) torrent { [torrent update]; - + [self updateUI]; [self applyFilter]; [self updateTorrentHistory]; @@ -4792,7 +4792,7 @@ - (void) rpcStartedStoppedTorrent: (Torrent *) torrent - (void) rpcChangedTorrent: (Torrent *) torrent { [torrent update]; - + if ([[fTableView selectedTorrents] containsObject: torrent]) { [fInfoController updateInfoStats]; //this will reload the file table @@ -4804,7 +4804,7 @@ - (void) rpcMovedTorrent: (Torrent *) torrent { [torrent update]; [torrent updateTimeMachineExclude]; - + if ([[fTableView selectedTorrents] containsObject: torrent]) [fInfoController updateInfoStats]; } @@ -4813,11 +4813,11 @@ - (void) rpcUpdateQueue { for (Torrent * torrent in fTorrents) [torrent update]; - + NSSortDescriptor * descriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"queuePosition" ascending: YES]; NSArray * descriptors = [NSArray arrayWithObject: descriptor]; [fTorrents sortUsingDescriptors: descriptors]; - + [self sortTorrents: YES]; } diff --git a/macosx/CreatorWindowController.h b/macosx/CreatorWindowController.h index a5c03da6c59..73fa66b21da 100644 --- a/macosx/CreatorWindowController.h +++ b/macosx/CreatorWindowController.h @@ -32,17 +32,17 @@ IBOutlet NSSegmentedControl * fTrackerAddRemoveControl; IBOutlet NSTextView * fCommentView; IBOutlet NSButton * fPrivateCheck, * fOpenCheck; - + IBOutlet NSView * fProgressView; IBOutlet NSProgressIndicator * fProgressIndicator; - + tr_metainfo_builder * fInfo; NSURL * fPath, * fLocation; NSMutableArray * fTrackers; - + NSTimer * fTimer; BOOL fStarted, fOpenWhenCreated; - + NSUserDefaults * fDefaults; } diff --git a/macosx/CreatorWindowController.m b/macosx/CreatorWindowController.m index 13975fd3885..4a86248e801 100644 --- a/macosx/CreatorWindowController.m +++ b/macosx/CreatorWindowController.m @@ -51,7 +51,7 @@ + (CreatorWindowController *) createTorrentFile: (tr_session *) handle NSURL * path; if (!(path = [CreatorWindowController chooseFile])) return nil; - + CreatorWindowController * creator = [[self alloc] initWithHandle: handle path: path]; [creator showWindow: nil]; return creator; @@ -69,10 +69,10 @@ - (id) initWithHandle: (tr_session *) handle path: (NSURL *) path if ((self = [super initWithWindowNibName: @"Creator"])) { fStarted = NO; - + fPath = [path retain]; fInfo = tr_metaInfoBuilderCreate([[fPath path] UTF8String]); - + if (fInfo->fileCount == 0) { NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; @@ -82,10 +82,10 @@ - (id) initWithHandle: (tr_session *) handle path: (NSURL *) path [alert setInformativeText: NSLocalizedString(@"There must be at least one file in a folder to create a torrent file.", "Create torrent -> no files -> warning")]; [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; - + [alert runModal]; [alert release]; - + [self release]; return nil; } @@ -98,21 +98,21 @@ - (id) initWithHandle: (tr_session *) handle path: (NSURL *) path [alert setInformativeText: NSLocalizedString(@"A torrent file cannot be created for files with no size.", "Create torrent -> zero size -> warning")]; [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; - + [alert runModal]; [alert release]; - + [self release]; return nil; } - + fDefaults = [NSUserDefaults standardUserDefaults]; - + //get list of trackers if (!(fTrackers = [[fDefaults arrayForKey: @"CreatorTrackers"] mutableCopy])) { fTrackers = [[NSMutableArray alloc] init]; - + //check for single tracker from versions before 1.3 NSString * tracker; if ((tracker = [fDefaults stringForKey: @"CreatorTracker"])) @@ -125,7 +125,7 @@ - (id) initWithHandle: (tr_session *) handle path: (NSURL *) path } } } - + //remove potentially invalid addresses for (NSInteger i = [fTrackers count]-1; i >= 0; i--) { @@ -139,21 +139,21 @@ - (id) initWithHandle: (tr_session *) handle path: (NSURL *) path - (void) awakeFromNib { [[self window] setRestorationClass: [self class]]; - + NSString * name = [fPath lastPathComponent]; - + [[self window] setTitle: name]; - + [fNameField setStringValue: name]; [fNameField setToolTip: [fPath path]]; - + const BOOL multifile = fInfo->isFolder; - + NSImage * icon = [[NSWorkspace sharedWorkspace] iconForFileType: multifile ? NSFileTypeForHFSTypeCode(kGenericFolderIcon) : [fPath pathExtension]]; [icon setSize: [fIconView frame].size]; [fIconView setImage: icon]; - + NSString * statusString = [NSString stringForFileSize: fInfo->totalSize]; if (multifile) { @@ -167,14 +167,14 @@ - (void) awakeFromNib statusString = [NSString stringWithFormat: @"%@, %@", fileString, statusString]; } [fStatusField setStringValue: statusString]; - + if (fInfo->pieceCount == 1) [fPiecesField setStringValue: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"1 piece, %@", "Create torrent -> info"), [NSString stringForFileSize: fInfo->pieceSize]]]; else [fPiecesField setStringValue: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%d pieces, %@ each", "Create torrent -> info"), fInfo->pieceCount, [NSString stringForFileSize: fInfo->pieceSize]]]; - + fLocation = [[[fDefaults URLForKey: @"CreatorLocationURL"] URLByAppendingPathComponent: [name stringByAppendingPathExtension: @"torrent"]] retain]; if (!fLocation) { @@ -184,11 +184,11 @@ - (void) awakeFromNib fLocation = [[NSURL alloc] initFileURLWithPath: [[location stringByExpandingTildeInPath] stringByAppendingPathComponent: [name stringByAppendingPathExtension: @"torrent"]]]; } [self updateLocationField]; - + //set previously saved values if ([fDefaults objectForKey: @"CreatorPrivate"]) [fPrivateCheck setState: [fDefaults boolForKey: @"CreatorPrivate"] ? NSOnState : NSOffState]; - + [fOpenCheck setState: [fDefaults boolForKey: @"CreatorOpen"] ? NSOnState : NSOffState]; } @@ -196,15 +196,15 @@ - (void) dealloc { [fPath release]; [fLocation release]; - + [fTrackers release]; - + if (fInfo) tr_metaInfoBuilderFree(fInfo); - + [fTimer invalidate]; [fTimer release]; - + [super dealloc]; } @@ -216,7 +216,7 @@ + (void) restoreWindowWithIdentifier: (NSString *) identifier state: (NSCoder *) completionHandler(nil, [NSError errorWithDomain: NSURLErrorDomain code: NSURLErrorCannotOpenFile userInfo: nil]); return; } - + NSWindow * window = [[self createTorrentFile: [(Controller *)[NSApp delegate] sessionHandle] forFile: path] window]; completionHandler(window, nil); } @@ -236,11 +236,11 @@ - (void) window: (NSWindow *) window didDecodeRestorableState: (NSCoder *) coder [fLocation release]; fLocation = [[coder decodeObjectForKey: @"TRCreatorLocation"] retain]; [self updateLocationField]; - + [fTrackers release]; fTrackers = [[coder decodeObjectForKey: @"TRCreatorTrackers"] retain]; [fTrackerTable reloadData]; - + [fOpenCheck setState: [coder decodeIntegerForKey: @"TRCreatorOpenCheck"]]; [fPrivateCheck setState: [coder decodeIntegerForKey: @"TRCreatorPrivateCheck"]]; [fCommentView setString: [coder decodeObjectForKey: @"TRCreatorPrivateComment"]]; @@ -252,14 +252,14 @@ - (IBAction) setLocation: (id) sender [panel setPrompt: NSLocalizedString(@"Select", "Create torrent -> location sheet -> button")]; [panel setMessage: NSLocalizedString(@"Select the name and location for the torrent file.", - "Create torrent -> location sheet -> message")]; - + "Create torrent -> location sheet -> message")]; + [panel setAllowedFileTypes: [NSArray arrayWithObjects: @"org.bittorrent.torrent", @"torrent", nil]]; [panel setCanSelectHiddenExtension: YES]; - + [panel setDirectoryURL: [fLocation URLByDeletingLastPathComponent]]; [panel setNameFieldStringValue: [fLocation lastPathComponent]]; - + [panel beginSheetModalForWindow: [self window] completionHandler: ^(NSInteger result) { if (result == NSFileHandlingPanelOKButton) { @@ -275,14 +275,14 @@ - (IBAction) create: (id) sender //make sure the trackers are no longer being verified if ([fTrackerTable editedRow] != -1) [[self window] endEditingFor: fTrackerTable]; - + const BOOL isPrivate = [fPrivateCheck state] == NSOnState; if ([fTrackers count] == 0 && [fDefaults boolForKey: isPrivate ? @"WarningCreatorPrivateBlankAddress" : @"WarningCreatorBlankAddress"]) { NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; [alert setMessageText: NSLocalizedString(@"There are no tracker addresses.", "Create torrent -> blank address -> title")]; - + NSString * infoString = isPrivate ? NSLocalizedString(@"A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers." " The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website" @@ -290,7 +290,7 @@ - (IBAction) create: (id) sender : NSLocalizedString(@"The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on" " non-tracker peer discovery methods such as PEX and DHT to download and seed.", "Create torrent -> blank address -> message"); - + [alert setInformativeText: infoString]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"Create", "Create torrent -> blank address -> button")]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"Cancel", "Create torrent -> blank address -> button")]; @@ -334,11 +334,11 @@ - (IBAction) addRemoveTracker: (id) sender //don't allow add/remove when currently adding - it leads to weird results if ([fTrackerTable editedRow] != -1) return; - + if ([[sender cell] tagForSegment: [sender selectedSegment]] == TRACKER_REMOVE_TAG) { [fTrackers removeObjectsAtIndexes: [fTrackerTable selectedRowIndexes]]; - + [fTrackerTable deselectAll: self]; [fTrackerTable reloadData]; } @@ -346,7 +346,7 @@ - (IBAction) addRemoveTracker: (id) sender { [fTrackers addObject: @""]; [fTrackerTable reloadData]; - + const NSInteger row = [fTrackers count] - 1; [fTrackerTable selectRowIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndex: row] byExtendingSelection: NO]; [fTrackerTable editColumn: 0 row: row withEvent: nil select: YES]; @@ -357,12 +357,12 @@ - (void) tableView: (NSTableView *) tableView setObjectValue: (id) object forTab row: (NSInteger) row { NSString * tracker = (NSString *)object; - + tracker = [tracker stringByTrimmingCharactersInSet: [NSCharacterSet whitespaceAndNewlineCharacterSet]]; - + if ([tracker rangeOfString: @"://"].location == NSNotFound) tracker = [@"http://" stringByAppendingString: tracker]; - + if (!tr_urlIsValidTracker([tracker UTF8String])) { NSBeep(); @@ -370,7 +370,7 @@ - (void) tableView: (NSTableView *) tableView setObjectValue: (id) object forTab } else [fTrackers replaceObjectAtIndex: row withObject: tracker]; - + [fTrackerTable deselectAll: self]; [fTrackerTable reloadData]; } @@ -384,7 +384,7 @@ - (void) copy: (id) sender { NSArray * addresses = [fTrackers objectsAtIndexes: [fTrackerTable selectedRowIndexes]]; NSString * text = [addresses componentsJoinedByString: @"\n"]; - + NSPasteboard * pb = [NSPasteboard generalPasteboard]; [pb clearContents]; [pb writeObjects: [NSArray arrayWithObject: text]]; @@ -393,46 +393,46 @@ - (void) copy: (id) sender - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem { const SEL action = [menuItem action]; - + if (action == @selector(copy:)) return [[self window] firstResponder] == fTrackerTable && [fTrackerTable numberOfSelectedRows] > 0; - + if (action == @selector(paste:)) return [[self window] firstResponder] == fTrackerTable && [[NSPasteboard generalPasteboard] canReadObjectForClasses: [NSArray arrayWithObject: [NSString class]] options: nil]; - + return YES; } - (void) paste: (id) sender { NSMutableArray * tempTrackers = [NSMutableArray array]; - + NSArray * items = [[NSPasteboard generalPasteboard] readObjectsForClasses: [NSArray arrayWithObject: [NSString class]] options: nil]; NSAssert(items != nil, @"no string items to paste; should not be able to call this method"); - + for (NSString * pbItem in items) { for (NSString * tracker in [pbItem componentsSeparatedByString: @"\n"]) [tempTrackers addObject: tracker]; } - + BOOL added = NO; - + for (NSString * tracker in tempTrackers) { tracker = [tracker stringByTrimmingCharactersInSet: [NSCharacterSet whitespaceAndNewlineCharacterSet]]; - + if ([tracker rangeOfString: @"://"].location == NSNotFound) tracker = [@"http://" stringByAppendingString: tracker]; - + if (tr_urlIsValidTracker([tracker UTF8String])) { [fTrackers addObject: tracker]; added = YES; } } - + if (added) { [fTrackerTable deselectAll: self]; @@ -456,7 +456,7 @@ - (void) updateLocationField + (NSURL *) chooseFile { NSOpenPanel * panel = [NSOpenPanel openPanel]; - + [panel setTitle: NSLocalizedString(@"Create Torrent File", "Create torrent -> select file")]; [panel setPrompt: NSLocalizedString(@"Select", "Create torrent -> select file")]; [panel setAllowsMultipleSelection: NO]; @@ -465,7 +465,7 @@ + (NSURL *) chooseFile [panel setCanCreateDirectories: NO]; [panel setMessage: NSLocalizedString(@"Select a file or folder for the torrent file.", "Create torrent -> select file")]; - + BOOL success = [panel runModal] == NSOKButton; return success ? [[panel URLs] objectAtIndex: 0] : nil; } @@ -478,9 +478,9 @@ - (void) createBlankAddressAlertDidEnd: (NSAlert *) alert returnCode: (NSInteger if ([fPrivateCheck state] == NSOnState) [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setBool: NO forKey: @"WarningCreatorPrivateBlankAddress"]; } - + [alert release]; - + if (returnCode == NSAlertFirstButtonReturn) [self performSelectorOnMainThread: @selector(createReal) withObject: nil waitUntilDone: NO]; } @@ -500,17 +500,17 @@ - (void) createReal "Create torrent -> directory doesn't exist warning -> warning"), [[fLocation URLByDeletingLastPathComponent] path]]]; [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; - + [alert beginSheetModalForWindow: [self window] modalDelegate: self didEndSelector: nil contextInfo: nil]; return; } - + //check if a file with the same name and location already exists if ([fLocation checkResourceIsReachableAndReturnError: NULL]) { NSArray * pathComponents = [fLocation pathComponents]; NSInteger count = [pathComponents count]; - + NSAlert * alert = [[[NSAlert alloc] init] autorelease]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Create torrent -> file already exists warning -> button")]; [alert setMessageText: NSLocalizedString(@"A torrent file with this name and directory cannot be created.", @@ -521,20 +521,20 @@ - (void) createReal "Create torrent -> file already exists warning -> warning"), [pathComponents objectAtIndex: count-1], [pathComponents objectAtIndex: count-2]]]; [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; - + [alert beginSheetModalForWindow: [self window] modalDelegate: self didEndSelector: nil contextInfo: nil]; return; } - + //parse non-empty tracker strings tr_tracker_info * trackerInfo = tr_new0(tr_tracker_info, [fTrackers count]); - + for (NSUInteger i = 0; i < [fTrackers count]; i++) { trackerInfo[i].announce = (char *)[[fTrackers objectAtIndex: i] UTF8String]; trackerInfo[i].tier = i; } - + //store values [fDefaults setObject: fTrackers forKey: @"CreatorTrackers"]; [fDefaults setBool: [fPrivateCheck state] == NSOnState forKey: @"CreatorPrivate"]; @@ -543,11 +543,11 @@ - (void) createReal [fDefaults setURL: [fLocation URLByDeletingLastPathComponent] forKey: @"CreatorLocationURL"]; [[self window] setRestorable: NO]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"BeginCreateTorrentFile" object: fLocation userInfo: nil]; tr_makeMetaInfo(fInfo, [[fLocation path] UTF8String], trackerInfo, [fTrackers count], [[fCommentView string] UTF8String], [fPrivateCheck state] == NSOnState); tr_free(trackerInfo); - + fTimer = [[NSTimer scheduledTimerWithTimeInterval: 0.1 target: self selector: @selector(checkProgress) userInfo: nil repeats: YES] retain]; } @@ -558,7 +558,7 @@ - (void) checkProgress [fTimer invalidate]; [fTimer release]; fTimer = nil; - + NSAlert * alert; switch (fInfo->result) { @@ -569,21 +569,21 @@ - (void) checkProgress [[fPath URLByDeletingLastPathComponent] path], @"Path", nil]; [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"OpenCreatedTorrentFile" object: self userInfo: dict]; } - + [[self window] close]; break; - + case TR_MAKEMETA_CANCELLED: [[self window] close]; break; - + default: alert = [[[NSAlert alloc] init] autorelease]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Create torrent -> failed -> button")]; [alert setMessageText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Creation of \"%@\" failed.", "Create torrent -> failed -> title"), [fLocation lastPathComponent]]]; [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; - + if (fInfo->result == TR_MAKEMETA_IO_READ) [alert setInformativeText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Could not read \"%s\": %s.", "Create torrent -> failed -> warning"), fInfo->errfile, strerror(fInfo->my_errno)]]; @@ -593,7 +593,7 @@ - (void) checkProgress else //invalid url should have been caught before creating [alert setInformativeText: [NSString stringWithFormat: @"%@ (%d)", NSLocalizedString(@"An unknown error has occurred.", "Create torrent -> failed -> warning"), fInfo->result]]; - + [alert beginSheetModalForWindow: [self window] modalDelegate: self didEndSelector: @selector(failureSheetClosed:returnCode:contextInfo:) contextInfo: nil]; } @@ -601,30 +601,30 @@ - (void) checkProgress else { [fProgressIndicator setDoubleValue: (double)fInfo->pieceIndex / fInfo->pieceCount]; - + if (!fStarted) { fStarted = YES; - + [fProgressView setHidden: YES]; - + NSWindow * window = [self window]; [window setFrameAutosaveName: @""]; - + NSRect windowRect = [window frame]; CGFloat difference = [fProgressView frame].size.height - [[window contentView] frame].size.height; windowRect.origin.y -= difference; windowRect.size.height += difference; - + //don't allow vertical resizing CGFloat height = windowRect.size.height; [window setMinSize: NSMakeSize([window minSize].width, height)]; [window setMaxSize: NSMakeSize([window maxSize].width, height)]; - + [window setContentView: fProgressView]; [window setFrame: windowRect display: YES animate: YES]; [fProgressView setHidden: NO]; - + [[window standardWindowButton: NSWindowCloseButton] setEnabled: NO]; } } diff --git a/macosx/DragOverlayView.h b/macosx/DragOverlayView.h index 43294bc5cc7..1f9b3ec4a27 100644 --- a/macosx/DragOverlayView.h +++ b/macosx/DragOverlayView.h @@ -25,7 +25,7 @@ @interface DragOverlayView : NSView { NSImage * fBadge; - + NSDictionary * fMainLineAttributes, * fSubLineAttributes; } diff --git a/macosx/DragOverlayView.m b/macosx/DragOverlayView.m index c1686612ca8..c21a0829070 100644 --- a/macosx/DragOverlayView.m +++ b/macosx/DragOverlayView.m @@ -35,23 +35,23 @@ - (id) initWithFrame: (NSRect) frame NSShadow * stringShadow = [[NSShadow alloc] init]; [stringShadow setShadowOffset: NSMakeSize(2.0, -2.0)]; [stringShadow setShadowBlurRadius: 4.0]; - + NSFont * bigFont = [NSFont boldSystemFontOfSize: 18.0], * smallFont = [NSFont systemFontOfSize: 14.0]; - + NSMutableParagraphStyle * paragraphStyle = [[NSParagraphStyle defaultParagraphStyle] mutableCopy]; [paragraphStyle setLineBreakMode: NSLineBreakByTruncatingMiddle]; - + fMainLineAttributes = [[NSDictionary alloc] initWithObjectsAndKeys: [NSColor whiteColor], NSForegroundColorAttributeName, bigFont, NSFontAttributeName, stringShadow, NSShadowAttributeName, paragraphStyle, NSParagraphStyleAttributeName, nil]; - + fSubLineAttributes = [[NSDictionary alloc] initWithObjectsAndKeys: [NSColor whiteColor], NSForegroundColorAttributeName, smallFont, NSFontAttributeName, stringShadow, NSShadowAttributeName, paragraphStyle, NSParagraphStyleAttributeName, nil]; - + [stringShadow release]; [paragraphStyle release]; } @@ -61,47 +61,47 @@ - (id) initWithFrame: (NSRect) frame - (void) dealloc { [fBadge release]; - + [fMainLineAttributes release]; [fSubLineAttributes release]; - + [super dealloc]; } - (void) setOverlay: (NSImage *) icon mainLine: (NSString *) mainLine subLine: (NSString *) subLine { [fBadge release]; - + //create badge const NSRect badgeRect = NSMakeRect(0.0, 0.0, 325.0, 84.0); - + fBadge = [[NSImage alloc] initWithSize: badgeRect.size]; [fBadge lockFocus]; - + NSBezierPath * bp = [NSBezierPath bezierPathWithRoundedRect: badgeRect xRadius: 15.0 yRadius: 15.0]; [[NSColor colorWithCalibratedWhite: 0.0 alpha: 0.75] set]; [bp fill]; - + //place icon [icon drawInRect: NSMakeRect(PADDING, (NSHeight(badgeRect) - ICON_WIDTH) * 0.5, ICON_WIDTH, ICON_WIDTH) fromRect: NSZeroRect operation: NSCompositeSourceOver fraction: 1.0]; - + //place main text const NSSize mainLineSize = [mainLine sizeWithAttributes: fMainLineAttributes]; const NSSize subLineSize = [subLine sizeWithAttributes: fSubLineAttributes]; - + NSRect lineRect = NSMakeRect(PADDING + ICON_WIDTH + 5.0, (NSHeight(badgeRect) + (subLineSize.height + 2.0 - mainLineSize.height)) * 0.5, NSWidth(badgeRect) - (PADDING + ICON_WIDTH + 2.0) - PADDING, mainLineSize.height); [mainLine drawInRect: lineRect withAttributes: fMainLineAttributes]; - + //place sub text lineRect.origin.y -= subLineSize.height + 2.0; lineRect.size.height = subLineSize.height; [subLine drawInRect: lineRect withAttributes: fSubLineAttributes]; - + [fBadge unlockFocus]; - + [self setNeedsDisplay: YES]; } diff --git a/macosx/DragOverlayWindow.h b/macosx/DragOverlayWindow.h index 3d50ae44f66..71a4b8ee9f1 100644 --- a/macosx/DragOverlayWindow.h +++ b/macosx/DragOverlayWindow.h @@ -26,7 +26,7 @@ @interface DragOverlayWindow : NSWindow { tr_session * fLib; - + NSViewAnimation * fFadeInAnimation, * fFadeOutAnimation; } diff --git a/macosx/DragOverlayWindow.m b/macosx/DragOverlayWindow.m index 0922032482e..98efe9d5cb5 100644 --- a/macosx/DragOverlayWindow.m +++ b/macosx/DragOverlayWindow.m @@ -38,33 +38,33 @@ - (id) initWithLib: (tr_session *) lib forWindow: (NSWindow *) window backing: NSBackingStoreBuffered defer: NO]))) { fLib = lib; - + [self setBackgroundColor: [NSColor colorWithCalibratedWhite: 0.0 alpha: 0.5]]; [self setAlphaValue: 0.0]; [self setOpaque: NO]; [self setHasShadow: NO]; - + DragOverlayView * view = [[DragOverlayView alloc] initWithFrame: [self frame]]; [self setContentView: view]; [view release]; - + [self setReleasedWhenClosed: NO]; [self setIgnoresMouseEvents: YES]; - + fFadeInAnimation = [[NSViewAnimation alloc] initWithViewAnimations: [NSArray arrayWithObject: [NSDictionary dictionaryWithObjectsAndKeys: self, NSViewAnimationTargetKey, NSViewAnimationFadeInEffect, NSViewAnimationEffectKey, nil]]]; [fFadeInAnimation setDuration: 0.15]; [fFadeInAnimation setAnimationBlockingMode: NSAnimationNonblockingThreaded]; - + fFadeOutAnimation = [[NSViewAnimation alloc] initWithViewAnimations: [NSArray arrayWithObject: [NSDictionary dictionaryWithObjectsAndKeys: self, NSViewAnimationTargetKey, NSViewAnimationFadeOutEffect, NSViewAnimationEffectKey, nil]]]; [fFadeOutAnimation setDuration: 0.5]; [fFadeOutAnimation setAnimationBlockingMode: NSAnimationNonblockingThreaded]; - + [window addChildWindow: self ordered: NSWindowAbove]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self selector: @selector(resizeWindow) name: NSWindowDidResizeNotification object: window]; } @@ -74,10 +74,10 @@ - (id) initWithLib: (tr_session *) lib forWindow: (NSWindow *) window - (void) dealloc { [[NSNotificationCenter defaultCenter] removeObserver: self]; - + [fFadeInAnimation release]; [fFadeOutAnimation release]; - + [super dealloc]; } @@ -85,11 +85,11 @@ - (void) setTorrents: (NSArray *) files { uint64_t size = 0; NSInteger count = 0; - + NSString * name; BOOL folder; NSInteger fileCount = 0; - + for (NSString * file in files) { if ([[[NSWorkspace sharedWorkspace] typeOfFile: file error: NULL] isEqualToString: @"org.bittorrent.torrent"] @@ -103,7 +103,7 @@ - (void) setTorrents: (NSArray *) files count++; size += info.totalSize; fileCount += info.fileCount; - + //only useful when one torrent if (count == 1) { @@ -115,10 +115,10 @@ - (void) setTorrents: (NSArray *) files tr_ctorFree(ctor); } } - + if (count <= 0) return; - + //set strings and icon NSString * secondString = [NSString stringForFileSize: size]; if (count > 1 || folder) @@ -131,7 +131,7 @@ - (void) setTorrents: (NSArray *) files [NSString formattedUInteger: fileCount]]; secondString = [NSString stringWithFormat: @"%@, %@", fileString, secondString]; } - + NSImage * icon; if (count == 1) icon = [[NSWorkspace sharedWorkspace] iconForFileType: folder ? NSFileTypeForHFSTypeCode(kGenericFolderIcon) : [name pathExtension]]; @@ -142,7 +142,7 @@ - (void) setTorrents: (NSArray *) files secondString = [secondString stringByAppendingString: @" total"]; icon = [NSImage imageNamed: @"TransmissionDocument.icns"]; } - + [[self contentView] setOverlay: icon mainLine: name subLine: secondString]; [self fadeIn]; } diff --git a/macosx/ExpandedPathToIconTransformer.m b/macosx/ExpandedPathToIconTransformer.m index e2030ffd7f0..3dff06aa284 100644 --- a/macosx/ExpandedPathToIconTransformer.m +++ b/macosx/ExpandedPathToIconTransformer.m @@ -40,7 +40,7 @@ - (id) transformedValue: (id) value { if (!value) return nil; - + NSString * path = [value stringByExpandingTildeInPath]; NSImage * icon; //show a folder icon if the folder doesn't exist @@ -48,9 +48,9 @@ - (id) transformedValue: (id) value icon = [[NSWorkspace sharedWorkspace] iconForFileType: NSFileTypeForHFSTypeCode(kGenericFolderIcon)]; else icon = [[NSWorkspace sharedWorkspace] iconForFile: path]; - + [icon setSize: NSMakeSize(16.0, 16.0)]; - + return icon; } diff --git a/macosx/FileListNode.h b/macosx/FileListNode.h index 26345d89d3e..bec03331d48 100644 --- a/macosx/FileListNode.h +++ b/macosx/FileListNode.h @@ -27,7 +27,7 @@ @interface FileListNode : NSObject { NSMutableIndexSet * fIndexes; - + NSString * fName; NSString * fPath; Torrent * fTorrent; diff --git a/macosx/FileListNode.m b/macosx/FileListNode.m index 2ab55b2438a..5b33b1e08af 100644 --- a/macosx/FileListNode.m +++ b/macosx/FileListNode.m @@ -47,7 +47,7 @@ - (id) initWithFolderName: (NSString *) name path: (NSString *) path torrent: (T fChildren = [[NSMutableArray alloc] init]; fSize = 0; } - + return self; } @@ -58,21 +58,21 @@ - (id) initWithFileName: (NSString *) name path: (NSString *) path size: (uint64 fSize = size; [fIndexes addIndex: index]; } - + return self; } - (void) insertChild: (FileListNode *) child { NSAssert(fIsFolder, @"method can only be invoked on folders"); - + [fChildren addObject: child]; } - (void) insertIndex: (NSUInteger) index withSize: (uint64_t) size { NSAssert(fIsFolder, @"method can only be invoked on folders"); - + [fIndexes addIndex: index]; fSize += size; } @@ -112,7 +112,7 @@ - (NSImage *) icon - (NSMutableArray *) children { NSAssert(fIsFolder, @"method can only be invoked on folders"); - + return fChildren; } @@ -121,10 +121,10 @@ - (BOOL) updateFromOldName: (NSString *) oldName toNewName: (NSString *) newName NSParameterAssert(oldName != nil); NSParameterAssert(newName != nil); NSParameterAssert(path != nil); - + NSArray * lookupPathComponents = [path pathComponents]; NSArray * thesePathComponents = [self.path pathComponents]; - + if ([lookupPathComponents isEqualToArray: thesePathComponents]) //this node represents what's being renamed { if ([oldName isEqualToString: self.name]) @@ -140,18 +140,18 @@ - (BOOL) updateFromOldName: (NSString *) oldName toNewName: (NSString *) newName const BOOL allSame = NSNotFound == [lookupPathComponents indexOfObjectWithOptions: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^BOOL(NSString * name, NSUInteger idx, BOOL * stop) { return ![name isEqualToString: [thesePathComponents objectAtIndex: idx]]; }]; - + if (allSame) { NSString * oldPathPrefix = [path stringByAppendingPathComponent: oldName]; NSString * newPathPrefix = [path stringByAppendingPathComponent: newName]; - + [fPath autorelease]; fPath = [[fPath stringByReplacingCharactersInRange: NSMakeRange(0, [oldPathPrefix length]) withString: newPathPrefix] retain]; return YES; } } - + return NO; } @@ -166,12 +166,12 @@ - (id) initWithFolder: (BOOL) isFolder name: (NSString *) name path: (NSString * fIsFolder = isFolder; fName = [name copy]; fPath = [path copy]; - + fIndexes = [[NSMutableIndexSet alloc] init]; - + fTorrent = torrent; } - + return self; } diff --git a/macosx/FileNameCell.m b/macosx/FileNameCell.m index 86adde5437f..604eb17d7c0 100644 --- a/macosx/FileNameCell.m +++ b/macosx/FileNameCell.m @@ -56,18 +56,18 @@ - (id) init { NSMutableParagraphStyle * paragraphStyle = [[NSParagraphStyle defaultParagraphStyle] mutableCopy]; [paragraphStyle setLineBreakMode: NSLineBreakByTruncatingMiddle]; - + fTitleAttributes = [[NSMutableDictionary alloc] initWithObjectsAndKeys: [NSFont messageFontOfSize: 12.0], NSFontAttributeName, paragraphStyle, NSParagraphStyleAttributeName, nil]; - + NSMutableParagraphStyle * statusParagraphStyle = [[NSParagraphStyle defaultParagraphStyle] mutableCopy]; [statusParagraphStyle setLineBreakMode: NSLineBreakByTruncatingTail]; - + fStatusAttributes = [[NSMutableDictionary alloc] initWithObjectsAndKeys: [NSFont messageFontOfSize: 9.0], NSFontAttributeName, statusParagraphStyle, NSParagraphStyleAttributeName, nil]; - + [paragraphStyle release]; [statusParagraphStyle release]; } @@ -78,17 +78,17 @@ - (void) dealloc { [fTitleAttributes release]; [fStatusAttributes release]; - + [super dealloc]; } - (id) copyWithZone: (NSZone *) zone { FileNameCell * copy = [super copyWithZone: zone]; - + copy->fTitleAttributes = [fTitleAttributes retain]; copy->fStatusAttributes = [fStatusAttributes retain]; - + return copy; } @@ -101,13 +101,13 @@ - (NSImage *) image - (NSRect) imageRectForBounds: (NSRect) bounds { NSRect result = bounds; - + result.origin.x += PADDING_HORIZONAL; - + const CGFloat IMAGE_SIZE = [(FileListNode *)[self objectValue] isFolder] ? IMAGE_FOLDER_SIZE : IMAGE_ICON_SIZE; result.origin.y += (result.size.height - IMAGE_SIZE) * 0.5; result.size = NSMakeSize(IMAGE_SIZE, IMAGE_SIZE); - + return result; } @@ -115,7 +115,7 @@ - (void) drawWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) controlView { //icon [[self image] drawInRect: [self imageRectForBounds: cellFrame] fromRect: NSZeroRect operation: NSCompositeSourceOver fraction: 1.0 respectFlipped: YES hints: nil]; - + NSColor * titleColor, * statusColor; if ([self backgroundStyle] == NSBackgroundStyleDark) titleColor = statusColor = [NSColor whiteColor]; @@ -126,15 +126,15 @@ - (void) drawWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) controlView titleColor = [NSColor controlTextColor]; statusColor = [NSColor darkGrayColor]; } - + [fTitleAttributes setObject: titleColor forKey: NSForegroundColorAttributeName]; [fStatusAttributes setObject: statusColor forKey: NSForegroundColorAttributeName]; - + //title NSAttributedString * titleString = [self attributedTitle]; NSRect titleRect = [self rectForTitleWithString: titleString inBounds: cellFrame]; [titleString drawInRect: titleRect]; - + //status NSAttributedString * statusString = [self attributedStatus]; NSRect statusRect = [self rectForStatusWithString: statusString withTitleRect: titleRect inBounds: cellFrame]; @@ -145,14 +145,14 @@ - (NSRect) expansionFrameWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) view { NSAttributedString * titleString = [self attributedTitle]; NSRect realRect = [self rectForTitleWithString: titleString inBounds: cellFrame]; - + if ([titleString size].width > NSWidth(realRect) && NSMouseInRect([view convertPoint: [[view window] mouseLocationOutsideOfEventStream] fromView: nil], realRect, [view isFlipped])) { realRect.size.width = [titleString size].width; return NSInsetRect(realRect, -PADDING_EXPANSION_FRAME, -PADDING_EXPANSION_FRAME); } - + return NSZeroRect; } @@ -160,7 +160,7 @@ - (void) drawWithExpansionFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *)view { cellFrame.origin.x += PADDING_EXPANSION_FRAME; cellFrame.origin.y += PADDING_EXPANSION_FRAME; - + [fTitleAttributes setObject: [NSColor controlTextColor] forKey: NSForegroundColorAttributeName]; NSAttributedString * titleString = [self attributedTitle]; [titleString drawInRect: cellFrame]; @@ -173,7 +173,7 @@ @implementation FileNameCell (Private) - (NSRect) rectForTitleWithString: (NSAttributedString *) string inBounds: (NSRect) bounds { const NSSize titleSize = [string size]; - + //no right padding, so that there's not too much space between this and the priority image NSRect result; if (![(FileListNode *)[self objectValue] isFolder]) @@ -189,14 +189,14 @@ - (NSRect) rectForTitleWithString: (NSAttributedString *) string inBounds: (NSRe result.size.width = MIN(titleSize.width, NSMaxX(bounds) - NSMinX(result)); } result.size.height = titleSize.height; - + return result; } - (NSRect) rectForStatusWithString: (NSAttributedString *) string withTitleRect: (NSRect) titleRect inBounds: (NSRect) bounds { const NSSize statusSize = [string size]; - + NSRect result; if (![(FileListNode *)[self objectValue] isFolder]) { @@ -211,7 +211,7 @@ - (NSRect) rectForStatusWithString: (NSAttributedString *) string withTitleRect: result.size.width = NSMaxX(bounds) - NSMaxX(titleRect); } result.size.height = statusSize.height; - + return result; } @@ -225,13 +225,13 @@ - (NSAttributedString *) attributedStatus { FileListNode * node = (FileListNode *)[self objectValue]; Torrent * torrent = [node torrent]; - + const CGFloat progress = [torrent fileProgress: node]; NSString * percentString = [NSString percentString: progress longDecimals: YES]; - + NSString * status = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ of %@", "Inspector -> Files tab -> file status string"), percentString, [NSString stringForFileSize: [node size]]]; - + return [[[NSAttributedString alloc] initWithString: status attributes: fStatusAttributes] autorelease]; } diff --git a/macosx/FileOutlineController.h b/macosx/FileOutlineController.h index 8191c76ce84..f8882b45a6b 100644 --- a/macosx/FileOutlineController.h +++ b/macosx/FileOutlineController.h @@ -29,9 +29,9 @@ { Torrent * fTorrent; NSMutableArray * fFileList; - + IBOutlet FileOutlineView * fOutline; - + NSString * fFilterText; } diff --git a/macosx/FileOutlineController.m b/macosx/FileOutlineController.m index ab1cdb7b265..a0b8c3700e3 100644 --- a/macosx/FileOutlineController.m +++ b/macosx/FileOutlineController.m @@ -59,16 +59,16 @@ @implementation FileOutlineController - (void) awakeFromNib { fFileList = [[NSMutableArray alloc] init]; - + [fOutline setDoubleAction: @selector(revealFile:)]; [fOutline setTarget: self]; - + //set table header tool tips [[fOutline tableColumnWithIdentifier: @"Check"] setHeaderToolTip: NSLocalizedString(@"Download", "file table -> header tool tip")]; [[fOutline tableColumnWithIdentifier: @"Priority"] setHeaderToolTip: NSLocalizedString(@"Priority", "file table -> header tool tip")]; - + [fOutline setMenu: [self menu]]; - + [self setTorrent: nil]; } @@ -76,7 +76,7 @@ - (void) dealloc { [fFileList release]; [fFilterText release]; - + [super dealloc]; } @@ -88,12 +88,12 @@ - (FileOutlineView *) outlineView - (void) setTorrent: (Torrent *) torrent { fTorrent = torrent; - + [fFileList setArray: [fTorrent fileList]]; - + [fFilterText release]; fFilterText = nil; - + [fOutline reloadData]; [fOutline deselectAll: nil]; //do this after reloading the data #4575 } @@ -106,18 +106,18 @@ - (void) setFilterText: (NSString *) text text = nil; components = nil; } - + if ((!text && !fFilterText) || (text && fFilterText && [text isEqualToString: fFilterText])) return; [fOutline beginUpdates]; - + NSUInteger currentIndex = 0, totalCount = 0; NSMutableArray * itemsToAdd = [NSMutableArray array]; NSMutableIndexSet * itemsToAddIndexes = [NSMutableIndexSet indexSet]; - + NSMutableDictionary * removedIndexesForParents = nil; //ugly, but we can't modify the actual file nodes - + NSArray * tempList = !text ? [fTorrent fileList] : [fTorrent flatFileList]; for (FileListNode * item in tempList) { @@ -132,12 +132,12 @@ - (void) setFilterText: (NSString *) text } }]; } - + if (!filter) { FileListNode * parent = nil; NSUInteger previousIndex = ![item isFolder] ? [self findFileNode: item inList: fFileList atIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(currentIndex, [fFileList count]-currentIndex)] currentParent: nil finalParent: &parent] : NSNotFound; - + if (previousIndex == NSNotFound) { [itemsToAdd addObject: item]; @@ -156,11 +156,11 @@ - (void) setFilterText: (NSString *) text else { [fFileList insertObject: item atIndex: currentIndex]; - + //figure out the index within the semi-edited table - UGLY if (!removedIndexesForParents) removedIndexesForParents = [NSMutableDictionary dictionary]; - + NSMutableIndexSet * removedIndexes = [removedIndexesForParents objectForKey: parent]; if (!removedIndexes) { @@ -173,17 +173,17 @@ - (void) setFilterText: (NSString *) text previousIndex -= [removedIndexes countOfIndexesInRange: NSMakeRange(0, previousIndex)]; } } - + if (move) [fOutline moveItemAtIndex: previousIndex inParent: parent toIndex: currentIndex inParent: nil]; - + ++currentIndex; } - + ++totalCount; } } - + //remove trailing items - those are the unused if (currentIndex < [fFileList count]) { @@ -191,13 +191,13 @@ - (void) setFilterText: (NSString *) text [fFileList removeObjectsInRange: removeRange]; [fOutline removeItemsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: removeRange] inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationSlideDown]; } - + //add new items [fFileList insertObjects: itemsToAdd atIndexes: itemsToAddIndexes]; [fOutline insertItemsAtIndexes: itemsToAddIndexes inParent: nil withAnimation: NSTableViewAnimationSlideUp]; [fOutline endUpdates]; - + [fFilterText release]; fFilterText = [text retain]; } @@ -205,7 +205,7 @@ - (void) setFilterText: (NSString *) text - (void) refresh { [fTorrent updateFileStat]; - + [fOutline setNeedsDisplay: YES]; } @@ -226,7 +226,7 @@ - (NSInteger) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView numberOfChildrenOfItem: } } -- (BOOL) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView isItemExpandable: (id) item +- (BOOL) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView isItemExpandable: (id) item { return [(FileListNode *)item isFolder]; } @@ -252,7 +252,7 @@ - (void) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView willDisplayCell: (id) cell f else if ([identifier isEqualToString: @"Priority"]) { [cell setRepresentedObject: item]; - + NSInteger hoveredRow = [fOutline hoveredRow]; [(FilePriorityCell *)cell setHovered: hoveredRow != -1 && hoveredRow == [fOutline rowForItem: item]]; } @@ -269,10 +269,10 @@ - (void) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView setObjectValue: (id) object indexSet = [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [fTorrent fileCount])]; else indexSet = [(FileListNode *)item indexes]; - + [fTorrent setFileCheckState: [object intValue] != NSOffState ? NSOnState : NSOffState forIndexes: indexSet]; [fOutline setNeedsDisplay: YES]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateUI" object: nil]; } } @@ -328,7 +328,7 @@ - (NSString *) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView toolTipForCell: (NSCel } } else; - + return nil; } @@ -343,12 +343,12 @@ - (CGFloat) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView heightOfRowByItem: (id) i - (void) setCheck: (id) sender { NSInteger state = [sender tag] == FILE_UNCHECK_TAG ? NSOffState : NSOnState; - + NSIndexSet * indexSet = [fOutline selectedRowIndexes]; NSMutableIndexSet * itemIndexes = [NSMutableIndexSet indexSet]; for (NSInteger i = [indexSet firstIndex]; i != NSNotFound; i = [indexSet indexGreaterThanIndex: i]) [itemIndexes addIndexes: [[fOutline itemAtRow: i] indexes]]; - + [fTorrent setFileCheckState: state forIndexes: itemIndexes]; [fOutline setNeedsDisplay: YES]; } @@ -359,13 +359,13 @@ - (void) setOnlySelectedCheck: (id) sender NSMutableIndexSet * itemIndexes = [NSMutableIndexSet indexSet]; for (NSInteger i = [indexSet firstIndex]; i != NSNotFound; i = [indexSet indexGreaterThanIndex: i]) [itemIndexes addIndexes: [[fOutline itemAtRow: i] indexes]]; - + [fTorrent setFileCheckState: NSOnState forIndexes: itemIndexes]; - + NSMutableIndexSet * remainingItemIndexes = [NSMutableIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [fTorrent fileCount])]; [remainingItemIndexes removeIndexes: itemIndexes]; [fTorrent setFileCheckState: NSOffState forIndexes: remainingItemIndexes]; - + [fOutline setNeedsDisplay: YES]; } @@ -397,12 +397,12 @@ - (void) setPriority: (id) sender case FILE_PRIORITY_LOW_TAG: priority = TR_PRI_LOW; } - + NSIndexSet * indexSet = [fOutline selectedRowIndexes]; NSMutableIndexSet * itemIndexes = [NSMutableIndexSet indexSet]; for (NSInteger i = [indexSet firstIndex]; i != NSNotFound; i = [indexSet indexGreaterThanIndex: i]) [itemIndexes addIndexes: [[fOutline itemAtRow: i] indexes]]; - + [fTorrent setFilePriority: priority forIndexes: itemIndexes]; [fOutline setNeedsDisplay: YES]; } @@ -417,7 +417,7 @@ - (void) revealFile: (id) sender if (path) [paths addObject: [NSURL fileURLWithPath: path]]; } - + if ([paths count] > 0) [[NSWorkspace sharedWorkspace] activateFileViewerSelectingURLs: paths]; } @@ -426,7 +426,7 @@ - (void) renameSelected: (id) sender { NSIndexSet * indexes = [fOutline selectedRowIndexes]; NSAssert([indexes count] == 1, @"1 file needs to be selected to rename, but %ld are selected", [indexes count]); - + FileListNode * node = [fOutline itemAtRow: [indexes firstIndex]]; Torrent * torrent = [node torrent]; if (![torrent isFolder]) @@ -454,9 +454,9 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem { if (!fTorrent) return NO; - + SEL action = [menuItem action]; - + if (action == @selector(revealFile:)) { NSIndexSet * indexSet = [fOutline selectedRowIndexes]; @@ -465,34 +465,34 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem return YES; return NO; } - + if (action == @selector(setCheck:)) { if ([fOutline numberOfSelectedRows] == 0) return NO; - + NSIndexSet * indexSet = [fOutline selectedRowIndexes]; NSMutableIndexSet * itemIndexes = [NSMutableIndexSet indexSet]; for (NSInteger i = [indexSet firstIndex]; i != NSNotFound; i = [indexSet indexGreaterThanIndex: i]) [itemIndexes addIndexes: [[fOutline itemAtRow: i] indexes]]; - + NSInteger state = ([menuItem tag] == FILE_CHECK_TAG) ? NSOnState : NSOffState; return [fTorrent checkForFiles: itemIndexes] != state && [fTorrent canChangeDownloadCheckForFiles: itemIndexes]; } - + if (action == @selector(setOnlySelectedCheck:)) { if ([fOutline numberOfSelectedRows] == 0) return NO; - + NSIndexSet * indexSet = [fOutline selectedRowIndexes]; NSMutableIndexSet * itemIndexes = [NSMutableIndexSet indexSet]; for (NSInteger i = [indexSet firstIndex]; i != NSNotFound; i = [indexSet indexGreaterThanIndex: i]) [itemIndexes addIndexes: [[fOutline itemAtRow: i] indexes]]; - + return [fTorrent canChangeDownloadCheckForFiles: itemIndexes]; } - + if (action == @selector(setPriority:)) { if ([fOutline numberOfSelectedRows] == 0) @@ -500,7 +500,7 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem [menuItem setState: NSOffState]; return NO; } - + //determine which priorities are checked NSIndexSet * indexSet = [fOutline selectedRowIndexes]; tr_priority_t priority; @@ -516,14 +516,14 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem priority = TR_PRI_LOW; break; } - + BOOL current = NO, canChange = NO; for (NSInteger i = [indexSet firstIndex]; i != NSNotFound; i = [indexSet indexGreaterThanIndex: i]) { NSIndexSet * fileIndexSet = [[fOutline itemAtRow: i] indexes]; if (![fTorrent canChangeDownloadCheckForFiles: fileIndexSet]) continue; - + canChange = YES; if ([fTorrent hasFilePriority: priority forIndexes: fileIndexSet]) { @@ -531,16 +531,16 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem break; } } - + [menuItem setState: current ? NSOnState : NSOffState]; return canChange; } - + if (action == @selector(renameSelected:)) { return [fOutline numberOfSelectedRows] == 1; } - + return YES; } @@ -551,7 +551,7 @@ @implementation FileOutlineController (Private) - (NSMenu *) menu { NSMenu * menu = [[NSMenu alloc] initWithTitle: @"File Outline Menu"]; - + //check and uncheck NSMenuItem * item = [[NSMenuItem alloc] initWithTitle: NSLocalizedString(@"Check Selected", "File Outline -> Menu") action: @selector(setCheck:) keyEquivalent: @""]; @@ -559,30 +559,30 @@ - (NSMenu *) menu [item setTag: FILE_CHECK_TAG]; [menu addItem: item]; [item release]; - + item = [[NSMenuItem alloc] initWithTitle: NSLocalizedString(@"Uncheck Selected", "File Outline -> Menu") action: @selector(setCheck:) keyEquivalent: @""]; [item setTarget: self]; [item setTag: FILE_UNCHECK_TAG]; [menu addItem: item]; [item release]; - + //only check selected item = [[NSMenuItem alloc] initWithTitle: NSLocalizedString(@"Only Check Selected", "File Outline -> Menu") action: @selector(setOnlySelectedCheck:) keyEquivalent: @""]; [item setTarget: self]; [menu addItem: item]; [item release]; - + [menu addItem: [NSMenuItem separatorItem]]; - + //priority item = [[NSMenuItem alloc] initWithTitle: NSLocalizedString(@"Priority", "File Outline -> Menu") action: NULL keyEquivalent: @""]; NSMenu * priorityMenu = [[NSMenu alloc] initWithTitle: @"File Priority Menu"]; [item setSubmenu: priorityMenu]; [menu addItem: item]; [item release]; - + item = [[NSMenuItem alloc] initWithTitle: NSLocalizedString(@"High", "File Outline -> Priority Menu") action: @selector(setPriority:) keyEquivalent: @""]; [item setTarget: self]; @@ -590,7 +590,7 @@ - (NSMenu *) menu [item setImage: [NSImage imageNamed: @"PriorityHighTemplate"]]; [priorityMenu addItem: item]; [item release]; - + item = [[NSMenuItem alloc] initWithTitle: NSLocalizedString(@"Normal", "File Outline -> Priority Menu") action: @selector(setPriority:) keyEquivalent: @""]; [item setTarget: self]; @@ -598,7 +598,7 @@ - (NSMenu *) menu [item setImage: [NSImage imageNamed: @"PriorityNormalTemplate"]]; [priorityMenu addItem: item]; [item release]; - + item = [[NSMenuItem alloc] initWithTitle: NSLocalizedString(@"Low", "File Outline -> Priority Menu") action: @selector(setPriority:) keyEquivalent: @""]; [item setTarget: self]; @@ -606,43 +606,43 @@ - (NSMenu *) menu [item setImage: [NSImage imageNamed: @"PriorityLowTemplate"]]; [priorityMenu addItem: item]; [item release]; - + [priorityMenu release]; - + [menu addItem: [NSMenuItem separatorItem]]; - + //reveal in finder item = [[NSMenuItem alloc] initWithTitle: NSLocalizedString(@"Show in Finder", "File Outline -> Menu") action: @selector(revealFile:) keyEquivalent: @""]; [item setTarget: self]; [menu addItem: item]; [item release]; - + [menu addItem: [NSMenuItem separatorItem]]; - + //rename item = [[NSMenuItem alloc] initWithTitle: [NSLocalizedString(@"Rename File", "File Outline -> Menu") stringByAppendingEllipsis] action: @selector(renameSelected:) keyEquivalent: @""]; [item setTarget: self]; [menu addItem: item]; [item release]; - + return [menu autorelease]; } - (NSUInteger) findFileNode: (FileListNode *) node inList: (NSArray *) list atIndexes: (NSIndexSet *) indexes currentParent: (FileListNode *) currentParent finalParent: (FileListNode **) parent { NSAssert(![node isFolder], @"Looking up folder node!"); - + __block NSUInteger retIndex = NSNotFound; - + [list enumerateObjectsAtIndexes: indexes options: NSEnumerationConcurrent usingBlock: ^(id checkNode, NSUInteger index, BOOL * stop) { if ([[checkNode indexes] containsIndex: [[node indexes] firstIndex]]) { if (![checkNode isFolder]) { NSAssert2([checkNode isEqualTo: node], @"Expected file nodes to be equal: %@ %@", checkNode, node); - + *parent = currentParent; retIndex = index; } @@ -652,11 +652,11 @@ - (NSUInteger) findFileNode: (FileListNode *) node inList: (NSArray *) list atIn NSAssert(subIndex != NSNotFound, @"We didn't find an expected file node."); retIndex = subIndex; } - + *stop = YES; } }]; - + return retIndex; } diff --git a/macosx/FileOutlineView.m b/macosx/FileOutlineView.m index a66d614049c..e7fd0337379 100644 --- a/macosx/FileOutlineView.m +++ b/macosx/FileOutlineView.m @@ -34,14 +34,14 @@ - (void) awakeFromNib FileNameCell * nameCell = [[FileNameCell alloc] init]; [[self tableColumnWithIdentifier: @"Name"] setDataCell: nameCell]; [nameCell release]; - + FilePriorityCell * priorityCell = [[FilePriorityCell alloc] init]; [[self tableColumnWithIdentifier: @"Priority"] setDataCell: priorityCell]; [priorityCell release]; - + [self setAutoresizesOutlineColumn: NO]; [self setIndentationPerLevel: 14.0]; - + fMouseRow = -1; } @@ -59,7 +59,7 @@ - (void) mouseDown: (NSEvent *) event - (NSMenu *) menuForEvent: (NSEvent *) event { const NSInteger row = [self rowAtPoint: [self convertPoint: [event locationInWindow] fromView: nil]]; - + if (row >= 0) { if (![self isRowSelected: row]) @@ -67,7 +67,7 @@ - (NSMenu *) menuForEvent: (NSEvent *) event } else [self deselectAll: self]; - + return [self menu]; } @@ -75,7 +75,7 @@ - (NSRect) iconRectForRow: (int) row { FileNameCell * cell = (FileNameCell *)[self preparedCellAtColumn: [self columnWithIdentifier: @"Name"] row: row]; NSRect iconRect = [cell imageRectForBounds: [self rectOfRow: row]]; - + iconRect.origin.x += [self indentationPerLevel] * (CGFloat)([self levelForRow: row] + 1); return iconRect; } @@ -83,23 +83,23 @@ - (NSRect) iconRectForRow: (int) row - (void) updateTrackingAreas { [super updateTrackingAreas]; - + for (NSTrackingArea * area in [self trackingAreas]) { if ([area owner] == self && [[area userInfo] objectForKey: @"Row"]) [self removeTrackingArea: area]; } - + NSRange visibleRows = [self rowsInRect: [self visibleRect]]; if (visibleRows.length == 0) return; - + NSPoint mouseLocation = [self convertPoint: [[self window] mouseLocationOutsideOfEventStream] fromView: nil]; - + for (NSInteger row = visibleRows.location, col = [self columnWithIdentifier: @"Priority"]; (NSUInteger)row < NSMaxRange(visibleRows); row++) { FilePriorityCell * cell = (FilePriorityCell *)[self preparedCellAtColumn: col row: row]; - + NSDictionary * userInfo = [NSDictionary dictionaryWithObject: [NSNumber numberWithInt: row] forKey: @"Row"]; [cell addTrackingAreasForView: self inRect: [self frameOfCellAtColumn: col row: row] withUserInfo: userInfo mouseLocation: mouseLocation]; diff --git a/macosx/FilePriorityCell.m b/macosx/FilePriorityCell.m index 713c7b94f34..b1a9f7c95e3 100644 --- a/macosx/FilePriorityCell.m +++ b/macosx/FilePriorityCell.m @@ -37,17 +37,17 @@ - (id) init [self setTrackingMode: NSSegmentSwitchTrackingSelectAny]; [self setControlSize: NSMiniControlSize]; [self setSegmentCount: 3]; - + for (NSInteger i = 0; i < [self segmentCount]; i++) { [self setLabel: @"" forSegment: i]; [self setWidth: 9.0f forSegment: i]; //9 is minimum size to get proper look } - + [self setImage: [NSImage imageNamed: @"PriorityControlLow"] forSegment: 0]; [self setImage: [NSImage imageNamed: @"PriorityControlNormal"] forSegment: 1]; [self setImage: [NSImage imageNamed: @"PriorityControlHigh"] forSegment: 2]; - + fHoverRow = NO; } return self; @@ -63,7 +63,7 @@ - (id) copyWithZone: (NSZone *) zone - (void) setSelected: (BOOL) flag forSegment: (NSInteger) segment { [super setSelected: flag forSegment: segment]; - + //only for when clicking manually NSInteger priority; switch (segment) @@ -78,10 +78,10 @@ - (void) setSelected: (BOOL) flag forSegment: (NSInteger) segment priority = TR_PRI_HIGH; break; } - + Torrent * torrent = [(FileListNode *)[self representedObject] torrent]; [torrent setFilePriority: priority forIndexes: [(FileListNode *)[self representedObject] indexes]]; - + FileOutlineView * controlView = (FileOutlineView *)[self controlView]; [controlView setNeedsDisplay: YES]; } @@ -90,13 +90,13 @@ - (void) addTrackingAreasForView: (NSView *) controlView inRect: (NSRect) cellFr mouseLocation: (NSPoint) mouseLocation { NSTrackingAreaOptions options = NSTrackingEnabledDuringMouseDrag | NSTrackingMouseEnteredAndExited | NSTrackingActiveAlways; - + if (NSMouseInRect(mouseLocation, cellFrame, [controlView isFlipped])) { options |= NSTrackingAssumeInside; [controlView setNeedsDisplayInRect: cellFrame]; } - + NSTrackingArea * area = [[NSTrackingArea alloc] initWithRect: cellFrame options: options owner: controlView userInfo: userInfo]; [controlView addTrackingArea: area]; [area release]; @@ -112,21 +112,21 @@ - (void) drawWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) controlView FileListNode * node = [self representedObject]; Torrent * torrent = [node torrent]; NSSet * priorities = [torrent filePrioritiesForIndexes: [node indexes]]; - + const NSUInteger count = [priorities count]; if (fHoverRow && count > 0) { [super setSelected: [priorities containsObject: [NSNumber numberWithInteger: TR_PRI_LOW]] forSegment: 0]; [super setSelected: [priorities containsObject: [NSNumber numberWithInteger: TR_PRI_NORMAL]] forSegment: 1]; [super setSelected: [priorities containsObject: [NSNumber numberWithInteger: TR_PRI_HIGH]] forSegment: 2]; - + [super drawWithFrame: cellFrame inView: controlView]; } else { NSMutableArray * images = [NSMutableArray arrayWithCapacity: MAX(count, 1u)]; CGFloat totalWidth; - + if (count == 0) { //if ([self backgroundStyle] != NSBackgroundStyleDark) @@ -139,7 +139,7 @@ - (void) drawWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) controlView else { NSColor * priorityColor = [self backgroundStyle] == NSBackgroundStyleDark ? [NSColor whiteColor] : [NSColor darkGrayColor]; - + totalWidth = 0.0; if ([priorities containsObject: [NSNumber numberWithInteger: TR_PRI_LOW]]) { @@ -160,19 +160,19 @@ - (void) drawWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) controlView totalWidth += [image size].width; } } - + if (count > 1) totalWidth -= IMAGE_OVERLAP * (count-1); - + CGFloat currentWidth = floor(NSMidX(cellFrame) - totalWidth * 0.5); - + for (NSImage * image in images) { const NSSize imageSize = [image size]; const NSRect imageRect = NSMakeRect(currentWidth, floor(NSMidY(cellFrame) - imageSize.height * 0.5), imageSize.width, imageSize.height); - + [image drawInRect: imageRect fromRect: NSZeroRect operation: NSCompositeSourceOver fraction: 1.0 respectFlipped: YES hints: nil]; - + currentWidth += imageSize.width - IMAGE_OVERLAP; } } diff --git a/macosx/FileRenameSheetController.h b/macosx/FileRenameSheetController.h index fbd1dc99df7..3bbf0166c78 100644 --- a/macosx/FileRenameSheetController.h +++ b/macosx/FileRenameSheetController.h @@ -17,7 +17,7 @@ FileListNode * _node; void (^_completionHandler)(BOOL); NSString * _originalName; - + IBOutlet NSTextField * _labelField; IBOutlet NSTextField * _inputField; IBOutlet NSButton * _renameButton; diff --git a/macosx/FileRenameSheetController.m b/macosx/FileRenameSheetController.m index 04eafb791cd..19e71ee5aa3 100644 --- a/macosx/FileRenameSheetController.m +++ b/macosx/FileRenameSheetController.m @@ -38,12 +38,12 @@ + (void) presentSheetForTorrent: (Torrent *) torrent modalForWindow: (NSWindow * { NSParameterAssert(torrent != nil); NSParameterAssert(window != nil); - + FileRenameSheetController * renamer = [[FileRenameSheetController alloc] initWithWindowNibName: @"FileRenameSheetController"]; - + renamer.torrent = torrent; renamer.completionHandler = completionHandler; - + [NSApp beginSheet: [renamer window] modalForWindow: window modalDelegate: self didEndSelector: @selector(sheetDidEnd:returnCode:contextInfo:) contextInfo: renamer]; } @@ -51,13 +51,13 @@ + (void) presentSheetForFileListNode: (FileListNode *) node modalForWindow: (NSW { NSParameterAssert(node != nil); NSParameterAssert(window != nil); - + FileRenameSheetController * renamer = [[FileRenameSheetController alloc] initWithWindowNibName: @"FileRenameSheetController"]; - + renamer.torrent = [node torrent]; renamer.node = node; renamer.completionHandler = completionHandler; - + [NSApp beginSheet: [renamer window] modalForWindow: window modalDelegate: self didEndSelector: @selector(sheetDidEnd:returnCode:contextInfo:) contextInfo: renamer]; } @@ -65,9 +65,9 @@ + (void) sheetDidEnd: (NSWindow *) sheet returnCode: (NSInteger) returnCode cont { FileRenameSheetController * renamer = contextInfo; NSParameterAssert([renamer isKindOfClass:[FileRenameSheetController class]]); - + renamer.completionHandler(returnCode == NSOKButton); - + //TODO: retain/release logic needs to be figured out for ARC (when ARC is enabled) [renamer release]; [sheet orderOut: self]; @@ -85,36 +85,36 @@ - (void) dealloc - (void) windowDidLoad { [super windowDidLoad]; - + self.originalName = [self.node name] ?: [self.torrent name]; NSString * label = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Rename the file \"%@\":", "rename sheet label"), self.originalName]; [self.labelField setStringValue: label]; - + [self.inputField setStringValue: self.originalName]; [self.renameButton setEnabled: NO]; - + //resize the buttons so that they're long enough and the same width const NSRect oldRenameFrame = [self.renameButton frame]; const NSRect oldCancelFrame = [self.cancelButton frame]; - + //get the extra width of the rename button from the English xib - the width from sizeToFit is too squished [self.renameButton sizeToFit]; const CGFloat extra = NSWidth(oldRenameFrame) - NSWidth([self.renameButton frame]); - + [self.renameButton setTitle: NSLocalizedString(@"Rename", "rename sheet button")]; [self.cancelButton setTitle: NSLocalizedString(@"Cancel", "rename sheet button")]; - + [self.renameButton sizeToFit]; [self.cancelButton sizeToFit]; NSRect newRenameFrame = [self.renameButton frame]; NSRect newCancelFrame = [self.cancelButton frame]; newRenameFrame.size.width = MAX(NSWidth(newRenameFrame), NSWidth(newCancelFrame)) + extra; newCancelFrame.size.width = MAX(NSWidth(newRenameFrame), NSWidth(newCancelFrame)) + extra; - + const CGFloat renameWidthIncrease = NSWidth(newRenameFrame) - NSWidth(oldRenameFrame); newRenameFrame.origin.x -= renameWidthIncrease; [self.renameButton setFrame:newRenameFrame]; - + const CGFloat cancelWidthIncrease = NSWidth(newCancelFrame) - NSWidth(oldCancelFrame); newCancelFrame.origin.x -= renameWidthIncrease + cancelWidthIncrease; [self.cancelButton setFrame:newCancelFrame]; @@ -131,7 +131,7 @@ - (IBAction) rename: (id) sender NSBeep(); } }; - + if (self.node) [self.torrent renameFileNode: self.node withName: [self.inputField stringValue] completionHandler: completionHandler]; else diff --git a/macosx/FilterBarController.h b/macosx/FilterBarController.h index 3a8b20824ea..e2bc232b84b 100644 --- a/macosx/FilterBarController.h +++ b/macosx/FilterBarController.h @@ -39,9 +39,9 @@ { IBOutlet FilterButton * fNoFilterButton, * fActiveFilterButton, * fDownloadFilterButton, * fSeedFilterButton, * fPauseFilterButton; - + IBOutlet NSSearchField * fSearchField; - + IBOutlet NSPopUpButton * fGroupsButton; } diff --git a/macosx/FilterBarController.m b/macosx/FilterBarController.m index e925cbce3ad..4dd292d16e3 100644 --- a/macosx/FilterBarController.m +++ b/macosx/FilterBarController.m @@ -54,26 +54,26 @@ - (void) awakeFromNib [fDownloadFilterButton setTitle: NSLocalizedString(@"Downloading", "Filter Bar -> filter button")]; [fSeedFilterButton setTitle: NSLocalizedString(@"Seeding", "Filter Bar -> filter button")]; [fPauseFilterButton setTitle: NSLocalizedString(@"Paused", "Filter Bar -> filter button")]; - + [[fNoFilterButton cell] setBackgroundStyle: NSBackgroundStyleRaised]; [[fActiveFilterButton cell] setBackgroundStyle: NSBackgroundStyleRaised]; [[fDownloadFilterButton cell] setBackgroundStyle: NSBackgroundStyleRaised]; [[fSeedFilterButton cell] setBackgroundStyle: NSBackgroundStyleRaised]; [[fPauseFilterButton cell] setBackgroundStyle: NSBackgroundStyleRaised]; - + [[[[fSearchField cell] searchMenuTemplate] itemWithTag: FILTER_TYPE_TAG_NAME] setTitle: NSLocalizedString(@"Name", "Filter Bar -> filter menu")]; [[[[fSearchField cell] searchMenuTemplate] itemWithTag: FILTER_TYPE_TAG_TRACKER] setTitle: NSLocalizedString(@"Tracker", "Filter Bar -> filter menu")]; - + [[[fGroupsButton menu] itemWithTag: GROUP_FILTER_ALL_TAG] setTitle: NSLocalizedString(@"All Groups", "Filter Bar -> group filter menu")]; - + [self resizeBar]; - + //set current filter NSString * filterType = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] stringForKey: @"Filter"]; - + NSButton * currentFilterButton; if ([filterType isEqualToString: FILTER_ACTIVE]) currentFilterButton = fActiveFilterButton; @@ -91,10 +91,10 @@ - (void) awakeFromNib currentFilterButton = fNoFilterButton; } [currentFilterButton setState: NSOnState]; - + //set filter search type NSString * filterSearchType = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] stringForKey: @"FilterSearchType"]; - + NSMenu * filterSearchMenu = [[fSearchField cell] searchMenuTemplate]; NSString * filterSearchTypeTitle; if ([filterSearchType isEqualToString: FILTER_TYPE_TRACKER]) @@ -107,16 +107,16 @@ - (void) awakeFromNib filterSearchTypeTitle = [[filterSearchMenu itemWithTag: FILTER_TYPE_TAG_NAME] title]; } [[fSearchField cell] setPlaceholderString: filterSearchTypeTitle]; - + NSString * searchString; if ((searchString = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] stringForKey: @"FilterSearchString"])) [fSearchField setStringValue: searchString]; - + [self updateGroupsButton]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self selector: @selector(resizeBar) name: NSWindowDidResizeNotification object: [[self view] window]]; - + //update when groups change [[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self selector: @selector(updateGroups:) name: @"UpdateGroups" object: nil]; @@ -125,14 +125,14 @@ - (void) awakeFromNib - (void) dealloc { [[NSNotificationCenter defaultCenter] removeObserver: self]; - + [super dealloc]; } - (void) setFilter: (id) sender { NSString * oldFilterType = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] stringForKey: @"Filter"]; - + NSButton * prevFilterButton; if ([oldFilterType isEqualToString: FILTER_PAUSE]) prevFilterButton = fPauseFilterButton; @@ -144,7 +144,7 @@ - (void) setFilter: (id) sender prevFilterButton = fDownloadFilterButton; else prevFilterButton = fNoFilterButton; - + if (sender != prevFilterButton) { [prevFilterButton setState: NSOffState]; @@ -166,14 +166,14 @@ - (void) setFilter: (id) sender } else [sender setState: NSOnState]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"ApplyFilter" object: nil]; } - (void) switchFilter: (BOOL) right { NSString * filterType = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] stringForKey: @"Filter"]; - + NSButton * button; if ([filterType isEqualToString: FILTER_NONE]) button = right ? fActiveFilterButton : fPauseFilterButton; @@ -187,7 +187,7 @@ - (void) switchFilter: (BOOL) right button = right ? fNoFilterButton : fSeedFilterButton; else button = fNoFilterButton; - + [self setFilter: button]; } @@ -205,13 +205,13 @@ - (void) focusSearchField - (void) setSearchType: (id) sender { NSString * oldFilterType = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] stringForKey: @"FilterSearchType"]; - + NSInteger prevTag, currentTag = [sender tag]; if ([oldFilterType isEqualToString: FILTER_TYPE_TRACKER]) prevTag = FILTER_TYPE_TAG_TRACKER; else prevTag = FILTER_TYPE_TAG_NAME; - + if (currentTag != prevTag) { NSString * filterType; @@ -219,12 +219,12 @@ - (void) setSearchType: (id) sender filterType = FILTER_TYPE_TRACKER; else filterType = FILTER_TYPE_NAME; - + [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setObject: filterType forKey: @"FilterSearchType"]; - + [[fSearchField cell] setPlaceholderString: [sender title]]; } - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"ApplyFilter" object: nil]; } @@ -232,20 +232,20 @@ - (void) setGroupFilter: (id) sender { [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setInteger: [sender tag] forKey: @"FilterGroup"]; [self updateGroupsButton]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"ApplyFilter" object: nil]; } - (void) reset: (BOOL) updateUI { [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setInteger: GROUP_FILTER_ALL_TAG forKey: @"FilterGroup"]; - + if (updateUI) - { + { [self updateGroupsButton]; - + [self setFilter: fNoFilterButton]; - + [fSearchField setStringValue: @""]; [self setSearchText: fSearchField]; } @@ -277,9 +277,9 @@ - (void) menuNeedsUpdate: (NSMenu *) menu { for (NSInteger i = [menu numberOfItems]-1; i >= 3; i--) [menu removeItemAtIndex: i]; - + NSMenu * groupMenu = [[GroupsController groups] groupMenuWithTarget: self action: @selector(setGroupFilter:) isSmall: YES]; - + const NSInteger groupMenuCount = [groupMenu numberOfItems]; for (NSInteger i = 0; i < groupMenuCount; i++) { @@ -294,29 +294,29 @@ - (void) menuNeedsUpdate: (NSMenu *) menu - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem { const SEL action = [menuItem action]; - + //check proper filter search item if (action == @selector(setSearchType:)) { NSString * filterType = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] stringForKey: @"FilterSearchType"]; - + BOOL state; if ([menuItem tag] == FILTER_TYPE_TAG_TRACKER) state = [filterType isEqualToString: FILTER_TYPE_TRACKER]; else state = [filterType isEqualToString: FILTER_TYPE_NAME]; - + [menuItem setState: state ? NSOnState : NSOffState]; return YES; } - + if (action == @selector(setGroupFilter:)) { [menuItem setState: [menuItem tag] == [[NSUserDefaults standardUserDefaults] integerForKey: @"FilterGroup"] ? NSOnState : NSOffState]; return YES; } - + return YES; } @@ -332,18 +332,18 @@ - (void) resizeBar [fDownloadFilterButton sizeToFit]; [fSeedFilterButton sizeToFit]; [fPauseFilterButton sizeToFit]; - + NSRect allRect = [fNoFilterButton frame]; NSRect activeRect = [fActiveFilterButton frame]; NSRect downloadRect = [fDownloadFilterButton frame]; NSRect seedRect = [fSeedFilterButton frame]; NSRect pauseRect = [fPauseFilterButton frame]; - + //size search filter to not overlap buttons NSRect searchFrame = [fSearchField frame]; searchFrame.origin.x = NSMaxX(pauseRect) + 5.0; searchFrame.size.width = NSWidth([[self view] frame]) - searchFrame.origin.x - 5.0; - + //make sure it is not too long if (NSWidth(searchFrame) > SEARCH_MAX_WIDTH) { @@ -354,13 +354,13 @@ - (void) resizeBar { searchFrame.origin.x += NSWidth(searchFrame) - SEARCH_MIN_WIDTH; searchFrame.size.width = SEARCH_MIN_WIDTH; - + //calculate width the buttons can take up const CGFloat allowedWidth = (searchFrame.origin.x - 5.0) - allRect.origin.x; const CGFloat currentWidth = NSWidth(allRect) + NSWidth(activeRect) + NSWidth(downloadRect) + NSWidth(seedRect) + NSWidth(pauseRect) + 4.0; //add 4 for space between buttons const CGFloat ratio = allowedWidth / currentWidth; - + //decrease button widths proportionally allRect.size.width = NSWidth(allRect) * ratio; activeRect.size.width = NSWidth(activeRect) * ratio; @@ -369,25 +369,25 @@ - (void) resizeBar pauseRect.size.width = NSWidth(pauseRect) * ratio; } else; - + activeRect.origin.x = NSMaxX(allRect) + 1.0; downloadRect.origin.x = NSMaxX(activeRect) + 1.0; seedRect.origin.x = NSMaxX(downloadRect) + 1.0; pauseRect.origin.x = NSMaxX(seedRect) + 1.0; - + [fNoFilterButton setFrame: allRect]; [fActiveFilterButton setFrame: activeRect]; [fDownloadFilterButton setFrame: downloadRect]; [fSeedFilterButton setFrame: seedRect]; [fPauseFilterButton setFrame: pauseRect]; - + [fSearchField setFrame: searchFrame]; } - (void) updateGroupsButton { const NSInteger groupIndex = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] integerForKey: @"FilterGroup"]; - + NSImage * icon; NSString * toolTip; if (groupIndex == GROUP_FILTER_ALL_TAG) @@ -402,7 +402,7 @@ - (void) updateGroupsButton : NSLocalizedString(@"None", "Groups -> Button"); toolTip = [NSLocalizedString(@"Group", "Groups -> Button") stringByAppendingFormat: @": %@", groupName]; } - + [[[fGroupsButton menu] itemAtIndex: 0] setImage: icon]; [fGroupsButton setToolTip: toolTip]; } diff --git a/macosx/FilterBarView.m b/macosx/FilterBarView.m index 4264c4ebcb0..94d2e53da51 100644 --- a/macosx/FilterBarView.m +++ b/macosx/FilterBarView.m @@ -59,7 +59,7 @@ - (void) drawRect: (NSRect) rect if ([NSApp isOnYosemiteOrBetter]) { [[NSColor windowBackgroundColor] setFill]; NSRectFill(rect); - + const NSRect lineBorderRect = NSMakeRect(NSMinX(rect), 0.0, NSWidth(rect), 1.0); if (NSIntersectsRect(lineBorderRect, rect)) { @@ -71,34 +71,34 @@ - (void) drawRect: (NSRect) rect NSInteger count = 0; NSRect gridRects[2]; NSColor * colorRects[2]; - + NSRect lineBorderRect = NSMakeRect(NSMinX(rect), NSHeight([self bounds]) - 1.0, NSWidth(rect), 1.0); if (NSIntersectsRect(lineBorderRect, rect)) { gridRects[count] = lineBorderRect; colorRects[count] = [NSColor whiteColor]; ++count; - + rect.size.height -= 1.0; } - + lineBorderRect.origin.y = 0.0; if (NSIntersectsRect(lineBorderRect, rect)) { gridRects[count] = lineBorderRect; colorRects[count] = [NSColor colorWithCalibratedWhite: 0.65 alpha: 1.0]; ++count; - + rect.origin.y += 1.0; rect.size.height -= 1.0; } - + if (!NSIsEmptyRect(rect)) { const NSRect gradientRect = NSMakeRect(NSMinX(rect), 1.0, NSWidth(rect), NSHeight([self bounds]) - 1.0 - 1.0); //proper gradient requires the full height of the bar [fGradient drawInRect: gradientRect angle: 270.0]; } - + NSRectFillListWithColors(gridRects, colorRects, count); } } diff --git a/macosx/FilterButton.m b/macosx/FilterButton.m index 0a51d49aee5..1a0c6e5a383 100644 --- a/macosx/FilterButton.m +++ b/macosx/FilterButton.m @@ -38,9 +38,9 @@ - (void) setCount: (NSUInteger) count { if (count == fCount) return; - + fCount = count; - + [self setToolTip: fCount == 1 ? NSLocalizedString(@"1 transfer", "Filter Button -> tool tip") : [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ transfers", "Filter Bar Button -> tool tip"), [NSString formattedUInteger: fCount]]]; diff --git a/macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.h b/macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.h index 88284e204a8..e5fd881abb3 100644 --- a/macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.h +++ b/macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.h @@ -28,11 +28,11 @@ { tr_session * fHandle; NSUserDefaults * fDefaults; - + IBOutlet NSTextField * fUploadLimitField, * fDownloadLimitField; - + IBOutlet NSTextField * fRatioStopField, * fIdleStopField; - + NSString * fInitialString; } diff --git a/macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.m b/macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.m index 950db68659c..412a270df76 100644 --- a/macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.m +++ b/macosx/GlobalOptionsPopoverViewController.m @@ -29,10 +29,10 @@ - (id) initWithHandle: (tr_session *) handle if ((self = [super initWithNibName: @"GlobalOptionsPopover" bundle: nil])) { fHandle = handle; - + fDefaults = [NSUserDefaults standardUserDefaults]; } - + return self; } @@ -40,7 +40,7 @@ - (void) awakeFromNib { [fUploadLimitField setIntValue: [fDefaults integerForKey: @"UploadLimit"]]; [fDownloadLimitField setIntValue: [fDefaults integerForKey: @"DownloadLimit"]]; - + [fRatioStopField setFloatValue: [fDefaults floatForKey: @"RatioLimit"]]; [fIdleStopField setIntegerValue: [fDefaults integerForKey: @"IdleLimitMinutes"]]; @@ -55,7 +55,7 @@ - (IBAction) updatedDisplayString: (id) sender - (IBAction) setDownSpeedSetting: (id) sender { tr_sessionLimitSpeed(fHandle, TR_DOWN, [fDefaults boolForKey: @"CheckDownload"]); - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"SpeedLimitUpdate" object: nil]; } @@ -64,7 +64,7 @@ - (IBAction) setDownSpeedLimit: (id) sender const NSInteger limit = [sender integerValue]; [fDefaults setInteger: limit forKey: @"DownloadLimit"]; tr_sessionSetSpeedLimit_KBps(fHandle, TR_DOWN, limit); - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateSpeedLimitValuesOutsidePrefs" object: nil]; [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"SpeedLimitUpdate" object: nil]; } @@ -72,7 +72,7 @@ - (IBAction) setDownSpeedLimit: (id) sender - (IBAction) setUpSpeedSetting: (id) sender { tr_sessionLimitSpeed(fHandle, TR_UP, [fDefaults boolForKey: @"CheckUpload"]); - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateSpeedLimitValuesOutsidePrefs" object: nil]; [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"SpeedLimitUpdate" object: nil]; } @@ -82,17 +82,17 @@ - (IBAction) setUpSpeedLimit: (id) sender const NSInteger limit = [sender integerValue]; [fDefaults setInteger: limit forKey: @"UploadLimit"]; tr_sessionSetSpeedLimit_KBps(fHandle, TR_UP, limit); - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"SpeedLimitUpdate" object: nil]; } - (IBAction) setRatioStopSetting: (id) sender { tr_sessionSetRatioLimited(fHandle, [fDefaults boolForKey: @"RatioCheck"]); - + //reload main table for seeding progress [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateUI" object: nil]; - + //reload global settings in inspector [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateGlobalOptions" object: nil]; } @@ -102,12 +102,12 @@ - (IBAction) setRatioStopLimit: (id) sender const CGFloat value = [sender floatValue]; [fDefaults setFloat: value forKey: @"RatioLimit"]; tr_sessionSetRatioLimit(fHandle, value); - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateRatioStopValueOutsidePrefs" object: nil]; - + //reload main table for seeding progress [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateUI" object: nil]; - + //reload global settings in inspector [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateGlobalOptions" object: nil]; } @@ -115,10 +115,10 @@ - (IBAction) setRatioStopLimit: (id) sender - (IBAction) setIdleStopSetting: (id) sender { tr_sessionSetIdleLimited(fHandle, [fDefaults boolForKey: @"IdleLimitCheck"]); - + //reload main table for remaining seeding time [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateUI" object: nil]; - + //reload global settings in inspector [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateGlobalOptions" object: nil]; } @@ -128,12 +128,12 @@ - (IBAction) setIdleStopLimit: (id) sender const NSInteger value = [sender integerValue]; [fDefaults setInteger: value forKey: @"IdleLimitMinutes"]; tr_sessionSetIdleLimit(fHandle, value); - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateIdleStopValueOutsidePrefs" object: nil]; - + //reload main table for remaining seeding time [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateUI" object: nil]; - + //reload global settings in inspector [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateGlobalOptions" object: nil]; } @@ -142,7 +142,7 @@ - (BOOL) control: (NSControl *) control textShouldBeginEditing: (NSText *) field { [fInitialString release]; fInitialString = [[control stringValue] retain]; - + return YES; } diff --git a/macosx/GroupToolbarItem.m b/macosx/GroupToolbarItem.m index 902331f7470..e0298333691 100644 --- a/macosx/GroupToolbarItem.m +++ b/macosx/GroupToolbarItem.m @@ -39,7 +39,7 @@ - (void) setIdentifiers: (NSArray *) identifiers - (void) validate { NSSegmentedControl * control = (NSSegmentedControl *)[self view]; - + for (NSInteger i = 0; i < [control segmentCount]; i++) [control setEnabled: [[self target] validateToolbarItem: [[[NSToolbarItem alloc] initWithItemIdentifier: [fIdentifiers objectAtIndex: i]] autorelease]] forSegment: i]; @@ -50,20 +50,20 @@ - (void) createMenu: (NSArray *) labels NSMenuItem * menuItem = [[NSMenuItem alloc] initWithTitle: [self label] action: NULL keyEquivalent: @""]; NSMenu * menu = [[NSMenu alloc] initWithTitle: [self label]]; [menuItem setSubmenu: menu]; - + [menu setAutoenablesItems: NO]; - + const NSInteger count = [(NSSegmentedControl *)[self view] segmentCount]; for (NSInteger i = 0; i < count; i++) { NSMenuItem * addItem = [[NSMenuItem alloc] initWithTitle: [labels objectAtIndex: i] action: [self action] keyEquivalent: @""]; [addItem setTarget: [self target]]; [addItem setTag: i]; - + [menu addItem: addItem]; [addItem release]; } - + [menu release]; [self setMenuFormRepresentation: menuItem]; [menuItem release]; @@ -72,12 +72,12 @@ - (void) createMenu: (NSArray *) labels - (NSMenuItem *) menuFormRepresentation { NSMenuItem * menuItem = [super menuFormRepresentation]; - + const NSInteger count = [(NSSegmentedControl *)[self view] segmentCount]; for (NSInteger i = 0; i < count; i++) [[[menuItem submenu] itemAtIndex: i] setEnabled: [[self target] validateToolbarItem: [[[NSToolbarItem alloc] initWithItemIdentifier: [fIdentifiers objectAtIndex: i]] autorelease]]]; - + return menuItem; } diff --git a/macosx/GroupsController.m b/macosx/GroupsController.m index f3b29ffcf98..ca0136c4f12 100644 --- a/macosx/GroupsController.m +++ b/macosx/GroupsController.m @@ -66,42 +66,42 @@ - (id) init [NSColor redColor], @"Color", NSLocalizedString(@"Red", "Groups -> Name"), @"Name", [NSNumber numberWithInteger: 0], @"Index", nil]; - + NSMutableDictionary * orange = [NSMutableDictionary dictionaryWithObjectsAndKeys: [NSColor orangeColor], @"Color", NSLocalizedString(@"Orange", "Groups -> Name"), @"Name", [NSNumber numberWithInteger: 1], @"Index", nil]; - + NSMutableDictionary * yellow = [NSMutableDictionary dictionaryWithObjectsAndKeys: [NSColor yellowColor], @"Color", NSLocalizedString(@"Yellow", "Groups -> Name"), @"Name", [NSNumber numberWithInteger: 2], @"Index", nil]; - + NSMutableDictionary * green = [NSMutableDictionary dictionaryWithObjectsAndKeys: [NSColor greenColor], @"Color", NSLocalizedString(@"Green", "Groups -> Name"), @"Name", [NSNumber numberWithInteger: 3], @"Index", nil]; - + NSMutableDictionary * blue = [NSMutableDictionary dictionaryWithObjectsAndKeys: [NSColor blueColor], @"Color", NSLocalizedString(@"Blue", "Groups -> Name"), @"Name", [NSNumber numberWithInteger: 4], @"Index", nil]; - + NSMutableDictionary * purple = [NSMutableDictionary dictionaryWithObjectsAndKeys: [NSColor purpleColor], @"Color", NSLocalizedString(@"Purple", "Groups -> Name"), @"Name", [NSNumber numberWithInteger: 5], @"Index", nil]; - + NSMutableDictionary * gray = [NSMutableDictionary dictionaryWithObjectsAndKeys: [NSColor grayColor], @"Color", NSLocalizedString(@"Gray", "Groups -> Name"), @"Name", [NSNumber numberWithInteger: 6], @"Index", nil]; - + fGroups = [[NSMutableArray alloc] initWithObjects: red, orange, yellow, green, blue, purple, gray, nil]; [self saveGroups]; //make sure this is saved right away } } - + return self; } @@ -143,7 +143,7 @@ - (void) setName: (NSString *) name forIndex: (NSInteger) index NSInteger orderIndex = [self rowValueForIndex: index]; [[fGroups objectAtIndex: orderIndex] setObject: name forKey: @"Name"]; [self saveGroups]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateGroups" object: self]; } @@ -164,9 +164,9 @@ - (void) setColor: (NSColor *) color forIndex: (NSInteger) index { NSMutableDictionary * dict = [fGroups objectAtIndex: [self rowValueForIndex: index]]; [dict removeObjectForKey: @"Icon"]; - + [dict setObject: color forKey: @"Color"]; - + [[GroupsController groups] saveGroups]; [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateGroups" object: self]; } @@ -183,9 +183,9 @@ - (BOOL) usesCustomDownloadLocationForIndex: (NSInteger) index - (void) setUsesCustomDownloadLocation: (BOOL) useCustomLocation forIndex: (NSInteger) index { NSMutableDictionary * dict = [fGroups objectAtIndex: [self rowValueForIndex: index]]; - + [dict setObject: [NSNumber numberWithBool: useCustomLocation] forKey: @"UsesCustomDownloadLocation"]; - + [[GroupsController groups] saveGroups]; } @@ -199,7 +199,7 @@ - (void) setCustomDownloadLocation: (NSString *) location forIndex: (NSInteger) { NSMutableDictionary * dict = [fGroups objectAtIndex: [self rowValueForIndex: index]]; [dict setObject: location forKey: @"CustomDownloadLocation"]; - + [[GroupsController groups] saveGroups]; } @@ -208,7 +208,7 @@ - (BOOL) usesAutoAssignRulesForIndex: (NSInteger) index NSInteger orderIndex = [self rowValueForIndex: index]; if (orderIndex == -1) return NO; - + NSNumber * assignRules = [[fGroups objectAtIndex: orderIndex] objectForKey: @"UsesAutoGroupRules"]; return assignRules && [assignRules boolValue]; } @@ -216,9 +216,9 @@ - (BOOL) usesAutoAssignRulesForIndex: (NSInteger) index - (void) setUsesAutoAssignRules: (BOOL) useAutoAssignRules forIndex: (NSInteger) index { NSMutableDictionary * dict = [fGroups objectAtIndex: [self rowValueForIndex: index]]; - + [dict setObject: [NSNumber numberWithBool: useAutoAssignRules] forKey: @"UsesAutoGroupRules"]; - + [[GroupsController groups] saveGroups]; } @@ -226,15 +226,15 @@ - (NSPredicate *) autoAssignRulesForIndex: (NSInteger) index { NSInteger orderIndex = [self rowValueForIndex: index]; if (orderIndex == -1) - return nil; - - return [[fGroups objectAtIndex: orderIndex] objectForKey: @"AutoGroupRules"]; + return nil; + + return [[fGroups objectAtIndex: orderIndex] objectForKey: @"AutoGroupRules"]; } - (void) setAutoAssignRules: (NSPredicate *) predicate forIndex: (NSInteger) index { NSMutableDictionary * dict = [fGroups objectAtIndex: [self rowValueForIndex: index]]; - + if (predicate) { [dict setObject: predicate forKey: @"AutoGroupRules"]; @@ -253,12 +253,12 @@ - (void) addNewGroup NSMutableIndexSet * candidates = [NSMutableIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [fGroups count]+1)]; for (NSDictionary * dict in fGroups) [candidates removeIndex: [[dict objectForKey: @"Index"] integerValue]]; - + const NSInteger index = [candidates firstIndex]; - + [fGroups addObject: [NSMutableDictionary dictionaryWithObjectsAndKeys: [NSNumber numberWithInteger: index], @"Index", [NSColor colorWithCalibratedRed: 0.0 green: 0.65 blue: 1.0 alpha: 1.0], @"Color", @"", @"Name", nil]]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateGroups" object: self]; [self saveGroups]; } @@ -267,13 +267,13 @@ - (void) removeGroupWithRowIndex: (NSInteger) row { NSInteger index = [[[fGroups objectAtIndex: row] objectForKey: @"Index"] integerValue]; [fGroups removeObjectAtIndex: row]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"GroupValueRemoved" object: self userInfo: [NSDictionary dictionaryWithObject: [NSNumber numberWithInteger: index] forKey: @"Index"]]; - + if (index == [[NSUserDefaults standardUserDefaults] integerForKey: @"FilterGroup"]) [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setInteger: -2 forKey: @"FilterGroup"]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateGroups" object: self]; [self saveGroups]; } @@ -281,7 +281,7 @@ - (void) removeGroupWithRowIndex: (NSInteger) row - (void) moveGroupAtRow: (NSInteger) oldRow toRow: (NSInteger) newRow { [fGroups moveObjectAtIndex: oldRow toIndex: newRow]; - + [self saveGroups]; [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateGroups" object: self]; } @@ -289,50 +289,50 @@ - (void) moveGroupAtRow: (NSInteger) oldRow toRow: (NSInteger) newRow - (NSMenu *) groupMenuWithTarget: (id) target action: (SEL) action isSmall: (BOOL) small { NSMenu * menu = [[NSMenu alloc] initWithTitle: @"Groups"]; - + NSMenuItem * item = [[NSMenuItem alloc] initWithTitle: NSLocalizedString(@"None", "Groups -> Menu") action: action keyEquivalent: @""]; [item setTarget: target]; [item setTag: -1]; - + NSImage * icon = [NSImage imageNamed: @"GroupsNoneTemplate"]; if (small) { icon = [icon copy]; [icon setSize: NSMakeSize(ICON_WIDTH_SMALL, ICON_WIDTH_SMALL)]; - + [item setImage: icon]; [icon release]; } else [item setImage: icon]; - + [menu addItem: item]; [item release]; - + for (NSMutableDictionary * dict in fGroups) { item = [[NSMenuItem alloc] initWithTitle: [dict objectForKey: @"Name"] action: action keyEquivalent: @""]; [item setTarget: target]; - + [item setTag: [[dict objectForKey: @"Index"] integerValue]]; - + NSImage * icon = [self imageForGroup: dict]; if (small) { icon = [icon copy]; [icon setSize: NSMakeSize(ICON_WIDTH_SMALL, ICON_WIDTH_SMALL)]; - + [item setImage: icon]; [icon release]; } else [item setImage: icon]; - + [menu addItem: item]; [item release]; } - + return [menu autorelease]; } @@ -362,7 +362,7 @@ - (void) saveGroups [groups addObject: tempDict]; [tempDict release]; } - + [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setObject: [NSKeyedArchiver archivedDataWithRootObject: groups] forKey: @"GroupDicts"]; } @@ -371,34 +371,34 @@ - (NSImage *) imageForGroup: (NSMutableDictionary *) dict NSImage * image; if ((image = [dict objectForKey: @"Icon"])) return image; - + NSRect rect = NSMakeRect(0.0, 0.0, ICON_WIDTH, ICON_WIDTH); - + NSBezierPath * bp = [NSBezierPath bezierPathWithRoundedRect: rect xRadius: 3.0 yRadius: 3.0]; NSImage * icon = [[NSImage alloc] initWithSize: rect.size]; - + NSColor * color = [dict objectForKey: @"Color"]; - + [icon lockFocus]; - + //border NSGradient * gradient = [[NSGradient alloc] initWithStartingColor: [color blendedColorWithFraction: 0.45 ofColor: [NSColor whiteColor]] endingColor: color]; [gradient drawInBezierPath: bp angle: 270.0]; [gradient release]; - + //inside bp = [NSBezierPath bezierPathWithRoundedRect: NSInsetRect(rect, 1.0, 1.0) xRadius: 3.0 yRadius: 3.0]; gradient = [[NSGradient alloc] initWithStartingColor: [color blendedColorWithFraction: 0.75 ofColor: [NSColor whiteColor]] endingColor: [color blendedColorWithFraction: 0.2 ofColor: [NSColor whiteColor]]]; [gradient drawInBezierPath: bp angle: 270.0]; [gradient release]; - + [icon unlockFocus]; - + [dict setObject: icon forKey: @"Icon"]; [icon release]; - + return icon; } @@ -406,7 +406,7 @@ - (BOOL) torrent: (Torrent *) torrent doesMatchRulesForGroupAtIndex: (NSInteger) { if (![self usesAutoAssignRulesForIndex: index]) return NO; - + NSPredicate * predicate = [self autoAssignRulesForIndex: index]; BOOL eval = NO; @try diff --git a/macosx/GroupsPrefsController.h b/macosx/GroupsPrefsController.h index a457dadf6d2..9a8f0e3176a 100644 --- a/macosx/GroupsPrefsController.h +++ b/macosx/GroupsPrefsController.h @@ -26,15 +26,15 @@ { IBOutlet NSTableView * fTableView; IBOutlet NSSegmentedControl * fAddRemoveControl; - + IBOutlet NSColorWell * fSelectedColorView; IBOutlet NSTextField * fSelectedColorNameField; IBOutlet NSButton * fCustomLocationEnableCheck; IBOutlet NSPopUpButton * fCustomLocationPopUp; - + IBOutlet NSButton * fAutoAssignRulesEnableCheck; IBOutlet NSButton * fAutoAssignRulesEditButton; - + IBOutlet NSWindow * fGroupRulesSheetWindow; IBOutlet NSPredicateEditor * fRuleEditor; diff --git a/macosx/GroupsPrefsController.m b/macosx/GroupsPrefsController.m index d2b7ce7787c..21d0d8ae43e 100644 --- a/macosx/GroupsPrefsController.m +++ b/macosx/GroupsPrefsController.m @@ -43,9 +43,9 @@ @implementation GroupsPrefsController - (void) awakeFromNib { [fTableView registerForDraggedTypes: [NSArray arrayWithObject: GROUP_TABLE_VIEW_DATA_TYPE]]; - + [fSelectedColorView addObserver: self forKeyPath: @"color" options: 0 context: NULL]; - + [self updateSelectedGroup]; } @@ -58,7 +58,7 @@ - (id) tableView: (NSTableView *) tableView objectValueForTableColumn: (NSTableC { GroupsController * groupsController = [GroupsController groups]; NSInteger groupsIndex = [groupsController indexForRow: row]; - + NSString * identifier = [tableColumn identifier]; if ([identifier isEqualToString: @"Color"]) return [groupsController imageForIndex: groupsIndex]; @@ -107,7 +107,7 @@ - (NSDragOperation) tableView: (NSTableView *) tableView validateDrop: (id ) { NSIndexSet * indexes = [NSKeyedUnarchiver unarchiveObjectWithData: [pasteboard dataForType: GROUP_TABLE_VIEW_DATA_TYPE]]; NSInteger oldRow = [indexes firstIndex]; - + if (oldRow < newRow) newRow--; [fTableView beginUpdates]; - + [[GroupsController groups] moveGroupAtRow: oldRow toRow: newRow]; [fTableView moveRowAtIndex: oldRow toIndex: newRow]; [fTableView endUpdates]; } - + return YES; } @@ -140,37 +140,37 @@ - (void) addRemoveGroup: (id) sender [[NSColorPanel sharedColorPanel] close]; NSInteger row; - + switch ([[sender cell] tagForSegment: [sender selectedSegment]]) { case ADD_TAG: [fTableView beginUpdates]; - + [[GroupsController groups] addNewGroup]; - + row = [fTableView numberOfRows]; [fTableView insertRowsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndex: row] withAnimation: NSTableViewAnimationSlideUp]; [fTableView endUpdates]; - + [fTableView selectRowIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndex: row] byExtendingSelection: NO]; [fTableView scrollRowToVisible: row]; - + [[fSelectedColorNameField window] makeFirstResponder: fSelectedColorNameField]; - + break; - + case REMOVE_TAG: row = [fTableView selectedRow]; - + [fTableView beginUpdates]; - - [[GroupsController groups] removeGroupWithRowIndex: row]; + + [[GroupsController groups] removeGroupWithRowIndex: row]; [fTableView removeRowsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndex: row] withAnimation: NSTableViewAnimationSlideUp]; [fTableView endUpdates]; - + if ([fTableView numberOfRows] > 0) { if (row == [fTableView numberOfRows]) @@ -178,10 +178,10 @@ - (void) addRemoveGroup: (id) sender [fTableView selectRowIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndex: row] byExtendingSelection: NO]; [fTableView scrollRowToVisible: row]; } - + break; } - + [self updateSelectedGroup]; } @@ -194,7 +194,7 @@ - (void) customDownloadLocationSheetShow: (id) sender [panel setCanChooseFiles: NO]; [panel setCanChooseDirectories: YES]; [panel setCanCreateDirectories: YES]; - + [panel beginSheetModalForWindow: [fCustomLocationPopUp window] completionHandler: ^(NSInteger result) { const NSInteger index = [[GroupsController groups] indexForRow: [fTableView selectedRow]]; if (result == NSFileHandlingPanelOKButton) @@ -208,9 +208,9 @@ - (void) customDownloadLocationSheetShow: (id) sender if (![[GroupsController groups] customDownloadLocationForIndex: index]) [[GroupsController groups] setUsesCustomDownloadLocation: NO forIndex: index]; } - + [self refreshCustomLocationWithSingleGroup]; - + [fCustomLocationPopUp selectItemAtIndex: 0]; }]; } @@ -256,12 +256,12 @@ - (IBAction) orderFrontRulesSheet: (id) sender [NSBundle loadNibNamed: @"GroupRules" owner: self]; NSInteger index = [[GroupsController groups] indexForRow: [fTableView selectedRow]]; - NSPredicate *predicate = [[GroupsController groups] autoAssignRulesForIndex: index]; - [fRuleEditor setObjectValue: predicate]; - + NSPredicate *predicate = [[GroupsController groups] autoAssignRulesForIndex: index]; + [fRuleEditor setObjectValue: predicate]; + if ([fRuleEditor numberOfRows] == 0) [fRuleEditor addRow: nil]; - + [NSApp beginSheet: fGroupRulesSheetWindow modalForWindow: [fTableView window] modalDelegate: nil didEndSelector: NULL contextInfo: NULL]; } @@ -270,7 +270,7 @@ - (IBAction) cancelRules: (id) sender { [fGroupRulesSheetWindow orderOut: nil]; [NSApp endSheet: fGroupRulesSheetWindow]; - + NSInteger index = [[GroupsController groups] indexForRow: [fTableView selectedRow]]; if (![[GroupsController groups] autoAssignRulesForIndex: index]) { @@ -284,13 +284,13 @@ - (IBAction) saveRules: (id) sender { [fGroupRulesSheetWindow orderOut: nil]; [NSApp endSheet: fGroupRulesSheetWindow]; - + NSInteger index = [[GroupsController groups] indexForRow: [fTableView selectedRow]]; [[GroupsController groups] setUsesAutoAssignRules: YES forIndex: index]; - + NSPredicate * predicate = [fRuleEditor objectValue]; [[GroupsController groups] setAutoAssignRules: predicate forIndex: index]; - + [fAutoAssignRulesEnableCheck setState: [[GroupsController groups] usesAutoAssignRulesForIndex: index]]; [fAutoAssignRulesEditButton setEnabled: [fAutoAssignRulesEnableCheck state] == NSOnState]; } @@ -298,13 +298,13 @@ - (IBAction) saveRules: (id) sender - (void) ruleEditorRowsDidChange: (NSNotification *) notification { NSScrollView * ruleEditorScrollView = [fRuleEditor enclosingScrollView]; - + const CGFloat rowHeight = [fRuleEditor rowHeight]; const CGFloat bordersHeight = [ruleEditorScrollView frame].size.height - [ruleEditorScrollView contentSize].height; const CGFloat requiredRowCount = [fRuleEditor numberOfRows]; const CGFloat maxVisibleRowCount = (long)((NSHeight([[[fRuleEditor window] screen] visibleFrame]) * 2 / 3) / rowHeight); - + [fRuleEditorHeightConstraint setConstant: MIN(requiredRowCount, maxVisibleRowCount) * rowHeight + bordersHeight]; [ruleEditorScrollView setHasVerticalScroller: requiredRowCount > maxVisibleRowCount]; } @@ -323,7 +323,7 @@ - (void) updateSelectedGroup [fSelectedColorView setEnabled: YES]; [fSelectedColorNameField setStringValue: [[GroupsController groups] nameForIndex: index]]; [fSelectedColorNameField setEnabled: YES]; - + [self refreshCustomLocationWithSingleGroup]; [fAutoAssignRulesEnableCheck setState: [[GroupsController groups] usesAutoAssignRulesForIndex: index]]; @@ -346,12 +346,12 @@ - (void) updateSelectedGroup - (void) refreshCustomLocationWithSingleGroup { const NSInteger index = [[GroupsController groups] indexForRow: [fTableView selectedRow]]; - + const BOOL hasCustomLocation = [[GroupsController groups] usesCustomDownloadLocationForIndex: index]; [fCustomLocationEnableCheck setState: hasCustomLocation]; [fCustomLocationEnableCheck setEnabled: YES]; [fCustomLocationPopUp setEnabled: hasCustomLocation]; - + NSString * location = [[GroupsController groups] customDownloadLocationForIndex: index]; if (location) { diff --git a/macosx/InfoActivityViewController.h b/macosx/InfoActivityViewController.h index a282db836dd..d09bec31d74 100644 --- a/macosx/InfoActivityViewController.h +++ b/macosx/InfoActivityViewController.h @@ -29,19 +29,19 @@ @interface InfoActivityViewController : NSViewController { NSArray * fTorrents; - + BOOL fSet; - + IBOutlet NSTextField * fDateAddedField, * fDateCompletedField, * fDateActivityField, * fStateField, * fProgressField, * fHaveField, * fDownloadedTotalField, * fUploadedTotalField, * fFailedHashField, * fRatioField, * fDownloadTimeField, * fSeedTimeField; IBOutlet NSTextView * fErrorMessageView; - + IBOutlet PiecesView * fPiecesView; IBOutlet NSSegmentedControl * fPiecesControl; - + //remove when we switch to auto layout on 10.7 IBOutlet NSTextField * fTransferSectionLabel, * fDatesSectionLabel, * fTimeSectionLabel; IBOutlet NSTextField * fStateLabel, * fProgressLabel, * fHaveLabel, * fDownloadedLabel, * fUploadedLabel, diff --git a/macosx/InfoActivityViewController.m b/macosx/InfoActivityViewController.m index e426150cab6..8d192363e94 100644 --- a/macosx/InfoActivityViewController.m +++ b/macosx/InfoActivityViewController.m @@ -46,7 +46,7 @@ - (id) init { [self setTitle: NSLocalizedString(@"Activity", "Inspector view -> title")]; } - + return self; } @@ -55,9 +55,9 @@ - (void) awakeFromNib [fTransferSectionLabel sizeToFit]; [fDatesSectionLabel sizeToFit]; [fTimeSectionLabel sizeToFit]; - + NSArray * labels = @[ fStateLabel, fProgressLabel, fHaveLabel, fDownloadedLabel, fUploadedLabel, fFailedDLLabel, fRatioLabel, fErrorLabel, fDateAddedLabel, fDateCompletedLabel, fDateActivityLabel, fDownloadTimeLabel, fSeedTimeLabel ]; - + CGFloat oldMaxWidth = 0.0, originX, newMaxWidth = 0.0; for (NSTextField * label in labels) { @@ -67,22 +67,22 @@ - (void) awakeFromNib oldMaxWidth = oldFrame.size.width; originX = oldFrame.origin.x; } - + [label sizeToFit]; const CGFloat newWidth = [label bounds].size.width; if (newWidth > newMaxWidth) newMaxWidth = newWidth; } - + for (NSTextField * label in labels) { NSRect frame = [label frame]; frame.origin.x = originX + (newMaxWidth - frame.size.width); [label setFrame: frame]; } - + NSArray * fields = @[ fDateAddedField, fDateCompletedField, fDateActivityField, fStateField, fProgressField, fHaveField, fDownloadedTotalField, fUploadedTotalField, fFailedHashField, fRatioField, fDownloadTimeField, fSeedTimeField, fErrorScrollView ]; - + const CGFloat widthIncrease = newMaxWidth - oldMaxWidth; for (NSView * field in fields) { NSRect frame = [field frame]; @@ -90,7 +90,7 @@ - (void) awakeFromNib frame.size.width -= widthIncrease; [field setFrame: frame]; } - + //set the click action of the pieces view #warning after 2.8 just hook this up in the xib [fPiecesView setAction:@selector(updatePiecesView:)]; @@ -100,9 +100,9 @@ - (void) awakeFromNib - (void) dealloc { [[NSNotificationCenter defaultCenter] removeObserver: self]; - + [fTorrents release]; - + [super dealloc]; } @@ -111,7 +111,7 @@ - (void) setInfoForTorrents: (NSArray *) torrents //don't check if it's the same in case the metadata changed [fTorrents release]; fTorrents = [torrents retain]; - + fSet = NO; } @@ -119,11 +119,11 @@ - (void) updateInfo { if (!fSet) [self setupInfo]; - + const NSInteger numberSelected = [fTorrents count]; if (numberSelected == 0) return; - + uint64_t have = 0, haveVerified = 0, downloadedTotal = 0, uploadedTotal = 0, failedHash = 0; NSDate * lastActivity = nil; for (Torrent * torrent in fTorrents) @@ -133,12 +133,12 @@ - (void) updateInfo downloadedTotal += [torrent downloadedTotal]; uploadedTotal += [torrent uploadedTotal]; failedHash += [torrent failedHash]; - + NSDate * nextLastActivity; if ((nextLastActivity = [torrent dateActivity])) lastActivity = lastActivity ? [lastActivity laterDate: nextLastActivity] : nextLastActivity; } - + if (have == 0) [fHaveField setStringValue: [NSString stringForFileSize: 0]]; else @@ -150,19 +150,19 @@ - (void) updateInfo else [fHaveField setStringValue: [NSString stringWithFormat: @"%@ (%@)", [NSString stringForFileSize: have], verifiedString]]; } - + [fDownloadedTotalField setStringValue: [NSString stringForFileSize: downloadedTotal]]; [fUploadedTotalField setStringValue: [NSString stringForFileSize: uploadedTotal]]; [fFailedHashField setStringValue: [NSString stringForFileSize: failedHash]]; - + [fDateActivityField setObjectValue: lastActivity]; - + if (numberSelected == 1) { Torrent * torrent = [fTorrents objectAtIndex: 0]; - + [fStateField setStringValue: [torrent stateString]]; - + NSString * progressString = [NSString percentString: [torrent progress] longDecimals: YES]; if ([torrent isFolder]) { @@ -172,18 +172,18 @@ - (void) updateInfo progressString = [progressString stringByAppendingFormat: @" (%@)", progressSelectedString]; } [fProgressField setStringValue: progressString]; - + [fRatioField setStringValue: [NSString stringForRatio: [torrent ratio]]]; - + NSString * errorMessage = [torrent errorMessage]; if (![errorMessage isEqualToString: [fErrorMessageView string]]) [fErrorMessageView setString: errorMessage]; - + [fDateCompletedField setObjectValue: [torrent dateCompleted]]; - + //uses a relative date, so can't be set once [fDateAddedField setObjectValue: [torrent dateAdded]]; - + if ([NSApp isOnYosemiteOrBetter]) { static NSDateComponentsFormatter *timeFormatter; static dispatch_once_t onceToken; @@ -193,7 +193,7 @@ - (void) updateInfo timeFormatter.allowedUnits = NSCalendarUnitDay | NSCalendarUnitHour | NSCalendarUnitMinute | NSCalendarUnitSecond; timeFormatter.zeroFormattingBehavior = NSDateComponentsFormatterZeroFormattingBehaviorDropLeading; }); - + [fDownloadTimeField setStringValue: [timeFormatter stringFromTimeInterval:[torrent secondsDownloading]]]; [fSeedTimeField setStringValue: [timeFormatter stringFromTimeInterval:[torrent secondsSeeding]]]; } @@ -201,7 +201,7 @@ - (void) updateInfo [fDownloadTimeField setStringValue: [NSString timeString: [torrent secondsDownloading] includesTimeRemainingPhrase:NO showSeconds: YES]]; [fSeedTimeField setStringValue: [NSString timeString: [torrent secondsSeeding] includesTimeRemainingPhrase:NO showSeconds: YES]]; } - + [fPiecesView updateView]; } else if (numberSelected > 1) @@ -222,10 +222,10 @@ - (void) setPiecesView: (id) sender - (void) updatePiecesView: (id) sender { const BOOL piecesAvailableSegment = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] boolForKey: @"PiecesViewShowAvailability"]; - + [fPiecesControl setSelected: piecesAvailableSegment forSegment: PIECES_CONTROL_AVAILABLE]; [fPiecesControl setSelected: !piecesAvailableSegment forSegment: PIECES_CONTROL_PROGRESS]; - + [fPiecesView updateView]; } @@ -252,19 +252,19 @@ - (void) setupInfo [fDateActivityField setObjectValue: @""]; //using [field setStringValue: @""] causes "December 31, 1969 7:00 PM" to be displayed, at least on 10.7.3 [fRatioField setStringValue: @""]; } - + [fStateField setStringValue: @""]; [fProgressField setStringValue: @""]; - + [fErrorMessageView setString: @""]; - + //using [field setStringValue: @""] causes "December 31, 1969 7:00 PM" to be displayed, at least on 10.7.3 [fDateAddedField setObjectValue: @""]; [fDateCompletedField setObjectValue: @""]; - + [fDownloadTimeField setStringValue: @""]; [fSeedTimeField setStringValue: @""]; - + [fPiecesControl setSelected: NO forSegment: PIECES_CONTROL_AVAILABLE]; [fPiecesControl setSelected: NO forSegment: PIECES_CONTROL_PROGRESS]; [fPiecesControl setEnabled: NO]; @@ -273,15 +273,15 @@ - (void) setupInfo else { Torrent * torrent = [fTorrents objectAtIndex: 0]; - + const BOOL piecesAvailableSegment = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] boolForKey: @"PiecesViewShowAvailability"]; [fPiecesControl setSelected: piecesAvailableSegment forSegment: PIECES_CONTROL_AVAILABLE]; [fPiecesControl setSelected: !piecesAvailableSegment forSegment: PIECES_CONTROL_PROGRESS]; [fPiecesControl setEnabled: YES]; - + [fPiecesView setTorrent: torrent]; } - + fSet = YES; } diff --git a/macosx/InfoFileViewController.h b/macosx/InfoFileViewController.h index 2b80af1a8b8..97ec63eb954 100644 --- a/macosx/InfoFileViewController.h +++ b/macosx/InfoFileViewController.h @@ -29,11 +29,11 @@ @interface InfoFileViewController : NSViewController { NSArray * fTorrents; - + BOOL fSet; - + IBOutlet FileOutlineController * fFileController; - + IBOutlet NSSearchField * fFileFilterField; IBOutlet NSButton * fCheckAllButton, *fUncheckAllButton; } diff --git a/macosx/InfoFileViewController.m b/macosx/InfoFileViewController.m index c2dbcfdfcd5..872629f6e71 100644 --- a/macosx/InfoFileViewController.m +++ b/macosx/InfoFileViewController.m @@ -42,7 +42,7 @@ - (id) init { [self setTitle: NSLocalizedString(@"Files", "Inspector view -> title")]; } - + return self; } @@ -55,27 +55,27 @@ - (void) awakeFromNib viewRect.size.height = height; [[self view] setFrame: viewRect]; } - + [[fFileFilterField cell] setPlaceholderString: NSLocalizedString(@"Filter", "inspector -> file filter")]; - + //localize and place all and none buttons [fCheckAllButton setTitle: NSLocalizedString(@"All", "inspector -> check all")]; [fUncheckAllButton setTitle: NSLocalizedString(@"None", "inspector -> check all")]; - + NSRect checkAllFrame = [fCheckAllButton frame]; NSRect uncheckAllFrame = [fUncheckAllButton frame]; const CGFloat oldAllWidth = checkAllFrame.size.width; const CGFloat oldNoneWidth = uncheckAllFrame.size.width; - + [fCheckAllButton sizeToFit]; [fUncheckAllButton sizeToFit]; const CGFloat newWidth = MAX([fCheckAllButton bounds].size.width, [fUncheckAllButton bounds].size.width); - + const CGFloat uncheckAllChange = newWidth - oldNoneWidth; uncheckAllFrame.size.width = newWidth; uncheckAllFrame.origin.x -= uncheckAllChange; [fUncheckAllButton setFrame: uncheckAllFrame]; - + const CGFloat checkAllChange = newWidth - oldAllWidth; checkAllFrame.size.width = newWidth; checkAllFrame.origin.x -= (checkAllChange + uncheckAllChange); @@ -85,7 +85,7 @@ - (void) awakeFromNib - (void) dealloc { [fTorrents release]; - + [super dealloc]; } @@ -94,7 +94,7 @@ - (void) setInfoForTorrents: (NSArray *) torrents //don't check if it's the same in case the metadata changed [fTorrents release]; fTorrents = [torrents retain]; - + fSet = NO; } @@ -102,11 +102,11 @@ - (void) updateInfo { if (!fSet) [self setupInfo]; - + if ([fTorrents count] == 1) { [fFileController refresh]; - + #warning use TorrentFileCheckChange notification as well Torrent * torrent = [fTorrents objectAtIndex: 0]; if ([torrent isFolder]) @@ -144,14 +144,14 @@ - (NSArray *) quickLookURLs Torrent * torrent = [fTorrents objectAtIndex: 0]; NSIndexSet * indexes = [fileOutlineView selectedRowIndexes]; NSMutableArray * urlArray = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [indexes count]]; - + for (NSUInteger i = [indexes firstIndex]; i != NSNotFound; i = [indexes indexGreaterThanIndex: i]) { FileListNode * item = [fileOutlineView itemAtRow: i]; if ([self canQuickLookFile: item]) [urlArray addObject: [NSURL fileURLWithPath: [torrent fileLocation: item]]]; } - + return urlArray; } @@ -159,46 +159,46 @@ - (BOOL) canQuickLook { if ([fTorrents count] != 1) return NO; - + Torrent * torrent = [fTorrents objectAtIndex: 0]; if (![torrent isFolder]) return NO; - + FileOutlineView * fileOutlineView = [fFileController outlineView]; NSIndexSet * indexes = [fileOutlineView selectedRowIndexes]; - + for (NSUInteger i = [indexes firstIndex]; i != NSNotFound; i = [indexes indexGreaterThanIndex: i]) if ([self canQuickLookFile: [fileOutlineView itemAtRow: i]]) return YES; - + return NO; } - (NSRect) quickLookSourceFrameForPreviewItem: (id ) item { FileOutlineView * fileOutlineView = [fFileController outlineView]; - + NSString * fullPath = [(NSURL *)item path]; Torrent * torrent = [fTorrents objectAtIndex: 0]; NSRange visibleRows = [fileOutlineView rowsInRect: [fileOutlineView bounds]]; - + for (NSUInteger row = visibleRows.location; row < NSMaxRange(visibleRows); row++) { FileListNode * rowItem = [fileOutlineView itemAtRow: row]; if ([[torrent fileLocation: rowItem] isEqualToString: fullPath]) { NSRect frame = [fileOutlineView iconRectForRow: row]; - + if (!NSIntersectsRect([fileOutlineView visibleRect], frame)) return NSZeroRect; - + frame.origin = [fileOutlineView convertPoint: frame.origin toView: nil]; frame = [[[self view] window] convertRectToScreen: frame]; frame.origin.y -= frame.size.height; return frame; } } - + return NSZeroRect; } @@ -209,16 +209,16 @@ @implementation InfoFileViewController (Private) - (void) setupInfo { [fFileFilterField setStringValue: @""]; - + if ([fTorrents count] == 1) { Torrent * torrent = [fTorrents objectAtIndex: 0]; - + [fFileController setTorrent: torrent]; - + const BOOL isFolder = [torrent isFolder]; [fFileFilterField setEnabled: isFolder]; - + if (!isFolder) { [fCheckAllButton setEnabled: NO]; @@ -228,13 +228,13 @@ - (void) setupInfo else { [fFileController setTorrent: nil]; - + [fFileFilterField setEnabled: NO]; - + [fCheckAllButton setEnabled: NO]; [fUncheckAllButton setEnabled: NO]; } - + fSet = YES; } diff --git a/macosx/InfoGeneralViewController.h b/macosx/InfoGeneralViewController.h index 530bce4b28f..9d6824df8fa 100644 --- a/macosx/InfoGeneralViewController.h +++ b/macosx/InfoGeneralViewController.h @@ -26,17 +26,17 @@ @interface InfoGeneralViewController : NSViewController { NSArray * fTorrents; - + BOOL fSet; - + IBOutlet NSTextField * fPiecesField, * fHashField, * fSecureField, * fDataLocationField, * fCreatorField, * fDateCreatedField; - + IBOutlet NSTextView * fCommentView; - + IBOutlet NSButton * fRevealDataButton; - + //remove when we switch to auto layout on 10.7 IBOutlet NSTextField * fPiecesLabel, * fHashLabel, * fSecureLabel, * fCreatorLabel, * fDateCreatedLabel, diff --git a/macosx/InfoGeneralViewController.m b/macosx/InfoGeneralViewController.m index 40d7d82cc21..01b5e3291b8 100644 --- a/macosx/InfoGeneralViewController.m +++ b/macosx/InfoGeneralViewController.m @@ -38,14 +38,14 @@ - (id) init { [self setTitle: NSLocalizedString(@"General Info", "Inspector view -> title")]; } - + return self; } - (void) dealloc { [fTorrents release]; - + [super dealloc]; } @@ -54,9 +54,9 @@ - (void) awakeFromNib #warning remove when 10.7-only with auto layout [fInfoSectionLabel sizeToFit]; [fWhereSectionLabel sizeToFit]; - + NSArray * labels = @[ fPiecesLabel, fHashLabel, fSecureLabel, fCreatorLabel, fDateCreatedLabel, fCommentLabel, fDataLocationLabel ]; - + CGFloat oldMaxWidth = 0.0, originX, newMaxWidth = 0.0; for (NSTextField * label in labels) { @@ -66,22 +66,22 @@ - (void) awakeFromNib oldMaxWidth = oldFrame.size.width; originX = oldFrame.origin.x; } - + [label sizeToFit]; const CGFloat newWidth = [label bounds].size.width; if (newWidth > newMaxWidth) newMaxWidth = newWidth; } - + for (NSTextField * label in labels) { NSRect frame = [label frame]; frame.origin.x = originX + (newMaxWidth - frame.size.width); [label setFrame: frame]; } - + NSArray * fields = @[ fPiecesField, fHashField, fSecureField, fCreatorField, fDateCreatedField, fCommentScrollView, fDataLocationField ]; - + const CGFloat widthIncrease = newMaxWidth - oldMaxWidth; for (NSView * field in fields) { NSRect frame = [field frame]; @@ -96,7 +96,7 @@ - (void) setInfoForTorrents: (NSArray *) torrents //don't check if it's the same in case the metadata changed [fTorrents release]; fTorrents = [torrents retain]; - + fSet = NO; } @@ -104,16 +104,16 @@ - (void) updateInfo { if (!fSet) [self setupInfo]; - + if ([fTorrents count] != 1) return; - + Torrent * torrent = [fTorrents objectAtIndex: 0]; - + NSString * location = [torrent dataLocation]; [fDataLocationField setStringValue: location ? [location stringByAbbreviatingWithTildeInPath] : @""]; [fDataLocationField setToolTip: location ? location : @""]; - + [fRevealDataButton setHidden: !location]; } @@ -123,7 +123,7 @@ - (void) revealDataFile: (id) sender NSString * location = [torrent dataLocation]; if (!location) return; - + NSURL * file = [NSURL fileURLWithPath: location]; [[NSWorkspace sharedWorkspace] activateFileViewerSelectingURLs: [NSArray arrayWithObject: file]]; } @@ -137,22 +137,22 @@ - (void) setupInfo if ([fTorrents count] == 1) { Torrent * torrent = [fTorrents objectAtIndex: 0]; - + #warning candidate for localizedStringWithFormat (although then we'll get two commas) NSString * piecesString = ![torrent isMagnet] ? [NSString stringWithFormat: @"%ld, %@", [torrent pieceCount], [NSString stringForFileSize: [torrent pieceSize]]] : @""; [fPiecesField setStringValue: piecesString]; - + NSString * hashString = [torrent hashString]; [fHashField setStringValue: hashString]; [fHashField setToolTip: hashString]; [fSecureField setStringValue: [torrent privateTorrent] ? NSLocalizedString(@"Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled", "Inspector -> private torrent") : NSLocalizedString(@"Public Torrent", "Inspector -> private torrent")]; - + NSString * commentString = [torrent comment]; [fCommentView setString: commentString]; - + NSString * creatorString = [torrent creator]; [fCreatorField setStringValue: creatorString]; [fDateCreatedField setObjectValue: [torrent dateCreated]]; @@ -164,16 +164,16 @@ - (void) setupInfo [fHashField setToolTip: nil]; [fSecureField setStringValue: @""]; [fCommentView setString: @""]; - + [fCreatorField setStringValue: @""]; [fDateCreatedField setStringValue: @""]; - + [fDataLocationField setStringValue: @""]; [fDataLocationField setToolTip: nil]; - + [fRevealDataButton setHidden: YES]; } - + fSet = YES; } diff --git a/macosx/InfoOptionsViewController.h b/macosx/InfoOptionsViewController.h index 03dac7213c5..9a91d7403be 100644 --- a/macosx/InfoOptionsViewController.h +++ b/macosx/InfoOptionsViewController.h @@ -26,21 +26,21 @@ @interface InfoOptionsViewController : NSViewController { NSArray * fTorrents; - + BOOL fSet; - + IBOutlet NSPopUpButton * fPriorityPopUp, * fRatioPopUp, * fIdlePopUp; IBOutlet NSButton * fUploadLimitCheck, * fDownloadLimitCheck, * fGlobalLimitCheck, * fRemoveSeedingCompleteCheck; IBOutlet NSTextField * fUploadLimitField, * fDownloadLimitField, * fRatioLimitField, * fIdleLimitField, * fUploadLimitLabel, * fDownloadLimitLabel, * fIdleLimitLabel, * fRatioLimitGlobalLabel, * fIdleLimitGlobalLabel, * fPeersConnectLabel, * fPeersConnectField; - + //remove when we switch to auto layout on 10.7 IBOutlet NSTextField * fTransferBandwidthSectionLabel, * fPrioritySectionLabel, * fPriorityLabel; IBOutlet NSTextField * fSeedingLimitsSectionLabel, * fRatioLabel, * fInactivityLabel; IBOutlet NSTextField * fAdvancedSectionLabel, * fMaxConnectionsLabel; - + NSString * fInitialString; } diff --git a/macosx/InfoOptionsViewController.m b/macosx/InfoOptionsViewController.m index e8ce3c5c03a..202d4b6042d 100644 --- a/macosx/InfoOptionsViewController.m +++ b/macosx/InfoOptionsViewController.m @@ -50,14 +50,14 @@ - (id) init { [self setTitle: NSLocalizedString(@"Options", "Inspector view -> title")]; } - + return self; } - (void) awakeFromNib { [self setGlobalLabels]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self selector: @selector(setGlobalLabels) name: @"UpdateGlobalOptions" object: nil]; [[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self selector: @selector(updateOptionsNotification:) name: @"UpdateOptionsNotification" object: nil]; } @@ -65,9 +65,9 @@ - (void) awakeFromNib - (void) dealloc { [[NSNotificationCenter defaultCenter] removeObserver: self]; - + [fTorrents release]; - + [super dealloc]; } @@ -76,7 +76,7 @@ - (void) setInfoForTorrents: (NSArray *) torrents //don't check if it's the same in case the metadata changed [fTorrents release]; fTorrents = [torrents retain]; - + fSet = NO; } @@ -84,7 +84,7 @@ - (void) updateInfo { if (!fSet) [self setupInfo]; - + fSet = YES; } @@ -92,17 +92,17 @@ - (void) updateOptions { if ([fTorrents count] == 0) return; - + //get bandwidth info NSEnumerator * enumerator = [fTorrents objectEnumerator]; Torrent * torrent = [enumerator nextObject]; //first torrent - + NSInteger uploadUseSpeedLimit = [torrent usesSpeedLimit: YES] ? NSOnState : NSOffState, uploadSpeedLimit = [torrent speedLimit: YES], downloadUseSpeedLimit = [torrent usesSpeedLimit: NO] ? NSOnState : NSOffState, downloadSpeedLimit = [torrent speedLimit: NO], globalUseSpeedLimit = [torrent usesGlobalSpeedLimit] ? NSOnState : NSOffState; - + while ((torrent = [enumerator nextObject]) && (uploadUseSpeedLimit != NSMixedState || uploadSpeedLimit != INVALID || downloadUseSpeedLimit != NSMixedState || downloadSpeedLimit != INVALID @@ -110,74 +110,74 @@ - (void) updateOptions { if (uploadUseSpeedLimit != NSMixedState && uploadUseSpeedLimit != ([torrent usesSpeedLimit: YES] ? NSOnState : NSOffState)) uploadUseSpeedLimit = NSMixedState; - + if (uploadSpeedLimit != INVALID && uploadSpeedLimit != [torrent speedLimit: YES]) uploadSpeedLimit = INVALID; - + if (downloadUseSpeedLimit != NSMixedState && downloadUseSpeedLimit != ([torrent usesSpeedLimit: NO] ? NSOnState : NSOffState)) downloadUseSpeedLimit = NSMixedState; - + if (downloadSpeedLimit != INVALID && downloadSpeedLimit != [torrent speedLimit: NO]) downloadSpeedLimit = INVALID; - + if (globalUseSpeedLimit != NSMixedState && globalUseSpeedLimit != ([torrent usesGlobalSpeedLimit] ? NSOnState : NSOffState)) globalUseSpeedLimit = NSMixedState; } - + //set upload view [fUploadLimitCheck setState: uploadUseSpeedLimit]; [fUploadLimitCheck setEnabled: YES]; - + [fUploadLimitLabel setEnabled: uploadUseSpeedLimit == NSOnState]; [fUploadLimitField setEnabled: uploadUseSpeedLimit == NSOnState]; if (uploadSpeedLimit != INVALID) [fUploadLimitField setIntValue: uploadSpeedLimit]; else [fUploadLimitField setStringValue: @""]; - + //set download view [fDownloadLimitCheck setState: downloadUseSpeedLimit]; [fDownloadLimitCheck setEnabled: YES]; - + [fDownloadLimitLabel setEnabled: downloadUseSpeedLimit == NSOnState]; [fDownloadLimitField setEnabled: downloadUseSpeedLimit == NSOnState]; if (downloadSpeedLimit != INVALID) [fDownloadLimitField setIntValue: downloadSpeedLimit]; else [fDownloadLimitField setStringValue: @""]; - + //set global check [fGlobalLimitCheck setState: globalUseSpeedLimit]; [fGlobalLimitCheck setEnabled: YES]; - + //get ratio and idle info enumerator = [fTorrents objectEnumerator]; torrent = [enumerator nextObject]; //first torrent - + NSInteger checkRatio = [torrent ratioSetting], checkIdle = [torrent idleSetting], removeWhenFinishSeeding = [torrent removeWhenFinishSeeding] ? NSOnState : NSOffState; CGFloat ratioLimit = [torrent ratioLimit]; NSUInteger idleLimit = [torrent idleLimitMinutes]; - + while ((torrent = [enumerator nextObject]) && (checkRatio != INVALID || ratioLimit != INVALID || checkIdle != INVALID || idleLimit != INVALID)) { if (checkRatio != INVALID && checkRatio != [torrent ratioSetting]) checkRatio = INVALID; - + if (ratioLimit != INVALID && ratioLimit != [torrent ratioLimit]) ratioLimit = INVALID; - + if (checkIdle != INVALID && checkIdle != [torrent idleSetting]) checkIdle = INVALID; - + if (idleLimit != INVALID && idleLimit != [torrent idleLimitMinutes]) idleLimit = INVALID; - + if (removeWhenFinishSeeding != NSMixedState && removeWhenFinishSeeding != ([torrent removeWhenFinishSeeding] ? NSOnState : NSOffState)) removeWhenFinishSeeding = NSMixedState; } - + //set ratio view NSInteger index; if (checkRatio == TR_RATIOLIMIT_SINGLE) @@ -190,15 +190,15 @@ - (void) updateOptions index = -1; [fRatioPopUp selectItemAtIndex: index]; [fRatioPopUp setEnabled: YES]; - + [fRatioLimitField setHidden: checkRatio != TR_RATIOLIMIT_SINGLE]; if (ratioLimit != INVALID) [fRatioLimitField setFloatValue: ratioLimit]; else [fRatioLimitField setStringValue: @""]; - + [fRatioLimitGlobalLabel setHidden: checkRatio != TR_RATIOLIMIT_GLOBAL]; - + //set idle view if (checkIdle == TR_IDLELIMIT_SINGLE) index = OPTION_POPUP_LIMIT; @@ -210,32 +210,32 @@ - (void) updateOptions index = -1; [fIdlePopUp selectItemAtIndex: index]; [fIdlePopUp setEnabled: YES]; - + [fIdleLimitField setHidden: checkIdle != TR_IDLELIMIT_SINGLE]; if (idleLimit != INVALID) [fIdleLimitField setIntegerValue: idleLimit]; else [fIdleLimitField setStringValue: @""]; [fIdleLimitLabel setHidden: checkIdle != TR_IDLELIMIT_SINGLE]; - + [fIdleLimitGlobalLabel setHidden: checkIdle != TR_IDLELIMIT_GLOBAL]; - + //set remove transfer when seeding finishes [fRemoveSeedingCompleteCheck setState: removeWhenFinishSeeding]; [fRemoveSeedingCompleteCheck setEnabled: YES]; - + //get priority info enumerator = [fTorrents objectEnumerator]; torrent = [enumerator nextObject]; //first torrent - + NSInteger priority = [torrent priority]; - + while ((torrent = [enumerator nextObject]) && priority != INVALID) { if (priority != INVALID && priority != [torrent priority]) priority = INVALID; } - + //set priority view if (priority == TR_PRI_HIGH) index = OPTION_POPUP_PRIORITY_HIGH; @@ -247,13 +247,13 @@ - (void) updateOptions index = -1; [fPriorityPopUp selectItemAtIndex: index]; [fPriorityPopUp setEnabled: YES]; - + //get peer info enumerator = [fTorrents objectEnumerator]; torrent = [enumerator nextObject]; //first torrent - + NSInteger maxPeers = [torrent maxPeerConnect]; - + while ((torrent = [enumerator nextObject])) { if (maxPeers != [torrent maxPeerConnect]) @@ -262,7 +262,7 @@ - (void) updateOptions break; } } - + //set peer view [fPeersConnectField setEnabled: YES]; [fPeersConnectLabel setEnabled: YES]; @@ -275,14 +275,14 @@ - (void) updateOptions - (void) setUseSpeedLimit: (id) sender { const BOOL upload = sender == fUploadLimitCheck; - + if ([(NSButton *)sender state] == NSMixedState) [sender setState: NSOnState]; const BOOL limit = [(NSButton *)sender state] == NSOnState; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) [torrent setUseSpeedLimit: limit upload: upload]; - + NSTextField * field = upload ? fUploadLimitField : fDownloadLimitField; [field setEnabled: limit]; if (limit) @@ -290,10 +290,10 @@ - (void) setUseSpeedLimit: (id) sender [field selectText: self]; [[[self view] window] makeKeyAndOrderFront: self]; } - + NSTextField * label = upload ? fUploadLimitLabel : fDownloadLimitLabel; [label setEnabled: limit]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateOptionsNotification" object: self]; } @@ -302,10 +302,10 @@ - (void) setUseGlobalSpeedLimit: (id) sender if ([(NSButton *)sender state] == NSMixedState) [sender setState: NSOnState]; const BOOL limit = [(NSButton *)sender state] == NSOnState; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) [torrent setUseGlobalSpeedLimit: limit]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateOptionsNotification" object: self]; } @@ -313,10 +313,10 @@ - (void) setSpeedLimit: (id) sender { const BOOL upload = sender == fUploadLimitField; const NSInteger limit = [sender intValue]; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) [torrent setSpeedLimit: limit upload: upload]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateOptionsNotification" object: self]; } @@ -340,29 +340,29 @@ - (void) setRatioSetting: (id) sender NSAssert1(NO, @"Unknown option selected in ratio popup: %ld", [sender indexOfSelectedItem]); return; } - + for (Torrent * torrent in fTorrents) [torrent setRatioSetting: setting]; - + [fRatioLimitField setHidden: !single]; if (single) { [fRatioLimitField selectText: self]; [[[self view] window] makeKeyAndOrderFront: self]; } - + [fRatioLimitGlobalLabel setHidden: setting != TR_RATIOLIMIT_GLOBAL]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateOptionsNotification" object: self]; } - (void) setRatioLimit: (id) sender { const CGFloat limit = [sender floatValue]; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) [torrent setRatioLimit: limit]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateOptionsNotification" object: self]; } @@ -386,10 +386,10 @@ - (void) setIdleSetting: (id) sender NSAssert1(NO, @"Unknown option selected in idle popup: %ld", [sender indexOfSelectedItem]); return; } - + for (Torrent * torrent in fTorrents) [torrent setIdleSetting: setting]; - + [fIdleLimitField setHidden: !single]; [fIdleLimitLabel setHidden: !single]; if (single) @@ -397,19 +397,19 @@ - (void) setIdleSetting: (id) sender [fIdleLimitField selectText: self]; [[[self view] window] makeKeyAndOrderFront: self]; } - + [fIdleLimitGlobalLabel setHidden: setting != TR_IDLELIMIT_GLOBAL]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateOptionsNotification" object: self]; } - (void) setIdleLimit: (id) sender { const NSUInteger limit = [sender integerValue]; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) [torrent setIdleLimitMinutes: limit]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateOptionsNotification" object: self]; } @@ -418,10 +418,10 @@ - (IBAction) setRemoveWhenSeedingCompletes: (id) sender if ([(NSButton *)sender state] == NSMixedState) [sender setState: NSOnState]; const BOOL enable = [(NSButton *)sender state] == NSOnState; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) [torrent setRemoveWhenFinishSeeding: enable]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateOptionsNotification" object: self]; } @@ -443,22 +443,22 @@ - (void) setPriority: (id) sender NSAssert1(NO, @"Unknown option selected in priority popup: %ld", [sender indexOfSelectedItem]); return; } - + for (Torrent * torrent in fTorrents) [torrent setPriority: priority]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateUI" object: nil]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateOptionsNotification" object: self]; } - (void) setPeersConnectLimit: (id) sender { NSInteger limit = [sender intValue]; - + for (Torrent * torrent in fTorrents) [torrent setMaxPeerConnect: limit]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateOptionsNotification" object: self]; } @@ -466,7 +466,7 @@ - (BOOL) control: (NSControl *) control textShouldBeginEditing: (NSText *) field { [fInitialString release]; fInitialString = [[control stringValue] retain]; - + return YES; } @@ -495,35 +495,35 @@ - (void) setupInfo [fUploadLimitField setEnabled: NO]; [fUploadLimitLabel setEnabled: NO]; [fUploadLimitField setStringValue: @""]; - + [fDownloadLimitCheck setEnabled: NO]; [fDownloadLimitCheck setState: NSOffState]; [fDownloadLimitField setEnabled: NO]; [fDownloadLimitLabel setEnabled: NO]; [fDownloadLimitField setStringValue: @""]; - + [fGlobalLimitCheck setEnabled: NO]; [fGlobalLimitCheck setState: NSOffState]; - + [fPriorityPopUp setEnabled: NO]; [fPriorityPopUp selectItemAtIndex: -1]; - + [fRatioPopUp setEnabled: NO]; [fRatioPopUp selectItemAtIndex: -1]; [fRatioLimitField setHidden: YES]; [fRatioLimitField setStringValue: @""]; [fRatioLimitGlobalLabel setHidden: YES]; - + [fIdlePopUp setEnabled: NO]; [fIdlePopUp selectItemAtIndex: -1]; [fIdleLimitField setHidden: YES]; [fIdleLimitField setStringValue: @""]; [fIdleLimitLabel setHidden: YES]; [fIdleLimitGlobalLabel setHidden: YES]; - + [fRemoveSeedingCompleteCheck setEnabled: NO]; [fRemoveSeedingCompleteCheck setState: NSOffState]; - + [fPeersConnectField setEnabled: NO]; [fPeersConnectField setStringValue: @""]; [fPeersConnectLabel setEnabled: NO]; @@ -538,7 +538,7 @@ - (void) setGlobalLabels ? [NSString stringForRatio: [[NSUserDefaults standardUserDefaults] floatForKey: @"RatioLimit"]] : NSLocalizedString(@"disabled", "Info options -> global setting"); [fRatioLimitGlobalLabel setStringValue: global]; - + //idle field NSString * globalIdle; if ([[NSUserDefaults standardUserDefaults] boolForKey: @"IdleLimitCheck"]) diff --git a/macosx/InfoPeersViewController.h b/macosx/InfoPeersViewController.h index 1237d83f9df..af7daf7c271 100644 --- a/macosx/InfoPeersViewController.h +++ b/macosx/InfoPeersViewController.h @@ -28,14 +28,14 @@ @interface InfoPeersViewController : NSViewController { NSArray * fTorrents; - + BOOL fSet; - + NSMutableArray * fPeers, * fWebSeeds; - + IBOutlet NSTableView * fPeerTable; IBOutlet WebSeedTableView * fWebSeedTable; - + IBOutlet NSTextField * fConnectedPeersField; CGFloat fViewTopMargin; diff --git a/macosx/InfoPeersViewController.m b/macosx/InfoPeersViewController.m index 5493b36f4be..224c5fbc74e 100644 --- a/macosx/InfoPeersViewController.m +++ b/macosx/InfoPeersViewController.m @@ -50,7 +50,7 @@ - (id) init { [self setTitle: NSLocalizedString(@"Peers", "Inspector view -> title")]; } - + return self; } @@ -63,7 +63,7 @@ - (void) awakeFromNib viewRect.size.height = height; [[self view] setFrame: viewRect]; } - + //set table header text [[[fPeerTable tableColumnWithIdentifier: @"IP"] headerCell] setStringValue: NSLocalizedString(@"IP Address", "inspector -> peer table -> header")]; @@ -73,12 +73,12 @@ - (void) awakeFromNib "inspector -> peer table -> header")]; [[[fPeerTable tableColumnWithIdentifier: @"UL To"] headerCell] setStringValue: NSLocalizedString(@"UL", "inspector -> peer table -> header")]; - + [[[fWebSeedTable tableColumnWithIdentifier: @"Address"] headerCell] setStringValue: NSLocalizedString(@"Web Seeds", "inspector -> web seed table -> header")]; [[[fWebSeedTable tableColumnWithIdentifier: @"DL From"] headerCell] setStringValue: NSLocalizedString(@"DL", "inspector -> web seed table -> header")]; - + //set table header tool tips [[fPeerTable tableColumnWithIdentifier: @"Encryption"] setHeaderToolTip: NSLocalizedString(@"Encrypted Connection", "inspector -> peer table -> header tool tip")]; @@ -88,30 +88,30 @@ - (void) awakeFromNib "inspector -> peer table -> header tool tip")]; [[fPeerTable tableColumnWithIdentifier: @"UL To"] setHeaderToolTip: NSLocalizedString(@"Uploading To Peer", "inspector -> peer table -> header tool tip")]; - + [[fWebSeedTable tableColumnWithIdentifier: @"DL From"] setHeaderToolTip: NSLocalizedString(@"Downloading From Web Seed", "inspector -> web seed table -> header tool tip")]; - + //prepare for animating peer table and web seed table fViewTopMargin = fWebSeedTableTopConstraint.constant; - + CABasicAnimation * webSeedTableAnimation = [CABasicAnimation animation]; [webSeedTableAnimation setTimingFunction: [CAMediaTimingFunction functionWithName: kCAMediaTimingFunctionLinear]]; [webSeedTableAnimation setDuration: 0.125]; [webSeedTableAnimation setDelegate: self]; [webSeedTableAnimation setValue: WEB_SEED_ANIMATION_ID forKey: ANIMATION_ID_KEY]; [fWebSeedTableTopConstraint setAnimations: @{ @"constant": webSeedTableAnimation }]; - + [self setWebSeedTableHidden: YES animate: NO]; } - (void) dealloc { [fTorrents release]; - + [fPeers release]; [fWebSeeds release]; - + [super dealloc]; } @@ -121,7 +121,7 @@ - (void) setInfoForTorrents: (NSArray *) torrents //don't check if it's the same in case the metadata changed [fTorrents release]; fTorrents = [torrents retain]; - + fSet = NO; } @@ -129,20 +129,20 @@ - (void) updateInfo { if (!fSet) [self setupInfo]; - + if ([fTorrents count] == 0) return; - + if (!fPeers) fPeers = [[NSMutableArray alloc] init]; else [fPeers removeAllObjects]; - + if (!fWebSeeds) fWebSeeds = [[NSMutableArray alloc] init]; else [fWebSeeds removeAllObjects]; - + NSUInteger connected = 0, tracker = 0, incoming = 0, cache = 0, lpd = 0, pex = 0, dht = 0, ltep = 0, toUs = 0, fromUs = 0; BOOL anyActive = false; @@ -150,12 +150,12 @@ - (void) updateInfo { if ([torrent webSeedCount] > 0) [fWebSeeds addObjectsFromArray: [torrent webSeeds]]; - + if ([torrent isActive]) { anyActive = YES; [fPeers addObjectsFromArray: [torrent peers]]; - + const NSUInteger connectedThis = [torrent totalPeersConnected]; if (connectedThis > 0) { @@ -167,25 +167,25 @@ - (void) updateInfo pex += [torrent totalPeersPex]; dht += [torrent totalPeersDHT]; ltep += [torrent totalPeersLTEP]; - + toUs += [torrent peersSendingToUs]; fromUs += [torrent peersGettingFromUs]; } } } - + [fPeers sortUsingDescriptors: [self peerSortDescriptors]]; [fPeerTable reloadData]; - + [fWebSeeds sortUsingDescriptors: [fWebSeedTable sortDescriptors]]; [fWebSeedTable reloadData]; [fWebSeedTable setWebSeeds: fWebSeeds]; - + if (anyActive) { NSString * connectedText = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%d Connected", "Inspector -> Peers tab -> peers"), connected]; - + if (connected > 0) { NSMutableArray * upDownComponents = [NSMutableArray arrayWithCapacity: 2]; @@ -197,7 +197,7 @@ - (void) updateInfo NSLocalizedString(@"UL to %d", "Inspector -> Peers tab -> peers"), fromUs]]; if ([upDownComponents count] > 0) connectedText = [connectedText stringByAppendingFormat: @": %@", [upDownComponents componentsJoinedByString: @", "]]; - + NSMutableArray * fromComponents = [NSMutableArray arrayWithCapacity: 7]; if (tracker > 0) [fromComponents addObject: [NSString stringWithFormat: @@ -220,10 +220,10 @@ - (void) updateInfo if (ltep > 0) [fromComponents addObject: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%d LTEP", "Inspector -> Peers tab -> peers"), ltep]]; - + connectedText = [connectedText stringByAppendingFormat: @"\n%@", [fromComponents componentsJoinedByString: @", "]]; } - + [fConnectedPeersField setStringValue: connectedText]; } else @@ -233,7 +233,7 @@ - (void) updateInfo notActiveString = NSLocalizedString(@"Transfer Not Active", "Inspector -> Peers tab -> peers"); else notActiveString = NSLocalizedString(@"Transfers Not Active", "Inspector -> Peers tab -> peers"); - + [fConnectedPeersField setStringValue: notActiveString]; } } @@ -265,7 +265,7 @@ - (id) tableView: (NSTableView *) tableView objectValueForTableColumn: (NSTableC { NSString * ident = [column identifier]; NSDictionary * webSeed = [fWebSeeds objectAtIndex: row]; - + if ([ident isEqualToString: @"DL From"]) { NSNumber * rate; @@ -278,7 +278,7 @@ - (id) tableView: (NSTableView *) tableView objectValueForTableColumn: (NSTableC { NSString * ident = [column identifier]; NSDictionary * peer = [fPeers objectAtIndex: row]; - + if ([ident isEqualToString: @"Encryption"]) return [[peer objectForKey: @"Encryption"] boolValue] ? [NSImage imageNamed: @"Lock"] : nil; else if ([ident isEqualToString: @"Client"]) @@ -306,7 +306,7 @@ - (void) tableView: (NSTableView *) tableView willDisplayCell: (id) cell forTabl if (tableView == fPeerTable) { NSString * ident = [tableColumn identifier]; - + if ([ident isEqualToString: @"Progress"]) { NSDictionary * peer = [fPeers objectAtIndex: row]; @@ -346,13 +346,13 @@ - (NSString *) tableView: (NSTableView *) tableView toolTipForCell: (NSCell *) c if (tableView == fPeerTable) { const BOOL multiple = [fTorrents count] > 1; - + NSDictionary * peer = [fPeers objectAtIndex: row]; NSMutableArray * components = [NSMutableArray arrayWithCapacity: multiple ? 6 : 5]; - + if (multiple) [components addObject: [peer objectForKey: @"Name"]]; - + const CGFloat progress = [[peer objectForKey: @"Progress"] floatValue]; NSString * progressString = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Progress: %@", "Inspector -> Peers tab -> table row tooltip"), @@ -361,7 +361,7 @@ - (NSString *) tableView: (NSTableView *) tableView toolTipForCell: (NSCell *) c progressString = [progressString stringByAppendingFormat: @" (%@)", NSLocalizedString(@"Partial Seed", "Inspector -> Peers tab -> table row tooltip")]; [components addObject: progressString]; - + NSString * protocolString = [[peer objectForKey: @"uTP"] boolValue] ? @"\u00b5TP" : @"TCP"; if ([[peer objectForKey: @"Encryption"] boolValue]) protocolString = [protocolString stringByAppendingFormat: @" (%@)", @@ -369,7 +369,7 @@ - (NSString *) tableView: (NSTableView *) tableView toolTipForCell: (NSCell *) c [components addObject: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Protocol: %@", "Inspector -> Peers tab -> table row tooltip"), protocolString]]; - + NSString * portString; NSInteger port; if ((port = [[peer objectForKey: @"Port"] intValue]) > 0) @@ -378,7 +378,7 @@ - (NSString *) tableView: (NSTableView *) tableView toolTipForCell: (NSCell *) c portString = NSLocalizedString(@"N/A", "Inspector -> Peers tab -> table row tooltip"); [components addObject: [NSString stringWithFormat: @"%@: %@", NSLocalizedString(@"Port", "Inspector -> Peers tab -> table row tooltip"), portString]]; - + const NSInteger peerFrom = [[peer objectForKey: @"From"] integerValue]; switch (peerFrom) { @@ -407,11 +407,11 @@ - (NSString *) tableView: (NSTableView *) tableView toolTipForCell: (NSCell *) c default: NSAssert1(NO, @"Peer from unknown source: %ld", peerFrom); } - + //determing status strings from flags NSMutableArray * statusArray = [NSMutableArray arrayWithCapacity: 6]; NSString * flags = [peer objectForKey: @"Flags"]; - + if ([flags rangeOfString: @"D"].location != NSNotFound) [statusArray addObject: NSLocalizedString(@"Currently downloading (interested and not choked)", "Inspector -> peer -> status")]; @@ -430,13 +430,13 @@ - (NSString *) tableView: (NSTableView *) tableView toolTipForCell: (NSCell *) c if ([flags rangeOfString: @"?"].location != NSNotFound) [statusArray addObject: NSLocalizedString(@"You unchoked the peer, but the peer is not interested", "Inspector -> peer -> status")]; - + if ([statusArray count] > 0) { NSString * statusStrings = [statusArray componentsJoinedByString: @"\n\n"]; [components addObject: [@"\n" stringByAppendingString: statusStrings]]; } - + return [components componentsJoinedByString: @"\n"]; } else @@ -444,7 +444,7 @@ - (NSString *) tableView: (NSTableView *) tableView toolTipForCell: (NSCell *) c if ([fTorrents count] > 1) return [[fWebSeeds objectAtIndex: row] objectForKey: @"Name"]; } - + return nil; } @@ -471,13 +471,13 @@ @implementation InfoPeersViewController (Private) - (void) setupInfo { __block BOOL hasWebSeeds = NO; - + if ([fTorrents count] == 0) { [fPeers release]; fPeers = nil; [fPeerTable reloadData]; - + [fConnectedPeersField setStringValue: @""]; } else @@ -490,7 +490,7 @@ - (void) setupInfo } }]; } - + if (!hasWebSeeds) { [fWebSeeds release]; @@ -500,7 +500,7 @@ - (void) setupInfo else [fWebSeedTable deselectAll: self]; [self setWebSeedTableHidden: !hasWebSeeds animate: YES]; - + fSet = YES; } @@ -510,32 +510,32 @@ - (void) setWebSeedTableHidden: (BOOL) hide animate: (BOOL) animate animate = NO; const CGFloat webSeedTableTopMargin = hide ? -NSHeight([[fWebSeedTable enclosingScrollView] frame]) : fViewTopMargin; - + [(animate ? [fWebSeedTableTopConstraint animator] : fWebSeedTableTopConstraint) setConstant: webSeedTableTopMargin]; } - (NSArray *) peerSortDescriptors { NSMutableArray * descriptors = [NSMutableArray arrayWithCapacity: 2]; - + NSArray * oldDescriptors = [fPeerTable sortDescriptors]; BOOL useSecond = YES, asc = YES; if ([oldDescriptors count] > 0) { NSSortDescriptor * descriptor = [oldDescriptors objectAtIndex: 0]; [descriptors addObject: descriptor]; - + if ((useSecond = ![[descriptor key] isEqualToString: @"IP"])) asc = [descriptor ascending]; } - + //sort by IP after primary sort if (useSecond) { NSSortDescriptor * secondDescriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"IP" ascending: asc selector: @selector(compareNumeric:)]; [descriptors addObject: secondDescriptor]; } - + return descriptors; } diff --git a/macosx/InfoTabButtonBack.m b/macosx/InfoTabButtonBack.m index 8c6aae96ac1..9a585ffd67f 100644 --- a/macosx/InfoTabButtonBack.m +++ b/macosx/InfoTabButtonBack.m @@ -46,30 +46,30 @@ - (void) drawRect: (NSRect) rect NSInteger count = 0; NSRect gridRects[2]; NSColor * colorRects[2]; - + NSRect lineBorderRect = NSMakeRect(NSMinX(rect), NSHeight([self bounds]) - 1.0, NSWidth(rect), 1.0); if (NSIntersectsRect(lineBorderRect, rect)) { gridRects[count] = lineBorderRect; colorRects[count] = [NSColor grayColor]; ++count; - + rect.size.height -= 1.0; } - + lineBorderRect.origin.y = 0.0; if (NSIntersectsRect(lineBorderRect, rect)) { gridRects[count] = lineBorderRect; colorRects[count] = [NSColor grayColor]; ++count; - + rect.origin.y += 1.0; rect.size.height -= 1.0; } - + NSRectFillListWithColors(gridRects, colorRects, count); - + [fGradient drawInRect: rect angle: 270.0]; } diff --git a/macosx/InfoTabButtonCell.h b/macosx/InfoTabButtonCell.h index a76b1ea07fc..46bce293583 100644 --- a/macosx/InfoTabButtonCell.h +++ b/macosx/InfoTabButtonCell.h @@ -25,7 +25,7 @@ @interface InfoTabButtonCell : NSButtonCell { NSImage * fIcon; - + BOOL fSelected; } diff --git a/macosx/InfoTabButtonCell.m b/macosx/InfoTabButtonCell.m index 28d83ef92d7..0229e9af34c 100644 --- a/macosx/InfoTabButtonCell.m +++ b/macosx/InfoTabButtonCell.m @@ -29,9 +29,9 @@ - (void) awakeFromNib NSNotificationCenter * nc = [NSNotificationCenter defaultCenter]; [nc addObserver: self selector: @selector(updateControlTint:) name: NSControlTintDidChangeNotification object: NSApp]; - + fSelected = NO; - + //expects the icon to currently be set as the image fIcon = [[self image] retain]; } @@ -39,7 +39,7 @@ - (void) awakeFromNib - (void) dealloc { [[NSNotificationCenter defaultCenter] removeObserver: self]; - + [fIcon release]; [super dealloc]; } @@ -60,7 +60,7 @@ - (void) setControlView: (NSView *) controlView - (void) setSelectedTab: (BOOL) selected { fSelected = selected; - + if ([self controlView] == nil) return; @@ -69,11 +69,11 @@ - (void) setSelectedTab: (BOOL) selected NSRect tabRect = [(NSMatrix *)[self controlView] cellFrameAtRow: row column: col]; tabRect.origin.x = 0.0; tabRect.origin.y = 0.0; - + NSImage * tabImage = [[NSImage alloc] initWithSize: tabRect.size]; - + [tabImage lockFocus]; - + NSGradient * gradient; if (fSelected) { @@ -87,30 +87,30 @@ - (void) setSelectedTab: (BOOL) selected NSColor * darkColor = [NSColor colorWithCalibratedRed: 215.0/255.0 green: 215.0/255.0 blue: 215.0/255.0 alpha: 1.0]; gradient = [[NSGradient alloc] initWithStartingColor: lightColor endingColor: darkColor]; } - + [[NSColor grayColor] set]; NSRectFill(NSMakeRect(0.0, 0.0, NSWidth(tabRect), 1.0)); NSRectFill(NSMakeRect(0.0, NSHeight(tabRect) - 1.0, NSWidth(tabRect), 1.0)); NSRectFill(NSMakeRect(NSWidth(tabRect) - 1.0, 1.0, NSWidth(tabRect) - 1.0, NSHeight(tabRect) - 2.0)); - + tabRect = NSMakeRect(0.0, 1.0, NSWidth(tabRect) - 1.0, NSHeight(tabRect) - 2.0); - + [gradient drawInRect: tabRect angle: 270.0]; [gradient release]; - + if (fIcon) { const NSSize iconSize = [fIcon size]; - + const NSRect iconRect = NSMakeRect(NSMinX(tabRect) + floor((NSWidth(tabRect) - iconSize.width) * 0.5), NSMinY(tabRect) + floor((NSHeight(tabRect) - iconSize.height) * 0.5), iconSize.width, iconSize.height); - + [fIcon drawInRect: iconRect fromRect: NSZeroRect operation: NSCompositeSourceOver fraction: 1.0]; } - + [tabImage unlockFocus]; - + [self setImage: tabImage]; [tabImage release]; } diff --git a/macosx/InfoTextField.m b/macosx/InfoTextField.m index fce490b56b9..d4ee82930ab 100644 --- a/macosx/InfoTextField.m +++ b/macosx/InfoTextField.m @@ -27,14 +27,14 @@ @implementation InfoTextField - (void) setStringValue: (NSString *) string { [super setStringValue: string]; - + [self setSelectable: ![[self stringValue] isEqualToString: @""]]; } - (void) setObjectValue: (id ) object { [super setObjectValue: object]; - + [self setSelectable: ![[self stringValue] isEqualToString: @""]]; } diff --git a/macosx/InfoTrackersViewController.h b/macosx/InfoTrackersViewController.h index b3ad8fb4588..2785fe31f31 100644 --- a/macosx/InfoTrackersViewController.h +++ b/macosx/InfoTrackersViewController.h @@ -30,14 +30,14 @@ @interface InfoTrackersViewController : NSViewController { NSArray * fTorrents; - + BOOL fSet; - + NSMutableArray * fTrackers; - + IBOutlet TrackerTableView * fTrackerTable; TrackerCell * fTrackerCell; - + IBOutlet NSSegmentedControl * fTrackerAddRemoveControl; } diff --git a/macosx/InfoTrackersViewController.m b/macosx/InfoTrackersViewController.m index 3facf6bdb13..78d8438d282 100644 --- a/macosx/InfoTrackersViewController.m +++ b/macosx/InfoTrackersViewController.m @@ -49,10 +49,10 @@ - (id) init if ((self = [super initWithNibName: @"InfoTrackersView" bundle: nil])) { [self setTitle: NSLocalizedString(@"Trackers", "Inspector view -> title")]; - + fTrackerCell = [[TrackerCell alloc] init]; } - + return self; } @@ -62,7 +62,7 @@ - (void) awakeFromNib forSegment: TRACKER_ADD_TAG]; [[fTrackerAddRemoveControl cell] setToolTip: NSLocalizedString(@"Remove selected trackers", "Inspector view -> tracker buttons") forSegment: TRACKER_REMOVE_TAG]; - + const CGFloat height = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] floatForKey: @"InspectorContentHeightTracker"]; if (height != 0.0) { @@ -77,7 +77,7 @@ - (void) dealloc [fTorrents release]; [fTrackers release]; [fTrackerCell release]; - + [super dealloc]; } @@ -86,7 +86,7 @@ - (void) setInfoForTorrents: (NSArray *) torrents //don't check if it's the same in case the metadata changed [fTorrents release]; fTorrents = [torrents retain]; - + fSet = NO; } @@ -94,15 +94,15 @@ - (void) updateInfo { if (!fSet) [self setupInfo]; - + if ([fTorrents count] == 0) return; - + //get updated tracker stats if ([fTrackerTable editedRow] == -1) { NSArray * oldTrackers = fTrackers; - + if ([fTorrents count] == 1) fTrackers = [[[fTorrents objectAtIndex: 0] allTrackerStats] retain]; else @@ -111,29 +111,29 @@ - (void) updateInfo for (Torrent * torrent in fTorrents) [fTrackers addObjectsFromArray: [torrent allTrackerStats]]; } - + [fTrackerTable setTrackers: fTrackers]; - + if (oldTrackers && [fTrackers isEqualToArray: oldTrackers]) [fTrackerTable setNeedsDisplay: YES]; else [fTrackerTable reloadData]; - + [oldTrackers release]; } else { NSAssert1([fTorrents count] == 1, @"Attempting to add tracker with %ld transfers selected", [fTorrents count]); - + NSIndexSet * addedIndexes = [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange([fTrackers count]-2, 2)]; NSArray * tierAndTrackerBeingAdded = [fTrackers objectsAtIndexes: addedIndexes]; - + [fTrackers release]; fTrackers = [[[fTorrents objectAtIndex: 0] allTrackerStats] retain]; [fTrackers addObjectsFromArray: tierAndTrackerBeingAdded]; - + [fTrackerTable setTrackers: fTrackers]; - + NSIndexSet * updateIndexes = [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [fTrackers count]-2)], * columnIndexes = [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [[fTrackerTable tableColumns] count])]; [fTrackerTable reloadDataForRowIndexes: updateIndexes columnIndexes: columnIndexes]; @@ -158,14 +158,14 @@ - (NSInteger) numberOfRowsInTableView: (NSTableView *) tableView - (id) tableView: (NSTableView *) tableView objectValueForTableColumn: (NSTableColumn *) column row: (NSInteger) row { - id item = [fTrackers objectAtIndex: row]; - + id item = [fTrackers objectAtIndex: row]; + if ([item isKindOfClass: [NSDictionary class]]) { const NSInteger tier = [[item objectForKey: @"Tier"] integerValue]; NSString * tierString = tier == -1 ? NSLocalizedString(@"New Tier", "Inspector -> tracker table") : [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Tier %d", "Inspector -> tracker table"), tier]; - + if ([fTorrents count] > 1) tierString = [tierString stringByAppendingFormat: @" - %@", [item objectForKey: @"Name"]]; return tierString; @@ -219,23 +219,23 @@ - (void) tableView: (NSTableView *) tableView setObjectValue: (id) object forTab row: (NSInteger) row { Torrent * torrent= [fTorrents objectAtIndex: 0]; - + BOOL added = NO; for (NSString * tracker in [object componentsSeparatedByString: @"\n"]) if ([torrent addTrackerToNewTier: tracker]) added = YES; - + if (!added) NSBeep(); - + //reset table with either new or old value [fTrackers release]; fTrackers = [[torrent allTrackerStats] retain]; - + [fTrackerTable setTrackers: fTrackers]; [fTrackerTable reloadData]; [fTrackerTable deselectAll: self]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateUI" object: nil]; //incase sort by tracker } @@ -244,9 +244,9 @@ - (void) addRemoveTracker: (id) sender //don't allow add/remove when currently adding - it leads to weird results if ([fTrackerTable editedRow] != -1) return; - + [self updateInfo]; - + if ([[sender cell] tagForSegment: [sender selectedSegment]] == TRACKER_REMOVE_TAG) [self removeTrackers]; else @@ -266,26 +266,26 @@ - (void) setupInfo { [fTrackers release]; fTrackers = nil; - + [fTrackerTable setTrackers: nil]; [fTrackerTable reloadData]; } - + [fTrackerTable setTorrent: nil]; - + [fTrackerAddRemoveControl setEnabled: NO forSegment: TRACKER_ADD_TAG]; [fTrackerAddRemoveControl setEnabled: NO forSegment: TRACKER_REMOVE_TAG]; } else { [fTrackerTable setTorrent: [fTorrents objectAtIndex: 0]]; - + [fTrackerAddRemoveControl setEnabled: YES forSegment: TRACKER_ADD_TAG]; [fTrackerAddRemoveControl setEnabled: NO forSegment: TRACKER_REMOVE_TAG]; } - + [fTrackerTable deselectAll: self]; - + fSet = YES; } @@ -293,12 +293,12 @@ - (void) setupInfo - (void) addTrackers { [[[self view] window] makeKeyWindow]; - + NSAssert1([fTorrents count] == 1, @"Attempting to add tracker with %ld transfers selected", [fTorrents count]); - + [fTrackers addObject: [NSDictionary dictionaryWithObject: [NSNumber numberWithInteger: -1] forKey: @"Tier"]]; [fTrackers addObject: @""]; - + [fTrackerTable setTrackers: fTrackers]; [fTrackerTable reloadData]; [fTrackerTable selectRowIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndex: [fTrackers count]-1] byExtendingSelection: NO]; @@ -309,7 +309,7 @@ - (void) removeTrackers { NSMutableDictionary * removeIdentifiers = [NSMutableDictionary dictionaryWithCapacity: [fTorrents count]]; NSUInteger removeTrackerCount = 0; - + NSIndexSet * selectedIndexes = [fTrackerTable selectedRowIndexes]; BOOL groupSelected = NO; NSUInteger groupRowIndex = NSNotFound; @@ -328,10 +328,10 @@ - (void) removeTrackers removeSet = [NSMutableSet set]; [removeIdentifiers setObject: removeSet forKey: torrent]; } - + [removeSet addObject: [(TrackerNode *)object fullAnnounceAddress]]; ++removeTrackerCount; - + [removeIndexes addIndex: i]; } else @@ -342,33 +342,33 @@ - (void) removeTrackers //mark the previous group row for removal, if necessary if (groupRowIndex != NSNotFound) [removeIndexes addIndex: groupRowIndex]; - + groupSelected = [selectedIndexes containsIndex: i]; if (!groupSelected && i > [selectedIndexes lastIndex]) { groupRowIndex = NSNotFound; break; } - + groupRowIndex = i; } } - + //mark the last group for removal, too if (groupRowIndex != NSNotFound) [removeIndexes addIndex: groupRowIndex]; - + NSAssert2(removeTrackerCount <= [removeIndexes count], @"Marked %ld trackers to remove, but only removing %ld rows", removeTrackerCount, [removeIndexes count]); - + //we might have no trackers if remove right after a failed add (race condition ftw) #warning look into having a failed add apply right away, so that this can become an assert if (removeTrackerCount == 0) return; - + if ([[NSUserDefaults standardUserDefaults] boolForKey: @"WarningRemoveTrackers"]) { NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; - + if (removeTrackerCount > 1) { [alert setMessageText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Are you sure you want to remove %d trackers?", @@ -382,27 +382,27 @@ - (void) removeTrackers [alert setInformativeText: NSLocalizedString(@"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it." " This cannot be undone.", "Remove trackers alert -> message")]; } - + [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"Remove", "Remove trackers alert -> button")]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"Cancel", "Remove trackers alert -> button")]; - + [alert setShowsSuppressionButton: YES]; NSInteger result = [alert runModal]; if ([[alert suppressionButton] state] == NSOnState) [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setBool: NO forKey: @"WarningRemoveTrackers"]; [alert release]; - + if (result != NSAlertFirstButtonReturn) return; } - + [fTrackerTable beginUpdates]; - + for (Torrent * torrent in removeIdentifiers) [torrent removeTrackers: [removeIdentifiers objectForKey: torrent]]; - + //reset table with either new or old value [fTrackers release]; fTrackers = [[NSMutableArray alloc] init]; @@ -410,11 +410,11 @@ - (void) removeTrackers [fTrackers addObjectsFromArray: [torrent allTrackerStats]]; [fTrackerTable removeRowsAtIndexes: removeIndexes withAnimation: NSTableViewAnimationSlideLeft]; - + [fTrackerTable setTrackers: fTrackers]; - + [fTrackerTable endUpdates]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateUI" object: nil]; //incase sort by tracker } diff --git a/macosx/InfoWindowController.h b/macosx/InfoWindowController.h index 426f9d121c0..f14e1a591f5 100644 --- a/macosx/InfoWindowController.h +++ b/macosx/InfoWindowController.h @@ -34,13 +34,13 @@ @interface InfoWindowController : NSWindowController { NSArray * fTorrents; - + CGFloat fMinWindowWidth; - + NSViewController * fViewController; NSInteger fCurrentTabTag; IBOutlet NSMatrix * fTabMatrix; - + InfoGeneralViewController * fGeneralViewController; InfoActivityViewController * fActivityViewController; InfoTrackersViewController * fTrackersViewController; diff --git a/macosx/InfoWindowController.m b/macosx/InfoWindowController.m index 39fc715cebe..70cb1a95bb6 100644 --- a/macosx/InfoWindowController.m +++ b/macosx/InfoWindowController.m @@ -72,25 +72,25 @@ - (id) init - (void) awakeFromNib { [fNoneSelectedField setStringValue: NSLocalizedString(@"No Torrents Selected", "Inspector -> selected torrents")]; - + //window location and size NSPanel * window = (NSPanel *)[self window]; - + [window setFloatingPanel: NO]; - + const CGFloat windowHeight = NSHeight([window frame]); fMinWindowWidth = [window minSize].width; - + [window setFrameAutosaveName: @"InspectorWindow"]; [window setFrameUsingName: @"InspectorWindow"]; - + NSRect windowRect = [window frame]; windowRect.origin.y -= windowHeight - NSHeight(windowRect); windowRect.size.height = windowHeight; [window setFrame: windowRect display: NO]; - + [window setBecomesKeyOnlyIfNeeded: YES]; - + //set tab tooltips [fTabMatrix setToolTip: NSLocalizedString(@"General Info", "Inspector -> tab") forCell: [fTabMatrix cellWithTag: TAB_GENERAL_TAG]]; [fTabMatrix setToolTip: NSLocalizedString(@"Activity", "Inspector -> tab") forCell: [fTabMatrix cellWithTag: TAB_ACTIVITY_TAG]]; @@ -98,7 +98,7 @@ - (void) awakeFromNib [fTabMatrix setToolTip: NSLocalizedString(@"Peers", "Inspector -> tab") forCell: [fTabMatrix cellWithTag: TAB_PEERS_TAG]]; [fTabMatrix setToolTip: NSLocalizedString(@"Files", "Inspector -> tab") forCell: [fTabMatrix cellWithTag: TAB_FILE_TAG]]; [fTabMatrix setToolTip: NSLocalizedString(@"Options", "Inspector -> tab") forCell: [fTabMatrix cellWithTag: TAB_OPTIONS_TAG]]; - + //set selected tab fCurrentTabTag = INVALID; NSString * identifier = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] stringForKey: @"InspectorSelected"]; @@ -122,10 +122,10 @@ - (void) awakeFromNib } [fTabMatrix selectCellWithTag: tag]; [self setTab: nil]; - + //set blank inspector [self setInfoForTorrents: [NSArray array]]; - + //allow for update notifications NSNotificationCenter * nc = [NSNotificationCenter defaultCenter]; [nc addObserver: self selector: @selector(resetInfoForTorrent:) name: @"ResetInspector" object: nil]; @@ -136,19 +136,19 @@ - (void) awakeFromNib - (void) dealloc { [[NSNotificationCenter defaultCenter] removeObserver: self]; - + if ([fViewController respondsToSelector: @selector(saveViewSize)]) [fViewController saveViewSize]; - + [fGeneralViewController release]; [fActivityViewController release]; [fTrackersViewController release]; [fPeersViewController release]; [fFileViewController release]; [fOptionsViewController release]; - + [fTorrents release]; - + [super dealloc]; } @@ -156,10 +156,10 @@ - (void) setInfoForTorrents: (NSArray *) torrents { if (fTorrents && [fTorrents isEqualToArray: torrents]) return; - + [fTorrents release]; fTorrents = [torrents retain]; - + [self resetInfo]; } @@ -182,27 +182,27 @@ - (void) setTab: (id) sender fCurrentTabTag = [fTabMatrix selectedTag]; if (fCurrentTabTag == oldTabTag) return; - + //take care of old view CGFloat oldHeight = 0; if (oldTabTag != INVALID) { //deselect old tab item [(InfoTabButtonCell *)[fTabMatrix cellWithTag: oldTabTag] setSelectedTab: NO]; - + if ([fViewController respondsToSelector: @selector(saveViewSize)]) [fViewController saveViewSize]; - + if ([fViewController respondsToSelector: @selector(clearView)]) [fViewController clearView]; - + NSView * oldView = [fViewController view]; oldHeight = NSHeight([oldView frame]); - + //remove old view [oldView removeFromSuperview]; } - + //set new tab item NSString * identifier; switch (fCurrentTabTag) @@ -213,7 +213,7 @@ - (void) setTab: (id) sender fGeneralViewController = [[InfoGeneralViewController alloc] init]; [fGeneralViewController setInfoForTorrents: fTorrents]; } - + fViewController = fGeneralViewController; identifier = TAB_INFO_IDENT; break; @@ -223,7 +223,7 @@ - (void) setTab: (id) sender fActivityViewController = [[InfoActivityViewController alloc] init]; [fActivityViewController setInfoForTorrents: fTorrents]; } - + fViewController = fActivityViewController; identifier = TAB_ACTIVITY_IDENT; break; @@ -233,7 +233,7 @@ - (void) setTab: (id) sender fTrackersViewController = [[InfoTrackersViewController alloc] init]; [fTrackersViewController setInfoForTorrents: fTorrents]; } - + fViewController = fTrackersViewController; identifier = TAB_TRACKER_IDENT; break; @@ -243,7 +243,7 @@ - (void) setTab: (id) sender fPeersViewController = [[InfoPeersViewController alloc] init]; [fPeersViewController setInfoForTorrents: fTorrents]; } - + fViewController = fPeersViewController; identifier = TAB_PEERS_IDENT; break; @@ -253,7 +253,7 @@ - (void) setTab: (id) sender fFileViewController = [[InfoFileViewController alloc] init]; [fFileViewController setInfoForTorrents: fTorrents]; } - + fViewController = fFileViewController; identifier = TAB_FILES_IDENT; break; @@ -263,7 +263,7 @@ - (void) setTab: (id) sender fOptionsViewController = [[InfoOptionsViewController alloc] init]; [fOptionsViewController setInfoForTorrents: fTorrents]; } - + fViewController = fOptionsViewController; identifier = TAB_OPTIONS_IDENT; break; @@ -271,30 +271,30 @@ - (void) setTab: (id) sender NSAssert1(NO, @"Unknown info tab selected: %ld", fCurrentTabTag); return; } - + [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setObject: identifier forKey: @"InspectorSelected"]; - + NSWindow * window = [self window]; - + [window setTitle: [NSString stringWithFormat: @"%@ - %@", [fViewController title], NSLocalizedString(@"Torrent Inspector", "Inspector -> title")]]; - + //selected tab item [(InfoTabButtonCell *)[fTabMatrix selectedCell] setSelectedTab: YES]; - + NSView * view = [fViewController view]; - + [fViewController updateInfo]; - + NSRect windowRect = [window frame], viewRect = [view frame]; - + const CGFloat difference = NSHeight(viewRect) - oldHeight; windowRect.origin.y -= difference; windowRect.size.height += difference; - + const CGFloat minWindowWidth = MAX(fMinWindowWidth, [view fittingSize].width); windowRect.size.width = MAX(NSWidth(windowRect), minWindowWidth); - + if ([fViewController respondsToSelector: @selector(saveViewSize)]) //a little bit hacky, but avoids requiring an extra method { if ([window screen]) @@ -305,11 +305,11 @@ - (void) setTab: (id) sender const CGFloat difference = screenHeight - NSHeight(windowRect); windowRect.origin.y -= difference; windowRect.size.height += difference; - + viewRect.size.height += difference; } } - + [window setMinSize: NSMakeSize(minWindowWidth, NSHeight(windowRect) - NSHeight(viewRect) + TAB_MIN_HEIGHT)]; [window setMaxSize: NSMakeSize(FLT_MAX, FLT_MAX)]; } @@ -318,13 +318,13 @@ - (void) setTab: (id) sender [window setMinSize: NSMakeSize(minWindowWidth, NSHeight(windowRect))]; [window setMaxSize: NSMakeSize(FLT_MAX, NSHeight(windowRect))]; } - + viewRect.size.width = NSWidth(windowRect); [view setFrame: viewRect]; - + [window setFrame: windowRect display: YES animate: oldTabTag != INVALID]; [[window contentView] addSubview: view]; - + [[window contentView] addConstraints: [NSLayoutConstraint constraintsWithVisualFormat: @"H:|-0-[view]-0-|" options: 0 metrics: nil @@ -333,7 +333,7 @@ - (void) setTab: (id) sender options: 0 metrics: nil views: @{ @"tabs": fTabMatrix, @"view": view }]]; - + if ((fCurrentTabTag == TAB_FILE_TAG || oldTabTag == TAB_FILE_TAG) && ([QLPreviewPanel sharedPreviewPanelExists] && [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] isVisible])) [[QLPreviewPanel sharedPreviewPanel] reloadData]; @@ -344,7 +344,7 @@ - (void) setNextTab NSInteger tag = [fTabMatrix selectedTag]+1; if (tag >= [fTabMatrix numberOfColumns]) tag = 0; - + [fTabMatrix selectCellWithTag: tag]; [self setTab: nil]; } @@ -354,7 +354,7 @@ - (void) setPreviousTab NSInteger tag = [fTabMatrix selectedTag]-1; if (tag < 0) tag = [fTabMatrix numberOfColumns]-1; - + [fTabMatrix selectCellWithTag: tag]; [self setTab: nil]; } @@ -386,7 +386,7 @@ - (BOOL) canQuickLook { if (fCurrentTabTag != TAB_FILE_TAG || ![[self window] isVisible]) return NO; - + return [fFileViewController canQuickLook]; } @@ -407,12 +407,12 @@ - (void) resetInfo if (numberSelected > 0) { [fImageView setImage: [NSImage imageNamed: NSImageNameMultipleDocuments]]; - + [fNameField setStringValue: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ Torrents Selected", "Inspector -> selected torrents"), [NSString formattedUInteger: numberSelected]]]; [fNameField setHidden: NO]; - + uint64_t size = 0; NSUInteger fileCount = 0, magnetCount = 0; for (Torrent * torrent in fTorrents) @@ -422,7 +422,7 @@ - (void) resetInfo if ([torrent isMagnet]) ++magnetCount; } - + NSMutableArray * fileStrings = [NSMutableArray arrayWithCapacity: 2]; if (fileCount > 0) { @@ -444,15 +444,15 @@ - (void) resetInfo "Inspector -> selected torrents"), [NSString formattedUInteger: magnetCount]]; [fileStrings addObject: magnetString]; } - + NSString * fileString = [fileStrings componentsJoinedByString: @" + "]; - + if (magnetCount < numberSelected) { [fBasicInfoField setStringValue: [NSString stringWithFormat: @"%@, %@", fileString, [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ total", "Inspector -> selected torrents"), [NSString stringForFileSize: size]]]]; - + NSString * byteString; if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { @@ -471,31 +471,31 @@ - (void) resetInfo [fBasicInfoField setToolTip: nil]; } [fBasicInfoField setHidden: NO]; - + [fNoneSelectedField setHidden: YES]; } else { [fImageView setImage: [NSImage imageNamed: NSImageNameApplicationIcon]]; [fNoneSelectedField setHidden: NO]; - + [fNameField setHidden: YES]; [fBasicInfoField setHidden: YES]; } - + [fNameField setToolTip: nil]; } else { Torrent * torrent = [fTorrents objectAtIndex: 0]; - + [fImageView setImage: [torrent icon]]; - + NSString * name = [torrent name]; [fNameField setStringValue: name]; [fNameField setToolTip: name]; [fNameField setHidden: NO]; - + if (![torrent isMagnet]) { NSString * basicString = [NSString stringForFileSize: [torrent size]]; @@ -511,7 +511,7 @@ - (void) resetInfo basicString = [NSString stringWithFormat: @"%@, %@", fileString, basicString]; } [fBasicInfoField setStringValue: basicString]; - + NSString * byteString; if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { @@ -530,17 +530,17 @@ - (void) resetInfo [fBasicInfoField setToolTip: nil]; } [fBasicInfoField setHidden: NO]; - + [fNoneSelectedField setHidden: YES]; } - + [fGeneralViewController setInfoForTorrents: fTorrents]; [fActivityViewController setInfoForTorrents: fTorrents]; [fTrackersViewController setInfoForTorrents: fTorrents]; [fPeersViewController setInfoForTorrents: fTorrents]; [fFileViewController setInfoForTorrents: fTorrents]; [fOptionsViewController setInfoForTorrents: fTorrents]; - + [fViewController updateInfo]; } diff --git a/macosx/MessageWindowController.h b/macosx/MessageWindowController.h index 73a05f57c8a..ebe1c7a49eb 100644 --- a/macosx/MessageWindowController.h +++ b/macosx/MessageWindowController.h @@ -25,17 +25,17 @@ @interface MessageWindowController : NSWindowController { IBOutlet NSTableView * fMessageTable; - + IBOutlet NSPopUpButton * fLevelButton; IBOutlet NSButton * fSaveButton, * fClearButton; IBOutlet NSSearchField * fFilterField; - + NSMutableArray * fMessages, * fDisplayedMessages; - + NSDictionary * fAttributes; - + NSTimer * fTimer; - + NSLock * fLock; } diff --git a/macosx/MessageWindowController.m b/macosx/MessageWindowController.m index e436401ea07..da0ff829610 100644 --- a/macosx/MessageWindowController.m +++ b/macosx/MessageWindowController.m @@ -56,14 +56,14 @@ - (void) awakeFromNib [window setFrameAutosaveName: @"MessageWindowFrame"]; [window setFrameUsingName: @"MessageWindowFrame"]; [window setRestorationClass: [self class]]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self selector: @selector(resizeColumn) name: NSTableViewColumnDidResizeNotification object: fMessageTable]; - + [window setContentBorderThickness: NSMinY([[fMessageTable enclosingScrollView] frame]) forEdge: NSMinYEdge]; - + [[self window] setTitle: NSLocalizedString(@"Message Log", "Message window -> title")]; - + //set images and text for popup button items [[fLevelButton itemAtIndex: LEVEL_ERROR] setTitle: NSLocalizedString(@"Error", "Message window -> level string")]; [[fLevelButton itemAtIndex: LEVEL_INFO] setTitle: NSLocalizedString(@"Info", "Message window -> level string")]; @@ -77,7 +77,7 @@ - (void) awakeFromNib const CGFloat levelButtonOldWidth = NSWidth([fLevelButton frame]); [fLevelButton sizeToFit]; - + //set table column text [[[fMessageTable tableColumnWithIdentifier: @"Date"] headerCell] setTitle: NSLocalizedString(@"Date", "Message window -> table column")]; @@ -85,34 +85,34 @@ - (void) awakeFromNib "Message window -> table column")]; [[[fMessageTable tableColumnWithIdentifier: @"Message"] headerCell] setTitle: NSLocalizedString(@"Message", "Message window -> table column")]; - + //set and size buttons [fSaveButton setTitle: [NSLocalizedString(@"Save", "Message window -> save button") stringByAppendingEllipsis]]; [fSaveButton sizeToFit]; - + NSRect saveButtonFrame = [fSaveButton frame]; saveButtonFrame.size.width += 10.0; saveButtonFrame.origin.x += NSWidth([fLevelButton frame]) - levelButtonOldWidth; [fSaveButton setFrame: saveButtonFrame]; - + const CGFloat oldClearButtonWidth = [fClearButton frame].size.width; - + [fClearButton setTitle: NSLocalizedString(@"Clear", "Message window -> save button")]; [fClearButton sizeToFit]; - + NSRect clearButtonFrame = [fClearButton frame]; clearButtonFrame.size.width = MAX(clearButtonFrame.size.width + 10.0, saveButtonFrame.size.width); clearButtonFrame.origin.x -= NSWidth(clearButtonFrame) - oldClearButtonWidth; [fClearButton setFrame: clearButtonFrame]; - + [[fFilterField cell] setPlaceholderString: NSLocalizedString(@"Filter", "Message window -> filter field")]; NSRect filterButtonFrame = [fFilterField frame]; filterButtonFrame.origin.x -= NSWidth(clearButtonFrame) - oldClearButtonWidth; [fFilterField setFrame: filterButtonFrame]; - + fAttributes = [[[[[fMessageTable tableColumnWithIdentifier: @"Message"] dataCell] attributedStringValue] attributesAtIndex: 0 effectiveRange: NULL] retain]; - + //select proper level in popup button switch ([[NSUserDefaults standardUserDefaults] integerForKey: @"MessageLevel"]) { @@ -129,26 +129,26 @@ - (void) awakeFromNib [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setInteger: TR_LOG_ERROR forKey: @"MessageLevel"]; [fLevelButton selectItemAtIndex: LEVEL_ERROR]; } - + fMessages = [[NSMutableArray alloc] init]; fDisplayedMessages = [[NSMutableArray alloc] init]; - + fLock = [[NSLock alloc] init]; } - (void) dealloc { [[NSNotificationCenter defaultCenter] removeObserver: self]; - + [fTimer invalidate]; [fTimer release]; [fLock release]; - + [fMessages release]; [fDisplayedMessages release]; - + [fAttributes release]; - + [super dealloc]; } @@ -171,7 +171,7 @@ - (void) windowWillClose: (id)sender + (void) restoreWindowWithIdentifier: (NSString *) identifier state: (NSCoder *) state completionHandler: (void (^)(NSWindow *, NSError *)) completionHandler { NSAssert1([identifier isEqualToString: @"MessageWindow"], @"Trying to restore unexpected identifier %@", identifier); - + NSWindow * window = [[(Controller *)[NSApp delegate] messageWindowController] window]; completionHandler(window, nil); } @@ -189,28 +189,28 @@ - (void) updateLog: (NSTimer *) timer tr_log_message * messages; if ((messages = tr_logGetQueue()) == NULL) return; - + [fLock lock]; - + static NSUInteger currentIndex = 0; - + NSScroller * scroller = [[fMessageTable enclosingScrollView] verticalScroller]; const BOOL shouldScroll = currentIndex == 0 || [scroller floatValue] == 1.0 || [scroller isHidden] || [scroller knobProportion] == 1.0; - + const NSInteger maxLevel = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] integerForKey: @"MessageLevel"]; NSString * filterString = [fFilterField stringValue]; - + BOOL changed = NO; - + for (tr_log_message * currentMessage = messages; currentMessage != NULL; currentMessage = currentMessage->next) { NSString * name = currentMessage->name != NULL ? [NSString stringWithUTF8String: currentMessage->name] : [[NSProcessInfo processInfo] processName]; - + NSString * file = [[[NSString stringWithUTF8String: currentMessage->file] lastPathComponent] stringByAppendingFormat: @":%d", currentMessage->line]; - + NSDictionary * message = [NSDictionary dictionaryWithObjectsAndKeys: [NSString stringWithUTF8String: currentMessage->message], @"Message", [NSDate dateWithTimeIntervalSince1970: currentMessage->when], @"Date", @@ -218,40 +218,40 @@ - (void) updateLog: (NSTimer *) timer [NSNumber numberWithInteger: currentMessage->level], @"Level", name, @"Name", file, @"File", nil]; - + [fMessages addObject: message]; - + if (currentMessage->level <= maxLevel && [self shouldIncludeMessageForFilter: filterString message: message]) { [fDisplayedMessages addObject: message]; changed = YES; } } - + if ([fMessages count] > TR_LOG_MAX_QUEUE_LENGTH) { const NSUInteger oldCount = [fDisplayedMessages count]; - + NSIndexSet * removeIndexes = [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [fMessages count]-TR_LOG_MAX_QUEUE_LENGTH)]; NSArray * itemsToRemove = [fMessages objectsAtIndexes: removeIndexes]; - + [fMessages removeObjectsAtIndexes: removeIndexes]; [fDisplayedMessages removeObjectsInArray: itemsToRemove]; - + changed |= oldCount > [fDisplayedMessages count]; } - + if (changed) { [fDisplayedMessages sortUsingDescriptors: [fMessageTable sortDescriptors]]; - + [fMessageTable reloadData]; if (shouldScroll) [fMessageTable scrollRowToVisible: [fMessageTable numberOfRows]-1]; } - + [fLock unlock]; - + tr_logFreeQueue (messages); } @@ -293,10 +293,10 @@ - (id) tableView: (NSTableView *) tableView objectValueForTableColumn: (NSTableC - (CGFloat) tableView: (NSTableView *) tableView heightOfRow: (NSInteger) row { NSString * message = [[fDisplayedMessages objectAtIndex: row] objectForKey: @"Message"]; - + NSTableColumn * column = [tableView tableColumnWithIdentifier: @"Message"]; const CGFloat count = floorf([message sizeWithAttributes: fAttributes].width / [column width]); - + return [tableView rowHeight] * (count + 1.0); } @@ -317,12 +317,12 @@ - (void) copy: (id) sender { NSIndexSet * indexes = [fMessageTable selectedRowIndexes]; NSMutableArray * messageStrings = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [indexes count]]; - + for (NSDictionary * message in [fDisplayedMessages objectsAtIndexes: indexes]) [messageStrings addObject: [self stringForMessage: message]]; - + NSString * messageString = [messageStrings componentsJoinedByString: @"\n"]; - + NSPasteboard * pb = [NSPasteboard generalPasteboard]; [pb clearContents]; [pb writeObjects: [NSArray arrayWithObject: messageString]]; @@ -331,10 +331,10 @@ - (void) copy: (id) sender - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem { SEL action = [menuItem action]; - + if (action == @selector(copy:)) return [fMessageTable numberOfSelectedRows] > 0; - + return YES; } @@ -356,32 +356,32 @@ - (void) changeLevel: (id) sender NSAssert1(NO, @"Unknown message log level: %ld", [fLevelButton indexOfSelectedItem]); level = TR_LOG_INFO; } - + if ([[NSUserDefaults standardUserDefaults] integerForKey: @"MessageLevel"] == level) return; - + [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setInteger: level forKey: @"MessageLevel"]; - + [fLock lock]; - + [self updateListForFilter]; - + [fLock unlock]; } - (void) changeFilter: (id) sender { [fLock lock]; - + [self updateListForFilter]; - + [fLock unlock]; } - (void) clearLog: (id) sender { [fLock lock]; - + [fMessages removeAllObjects]; [fMessageTable beginUpdates]; @@ -390,7 +390,7 @@ - (void) clearLog: (id) sender [fDisplayedMessages removeAllObjects]; [fMessageTable endUpdates]; - + [fLock unlock]; } @@ -399,9 +399,9 @@ - (void) writeToFile: (id) sender NSSavePanel * panel = [NSSavePanel savePanel]; [panel setAllowedFileTypes: [NSArray arrayWithObject: @"txt"]]; [panel setCanSelectHiddenExtension: YES]; - + [panel setNameFieldStringValue: NSLocalizedString(@"untitled", "Save log panel -> default file name")]; - + [panel beginSheetModalForWindow: [self window] completionHandler: ^(NSInteger result) { if (result == NSFileHandlingPanelOKButton) { @@ -410,14 +410,14 @@ - (void) writeToFile: (id) sender NSArray * descriptors = [[NSArray alloc] initWithObjects: descriptor, nil]; NSArray * sortedMessages = [fDisplayedMessages sortedArrayUsingDescriptors: descriptors]; [descriptors release]; - + //create the text to output NSMutableArray * messageStrings = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [sortedMessages count]]; for (NSDictionary * message in sortedMessages) [messageStrings addObject: [self stringForMessage: message]]; - + NSString * fileString = [messageStrings componentsJoinedByString: @"\n"]; - + if (![fileString writeToFile: [[panel URL] path] atomically: YES encoding: NSUTF8StringEncoding error: nil]) { NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; @@ -427,7 +427,7 @@ - (void) writeToFile: (id) sender NSLocalizedString(@"There was a problem creating the file \"%@\".", "Save log alert panel -> message"), [[[panel URL] path] lastPathComponent]]]; [alert setAlertStyle: NSWarningAlertStyle]; - + [alert runModal]; [alert release]; } @@ -449,7 +449,7 @@ - (BOOL) shouldIncludeMessageForFilter: (NSString *) filterString message: (NSDi { if ([filterString isEqualToString: @""]) return YES; - + const NSStringCompareOptions searchOptions = NSCaseInsensitiveSearch | NSDiacriticInsensitiveSearch; return [[message objectForKey: @"Name"] rangeOfString: filterString options: searchOptions].location != NSNotFound || [[message objectForKey: @"Message"] rangeOfString: filterString options: searchOptions].location != NSNotFound; @@ -459,20 +459,20 @@ - (void) updateListForFilter { const NSInteger level = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] integerForKey: @"MessageLevel"]; NSString * filterString = [fFilterField stringValue]; - + NSIndexSet * indexes = [fMessages indexesOfObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent passingTest: ^BOOL(id message, NSUInteger idx, BOOL * stop) { return [[(NSDictionary *)message objectForKey: @"Level"] integerValue] <= level && [self shouldIncludeMessageForFilter: filterString message: message]; }]; - + NSArray * tempMessages = [[fMessages objectsAtIndexes: indexes] sortedArrayUsingDescriptors: [fMessageTable sortDescriptors]]; [fMessageTable beginUpdates]; - + //figure out which rows were added/moved NSUInteger currentIndex = 0, totalCount = 0; NSMutableArray * itemsToAdd = [NSMutableArray array]; NSMutableIndexSet * itemsToAddIndexes = [NSMutableIndexSet indexSet]; - + for (NSDictionary * message in tempMessages) { const NSUInteger previousIndex = [fDisplayedMessages indexOfObject: message inRange: NSMakeRange(currentIndex, [fDisplayedMessages count]-currentIndex)]; @@ -490,10 +490,10 @@ - (void) updateListForFilter } ++currentIndex; } - + ++totalCount; } - + //remove trailing items - those are the unused if (currentIndex < [fDisplayedMessages count]) { @@ -501,13 +501,13 @@ - (void) updateListForFilter [fDisplayedMessages removeObjectsInRange: removeRange]; [fMessageTable removeRowsAtIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: removeRange] withAnimation: NSTableViewAnimationSlideDown]; } - + //add new items [fDisplayedMessages insertObjects: itemsToAdd atIndexes: itemsToAddIndexes]; [fMessageTable insertRowsAtIndexes: itemsToAddIndexes withAnimation: NSTableViewAnimationSlideUp]; [fMessageTable endUpdates]; - + NSAssert2([fDisplayedMessages isEqualToArray: tempMessages], @"Inconsistency between message arrays! %@ %@", fDisplayedMessages, tempMessages); } @@ -530,7 +530,7 @@ - (NSString *) stringForMessage: (NSDictionary *) message NSAssert1(NO, @"Unknown message log level: %ld", level); levelString = @"?"; } - + return [NSString stringWithFormat: @"%@ %@ [%@] %@: %@", [message objectForKey: @"Date"], [message objectForKey: @"File"], levelString, [message objectForKey: @"Name"], [message objectForKey: @"Message"], nil]; diff --git a/macosx/NSImageAdditions.m b/macosx/NSImageAdditions.m index 1c88efa1f15..af850ea7e09 100644 --- a/macosx/NSImageAdditions.m +++ b/macosx/NSImageAdditions.m @@ -27,16 +27,16 @@ @implementation NSImage (NSImageAdditions) - (NSImage *) imageWithColor: (NSColor *) color { NSImage * coloredImage = [self copy]; - + [coloredImage lockFocus]; - + [color set]; - + const NSSize size = [coloredImage size]; NSRectFillUsingOperation(NSMakeRect(0.0, 0.0, size.width, size.height), NSCompositeSourceAtop); - + [coloredImage unlockFocus]; - + return [coloredImage autorelease]; } diff --git a/macosx/NSMutableArrayAdditions.m b/macosx/NSMutableArrayAdditions.m index 20b3130282f..4a66aa92c66 100644 --- a/macosx/NSMutableArrayAdditions.m +++ b/macosx/NSMutableArrayAdditions.m @@ -33,9 +33,9 @@ - (void) moveObjectAtIndex: (NSUInteger) fromIndex toIndex: (NSUInteger) toIndex { if (fromIndex == toIndex) return; - + id object = [[self objectAtIndex: fromIndex] retain]; - + //shift objects - more efficient than simply removing the object and re-inserting the object if (fromIndex < toIndex) { @@ -48,7 +48,7 @@ - (void) moveObjectAtIndex: (NSUInteger) fromIndex toIndex: (NSUInteger) toIndex [self replaceObjectAtIndex: i withObject: [self objectAtIndex: i-1]]; } [self replaceObjectAtIndex: toIndex withObject: object]; - + [object release]; } diff --git a/macosx/NSStringAdditions.m b/macosx/NSStringAdditions.m index ee38573d5d4..920022214fa 100644 --- a/macosx/NSStringAdditions.m +++ b/macosx/NSStringAdditions.m @@ -38,12 +38,12 @@ @implementation NSString (NSStringAdditions) + (NSString *) ellipsis { - return [NSString stringWithUTF8String: "\xE2\x80\xA6"]; + return [NSString stringWithUTF8String: "\xE2\x80\xA6"]; } - (NSString *) stringByAppendingEllipsis { - return [self stringByAppendingString: [NSString ellipsis]]; + return [self stringByAppendingString: [NSString ellipsis]]; } #warning use localizedStringWithFormat: directly when 10.8-only @@ -60,7 +60,7 @@ + (NSString *) formattedUInteger: (NSUInteger) value [numberFormatter setNumberStyle: NSNumberFormatterDecimalStyle]; [numberFormatter setMaximumFractionDigits: 0]; }); - + return [numberFormatter stringFromNumber: [NSNumber numberWithUnsignedInteger: value]]; } } @@ -81,9 +81,9 @@ + (NSString *) stringForFilePartialSize: (uint64_t) partialSize fullSize: (uint6 if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { NSByteCountFormatter * fileSizeFormatter = [[NSByteCountFormatterMtLion alloc] init]; - + fullString = [fileSizeFormatter stringFromByteCount: fullSize]; - + //figure out the magniture of the two, since we can't rely on comparing the units because of localization and pluralization issues (for example, "1 byte of 2 bytes") BOOL partialUnitsSame; if (partialSize == 0) @@ -94,10 +94,10 @@ + (NSString *) stringForFilePartialSize: (uint64_t) partialSize fullSize: (uint6 const unsigned int magnitudeFull = fullSize < 1000 ? 0 : log(fullSize)/log(1000); //we have to catch 0 with a special case, so might as well avoid the math for all of magnitude 0 partialUnitsSame = magnitudePartial == magnitudeFull; } - + [fileSizeFormatter setIncludesUnit: !partialUnitsSame]; partialString = [fileSizeFormatter stringFromByteCount: partialSize]; - + [fileSizeFormatter release]; } else @@ -106,7 +106,7 @@ + (NSString *) stringForFilePartialSize: (uint64_t) partialSize fullSize: (uint6 fullString = [self stringForFileSizeLion: fullSize showUnitUnless: nil unitsUsed: &units]; partialString = [self stringForFileSizeLion: partialSize showUnitUnless: units unitsUsed: nil]; } - + return [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ of %@", "file size string"), partialString, fullString]; } @@ -163,10 +163,10 @@ + (NSString *) timeString: (uint64_t) seconds includesTimeRemainingPhrase: (BOOL { NSAssert(![NSApp isOnYosemiteOrBetter], @"you should be using NSDateComponentsFormatter on >= 10.10"); NSParameterAssert(max > 0); - + NSMutableArray * timeArray = [NSMutableArray arrayWithCapacity: MIN(max, 5u)]; NSUInteger remaining = seconds; //causes problems for some users when it's a uint64_t - + if (seconds >= 31557600) //official amount of seconds in one year { const NSUInteger years = remaining / 31557600; @@ -201,13 +201,13 @@ + (NSString *) timeString: (uint64_t) seconds includesTimeRemainingPhrase: (BOOL } if (max > 0 && showSeconds) [timeArray addObject: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%u sec", "time string"), remaining]]; - + NSString * timeString = [timeArray componentsJoinedByString: @" "]; - + if (includesTimeRemainingPhrase) { timeString = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ remaining", "time remaining string"), timeString]; } - + return timeString; } @@ -220,7 +220,7 @@ - (NSComparisonResult) compareNumeric: (NSString *) string - (NSArray *) betterComponentsSeparatedByCharactersInSet: (NSCharacterSet *) separators { NSMutableArray * components = [NSMutableArray array]; - + NSCharacterSet * includededCharSet = [separators invertedSet]; NSUInteger index = 0; const NSUInteger fullLength = [self length]; @@ -229,20 +229,20 @@ - (NSArray *) betterComponentsSeparatedByCharactersInSet: (NSCharacterSet *) sep const NSUInteger start = [self rangeOfCharacterFromSet: includededCharSet options: 0 range: NSMakeRange(index, fullLength - index)].location; if (start == NSNotFound) break; - + const NSRange endRange = [self rangeOfCharacterFromSet: separators options: 0 range: NSMakeRange(start, fullLength - start)]; if (endRange.location == NSNotFound) { [components addObject: [self substringFromIndex: start]]; break; } - + [components addObject: [self substringWithRange: NSMakeRange(start, endRange.location - start)]]; - + index = NSMaxRange(endRange); } while (YES); - + return components; } @@ -279,22 +279,22 @@ + (NSString *) stringForFileSizeLion: (uint64_t) size showUnitUnless: (NSString unit = NSLocalizedString(@"TB", "File size - terabytes"); decimals = 2; } - + //match Finder's behavior NSNumberFormatter * numberFormatter = [[NSNumberFormatter alloc] init]; [numberFormatter setNumberStyle: NSNumberFormatterDecimalStyle]; [numberFormatter setMinimumFractionDigits: 0]; [numberFormatter setMaximumFractionDigits: decimals]; - + NSString * fileSizeString = [numberFormatter stringFromNumber: [NSNumber numberWithFloat: convertedSize]]; [numberFormatter release]; - + if (!notAllowedUnit || ![unit isEqualToString: notAllowedUnit]) fileSizeString = [fileSizeString stringByAppendingFormat: @" %@", unit]; - + if (unitUsed) *unitUsed = unit; - + return fileSizeString; } @@ -302,9 +302,9 @@ + (NSString *) stringForSpeed: (CGFloat) speed kb: (NSString *) kb mb: (NSString { if (speed <= 999.95) //0.0 KB/s to 999.9 KB/s return [NSString localizedStringWithFormat: @"%.1f %@", speed, kb]; - + speed /= 1000.0; - + if (speed <= 99.995) //1.00 MB/s to 99.99 MB/s return [NSString localizedStringWithFormat: @"%.2f %@", speed, mb]; else if (speed <= 999.95) //100.0 MB/s to 999.9 MB/s diff --git a/macosx/PeerProgressIndicatorCell.m b/macosx/PeerProgressIndicatorCell.m index 2321daac8d8..bd646587584 100644 --- a/macosx/PeerProgressIndicatorCell.m +++ b/macosx/PeerProgressIndicatorCell.m @@ -29,7 +29,7 @@ - (id) copyWithZone: (NSZone *) zone { PeerProgressIndicatorCell * copy = [super copyWithZone: zone]; copy->fAttributes = [fAttributes retain]; - + return copy; } @@ -52,12 +52,12 @@ - (void) drawWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) controlView { NSMutableParagraphStyle * paragraphStyle = [[NSParagraphStyle defaultParagraphStyle] mutableCopy]; [paragraphStyle setAlignment: NSRightTextAlignment]; - + fAttributes = [[NSDictionary alloc] initWithObjectsAndKeys: [NSFont systemFontOfSize: 11.0], NSFontAttributeName, paragraphStyle, NSParagraphStyleAttributeName, nil]; [paragraphStyle release]; } - + [[NSString percentString: [self floatValue] longDecimals: NO] drawInRect: cellFrame withAttributes: fAttributes]; } else @@ -68,17 +68,17 @@ - (void) drawWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) controlView [fAttributes release]; fAttributes = nil; } - + [super drawWithFrame: cellFrame inView: controlView]; if (fSeed) { NSImage * checkImage = [NSImage imageNamed: @"CompleteCheck"]; - + const NSSize imageSize = [checkImage size]; const NSRect rect = NSMakeRect(floor(NSMidX(cellFrame) - imageSize.width * 0.5), floor(NSMidY(cellFrame) - imageSize.height * 0.5), imageSize.width, imageSize.height); - + [checkImage drawInRect: rect fromRect: NSZeroRect operation: NSCompositeSourceOver fraction: 1.0 respectFlipped: YES hints: nil]; } } diff --git a/macosx/PeerTableView.m b/macosx/PeerTableView.m index db2c47ada2b..4dd203dce33 100644 --- a/macosx/PeerTableView.m +++ b/macosx/PeerTableView.m @@ -31,7 +31,7 @@ - (void) mouseDown: (NSEvent *) event { [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setBool: ![[NSUserDefaults standardUserDefaults] boolForKey: @"DisplayPeerProgressBarNumber"] forKey: @"DisplayPeerProgressBarNumber"]; - + NSIndexSet * rowIndexes = [NSIndexSet indexSetWithIndexesInRange: NSMakeRange(0, [self numberOfRows])], * columnIndexes = [NSIndexSet indexSetWithIndex: [self columnAtPoint: point]]; [self reloadDataForRowIndexes: rowIndexes columnIndexes: columnIndexes]; diff --git a/macosx/PiecesView.h b/macosx/PiecesView.h index a913f16345a..c8280a79fae 100644 --- a/macosx/PiecesView.h +++ b/macosx/PiecesView.h @@ -27,9 +27,9 @@ @interface PiecesView : NSImageView { int8_t * fPieces; - + NSColor * fGreenAvailabilityColor, * fBluePieceColor; - + Torrent * fTorrent; NSInteger fNumPieces, fAcross, fWidth, fExtraBorder; } diff --git a/macosx/PiecesView.m b/macosx/PiecesView.m index 0bded3a8d52..7dcc7572213 100644 --- a/macosx/PiecesView.m +++ b/macosx/PiecesView.m @@ -48,7 +48,7 @@ - (void) awakeFromNib //store box colors fGreenAvailabilityColor = [[NSColor colorWithCalibratedRed: 0.0 green: 1.0 blue: 0.4 alpha: 1.0] retain]; fBluePieceColor = [[NSColor colorWithCalibratedRed: 0.0 green: 0.4 blue: 0.8 alpha: 1.0] retain]; - + //actually draw the box [self setTorrent: nil]; } @@ -56,41 +56,41 @@ - (void) awakeFromNib - (void) dealloc { tr_free(fPieces); - + [fGreenAvailabilityColor release]; [fBluePieceColor release]; - + [super dealloc]; } - (void) setTorrent: (Torrent *) torrent { [self clearView]; - + fTorrent = (torrent && ![torrent isMagnet]) ? torrent : nil; if (fTorrent) { //determine relevant values fNumPieces = MIN([fTorrent pieceCount], MAX_ACROSS * MAX_ACROSS); fAcross = ceil(sqrt(fNumPieces)); - + const CGFloat width = [self bounds].size.width; fWidth = (width - (fAcross + 1) * BETWEEN) / fAcross; fExtraBorder = (width - ((fWidth + BETWEEN) * fAcross + BETWEEN)) / 2; } - + NSImage * back = [[NSImage alloc] initWithSize: [self bounds].size]; [back lockFocus]; - + NSGradient * gradient = [[NSGradient alloc] initWithStartingColor: [NSColor colorWithCalibratedWhite: 0.0 alpha: 0.4] endingColor: [NSColor colorWithCalibratedWhite: 0.2 alpha: 0.4]]; [gradient drawInRect: [self bounds] angle: 90.0]; [gradient release]; [back unlockFocus]; - + [self setImage: back]; [back release]; - + [self setNeedsDisplay]; } @@ -104,7 +104,7 @@ - (void) updateView { if (!fTorrent) return; - + //determine if first time const BOOL first = fPieces == NULL; if (first) @@ -112,30 +112,30 @@ - (void) updateView int8_t * pieces = NULL; float * piecesPercent = NULL; - + const BOOL showAvailablity = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] boolForKey: @"PiecesViewShowAvailability"]; if (showAvailablity) - { + { pieces = (int8_t *)tr_malloc(fNumPieces * sizeof(int8_t)); [fTorrent getAvailability: pieces size: fNumPieces]; } else - { + { piecesPercent = (float *)tr_malloc(fNumPieces * sizeof(float)); [fTorrent getAmountFinished: piecesPercent size: fNumPieces]; } - + NSImage * image = [self image]; - + NSRect fillRects[fNumPieces]; NSColor * fillColors[fNumPieces]; - + NSInteger usedCount = 0; - + for (NSInteger index = 0; index < fNumPieces; index++) { NSColor * pieceColor = nil; - + if (showAvailablity ? pieces[index] == -1 : piecesPercent[index] == 1.0) { if (first || fPieces[index] != PIECE_FINISHED) @@ -176,7 +176,7 @@ - (void) updateView pieceColor = [[NSColor whiteColor] blendedColorWithFraction: percent ofColor: fullColor]; fPieces[index] = PIECE_SOME; } - + if (pieceColor) { const NSInteger across = index % fAcross, @@ -185,11 +185,11 @@ - (void) updateView [image size].width - (down + 1) * (fWidth + BETWEEN) - fExtraBorder, fWidth, fWidth); fillColors[usedCount] = pieceColor; - + usedCount++; } } - + if (usedCount > 0) { [image lockFocus]; @@ -197,7 +197,7 @@ - (void) updateView [image unlockFocus]; [self setNeedsDisplay]; } - + tr_free(pieces); tr_free(piecesPercent); } @@ -213,10 +213,10 @@ - (void) mouseDown: (NSEvent *) event { const BOOL availability = ![[NSUserDefaults standardUserDefaults] boolForKey: @"PiecesViewShowAvailability"]; [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setBool: availability forKey: @"PiecesViewShowAvailability"]; - + [self sendAction:[self action] to:[self target]]; } - + [super mouseDown: event]; } diff --git a/macosx/PortChecker.h b/macosx/PortChecker.h index 68919f2ab56..9f34da8c6e4 100644 --- a/macosx/PortChecker.h +++ b/macosx/PortChecker.h @@ -31,13 +31,13 @@ typedef enum } port_status_t; @interface PortChecker : NSObject -{ +{ id fDelegate; port_status_t fStatus; - + NSURLConnection * fConnection; NSMutableData * fPortProbeData; - + NSTimer * fTimer; } diff --git a/macosx/PortChecker.m b/macosx/PortChecker.m index a61eb77790f..93f4dccf050 100644 --- a/macosx/PortChecker.m +++ b/macosx/PortChecker.m @@ -40,14 +40,14 @@ - (id) initForPort: (NSInteger) portNumber delay: (BOOL) delay withDelegate: (id if ((self = [super init])) { fDelegate = delegate; - + fStatus = PORT_STATUS_CHECKING; - + fTimer = [[NSTimer scheduledTimerWithTimeInterval: CHECK_FIRE target: self selector: @selector(startProbe:) userInfo: [NSNumber numberWithInteger: portNumber] repeats: NO] retain]; if (!delay) [fTimer fire]; } - + return self; } @@ -55,7 +55,7 @@ - (void) dealloc { [fTimer invalidate]; [fTimer release]; - + [fConnection release]; [fPortProbeData release]; [super dealloc]; @@ -71,7 +71,7 @@ - (void) cancelProbe [fTimer invalidate]; [fTimer release]; fTimer = nil; - + [fConnection cancel]; } @@ -96,7 +96,7 @@ - (void) connectionDidFinishLoading: (NSURLConnection *) connection NSString * probeString = [[NSString alloc] initWithData: fPortProbeData encoding: NSUTF8StringEncoding]; [fPortProbeData release]; fPortProbeData = nil; - + if (probeString) { if ([probeString isEqualToString: @"1"]) @@ -125,10 +125,10 @@ - (void) startProbe: (NSTimer *) timer { [fTimer release]; fTimer = nil; - + NSURLRequest * portProbeRequest = [NSURLRequest requestWithURL: [NSURL URLWithString: CHECKER_URL([[timer userInfo] integerValue])] cachePolicy: NSURLRequestReloadIgnoringLocalAndRemoteCacheData timeoutInterval: 15.0]; - + if ((fConnection = [[NSURLConnection alloc] initWithRequest: portProbeRequest delegate: self])) fPortProbeData = [[NSMutableData alloc] init]; else @@ -141,7 +141,7 @@ - (void) startProbe: (NSTimer *) timer - (void) callBackWithStatus: (port_status_t) status { fStatus = status; - + if (fDelegate && [fDelegate respondsToSelector: @selector(portCheckerDidFinishProbing:)]) [fDelegate performSelectorOnMainThread: @selector(portCheckerDidFinishProbing:) withObject: self waitUntilDone: NO]; } diff --git a/macosx/PredicateEditorRowTemplateAny.m b/macosx/PredicateEditorRowTemplateAny.m index 81c45b03e09..57fca0f96eb 100644 --- a/macosx/PredicateEditorRowTemplateAny.m +++ b/macosx/PredicateEditorRowTemplateAny.m @@ -28,13 +28,13 @@ - (NSPredicate *) predicateWithSubpredicates: (NSArray *) subpredicates { //we only make NSComparisonPredicates NSComparisonPredicate * predicate = (NSComparisonPredicate *)[super predicateWithSubpredicates: subpredicates]; - + //construct a near-identical predicate return [NSComparisonPredicate predicateWithLeftExpression: [predicate leftExpression] - rightExpression: [predicate rightExpression] - modifier: NSAnyPredicateModifier - type: [predicate predicateOperatorType] - options: [predicate options]]; + rightExpression: [predicate rightExpression] + modifier: NSAnyPredicateModifier + type: [predicate predicateOperatorType] + options: [predicate options]]; } @end diff --git a/macosx/PrefsController.h b/macosx/PrefsController.h index 60c72ff3236..4b22e06ac4c 100644 --- a/macosx/PrefsController.h +++ b/macosx/PrefsController.h @@ -30,15 +30,15 @@ tr_session * fHandle; NSUserDefaults * fDefaults; BOOL fHasLoaded; - + IBOutlet NSView * fGeneralView, * fTransfersView, * fBandwidthView, * fPeersView, * fNetworkView, * fRemoteView, * fGroupsView; - + NSString * fInitialString; - + IBOutlet NSButton * fBuiltInGrowlButton, *fGrowlAppButton; IBOutlet NSTextField * fCheckForUpdatesLabel; IBOutlet NSButton * fCheckForUpdatesButton, * fCheckForUpdatesBetaButton; - + IBOutlet NSPopUpButton * fFolderPopUp, * fIncompleteFolderPopUp, * fImportFolderPopUp, * fDoneScriptPopUp; IBOutlet NSButton * fShowMagnetAddWindowCheck; IBOutlet NSTextField * fRatioStopField, * fIdleStopField, * fQueueDownloadField, * fQueueSeedField, * fStalledField; @@ -46,11 +46,11 @@ IBOutlet NSTextField * fUploadField, * fDownloadField, * fSpeedLimitUploadField, * fSpeedLimitDownloadField; IBOutlet NSPopUpButton * fAutoSpeedDayTypePopUp; - + IBOutlet NSTextField * fPeersGlobalField, * fPeersTorrentField, * fBlocklistURLField, * fBlocklistMessageField, * fBlocklistDateField; IBOutlet NSButton * fBlocklistButton; - + PortChecker * fPortChecker; IBOutlet NSTextField * fPortField, * fPortStatusField; IBOutlet NSButton * fNatCheck; @@ -58,7 +58,7 @@ IBOutlet NSProgressIndicator * fPortStatusProgress; NSTimer * fPortStatusTimer; int fPeerPort, fNatStatus; - + IBOutlet NSTextField * fRPCPortField, * fRPCPasswordField; IBOutlet NSTableView * fRPCWhitelistTable; NSMutableArray * fRPCWhitelistArray; diff --git a/macosx/PrefsController.m b/macosx/PrefsController.m index 4e0c99f3110..7218c9ed69b 100644 --- a/macosx/PrefsController.m +++ b/macosx/PrefsController.m @@ -72,19 +72,19 @@ - (id) initWithHandle: (tr_session *) handle if ((self = [super initWithWindowNibName: @"PrefsWindow"])) { fHandle = handle; - + fDefaults = [NSUserDefaults standardUserDefaults]; - + //check for old version download location (before 1.1) NSString * choice; if ((choice = [fDefaults stringForKey: @"DownloadChoice"])) { [fDefaults setBool: [choice isEqualToString: @"Constant"] forKey: @"DownloadLocationConstant"]; [fDefaults setBool: YES forKey: @"DownloadAsk"]; - + [fDefaults removeObjectForKey: @"DownloadChoice"]; } - + //check for old version blocklist (before 2.12) NSDate * blocklistDate; if ((blocklistDate = [fDefaults objectForKey: @"BlocklistLastUpdate"])) @@ -92,39 +92,39 @@ - (id) initWithHandle: (tr_session *) handle [fDefaults setObject: blocklistDate forKey: @"BlocklistNewLastUpdateSuccess"]; [fDefaults setObject: blocklistDate forKey: @"BlocklistNewLastUpdate"]; [fDefaults removeObjectForKey: @"BlocklistLastUpdate"]; - + NSURL * blocklistDir = [[[[NSFileManager defaultManager] URLsForDirectory: NSApplicationDirectory inDomains: NSUserDomainMask] objectAtIndex: 0] URLByAppendingPathComponent: @"Transmission/blocklists/"]; [[NSFileManager defaultManager] moveItemAtURL: [blocklistDir URLByAppendingPathComponent: @"level1.bin"] toURL: [blocklistDir URLByAppendingPathComponent: [NSString stringWithUTF8String: DEFAULT_BLOCKLIST_FILENAME]] error: nil]; } - + //save a new random port if ([fDefaults boolForKey: @"RandomPort"]) [fDefaults setInteger: tr_sessionGetPeerPort(fHandle) forKey: @"BindPort"]; - + //set auto import NSString * autoPath; if ([fDefaults boolForKey: @"AutoImport"] && (autoPath = [fDefaults stringForKey: @"AutoImportDirectory"])) [[(Controller *)[NSApp delegate] fileWatcherQueue] addPath: [autoPath stringByExpandingTildeInPath] notifyingAbout: VDKQueueNotifyAboutWrite]; - + //set special-handling of magnet link add window checkbox [self updateShowAddMagnetWindowField]; - + //set blocklist scheduler [[BlocklistScheduler scheduler] updateSchedule]; - + //set encryption [self setEncryptionMode: nil]; - + //update rpc whitelist [self updateRPCPassword]; - + fRPCWhitelistArray = [[fDefaults arrayForKey: @"RPCWhitelist"] mutableCopy]; if (!fRPCWhitelistArray) fRPCWhitelistArray = [[NSMutableArray arrayWithObject: @"127.0.0.1"] retain]; [self updateRPCWhitelist]; - + //reset old Sparkle settings from previous versions [fDefaults removeObjectForKey: @"SUScheduledCheckInterval"]; if ([fDefaults objectForKey: @"CheckForUpdates"]) @@ -132,20 +132,20 @@ - (id) initWithHandle: (tr_session *) handle [[SUUpdater sharedUpdater] setAutomaticallyChecksForUpdates: [fDefaults boolForKey: @"CheckForUpdates"]]; [fDefaults removeObjectForKey: @"CheckForUpdates"]; } - + //set built-in Growl [GrowlApplicationBridge setShouldUseBuiltInNotifications: ![NSApp isOnMountainLionOrBetter] && [fDefaults boolForKey: @"DisplayNotifications"]]; - + [self setAutoUpdateToBeta: nil]; } - + return self; } - (void) dealloc { [[NSNotificationCenter defaultCenter] removeObserver: self]; - + [fPortStatusTimer invalidate]; [fPortStatusTimer release]; if (fPortChecker) @@ -153,11 +153,11 @@ - (void) dealloc [fPortChecker cancelProbe]; [fPortChecker release]; } - + [fRPCWhitelistArray release]; - + [fRPCPassword release]; - + [super dealloc]; } @@ -166,7 +166,7 @@ - (void) awakeFromNib fHasLoaded = YES; [[self window] setRestorationClass: [self class]]; - + NSToolbar * toolbar = [[NSToolbar alloc] initWithIdentifier: @"Preferences Toolbar"]; [toolbar setDelegate: self]; [toolbar setAllowsUserCustomization: NO]; @@ -175,70 +175,70 @@ - (void) awakeFromNib [toolbar setSelectedItemIdentifier: TOOLBAR_GENERAL]; [[self window] setToolbar: toolbar]; [toolbar release]; - + [self setPrefView: nil]; - + //make sure proper notification settings are shown [self updateGrowlButton]; - + //set download folder [fFolderPopUp selectItemAtIndex: [fDefaults boolForKey: @"DownloadLocationConstant"] ? DOWNLOAD_FOLDER : DOWNLOAD_TORRENT]; - + //set stop ratio [fRatioStopField setFloatValue: [fDefaults floatForKey: @"RatioLimit"]]; - + //set idle seeding minutes [fIdleStopField setIntegerValue: [fDefaults integerForKey: @"IdleLimitMinutes"]]; - + //set limits [self updateLimitFields]; - + //set speed limit [fSpeedLimitUploadField setIntValue: [fDefaults integerForKey: @"SpeedLimitUploadLimit"]]; [fSpeedLimitDownloadField setIntValue: [fDefaults integerForKey: @"SpeedLimitDownloadLimit"]]; - + //set port [fPortField setIntValue: [fDefaults integerForKey: @"BindPort"]]; fNatStatus = -1; - + [self updatePortStatus]; fPortStatusTimer = [[NSTimer scheduledTimerWithTimeInterval: 5.0 target: self selector: @selector(updatePortStatus) userInfo: nil repeats: YES] retain]; - + //set peer connections [fPeersGlobalField setIntValue: [fDefaults integerForKey: @"PeersTotal"]]; [fPeersTorrentField setIntValue: [fDefaults integerForKey: @"PeersTorrent"]]; - + //set queue values [fQueueDownloadField setIntValue: [fDefaults integerForKey: @"QueueDownloadNumber"]]; [fQueueSeedField setIntValue: [fDefaults integerForKey: @"QueueSeedNumber"]]; [fStalledField setIntValue: [fDefaults integerForKey: @"StalledMinutes"]]; - + //set blocklist NSString * blocklistURL = [fDefaults stringForKey: @"BlocklistURL"]; if (blocklistURL) [fBlocklistURLField setStringValue: blocklistURL]; - + [self updateBlocklistButton]; [self updateBlocklistFields]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self selector: @selector(updateLimitFields) name: @"UpdateSpeedLimitValuesOutsidePrefs" object: nil]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self selector: @selector(updateRatioStopField) name: @"UpdateRatioStopValueOutsidePrefs" object: nil]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self selector: @selector(updateLimitStopField) name: @"UpdateIdleStopValueOutsidePrefs" object: nil]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self selector: @selector(updateBlocklistFields) name: @"BlocklistUpdated" object: nil]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self selector: @selector(updateBlocklistURLField) name: NSControlTextDidChangeNotification object: fBlocklistURLField]; - + //set rpc port [fRPCPortField setIntValue: [fDefaults integerForKey: @"RPCPort"]]; - + //set rpc password if (fRPCPassword) [fRPCPasswordField setStringValue: fRPCPassword]; @@ -357,7 +357,7 @@ - (void) setPort: (id) sender const tr_port port = [sender intValue]; [fDefaults setInteger: port forKey: @"BindPort"]; tr_sessionSetPeerPort(fHandle, port); - + fPeerPort = -1; [self updatePortStatus]; } @@ -367,7 +367,7 @@ - (void) randomPort: (id) sender const tr_port port = tr_sessionSetPeerPortRandom(fHandle); [fDefaults setInteger: port forKey: @"BindPort"]; [fPortField setIntValue: port]; - + fPeerPort = -1; [self updatePortStatus]; } @@ -380,7 +380,7 @@ - (void) setRandomPortOnStart: (id) sender - (void) setNat: (id) sender { tr_sessionSetPortForwardingEnabled(fHandle, [fDefaults boolForKey: @"NatTraversal"]); - + fNatStatus = -1; [self updatePortStatus]; } @@ -396,11 +396,11 @@ - (void) updatePortStatus { fNatStatus = fwd; fPeerPort = port; - + [fPortStatusField setStringValue: @""]; [fPortStatusImage setImage: nil]; [fPortStatusProgress startAnimation: self]; - + if (fPortChecker) { [fPortChecker cancelProbe]; @@ -439,13 +439,13 @@ - (void) portCheckerDidFinishProbing: (PortChecker *) portChecker - (NSArray *) sounds { NSMutableArray * sounds = [NSMutableArray array]; - + NSArray * directories = NSSearchPathForDirectoriesInDomains(NSAllLibrariesDirectory, NSUserDomainMask | NSLocalDomainMask | NSSystemDomainMask, YES); - + for (NSString * directory in directories) { directory = [directory stringByAppendingPathComponent: @"Sounds"]; - + BOOL isDirectory; if ([[NSFileManager defaultManager] fileExistsAtPath: directory isDirectory: &isDirectory] && isDirectory) { @@ -458,7 +458,7 @@ - (NSArray *) sounds } } } - + return sounds; } @@ -506,7 +506,7 @@ - (void) setLPD: (id) sender - (void) setEncryptionMode: (id) sender { - const tr_encryption_mode mode = [fDefaults boolForKey: @"EncryptionPrefer"] ? + const tr_encryption_mode mode = [fDefaults boolForKey: @"EncryptionPrefer"] ? ([fDefaults boolForKey: @"EncryptionRequire"] ? TR_ENCRYPTION_REQUIRED : TR_ENCRYPTION_PREFERRED) : TR_CLEAR_PREFERRED; tr_sessionSetEncryption(fHandle, mode); } @@ -514,9 +514,9 @@ - (void) setEncryptionMode: (id) sender - (void) setBlocklistEnabled: (id) sender { tr_blocklistSetEnabled(fHandle, [fDefaults boolForKey: @"BlocklistNew"]); - + [[BlocklistScheduler scheduler] updateSchedule]; - + [self updateBlocklistButton]; } @@ -533,22 +533,22 @@ - (void) setBlocklistAutoUpdate: (id) sender - (void) updateBlocklistFields { const BOOL exists = tr_blocklistExists(fHandle); - + if (exists) { NSString * countString = [NSString formattedUInteger: tr_blocklistGetRuleCount(fHandle)]; [fBlocklistMessageField setStringValue: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ IP address rules in list", "Prefs -> blocklist -> message"), countString]]; } - else + else [fBlocklistMessageField setStringValue: NSLocalizedString(@"A blocklist must first be downloaded", "Prefs -> blocklist -> message")]; - + NSString * updatedDateString; if (exists) { NSDate * updatedDate = [fDefaults objectForKey: @"BlocklistNewLastUpdateSuccess"]; - + if (updatedDate) updatedDateString = [NSDateFormatter localizedStringFromDate: updatedDate dateStyle: NSDateFormatterFullStyle timeStyle: NSDateFormatterShortStyle]; else @@ -556,7 +556,7 @@ - (void) updateBlocklistFields } else updatedDateString = NSLocalizedString(@"Never", "Prefs -> blocklist -> message"); - + [fBlocklistDateField setStringValue: [NSString stringWithFormat: @"%@: %@", NSLocalizedString(@"Last updated", "Prefs -> blocklist -> message"), updatedDateString]]; } @@ -564,10 +564,10 @@ - (void) updateBlocklistFields - (void) updateBlocklistURLField { NSString * blocklistString = [fBlocklistURLField stringValue]; - + [fDefaults setObject: blocklistString forKey: @"BlocklistURL"]; tr_blocklistSetURL(fHandle, [blocklistString UTF8String]); - + [self updateBlocklistButton]; } @@ -588,10 +588,10 @@ - (void) applySpeedSettings: (id) sender { tr_sessionLimitSpeed(fHandle, TR_UP, [fDefaults boolForKey: @"CheckUpload"]); tr_sessionSetSpeedLimit_KBps(fHandle, TR_UP, [fDefaults integerForKey: @"UploadLimit"]); - + tr_sessionLimitSpeed(fHandle, TR_DOWN, [fDefaults boolForKey: @"CheckDownload"]); tr_sessionSetSpeedLimit_KBps(fHandle, TR_DOWN, [fDefaults integerForKey: @"DownloadLimit"]); - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"SpeedLimitUpdate" object: nil]; } @@ -599,7 +599,7 @@ - (void) applyAltSpeedSettings { tr_sessionSetAltSpeed_KBps(fHandle, TR_UP, [fDefaults integerForKey: @"SpeedLimitUploadLimit"]); tr_sessionSetAltSpeed_KBps(fHandle, TR_DOWN, [fDefaults integerForKey: @"SpeedLimitDownloadLimit"]); - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"SpeedLimitUpdate" object: nil]; } @@ -607,10 +607,10 @@ - (void) applyRatioSetting: (id) sender { tr_sessionSetRatioLimited(fHandle, [fDefaults boolForKey: @"RatioCheck"]); tr_sessionSetRatioLimit(fHandle, [fDefaults floatForKey: @"RatioLimit"]); - + //reload main table for seeding progress [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateUI" object: nil]; - + //reload global settings in inspector [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateGlobalOptions" object: nil]; } @@ -618,7 +618,7 @@ - (void) applyRatioSetting: (id) sender - (void) setRatioStop: (id) sender { [fDefaults setFloat: [sender floatValue] forKey: @"RatioLimit"]; - + [self applyRatioSetting: nil]; } @@ -631,7 +631,7 @@ - (void) updateRatioStopField - (void) updateRatioStopFieldOld { [self updateRatioStopField]; - + [self applyRatioSetting: nil]; } @@ -639,10 +639,10 @@ - (void) applyIdleStopSetting: (id) sender { tr_sessionSetIdleLimited(fHandle, [fDefaults boolForKey: @"IdleLimitCheck"]); tr_sessionSetIdleLimit(fHandle, [fDefaults integerForKey: @"IdleLimitMinutes"]); - + //reload main table for remaining seeding time [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateUI" object: nil]; - + //reload global settings in inspector [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateGlobalOptions" object: nil]; } @@ -650,7 +650,7 @@ - (void) applyIdleStopSetting: (id) sender - (void) setIdleStop: (id) sender { [fDefaults setInteger: [sender integerValue] forKey: @"IdleLimitMinutes"]; - + [self applyIdleStopSetting: nil]; } @@ -664,7 +664,7 @@ - (void) updateLimitFields { if (!fHasLoaded) return; - + [fUploadField setIntValue: [fDefaults integerForKey: @"UploadLimit"]]; [fDownloadField setIntValue: [fDefaults integerForKey: @"DownloadLimit"]]; } @@ -710,7 +710,7 @@ + (NSDate *) timeSumToDate: (NSInteger) sum NSDateComponents * comps = [[[NSDateComponents alloc] init] autorelease]; [comps setHour: sum / 60]; [comps setMinute: sum % 60]; - + return [[NSCalendar currentCalendar] dateFromComponents: comps]; } @@ -718,7 +718,7 @@ - (BOOL) control: (NSControl *) control textShouldBeginEditing: (NSText *) field { [fInitialString release]; fInitialString = [[control stringValue] retain]; - + return YES; } @@ -784,7 +784,7 @@ - (void) setQueue: (id) sender //let's just do both - easier that way tr_sessionSetQueueEnabled(fHandle, TR_DOWN, [fDefaults boolForKey: @"Queue"]); tr_sessionSetQueueEnabled(fHandle, TR_UP, [fDefaults boolForKey: @"QueueSeed"]); - + //handle if any transfers switch from queued to paused [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateQueue" object: self]; } @@ -793,16 +793,16 @@ - (void) setQueueNumber: (id) sender { const NSInteger number = [sender intValue]; const BOOL seed = sender == fQueueSeedField; - + [fDefaults setInteger: number forKey: seed ? @"QueueSeedNumber" : @"QueueDownloadNumber"]; - + tr_sessionSetQueueSize(fHandle, seed ? TR_UP : TR_DOWN, number); } - (void) setStalled: (id) sender { tr_sessionSetQueueStalledEnabled(fHandle, [fDefaults boolForKey: @"CheckStalled"]); - + //reload main table for stalled status [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateUI" object: nil]; } @@ -812,7 +812,7 @@ - (void) setStalledMinutes: (id) sender const NSInteger min = [sender intValue]; [fDefaults setInteger: min forKey: @"StalledMinutes"]; tr_sessionSetQueueStalledMinutes(fHandle, min); - + //reload main table for stalled status [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateUI" object: self]; } @@ -832,17 +832,17 @@ - (void) folderSheetShow: (id) sender [panel setCanChooseFiles: NO]; [panel setCanChooseDirectories: YES]; [panel setCanCreateDirectories: YES]; - + [panel beginSheetModalForWindow: [self window] completionHandler: ^(NSInteger result) { if (result == NSFileHandlingPanelOKButton) { [fFolderPopUp selectItemAtIndex: DOWNLOAD_FOLDER]; - + NSString * folder = [[[panel URLs] objectAtIndex: 0] path]; [fDefaults setObject: folder forKey: @"DownloadFolder"]; [fDefaults setBool: YES forKey: @"DownloadLocationConstant"]; [self updateShowAddMagnetWindowField]; - + assert(folder.length > 0); tr_sessionSetDownloadDir(fHandle, [folder fileSystemRepresentation]); } @@ -863,13 +863,13 @@ - (void) incompleteFolderSheetShow: (id) sender [panel setCanChooseFiles: NO]; [panel setCanChooseDirectories: YES]; [panel setCanCreateDirectories: YES]; - + [panel beginSheetModalForWindow: [self window] completionHandler: ^(NSInteger result) { if (result == NSFileHandlingPanelOKButton) { NSString * folder = [[[panel URLs] objectAtIndex: 0] path]; [fDefaults setObject: folder forKey: @"IncompleteDownloadFolder"]; - + assert(folder.length > 0); tr_sessionSetIncompleteDir(fHandle, [folder fileSystemRepresentation]); } @@ -880,23 +880,23 @@ - (void) incompleteFolderSheetShow: (id) sender - (void) doneScriptSheetShow:(id)sender { NSOpenPanel * panel = [NSOpenPanel openPanel]; - + [panel setPrompt: NSLocalizedString(@"Select", "Preferences -> Open panel prompt")]; [panel setAllowsMultipleSelection: NO]; [panel setCanChooseFiles: YES]; [panel setCanChooseDirectories: NO]; [panel setCanCreateDirectories: NO]; - + [panel beginSheetModalForWindow: [self window] completionHandler: ^(NSInteger result) { if (result == NSFileHandlingPanelOKButton) { NSString * filePath = [[[panel URLs] objectAtIndex: 0] path]; - + assert(filePath.length > 0); - + [fDefaults setObject: filePath forKey: @"DoneScriptPath"]; tr_sessionSetTorrentDoneScript(fHandle, [filePath fileSystemRepresentation]); - + [fDefaults setBool: YES forKey: @"DoneScriptEnabled"]; tr_sessionSetTorrentDoneScriptEnabled(fHandle, YES); } @@ -958,7 +958,7 @@ - (void) setAutoImport: (id) sender } else [watcherQueue removeAllPaths]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"AutoImportSettingChange" object: self]; } else @@ -980,11 +980,11 @@ - (void) importFolderSheetShow: (id) sender { VDKQueue * watcherQueue = [(Controller *)[NSApp delegate] fileWatcherQueue]; [watcherQueue removeAllPaths]; - + NSString * path = [[[panel URLs] objectAtIndex: 0] path]; [fDefaults setObject: path forKey: @"AutoImportDirectory"]; [watcherQueue addPath: [path stringByExpandingTildeInPath] notifyingAbout: VDKQueueNotifyAboutWrite]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"AutoImportSettingChange" object: self]; } else @@ -993,7 +993,7 @@ - (void) importFolderSheetShow: (id) sender if (!path) [fDefaults setBool: NO forKey: @"AutoImport"]; } - + [fImportFolderPopUp selectItemAtIndex: 0]; }]; } @@ -1007,7 +1007,7 @@ - (void) setRPCEnabled: (id) sender { BOOL enable = [fDefaults boolForKey: @"RPC"]; tr_sessionSetRPCEnabled(fHandle, enable); - + [self setRPCWebUIDiscovery: nil]; } @@ -1031,10 +1031,10 @@ - (void) setRPCPassword: (id) sender { [fRPCPassword release]; fRPCPassword = [[sender stringValue] copy]; - + const char * password = [[sender stringValue] UTF8String]; [self setKeychainPassword: password forService: RPC_KEYCHAIN_SERVICE username: RPC_KEYCHAIN_NAME]; - + tr_sessionSetRPCPassword(fHandle, password); } @@ -1044,7 +1044,7 @@ - (void) updateRPCPassword const char * password = nil; SecKeychainFindGenericPassword(NULL, strlen(RPC_KEYCHAIN_SERVICE), RPC_KEYCHAIN_SERVICE, strlen(RPC_KEYCHAIN_NAME), RPC_KEYCHAIN_NAME, &passwordLength, (void **)&password, NULL); - + [fRPCPassword release]; if (password != NULL) { @@ -1052,9 +1052,9 @@ - (void) updateRPCPassword strncpy(fullPassword, password, passwordLength); fullPassword[passwordLength] = '\0'; SecKeychainItemFreeContent(NULL, (void *)password); - + tr_sessionSetRPCPassword(fHandle, fullPassword); - + fRPCPassword = [[NSString alloc] initWithUTF8String: fullPassword]; [fRPCPasswordField setStringValue: fRPCPassword]; } @@ -1067,7 +1067,7 @@ - (void) setRPCPort: (id) sender int port = [sender intValue]; [fDefaults setInteger: port forKey: @"RPCPort"]; tr_sessionSetRPCPort(fHandle, port); - + [self setRPCWebUIDiscovery: nil]; } @@ -1098,13 +1098,13 @@ - (void) addRemoveRPCIP: (id) sender //don't allow add/remove when currently adding - it leads to weird results if ([fRPCWhitelistTable editedRow] != -1) return; - + if ([[sender cell] tagForSegment: [sender selectedSegment]] == RPC_IP_REMOVE_TAG) { [fRPCWhitelistArray removeObjectsAtIndexes: [fRPCWhitelistTable selectedRowIndexes]]; [fRPCWhitelistTable deselectAll: self]; [fRPCWhitelistTable reloadData]; - + [fDefaults setObject: fRPCWhitelistArray forKey: @"RPCWhitelist"]; [self updateRPCWhitelist]; } @@ -1112,7 +1112,7 @@ - (void) addRemoveRPCIP: (id) sender { [fRPCWhitelistArray addObject: @""]; [fRPCWhitelistTable reloadData]; - + const int row = [fRPCWhitelistArray count] - 1; [fRPCWhitelistTable selectRowIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndex: row] byExtendingSelection: NO]; [fRPCWhitelistTable editColumn: 0 row: row withEvent: nil select: YES]; @@ -1134,7 +1134,7 @@ - (void) tableView: (NSTableView *) tableView setObjectValue: (id) object forTab { NSArray * components = [object componentsSeparatedByString: @"."]; NSMutableArray * newComponents = [NSMutableArray arrayWithCapacity: 4]; - + //create better-formatted ip string BOOL valid = false; if ([components count] == 4) @@ -1157,17 +1157,17 @@ - (void) tableView: (NSTableView *) tableView setObjectValue: (id) object forTab } } } - + NSString * newIP; if (valid) { newIP = [newComponents componentsJoinedByString: @"."]; - + //don't allow the same ip address if ([fRPCWhitelistArray containsObject: newIP] && ![[fRPCWhitelistArray objectAtIndex: row] isEqualToString: newIP]) valid = false; } - + if (valid) { [fRPCWhitelistArray replaceObjectAtIndex: row withObject: newIP]; @@ -1179,10 +1179,10 @@ - (void) tableView: (NSTableView *) tableView setObjectValue: (id) object forTab if ([[fRPCWhitelistArray objectAtIndex: row] isEqualToString: @""]) [fRPCWhitelistArray removeObjectAtIndex: row]; } - + [fRPCWhitelistTable deselectAll: self]; [fRPCWhitelistTable reloadData]; - + [fDefaults setObject: fRPCWhitelistArray forKey: @"RPCWhitelist"]; [self updateRPCWhitelist]; } @@ -1222,203 +1222,203 @@ - (void) rpcUpdatePrefs const tr_encryption_mode encryptionMode = tr_sessionGetEncryption(fHandle); [fDefaults setBool: encryptionMode != TR_CLEAR_PREFERRED forKey: @"EncryptionPrefer"]; [fDefaults setBool: encryptionMode == TR_ENCRYPTION_REQUIRED forKey: @"EncryptionRequire"]; - + //download directory NSString * downloadLocation = [[NSString stringWithUTF8String: tr_sessionGetDownloadDir(fHandle)] stringByStandardizingPath]; [fDefaults setObject: downloadLocation forKey: @"DownloadFolder"]; - + NSString * incompleteLocation = [[NSString stringWithUTF8String: tr_sessionGetIncompleteDir(fHandle)] stringByStandardizingPath]; [fDefaults setObject: incompleteLocation forKey: @"IncompleteDownloadFolder"]; - + const BOOL useIncomplete = tr_sessionIsIncompleteDirEnabled(fHandle); [fDefaults setBool: useIncomplete forKey: @"UseIncompleteDownloadFolder"]; - + const BOOL usePartialFileRanaming = tr_sessionIsIncompleteFileNamingEnabled(fHandle); [fDefaults setBool: usePartialFileRanaming forKey: @"RenamePartialFiles"]; - + //utp const BOOL utp = tr_sessionIsUTPEnabled(fHandle); [fDefaults setBool: utp forKey: @"UTPGlobal"]; - + //peers const uint16_t peersTotal = tr_sessionGetPeerLimit(fHandle); [fDefaults setInteger: peersTotal forKey: @"PeersTotal"]; - + const uint16_t peersTorrent = tr_sessionGetPeerLimitPerTorrent(fHandle); [fDefaults setInteger: peersTorrent forKey: @"PeersTorrent"]; - + //pex const BOOL pex = tr_sessionIsPexEnabled(fHandle); [fDefaults setBool: pex forKey: @"PEXGlobal"]; - + //dht const BOOL dht = tr_sessionIsDHTEnabled(fHandle); [fDefaults setBool: dht forKey: @"DHTGlobal"]; - + //lpd const BOOL lpd = tr_sessionIsLPDEnabled(fHandle); [fDefaults setBool: lpd forKey: @"LocalPeerDiscoveryGlobal"]; - + //auto start const BOOL autoStart = !tr_sessionGetPaused(fHandle); [fDefaults setBool: autoStart forKey: @"AutoStartDownload"]; - + //port const tr_port port = tr_sessionGetPeerPort(fHandle); [fDefaults setInteger: port forKey: @"BindPort"]; - + const BOOL nat = tr_sessionIsPortForwardingEnabled(fHandle); [fDefaults setBool: nat forKey: @"NatTraversal"]; - + fPeerPort = -1; fNatStatus = -1; [self updatePortStatus]; - + const BOOL randomPort = tr_sessionGetPeerPortRandomOnStart(fHandle); [fDefaults setBool: randomPort forKey: @"RandomPort"]; - + //speed limit - down const BOOL downLimitEnabled = tr_sessionIsSpeedLimited(fHandle, TR_DOWN); [fDefaults setBool: downLimitEnabled forKey: @"CheckDownload"]; - + const int downLimit = tr_sessionGetSpeedLimit_KBps(fHandle, TR_DOWN); [fDefaults setInteger: downLimit forKey: @"DownloadLimit"]; - + //speed limit - up const BOOL upLimitEnabled = tr_sessionIsSpeedLimited(fHandle, TR_UP); [fDefaults setBool: upLimitEnabled forKey: @"CheckUpload"]; - + const int upLimit = tr_sessionGetSpeedLimit_KBps(fHandle, TR_UP); [fDefaults setInteger: upLimit forKey: @"UploadLimit"]; - + //alt speed limit enabled const BOOL useAltSpeed = tr_sessionUsesAltSpeed(fHandle); [fDefaults setBool: useAltSpeed forKey: @"SpeedLimit"]; - + //alt speed limit - down const int downLimitAlt = tr_sessionGetAltSpeed_KBps(fHandle, TR_DOWN); [fDefaults setInteger: downLimitAlt forKey: @"SpeedLimitDownloadLimit"]; - + //alt speed limit - up const int upLimitAlt = tr_sessionGetAltSpeed_KBps(fHandle, TR_UP); [fDefaults setInteger: upLimitAlt forKey: @"SpeedLimitUploadLimit"]; - + //alt speed limit schedule const BOOL useAltSpeedSched = tr_sessionUsesAltSpeedTime(fHandle); [fDefaults setBool: useAltSpeedSched forKey: @"SpeedLimitAuto"]; - + NSDate * limitStartDate = [PrefsController timeSumToDate: tr_sessionGetAltSpeedBegin(fHandle)]; [fDefaults setObject: limitStartDate forKey: @"SpeedLimitAutoOnDate"]; - + NSDate * limitEndDate = [PrefsController timeSumToDate: tr_sessionGetAltSpeedEnd(fHandle)]; [fDefaults setObject: limitEndDate forKey: @"SpeedLimitAutoOffDate"]; - + const int limitDay = tr_sessionGetAltSpeedDay(fHandle); [fDefaults setInteger: limitDay forKey: @"SpeedLimitAutoDay"]; - + //blocklist const BOOL blocklist = tr_blocklistIsEnabled(fHandle); [fDefaults setBool: blocklist forKey: @"BlocklistNew"]; - + NSString * blocklistURL = [NSString stringWithUTF8String: tr_blocklistGetURL(fHandle)]; [fDefaults setObject: blocklistURL forKey: @"BlocklistURL"]; - + //seed ratio const BOOL ratioLimited = tr_sessionIsRatioLimited(fHandle); [fDefaults setBool: ratioLimited forKey: @"RatioCheck"]; - + const float ratioLimit = tr_sessionGetRatioLimit(fHandle); [fDefaults setFloat: ratioLimit forKey: @"RatioLimit"]; - + //idle seed limit const BOOL idleLimited = tr_sessionIsIdleLimited(fHandle); [fDefaults setBool: idleLimited forKey: @"IdleLimitCheck"]; - + const NSUInteger idleLimitMin = tr_sessionGetIdleLimit(fHandle); [fDefaults setInteger: idleLimitMin forKey: @"IdleLimitMinutes"]; - + //queue const BOOL downloadQueue = tr_sessionGetQueueEnabled(fHandle, TR_DOWN); [fDefaults setBool: downloadQueue forKey: @"Queue"]; - + const int downloadQueueNum = tr_sessionGetQueueSize(fHandle, TR_DOWN); [fDefaults setInteger: downloadQueueNum forKey: @"QueueDownloadNumber"]; - + const BOOL seedQueue = tr_sessionGetQueueEnabled(fHandle, TR_UP); [fDefaults setBool: seedQueue forKey: @"QueueSeed"]; - + const int seedQueueNum = tr_sessionGetQueueSize(fHandle, TR_UP); [fDefaults setInteger: seedQueueNum forKey: @"QueueSeedNumber"]; - + const BOOL checkStalled = tr_sessionGetQueueStalledEnabled(fHandle); [fDefaults setBool: checkStalled forKey: @"CheckStalled"]; - + const int stalledMinutes = tr_sessionGetQueueStalledMinutes(fHandle); [fDefaults setInteger: stalledMinutes forKey: @"StalledMinutes"]; - + //done script const BOOL doneScriptEnabled = tr_sessionIsTorrentDoneScriptEnabled(fHandle); [fDefaults setBool: doneScriptEnabled forKey: @"DoneScriptEnabled"]; - + NSString * doneScriptPath = [NSString stringWithUTF8String: tr_sessionGetTorrentDoneScript(fHandle)]; [fDefaults setObject: doneScriptPath forKey: @"DoneScriptPath"]; - + //update gui if loaded if (fHasLoaded) { //encryption handled by bindings - + //download directory handled by bindings - + //utp handled by bindings - + [fPeersGlobalField setIntValue: peersTotal]; [fPeersTorrentField setIntValue: peersTorrent]; - + //pex handled by bindings - + //dht handled by bindings - + //lpd handled by bindings - + [fPortField setIntValue: port]; //port forwarding (nat) handled by bindings //random port handled by bindings - + //limit check handled by bindings [fDownloadField setIntValue: downLimit]; - + //limit check handled by bindings [fUploadField setIntValue: upLimit]; - + [fSpeedLimitDownloadField setIntValue: downLimitAlt]; - + [fSpeedLimitUploadField setIntValue: upLimitAlt]; - + //speed limit schedule handled by bindings - + //speed limit schedule times and day handled by bindings - + [fBlocklistURLField setStringValue: blocklistURL]; [self updateBlocklistButton]; [self updateBlocklistFields]; - + //ratio limit enabled handled by bindings [fRatioStopField setFloatValue: ratioLimit]; - + //idle limit enabled handled by bindings [fIdleStopField setIntegerValue: idleLimitMin]; - + //queues enabled handled by bindings [fQueueDownloadField setIntValue: downloadQueueNum]; [fQueueSeedField setIntValue: seedQueueNum]; - + //check stalled handled by bindings [fStalledField setIntValue: stalledMinutes]; } - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"SpeedLimitUpdate" object: nil]; - + //reload global settings in inspector [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateGlobalOptions" object: nil]; } @@ -1437,7 +1437,7 @@ - (void) setPrefView: (id) sender } else identifier = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] stringForKey: @"SelectedPrefView"]; - + NSView * view; if ([identifier isEqualToString: TOOLBAR_TRANSFERS]) view = fTransfersView; @@ -1456,23 +1456,23 @@ - (void) setPrefView: (id) sender identifier = TOOLBAR_GENERAL; //general view is the default selected view = fGeneralView; } - + [[[self window] toolbar] setSelectedItemIdentifier: identifier]; - + NSWindow * window = [self window]; if ([window contentView] == view) return; - + NSRect windowRect = [window frame]; const CGFloat difference = NSHeight([view frame]) - NSHeight([[window contentView] frame]); windowRect.origin.y -= difference; windowRect.size.height += difference; - + [view setHidden: YES]; [window setContentView: view]; [window setFrame: windowRect display: YES animate: YES]; [view setHidden: NO]; - + //set title label if (sender) [window setTitle: [sender label]]; @@ -1495,12 +1495,12 @@ - (void) updateGrowlButton { [fBuiltInGrowlButton setHidden: YES]; [fGrowlAppButton setHidden: NO]; - + #warning remove NO [fGrowlAppButton setEnabled: NO && [GrowlApplicationBridge isGrowlURLSchemeAvailable]]; [fGrowlAppButton setTitle: NSLocalizedString(@"Configure In Growl", "Prefs -> Notifications")]; [fGrowlAppButton sizeToFit]; - + [fGrowlAppButton setTarget: self]; [fGrowlAppButton setAction: @selector(openGrowlApp:)]; } @@ -1508,11 +1508,11 @@ - (void) updateGrowlButton { [fBuiltInGrowlButton setHidden: YES]; [fGrowlAppButton setHidden: NO]; - + [fGrowlAppButton setEnabled: YES]; [fGrowlAppButton setTitle: NSLocalizedString(@"Configure In System Preferences", "Prefs -> Notifications")]; [fGrowlAppButton sizeToFit]; - + [fGrowlAppButton setTarget: self]; [fGrowlAppButton setAction: @selector(openNotificationSystemPrefs:)]; } @@ -1520,7 +1520,7 @@ - (void) updateGrowlButton { [fBuiltInGrowlButton setHidden: NO]; [fGrowlAppButton setHidden: YES]; - + [fBuiltInGrowlButton setState: [fDefaults boolForKey: @"DisplayNotifications"]]; } } @@ -1529,7 +1529,7 @@ - (void) setKeychainPassword: (const char *) password forService: (const char *) { SecKeychainItemRef item = NULL; NSUInteger passwordLength = strlen(password); - + OSStatus result = SecKeychainFindGenericPassword(NULL, strlen(service), service, strlen(username), username, NULL, NULL, &item); if (result == noErr && item) { diff --git a/macosx/ProgressGradients.m b/macosx/ProgressGradients.m index cf73a770bec..6851a721fe7 100644 --- a/macosx/ProgressGradients.m +++ b/macosx/ProgressGradients.m @@ -27,15 +27,15 @@ @implementation ProgressGradients (Private) + (NSGradient *) progressGradientForRed: (CGFloat) redComponent green: (CGFloat) greenComponent blue: (CGFloat) blueComponent { const CGFloat alpha = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] boolForKey: @"SmallView"] ? 0.27 : 1.0; - + NSColor * baseColor = [NSColor colorWithCalibratedRed: redComponent green: greenComponent blue: blueComponent alpha: alpha]; - + NSColor * color2 = [NSColor colorWithCalibratedRed: redComponent * 0.95 green: greenComponent * 0.95 blue: blueComponent * 0.95 alpha: alpha]; - + NSColor * color3 = [NSColor colorWithCalibratedRed: redComponent * 0.85 green: greenComponent * 0.85 blue: blueComponent * 0.85 alpha: alpha]; - + return [[[NSGradient alloc] initWithColorsAndLocations: baseColor, 0.0, color2, 0.5, color3, 0.5, baseColor, 1.0, nil] autorelease]; } diff --git a/macosx/QuickLookPlugin/GeneratePreviewForURL.m b/macosx/QuickLookPlugin/GeneratePreviewForURL.m index 3822e3df67e..62af2635f11 100644 --- a/macosx/QuickLookPlugin/GeneratePreviewForURL.m +++ b/macosx/QuickLookPlugin/GeneratePreviewForURL.m @@ -10,26 +10,26 @@ { NSString * rawFilename = ![fileExtension isEqualToString: @""] ? fileExtension : @"blank_file_name_transmission"; NSString * iconFileName = [NSString stringWithFormat: @"%ldx%@.tiff", width, rawFilename]; //we need to do this once per file extension, per size - + if (![allImgProps objectForKey: iconFileName]) { NSImage * icon = [[NSWorkspace sharedWorkspace] iconForFileType: fileExtension]; - + const NSRect iconFrame = NSMakeRect(0.0, 0.0, width, width); NSImage * renderedIcon = [[NSImage alloc] initWithSize: iconFrame.size]; [renderedIcon lockFocus]; [icon drawInRect: iconFrame fromRect: NSZeroRect operation: NSCompositeCopy fraction: 1.0]; [renderedIcon unlockFocus]; - + NSData * iconData = [renderedIcon TIFFRepresentation]; [renderedIcon release]; - + NSDictionary * imgProps = @{ (NSString *)kQLPreviewPropertyMIMETypeKey : @"image/png", (NSString *)kQLPreviewPropertyAttachmentDataKey : iconData }; [allImgProps setObject: imgProps forKey: iconFileName]; } - + return [@"cid:" stringByAppendingString: iconFileName]; } @@ -38,10 +38,10 @@ OSStatus GeneratePreviewForURL(void *thisInterface, QLPreviewRequestRef preview, // Before proceeding make sure the user didn't cancel the request if (QLPreviewRequestIsCancelled(preview)) return noErr; - + //we need this call to ensure NSApp is initialized (not done automatically for plugins) [NSApplication sharedApplication]; - + //try to parse the torrent file tr_info inf; tr_ctor * ctor = tr_ctorNew(NULL); @@ -50,23 +50,23 @@ OSStatus GeneratePreviewForURL(void *thisInterface, QLPreviewRequestRef preview, tr_ctorFree(ctor); if (err) return noErr; - + NSBundle * bundle = [NSBundle bundleWithIdentifier: @"org.m0k.transmission.QuickLookPlugin"]; - + NSURL * styleURL = [bundle URLForResource: @"style" withExtension: @"css"]; NSString * styleContents = [NSString stringWithContentsOfURL: styleURL encoding: NSUTF8StringEncoding error: NULL]; - + NSMutableString * htmlString = [NSMutableString string]; [htmlString appendFormat: @"", styleContents]; - + NSMutableDictionary * allImgProps = [NSMutableDictionary dictionary]; - + NSString * name = [NSString stringWithUTF8String: inf.name]; NSString * fileTypeString = inf.isFolder ? NSFileTypeForHFSTypeCode(kGenericFolderIcon) : [name pathExtension]; - + const NSUInteger width = 32; [htmlString appendFormat: @"

%@

", generateIconData(fileTypeString, width, allImgProps), width, width, name]; - + NSString * fileSizeString = [NSString stringForFileSize: inf.totalSize]; if (inf.isFolder) { @@ -78,7 +78,7 @@ OSStatus GeneratePreviewForURL(void *thisInterface, QLPreviewRequestRef preview, fileSizeString = [NSString stringWithFormat: @"%@, %@", fileCountString, fileSizeString]; } [htmlString appendFormat: @"

%@

", fileSizeString]; - + NSString * dateCreatedString = inf.dateCreated > 0 ? [NSDateFormatter localizedStringFromDate: [NSDate dateWithTimeIntervalSince1970: inf.dateCreated] dateStyle: NSDateFormatterLongStyle timeStyle: NSDateFormatterShortStyle] : nil; NSString * creatorString = inf.creator ? [NSString stringWithUTF8String: inf.creator] : nil; if ([creatorString isEqualToString: @""]) creatorString = nil; @@ -91,88 +91,88 @@ OSStatus GeneratePreviewForURL(void *thisInterface, QLPreviewRequestRef preview, creationString = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedStringFromTableInBundle(@"Created with %@", nil, bundle, "quicklook creation info"), creatorString]; if (creationString) [htmlString appendFormat: @"

%@

", creationString]; - + if (inf.comment) { NSString * comment = [NSString stringWithUTF8String: inf.comment]; if (![comment isEqualToString: @""]) [htmlString appendFormat: @"

%@

", comment]; } - + NSMutableArray * lists = [NSMutableArray array]; - + if (inf.webseedCount > 0) { NSMutableString * listSection = [NSMutableString string]; [listSection appendString: @""]; - + NSString * headerTitleString = inf.webseedCount == 1 ? NSLocalizedStringFromTableInBundle(@"1 Web Seed", nil, bundle, "quicklook web seed header") : [NSString stringWithFormat: NSLocalizedStringFromTableInBundle(@"%@ Web Seeds", nil, bundle, "quicklook web seed header"), [NSString formattedUInteger: inf.webseedCount]]; [listSection appendFormat: @"", headerTitleString]; - + for (int i = 0; i < inf.webseedCount; ++i) [listSection appendFormat: @"", inf.webseeds[i]]; - + [listSection appendString:@"
%@
%s
"]; - + [lists addObject: listSection]; } - + if (inf.trackerCount > 0) { NSMutableString * listSection = [NSMutableString string]; [listSection appendString: @""]; - + NSString * headerTitleString = inf.trackerCount == 1 ? NSLocalizedStringFromTableInBundle(@"1 Tracker", nil, bundle, "quicklook tracker header") : [NSString stringWithFormat: NSLocalizedStringFromTableInBundle(@"%@ Trackers", nil, bundle, "quicklook tracker header"), [NSString formattedUInteger: inf.trackerCount]]; [listSection appendFormat: @"", headerTitleString]; - + #warning handle tiers? for (int i = 0; i < inf.trackerCount; ++i) [listSection appendFormat: @"", inf.trackers[i].announce]; - + [listSection appendString:@"
%@
%s
"]; - + [lists addObject: listSection]; } - + if (inf.isFolder) { NSMutableString * listSection = [NSMutableString string]; [listSection appendString: @""]; - + NSString * fileTitleString = inf.fileCount == 1 ? NSLocalizedStringFromTableInBundle(@"1 File", nil, bundle, "quicklook file header") : [NSString stringWithFormat: NSLocalizedStringFromTableInBundle(@"%@ Files", nil, bundle, "quicklook file header"), [NSString formattedUInteger: inf.fileCount]]; [listSection appendFormat: @"", fileTitleString]; - + #warning display size? #warning display folders? for (int i = 0; i < inf.fileCount; ++i) { NSString * fullFilePath = [NSString stringWithUTF8String: inf.files[i].name]; NSCAssert([fullFilePath hasPrefix: [name stringByAppendingString: @"/"]], @"Expected file path %@ to begin with %@/", fullFilePath, name); - + NSString * shortenedFilePath = [fullFilePath substringFromIndex: [name length]+1]; - + const NSUInteger width = 16; [listSection appendFormat: @"", generateIconData([shortenedFilePath pathExtension], width, allImgProps), width, width, shortenedFilePath]; } - + [listSection appendString:@"
%@
%@
"]; - + [lists addObject: listSection]; } - + if ([lists count] > 0) [htmlString appendFormat: @"

%@", [lists componentsJoinedByString: @"
"]]; - + [htmlString appendString: @""]; - + tr_metainfoFree(&inf); - + NSDictionary * props = @{ (NSString *)kQLPreviewPropertyTextEncodingNameKey : @"UTF-8", (NSString *)kQLPreviewPropertyMIMETypeKey : @"text/html", (NSString *)kQLPreviewPropertyAttachmentsKey : allImgProps }; - + QLPreviewRequestSetDataRepresentation(preview, (CFDataRef)[htmlString dataUsingEncoding: NSUTF8StringEncoding], kUTTypeHTML, (CFDictionaryRef)props); - + return noErr; } diff --git a/macosx/ShareToolbarItem.m b/macosx/ShareToolbarItem.m index f98c7c91c8e..5a0a541c5e9 100644 --- a/macosx/ShareToolbarItem.m +++ b/macosx/ShareToolbarItem.m @@ -16,18 +16,18 @@ - (NSMenuItem *) menuFormRepresentation { NSMenuItem * menuItem = [[NSMenuItem alloc] initWithTitle: [self label] action: nil keyEquivalent: @""]; [menuItem setEnabled: [[self target] validateToolbarItem: self]]; - + if ([menuItem isEnabled]) { NSMenu *servicesMenu = [[NSMenu alloc] initWithTitle: @""]; for (NSMenuItem * item in [[ShareTorrentFileHelper sharedHelper] menuItems]) { [servicesMenu addItem:item]; } - + [menuItem setSubmenu:servicesMenu]; [servicesMenu release]; // can't believe we're not using ARC yet! } - + return menuItem; } diff --git a/macosx/ShareTorrentFileHelper.m b/macosx/ShareTorrentFileHelper.m index 76fa8e1374a..9f28f3d1904 100644 --- a/macosx/ShareTorrentFileHelper.m +++ b/macosx/ShareTorrentFileHelper.m @@ -52,7 +52,7 @@ - (NSArray *) menuItems [items addObject: item]; [item release]; } - + return items; } diff --git a/macosx/StatsWindowController.m b/macosx/StatsWindowController.m index a62927c0fb0..8e36ee3644c 100644 --- a/macosx/StatsWindowController.m +++ b/macosx/StatsWindowController.m @@ -60,54 +60,54 @@ - (id) init - (void) awakeFromNib { [self updateStats]; - + fTimer = [[NSTimer scheduledTimerWithTimeInterval: UPDATE_SECONDS target: self selector: @selector(updateStats) userInfo: nil repeats: YES] retain]; [[NSRunLoop currentRunLoop] addTimer: fTimer forMode: NSModalPanelRunLoopMode]; [[NSRunLoop currentRunLoop] addTimer: fTimer forMode: NSEventTrackingRunLoopMode]; [[self window] setRestorationClass: [self class]]; - + [[self window] setTitle: NSLocalizedString(@"Statistics", "Stats window -> title")]; - + //set label text [fUploadedLabelField setStringValue: [NSLocalizedString(@"Uploaded", "Stats window -> label") stringByAppendingString: @":"]]; [fDownloadedLabelField setStringValue: [NSLocalizedString(@"Downloaded", "Stats window -> label") stringByAppendingString: @":"]]; [fRatioLabelField setStringValue: [NSLocalizedString(@"Ratio", "Stats window -> label") stringByAppendingString: @":"]]; [fTimeLabelField setStringValue: [NSLocalizedString(@"Running Time", "Stats window -> label") stringByAppendingString: @":"]]; [fNumOpenedLabelField setStringValue: [NSLocalizedString(@"Program Started", "Stats window -> label") stringByAppendingString: @":"]]; - + //size of all labels const CGFloat oldWidth = [fUploadedLabelField frame].size.width; - + NSArray * labels = @[fUploadedLabelField, fDownloadedLabelField, fRatioLabelField, fTimeLabelField, fNumOpenedLabelField]; - + CGFloat maxWidth = CGFLOAT_MIN; for (NSTextField * label in labels) { [label sizeToFit]; - + const CGFloat width = [label frame].size.width; maxWidth = MAX(maxWidth, width); } - + for (NSTextField * label in labels) { NSRect frame = [label frame]; frame.size.width = maxWidth; [label setFrame: frame]; } - + //resize window for new label width - fields are set in nib to adjust correctly NSRect windowRect = [[self window] frame]; windowRect.size.width += maxWidth - oldWidth; [[self window] setFrame: windowRect display: YES]; - + //resize reset button const CGFloat oldButtonWidth = [fResetButton frame].size.width; - + [fResetButton setTitle: NSLocalizedString(@"Reset", "Stats window -> reset button")]; [fResetButton sizeToFit]; - + NSRect buttonFrame = [fResetButton frame]; buttonFrame.size.width += 10.0; buttonFrame.origin.x -= buttonFrame.size.width - oldButtonWidth; @@ -119,7 +119,7 @@ - (void) windowWillClose: (id) sender [fTimer invalidate]; [fTimer release]; fTimer = nil; - + [fStatsWindowInstance autorelease]; fStatsWindowInstance = nil; } @@ -127,7 +127,7 @@ - (void) windowWillClose: (id) sender + (void) restoreWindowWithIdentifier: (NSString *) identifier state: (NSCoder *) state completionHandler: (void (^)(NSWindow *, NSError *)) completionHandler { NSAssert1([identifier isEqualToString: @"StatsWindow"], @"Trying to restore unexpected identifier %@", identifier); - + completionHandler([[StatsWindowController statsWindow] window], nil); } @@ -138,7 +138,7 @@ - (void) resetStats: (id) sender [self performResetStats]; return; } - + NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; [alert setMessageText: NSLocalizedString(@"Are you sure you want to reset usage statistics?", "Stats reset -> title")]; [alert setInformativeText: NSLocalizedString(@"This will clear the global statistics displayed by Transmission." @@ -147,7 +147,7 @@ - (void) resetStats: (id) sender [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"Reset", "Stats reset -> button")]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"Cancel", "Stats reset -> button")]; [alert setShowsSuppressionButton: YES]; - + [alert beginSheetModalForWindow: [self window] modalDelegate: self didEndSelector: @selector(resetSheetClosed:returnCode:contextInfo:) contextInfo: nil]; } @@ -166,33 +166,33 @@ - (void) updateStats tr_session_stats statsAll, statsSession; tr_sessionGetCumulativeStats(fLib, &statsAll); tr_sessionGetStats(fLib, &statsSession); - + NSByteCountFormatter * byteFormatter = nil; if ([NSApp isOnMountainLionOrBetter]) { byteFormatter = [[NSByteCountFormatterMtLion alloc] init]; [byteFormatter setAllowedUnits: NSByteCountFormatterUseBytes]; } - + [fUploadedField setStringValue: [NSString stringForFileSize: statsSession.uploadedBytes]]; [fUploadedField setToolTip: [NSApp isOnMountainLionOrBetter] ? [byteFormatter stringFromByteCount: statsSession.uploadedBytes] : [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ bytes", "stats -> bytes"), [NSString formattedUInteger: statsSession.uploadedBytes]]]; [fUploadedAllField setStringValue: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ total", "stats total"), [NSString stringForFileSize: statsAll.uploadedBytes]]]; [fUploadedAllField setToolTip: [NSApp isOnMountainLionOrBetter] ? [byteFormatter stringFromByteCount: statsAll.uploadedBytes] : [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ bytes", "stats -> bytes"), [NSString formattedUInteger: statsAll.uploadedBytes]]]; - + [fDownloadedField setStringValue: [NSString stringForFileSize: statsSession.downloadedBytes]]; [fDownloadedField setToolTip: [NSApp isOnMountainLionOrBetter] ? [byteFormatter stringFromByteCount: statsSession.downloadedBytes] : [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ bytes", "stats -> bytes"), [NSString formattedUInteger: statsSession.downloadedBytes]]]; [fDownloadedAllField setStringValue: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ total", "stats total"), [NSString stringForFileSize: statsAll.downloadedBytes]]]; [fDownloadedAllField setToolTip: [NSApp isOnMountainLionOrBetter] ? [byteFormatter stringFromByteCount: statsAll.downloadedBytes] : [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ bytes", "stats -> bytes"), [NSString formattedUInteger: statsAll.downloadedBytes]]]; - + [byteFormatter release]; - + [fRatioField setStringValue: [NSString stringForRatio: statsSession.ratio]]; - + NSString * totalRatioString = statsAll.ratio != TR_RATIO_NA ? [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ total", "stats total"), [NSString stringForRatio: statsAll.ratio]] : NSLocalizedString(@"Total N/A", "stats total"); [fRatioAllField setStringValue: totalRatioString]; - + if ([NSApp isOnYosemiteOrBetter]) { static NSDateComponentsFormatter *timeFormatter; static dispatch_once_t onceToken; @@ -202,7 +202,7 @@ - (void) updateStats timeFormatter.maximumUnitCount = 3; timeFormatter.allowedUnits = NSCalendarUnitYear | NSCalendarUnitMonth | NSCalendarUnitWeekOfMonth | NSCalendarUnitDay | NSCalendarUnitHour | NSCalendarUnitMinute; }); - + [fTimeField setStringValue: [timeFormatter stringFromTimeInterval:statsSession.secondsActive]]; [fTimeAllField setStringValue: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ total", "stats total"), [timeFormatter stringFromTimeInterval:statsAll.secondsActive]]]; } @@ -210,7 +210,7 @@ - (void) updateStats [fTimeField setStringValue: [NSString timeString: statsSession.secondsActive includesTimeRemainingPhrase:NO showSeconds: NO]]; [fTimeAllField setStringValue: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ total", "stats total"), [NSString timeString: statsAll.secondsActive includesTimeRemainingPhrase:NO showSeconds: NO]]]; } - + if (statsAll.sessionCount == 1) [fNumOpenedField setStringValue: NSLocalizedString(@"1 time", "stats window -> times opened")]; else @@ -226,10 +226,10 @@ - (void) performResetStats - (void) resetSheetClosed: (NSAlert *) alert returnCode: (NSInteger) code contextInfo: (void *) info { [[alert window] orderOut: nil]; - + if ([[alert suppressionButton] state] == NSOnState) [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setBool: NO forKey: @"WarningResetStats"]; - + if (code == NSAlertFirstButtonReturn) [self performResetStats]; } diff --git a/macosx/StatusBarController.h b/macosx/StatusBarController.h index 9809feec908..54c86ca69c2 100644 --- a/macosx/StatusBarController.h +++ b/macosx/StatusBarController.h @@ -29,9 +29,9 @@ IBOutlet NSButton * fStatusButton; IBOutlet NSTextField * fTotalDLField, * fTotalULField; IBOutlet NSImageView * fTotalDLImageView, * fTotalULImageView; - + tr_session * fLib; - + CGFloat fPreviousDownloadRate, fPreviousUploadRate; } diff --git a/macosx/StatusBarController.m b/macosx/StatusBarController.m index 75b67c8d772..8801b9b3502 100644 --- a/macosx/StatusBarController.m +++ b/macosx/StatusBarController.m @@ -51,11 +51,11 @@ - (id) initWithLib: (tr_session *) lib if ((self = [super initWithNibName: @"StatusBar" bundle: nil])) { fLib = lib; - + fPreviousDownloadRate = -1.0; fPreviousUploadRate = -1.0; } - + return self; } @@ -70,15 +70,15 @@ - (void) awakeFromNib "Status Bar -> status menu")]; [[[fStatusButton menu] itemWithTag: STATUS_TRANSFER_SESSION_TAG] setTitle: NSLocalizedString(@"Session Transfer", "Status Bar -> status menu")]; - + [[fStatusButton cell] setBackgroundStyle: NSBackgroundStyleRaised]; [[fTotalDLField cell] setBackgroundStyle: NSBackgroundStyleRaised]; [[fTotalULField cell] setBackgroundStyle: NSBackgroundStyleRaised]; [[fTotalDLImageView cell] setBackgroundStyle: NSBackgroundStyleRaised]; [[fTotalULImageView cell] setBackgroundStyle: NSBackgroundStyleRaised]; - + [self updateSpeedFieldsToolTips]; - + //update when speed limits are changed [[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self selector: @selector(updateSpeedFieldsToolTips) name: @"SpeedLimitUpdate" object: nil]; @@ -89,7 +89,7 @@ - (void) awakeFromNib - (void) dealloc { [[NSNotificationCenter defaultCenter] removeObserver: self]; - + [super dealloc]; } @@ -101,13 +101,13 @@ - (void) updateWithDownload: (CGFloat) dlRate upload: (CGFloat) ulRate [fTotalDLField setStringValue: [NSString stringForSpeed: dlRate]]; fPreviousDownloadRate = dlRate; } - + if (ulRate != fPreviousUploadRate) { [fTotalULField setStringValue: [NSString stringForSpeed: ulRate]]; fPreviousUploadRate = ulRate; } - + //set status button text NSString * statusLabel = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] stringForKey: @"StatusLabel"], * statusString; BOOL total; @@ -118,26 +118,26 @@ - (void) updateWithDownload: (CGFloat) dlRate upload: (CGFloat) ulRate tr_sessionGetCumulativeStats(fLib, &stats); else tr_sessionGetStats(fLib, &stats); - + statusString = [NSLocalizedString(@"Ratio", "status bar -> status label") stringByAppendingFormat: @": %@", [NSString stringForRatio: stats.ratio]]; } else //STATUS_TRANSFER_TOTAL or STATUS_TRANSFER_SESSION { total = [statusLabel isEqualToString: STATUS_TRANSFER_TOTAL]; - + tr_session_stats stats; if (total) tr_sessionGetCumulativeStats(fLib, &stats); else tr_sessionGetStats(fLib, &stats); - + statusString = [NSString stringWithFormat: @"%@: %@ %@: %@", NSLocalizedString(@"DL", "status bar -> status label"), [NSString stringForFileSize: stats.downloadedBytes], NSLocalizedString(@"UL", "status bar -> status label"), [NSString stringForFileSize: stats.uploadedBytes]]; } - - + + if (![[fStatusButton title] isEqualToString: statusString]) { [fStatusButton setTitle: statusString]; @@ -166,21 +166,21 @@ - (void) setStatusLabel: (id) sender NSAssert1(NO, @"Unknown status label tag received: %ld", [sender tag]); return; } - + [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setObject: statusLabel forKey: @"StatusLabel"]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateUI" object: nil]; } - (void) updateSpeedFieldsToolTips { NSString * uploadText, * downloadText; - + if ([[NSUserDefaults standardUserDefaults] boolForKey: @"SpeedLimit"]) { NSString * speedString = [NSString stringWithFormat: @"%@ (%@)", NSLocalizedString(@"%d KB/s", "Status Bar -> speed tooltip"), NSLocalizedString(@"Speed Limit", "Status Bar -> speed tooltip")]; - + uploadText = [NSString stringWithFormat: speedString, [[NSUserDefaults standardUserDefaults] integerForKey: @"SpeedLimitUploadLimit"]]; downloadText = [NSString stringWithFormat: speedString, @@ -193,19 +193,19 @@ - (void) updateSpeedFieldsToolTips [[NSUserDefaults standardUserDefaults] integerForKey: @"UploadLimit"]]; else uploadText = NSLocalizedString(@"unlimited", "Status Bar -> speed tooltip"); - + if ([[NSUserDefaults standardUserDefaults] boolForKey: @"CheckDownload"]) downloadText = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%d KB/s", "Status Bar -> speed tooltip"), [[NSUserDefaults standardUserDefaults] integerForKey: @"DownloadLimit"]]; else downloadText = NSLocalizedString(@"unlimited", "Status Bar -> speed tooltip"); } - + uploadText = [NSLocalizedString(@"Global upload limit", "Status Bar -> speed tooltip") stringByAppendingFormat: @": %@", uploadText]; downloadText = [NSLocalizedString(@"Global download limit", "Status Bar -> speed tooltip") stringByAppendingFormat: @": %@", downloadText]; - + [fTotalULField setToolTip: uploadText]; [fTotalDLField setToolTip: downloadText]; } @@ -213,7 +213,7 @@ - (void) updateSpeedFieldsToolTips - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem { const SEL action = [menuItem action]; - + //enable sort options if (action == @selector(setStatusLabel:)) { @@ -236,12 +236,12 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem NSAssert1(NO, @"Unknown status label tag received: %ld", [menuItem tag]); statusLabel = STATUS_RATIO_TOTAL; } - + [menuItem setState: [statusLabel isEqualToString: [[NSUserDefaults standardUserDefaults] stringForKey: @"StatusLabel"]] ? NSOnState : NSOffState]; return YES; } - + return YES; } @@ -252,15 +252,15 @@ @implementation StatusBarController (Private) - (void) resizeStatusButton { [fStatusButton sizeToFit]; - + //width ends up being too long NSRect statusFrame = [fStatusButton frame]; statusFrame.size.width -= 25.0; - + const CGFloat difference = NSMaxX(statusFrame) + 5.0 - NSMinX([fTotalDLImageView frame]); if (difference > 0.0) statusFrame.size.width -= difference; - + [fStatusButton setFrame: statusFrame]; } diff --git a/macosx/StatusBarView.m b/macosx/StatusBarView.m index 59219ba1459..1891cd3cb14 100644 --- a/macosx/StatusBarView.m +++ b/macosx/StatusBarView.m @@ -39,14 +39,14 @@ - (id) initWithFrame: (NSRect) rect NSColor * lightColor = [NSColor colorWithCalibratedRed: 160.0/255.0 green: 160.0/255.0 blue: 160.0/255.0 alpha: 1.0]; NSColor * darkColor = [NSColor colorWithCalibratedRed: 155.0/255.0 green: 155.0/255.0 blue: 155.0/255.0 alpha: 1.0]; fGradient = [[NSGradient alloc] initWithStartingColor: lightColor endingColor: darkColor]; - + if (![NSApp isOnYosemiteOrBetter]) { CIFilter * randomFilter = [CIFilter filterWithName: @"CIRandomGenerator"]; [randomFilter setDefaults]; - + fNoiseImage = [randomFilter valueForKey: @"outputImage"]; - + CIFilter * monochromeFilter = [CIFilter filterWithName: @"CIColorMonochrome"]; [monochromeFilter setDefaults]; [monochromeFilter setValue: fNoiseImage forKey: @"inputImage"]; @@ -56,7 +56,7 @@ - (id) initWithFrame: (NSRect) rect } else fNoiseImage = nil; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self selector: @selector(reload) name: NSWindowDidBecomeMainNotification object: [self window]]; [[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self selector: @selector(reload) name: NSWindowDidResignMainNotification object: [self window]]; } @@ -86,7 +86,7 @@ - (void) drawRect: (NSRect) rect if ([NSApp isOnYosemiteOrBetter]) { [[NSColor windowBackgroundColor] setFill]; NSRectFill(rect); - + const NSRect lineBorderRect = NSMakeRect(NSMinX(rect), 0.0, NSWidth(rect), 1.0); if (NSIntersectsRect(lineBorderRect, rect)) { @@ -96,11 +96,11 @@ - (void) drawRect: (NSRect) rect } else { const BOOL active = [[self window] isMainWindow]; - + NSInteger count = 0; NSRect gridRects[active ? 2 : 3]; NSColor * colorRects[active ? 2 : 3]; - + //bottom line NSRect lineBorderRect = NSMakeRect(NSMinX(rect), 0.0, NSWidth(rect), 1.0); NSRect intersectLineBorderRect = NSIntersectionRect(lineBorderRect, rect); @@ -110,12 +110,12 @@ - (void) drawRect: (NSRect) rect colorRects[count] = active ? [NSColor colorWithCalibratedWhite: 0.25 alpha: 1.0] : [NSColor colorWithCalibratedWhite: 0.5 alpha: 1.0]; ++count; - + rect.origin.y += intersectLineBorderRect.size.height; rect.size.height -= intersectLineBorderRect.size.height; } - - + + //top line if (active) { @@ -126,11 +126,11 @@ - (void) drawRect: (NSRect) rect gridRects[count] = intersectLineBorderRect; colorRects[count] = [NSColor colorWithCalibratedWhite: 0.75 alpha: 1.0]; ++count; - + rect.size.height -= intersectLineBorderRect.size.height; } } - + if (!NSIsEmptyRect(rect)) { if (active) @@ -145,9 +145,9 @@ - (void) drawRect: (NSRect) rect ++count; } } - + NSRectFillListWithColors(gridRects, colorRects, count); - + if (fNoiseImage) { [fNoiseImage drawInRect: rect fromRect: [self convertRectToBacking: rect] diff --git a/macosx/Torrent.h b/macosx/Torrent.h index cf29687dc8f..87b8479550d 100644 --- a/macosx/Torrent.h +++ b/macosx/Torrent.h @@ -27,8 +27,8 @@ @class FileListNode; typedef enum { - TorrentDeterminationAutomatic = 0, - TorrentDeterminationUserSpecified + TorrentDeterminationAutomatic = 0, + TorrentDeterminationUserSpecified } TorrentDeterminationType; #define kTorrentDidChangeGroupNotification @"TorrentDidChangeGroup" @@ -38,28 +38,28 @@ typedef enum { tr_torrent * fHandle; const tr_info * fInfo; const tr_stat * fStat; - + NSUserDefaults * fDefaults; NSImage * fIcon; - + NSString * fHashString; - + tr_file_stat * fFileStat; NSArray * fFileList, * fFlatFileList; - + NSIndexSet * fPreviousFinishedIndexes; NSDate * fPreviousFinishedIndexesDate; - + BOOL fRemoveWhenFinishSeeding; - + NSInteger fGroupValue; - TorrentDeterminationType fGroupValueDetermination; - - TorrentDeterminationType fDownloadFolderDetermination; - + TorrentDeterminationType fGroupValueDetermination; + + TorrentDeterminationType fDownloadFolderDetermination; + BOOL fResumeOnWake; - + BOOL fTimeMachineExcludeInitialized; } diff --git a/macosx/Torrent.m b/macosx/Torrent.m index fca916ff3a4..48fad5839c4 100644 --- a/macosx/Torrent.m +++ b/macosx/Torrent.m @@ -102,7 +102,7 @@ void renameCallback(tr_torrent * torrent, const char * oldPathCharString, const @autoreleasepool { NSString * oldPath = [NSString stringWithUTF8String: oldPathCharString]; NSString * newName = [NSString stringWithUTF8String: newNameCharString]; - + dispatch_async(dispatch_get_main_queue(), ^{ NSDictionary * contextDict = [(NSDictionary *)contextInfo autorelease]; Torrent * torrentObject = [contextDict objectForKey: @"Torrent"]; @@ -142,7 +142,7 @@ - (id) initWithPath: (NSString *) path location: (NSString *) location deleteTor removeWhenFinishSeeding: nil downloadFolder: location legacyIncompleteFolder: nil]; - + if (self) { if (torrentDelete && ![[self torrentLocation] isEqualToString: path]) @@ -158,7 +158,7 @@ - (id) initWithTorrentStruct: (tr_torrent *) torrentStruct location: (NSString * removeWhenFinishSeeding: nil downloadFolder: location legacyIncompleteFolder: nil]; - + return self; } @@ -168,7 +168,7 @@ - (id) initWithMagnetAddress: (NSString *) address location: (NSString *) locati lib: lib groupValue: nil removeWhenFinishSeeding: nil downloadFolder: location legacyIncompleteFolder: nil]; - + return self; } @@ -184,7 +184,7 @@ - (id) initWithHistory: (NSDictionary *) history lib: (tr_session *) lib forcePa downloadFolder: [history objectForKey: @"DownloadFolder"] //upgrading from versions < 1.80 legacyIncompleteFolder: [[history objectForKey: @"UseIncompleteFolder"] boolValue] //upgrading from versions < 1.80 ? [history objectForKey: @"IncompleteFolder"] : nil]; - + if (self) { //start transfer @@ -194,7 +194,7 @@ - (id) initWithHistory: (NSDictionary *) history lib: (tr_session *) lib forcePa fStat = tr_torrentStat(fHandle); [self startTransferNoQueue]; } - + //upgrading from versions < 1.30: get old added, activity, and done dates NSDate * date; if ((date = [history objectForKey: @"Date"])) @@ -203,7 +203,7 @@ - (id) initWithHistory: (NSDictionary *) history lib: (tr_session *) lib forcePa tr_torrentSetActivityDate(fHandle, [date timeIntervalSince1970]); if ((date = [history objectForKey: @"DateCompleted"])) tr_torrentSetDoneDate(fHandle, [date timeIntervalSince1970]); - + //upgrading from versions < 1.60: get old stop ratio settings NSNumber * ratioSetting; if ((ratioSetting = [history objectForKey: @"RatioSetting"])) @@ -236,20 +236,20 @@ - (NSDictionary *) history - (void) dealloc { [[NSNotificationCenter defaultCenter] removeObserver: self]; - + if (fFileStat) tr_torrentFilesFree(fFileStat, [self fileCount]); - + [fPreviousFinishedIndexes release]; [fPreviousFinishedIndexesDate release]; - + [fHashString release]; - + [fIcon release]; - + [fFileList release]; [fFlatFileList release]; - + [super dealloc]; } @@ -267,7 +267,7 @@ - (void) closeRemoveTorrent: (BOOL) trashFiles { //allow the file to be indexed by Time Machine [self setTimeMachineExclude: NO]; - + tr_torrentRemove(fHandle, trashFiles, trashDataFile); } @@ -275,9 +275,9 @@ - (void) changeDownloadFolderBeforeUsing: (NSString *) folder determinationType: { //if data existed in original download location, unexclude it before changing the location [self setTimeMachineExclude: NO]; - + tr_torrentSetDownloadDir(fHandle, [folder UTF8String]); - + fDownloadFolderDetermination = determinationType; } @@ -309,7 +309,7 @@ - (void) setPreviousFinishedPieces: (NSIndexSet *) indexes { [fPreviousFinishedIndexes release]; fPreviousFinishedIndexes = [indexes retain]; - + [fPreviousFinishedIndexesDate release]; fPreviousFinishedIndexesDate = indexes != nil ? [[NSDate alloc] init] : nil; } @@ -318,9 +318,9 @@ - (void) update { //get previous stalled value before update const BOOL wasStalled = fStat != NULL && [self isStalled]; - + fStat = tr_torrentStat(fHandle); - + //make sure the "active" filter is updated when stalled-ness changes if (wasStalled != [self isStalled]) //posting asynchronously with coalescing to prevent stack overflow on lots of torrents changing state at the same time @@ -340,7 +340,7 @@ - (void) startTransferIgnoringQueue: (BOOL) ignoreQueue { ignoreQueue ? tr_torrentStartNow(fHandle) : tr_torrentStart(fHandle); [self update]; - + //capture, specifically, stop-seeding settings changing to unlimited [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateOptions" object: nil]; } @@ -436,7 +436,7 @@ - (CGFloat) ratioLimit - (void) setRatioLimit: (CGFloat) limit { NSParameterAssert(limit >= 0); - + tr_torrentSetRatioLimit(fHandle, limit); } @@ -463,7 +463,7 @@ - (NSUInteger) idleLimitMinutes - (void) setIdleLimitMinutes: (NSUInteger) limit { NSParameterAssert(limit > 0); - + tr_torrentSetIdleLimit(fHandle, limit); } @@ -500,7 +500,7 @@ - (void) setUseGlobalSpeedLimit: (BOOL) use - (void) setMaxPeerConnect: (uint16_t) count { NSParameterAssert(count > 0); - + tr_torrentSetPeerLimit(fHandle, count); } @@ -553,12 +553,12 @@ - (void) moveTorrentDataFileTo: (NSString *) folder NSString * oldFolder = [self currentDirectory]; if ([oldFolder isEqualToString: folder]) return; - + //check if moving inside itself NSArray * oldComponents = [oldFolder pathComponents], * newComponents = [folder pathComponents]; const NSUInteger oldCount = [oldComponents count]; - + if (oldCount < [newComponents count] && [[newComponents objectAtIndex: oldCount] isEqualToString: [self name]] && [folder hasPrefix: oldFolder]) { @@ -569,19 +569,19 @@ - (void) moveTorrentDataFileTo: (NSString *) folder NSLocalizedString(@"The move operation of \"%@\" cannot be done.", "Move inside itself alert -> message"), [self name]]]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Move inside itself alert -> button")]; - + [alert runModal]; [alert release]; - + return; } - + volatile int status; tr_torrentSetLocation(fHandle, [folder UTF8String], YES, NULL, &status); - + while (status == TR_LOC_MOVING) //block while moving (for now) [NSThread sleepForTimeInterval: 0.05]; - + if (status == TR_LOC_DONE) [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateStats" object: nil]; else @@ -591,11 +591,11 @@ - (void) moveTorrentDataFileTo: (NSString *) folder [alert setInformativeText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"The move operation of \"%@\" cannot be done.", "Move error alert -> message"), [self name]]]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Move error alert -> button")]; - + [alert runModal]; [alert release]; } - + [self updateTimeMachineExclude]; } @@ -608,18 +608,18 @@ - (BOOL) alertForRemainingDiskSpace { if ([self allDownloaded] || ![fDefaults boolForKey: @"WarningRemainingSpace"]) return YES; - + NSString * downloadFolder = [self currentDirectory]; NSDictionary * systemAttributes; if ((systemAttributes = [[NSFileManager defaultManager] attributesOfFileSystemForPath: downloadFolder error: NULL])) { const uint64_t remainingSpace = [[systemAttributes objectForKey: NSFileSystemFreeSize] unsignedLongLongValue]; - + //if the remaining space is greater than the size left, then there is enough space regardless of preallocation if (remainingSpace < [self sizeLeft] && remainingSpace < tr_torrentGetBytesLeftToAllocate(fHandle)) { NSString * volumeName = [[[NSFileManager defaultManager] componentsToDisplayForPath: downloadFolder] objectAtIndex: 0]; - + NSAlert * alert = [[NSAlert alloc] init]; [alert setMessageText: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely.", @@ -629,7 +629,7 @@ - (BOOL) alertForRemainingDiskSpace "Torrent disk space alert -> message"), volumeName]]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"OK", "Torrent disk space alert -> button")]; [alert addButtonWithTitle: NSLocalizedString(@"Download Anyway", "Torrent disk space alert -> button")]; - + [alert setShowsSuppressionButton: YES]; [[alert suppressionButton] setTitle: NSLocalizedString(@"Do not check disk space again", "Torrent disk space alert -> button")]; @@ -638,7 +638,7 @@ - (BOOL) alertForRemainingDiskSpace if ([[alert suppressionButton] state] == NSOnState) [fDefaults setBool: NO forKey: @"WarningRemainingSpace"]; [alert release]; - + return result != NSAlertFirstButtonReturn; } } @@ -649,7 +649,7 @@ - (NSImage *) icon { if ([self isMagnet]) return [NSImage imageNamed: @"Magnet"]; - + if (!fIcon) fIcon = [self isFolder] ? [[NSImage imageNamed: NSImageNameFolder] retain] : [[[NSWorkspace sharedWorkspace] iconForFileType: [[self name] pathExtension]] retain]; @@ -680,9 +680,9 @@ - (NSMutableArray *) allTrackerStats { int count; tr_tracker_stat * stats = tr_torrentTrackers(fHandle, &count); - + NSMutableArray * trackers = [NSMutableArray arrayWithCapacity: (count > 0 ? count + (stats[count-1].tier + 1) : 0)]; - + int prevTier = -1; for (int i=0; i < count; ++i) { @@ -691,12 +691,12 @@ - (NSMutableArray *) allTrackerStats [trackers addObject: @{ @"Tier" : @(stats[i].tier + 1), @"Name" : [self name] }]; prevTier = stats[i].tier; } - + TrackerNode * tracker = [[TrackerNode alloc] initWithTrackerStat: &stats[i] torrent: self]; [trackers addObject: tracker]; [tracker release]; } - + tr_torrentTrackersFree(stats, count); return trackers; } @@ -704,33 +704,33 @@ - (NSMutableArray *) allTrackerStats - (NSArray *) allTrackersFlat { NSMutableArray * allTrackers = [NSMutableArray arrayWithCapacity: fInfo->trackerCount]; - + for (NSInteger i=0; i < fInfo->trackerCount; i++) [allTrackers addObject: [NSString stringWithUTF8String: fInfo->trackers[i].announce]]; - + return allTrackers; } - (BOOL) addTrackerToNewTier: (NSString *) tracker { tracker = [tracker stringByTrimmingCharactersInSet: [NSCharacterSet whitespaceAndNewlineCharacterSet]]; - + if ([tracker rangeOfString: @"://"].location == NSNotFound) tracker = [@"http://" stringByAppendingString: tracker]; - + //recreate the tracker structure const int oldTrackerCount = fInfo->trackerCount; tr_tracker_info * trackerStructs = tr_new(tr_tracker_info, oldTrackerCount+1); for (int i = 0; i < oldTrackerCount; ++i) trackerStructs[i] = fInfo->trackers[i]; - + trackerStructs[oldTrackerCount].announce = (char *)[tracker UTF8String]; trackerStructs[oldTrackerCount].tier = trackerStructs[oldTrackerCount-1].tier + 1; trackerStructs[oldTrackerCount].id = oldTrackerCount; - + const BOOL success = tr_torrentSetAnnounceList(fHandle, trackerStructs, oldTrackerCount+1); tr_free(trackerStructs); - + return success; } @@ -738,17 +738,17 @@ - (void) removeTrackers: (NSSet *) trackers { //recreate the tracker structure tr_tracker_info * trackerStructs = tr_new(tr_tracker_info, fInfo->trackerCount); - + NSUInteger newCount = 0; for (NSUInteger i = 0; i < fInfo->trackerCount; i++) { if (![trackers containsObject: [NSString stringWithUTF8String: fInfo->trackers[i].announce]]) trackerStructs[newCount++] = fInfo->trackers[i]; } - + const BOOL success = tr_torrentSetAnnounceList(fHandle, trackerStructs, newCount); NSAssert(success, @"Removing tracker addresses failed"); - + tr_free(trackerStructs); } @@ -797,14 +797,14 @@ - (NSString *) dataLocation { if ([self isMagnet]) return nil; - + if ([self isFolder]) { NSString * dataLocation = [[self currentDirectory] stringByAppendingPathComponent: [self name]]; - + if (![[NSFileManager defaultManager] fileExistsAtPath: dataLocation]) return nil; - + return dataLocation; } else @@ -812,10 +812,10 @@ - (NSString *) dataLocation char * location = tr_torrentFindFile(fHandle, 0); if (location == NULL) return nil; - + NSString * dataLocation = [NSString stringWithUTF8String: location]; free(location); - + return dataLocation; } } @@ -826,10 +826,10 @@ - (NSString *) fileLocation: (FileListNode *) node { NSString * basePath = [[node path] stringByAppendingPathComponent: [node name]]; NSString * dataLocation = [[self currentDirectory] stringByAppendingPathComponent: basePath]; - + if (![[NSFileManager defaultManager] fileExistsAtPath: dataLocation]) return nil; - + return dataLocation; } else @@ -837,10 +837,10 @@ - (NSString *) fileLocation: (FileListNode *) node char * location = tr_torrentFindFile(fHandle, [[node indexes] firstIndex]); if (location == NULL) return nil; - + NSString * dataLocation = [NSString stringWithUTF8String: location]; free(location); - + return dataLocation; } } @@ -849,9 +849,9 @@ - (void) renameTorrent: (NSString *) newName completionHandler: (void (^)(BOOL d { NSParameterAssert(newName != nil); NSParameterAssert(![newName isEqualToString: @""]); - + NSDictionary * contextInfo = [@{ @"Torrent" : self, @"CompletionHandler" : [[completionHandler copy] autorelease] } retain]; - + tr_torrentRenamePath(fHandle, fInfo->name, [newName UTF8String], renameCallback, contextInfo); } @@ -860,9 +860,9 @@ - (void) renameFileNode: (FileListNode *) node withName: (NSString *) newName co NSParameterAssert([node torrent] == self); NSParameterAssert(newName != nil); NSParameterAssert(![newName isEqualToString: @""]); - + NSDictionary * contextInfo = [@{ @"Torrent" : self, @"Nodes" : @[ node ], @"CompletionHandler" : [[completionHandler copy] autorelease] } retain]; - + NSString * oldPath = [[node path] stringByAppendingPathComponent: [node name]]; tr_torrentRenamePath(fHandle, [oldPath UTF8String], [newName UTF8String], renameCallback, contextInfo); } @@ -881,7 +881,7 @@ - (CGFloat) progressLeft { if ([self size] == 0) //magnet links return 0.0; - + return (CGFloat)[self sizeLeft] / [self size]; } @@ -944,15 +944,15 @@ - (NSString *) errorMessage { if (![self isAnyErrorOrWarning]) return @""; - + NSString * error; if (!(error = [NSString stringWithUTF8String: fStat->errorString]) && !(error = [NSString stringWithCString: fStat->errorString encoding: NSISOLatin1StringEncoding])) error = [NSString stringWithFormat: @"(%@)", NSLocalizedString(@"unreadable error", "Torrent -> error string unreadable")]; - + //libtransmission uses "Set Location", Mac client uses "Move data file to..." - very hacky! error = [error stringByReplacingOccurrencesOfString: @"Set Location" withString: [@"Move Data File To" stringByAppendingEllipsis]]; - + return error; } @@ -960,14 +960,14 @@ - (NSArray *) peers { int totalPeers; tr_peer_stat * peers = tr_torrentPeers(fHandle, &totalPeers); - + NSMutableArray * peerDicts = [NSMutableArray arrayWithCapacity: totalPeers]; - + for (int i = 0; i < totalPeers; i++) { tr_peer_stat * peer = &peers[i]; NSMutableDictionary * dict = [NSMutableDictionary dictionaryWithCapacity: 12]; - + [dict setObject: [self name] forKey: @"Name"]; [dict setObject: [NSNumber numberWithInt: peer->from] forKey: @"From"]; [dict setObject: [NSString stringWithUTF8String: peer->addr] forKey: @"IP"]; @@ -978,17 +978,17 @@ - (NSArray *) peers [dict setObject: [NSNumber numberWithBool: peer->isUTP] forKey: @"uTP"]; [dict setObject: [NSString stringWithUTF8String: peer->client] forKey: @"Client"]; [dict setObject: [NSString stringWithUTF8String: peer->flagStr] forKey: @"Flags"]; - + if (peer->isUploadingTo) [dict setObject: [NSNumber numberWithDouble: peer->rateToPeer_KBps] forKey: @"UL To Rate"]; if (peer->isDownloadingFrom) [dict setObject: [NSNumber numberWithDouble: peer->rateToClient_KBps] forKey: @"DL From Rate"]; - + [peerDicts addObject: dict]; } - + tr_torrentPeersFree(peers, totalPeers); - + return peerDicts; } @@ -1000,24 +1000,24 @@ - (NSUInteger) webSeedCount - (NSArray *) webSeeds { NSMutableArray * webSeeds = [NSMutableArray arrayWithCapacity: fInfo->webseedCount]; - + double * dlSpeeds = tr_torrentWebSpeeds_KBps(fHandle); - + for (NSInteger i = 0; i < fInfo->webseedCount; i++) { NSMutableDictionary * dict = [NSMutableDictionary dictionaryWithCapacity: 3]; - + [dict setObject: [self name] forKey: @"Name"]; [dict setObject: [NSString stringWithUTF8String: fInfo->webseeds[i]] forKey: @"Address"]; - + if (dlSpeeds[i] != -1.0) [dict setObject: [NSNumber numberWithDouble: dlSpeeds[i]] forKey: @"DL From Rate"]; - + [webSeeds addObject: dict]; } - + tr_free(dlSpeeds); - + return webSeeds; } @@ -1029,13 +1029,13 @@ - (NSString *) progressString ? [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%@ of torrent metadata retrieved", "Torrent -> progress string"), [NSString percentString: fStat->metadataPercentComplete longDecimals: YES]] : NSLocalizedString(@"torrent metadata needed", "Torrent -> progress string"); - + return [NSString stringWithFormat: @"%@ - %@", NSLocalizedString(@"Magnetized transfer", "Torrent -> progress string"), progressString]; } - + NSString * string; - + if (![self allDownloaded]) { CGFloat progress; @@ -1049,7 +1049,7 @@ - (NSString *) progressString string = [NSString stringForFilePartialSize: [self haveTotal] fullSize: [self size]]; progress = [self progress]; } - + string = [string stringByAppendingFormat: @" (%@)", [NSString percentString: progress longDecimals: YES]]; } else @@ -1069,25 +1069,25 @@ - (NSString *) progressString } else downloadString = [NSString stringForFileSize: [self size]]; - + NSString * uploadString = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"uploaded %@ (Ratio: %@)", "Torrent -> progress string"), [NSString stringForFileSize: [self uploadedTotal]], [NSString stringForRatio: [self ratio]]]; - + string = [downloadString stringByAppendingFormat: @", %@", uploadString]; } - + //add time when downloading or seed limit set if ([self shouldShowEta]) string = [string stringByAppendingFormat: @" - %@", [self etaString]]; - + return string; } - (NSString *) statusString { NSString * string; - + if ([self isAnyErrorOrWarning]) { switch (fStat->error) @@ -1097,7 +1097,7 @@ - (NSString *) statusString case TR_STAT_TRACKER_WARNING: string = NSLocalizedString(@"Tracker returned warning", "Torrent -> status string"); break; default: NSAssert(NO, @"unknown error state"); } - + NSString * errorString = [self errorMessage]; if (errorString && ![errorString isEqualToString: @""]) string = [string stringByAppendingFormat: @": %@", errorString]; @@ -1112,15 +1112,15 @@ - (NSString *) statusString else string = NSLocalizedString(@"Paused", "Torrent -> status string"); break; - + case TR_STATUS_DOWNLOAD_WAIT: string = [NSLocalizedString(@"Waiting to download", "Torrent -> status string") stringByAppendingEllipsis]; break; - + case TR_STATUS_SEED_WAIT: string = [NSLocalizedString(@"Waiting to seed", "Torrent -> status string") stringByAppendingEllipsis]; break; - + case TR_STATUS_CHECK_WAIT: string = [NSLocalizedString(@"Waiting to check existing data", "Torrent -> status string") stringByAppendingEllipsis]; break; @@ -1138,7 +1138,7 @@ - (NSString *) statusString else string = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Downloading from %d of 1 peer", "Torrent -> status string"), [self peersSendingToUs]]; - + const NSInteger webSeedCount = fStat->webseedsSendingToUs; if (webSeedCount > 0) { @@ -1148,10 +1148,10 @@ - (NSString *) statusString else webSeedString = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%d web seeds", "Torrent -> status string"), webSeedCount]; - + string = [string stringByAppendingFormat: @" + %@", webSeedString]; } - + break; case TR_STATUS_SEED: @@ -1162,11 +1162,11 @@ - (NSString *) statusString string = [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Seeding to %d of 1 peer", "Torrent -> status string"), [self peersGettingFromUs]]; } - + if ([self isStalled]) string = [NSLocalizedString(@"Stalled", "Torrent -> status string") stringByAppendingFormat: @", %@", string]; } - + //append even if error if ([self isActive] && ![self isChecking]) { @@ -1178,14 +1178,14 @@ - (NSString *) statusString string = [string stringByAppendingFormat: @" - %@: %@", NSLocalizedString(@"UL", "Torrent -> status string"), [NSString stringForSpeed: [self uploadRate]]]; } - + return string; } - (NSString *) shortStatusString { NSString * string; - + switch (fStat->activity) { case TR_STATUS_STOPPED: @@ -1194,11 +1194,11 @@ - (NSString *) shortStatusString else string = NSLocalizedString(@"Paused", "Torrent -> status string"); break; - + case TR_STATUS_DOWNLOAD_WAIT: string = [NSLocalizedString(@"Waiting to download", "Torrent -> status string") stringByAppendingEllipsis]; break; - + case TR_STATUS_SEED_WAIT: string = [NSLocalizedString(@"Waiting to seed", "Torrent -> status string") stringByAppendingEllipsis]; break; @@ -1212,19 +1212,19 @@ - (NSString *) shortStatusString NSLocalizedString(@"Checking existing data", "Torrent -> status string"), [NSString percentString: [self checkingProgress] longDecimals: YES]]; break; - + case TR_STATUS_DOWNLOAD: string = [NSString stringWithFormat: @"%@: %@, %@: %@", NSLocalizedString(@"DL", "Torrent -> status string"), [NSString stringForSpeed: [self downloadRate]], NSLocalizedString(@"UL", "Torrent -> status string"), [NSString stringForSpeed: [self uploadRate]]]; break; - + case TR_STATUS_SEED: string = [NSString stringWithFormat: @"%@: %@, %@: %@", NSLocalizedString(@"Ratio", "Torrent -> status string"), [NSString stringForRatio: [self ratio]], NSLocalizedString(@"UL", "Torrent -> status string"), [NSString stringForSpeed: [self uploadRate]]]; } - + return string; } @@ -1245,21 +1245,21 @@ - (NSString *) stateString case TR_STATUS_SEED_WAIT: { NSString * string = NSLocalizedString(@"Paused", "Torrent -> status string"); - + NSString * extra = nil; if ([self waitingToStart]) { - extra = fStat->activity == TR_STATUS_DOWNLOAD_WAIT + extra = fStat->activity == TR_STATUS_DOWNLOAD_WAIT ? NSLocalizedString(@"Waiting to download", "Torrent -> status string") : NSLocalizedString(@"Waiting to seed", "Torrent -> status string"); } else if ([self isFinishedSeeding]) extra = NSLocalizedString(@"Seeding complete", "Torrent -> status string"); else; - + return extra ? [string stringByAppendingFormat: @" (%@)", extra] : string; } - + case TR_STATUS_CHECK_WAIT: return [NSLocalizedString(@"Waiting to check existing data", "Torrent -> status string") stringByAppendingEllipsis]; @@ -1382,7 +1382,7 @@ - (void) setGroupValue: (NSInteger) groupValue determinationType: (TorrentDeterm { fGroupValue = groupValue; [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: kTorrentDidChangeGroupNotification object: self]; - } + } fGroupValueDetermination = determinationType; } @@ -1416,7 +1416,7 @@ - (void) updateFileStat { if (fFileStat) tr_torrentFilesFree(fFileStat, [self fileCount]); - + fFileStat = tr_torrentFiles(fHandle, NULL); } @@ -1424,31 +1424,31 @@ - (CGFloat) fileProgress: (FileListNode *) node { if ([self fileCount] == 1 || [self isComplete]) return [self progress]; - + if (!fFileStat) [self updateFileStat]; - + // #5501 if ([node size] == 0) { return 1.0; } - + NSIndexSet * indexSet = [node indexes]; - + if ([indexSet count] == 1) return fFileStat[[indexSet firstIndex]].progress; - + uint64_t have = 0; for (NSInteger index = [indexSet firstIndex]; index != NSNotFound; index = [indexSet indexGreaterThanIndex: index]) have += fFileStat[index].bytesCompleted; - + return (CGFloat)have / [node size]; } - (BOOL) canChangeDownloadCheckForFile: (NSUInteger) index { NSAssert2((NSInteger)index < [self fileCount], @"Index %ld is greater than file count %ld", index, [self fileCount]); - + return [self canChangeDownloadCheckForFiles: [NSIndexSet indexSetWithIndex: index]]; } @@ -1456,10 +1456,10 @@ - (BOOL) canChangeDownloadCheckForFiles: (NSIndexSet *) indexSet { if ([self fileCount] == 1 || [self isComplete]) return NO; - + if (!fFileStat) [self updateFileStat]; - + __block BOOL canChange = NO; [indexSet enumerateIndexesWithOptions: NSEnumerationConcurrent usingBlock: ^(NSUInteger index, BOOL *stop) { if (fFileStat[index].progress < 1.0) @@ -1480,7 +1480,7 @@ - (NSInteger) checkForFiles: (NSIndexSet *) indexSet onState = YES; else offState = YES; - + if (onState && offState) return NSMixedState; } @@ -1493,10 +1493,10 @@ - (void) setFileCheckState: (NSInteger) state forIndexes: (NSIndexSet *) indexSe tr_file_index_t * files = malloc(count * sizeof(tr_file_index_t)); for (NSUInteger index = [indexSet firstIndex], i = 0; index != NSNotFound; index = [indexSet indexGreaterThanIndex: index], i++) files[i] = index; - + tr_torrentSetFileDLs(fHandle, files, count, state != NSOffState); free(files); - + [self update]; [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"TorrentFileCheckChange" object: self]; } @@ -1507,7 +1507,7 @@ - (void) setFilePriority: (tr_priority_t) priority forIndexes: (NSIndexSet *) in tr_file_index_t * files = tr_malloc(count * sizeof(tr_file_index_t)); for (NSUInteger index = [indexSet firstIndex], i = 0; index != NSNotFound; index = [indexSet indexGreaterThanIndex: index], i++) files[i] = index; - + tr_torrentSetFilePriorities(fHandle, files, count, priority); tr_free(files); } @@ -1524,12 +1524,12 @@ - (NSSet *) filePrioritiesForIndexes: (NSIndexSet *) indexSet { BOOL low = NO, normal = NO, high = NO; NSMutableSet * priorities = [NSMutableSet setWithCapacity: MIN([indexSet count], 3u)]; - + for (NSUInteger index = [indexSet firstIndex]; index != NSNotFound; index = [indexSet indexGreaterThanIndex: index]) { if (![self canChangeDownloadCheckForFile: index]) continue; - + const tr_priority_t priority = fInfo->files[index].priority; switch (priority) { @@ -1551,7 +1551,7 @@ - (NSSet *) filePrioritiesForIndexes: (NSIndexSet *) indexSet default: NSAssert2(NO, @"Unknown priority %d for file index %ld", priority, index); } - + [priorities addObject: [NSNumber numberWithInteger: priority]]; if (low && normal && high) break; @@ -1597,7 +1597,7 @@ - (NSInteger) stalledMinutes { if (fStat->idleSecs == -1) return -1; - + return fStat->idleSecs / 60; } @@ -1630,16 +1630,16 @@ - (NSString *) trackerSortKey { int count; tr_tracker_stat * stats = tr_torrentTrackers(fHandle, &count); - + NSString * best = nil; - + for (int i=0; i < count; ++i) { NSString * tracker = [NSString stringWithUTF8String: stats[i].host]; if (!best || [tracker localizedCaseInsensitiveCompare: best] == NSOrderedAscending) best = tracker; } - + tr_torrentTrackersFree(stats, count); return best; } @@ -1668,38 +1668,38 @@ - (id) initWithPath: (NSString *) path hash: (NSString *) hashString torrentStru { if (!(self = [super init])) return nil; - + fDefaults = [NSUserDefaults standardUserDefaults]; - + if (torrentStruct) fHandle = torrentStruct; else { //set libtransmission settings for initialization tr_ctor * ctor = tr_ctorNew(lib); - + tr_ctorSetPaused(ctor, TR_FORCE, YES); if (downloadFolder) tr_ctorSetDownloadDir(ctor, TR_FORCE, [downloadFolder UTF8String]); if (incompleteFolder) tr_ctorSetIncompleteDir(ctor, [incompleteFolder UTF8String]); - + tr_parse_result result = TR_PARSE_ERR; if (path) result = tr_ctorSetMetainfoFromFile(ctor, [path UTF8String]); - + if (result != TR_PARSE_OK && magnetAddress) result = tr_ctorSetMetainfoFromMagnetLink(ctor, [magnetAddress UTF8String]); - + //backup - shouldn't be needed after upgrade to 1.70 if (result != TR_PARSE_OK && hashString) result = tr_ctorSetMetainfoFromHash(ctor, [hashString UTF8String]); - + if (result == TR_PARSE_OK) fHandle = tr_torrentNew(ctor, NULL, NULL); - + tr_ctorFree(ctor); - + if (!fHandle) { [self release]; @@ -1708,23 +1708,23 @@ - (id) initWithPath: (NSString *) path hash: (NSString *) hashString torrentStru } fInfo = tr_torrentInfo(fHandle); - + tr_torrentSetQueueStartCallback(fHandle, startQueueCallback, self); tr_torrentSetCompletenessCallback(fHandle, completenessChangeCallback, self); tr_torrentSetRatioLimitHitCallback(fHandle, ratioLimitHitCallback, self); tr_torrentSetIdleLimitHitCallback(fHandle, idleLimitHitCallback, self); tr_torrentSetMetadataCallback(fHandle, metadataCallback, self); - + fHashString = [[NSString alloc] initWithUTF8String: fInfo->hashString]; - + fResumeOnWake = NO; - + //don't do after this point - it messes with auto-group functionality if (![self isMagnet]) [self createFileList]; - + fDownloadFolderDetermination = TorrentDeterminationAutomatic; - + if (groupValue) { fGroupValueDetermination = TorrentDeterminationUserSpecified; @@ -1735,45 +1735,45 @@ - (id) initWithPath: (NSString *) path hash: (NSString *) hashString torrentStru fGroupValueDetermination = TorrentDeterminationAutomatic; fGroupValue = [[GroupsController groups] groupIndexForTorrent: self]; } - + fRemoveWhenFinishSeeding = removeWhenFinishSeeding ? [removeWhenFinishSeeding boolValue] : [fDefaults boolForKey: @"RemoveWhenFinishSeeding"]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self selector: @selector(checkGroupValueForRemoval:) name: @"GroupValueRemoved" object: nil]; - + fTimeMachineExcludeInitialized = NO; [self update]; - + return self; } - (void) createFileList { NSAssert(![self isMagnet], @"Cannot create a file list until the torrent is demagnetized"); - + if ([self isFolder]) { const NSInteger count = [self fileCount]; NSMutableArray * flatFileList = [NSMutableArray arrayWithCapacity: count]; - + FileListNode * tempNode = nil; - + for (NSInteger i = 0; i < count; i++) { tr_file * file = &fInfo->files[i]; - + NSString * fullPath = [NSString stringWithUTF8String: file->name]; NSArray * pathComponents = [fullPath pathComponents]; - + if (!tempNode) tempNode = [[FileListNode alloc] initWithFolderName:[pathComponents objectAtIndex: 0] path:@"" torrent:self]; - + [self insertPathForComponents: pathComponents withComponentIndex: 1 forParent: tempNode fileSize: file->length index: i flatList: flatFileList]; } - + [self sortFileList: [tempNode children]]; [self sortFileList: flatFileList]; - + fFileList = [[NSArray alloc] initWithArray: [tempNode children]]; fFlatFileList = [[NSArray alloc] initWithArray: flatFileList]; [tempNode release]; @@ -1792,10 +1792,10 @@ - (void) insertPathForComponents: (NSArray *) components withComponentIndex: (NS { NSParameterAssert([components count] > 0); NSParameterAssert(componentIndex < [components count]); - + NSString * name = [components objectAtIndex: componentIndex]; const BOOL isFolder = componentIndex < ([components count]-1); - + //determine if folder node already exists __block FileListNode * node = nil; if (isFolder) @@ -1808,7 +1808,7 @@ - (void) insertPathForComponents: (NSArray *) components withComponentIndex: (NS } }]; } - + //create new folder or file if it doesn't already exist if (!node) { @@ -1820,14 +1820,14 @@ - (void) insertPathForComponents: (NSArray *) components withComponentIndex: (NS node = [[[FileListNode alloc] initWithFileName: name path: path size: size index: index torrent: self] autorelease]; [flatFileList addObject: node]; } - + [parent insertChild: node]; } - + if (isFolder) { [node insertIndex: index withSize: size]; - + [self insertPathForComponents: components withComponentIndex: (componentIndex+1) forParent: node fileSize: size index: index flatList: flatFileList]; } } @@ -1836,7 +1836,7 @@ - (void) sortFileList: (NSMutableArray *) fileNodes { NSSortDescriptor * descriptor = [NSSortDescriptor sortDescriptorWithKey: @"name" ascending: YES selector: @selector(localizedStandardCompare:)]; [fileNodes sortUsingDescriptors: [NSArray arrayWithObject: descriptor]]; - + [fileNodes enumerateObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent usingBlock: ^(FileListNode * node, NSUInteger idx, BOOL * stop) { if ([node isFolder]) [self sortFileList: [node children]]; @@ -1852,7 +1852,7 @@ - (void) startQueue - (void) completenessChange: (tr_completeness) status wasRunning: (BOOL) wasRunning { fStat = tr_torrentStat(fHandle); //don't call update yet to avoid auto-stop - + switch (status) { case TR_SEED: @@ -1860,7 +1860,7 @@ - (void) completenessChange: (tr_completeness) status wasRunning: (BOOL) wasRunn { NSDictionary * statusInfo = @{ @"Status" : @(status), @"WasRunning" : @(wasRunning) }; [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"TorrentFinishedDownloading" object: self userInfo: statusInfo]; - + //quarantine the finished data NSString * dataLocation = [[self currentDirectory] stringByAppendingPathComponent: [self name]]; FSRef ref; @@ -1872,14 +1872,14 @@ - (void) completenessChange: (tr_completeness) status wasRunning: (BOOL) wasRunn } else NSLog(@"Could not find file to quarantine: %@", dataLocation); - + break; } case TR_LEECH: [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"TorrentRestartedDownloading" object: self]; break; } - + [self update]; [self updateTimeMachineExclude]; } @@ -1887,14 +1887,14 @@ - (void) completenessChange: (tr_completeness) status wasRunning: (BOOL) wasRunn - (void) ratioLimitHit { fStat = tr_torrentStat(fHandle); - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"TorrentFinishedSeeding" object: self]; } - (void) idleLimitHit { fStat = tr_torrentStat(fHandle); - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"TorrentFinishedSeeding" object: self]; } @@ -1903,13 +1903,13 @@ - (void) metadataRetrieved fStat = tr_torrentStat(fHandle); [self createFileList]; - + /* If the torrent is in no group, or the group was automatically determined based on criteria evaluated * before we had metadata for this torrent, redetermine the group */ if ((fGroupValueDetermination == TorrentDeterminationAutomatic) || ([self groupValue] == -1)) [self setGroupValue: [[GroupsController groups] groupIndexForTorrent: self] determinationType: TorrentDeterminationAutomatic]; - + //change the location if the group calls for it and it's either not already set or was set automatically before if (((fDownloadFolderDetermination == TorrentDeterminationAutomatic) || !tr_torrentGetCurrentDir(fHandle)) && [[GroupsController groups] usesCustomDownloadLocationForIndex: [self groupValue]]) @@ -1917,7 +1917,7 @@ - (void) metadataRetrieved NSString *location = [[GroupsController groups] customDownloadLocationForIndex: [self groupValue]]; [self changeDownloadFolderBeforeUsing: location determinationType:TorrentDeterminationAutomatic]; } - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"ResetInspector" object: self userInfo: @{ @"Torrent" : self }]; } @@ -1926,34 +1926,34 @@ - (void)renameFinished: (BOOL) success nodes: (NSArray *) nodes completionHandle NSParameterAssert(completionHandler != nil); NSParameterAssert(oldPath != nil); NSParameterAssert(newName != nil); - + NSString * path = [oldPath stringByDeletingLastPathComponent]; - + if (success) { NSString * oldName = [oldPath lastPathComponent]; void (^__block updateNodeAndChildrenForRename)(FileListNode *) = ^(FileListNode * node) { [node updateFromOldName: oldName toNewName: newName inPath: path]; - + if ([node isFolder]) { [[node children] enumerateObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent usingBlock: ^(FileListNode * childNode, NSUInteger idx, BOOL * stop) { updateNodeAndChildrenForRename(childNode); }]; } }; - + if (!nodes) nodes = fFlatFileList; [nodes enumerateObjectsWithOptions: NSEnumerationConcurrent usingBlock: ^(FileListNode * node, NSUInteger idx, BOOL *stop) { updateNodeAndChildrenForRename(node); }]; - + //resort lists NSMutableArray * fileList = [fFileList mutableCopy]; [fFileList release]; [self sortFileList: fileList]; fFileList = fileList; - + NSMutableArray * flatFileList = [fFlatFileList mutableCopy]; [fFlatFileList release]; [self sortFileList: flatFileList]; @@ -1961,7 +1961,7 @@ - (void)renameFinished: (BOOL) success nodes: (NSArray *) nodes completionHandle } else NSLog(@"Error renaming %@ to %@", oldPath, [path stringByAppendingPathComponent: newName]); - + completionHandler(success); } @@ -1974,12 +1974,12 @@ - (BOOL) shouldShowEta //ratio: show if it's set at all if (tr_torrentGetSeedRatio(fHandle, NULL)) return YES; - + //idle: show only if remaining time is less than cap if (fStat->etaIdle != TR_ETA_NOT_AVAIL && fStat->etaIdle < ETA_IDLE_DISPLAY_SEC) return YES; } - + return NO; } @@ -2000,9 +2000,9 @@ - (NSString *) etaString } else return NSLocalizedString(@"remaining time unknown", "Torrent -> eta string"); - + NSString * idleString; - + if ([NSApp isOnYosemiteOrBetter]) { static NSDateComponentsFormatter *formatter; static dispatch_once_t onceToken; @@ -2013,17 +2013,17 @@ - (NSString *) etaString formatter.collapsesLargestUnit = YES; formatter.includesTimeRemainingPhrase = YES; }); - + idleString = [formatter stringFromTimeInterval: eta]; } else { idleString = [NSString timeString: eta includesTimeRemainingPhrase: YES showSeconds: YES maxFields: 2]; } - + if (fromIdle) { idleString = [idleString stringByAppendingFormat: @" (%@)", NSLocalizedString(@"inactive", "Torrent -> eta string")]; } - + return idleString; } diff --git a/macosx/TorrentCell.h b/macosx/TorrentCell.h index bbcfb418969..f80b0059a44 100644 --- a/macosx/TorrentCell.h +++ b/macosx/TorrentCell.h @@ -25,12 +25,12 @@ @interface TorrentCell : NSActionCell { NSUserDefaults * fDefaults; - + NSMutableDictionary * fTitleAttributes, * fStatusAttributes; - + BOOL fTracking, fMouseDownControlButton, fMouseDownRevealButton, fMouseDownActionButton, fHover, fHoverControl, fHoverReveal, fHoverAction; - + NSColor * fBarBorderColor, * fBluePieceColor, * fBarMinimalBorderColor; } diff --git a/macosx/TorrentCell.m b/macosx/TorrentCell.m index 7ca0f82145b..4924c9c5985 100644 --- a/macosx/TorrentCell.m +++ b/macosx/TorrentCell.m @@ -93,27 +93,27 @@ @implementation TorrentCell - (id) init { if ((self = [super init])) - { + { fDefaults = [NSUserDefaults standardUserDefaults]; - + NSMutableParagraphStyle * paragraphStyle = [[NSParagraphStyle defaultParagraphStyle] mutableCopy]; [paragraphStyle setLineBreakMode: NSLineBreakByTruncatingMiddle]; - + fTitleAttributes = [[NSMutableDictionary alloc] initWithCapacity: 3]; [fTitleAttributes setObject: [NSFont messageFontOfSize: 12.0] forKey: NSFontAttributeName]; [fTitleAttributes setObject: paragraphStyle forKey: NSParagraphStyleAttributeName]; - + fStatusAttributes = [[NSMutableDictionary alloc] initWithCapacity: 3]; [fStatusAttributes setObject: [NSFont messageFontOfSize: 9.0] forKey: NSFontAttributeName]; [fStatusAttributes setObject: paragraphStyle forKey: NSParagraphStyleAttributeName]; - + [paragraphStyle release]; - + fBluePieceColor = [[NSColor colorWithCalibratedRed: 0.0 green: 0.4 blue: 0.8 alpha: 1.0] retain]; fBarBorderColor = [[NSColor colorWithCalibratedWhite: 0.0 alpha: 0.2] retain]; fBarMinimalBorderColor = [[NSColor colorWithCalibratedWhite: 0.0 alpha: 0.015] retain]; } - return self; + return self; } - (id) copyWithZone: (NSZone *) zone @@ -126,7 +126,7 @@ - (id) copyWithZone: (NSZone *) zone - (NSRect) iconRectForBounds: (NSRect) bounds { const CGFloat imageSize = [fDefaults boolForKey: @"SmallView"] ? IMAGE_SIZE_MIN : IMAGE_SIZE_REG; - + return NSMakeRect(NSMinX(bounds) + PADDING_HORIZONTAL, ceil(NSMidY(bounds) - imageSize * 0.5), imageSize, imageSize); } @@ -134,11 +134,11 @@ - (NSRect) iconRectForBounds: (NSRect) bounds - (NSCellHitResult) hitTestForEvent: (NSEvent *) event inRect: (NSRect) cellFrame ofView: (NSView *) controlView { NSPoint point = [controlView convertPoint: [event locationInWindow] fromView: nil]; - + if (NSMouseInRect(point, [self controlButtonRectForBounds: cellFrame], [controlView isFlipped]) || NSMouseInRect(point, [self revealButtonRectForBounds: cellFrame], [controlView isFlipped])) return NSCellHitContentArea | NSCellHitTrackableArea; - + return NSCellHitContentArea; } @@ -150,23 +150,23 @@ + (BOOL) prefersTrackingUntilMouseUp - (BOOL) trackMouse: (NSEvent *) event inRect: (NSRect) cellFrame ofView: (NSView *) controlView untilMouseUp: (BOOL) flag { fTracking = YES; - + [self setControlView: controlView]; - + NSPoint point = [controlView convertPoint: [event locationInWindow] fromView: nil]; - + const NSRect controlRect = [self controlButtonRectForBounds: cellFrame]; const BOOL checkControl = NSMouseInRect(point, controlRect, [controlView isFlipped]); - + const NSRect revealRect = [self revealButtonRectForBounds: cellFrame]; const BOOL checkReveal = NSMouseInRect(point, revealRect, [controlView isFlipped]); - + [(TorrentTableView *)controlView removeTrackingAreas]; - + while ([event type] != NSLeftMouseUp) { point = [controlView convertPoint: [event locationInWindow] fromView: nil]; - + if (checkControl) { const BOOL inControlButton = NSMouseInRect(point, controlRect, [controlView isFlipped]); @@ -186,27 +186,27 @@ - (BOOL) trackMouse: (NSEvent *) event inRect: (NSRect) cellFrame ofView: (NSVie } } else; - + //send events to where necessary if ([event type] == NSMouseEntered || [event type] == NSMouseExited) [NSApp sendEvent: event]; event = [[controlView window] nextEventMatchingMask: (NSLeftMouseUpMask | NSLeftMouseDraggedMask | NSMouseEnteredMask | NSMouseExitedMask)]; } - + fTracking = NO; if (fMouseDownControlButton) { fMouseDownControlButton = NO; - + [(TorrentTableView *)controlView toggleControlForTorrent: [self representedObject]]; } else if (fMouseDownRevealButton) { fMouseDownRevealButton = NO; [controlView setNeedsDisplayInRect: cellFrame]; - + NSString * location = [[self representedObject] dataLocation]; if (location) { @@ -215,9 +215,9 @@ - (BOOL) trackMouse: (NSEvent *) event inRect: (NSRect) cellFrame ofView: (NSVie } } else; - + [controlView updateTrackingAreas]; - + return YES; } @@ -225,7 +225,7 @@ - (void) addTrackingAreasForView: (NSView *) controlView inRect: (NSRect) cellFr mouseLocation: (NSPoint) mouseLocation { const NSTrackingAreaOptions options = NSTrackingEnabledDuringMouseDrag | NSTrackingMouseEnteredAndExited | NSTrackingActiveAlways; - + //whole row if ([fDefaults boolForKey: @"SmallView"]) { @@ -235,7 +235,7 @@ - (void) addTrackingAreasForView: (NSView *) controlView inRect: (NSRect) cellFr rowOptions |= NSTrackingAssumeInside; [(TorrentTableView *)controlView setRowHover: [[userInfo objectForKey: @"Row"] integerValue]]; } - + NSMutableDictionary * rowInfo = [userInfo mutableCopy]; [rowInfo setObject: @"Row" forKey: @"Type"]; NSTrackingArea * area = [[NSTrackingArea alloc] initWithRect: cellFrame options: rowOptions owner: controlView userInfo: rowInfo]; @@ -243,7 +243,7 @@ - (void) addTrackingAreasForView: (NSView *) controlView inRect: (NSRect) cellFr [rowInfo release]; [area release]; } - + //control button NSRect controlButtonRect = [self controlButtonRectForBounds: cellFrame]; NSTrackingAreaOptions controlOptions = options; @@ -252,7 +252,7 @@ - (void) addTrackingAreasForView: (NSView *) controlView inRect: (NSRect) cellFr controlOptions |= NSTrackingAssumeInside; [(TorrentTableView *)controlView setControlButtonHover: [[userInfo objectForKey: @"Row"] integerValue]]; } - + NSMutableDictionary * controlInfo = [userInfo mutableCopy]; [controlInfo setObject: @"Control" forKey: @"Type"]; NSTrackingArea * area = [[NSTrackingArea alloc] initWithRect: controlButtonRect options: controlOptions owner: controlView @@ -260,7 +260,7 @@ - (void) addTrackingAreasForView: (NSView *) controlView inRect: (NSRect) cellFr [controlView addTrackingArea: area]; [controlInfo release]; [area release]; - + //reveal button NSRect revealButtonRect = [self revealButtonRectForBounds: cellFrame]; NSTrackingAreaOptions revealOptions = options; @@ -269,7 +269,7 @@ - (void) addTrackingAreasForView: (NSView *) controlView inRect: (NSRect) cellFr revealOptions |= NSTrackingAssumeInside; [(TorrentTableView *)controlView setRevealButtonHover: [[userInfo objectForKey: @"Row"] integerValue]]; } - + NSMutableDictionary * revealInfo = [userInfo mutableCopy]; [revealInfo setObject: @"Reveal" forKey: @"Type"]; area = [[NSTrackingArea alloc] initWithRect: revealButtonRect options: revealOptions owner: controlView @@ -277,7 +277,7 @@ - (void) addTrackingAreasForView: (NSView *) controlView inRect: (NSRect) cellFr [controlView addTrackingArea: area]; [revealInfo release]; [area release]; - + //action button NSRect actionButtonRect = [self iconRectForBounds: cellFrame]; //use the whole icon NSTrackingAreaOptions actionOptions = options; @@ -286,7 +286,7 @@ - (void) addTrackingAreasForView: (NSView *) controlView inRect: (NSRect) cellFr actionOptions |= NSTrackingAssumeInside; [(TorrentTableView *)controlView setActionButtonHover: [[userInfo objectForKey: @"Row"] integerValue]]; } - + NSMutableDictionary * actionInfo = [userInfo mutableCopy]; [actionInfo setObject: @"Action" forKey: @"Type"]; area = [[NSTrackingArea alloc] initWithRect: actionButtonRect options: actionOptions owner: controlView userInfo: actionInfo]; @@ -324,15 +324,15 @@ - (void) drawInteriorWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) controlVie { Torrent * torrent = [self representedObject]; NSAssert(torrent != nil, @"can't have a TorrentCell without a Torrent"); - + const BOOL minimal = [fDefaults boolForKey: @"SmallView"]; - + //bar [self drawBar: minimal ? [self barRectMinForBounds: cellFrame] : [self barRectRegForBounds: cellFrame]]; - + //group coloring const NSRect iconRect = [self iconRectForBounds: cellFrame]; - + const NSInteger groupValue = [torrent groupValue]; if (groupValue != -1) { @@ -343,16 +343,16 @@ - (void) drawInteriorWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) controlVie groupRect.origin.y -= 1.0; } const CGFloat radius = minimal ? 3.0 : 6.0; - + NSColor * groupColor = [[GroupsController groups] colorForIndex: groupValue], * darkGroupColor = [groupColor blendedColorWithFraction: 0.2 ofColor: [NSColor whiteColor]]; - + //border NSBezierPath * bp = [NSBezierPath bezierPathWithRoundedRect: groupRect xRadius: radius yRadius: radius]; [darkGroupColor set]; [bp setLineWidth: 2.0]; [bp stroke]; - + //inside bp = [NSBezierPath bezierPathWithRoundedRect: groupRect xRadius: radius yRadius: radius]; NSGradient * gradient = [[NSGradient alloc] initWithStartingColor: [groupColor blendedColorWithFraction: 0.7 @@ -360,9 +360,9 @@ - (void) drawInteriorWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) controlVie [gradient drawInBezierPath: bp angle: 90.0]; [gradient release]; } - + const BOOL error = [torrent isAnyErrorOrWarning]; - + //icon if (!minimal || !(!fTracking && fHoverAction)) //don't show in minimal mode when hovered over { @@ -370,7 +370,7 @@ - (void) drawInteriorWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) controlVie : [torrent icon]; [icon drawInRect: iconRect fromRect: NSZeroRect operation: NSCompositeSourceOver fraction: 1.0 respectFlipped: YES hints: nil]; } - + //error badge if (error && !minimal) { @@ -378,7 +378,7 @@ - (void) drawInteriorWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) controlVie const NSRect errorRect = NSMakeRect(NSMaxX(iconRect) - ERROR_IMAGE_SIZE, NSMaxY(iconRect) - ERROR_IMAGE_SIZE, ERROR_IMAGE_SIZE, ERROR_IMAGE_SIZE); [errorImage drawInRect: errorRect fromRect: NSZeroRect operation: NSCompositeSourceOver fraction: 1.0 respectFlipped: YES hints: nil]; } - + //text color NSColor * titleColor, * statusColor; if ([self backgroundStyle] == NSBackgroundStyleDark) @@ -388,32 +388,32 @@ - (void) drawInteriorWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) controlVie titleColor = [NSColor controlTextColor]; statusColor = [NSColor darkGrayColor]; } - + [fTitleAttributes setObject: titleColor forKey: NSForegroundColorAttributeName]; [fStatusAttributes setObject: statusColor forKey: NSForegroundColorAttributeName]; - + //minimal status CGFloat minimalTitleRightBound; if (minimal) { NSAttributedString * minimalString = [self attributedStatusString: [self minimalStatusString]]; NSRect minimalStatusRect = [self rectForMinimalStatusWithString: minimalString inBounds: cellFrame]; - + if (!fHover) [minimalString drawInRect: minimalStatusRect]; - + minimalTitleRightBound = NSMinX(minimalStatusRect); } - + //progress if (!minimal) { NSAttributedString * progressString = [self attributedStatusString: [torrent progressString]]; NSRect progressRect = [self rectForProgressWithStringInBounds: cellFrame]; - + [progressString drawInRect: progressRect]; } - + if (!minimal || fHover) { //control button @@ -424,7 +424,7 @@ - (void) drawInteriorWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) controlVie controlImageSuffix = @"Hover"; else controlImageSuffix = @"Off"; - + NSImage * controlImage; if ([torrent isActive]) controlImage = [NSImage imageNamed: [@"Pause" stringByAppendingString: controlImageSuffix]]; @@ -437,11 +437,11 @@ - (void) drawInteriorWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) controlVie else controlImage = [NSImage imageNamed: [@"Resume" stringByAppendingString: controlImageSuffix]]; } - + const NSRect controlRect = [self controlButtonRectForBounds: cellFrame]; [controlImage drawInRect: controlRect fromRect: NSZeroRect operation: NSCompositeSourceOver fraction: 1.0 respectFlipped: YES hints: nil]; minimalTitleRightBound = MIN(minimalTitleRightBound, NSMinX(controlRect)); - + //reveal button NSString * revealImageString; if (fMouseDownRevealButton) @@ -450,10 +450,10 @@ - (void) drawInteriorWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) controlVie revealImageString = @"RevealHover"; else revealImageString = @"RevealOff"; - + NSImage * revealImage = [NSImage imageNamed: revealImageString]; [revealImage drawInRect: [self revealButtonRectForBounds: cellFrame] fromRect: NSZeroRect operation: NSCompositeSourceOver fraction: 1.0 respectFlipped: YES hints: nil]; - + //action button #warning image should use new gear NSString * actionImageString; @@ -464,31 +464,31 @@ - (void) drawInteriorWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) controlVie actionImageString = @"ActionHover"; else actionImageString = nil; - + if (actionImageString) { NSImage * actionImage = [NSImage imageNamed: actionImageString]; [actionImage drawInRect: [self actionButtonRectForBounds: cellFrame] fromRect: NSZeroRect operation: NSCompositeSourceOver fraction: 1.0 respectFlipped: YES hints: nil]; } } - + //title NSAttributedString * titleString = [self attributedTitle]; NSRect titleRect = [self rectForTitleWithString: titleString withRightBound: minimalTitleRightBound inBounds: cellFrame]; [titleString drawInRect: titleRect]; - + //priority icon if ([torrent priority] != TR_PRI_NORMAL) { const NSRect priorityRect = NSMakeRect(NSMaxX(titleRect) + PADDING_BETWEEN_TITLE_AND_PRIORITY, NSMidY(titleRect) - PRIORITY_ICON_HEIGHT * 0.5, PRIORITY_ICON_WIDTH, PRIORITY_ICON_HEIGHT); - + NSColor * priorityColor = [self backgroundStyle] == NSBackgroundStyleDark ? [NSColor whiteColor] : [NSColor darkGrayColor]; NSImage * priorityImage = [[NSImage imageNamed: ([torrent priority] == TR_PRI_HIGH ? @"PriorityHighTemplate" : @"PriorityLowTemplate")] imageWithColor: priorityColor]; [priorityImage drawInRect: priorityRect fromRect: NSZeroRect operation: NSCompositeSourceOver fraction: 1.0 respectFlipped: YES hints: nil]; } - + //status if (!minimal) { @@ -500,35 +500,35 @@ - (void) drawInteriorWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) controlVie - (NSRect) expansionFrameWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) view { BOOL minimal = [fDefaults boolForKey: @"SmallView"]; - + //this code needs to match the code in drawInteriorWithFrame:withView: CGFloat minimalTitleRightBound; if (minimal) { NSAttributedString * minimalString = [self attributedStatusString: [self minimalStatusString]]; NSRect minimalStatusRect = [self rectForMinimalStatusWithString: minimalString inBounds: cellFrame]; - + minimalTitleRightBound = NSMinX(minimalStatusRect); } - + if (!minimal || fHover) { const NSRect controlRect = [self controlButtonRectForBounds: cellFrame]; minimalTitleRightBound = MIN(minimalTitleRightBound, NSMinX(controlRect)); } - + NSAttributedString * titleString = [self attributedTitle]; NSRect realRect = [self rectForTitleWithString: titleString withRightBound: minimalTitleRightBound inBounds: cellFrame]; - + NSAssert([titleString size].width >= NSWidth(realRect), @"Full rect width should not be less than the used title rect width!"); - + if ([titleString size].width > NSWidth(realRect) && NSMouseInRect([view convertPoint: [[view window] mouseLocationOutsideOfEventStream] fromView: nil], realRect, [view isFlipped])) { realRect.size.width = [titleString size].width; return NSInsetRect(realRect, -PADDING_EXPANSION_FRAME, -PADDING_EXPANSION_FRAME); } - + return NSZeroRect; } @@ -536,7 +536,7 @@ - (void) drawWithExpansionFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *)view { cellFrame.origin.x += PADDING_EXPANSION_FRAME; cellFrame.origin.y += PADDING_EXPANSION_FRAME; - + [fTitleAttributes setObject: [NSColor controlTextColor] forKey: NSForegroundColorAttributeName]; NSAttributedString * titleString = [self attributedTitle]; [titleString drawInRect: cellFrame]; @@ -549,24 +549,24 @@ @implementation TorrentCell (Private) - (void) drawBar: (NSRect) barRect { const BOOL minimal = [fDefaults boolForKey: @"SmallView"]; - + const CGFloat piecesBarPercent = [(TorrentTableView *)[self controlView] piecesBarPercent]; if (piecesBarPercent > 0.0) { NSRect piecesBarRect, regularBarRect; NSDivideRect(barRect, &piecesBarRect, ®ularBarRect, floor(NSHeight(barRect) * PIECES_TOTAL_PERCENT * piecesBarPercent), NSMaxYEdge); - + [self drawRegularBar: regularBarRect]; [self drawPiecesBar: piecesBarRect]; } else { [[self representedObject] setPreviousFinishedPieces: nil]; - + [self drawRegularBar: barRect]; } - + NSColor * borderColor = minimal ? fBarMinimalBorderColor : fBarBorderColor; [borderColor set]; [NSBezierPath strokeRect: NSInsetRect(barRect, 0.5, 0.5)]; @@ -575,10 +575,10 @@ - (void) drawBar: (NSRect) barRect - (void) drawRegularBar: (NSRect) barRect { Torrent * torrent = [self representedObject]; - + NSRect haveRect, missingRect; NSDivideRect(barRect, &haveRect, &missingRect, round([torrent progress] * NSWidth(barRect)), NSMinXEdge); - + if (!NSIsEmptyRect(haveRect)) { if ([torrent isActive]) @@ -590,7 +590,7 @@ - (void) drawRegularBar: (NSRect) barRect NSRect ratioHaveRect, ratioRemainingRect; NSDivideRect(haveRect, &ratioHaveRect, &ratioRemainingRect, round([torrent progressStopRatio] * NSWidth(haveRect)), NSMinXEdge); - + [[ProgressGradients progressGreenGradient] drawInRect: ratioHaveRect angle: 90]; [[ProgressGradients progressLightGreenGradient] drawInRect: ratioRemainingRect angle: 90]; } @@ -610,14 +610,14 @@ - (void) drawRegularBar: (NSRect) barRect [[ProgressGradients progressGrayGradient] drawInRect: haveRect angle: 90]; } } - + if (![torrent allDownloaded]) { const CGFloat widthRemaining = round(NSWidth(barRect) * [torrent progressLeft]); - + NSRect wantedRect; NSDivideRect(missingRect, &wantedRect, &missingRect, widthRemaining, NSMinXEdge); - + //not-available section if ([torrent isActive] && ![torrent isChecking] && [torrent availableDesired] < 1.0 && [fDefaults boolForKey: @"DisplayProgressBarAvailable"]) @@ -625,14 +625,14 @@ - (void) drawRegularBar: (NSRect) barRect NSRect unavailableRect; NSDivideRect(wantedRect, &wantedRect, &unavailableRect, round(NSWidth(wantedRect) * [torrent availableDesired]), NSMinXEdge); - + [[ProgressGradients progressRedGradient] drawInRect: unavailableRect angle: 90]; } - + //remaining section [[ProgressGradients progressWhiteGradient] drawInRect: wantedRect angle: 90]; } - + //unwanted section if (!NSIsEmptyRect(missingRect)) { @@ -646,7 +646,7 @@ - (void) drawRegularBar: (NSRect) barRect - (void) drawPiecesBar: (NSRect) barRect { Torrent * torrent = [self representedObject]; - + //fill an all-white bar for magnet links if ([torrent isMagnet]) { @@ -654,18 +654,18 @@ - (void) drawPiecesBar: (NSRect) barRect NSRectFillUsingOperation(barRect, NSCompositeSourceOver); return; } - + NSInteger pieceCount = MIN([torrent pieceCount], MAX_PIECES); float * piecesPercent = malloc(pieceCount * sizeof(float)); [torrent getAmountFinished: piecesPercent size: pieceCount]; - + NSBitmapImageRep * bitmap = [[NSBitmapImageRep alloc] initWithBitmapDataPlanes: nil pixelsWide: pieceCount pixelsHigh: 1 bitsPerSample: 8 samplesPerPixel: 4 hasAlpha: YES isPlanar: NO colorSpaceName: NSCalibratedRGBColorSpace bytesPerRow: 0 bitsPerPixel: 0]; - + NSIndexSet * previousFinishedIndexes = [torrent previousFinishedPieces]; NSMutableIndexSet * finishedIndexes = [NSMutableIndexSet indexSet]; - + for (NSInteger i = 0; i < pieceCount; i++) { NSColor * pieceColor; @@ -679,15 +679,15 @@ - (void) drawPiecesBar: (NSRect) barRect } else pieceColor = [[NSColor whiteColor] blendedColorWithFraction: piecesPercent[i] ofColor: fBluePieceColor]; - + //it's faster to just set color instead of checking previous color [bitmap setColor: pieceColor atX: i y: 0]; } - + free(piecesPercent); - + [torrent setPreviousFinishedPieces: [finishedIndexes count] > 0 ? finishedIndexes : nil]; //don't bother saving if none are complete - + //actually draw image [bitmap drawInRect: barRect fromRect: NSZeroRect operation: NSCompositeSourceOver fraction: ([fDefaults boolForKey: @"SmallView"] ? 0.25 : 1.0) respectFlipped: YES hints: nil]; @@ -699,22 +699,22 @@ - (NSRect) rectForMinimalStatusWithString: (NSAttributedString *) string inBound { NSRect result; result.size = [string size]; - + result.origin.x = NSMaxX(bounds) - (PADDING_HORIZONTAL + NSWidth(result)); result.origin.y = ceil(NSMidY(bounds) - NSHeight(result) * 0.5); - + return result; } - (NSRect) rectForTitleWithString: (NSAttributedString *) string withRightBound: (CGFloat) rightBound inBounds: (NSRect) bounds { const BOOL minimal = [fDefaults boolForKey: @"SmallView"]; - + NSRect result; result.origin.x = NSMinX(bounds) + PADDING_HORIZONTAL + (minimal ? IMAGE_SIZE_MIN : IMAGE_SIZE_REG) + PADDING_BETWEEN_IMAGE_AND_TITLE; result.size.height = HEIGHT_TITLE; - + if (minimal) { result.origin.y = ceil(NSMidY(bounds) - NSHeight(result) * 0.5); @@ -725,11 +725,11 @@ - (NSRect) rectForTitleWithString: (NSAttributedString *) string withRightBound: result.origin.y = NSMinY(bounds) + PADDING_ABOVE_TITLE; result.size.width = NSMaxX(bounds) - NSMinX(result) - PADDING_HORIZONTAL; } - + if ([(Torrent *)[self representedObject] priority] != TR_PRI_NORMAL) result.size.width -= PRIORITY_ICON_WIDTH + PADDING_BETWEEN_TITLE_AND_PRIORITY; result.size.width = MIN(NSWidth(result), [string size].width); - + return result; } @@ -738,10 +738,10 @@ - (NSRect) rectForProgressWithStringInBounds: (NSRect) bounds NSRect result; result.origin.y = NSMinY(bounds) + PADDING_ABOVE_TITLE + HEIGHT_TITLE + PADDING_BETWEEN_TITLE_AND_PROGRESS; result.origin.x = NSMinX(bounds) + PADDING_HORIZONTAL + IMAGE_SIZE_REG + PADDING_BETWEEN_IMAGE_AND_TITLE; - + result.size.height = HEIGHT_STATUS; result.size.width = NSMaxX(bounds) - NSMinX(result) - PADDING_HORIZONTAL; - + return result; } @@ -751,10 +751,10 @@ - (NSRect) rectForStatusWithStringInBounds: (NSRect) bounds result.origin.y = NSMinY(bounds) + PADDING_ABOVE_TITLE + HEIGHT_TITLE + PADDING_BETWEEN_TITLE_AND_PROGRESS + HEIGHT_STATUS + PADDING_BETWEEN_PROGRESS_AND_BAR + BAR_HEIGHT + PADDING_BETWEEN_BAR_AND_STATUS; result.origin.x = NSMinX(bounds) + PADDING_HORIZONTAL + IMAGE_SIZE_REG + PADDING_BETWEEN_IMAGE_AND_TITLE; - + result.size.height = HEIGHT_STATUS; result.size.width = NSMaxX(bounds) - NSMinX(result) - PADDING_HORIZONTAL; - + return result; } @@ -765,10 +765,10 @@ - (NSRect) barRectRegForBounds: (NSRect) bounds result.origin.x = NSMinX(bounds) + PADDING_HORIZONTAL + IMAGE_SIZE_REG + PADDING_BETWEEN_IMAGE_AND_BAR; result.origin.y = NSMinY(bounds) + PADDING_ABOVE_TITLE + HEIGHT_TITLE + PADDING_BETWEEN_TITLE_AND_PROGRESS + HEIGHT_STATUS + PADDING_BETWEEN_PROGRESS_AND_BAR; - + result.size.width = floor(NSMaxX(bounds) - NSMinX(result) - PADDING_HORIZONTAL - 2.0 * (PADDING_BETWEEN_BUTTONS + NORMAL_BUTTON_WIDTH)); - + return result; } @@ -779,7 +779,7 @@ - (NSRect) barRectMinForBounds: (NSRect) bounds result.origin.y = NSMinY(bounds) + PADDING_BETWEEN_BAR_AND_EDGE_MIN; result.size.height = NSHeight(bounds) - 2.0 * PADDING_BETWEEN_BAR_AND_EDGE_MIN; result.size.width = NSMaxX(bounds) - NSMinX(result) - PADDING_BETWEEN_BAR_AND_EDGE_MIN; - + return result; } @@ -789,13 +789,13 @@ - (NSRect) controlButtonRectForBounds: (NSRect) bounds result.size.height = NORMAL_BUTTON_WIDTH; result.size.width = NORMAL_BUTTON_WIDTH; result.origin.x = NSMaxX(bounds) - (PADDING_HORIZONTAL + NORMAL_BUTTON_WIDTH + PADDING_BETWEEN_BUTTONS + NORMAL_BUTTON_WIDTH); - + if (![fDefaults boolForKey: @"SmallView"]) result.origin.y = NSMinY(bounds) + PADDING_ABOVE_TITLE + HEIGHT_TITLE - (NORMAL_BUTTON_WIDTH - BAR_HEIGHT) * 0.5 + PADDING_BETWEEN_TITLE_AND_PROGRESS + HEIGHT_STATUS + PADDING_BETWEEN_PROGRESS_AND_BAR; else result.origin.y = ceil(NSMidY(bounds) - NSHeight(result) * 0.5); - + return result; } @@ -805,20 +805,20 @@ - (NSRect) revealButtonRectForBounds: (NSRect) bounds result.size.height = NORMAL_BUTTON_WIDTH; result.size.width = NORMAL_BUTTON_WIDTH; result.origin.x = NSMaxX(bounds) - (PADDING_HORIZONTAL + NORMAL_BUTTON_WIDTH); - + if (![fDefaults boolForKey: @"SmallView"]) result.origin.y = NSMinY(bounds) + PADDING_ABOVE_TITLE + HEIGHT_TITLE - (NORMAL_BUTTON_WIDTH - BAR_HEIGHT) * 0.5 + PADDING_BETWEEN_TITLE_AND_PROGRESS + HEIGHT_STATUS + PADDING_BETWEEN_PROGRESS_AND_BAR; else result.origin.y = ceil(NSMidY(bounds) - NSHeight(result) * 0.5); - + return result; } - (NSRect) actionButtonRectForBounds: (NSRect) bounds { const NSRect iconRect = [self iconRectForBounds: bounds]; - + //in minimal view the rect will be the icon rect, but avoid the extra defaults lookup with some cheap math return NSMakeRect(NSMidX(iconRect) - ACTION_BUTTON_WIDTH * 0.5, NSMidY(iconRect) - ACTION_BUTTON_WIDTH * 0.5, ACTION_BUTTON_WIDTH, ACTION_BUTTON_WIDTH); diff --git a/macosx/TorrentGroup.m b/macosx/TorrentGroup.m index 6089955c247..39952b804d0 100644 --- a/macosx/TorrentGroup.m +++ b/macosx/TorrentGroup.m @@ -73,7 +73,7 @@ - (CGFloat) ratio uploaded += [torrent uploadedTotal]; downloaded += [torrent downloadedTotal]; } - + return tr_getRatio(uploaded, downloaded); } @@ -82,7 +82,7 @@ - (CGFloat) uploadRate CGFloat rate = 0.0; for (Torrent * torrent in fTorrents) rate += [torrent uploadRate]; - + return rate; } @@ -91,7 +91,7 @@ - (CGFloat) downloadRate CGFloat rate = 0.0; for (Torrent * torrent in fTorrents) rate += [torrent downloadRate]; - + return rate; } diff --git a/macosx/TorrentTableView.h b/macosx/TorrentTableView.h index 912864ad129..e713b96002c 100644 --- a/macosx/TorrentTableView.h +++ b/macosx/TorrentTableView.h @@ -32,25 +32,25 @@ @interface TorrentTableView : NSOutlineView { IBOutlet Controller * fController; - + TorrentCell * fTorrentCell; - + NSUserDefaults * fDefaults; - + NSMutableIndexSet * fCollapsedGroups; - + IBOutlet NSMenu * fContextRow, * fContextNoRow; - + NSInteger fMouseRow, fMouseControlRow, fMouseRevealRow, fMouseActionRow; NSArray * fSelectedValues; - + IBOutlet NSMenu * fActionMenu, * fUploadMenu, * fDownloadMenu, * fRatioMenu, * fPriorityMenu; IBOutlet NSMenuItem * fGlobalLimitItem; Torrent * fMenuTorrent; - + CGFloat fPiecesBarPercent; NSAnimation * fPiecesBarAnimation; - + BOOL fActionPopoverShown; } diff --git a/macosx/TorrentTableView.m b/macosx/TorrentTableView.m index baf2eca582f..e2c39aacf97 100644 --- a/macosx/TorrentTableView.m +++ b/macosx/TorrentTableView.m @@ -58,43 +58,43 @@ - (id) initWithCoder: (NSCoder *) decoder if ((self = [super initWithCoder: decoder])) { fDefaults = [NSUserDefaults standardUserDefaults]; - + fTorrentCell = [[TorrentCell alloc] init]; - + NSData * groupData = [fDefaults dataForKey: @"CollapsedGroups"]; if (groupData) fCollapsedGroups = [[NSUnarchiver unarchiveObjectWithData: groupData] mutableCopy]; else fCollapsedGroups = [[NSMutableIndexSet alloc] init]; - + fMouseRow = -1; fMouseControlRow = -1; fMouseRevealRow = -1; fMouseActionRow = -1; - + fActionPopoverShown = NO; - + [self setDelegate: self]; - + fPiecesBarPercent = [fDefaults boolForKey: @"PiecesBar"] ? 1.0 : 0.0; } - + return self; } - (void) dealloc { [[NSNotificationCenter defaultCenter] removeObserver: self]; - + [fCollapsedGroups release]; - + [fPiecesBarAnimation release]; [fMenuTorrent release]; - + [fSelectedValues release]; - + [fTorrentCell release]; - + [super dealloc]; } @@ -102,7 +102,7 @@ - (void) awakeFromNib { //set group columns to show ratio, needs to be in awakeFromNib to size columns correctly [self setGroupStatusColumns]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self selector: @selector(setNeedsDisplay) name: @"RefreshTorrentTable" object: nil]; } @@ -110,7 +110,7 @@ - (BOOL) isGroupCollapsed: (NSInteger) value { if (value == -1) value = MAX_GROUP; - + return [fCollapsedGroups containsIndex: value]; } @@ -118,7 +118,7 @@ - (void) removeCollapsedGroup: (NSInteger) value { if (value == -1) value = MAX_GROUP; - + [fCollapsedGroups removeIndex: value]; } @@ -159,7 +159,7 @@ - (void) outlineView: (NSOutlineView *) outlineView willDisplayCell: (id) cell f if (!tableColumn) { [cell setRepresentedObject: item]; - + const NSInteger row = [self rowForItem: item]; [cell setHover: row == fMouseRow]; [cell setControlHover: row == fMouseControlRow]; @@ -185,11 +185,11 @@ - (NSRect) frameOfCellAtColumn: (NSInteger) column row: (NSInteger) row else { NSRect rect = [super frameOfCellAtColumn: column row: row]; - + //adjust placement for proper vertical alignment if (column == [self columnWithIdentifier: @"Group"]) rect.size.height -= 1.0f; - + return rect; } } @@ -227,17 +227,17 @@ - (void) updateTrackingAreas { [super updateTrackingAreas]; [self removeTrackingAreas]; - + const NSRange rows = [self rowsInRect: [self visibleRect]]; if (rows.length == 0) return; - + NSPoint mouseLocation = [self convertPoint: [[self window] mouseLocationOutsideOfEventStream] fromView: nil]; for (NSUInteger row = rows.location; row < NSMaxRange(rows); row++) { if (![[self itemAtRow: row] isKindOfClass: [Torrent class]]) continue; - + NSDictionary * userInfo = [NSDictionary dictionaryWithObject: [NSNumber numberWithInteger: row] forKey: @"Row"]; TorrentCell * cell = (TorrentCell *)[self preparedCellAtColumn: -1 row: row]; [cell addTrackingAreasForView: self inRect: [self rectOfRow: row] withUserInfo: userInfo mouseLocation: mouseLocation]; @@ -250,7 +250,7 @@ - (void) removeTrackingAreas fMouseControlRow = -1; fMouseRevealRow = -1; fMouseActionRow = -1; - + for (NSTrackingArea * area in [self trackingAreas]) { if ([area owner] == self && [[area userInfo] objectForKey: @"Row"]) @@ -261,7 +261,7 @@ - (void) removeTrackingAreas - (void) setRowHover: (NSInteger) row { NSAssert([fDefaults boolForKey: @"SmallView"], @"cannot set a hover row when not in compact view"); - + fMouseRow = row; if (row >= 0) [self setNeedsDisplayInRect: [self rectOfRow: row]]; @@ -291,7 +291,7 @@ - (void) setActionButtonHover: (NSInteger) row - (void) mouseEntered: (NSEvent *) event { NSDictionary * dict = (NSDictionary *)[event userData]; - + NSNumber * row; if ((row = [dict objectForKey: @"Row"])) { @@ -309,7 +309,7 @@ - (void) mouseEntered: (NSEvent *) event if (![fDefaults boolForKey: @"SmallView"]) return; } - + [self setNeedsDisplayInRect: [self rectOfRow: rowVal]]; } } @@ -317,7 +317,7 @@ - (void) mouseEntered: (NSEvent *) event - (void) mouseExited: (NSEvent *) event { NSDictionary * dict = (NSDictionary *)[event userData]; - + NSNumber * row; if ((row = [dict objectForKey: @"Row"])) { @@ -334,7 +334,7 @@ - (void) mouseExited: (NSEvent *) event if (![fDefaults boolForKey: @"SmallView"]) return; } - + [self setNeedsDisplayInRect: [self rectOfRow: [row integerValue]]]; } } @@ -352,7 +352,7 @@ - (void) outlineViewItemDidExpand: (NSNotification *) notification NSInteger value = [[[notification userInfo] objectForKey: @"NSObject"] groupIndex]; if (value < 0) value = MAX_GROUP; - + if ([fCollapsedGroups containsIndex: value]) { [fCollapsedGroups removeIndex: value]; @@ -365,7 +365,7 @@ - (void) outlineViewItemDidCollapse: (NSNotification *) notification NSInteger value = [[[notification userInfo] objectForKey: @"NSObject"] groupIndex]; if (value < 0) value = MAX_GROUP; - + [fCollapsedGroups addIndex: value]; [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"OutlineExpandCollapse" object: self]; } @@ -374,27 +374,27 @@ - (void) mouseDown: (NSEvent *) event { NSPoint point = [self convertPoint: [event locationInWindow] fromView: nil]; const NSInteger row = [self rowAtPoint: point]; - + //check to toggle group status before anything else if ([self pointInGroupStatusRect: point]) { [fDefaults setBool: ![fDefaults boolForKey: @"DisplayGroupRowRatio"] forKey: @"DisplayGroupRowRatio"]; [self setGroupStatusColumns]; - + return; } - + const BOOL pushed = row != -1 && (fMouseActionRow == row || fMouseRevealRow == row || fMouseControlRow == row); - + //if pushing a button, don't change the selected rows if (pushed) fSelectedValues = [[self selectedValues] retain]; - + [super mouseDown: event]; - + [fSelectedValues release]; fSelectedValues = nil; - + //avoid weird behavior when showing menu by doing this after mouse down if (row != -1 && fMouseActionRow == row) { @@ -406,7 +406,7 @@ - (void) mouseDown: (NSEvent *) event id item = nil; if (row != -1) item = [self itemAtRow: row]; - + if (!item || [item isKindOfClass: [Torrent class]]) [fController showInfo: nil]; else @@ -423,7 +423,7 @@ - (void) mouseDown: (NSEvent *) event - (void) selectValues: (NSArray *) values { NSMutableIndexSet * indexSet = [NSMutableIndexSet indexSet]; - + for (id item in values) { if ([item isKindOfClass: [Torrent class]]) @@ -446,7 +446,7 @@ - (void) selectValues: (NSArray *) values } } } - + [self selectRowIndexes: indexSet byExtendingSelection: NO]; } @@ -454,10 +454,10 @@ - (NSArray *) selectedValues { NSIndexSet * selectedIndexes = [self selectedRowIndexes]; NSMutableArray * values = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [selectedIndexes count]]; - + for (NSUInteger i = [selectedIndexes firstIndex]; i != NSNotFound; i = [selectedIndexes indexGreaterThanIndex: i]) [values addObject: [self itemAtRow: i]]; - + return values; } @@ -465,7 +465,7 @@ - (NSArray *) selectedTorrents { NSIndexSet * selectedIndexes = [self selectedRowIndexes]; NSMutableArray * torrents = [NSMutableArray arrayWithCapacity: [selectedIndexes count]]; //take a shot at guessing capacity - + for (NSUInteger i = [selectedIndexes firstIndex]; i != NSNotFound; i = [selectedIndexes indexGreaterThanIndex: i]) { id item = [self itemAtRow: i]; @@ -479,7 +479,7 @@ - (NSArray *) selectedTorrents i +=[groupTorrents count]; } } - + return torrents; } @@ -510,7 +510,7 @@ - (void) flagsChanged: (NSEvent *) event - (void) keyDown: (NSEvent *) event { const unichar firstChar = [[event charactersIgnoringModifiers] characterAtIndex: 0]; - + if (firstChar == 'f' && [event modifierFlags] & NSAlternateKeyMask && [event modifierFlags] & NSCommandKeyMask) [fController focusFilterField]; else if (firstChar == ' ') @@ -556,7 +556,7 @@ - (void) paste: (id) sender - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem { SEL action = [menuItem action]; - + if (action == @selector(paste:)) { if ([[[NSPasteboard generalPasteboard] types] containsObject: NSURLPboardType]) @@ -574,10 +574,10 @@ - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem return YES; } } - + return NO; } - + return YES; } @@ -601,24 +601,24 @@ - (void) displayTorrentActionPopoverForEvent: (NSEvent *) event const NSInteger row = [self rowAtPoint: [self convertPoint: [event locationInWindow] fromView: nil]]; if (row < 0) return; - + const NSRect rect = [fTorrentCell iconRectForBounds: [self rectOfRow: row]]; if (fActionPopoverShown) return; - + Torrent * torrent = [self itemAtRow: row]; - + NSPopover * popover = [[NSPopover alloc] init]; [popover setBehavior: NSPopoverBehaviorTransient]; InfoOptionsViewController * infoViewController = [[InfoOptionsViewController alloc] init]; [popover setContentViewController: infoViewController]; [popover setDelegate: self]; - + [popover showRelativeToRect: rect ofView: self preferredEdge: NSMaxYEdge]; [infoViewController setInfoForTorrents: [NSArray arrayWithObject: torrent]]; [infoViewController updateInfo]; - + [infoViewController release]; [popover release]; } @@ -640,7 +640,7 @@ - (void) menuNeedsUpdate: (NSMenu *) menu //this method seems to be called when it shouldn't be if (!fMenuTorrent || ![menu supermenu]) return; - + if (menu == fUploadMenu || menu == fDownloadMenu) { NSMenuItem * item; @@ -648,7 +648,7 @@ - (void) menuNeedsUpdate: (NSMenu *) menu { const NSInteger speedLimitActionValue[] = { 0, 5, 10, 20, 30, 40, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 500, 750, 1000, 1500, 2000, -1 }; - + for (NSInteger i = 0; speedLimitActionValue[i] != -1; i++) { item = [[NSMenuItem alloc] initWithTitle: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"%d KB/s", @@ -660,15 +660,15 @@ - (void) menuNeedsUpdate: (NSMenu *) menu [item release]; } } - + const BOOL upload = menu == fUploadMenu; const BOOL limit = [fMenuTorrent usesSpeedLimit: upload]; - + item = [menu itemWithTag: ACTION_MENU_LIMIT_TAG]; [item setState: limit ? NSOnState : NSOffState]; [item setTitle: [NSString stringWithFormat: NSLocalizedString(@"Limit (%d KB/s)", "torrent action menu -> upload/download limit"), [fMenuTorrent speedLimit: upload]]]; - + item = [menu itemWithTag: ACTION_MENU_UNLIMITED_TAG]; [item setState: !limit ? NSOnState : NSOffState]; } @@ -678,7 +678,7 @@ - (void) menuNeedsUpdate: (NSMenu *) menu if ([menu numberOfItems] == 4) { const float ratioLimitActionValue[] = { 0.25, 0.5, 0.75, 1.0, 1.5, 2.0, 3.0, -1.0 }; - + for (NSInteger i = 0; ratioLimitActionValue[i] != -1.0; i++) { item = [[NSMenuItem alloc] initWithTitle: [NSString localizedStringWithFormat: @"%.2f", ratioLimitActionValue[i]] @@ -689,30 +689,30 @@ - (void) menuNeedsUpdate: (NSMenu *) menu [item release]; } } - + const tr_ratiolimit mode = [fMenuTorrent ratioSetting]; - + item = [menu itemWithTag: ACTION_MENU_LIMIT_TAG]; [item setState: mode == TR_RATIOLIMIT_SINGLE ? NSOnState : NSOffState]; [item setTitle: [NSString localizedStringWithFormat: NSLocalizedString(@"Stop at Ratio (%.2f)", "torrent action menu -> ratio stop"), [fMenuTorrent ratioLimit]]]; - + item = [menu itemWithTag: ACTION_MENU_UNLIMITED_TAG]; [item setState: mode == TR_RATIOLIMIT_UNLIMITED ? NSOnState : NSOffState]; - + item = [menu itemWithTag: ACTION_MENU_GLOBAL_TAG]; [item setState: mode == TR_RATIOLIMIT_GLOBAL ? NSOnState : NSOffState]; } else if (menu == fPriorityMenu) { const tr_priority_t priority = [fMenuTorrent priority]; - + NSMenuItem * item = [menu itemWithTag: ACTION_MENU_PRIORITY_HIGH_TAG]; [item setState: priority == TR_PRI_HIGH ? NSOnState : NSOffState]; - + item = [menu itemWithTag: ACTION_MENU_PRIORITY_NORMAL_TAG]; [item setState: priority == TR_PRI_NORMAL ? NSOnState : NSOffState]; - + item = [menu itemWithTag: ACTION_MENU_PRIORITY_LOW_TAG]; [item setState: priority == TR_PRI_LOW ? NSOnState : NSOffState]; } @@ -723,7 +723,7 @@ - (void) setQuickLimitMode: (id) sender { const BOOL limit = [sender tag] == ACTION_MENU_LIMIT_TAG; [fMenuTorrent setUseSpeedLimit: limit upload: [sender menu] == fUploadMenu]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateOptions" object: nil]; } @@ -732,14 +732,14 @@ - (void) setQuickLimit: (id) sender const BOOL upload = [sender menu] == fUploadMenu; [fMenuTorrent setUseSpeedLimit: YES upload: upload]; [fMenuTorrent setSpeedLimit: [[sender representedObject] intValue] upload: upload]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateOptions" object: nil]; } - (void) setGlobalLimit: (id) sender { [fMenuTorrent setUseGlobalSpeedLimit: [(NSButton *)sender state] != NSOnState]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateOptions" object: nil]; } @@ -760,9 +760,9 @@ - (void) setQuickRatioMode: (id) sender default: return; } - + [fMenuTorrent setRatioSetting: mode]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateOptions" object: nil]; } @@ -770,7 +770,7 @@ - (void) setQuickRatio: (id) sender { [fMenuTorrent setRatioSetting: TR_RATIOLIMIT_SINGLE]; [fMenuTorrent setRatioLimit: [[sender representedObject] floatValue]]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateOptions" object: nil]; } @@ -792,9 +792,9 @@ - (void) setPriority: (id) sender NSAssert1(NO, @"Unknown priority: %ld", [sender tag]); priority = TR_PRI_NORMAL; } - + [fMenuTorrent setPriority: priority]; - + [[NSNotificationCenter defaultCenter] postNotificationName: @"UpdateUI" object: nil]; } @@ -803,14 +803,14 @@ - (void) togglePiecesBar NSMutableArray * progressMarks = [NSMutableArray arrayWithCapacity: 16]; for (NSAnimationProgress i = 0.0625; i <= 1.0; i += 0.0625) [progressMarks addObject: [NSNumber numberWithFloat: i]]; - + //this stops a previous animation [fPiecesBarAnimation release]; fPiecesBarAnimation = [[NSAnimation alloc] initWithDuration: TOGGLE_PROGRESS_SECONDS animationCurve: NSAnimationEaseIn]; [fPiecesBarAnimation setAnimationBlockingMode: NSAnimationNonblocking]; [fPiecesBarAnimation setProgressMarks: progressMarks]; [fPiecesBarAnimation setDelegate: self]; - + [fPiecesBarAnimation startAnimation]; } @@ -831,7 +831,7 @@ - (void) animation: (NSAnimation *) animation didReachProgressMark: (NSAnimation fPiecesBarPercent = progress; else fPiecesBarPercent = 1.0 - progress; - + [self setNeedsDisplay: YES]; } } @@ -845,9 +845,9 @@ - (void) selectAndScrollToRow: (NSInteger) row { NSParameterAssert(row >= 0); NSParameterAssert(row < [self numberOfRows]); - + [self selectRowIndexes: [NSIndexSet indexSetWithIndex: row] byExtendingSelection: NO]; - + const NSRect rowRect = [self rectOfRow: row]; const NSRect viewRect = [[self superview] frame]; @@ -868,7 +868,7 @@ - (BOOL) pointInGroupStatusRect: (NSPoint) point NSInteger row = [self rowAtPoint: point]; if (row < 0 || [[self itemAtRow: row] isKindOfClass: [Torrent class]]) return NO; - + NSString * ident = [[[self tableColumns] objectAtIndex: [self columnAtPoint: point]] identifier]; return [ident isEqualToString: @"UL"] || [ident isEqualToString: @"UL Image"] || [ident isEqualToString: @"DL"] || [ident isEqualToString: @"DL Image"]; @@ -877,7 +877,7 @@ - (BOOL) pointInGroupStatusRect: (NSPoint) point - (void) setGroupStatusColumns { const BOOL ratio = [fDefaults boolForKey: @"DisplayGroupRowRatio"]; - + [[self tableColumnWithIdentifier: @"DL"] setHidden: ratio]; [[self tableColumnWithIdentifier: @"DL Image"] setHidden: ratio]; } diff --git a/macosx/TrackerCell.m b/macosx/TrackerCell.m index f2353b7a45c..e4e8ce94290 100644 --- a/macosx/TrackerCell.m +++ b/macosx/TrackerCell.m @@ -72,15 +72,15 @@ - (id) init { NSMutableParagraphStyle * paragraphStyle = [[NSParagraphStyle defaultParagraphStyle] mutableCopy]; [paragraphStyle setLineBreakMode: NSLineBreakByTruncatingTail]; - + fNameAttributes = [[NSMutableDictionary alloc] initWithObjectsAndKeys: [NSFont messageFontOfSize: 12.0], NSFontAttributeName, paragraphStyle, NSParagraphStyleAttributeName, nil]; - + fStatusAttributes = [[NSMutableDictionary alloc] initWithObjectsAndKeys: [NSFont messageFontOfSize: 9.0], NSFontAttributeName, paragraphStyle, NSParagraphStyleAttributeName, nil]; - + [paragraphStyle release]; } return self; @@ -90,17 +90,17 @@ - (void) dealloc { [fNameAttributes release]; [fStatusAttributes release]; - + [super dealloc]; } - (id) copyWithZone: (NSZone *) zone { TrackerCell * copy = [super copyWithZone: zone]; - + copy->fNameAttributes = [fNameAttributes retain]; copy->fStatusAttributes = [fStatusAttributes retain]; - + return copy; } @@ -118,60 +118,60 @@ - (void) drawWithFrame: (NSRect) cellFrame inView: (NSView *) controlView nameColor = [NSColor controlTextColor]; statusColor = [NSColor darkGrayColor]; } - + [fNameAttributes setObject: nameColor forKey: NSForegroundColorAttributeName]; [fStatusAttributes setObject: statusColor forKey: NSForegroundColorAttributeName]; - + TrackerNode * node = (TrackerNode *)[self objectValue]; - + //name NSAttributedString * nameString = [self attributedName]; const NSRect nameRect = [self rectForNameWithString: nameString inBounds: cellFrame]; [nameString drawInRect: nameRect]; - + //count strings NSAttributedString * seederString = [self attributedCount: [node totalSeeders]]; const NSRect seederRect = [self rectForCountWithString: seederString withAboveRect: nameRect inBounds: cellFrame]; [seederString drawInRect: seederRect]; - + NSAttributedString * leecherString = [self attributedCount: [node totalLeechers]]; const NSRect leecherRect = [self rectForCountWithString: leecherString withAboveRect: seederRect inBounds: cellFrame]; [leecherString drawInRect: leecherRect]; - + NSAttributedString * downloadedString = [self attributedCount: [node totalDownloaded]]; const NSRect downloadedRect = [self rectForCountWithString: downloadedString withAboveRect: leecherRect inBounds: cellFrame]; [downloadedString drawInRect: downloadedRect]; - + //count label strings NSString * seederLabelBaseString = [NSLocalizedString(@"Seeders", "tracker peer stat") stringByAppendingFormat: @": "]; NSAttributedString * seederLabelString = [self attributedStatusWithString: seederLabelBaseString]; const NSRect seederLabelRect = [self rectForCountLabelWithString: seederLabelString withRightRect: seederRect inBounds: cellFrame]; [seederLabelString drawInRect: seederLabelRect]; - + NSString * leecherLabelBaseString = [NSLocalizedString(@"Leechers", "tracker peer stat") stringByAppendingFormat: @": "]; NSAttributedString * leecherLabelString = [self attributedStatusWithString: leecherLabelBaseString]; const NSRect leecherLabelRect = [self rectForCountLabelWithString: leecherLabelString withRightRect: leecherRect inBounds: cellFrame]; [leecherLabelString drawInRect: leecherLabelRect]; - + NSString * downloadedLabelBaseString = [NSLocalizedString(@"Downloaded", "tracker peer stat") stringByAppendingFormat: @": "]; NSAttributedString * downloadedLabelString = [self attributedStatusWithString: downloadedLabelBaseString]; const NSRect downloadedLabelRect = [self rectForCountLabelWithString: downloadedLabelString withRightRect: downloadedRect inBounds: cellFrame]; [downloadedLabelString drawInRect: downloadedLabelRect]; - + //status strings NSAttributedString * lastAnnounceString = [self attributedStatusWithString: [node lastAnnounceStatusString]]; const NSRect lastAnnounceRect = [self rectForStatusWithString: lastAnnounceString withAboveRect: nameRect withRightRect: seederLabelRect inBounds: cellFrame]; [lastAnnounceString drawInRect: lastAnnounceRect]; - + NSAttributedString * nextAnnounceString = [self attributedStatusWithString: [node nextAnnounceStatusString]]; const NSRect nextAnnounceRect = [self rectForStatusWithString: nextAnnounceString withAboveRect: lastAnnounceRect withRightRect: leecherLabelRect inBounds: cellFrame]; [nextAnnounceString drawInRect: nextAnnounceRect]; - + NSAttributedString * lastScrapeString = [self attributedStatusWithString: [node lastScrapeStatusString]]; const NSRect lastScrapeRect = [self rectForStatusWithString: lastScrapeString withAboveRect: nextAnnounceRect withRightRect: downloadedLabelRect inBounds: cellFrame]; @@ -191,9 +191,9 @@ - (NSImage *) favIcon { //don't try to parse ip address const BOOL separable = !tr_addressIsIP([host UTF8String]); - + NSArray * hostComponents = separable ? [host componentsSeparatedByString: @"."] : nil; - + //let's try getting the tracker address without using any subdomains NSString * baseAddress; if (separable && [hostComponents count] > 1) @@ -201,7 +201,7 @@ - (NSImage *) favIcon [hostComponents objectAtIndex: [hostComponents count]-2], [hostComponents lastObject]]; else baseAddress = [NSString stringWithFormat: @"http://%@", host]; - + icon = [fTrackerIconCache objectForKey: baseAddress]; if (!icon && ![fTrackerIconLoading containsObject: baseAddress]) { @@ -209,7 +209,7 @@ - (NSImage *) favIcon [NSThread detachNewThreadSelector: @selector(loadTrackerIcon:) toTarget: self withObject: baseAddress]; } } - + return (icon && icon != [NSNull null]) ? icon : [NSImage imageNamed: @"FavIcon"]; } @@ -220,33 +220,33 @@ - (void) loadTrackerIcon: (NSString *) baseAddress { //try favicon.png NSURL * favIconUrl = [NSURL URLWithString: [baseAddress stringByAppendingPathComponent: @"favicon.png"]]; - + NSURLRequest * request = [NSURLRequest requestWithURL: favIconUrl cachePolicy: NSURLRequestUseProtocolCachePolicy timeoutInterval: 30.0]; NSData * iconData = [NSURLConnection sendSynchronousRequest: request returningResponse: NULL error: NULL]; NSImage * icon = [[NSImage alloc] initWithData: iconData]; - + //try favicon.ico if (!icon) { favIconUrl = [NSURL URLWithString: [baseAddress stringByAppendingPathComponent: @"favicon.ico"]]; - + request = [NSURLRequest requestWithURL: favIconUrl cachePolicy: NSURLRequestUseProtocolCachePolicy timeoutInterval: 30.0]; iconData = [NSURLConnection sendSynchronousRequest: request returningResponse: NULL error: NULL]; icon = [[NSImage alloc] initWithData: iconData]; } - + if (icon) { [fTrackerIconCache setObject: icon forKey: baseAddress]; [icon release]; - + [[self controlView] setNeedsDisplay: YES]; } else [fTrackerIconCache setObject: [NSNull null] forKey: baseAddress]; - + [fTrackerIconLoading removeObject: baseAddress]; } } @@ -261,10 +261,10 @@ - (NSRect) rectForNameWithString: (NSAttributedString *) string inBounds: (NSRec NSRect result; result.origin.x = NSMinX(bounds) + PADDING_HORIZONAL + ICON_SIZE + PADDING_BETWEEN_ICON_AND_NAME; result.origin.y = NSMinY(bounds) + PADDING_ABOVE_NAME; - + result.size.height = [string size].height; result.size.width = NSMaxX(bounds) - NSMinX(result) - PADDING_HORIZONAL; - + return result; } @@ -280,7 +280,7 @@ - (NSRect) rectForCountLabelWithString: (NSAttributedString *) string withRightR NSRect result = rightRect; result.size.width = [string size].width; result.origin.x -= NSWidth(result); - + return result; } @@ -290,10 +290,10 @@ - (NSRect) rectForStatusWithString: (NSAttributedString *) string withAboveRect: NSRect result; result.origin.x = NSMinX(bounds) + PADDING_STATUS_HORIZONAL; result.origin.y = NSMaxY(aboveRect) + PADDING_BETWEEN_LINES; - + result.size.height = [string size].height; result.size.width = NSMinX(rightRect) - PADDING_BETWEEN_LINES_ON_SAME_LINE - NSMinX(result); - + return result; } diff --git a/macosx/TrackerNode.h b/macosx/TrackerNode.h index 48d82d90b65..25777dfa36b 100644 --- a/macosx/TrackerNode.h +++ b/macosx/TrackerNode.h @@ -28,7 +28,7 @@ @interface TrackerNode : NSObject { tr_tracker_stat fStat; - + Torrent * fTorrent; } diff --git a/macosx/TrackerNode.m b/macosx/TrackerNode.m index bbff9c9a10f..6879a6d3f9f 100644 --- a/macosx/TrackerNode.m +++ b/macosx/TrackerNode.m @@ -36,7 +36,7 @@ - (id) initWithTrackerStat: (tr_tracker_stat *) stat torrent: (Torrent *) torren fStat = *stat; fTorrent = torrent; //weak reference } - + return self; } @@ -55,13 +55,13 @@ - (BOOL) isEqual: (id) object { if (self == object) return YES; - + if (![object isKindOfClass: [self class]]) return NO; - + if ([self torrent] != [object torrent]) return NO; - + return [self tier] == [object tier] && [[self fullAnnounceAddress] isEqualToString: [object fullAnnounceAddress]]; } @@ -109,20 +109,20 @@ - (NSString *) lastAnnounceStatusString [dateFormatter setDateStyle: NSDateFormatterFullStyle]; [dateFormatter setTimeStyle: NSDateFormatterShortStyle]; [dateFormatter setDoesRelativeDateFormatting: YES]; - + dateString = [dateFormatter stringFromDate: [NSDate dateWithTimeIntervalSince1970: fStat.lastAnnounceTime]]; [dateFormatter release]; } else dateString = NSLocalizedString(@"N/A", "Tracker last announce"); - + NSString * baseString; if (fStat.hasAnnounced && fStat.lastAnnounceTimedOut) baseString = [NSLocalizedString(@"Announce timed out", "Tracker last announce") stringByAppendingFormat: @": %@", dateString]; else if (fStat.hasAnnounced && !fStat.lastAnnounceSucceeded) { baseString = NSLocalizedString(@"Announce error", "Tracker last announce"); - + NSString * errorString = [NSString stringWithUTF8String: fStat.lastAnnounceResult]; if ([errorString isEqualToString: @""]) baseString = [baseString stringByAppendingFormat: @": %@", dateString]; @@ -143,7 +143,7 @@ - (NSString *) lastAnnounceStatusString baseString = [baseString stringByAppendingFormat: @" (%@)", peerString]; } } - + return baseString; } @@ -153,11 +153,11 @@ - (NSString *) nextAnnounceStatusString { case TR_TRACKER_ACTIVE: return [NSLocalizedString(@"Announce in progress", "Tracker next announce") stringByAppendingEllipsis]; - + case TR_TRACKER_WAITING: { const NSTimeInterval nextAnnounceTimeLeft = fStat.nextAnnounceTime - [[NSDate date] timeIntervalSince1970]; - + NSString *timeString; if ([NSApp isOnYosemiteOrBetter]) { static NSDateComponentsFormatter *formatter; @@ -168,7 +168,7 @@ - (NSString *) nextAnnounceStatusString formatter.zeroFormattingBehavior = NSDateComponentsFormatterZeroFormattingBehaviorDropLeading; formatter.collapsesLargestUnit = YES; }); - + timeString = [formatter stringFromTimeInterval: nextAnnounceTimeLeft]; } else { @@ -179,11 +179,11 @@ - (NSString *) nextAnnounceStatusString } case TR_TRACKER_QUEUED: return [NSLocalizedString(@"Announce is queued", "Tracker next announce") stringByAppendingEllipsis]; - + case TR_TRACKER_INACTIVE: return fStat.isBackup ? NSLocalizedString(@"Tracker will be used as a backup", "Tracker next announce") : NSLocalizedString(@"Announce not scheduled", "Tracker next announce"); - + default: NSAssert1(NO, @"unknown announce state: %d", fStat.announceState); return nil; @@ -199,20 +199,20 @@ - (NSString *) lastScrapeStatusString [dateFormatter setDateStyle: NSDateFormatterFullStyle]; [dateFormatter setTimeStyle: NSDateFormatterShortStyle]; [dateFormatter setDoesRelativeDateFormatting: YES]; - + dateString = [dateFormatter stringFromDate: [NSDate dateWithTimeIntervalSince1970: fStat.lastScrapeTime]]; [dateFormatter release]; } else dateString = NSLocalizedString(@"N/A", "Tracker last scrape"); - + NSString * baseString; if (fStat.hasScraped && fStat.lastScrapeTimedOut) baseString = [NSLocalizedString(@"Scrape timed out", "Tracker last scrape") stringByAppendingFormat: @": %@", dateString]; else if (fStat.hasScraped && !fStat.lastScrapeSucceeded) { baseString = NSLocalizedString(@"Scrape error", "Tracker last scrape"); - + NSString * errorString = [NSString stringWithUTF8String: fStat.lastScrapeResult]; if ([errorString isEqualToString: @""]) baseString = [baseString stringByAppendingFormat: @": %@", dateString]; @@ -221,7 +221,7 @@ - (NSString *) lastScrapeStatusString } else baseString = [NSLocalizedString(@"Last Scrape", "Tracker last scrape") stringByAppendingFormat: @": %@", dateString]; - + return baseString; } diff --git a/macosx/TrackerTableView.m b/macosx/TrackerTableView.m index f5275045040..37057d50fbb 100644 --- a/macosx/TrackerTableView.m +++ b/macosx/TrackerTableView.m @@ -58,9 +58,9 @@ - (void) copy: (id) sender else [addresses addObject: [(TrackerNode *)item fullAnnounceAddress]]; } - + NSString * text = [addresses componentsJoinedByString: @"\n"]; - + NSPasteboard * pb = [NSPasteboard generalPasteboard]; [pb clearContents]; [pb writeObjects: [NSArray arrayWithObject: text]]; @@ -69,19 +69,19 @@ - (void) copy: (id) sender - (void) paste: (id) sender { NSAssert(fTorrent != nil, @"no torrent but trying to paste; should not be able to call this method"); - + BOOL added = NO; - + NSArray * items = [[NSPasteboard generalPasteboard] readObjectsForClasses: [NSArray arrayWithObject: [NSString class]] options: nil]; NSAssert(items != nil, @"no string items to paste; should not be able to call this method"); - + for (NSString * pbItem in items) { for (NSString * item in [pbItem componentsSeparatedByString: @"\n"]) if ([fTorrent addTrackerToNewTier: item]) added = YES; } - + //none added if (!added) NSBeep(); @@ -90,13 +90,13 @@ - (void) paste: (id) sender - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem { const SEL action = [menuItem action]; - + if (action == @selector(copy:)) return [self numberOfSelectedRows] > 0; - + if (action == @selector(paste:)) return fTorrent && [[NSPasteboard generalPasteboard] canReadObjectForClasses: [NSArray arrayWithObject: [NSString class]] options: nil]; - + return YES; } diff --git a/macosx/URLSheetWindowController.h b/macosx/URLSheetWindowController.h index 21acd214f9e..f77f29ad7c4 100644 --- a/macosx/URLSheetWindowController.h +++ b/macosx/URLSheetWindowController.h @@ -26,10 +26,10 @@ @interface URLSheetWindowController : NSWindowController { - IBOutlet NSTextField * fLabelField; + IBOutlet NSTextField * fLabelField; IBOutlet NSTextField * fTextField; IBOutlet NSButton * fOpenButton, * fCancelButton; - + Controller * fController; } diff --git a/macosx/URLSheetWindowController.m b/macosx/URLSheetWindowController.m index b662f5e691e..21d13ca2510 100644 --- a/macosx/URLSheetWindowController.m +++ b/macosx/URLSheetWindowController.m @@ -45,35 +45,35 @@ - (id) initWithController: (Controller *) controller - (void) awakeFromNib { [fLabelField setStringValue: NSLocalizedString(@"Internet address of torrent file:", "URL sheet label")]; - + if (urlString) { [fTextField setStringValue: urlString]; [fTextField selectText: self]; - + [self updateOpenButtonForURL: urlString]; } - + [fOpenButton setTitle: NSLocalizedString(@"Open", "URL sheet button")]; [fCancelButton setTitle: NSLocalizedString(@"Cancel", "URL sheet button")]; - + [fOpenButton sizeToFit]; [fCancelButton sizeToFit]; - + //size the two buttons the same NSRect openFrame = [fOpenButton frame]; openFrame.size.width += 10.0; NSRect cancelFrame = [fCancelButton frame]; cancelFrame.size.width += 10.0; - + if (NSWidth(openFrame) > NSWidth(cancelFrame)) cancelFrame.size.width = NSWidth(openFrame); else openFrame.size.width = NSWidth(cancelFrame); - + openFrame.origin.x = NSWidth([[self window] frame]) - NSWidth(openFrame) - 20.0 + 6.0; //I don't know why the extra 6.0 is needed [fOpenButton setFrame: openFrame]; - + cancelFrame.origin.x = NSMinX(openFrame) - NSWidth(cancelFrame); [fCancelButton setFrame: cancelFrame]; } @@ -115,7 +115,7 @@ - (void) updateOpenButtonForURL: (NSString *) string if (prefixRange.location != NSNotFound && [string length] == NSMaxRange(prefixRange)) enable = NO; } - + [fOpenButton setEnabled: enable]; } diff --git a/macosx/WebSeedTableView.m b/macosx/WebSeedTableView.m index 2a2bd9f87f5..7a83938b4c7 100644 --- a/macosx/WebSeedTableView.m +++ b/macosx/WebSeedTableView.m @@ -42,9 +42,9 @@ - (void) copy: (id) sender [fWebSeeds enumerateObjectsAtIndexes: indexes options: 0 usingBlock: ^(NSDictionary * webSeed, NSUInteger idx, BOOL * stop) { [addresses addObject: [webSeed objectForKey: @"Address"]]; }]; - + NSString * text = [addresses componentsJoinedByString: @"\n"]; - + NSPasteboard * pb = [NSPasteboard generalPasteboard]; [pb clearContents]; [pb writeObjects: [NSArray arrayWithObject: text]]; @@ -53,10 +53,10 @@ - (void) copy: (id) sender - (BOOL) validateMenuItem: (NSMenuItem *) menuItem { const SEL action = [menuItem action]; - + if (action == @selector(copy:)) return [self numberOfSelectedRows] > 0; - + return YES; } From 1cc67b31dd64dcb4c1c0db9b066790d477e2b5a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Fri, 27 Jan 2017 02:45:14 +0300 Subject: [PATCH 077/110] Use PRIdMAX instead of TR_PRI_SOCK to accomodate intltool --- libtransmission/net.c | 16 ++++++++-------- libtransmission/net.h | 2 -- libtransmission/peer-io.c | 4 ++-- libtransmission/session.c | 4 ++-- 4 files changed, 12 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/libtransmission/net.c b/libtransmission/net.c index cdd459853c8..b1fbb45cc96 100644 --- a/libtransmission/net.c +++ b/libtransmission/net.c @@ -247,7 +247,7 @@ tr_netOpenPeerSocket (tr_session * session, if (clientIsSeed) { int n = 8192; if (setsockopt (s, SOL_SOCKET, SO_RCVBUF, (const void *) &n, sizeof (n))) - tr_logAddInfo ("Unable to set SO_RCVBUF on socket %"TR_PRI_SOCK": %s", s, + tr_logAddInfo ("Unable to set SO_RCVBUF on socket %" PRIdMAX ": %s", (intmax_t) s, tr_net_strerror (err_buf, sizeof (err_buf), sockerrno)); } @@ -264,8 +264,8 @@ tr_netOpenPeerSocket (tr_session * session, sourcelen = setup_sockaddr (source_addr, 0, &source_sock); if (bind (s, (struct sockaddr *) &source_sock, sourcelen)) { - tr_logAddError (_("Couldn't set source address %s on %"TR_PRI_SOCK": %s"), - tr_address_to_string (source_addr), s, + tr_logAddError (_("Couldn't set source address %s on %" PRIdMAX ": %s"), + tr_address_to_string (source_addr), (intmax_t) s, tr_net_strerror (err_buf, sizeof (err_buf), sockerrno)); tr_netClose (session, s); return TR_BAD_SOCKET; /* -errno */ @@ -282,16 +282,16 @@ tr_netOpenPeerSocket (tr_session * session, tmperrno = sockerrno; if ((tmperrno != ENETUNREACH && tmperrno != EHOSTUNREACH) || addr->type == TR_AF_INET) { - tr_logAddError (_("Couldn't connect socket %"TR_PRI_SOCK" to %s, port %d (errno %d - %s)"), - s, tr_address_to_string (addr), (int)ntohs (port), tmperrno, + tr_logAddError (_("Couldn't connect socket %" PRIdMAX " to %s, port %d (errno %d - %s)"), + (intmax_t) s, tr_address_to_string (addr), (int)ntohs (port), tmperrno, tr_net_strerror (err_buf, sizeof (err_buf), tmperrno)); } tr_netClose (session, s); s = TR_BAD_SOCKET; /* -tmperrno */ } - tr_logAddDeep (__FILE__, __LINE__, NULL, "New OUTGOING connection %"TR_PRI_SOCK" (%s)", - s, tr_peerIoAddrStr (addr, port)); + tr_logAddDeep (__FILE__, __LINE__, NULL, "New OUTGOING connection %" PRIdMAX " (%s)", + (intmax_t) s, tr_peerIoAddrStr (addr, port)); return s; } @@ -382,7 +382,7 @@ tr_netBindTCPImpl (const tr_address * addr, } if (!suppressMsgs) - tr_logAddDebug ("Bound socket %"TR_PRI_SOCK" to port %d on %s", fd, port, tr_address_to_string (addr)); + tr_logAddDebug ("Bound socket %" PRIdMAX " to port %d on %s", (intmax_t) fd, port, tr_address_to_string (addr)); if (listen (fd, 128) == -1) { *errOut = sockerrno; diff --git a/libtransmission/net.h b/libtransmission/net.h index b575997dd1b..9cd6711c788 100644 --- a/libtransmission/net.h +++ b/libtransmission/net.h @@ -38,7 +38,6 @@ #ifdef _WIN32 typedef SOCKET tr_socket_t; #define TR_BAD_SOCKET INVALID_SOCKET - #define TR_PRI_SOCK "Id" /* intentionally signed to print -1 nicely. */ #undef EADDRINUSE #define EADDRINUSE WSAEADDRINUSE @@ -65,7 +64,6 @@ typedef int tr_socket_t; /** @brief Platform-specific invalid socket descriptor constant. */ #define TR_BAD_SOCKET (-1) - #define TR_PRI_SOCK "d" #define sockerrno errno #endif diff --git a/libtransmission/peer-io.c b/libtransmission/peer-io.c index 9c0ee1c1163..22b8f624208 100644 --- a/libtransmission/peer-io.c +++ b/libtransmission/peer-io.c @@ -625,7 +625,7 @@ tr_peerIoNew (tr_session * session, tr_bandwidthConstruct (&io->bandwidth, session, parent); tr_bandwidthSetPeer (&io->bandwidth, io); dbgmsg (io, "bandwidth is %p; its parent is %p", (void*)&io->bandwidth, (void*)parent); - dbgmsg (io, "socket is %"TR_PRI_SOCK", utp_socket is %p", socket, (void*)utp_socket); + dbgmsg (io, "socket is %" PRIdMAX ", utp_socket is %p", (intmax_t) socket, (void*)utp_socket); if (io->socket != TR_BAD_SOCKET) { io->event_read = event_new (session->event_base, @@ -686,7 +686,7 @@ tr_peerIoNewOutgoing (tr_session * session, if (!utp_socket) { fd = tr_netOpenPeerSocket (session, addr, port, isSeed); - dbgmsg (NULL, "tr_netOpenPeerSocket returned fd %"TR_PRI_SOCK, fd); + dbgmsg (NULL, "tr_netOpenPeerSocket returned fd %" PRIdMAX, (intmax_t) fd); } if (fd == TR_BAD_SOCKET && utp_socket == NULL) diff --git a/libtransmission/session.c b/libtransmission/session.c index 807154b6fa5..c25b90f50c8 100644 --- a/libtransmission/session.c +++ b/libtransmission/session.c @@ -191,8 +191,8 @@ accept_incoming_peer (evutil_socket_t fd, short what UNUSED, void * vsession) clientSocket = tr_netAccept (session, fd, &clientAddr, &clientPort); if (clientSocket != TR_BAD_SOCKET) { - tr_logAddDeep (__FILE__, __LINE__, NULL, "new incoming connection %"TR_PRI_SOCK" (%s)", - clientSocket, tr_peerIoAddrStr (&clientAddr, clientPort)); + tr_logAddDeep (__FILE__, __LINE__, NULL, "new incoming connection %" PRIdMAX " (%s)", + (intmax_t) clientSocket, tr_peerIoAddrStr (&clientAddr, clientPort)); tr_peerMgrAddIncoming (session->peerMgr, &clientAddr, clientPort, clientSocket, NULL); } From d40d69702b5e14df40c217ed6d83d2a1ab643c3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Thu, 26 Jan 2017 23:14:00 +0300 Subject: [PATCH 078/110] Sync .ts files with Transifex and current source code Add 4 new languages: Georgian, Dutch, Swedish, and Turkish (Turkey). --- qt/CMakeLists.txt | 4 + qt/translations/transmission_de.ts | 112 +- qt/translations/transmission_en.ts | 100 +- qt/translations/transmission_es.ts | 100 +- qt/translations/transmission_eu.ts | 100 +- qt/translations/transmission_fr.ts | 348 ++-- qt/translations/transmission_hu.ts | 172 +- qt/translations/transmission_id.ts | 100 +- qt/translations/transmission_it_IT.ts | 106 +- qt/translations/transmission_ka.ts | 2605 +++++++++++++++++++++++++ qt/translations/transmission_kk.ts | 100 +- qt/translations/transmission_ko.ts | 100 +- qt/translations/transmission_lt.ts | 100 +- qt/translations/transmission_nl.ts | 2603 ++++++++++++++++++++++++ qt/translations/transmission_pl_PL.ts | 100 +- qt/translations/transmission_pt_BR.ts | 182 +- qt/translations/transmission_ru.ts | 100 +- qt/translations/transmission_sv.ts | 2603 ++++++++++++++++++++++++ qt/translations/transmission_tr_TR.ts | 2577 ++++++++++++++++++++++++ qt/translations/transmission_uk.ts | 100 +- qt/translations/transmission_zh_CN.ts | 108 +- 21 files changed, 11342 insertions(+), 1078 deletions(-) create mode 100644 qt/translations/transmission_ka.ts create mode 100644 qt/translations/transmission_nl.ts create mode 100644 qt/translations/transmission_sv.ts create mode 100644 qt/translations/transmission_tr_TR.ts diff --git a/qt/CMakeLists.txt b/qt/CMakeLists.txt index 650f218b4d7..7822f9f02c0 100644 --- a/qt/CMakeLists.txt +++ b/qt/CMakeLists.txt @@ -162,12 +162,16 @@ set(${PROJECT_NAME}_LINGUAS hu id it_IT + ka kk ko lt + nl pl_PL pt_BR ru + sv + tr_TR uk zh_CN ) diff --git a/qt/translations/transmission_de.ts b/qt/translations/transmission_de.ts index 8130109a91e..6378920c4c5 100644 --- a/qt/translations/transmission_de.ts +++ b/qt/translations/transmission_de.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Über Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission ist ein Filesharing-Programm.</b> @@ -71,14 +71,14 @@ DetailsDialog - + None Keine Mixed - Gemischt + Gemischt @@ -550,29 +550,11 @@ Maximale Anzahl an Peers: - - FileAdded - - - Add Torrent - Torrent hinzufügen - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>Konnte "%1" nicht hinzufügen.</b></p><p>Es handelt sich um ein Duplikat von "%2", welche bereits hinzugefügt wurde.</p> - - - - Error Adding Torrent - Fehler beim Hinzufügen eines Torrents - - FileTreeItem - - + + Low Niedrig @@ -601,7 +583,7 @@ FileTreeModel - + File Datei @@ -656,13 +638,13 @@ Rename... - + Umbenennen... FilterBar - + All Alle @@ -711,7 +693,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Suche ... @@ -719,7 +701,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -850,12 +832,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Berechne freien Platz ...</i> - + %1 free %1 frei @@ -1248,7 +1230,7 @@ Nach War&teschlange sortieren - + Limit Download Speed Download-Geschwindigkeit begrenzen @@ -1324,12 +1306,12 @@ Torrent öffnen - + Speed Limits Geschwindigkeitsbegrenzungen - + Network Error Netzwerkfehler @@ -1368,9 +1350,9 @@ Showing %L1 of %Ln torrent(s) - - - + + Zeige %L1 von %Ln Torrent + Zeige %L1 von %Ln Torrents @@ -1460,7 +1442,7 @@ Neuer Torrent - + <i>No source selected<i> <i>Keine Quelle ausgewählt<i> @@ -1599,7 +1581,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing &Zielordner: - + High Hoch @@ -1624,7 +1606,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing S&tarte sobald hinzugefügt - + &Verify Local Data Lokale Daten überprü&fen @@ -1634,12 +1616,12 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing &Verschiebe .torrent-Datei in den Papierkorb - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent-Dateien (*.torrent);;Alle Dateien (*.*) - + Select Destination Wähle Bestimmungsort aus @@ -1647,7 +1629,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing PathButton - + (None) (Keiner) @@ -1711,7 +1693,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing &An Tagen: - + Every Day Jeden Tag @@ -1726,7 +1708,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Wochenenden - + Sunday Sonntag @@ -1761,7 +1743,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Samstag - + Port is <b>open</b> Port ist <b>geöffnet</b> @@ -1777,7 +1759,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing - + Status unknown Status unbekannt @@ -1807,7 +1789,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Mit uTP lässt sich die Netzwerkauslastung reduzieren. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1870,7 +1852,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Entfernte Sitzungen - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>Sperrliste enthält %Ln Regel</i> @@ -1898,7 +1880,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Maximale Peers &gesamt: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Aktualisierung erfolgreich!</b><p>Die Sperrliste hat nun %Ln Regel. @@ -2092,7 +2074,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Verschlüsselung - + Select "Torrent Done" Script Wähle Skript @@ -2173,7 +2155,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Netzwerk - + Not supported by remote sessions Nicht unterstützt von entfernten Sitzungen @@ -2189,7 +2171,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing RelocateDialog - + Select Location Ort auswählen @@ -2222,7 +2204,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Session - + Error Renaming Path Fehler beim Umbenennen des Pfades @@ -2232,10 +2214,20 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing <p><b>Konnte "%1" nicht zu "%2" umbenennen: %3.</b></p> <p>Bitte Fehler korrigieren und erneut versuchen.</p> - + + Error Adding Torrent + Fehler beim Hinzufügen eines Torrents + + + Add Torrent Torrent hinzufügen + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Konnte "%1" nicht hinzufügen.</b></p><p>Es handelt sich um ein Duplikat von "%2", welche bereits hinzugefügt wurde.</p> + SessionDialog @@ -2327,7 +2319,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Gesamt - + Started %Ln time(s) %Ln mal gestartet @@ -2338,7 +2330,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Torrent - + Verifying local data Überprüfe lokale Daten @@ -2396,7 +2388,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded @@ -2484,7 +2476,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" Lade von %1 von &Ln verbundenem Peer herunter - Lade von %1 von &Ln verbundenen Peers herunter + Lade von %1 von %Ln verbundenen Peers herunter @@ -2518,7 +2510,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_en.ts b/qt/translations/transmission_en.ts index 0c66c04985e..2635e79b7e4 100644 --- a/qt/translations/transmission_en.ts +++ b/qt/translations/transmission_en.ts @@ -10,7 +10,7 @@ - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None @@ -550,29 +550,11 @@ - - FileAdded - - - Add Torrent - - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - - - - - Error Adding Torrent - - - FileTreeItem - - + + Low @@ -601,7 +583,7 @@ FileTreeModel - + File @@ -662,7 +644,7 @@ FilterBar - + All @@ -711,7 +693,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... @@ -719,7 +701,7 @@ Formatter - + B/s @@ -850,12 +832,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> - + %1 free @@ -1248,7 +1230,7 @@ - + Limit Download Speed @@ -1324,12 +1306,12 @@ - + Speed Limits - + Network Error @@ -1458,7 +1440,7 @@ - + <i>No source selected<i> @@ -1596,7 +1578,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + High @@ -1621,7 +1603,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + &Verify Local Data @@ -1631,12 +1613,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) - + Select Destination @@ -1644,7 +1626,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. PathButton - + (None) @@ -1708,7 +1690,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Every Day @@ -1723,7 +1705,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Sunday @@ -1758,7 +1740,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Port is <b>open</b> @@ -1774,7 +1756,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Status unknown @@ -1804,7 +1786,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1867,7 +1849,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>Blocklist contains %Ln rule</i> @@ -1895,7 +1877,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule. @@ -2089,7 +2071,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Select "Torrent Done" Script @@ -2170,7 +2152,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Not supported by remote sessions @@ -2186,7 +2168,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. RelocateDialog - + Select Location @@ -2219,7 +2201,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Session - + Error Renaming Path @@ -2229,10 +2211,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + + Error Adding Torrent + + + + Add Torrent + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + + SessionDialog @@ -2324,7 +2316,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Started %Ln time(s) Started %Ln time @@ -2335,7 +2327,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Torrent - + Verifying local data @@ -2393,7 +2385,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded @@ -2515,7 +2507,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_es.ts b/qt/translations/transmission_es.ts index 6c775aeda44..dc9617d9d99 100644 --- a/qt/translations/transmission_es.ts +++ b/qt/translations/transmission_es.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Acerca de Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission es un programa para compartir archivos.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Ninguno @@ -550,29 +550,11 @@ &Máximo nº de compañeros: - - FileAdded - - - Add Torrent - Añadir torrent - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>No se puede añadir "%1".</b></p><p>es un duplicado de "%2" que ya está en la lista.</p> - - - - Error Adding Torrent - Error al añadir torrent - - FileTreeItem - - + + Low Baja @@ -601,7 +583,7 @@ FileTreeModel - + File Archivo @@ -662,7 +644,7 @@ FilterBar - + All Todos @@ -711,7 +693,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Buscar... @@ -719,7 +701,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -850,12 +832,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Calculando espacio libre...</i> - + %1 free %1 Libre @@ -1248,7 +1230,7 @@ Ordenar por &cola - + Limit Download Speed Limitar velocidad de descarga @@ -1324,12 +1306,12 @@ Abrir torrent - + Speed Limits Límites de velocidad - + Network Error Error de red @@ -1460,7 +1442,7 @@ Nuevo torrent - + <i>No source selected<i> <i>No se seleccionó la fuente<i> @@ -1599,7 +1581,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Directorio &destino: - + High Alta @@ -1624,7 +1606,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.&Iniciar al añadir - + &Verify Local Data &Verificar datos locales @@ -1634,12 +1616,12 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.M&over archivo .torrent al basurero - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Archivos torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*) - + Select Destination Seleccione destino @@ -1647,7 +1629,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco. PathButton - + (None) (Ninguno) @@ -1711,7 +1693,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.&Días activos: - + Every Day Todos los días @@ -1726,7 +1708,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Fin de semana - + Sunday Domingo @@ -1761,7 +1743,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Sábado - + Port is <b>open</b> El puerto está <b>abierto</b> @@ -1777,7 +1759,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco. - + Status unknown Estado desconocido @@ -1807,7 +1789,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.uTP es una herramienta para reducir la congestión en redes. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1870,7 +1852,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Remoto - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>Lista de bloqueos contiene %Ln regla</i> @@ -1898,7 +1880,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Máximo número de compañeros &global: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>¡Actualización exitosa!</b><p>La lista de bloqueos tiene ahora %Ln regla. @@ -2092,7 +2074,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Cifrado - + Select "Torrent Done" Script Seleccionar script ejecutado cuando el torrent termina descarga @@ -2173,7 +2155,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Red - + Not supported by remote sessions No soportado por sesiones remotas @@ -2189,7 +2171,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco. RelocateDialog - + Select Location Seleccione localización @@ -2222,7 +2204,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco. Session - + Error Renaming Path Error renombrando la ruta @@ -2232,10 +2214,20 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.<p><b>No se puede renombrar "%1" como "%2": %3.</b></p> <p>Por favor corrija los errores e inténtelo de nuevo.</p> - + + Error Adding Torrent + Error al añadir torrent + + + Add Torrent Añadir torrent + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>No se puede añadir "%1".</b></p><p>es un duplicado de "%2" que ya está en la lista.</p> + SessionDialog @@ -2327,7 +2319,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.Total - + Started %Ln time(s) Iniciado %n vez @@ -2338,7 +2330,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco. Torrent - + Verifying local data Verificando datos locales @@ -2396,7 +2388,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Transferencia magnética - descargando metadata (%1%) @@ -2518,7 +2510,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_eu.ts b/qt/translations/transmission_eu.ts index 244b5456a26..0dd020c66c5 100644 --- a/qt/translations/transmission_eu.ts +++ b/qt/translations/transmission_eu.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Transmissioni buruz - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission agiri elkarbanatze programa bat da.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Ezer ez @@ -550,29 +550,11 @@ &Gehienezko hartzaile: - - FileAdded - - - Add Torrent - Gehitu Torrenta - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>Ezinezkoa "%1" gehitzea.</b></p><p>Jadanik gehituta dagoen "%2"-ren bikoizketa da.</p> - - - - Error Adding Torrent - Akatsa Torrenta Gehitzerakoan - - FileTreeItem - - + + Low Apala @@ -601,7 +583,7 @@ FileTreeModel - + File Agiria @@ -662,7 +644,7 @@ FilterBar - + All Denak @@ -711,7 +693,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Bilatu @@ -719,7 +701,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -850,12 +832,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Toki Askea Kalkulatzen...</i> - + %1 free %1 aske @@ -1248,7 +1230,7 @@ Antolatu &Lerroz - + Limit Download Speed Mugatu Jeisketa Abiadura @@ -1324,12 +1306,12 @@ Ireki Torrenta - + Speed Limits Abiadura Mugak - + Network Error Sare Akatsa @@ -1460,7 +1442,7 @@ Torrent Berria - + <i>No source selected<i> <i>Ez dago iturbururik hautatuta<i> @@ -1599,7 +1581,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.&Helmuga agiritegia: - + High Handia @@ -1624,7 +1606,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.H&asi gehitutakoan - + &Verify Local Data &Egiaztatu Tokiko Datuak @@ -1634,12 +1616,12 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.&Mugitu .torrent agiria zakarrontzira - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent Agiriak (*.torrent);;Agiri Denak (*.*) - + Select Destination Hautatu Helmuga @@ -1647,7 +1629,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. PathButton - + (None) (Ezer ez) @@ -1711,7 +1693,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.Eg&unak: - + Every Day Egunero @@ -1726,7 +1708,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.Asteburuak - + Sunday Igandea @@ -1761,7 +1743,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.Larunbata - + Port is <b>open</b> Ataka <b>irekita</b> dago @@ -1777,7 +1759,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. - + Status unknown Egoera ezezaguna @@ -1807,7 +1789,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.uTP sare betekada murrizteko tresna bat da. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1870,7 +1852,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.Hurrunekoa - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>Blokeo-zerrendak ditu %Ln arau</i> @@ -1898,7 +1880,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.Gehinezko hartzaile &orotara: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Eguneraketa eginda!</b><p>Blokeo-zerrendak orain %Ln arau ditu. @@ -2092,7 +2074,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.Enkriptaketa - + Select "Torrent Done" Script Hautatu "Torrenta Eginda" Eskripta @@ -2173,7 +2155,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.Sarea - + Not supported by remote sessions Ez dago sostengaturik hurruneko saioentzat @@ -2189,7 +2171,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. RelocateDialog - + Select Location Hautatu Kokalekua @@ -2222,7 +2204,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. Session - + Error Renaming Path Akatsa Helburua Berrizendatzerakoan @@ -2232,10 +2214,20 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.<p><b>Ezinezkoa berreizendatzea "%1" -> "%2": %3.</b></p> <p>Mesedez zuzendu akatsak eta saiatu berriro.</p> - + + Error Adding Torrent + Akatsa Torrenta Gehitzerakoan + + + Add Torrent Gehitu Torrenta + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Ezinezkoa "%1" gehitzea.</b></p><p>Jadanik gehituta dagoen "%2"-ren bikoizketa da.</p> + SessionDialog @@ -2327,7 +2319,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.Guztira - + Started %Ln time(s) Hasita %Ln aldiz @@ -2338,7 +2330,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. Torrent - + Verifying local data Tokiko datuak egiaztatzen @@ -2396,7 +2388,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Magneturiko eskualdaketa - metadatu berreskurapena (%1%) @@ -2518,7 +2510,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_fr.ts b/qt/translations/transmission_fr.ts index 723e5100cec..d457d1a7477 100644 --- a/qt/translations/transmission_fr.ts +++ b/qt/translations/transmission_fr.ts @@ -10,7 +10,7 @@ À propos de Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission est un programme de partage de fichiers.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Aucun @@ -250,7 +250,7 @@ %1 (Ratio: %2) - %1 (Ratio: %2) + %1 (Ratio : %2) @@ -270,7 +270,7 @@ Add tracker announce URL: - Ajouter URL d'annonce du traqueur: + Ajouter URL d'annonce du traqueur : @@ -286,7 +286,7 @@ Edit tracker announce URL: - Éditer l'URL d'annonce du traqueur: + Éditer l'URL d'annonce du traqueur : @@ -317,7 +317,7 @@ Stop seeding at ratio: - Partager jusqu’au ratio: + Partager jusqu’au ratio : @@ -327,7 +327,7 @@ Stop seeding if idle for: - Arrêter de partager si inactif depuis: + Arrêter de partager si inactif depuis : @@ -362,7 +362,7 @@ Torrent Properties - Propriétés du Torrent + Propriétés du torrent @@ -377,47 +377,47 @@ Have: - Obtenu: + Obtenu : Availability: - Disponibilité: + Disponibilité : Uploaded: - Envoyé: + Envoyé : Downloaded: - Téléchargé: + Téléchargé : State: - État: + État : Running time: - Temps d'exécution: + Temps d’exécution : Remaining time: - Temps restant: + Temps restant : Last activity: - Dernière activité: + Dernière activité : Error: - Erreur: + Erreur : @@ -427,32 +427,32 @@ Size: - Taille: + Taille : Location: - Emplacement: + Emplacement : Hash: - Hachage: + Hachage : Privacy: - Confidentialité: + Confidentialité : Origin: - Origine: + Origine : Comment: - Commentaire: + Commentaire : @@ -512,17 +512,17 @@ Limit &download speed: - Limiter le taux de &réception: + Limiter le taux de &réception : Limit &upload speed: - Limiter le taux d'&émission: + Limiter le taux d’&émission : Torrent &priority: - &Priorité du Torrent: + &Priorité du torrent : @@ -532,12 +532,12 @@ &Ratio: - &Ratio: + &Ratio : &Idle: - &Inactif: + &Inactif : @@ -547,32 +547,14 @@ &Maximum peers: - Nombre &maximum de pairs: - - - - FileAdded - - - Add Torrent - Ajouter un torrent - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>Impossible d'ajouter "%1".</b></p><p> c'est un double de "%2" qui est déjà ajouté.</p> - - - - Error Adding Torrent - Erreur lors de l'ajout du torrent + Nombre &maximum de pairs : FileTreeItem - - + + Low Basse @@ -601,7 +583,7 @@ FileTreeModel - + File Fichiers @@ -662,7 +644,7 @@ FilterBar - + All Tous @@ -705,13 +687,13 @@ Show: - Afficher: + Afficher : FilterBarLineEdit - + Search... Recherche... @@ -719,7 +701,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -819,8 +801,8 @@ %Ln hour(s) - %Ln heure. - %Ln heures. + %Ln heure + %Ln heures @@ -850,12 +832,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Calcul de l'espace libre...</i> - + %1 free %1 libre @@ -883,7 +865,7 @@ &Edit - &Editer + &Éditer @@ -1028,7 +1010,7 @@ &Select All - Tout &Sélectionner + Tout &sélectionner @@ -1129,7 +1111,7 @@ &About - &A propos + &À propos @@ -1200,7 +1182,7 @@ &Copy Magnet Link to Clipboard - Copier le lien &Magnet vers le presse-papiers + Copier le lien &magnet vers le presse-papier @@ -1220,7 +1202,7 @@ Bypass the queue and start now - Eviter la file d'attente et démarrer maintenant + Éviter la file d'attente et démarrer maintenant @@ -1248,7 +1230,7 @@ Trier par &file d'attente - + Limit Download Speed Limite de réception @@ -1300,13 +1282,13 @@ Ratio: %1 - Ratio: %1 + Ratio : %1 Down: %1, Up: %2 - Réception: %1, Envoi: %2 + Réception : %1, Envoi : %2 @@ -1324,12 +1306,12 @@ Ouvrir un torrent - + Speed Limits Limites de vitesse - + Network Error Problème de réseau @@ -1350,27 +1332,27 @@ Remove torrent? - Enlever le torrent? + Enlever le torrent ? Delete this torrent's downloaded files? - Effacer les fichiers de ce torrent? + Effacer les fichiers de ce torrent ? Remove %Ln torrent(s)? Enlever %Ln torrent? - Enlever %Ln torrents? + Enlever %Ln torrents ? Showing %L1 of %Ln torrent(s) - - - + + Affichage de %L1 sur %Ln torrent + Affichage de %L1 sur %Ln torrents @@ -1378,7 +1360,7 @@ Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Effacer les fichiers de ces %Ln torrent? - Effacer les fichiers de ces %Ln torrents? + Effacer les fichiers de ces %Ln torrents ? @@ -1444,7 +1426,7 @@ %1 last responded %2 ago - %1 a répondu pour la dernière fois il ya %2 + %1 a répondu pour la dernière fois il y a %2 @@ -1457,10 +1439,10 @@ New Torrent - Nouveau Torrent + Nouveau torrent - + <i>No source selected<i> <i>Pas de source seléctionnée<i> @@ -1468,22 +1450,22 @@ %Ln File(s) - %Ln Fichier - %Ln Fichiers + %Ln fichier + %Ln fichiers %Ln Piece(s) - %Ln Part - %Ln Parts + %Ln part + %Ln parts %1 in %2; %3 @ %4 - %1 sur %2; %3 @ %4 + %1 sur %2 ; %3 @ %4 @@ -1493,17 +1475,17 @@ Sa&ve to: - S&auvegarder vers: + S&auvegarder vers : Source f&older: - Répert&oire source: + Répert&oire source : Source &file: - &Fichier source: + &Fichier source : @@ -1513,19 +1495,19 @@ &Trackers: - &Traqueurs: + &Traqueurs : To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. To add another primary URL, add it after a blank line. - "Pour ajouter une URL de secours, placez-la sur la ligne après l'URL primaire. + Pour ajouter une URL de secours, placez-la sur la ligne après l'URL primaire. Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Co&mment: - Co&mmentaire: + Co&mmentaire : @@ -1538,7 +1520,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. New Torrent - Nouveau Torrent + Nouveau torrent @@ -1548,12 +1530,12 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Created "%1"! - "%1" créé! + "%1" créé ! Error: invalid announce URL "%1" - Erreur: URL d'annonce invalide "%1" + Erreur : URL d'annonce invalide "%1" @@ -1563,12 +1545,12 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Error reading "%1": %2 - Erreur de lecture "%1": %2 + Erreur de lecture "%1" : %2 Error writing "%1": %2 - Erreur d'écriture "%1": %2 + Erreur d'écriture "%1" : %2 @@ -1586,20 +1568,20 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Open Torrent from URL or Magnet Link - Ouvrir un torrent à partir d'une URL ou d'un lien Magnet + Ouvrir un torrent à partir d'une URL ou d'un lien magnet &Source: - &Source: + &Source : &Destination folder: - Dossier de &destination: + Dossier de &destination : - + High Haute @@ -1616,7 +1598,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. &Priority: - &Priorité: + &Priorité : @@ -1624,7 +1606,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.&Commencer à l'ajout - + &Verify Local Data &Vérifier les données locales @@ -1634,12 +1616,12 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.&Déplacer .torrent vers la corbeille - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Fichers Torrent (*.torrent);;Tous les fichiers (*.*) - + Select Destination Sélectionner la destination @@ -1647,7 +1629,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. PathButton - + (None) (Aucun) @@ -1673,12 +1655,12 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. &Username: - Nom d'&utilisateur: + Nom d'&utilisateur : Pass&word: - &Mot de passe: + &Mot de passe : @@ -1688,7 +1670,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Addresses: - Adresses: + Adresses : @@ -1703,30 +1685,30 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. &Scheduled times: - Périodes &définies: + Périodes &définies : &On days: - Les &jours: + Les &jours : - + Every Day - tous les jours + Tous les jours Weekdays - en semaine + En semaine Weekends - le weekend + Le weekend - + Sunday Dimanche @@ -1761,9 +1743,9 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Samedi - + Port is <b>open</b> - Le Port est <b>ouvert</b> + Le port est <b>ouvert</b> @@ -1777,14 +1759,14 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. - + Status unknown État inconnu &Port for incoming connections: - &Port pour les connexions entrantes: + &Port pour les connexions entrantes : @@ -1807,7 +1789,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.uTP est un outil destiné à réduire la congestion du réseau. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1827,7 +1809,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Automatically add .torrent files &from: - Ajouter automatiquement les fichiers .torrent dans: + Ajouter automatiquement les fichiers .torrent dans : @@ -1837,12 +1819,12 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. &Start added torrents - Commencez les torrents à l'ajout + Commencer les torrents à l'ajout Mo&ve the .torrent file to the trash - Déplacez le fichier .torrent à la poubelle + Déplacer le fichier .torrent à la poubelle @@ -1852,7 +1834,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Ma&ximum active downloads: - Nombre maximal de téléchargements actifs: + Nombre maximal de téléchargements actifs : @@ -1870,7 +1852,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.À distance - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>La liste de blocage contient %Ln règle</i> @@ -1890,19 +1872,19 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Maximum peers per &torrent: - Nombre maximum de pairs par torrent: + Nombre maximum de pairs par torrent : Maximum peers &overall: - Nombre global maximum de pairs: + Nombre global maximum de pairs : - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Mise à jour réussie!</b><p>La liste de blocage contient maintenant %Ln règle. - <b>Mise à jour réussie!</b><p>La liste de blocage contient maintenant %Ln règles. + <b>Mise à jour réussie !</b><p>La liste de blocage contient maintenant %Ln règles. @@ -1964,7 +1946,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Enable &blocklist: - Activer la &liste d'exclusion: + Activer la &liste d'exclusion : @@ -1974,7 +1956,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. &Encryption mode: - Mode de &chiffrement: + Mode de &chiffrement : @@ -1989,22 +1971,22 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. HTTP &port: - Port HTTP: + Port HTTP : Only allow these IP a&ddresses: - N'autoriser que ces adresses IP: + N'autoriser que ces adresses IP : &Upload: - Envoi: + Envoi : &Download: - Réception: + Réception : @@ -2014,17 +1996,17 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. U&pload: - Envoi: + Envoi : Do&wnload: - Réception: + Réception : Start &minimized in notification area - Commencez minimisé dans la zone de notification + Commencer minimisé dans la zone de notification @@ -2092,7 +2074,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Chiffrement - + Select "Torrent Done" Script Sélectionner le script "Torrent complété" @@ -2120,7 +2102,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width - Le téléchargement est inactif si le partage de fichier est arrêté il y a: + Le téléchargement est inactif si le partage de fichier est arrêté il y a : @@ -2130,32 +2112,32 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Append ".&part" to incomplete files' names - &Ajouter ".part" aux fichiers incomplets + Ajouter ".&part" aux fichiers incomplets Keep &incomplete files in: - Garder les fichiers &incomplets dans: + Garder les fichiers &incomplets dans : Save to &Location: - Sauvegarder dans l'emp&lacement: + Sauvegarder dans l'emp&lacement : Call scrip&t when torrent is completed: - Appeler ce scrip&t quand un torrent est terminé: + Appeler ce scrip&t quand un torrent est terminé : Stop seeding at &ratio: - Partager jusqu’à un &ratio de: + Partager jusqu’à un &ratio de : Stop seedi&ng if idle for: - Arrêter de partager si i&nactif depuis: + Arrêter de partager si i&nactif depuis : @@ -2173,7 +2155,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Réseau - + Not supported by remote sessions Non supporté par les sessions à distance @@ -2189,9 +2171,9 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. RelocateDialog - + Select Location - Séléctionner l'emplacement + Sélectionner l'emplacement @@ -2206,7 +2188,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. New &location: - Nouvel emp&lacement: + Nouvel emp&lacement : @@ -2222,20 +2204,30 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Session - + Error Renaming Path Renommer le fichier d'erreur <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> - <p><b>Impossible de renommer "%1" en "%2": %3.</b></p> <p>Corrigez les erreurs et essayez à nouveau.</p> + <p><b>Impossible de renommer "%1" en "%2" : %3.</b></p> <p>Corrigez les erreurs et essayez à nouveau.</p> + + + + Error Adding Torrent + Erreur lors de l'ajout du torrent - + Add Torrent Ajouter un torrent + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Impossible d'ajouter "%1".</b></p><p> c'est un double de "%2" qui est déjà ajouté.</p> + SessionDialog @@ -2257,17 +2249,17 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Connect to &Remote Session - Se connecter à une session à &distance + Se connecter à une session à distance &Host: - &Hôte: + &Hôte : &Port: - &Port: + &Port : @@ -2277,12 +2269,12 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. &Username: - Nom d'&utilisateur: + Nom d'&utilisateur : Pass&word: - &Mot de passe: + Mot de passe : @@ -2301,25 +2293,25 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Uploaded: - Envoyé: + Envoyé : Downloaded: - Téléchargé: + Téléchargé : Ratio: - Ratio: + Ratio : Duration: - Durée: + Durée : @@ -2327,7 +2319,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Total - + Started %Ln time(s) Débuté %Ln fois @@ -2338,7 +2330,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Torrent - + Verifying local data Vérification des données locales @@ -2380,26 +2372,26 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Tracker gave a warning: %1 - Le traqueur a envoyé un avertissement: %1 + Le traqueur a envoyé un avertissement : %1 Tracker gave an error: %1 - Le traqueur a signalé une erreur: %1 + Le traqueur a signalé une erreur : %1 Error: %1 - Erreur: %1 + Erreur : %1 TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded - Tansfert Magnetisé - réception des méta-données (%1%) + Transfert magnétisé - réception des métadonnées (%1%) @@ -2411,25 +2403,25 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading - %1 sur %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio: %5 Objectif: %6) + %1 sur %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio : %5 Objectif : %6) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio - %1 sur %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio: %5) + %1 sur %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio : %5) %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading - %1, envoyé %2 (Ratio: %3 Objectif: %4) + %1, envoyé %2 (Ratio : %3 Objectif : %4) %1, uploaded %2 (Ratio: %3) First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio - %1, envoyé %2 (Ratio: %3) + %1, envoyé %2 (Ratio : %3) @@ -2446,7 +2438,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Ratio: %1 - Ratio: %1 + Ratio : %1 @@ -2475,7 +2467,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) Téléchargement des méta-données depuis %Ln pair (%1% fait) - Téléchargement des méta-données depuis %Ln pairs (%1% fait) + Téléchargement des métadonnées depuis %Ln pairs (%1% fait) @@ -2518,7 +2510,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration @@ -2530,7 +2522,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration - La demande de la liste de pairs %1 a expiré il y a %2 %3; nouvelle tentative programmée + La demande de la liste de pairs %1 a expiré il y a %2 %3 ; nouvelle tentative programmée @@ -2582,13 +2574,13 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration - Le traqueur n'avait %1pas d'information%2 à propos du nombre de pairs %3 ago + Le traqueur n'avait %1pas d'information%2 à propos du nombre de pairs depuis %3 Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration - Reçu une erreur (scrape error) %1"%2"%3 il y a %4 + Reçu une erreur ("scrape error") %1"%2"%3 il y a %4 diff --git a/qt/translations/transmission_hu.ts b/qt/translations/transmission_hu.ts index 3466ae20eb6..718af129187 100644 --- a/qt/translations/transmission_hu.ts +++ b/qt/translations/transmission_hu.ts @@ -10,7 +10,7 @@ A Transmission-ről - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>A Transmission egy fájlmegosztó program.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Nincs @@ -547,29 +547,11 @@ Partnerek &maximális száma: - - FileAdded - - - Add Torrent - Torrent hozzáadása - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>"%1" hozzáadása sikertelen.</b></p><p>Megegyezik a "%2" torrenttel, ami pedig már hozzá lett adva.</p> - - - - Error Adding Torrent - Hiba a torrent hozzáadásakor - - FileTreeItem - - + + Low Alacsony @@ -598,7 +580,7 @@ FileTreeModel - + File Fájl @@ -628,17 +610,17 @@ Check Selected - + Kiválasztottak bejelölése Uncheck Selected - + Kiválasztottak bejelölésének megszüntetése Only Check Selected - + Csak a kiválasztottak bejelölése @@ -653,13 +635,13 @@ Rename... - Átnevezés... + Átnevezés… FilterBar - + All Mind @@ -708,7 +690,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Keresés... @@ -716,7 +698,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -843,12 +825,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Szabad terület kiszámítása...</i> - + %1 free %1 szabad @@ -896,7 +878,7 @@ &New... - &Új... + &Új… @@ -926,7 +908,7 @@ &Open... - &Megnyitás... + &Megnyitás… @@ -1198,7 +1180,7 @@ Open &URL... - &URL megnyitása... + &URL megnyitása… @@ -1213,7 +1195,7 @@ Bypass the queue and start now - A sor figyelmen kívül hagyása és azonnali indítás + A sor figyelmen kívül hagyása, és azonnali indítás @@ -1241,7 +1223,7 @@ &Sorrend szerint rendezés - + Limit Download Speed Letöltési sebességkorlát @@ -1255,7 +1237,7 @@ Limited at %1 - Koráltozva %1-re + Korlátozva: %1 @@ -1317,12 +1299,12 @@ Torrent megnyitása - + Speed Limits Ideiglenes sebesség korlátok - + Network Error Hálózati hiba @@ -1348,7 +1330,7 @@ Delete this torrent's downloaded files? - Valóban le kívánod törölni a torrent letöltött fájlait? + Valóban le kívánod törölni a torrent letöltött fájljait? @@ -1368,18 +1350,18 @@ Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? - Valóban le kívánod törölni a torrent letöltött fájlait? + Valóban törölni akarod a(z) %Ln torrent letöltött fájlait? Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. - Ha egyzser eltávolítod a folytatáshoz szükséged lesz a torrent fájlra, vagy egy magnet linkre. + Ha egyszer eltávolítod, akkor a folytatáshoz szükséged lesz a torrent fájlra, vagy egy mágnes hivatkozásra. Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. - Ha egyzser eltávolítod a folytatáshoz szükséged lesz a torrent fájlokra, vagy egy magnet linkekre. + Ha egyszer eltávolítod, akkor a folytatáshoz szükséged lesz a torrent fájlokra, vagy a mágnes hivatkozásokra. @@ -1394,12 +1376,12 @@ This torrent is connected to peers. - Ennél a torrent partnerekhez kapcsolódik. + Ez a torrent partnerekhez kapcsolódik. These torrents are connected to peers. - Ezen torrentek partnerekhez vannak csatlakoztatva. + Ezek a torrentek partnerekhez kapcsolódnak. @@ -1450,7 +1432,7 @@ Új Torrent - + <i>No source selected<i> <i>Nincs forrás kiválasztva<i> @@ -1531,17 +1513,17 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Creating "%1" - "%1" létrehozás alatt + „%1” létrehozás alatt Created "%1"! - "%1" létrehozva! + „%1” létrehozva! Error: invalid announce URL "%1" - Hibás announce URL: "%1" + Hibás bejelentési URL: „%1” @@ -1551,12 +1533,12 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Error reading "%1": %2 - "%2" hiba történt a(z) "%1" olvasásakor + Hiba történt a(z) „%1” olvasásakor: „%s” Error writing "%1": %2 - "%2" hiba történt a(z) "%1" írásakor + Hiba történt a(z) „%1” írásakor: %2 @@ -1574,7 +1556,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Open Torrent from URL or Magnet Link - Torrent URL vagy Magnet Link megnyitása + Torrent URL vagy mágnes hivatkozás megnyitása @@ -1587,7 +1569,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. &Célmappa: - + High Magas @@ -1612,7 +1594,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. I&ndítás hozzáadás után - + &Verify Local Data Hely adat &ellenőrzése @@ -1622,12 +1604,12 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Torrent fájl &lomtárba helyezése - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent fájlok (*.torrent);;Minden fájl (*.*) - + Select Destination Célmappa kiválasztása @@ -1635,7 +1617,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. PathButton - + (None) (Nincs) @@ -1699,7 +1681,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Megadott &napokon: - + Every Day Minden nap @@ -1714,7 +1696,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Hétvégén - + Sunday Vasárnap @@ -1749,7 +1731,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Szombat - + Port is <b>open</b> A port <b>nyitva</b> @@ -1765,7 +1747,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. - + Status unknown Státusz nem ismert @@ -1782,7 +1764,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Options - Opciók + Beállítások @@ -1795,7 +1777,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. A uTP egy eszköz ami a hálózat túlterhelése ellen véd. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1818,7 +1800,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Show the Torrent Options &dialog - Torrent Beállítások &ablak megnyitása + Torrentbeállítások &ablak megnyitása @@ -1833,7 +1815,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Download Queue - Letöltési sorrend + Letöltési sor @@ -1856,7 +1838,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Távoli - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>A blokkolási lista %Ln szabályt tartalmaz</i> @@ -1883,7 +1865,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. &Partnerek maximális száma: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Frissítés sikeres!</b><p>A tiltólistában most %Ln elemet tartalmaz. @@ -2076,7 +2058,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Titkosítás - + Select "Torrent Done" Script Válaszd ki a torrent befejezésekor lefuttatni kívánt szkriptet @@ -2157,7 +2139,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Hálózat - + Not supported by remote sessions Távoli munkamenet esetén nem támogatott @@ -2173,7 +2155,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. RelocateDialog - + Select Location Válaszd ki a mappát @@ -2206,20 +2188,30 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Session - + Error Renaming Path Hiba az elérési út átnevezésekor <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> - <p><b>Nem sikerült átnevezni "%1"-et "%2"-re, mert: %3.</b></p> <p>Kérem javítsa ki a hibákat, és próbálkozzon újra.</p> + <p><b>Nem sikerült átnevezni a(z) „%1” elemet erre: „%2”, mert: %3.</b></p> <p>Kérem javítsa ki a hibákat, és próbálkozzon újra.</p> - + + Error Adding Torrent + Hiba a torrent hozzáadásakor + + + Add Torrent Torrent hozzáadása + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>"%1" hozzáadása sikertelen.</b></p><p>Megegyezik a "%2" torrenttel, ami pedig már hozzá lett adva.</p> + SessionDialog @@ -2246,7 +2238,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. &Host: - &Hoszt: + &Kiszolgáló: @@ -2256,7 +2248,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. &Authentication required - &Authentikáció kötelező + &Hitelesítés szükséges @@ -2311,7 +2303,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Összesen - + Started %Ln time(s) %Ln alkalommal lett elindítva @@ -2321,7 +2313,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Torrent - + Verifying local data Helyi adat ellenőrzése @@ -2379,28 +2371,28 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded - Mágneses átvitel - metadat letöltése (%1 %) + Mágneses átvitel - metaadatok letöltése (%1 %) %1 of %2 (%3%) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two - %1 a %2 (%3%) -ból + %1 / %2 (%3%) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading - %1 a %2 (%3%)-ból, feltöltve: %4 (Arány: %5 Cél: %6) + %1 / %2 (%3%), feltöltve: %4 (Arány: %5 Cél: %6) %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio - %1 a %2 (%3%)-ból, feltöltve: %4 (Arány: %5) + %1 / %2 (%3%), feltöltve: %4 (Arány: %5) @@ -2495,7 +2487,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration @@ -2540,23 +2532,23 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup - - + + A követőnek%1 %Ln seedere%2 and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here - - + + és%1 %Ln leechere%2 volt, ennyivel ezelőtt: %3 Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration - + A követőnek %1nem volt információja%2 a partnerszámáól ennyivel ezelőtt: %3 diff --git a/qt/translations/transmission_id.ts b/qt/translations/transmission_id.ts index 2aea5d36442..43c1fab228a 100644 --- a/qt/translations/transmission_id.ts +++ b/qt/translations/transmission_id.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Tentang Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission adalah sebuah program untuk berbagi berkas.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Tidak ada @@ -547,29 +547,11 @@ &Rekan Maksimum: - - FileAdded - - - Add Torrent - Tambah Torrent - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>Tidak dapat menambahkan "%1".</b></p><p>Ini adalah duplikat dari "%2" yang telah ditambahkan.</p> - - - - Error Adding Torrent - Galat Menambahkan Torrent - - FileTreeItem - - + + Low Rendah @@ -598,7 +580,7 @@ FileTreeModel - + File Berkas @@ -659,7 +641,7 @@ FilterBar - + All Semua @@ -708,7 +690,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Cari... @@ -716,7 +698,7 @@ Formatter - + B/s B/d @@ -843,12 +825,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Menghitung Ruang Bebas...</i> - + %1 free %1 bebas @@ -1241,7 +1223,7 @@ Urutkan dengan &Antrian - + Limit Download Speed Batas Kecepatan Unduh @@ -1317,12 +1299,12 @@ Buka Torrent - + Speed Limits Batas Kecepatan - + Network Error Galat Jaringan @@ -1450,7 +1432,7 @@ Torrent Baru - + <i>No source selected<i> <i>Tidak ada sumber yang dipilih<i> @@ -1587,7 +1569,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. &Folder Tujuan: - + High Tinggi @@ -1612,7 +1594,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. M&ulai ketika ditambahkan - + &Verify Local Data &Verifikasi Data Lokal @@ -1622,12 +1604,12 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Pi&ndahkan berkas .torrent ke tempat sampah - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Berkas Torrent (*.torrent);;Semua Berkas (*.*) - + Select Destination Pilih Tujuan @@ -1635,7 +1617,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. PathButton - + (None) (Tidak ada) @@ -1699,7 +1681,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. &Pada hari: - + Every Day Setiap Hari @@ -1714,7 +1696,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Akhir pekan - + Sunday Minggu @@ -1749,7 +1731,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Sabtu - + Port is <b>open</b> Port <b>terbuka</b> @@ -1765,7 +1747,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. - + Status unknown Status tidak diketahui @@ -1795,7 +1777,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. uTP adalah alat untuk mengurangi kemacetan jaringan. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1856,7 +1838,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> @@ -1883,7 +1865,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Maksimum rekan &keseluruhan - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Pembaruan sukses!</b><p>Daftar blok sekarang memiliki %Ln aturan. @@ -2076,7 +2058,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Enkripsi - + Select "Torrent Done" Script Pilih Skrip "Torrent Selesai" @@ -2157,7 +2139,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Jaringan - + Not supported by remote sessions @@ -2173,7 +2155,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. RelocateDialog - + Select Location Pilih Lokasi @@ -2206,7 +2188,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Session - + Error Renaming Path Galat Penggantian Jalur @@ -2216,10 +2198,20 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. <p><b>Tidak dapat mengubah nama "%1" sebagai "%2": %3.</b></p> <p>Silakan perbaiki galat dan coba lagi.</p> - + + Error Adding Torrent + Galat Menambahkan Torrent + + + Add Torrent Tambah Torrent + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Tidak dapat menambahkan "%1".</b></p><p>Ini adalah duplikat dari "%2" yang telah ditambahkan.</p> + SessionDialog @@ -2311,7 +2303,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Total - + Started %Ln time(s) Dimulai %Ln kali @@ -2321,7 +2313,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. Torrent - + Verifying local data Memeriksa data lokal @@ -2379,7 +2371,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded @@ -2495,7 +2487,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_it_IT.ts b/qt/translations/transmission_it_IT.ts index 3b295d55d11..93187b7d47c 100644 --- a/qt/translations/transmission_it_IT.ts +++ b/qt/translations/transmission_it_IT.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Informazioni su Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission è un programma di file sharing.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Nessuno @@ -550,29 +550,11 @@ Peer &massimi: - - FileAdded - - - Add Torrent - Aggiungi torrent - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>Impossibile aggiungere "%1".</b></p><p>In quanto è un duplicato di "%2" che è già stato aggiunto.</p> - - - - Error Adding Torrent - Errore durante l'aggiunta del torrent - - FileTreeItem - - + + Low Bassa @@ -601,7 +583,7 @@ FileTreeModel - + File File @@ -662,7 +644,7 @@ FilterBar - + All Tutti @@ -711,7 +693,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Cerca... @@ -719,7 +701,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -850,12 +832,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Calcolo dello spazio libero in corso...</i> - + %1 free %1 libero @@ -1248,7 +1230,7 @@ Ordina per &coda - + Limit Download Speed Limita velocità di download @@ -1324,12 +1306,12 @@ Apri torrent - + Speed Limits Limiti di velocità - + Network Error Errore di rete @@ -1368,9 +1350,9 @@ Showing %L1 of %Ln torrent(s) - - - + + Visualizzazione %L1 del %Ln torrent + Visualizzazione %L1 dei %Ln torrent @@ -1460,7 +1442,7 @@ Nuovo torrent - + <i>No source selected<i> <i>Nessuna sorgente selezionata</i> @@ -1601,7 +1583,7 @@ una riga vuota. Cartella di &destinazione: - + High Alta @@ -1626,7 +1608,7 @@ una riga vuota. &Avvia all'aggiunta - + &Verify Local Data &Verifica dati locali @@ -1636,12 +1618,12 @@ una riga vuota. Spos&ta il file .torrent nel cestino - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) File torrent (*.torrent);;Tutti i file (*.*) - + Select Destination Seleziona la destinazione @@ -1649,7 +1631,7 @@ una riga vuota. PathButton - + (None) (Nessuno) @@ -1713,7 +1695,7 @@ una riga vuota. &Nei giorni: - + Every Day Ogni giorno @@ -1728,7 +1710,7 @@ una riga vuota. Fine settimana - + Sunday Domenica @@ -1763,7 +1745,7 @@ una riga vuota. Sabato - + Port is <b>open</b> La porta è <b>aperta</b> @@ -1779,7 +1761,7 @@ una riga vuota. - + Status unknown Stato sconosciuto @@ -1809,7 +1791,7 @@ una riga vuota. L'uTP è uno strumento per ridurre la congestione di rete. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1872,7 +1854,7 @@ una riga vuota. Remoto - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>La lista dei bloccati contiene %Ln regola</i> @@ -1900,7 +1882,7 @@ una riga vuota. Numero massimo di peer &globali: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Aggiornamento completato!</b><p>La lista dei bloccati ora contiene %Ln regola. @@ -2094,7 +2076,7 @@ una riga vuota. Crittografia - + Select "Torrent Done" Script Seleziona lo script "torrent completato" @@ -2175,7 +2157,7 @@ una riga vuota. Rete - + Not supported by remote sessions Non supportato dalle sessioni remote @@ -2191,7 +2173,7 @@ una riga vuota. RelocateDialog - + Select Location Seleziona posizione @@ -2224,7 +2206,7 @@ una riga vuota. Session - + Error Renaming Path Errore durante la rinomina del precorso @@ -2234,10 +2216,20 @@ una riga vuota. <p><b>Impossibile rinominare "%1" in "%2": %3.</b></p> <p>Si prega di correggere gli errori e riprovare.</p> - + + Error Adding Torrent + Errore durante l'aggiunta del torrent + + + Add Torrent Aggiungi torrent + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Impossibile aggiungere "%1".</b></p><p>In quanto è un duplicato di "%2" che è già stato aggiunto.</p> + SessionDialog @@ -2329,7 +2321,7 @@ una riga vuota. Totale - + Started %Ln time(s) Avviato %Ln volta @@ -2340,7 +2332,7 @@ una riga vuota. Torrent - + Verifying local data Verifica dei dati locali @@ -2398,7 +2390,7 @@ una riga vuota. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Trasferimento magnetizzato - scaricamento metadati (%1%) @@ -2520,7 +2512,7 @@ una riga vuota. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_ka.ts b/qt/translations/transmission_ka.ts new file mode 100644 index 00000000000..3977a9c4f77 --- /dev/null +++ b/qt/translations/transmission_ka.ts @@ -0,0 +1,2605 @@ + + + +UTF-8 + + AboutDialog + + + About Transmission + Transmission-ის შესახებ + + + + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + + + + A fast and easy BitTorrent client + სწრაფი და მარტივი BitTorrent კლიენტი + + + + Copyright (c) The Transmission Project + საავტორო უფლებები (c) The Transmission პროექტი + + + + C&redits + ა&ვტორები + + + + &License + &ლიცენზია + + + + Credits + ავტორები + + + + Application + + + <b>Transmission is a file sharing program.</b> + <b>Transmission ფაილების გასაზიარებელი პროგრამაა.</b> + + + + When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. + როდესაც ტორენტს გაუშვებთ, მისი მონაცემები ატვირთვის საშუალებით ხელმისაწვდომი გახდება სხვებისთვისაც. ნებისმიერი თქვენ მიერ გაზიარებული შიგთავსი არის მხოლოდ თქვენი პასუხისმგებლობა. + + + + I &Agree + &ვეთანხმები + + + + Torrent Completed + ტორენტი დასრულდა + + + + Torrent Added + ტორენტი დაემატა + + + + DetailsDialog + + + None + არაფერი + + + + Mixed + შერეული + + + + + Unknown + უცნობი + + + + Finished + დასრულებული + + + + Paused + შეჩერებული + + + + Active now + ახლა აქტიური + + + + %1 ago + %1ს წინ + + + + %1 (%Ln pieces @ %2) + + %1 (%Ln ნაწილი @ %2) + + + + + + %1 (%Ln pieces) + + %1 (%Ln ნაწილი) + + + + + + Private to this tracker -- DHT and PEX disabled + პრივატული ამ ტრეკერთან -- DHT და PEX გამორთულია + + + + Public torrent + საჯარო ტორენტი + + + + Created by %1 + ავტორი: %1 + + + + Created on %1 + შექმნილი - %1 + + + + Created by %1 on %2 + ავტორი %1 - %2 + + + + + Encrypted connection + დაშიფრული კავშირი + + + + Optimistic unchoke + ოპტიმისტური განჭედვა + + + + Downloading from this peer + იტვირთება ამ პირისგან + + + + We would download from this peer if they would let us + ნება რომ მოგვცეს, ამ პირისგან ჩამოვტვირთავდით + + + + Uploading to peer + იტვირთება პირთან + + + + We would upload to this peer if they asked + რომ მოითხოვონ, ამ პირს ავუტვირთავთ + + + + Peer has unchoked us, but we're not interested + პირმა განგვჭედა, მაგრამ ეს არ გვაინტერესებს + + + + We unchoked this peer, but they're not interested + ეს პირი განვჭედეთ, მაგრამ მას ეს არ აინტერესებს + + + + Peer was discovered through DHT + პირი აღმოჩენილია DHT-ს გამოყენებით + + + + Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) + პირი აღმოჩენილია პირების გაცვლის (PEX) გამოყენებით + + + + Peer is an incoming connection + პირი შემომავალი კავშირია + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + წუთი + + + + + + + + Error + შეცდომა + + + + Tracker already exists. + ტრეკერი უკვე არსებობს. + + + + %1 (100%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data + %1 (100%) + + + + %1 of %2 (%3%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) + %1 / %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), %4 Unverified + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data + %1 / %2 (%3%), %4 შეუმოწმებელი + + + + %1 (%2 corrupt) + %1 (%2 დაზიანებული) + + + + %1 (Ratio: %2) + %1 (შეფარდება: %2) + + + + N/A + N/A + + + + Peer is connected over uTP + პირი დაკავშირებულია uTP-ს გამოყენებით + + + + Add URL + URL-ს დამატება + + + + Add tracker announce URL: + ტრეკერის გამოცხადების URL-ს დამატება: + + + + + Invalid URL "%1" + არასწორი URL "%1" + + + + Edit URL + URL-ს რედაქტირება + + + + Edit tracker announce URL: + ტრეკერის გამოცხადების URL-ს რედაქტირება: + + + + High + მაღალი + + + + Normal + ჩვეულებრივი + + + + Low + დაბალი + + + + + Use Global Settings + გლობალური პარამეტრების გამოყენება + + + + Seed regardless of ratio + სიდირება შეფარდების მიუხედავად + + + + Stop seeding at ratio: + სიდირების შეჩერება შეფარდებაზე: + + + + Seed regardless of activity + სიდირება აქტიურობის მიუხედავად + + + + Stop seeding if idle for: + სიდირების შეჩერება უმოქმედობის: + + + + Up + ატ. + + + + Down + ჩამ. + + + + % + % + + + + Status + სტატუსი + + + + Address + მისამართი + + + + Client + კლიენტი + + + + Torrent Properties + ტორენტის თვისებები + + + + Information + ინფორმაცია + + + + Activity + აქტოვპბა + + + + Have: + მიღებულია: + + + + Availability: + ხელმისაწვდომობა: + + + + Uploaded: + ატივრთული: + + + + Downloaded: + ჩამოტვირთული: + + + + State: + მდგომარეობა: + + + + Running time: + გაშვებული დრო: + + + + Remaining time: + დარჩენილი დრო: + + + + Last activity: + ბოლო აქტივობა: + + + + Error: + შეცდომა + + + + Details + დეტალები + + + + Size: + ზომა: + + + + Location: + მდებარეობა: + + + + Hash: + ჰეში: + + + + Privacy: + პრივატულობა: + + + + Origin: + წარმოშობა: + + + + Comment: + კომენტარები: + + + + Peers + პირები + + + + Tracker + აღმნუსხავი + + + + Add Tracker + აღმნუსხავის დამატება + + + + Edit Tracker + აღმნუსხავის რედაქტირება + + + + Remove Trackers + აღმნუსხავის წაშლა + + + + Show &more details + &მეტი დეტალის ჩვენება + + + + Show &backup trackers + &სარეზერვო ტრეკერების ჩვენება + + + + Files + ფაილები + + + + Options + პარამეტრები + + + + Speed + სიჩქარე + + + + Honor global &limits + გლობალური &შეზღუდვების პატივისცემა + + + + Limit &download speed: + &ჩამოტვირთვის სიჩქარის შეზღუდვა: + + + + Limit &upload speed: + &ატვირთვის სიჩქარის შეზღუდვა: + + + + Torrent &priority: + ტორენტის &პრიორიტეტი: + + + + Seeding Limits + სიდირების ლიმიტები + + + + &Ratio: + შე&ფარდება + + + + &Idle: + &უმოქმედო: + + + + Peer Connections + პირის კავშირები + + + + &Maximum peers: + &მაქსიმალური პირები: + + + + FileTreeItem + + + + + Low + დაბალი + + + + + + High + მაღალი + + + + + + Normal + ჩვეულებრივი + + + + + Mixed + შერეული + + + + FileTreeModel + + + File + ფაილი + + + + Size + ზომა + + + + Progress + პროგრესი + + + + Download + ჩამოტვირთვა + + + + Priority + პრიორიტეტი + + + + FileTreeView + + + Check Selected + არჩეულის მონიშვნა + + + + Uncheck Selected + არჩეულის გადანიშვნა + + + + Only Check Selected + მხოლოდ არჩეულის მონიშვნა + + + + Priority + პრიორიტეტი + + + + Open + გახსნა + + + + Rename... + გადარქმევა... + + + + FilterBar + + + + All + ყველა + + + + Active + აქტიური + + + + Downloading + ჩამოტვირთვა + + + + Seeding + ატვირთვა + + + + Paused + შეჩერებული + + + + Finished + დასრულებული + + + + Verifying + გადამოწმებული + + + + Error + შეცდომიანი + + + + Show: + გამოჩნდეს: + + + + FilterBarLineEdit + + + Search... + ძიება... + + + + Formatter + + + B/s + ბ/წ + + + + kB/s + კბ/წ + + + + MB/s + მბ/წ + + + + GB/s + გბ/წ + + + + TB/s + ტბ/წ + + + + + B + + + + + kB + კბ + + + + MB + მბ + + + + GB + გბ + + + + TB + ტბ + + + + KiB + კიბ + + + + MiB + მიბ + + + + GiB + გიბ + + + + TiB + ტიბ + + + + + Unknown + უცნობი + + + + + None + არაფერი + + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + %Ln day(s) + + %Ln დღე + + + + + + %Ln hour(s) + + %Ln საათი + + + + + + %Ln minute(s) + + %Ln წუთი + + + + + + %Ln second(s) + + %Ln წამი + + + + + + + + %1, %2 + %1, %2 + + + + FreeSpaceLabel + + + <i>Calculating Free Space...</i> + <i>თავისუფალი ადგილის გამოთვლა...</i> + + + + %1 free + %1 თავისუფალი + + + + LicenseDialog + + + License + ლიცენზია + + + + MainWindow + + + Transmission + Transmission + + + + &Torrent + &ტორენტი + + + + &Edit + &რედაქტირება + + + + &Help + &დახმარება + + + + &View + &ხედი + + + + &File + &ფაილი + + + + &New... + &ახალი... + + + + Create a new torrent + ახალი ტორენტის შექმნა + + + + &Properties + &თვისებები + + + + Show torrent properties + ტორენტის თვისებების ჩვენება + + + + Open the torrent's folder + ტორენტის საქაღალდის გახსნა + + + + Queue + რიგი + + + + &Open... + &გახსნა... + + + + Open + გახსნა + + + + Open a torrent + ტორენტის გახსნა + + + + Open Fold&er + სა&ქაღალდის გახსნა + + + + &Start + &დაწყება + + + + Start torrent + ტორენტის დაწყება + + + + Ask Tracker for &More Peers + ტრეკერისთვის &მეტი პირების მოთხოვნა + + + + Ask tracker for more peers + აღმნუსხავისთვის მეტი პირის მოთხოვნა + + + + &Pause + &შეჩერება + + + + Pause torrent + ტორენტის შეჩერება + + + + &Verify Local Data + ადგილობრივი მონაცემების &გადამოწმება + + + + Verify local data + ადგილობრივი მონაცემების გადამოწმება + + + + &Remove + &ამოღება + + + + Remove torrent + ტორენტის ამოღება + + + + &Delete Files and Remove + ფაილების წაშლა და ამოღე&ბა + + + + Remove torrent and delete its files + ტორენტის ამოღება და მისი ფაილების წაშლა + + + + &Start All + ყველას &დაწყება + + + + &Pause All + ყველას &შეჩერება + + + + &Quit + &გასვლა + + + + &Select All + ყველას &არჩევა + + + + &Deselect All + ყველას &გადარჩევა + + + + &Preferences + &პარამეტრები + + + + &Compact View + &კომპაქტური ხედი + + + + + Compact View + კომპაქტური ხედი + + + + &Toolbar + &ხელსაწყოთა ზოლი + + + + &Filterbar + &ფილტრის ზოლი + + + + &Statusbar + &სტატუსის ზოლი + + + + Sort by &Activity + დალაგება &აქტივობით + + + + Sort by A&ge + დალაგება ა&საკით + + + + Sort by Time &Left + დალაგება &დარჩენილი დროით + + + + Sort by &Name + დალაგება &სახელით + + + + Sort by &Progress + დალაგება &პროგრესით + + + + Sort by Rati&o + დალაგება &შეფარდებით + + + + Sort by Si&ze + დალაგება &ზომით + + + + Sort by Stat&e + დალაგება მ&დგომარეობით + + + + Sort by T&racker + დალაგება ტ&რეკერით + + + + Message &Log + შეტყობინებების &ჟურნალი + + + + &Statistics + &სტატისტიკა + + + + &Contents + &შიგთავსი + + + + &About + შესა&ხებ + + + + Re&verse Sort Order + დალაგების მიმართულების შე&ბრუნება + + + + &Name + &სახელი + + + + &Files + &ფაილები + + + + &Tracker + &ტრეკერი + + + + Total Ratio + საერთო შეფარდება + + + + Session Ratio + სესიის შეფარდება + + + + Total Transfer + საერთო ტრანსფერი + + + + Session Transfer + სესიის ტრანსფერი + + + + &Main Window + &მთავარი ფანჯარა + + + + Tray &Icon + დავალებების ზოლის &ხატულა + + + + &Change Session... + სესიის &შეცვლა... + + + + Choose Session + Start a local session or connect to a running session + სესიის არჩევა + + + + Set &Location... + &მდებარეობის დაყენება... + + + + &Copy Magnet Link to Clipboard + მაგნიტური ბმულის ა&სლი ბუფერში + + + + Open &URL... + &URL-ს გახსნა... + + + + &Donate + შე&წირვა + + + + Start &Now + &ახლავე დაწყება + + + + Bypass the queue and start now + რიგისთვის გვერდის ავლა და ახლავე დაწყება + + + + Move to &Top + &თავში ატანა + + + + Move &Up + &მაღლა ატანა + + + + Move &Down + დაბლა &ჩატანა + + + + Move to &Bottom + &ბოლოში ჩატანა + + + + Sort by &Queue + დალაგება &რიგით + + + + Limit Download Speed + ჩამოტვირთვის სიჩქარის შეზღუდვა + + + + Unlimited + შეუზღუდავი + + + + + + Limited at %1 + შეზღუდული %1-ზე + + + + Limit Upload Speed + ატვირთვის სიჩქარის შეზღუდვა + + + + Stop Seeding at Ratio + სიდირების შეჩერება ამ შეფარდებაზე + + + + Seed Forever + სიდირება სამუდამოდ + + + + + Stop at Ratio (%1) + შეჩერება ამ შეფარდებაზე (%1) + + + + - %1:%2 + Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here + - %1:%2 + + + + Idle + უმოქმედო + + + + + Ratio: %1 + შეფარდება: %1 + + + + + Down: %1, Up: %2 + ჩამ.: %1, ატვ.: %2 + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + ტორენტ ფაილები (*.torrent);;ყველა ფაილი (*.*) + + + + Show &options dialog + &პარამეტრების დიალოგის ჩვენება + + + + Open Torrent + ტორენტის გახსნა + + + + Speed Limits + სიჩქარის ლიმიტები + + + + Network Error + ქსელის შეცდომა + + + + Click to disable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + დააწკაპუნეთ სიჩქარის დროებითი შეზღუდვების გამოსართავად + (%1 ჩამ., %2 ატვ.) + + + + Click to enable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + დააწკაპუნეთ სიჩქარის დროებითი შეზღუდვების ჩასართავად + (%1 ჩამ., %2 ატვ.) + + + + Remove torrent? + გსურთ ტორენტის ამოღება? + + + + Delete this torrent's downloaded files? + გსურთ ამ ტორენტის ჩამოტვირთული ფაილების წაშლა? + + + + Remove %Ln torrent(s)? + + ამოღებულ იქნას %Ln ტორენტი? + + + + + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + ნაჩვენებია %L1 ტორენტი %Ln-დან + + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? + + წაიშალოს ამ %Ln ტორენტების ჩამოტვირთული ფაილები? + + + + + + + Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. + ამოღების შემდეგ, ტრანსფერის გაგრძელებისთვის საჭირო იქნება ტორენტ ფაილი ან მაგნიტური ბმული. + + + + Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. + ამოღების შემდეგ, ტრანსფერების გაგრძელებისთვის საჭირო იქნება ტორენტ ფაილები ან მაგნიტური ბმულები. + + + + This torrent has not finished downloading. + ტორენტს არ დაუსრულებია ჩამოტვირთვა. + + + + These torrents have not finished downloading. + ტორენტებს არ დაუსრულებიათ ჩამოტვირთვა. + + + + This torrent is connected to peers. + ტორენტი დაკავშირებულია პირებთან. + + + + These torrents are connected to peers. + ტორენტები დაკავშირებულია პირებთან. + + + + One of these torrents is connected to peers. + ერთ-ერთი ტორენტი დაკავშირებულია პირებთან. + + + + Some of these torrents are connected to peers. + ზოგიერთი ტორენტი დაკავშირებულია პირებთან. + + + + One of these torrents has not finished downloading. + ერთ-ერთი ტორენტს ჩამოტვირთვა არ დაუსრულებია. + + + + Some of these torrents have not finished downloading. + ზოგიერთ ტორენტს ჩამოტვირთვა არ დაუსრულებია. + + + + %1 has not responded yet + %1-ს ჯერ არ უპასუხია + + + + %1 is responding + %1 პასუხობს + + + + %1 last responded %2 ago + %1-მ ბოლოს უპასუხა %2ს წინ + + + + %1 is not responding + %1 არ პასუხობს + + + + MakeDialog + + + New Torrent + ახალი ტორენტი + + + + <i>No source selected<i> + <i>წყარო არაა არჩეული<i> + + + + %Ln File(s) + + %Ln ფაილი + + + + + + %Ln Piece(s) + + %Ln ნაწილი + + + + + + + %1 in %2; %3 @ %4 + %1 - %2; %3 @ %4 + + + + Files + ფაილები + + + + Sa&ve to: + შეი&ნახოს აქ: + + + + Source f&older: + წყაროს &საქაღალდე: + + + + Source &file: + წყაროს &ფაილი: + + + + Properties + თვისებები + + + + &Trackers: + &ტრეკერები: + + + + To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. +To add another primary URL, add it after a blank line. + თუ მარქაფის URL-ს დამზადება გსურთ, დაამატეთ ის მთავარი URL-ს მოდმევნო ველში. +სხვა მთავარი URL-ს დასამატებლად, მოათავსეთ ის ცარიელ ველში. + + + + Co&mment: + კო&მენტარი: + + + + &Private torrent + &პრივატული ტორენტი + + + + MakeProgressDialog + + + New Torrent + ახალი ტორენტი + + + + Creating "%1" + იქნება "%1" + + + + Created "%1"! + შეიქმნა "%1"! + + + + Error: invalid announce URL "%1" + შეცდომა: არასწორი გამოცხადების URL "%1" + + + + Cancelled + გაუქმდა + + + + Error reading "%1": %2 + წაკითხვის შეცდომა "%1": %2 + + + + Error writing "%1": %2 + ჩაწერის შეცდომა "%1": %2 + + + + OptionsDialog + + + Open Torrent + ტორენტის გახსნა + + + + Open Torrent from File + ტორენტის გახსნა ფაილიდან + + + + Open Torrent from URL or Magnet Link + ტორენტის გახსნა URL-დან ან მაგნიტური ბმულიდან + + + + &Source: + &წყარო: + + + + &Destination folder: + &დანიშნულების საქაღალდე: + + + + High + მაღალი + + + + Normal + ჩვეულებრივი + + + + Low + დაბალი + + + + &Priority: + &პრიორიტეტი: + + + + S&tart when added + &დაწყება დამატებისას + + + + &Verify Local Data + ადგილობრივი მონაცემების &გადამოწმება + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + .torrent ფაილის სანაგვეში გადა&ტანა + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + ტორენტ ფაილები (*.torrent);;ყველა ფაილი (*.*) + + + + Select Destination + აირჩიეთ მდებარეობა + + + + PathButton + + + + (None) + (არაფერი) + + + + Select Folder + საქაღალდის არჩევა + + + + Select File + ფაილის არჩევა + + + + PrefsDialog + + + Use &authentication + &ავთენტიფიკაციის გამოყენება + + + + &Username: + &მომხმარებლის სახელი: + + + + Pass&word: + &პაროლი + + + + &Open web client + ვებ კლიენტის &გახსნა + + + + Addresses: + მისამართები: + + + + Speed Limits + სიჩქარის შეზღუდვები + + + + <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> + <small>სიჩქარის ჩვეულებრივი შეზღუდვების უგულებელყოფა ხელით ან მითითებულ დროს.</small> + + + + &Scheduled times: + &რეგულარულ დროს: + + + + &On days: + &დღეებში: + + + + Every Day + ყოველდღე + + + + Weekdays + სამუშაო დღეებში + + + + Weekends + შაბათ-კვირას + + + + Sunday + კვირას + + + + Monday + ორშაბათს + + + + Tuesday + სამშაბათს + + + + Wednesday + ოთხშაბათს + + + + Thursday + ხუთშაბათს + + + + Friday + პარასკევს + + + + Saturday + შაბათს + + + + Port is <b>open</b> + პორტი <b>გახსნილია</b> + + + + Port is <b>closed</b> + პორტი <b>დახურულია</b> + + + + Incoming Peers + შემომავალი პირები + + + + + Status unknown + მდგომარეობა უცნობია + + + + &Port for incoming connections: + &პორტი შემომავალი კავშირებისთვის: + + + + Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router + როუტერიდან UPnP ან NAT-PMP პორტის &გადამისამართების გამოყენება + + + + Options + პარამეტრები + + + + Enable &uTP for peer connections + uTP-ს ჩართვა &პირებთან კავშირებისთვის + + + + uTP is a tool for reducing network congestion. + uTP ქსელის უსაძრაობის შესამცირებელი ხელსაწყოა + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + წუთი + + + + + + minute(s) ago + Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) + + წუთის წინ + + + + + + Automatically add .torrent files &from: + .torrent ფაილების ავტომატური დამატება &საქაღალდიდან: + + + + Show the Torrent Options &dialog + ტორენტის პარამეტრების &დიალოგის ჩვენება + + + + &Start added torrents + &დამატებული ტორენტების დაწყება + + + + Mo&ve the .torrent file to the trash + .torrent ფაილის ნაგავში &გადატანა + + + + Download Queue + ჩამოტვირთვის რიგი + + + + Ma&ximum active downloads: + მა&ქსიმალური აქტიური ჩამოტვირთვები: + + + + Incomplete + არასრული + + + + Seeding + სიდირება + + + + Remote + დისტანციური + + + + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> + + <i>შავი სია შეიცავს %Ln წესს</i> + + + + + + Pick a &random port every time Transmission is started + &შემთხვევითი პორტის არჩევა Transmission-ის ყოველ გაშვებაზე + + + + Limits + შეზღუდვები + + + + Maximum peers per &torrent: + მაქსიმალური პირები თითო &ტორენტზე: + + + + Maximum peers &overall: + მაქსიმალური პირები &მთლიანობაში: + + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). + + <b>წარმატებით განახლდა!</b><p>შავი სია ახლა შეიცავს %Ln წესს. + + + + + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... + <b>სიის განახლება</b><p>ახალი შავი სიის მიღება... + + + + Blocklist + შავი სია + + + + Enable &automatic updates + &ავტომატური განახლებების ჩართვა + + + + Allow encryption + დაშიფვრის დაშვება + + + + Prefer encryption + უპირატესობა დაშიფვრას + + + + Require encryption + დაშიფვრის მოთხოვნა + + + + Privacy + პრივატულობა + + + + &to + &სად + + + + + Desktop + სამუშაო მაგიდა + + + + Show Transmission icon in the &notification area + Transmission-ის ხატულის ჩვენება &შეტყობინებების არეში + + + + Te&st Port + პორტის შე&მოწმება + + + + Enable &blocklist: + შავი &სიის ჩართვა + + + + &Update + &განახლება + + + + &Encryption mode: + &დაშიფვირის სახეობა: + + + + Remote Control + დისტანციური მართვა + + + + Allow &remote access + &დისტანციური წვოდმის დაშვება + + + + HTTP &port: + HTTP &პორტი: + + + + Only allow these IP a&ddresses: + მხოლოდ ამ IP მი&სამართების დაშვება: + + + + &Upload: + &ატვირთვა: + + + + &Download: + &ჩამოტვირთვა: + + + + Alternative Speed Limits + ალტერნატიული სიჩქარის შეზღუდვები + + + + U&pload: + ა&ტვირთვა: + + + + Do&wnload: + ჩა&მოტვირთვა: + + + + Start &minimized in notification area + შეტყობინებების არეში &ჩაკეცილ მდგომარეობაში გაშვება + + + + Notification + ცნობება + + + + Show a notification when torrents are a&dded + ცნობება ტორენტის დამა&ტებისას + + + + Show a notification when torrents &finish + ცნობება ტორენტის და&სრულებისას + + + + Play a &sound when torrents finish + &ხმის დაკვრა ტორენტის დასრულებისას + + + + Testing TCP Port... + მოწმდება TCP პორტი... + + + + Peer Limits + პირის შეზღუდვები + + + + Use PE&X to find more peers + PE&X-ის გამოყენება მეტი პირის საპოვნად + + + + PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. + PEX ხელსაწყოა, რომელიც გამოიყენება თქვენთან დაკავშირებულ პირებთან პირის სიების გასაცვლელად. + + + + Use &DHT to find more peers + &DHT-ს გამოყენება მეტი პირის საპოვნად + + + + DHT is a tool for finding peers without a tracker. + DHT ტრეკერის გარეშე მყოფი პირების საპოვნელი ყელსაწყოა. + + + + Use &Local Peer Discovery to find more peers + &ლოკალური პირების აღმოჩენის გამოყენება მეტი პირის საპოვნად + + + + LPD is a tool for finding peers on your local network. + LPD თქვენს ლოკალურ ქსელში პირების საპოვნელი ხელსაწყოა. + + + + Encryption + დაშიფვრა + + + + Select "Torrent Done" Script + შეარჩიეთ "ტორენტის დასრულების" სკრიპტი + + + + Select Incomplete Directory + შეარჩიეთ არასრულის დირექტორია + + + + Select Watch Directory + შეარჩიეთ დასაკვირვებელი დირექტორია + + + + Select Destination + აირჩიეთ დანიშნულების ადგილი + + + + Adding + ემატება + + + + Download is i&nactive if data sharing stopped: + Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width + ჩამოტვირთვა უმოქ&მედოა თუ მონაცემთა გაზიარება შეჩერდა: + + + + Downloading + ჩამოტვირთვა + + + + Append ".&part" to incomplete files' names + ".&part"-ის მიკვრა დაუსრულებელი ფაილების სახელებისთვის + + + + Keep &incomplete files in: + &არასრული ფაილების შენახვა მდებარეობაში: + + + + Save to &Location: + შენახვა მ&დებარეობაში: + + + + Call scrip&t when torrent is completed: + სკრი&პტის გამოძახება ტორენტის დასრულებისას: + + + + Stop seeding at &ratio: + სიდირების შეჩერება შეფარდება&ზე: + + + + Stop seedi&ng if idle for: + სიდირების შეჩერე&ბა უქმად ყოფნისას: + + + + Transmission Preferences + Transmission-ის პარამეტრები + + + + Speed + სიჩქარე + + + + Network + ქსელი + + + + Not supported by remote sessions + დისტანციური სესიების მხრიდან მხარდაჭერილი არაა + + + + QObject + + + Invalid option + არასწორი პარამეტრი + + + + RelocateDialog + + + Select Location + მდებარეობის არჩევა + + + + Set Torrent Location + ტორენტის მდებარეობის დაყენება + + + + Set Location + მდებარეობის დაყენება + + + + New &location: + ახალი &მდებარეობა: + + + + &Move from the current folder + &მიმდინარე საქაღალდიდან გადატანა + + + + Local data is &already there + ადგილობრივი მონაცემები &უკვე მანდაა + + + + Session + + + Error Renaming Path + ბილიკის გადარქმევის შეცდომა + + + + <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> + <p><b>ვერ მოხერხდა "%1-ის" "%2": %3-ად გადარქმევა.</b></p> <p>გთხოვთ გამოასწორეთ შეცდომები და სცადეთ ხელახლა.</p> + + + + Error Adding Torrent + ტორენტის დამატების შეცდომა + + + + Add Torrent + ტორენტის დამატება + + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>"%1" ვერ დაემატა.</b></p><p>ის არის უკვე დამატებული ფაილის "%2" ასლი.</p> + + + + SessionDialog + + + Change Session + სესიის შეცვლა + + + + Source + წყარო + + + + Start &Local Session + &ადგილობრივი სესიის დაწყება + + + + Connect to &Remote Session + &დისტანციურ სესიასთან დაკავშირება + + + + &Host: + &ჰოსტი: + + + + &Port: + &პორტი: + + + + &Authentication required + საჭიროა &ავთენტიფიკაცია + + + + &Username: + &მომხმარებლის სახელი: + + + + Pass&word: + პარო&ლი: + + + + StatsDialog + + + Statistics + სტატისტიკა + + + + Current Session + მიმდინარე სესია + + + + + Uploaded: + ატვირთული: + + + + + Downloaded: + ჩამოტვირთული: + + + + + Ratio: + შეფარდება: + + + + + Duration: + ხანგრძლივობა: + + + + Total + მთლიანობაში + + + + Started %Ln time(s) + + გაშვებულია %Ln-ჯერ + + + + + + Torrent + + + Verifying local data + ადგილობრივი მონაცემების გადამოწმება + + + + Downloading + ჩამოტვირთვა + + + + Seeding + სიდირება + + + + Finished + დასრულდა + + + + Paused + შეჩერებულია + + + + Queued for verification + რიგშია შემოწმებისთვის + + + + Queued for download + რიგშია ჩამოტვირთვისთვის + + + + Queued for seeding + რიგშია სიდირებისთვის + + + + Tracker gave a warning: %1 + ტრეკერმა გამოუშვა გაფრთხილება: %1 + + + + Tracker gave an error: %1 + ტრეკერმა გამოუშვა შეცდომა: %1 + + + + Error: %1 + შეცდომა: %1 + + + + TorrentDelegate + + + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) + First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded + მაგნეტიზირებული ტრანსფერი - მეტამონაცემების მიღება (%1%) + + + + %1 of %2 (%3%) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two + %1/%2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1/%2 (%3%), ატვირთული %4 (შეფარდება: %5 მიზანი: %6) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio + %1/%2 (%3%), ატვირთული %4 (შეფარდება: %5) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1, ატვირთული %2 (შეფარდება: %3 მიზანი: %4) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio + %1, ატვირთული %2 (შეფარდება: %3) + + + + - %1 left + Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here + - %1 დარჩენილი + + + + - Remaining time unknown + Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here + - დარჩენილი დრო უცნობია + + + + Ratio: %1 + შეფარდება: %1 + + + + Downloading from %Ln peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" + + იტვირთება %Ln პირისგან + + + + + + Seeding to %Ln peer(s) + + სიდირდება %Ln პირზე + + + + + + - + - + + + + Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) + + მეტამონაცემების ჩამოტვირთვა %Ln პირისგან (%1% დასრულდა) + + + + + + Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" + + იტვირთება %Ln დაკავშირებულ პირთაგან %1-სგან + + + + + + and %Ln web seed(s) + Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here + + და %Ln ვებ სიდისგან + + + + + + Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) + + სიდირდება %Ln დაკავშირებულ პირთაგან %1-ზე + + + + + + Error + შეცდომა + + + + Verifying local data (%1% tested) + ადგილობრივი მონაცემების გადამოწმება (%1% შემოწმებულია) + + + + TrackerDelegate + + + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + მიღებული იქნა სია %1 %Ln პირით%2 %3ს წინ + + + + + + Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + პირების სიის მოთხოვნას %1ვადა გაუვიდა%2 %3 ს წინ; მოხდება ხელახალი ცდა + + + + Got an error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + მიღებული იქნა შეცდომა %1"%2"%3 %4ს წინ + + + + No updates scheduled + განახლებები არაა დაგეგმილი + + + + Asking for more peers in %1 + %1 is duration + მეტი პირის მოთხოვნა - %1 + + + + Queued to ask for more peers + იმყოფება მეტი პირის მოთხოვნის რიგში + + + + Asking for more peers now... <small>%1</small> + %1 is duration + მეტი პირის მოთხოვნა ახლა... <small>%1</small> + + + + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 + First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup + + ტრეკერს გააჩნდა %1 %Ln სიდერი%2 + + + + + + and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago + Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here + + და%1 %Ln ლიჩერი%2 %3ს წინ + + + + + + Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + ტრაკერს %1არ გააჩნდა ინფორმაცია%2 პირების რაოდენობაზე %3ს წინ + + + + Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + მიღებული იქნა სქრეიფის შეცდომა %1"%2"%3 %4ს წინ + + + + Asking for peer counts in %1 + %1 is duration + პირების რაოდენობის მოთხოვნა %1ში + + + + Queued to ask for peer counts + პირების რაოდენობის მოთხოვნის რიგში + + + + Asking for peer counts now... <small>%1</small> + %1 is duration + პირების მოთხოვნა ხდება ახლა... <small>%1</small> + + + diff --git a/qt/translations/transmission_kk.ts b/qt/translations/transmission_kk.ts index b8240a94d78..be32cf0e514 100644 --- a/qt/translations/transmission_kk.ts +++ b/qt/translations/transmission_kk.ts @@ -10,7 +10,7 @@ - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Ешнәрсе @@ -550,29 +550,11 @@ Тораптардың ма&ксимал саны: - - FileAdded - - - Add Torrent - Торрентті қосу - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - - - - - Error Adding Torrent - - - FileTreeItem - - + + Low Төмен @@ -601,7 +583,7 @@ FileTreeModel - + File Файл @@ -662,7 +644,7 @@ FilterBar - + All Барлығы @@ -711,7 +693,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... @@ -719,7 +701,7 @@ Formatter - + B/s @@ -850,12 +832,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> - + %1 free @@ -1248,7 +1230,7 @@ - + Limit Download Speed Қабылдау жылдамдығын шектеу @@ -1324,12 +1306,12 @@ - + Speed Limits Жылдамдықты шектеу - + Network Error @@ -1458,7 +1440,7 @@ Жаңа торрент - + <i>No source selected<i> <i>Көзі таңдалмаған</i> @@ -1597,7 +1579,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. &Мақсат бумасы: - + High Жоғары @@ -1622,7 +1604,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + &Verify Local Data Жергі&лікті мәліметтерді тексеріп шығу @@ -1632,12 +1614,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Қосқаннан &кейін .torrent файлын қоқыс шелегіне тастау - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) - + Select Destination Мақсат бумасын таңдаңыз @@ -1645,7 +1627,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. PathButton - + (None) (Ешнәрсе) @@ -1709,7 +1691,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Кү&ндерде: - + Every Day Күнде @@ -1724,7 +1706,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Демалыс күндері - + Sunday Жексенбі @@ -1759,7 +1741,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Saturday - + Port is <b>open</b> Порт <b>ашық</b> @@ -1775,7 +1757,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Status unknown Қалып-күйі белгісіз @@ -1805,7 +1787,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1868,7 +1850,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> @@ -1896,7 +1878,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Жал&пы максималды тораптар саны: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). @@ -2090,7 +2072,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Select "Torrent Done" Script @@ -2171,7 +2153,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Желі - + Not supported by remote sessions @@ -2187,7 +2169,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. RelocateDialog - + Select Location @@ -2220,7 +2202,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Session - + Error Renaming Path @@ -2230,10 +2212,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + + Error Adding Torrent + + + + Add Torrent Торрентті қосу + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + + SessionDialog @@ -2325,7 +2317,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Жалпы - + Started %Ln time(s) @@ -2336,7 +2328,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Torrent - + Verifying local data Жергілікті мәліметтерді тексеру @@ -2394,7 +2386,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded @@ -2516,7 +2508,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_ko.ts b/qt/translations/transmission_ko.ts index 738c01e9464..ef3a3e91532 100644 --- a/qt/translations/transmission_ko.ts +++ b/qt/translations/transmission_ko.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Transmission에 대하여 - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission은 파일 공유 프로그램 입니다.</b> @@ -72,7 +72,7 @@ DetailsDialog - + None 아님 @@ -548,29 +548,11 @@ 최대 피어 (&M) - - FileAdded - - - Add Torrent - Torrent 추가 - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>"%1"를 추가할수 없습니다.</b></p><p>이미 추가된 "%2"와 중복됩니다 .</p> - - - - Error Adding Torrent - 토런트 추가 오류 - - FileTreeItem - - + + Low 낮음 @@ -599,7 +581,7 @@ FileTreeModel - + File 파일 @@ -660,7 +642,7 @@ FilterBar - + All 전체 @@ -709,7 +691,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... 검색... @@ -717,7 +699,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -844,12 +826,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> 여유 공간 계산중... - + %1 free %1 남음 @@ -1242,7 +1224,7 @@ 큐 순서에 따라 정렬 (&Q) - + Limit Download Speed 다운로드 속도 제한 @@ -1318,12 +1300,12 @@ 토런트 열기 - + Speed Limits 속도 제한 - + Network Error 네트워크 오류 @@ -1451,7 +1433,7 @@ 새 Torrent - + <i>No source selected<i> <i>아무런 출처도 선택되지 않았습니다<i> @@ -1588,7 +1570,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 목적 폴더 (&D) - + High 높음 @@ -1613,7 +1595,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 추가시 시작 (&t) - + &Verify Local Data 로컬 데이터 검증 (&V) @@ -1623,12 +1605,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. .torrent 파일을 휴지통으로 이동 (&v) - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent 파일 (*.torrent);;전체 파일 (*.*) - + Select Destination 목적지 선택 @@ -1636,7 +1618,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. PathButton - + (None) (아님) @@ -1700,7 +1682,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 날들 중에 (&O): - + Every Day 모든 날 @@ -1715,7 +1697,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 주말 - + Sunday 일요일 @@ -1750,7 +1732,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 토요일 - + Port is <b>open</b> 포트가 <b>열려있습니다</b> @@ -1766,7 +1748,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Status unknown 상태 알수 없음 @@ -1796,7 +1778,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. uTP는 네트워크 혼잡을 줄이는 도구입니다. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1857,7 +1839,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 리모트 - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>블록리스트는 %Ln 규칙을 포함하고 있습니다</i> @@ -1884,7 +1866,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 최대 총 피어수(&o): - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>업데이트 완료!</b><p>블록리스트에 %Ln 규칙이 추가되었습니다. @@ -2077,7 +2059,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 암호화 - + Select "Torrent Done" Script "Torrent Done" 스크립트 선택 @@ -2158,7 +2140,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 네트워크 - + Not supported by remote sessions 리모트 세션은 지원하지 않습니다 @@ -2174,7 +2156,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. RelocateDialog - + Select Location 위치 선택 @@ -2207,7 +2189,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Session - + Error Renaming Path 이름변경 위치 오류 @@ -2217,10 +2199,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. <p><b>"%1" 을 "%2"로 변경할수 없습니다: %3.</b></p> <p>오류를 수정하고 다시 시도해주십시오.</p> - + + Error Adding Torrent + 토런트 추가 오류 + + + Add Torrent Torrent 추가 + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>"%1"를 추가할수 없습니다.</b></p><p>이미 추가된 "%2"와 중복됩니다 .</p> + SessionDialog @@ -2312,7 +2304,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Started %Ln time(s) %Ln 번 시작함 @@ -2322,7 +2314,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Torrent - + Verifying local data 로컬 데이터 검증중 @@ -2380,7 +2372,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded 마그넷 전송 - 메타데이터 가져오는 중 (%1%) @@ -2496,7 +2488,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_lt.ts b/qt/translations/transmission_lt.ts index 3861868e8e5..c1d28d99967 100644 --- a/qt/translations/transmission_lt.ts +++ b/qt/translations/transmission_lt.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Apie „Transmission“ - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission yra failų dalinimosi programa.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None nėra @@ -553,29 +553,11 @@ &Daugiausia galimų siuntėjų: - - FileAdded - - - Add Torrent - Torento pridėjimas - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>Nepavyko pridėti "%1".</b></p><p>Tai yra jau pridėto "%2" dublikatas.</p> - - - - Error Adding Torrent - Klaida pridedant torentą - - FileTreeItem - - + + Low žemas @@ -604,7 +586,7 @@ FileTreeModel - + File Failas @@ -665,7 +647,7 @@ FilterBar - + All visus @@ -714,7 +696,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Paieška... @@ -722,7 +704,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -857,12 +839,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Apskaičiuojama laisva vieta...</i> - + %1 free %1 laisva @@ -1255,7 +1237,7 @@ Rikiuoti pagal &eilę - + Limit Download Speed Apriboti atsiuntimo greitį @@ -1331,12 +1313,12 @@ Atverti torentą - + Speed Limits Greičio ribojimai - + Network Error Tinklo Klaida @@ -1470,7 +1452,7 @@ Naujas torentas - + <i>No source selected<i> <i>Nepasirinktas šaltinis</i> @@ -1611,7 +1593,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Paskirties &aplankas: - + High aukštas @@ -1636,7 +1618,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Pridėjus, pradėti - + &Verify Local Data Pa&tikrinti turimus duomenis @@ -1646,12 +1628,12 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Per&kelti .torrent failą į šiukšlinę - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*) - + Select Destination Parinkite paskirties vietą @@ -1659,7 +1641,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil PathButton - + (None) (Joks) @@ -1723,7 +1705,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Šiomis &dienomis: - + Every Day kasdien @@ -1738,7 +1720,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil savaitgaliais - + Sunday sekmadieniais @@ -1773,7 +1755,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil šeštadieniais - + Port is <b>open</b> Prievadas yra <b>atviras</b> @@ -1789,7 +1771,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil - + Status unknown Būsena nežinoma @@ -1819,7 +1801,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil µTP – tai priemonė, padedanti mažinti tinklo apkrovas. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1884,7 +1866,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Nuotoliniai - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>Blokavimo sąraše yra %Ln taisyklė</i> @@ -1913,7 +1895,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil &Daugiausiai galimų siuntėjų iš viso: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklė. @@ -2108,7 +2090,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Šifravimas - + Select "Torrent Done" Script Parinkite „torentas baigtas“ scenarijų @@ -2189,7 +2171,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Tinklas - + Not supported by remote sessions Nepalaikoma nuotolinių seansų @@ -2205,7 +2187,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil RelocateDialog - + Select Location Parinkite vietą @@ -2238,7 +2220,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Session - + Error Renaming Path Klaida, pervadinant kelią @@ -2248,10 +2230,20 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil <p><b>Nepavyko pervadinti "%1" kaip "%2": %3.</b></p> <p>Prašome ištaisyti klaidas ir bandyti dar kartą.</p> - + + Error Adding Torrent + Klaida pridedant torentą + + + Add Torrent Torento pridėjimas + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Nepavyko pridėti "%1".</b></p><p>Tai yra jau pridėto "%2" dublikatas.</p> + SessionDialog @@ -2343,7 +2335,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Bendra - + Started %Ln time(s) Pradėtas %Ln kartą @@ -2355,7 +2347,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Torrent - + Verifying local data Tikrinami vietiniai duomenys @@ -2413,7 +2405,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Įmagnetintas perdavimas – atsiunčiami metaduomenys (%1%) @@ -2541,7 +2533,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_nl.ts b/qt/translations/transmission_nl.ts new file mode 100644 index 00000000000..00d58cd09bc --- /dev/null +++ b/qt/translations/transmission_nl.ts @@ -0,0 +1,2603 @@ + + + +UTF-8 + + AboutDialog + + + About Transmission + Over Transmission + + + + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + + + + A fast and easy BitTorrent client + Een snelle en makkelijke BitTorrent client + + + + Copyright (c) The Transmission Project + Auteursrecht (c) The Transmission Project + + + + C&redits + C&redits + + + + &License + &Licentie + + + + Credits + Credits + + + + Application + + + <b>Transmission is a file sharing program.</b> + <b>Transmission is een programma om bestanden te delen.</b> + + + + When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. + Wanneer je een torrent uitvoert, wordt de data daarvan beschikbaar gemaakt door middel van uploaden. Alle inhoud die je deelt is jouw verantwoordelijkheid. + + + + I &Agree + Ik ga &akkoord + + + + Torrent Completed + Torrent voltooid + + + + Torrent Added + Torrent toegevoegd + + + + DetailsDialog + + + None + Geen + + + + Mixed + Gemengd + + + + + Unknown + Onbekend + + + + Finished + Klaar + + + + Paused + Gepauzeerd + + + + Active now + Nu actief + + + + %1 ago + %1 geleden + + + + %1 (%Ln pieces @ %2) + + %1 (Ln stuk van %2) + %1 (Ln stukken van %2) + + + + + %1 (%Ln pieces) + + %1 (%Ln stuk) + %1 (%Ln stukken) + + + + + Private to this tracker -- DHT and PEX disabled + Privé voor deze tracker -- DHT en PEX uitgeschakeld + + + + Public torrent + Publieke torrent + + + + Created by %1 + Gemaakt door %1 + + + + Created on %1 + Gemaakt op %1 + + + + Created by %1 on %2 + Gemaakt door %1 op %2 + + + + + Encrypted connection + Versleutelde verbinding + + + + Optimistic unchoke + Optimistisch unchoken + + + + Downloading from this peer + Downloaden van deze peer + + + + We would download from this peer if they would let us + We zouden van deze peer downloaden als deze dat toeliet + + + + Uploading to peer + Uploaden naar peer + + + + We would upload to this peer if they asked + We zouden uploaden naar deze peer als deze daarom zou vragen + + + + Peer has unchoked us, but we're not interested + Peer heeft ons geünchoked, maar we hebben geen interesse + + + + We unchoked this peer, but they're not interested + We hebben deze peer geünchoked, maar er is geen interesse + + + + Peer was discovered through DHT + Peer was ontdekt via DHT + + + + Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) + Peer was ontdekt via Peer Exchange (PEX) + + + + Peer is an incoming connection + Peer is een inkomende verbinding + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + minuut + minuten + + + + + + + Error + Fout + + + + Tracker already exists. + Tracker bestaat al + + + + %1 (100%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data + %1 (100%) + + + + %1 of %2 (%3%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) + %1 van %2 (%3) + + + + %1 of %2 (%3%), %4 Unverified + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data + %1 van %2 (%3), %4 ongeverifiëerd + + + + %1 (%2 corrupt) + %1 (%2 corrupt) + + + + %1 (Ratio: %2) + %1 (Verhouding: %2) + + + + N/A + Niet beschikbaar + + + + Peer is connected over uTP + Peer is via uTP verbonden + + + + Add URL + URL toevoegen + + + + Add tracker announce URL: + Voeg announce-URL van tracker toe: + + + + + Invalid URL "%1" + Ongeldige URL: "%1" + + + + Edit URL + URL bewerken + + + + Edit tracker announce URL: + Wijzig announce-URL van tracker: + + + + High + Hoog + + + + Normal + Normaal + + + + Low + Laag + + + + + Use Global Settings + Gebruik algemene instellingen + + + + Seed regardless of ratio + Seeden ongeacht verhouding + + + + Stop seeding at ratio: + Stop met seeden bij een verhouding van: + + + + Seed regardless of activity + Seeden ongeacht activiteit + + + + Stop seeding if idle for: + Stop met seeden bij een inactiviteit van: + + + + Up + Omhoog + + + + Down + Omlaag + + + + % + % + + + + Status + Status + + + + Address + Adres + + + + Client + Client + + + + Torrent Properties + Eigenschappen torrent + + + + Information + Informatie + + + + Activity + Activiteit + + + + Have: + Bezit: + + + + Availability: + Beschikbaarheid: + + + + Uploaded: + Geüpload: + + + + Downloaded: + Gedownload: + + + + State: + Staat: + + + + Running time: + Tijd actief: + + + + Remaining time: + Resterende tijd: + + + + Last activity: + Laatste activiteit: + + + + Error: + Fout: + + + + Details + Details + + + + Size: + Grootte: + + + + Location: + Locatie: + + + + Hash: + Hash: + + + + Privacy: + Privacy: + + + + Origin: + Oorsprong: + + + + Comment: + Opmerking: + + + + Peers + Peers + + + + Tracker + Tracker + + + + Add Tracker + Voeg tracker toe + + + + Edit Tracker + Bewerk tracker + + + + Remove Trackers + Verwijder trackers + + + + Show &more details + Laat &meer details zien + + + + Show &backup trackers + Laat &backuptrackers zien + + + + Files + Bestanden + + + + Options + Opties + + + + Speed + Snelheid + + + + Honor global &limits + Houd globale &limieten aan + + + + Limit &download speed: + Beperk &downloadsnelheid: + + + + Limit &upload speed: + Beperk &uploadsnelheid: + + + + Torrent &priority: + Torrent&prioriteit: + + + + Seeding Limits + Seed-limieten + + + + &Ratio: + &Verhouding: + + + + &Idle: + &Inactief: + + + + Peer Connections + &Peerverbindingen + + + + &Maximum peers: + &Maximum aantal peers: + + + + FileTreeItem + + + + + Low + Laag + + + + + + High + Hoog + + + + + + Normal + Normaal + + + + + Mixed + Gemengd + + + + FileTreeModel + + + File + Bestand + + + + Size + Grootte + + + + Progress + Voortgang + + + + Download + Download + + + + Priority + Prioriteit + + + + FileTreeView + + + Check Selected + Vink geselecteerde aan + + + + Uncheck Selected + Haal vink weg bij geselecteerde + + + + Only Check Selected + Vink alleen geselecteerde aan + + + + Priority + Prioriteit + + + + Open + Open + + + + Rename... + Hernoem... + + + + FilterBar + + + + All + Alle + + + + Active + Actief + + + + Downloading + Downloaden + + + + Seeding + Seeden + + + + Paused + Gepauzeerd + + + + Finished + Klaar + + + + Verifying + Verifiëren + + + + Error + Fout + + + + Show: + Toon: + + + + FilterBarLineEdit + + + Search... + Zoek... + + + + Formatter + + + B/s + B/s + + + + kB/s + kB/s + + + + MB/s + MB/s + + + + GB/s + GB/s + + + + TB/s + TB/s + + + + + B + B + + + + kB + kB + + + + MB + MB + + + + GB + GB + + + + TB + TB + + + + KiB + KiB + + + + MiB + MiB + + + + GiB + GiB + + + + TiB + TiB + + + + + Unknown + Onbekend + + + + + None + Geen + + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + %Ln day(s) + + %Ln dag + %Ln dagen + + + + + %Ln hour(s) + + %Ln uur + %Ln uren + + + + + %Ln minute(s) + + %Ln minuut + %Ln minuten + + + + + %Ln second(s) + + %Ln seconde + %Ln seconden + + + + + + + %1, %2 + %1, %2 + + + + FreeSpaceLabel + + + <i>Calculating Free Space...</i> + <i>Vrije ruimte berekenen...</i> + + + + %1 free + %1 vrij + + + + LicenseDialog + + + License + Licentie + + + + MainWindow + + + Transmission + Transmission + + + + &Torrent + &Torrent + + + + &Edit + &Bewerken + + + + &Help + &Hulp + + + + &View + &Weergave + + + + &File + &Bestand + + + + &New... + &Nieuw... + + + + Create a new torrent + Maak nieuwe torrent + + + + &Properties + &Eigenschappen + + + + Show torrent properties + Toon eigenschappen torrent + + + + Open the torrent's folder + Open map van torrent + + + + Queue + Wachtrij + + + + &Open... + &Open... + + + + Open + Open + + + + Open a torrent + Open een torrent + + + + Open Fold&er + Op&en map + + + + &Start + &Start + + + + Start torrent + Start torrent + + + + Ask Tracker for &More Peers + Vraag tracker voor &meer peers + + + + Ask tracker for more peers + Vraag tracker voor meer peers + + + + &Pause + &Pauze + + + + Pause torrent + Pauzeer torrent + + + + &Verify Local Data + &Verifiëer lokale data + + + + Verify local data + Verifiëer lokale data + + + + &Remove + &Verwijder + + + + Remove torrent + Verwijder torrent + + + + &Delete Files and Remove + Wis bestan&den en verwijder torrent + + + + Remove torrent and delete its files + Verwijder torrent en wis zijn bestanden + + + + &Start All + &Start alles + + + + &Pause All + &Pauzeer alles + + + + &Quit + Verlaat + + + + &Select All + &Selecteer alles + + + + &Deselect All + &Deselecteer alles + + + + &Preferences + &Voorkeuren + + + + &Compact View + &Compacte weergave + + + + + Compact View + Compacte weergave + + + + &Toolbar + &Toolbalk + + + + &Filterbar + &Filterbalk + + + + &Statusbar + &Statusbalk + + + + Sort by &Activity + Sorteer op &activiteit + + + + Sort by A&ge + Sorteer op ouderdom + + + + Sort by Time &Left + Sorteer op resterende tijd + + + + Sort by &Name + Sorteer op &naam + + + + Sort by &Progress + Sorteer o&p voortgang + + + + Sort by Rati&o + Sorteer op verh&ouding + + + + Sort by Si&ze + Sorteer op grootte + + + + Sort by Stat&e + Sort&eer op staat + + + + Sort by T&racker + Sorteer op t&racker + + + + Message &Log + Berichten&log + + + + &Statistics + &Statistieken + + + + &Contents + Inhoud + + + + &About + Over + + + + Re&verse Sort Order + Draai sorteer&volgorde om + + + + &Name + &Naam + + + + &Files + &Bestanden + + + + &Tracker + &Tracker + + + + Total Ratio + Totale verhouding + + + + Session Ratio + Verhouding voor sessie + + + + Total Transfer + Totale overdracht + + + + Session Transfer + Overdracht voor sessie + + + + &Main Window + Hoofdvenster + + + + Tray &Icon + Tray-&icoon + + + + &Change Session... + Wijzig sessie... + + + + Choose Session + Start a local session or connect to a running session + Kies sessie + + + + Set &Location... + Bepaal &lokatie... + + + + &Copy Magnet Link to Clipboard + Kopiëer magnet-link naar klembord + + + + Open &URL... + Open &URL... + + + + &Donate + &Doneer + + + + Start &Now + Start &nu + + + + Bypass the queue and start now + Omzeil wachtrij en start nu + + + + Move to &Top + Verplaa&ts naar boven + + + + Move &Up + Verplaats omhoog + + + + Move &Down + Verplaats naar bene&den + + + + Move to &Bottom + Verplaats naar onderen + + + + Sort by &Queue + Sorteer op wachtrij + + + + Limit Download Speed + Beperk downloadsnelheid + + + + Unlimited + Onbeperkt + + + + + + Limited at %1 + Beperkt op &1 + + + + Limit Upload Speed + Beperk uploadsnelheid + + + + Stop Seeding at Ratio + Stop met seeden bij verhouding + + + + Seed Forever + Voor altijd seeden + + + + + Stop at Ratio (%1) + Stop bij verhouding (%1) + + + + - %1:%2 + Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here + - %1:%2 + + + + Idle + Inactief + + + + + Ratio: %1 + Verhouding: %1 + + + + + Down: %1, Up: %2 + Down: %1, up: %2 + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrentbestanden (*.torrent);;Alle bestanden (*.*) + + + + Show &options dialog + Toon &optiesdialoogvenster + + + + Open Torrent + Open torrent + + + + Speed Limits + Snelheidslimieten + + + + Network Error + Netwerkfout + + + + Click to disable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + Klik om tijdelijke snelheidslimieten uit te schakelen +(%1 down, %2 up) + + + + Click to enable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + Klik om tijdelijke snelheidslimieten in te schakelen +(%1 down, %2 up) + + + + Remove torrent? + Verwijder torrent? + + + + Delete this torrent's downloaded files? + Wis de gedownloade bestanden van deze torrent? + + + + Remove %Ln torrent(s)? + + Verwijder %Ln torrent? + Verwijder &Ln torrents? + + + + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + Toont %L1 van %Ln torrent + Toont %L1 van %Ln torrents + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? + + Gedownloade bestanden van deze %Ln torrent verwijderen? + Gedownloade bestanden van deze %Ln torrents verwijderen? + + + + + Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. + Eenmaal verwijderd, zal om verder te gaan met de overdracht het torrentbestand of magnet-link nodig zijn. + + + + Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. + Eenmaal verwijderd, zullen om verder te gaan met de overdrachten, de torrentbestanden of magnet-links nodig zijn + + + + This torrent has not finished downloading. + Deze torrent is niet klaar met downloaden. + + + + These torrents have not finished downloading. + Deze torrents zijn niet klaar met downloaden. + + + + This torrent is connected to peers. + Deze torrent is verbonden met peers. + + + + These torrents are connected to peers. + Deze torrents zijn verbonden met peers. + + + + One of these torrents is connected to peers. + Eén van deze torrents is verbonden met peers. + + + + Some of these torrents are connected to peers. + Enkele van deze torrents zijn verbonden met peers. + + + + One of these torrents has not finished downloading. + Eén van deze torrents is niet klaar met downloaden. + + + + Some of these torrents have not finished downloading. + Enkele van deze torrents zijn niet klaar met downloaden. + + + + %1 has not responded yet + %1 heeft nog niet gereageerd + + + + %1 is responding + %1 reageert + + + + %1 last responded %2 ago + %1 reageerde %2 geleden voor het laatst + + + + %1 is not responding + %1 reageert niet + + + + MakeDialog + + + New Torrent + Nieuwe torrent + + + + <i>No source selected<i> + <i>Geen bron geselecteerd</i> + + + + %Ln File(s) + + &Ln bestand + %Ln bestanden + + + + + %Ln Piece(s) + + &Ln stuk + %Ln stukken + + + + + %1 in %2; %3 @ %4 + %1 in %2; %3 @ %4 + + + + Files + Bestanden + + + + Sa&ve to: + Opslaan naar: + + + + Source f&older: + Br&onmap: + + + + Source &file: + Bronbestand: + + + + Properties + Eigenschappen + + + + &Trackers: + &Trackers: + + + + To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. +To add another primary URL, add it after a blank line. + Om een backup-URL toe te voegen, moet u hem op de regel na de hoofd-URL plaatsen. +Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel + + + + Co&mment: + Op&merking: + + + + &Private torrent + &Privé-torrent + + + + MakeProgressDialog + + + New Torrent + Nieuwe torrent + + + + Creating "%1" + Bezig "%1" te maken + + + + Created "%1"! + "%1" gemaakt! + + + + Error: invalid announce URL "%1" + Fout: ongeldige announce-URL "%1" + + + + Cancelled + Afgebroken + + + + Error reading "%1": %2 + Fout bij lezen van "%1": %2 + + + + Error writing "%1": %2 + Fout bij schrijven van "%1": %2 + + + + OptionsDialog + + + Open Torrent + Open torrent + + + + Open Torrent from File + Open torrentbestand + + + + Open Torrent from URL or Magnet Link + Open torrent-URL of magnet-link + + + + &Source: + Bron: + + + + &Destination folder: + Bestemmingsmap: + + + + High + Hoog + + + + Normal + Normaal + + + + Low + Laag + + + + &Priority: + &Prioriteit: + + + + S&tart when added + S&tart op het moment van toevoegen + + + + &Verify Local Data + &Verifiëer lokale data + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + &Verplaats .torrent naar prullenbak + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrentbestanden (*.torrent);;Alle bestanden (*.*) + + + + Select Destination + Kies bestemming + + + + PathButton + + + + (None) + (geen) + + + + Select Folder + Kies map + + + + Select File + Kies bestand + + + + PrefsDialog + + + Use &authentication + Gebruik &authenticatie + + + + &Username: + Gebr&uikersnaam: + + + + Pass&word: + &Wachtwoord: + + + + &Open web client + &Open webclient + + + + Addresses: + &Adressen: + + + + Speed Limits + Snelheidslimieten + + + + <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> + <small>Pas snelheidslimieten handmatig op op geplande tijden aan</small> + + + + &Scheduled times: + Geplande tijden: + + + + &On days: + &Op dagen: + + + + Every Day + Elke dag + + + + Weekdays + Weekdagen + + + + Weekends + Weekenden + + + + Sunday + Zondag + + + + Monday + Maandag + + + + Tuesday + Dinsdag + + + + Wednesday + Woensdag + + + + Thursday + Donderdag + + + + Friday + Vrijdag + + + + Saturday + Zaterdag + + + + Port is <b>open</b> + Poort is <b>open</b> + + + + Port is <b>closed</b> + Poort is <b>gesloten</b> + + + + Incoming Peers + Inkomende peers + + + + + Status unknown + Status onbekend + + + + &Port for incoming connections: + &Poort voor inkomende verbindingen: + + + + Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router + Gebruik UPnP of NAT-PMP port &forwarding van mijn router + + + + Options + Opties + + + + Enable &uTP for peer connections + Zet &uTP voor peerverbindingen aan + + + + uTP is a tool for reducing network congestion. + uTP is een hulpmiddel om netwerkopstoppingen te verminderen + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + minuut + minuten + + + + + minute(s) ago + Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) + + minuut geleden + minuten geleden + + + + + Automatically add .torrent files &from: + Voeg .torrent-bestanden automatisch toe van: + + + + Show the Torrent Options &dialog + Toon het &dialoogvenster Torrentopties + + + + &Start added torrents + &Start toegevoegde torrents + + + + Mo&ve the .torrent file to the trash + &Verplaats het .torrent-bestand naar de prullenbak + + + + Download Queue + Downloadwachtrij + + + + Ma&ximum active downloads: + Ma&ximum aantal actieve downloads: + + + + Incomplete + Onvoltooid + + + + Seeding + Seeden + + + + Remote + Op afstand + + + + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> + + <i>Zwarte lijst bevat %Ln regel</i> + <i>Zwarte lijst bevat %Ln regels</i> + + + + + Pick a &random port every time Transmission is started + Selecteer een willekeu&rige poort elke keer dat Transmission wordt opgestart + + + + Limits + Limieten + + + + Maximum peers per &torrent: + Maximum aantal peers per &torrent: + + + + Maximum peers &overall: + Maximum aantal peers in het algemeen: + + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). + + <b>Update geslaagd!</b><p>Blokkadelijst heeft nu %Ln regel. + <b>Update geslaagd!</b><p>Blokkadelijst heeft nu %Ln regels. + + + + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... + <b>Blokkadelijst updaten</b><p>Nieuwe blokkadelijst ontvangen... + + + + Blocklist + Blokkadelijst + + + + Enable &automatic updates + Ontvang &automatische updates + + + + Allow encryption + Sta versleuteling toe + + + + Prefer encryption + Geef voorkeur aan versleuteling + + + + Require encryption + Vereis versleuteling + + + + Privacy + Privacy + + + + &to + &naar + + + + + Desktop + Bureaublad + + + + Show Transmission icon in the &notification area + Toon Transmission-icoon in het &notificatiegebied + + + + Te&st Port + Te&stpoort + + + + Enable &blocklist: + Schakel &blokkadelijst in: + + + + &Update + &Update + + + + &Encryption mode: + V&ersleutelingsmodus: + + + + Remote Control + Bedien op afstand + + + + Allow &remote access + Sta bediening op afstand toe + + + + HTTP &port: + HTTP-&poort: + + + + Only allow these IP a&ddresses: + Sta alleen deze IP-a&dressen toe: + + + + &Upload: + &Upload: + + + + &Download: + &Download: + + + + Alternative Speed Limits + Alternatieve snelheidslimieten + + + + U&pload: + U&pload: + + + + Do&wnload: + Do&wnload: + + + + Start &minimized in notification area + Start ge&minimaliseerd in notificatiegebied + + + + Notification + Notificatie + + + + Show a notification when torrents are a&dded + Laat een notificatie zien als torrents zijn toegevoeg&d + + + + Show a notification when torrents &finish + Laat een noti&ficatie zien als torrents klaar zijn + + + + Play a &sound when torrents finish + &Speel een geluid af als torrents klaar zijn + + + + Testing TCP Port... + TCP-poort testen... + + + + Peer Limits + Peerlimieten + + + + Use PE&X to find more peers + Gebruik PE&X om meer peers te vinden + + + + PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. + PEX is een hulpmiddel om peerlijsten uit te wisselen met de peers waarmee u verbonden bent. + + + + Use &DHT to find more peers + Gebruik &DHT om meer peers te vinden + + + + DHT is a tool for finding peers without a tracker. + DHT is een hulpmiddel om peers zonder tracker te vinden. + + + + Use &Local Peer Discovery to find more peers + Gebruik &Local Peer Discovery om meer peers te vinden + + + + LPD is a tool for finding peers on your local network. + LPD is een hulpmiddel om peers op je lokale netwerk te vinden/ + + + + Encryption + Versleuteling + + + + Select "Torrent Done" Script + Selecteer "Torrent is klaar"-script + + + + Select Incomplete Directory + Selecteer map voor onvoltooide torrents + + + + Select Watch Directory + Selecteer een map om in de gaten te houden + + + + Select Destination + Selecteer bestemming + + + + Adding + Toevoegen + + + + Download is i&nactive if data sharing stopped: + Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width + Download is i&nactief als datadeling zou stoppen: + + + + Downloading + Downloaden + + + + Append ".&part" to incomplete files' names + Voeg ".&part" bij aan namen van incomplete bestanden + + + + Keep &incomplete files in: + Bewaar &incomplete bestanden in: + + + + Save to &Location: + Sla op in &locatie: + + + + Call scrip&t when torrent is completed: + Roep scrip&t aan als torrent voltooid is: + + + + Stop seeding at &ratio: + Stop met seeden bij ve&rhouding: + + + + Stop seedi&ng if idle for: + Stop met seede&n bij inactiviteit van: + + + + Transmission Preferences + Voorkeuren Transmission + + + + Speed + Snelheid + + + + Network + Netwerk + + + + Not supported by remote sessions + Niet ondersteund door sessies op afstand + + + + QObject + + + Invalid option + Ongeldige optie + + + + RelocateDialog + + + Select Location + Selecteer locatie + + + + Set Torrent Location + Selecteer torrentlocatie + + + + Set Location + Bepaal locatie + + + + New &location: + Nieuwe &locatie: + + + + &Move from the current folder + Verplaats van huidige &map + + + + Local data is &already there + Lokale data is &al aanwezig + + + + Session + + + Error Renaming Path + Fout hernoemen pad + + + + <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> + <p><b>Kan "%1" niet naar "%2" hernoemen: %3.</b></p><p>Corrigeer alstublieft de fouten en probeer het opnieuw.</p> + + + + Error Adding Torrent + Fout bij het toevoegen van torrent + + + + Add Torrent + Voeg torrent toe + + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Kan "%1" niet toevoegen.</b></p><p>Het is dezelfde als "%2", die al is toegevoegd.</p> + + + + SessionDialog + + + Change Session + Wijzig sessie + + + + Source + Bron + + + + Start &Local Session + Start &lokale sessie + + + + Connect to &Remote Session + Verbind naar sessie op afstand + + + + &Host: + &Host: + + + + &Port: + &Poort: + + + + &Authentication required + &Authenticatie vereisd + + + + &Username: + &Gebruikersnaam: + + + + Pass&word: + &Wachtwoord: + + + + StatsDialog + + + Statistics + Statistieken + + + + Current Session + Huidige sessie + + + + + Uploaded: + Geüpload: + + + + + Downloaded: + Gedownload: + + + + + Ratio: + Verhouding: + + + + + Duration: + Duur: + + + + Total + totaal + + + + Started %Ln time(s) + + %Ln keer gestart + %Ln keer gestart + + + + + Torrent + + + Verifying local data + Lokale data verifiëren + + + + Downloading + Downloaden + + + + Seeding + Seeden + + + + Finished + Klaar + + + + Paused + Gepauzeerd + + + + Queued for verification + In de wachtrij voor verificatie gezet + + + + Queued for download + In de wachtrij voor downloaden gezet + + + + Queued for seeding + In de wachtrij voor seeden gezet + + + + Tracker gave a warning: %1 + Tracker gaf een waarschuwing: %1 + + + + Tracker gave an error: %1 + Tracker gaf een foutmelding: %1 + + + + Error: %1 + Fout: %1 + + + + TorrentDelegate + + + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) + First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded + Magneet-overdracht - bezig met ontvangen van metadata (%1%) + + + + %1 of %2 (%3%) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two + %1 van %2 (%3 %) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1 van %2 (%3 %), %4 geüpload (verhouding: %5 doel %6) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio + %1 van %2 (%3 %), %4 geüpload (verhouding: %5) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1, %2 geüpload (verhouding: %3 doel: %4) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio + %1, %2 geüpload (verhouding: %3) + + + + - %1 left + Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here + - %1 over + + + + - Remaining time unknown + Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here + - Resterende tijd onbekend + + + + Ratio: %1 + Verhouding: %1 + + + + Downloading from %Ln peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" + + Downloaden van %Ln peer + Downloaden van %Ln peers + + + + + Seeding to %Ln peer(s) + + Seeden naar %Ln peers + Seeden naar %Ln peers + + + + + - + - + + + + Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) + + Metadata van %Ln peer downloaden (%1 % voltooid) + Metadata van %Ln peers downloaden (%1 % voltooid) + + + + + Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" + + Downloaden van %1 van de %Ln verbonden peer + Downloaden van %1 van de %Ln verbonden peers + + + + + and %Ln web seed(s) + Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here + + en %Ln webseed + en %Ln webseeds + + + + + Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) + + Seeden naar %1 van %Ln verbonden peer + Seeden naar %1 van %Ln verbonden peers + + + + + Error + Fout + + + + Verifying local data (%1% tested) + Lokale data geverifiëerd (%1 % getest) + + + + TrackerDelegate + + + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + Kreeg een lijst van%1 %Ln peer%2 %3 geleden + Kreeg een lijst van%1 %Ln peers%2 %3 geleden + + + + + Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + Verzoek om peerlijst %1kreeg een time-out%2 %3 geleden; zal het opnieuw proberen + + + + Got an error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + Kreeg een fout %1"%2"%3 %4 geleden + + + + No updates scheduled + Geen updates gepland + + + + Asking for more peers in %1 + %1 is duration + Om meer peers vragen over %1 + + + + Queued to ask for more peers + In de wachtrij gezet om naar meer peers te vragen + + + + Asking for more peers now... <small>%1</small> + %1 is duration + Vraagt nu om meer peers... <small>%1</small> + + + + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 + First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup + + Tracker had%1 %Ln seeder%2 + Tracker had%1 %Ln seeders%2 + + + + + and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago + Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here + + en%1 %Ln leecher%2 %3 geleden + en%1 %Ln leechers%2 %3 geleden + + + + + Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + De tracker had %3 geleden %1geen informatie%2 over peeraantallen + + + + Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + Kreeg een scrape error %1"%2"%3 %4 geleden + + + + Asking for peer counts in %1 + %1 is duration + Om peeraantallen vragen over %1 + + + + Queued to ask for peer counts + In de wachtrij gezet om naar peeraantallen te vragen + + + + Asking for peer counts now... <small>%1</small> + %1 is duration + Vraagt nu om peeraantallen... <small>%1</small> + + + diff --git a/qt/translations/transmission_pl_PL.ts b/qt/translations/transmission_pl_PL.ts index 45c0b734a38..a68fb904d75 100644 --- a/qt/translations/transmission_pl_PL.ts +++ b/qt/translations/transmission_pl_PL.ts @@ -10,7 +10,7 @@ O programie - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission to program do dzielenia się plikami.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Nic @@ -553,29 +553,11 @@ &Maksymalna ilość peerów: - - FileAdded - - - Add Torrent - Dodaj torrent - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>Dodanie "%1" jest niemożliwe.</b></p><p>Jest to duplikat"%2".</p> - - - - Error Adding Torrent - Błąd podczas dodawania torrentu - - FileTreeItem - - + + Low Niski @@ -604,7 +586,7 @@ FileTreeModel - + File Plik @@ -665,7 +647,7 @@ FilterBar - + All Wszystkie @@ -714,7 +696,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Szukanie... @@ -722,7 +704,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -857,12 +839,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Obliczanie wolnego miejsca na dysku...</i> - + %1 free Wolne %1 @@ -1255,7 +1237,7 @@ Sortuj według &kolejki - + Limit Download Speed Ogranicz prędkość pobierania @@ -1331,12 +1313,12 @@ Otwórz torrent - + Speed Limits Ograniczenia prędkości - + Network Error Błąd sieci @@ -1470,7 +1452,7 @@ Nowy torrent - + <i>No source selected<i> <i>Nie wykryto źródła<i> @@ -1611,7 +1593,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. &Docelowy folder: - + High Wysoki @@ -1636,7 +1618,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. U&ruchom gdy dodany - + &Verify Local Data &Weryfikuj pliki lokalne @@ -1646,12 +1628,12 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. Prz&enieś plik .torrent do kosza - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Pliki torrent (*.torrent);;All Files (*.*) - + Select Destination Wybierz miejsce zapisu @@ -1659,7 +1641,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. PathButton - + (None) (Nic) @@ -1723,7 +1705,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. &W: - + Every Day Każdy dzień @@ -1738,7 +1720,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. Weekendy - + Sunday Niedziele @@ -1773,7 +1755,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. Soboty - + Port is <b>open</b> Port jest <b>otwarty</b> @@ -1789,7 +1771,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. - + Status unknown Status nieznany @@ -1819,7 +1801,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. uTP jest narzędziem redukującym przeciążenie sieci. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1884,7 +1866,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. Zdalne - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>Bloklista zawiera %Ln zasadę</i> @@ -1913,7 +1895,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. Maksymalna &całkowita ilość peerów: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Aktualizacja pomyślna!</b><p>Bloklista ma teraz %Ln zasadę. @@ -2108,7 +2090,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. Szyfrowanie - + Select "Torrent Done" Script Wybierz skrypt "Torrent ukończony" @@ -2189,7 +2171,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. Sieć - + Not supported by remote sessions Niewspierane w sesjach zdalnych @@ -2205,7 +2187,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. RelocateDialog - + Select Location Wybierz lokalizację @@ -2238,7 +2220,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. Session - + Error Renaming Path Błąd podczas zmieniania nazwy @@ -2248,10 +2230,20 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. <p><b>Zmiana nazwy "%1" na "%2": %3 była niemożliwa.</b></p> <p>Popraw błędy i spróbuj ponownie.</p> - + + Error Adding Torrent + Błąd podczas dodawania torrentu + + + Add Torrent Dodaj torrent + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Dodanie "%1" jest niemożliwe.</b></p><p>Jest to duplikat"%2".</p> + SessionDialog @@ -2343,7 +2335,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. Całkowicie - + Started %Ln time(s) Uruchomiono %Ln raz @@ -2355,7 +2347,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. Torrent - + Verifying local data Weryfikowanie plików lokalnych @@ -2413,7 +2405,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Transfer magnet - odbieranie metadanych (%1%) @@ -2541,7 +2533,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_pt_BR.ts b/qt/translations/transmission_pt_BR.ts index 329fc38f44e..d4e04e9ab9a 100644 --- a/qt/translations/transmission_pt_BR.ts +++ b/qt/translations/transmission_pt_BR.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Sobre o Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,14 +43,14 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission é um programa de compartilhamento de arquivos.</b> When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. - + Quando você executa um torrent, seus dados serão disponibilizados a terceiros, por meio de upload. Qualquer conteúdo que você compartilha é de sua exclusiva responsabilidade. @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Nenhum @@ -550,29 +550,11 @@ &Máximo de fontes: - - FileAdded - - - Add Torrent - Adicionar Torrent - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>Impossível adicionar "%1".</b></p><p>É uma cópia de "%2" que já está adicionado.</p> - - - - Error Adding Torrent - Erro ao adicionar torrent - - FileTreeItem - - + + Low Baixa @@ -601,7 +583,7 @@ FileTreeModel - + File Arquivo @@ -631,38 +613,38 @@ Check Selected - + Marque a Opção Uncheck Selected - + Desmarque a opção selecionada Only Check Selected - + Apenas seleção marcada Priority - Prioridade + Prioridade Open - Abrir + Abrir Rename... - + Renomear... FilterBar - + All Todos @@ -711,7 +693,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Busca... @@ -719,7 +701,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -850,12 +832,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Calculando espaço livre...</i> - + %1 free %1 livre @@ -888,12 +870,12 @@ &Help - Ajuda(&H) + &Ajuda &View - Exibir(&V) + &Exibir @@ -1003,7 +985,7 @@ &Delete Files and Remove - Remover e %Deletar Arquivos + &Remover e Excluir Arquivos @@ -1230,25 +1212,25 @@ Move &Up - + &Subir Move &Down - + &Descer Move to &Bottom - + Mover para o &final Sort by &Queue - + Ordenar por &Fila - + Limit Download Speed Limitar Download @@ -1324,12 +1306,12 @@ Abrir Torrent - + Speed Limits Limites de Velocidade - + Network Error Erro de rede @@ -1368,9 +1350,9 @@ Showing %L1 of %Ln torrent(s) - - - + + Mostrando %L1 de %Ln torrent + Mostrando %L1 de %Ln torrents @@ -1434,7 +1416,7 @@ %1 has not responded yet - + %1 ainda não respondeu @@ -1444,7 +1426,7 @@ %1 last responded %2 ago - + %1 última resposta %2 anteriormente @@ -1460,7 +1442,7 @@ Novo Torrent - + <i>No source selected<i> <i>Nenhuma fonte selecionada<i> @@ -1599,7 +1581,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Salvar na pasta: - + High Alta @@ -1624,7 +1606,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Iniciar quando adicionado - + &Verify Local Data Verificar Dados Locais @@ -1634,12 +1616,12 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Mover arquivo .torrent para a lixeira - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Arquivos Torrent (*.torrent);;Todos os Arquivos (*.*) - + Select Destination Selecione o Destino @@ -1647,7 +1629,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. PathButton - + (None) (Nenhuma) @@ -1711,7 +1693,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Nos dias - + Every Day Todos @@ -1726,7 +1708,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Fins de Semana - + Sunday Domingo @@ -1761,7 +1743,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Sábado - + Port is <b>open</b> A porta está <b>aberta</b> @@ -1777,7 +1759,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. - + Status unknown Estado desconhecido @@ -1807,7 +1789,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. uTP é uma ferramenta para redução de congestionamento de rede. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1827,17 +1809,17 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Automatically add .torrent files &from: - + Adicionar automaticamente arquivos .torrent &de: Show the Torrent Options &dialog - + Mostrar caixa de &diálogo Opções do torrent &Start added torrents - + &Iniciar torrents adicionados @@ -1852,7 +1834,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Ma&ximum active downloads: - + Má&ximo de downloads ativos: @@ -1870,11 +1852,11 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Remoto - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> - - - + + <i>Lista de bloqueio possui %Ln regra</i> + <i>Lista de bloqueio possui %Ln regras</i> @@ -1898,7 +1880,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Máximo de fontes ao todo: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Atualização concluída!</b><p>A lista de bloqueios tem agora %Ln regra. @@ -1964,7 +1946,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Enable &blocklist: - + Habilitar lista de &bloqueio: @@ -2009,7 +1991,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Alternative Speed Limits - + Limites de velocidade alternativos @@ -2044,7 +2026,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Play a &sound when torrents finish - + Tocar um &som quando os torrents terminarem @@ -2092,7 +2074,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. criptografia - + Select "Torrent Done" Script Selecione o Script @@ -2120,7 +2102,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width - + Download fica i&nativo se o compartilhamento parou: @@ -2145,7 +2127,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Call scrip&t when torrent is completed: - + Executar scrip&t quando o torrent for concluído: @@ -2173,7 +2155,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Rede - + Not supported by remote sessions Não suportado por sessões remotas @@ -2189,7 +2171,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. RelocateDialog - + Select Location Selecionar local @@ -2222,20 +2204,30 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Session - + Error Renaming Path Erro ao renomear caminho <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> - + <p><b>Não foi possível renomear "%1" como "%2": %3.</b></p> <p>Por favor corrija os erros e tente novamente.</p> - + + Error Adding Torrent + Erro ao adicionar torrent + + + Add Torrent Adicionar Torrent + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Impossível adicionar "%1".</b></p><p>É uma cópia de "%2" que já está adicionado.</p> + SessionDialog @@ -2327,18 +2319,18 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Total - + Started %Ln time(s) - - - + + Iniciado %Ln vez + Iniciado %Ln vezes Torrent - + Verifying local data Verificando dados locais @@ -2396,7 +2388,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Recebendo metadado da transferência Magnet (%1%) @@ -2491,9 +2483,9 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. and %Ln web seed(s) Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here - - - + + e %Ln semeador web + e %Ln semeadores web @@ -2518,7 +2510,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration @@ -2530,7 +2522,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration - + O pedido da lista de pares %1esgotou há %2 %3 atrás; será feita outra tentativa @@ -2582,13 +2574,13 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration - + O tracker não possuía %1nenhuma informação%2 do número de pares %3 atrás Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration - + Ocorreu um erro %1"%2"%3 %4 atrás diff --git a/qt/translations/transmission_ru.ts b/qt/translations/transmission_ru.ts index 87f98d9e77c..fab12653bf9 100644 --- a/qt/translations/transmission_ru.ts +++ b/qt/translations/transmission_ru.ts @@ -10,7 +10,7 @@ О «Transmission» - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission — программа обмена файлами.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Нет @@ -553,29 +553,11 @@ &Максимальное количество пиров: - - FileAdded - - - Add Torrent - Добавить торрент - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>Невозможно добавить "%1".</b></p><p>Он дублирует "%2", который уже добавлен.</p> - - - - Error Adding Torrent - Ошибка добавления торрента - - FileTreeItem - - + + Low Низкий @@ -604,7 +586,7 @@ FileTreeModel - + File Файл @@ -665,7 +647,7 @@ FilterBar - + All Все @@ -714,7 +696,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Поиск... @@ -722,7 +704,7 @@ Formatter - + B/s Б/с @@ -857,12 +839,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Вычисляется свободное место...</i> - + %1 free %1 свободно @@ -1255,7 +1237,7 @@ Сортировать по очередности - + Limit Download Speed Ограничить скорость загрузки @@ -1331,12 +1313,12 @@ Открыть торрент - + Speed Limits Ограничения скорости - + Network Error Ошибка сети @@ -1470,7 +1452,7 @@ Создание нового торрента - + <i>No source selected<i> <i>Не выбраны исходные данные<i> @@ -1611,7 +1593,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. &Папка назначения: - + High Высокий @@ -1636,7 +1618,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Запустить при добавлении - + &Verify Local Data Про&верить локальные данные @@ -1646,12 +1628,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Пере&местить файл .torrent в корзину - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Торрент-файлы (*.torrent);;Все файлы (*.*) - + Select Destination Выберите папку назначения @@ -1659,7 +1641,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. PathButton - + (None) (Не выбран) @@ -1723,7 +1705,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. В указанные &дни: - + Every Day Ежедневно @@ -1738,7 +1720,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Выходные - + Sunday Воскресенье @@ -1773,7 +1755,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Суббота - + Port is <b>open</b> Порт <b>открыт</b> @@ -1789,7 +1771,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Status unknown Статус неизвестен @@ -1819,7 +1801,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. uTP — технология снижения нагрузки на сеть - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1884,7 +1866,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Удалённый доступ - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>"Черный список" содержит %Ln правило</i> @@ -1913,7 +1895,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. &Общее максимальное количество пиров: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Обновление успешно завершено!</b><p>В "черном списке" %Ln правило. @@ -2108,7 +2090,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Шифрование - + Select "Torrent Done" Script Выбор скрипта, запускаемого при завершении торрента @@ -2189,7 +2171,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Сеть - + Not supported by remote sessions Не поддерживается удалёнными сеансами @@ -2205,7 +2187,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. RelocateDialog - + Select Location Выберите папку @@ -2238,7 +2220,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Session - + Error Renaming Path Ошибка переименования @@ -2248,10 +2230,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. <p><b>Невозможно переименовать "%1" в "%2": %3.</b></p> <p>Пожалуйста, исправьте ошибки и попробуйте ещё раз.</p> - + + Error Adding Torrent + Ошибка добавления торрента + + + Add Torrent Добавить торрент + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Невозможно добавить "%1".</b></p><p>Он дублирует "%2", который уже добавлен.</p> + SessionDialog @@ -2343,7 +2335,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Всего - + Started %Ln time(s) Запущено %Ln раз @@ -2355,7 +2347,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Torrent - + Verifying local data Проверка локальных данных @@ -2413,7 +2405,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Магнетизированая передача — получение метаданных (%1%) @@ -2541,7 +2533,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_sv.ts b/qt/translations/transmission_sv.ts new file mode 100644 index 00000000000..b78edb088ac --- /dev/null +++ b/qt/translations/transmission_sv.ts @@ -0,0 +1,2603 @@ + + + +UTF-8 + + AboutDialog + + + About Transmission + Om Transmission + + + + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + + + + A fast and easy BitTorrent client + En snabb och enkel BitTorrent-klient + + + + Copyright (c) The Transmission Project + Copyright (c) The Transmission Project + + + + C&redits + E&rkännanden + + + + &License + &Licens + + + + Credits + Erkännanden + + + + Application + + + <b>Transmission is a file sharing program.</b> + <b>Transmission är ett fildelningsprogram.</b> + + + + When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. + När du hämtar en torrent kommer du även göra dess data tillgängligt till andra genom att ladda upp till dem. Allt innehåll du delar är på eget bevåg. + + + + I &Agree + Jag &accepterar + + + + Torrent Completed + Torrent färdig + + + + Torrent Added + Torrent tillagd + + + + DetailsDialog + + + None + Ingen + + + + Mixed + Blandad + + + + + Unknown + Okänd + + + + Finished + Färdig + + + + Paused + Pausad + + + + Active now + Aktiv nu + + + + %1 ago + %1 sedan + + + + %1 (%Ln pieces @ %2) + + %1 (%Ln del @ %2) + %1 (%Ln delar @ %2) + + + + + %1 (%Ln pieces) + + %1 (%Ln del) + %1 (%Ln delar) + + + + + Private to this tracker -- DHT and PEX disabled + Privat för den här trackern -- DHT och PEX inaktiverat + + + + Public torrent + Publik torrent + + + + Created by %1 + Skapad av %1 + + + + Created on %1 + Skapad den %1 + + + + Created by %1 on %2 + Skapad av %1 den %2 + + + + + Encrypted connection + Krypterad anslutning + + + + Optimistic unchoke + Optimistisk borttagning begränsning + + + + Downloading from this peer + Laddar ner från denna nod + + + + We would download from this peer if they would let us + Vi skulle vilja ladda ner från den här noden om de tillät det + + + + Uploading to peer + Laddar upp till nod + + + + We would upload to this peer if they asked + Vi skulle ladda upp till den här noden om de frågade om det + + + + Peer has unchoked us, but we're not interested + Noden har tagit bort begränsning för oss, men vi är inte intresserade + + + + We unchoked this peer, but they're not interested + Vi tog bort begränsning för den här noden, men de är inte intresserade + + + + Peer was discovered through DHT + Nod hittades via DHT + + + + Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) + Nod hittades via nodutbyte (PEX) + + + + Peer is an incoming connection + Nod är en inkommande anslutning + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + minut + minuter + + + + + + + Error + Fel + + + + Tracker already exists. + Tracker finns redan. + + + + %1 (100%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data + %1 (100%) + + + + %1 of %2 (%3%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) + %1 av %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), %4 Unverified + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data + %1 av %2 (%3%), %4 Obekräftad + + + + %1 (%2 corrupt) + %1 (%2 korrupt) + + + + %1 (Ratio: %2) + %1 (Förhållande: %2) + + + + N/A + N/A + + + + Peer is connected over uTP + Nod är ansluten över uTP + + + + Add URL + Lägg till URL + + + + Add tracker announce URL: + Lägg till tracker-announce-URL: + + + + + Invalid URL "%1" + Felaktig URL "%1" + + + + Edit URL + Redigera URL + + + + Edit tracker announce URL: + Redigera tracker-announce-URL: + + + + High + Hög + + + + Normal + Normal + + + + Low + Låg + + + + + Use Global Settings + Använd globala inställningar + + + + Seed regardless of ratio + Dela oavsett förhållande + + + + Stop seeding at ratio: + Sluta dela vid förhållande: + + + + Seed regardless of activity + Dela oavsett aktivitet + + + + Stop seeding if idle for: + Sluta dela om inaktiv i: + + + + Up + Upp + + + + Down + Ner + + + + % + % + + + + Status + Status + + + + Address + Adress + + + + Client + Klient + + + + Torrent Properties + Egenskaper för Torrent + + + + Information + Information + + + + Activity + Aktivitet + + + + Have: + Har: + + + + Availability: + Tillgänglighet: + + + + Uploaded: + Uppladdat: + + + + Downloaded: + Nedladdat: + + + + State: + Läge: + + + + Running time: + Körtid: + + + + Remaining time: + Återstående tid: + + + + Last activity: + Senaste aktivitet: + + + + Error: + Fel: + + + + Details + Detaljer + + + + Size: + Storlek: + + + + Location: + Plats: + + + + Hash: + Hash: + + + + Privacy: + Integritet: + + + + Origin: + Ursprung: + + + + Comment: + Kommentar: + + + + Peers + Noder + + + + Tracker + Tracker + + + + Add Tracker + Lägg till Tracker + + + + Edit Tracker + Redigera Tracker + + + + Remove Trackers + Ta bort Trackers + + + + Show &more details + Visa &fler detaljer + + + + Show &backup trackers + Visa &backup-trackers + + + + Files + Filer + + + + Options + Alternativ + + + + Speed + Hastighet + + + + Honor global &limits + Följ globala &begränsningar + + + + Limit &download speed: + Begränsa &nedladdningshastighet: + + + + Limit &upload speed: + Begränsa &uppladdningshastighet: + + + + Torrent &priority: + Torrent-&prioritet: + + + + Seeding Limits + Gränser för delning + + + + &Ratio: + &Ratio: + + + + &Idle: + &Inaktiv: + + + + Peer Connections + Nodanslutningar + + + + &Maximum peers: + &Maximalt antal noder: + + + + FileTreeItem + + + + + Low + Låg + + + + + + High + Hög + + + + + + Normal + Normal + + + + + Mixed + Blandad + + + + FileTreeModel + + + File + Fil + + + + Size + Storlek + + + + Progress + Förlopp + + + + Download + Ladda ner + + + + Priority + Prioritet + + + + FileTreeView + + + Check Selected + Markera valda + + + + Uncheck Selected + Avmarkera valda + + + + Only Check Selected + Markera bara valda + + + + Priority + Prioritet + + + + Open + Öppna + + + + Rename... + Döp om... + + + + FilterBar + + + + All + Alla + + + + Active + Aktiva + + + + Downloading + Hämtar + + + + Seeding + Delar + + + + Paused + Pausade + + + + Finished + Färdiga + + + + Verifying + Verifierar + + + + Error + Fel + + + + Show: + Visa: + + + + FilterBarLineEdit + + + Search... + Sök... + + + + Formatter + + + B/s + B/s + + + + kB/s + kB/s + + + + MB/s + MB/s + + + + GB/s + GB/s + + + + TB/s + TB/s + + + + + B + B + + + + kB + kB + + + + MB + MB + + + + GB + GB + + + + TB + TB + + + + KiB + KiB + + + + MiB + MiB + + + + GiB + GiB + + + + TiB + TiB + + + + + Unknown + Okänd + + + + + None + Ingen + + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + %Ln day(s) + + %Ln dag + %Ln dagar + + + + + %Ln hour(s) + + %Ln timme + %Ln timmar + + + + + %Ln minute(s) + + %Ln minut + %Ln minuter + + + + + %Ln second(s) + + %Ln sekund + %Ln sekunder + + + + + + + %1, %2 + %1, %2 + + + + FreeSpaceLabel + + + <i>Calculating Free Space...</i> + <i>Beräknar ledigt utrymme...</i> + + + + %1 free + %1 ledigt + + + + LicenseDialog + + + License + Licens + + + + MainWindow + + + Transmission + Transmission + + + + &Torrent + &Torrent + + + + &Edit + &Redigera + + + + &Help + &Hjälp + + + + &View + &Visa + + + + &File + &File + + + + &New... + &Ny... + + + + Create a new torrent + Skapa en ny torrent + + + + &Properties + &Egenskaper + + + + Show torrent properties + Visa egenskaper för torrent + + + + Open the torrent's folder + Öppna torrentmappen + + + + Queue + + + + + &Open... + &Öppna... + + + + Open + Öppna + + + + Open a torrent + Öppna en torrent + + + + Open Fold&er + Öppna &mapp + + + + &Start + &Starta + + + + Start torrent + Starta torrent + + + + Ask Tracker for &More Peers + Fråga tracker efter &fler noder + + + + Ask tracker for more peers + Fråga tracker efter fler noder + + + + &Pause + &Pausa + + + + Pause torrent + Pausa torrent + + + + &Verify Local Data + &Verifiera lokal data + + + + Verify local data + Verifiera lokalt data + + + + &Remove + &Ta bort + + + + Remove torrent + Ta bort torrent + + + + &Delete Files and Remove + &Radera filer och ta bort + + + + Remove torrent and delete its files + Ta bort torrent och radera dess filer + + + + &Start All + &Starta alla + + + + &Pause All + &Pausa alla + + + + &Quit + &Avsluta + + + + &Select All + &Markera alla + + + + &Deselect All + A&vmarkera alla + + + + &Preferences + &Egenskaper + + + + &Compact View + &Kompakt visning + + + + + Compact View + Kompakt Vy + + + + &Toolbar + Ve%rktygsfält + + + + &Filterbar + &Filterfält + + + + &Statusbar + &Statusfält + + + + Sort by &Activity + Sortera efter &aktivitet + + + + Sort by A&ge + Sortera efter &ålder + + + + Sort by Time &Left + Sortera efter tid &kvar + + + + Sort by &Name + Sortera efter &namn + + + + Sort by &Progress + Sortera efter &förlopp + + + + Sort by Rati&o + Sortera efter &förhållande + + + + Sort by Si&ze + Sortera efter &storlek + + + + Sort by Stat&e + Sortera efter &läge + + + + Sort by T&racker + Sortera efter T&racker + + + + Message &Log + Meddelande&logg + + + + &Statistics + &Statistik + + + + &Contents + &Innehåll + + + + &About + &Om + + + + Re&verse Sort Order + In&vertera sorteringsordning + + + + &Name + &Namn + + + + &Files + &Filer + + + + &Tracker + &Tracker + + + + Total Ratio + Totalt förhållande + + + + Session Ratio + Sessionsförhållande + + + + Total Transfer + Totalt överfört + + + + Session Transfer + Sessionsöverfört + + + + &Main Window + &Huvudfönster + + + + Tray &Icon + &Ikon i meddelandefält + + + + &Change Session... + &Byt session + + + + Choose Session + Start a local session or connect to a running session + Välj Session + + + + Set &Location... + Sätt &plats + + + + &Copy Magnet Link to Clipboard + &Kopiera magnetlänk till urklipp + + + + Open &URL... + Öppna &URL... + + + + &Donate + &Donera + + + + Start &Now + Starta &nu + + + + Bypass the queue and start now + Förbise kö och starta nu + + + + Move to &Top + Flytta till &Toppen + + + + Move &Up + Flytta &Upp + + + + Move &Down + Flytta &Ner + + + + Move to &Bottom + Flytta till &Botten + + + + Sort by &Queue + Sortera efter &kö + + + + Limit Download Speed + Begränsa nedladdningshastighet + + + + Unlimited + Obegränsat + + + + + + Limited at %1 + Begränsat till %1 + + + + Limit Upload Speed + Begränsa uppladdningshastighet + + + + Stop Seeding at Ratio + Stoppa delning vid förhållande + + + + Seed Forever + Dela för alltid + + + + + Stop at Ratio (%1) + Sluta vid förhållande (%1) + + + + - %1:%2 + Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here + - %1:%2 + + + + Idle + Inaktiv + + + + + Ratio: %1 + Förhållande: %1 + + + + + Down: %1, Up: %2 + Ner: %1, Upp: %2 + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrentfiler (*.torrent);;Alla filer (*.*) + + + + Show &options dialog + Visa fönster för &alternativ + + + + Open Torrent + Öppna torrent + + + + Speed Limits + Delningsbegränsningar + + + + Network Error + Nätverksfel + + + + Click to disable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + Klicka för att inaktivera temporära delningsbegränsningar + (%1 ner, %2 upp) + + + + Click to enable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + Klicka för att aktivera temporära delningsbegränsningar + (%1 ner, %2 upp) + + + + Remove torrent? + Ta bort torrent? + + + + Delete this torrent's downloaded files? + Ta bort den här torrentens nedladdade filer? + + + + Remove %Ln torrent(s)? + + Ta bort %Ln torrent? + Ta bort alla %Ln torrents? + + + + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + Visar %L1 av %Ln torrent + Visar %L1 av %Ln torrents + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? + + Ta bort nedladdade filer för %Ln torrent? + Ta bort nedladdade filer för alla %Ln torrents? + + + + + Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. + När den är borttagen, krävs torrentfilen eller magnetlänken för att fortsätta överföringen. + + + + Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. + När den är borttagen, krävs torrentfilerna eller magnetlänkarna för att fortsätta överföringarna. + + + + This torrent has not finished downloading. + Den här torrenten är inte färdig med nedladdningen. + + + + These torrents have not finished downloading. + De här torrentarna är inte färdiga med nedladdningarna. + + + + This torrent is connected to peers. + Den här torrenten är ansluten till noder. + + + + These torrents are connected to peers. + De här torrentarna är anslutna till noder. + + + + One of these torrents is connected to peers. + En av de här torrentarna är ansluten till noder. + + + + Some of these torrents are connected to peers. + Vissa av de här torrentarna är anslutna till noder. + + + + One of these torrents has not finished downloading. + En av de här torrentarna är inte färdiga med nedladdningen. + + + + Some of these torrents have not finished downloading. + Vissaav de här torrentarna är inte färdiga med nedladdningarna. + + + + %1 has not responded yet + %1 har inte svarat än + + + + %1 is responding + %1 svarar + + + + %1 last responded %2 ago + %1 svarade sist för %2 sedan + + + + %1 is not responding + %1 svarar inte + + + + MakeDialog + + + New Torrent + Ny Torrent + + + + <i>No source selected<i> + <i>Ingen källa vald</i> + + + + %Ln File(s) + + %Ln Fil + %Ln Filer + + + + + %Ln Piece(s) + + %Ln Del + %Ln Delar + + + + + %1 in %2; %3 @ %4 + %1 i %2; %3 @ %4 + + + + Files + Filer + + + + Sa&ve to: + Spa&ra till: + + + + Source f&older: + Källm&app: + + + + Source &file: + Käll&fil: + + + + Properties + Egenskaper + + + + &Trackers: + &Trackers + + + + To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. +To add another primary URL, add it after a blank line. + För att lägga till en backup-URL, lägg den på raden efter den primära URLen. +För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad. + + + + Co&mment: + Ko&mmentar: + + + + &Private torrent + &Privat torrent + + + + MakeProgressDialog + + + New Torrent + Ny Torrent + + + + Creating "%1" + Skapar "%1" + + + + Created "%1"! + Skapade "%1"! + + + + Error: invalid announce URL "%1" + Fel: felaktig announce-URL "%1" + + + + Cancelled + Avbruten + + + + Error reading "%1": %2 + Fel vid läsning "%1": %2 + + + + Error writing "%1": %2 + Fel vid skrivning "%1": %2 + + + + OptionsDialog + + + Open Torrent + Öppna Torrent + + + + Open Torrent from File + Öppna Torrent från Fil + + + + Open Torrent from URL or Magnet Link + Öppna Torrent från URL eller Magnet Link + + + + &Source: + &Källa: + + + + &Destination folder: + &Desinationsmapp: + + + + High + Hög + + + + Normal + Normal + + + + Low + Låg + + + + &Priority: + &Prioritet: + + + + S&tart when added + S&tarta när den läggs till + + + + &Verify Local Data + &Verifiera lokal data + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + Fl&ytta .torrent-filen till papperskorgen + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrentfiler (*.torrent);;Alla filer (*.*) + + + + Select Destination + Välj Destination + + + + PathButton + + + + (None) + (Ingen) + + + + Select Folder + Välj mapp + + + + Select File + Välj fil + + + + PrefsDialog + + + Use &authentication + Använd &autentisering + + + + &Username: + A&nvändarnamn: + + + + Pass&word: + Lösen&ord: + + + + &Open web client + &Öppna webbklient + + + + Addresses: + Adresser: + + + + Speed Limits + Delningsbegränsningar + + + + <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> + <small>Förbise normala hastighetsbegränsningar manuellt eller vid schemalagda tidpunkter</small> + + + + &Scheduled times: + &Schemalagda tider: + + + + &On days: + &På dagar: + + + + Every Day + Varje Dag + + + + Weekdays + Vardagar + + + + Weekends + Helger + + + + Sunday + Söndag + + + + Monday + Måndag + + + + Tuesday + Tisdag + + + + Wednesday + Onsdag + + + + Thursday + Torsdag + + + + Friday + Fredag + + + + Saturday + Lördag + + + + Port is <b>open</b> + Porten är <b>öppen</b> + + + + Port is <b>closed</b> + Porten är <b>stängd</b> + + + + Incoming Peers + Inkommande noder + + + + + Status unknown + Okänd status + + + + &Port for incoming connections: + &Port för inkommande anslutningar: + + + + Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router + Använd UPnP eller NAT-PMP port &forwarding från min router + + + + Options + Alternativ + + + + Enable &uTP for peer connections + Aktivera &uTP för nodanslutningar + + + + uTP is a tool for reducing network congestion. + uTP är ett verktyg för att minska överbelastning på nätet. + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + minut + minuter + + + + + minute(s) ago + Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) + + minut sedan + minuter sedan + + + + + Automatically add .torrent files &from: + Lägg automatiskt till .torrent-filer &från: + + + + Show the Torrent Options &dialog + Visa &fönstret Torrentalternativ + + + + &Start added torrents + &Starta tillagda torrents + + + + Mo&ve the .torrent file to the trash + Fly&tta .torrent-filen till papperskorgen + + + + Download Queue + Nedladdningskö + + + + Ma&ximum active downloads: + Ma&ximalt antal aktiva nedladdningar: + + + + Incomplete + Inte färdig + + + + Seeding + Delar + + + + Remote + Fjärr + + + + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> + + <i>Blockeringslistan innehåller %Ln regel</i> + <i>Blockeringslistan innehåller %Ln regler</i> + + + + + Pick a &random port every time Transmission is started + Välj en &slumpad port varje gång Transmission startas + + + + Limits + Begränsningar + + + + Maximum peers per &torrent: + Maximalt antal noder per &torrent: + + + + Maximum peers &overall: + Maximalt antal noder &totalt: + + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). + + <b>Uppdatering lyckades!</b><p>Blockeringslistan har nu %Ln regel. + <b>Uppdatering lyckades!</b><p>Blockeringslistan har nu %Ln regler. + + + + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... + <b>Uppdaterar blockeringslista</b><p>Hämtar ny blockeringslista... + + + + Blocklist + Blocklista + + + + Enable &automatic updates + Aktivera &automatiska uppdateringar + + + + Allow encryption + Tillåt kryptering + + + + Prefer encryption + Föredra kryptering + + + + Require encryption + Kräv kryptering + + + + Privacy + Integritet + + + + &to + &till + + + + + Desktop + Skrivbord + + + + Show Transmission icon in the &notification area + Visa Transmission-ikon i &meddelandefältet + + + + Te&st Port + Te&sta port + + + + Enable &blocklist: + Aktivera &blockeringslista: + + + + &Update + &Uppdatera + + + + &Encryption mode: + &Krypteringsläge: + + + + Remote Control + Fjärrstyrning + + + + Allow &remote access + Tillåt &fjärrstyrning + + + + HTTP &port: + HTTP-&port: + + + + Only allow these IP a&ddresses: + Tillåt bara dessa IP-a&dresser: + + + + &Upload: + &Uppladdning: + + + + &Download: + &Nedladdning: + + + + Alternative Speed Limits + Alternativa hastighetsbegränsningar + + + + U&pload: + U&ppladdning: + + + + Do&wnload: + Ne&dladdning: + + + + Start &minimized in notification area + Starta &minimerad i meddelandefältet + + + + Notification + Meddelande + + + + Show a notification when torrents are a&dded + Visa ett meddelande när torrents lä&ggs till + + + + Show a notification when torrents &finish + Visa ett meddelande när torrents är &färdiga + + + + Play a &sound when torrents finish + Spela ett &ljud när torrents är färdiga + + + + Testing TCP Port... + Testar TCP-port... + + + + Peer Limits + Nodbegränsningar + + + + Use PE&X to find more peers + Använd PE&X för att hitta fler noder + + + + PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. + PEX är ett verktyg för att byta ut nodlistor med noder du är ansluten till. + + + + Use &DHT to find more peers + Använd &DHT för att hitta fler noder + + + + DHT is a tool for finding peers without a tracker. + DHT är ett verktyg för att hitta noder utan en tracker. + + + + Use &Local Peer Discovery to find more peers + Använd &Local Peer Discovery för att hitta fler noder + + + + LPD is a tool for finding peers on your local network. + LPD är ett verktyg för att hitta noder i ditt lokala nätverk. + + + + Encryption + Kryptering + + + + Select "Torrent Done" Script + Välj "Torrent Färdig" Script + + + + Select Incomplete Directory + Välj mapp för ofullständiga hämtningar + + + + Select Watch Directory + Välj mapp för övervakning + + + + Select Destination + Välj mål + + + + Adding + Lägger till + + + + Download is i&nactive if data sharing stopped: + Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width + Nedladdning är &inaktiv om delning stoppad: + + + + Downloading + Hämtar + + + + Append ".&part" to incomplete files' names + Lägg till ".&part" till filer som är ofärdiga + + + + Keep &incomplete files in: + Behåll &ofullständiga filer i: + + + + Save to &Location: + Spara till &plats: + + + + Call scrip&t when torrent is completed: + Kör &skript när torrent är klar: + + + + Stop seeding at &ratio: + Stoppa delning vid &förhållande: + + + + Stop seedi&ng if idle for: + Stoppa del&ning om inaktiv i: + + + + Transmission Preferences + Transmission-inställningar + + + + Speed + Hastighet + + + + Network + Nätverk + + + + Not supported by remote sessions + Stöds inte av fjärrsessioner + + + + QObject + + + Invalid option + Felaktigt alternativ + + + + RelocateDialog + + + Select Location + Välj plats + + + + Set Torrent Location + Välj torrentplats + + + + Set Location + Sätt plats + + + + New &location: + Ny &plats: + + + + &Move from the current folder + &Flytta från aktuell mapp + + + + Local data is &already there + Lokal data är &redan där + + + + Session + + + Error Renaming Path + Fel när sökväg döptes om + + + + <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> + <p><b>Fel när "%1" döptes om till "%2": %3.</b></p> <p>Vänligen åtgärda felen och försök igen.</p> + + + + Error Adding Torrent + Fel när torrent lades till + + + + Add Torrent + Lägg till Torrent + + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Kunde inte lägga till "%1".</b></p><p>Det är en kopia av "%2" som redan är tillagd.</p> + + + + SessionDialog + + + Change Session + Byt Session + + + + Source + Källa + + + + Start &Local Session + Starta &lokal session + + + + Connect to &Remote Session + Anslut till &fjärrsession + + + + &Host: + &Värd: + + + + &Port: + &Port: + + + + &Authentication required + &Autentisering krävs + + + + &Username: + A&nvändarnamn: + + + + Pass&word: + Lösen&ord: + + + + StatsDialog + + + Statistics + Statistik + + + + Current Session + Nuvarande Session + + + + + Uploaded: + Uppladdat: + + + + + Downloaded: + Nedladdat: + + + + + Ratio: + Förhållande: + + + + + Duration: + Längd: + + + + Total + Total + + + + Started %Ln time(s) + + Startad %Ln gång + Startad %Ln gånger + + + + + Torrent + + + Verifying local data + Verifierar lokalt data + + + + Downloading + Laddar ner + + + + Seeding + Delning + + + + Finished + Färdig + + + + Paused + Pausad + + + + Queued for verification + Köad för verifiering + + + + Queued for download + Köad för nedladdning + + + + Queued for seeding + Köad för delning + + + + Tracker gave a warning: %1 + Tracker gav en varning: %1 + + + + Tracker gave an error: %1 + Tracker gav ett fel: %1 + + + + Error: %1 + Fel: %1 + + + + TorrentDelegate + + + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) + First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded + Magnetöverföring - hämtar metadata (%1%) + + + + %1 of %2 (%3%) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two + %1 av %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1 av %2 (%3%), uppladdat %4 (Förhållande: %5 Mål: %6) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio + %1 av %2 (%3%), uppladdat %4 (Förhållande: %5) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1, uppladdat %2 (Förhållande: %3 Mål: %4) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio + %1, uppladdat %2 (Förhållande: %3) + + + + - %1 left + Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here + - %1 kvar + + + + - Remaining time unknown + Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here + - Återstående tid okänd + + + + Ratio: %1 + Förhållande: %1 + + + + Downloading from %Ln peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" + + Hämtar från %Ln nod + Hämtar från %Ln noder + + + + + Seeding to %Ln peer(s) + + Delar med %Ln nod + Delar med %Ln noder + + + + + - + - + + + + Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) + + Hämtar metadata från %Ln nod (%1% färdigt) + Hämtar metadata från %Ln noder (%1% färdigt) + + + + + Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" + + Hämtar från %1 av %Ln ansluten nod + Hämtar från %1 av %Ln anslutna noder + + + + + and %Ln web seed(s) + Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here + + och %Ln webbdelning + och %Ln webbdelningar + + + + + Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) + + Delar med %1 av %Ln ansluten nod + Delar med %1 av %Ln anslutna noder + + + + + Error + Fel + + + + Verifying local data (%1% tested) + Verifierar lokalt data (%1% testat) + + + + TrackerDelegate + + + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + Fick en lista på%1 %Ln nod%2 %3 sedan + Fick en lista på%1 %Ln noder%2 %3 sedan + + + + + Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + Förfrågan om lista över noder %1tog för lång tid%2 %3 sedan; försöker igen + + + + Got an error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + Fick ett fel %1"%2"%3 %4 sedan + + + + No updates scheduled + Inga uppdateringar schemalagda + + + + Asking for more peers in %1 + %1 is duration + Frågar efter fler noder om %1 + + + + Queued to ask for more peers + Köad för att fråga efter fler noder + + + + Asking for more peers now... <small>%1</small> + %1 is duration + Frågar efter fler noder nu... <small>%1</small> + + + + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 + First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup + + Tracker hade%1 %Ln delare%2 + Tracker hade%1 %Ln delare%2 + + + + + and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago + Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here + + och%1 %Ln hämtare%2 %3 sedan + och%1 %Ln hämtare%2 %3 sedan + + + + + Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + Tracker hade %1ingen information%2 om antal noder %3 sedan + + + + Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + Fick ett fel vid skrapning %1"%2"%3 %4 sedan + + + + Asking for peer counts in %1 + %1 is duration + Frågar efter nodantal om %1 + + + + Queued to ask for peer counts + Köad för att fråga efter nodantal + + + + Asking for peer counts now... <small>%1</small> + %1 is duration + Frågar efter antal noder nu.. <small>%1</small> + + + diff --git a/qt/translations/transmission_tr_TR.ts b/qt/translations/transmission_tr_TR.ts new file mode 100644 index 00000000000..bb494f91836 --- /dev/null +++ b/qt/translations/transmission_tr_TR.ts @@ -0,0 +1,2577 @@ + + + +UTF-8 + + AboutDialog + + + About Transmission + Transmission Hakkında + + + + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + + + + A fast and easy BitTorrent client + Hızlı ve kolay Bittorrent istemcisi + + + + Copyright (c) The Transmission Project + Copyright (c) The Transmission Project + + + + C&redits + H&azırlayanlar + + + + &License + &Lisans + + + + Credits + Hazırlayanlar + + + + Application + + + <b>Transmission is a file sharing program.</b> + <b>Transmission bir dosya paylaşım programıdır.</b> + + + + When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. + Bir torrent çalıştırdığınızda, veriler karşıya yükleme yoluyla herkesin erişimine açılacaktır. Her türlü içerik paylaşmak sizin sorumluluğunuzdadır. + + + + I &Agree + &Kabul Ediyorum + + + + Torrent Completed + Torrent Tamamlandı + + + + Torrent Added + Torrent Eklendi + + + + DetailsDialog + + + None + Hiçbiri + + + + Mixed + Karıştırılmış + + + + + Unknown + Bilinmeyen + + + + Finished + Tamamlandı + + + + Paused + Durduruldu + + + + Active now + Aktif + + + + %1 ago + %1 önce + + + + %1 (%Ln pieces @ %2) + + %1 (%Ln parçalar @ %2) + + + + + %1 (%Ln pieces) + + %1 (%Ln parçalar) + + + + + Private to this tracker -- DHT and PEX disabled + Bu izleyiciye özel -- DHT ve PEX devredışı + + + + Public torrent + Genel torrent + + + + Created by %1 + Tarafından oluşturuldu %1 + + + + Created on %1 + Tarihinde oluşturuldu %1 + + + + Created by %1 on %2 + %1 tarafından %2 üzerinde oluşturuldu + + + + + Encrypted connection + Şifrelenmiş bağlantı + + + + Optimistic unchoke + İyimser tıkanıklık giderme + + + + Downloading from this peer + Bu eşten indiriliyor + + + + We would download from this peer if they would let us + Eğer bize izin verirse bu eşten indirebiliriz + + + + Uploading to peer + Eşe gönderiliyor + + + + We would upload to this peer if they asked + Eğer isterse bu eşe gönderebiliriz + + + + Peer has unchoked us, but we're not interested + Eş tıkanıklığımızı gidermek istedi, fakat ilgilenmiyoruz + + + + We unchoked this peer, but they're not interested + Eş tıkanıklığımızı gidermek istedi, fakat ilgilenmiyorlar + + + + Peer was discovered through DHT + DHT yoluyla bağlantı noktası keşfedildi + + + + Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) + Peer Exchange (PEX) yoluyla bağlantı noktası keşfedildi + + + + Peer is an incoming connection + Eş, bir gelen bağlantı + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + dakika + + + + + + + Error + Hata + + + + Tracker already exists. + İzleyici zaten var + + + + %1 (100%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data + %1 (100%) + + + + %1 of %2 (%3%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) + %1/%2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), %4 Unverified + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data + %1/%2(%3%),%4 Doğrulanmamış + + + + %1 (%2 corrupt) + %1 (%2 bozuk) + + + + %1 (Ratio: %2) + %1 (Oran: %2) + + + + N/A + N/A + + + + Peer is connected over uTP + µTP üzerinden bağlantı noktasına bağlanıldı + + + + Add URL + Web Adresi Ekle + + + + Add tracker announce URL: + İzleyici ekle: + + + + + Invalid URL "%1" + Geçersiz Web Adresi "%1" + + + + Edit URL + Web Adresi Düzenle + + + + Edit tracker announce URL: + İzleyici düzenle: + + + + High + Yüksek + + + + Normal + Normal + + + + Low + Düşük + + + + + Use Global Settings + Genel Ayarları Kullan + + + + Seed regardless of ratio + Gönderme oranı ne olursa olsun + + + + Stop seeding at ratio: + Şu oranda göndermeyi durdur: + + + + Seed regardless of activity + Etkinlik ne olursa olsun gönder + + + + Stop seeding if idle for: + Eğer boş beklerse göndermeyi durdur: + + + + Up + Yukarı + + + + Down + Aşağı + + + + % + % + + + + Status + Durum + + + + Address + Adres + + + + Client + İstemci + + + + Torrent Properties + Torrent Özellikleri + + + + Information + Bilgi + + + + Activity + Etkinlik + + + + Have: + Sahip olunan: + + + + Availability: + Kullanılabilir: + + + + Uploaded: + Yüklendi: + + + + Downloaded: + İndirildi: + + + + State: + Durum: + + + + Running time: + Çalışma süresi: + + + + Remaining time: + Kalan Zaman: + + + + Last activity: + Son etkinlik + + + + Error: + Hata: + + + + Details + Detaylar + + + + Size: + Boyut: + + + + Location: + Yer: + + + + Hash: + Adresleme: + + + + Privacy: + Gizlilik: + + + + Origin: + Köken: + + + + Comment: + Yorum: + + + + Peers + Eşler + + + + Tracker + İzleyici + + + + Add Tracker + İzleyici Ekle + + + + Edit Tracker + İzleyici Düzenle + + + + Remove Trackers + İzleyici Kaldır + + + + Show &more details + Daha &fazla detay göster + + + + Show &backup trackers + &Yedekleme izleyicilerini göster + + + + Files + Dosyalar + + + + Options + Seçenekler + + + + Speed + Hız + + + + Honor global &limits + Genel &sınırlara uy + + + + Limit &download speed: + &İndirme Hızını Sınırla + + + + Limit &upload speed: + &Gönderme Hızını Sınırla + + + + Torrent &priority: + Torrent &önceliği: + + + + Seeding Limits + Yükleme Sınırları + + + + &Ratio: + &Oran: + + + + &Idle: + &Boşta: + + + + Peer Connections + Eş Bağlantıları + + + + &Maximum peers: + &Azami Eş: + + + + FileTreeItem + + + + + Low + Düşük + + + + + + High + Yüksek + + + + + + Normal + Normal + + + + + Mixed + Karıştırılmış + + + + FileTreeModel + + + File + Dosya + + + + Size + Boyut + + + + Progress + İlerleme + + + + Download + İndirme + + + + Priority + Öncelik + + + + FileTreeView + + + Check Selected + İşaretleneni Seç + + + + Uncheck Selected + İşaretlenmeyeni Seç + + + + Only Check Selected + Sadece İşaretleneni Seç + + + + Priority + Öncelik + + + + Open + + + + + Rename... + Yeniden adlandır + + + + FilterBar + + + + All + Tümü + + + + Active + Aktif + + + + Downloading + İndiriliyor + + + + Seeding + Gönderiliyor + + + + Paused + Durduruldu + + + + Finished + Tamamlandı + + + + Verifying + Doğrulanıyor + + + + Error + Hata + + + + Show: + Göster: + + + + FilterBarLineEdit + + + Search... + Ara... + + + + Formatter + + + B/s + B/s + + + + kB/s + kB/s + + + + MB/s + MB/s + + + + GB/s + GB/s + + + + TB/s + TB/s + + + + + B + B + + + + kB + kB + + + + MB + MB + + + + GB + GB + + + + TB + TB + + + + KiB + KB + + + + MiB + MB + + + + GiB + GB + + + + TiB + TB + + + + + Unknown + Bilinmeyen + + + + + None + Seçme + + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + %Ln day(s) + + %Ln gün + + + + + %Ln hour(s) + + %Ln saat + + + + + %Ln minute(s) + + %Ln dakika + + + + + %Ln second(s) + + %Ln saniye + + + + + + + %1, %2 + %1, %2 + + + + FreeSpaceLabel + + + <i>Calculating Free Space...</i> + <i>Boş Alan Hesaplanıyor...</i> + + + + %1 free + %1 boş + + + + LicenseDialog + + + License + Lisans + + + + MainWindow + + + Transmission + Transmission + + + + &Torrent + &Torrent + + + + &Edit + &Düzenle + + + + &Help + &Yardım + + + + &View + &Göster + + + + &File + &Dosya + + + + &New... + &Yeni... + + + + Create a new torrent + Yeni torrent oluştur + + + + &Properties + &Özellikler + + + + Show torrent properties + Torrent özelliklerini göster + + + + Open the torrent's folder + Klasörden torrent dosyası aç + + + + Queue + Sıralama + + + + &Open... + &Aç... + + + + Open + + + + + Open a torrent + Torrent Aç + + + + Open Fold&er + Klasör Aç + + + + &Start + Başlat + + + + Start torrent + Torrenti Başlat + + + + Ask Tracker for &More Peers + İzleyiciye Daha Çok &Eş Sor + + + + Ask tracker for more peers + İzleyiciye daha çok eş sor + + + + &Pause + Durdur + + + + Pause torrent + Torrenti Durdur + + + + &Verify Local Data + &Yerel Dosyayı Doğrula + + + + Verify local data + Yerel dosyayı doğrula + + + + &Remove + Kaldır + + + + Remove torrent + Torrent kaldır + + + + &Delete Files and Remove + &Dosyaları Sil ve Kaldır + + + + Remove torrent and delete its files + Torrenti kaldır ve dosyaları sil + + + + &Start All + &Tümünü Başlat + + + + &Pause All + &Tümünü Durdur + + + + &Quit + &Kapat + + + + &Select All + &Tümünü Seç + + + + &Deselect All + &Tüm Seçimleri Kaldır + + + + &Preferences + &Ayarlar + + + + &Compact View + &Sıkışık Görünüm + + + + + Compact View + Sıkışık Görünüm + + + + &Toolbar + &Araç Çubuğu + + + + &Filterbar + &Süzgeç Çubuğu + + + + &Statusbar + &Durum Çubuğu + + + + Sort by &Activity + &Etkinliğe göre Sırala + + + + Sort by A&ge + &Tarihe göre Sırala + + + + Sort by Time &Left + &Kalan Süreye göre Sırala + + + + Sort by &Name + &Ada göre Sırala + + + + Sort by &Progress + &İlerlemeye Göre Sırala + + + + Sort by Rati&o + &Orana göre Sırala + + + + Sort by Si&ze + &Boyuta göre Sırala + + + + Sort by Stat&e + &Duruma göre Sırala + + + + Sort by T&racker + &İzleyiciye göre Sırala + + + + Message &Log + İleti &Günlüğü + + + + &Statistics + &İstatistikler + + + + &Contents + &İçindekiler + + + + &About + &Hakkında + + + + Re&verse Sort Order + Sıralamayı Ters Çe&vir + + + + &Name + &Ad + + + + &Files + &Dosyalar + + + + &Tracker + &İzleyici + + + + Total Ratio + Toplam Oran + + + + Session Ratio + Oturum Oranı + + + + Total Transfer + Toplam Aktarım + + + + Session Transfer + Oturum Aktarımı + + + + &Main Window + &Ana Pencere + + + + Tray &Icon + Tepsi &ikonu + + + + &Change Session... + &Değişim Oturumu + + + + Choose Session + Start a local session or connect to a running session + Seçilen Oturum + + + + Set &Location... + Konum &Belirle + + + + &Copy Magnet Link to Clipboard + &Magnet Linkini Panoya Kopyala + + + + Open &URL... + Konum Aç + + + + &Donate + %Bağış + + + + Start &Now + Şimdi &Başlat + + + + Bypass the queue and start now + + + + + Move to &Top + &En Üste Taşı + + + + Move &Up + &Yukarı Taşı + + + + Move &Down + &Aşağı Taşı + + + + Move to &Bottom + &En Alta Taşı + + + + Sort by &Queue + Kuyruğa göre Sırala + + + + Limit Download Speed + İndirme Hızını Sınırla + + + + Unlimited + Limitsiz + + + + + + Limited at %1 + Sınırlı %1 + + + + Limit Upload Speed + Gönderme Hızını Sınırla + + + + Stop Seeding at Ratio + Belli Bir Orana Ulaşıldığında Dağıtımı Durdur + + + + Seed Forever + Devamlı Dağıt + + + + + Stop at Ratio (%1) + (%1) Oranında Durdur + + + + - %1:%2 + Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here + - %1:%2 + + + + Idle + Boşta + + + + + Ratio: %1 + Kaynak:%1 + + + + + Down: %1, Up: %2 + İndirme:%1, Yükleme:%2 + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrent Dosyaları (.torrent);;Tüm Dosyalar(*.*) + + + + Show &options dialog + &Özellikler iletişim kutusunu göster + + + + Open Torrent + Torrent Aç + + + + Speed Limits + Hız Limitleri + + + + Network Error + Ağ Hatası + + + + Click to disable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + Geçici Hız Sınırlarını Etkisizleştir +(%1 indirilen, %2 yüklenen) + + + + Click to enable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + Geçici Hız Sınırlarını Etkinleştir +(%1 indirilen, %2 yüklenen) + + + + Remove torrent? + Torrenti kaldır? + + + + Delete this torrent's downloaded files? + Bu torrentin indirilen dosyaları silinsin mi? + + + + Remove %Ln torrent(s)? + + Torrentleri %Ln kaldır? + + + + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + Torrentler gösteriliyor %1 / %Ln + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? + + Bu %Ln torrentlerin indirilen dosyaları silinsin mi? + + + + + Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. + Bir kere silindiğinde, devam eden aktarım torrent dosyasına ya da mıknatıs bağlantıya gereksinim duyacaktır. + + + + Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. + Bir kere silindiğinde, devam eden aktarımlar torrent dosyalarına ya da mıknatıs bağlantılara gereksinim duyacaktır. + + + + This torrent has not finished downloading. + Bu torrentin indirilmesi bitirilmedi. + + + + These torrents have not finished downloading. + Bu torrentlerin indirilmesi bitirilmedi. + + + + This torrent is connected to peers. + Bu torrent eşlere bağlı durumda. + + + + These torrents are connected to peers. + Bu torrentler eşlere bağlı durumda. + + + + One of these torrents is connected to peers. + Bu torrentlerden biri eşlere bağlı durumda. + + + + Some of these torrents are connected to peers. + Bu torrentlerden bazıları eşlere bağlı durumda. + + + + One of these torrents has not finished downloading. + Bu torrentlerden biri indirmeyi bitirmedi. + + + + Some of these torrents have not finished downloading. + Bu torrentlerden bazıları indirmeyi bitirmedi. + + + + %1 has not responded yet + + + + + %1 is responding + + + + + %1 last responded %2 ago + + + + + %1 is not responding + %1 yanıt vermiyor + + + + MakeDialog + + + New Torrent + Yeni Torrent + + + + <i>No source selected<i> + <i>Hiçbir kaynak seçilmedi</i> + + + + %Ln File(s) + + %Ln Dosyalar + + + + + %Ln Piece(s) + + %Ln Parçalar + + + + + %1 in %2; %3 @ %4 + %1 in %2; %3 @ %4 + + + + Files + Dosyalar + + + + Sa&ve to: + &Kaydet: + + + + Source f&older: + Kaynak &klasör: + + + + Source &file: + Kaynak &Dosya: + + + + Properties + Özellikler + + + + &Trackers: + &İzleyiciler + + + + To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. +To add another primary URL, add it after a blank line. + Bir yedekleme web adresi eklemek için, öncelikli web adresinden sonra sıraya ekleyin. +Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin. + + + + Co&mment: + Yorum: + + + + &Private torrent + &Özel torrent + + + + MakeProgressDialog + + + New Torrent + Yeni Torrent + + + + Creating "%1" + Oluşturuluyor "%1" + + + + Created "%1"! + Oluşturuldu "%1"! + + + + Error: invalid announce URL "%1" + Hata: geçersiz bildirilen web adresi "%1" + + + + Cancelled + İptal edildi + + + + Error reading "%1": %2 + "%1" okunurken hata: %2 + + + + Error writing "%1": %2 + "%1" yazılırken hata: %2 + + + + OptionsDialog + + + Open Torrent + Torrent Aç + + + + Open Torrent from File + Dosyadan Torrent Aç + + + + Open Torrent from URL or Magnet Link + URL'den veya Magnet Link'ten Torrent Aç + + + + &Source: + Kaynak: + + + + &Destination folder: + &Hedef klasör: + + + + High + Yüksek + + + + Normal + Normal + + + + Low + Düşük + + + + &Priority: + &Öncelik: + + + + S&tart when added + &Eklendiğinde başlat + + + + &Verify Local Data + &Yerel Dosyayı Doğrula + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + .torrent dosyasını çöpe &taşı + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrent Dosyaları (.torrent);;Tüm Dosyalar(*.*) + + + + Select Destination + Hedef Seç + + + + PathButton + + + + (None) + (Hiçbiri) + + + + Select Folder + Klasör Seç + + + + Select File + Dosya Seç + + + + PrefsDialog + + + Use &authentication + &Yetkilendirme kullan + + + + &Username: + Kullanıcı Adı + + + + Pass&word: + Şifre + + + + &Open web client + Web istemcisini aç + + + + Addresses: + Adresler: + + + + Speed Limits + Hız Limitleri + + + + <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> + <small>Normal hız sınırlarını elle veya belirlenmiş zamanlarda geçersiz kıl<small> + + + + &Scheduled times: + &Planlanmış zaman: + + + + &On days: + &Şu günler: + + + + Every Day + Her Gün + + + + Weekdays + Haftaiçi + + + + Weekends + Haftasonu + + + + Sunday + Pazar + + + + Monday + Pazartesi + + + + Tuesday + Salı + + + + Wednesday + Çarşamba + + + + Thursday + Perşsembe + + + + Friday + Cuma + + + + Saturday + Cumartesi + + + + Port is <b>open</b> + Port <b>açık</b> + + + + Port is <b>closed</b> + Port <b>kapalı</b> + + + + Incoming Peers + Gelen Eşler + + + + + Status unknown + Durum bilinmiyor + + + + &Port for incoming connections: + Gelen bağlantılar için &port + + + + Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router + Yönelticimden &yönlendirirken UPnP ya da NAT-PMP bağlantı noktasını kullan + + + + Options + Seçenekler + + + + Enable &uTP for peer connections + Eş bağlantıları için &uTP'yi etkinleştir + + + + uTP is a tool for reducing network congestion. + uTP, ağ tıkanıklığını azaltmaya yarayan bir araçtır. + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + dakika + + + + + minute(s) ago + Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) + + dakika önce + + + + + Automatically add .torrent files &from: + Torrentlerin otomatik &eklendiği yer: + + + + Show the Torrent Options &dialog + + + + + &Start added torrents + Eklenen torrentleri &başlat + + + + Mo&ve the .torrent file to the trash + .torrent dosyasını çöpe ta&şı + + + + Download Queue + İndirme Sırası + + + + Ma&ximum active downloads: + En fazla &etkin indirme sayısı: + + + + Incomplete + Tamamlanmayan + + + + Seeding + Gönderiliyor + + + + Remote + Kontrol + + + + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> + + <i>Karaliste %Ln kurallar içeriyor<i> + + + + + Pick a &random port every time Transmission is started + Transmission her başlatıldığında &rastgele bir bağlantı noktası seç. + + + + Limits + Limitler + + + + Maximum peers per &torrent: + &Torrent başına azami eş sayısı + + + + Maximum peers &overall: + &Genel azami eş sayısı + + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). + + <b>Güncelleme başarılı!</b><p>Engelli listesi şimdi %Ln kural var. + + + + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... + <b>Engelli Listesini Güncelle<b><p>Yeni engel listesi alınıyor... + + + + Blocklist + Engelli listesi + + + + Enable &automatic updates + &Otomatik güncelleştirmeleri etkinleştir + + + + Allow encryption + Şifrelemeye izin ver + + + + Prefer encryption + Şifrelemeyi tercih et + + + + Require encryption + Şifreleme gerekli + + + + Privacy + Gizlilik + + + + &to + &e + + + + + Desktop + Masaüstü + + + + Show Transmission icon in the &notification area + Transmission simgesini &bildirim alanında göster + + + + Te&st Port + Bağlantı Noktasını Sı&na + + + + Enable &blocklist: + &Engelleme listesi etkin: + + + + &Update + &Güncelle + + + + &Encryption mode: + &Şifreleme kipi: + + + + Remote Control + Uzaktan Denetim + + + + Allow &remote access + Uzaktan &erişime izin ver + + + + HTTP &port: + HTTP &portu: + + + + Only allow these IP a&ddresses: + Sadece şu IP a&dreslerine izni ver: + + + + &Upload: + &Yükleme: + + + + &Download: + &İndirme: + + + + Alternative Speed Limits + Alternatif Hız Sınırları + + + + U&pload: + &Yükleme: + + + + Do&wnload: + &İndirme: + + + + Start &minimized in notification area + Bildirim alanında &küçültülmüş olarak başlat + + + + Notification + Duyuru + + + + Show a notification when torrents are a&dded + Torrent &eklendiğinde bir bildirim göster + + + + Show a notification when torrents &finish + Torrent &bittiğinde bir bildirim göster + + + + Play a &sound when torrents finish + Torrent indiğinde bir &ses çal + + + + Testing TCP Port... + TCP bağlantısı sınanıyor… + + + + Peer Limits + Eş sınırları + + + + Use PE&X to find more peers + Daha fazla eş bulmak için PE&X kullan + + + + PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. + PEX bağlı olduğunuz eşlerle, eş listenizi paylaşmanıza yarayan bir araçtır. + + + + Use &DHT to find more peers + Daha fazla eş bulmak için &DHT kullan + + + + DHT is a tool for finding peers without a tracker. + DHT, izleyiciye gereksinim olmadan eş bulma aracıdır. + + + + Use &Local Peer Discovery to find more peers + Daha fazla eş bulmak için &Yerel Eş Keşfini kullan + + + + LPD is a tool for finding peers on your local network. + LPD yerel ağınızda eşleri bulmanıza yardımcı bir araçtır. + + + + Encryption + Şifreleme + + + + Select "Torrent Done" Script + "Torrent Tamamlandı" bu betiği seç. + + + + Select Incomplete Directory + Bitmemiş Klasörünü Seç + + + + Select Watch Directory + İzlenen Klasörü Seç + + + + Select Destination + Hedef Seç + + + + Adding + Ekleniyor + + + + Download is i&nactive if data sharing stopped: + Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width + Eğer indirilen veri &hareketsiz ise paylaşımı durdur. + + + + Downloading + İndiriliyor + + + + Append ".&part" to incomplete files' names + Tamamlanmamış dosya isimlerinin sonuna ".&part" ekle + + + + Keep &incomplete files in: + &Bitmemiş torrentleri koru: + + + + Save to &Location: + &Konumu Kaydet: + + + + Call scrip&t when torrent is completed: + Torrent inince bu &betiği çalıştır: + + + + Stop seeding at &ratio: + Şu &oranda göndermeyi durdur: + + + + Stop seedi&ng if idle for: + Eğer boş beklerse &göndermeyi durdur: + + + + Transmission Preferences + Transmission Seçenekleri + + + + Speed + Hız + + + + Network + + + + + Not supported by remote sessions + + + + + QObject + + + Invalid option + Geçersiz Seçenek + + + + RelocateDialog + + + Select Location + Konum Seç + + + + Set Torrent Location + Torrent Konumu Ayarla + + + + Set Location + Konumu Ayarla + + + + New &location: + Yeni &konum + + + + &Move from the current folder + Şu anki dizinden &taşı + + + + Local data is &already there + Yerel veri &zaten orada + + + + Session + + + Error Renaming Path + + + + + <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> + <p><b>Yeniden adlanırılamadı "%1" iken "%2": %3.<b><p><p>Lütfen hataları düzeltip yeniden deneyin.<p> + + + + Error Adding Torrent + Torrent eklenirken hata + + + + Add Torrent + Torrent Ekle + + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Eklenemedi "%1".</b></p></p>Yinelenen "%2 zaten eklendi.</p> + + + + SessionDialog + + + Change Session + Değişim Oturumu + + + + Source + Kaynak + + + + Start &Local Session + &Yerel Oturumu Başlat + + + + Connect to &Remote Session + + + + + &Host: + &Host: + + + + &Port: + &Port: + + + + &Authentication required + &Yetkilendirme gerekir + + + + &Username: + &Kullanıcı Adı + + + + Pass&word: + Şifre + + + + StatsDialog + + + Statistics + İstatistikler + + + + Current Session + Güncel Oturum + + + + + Uploaded: + Yüklendi: + + + + + Downloaded: + İndirildi: + + + + + Ratio: + Oran: + + + + + Duration: + Süre: + + + + Total + Toplam + + + + Started %Ln time(s) + + Başlama sayısı: %Ln + + + + + Torrent + + + Verifying local data + Yerel dosya doğrulanıyor + + + + Downloading + İndiriliyor + + + + Seeding + Gönderiliyor + + + + Finished + Tamamlandı + + + + Paused + Durduruldu + + + + Queued for verification + Doğrulama için kuyrukta + + + + Queued for download + İndirme sırasına eklendi + + + + Queued for seeding + Gönderme kuyruğuna eklendi + + + + Tracker gave a warning: %1 + İzleyici bir uyarı verdi: %1 + + + + Tracker gave an error: %1 + İzleyici bir hata verdi: %1 + + + + Error: %1 + Hata:%1 + + + + TorrentDelegate + + + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) + First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded + + + + + %1 of %2 (%3%) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two + %1/%2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading + Başarım: %1 / %2 (%3%), Gönderilen: %4 (Oran: %5 Hedef: %6). + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio + Başarım: %1 / %2 (%3%), Gönderilen: %4 (Oran: %5). + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading + İnen: %1, Gönderilen: %2 (Oran: %3 Hedef: %4) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio + İnen: %1, Gönderilen: %2 (Oran: %3) + + + + - %1 left + Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here + - %1 kaldı + + + + - Remaining time unknown + Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here + - Kalan zaman bilinmiyor + + + + Ratio: %1 + Kaynak:%1 + + + + Downloading from %Ln peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" + + %Ln eşten indiriliyor + + + + + Seeding to %Ln peer(s) + + %Ln Eşlere Gönderiliyor + + + + + - + - + + + + Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) + + %Ln eşinden üstveri indiriliyor (%1% tamamlandı) + + + + + Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" + + Bağlı eşten indiriliyor: %1 / %Ln + + + + + and %Ln web seed(s) + Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here + + ve %Ln web gönderenleri + + + + + Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) + + Bağlı eşe gönderiliyor: %1 / %Ln + + + + + Error + Hata + + + + Verifying local data (%1% tested) + Yere veri doğrulanıyor (%1% doğrulandı) + + + + TrackerDelegate + + + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + %1 %Ln eşdeğerlerinin bir listesi %2s %3 önce alındı + + + + + Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + Eş listesi istemi %1 zaman aşımı%2 %3 önce; yeniden denenecek + + + + Got an error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + %1"%2"%3 %4 önce bir hata alındı + + + + No updates scheduled + Planlanmış bir güncelleme mevcut değil + + + + Asking for more peers in %1 + %1 is duration + %1 için daha çok eş aranıyor + + + + Queued to ask for more peers + Daha çok eş için arama kuyruğa alındı + + + + Asking for more peers now... <small>%1</small> + %1 is duration + Daha fazla kişiden isteniyor... <small>%1</small> + + + + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 + First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup + + İzleyici %1 %Ln dağıtıcıya %2 sahipti + + + + + and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago + Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here + + + + + + + Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + + + + Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + "%1%2%3" %4 önce önemli bir hata oluştu + + + + Asking for peer counts in %1 + %1 is duration + Eş sayısı %1 için belirleniyor + + + + Queued to ask for peer counts + Eş sayısının belirlenmesi kuyruğa alındı + + + + Asking for peer counts now... <small>%1</small> + %1 is duration + Kişi sayısı isteniyor... <small>%1</small> + + + diff --git a/qt/translations/transmission_uk.ts b/qt/translations/transmission_uk.ts index 0fc56713ed3..b6b11ef3239 100644 --- a/qt/translations/transmission_uk.ts +++ b/qt/translations/transmission_uk.ts @@ -10,7 +10,7 @@ Про Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission — програма для поширення файлів.</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None Нічого @@ -553,29 +553,11 @@ &Максимальна кількість вузлів: - - FileAdded - - - Add Torrent - Додати торент - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>Неможливо додати "%1".</b></p><p>Це дублікат "%2", який вже було додано.</p> - - - - Error Adding Torrent - Помилка під час додавання торенту - - FileTreeItem - - + + Low Низький @@ -604,7 +586,7 @@ FileTreeModel - + File Файл @@ -665,7 +647,7 @@ FilterBar - + All Всі @@ -714,7 +696,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... Шукати... @@ -722,7 +704,7 @@ Formatter - + B/s Б/с @@ -857,12 +839,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>Обчислення вільного простору...</i> - + %1 free %1 вільно @@ -1255,7 +1237,7 @@ Впорядкувати за чергою - + Limit Download Speed Обмежити швидкість завантаження @@ -1331,12 +1313,12 @@ Відкрити торент - + Speed Limits Обмеження швидкості - + Network Error Помилка мережі @@ -1470,7 +1452,7 @@ Новий торент - + <i>No source selected<i> <i>Не вказано джерела<i> @@ -1611,7 +1593,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. &Тека призначення: - + High Високий @@ -1636,7 +1618,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. &Розпочинати безпосередньо після додавання - + &Verify Local Data &Перевірити локальні дані @@ -1646,12 +1628,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Вилу&чати файли .torrent до смітника - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Торент файли (*.torrent);;Всі файли (*.*) - + Select Destination Обрати призначення @@ -1659,7 +1641,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. PathButton - + (None) (Нічого) @@ -1723,7 +1705,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. &За днями: - + Every Day Кожного дня @@ -1738,7 +1720,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. У вихідні - + Sunday Неділя @@ -1773,7 +1755,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Субота - + Port is <b>open</b> Порт <b>відкритий</b> @@ -1789,7 +1771,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Status unknown Невідомий статус @@ -1819,7 +1801,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. µTP — інструмент для запобігання перевантаженню мережі. - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1884,7 +1866,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Віддалений доступ - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>У списку блокування міститься %Ln правило</i> @@ -1913,7 +1895,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Макс. кількість вузлів &взагалі: - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>Успішно оновлено!</b><p>список блокувань тепер містить %Ln правило. @@ -2108,7 +2090,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Шифрування - + Select "Torrent Done" Script Обрати сценарій @@ -2189,7 +2171,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Мережа - + Not supported by remote sessions Не підтримується віддаленою сесією @@ -2205,7 +2187,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. RelocateDialog - + Select Location Обрати розташування @@ -2238,7 +2220,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Session - + Error Renaming Path Помилка під час перейменування шляху @@ -2248,10 +2230,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. <p><b>Не вдалося перейменувати «%1» на «%2»: %3.</b></p> <p>Виправте помилку і спробуйте ще раз.</p> - + + Error Adding Torrent + Помилка під час додавання торенту + + + Add Torrent Додати торент + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Неможливо додати "%1".</b></p><p>Це дублікат "%2", який вже було додано.</p> + SessionDialog @@ -2343,7 +2335,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Загалом - + Started %Ln time(s) Запущено %Ln раз @@ -2355,7 +2347,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Torrent - + Verifying local data Перевірка локальних даних @@ -2413,7 +2405,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded Маґнет-передача - отримання метаданих (%1%) @@ -2541,7 +2533,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration diff --git a/qt/translations/transmission_zh_CN.ts b/qt/translations/transmission_zh_CN.ts index 733ac563bfd..e31cde164c2 100644 --- a/qt/translations/transmission_zh_CN.ts +++ b/qt/translations/transmission_zh_CN.ts @@ -10,7 +10,7 @@ 关于 Transmission - + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> @@ -27,7 +27,7 @@ C&redits - 感谢(&R) + 致谢(&R) @@ -37,13 +37,13 @@ Credits - 感谢 + 致谢 Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission 是一个文件共享程序。</b> @@ -71,7 +71,7 @@ DetailsDialog - + None @@ -547,29 +547,11 @@ 最大用户数(&M): - - FileAdded - - - Add Torrent - 添加 Torrent - - - - <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - <p><b>无法添加 "%1"。</b></p><p>它与已经添加的 "%2" 重复。</p> - - - - Error Adding Torrent - 添加 Torrent 错误 - - FileTreeItem - - + + Low @@ -598,7 +580,7 @@ FileTreeModel - + File 文件 @@ -659,7 +641,7 @@ FilterBar - + All 全部 @@ -708,7 +690,7 @@ FilterBarLineEdit - + Search... 搜索... @@ -716,7 +698,7 @@ Formatter - + B/s B/s @@ -843,12 +825,12 @@ FreeSpaceLabel - + <i>Calculating Free Space...</i> <i>正在计算可用空间...</i> - + %1 free %1 可用 @@ -1241,7 +1223,7 @@ 按队列排序(&Q) - + Limit Download Speed 限制下载速度 @@ -1317,12 +1299,12 @@ 打开 Torrent - + Speed Limits 速度限制 - + Network Error 网络错误 @@ -1450,7 +1432,7 @@ 新的 Torrent - + <i>No source selected<i> <i>没有选择来源<i> @@ -1587,7 +1569,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 目标文件夹(&D): - + High @@ -1612,7 +1594,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 添加后开始(&T) - + &Verify Local Data 检查本地数据(&V) @@ -1622,12 +1604,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 将 .torrent 文件移至回收站(&V) - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent 文件 (*.torrent);;全部文件 (*.*) - + Select Destination 选择目标 @@ -1635,7 +1617,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. PathButton - + (None) (无) @@ -1699,7 +1681,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 天数(&O): - + Every Day 每天 @@ -1714,7 +1696,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 周末 - + Sunday 星期天 @@ -1749,7 +1731,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 星期六 - + Port is <b>open</b> 端口是 <b>打开的</b> @@ -1765,7 +1747,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. - + Status unknown 状态未知 @@ -1795,7 +1777,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. uTP 是一个减小网络拥挤的工具。 - + minute(s) Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) @@ -1856,7 +1838,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 远程 - + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> <i>黑名单包含 %Ln 条规则</i> @@ -1883,7 +1865,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 全体最大用户数(&O): - + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). <b>更新成功!</b><p>黑名单现在有 %Ln 条规则。 @@ -2076,7 +2058,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 加密 - + Select "Torrent Done" Script 选择 "Torrent 完成" 脚本 @@ -2098,13 +2080,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Adding - 正在添加 + 添加 Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width - 下载是不活动的如果停止分享数据在(&N): + 下载是非活动的如果停止分享数据在(&N): @@ -2157,7 +2139,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 网络 - + Not supported by remote sessions 远程会话不支持 @@ -2173,7 +2155,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. RelocateDialog - + Select Location 选择位置 @@ -2206,7 +2188,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Session - + Error Renaming Path 重命名路径错误 @@ -2216,10 +2198,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. <p><b>无法重命名 "%1" 为 "%2": %3.</b></p> <p>请纠正错误后重试。</p> - + + Error Adding Torrent + 添加 Torrent 错误 + + + Add Torrent 添加 Torrent + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>无法添加 "%1"。</b></p><p>它与已经添加的 "%2" 重复。</p> + SessionDialog @@ -2311,7 +2303,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. 总计 - + Started %Ln time(s) 已启动 %Ln 次 @@ -2321,7 +2313,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Torrent - + Verifying local data 正在检查本地数据 @@ -2379,7 +2371,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TorrentDelegate - + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded 磁力传输 - 正在检索元数据 (%1%) @@ -2495,7 +2487,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. TrackerDelegate - + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration From 95ee9b9419e2b588d7962a3f133813d4641ff735 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Thu, 26 Jan 2017 21:59:56 +0300 Subject: [PATCH 079/110] Sync .po files with Transifex and current source code This required some editing re. number of plural forms. Not exactly sure why Kazakh still has one plural form there (contacted them for clarification). Also, Manx (gv), Shan (shn), and Central Kurdish (ckb) languages aren't supported by Transifex at the moment (contacted as well)... Remove Belarusian (be@latin) as it was no longer present on Launchpad. Add Welsh (cy). --- .tx/config | 5 + po/CMakeLists.txt | 2 +- po/LINGUAS | 2 +- po/af.po | 1549 ++++++++++++++-------------- po/an.po | 1479 +++++++++++++-------------- po/ar.po | 1802 +++++++++++++++------------------ po/ast.po | 1975 +++++++++++++++--------------------- po/az.po | 1407 ++++++++++++++------------ po/be.po | 1902 ++++++++++++++++------------------- po/be@latin.po | 1661 ------------------------------- po/bg.po | 2104 ++++++++++++++------------------------- po/bn.po | 1544 ++++++++++++++-------------- po/bo.po | 1380 +++++++++++++------------ po/br.po | 1439 +++++++++++++------------- po/bs.po | 1496 ++++++++++++++-------------- po/ca.po | 2219 +++++++++++++++-------------------------- po/ca@valencia.po | 1718 +++++++++++++++----------------- po/ceb.po | 1360 +++++++++++++------------ po/ckb.po | 1401 ++++++++++++++------------ po/cs.po | 2211 +++++++++++++++------------------------- po/cy.po | 2436 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/da.po | 2176 +++++++++++++++------------------------- po/de.po | 2238 +++++++++++++++-------------------------- po/el.po | 2190 +++++++++++++++------------------------- po/en_AU.po | 2176 ++++++++++++++-------------------------- po/en_CA.po | 1911 ++++++++++++++--------------------- po/en_GB.po | 1961 +++++++++++++++--------------------- po/eo.po | 2124 ++++++++++++++------------------------- po/es.po | 2214 +++++++++++++++------------------------- po/et.po | 2123 +++++++++++++++------------------------ po/eu.po | 1727 ++++++++++++++------------------ po/fa.po | 1425 +++++++++++++------------- po/fi.po | 2211 ++++++++++++++-------------------------- po/fil.po | 1415 +++++++++++++------------- po/fo.po | 1840 ++++++++++++++-------------------- po/fr.po | 2208 +++++++++++++++------------------------- po/fr_CA.po | 1446 ++++++++++++++------------- po/ga.po | 1437 ++++++++++++++------------ po/gl.po | 2163 +++++++++++++++------------------------- po/gv.po | 1345 ++++++++++++++----------- po/he.po | 1784 ++++++++++++++------------------- po/hi.po | 1518 ++++++++++++++-------------- po/hr.po | 1951 ++++++++++++++---------------------- po/hu.po | 2170 ++++++++++++++-------------------------- po/hy.po | 1370 +++++++++++++------------ po/ia.po | 1384 +++++++++++++------------ po/id.po | 1650 ++++++++++++++---------------- po/is.po | 1955 ++++++++++++++---------------------- po/it.po | 2187 +++++++++++++++------------------------- po/ja.po | 2016 +++++++++++++++---------------------- po/jbo.po | 1358 +++++++++++++------------ po/ka.po | 1547 ++++++++++++++-------------- po/kk.po | 2089 +++++++++++++++----------------------- po/ko.po | 1899 +++++++++++++++-------------------- po/ku.po | 1561 ++++++++++++++--------------- po/ky.po | 1421 ++++++++++++++------------ po/li.po | 1740 ++++++++++++++------------------ po/lt.po | 2165 +++++++++++++++------------------------- po/lv.po | 2094 +++++++++++++++----------------------- po/mk.po | 1627 ++++++++++++++---------------- po/ml.po | 1412 +++++++++++++------------- po/mr.po | 1367 +++++++++++++------------ po/ms.po | 1939 +++++++++++++++--------------------- po/mt.po | 1415 ++++++++++++++------------ po/my.po | 1381 +++++++++++++------------ po/nb.po | 2208 +++++++++++++++------------------------- po/nds.po | 1359 +++++++++++++------------ po/nl.po | 2274 +++++++++++++++--------------------------- po/nn.po | 1784 ++++++++++++++------------------- po/oc.po | 1704 +++++++++++++++---------------- po/pa.po | 1360 +++++++++++++------------ po/pl.po | 2365 ++++++++++++++++--------------------------- po/pt.po | 1929 +++++++++++++++-------------------- po/pt_BR.po | 2240 +++++++++++++++-------------------------- po/ro.po | 2035 +++++++++++++++---------------------- po/ru.po | 2301 +++++++++++++++--------------------------- po/se.po | 1374 +++++++++++++------------ po/shn.po | 4 +- po/si.po | 1374 +++++++++++++------------ po/sk.po | 2221 +++++++++++++++-------------------------- po/sl.po | 2205 +++++++++++++++------------------------- po/sq.po | 2165 ++++++++++++++-------------------------- po/sr.po | 2139 +++++++++++++++------------------------ po/sv.po | 2235 ++++++++++++++--------------------------- po/sw.po | 1360 +++++++++++++------------ po/ta_LK.po | 1397 ++++++++++++++------------ po/te.po | 1661 +++++++++++++++---------------- po/th.po | 1766 ++++++++++++++------------------ po/tl.po | 1360 +++++++++++++------------ po/tr.po | 2178 ++++++++++++++-------------------------- po/ug.po | 1520 ++++++++++++++-------------- po/uk.po | 2129 +++++++++++++++------------------------ po/ur.po | 1360 +++++++++++++------------ po/uz.po | 1444 ++++++++++++++------------- po/vi.po | 1908 ++++++++++++++--------------------- po/zh_CN.po | 2090 +++++++++++++++----------------------- po/zh_HK.po | 1492 ++++++++++++++------------- po/zh_TW.po | 2148 +++++++++++++++------------------------ 98 files changed, 73359 insertions(+), 96152 deletions(-) delete mode 100644 po/be@latin.po create mode 100644 po/cy.po diff --git a/.tx/config b/.tx/config index af78d667ded..14534a9a5ed 100644 --- a/.tx/config +++ b/.tx/config @@ -5,3 +5,8 @@ host = https://www.transifex.com file_filter = qt/translations/transmission_.ts source_lang = en type = QT + +[transmissionbt.transmission-gtk] +file_filter = po/.po +source_lang = en +type = PO diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt index 010d5c419ea..9422d0ce2a2 100644 --- a/po/CMakeLists.txt +++ b/po/CMakeLists.txt @@ -6,7 +6,6 @@ set(${PROJECT_NAME}_LINGUAS ast az be - be@latin bg bn bo @@ -17,6 +16,7 @@ set(${PROJECT_NAME}_LINGUAS ceb ckb cs + cy da de el diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 126e8206ba8..b332035f19a 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -4,7 +4,6 @@ ar ast az be -be@latin bg bn bo @@ -15,6 +14,7 @@ ca@valencia ceb ckb cs +cy da de el diff --git a/po/af.po b/po/af.po index fe4ec49afbe..b59d3995d5a 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -1,774 +1,773 @@ -# Afrikaans translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-20 09:48+0000\n" -"Last-Translator: Arthur Rilke \n" -"Language-Team: Afrikaans \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 02:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sorteer volgens _aktiwiteit" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sorteer volgens _naam" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Sorteer volgens _vordering" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Sorteer volgens verh_ouding" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sorteer volgens _staat" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sorteer volgens _ouderdom" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sorteer volgens oorblywende ty_d" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sorteer volgens _grootte" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Wys Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Boodskap_logboek" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakte aansig" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterbalk" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbalk" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Nutsbalk" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Lêer" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "Be_kyk" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sorteer torrents volgens" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "R_edigeer" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Begin" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Begin torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistieke" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Skenk" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verifiëer plaaslike data" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Laat wag" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Laat torrent wag" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Laat alle torrents wag" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Begin alles" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Begin alle torrents" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Verwyder torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Skrap lêers en verwyder" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Skep 'n torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Sluit af" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Merk _alles" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Ontmerk alles" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent eienskappe" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Vra Tracker vir _meer peers" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Voer tans \"%s\" in" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Spoed" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent prioriteit:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Peerverbindinge" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksimum aantal peers:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Verifieer tans plaaslike data" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Gemeng" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Openbare torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Geskep deur %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Geskep op %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Geskep deur %1$s op %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s korrup)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Nou aktief" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s gelede" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktiwiteit" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent-grootte:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "In besit:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Afgelaai:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Opgelaai:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Afgelaai:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Toestand:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Looptyd:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Oorblywende tyd:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Fout:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Besonderhede" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Ligging:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privaatheid:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Oorsprong:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Kommentaar:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Af" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Kliënt" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Ons het gekanselleer" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Hulle het gekanselleer" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Laai tans van hierdie peer af" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Ons sou van hierdie peer aflaai indien ons toegelaat was" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Laai op na peer" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Ons sou na hierdie peer oplaai indien hulle gevra het" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer is 'n inkomende verbinding" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Wys _meer besonderhede" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Geen opdaterings geskeduleer nie" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Vra vir meer peers in %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Lys bevat ongeldige URLs" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Inligting" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Lêers" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Voorkeure" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Verwyder torrent?" msgstr[1] "Verwyder %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Skrap hierdie torrent se afgelaaide lêers?" msgstr[1] "Skrap hierdie %d torrents se afgelaaide lêers?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,192 +777,189 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Hierdie torrent is nog besig om af te laai." msgstr[1] "Hierdie torrents is nog besig om af te laai." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Een van hierdie torrents is nog besig om af te laai." msgstr[1] "Sommige van hierdie torrents is nog besig om af te laai." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Naam" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Laai af" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privaatheid" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privaat" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Aktief" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Wys" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Begin met alle torrents in pousetoestand" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Wys weergawenommer en sluit af" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent-lêers of -URLs]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Ek _aanvaar" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Sluit verbindings" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kon nie duplikaat-torrent byvoeg nie" msgstr[1] "Kon nie duplikaat-torrents byvoeg nie" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "'n Vinnige en maklike BitTorrent-kliënt" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -974,281 +970,281 @@ msgstr "" " JC Brand https://launchpad.net/~jcbrand\n" " Maranda Ezell https://launchpad.net/~marandaezell" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Skep tans \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Fout: ongeldige afkondigings-URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Gekanselleer" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Fout met lees van \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Fout met skryf van \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Nuwe torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Geen bron gemerk" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "S_toor na:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Bron_gids:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Bron_lêer:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Geen bron gemerk" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Eienskappe" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackers:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mmentaar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privaattorrent" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" nie stoor" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Stoor logboek" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Tydstip" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Boodskap" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Ontfout" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Boodskaplogboek" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Vlak" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Open lêer" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Open gids" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Voltooid" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent bygevoeg" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentlêers" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Alle lêers" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrentvoorkeure" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "S_kuif .torrent-lêer na asblik" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Begin sodra bygevoeg" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrentlêer:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Kies bronlêer" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Bestemmingsgids:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Kies bestemmingsgids" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Skuif \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Kon nie torrent skuif" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Stel torrent-ligging" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Ligging" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent-_ligging" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Skuif uit huidige gids" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Plaaslike data is _reeds daar" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d keer begin" msgstr[1] "%'d kere begin" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "Te_rugstel" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistieke" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Hierdie sessie" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Verhouding:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Durasie:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Totaal" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1259,7 +1255,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1269,7 +1265,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1278,7 +1274,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1286,81 +1282,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, %2$s opgelaai (Verhouding: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Oorblywende duur onbekend" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s oorblywend" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Ledig" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verifieer plaaslike data (%.1f%% getoets)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Verhouding %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fout: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1379,39 +1389,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent-kliënt" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Ledig" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Limiet: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1419,1004 +1441,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Stoor na _ligging:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Onafgehandel" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Stoor _onvoltooide torrents in:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Beperkings" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Werksarea" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Opgradering was suksesvol!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privaatheid" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "Gebr_uikernaam:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Wagwoord:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adresse:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Elke dag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Weeksdae" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Naweke" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Sondag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Maandag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Vrydag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Saterdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Geskeduleerde tyde:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _na " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Op dae:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Status onbekend" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "T_oets poort" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maksimum aantal peers per _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "_Algehele maksimum aantal peers:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission voorkeure" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Totale verhouding" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Sessie-verhouding" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Totale data-oordrag" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Sessie data-oordrag" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Onbeperkte" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Beperk aflaai-spoed" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Beperk oplaai-spoed" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d Torrent" -msgstr[1] "%'d Torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Verhouding: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "grootte|Af: %1$s, Op: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d dag" msgstr[1] "%'d dae" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d uur" msgstr[1] "%'d ure" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuut" msgstr[1] "%'d minute" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekonde" msgstr[1] "%'d sekondes" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Die torrent-lêer \"%s\" bevat ongeldige data." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Die torrent-lêer \"%s\" is reeds in gebruik." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Die torrent-lêer \"%s\" het 'n onbekende fout teegekom." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Fout met oopmaak van torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission weet nie hoe om \"%s\" te gebruik nie" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" -"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." +"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." +" BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Ongeldige metadata" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kon tydelike lêer \"%1$s\" nie stoor nie: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "\"%s\" gestoor" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kon lêer \"%1$s\" nie stoor nie: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kon nie \"%1$s\" lees nie: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Kon lêer \"%1$s\" nie stoor nie: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kon nie \"%1$s\" skep nie: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kon nie \"%1$s\" oopmaak nie: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ongeldige metadata inskrywing \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Begin tans" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Stop tans" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Gestop" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s het begin" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrents gelaai" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Tracker waarskuwing: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker fout: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Afgehandel" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Plaaslike adres is \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Nie 'n gewone lêer nie" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Voeg 'n torrent by" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nuwe..." - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Beperk _aflaaispoed (KG/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Beperk _oplaaispoed (KG/s):" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Beperkings" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Moet my nie weer vra nie" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Op: %s" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s van %2$s (%3$.2f%%), %4$s opgelaai (Verhouding: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s van %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Af: %s" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Klein aansig" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Open gids" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s is reeds aktief." - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Peer is ontdek via Peer Exchange (PEX)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "spoed|Af: %1$s, Op: %2$s" - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Laai URL" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Voeg URL by..." - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Voeg lêer by..." - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Aktiveer tydelike spoed _limiete" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Stel _ligging" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Voeg 'n torrent By" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Voeg URL by" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Voeg torrent vanaf URL by" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Beperk _oplaaispoed (KiB/s):" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Besig om af te laai" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Wag om plaaslike data te verifieer" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Ongeldige metadata" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Kon tydelike lêer \"%1$s\" nie stoor nie: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "Copy text \t %1$.1f%%" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Beskikbaarheid:" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Peer is ontdek via DHT" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Redigeer trackers" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "R_edigeer trackers" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Sluit Transmission af?" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Lêer" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Vordering" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Verifieer tans" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Getou" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission loop reeds maar reageer nie. Om 'n nuwe sessie te begin moet u " -#~ "eers die huidige Transmissie-proses afsluit." - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Stuur oplaai/aflaai totale na tracker..." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Skep tans torrent..." - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission Bittorrent-kliënt" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Verkondig URL" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Voeg tans torrents by" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Tydelike spoed-limiete" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Beperk oplaai-spoed (KiB/s):" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "\"%s\" gestoor" -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Beperk _aflaai-spoed (KiB/s):" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Instaanbediener" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "" diff --git a/po/an.po b/po/an.po index 6844d58f1d0..5bc39cc4f57 100644 --- a/po/an.po +++ b/po/an.po @@ -1,774 +1,774 @@ -# Aragonese translation for transmission -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-25 16:10+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Martinez \n" -"Language-Team: Aragonese \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Aragonese (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/an/)\n" +"Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Cosa" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordenar por _actividat" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _nombre" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordenar por _progreso" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ordenar por pr_oporción" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordenar por _estau" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ordenar por an_tigüedad" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordenar por tiempo re_stant" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordenar por _tamanyo" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "Amo_strar Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Rechistro de mensaches" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _preta" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Inver_tir o orden" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra de _filtro" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _estau" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Ba_rra d'ainas" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Veyer" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ordenar torrents por" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "Ad_uya" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiar enlace _Magnet a lo portapapeles" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Ubrir torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Prencipiar" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Prencipiar torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "E_stadisticas" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Donar" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Comprebar datos locals" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausar torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausar tot" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pausar toz os torrents" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Prencipiar toz" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Prencipiar toz os torrents" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Borrar torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Borrar archivos y eliminar" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Creyar un torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Surtir" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Trig_ar tot" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Destrigar tot" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Propiedaz d'o torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Ubrir carp_eta" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Contenius" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Demandar _mas peers a lo tracker" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importando \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Fer servir configuracion global" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Velocidat" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioridat d'o torrent:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Tasa:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactividat:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Conexions de pares" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Comprebar datos locals" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Rematau" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Pausau" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Mezclau" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Garra torrent trigau" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privau ta iste tracker -- DHT y PEX desactivaus" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent público" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Creyau por %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creyau en %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Creyau por %1$s en %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Desconoxiu" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parti @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partis @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parti)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partis)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disposable)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corrupto)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Tasa: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Sin d'errors" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Brenca" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Activa agora" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "fa %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Actividat" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Tamanyo de torrent:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Completau:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Descargau:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Puyau:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descargau:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Estau:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Tiempo de echecución:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Tiempo restant:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Zaguera actividat:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Puesto:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidat:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Orichen:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Descarga" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adreza" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Puyada" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Cancelamos" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Cancelaron" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Indicadors" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Descargarianos dende iste par si mos dixase" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Puyando a peer" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Puyarianos a iste par si mos lo demanda" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexión cifrada" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "O par ye una conexion dentrant" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Demandando mas peers en %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Editar Trackers" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Anyadir Tracker" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Anyadir" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "Borra_r" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informacion" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Pars" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propiedatz de %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Propiedatz d'o torrent" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,472 +778,469 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Encara no ha rematau la descarga d'iste torrent." msgstr[1] "Encara no ha rematau la descarga d'istos torrentz." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Iste torrent ye enchegau a pars." msgstr[1] "Istos torrentz son enchegaus a pars." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Uno d'istos torrentz ye enchegau a pars." msgstr[1] "Bells d'istos torrentz son enchegaus a pars." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Baxo" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nome" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Tamanyo" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Descarga" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioridat" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Tot" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidat" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Publico" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privau" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Amostrar:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Encetar con totz os torrentz pausaus" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Encetar minimizau en l'area de notificacion" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Amostrar lo numero de version y surtir" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Acepto" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Trancando conexions" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Daniel Martinez https://launchpad.net/~entaltoaragon" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creyando \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Creyau \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancelau" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Error en leyer «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Error en escribir «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Escaneau %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Nuevo torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d archivo" msgstr[1] "%1$s; %2$'d archivos" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d parti @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d partis @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Alzar en:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Carpeta f_uent:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Archivo _fuent:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Propiedatz" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackers:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _privau" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Alzar rechistro" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Mensache" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Rechistro de mensaches" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Ran" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Ubrir archivo" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Ubrir carpeta" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent rematau" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent anyadiu" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Archivos torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Totz os archivos" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Opcions d'o torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_ver archivos .torrent a la papelera" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Archivo _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Trigar archivo fuent" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destino:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Trigar carpeta de destino" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Ubrir un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Amostrar o diálogo _opcions" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Ubrir URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Ubrir torrent dende URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Puesto" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Proporción:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1254,7 +1251,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1264,7 +1261,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1273,7 +1270,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1281,81 +1278,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1374,39 +1385,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1414,957 +1437,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidat" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Esviellar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "Nome d'_usuario:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Cla_u de paso:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adrezas:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "domingo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "luns" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "martz" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "mierques" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "chueus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "viernes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "sabado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrentz" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Cosa" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "No se puede creyar \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha puesto ubrir \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "L'archivo \"%s\" estorba" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Aturau" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "L'adreza local ye \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "No ye un archivo regular" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "L'archivo \"%s\" estorba" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Ordenar por _rastreador" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Adibir un torrent" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Adibir archivo" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Adibir _URL..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Adibir _URL..." - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "Vista _Menima" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Adibir un torrent" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Adibir URL" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Adibir torrent dende URL" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Ubrir carpeta" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Descargando" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Compartiendo" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Pausaus" - +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s ya ye echecutando-se." - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Fer servir configuración _global" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Compartir torrent dica plegar a la proporción:" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Compartir dica proporción" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Disponibilidat:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s No verificau" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estau" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Archivo" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Activar limites de velocidat temporals" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nuevo..." - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Ubrir _URL..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Ubrir URL..." - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Aguardando ta comprebar datos locals" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Comprebando" - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission no s'ha puesto encetar." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Creyando torrent..." - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Descarga rematada" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 061f833d8b6..44db5415ccc 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,398 +1,398 @@ -# Arabic translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-25 04:06+0000\n" -"Last-Translator: Mohammad Alhobayyeb \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"ar/)\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " -"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "رتّب حسب ال_نشاط" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "رتّب حسب الا_سم" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "رتّب حسب ال_تقدم" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "رتّب حسب ال_طابور" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "رتِّب حسب ال_نسبة" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "رتِّب حسب ال_حالة" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "رتب حسب ال_عمر" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "رتِّب حسب الوقت المت_بقي" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "رتب حسب ال_حجم" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "أ_ظهر ترانزميشن" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_سجل الرسائل" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "فعّل _حدود السرعة البديلة" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "منظور _مدمج" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "ا_عكس الترتيب" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "شريط الت_رشيح" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "شريط ال_حالة" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "شريط الأ_دوات" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_ملف" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_تورنت" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_عرض" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "رتب التورنتات _حسب" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "ال_طابور" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "ت_حرير" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "انسخ الرابط ال_ممغنط إلى الحافظة" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "افتح _رابطا..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "افتح رابطا..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "افتح تورنت" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "ا_بدأ" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "ابدأ التورنت" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "ابدأ الآ_ن" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "ابدأ التورنت الآن" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "إ_حصائيات" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_تبرّع" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_تحقق من البيانات المحلية" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "ألب_ث" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "ألبث التورنت" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "ألب_ث الكل" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "ألبث كل التورنتات" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "اب_دأ الكل" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "ابدأ كل التورنتات" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "عيّن _مكانا..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "أزل التورنت" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "أزل و ا_حذف الملفات" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_جديد..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "أنشئ تورنت" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "ا_خرج" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "اختر ال_كل" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "ألغِ اخت_يار الكل" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "خصائص التورنت" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "افتح الم_جلد" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "الم_حتويات" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "اطلب مزيدا من الأنداد من المتتبع" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "انقل إلى الأع_لى" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "انقل لأ_على" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "انقل لأ_سفل" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "انقل إلى الأس_فل" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "أظهر النافذة الرئيسية" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "يستورد \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "استخدام الإعدادات العمومية" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "التوزيع بغض النظر عن النسبة" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "إيقاف التوزيع عند نسبة:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "التوزيع بغض النظر عن النشاط" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "إيقاف التوزيع إذا أصبح خاملا لمدة من الدقائق قدرها:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "السرعة" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "التقيّد بال_حدود العامة" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "حد سرعة ال_تنزيل (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "حد سرعة ال_رفع (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "أو_لوية التورنت:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "حدود التوزيع" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "ال_نسبة:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "ال_خمول:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "اتصالات الأنداد" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "ال_حدّ الأقصى لعدد الأنداد:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "في طابور التحقق" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "يتحقق من البيانات المحلية" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "في طابور التنزيل" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "الذي ينزل" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "في طابور التوزيع" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "الذي يوّزع" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "مُنتهي" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "مُلبث" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "غير متوفر" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "مختلط" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "لا تورنتات مختارة" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "خاص بهذا المُتتبع -- عُطّل PEX و DHT" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "تورنت عام" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "أنشأه %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "أنشئ في %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "أنشأه %1$s في %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr[3] "%1$s (%2$'d قطع بـ %3$s)" msgstr[4] "%1$s (%2$'d قطعة بـ %3$s)" msgstr[5] "%1$s (%2$'d قطعة بـ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -414,291 +414,291 @@ msgstr[3] "%1$s (%2$'d قطع)" msgstr[4] "%1$s (%2$'d قطعة)" msgstr[5] "%1$s (%2$'d قطعة)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% من %3$s%% متوفر)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% من %3$s%% متوفر); %4$s غير معروف" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s فاسد)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (النسبة: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "لا أخطاء" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "أبدًا" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "نشّط الآن" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "منذ %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "النشاط" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "حجم التورنت:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "لديك:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "مُنزّل:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "مرفوع:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "مُنزّل:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "الحالة:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "زمن التشغيل:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "الوقت المتبقى:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "آخر نشاط:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "عطل:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "التفاصيل" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "المكان:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "التلبيدة:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "الخصوصية:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "المصدر:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "التعليق:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "موزعي ويب" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "التنزيل" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "العنوان" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "الرفع" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "العميل" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "طلبات الرفع" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "طلبات التنزيل" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "كتل التنزيل" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "كتل الرفع" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "نحن ألغينا" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "هم ألغوا" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "الأعلام" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "إطلاق عنان متفائل" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "يُنزّل من هذا الند" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "سوف ننزل البيانات من هذا الند إذا سمح لنا بذلك" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "يجري الرفع إلى الندّ" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "سوف نرفع البيانات إلى هذا الند إذا طلب ذلك" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "أطلق الند لنا العنان، إلا أننا لسنا مهتمين" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "لقد أخلينا سبيل هذا الند، ولكنهم غير مهتمين" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "اتصال معمّى" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "ندٌّ من اتصال وارد" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "عرض _مزيد من التفاصيل" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "لا تحديثات مجدولة" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "يسأل عن المزيد من الأنداد في %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "في الانتظار لطلب المزيد من الأنداد" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "يسأل عن المزيد من الأنداد... %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "تحتوي القائمة على روابط غير صالحة" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "رجاءً صحّح الأخطاء وحاول مجددا" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - تحرير المتتبع" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "روابط التبليغ للمتتبع" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -706,66 +706,66 @@ msgstr "" "لإضافة نسخة احتياطية من الرابط، أضفها في السطر بعد الرابط الأساسي.\n" "لإضافة رابط أساسي آخر، أضفه بعد السطر الفارغ." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - إضافة متتبع" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "المُتتبع" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "رابط التبلي_غ:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "المتتبعات" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "إ_ضافة" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "أ_زل" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "عرض المتتبعات الا_حتياطية" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "معلومات" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "الأنداد" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "لا يمكن إظهار قائمة الملفات في حال عرض خصائص ملفات لعدة تورنتات" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "الملفات" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "الخيارات" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "خصائص %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "خصائص ملف التورنت \"%'d\"" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr[3] "أتريد أن تزيل هذه التورنتات؟" msgstr[4] "أتريد أن تزيل هذه التورنتات؟" msgstr[5] "أتريد أن تزيل هذه التورنتات؟" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr[3] "أتريد أن تحذف الملفات المنزَّلة لهذه msgstr[4] "أتريد أن تحذف الملفات المنزَّلة لهذه التورنتات؟" msgstr[5] "أتريد أن تحذف الملفات المنزَّلة لهذه التورنتات؟" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" "في حال الحذف، فإن مواصلة النقل ستتطلب إما ملفات التورنت أو الروابط الممغنطة." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "هذا التورنت لم ينتهي من التنزيل." @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr[3] "هذه التورنتات لم تنتهي من التنزيل." msgstr[4] "هذه التورنتات لم تنتهي من التنزيل." msgstr[5] "هذه التورنتات لم تنتهي من التنزيل." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "هذا التورنت متصل بالأنداد." @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr[3] "هذه التورنتات متصلة بالأنداد." msgstr[4] "هذه التورنتات متصلة بالأنداد." msgstr[5] "هذه التورنتات متصلة بالأنداد." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "أحد هذه التورنتات متصلة بالأنداد." @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr[3] "بعض هذه التورنتات متصلة بالأنداد." msgstr[4] "بعض هذه التورنتات متصلة بالأنداد." msgstr[5] "بعض هذه التورنتات متصلة بالأنداد." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "أحد تلك التورنتات لم تنتهي من التنزيل." @@ -847,114 +847,112 @@ msgstr[3] "بعض هذه التورنتات لم تنتهي من التنزيل. msgstr[4] "بعض هذه التورنتات لم تنتهي من التنزيل." msgstr[5] "بعض هذه التورنتات لم تنتهي من التنزيل." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "مرتفعة" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "عادية" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "منخفضة" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "الاسم" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "الحجم" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "لديك" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "تنزيل" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "الأولوية" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "الكل" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "الخصوصية" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "عام" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "خاص" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "النشطة" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "الذي يُتحقق منه" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_عرض:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "موضع ملفات التضبيطات" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "ابدأ بكل التورنتات الملبثة" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "بدء البرنامج مصغّرا في منطقة التنبيهات" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "اعرض رقم الإصدارة واخرُج" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "ترانزميشن" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[ملفات أو روابط تورنت]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -964,34 +962,30 @@ msgstr "" "شغّل الأمر '%s --help' لرؤية القائمة الكاملة لخيارات الأوامر السطرية " "المتاحة.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"ترانزميشن هو برنامج مشاركة ملفات. عند تشغيلك لأحد التورنتات، فإن البيانات " -"المتعلقة به ستكون متاحة للآخرين عن طريق رفعها لهم. ستكون أنت وحدك المسؤول " -"بالكامل عن ممارسة القرار السليم والامتثال للقوانين المحلية." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "أ_قبل" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "يجري غلق الاتصالات" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "يرسل مجاميع الرفع والتنزيل إلى المتتبع..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "مغ_ادرة الآن" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "لا يمكن إضافة تورنت معطوب" @@ -1001,7 +995,7 @@ msgstr[3] "لا يمكن إضافة تورنتات معطوبة" msgstr[4] "لا يمكن إضافة تورنتات معطوبة" msgstr[5] "لا يمكن إضافة تورنتات معطوبة" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "لا يمكن تكرار إضافة ملف تورنت موجود حاليا" @@ -1011,18 +1005,18 @@ msgstr[3] "لا يمكن تكرار إضافة ملفات تورنت موجود msgstr[4] "لا يمكن تكرار إضافة ملفات تورنت موجودة حاليا" msgstr[5] "لا يمكن تكرار إضافة ملفات تورنت موجودة حاليا" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "عميل «بت تورنت» سريع وسهل الاستخدام" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "جميع الحقوق محفوظة لمشروع ترانزميشن" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1050,55 +1044,55 @@ msgstr "" " صفا الفليج https://launchpad.net/~safaalfulaij\n" " صقر بن عبدالله https://launchpad.net/~agari" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "يُنشئ \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "نشأ \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "خطأ: رابط تبليغ غير صالح \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "ملغي" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "خطأ في قراءة \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "خطأ في كتابة \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "فُحِصَ %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "تورنت جديد" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "يُنشئ التورنت..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "لم يتم إختيار المصدر" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1109,7 +1103,7 @@ msgstr[3] "%1$s؛ %2$'d ملفات" msgstr[4] "%1$s؛ %2$'d ملفا" msgstr[5] "%1$s؛ %2$'d ملف" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1120,175 +1114,175 @@ msgstr[3] "%1$'d قطع بـ %2$s" msgstr[4] "%1$'d قطعة بـ %2$s" msgstr[5] "%1$'d قطعة بـ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_حفظ إلى:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "ال_مجلد المصدر:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "الم_لف المصدر:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "لم يتم إختيار المصدر" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "الخصائص" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "الم_تتبعات:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "الت_عليق:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "تورنت _خاص" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "لا يمكن حفظ \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "احفظ السجل" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "الوقت" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "الرسالة" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "تنقيح" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "سِجل الرسائل" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "المستوى" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "افتح ملفا" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "افتح المجلد" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "اكتمل التورنت" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "تمت إضافة تورنت" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "ملفات التورنت" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "كلّ الملفات" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "خيارات التورنت" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_نقل ملف التورنت (torrent.) إلى المهملات" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_بدء التورنت عند إضافته" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "ملف ال_تورنت:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "اختر ملفا مصدرا" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "المجلد ال_وجهة" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "اختر مجلد الوجهة" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "افتح تورنت" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "عرض نافذة ال_خيارات" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "فتح رابط" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "فتح تورنت من رابط" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "ال_رابط" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "ينقل \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "تعذر نقل التورنت" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "قد يستغرق هذا لحظات..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "تعيين مكان التورنت" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "المكان" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "_مكان التورنت:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "ا_نقل من المجلد الحالي" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "البيانات المحلية موجودة بال_فعل" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1299,11 +1293,11 @@ msgstr[3] "بدأ %'d مرّات" msgstr[4] "بدأ %'d مرة" msgstr[5] "بدأ %'d مرة" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "هل تريد تصفير إحصائياتك؟" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1311,34 +1305,34 @@ msgstr "" "هذه الإحصائيات هي لمعلوماتك فقط. تصفيرها لن يؤثر في الإحصائيات المتعلقة " "بمتتبعات بت تورنت." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "ت_صفير" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "الإحصائيات" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "الجلسة الحالية" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "النسبة:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "المدّة:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "المجموع" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s من %2$s (%3$s%%)" @@ -1349,7 +1343,7 @@ msgstr "%1$s من %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s من %2$s (%3$s%%)، تم رفع %4$s (النسبة: %5$s، الهدف: %6$s)" @@ -1359,7 +1353,7 @@ msgstr "%1$s من %2$s (%3$s%%)، تم رفع %4$s (النسبة: %5$s، اله #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s من %2$s (%3$s%%)، تم رفع %4$s (النسبة: %5$s)" @@ -1368,7 +1362,7 @@ msgstr "%1$s من %2$s (%3$s%%)، تم رفع %4$s (النسبة: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s، تم رفع %2$s (النسبة: %3$s، الهدف: %4$s)" @@ -1376,89 +1370,103 @@ msgstr "%1$s، تم رفع %2$s (النسبة: %3$s، الهدف: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s، تم رفع %2$s (النسبة: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "الوقت المتبقي مجهول" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "بقي %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "تعطّل" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "خامل" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "يتحقق من البيانات المحلية (تم اختبار %.1f%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "النسبة %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "أبلغ المتتبع عن إنذار: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "أبلغ المتتبع عن خطأ: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "خطأ: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "لا يجري التنزيل من أي ند إذ ليس هناك أنداد متصلون" -msgstr[1] "يجري التنزيل من الند الوحيد المتصل" -msgstr[2] "يجري التنزيل من الندّين المتصلين" -msgstr[3] "يجري التنزيل من %1$'d من أصل %2$'d أنداد متصلين" -msgstr[4] "يجري التنزيل من %1$'d من أصل %2$'d ندّا متصلا" -msgstr[5] "يجري التنزيل من %1$'d من أصل %2$'d ند متصل" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "ينزّل البيانات الوصفية من %1$'d ندّ (تم %2$d%%)" -msgstr[1] "ينزّل البيانات الوصفية من ندّ (%1$'d) (تم %2$d%%)" -msgstr[2] "ينزّل البيانات الوصفية من ندّين (%1$'d) (تم %2$d%%)" -msgstr[3] "ينزّل البيانات الوصفية من %1$'d أنداد (تم %2$d%%)" -msgstr[4] "ينزّل البيانات الوصفية من %1$'d ندًا (تم %2$d%%)" -msgstr[5] "ينزّل البيانات الوصفية من %1$'d ندّ (تم %2$d%%)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1481,39 +1489,51 @@ msgstr "ترانزميشن، عميل «بت تورنت»" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "نزّل وشارك ملفات عبر «بت تورنت»" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "تعذّر قراءة \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "يتخطى التورنت المجهول \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "منع سطح المكتب من الإسبات" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "تعذّر منع سطح المكتب من الإسبات: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "السماح لسطح المكتب بالإسبات" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "خامل" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(الحد: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1524,89 +1544,96 @@ msgstr "" "الرفع: %1$s %2$s\n" "التنزيل: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "الإضافة" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "_حفظ إلى:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "الطابور" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "أقصى عدد للت_نزيلات النشطة:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "غير مكتمل" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "إ_لحاق \"part.\" بأسماء الملفات غير المكتملة" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "الاحتفاظ بالتورنتات _غير المكتملة في:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "استدعاء _برنامج عند اكتمال التورنت:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "الإضافة" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "إ_ضافة التورنتات تلقائيا من:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "استدعاء ن_ص برمجي عند اكتمال التورنت:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "التوزيع" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "الحدود" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "إيقاف التوزيع عند ن_سبة:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "إيقاف التوزيع إذا أصبح خاملا لمدة من ال_دقائق قدرها:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_منع الإسبات عند وجود تورنتات نشطة" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "عرض أيقونة ترانزميشن في منطقة ال_تنبيهات" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "التنبيهات" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "عرض تنبيه عند إ_ضافة تورنتات" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "عرض تنبيه عند إ_نتهاء التورنتات" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "تشغيل _صوت عند انتهاء التورنت" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1617,7 +1644,7 @@ msgstr[3] "قائمة الحظر تحتوي %'d قواعد" msgstr[4] "قائمة الحظر تحتوي %'d قاعدة" msgstr[5] "قائمة الحظر تحتوي %'d قاعدة" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1628,443 +1655,418 @@ msgstr[3] "قائمة الحظر تحتوي %'d قواعد." msgstr[4] "قائمة الحظر تحتوي %'d قاعدة." msgstr[5] "قائمة الحظر تحتوي %'d قاعدة." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "نجح التحديث!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "تعذّر التحديث." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "حدّث قائمة الحظر" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "يجلب قائمة حظر جديدة..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "التشفير مسموح" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "التشفير مُفضّل" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "التشفير مطلوب" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "الخصوصية" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "نمط الت_شفير:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "قائمة الحظر" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "تفعيل قائمة ال_حظر:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_حدّث" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "تفعيل التحديثات ال_تلقائية" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "نمط الت_شفير:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#. "enabled" checkbutton +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 +msgid "_Open web client" +msgstr "ا_فتح عميل الويب" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_منفذ HTTP:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "عميل الويب" - -#. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "ت_فعيل عميل الويب" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 -msgid "_Open web client" -msgstr "ا_فتح عميل الويب" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_منفذ HTTP:" - -#. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 -msgid "Use _authentication" -msgstr "استخدام الا_ستيثاق" +#. require authentication +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 +msgid "Use _authentication" +msgstr "استخدام الا_ستيثاق" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "ا_سم المستخدم:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "كلمة ال_سر:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "السماح ل_عناوين الآي بي هذه فقط بالاتصال:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "العناوين:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "كل يوم" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "أيام الأسبوع" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "عُطل نهاية الأسبوع" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "الأحد" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "الإثنين" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "الثلاثاء" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "الأربعاء" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "الخميس" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "الجمعة" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "السبت" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "حدود السرعة" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "ال_رفع (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "ال_تنزيل (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "حدود السرعة البديلة" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "استبدل حدود السرعة الطبيعية يدويا أو في مواعيد محددة" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "الر_فع (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "الت_نزيل (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_مواعيد محددة:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " إ_لى " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_في أيام:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "الحالة غير معروفة" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "المنفذ مفتوح" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "المنفذ مغلق" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "اختبار منفذ بروتوكول التحكم في النقل (TCP) ..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "منفذ الاستماع" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "ال_منفذ المستخدم للاتصالات القادمة:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "ا_ختبر المنفذ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "اختيار منفذ _عشوائي في كل مرة يبدأ فيها ترانزميشن" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "قيود الأنداد" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "الحد الأقصى لعدد الأنداد المسموح اتصالهم لكل _تورنت" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "الحد الأقصى لم_جموع عدد الأنداد:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "تفضيلات ترانزميشن" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "التورنتات" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "التنزيل" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "التوزيع" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "الشبكة" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "الويب" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "تورنت" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "النسبة الإجمالية" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "نسبة الجلسة" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "حجم النقل الإجمالي" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "جحم النقل في هذه جلسة" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"انقر لتعطيل حدود السرعات البديلة\n" -"(التنزيل: %1$s ، الرفع: %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"انقر لتمكين حدود السرعات البديلة\n" -"(التنزيل: %1$s ، الرفع: %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "سيسمح المتتبع بالطلبات بعد %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "غير محدودة" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "التوزيع دائما" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "حد سرعة التنزيل" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "حد سرعة الرفع" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "إيقاف التوزيع عند نسبة" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "إيقاف عن نسبة (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d من لا تورنت" -msgstr[1] "%1$'d من تورنت واحد" -msgstr[2] "%1$'d من تورنتين" -msgstr[3] "%1$'d من %2$'d تورنتات" -msgstr[4] "%1$'d من %2$'d تورنتات" -msgstr[5] "%1$'d من %2$'d تورنتات" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "لا تورنت" -msgstr[1] "تورنت واحد" -msgstr[2] "تورنتان" -msgstr[3] "%'d تورنتات" -msgstr[4] "%'d تورنتات" -msgstr[5] "%'d تورنتات" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "النسبة: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "نزَل: %1$s، رُفِع: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "نزَل: %1$s، رُفِع: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "ك.بايت" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "م.بايت" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "ج.بايت" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "ت.بايت" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "ك.بايت" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "م.بايت" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "ج.بايت" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "ت.بايت" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "ك.بايت/ث" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "م.بايت/ث" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "ج.بايت/ث" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "ت.بايت/ث" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "لا شيء" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" @@ -2075,7 +2077,7 @@ msgstr[3] "%'d أيام" msgstr[4] "%'d يومًا" msgstr[5] "%'d يوم" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -2086,7 +2088,7 @@ msgstr[3] "%'d ساعات" msgstr[4] "%'d ساعة" msgstr[5] "%'d ساعة" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -2097,7 +2099,7 @@ msgstr[3] "%'d دقائق" msgstr[4] "%'d دقيقة" msgstr[5] "%'d دقيقة" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -2108,635 +2110,415 @@ msgstr[3] "%'d ثوان" msgstr[4] "%'d ثانية" msgstr[5] "%'d ثانية" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "ملف التورنت \"%s\" يحتوي بيانات غير صالحة." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "ملف التورنت \"%s\" قيد الاستخدام حاليا." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "واجه ملف التورنت \"%s\" خطأ مجهولا." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "خطأ في فتح التورنت" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "خطأ في فتح \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "رابط غير معترف به" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "لا يعرف ترانزميشن كيفية استخدام \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -"يبدو هذا الرابط الممغنط أنه مخصّص لشيء آخر غير بت تورنت. الروابط الممغنطة " -"لبت تورنت يجب أن تحتوي الجزء \"%s\"." - -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "البيانات الشارحة غير صالحة" +"يبدو هذا الرابط الممغنط أنه مخصّص لشيء آخر غير بت تورنت. الروابط الممغنطة لبت " +"تورنت يجب أن تحتوي الجزء \"%s\"." -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "تعذّر حفظ الملف المؤقت \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "\"%s\" حُفِظ" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "تعذّر حفظ الملف ‏\"%1$s\": ‏%2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "تعذّرت قراءة \"%1$s\": ‏%2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "قائمة الحظر \"%s\" تحتوي %zu مدخلات" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "قائمة الحظر تخطت عنوان غير صالح عند السطر %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "تعذّر حفظ الملف ‏\"%1$s\": ‏%2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "قائمة الحظر \"%s\" تحدثت مع %zu مدخلات" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "تعذّر إنشاء \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "تعذّر فتح \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "تعذّر قطع \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "تعذّر إنشاء المقبس: ‏%s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "الملف « %s » يعترض السبيل" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "يتخطى منشئ التورنت الملف « %s »: ‏%s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "عنصر « %s » غير صالحة في البيانات الشارحة" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "إعادة توجيه المنافذ (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "نجح %s ‏(%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "تم العثور على العنوان العام « %s »" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "انتهى إعادة توجيه المنفذ رقم %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "نجح إعادة توجيه المنفذ رقم %d" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "تعذّر تعيين عنوان المصدر %s على %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "تعذّر وصل المقبس رقم %d ب%s على المنفذ رقم %d ‏(errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "هل توجد نسخة أخرى من برنامج ترانزميشن تعمل حاليًا؟" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "تعذّر ربط المنفذ %d على %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "تعذّر ربط المنفذ %d على %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "يرجى التحقق من البيانات المحلية! القطعة \"#%zu\" معطوبة." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "إعادة توجيه المنافذ" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "جارٍ التشغيل" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "تم إعادة توجيه المنفذ" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "جارٍ الإيقاف" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "لم تتم إعادة توجيهه" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "تغيرت الحالة من « %1$s » إلى « %2$s »" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "متوقّف" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "تم تشغيل %s ‏%s" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "عدد التورنتت المحملة: %d" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "تحذير من المتتبع: « %s »" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "خطأ من المتتبع: « %s »" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -"لم يُعثر على أي ملفات! تأكد من أن محرّك الأقراص متصل، أو استخدم \"عيّن " -"_مكانا...\" لتعيين مكان التنزيل. لإعادة التنزيل، أزِل التورنت وأضفه مجددا." +"لم يُعثر على أي ملفات! تأكد من أن محرّك الأقراص متصل، أو استخدم \"عيّن _مكانا..." +"\" لتعيين مكان التنزيل. لإعادة التنزيل، أزِل التورنت وأضفه مجددا." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "حذف التورنت" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "تمّ" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "مكتمل" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "إعادة توجيه المنافذ (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "تم العثور على بوابة إنترنت « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "العنوان المحلي « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "المنفذ \"%d\" غير موجه" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "جارٍ إيقاف إعادة توجيه المنافذ ب« %s » على خدمة « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "نجحت إعادة توجيه المنافذ" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "ليس ملفا عاديا" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "تغذّر تخصيص الذاكرة" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "الملف « %s » يعترض السبيل" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "يتحقق من التورنت" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "رتّب حسب النسبة" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "رتّب حسب الحالة" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_جديد..." - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "أضف تورنت" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "الحالة" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "اعرض حوار الخيارات" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "القطع:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "المنزّلون:" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "أ_ضف..." - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "التاريخ:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "المنشئ:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "المصدر" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "التقدّم:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "بدأ في:" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "حدّ سرعة التنزيل (ك. بايت/ث.):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "حدّ سرعة الرفع (ك. بايت/ث.):" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "التواريخ" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "الكشط المقبل بعد:" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "لا ت_سألني مجدداً" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "أتريد أن تخرج من ترانزميشن" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "تم إلغاء إنشاء التورنت" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "تعذّر إنشاء التورنت: ‏%s" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s من %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s من %2$s‏ (%3$.2f%%)، تم رفع %4$s (النسبة: %5$s)" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "تم الإعلان الأخير في:" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "ال_كلّ" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "لا بايت" -#~ msgstr[1] "بايت واحد" -#~ msgstr[2] "بايتان" -#~ msgstr[3] "بايتات" -#~ msgstr[4] "بايتًا" -#~ msgstr[5] "بايت" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "تعذّر تعطيل سبات المكتب: %s" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "تعذّر قراءة ملف الاستئناف" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "إعادة توجيه المنافذ ب« %s » على خدمة « %s » (العنوان المحلي: %s:%d)" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "فشل التنزيل:" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "الناثرون:" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "خاص بهذا المتتبع -- تم تعطيل تبادل النظراء" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "ملف تورنت:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "النقل" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "آخر نشاط في:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "المتتبع:" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "اكشط" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "ردّ المتتبع:" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "آخر كشط في:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "الإعلان" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "ابدأ مصغّرًا في لوحة النظام" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[ملفات تورنت]" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s (لا ملفات)" -#~ msgstr[1] "%1$s (ملف واحد)" -#~ msgstr[2] "%1$s (ملفان)" -#~ msgstr[3] "%1$s ‏(%2$'d ملفات)" -#~ msgstr[4] "%1$s ‏(%2$'d ملفًا)" -#~ msgstr[5] "%1$s ‏(%2$'d ملف)" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "ال_تعليق:" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "جارٍ إضافة التورنت" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "انقل ال_ملفات المصدر إلى المهملات" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "بانتظار التحقق من البيانات المحلية (تم اختبار %.1f%%)" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_نشِط" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_قيد التنزيل" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f م.بايت" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f ج.بايت" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f م.بايت/ث." - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f م.بايت/ث." - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f ج.بايت/ث." - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "ترانزميشن، عميل «بت تورنت»" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "نشاط « بت تورنت »" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "عدد النظراء المحصول عليها من المتتبع: %d" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "رتب حسب ال_متتبع" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d قيد النثر، %2$'d قيد التنزيل\n" -#~ "سرعة التنزيل: %3$s، سرعة الرفع: %4$s" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "أُ_لبِث" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f ك.بايت" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f ك.بايت/ث." - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "اعكس الترتيب" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "أضف تورنت جديدا" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "ا_فتح الدليل" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s يعمل بالفعل" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "اكتُشف الند عبر تبادل الأنداد" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "سيجري الإعلان المقبل بعد:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "سيُسمح بالإعلان اليدوي بعد:" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "يجري إرسال إجماليات الرفع و التنزيل إلى المتتبع…" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "التنزيل: %1$s، الرفع: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "التنزيل: %s" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "البيانات الشارحة غير صالحة" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "الرفع: %s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "في انتظار التحقق من البيانات المحلية" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "مسار غير صحيح" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "الحدود" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "استخدم ت_بادل الأنداد" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "قيد الن_ثر" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "ال_نافذة الرئيسية" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "من_ظور صغير" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "إختيار ملف" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "إختيار دليل" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "المصدر" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "ال_مجلّد" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "وسيط المتعقبين" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "تعذّر حفظ الملف المؤقت \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s تم التحقق منه)" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "الملف « %s » مفتوح بالفعل" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "الآن" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "جارٍ" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "ملف" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "حدّد الم_كان" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "انقل الملف المصدر إلى المهملات" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "يُنزِل" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "\"%s\" حُفِظ" -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "أُنشئ التورنت!" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "استدعاء ن_ص برمجي عند اكتمال التورنت:" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "يتحقق من التورنت" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 11c51205a1f..814dc43437c 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -1,697 +1,697 @@ -# Asturian translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 22:05+0000\n" -"Last-Translator: ivarela \n" -"Language-Team: Asturian \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/ast/)\n" +"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Nengún" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordenar per _actividá" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar per _nome" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordenar per _progresu" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Ordenar per _cola" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "_Axeitar por ratio" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordenar per _estáu" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ordenar per e_dá" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordenar pel tiempu que falta" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordenar per tama_ñu" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "Amo_sar Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Rexistru de mensaxes" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Habilita los _llímites de velocidá alternativos" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compauta" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Inver_tir l'orde" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra de _peñera" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'e_stáu" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra _ferramientes" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Ficheru" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Axeitar torrents por" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "Poner na _Cola" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiar enllaz _Magnet al cartafueyu" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Abrir _URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Abrir URL..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Abrir un torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Entamar" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Entamar torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Aniciar _agora" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Aniciar el torrent agora" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "E_stadístiques" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Donar" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verificar datos llocales" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Posar" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Posar torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Posar too" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Posar tolos torrents" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "Entamar too_s" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Entamar tolos torrents" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Camudar _allugamientu..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Desaniciar torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Esborrar Ficheros y Desaniciar" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Nuevu..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Crear un torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Zarrar" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Seleicion_ar too" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Deseleicionar too" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Propiedaes de Torrents" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Abrir carp_eta" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Conteníos" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Entrugar al Rastreador por _Más Peers" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Mover a _arriba" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Mover p'a_rriba" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "_Mover p'abaxo" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mover a _abaxo" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Ventana principal presente" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importando \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Usar la configuración global" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Compartir ensin tener en cuenta la proporción" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Detener la compartición con una proporción:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Compartir ensin tener en cuenta l'actividá" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Detener la compartición si ta inactivu durante N minutos:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Velocidá" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Cumplir _llímites globales" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Llimitar la velocidá de _descarga (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Llímitar la velocidá de x_uba (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioridá de torrent:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Llímites de compartición" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "P_roporción:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactividá:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Conexones Peer" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Máximos peers:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "En cola pa verificación" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Verificando datos llocales" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Encoláu pa descargar" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Baxando" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "En cola pa semáu" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Semando" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Finaos" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "En posa" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Amestáu" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nun hai torrents esbillaos" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Priváu pa esti tracker -- DHT y PEX desactivaos" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent públicu" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Creáu por %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creáu en %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Creáu por %1$s en %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Desconocíu" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partes @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partes)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponible)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponible); %4$s ensin verificar" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corruptu)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Proporción: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Nun hai errores" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Enxamás" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Activa agora" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "fai %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Xera" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Tamañu de Torrent:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Tien:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Baxao:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Xubío:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Baxao:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Estáu:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Tiempu d'execución:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Tiempu restante:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Cabera actividá:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Fallu:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Allugamientu:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidá:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Orixe:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Comentariu:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Semes Web" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Baxada" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Direición" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Xubida" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Veceru" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Pet. xuba" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Pet. descarga" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Bloques desc" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Bloques xub" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Encaboxamos" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Encaboxaron" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Etiquetes" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Desafogáu optimista" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Descargando dende esti peer" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Descargaríemos dende esti veceru si nos dexare" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Subiendo al peer" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Xubiríemos a esti veceru si nos lo pidiera" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "El par desafogonos, pero nun tamos interesaos" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Desafogaríamos a esti veceru, pero nun ta interesáu" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexón encriptada" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "El veceru atopóse a traviés del intercambéu de veceros (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "El veceru atopóse a traviés de DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer ye una conexón entrante" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "El par ta coneutáu vía µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Amosar _más detalles" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Obtúvose una llista de %1$s%2$'d pares fai %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "La petición de llista de pares %1$sescosó'l tiempu d'espera fai%2$s %3$s; " "reintentando" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Obtuvo un fallu fai %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nun hai anovamientos programaos" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Pidiendo más pares en %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Posáu pa pidir más pares" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Pidiendo más pares agora… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "El rastreador tenía %s%'d semadores y %'d sanixueles%s fai %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Obtúvose un fallu de raspiáu \"%s%s%s\" fai %s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Entrugando por contéu de pares en %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Encoláu pa pidir el recuentu de pares" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Pidiendo recuentu de pares agora… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "La llista contién URL inválides" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corrixi los fallos y vuelvi a intentalo." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Editar los rastrexadores" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URLs d'anunciu de rastreadores" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -701,81 +701,80 @@ msgstr "" "P'amestar otra dirección URL principal, amiéstala dempués d'una llinia en " "blanco." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Amestar rastrexador" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Anunciu URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Amestar" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Desaniciar" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Amosar rastreadores de _respaldu" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" -"Llista de ficheros non disponible pa propiedaes de torrents combinaes" +msgstr "Llista de ficheros non disponible pa propiedaes de torrents combinaes" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Ficheros" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Propiedaes" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Propiedáes del torrent %'d" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "¿Desaniciar torrent?" msgstr[1] "¿Desaniciar %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "¿Desaniciar los ficheros descargaos d'esti torrent?" msgstr[1] "¿Desaniciar los ficheros descargaos d'estos %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -789,108 +788,105 @@ msgstr[1] "" "Una vegada desaniciáu, siguir coles tresferencies requerirá los ficheros " "torrent o enllaces imán." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Esti torrent entá nun finó de descargar." msgstr[1] "Estos torrents entá nun finaron de descargar." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Esti torrent ta coneutáu a los sos pares." msgstr[1] "Estos torrents tán coneutaos a los sos pares." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Ún d'estos torrents ta coneutáu a los sos pares" msgstr[1] "Dalgunos d'estos torrents tán coneutaos a los sos pares" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Ún d'estos torrent nun remataron la so descarga" msgstr[1] "Dalgunos d'estos torrents nun remataron la descarga" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Baxa" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nome" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Tamañu" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Progresu" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Descarga" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioridá" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Too" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Intimidá" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Públicu" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Priváu" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Activu" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verificando" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fallu" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Amosar:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Fallu rexistrando Transmission como un remanador de x-scheme y/o magnets: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -898,32 +894,32 @@ msgstr "" "Obtúvose la señal %d; y ta intentándose detenela llimpiamente. Vuelvi a " "facelo si se bloquia." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Au guetar los ficheros de configuración" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Entamar con tolos torrents pausaos" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Aniciar minimizáu nel área de notificación" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Amosar númberu versión y salir" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[ficheros torrent o urls]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -933,58 +929,53 @@ msgstr "" "Executar '%s --help' pa ver una llista completa de les opciones de comandu " "disponibles.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission ye un programa pa compartir ficheros. Cuando executes un " -"torrent, los tos datos van tar disponibles nel restu d'usuarios pa xubilos. " -"Tu y namái tu, yes responsable dafechu d'exercer un criteriu correutu y " -"cumplir les lleis llocales." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Aceuto" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Zarrando Conexones" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Unviando totales de xubida/baxada al rastrexador..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Zarrar Agora" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nun puede amestase torrent corruptu" msgstr[1] "Nun pueden amestase torrents corruptos" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nun puede amestase torrent duplicáu" msgstr[1] "Nun pueden amestase torrents duplicaos" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un veceru BitTorrent rápidu y cenciellu" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -995,248 +986,248 @@ msgstr "" " enolp https://launchpad.net/~enolp\n" " ivarela https://launchpad.net/~ivarela" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creando \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "¡«%s» creáu!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Fallu: URL d'anunciu incorreuta «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Encaboxáu" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Fallu al lleer «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Fallu al escribir «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Escaneáu %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Nuevu Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Creando torrent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Nun seleicionao fonte" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d ficheru" msgstr[1] "%1$s; %2$'d ficheros" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d parte @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d partes @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Gu_ardar en:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Carpeta f_onte:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "_Ficheru fonte:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Non seleicionao fonte" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Propiedaes" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "Ras_treadores" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentariu:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _priváu" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Nun puede guardase «%s»" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Guardar Rexistru" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Tiempu" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Rexistru de mensaxes" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Nivel" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Abrir Ficheru" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir carpeta" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Completóse'l torrent" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent amestáu" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Ficheros torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Tolos ficheros" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Opciones Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_ver ficheru .torrent a la papelera" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Entamar cuando amieste" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Ficheru _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Seleicionar Ficheru Fonte" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta _destinu:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Seleicionar Carpeta Destinu" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Abrir un Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Amosar el diálogu _opciones" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Abrir torrent dende un URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Moviendo \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nun pudo movese'l torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Esto puede llevar dalgún tiempu..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Afitar l'allugamientu del Torrent" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Llocalización" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "A_llugamientu del torrent" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Mover de la carpeta actual" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Los d_atos llocales yá tan equí" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Entamao %'d vegada" msgstr[1] "Entamaos %'d vegaes" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "¿Reaniciar les tos estadístiques?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1244,34 +1235,34 @@ msgstr "" "Estes estadístiques son namái pa la to información. Reaniciales nun va " "afeutar a les estadístiques recoyíes polos rastrexadores BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Reaniciar" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Sesión actual" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Ratio:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Duración:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" @@ -1282,7 +1273,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), xubíu %4$s (Proporción: %5$s Oxetivu: %6$s)" @@ -1292,7 +1283,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), xubíu %4$s (Proporción: %5$s Oxetivu: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), xubíu %4$s (Proporción: %5$s)" @@ -1301,7 +1292,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), xubíu %4$s (Proporción: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, xubío %2$s (Rellación: %3$s Oxetivu: %4$s)" @@ -1309,81 +1300,95 @@ msgstr "%1$s, xubío %2$s (Rellación: %3$s Oxetivu: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, xubío %2$s (Ratio: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tiempu restante desconocíu" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restantes" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Atascáu" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "N'espera" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verificando datos llocales (%.1f%% testeao)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Proporción %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "El rastreador dio un avisu: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "El rastreador dio un fallu: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fallu: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Baxando dende %1$'d de %2$'d par coneutáu" -msgstr[1] "Baxando dende %1$'d de %2$'d pares coneutaos" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Descargando metadatos del par %1$'d (%2$d%% fecho)" -msgstr[1] "Descargando metadatosdatos de los pares %1$'d (%2$d%% fecho)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1402,39 +1407,51 @@ msgstr "Cliente BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Baxar y compartir ficheros per aciu de BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Nun pue lleese «%s»: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Omitiendo torrent «%s» desconocíu" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Inhibiendo la hibernación del escritoriu" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Nun pue inhibise la hibernación del escritoriu: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permitir hibernación del escritoriu" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "N'espera" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Llímite: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1445,600 +1462,590 @@ msgstr "" "Xuba: %1$s %2$s\n" "Descarga: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Amestando" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Guardar nel _allugamientu:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Cola" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Máximu de _descargues actives:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Datos de compartición de descargues nos caberos N minutos _activos:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Amiesta «._part» a los nomes de ficheros incompletos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Guardar torrents _incompletos en:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Llamar a _script cuando se completen los torrents:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Amestando" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Amestar _automaticamente torrents dende:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Semando" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Llímites" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Detener la compartición con una p_roporción:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Detener la compartición si ta inactivu durante _N minutos:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Escritoriu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Inhibir la hibernación cuando hai torrents activos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Amosar l'iconu de Transmission na estaya de _notificación" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Notificación" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Amosar una notificación cuando s'amiesten t_orrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Amosar una notificación _cuando finen los torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Reproducir un _soníu cuando finen los torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "La llista de bloquéu contién %'d regla" msgstr[1] "La llista de bloquéu contién %'d regles" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "La llista de bloquéu tien %'d regla" msgstr[1] "La llista de bloquéu tien %'d regles" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "¡Anovose con ésitu!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Nun pudo anovase." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Anovar llista prieta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Consiguiendo una llista de torga nueva..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Permitir cifráu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferir cifráu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Requerir cifráu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Intimidá" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mou d_e cifráu:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Llista de bloquéu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Activar la llista de _bloquéu:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Activar anovamientos _automátioas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Mou d_e cifráu:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Usar PE_X p'alcontrar más pares" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX ye una ferramienta pa intercambiar llistes de pares colos pares a los " -"que tas coneutáu." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Usar _DHT p'alcontrar más pares" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT ye una ferramienta p'alcontrar pares ensin rastreador." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Usar el descubridor de pares _llocales pa guetar más pares" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "DPL ye una ferramienta p'alcontrar pares na rede llocal." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Veceru web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Activar v_eceru web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "Abrir restolad_or web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Puertu HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Usar _autenticación" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Usuariu:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Permitir la conexón namái a estes _direiciones IP:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Direiciones IP pueden usar carauteres de rellenu, como 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Direiciones:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Tolos díes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Díes llaborables" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Fines de selmana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Domingu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Llunes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Xueves" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Vienres" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Sábadu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Llímites de velocidá" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Xubir (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Descargar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Llímites de velocidá alternativos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Sobroscribir los llímites de velocidá normal manualmente o a hores programaes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "X_ubir (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Des_cargar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Hores programaes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _a " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "L_os díes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Estáu desconocíu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "El puertu ta abiertu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "El puertu ta zarráu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Probando el puertu TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Puertu d'escucha" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Puertu usáu pa conexones entrantes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "_Comprobar puertu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Escoyer un puertu al debal_u cada vegada qu'anicie Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Usar _redireición de puertu UPNP o NAT-PMP dende'l mio router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Llímite de conexones" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Máximos pares por _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Nᵁ _máximu de pares permitíos:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Activar _uTP pa la comunicación colos pares" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP ye una ferramienta p'amenorgar la conxestión de rede" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Usar PE_X p'alcontrar más pares" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX ye una ferramienta pa intercambiar llistes de pares colos pares a los " +"que tas coneutáu." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Usar _DHT p'alcontrar más pares" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT ye una ferramienta p'alcontrar pares ensin rastreador." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Usar el descubridor de pares _llocales pa guetar más pares" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "DPL ye una ferramienta p'alcontrar pares na rede llocal." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferencies Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Baxando" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Semando" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Ratiu Total" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Ratiu Sesión" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Trasferencia Total" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Trasferencia Sesión" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Calca pa desactivar los llímites de velocidá alternativos\n" -"(%1$s baxada, %2$s xuba)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Calca p'activar los llímites de velocidá alternativos\n" -"(%1$s baxada, %2$s xuba)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker permitirá peticiones en %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Ensin llende" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Semar pa siempre" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Llendar velocidá de baxada" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Llendar velocidá de xuba" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Dexar de semar na rellación" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Parar na rellación (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d de %2$'d Torrent" -msgstr[1] "%1$'d de %2$'d Torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d Torrent" -msgstr[1] "%'d Torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Ratiu: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Baxada: %1$s, Xuba: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "tamañu|Baxada: %1$s, Xuba: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "XB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "XB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Nengún" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d día" msgstr[1] "%'d díes" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hora" msgstr[1] "%'d hores" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minutu" msgstr[1] "%'d minutos" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundu" msgstr[1] "%'d segundos" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "El ficheru torrent \"%s\" nun tien datos válidos" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "El ficheru torrent \"%s\" ya ta en usu." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "El ficheru torrent \"%s\" tien un fallu desconocíu." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Error abriendo torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Fallu al abrir «%s»" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "El sirvidor devolvió «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL non reconocida" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Tranmission nun sabe cómo usar «%s»" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2047,186 +2054,280 @@ msgstr "" "Esti enllaz magnet paez tar destináu pa daqué más que BitTorrent. Los " "enllaces magnet de BitTorrent tienen una seición que contién «%s»." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Metadatos nun válidos" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nun pudo guardase'l ficheru temporal «%1$s»: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "«%s» guardáu" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nun puede guardase ficheru \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nun puede lleese \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "La llista de bloquéu «%s» contién %zu entraes" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "la llista de bloquéu saltó una direición inválida na llinia %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nun puede guardase ficheru \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Llista prieta «%s» anovada con %zu entraes" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nun puede crease \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nun puede abrise \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nun pudo interrumpise «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nun pudó crease socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Ficheru \"%s\" ta nel camín" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Creador Torrent saltóse ficheru \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Entrada de metadatos \"%s\" nun válida" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Reunvíu de puertos (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s fechos (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Atopada direición pública \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "yá nun se reunvía'l el puertu %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Puertu %d reunviáu exitosamente" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Nun pudo afitase la direición fonte %s en %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Nun puede conectase socket %d a %s, puertu %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "¿Hai otra copia de Transmission executándose yá?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nun puede coneutase col puertu %d en %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Nun pudo vinculase al puertu %d en %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "¡Verifica los tos datos llocales! La pieza #%zu ta frañada." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Reunvíu de puertos" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Entamando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Reunviáu" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Parando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Non reunviáu" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Camudáu estáu dende \"%1$s\" a \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Paráu" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s Entamáu" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Cargaos %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Avisu de tracker: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Fallu tracker: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2235,607 +2336,89 @@ msgstr "" "usa «Afitar llocalización». Pa volver a baxalo, desanicia'l torrent y vuelvi " "a amestalu." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -msgstr "" -"Reanicióse de mou manual -- desactivando la rellación de compartición" +msgstr "Reanicióse de mou manual -- desactivando la rellación de compartición" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Desaniciando torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Fecho" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Completáu" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Reunvíu de puertos (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Atopáu Preseu Gateway Internet \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Direición Llocal ye \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "El puertu %d nun ta redirixíu" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Parando reunvíu de puertos a traviés de \"%s\", serviciu \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -"Reunvíu de puertos a traviés de «%s», serviciu «%s». (direición llocal: " -"%s:%d)" +"Reunvíu de puertos a traviés de «%s», serviciu «%s». (direición llocal: %s:" +"%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "¡Reunvíu de puertos exitosu!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Nun ye un ficheru normal" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Falló la llocalización de memoria" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Ficheru \"%s\" ta nel camín" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Verificando torrent" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Ordenar por Ratiu" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Ordenar por _Estáu" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "Ventana _Principal" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "Vista _Mínima" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Amestar un torrent" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Amestar..." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nuevu..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Abrir Carpeta" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Mover fonte ficheru a la Papelera" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Amestar un Torrent" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Amosar diálogu _opciones" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Ordenar por _Tracker" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estáu" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Leechers:" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Seeders:" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Tiempos Completos:" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Pieces:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Privao a esti tracker -- Desactivo PEX" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Fecha:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Creador:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Ficheru torrent:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Progresu:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Transferir" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Feches" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Entamao el:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Cabera actividá el:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Falló DL:" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Llímites" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Llimitar velocidá baxada (KB/s):" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Tracker respondío:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Prósimu anunciu el:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Anunciu manual permitíu el:" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Agora" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Caberu anunciu el:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Tracker:" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "En cursu" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Anunciu" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "¿Zarrar Transmission?" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Nun entrugame otra vegada" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Entamar minimizáo nel sistema tray" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[ficheros torrent]" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "¡Torrent creáu!" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "URL nun válidu" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Cancelada creación Torrent" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Escoyer Ficheru" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Escoyer Directoriu" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d Ficheru" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d Ficheros" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Orixe" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Carpeta" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "E_stras" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Comen_tariu:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Baxada: %s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Esperando pa verificar datos llocales" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Cliente BitTorrent Transmission" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Actividá BitTorrent" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Nun pudo desactivase la hibernación del escritoriu: %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Baxando\n" -#~ "Baxada: %3$s, Xubida: %4$s" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Amestando Torrents" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Nun permitir hibernación del escritoriu" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Activar Interface Web" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Interface Web" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Requierse usuariu" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Coneutar al tracker vía pro_xy" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "_Sirvidor Proxy" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "_Puertu d'escucha:" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Permitir sólo les siguientes direiciones IP pa coneutar:" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Proxy Tracker" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "_Puertu Proxy:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "_Triba Proxy:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "_Autentificación ye requerida" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " y " - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Llimitar velocidá _xubida (KB/s):" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Peers Entrantes" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "Queden %1$s" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Esperando pola verificación de los datos llocales (%.1f%% testeao)" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Pausao" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "_Too" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Activo" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Baxando" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Seeding" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Llista bloquéu \"%s\" caltien %'zu entraes" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Llista de bloquéu \"%1$s\" actualizada con %2$'d entraes" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Nun puede lleese ficheru de resume" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d Pieza" -#~ msgstr[1] "%'d Pieces" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Llimitar velocidá xubida (KB/s):" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "velocidá|Baxada: %1$s, Xubida: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Falló creación Torrent: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Activar llista de bloquéu (caltien %'d regla)" -#~ msgstr[1] "Activar llista de bloquéu (caltien %'d regles)" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Amosar _iconu nel Area de Notificación del escritoriu" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Mo_vidos ficheros fuente a la Papelera" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Xubida: %s" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u byte" -#~ msgstr[1] "%'u bytes" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Oríxenes" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Cabera raspiada:" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "El par descubrióse per aciu del intercambéu de Pares (PEX)" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Raspiada" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Próxima raspiada:" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Parte" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "URL d'anunciu" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Unviando xubes/descargues totales al rastreador..." - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Usar inter_cambéu de pares" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Reunvíu de puertos a traviés de \"%s\", serviciu %s\". (direición llocal: " -#~ "%s:%d)" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Obtuviéronse %d pares del rastreador" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Ficheru preallugáu «%s»" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Nun permitir _hibernación del escritoriu cuando ten activos torrents" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Amosar notificaciones d'es_critoriu" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Ficheru" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Pesllando puertu %d en %s" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Progresu" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "Abriendo'l puertu %d en %s pa escuchar les conexones ente pares" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Nun pudo abrise'l puertu %d en %s pa escuchar les conexones ente pares " -#~ "(errno %d - %s)" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "Nun pudo criase \"%1$s\": el direutoriu pá \"%2$s\" nun esiste" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "_Abrir interfaz web" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Camudar orde" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Sema_r ensin importar la rellación" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Semar en rellación" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Descargando" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Semando" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Dengún unviáu" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Algamando llista de bloqueos nueva..." - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "La llista prieta tién anguaño %'d regla." -#~ msgstr[1] "La llista prieta tién anguaño %'d regles." - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Llimitar ve_locidá de baxada (KB/s):" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Probando..." - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Puertu pa conexones entrantes:" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Afitar a_llugamientu" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Par descubiertu per DHT" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Axeitar por _rastreador" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Activar _llímites temporales de velocidá" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Amestar ficheru…" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Amestar URL…" - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Amestar _URL..." - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s yá ta executándose." - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Amestar URL" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Amestar torrent dende URL" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Usar configuración _global" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Compartir torrent fasta algamar la proporción:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), xubío %4$s (Ratiu: %5$s)" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Llimitar velocidá de _descarga (KiB/s):" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Disponibilidá:" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Metadatos nun válidos" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nun pudo guardase'l ficheru temporal «%1$s»: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Guetando más pares... %s" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Abrir _URL..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Abrir URL..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "«%s» guardáu" -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission ta executándose, pero nun respuende. P'aniciar una sesión " -#~ "nueva, tienes de zarrar enantes el procesu esistente de Transmission." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Ensin verificar" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Verificando torrent" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index bbff004590b..3321c8ead3a 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -1,774 +1,774 @@ -# Azerbaijani translation for transmission -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-12 23:57+0000\n" -"Last-Translator: Rashid Aliyev \n" -"Language-Team: Azerbaijani \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/az/)\n" +"Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "_Aktivliyə görə çeşidlə" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "_Ada görə Sırala" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "_Yükləmə mərhələsinə görə sırala" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Yaşa_görə çeşidlə" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "_Qalan vaxta görə çeşidlə" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "_Ölçüyə görə çeşidlə" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "Transmissiyanı _göstər" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Məktub _jurnalı" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "ALternativ sürət _limitini aktivləşdir" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakt görünüş" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Ək_s çeşid səliqəsi" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filter paneli" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Vəziyyət sətri" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Alət sətri" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_fayl" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Görünüş" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Torrentləri _çeşidlə" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Düzəlt" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Torrent aç" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Başla" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Torrenti başlat" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Yardım et" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Lokal məlumatı _yoxla" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrenti saxla" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Hər şeyi _saxla" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Bütün torrentləri saxla" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "Hamısını _başlat" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Bütün torrentləri başlat" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrenti sil" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Faylları və torrenti _sil" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Torrent yarat" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Çıx" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "_Hamısını seç" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "S_eçiləni ləğv et" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent xüsusiyyətləri" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Qov_luq aç" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Məzmun" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" idxal olunur" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Qlobal seçənəklərdən itifadə et" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Sürət" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Yükləmə sürətini məh_dudlaşdır (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _üstünlüyü:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Bitib" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Saxlanılıb" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Mövcud deyil" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Qatışıq" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Torrent seçilməyib" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Müəllif: %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Naməlum" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "İndi aktivdir" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktvlik" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrentin ölçüsü:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Var:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 +msgid "Uploaded:" msgstr "Yüklənib:" -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" msgstr "Yüklənib:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Vəziyyət:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "İşləmə vaxtı:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Qalan vaxt:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Xəta" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Yerləşmə:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Xeş:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Mənşəy:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Şərh:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,192 +778,189 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -971,281 +968,281 @@ msgstr "" " Orkhan Guliyev https://launchpad.net/~orkhan\n" " Rashid Aliyev https://launchpad.net/~rashid" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent faylları" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Bütün fayllar" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent parametrləri" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "Əlavə etdikdən sonra _başlat" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent fayl" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Fayl mənbəni seç" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Qovluq təyini" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1256,7 +1253,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1266,7 +1263,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1275,7 +1272,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1283,81 +1280,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1376,39 +1387,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1416,897 +1439,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s açmaq mümkün deyil." -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "T_rekerə görə çeşidlə" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Əsas pəncərə" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Müvəqqəti sürət _limiti" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Minimal rejim" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Torrent əlavə et" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Əlavə et..." - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Yükləmənin _yerini seç" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "Qovluğu _aç" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Yeni..." - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "Fayl mənbəni zənbilə _köçür" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Torrent əlavə et" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "_URL aç..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "URL aç..." - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "_Yerləşməni təyin et" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s hal hazırda işləyir." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Yüklənir" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 24fd21ca94d..62012b5ac55 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -1,699 +1,701 @@ -# Belarusian translation for transmission -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-27 11:45+0000\n" -"Last-Translator: tervel \n" -"Language-Team: Belarusian \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/be/)\n" +"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Адсутнічае" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Парадкаваць паводле _дзейнасці" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Парадкаваць паводле _назвы" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Парадкаваць паводле _завершанасці" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Парадкаваць паводле чар_гі" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Парадкаваць паводле _рэйтынгу" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Парадкаваць паводле _статусу" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Парадкаваць паводле _ўзросту" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Парадкаваць паводле _часу чакання" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Парадкаваць паводле па_меру" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Паказаць Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Часопіс _паведамленняў" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Дазволіць альтэрнатыўныя ліміты _хуткасці" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Кампактны выгляд" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Адваротнае парадкаванне" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Паліца _фільтраў" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Паліца с_татусу" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Паліца _прыладаў" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Торэнт" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Выгляд" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Парадкаваць торэнты паводле" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Чарга" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Рэдагаванне" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Дапамога" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Скапіяваць magnet-_спасылку ў кішэню" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Адчыніць адрас _URL..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Адчыніць адрас URL..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Адчыніць торэнт" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Пачаць" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Урухоміць торэнт" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Запусціць зараз" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Запусціць торэнт зараз" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Статыстыка" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Ахвяраваць" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Зверыць лакальныя звесткі" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Прыпыніць" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Прыпыніць торэнт" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Прыпыніць усё" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Прыпыніць усе торэнты" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Запусціць усё" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Запусціць усе торэнты" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Усталяваць месцазнаходжанне..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "В_ыдаліць торэнт" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Выдаліць _файлы і торэнт" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Новы..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Стварыць торэнт" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Выйсці" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Вылучыць _усё" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Зняць вылучэнне" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Уласцівасці торэнту" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Адчыніць _каталог" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Змест" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "За_пытаць у трэкера болей вузлоў" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Перамясціць уверх спісу" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Пасунуць у_верх" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Пасунуць у_ніз" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Перамясціць уні_з спісу" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Паказаць асноўнае акно" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Імпартаванне «%s»" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Выкарыстоўваць глабальныя налады" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Раздаваць нягледзячы на рэйтынг" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Спыніць раздачу пры суадносінах:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Раздаваць нягледзячы на актыўнасць" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Спыніць раздаванне пасля бяздзейнасці N хвілін:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Хуткасць" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Улічваць глабальныя _абмежаванні" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Абмежаваць хуткасць _заладоўвання (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Абмежаваць хуткасць _выладоўвання (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Прыярытэт _торэнта:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Ліміты раздавання" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Рэйтынг:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Бяздзейнасць:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Злучэнне з вузламі" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Найбольшая колькасць вузлоў:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "У чарзе на праверку" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Праверыць лакальных звестак" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "У чарзе на заладаванне" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Заладоўваецца" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "У чарзе на раздаванне" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Раздаецца" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Скончана" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Прыпынена" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Недаступны" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Розны" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Не вылучана ніводнага торэнта" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Толькі для гэтага трэкеру — DHT і PEX адлучаны" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Публічны торэнт" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Створана %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Створана %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Створана %1$s %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" -msgstr[0] "%1$s (%2$'d частка па %3$s)" -msgstr[1] "%1$s (%2$'d часткі па %3$s)" -msgstr[2] "%1$s (%2$'d частак па %3$s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" -msgstr[0] "%1$s (%2$'d частка)" -msgstr[1] "%1$s (%2$'d часткі)" -msgstr[2] "%1$s (%2$'d частак)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% з %3$s%% даступна)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% з %3$s%% даступна); %4$s не праверана" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s пашкоджаны)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Рэйтынг: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Без памылак" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Цяпер дзейны" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s назад" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Дзейнасць" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Памер торэнта:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Маем:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Заладавана:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Выладавана:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Заладавана:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Статус:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Час дзейнасці:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Пазасталы час:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Апошняя актыўнасць:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Памылка:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Падрабязнасці" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Месцазнаходжанне:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Хэш:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Бяспека:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Паходжанне:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Камэнтар:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Раздача праз вэб" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Спампоўка" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Адрас" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Раздача" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Кліент" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Зых. запыт" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Увах. запыт" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Прынятыя блокі" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Перададзеныя блокі" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Скасавана Вамі" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Скасавана іншымі ўдзельнікамі" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Сцяжкі" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Абіраць выпадковы вузел для запампоўкі" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Атрыманне з гэтага вузла" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Адбудзецца спампоўка з гэтага вузла, калі ён дазволіць" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Запампоўка вузлу" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Запампоўка на гэты вузел па яго запыту" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Вузел згодны перадаваць зьвесткі, але мы не зацікаўлены" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Перадача вузлу была дазволена, але вузел не зацікаўлены" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Зашыфраванае спалучэнне" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Вузел быў знойдзены праз Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Вузел быў знойдзены праз DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Вузел працуе ў рэжыме прыёму" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Вузел злучаны праз µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Паказаць _больш звестак" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Атрыманы спіс %1$s%2$'d вузлоў %3$s %4$s назад" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" -msgstr "" -"Час запыта спіса кліентаў %1$s скончаны %2$s %3$s назад; паўтор спробы" +msgstr "Час запыта спіса кліентаў %1$s скончаны %2$s %3$s назад; паўтор спробы" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Памылка %1$s«%2$s»%3$s %4$s назад" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Няма запланаваных абнаўленняў" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Запыт дадатковых удзельнікаў праз %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Запыт дадатковых удзельнікаў пастаўлены ў чаргу" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Запыт дадатковых удзельнікаў... %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "На трэкеры было %s%'d высылаючых и %'d прымаючых%s %s назад" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Атрымана памылка падчас запыта да трэкера «%s%s%s» %s назад" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Запытваем колькасць вузлоў праз %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Запыт колькасці вузлоў пастаўлены ў чаргу" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Запыт колькасці ўдзельнікаў… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Утрымлівае няправільныя адрасы" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Калі ласка, выпраўце памылкі і паспрабуйце ізноў" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Змяніць трэкеры" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Трэкер абвясьціў URL'ы" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -702,82 +704,84 @@ msgstr "" "Каб дадаць яшчэ адзін асноўны URL, дадайце праз адзін пусты радок пасля " "першага." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Дадаць трэкер" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Трэкер" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "URL аб'яўленняў трэкера:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Трэкеры" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Дадаць" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "Прыбраць" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "_Паказаць рэзервовыя трэкеры" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Інфармацыя" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Вузлы" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Спіс файлаў недаступны адначасова для некалькіх торэнтаў" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Уласцівасці %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Уласьцівасьці торэнта" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" -msgstr[0] "Выдаліць торэнт?" -msgstr[1] "Выдаліць торэнты?" -msgstr[2] "Выдаліць торэнты?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" -msgstr[0] "Выдаліць спампаваныя файлы гэтага торэнта?" -msgstr[1] "Выдаліць спампаваныя файлы гэтых торэнтаў?" -msgstr[2] "Выдаліць спампаваныя файлы гэтых торэнтаў?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -785,122 +789,117 @@ msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" -"Пасля выдалення для працягу перадачы спатрэбіцца torrent-файл ці magnet-" -"спасылка." msgstr[1] "" -"Пасля выдалення для працягу перадач спатрэбіцца torrent-файл ці magnet-" -"спасылка." msgstr[2] "" -"Пасля выдалення для працягу перадачы спатрэбіцца torrent-файл ці magnet-" -"спасылка." +msgstr[3] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "Спампоўка гэтага торэнта не скончаная." -msgstr[1] "Спампоўка гэтых торэнтаў не скончаная." -msgstr[2] "Спампоўка гэтых торэнтаў не скончаная." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." -msgstr[0] "Гэты торэнт спалучаны з вузламі." -msgstr[1] "Гэтыя торэнты спалучаныя з вузламі." -msgstr[2] "Гэтыя торэнты спалучаныя з вузламі." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." -msgstr[0] "Адзін з гэтых торэнтаў далучаны да вузлоў." -msgstr[1] "Некаторыя з гэтых торэнтаў далучаны да вузлоў." -msgstr[2] "Некаторыя з гэтых торэнтаў далучаны да вузлоў." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "Спампоўка аднаго з гэтых торэнтаў не скончана." -msgstr[1] "Спампоўка некалькіх з гэтых торэнтаў не скончана." -msgstr[2] "Спампоўка некалькіх з гэтых торэнтаў не скончана." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Высокі" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Звычайная" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Нізкая" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Назва" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Памер" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Ёсць" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Спампаваць" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Прыярытэт" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Усе" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Прыватнасць" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Публічны" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Прыватны" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Дзейны" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Правяраецца" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Памылка" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Паказаць:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Памылка пры рэгістрацыі Transmission у якасці x-scheme-handler/magnet " -"handler: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -908,95 +907,92 @@ msgstr "" "Атрыманы сігнал %d; спроба карэктнага выключэння. Паўтарыце ў выпадку " "завісання." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Дзе шукаць файлы канфігурацыі" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Пачаць з прыпыненымі торэнтамі" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Уключаць згорнутым у прасторы паведамленняў" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Паказаць нумар версіі і выйсці" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[торэнт-файлы або спасылкі]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" -"Каб убачыць поўны спіс магчымых опцый загаднага радка, запусціце \"%s --" -"help\".\n" +"Каб убачыць поўны спіс магчымых опцый загаднага радка, запусціце \"%s --help" +"\".\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission з'яўляецца праграмай для абмену файламі. Калі Вы запускаеце " -"торэнт, гэтыя звесткі робяцца даступнымі для іншых для спампоўкі. Вы і " -"толькі Вы адказваеце за прававыя аспекты гэтага ўчынку згодна з мясцовым " -"заканадаўствам." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Я _згодны" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Зачыненне спалучэнняў" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Дасылае на трэкер памер спампаванага/запампаванага..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Выйсці зараз" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" -msgstr[0] "Не ўдалося дадаць пашкоджаны торэнт" -msgstr[1] "Не ўдалося дадаць пашкоджаныя торэнты" -msgstr[2] "Не ўдалося дадаць пашкоджаныя торэнты" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" -msgstr[0] "Не ўдалося дадаць дублюючыся торэнт" -msgstr[1] "Не ўдалося дадаць дублюючыеся торэнты" -msgstr[2] "Не ўдалося дадаць дублюючыеся торэнты" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Хуткі й просты BitTorrent-кліент" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Усе правы абароненыя (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1016,251 +1012,254 @@ msgstr "" " tervel https://launchpad.net/~vladek-j\n" " Андрэй Маліноўскі https://launchpad.net/~malinator" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Ствараецца «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Створаны «%s»!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Памылка: «%s» — ня URL анонсаў" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Скасавана" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытання «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Памылка запісу «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Праверана %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Новы торэнт" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Стварэнне торэнта..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Крыніца не абраная" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -msgstr[0] "%1$s; %2$'d файл" -msgstr[1] "%1$s; %2$'d файлы" -msgstr[2] "%1$s; %2$'d файлаў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" -msgstr[0] "%1$'d частка па %2$s" -msgstr[1] "%1$'d часткі па %2$s" -msgstr[2] "%1$'d частак па %2$s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Захаваць у:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Зыходны каталёг:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Зыходны _файл:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Крыніца не абраная" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Уласцівасці" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Трэкеры:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "_Камэнтар:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Прыватны торэнт" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Немагчыма захаваць «%s»" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Захаваць гісторыю" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Час" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Паведамленне" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Адладка" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Гісторыя паведамленняў" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Узровень" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Адкрыць файл" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Адкрыццё тэчкі" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Сцягванне торэнту скончана" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Торэнт дададзены" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Файлы торэнту" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Усе файлы" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Парамэтры торэнту" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Пера_несці файл .torrent у сметніцу" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Дадаць і запусціць" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Файл торэнту:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Абярыце файл-крыніцу" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Тэчка прызначэння:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Абраць тэчку прызначэння" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Адчыніць торэнт" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Паказаць дыялёг настаўленняў" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Адчыніць URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Адчыніць торэнт з URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Перасоўванне «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Ня ўдалося перасунуць тарэнт" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Калі ласка, пачакайце..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Вызначыць месцазнаходжанне тарэнтаў" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Месца" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Месцазнаходжанне _тарэнтаў:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Перасунуць з бягучага каталёга" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Тут ужо ёсць лакальныя звесткі" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" -msgstr[0] "Стартавана %'d раз" -msgstr[1] "Стартавана %'d разы" -msgstr[2] "Стартавана %'d разоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Скінуць Вашу статыстыку?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1268,34 +1267,34 @@ msgstr "" "Гэтая статыстыка прызначана толькі для Вашай дасведчанасці. Яе скіданне не " "паўплывае на статыстыку, якая захоўваецца на трэкерах BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Скінуць" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Статыстыка" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Актыўны сэанс" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Прапорцыя:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Працягласць:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Агулам" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s з %2$s (%3$s%%)" @@ -1306,7 +1305,7 @@ msgstr "%1$s з %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s з %2$s (%3$s%%), запампавана %4$s (Прапорцыя: %5$s Мэта: %6$s)" @@ -1316,7 +1315,7 @@ msgstr "%1$s з %2$s (%3$s%%), запампавана %4$s (Прапорцыя: #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s з %2$s (%3$s%%), запампавана %4$s (Прапорцыя: %5$s)" @@ -1325,7 +1324,7 @@ msgstr "%1$s з %2$s (%3$s%%), запампавана %4$s (Прапорцыя: #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, выслана %2$s (Рэйтынг: %3$s, Мэтавы рэйтынг: %4$s)" @@ -1333,89 +1332,106 @@ msgstr "%1$s, выслана %2$s (Рэйтынг: %3$s, Мэтавы рэйты #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, выслана %2$s (Рэйтынг: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Застаўшыся час невядомы" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "засталося %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Спынена" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Бяздзейнасць" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Праверка лакальных дадзеных (%.1f%% прагледжана)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Рэйтынг %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Трэкер выдаў папярэджанне: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Трэкер выдаў памылку: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Памылка: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Прыём ад %1$'d з %2$'d падключанага вузла" -msgstr[1] "Прыём ад %1$'d з %2$'d падключаных вузлоў" -msgstr[2] "Прыём ад %1$'d з %2$'d падключаных вузлоў" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Загрузка метададзеных ад %1$'d ўдзельніка (%2$d%% завершана)" -msgstr[1] "Загрузка метададзеных ад %1$'d удзельнікаў (%2$d%% завершана)" -msgstr[2] "Загрузка метададзеных ад %1$'d удзельнікаў (%2$d%% завершана)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Раздача %1$'d из %2$'d падключанага вузла" -msgstr[1] "Раздача %1$'d из %2$'d падлучаных вузлоў" -msgstr[2] "Раздача %1$'d из %2$'d падлучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" @@ -1429,39 +1445,51 @@ msgstr "BitTorrent-кліент Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Запампоўка і абмен файламі ў сеткі BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Пропуск невядомага тарэнта \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Забараніць пераход у рэжым сну" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Немагчыма забараніць пераход у рэжым сну: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Дазвол пераходу у рэжым сну" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Бяздзейнасць" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Ліміт: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1472,610 +1500,604 @@ msgstr "" "Запампоўка: %1$s %2$s\n" "Выгрузка: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Даданне" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Захаваць у _месца:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Чарга" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Максімальная колькасць актыўных запамповак:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Загрузіць дадзеныя аб раздачы за апошнія N хвілін _актыўнасці:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Не скончана" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Дадаць \"._part\" да няпоўных імёнаў файлаў" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Утрымліваць незавершаныя торэнты ў:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Запусціць _сцэнар пасля завяршэння аперацыі з торэнтам:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Выканаць скрыпт, калі торэнт завершаны:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Даданне" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Аўтаматычна _дадаць торэнты з:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Абмежаванні" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Сідаванне" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Спыніць раздачу на прапорцыі:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Спыніць раздачу, калі бяздзейнасць больш за N хвілін:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Стальніца" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "Забараніць пераход у рэжым сну ў час працы" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Паказваць значак Transmission у зоне нагадванняў" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Апавяшчэнне" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Паказваць апавяшчэнне пасля дадання торэнтаў" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Паказваць апавяшчэнне пасля сканчэння спампавання торэнтаў" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Граць гукавы сігнал пасля сканчэння спампавання торэнтаў" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" -msgstr[0] "Чорны ліст утрымлівае %'d правіла" -msgstr[1] "Чорны ліст утрымлівае %'d правілаў" -msgstr[2] "Чорны ліст утрымлівае %'d правілаў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." -msgstr[0] "Чорны ліст утрымлівае %'d правіла." -msgstr[1] "Чорны ліст утрымлівае %'d правілаў." -msgstr[2] "Чорны ліст утрымлівае %'d правілаў." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Абнаўленне завершана!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Немагчыма абнавіць." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Абнавіць «чорны ліст»" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Захаванне новага спісу забарон для доступа..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Дазволіць шыфраванне" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Аддаць перавагу шыфраванню" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Патрабаваць шыфраваньне" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Прыватнасць" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Рэжым _шыфравання:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Чорны спіс" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Выкарыстоўваць _чорны спіс:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Абнавіць" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Уключыць _аўтаматычныя абнаўленні" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Рэжым _шыфравання:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Выкарыстоўваць PEX для пошука іншых вузлоў" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" -"PEX - гэта сродак для абмену спісамі даступных вузлоў з іншымі вузламі, да " -"якіх Вы далучаныя." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Выкарыстоўваць _DHT для пошуку іншых вузлоў" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT - гэта сродак для пошуку вузлоў без дапамогі трэкера." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Выкарыстоўваць Пошук лакальных вузлоў (LPD) для пошуку іншых вузлоў" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"Пошук лакальных вузлоў (LPD) - гэта сродак для пошуку вузлоў у межах Вашай " -"лакальнай сеткі." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Вэб-кліент" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Дазволіць вэб-кліент" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Адчыніць вэб-кліент" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Порт HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Выкарыстоўваць аўтэнтыфікацыю:" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Імя карыстальніка:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Пароль:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Дазволіць далучацца толькі да гэтага IP адраса:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP адрас можа ўтрымліваць адвольныя значэнні, напрыклад 178.121.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Адрасы:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Штодня" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Працоўныя дні" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Непрацоўныя дні тыдня" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Нядзеля" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Панядзелак" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Аўторак" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Серада" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Чацьвер" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Пятніца" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Субота" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Абмежаванні хуткасці" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "Запампоўка (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "Спампоўка (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Альтэрнатыўныя абмежаванні хуткасці" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Перавызначыць звычайныя абмежаванні хуткасці самастойна або ў запланаваны час" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Запампоўка (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Спампоўка (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Запланаваны час:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _да " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Па днях:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Стан невядомы" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Порт адкрыты" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Порт закрыты" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Праверка TCP парта..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Слухаю порт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Порт, для ўваходных падлучэнняў:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Праверыць порт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Абраць выпадковы порт пры кожнам запуску Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "_Выкарыстоўваць перанакіраванне партоў UPnP або NAT-PMP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Абмежаванні піраў" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Максімальная колькасць удзельнікаў на торэнт:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Агульная максімальная колькасць удзельнікаў:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Выкарыстоўваць _uTP для сувязі з іншымі ўдзельнікамі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP - гэта сродак для змяншэння навалы сеткі." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Выкарыстоўваць PEX для пошука іншых вузлоў" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX - гэта сродак для абмену спісамі даступных вузлоў з іншымі вузламі, да " +"якіх Вы далучаныя." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Выкарыстоўваць _DHT для пошуку іншых вузлоў" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT - гэта сродак для пошуку вузлоў без дапамогі трэкера." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Выкарыстоўваць Пошук лакальных вузлоў (LPD) для пошуку іншых вузлоў" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" +"Пошук лакальных вузлоў (LPD) - гэта сродак для пошуку вузлоў у межах Вашай " +"лакальнай сеткі." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Наладкі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Торэнты" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Спампоўка" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Сідаванне" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Сетка" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Павуціньне" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Торэнт" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Агульны рэйтынг" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Рэйтынг сэсіі" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Усяго перададзена" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Перададзена за сэсію" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Націсніце каб адключыць альтэрнатыўнае абмежаванне хуткасці\n" -"(%1$s запампоўка, %2$s сідаванне)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Націсніце каб уключыць альтэрнатыўнае абмежаванне хуткасці\n" -"(%1$s запампоўка, %2$s сідаванне)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Трэкер дазволіць запыты праз %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Неабмежавана" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Сідаваць заўсёды" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Абмежаваць хуткасць запампоўкі" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Абмежаваць хаткасць запампоўкі" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Спыніць раздаваць з рэйтынгам" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Спыніць пры рэйтынгу (% s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d з %2$'d торэнта" -msgstr[1] "%1$'d з %2$'d торэнтаў" -msgstr[2] "%1$'d з %2$'d торэнтаў" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d торэнт" -msgstr[1] "%'d торэнта" -msgstr[2] "%'d торэнтаў" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Рэйтынг: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Загрузка: %1$s, Аддача: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "size|Загрузка: %1$s, Аддача: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "КіБ" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "МіБ" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "ГіБ" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "ТіБ" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "кБ" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "ТБ" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "кБ/с" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "МБ/с" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "ГБ/с" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "ТБ/с" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Адсутнічае" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" -msgstr[0] "%'d дзень" -msgstr[1] "%'d дні" -msgstr[2] "%'d дзён" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d гадзіна" -msgstr[1] "%'d гадзіны" -msgstr[2] "%'d гадзін" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d хвіліна" -msgstr[1] "%'d хвіліны" -msgstr[2] "%'d хвілін" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d сэкунда" -msgstr[1] "%'d сэкунды" -msgstr[2] "%'d сэкундаў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Торэнт-файл \"% s\" змяшчае памылковыя дадзеныя." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Торэнт-файл \"%s\"ужо выкарыстоўваецца." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Торэнт-файл \"%s\" паўстала невядомая памылка." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Памылка адкрыцця торэнту" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Памылка пры адкрыцці \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Сервер вярнуў \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Непрызнаны URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission не ведае, як выкарыстоўваць \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2084,186 +2106,280 @@ msgstr "" "Гэтая магнітная спасылка, здаецца, не прызначаны для BitTorrent. Магнітныя " "спасылкі BitTorrent маюць падзел, які змяшчае \"%s\"." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Няправільныя метададзеныя" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Немагчыма захаваць часовы файл \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Захаваны \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Немагчыма захаваць файл \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не магчыма прачытаць \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Спіс блакіроўкі \"%s\" змяшчае %zu запісы" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "чорны ліст прапусціў няправільны адрас у лініі %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Немагчыма захаваць файл \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Чорны ліст \"%s\" абноўлены з %zu запісаў" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Немагчыма стварыць «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Немагчыма адкрыць «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не магчыма ўсекчы \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Не ўдалося стварыць сокет: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Файл \"%s\" знаходзіцца ў шляху" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Стваральнік Торэнта прапусціў файл \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Няправільныя метададзеныя запіса \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Перанакіраванне порта (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s зроблена (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Знойдзен публічны адрас \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "больш няма перанакіраванняў порта %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Порт %d паспяхова перанакіраваны" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Не атрымалася ўсталяваць адрас крыніцы %s на %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Не атрымалася злучыць сокет %d да %s, порт %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Ці выконваецца іншая копія Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Не атрымалася выканаць прывязку порта %d на %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Не атрымалася выканаць прывязку порта %d на %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Калі ласка, праверце лакальныя дадзеныя! Частка #%zu пашкоджана." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Перанакіраванне Порта" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Пачатак" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Перасланае" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Спыненне" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Не перанакіроўваць" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Стан зменены з \"%1$s\" на \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Спынена" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s запушчана" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Загружаны %d торэнты" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Папярэджанне трэкера: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Памылка трэкера: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2272,372 +2388,88 @@ msgstr "" "выкарыстоўваецца \"Паказаць Месца\". Каб паўторна загрузіць, выдаліце торэнт " "і зноў дадайце яго." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Перазапушчаны самайстойна -- спынены па дасягненні рэйтынгу" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Выдаленне торэнта" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Зроблена" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Скончана" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Перанакіраванне Порта (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Знойдзена прылада Інтэрнэт-Шлюз \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Лакальны адрас \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Порт %d не можа быць перанакіраваны" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Прыпынак перанакіравання портаў праз \"%s\", сэрвіс \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Перанакіраванне портаў праз \"%s\", сэрвіс \"%s\". (лакальны адрас: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Паспяховае перанакіраванне порта!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Не зьяўляецца звычайным файлам" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Не атрымалася выдзяліць памяць" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Файл \"%s\" знаходзіцца ў шляху" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Правяраецца торэнт" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Галоўнае акно" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Мінімальны выгляд" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "Дадаць..." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Стварыць…" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s ужо ўрухомлены." - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Сьцягваньне" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Статус" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Зараз" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Выконваецца" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Трэкер адказаў" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Наступная абвестка:" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Болей не пытаць" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Файл" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Няслушны адрас" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Выберы файл" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Выберы каталог" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Крыніца" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Тэчка" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "_Дадаткі" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "_Камэнтар:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s з %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "засталося %1$s" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "У_се" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f кб" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u байт" -#~ msgstr[1] "%'u байты" -#~ msgstr[2] "%'u байтаў" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f Гб" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f Мб" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Прыпыненыя" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Высылаюцца" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Сьцягваюцца" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Дадаць торэнт" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Сартаваць паводле _трэкера" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Уключыць часавыя абмежаваньні па _хуткасьці" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Дадаць файл..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Дадаць URL..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Дадаць _URL..." - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Вызначыць _месцазнаходжаньне" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Адкрыць тэчку" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Дадаць торэнт" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Абмежаваць хуткасьць _сьцягваньня (Кб/с):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Абмежаваць хуткасьць _высыланьня (Кб/с):" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Дадаць адрас" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Дадаць торэнт са спасылкі" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Выкарыстоўваць _глябальныя настаўленьні" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Раздаваць торэнт да дасягненьня рэйтынга:" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Раздаваць _нягледзячы на рэйтынг" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Раздача да дасягненьня рэйтынгу" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Раздача" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Чакаецца спраўджваньне лякальных даньняў" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Неправерана" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Даступнасьць:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Абмежаваць хуткасьць _сьцягваньня (КіБ/С):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Абмежаваць хуткасьць _высыланьня (КіБ/С):" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Вузел знойдзены праз DHT" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Вузел знойдзены праз сыстэму Peer Exchange (PEX)" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Запытваем колькасьць вузлоў... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Запытваем дадатковых удзельнікаў... %s" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Рэдагаваць трэкеры" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Рэдагаваць трэкеры" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Выйсьці з Transmission?" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Прагрэс" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Праверка" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "У чарзе" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Атрыманы сыгнал %d; спроба карэктнага выключэньня. Паўтарыце яшчэ раз, калі " -#~ "не атрымалася." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission ужо працуе, але не адказвае. Для пачатку новага сэанса працы, " -#~ "вы павінны закрыць існуючы працэс." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission ня можа стартаваць." - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Высыланьне зьвестак пра высланае й атрыманае да трэкера..." - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Аўтарскія правы 2005-2009 Праект Transmission" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Стварэньне торэнту..." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission — праграма абмена файламі. Калі Вы спампоўваеце тарэнт, яго " -#~ "зьвесткі робяцца даступнымі для запампоўкі з Вашага кампутара іншым людзям. " -#~ "Вы й толькі Вы адказваеце за выкананьне дзейных заканадаўстваў." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Сьцягваньне скончанае" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Гэта можа заняць некаторы час..." +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Няправільныя метададзеныя" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "%1$s з %2$s (%3$.2f%%), выслана %4$s (Рэйтынг: %5$s Мэта: %6$s)" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Гэтая статыстыка прызначана толькі для інфармаваньня Вас. Яе скідваньне не " -#~ "паўплывае на статыстыку, якую вядуць трэкеры." +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Немагчыма захаваць часовы файл \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s з %2$s (%3$.2f%%), выслана %4$s (Рэйтынг: %5$s)" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "URL анонсу" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "BitTorrent-кліент Transmission" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Актыўнасць BitTorrent" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Узровень" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Захаваны \"%s\"" -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Выканаць скрыпт, калі торэнт завершаны:" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Абмежаванні" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Правяраецца торэнт" diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po deleted file mode 100644 index 38b71da97b8..00000000000 --- a/po/be@latin.po +++ /dev/null @@ -1,1661 +0,0 @@ -# Biełaruski pierakład Transmission. -# Copyright (C) Transmission developers -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# Ihar Hrachyshka , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission 1.5.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-15 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-16 15:56+0200\n" -"Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" -"Language-Team: Belarusian Latin \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../gtk/actions.c:47 -msgid "Sort by _Activity" -msgstr "Paradkuj pavodle _dziejnaści" - -#: ../gtk/actions.c:49 -msgid "Sort by _Name" -msgstr "Paradkuj pavodle _nazvaŭ" - -#: ../gtk/actions.c:51 -msgid "Sort by _Progress" -msgstr "Paradkuj pavodle _prahresu" - -#: ../gtk/actions.c:53 -msgid "Sort by _Ratio" -msgstr "Paradkuj pavodle _ratingu" - -#: ../gtk/actions.c:55 -msgid "Sort by _State" -msgstr "Paradkuj pavodle _stanu" - -#: ../gtk/actions.c:57 -msgid "Sort by _Tracker" -msgstr "Paradkuj pavodle _trackeraŭ" - -#: ../gtk/actions.c:59 -msgid "Sort by A_ge" -msgstr "Paradkuj pavodle _vieku" - -#: ../gtk/actions.c:78 -msgid "_Main Window" -msgstr "_Hałoŭnaje akno" - -#: ../gtk/actions.c:80 -msgid "Message _Log" -msgstr "_Log paviedamleńniaŭ" - -#: ../gtk/actions.c:96 -msgid "_Minimal View" -msgstr "_Minimalny vyhlad" - -#: ../gtk/actions.c:99 -msgid "_Reverse Sort Order" -msgstr "_Pieramiani paradak" - -#: ../gtk/actions.c:102 -msgid "_Filterbar" -msgstr "_Panel filtravańnia" - -#: ../gtk/actions.c:104 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Panel stanu" - -#: ../gtk/actions.c:106 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Panel pryładździa" - -#: ../gtk/actions.c:111 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torent" - -#: ../gtk/actions.c:112 -msgid "_View" -msgstr "_Vyhlad" - -#: ../gtk/actions.c:113 -msgid "_Sort Torrents By" -msgstr "_Paradkuj torenty pavodle" - -#: ../gtk/actions.c:114 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redahuj" - -#: ../gtk/actions.c:115 -msgid "_Help" -msgstr "_Dapamoha" - -#: ../gtk/actions.c:116 ../gtk/actions.c:117 -msgid "Add a torrent" -msgstr "Dadaj torent" - -#: ../gtk/actions.c:117 -msgid "_Add..." -msgstr "_Dadaj..." - -#: ../gtk/actions.c:118 -msgid "_Start" -msgstr "_Uruchom" - -#: ../gtk/actions.c:118 -msgid "Start torrent" -msgstr "Uruchom torent" - -#: ../gtk/actions.c:119 -msgid "_Statistics" -msgstr "_Statystyka" - -#: ../gtk/actions.c:120 ../gtk/add-dialog.c:364 -msgid "_Verify Local Data" -msgstr "_Spraŭdź lakalnaje źmieściva" - -#: ../gtk/actions.c:121 -msgid "_Pause" -msgstr "_Prypyni" - -#: ../gtk/actions.c:121 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Prypyni torent" - -#: ../gtk/actions.c:122 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Prypyni ŭsio" - -#: ../gtk/actions.c:122 -msgid "Pause all torrents" -msgstr "Prypyni ŭsie torenty" - -#: ../gtk/actions.c:123 -msgid "_Start All" -msgstr "_Uruchom usio" - -#: ../gtk/actions.c:123 -msgid "Start all torrents" -msgstr "Uruchom usie torenty" - -#: ../gtk/actions.c:124 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Vydali torent" - -#: ../gtk/actions.c:125 -msgid "_Delete Files and Remove" -msgstr "_Vydali fajły j torent" - -#: ../gtk/actions.c:126 -msgid "_New..." -msgstr "_Novy..." - -#: ../gtk/actions.c:126 -msgid "Create a torrent" -msgstr "Stvary torent" - -#: ../gtk/actions.c:127 -msgid "_Quit" -msgstr "_Vyjdzi" - -#: ../gtk/actions.c:128 -msgid "Select _All" -msgstr "Zaznač _usio" - -#: ../gtk/actions.c:129 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "_Anuluj zaznačeńnie dla ŭsiaho" - -#: ../gtk/actions.c:131 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Ułaścivaści torentu" - -#: ../gtk/actions.c:132 -msgid "_Open Folder" -msgstr "_Adčyni kataloh" - -#: ../gtk/actions.c:134 -msgid "_Contents" -msgstr "_Źmieściva" - -#: ../gtk/actions.c:135 -msgid "Ask Tracker for _More Peers" -msgstr "Zapytaj u trackera _bolej peeraŭ" - -#: ../gtk/add-dialog.c:241 -msgid "Torrent files" -msgstr "Fajły torentaŭ" - -#: ../gtk/add-dialog.c:246 -msgid "All files" -msgstr "Usie fajły" - -#: ../gtk/add-dialog.c:274 -msgid "Torrent Options" -msgstr "Opcyi torentu" - -#: ../gtk/add-dialog.c:298 -msgid "_Move source file to Trash" -msgstr "_Vykiń kryničny fajł u śmietnicu" - -#: ../gtk/add-dialog.c:300 ../gtk/tr-prefs.c:318 -msgid "_Start when added" -msgstr "_Uruchom paśla dadańnia" - -#: ../gtk/add-dialog.c:311 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Fajł torentu:" - -#: ../gtk/add-dialog.c:317 -msgid "Select Source File" -msgstr "Vybiery kryničny fajł" - -#: ../gtk/add-dialog.c:332 ../gtk/tr-prefs.c:327 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Metavy kataloh:" - -#: ../gtk/add-dialog.c:339 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Vybiery metavy kataloh" - -#: ../gtk/add-dialog.c:437 -msgid "Add a Torrent" -msgstr "Dadaj torent" - -#: ../gtk/add-dialog.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:314 -msgid "Display _options dialog" -msgstr "Pakažy akno _opcyjaŭ" - -#: ../gtk/blocklist.c:90 -msgid "Retrieving blocklist..." -msgstr "Atrymańnie śpisu blokaŭ..." - -#: ../gtk/blocklist.c:100 -#, c-format -msgid "Unable to get blocklist: %s" -msgstr "Nie ŭdałosia atrymać śpis blokaŭ: %s" - -#: ../gtk/blocklist.c:126 -msgid "Unable to get blocklist." -msgstr "Nie ŭdałosia atrymać śpis blokaŭ." - -#: ../gtk/blocklist.c:132 -msgid "Uncompressing blocklist..." -msgstr "Raskampresavańnie śpisu blokaŭ..." - -#: ../gtk/blocklist.c:142 -msgid "Parsing blocklist..." -msgstr "Razbor śpisu blokaŭ..." - -#: ../gtk/blocklist.c:149 -#, c-format -msgid "Blocklist updated with %'d entries" -msgstr "U śpisie blokaŭ %'d aktualizavanych zapisaŭ" - -#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 -#, c-format -msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć \"%1$s\": %2$s" - -#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:257 -#, c-format -msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nie ŭdałosia adčynić \"%1$s\": %2$s" - -#: ../gtk/conf.c:93 -#, c-format -msgid "%s is already running." -msgstr "%s užo ŭruchomleny." - -#: ../gtk/details.c:274 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Sieciŭnyja seedy" - -#. 'download speed' column header. terse to keep the column narrow. -#: ../gtk/details.c:276 ../gtk/details.c:319 -msgid "Down" -msgstr "Atrym" - -#: ../gtk/details.c:317 -msgid "Address" -msgstr "Adras" - -#. 'upload speed' column header. terse to keep the column narrow. -#: ../gtk/details.c:321 -msgid "Up" -msgstr "Vysył" - -#: ../gtk/details.c:322 -msgid "Client" -msgstr "Klijent" - -#. 'percent done' column header. terse to keep the column narrow. -#: ../gtk/details.c:324 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../gtk/details.c:326 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: ../gtk/details.c:620 -msgid "Optimistic unchoke" -msgstr "Optymistyčnaje adkryćcio dla vysyłańnia" - -#: ../gtk/details.c:623 -msgid "Downloading from this peer" -msgstr "Atrymańnie z hetaha peera" - -#: ../gtk/details.c:627 -msgid "We would download from this peer if they would let us" -msgstr "My budziem zahružać z hetaha peera, kali toj dazvolić" - -#: ../gtk/details.c:631 -msgid "Uploading to peer" -msgstr "Vysyłańnie peeru" - -#: ../gtk/details.c:634 -msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "My budziem vysyłać hetamu peeru, kali toj zapytaje" - -#: ../gtk/details.c:639 -msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" -msgstr "Peer adkryŭsia dla nas, ale nam nie patrebnyja jahonyja kavałki" - -#: ../gtk/details.c:644 -msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" -msgstr "My adkrylisia dla hetaha peera, ale jamu nie patrebnyja našyja kavałki" - -#: ../gtk/details.c:648 -msgid "Encrypted connection" -msgstr "Zašyfravanaje spałučeńnie" - -#: ../gtk/details.c:652 -msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -msgstr "Peer znojdzieny praz systemu Peer Exchange (PEX)" - -#: ../gtk/details.c:656 -msgid "Peer is an incoming connection" -msgstr "Dla peera dziejničaje ŭvachodnaje spałučeńnie" - -#: ../gtk/details.c:848 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seedery:" - -#: ../gtk/details.c:856 -msgid "Leechers:" -msgstr "Leechery:" - -#: ../gtk/details.c:864 -msgid "Times Completed:" -msgstr "Kolkaść skončanych zahruzak:" - -#: ../gtk/details.c:886 ../gtk/details.c:1425 ../gtk/details.c:1436 -msgid "Never" -msgstr "Nikoli" - -#: ../gtk/details.c:911 -msgid "Details" -msgstr "Detali" - -#: ../gtk/details.c:914 ../gtk/makemeta-ui.c:284 -#, c-format -msgid "%'d Piece" -msgid_plural "%'d Pieces" -msgstr[0] "%'d kavałak" -msgstr[1] "%'d kavałki" -msgstr[2] "%'d kavałkaŭ" - -#. %1$s is number of pieces; -#. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:920 ../gtk/makemeta-ui.c:290 -#, c-format -msgid "%1$s @ %2$s" -msgstr "%1$s @ %2$s" - -#: ../gtk/details.c:924 -msgid "Pieces:" -msgstr "Kavałki:" - -#: ../gtk/details.c:932 -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#: ../gtk/details.c:935 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Pryvatna dla hetaha trackera: PEX vyklučany" - -#: ../gtk/details.c:936 -msgid "Public torrent" -msgstr "Publičny torent" - -#: ../gtk/details.c:938 -msgid "Privacy:" -msgstr "Biaśpieka:" - -#: ../gtk/details.c:950 -msgid "Comment:" -msgstr "Kamentar:" - -#: ../gtk/details.c:954 -msgid "Origins" -msgstr "Pačatak" - -#: ../gtk/details.c:956 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieviadoma" - -#: ../gtk/details.c:958 -msgid "Creator:" -msgstr "Stvaralnik:" - -#: ../gtk/details.c:962 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: ../gtk/details.c:965 -msgid "Location" -msgstr "Miesca" - -#: ../gtk/details.c:971 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Metavy kataloh:" - -#: ../gtk/details.c:978 -msgid "Torrent file:" -msgstr "Fajł torentu:" - -#: ../gtk/details.c:1026 -#, c-format -msgid "%.1f%%" -msgstr "%.1f%%" - -#: ../gtk/details.c:1032 -#, c-format -msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% vybranyja)" - -#. %1$s is total size of what we've saved to disk -#. %2$s is how much of it's passed the checksum test -#. %3$s is how many pieces are verified -#: ../gtk/details.c:1044 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" -msgstr "%1$s (%2$s spraŭdžana ŭ %3$d kavałkach)" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79 -msgid "None" -msgstr "Niama" - -#: ../gtk/details.c:1086 -msgid "Transfer" -msgstr "Pieradača" - -#: ../gtk/details.c:1089 -msgid "State:" -msgstr "Stan:" - -#: ../gtk/details.c:1092 -msgid "Progress:" -msgstr "Prahres:" - -#. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:1096 -msgid "Have:" -msgstr "Majem:" - -#: ../gtk/details.c:1099 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Ściahnuta:" - -#: ../gtk/details.c:1102 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Vysłana:" - -#: ../gtk/details.c:1106 -msgid "Failed DL:" -msgstr "Niaŭdałaja pieradača:" - -#: ../gtk/details.c:1109 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 -msgid "Ratio:" -msgstr "Rating:" - -#: ../gtk/details.c:1112 -msgid "Swarm rate:" -msgstr "Rating swarm:" - -#: ../gtk/details.c:1115 -msgid "Error:" -msgstr "Pamyłka:" - -#: ../gtk/details.c:1119 -msgid "Completion" -msgstr "Zakančeńnie" - -#: ../gtk/details.c:1131 -msgid "Dates" -msgstr "Daty" - -#: ../gtk/details.c:1134 -msgid "Started at:" -msgstr "Uruchomleny:" - -#: ../gtk/details.c:1137 -msgid "Last activity at:" -msgstr "Apošniaja dziejnaść:" - -#: ../gtk/details.c:1228 ../gtk/tr-prefs.c:506 ../gtk/tr-prefs.c:1109 -msgid "Limits" -msgstr "Limity" - -#: ../gtk/details.c:1232 ../gtk/tr-prefs.c:1111 -msgid "Limit _download speed (KB/s):" -msgstr "Abmiažuj chutkaść _ściahvańnia (KB/s):" - -#: ../gtk/details.c:1251 ../gtk/tr-prefs.c:1118 -msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -msgstr "Abmiažuj chutkaść _vysyłańnia (KB/s):" - -#: ../gtk/details.c:1269 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Spałučeńni ź peerami" - -#: ../gtk/details.c:1274 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Najbolšaja kolkaść peeraŭ:" - -#: ../gtk/details.c:1329 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1365 -msgid "Trackers" -msgstr "Trackery" - -#: ../gtk/details.c:1335 -msgid "Scrape" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1337 -msgid "Last scrape at:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1342 ../gtk/details.c:1364 -msgid "Tracker responded:" -msgstr "Tracker adkazaŭ:" - -#: ../gtk/details.c:1347 -msgid "Next scrape in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1353 -msgid "Announce" -msgstr "Abvieści" - -#: ../gtk/details.c:1357 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: ../gtk/details.c:1359 -msgid "Last announce at:" -msgstr "Apošniaja abviestka:" - -#: ../gtk/details.c:1369 -msgid "Next announce in:" -msgstr "Nastupnaja abviestka:" - -#. how long until the tracker will honor user -#. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1376 -msgid "Manual announce allowed in:" -msgstr "Ručnaja abviestka mahčymaja praz:" - -#: ../gtk/details.c:1395 -msgid "In progress" -msgstr "Vykonvajecca" - -#: ../gtk/details.c:1440 -msgid "Now" -msgstr "Zaraz" - -#. create the dialog -#: ../gtk/details.c:1491 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Ułaścivaści %s" - -#: ../gtk/details.c:1509 -msgid "Activity" -msgstr "Dziejnaść" - -#: ../gtk/details.c:1514 ../gtk/tr-prefs.c:1350 -msgid "Peers" -msgstr "Peery" - -#: ../gtk/details.c:1519 ../gtk/tr-window.c:525 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: ../gtk/details.c:1523 ../gtk/msgwin.c:193 -msgid "Information" -msgstr "Źviestki" - -#: ../gtk/details.c:1529 ../gtk/tr-window.c:525 -msgid "Files" -msgstr "Fajły" - -#: ../gtk/details.c:1534 ../gtk/tr-prefs.c:346 ../gtk/tr-prefs.c:514 -msgid "Options" -msgstr "Opcyi" - -#: ../gtk/dialogs.c:120 -msgid "Quit Transmission?" -msgstr "Vyjści z Transmisii?" - -#: ../gtk/dialogs.c:133 -msgid "_Don't ask me again" -msgstr "_Bolš nie pytajsia" - -#: ../gtk/dialogs.c:235 -msgid "Remove torrent?" -msgid_plural "Remove torrents?" -msgstr[0] "Vydalić torent?" -msgstr[1] "Vydalić torenty?" -msgstr[2] "Vydalić torenty?" - -#: ../gtk/dialogs.c:241 -msgid "Delete this torrent's downloaded files?" -msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" -msgstr[0] "Vydalić fajły, ściahnutyja dla hetaha torentu?" -msgstr[1] "Vydalić fajły, ściahnutyja dla hetych torentaŭ?" -msgstr[2] "Vydalić fajły, ściahnutyja dla hetych torentaŭ?" - -#: ../gtk/dialogs.c:254 -msgid "This torrent has not finished downloading." -msgid_plural "These torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "Hety torent nia skončyŭ ściahvańnie." -msgstr[1] "Hetyja torenty nia skončyli ściahvańnie." -msgstr[2] "Hetyja torenty nia skončyli ściahvańnie." - -#: ../gtk/dialogs.c:260 -msgid "This torrent is connected to peers." -msgid_plural "These torrents are connected to peers." -msgstr[0] "Hety torent spałučany ź peerami." -msgstr[1] "Hetyja torenty spałučanyja ź peerami." -msgstr[2] "Hetyja torenty spałučanyja ź peerami." - -#: ../gtk/dialogs.c:267 -msgid "One of these torrents is connected to peers." -msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." -msgstr[0] "Adzin z hetych torentaŭ spałučany ź peerami." -msgstr[1] "Niekatoryja z hetych torentaŭ spałučanyja ź peerami." -msgstr[2] "Niekatoryja z hetych torentaŭ spałučanyja ź peerami." - -#: ../gtk/dialogs.c:274 -msgid "One of these torrents has not finished downloading." -msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "Adzin z hetych torentaŭ nia skončyŭ ściahvańnie." -msgstr[1] "Niekatoryja z hetych torentaŭ nia skončyli ściahvańnie." -msgstr[2] "Niekatoryja z hetych torentaŭ nia skončyli ściahvańnie." - -#: ../gtk/file-list.c:622 -msgid "High" -msgstr "Vysoki" - -#: ../gtk/file-list.c:626 -msgid "Normal" -msgstr "Zvyčajny" - -#: ../gtk/file-list.c:630 -msgid "Low" -msgstr "Nizki" - -#: ../gtk/file-list.c:634 -msgid "Mixed" -msgstr "Rozny" - -#: ../gtk/file-list.c:664 ../gtk/file-list.c:814 -msgid "Download" -msgstr "Ściahvaj" - -#: ../gtk/file-list.c:665 ../gtk/file-list.c:821 -msgid "Priority" -msgstr "Pryjarytet" - -#: ../gtk/file-list.c:793 -msgid "File" -msgstr "Fajł" - -#: ../gtk/file-list.c:807 -msgid "Progress" -msgstr "Prahres" - -#: ../gtk/main.c:361 -msgid "Start with all torrents paused" -msgstr "Uruchom z prypynienymi torentami" - -#: ../gtk/main.c:363 -msgid "Show version number and exit" -msgstr "Pakažy versiju prahramy j vyjdzi" - -#: ../gtk/main.c:367 -msgid "Start minimized in system tray" -msgstr "Uruchom, źminimalizavaŭšy akno ŭ abšar paviedamleńniaŭ" - -#: ../gtk/main.c:370 -msgid "Where to look for configuration files" -msgstr "Dzie šukać fajły naładaŭ" - -#: ../gtk/main.c:383 -msgid "Transmission" -msgstr "Transmisija" - -#: ../gtk/main.c:390 -msgid "[torrent files]" -msgstr "[fajły torentaŭ]" - -#: ../gtk/main.c:510 -msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits" -msgstr "Zadziejničańnie zaplanavanych limitaŭ na pierasyłańnie" - -#: ../gtk/main.c:524 -msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits" -msgstr "Vyklučeńnie zaplanavanych limitaŭ na pierasyłańnie" - -#: ../gtk/main.c:778 -msgid "Closing Connections" -msgstr "Začynieńnie spałučeńniaŭ" - -#: ../gtk/main.c:782 -msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -msgstr "Vysyłańnie źviestak pra vysłanaje i atrymanaje da trackera..." - -#: ../gtk/main.c:787 -msgid "_Quit Now" -msgstr "_Vyjdzi zaraz" - -#: ../gtk/main.c:946 -msgid "Couldn't add corrupt torrent" -msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" -msgstr[0] "Nie ŭdałosia dadać paškodžany torent" -msgstr[1] "Nie ŭdałosia dadać paškodžanyja torenty" -msgstr[2] "Nie ŭdałosia dadać paškodžanyja torenty" - -#: ../gtk/main.c:953 -msgid "Couldn't add duplicate torrent" -msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" -msgstr[0] "Nie ŭdałosia dadać paŭtorny torent" -msgstr[1] "Nie ŭdałosia dadać paŭtornyja torenty" -msgstr[2] "Nie ŭdałosia dadać paŭtornyja torenty" - -#: ../gtk/main.c:1222 -msgid "A fast and easy BitTorrent client" -msgstr "Chutki j prosty klijent BitTorrent" - -#: ../gtk/main.c:1227 -msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -msgstr "Copyright 2005-2009 Prajekt Transmission" - -#. Translators: translate "translator-credits" as -#. your name -#. to have it appear in the credits in the "About" -#. dialog -#: ../gtk/main.c:1238 -msgid "translator-credits" -msgstr "Ihar Hrachyshka " - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:111 -msgid "Torrent created!" -msgstr "Torent stvorany!" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:116 ../gtk/makemeta-ui.c:132 ../gtk/makemeta-ui.c:146 -#, c-format -msgid "Torrent creation failed: %s" -msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć torent: %s" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:117 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Niasłušny adras" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:121 -#, c-format -msgid "Torrent creation cancelled" -msgstr "Stvareńnie torentu anulavanaje" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 -#, c-format -msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nie ŭdałosia pračytać \"%1$s\": %2$s" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:258 ../gtk/makemeta-ui.c:495 -msgid "No source selected" -msgstr "Krynica nia vybranaja" - -#. %1$s is the torrent size -#. %2$'d is its number of files -#: ../gtk/makemeta-ui.c:272 -#, c-format -msgid "%1$s; %2$'d File" -msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -msgstr[0] "%1$s; %2$'d fajł" -msgstr[1] "%1$s; %2$'d fajły" -msgstr[2] "%1$s; %2$'d fajłaŭ" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:354 -msgid "Choose Directory" -msgstr "Vybiery kataloh" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:363 -msgid "Choose File" -msgstr "Vybiery fajł" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:379 -msgid "New Torrent" -msgstr "Novy torent" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:394 -msgid "Source" -msgstr "Krynica" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:405 -msgid "No source selected" -msgstr "Krynica nia vybranaja" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:415 -msgid "F_older" -msgstr "_Kataloh" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:420 -msgid "_File" -msgstr "_Fajł" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:463 -msgid "E_xtras" -msgstr "_Dadatki" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:471 -msgid "Commen_t:" -msgstr "_Kamentar:" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:474 -msgid "_Private torrent" -msgstr "_Pryvatny torent" - -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433 -#: ../libtransmission/blocklist.c:293 -#, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nie ŭdałosia zapisać fajł \"%1$s\": %2$s" - -#: ../gtk/msgwin.c:149 -msgid "Save Log" -msgstr "Zapišy log" - -#: ../gtk/msgwin.c:192 -msgid "Error" -msgstr "Pamyłka" - -#: ../gtk/msgwin.c:194 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: ../gtk/msgwin.c:268 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:525 -msgid "Name" -msgstr "Nazva" - -#: ../gtk/msgwin.c:276 -msgid "Message" -msgstr "Paviedamleńnie" - -#: ../gtk/msgwin.c:452 -msgid "Message Log" -msgstr "Log paviedamleńniaŭ" - -#: ../gtk/msgwin.c:487 -msgid "Level" -msgstr "Uzrovień" - -#: ../gtk/notify.c:93 -msgid "Torrent Complete" -msgstr "Ściahvańnie torentu skončanaje" - -#: ../gtk/notify.c:101 -msgid "Open File" -msgstr "Adčyni fajł" - -#: ../gtk/notify.c:106 -msgid "Open Folder" -msgstr "Adčyni kataloh" - -#: ../gtk/stats.c:75 ../gtk/stats.c:156 -#, c-format -msgid "Started %'d time" -msgid_plural "Started %'d times" -msgstr[0] "Uruchomleny %'d raz" -msgstr[1] "Uruchomleny %'d razy" -msgstr[2] "Uruchomleny %'d razoŭ" - -#: ../gtk/stats.c:128 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyka" - -#: ../gtk/stats.c:145 -msgid "Current Session" -msgstr "Dziejnaja sesija" - -#: ../gtk/stats.c:153 ../gtk/stats.c:165 -msgid "Duration:" -msgstr "Praciahłaść:" - -#: ../gtk/stats.c:155 -msgid "Total" -msgstr "Ahułam" - -#. %1$s is how much we've got, -#. %2$s is how much we'll have when done, -#. %3$.2f%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:52 -#, c-format -msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -msgstr "%1$s z %2$s (%3$.2f%%)" - -#. %1$s is how much we've got, -#. %2$s is the torrent's total size, -#. %3$.2f%% is a percentage of the two, -#. %4$s is how much we've uploaded, -#. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:63 -#, c-format -msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -msgstr "%1$s z %2$s (%3$.2f%%), vysłana %4$s (Rating: %5$s)" - -#. %1$s is the torrent's total size, -#. %2$s is how much we've uploaded, -#. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 -#, c-format -msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -msgstr "%1$s, vysłana %2$s (Rating: %3$s)" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247 -#, c-format -msgid "Remaining time unknown" -msgstr "Zastały čas nieviadomy" - -#. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:92 -#, c-format -msgid "%s remaining" -msgstr "zastałosia %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 -#, c-format -msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "Uvach: %1$s, Vych: %2$s" - -#. download speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:123 -#, c-format -msgid "Down: %s" -msgstr "Uvach: %s" - -#. upload speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:126 -#, c-format -msgid "Up: %s" -msgstr "Vych: %s" - -#. the torrent isn't uploading or downloading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:129 -msgid "Idle" -msgstr "Biaździejny" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 -msgid "Paused" -msgstr "Prypynieny" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:146 -msgid "Waiting to verify local data" -msgstr "Čakańnie spraŭdžvańnia lakalnaha źmieściva" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240 -#, c-format -msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" -msgstr "Spraŭdžvańnie lakalnaha źmieściva (prahledžana %.1f%%)" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:747 -#: ../gtk/tr-window.c:775 -#, c-format -msgid "Ratio: %s" -msgstr "Rating: %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Ściahvańnie z %1$'d z usich %2$'d spałučanych peeraŭ" -msgstr[1] "Ściahvańnie z %1$'d z usich %2$'d spałučanych peeraŭ" -msgstr[2] "Ściahvańnie z %1$'d z usich %2$'d spałučanych peeraŭ" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259 -#, c-format -msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Vysyłańnie da %1$'d z usich %2$'d spałučanych peeraŭ" -msgstr[1] "Vysyłańnie da %1$'d z usich %2$'d spałučanych peeraŭ" -msgstr[2] "Vysyłańnie da %1$'d z usich %2$'d spałučanych peeraŭ" - -#: ../gtk/tracker-list.c:327 -msgid "Tier" -msgstr "" - -#: ../gtk/tracker-list.c:339 -msgid "Announce URL" -msgstr "Adras abviestak" - -#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1 -msgid "BitTorrent Client" -msgstr "Klijent BitTorrent" - -#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2 -msgid "Download and share files over BitTorrent" -msgstr "Ściahvaj i rassyłaj fajły praz BitTorrent" - -#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3 -msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "Transmisija, klijent BitTorrent" - -#: ../gtk/tr-core.c:1124 -msgid "Transmission Bittorrent Client" -msgstr "Transmisija, klijent BitTorrent" - -#: ../gtk/tr-core.c:1125 -msgid "BitTorrent Activity" -msgstr "Dziejnaść BitTorrent" - -#: ../gtk/tr-core.c:1133 -msgid "Disallowing desktop hibernation" -msgstr "Zabarona na son" - -#: ../gtk/tr-core.c:1137 -#, c-format -msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -msgstr "Nie ŭdałosia vyklučyć mahčymaść snu: %s" - -#: ../gtk/tr-core.c:1161 -msgid "Allowing desktop hibernation" -msgstr "Dazvoł na son" - -#. %1$'d is the number of torrents we're seeding, -#. %2$'d is the number of torrents we're downloading, -#. %3$s is our download speed, -#. %4$s is our upload speed -#: ../gtk/tr-icon.c:69 -#, c-format -msgid "" -"%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -"Down: %3$s, Up: %4$s" -msgstr "" -"%1$'d na vysyłańnie, %2$'d na ściahvańnie\n" -"Uvach: %3$s, Vych: %4$s" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:302 -msgid "Adding Torrents" -msgstr "Dadańnie torentaŭ" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:305 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "_Aŭtamatyčna dadavaj torenty z:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:322 -msgid "Mo_ve source files to Trash" -msgstr "_Vykidaj kryničnyja fajły ŭ śmietnicu" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:348 -msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -msgstr "Strymvaj _son, kali jość dziejnyja torenty" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:352 -msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -msgstr "Pakazvaj _ikonu ŭ abšary nahadvańniaŭ" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:356 -msgid "Show desktop _notifications" -msgstr "Pakazvaj _nahadvańni" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:386 -#, c-format -msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -msgstr[0] "Uklučy śpis _blokaŭ (źmiaščaje %'d praviła)" -msgstr[1] "Uklučy śpis _blokaŭ (źmiaščaje %'d praviły)" -msgstr[2] "Uklučy śpis _blokaŭ (źmiaščaje %'d praviłaŭ)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:436 -msgid "Updating Blocklist" -msgstr "Aktualizacyja śpisu blokaŭ" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:483 -msgid "Blocklist" -msgstr "Śpis blokaŭ" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:489 -msgid "_Update" -msgstr "_Aktualizuj" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:499 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "Uklučy _aŭtamatyčnuju aktualizacyju" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:509 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Najbolšaja _ahulnaja kolkaść peeraŭ:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:511 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Najbolšaja kolkaść peeraŭ na _torent:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:516 -msgid "_Ignore unencrypted peers" -msgstr "_Ihnaruj peeraŭ biez šyfravańnia" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:524 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "_Užyj _vymieńvańnie peerami" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:733 -msgid "Web Interface" -msgstr "Sieciŭny interfejs" - -#. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:736 -msgid "_Enable web interface" -msgstr "_Uklučy sieciŭny interfejs" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:742 -msgid "_Open web interface" -msgstr "_Adčyni sieciŭny interfejs" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Listening _port:" -msgstr "_Port słuchańnia:" - -#. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:755 -msgid "_Require username" -msgstr "_Vymahaj nazvy karystalnika" - -#. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:763 ../gtk/tr-prefs.c:981 -msgid "_Username:" -msgstr "_Nazva karystalnika:" - -#. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:770 ../gtk/tr-prefs.c:987 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Parol:" - -#. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:778 -msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -msgstr "Dazvol spałučeńnie tolki dla nastupnych _adrasoŭ IP:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:805 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "Dla akreśleńnia adrasoŭ IP možna ŭžyć specyjalnyja znaki, naprykład, \"192.168.*.*\"" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:828 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adrasy:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:944 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy dla trackera" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:946 -msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -msgstr "Spałučaj z trackeram praz _proxy" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:951 -msgid "Proxy _server:" -msgstr "_Server proxy:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 -msgid "Proxy _port:" -msgstr "_Port proxy:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:962 -msgid "Proxy _type:" -msgstr "_Typ proxy:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:975 -msgid "_Authentication is required" -msgstr "_Vymahajecca aŭtaryzacyja" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 -msgid "Scheduled Limits" -msgstr "Zaplanavanyja limity" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1132 -msgid " and " -msgstr " i " - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1139 -msgid "_Limit bandwidth between" -msgstr "_Abmiažuj kanał pamiž" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1146 -msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" -msgstr "Abmiažuj chutkaść _ściahvańnia (KB/s):" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1151 -msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -msgstr "Abmiažuj chutkaść vysyłańnia (KB/s):" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 -#, c-format -msgid "Port is open" -msgstr "Port adčynieny" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1203 -#, c-format -msgid "Port is closed" -msgstr "Port začynieny" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1247 -msgid "Testing port..." -msgstr "Praviaraju port..." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1293 -msgid "Incoming Peers" -msgstr "Uvachodnyja peery" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1310 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Užyj UPnP ci _pierakiravańnie portaŭ NAT-PMP z roŭtera" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1332 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Nałady Transmisii" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1347 -msgid "Torrents" -msgstr "Torenty" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1353 -msgid "Network" -msgstr "Sietka" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1356 -msgid "Desktop" -msgstr "Stoł" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1359 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Kanał pierasyłańnia" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1362 -msgid "Web" -msgstr "Sieciva" - -#: ../gtk/tr-torrent.c:233 -#, c-format -msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -msgstr "Čakańnie spraŭdžvańnia lakalnaha źmieściva (%.1f%% spraŭdžana)" - -#. %s is # of minutes -#: ../gtk/tr-torrent.c:253 -#, c-format -msgid "%1$s remaining" -msgstr "zastałosia %1$s" - -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200 -msgid "Stopped" -msgstr "Spynieny" - -#: ../gtk/tr-window.c:155 -msgid "Torrent" -msgstr "Torent" - -#: ../gtk/tr-window.c:253 -msgid "Total Ratio" -msgstr "Ahulny rating" - -#: ../gtk/tr-window.c:254 -msgid "Session Ratio" -msgstr "Rating dziejnaj sesii" - -#: ../gtk/tr-window.c:255 -msgid "Total Transfer" -msgstr "Ahulnaje pierasyłańnie" - -#: ../gtk/tr-window.c:256 -msgid "Session Transfer" -msgstr "Pierasyłańnie ŭ dziejnaj sesii" - -#: ../gtk/tr-window.c:488 -#, c-format -msgid "Tracker will allow requests in %s" -msgstr "Tracker dazvolić zapyty praz %s" - -#. show all torrents -#: ../gtk/tr-window.c:514 -msgid "A_ll" -msgstr "_Usie" - -#. show only torrents that have connected peers -#: ../gtk/tr-window.c:516 -msgid "_Active" -msgstr "_Dziejnyja" - -#. show only torrents that are trying to download -#: ../gtk/tr-window.c:518 -msgid "_Downloading" -msgstr "_Ściahvajucca" - -#. show only torrents that are trying to upload -#: ../gtk/tr-window.c:520 -msgid "_Seeding" -msgstr "_Vysyłajucca" - -#. show only torrents that are paused -#: ../gtk/tr-window.c:522 -msgid "_Paused" -msgstr "_Prypynienyja" - -#: ../gtk/tr-window.c:720 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d z %2$'d torentu" -msgstr[1] "%1$'d z %2$'d torentaŭ" -msgstr[2] "%1$'d z %2$'d torentaŭ" - -#: ../gtk/tr-window.c:725 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torent" -msgstr[1] "%'d torenty" -msgstr[2] "%'d torentaŭ" - -#: ../gtk/tr-window.c:758 ../gtk/tr-window.c:769 -#, c-format -msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "Uvach: %1$s, Vych: %2$s" - -#: ../gtk/util.c:90 -#, c-format -msgid "%'u byte" -msgid_plural "%'u bytes" -msgstr[0] "%'u bajt" -msgstr[1] "%'u bajty" -msgstr[2] "%'u bajtaŭ" - -#: ../gtk/util.c:98 -#, c-format -msgid "%'.1f KB" -msgstr "%'.1f KB" - -#: ../gtk/util.c:103 -#, c-format -msgid "%'.1f MB" -msgstr "%'.1f MB" - -#: ../gtk/util.c:108 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f GB" - -#. 0.0 KB to 999.9 KB -#: ../gtk/util.c:123 -#, c-format -msgid "%'.1f KB/s" -msgstr "%'.1f KB/s" - -#. 0.98 MB to 99.99 MB -#: ../gtk/util.c:125 -#, c-format -msgid "%'.2f MB/s" -msgstr "%'.2f MB/s" - -#. 100.0 MB to 999.9 MB -#: ../gtk/util.c:127 -#, c-format -msgid "%'.1f MB/s" -msgstr "%'.1f MB/s" - -#. insane speeds -#: ../gtk/util.c:129 -#, c-format -msgid "%'.2f GB/s" -msgstr "%'.2f GB/s" - -#: ../gtk/util.c:150 -#, c-format -msgid "%'d day" -msgid_plural "%'d days" -msgstr[0] "%'d dzień" -msgstr[1] "%'d dni" -msgstr[2] "%'d dzion" - -#: ../gtk/util.c:152 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d hadzina" -msgstr[1] "%'d hadziny" -msgstr[2] "%'d hadzin" - -#: ../gtk/util.c:155 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d chvilina" -msgstr[1] "%'d chviliny" -msgstr[2] "%'d chvilin" - -#: ../gtk/util.c:157 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d sekunda" -msgstr[1] "%'d sekundy" -msgstr[2] "%'d sekund" - -#: ../gtk/util.c:378 -#, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." -msgstr "Fajł torentu \"%s\" źmiaščaje niasłušnyja źviestki." - -#: ../gtk/util.c:382 -#, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Fajł torentu \"%s\" užo zaniaty." - -#: ../gtk/util.c:386 -#, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -msgstr "Fajł torentu \"%s\" napatkaŭ nieviadomuju pamyłku." - -#: ../gtk/util.c:398 -msgid "Error opening torrent" -msgstr "Pamyłka adčynieńnia torentu" - -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:986 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Niasłušnyja metaźviestki" - -#: ../libtransmission/blocklist.c:110 -#, c-format -msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -msgstr "Śpis blokaŭ \"%s\" źmiaščaje %'zu zapisaŭ" - -#: ../libtransmission/blocklist.c:303 -#, c-format -msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -msgstr "U śpis blokaŭ \"%1$s\" dadanyja %2$'d zapisaŭ" - -#. %s is the torrent name -#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566 -msgid "Couldn't read resume file" -msgstr "Nie ŭdałosia pračytać fajł dla ŭznaŭleńnia" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:217 -#, c-format -msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć \"%1$s\": vyšejšy kataloh \"%2$s\" nie isnuje" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:240 -#, c-format -msgid "Preallocated file \"%s\"" -msgstr "Papiarednie prymierkavany fajł \"%s\"" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391 -#, c-format -msgid "Couldn't create socket: %s" -msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć sokiet: %s" - -#: ../libtransmission/makemeta.c:60 -#, c-format -msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -msgstr "Stvaralnik torentaŭ abminuŭ fajł \"%s\": %s" - -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 -#, c-format -msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" -msgstr "Niasłušny zapis metaźviestak \"%s\"" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:31 -msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" -msgstr "Pierakiravańnie portaŭ (NAT-PMP)" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:68 -#, c-format -msgid "%s succeeded (%d)" -msgstr "%s zroblena (%d)" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:136 -#, c-format -msgid "Found public address \"%s\"" -msgstr "Znojdzieny publičny adras \"%s\"" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:171 -#, c-format -msgid "no longer forwarding port %d" -msgstr "bolš nie pierakiroŭvaje portu %d" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 -#, c-format -msgid "Port %d forwarded successfully" -msgstr "Port %d paśpiachova pierakiravany" - -#: ../libtransmission/net.c:519 -#, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Nie ŭdałosia spałučyć sokiet %d z %s, praz port %d (pamyłka %d - %s)" - -#: ../libtransmission/net.c:572 -#, c-format -msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" -msgstr "Nie ŭdałosia paviazać port %d na %s: %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:32 -msgid "Port Forwarding" -msgstr "Pierakiravańnie portaŭ" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:64 -msgid "Starting" -msgstr "Uruchomleńnie" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:68 -msgid "Forwarded" -msgstr "Pierakiravany" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:72 -msgid "Stopping" -msgstr "Spynieńnie" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:76 -msgid "Not forwarded" -msgstr "Nie pierakiravany" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322 -#, c-format -msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" -msgstr "Stan źmianiŭsia z \"%1$s\" na \"%2$s\"" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:115 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Začynieńnie portu %d na %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:152 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "Adčynieny port %d na %s, dla słuchańnia ŭvachodnych spałučeńniaŭ ad peeraŭ" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:160 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno %" -"d - %s)" -msgstr "" -"Nie ŭdałosia adčynić port %d na %s dla słuchańnia ŭvachodnych spałučeńniaŭ ad peeraŭ (pamyłka %d - %s)" - -#. first %s is the application name -#. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:575 -#, c-format -msgid "%s %s started" -msgstr "%s %s uruchomlenaja" - -#: ../libtransmission/session.c:997 -#, c-format -msgid "Loaded %d torrents" -msgstr "Zahružanyja %d torentaŭ" - -#: ../libtransmission/torrent.c:202 -#, c-format -msgid "Got %d peers from tracker" -msgstr "Atrymanyja %d peeraŭ ad trackera" - -#: ../libtransmission/torrent.c:216 -#, c-format -msgid "Tracker warning: \"%s\"" -msgstr "Aściaroha trackera: \"%s\"" - -#: ../libtransmission/torrent.c:223 -#, c-format -msgid "Tracker error: \"%s\"" -msgstr "Pamyłka trackera: \"%s\"" - -#: ../libtransmission/torrent.c:1265 -msgid "Done" -msgstr "Zroblena" - -#: ../libtransmission/torrent.c:1268 -msgid "Complete" -msgstr "Skončana" - -#: ../libtransmission/torrent.c:1271 -msgid "Incomplete" -msgstr "Nia skončana" - -#: ../libtransmission/upnp.c:26 -msgid "Port Forwarding (UPnP)" -msgstr "Pierakiravańnie portaŭ (UPnP)" - -#: ../libtransmission/upnp.c:103 -#, c-format -msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" -msgstr "Znojdzienaja maršrutnaja pryłada \"%s\"" - -#: ../libtransmission/upnp.c:106 -#, c-format -msgid "Local Address is \"%s\"" -msgstr "Lakalny adras \"%s\"" - -#: ../libtransmission/upnp.c:139 -#, c-format -msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -msgstr "Spynieńnie pierakiravańnia portaŭ praz \"%s\", pasłuha \"%s\"" - -#: ../libtransmission/upnp.c:173 -#, c-format -msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -msgstr "Pierakiravańnie portaŭ praz \"%s\", pasłuha \"%s\" (lakalny adras: %s:%d)." - -#: ../libtransmission/upnp.c:178 -msgid "Port forwarding successful!" -msgstr "Paśpiachovaje pierakiravańnie portaŭ!" - -#: ../libtransmission/utils.c:485 -msgid "Not a regular file" -msgstr "Niezvyčajny fajł" - -#: ../libtransmission/utils.c:503 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Nie ŭdałosia prymierkavać pamiaci" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/verify.c:144 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Spraŭdžvańnie torentu" - -#: ../libtransmission/verify.c:183 -msgid "Queued for verification" -msgstr "U čarzie pa spraŭdžvańnie" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 90935ab3a7b..fccfed60fcd 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,700 +1,698 @@ -# $Id: bg.po 5387 2008-03-25 19:30:55Z charles $ -# -# Bulgarian translation of Transmission. -# This file is distributed under the same license as the Transmission package. -# Lubomir Marinov , 2006. -# Miroslav Hadzhiev (Хаджиев) , 2011. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Transmission HEAD\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-10 19:41+0000\n" -"Last-Translator: Atanas Kovachki \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/bg/)\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Няма данни" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Сортирай по _активност" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Сортирай по _име" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Сортирай по _напредък" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Сортирай по _приоритет" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Сортирай по коефи_циент" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Сортирай по състояни_е" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Сортирай по _дата" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Сортирай по оставащо _време" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Сортирай по раз_мер" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Покажи Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Дневник със _съобщения" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Включи алтернативното ограничение на с_коростта" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Компактен вид" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Обр_ъни подредбата" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Панел за _филтриране" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Панел за _състоянието" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Панел с _инструменти" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Сортирай торентите по" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_На опашката" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Копирай _магнитния линк в клипборда" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Отвори _линк..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Отвори линк..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Отвори торент файла" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Старт" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Стартирай торента" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Стартирай _сега" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Стартирай торента сега" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "Направи _дарение" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Провери _наличните данни" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Паузирай" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Паузирай торента" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Паузирай всички" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Паузирай всички торенти" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Стартирай всички" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Стартирай всички торенти" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Избери _местоположение" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Премахни торента" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Изтрий и премахни файловете" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Създай…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Създай торент" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Затвори" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Маркирай _всички" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Размаркирай всички" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Свойства на торента" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Отвори папка_та" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Ръководство" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Питай тракера за _повече участници" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Премести най- о_тгоре" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Премести на_горе" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Премести на_долу" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Премести най- о_тдолу" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Покажи основния прозорец" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Импортиране на «%s»" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Използвай общите настройки" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Разпространявай независимо от коефициента" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Прекрати разпространяването при коефициент" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Разпространявай независимо от активността" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Прекрати разпространяването при N минути на неактивност:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Скорост" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Съобразяване с общите _ограничения" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Ограничаване на скоростта на сваляне (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Ограничаване на скоростта на качване (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Приоритет:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Лимити за разпространение" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Коефициент" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Очакване:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Връзка с участниците" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Максимален брой участници:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "На опашката за проверка" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Проверка на свалените данни" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "На опашката за изтегляне" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Сваляне" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "На опашката за разпространение" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Качване" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Завършен" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "На пауза" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Неизвестен" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Смесен" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Няма избрани торенти" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Само за този тракер — DHT и PEX са изключени" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Публичен торент" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Създаден от %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Създаден на %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Създаден от %1$s на %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d парче @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d парчета @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d парче)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d парчета)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (налични %2$s%% от %3$s%%)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (налични %2$s%% от %3$s%%); непроверени %4$s" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s повредени)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Коефициент: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Няма грешки" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Сега е активен" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s по-рано" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Активност" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Размер:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Налични:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Изтеглени:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Качени:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Изтеглени:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Състояние:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Продължителност:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Оставащо време:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Последна активност:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Детайли" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Хеш:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Поверителност:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Произход:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Уеб разпространявания" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Сваляне" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Адреси" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Качване" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Заявки за качв." -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Заявки за сваляне" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Приети блокове" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Предадени блокове" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Ние отменихме" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Те отмениха" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Флагове" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Изтеглянето сега ще започне" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Изтегляне от този участник" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Може да изтегляте данни от този участник, ако той позволи" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Качване към участника" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Може да качвате данни към този участник, ако той е заинтересован" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" "Участника е съгласен да прехвърли данните, но ние вече не се интересуваме" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Прехвърлянето към участника е разрешено, но той не се интересува" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Шифрована връзка" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Участника беше намерен с помощта на обмена на участници (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Участника беше намерен чрез DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Участника е намерен при свъзрване с нас" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Участника е свързан чрез µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Покажи още _информация" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Преди %4$s бе получен списък от %1$s%2$'d участника%3$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Преди %3$s %1$s изтече времето за отговор %2$s на заявката за изброяване на " "участниците; опитай отново" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Преди %4$s бе получена грешката «%1$s%2$s%3$s»" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Няма планувани актуализации" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Заявката за допълнителни участници е след %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Заявката за допълнителни участници е поставена на опашката" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Поискайте допълнителни участници… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "В тракера имаше %s%'d разпространяващи и %'d приемащи%s, преди %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "При извличане от тракера бе получена грешката «%s%s%s», преди %s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Заявката за броя на допълнителните участници е след %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Поставяне на заявка за броя на участниците в опашката" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Запитване за количеството участници… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Списъкът съдържа неправилни уеб адреси" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Моля, поправете грешките е опитайте отново." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Редактирай тракерите" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Уеб адреси на съобщаване на тракера" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -702,80 +700,80 @@ msgstr "" "За да добавите резервен уеб адрес, добавети го на реда след основния.\n" "За да добавите друг основен уеб адрес, оставете един празен ред пред него." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Добави тракер" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Тракер" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Announce линк:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Тракери" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Добави" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Премахни" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Покажи _резервните тракери" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Участници" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Няма списък с файлове при общите свойства на торентите" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Файлове" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Свойства на %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Свойства на поток %'d" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Да премахна ли този торент?" msgstr[1] "Да премахна ли тези %d торента?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Да изтрия ли изтеглените файлове от този торент?" msgstr[1] "Да изтрия ли изтеглените файлове от тези %d торента?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -789,141 +787,137 @@ msgstr[1] "" "След изтриване, за да продължите разпространението ще трябват торент файлове " "или Magnet линкове." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Торента не е завършил изтеглянето." msgstr[1] "Торентите не са завършили изтеглянето." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Този торент е свързан с други участници." msgstr[1] "Тези торенти са свързани с други участници." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Един от тези торенти е свързан с други участници." msgstr[1] "Някои от тези торенти са свързани с други участници." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Един от тези торенти не е завършил с изтеглянето." msgstr[1] "Някои от тези торенти не са завършили с изтеглянето." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Висок" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Нормален" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Нисък" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Име" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Размер" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Налични" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Изтегляне" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Всички" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Поверителност" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Публични" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Лични" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Активни" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Проверява се" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Покажи:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Грежка при регистриране на Transmission в качеството на обработчик x-scheme-" -"handler/magnet handler: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Получен е сигнал %d; при опит за изключване. Повторете при необходимост." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Местоположение на конфигурационните файлове" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Стартирай с всички паузирани торенти" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Стартирай в минимизирано състояние в областта за уведомяване" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Покажи номера на версията и излез" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[торент файлове или уеб адреси]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -933,58 +927,53 @@ msgstr "" "Използвайте «%s --help», за да видите пълният списък с валидните опции от " "командния ред.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission е програма за споделяне на файлове. При стартиране на торент, " -"данните ще бъдат предоставени на други потребители за изтегляне. Вие и само " -"вие носите пълната отговорност за спазването на действащите федерални и " -"местни закони." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Приемам" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Прекратяване на връзката" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Изпращане на обща информация за качване/сваляне към тракера…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Затвори сега" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Не може да се добави повреден торент" msgstr[1] "Не могат да се добавят повредени торенти" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Не може да со добави дублиран торент" msgstr[1] "Не могат да се добавят дублирани торенти" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Бърз и лесен BitTorrent клиент" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Авторски права (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Любомир Маринов\n" @@ -1006,252 +995,253 @@ msgstr "" " Siyan Panayotov https://launchpad.net/~xsisqox\n" " Yuksel Saliev https://launchpad.net/~yuksbg\n" " avioli https://launchpad.net/~avioli\n" +" cybercop https://launchpad.net/~cybercop-montana\n" " masti4kata https://launchpad.net/~masti4kata\n" " vlood https://launchpad.net/~vladimir-vassilev\n" " Любомир Маринов https://launchpad.net/~lyub0m1r.mar1n0v" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Създаване на «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "«%s» е създаден!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Грешка: неправилен адрес за обявяване «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Отменен" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Грешка при прочитане на «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Грешка при запазване на «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Проверени %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Нов торент" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Създаване на торент..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Не е избран източник" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d файл" msgstr[1] "%1$s; %2$'d файла" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d парче @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d парчета @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Съ_храни в:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Изходна _папка:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Изходен _файл:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Не е избран източник" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Настройки" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Тракери:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "_Коментар:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Частен торент" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "«%s» не може да бъде съхранен" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Съхрани дневника" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Време" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Съобщение" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Отстраняване на грешки" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Дневник със съобщения" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Ниво" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Отвори файла" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Отвори папката" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Торентът е завършен" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Торентът е добавен" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Торент файлове" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Параметри на торента" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Пре_мести .torrent файла в кошчето" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Стартирай при добавяне" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Торент файл:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Изберете изходен файл" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "Папка за _запазване:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Избери папка за запазване" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Отвори торент файл" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Покажи диалоговия прозорец с _настройките" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Отвори уеб адрес" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Отвори торент от уеб адрес" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "Уеб _адрес" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Преместване на «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Торентът не може да бъде преместен" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Това може да отнеме известно време..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Задаване на местоположение" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Местоположение на торе_нта:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Премести от текущата папка" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Данните _вече са в указаната папка" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d стартиране" msgstr[1] "%'d стартирания" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Да изчистя ли статистиката?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1259,34 +1249,34 @@ msgstr "" "Тези статистики са само за ваша информация. Рестартирането им не променя " "статистиките, записани от вашите BitTorrent тракери." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Нулиране" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Текуща сесия" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Коефициент:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Продължителност:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Общо" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s от %2$s (%3$s%%)" @@ -1297,7 +1287,7 @@ msgstr "%1$s от %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s от %2$s (%3$s%%), качено %4$s (Коефицент: %5$s Цел: %6$s)" @@ -1307,7 +1297,7 @@ msgstr "%1$s от %2$s (%3$s%%), качено %4$s (Коефицент: %5$s Ц #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s от %2$s (%3$s%%), качено %4$s (Коефициент: %5$s)" @@ -1316,7 +1306,7 @@ msgstr "%1$s от %2$s (%3$s%%), качено %4$s (Коефициент: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, качени %2$s (Коефициент: %3$s Цел: %4$s)" @@ -1324,81 +1314,95 @@ msgstr "%1$s, качени %2$s (Коефициент: %3$s Цел: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, качени %2$s (Коефициент: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Оставащото време е неизвестно" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "остава %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "В застой" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Неактивен" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Проверка на локалните данни (%.1f%% са проверени)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Коефициент %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Предупреждение от тракера: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Грешка от тракера: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Изтегляне от %1$'d с %2$'d свързан посредник" -msgstr[1] "Изтегляне от %1$'d с %2$'d свързани посредници" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Изтегляне на метаданните от %1$'d посредник (завършени %2$d%%)" -msgstr[1] "Изтегляне на метаданните от %1$'d посредник (завършени %2$d%%)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1417,39 +1421,51 @@ msgstr "BitTorrent клиент (Transmission)" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Изтегляне и споделяне на файлове чрез BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Не може да се прочете «%s»: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Пропускане на непознатия торент «%s»" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Изключи прехода към спящ режим" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Не може да изключите прехода към спящ режим: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Разрешаване на преминавато в спящ режим" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Неактивен" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Ограничение: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1460,602 +1476,590 @@ msgstr "" "Качване: %1$s %2$s\n" "Изтегляне: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Добавяне" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Съхрани в _папката:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Опашка" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Максимално количество активни _сваляния:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -"Изтегли данните от разпределението за последните N-минути на _активност:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Процес на сваляне" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "_Добави суфикса «.part» към имената на незавършените файлове" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Съхранявай _незавършените торенти в:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Стартирай _скрипт, след свалянето на торента:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Добавяне" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Автоматично _добавяй торентите от:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Зареди ск_рипт, след свалянето на торента:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Качване" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Ограничения" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Спри качването при кое_фициент:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Спри качването при неактивност от _N минути:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Десктоп" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Спри перехода към спящ режим при активни торенти" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Покажи иконка в _областта за известия" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Известяване" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Покажи известие, когато торентите са _добавени" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Покажи известие, когато торентите _завършат свалянето" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" "Възпройзвеждай зву_ково уведомяване, когато торентите завършат свалянето" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Черният списък съдържа %'d правило" msgstr[1] "Черният списък съдържа %'d правила" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Черният списък има %'d правило." msgstr[1] "Черният списък има %'d правила." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Актуализирането е успешно!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Актуализирането е невъзможно." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Актуализиране на черния списък" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Получаване на нов «черен списък»…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Разреши криптиране" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Предпочитай криптиране" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Изисквай криптиране" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Поверителност" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Режим за криптиране:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Черен списък" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Вкл_ючи «черният списък»:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Актуализирай" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Разреши _автоматично актуализиране" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Режим за криптиране:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Използвай PEX за споделяне на списъците с участници" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" -"PEX е средство за размяна на списъци с участниците, към които сте свързани." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Използвай _DHT за намирането на повече участници" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT е средство за намиране на участници без използването на тракер." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Използвай _LPD за намиране на повече участници" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"ЛОП (LPD) е средство за намиране на участници във вашата локална мрежа." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Уеб клиент" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Включи уеб клиента" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Отвари уеб клиента" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _порт:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Използвай _идентифициране" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Потребителско име:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Пар_ола:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Разреши свързването само с тези IP адреси:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" -"IP адресите могат да бъдат въвеждани като маска, например 192.168.*.*" +msgstr "IP адресите могат да бъдат въвеждани като маска, например 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Адреси:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Всеки ден" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Делнични дни" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Уикендите" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Неделя" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Понеделник" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Сряда" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Четвъртък" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Петък" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Събота" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Ограничаване на скоростта" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Качване (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Сваляне (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Aлтернативни ограничения на скоростта" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Замяна на обичайните ограничения на скоростта по график или ръчно" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Ка_чване (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "С_валяне (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Планирани часове:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _до " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_През дните:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Състоянието е неизвестно" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Портът е отворен" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Портът е затворен" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Проверка на TCP порта…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Прослушване на порт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Порт за входящи връзки:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Те_ствай порта" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Използвай _произволен порт при всяко стартиране на Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "_Използвай пренасочване на портовете UPnP или NAT-PMP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Ограничаване на участника" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Максимален брой участници за _торент:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "_Общ максимален брой на участниците:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Използвай _uTP за връзка с другите участници" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP е инструмент за намаляване на натоварването на мрежата." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Използвай PEX за споделяне на списъците с участници" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX е средство за размяна на списъци с участниците, към които сте свързани." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Използвай _DHT за намирането на повече участници" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT е средство за намиране на участници без използването на тракер." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Използвай _LPD за намиране на повече участници" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" +"ЛОП (LPD) е средство за намиране на участници във вашата локална мрежа." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Параметри на Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Торенти" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Сваляне" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Качване" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Уеб" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Торент" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Общ коефициент" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Коефициент на сесията" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Общ трансфер" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Трансфер в сесията" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Кликнете, за да изключите алтернативното ограничение на скоростта\n" -"(%1$s изтегляне, %2$s раздаване)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Кликнете, за да включите алтернативното ограничение на скоростта\n" -"(%1$s изтегляне, %2$s раздаване)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Тракерът ще разреши запитвания след %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Неограничено" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Постоянно разпространяване" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Ограничи скоростта на изтегляне" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Ограничи скоростта на качване" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Спри разпространяването при коефициент" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Спри при коефициент (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d от %2$'d поток" -msgstr[1] "%1$'d от %2$'d потока" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d торент" -msgstr[1] "%'d торенти" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Коефициент: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Изтегляне: %1$s, Качване: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Свалени: %1$s, Качени: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "КиБ" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "МиБ" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "ГиБ" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "ТиБ" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "кБ" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "ТБ" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "кБ/сек" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "МБ/сек" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "ГБ/сек" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "ТБ/сек" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Няма данни" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d ден" msgstr[1] "%'d дни" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d час" msgstr[1] "%'d часа" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d минута" msgstr[1] "%'d минути" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d секунда" msgstr[1] "%'d секунди" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Торент файла «%s» съдържа повредени данни." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Торент файла «%s» вече се използва." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Торент файла «%s» съдържа неизвестна грешка." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Грешка при отваряне на торента" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Грешка при отварянето на «%s»" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Сървъра върна «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Непознат уеб адрес" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission не знае как да обработи «%s»" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2064,187 +2068,280 @@ msgstr "" "Изглежда, че magnet линка е предназначен за нещо различно от BitTorrent. " "Магнет линковете за BitTorrent имат раздел, съдържащ «%s»." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Невалидни метаданни" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Временния файл «%1$s» не може да бъде запазен: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Съхраняване на «%s»" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Файла «%1$s» не може да бъде съхранен: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не може да се прочете «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Черният списък «%s» съдържа %zu записа" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "В черният списък има пропуснат грешен адрес в реда %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Файла «%1$s» не може да бъде съхранен: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "В черният списък «%s» има актуализирани %zu записи" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не може да се създаде «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не може да се отвори «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не може да се спре «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Не може да се създаде сокет: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Файла «%s» е на път" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "При създаването на торента е пропуснат файла «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Некоректно записване на метаданните «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Пренасочване на портове (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s успя (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Намерен е публичен адрес «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "пренасочването на порта %d е пракратено" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Порта %d е пренасочен успешно" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Не може да се промени адреса на източника от %s на %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -"Не може да се свърже сокета %d с %s, порт %d (номер на грешката %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Да не би вече да работи друго копие на Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Не може да се отвори порта %d на %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Не може да се свърже порта %d към %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Моля проверете локалните данни! Частта #%zu е повредена." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Пренасочване на портове" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Стартира се" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Пренасочва се" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Спира" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Не се пренасочва" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Състоянието е променено от «%1$s» на «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Спрян" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s е стартиран" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Заредени %d торента" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Предупреждение от тракера: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Грешка на тракера: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2253,740 +2350,87 @@ msgstr "" "използвате «Избор на файл». За повторно изтегляне, изтрийте торента и след " "това го добавете отново." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Рестартирано е ръчно -- изключване на коефициента за торента" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Премахване на торента" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Приключен" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Завършен" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Пренасочване на портове (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Намерен е интернет шлюз «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Локалният адрес е «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Портът %d не може да бъде пренасочен" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Спиране на пренасочването на портове чрез «%s», услуга «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "Пренасочване чрез «%s», услуга «%s». (локален адрес: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Успешно пренасочване на потове!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Файла не е обикновен" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Неуспешно заделяне на памет" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Файла «%s» е на път" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Проверка на торента" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Части:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Тракер:" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Подреждане по _състояние" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Подреждане по _тракер" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Главен прозорец" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Минимален изглед" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Обратен ред на подреждане" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Частен за този тракер -- размяна на постове е невъзможена" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Източници" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Дата:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Неуспешни изтегляния:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Дати" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Последно действие:" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Scrape" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Последен scrape:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Следващ scrape след:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Ръчно обявяване позволено след:" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Без повторно питане" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Стартиране в минимизирано състояние в системния поднос" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Изпращане не сумите по изтегляне и качване към тракера..." - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Прекратено създаване на поток" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d файл" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d файла" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Показване на диалог с _настройки" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s от %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s от %2$s (%3$.2f%%), качени %4$s (Съотношение: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Изтегляне: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Качване: %s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Изчакване на проверката на локалните данни" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Ограничения" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Изчакване на проверката на локалните данни (%.1f%% проверени)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "Всички" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Активни" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Паузирани" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u байт" -#~ msgstr[1] "%'u байта" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KБ" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MБ" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f ГБ" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KБ/сек" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MБ/сек" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MБ/сек" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f ГБ/сек" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Пренасочване на портове през \"%s\", услуга \"%s\". (локален адрес: %s:%d)" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Отваряне на папка" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Подреждане по _коефициент" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Добавяне на торент" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Добавяне..." - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Добавяне на торент" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Създаването на торента е неуспешно: %s" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Затваряне на Transmission?" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Невалиден адрес" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Добавяне на торенти" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s проверени)" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Състояние" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "Е_кстри" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Комента_р:" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Сийдъри:" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Затваряне на порт %d на %s" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Преместване на файла източник в кошчето" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s вече се изпълнява." - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Личъри:" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Пъти завършен:" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d парче" -#~ msgstr[1] "%'d парчета" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Създател:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Торент файл:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Прехвърляне" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Напредък:" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Започнал на:" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ограничаване на скорост за _изтегляне (КБ/с):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ограничаване на скорост за _качване (КБ/с):" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Тракерът отговори:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Съобщаване" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Последно съобщаване на:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Следващо съобщаване:" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Обработва се" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Сега" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Файл" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[торент файлове]" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Торентът е създаден!" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Избор на директория" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Избор на файл" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Източник" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "П_апка" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Редица" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Адрес на съобщаване" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "BitTorrent клиент (Transmission)" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Дейност на BitTorrent" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Забраняване на хибернация" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Не може да се забрани хибернация: %s" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Показване на _икона в областта за уведомяване" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Показване на _уведомявания" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Разрешаване на _списък за блокиране (съдържа %'d правило)" -#~ msgstr[1] "Разрешаване на _списък за блокиране (съдържа %'d правила)" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Използване на _размяна на пиър" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Уеб интерфейс" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Разрешаване на уеб интерфейс" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Подслушване на _порт:" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Изискване на потребителско име" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Позволяване само на следните IP _адреси да се свързват:" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Прокси на тракер" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Свързване към тракер чрез пр_окси" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Прокси _сървър:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Прокси _порт:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Тип про_кси:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "_Изисква се упълномощаване" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " и " - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ограничаване на скорост за _качване (КБ/с):" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "Остават %1$s" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Списъкът за блокиране \"%s\" съдържа %'zu записа" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Списъкът за блокиране \"%1$s\" е качен с %2$'d записа" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Не може да се продължи файла" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Предварително заделяне за файла \"%s\"" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "Отворен порт %d на %s за подслушване на входяща пиър връзка" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Не може да се отвори порт %d на %s за подслушване на входящи пиър връзки " -#~ "(грешка номер %d - %s)" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Взети са %d пиъра от тракет" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "_Изхвърляне на изходните файлове в кошчето" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Изтегляни" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Изтегляне: %1$s, Качване: %2$s" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Забраняване на _хиберниране докато има активни торенти" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%2$'d изтегляни, %1$'d качвани\n" -#~ "Изтегляне: %3$s, Качване: %4$s" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "" -#~ "Не може да се създаде \"%1$s\": родителската папка \"%2$s\" не съществува" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "_Отваряне на уеб интерфейс" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Изтегляне" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Получаване на нов списък с блокирани" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Порт за входящи връзки:" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Тестване..." - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Избор на _място" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Временно ограничаване на _скоростта" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Подреждане по т_ракер" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Използване на _общи настройки" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s непроверени" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Това ще отнеме един момент..." - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Нищо не е изпратено" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Показване на Transmission в _областта за известия" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Показване на изскачащи _известия" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Списъкът с блокирани сега има %'d правило." -#~ msgstr[1] "Списъкът с блокирани сега има %'d правила." - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Сървър-посредник" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ограничаване на скоростта за из_тегляне (КБ/с):" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Временно ограничение на скоростта" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Не може да се създаде \"%1$s\": \"%2$s\" не е папка" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Натиснете за временно изключване на ограничаване на скоростта\n" -#~ "(%1$s изтегляне, %2$s качване)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Натиснете за временно включване на ограничаване на скоростта\n" -#~ "(%1$s изтегляне, %2$s качване)" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Напредък" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Качвани" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Наличност:" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Добавяне на файл…" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Добавяне на уеб адрес…" - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Добавяне на уеб _адрес…" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Разпрешаване на временно _ограничаване на скоростта" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Добавяне на уеб адрес" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Посредникът бе открит чрез DHT" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Добавяне на торент от уеб адрес" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Незабавна заявка за още посредници… %s" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Редактиране на тракери" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Редактиране на тракери" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Разпространяване, докато коефициента не достигне:" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Разпространяване _независимо от коефициента" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Разпространяване до коефициент" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Разпространяване" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Посредникът бе открит чрез размяна на посредници (PEX)" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Незабавна заявка за броя на посредници… %s" - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "" -#~ "Използване Локално откриване на посредници (LPD), за да намерите повече " -#~ "посредници" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Входящи посредници" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Проверка" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Изчакващи" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission е стартиран, но не отговаря. За да стартирате нова сесия, " -#~ "трябва да затворите съществуващия процес на Transmission." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission не може да бъде стартиран." +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Невалидни метаданни" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Получен е сигнал %d. Опит за нормално спиране на програмата. Ако не се " -#~ "получи, пратете сигнала отново." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Нов…" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Авторски права 2005-2009 Проект Transmission" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Забраняване на дълбоко _заспиване, когато има активни торенти" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Създаване на торент…" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Статистическите данни са изцяло информативни и се виждат само от вас. " -#~ "Изчистването им няма да повлияе върху статистиката на тракерите." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Изтеглянето завърши" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "_Звуци при завършването на изтегляния" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Показване на изскачащи _известия" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Временния файл «%1$s» не може да бъде запазен: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Тази магнитна връзка не е предназначена за BitTorrent. Би трябвало да " -#~ "съдържа низа „%s“." - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Локалните данни липсват. Пробвайте менюто „Избор на място“. Ако искате да " -#~ "изтеглите торента наново, го рестартирайте." - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Данните не са намерени! Включете наново външните дискове и памети или " -#~ "пробвайте менюто „Избор на място“. Ако искате да изтеглите торента наново, " -#~ "го рестартирайте." - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Отваряне на _адрес" - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Отваряне на адрес..." - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Задаване на _папка" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Добавяне" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Съхраняване на «%s»" -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Зареди ск_рипт, след свалянето на торента:" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Проверка на торента" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 42ca962d21e..dc01f5d6f4d 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -1,695 +1,695 @@ -# Bengali translation for transmission -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-15 17:47+0000\n" -"Last-Translator: Ishak Herock \n" -"Language-Team: Bengali \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"bn/)\n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "কোনটিই নয়" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "সক্রিয়তা অনুসারে সাজাও (_A)" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "নাম অনুযায়ী সাজান (_N)" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "সাফল্য অনুসারে সাজাও (_P)" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "সারিবদ্ধ অনুযায়ী সাজান (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "অনুপাত অনুযায়ী সাজাও (_o)" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "অবস্থা অনুযায়ী সাজাও (_e)" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "বয়স অনুযায়ী সাজাও (_g)" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "বাকি সময় অনুযায়ী সাজাও (_L)" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "আকৃতি অনুযায়ী সাজাও (_z)" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "ট্রান্সমিশন দেখাও (_S)" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "মেসেজ _লগ" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "বিকল্প গতি সীমা সক্রিয় (_L)" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "কম্প্যাক্ট দেখুন (_C)" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "বিপরীত ক্রমিকায়ন (_v)" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "ফিল্টার বারে (_F)" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "স্ট্যাটাস বার (_S)" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "টুলবার(_ট)" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "ফাইল(_F)" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "টরেন্ট (_T)" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "যার দ্বারা টরেনট বাছাই (_S)" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "সারিবদ্ধ (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "সহায়তা (_H)" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "ম্যাগনেট লিঙ্কটি ক্লিপবোর্ডে কপি কর (_M)" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "URL খুলুন (_U)..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "URL খুলুন..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "টরেনট খুলুন" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "শুরু (_S)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "টরেন্ট শুরু কর" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "এখন আরম্ভ করুন (_N)" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "টরেন্ট আরম্ত করুন" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "পরিসংখ্যান (_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_দান করুন" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "লোকাল ডাটা পরীক্ষা কর (_V)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "বিরতি (_P)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "টরেন্ট বিরতি" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "সব বিরতি" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "সব টরেন্ট বিরতি" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "সব শুরু (_S)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "সব টরেন্ট শুরু কর" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "অবস্হান নির্ধারণ করুন (_L)" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "টরেন্ট অপসারণ কর" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "ফাইল মোছ এবং অপসারণ কর (_D)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "নতুন (_N)..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "একটি টরেন্ট তৈরী কর" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "প্রস্থান (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "সবগুলো নির্বাচন কর (_A)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "সব অনির্বাচিত করুন (_L)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "টরেনট বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "ফোল্ডার খুলুন" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "আরও পিয়ারের জন্য ট্র্যাকারকে বল (_M)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "উপরে সরান (_T)" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "উপরে সরান (_U)" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "নিচে সরান (_D)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "নিচে সরান (_B)" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "প্রধান উইন্ডো উপস্হাপন করুন" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "আন্তর্জাতিক সেটিং ব্যবহার" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "অনুপাত নির্বিশেষে সীড" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "অনুপাত এ সীডিং বন্ধ করুন:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "বীজ নির্বিশেষে কার্যকলাপ" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N মিনিটের নিষ্ক্রিয়তার জন্য সীডিং বন্ধ করুন:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "গতি" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "আন্তর্জাতিক সীমা সম্মান (_l)" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "ডাউনলোডের গতিসীমা ( %s ) করুন (_d):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "আপলোডের গতিসীমা (%s) করুন (_u):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "টরেন্ট অগ্রাধিকার (_p):" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "সীডের সীমা" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "অনুপাত (_R):" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "কর্মহীন (_I):" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "পিয়ার সংযোগ" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "সর্বোচ্চ পিয়ারঃ (_M)" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "যাচাই এর জন্য সরিবদ্ধ করা হয়েছে" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "তথ্য যাচাই করা হচ্ছে" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "ডাউনলোডের জন্য সারিবদ্ধ" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "সীডিং এর জন্য সারিবদ্ধ" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "সীডিং" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "সমাপ্ত" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "বিরত" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "প্রযোজ্য নয়" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "মিশ্রিত" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "কোন টরেন্ট বাছাই করা হয়নি" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "অনুসরনকারীকে গোপন করার জন্য --DHT এবং PEX নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "পাবলিক টরেন্ট" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s এর দ্বারা তৈরী" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s এ তৈরী" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s এর দ্বারা %2$s এ তৈরী" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d টি অংশ @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d টি অংশ @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d-টি অংশ)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d-টি অংশ)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%3$s%% এর %2$s%% অবশিষ্ট)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corrupt)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Ratio: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "কোন ত্রুটি নেই" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "কখনই নয়" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "এখনই কার্যকর" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s পূর্বে" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "কার্যকারিতা" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "টরেন্ট আকৃতিঃ" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "আছে:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "ডাউনলোড হয়েছেঃ" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "আপলোড হয়েছেঃ" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "ডাউনলোড হয়েছেঃ" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "অবস্থা:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "চালু সময়ঃ" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "বাকী থাকা সময়:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "সর্বশেষ কার্যঃ" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "ত্রুটি:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "বিবরণ" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "হ্যাশঃ" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "প্রাইভেসীঃ" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "উৎসঃ" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "মন্তব্য:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "ওয়েবসীড সমূহ" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "নিচে" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "ঠিকানা" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "উপরে" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "ক্লায়েন্ট" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "উপরে অনুরোধ" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Dn Reqs" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Dn ব্লক" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "উপরে ব্লক" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "আমরা বাতিল করেছি" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "তারা বাতিল করেছে" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "ফ্ল্যাগ" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "আশাবাদী unchoke" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "এই পিয়ার থেকে ডাউনলোড করা হচছে" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "যদি তারা আমাদের দেয় আমরা এই পিয়ার থেকে ডাউনলোড করব" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "পিয়ারে আপলোড" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "যদি তারা জিজ্ঞাসা করে আমরা এই পীয়ার আপলোড করব" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "পিয়ার আমাদের রুদ্ধ করেছে, কিন্তু আমরা আগ্রহী ছিলাম না" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "আমরা এই পিয়ারটি রুদ্ধ করেছি, কিন্তু তারা আগ্রহী নয়" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "এনক্রিপ্টকৃত সংযোগ" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "পিয়ার বিনিময় (PEX) মাধ্যমে পিয়ার পাওয়া যায়নি" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "পিয়ার DHT মাধ্যমে পাওয়া যায়নি" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "পিয়ার একটি অন্তর্মুখী সংযোগ" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "পিয়ার μTP দ্বারা যুক্ত হয়" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "আরো বিস্তারিত দেখাও (_m)" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%3$s%4$s আগে %1$s%2$'d পিয়ার তালিকা পাওয়া গেছে" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "%2$s %3$s আগে %1$stimed পিয়ার তালিকা অনুরোধ; পুনরায় চেষ্টা করা হবে" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s\"%2$s\"%3$s %4$s এর আগে একটি ত্রুটি পাওয়া গেছে" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "কোন হালনাগাদ নির্ধারিত হয়নি" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "%s তে আরও পিয়ার চাওয়া হচ্ছে" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "আরও পিয়ার সরিবদ্ধের জন্য বলা হচ্ছে" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "এখন আরও পিয়ার চাওয়া হচ্ছে... %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "ট্র্যাকারের ছিল %s%'d সীডার এবং %'d লীচার%s %s পূর্বে" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "%4$s আগে \"%3$s%2$s%1$s\" স্ক্রাপ ভুল পাওয়া গেছে" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "%s তে পিয়ার গণনার জন্য বলা হয়েছে" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "পিয়ার গণনার জন্য সারিবদ্ধ করতে অনুরোধ করা হয়েছে" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "পিয়ার গণনার জন্য চাওয়া হচ্ছে... %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "অকার্যকর URLs তালিকায় ধারন করা আছে" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "অনুগ্রহ করে ত্রুটি সঠিক করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - ট্র্যাকার সম্পাদনা করুন" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "ট্র্যাকার URLs ঘোষণা করেছে" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -697,80 +697,80 @@ msgstr "" "একটি ব্যাকআপ URL যুক্ত করুন, প্রাথমিক URL এর পরের সারিতে এটি সংযুক্ত করুন।‌\n" " ভিন্ন URL এ সংযুক্ত করতে, এটির পর একটি ফাঁকা লাইন পরে সংযুক্ত করুন।" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - ট্র্যাকার যোগ" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "ট্র্যাকার" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_URL ঘোষণা (_U):" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "ট্র্যাকার" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "সংযুক্ত (_A)" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "অপসারণ (_R)" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "ব্যাকআপ ট্র্যাকার প্রদর্শন করুন (_b)" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "তথ্য" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "পিয়ার" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "যৌথ টরেন্ট বৈশিেষ্ট্যর জন্য ফাইল তালিকাকরন সহজলভ্য নয়" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "ফাইল" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "অপশন" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s-এর বৈশিষ্ট্য" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d টরেন্ট বৈশিষ্ট্য" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "টরেন্ট অপসারণ করা হবে কি?" msgstr[1] "%d টরেন্ট অপসারণ করা হবে কি?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "%d টরেন্টের এই ডাউনলোডকৃত ফাইল মুছে ফেলা হবে কি?" msgstr[1] "%d টরেন্টের এই ডাউনলোডকৃত ফাইলগুলো মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,147 +778,144 @@ msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" -"একবার অপসারণ হয়ে গেলে, টরেন্ট ফাইল অথবা ম্যাগনেট লিঙ্ক প্রয়োজন হবে " -"স্থানান্তকরন অব্যাহত করার জন্য।" +"একবার অপসারণ হয়ে গেলে, টরেন্ট ফাইল অথবা ম্যাগনেট লিঙ্ক প্রয়োজন হবে স্থানান্তকরন " +"অব্যাহত করার জন্য।" msgstr[1] "" -"একবার অপসারণ হয়ে গেলে, টরেন্ট ফাইল অথবা ম্যাগনেট লিঙ্ক প্রয়োজন হবে " -"স্থানান্তকরন অব্যাহত করার জন্য।" +"একবার অপসারণ হয়ে গেলে, টরেন্ট ফাইল অথবা ম্যাগনেট লিঙ্ক প্রয়োজন হবে স্থানান্তকরন " +"অব্যাহত করার জন্য।" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "এই টরেন্ট ডাউনলোড শেষ হয়নি।" msgstr[1] "এই টরেন্ট ডাউনলোড শেষ হয়নি।" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "এই টরেন্ট পীয়ারে সংযুক্ত।" msgstr[1] "টরেন্ট পীয়ারে সংযুক্ত।" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "এই টরেন্টের একটি পিয়ারের সাথে সংযুক্ত রয়েছে।" msgstr[1] "এই টরেন্টের কিছু পিয়ারের সাথে সংযুক্ত রয়েছে।" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "এই টরেন্টের একটি ডাউনলোড করা শেষ হয়নি।" msgstr[1] "এই টরেন্টের কিছু ডাউনলোড করা শেষ হয়নি।" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "উচ্চ" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "নিম্ন" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "নাম" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "আকার" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "আছে" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "ডাউনলোড" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "অগ্রাধিকার" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "সব" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "গোপনীয়তা" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "প্রকাশ্য" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "ব্যক্তিগত" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "সক্রিয়" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "প্রমাণ করা" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "প্রদর্শন: (_S)" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -"x-scheme-handler/magnet handler: %s ত্রুটি হিসাবে ট্রান্সমিশন নিবন্ধন হবে" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -"পরিচ্ছন্নভাবে বন্ধ করার চেষ্টা করতে সংকেত %d পেয়েছিলাম। এটি আবার করুন যদি " -"এটি আটকে যায়।" +"পরিচ্ছন্নভাবে বন্ধ করার চেষ্টা করতে সংকেত %d পেয়েছিলাম। এটি আবার করুন যদি এটি " +"আটকে যায়।" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "কনফিগারেশন ফাইল কোথায় অনুসন্ধান করা হবে" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "সমস্ত স্হগিত টরেন্ট থেকে শুরু করুন" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "বিজ্ঞপ্তি এলাকায় হ্রাস করা শুরু করুন" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করুন এবং প্রস্হান করুন" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "ট্রান্সমিশন" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent files or urls]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -927,57 +924,53 @@ msgstr "" "সহজলভ্য কমান্ড লাইন অপশনের পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য %s\n" "Run '%s --help'.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"ট্রান্সমিশন একটি ফাইল শেয়ারিং প্রোগ্রাম। যখন আপনি একটি টরেন্ট প্রবাহ করবেন, " -"এটির তথ্য অন্যের কাছে আপলোডের জন্য সহজলভ্য হবে। আপনি এবং শুধুমাত্র আপনিই " -"সম্পূর্নরূপে দায়ী থাকবেন সঠিক রায় চর্চার জন্য এবং স্হানীয় আইন মেনে চলার জন্য।" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "আমি গ্রহণ করছি (_A)" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "সংযোগ বন্ধ করা" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "ট্র্যাকার কে আপলোড/ডাউনলোড সম্পূর্ণ প্রেরণ করা হচ্ছে..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "এখন প্রস্থান (_Q)" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "বিকৃত টরেন্ট যোগ করা যায়নি" msgstr[1] "বিকৃত টরেন্ট যোগ করা যায়নি" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "অনুরূপ টরেন্ট যোগ করা যায়নি" msgstr[1] "অনুরূপ টরেন্ট যোগ করা যায়নি" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "একটি দ্রুত এবং সহজ BitTorrent ক্লায়েন্ট" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) ট্রান্সমিশন প্রকল্প" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -992,283 +985,283 @@ msgstr "" " Zenat Rahnuma https://launchpad.net/~zenat\n" " bijoy_rebel https://launchpad.net/~oneof-rebel" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "তৈরি করা হচ্ছে \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "তৈরি করা হয়েছে \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "ত্রুটি:অকার্যকর প্রকাশ করা হয় URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "পড়ায় ত্রুটি \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "ত্রুটি লিখন \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "স্ক্যানকৃ্ত %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "নতুন টরেন্ট" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "টরেন্ট তৈরি করা হচ্ছে..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "কোন উৎস নির্বাচিত হয়নি" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d ফাইল" msgstr[1] "%1$s; %2$'d ফাইল" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d Piece @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d Pieces @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "যেখানে সংরক্ষন করা হবে:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "উত্স ফোল্ডার: (_o)" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "উত্স ফাইল: (_F)" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "কোন উৎস নির্বাচিত হয়নি" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "ট্র্যাকার: (_T)" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "মন্তব্য: (_m)" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "টরেন্ট ব্যক্তিগত (_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "সংরক্ষণ করা যাচ্ছেনা \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "লগ সংরক্ষণ" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "সময়" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "বার্তা" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "ডিবাগ" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "বার্তার লগ" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "স্তর" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "ফাইল খুলুন" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "ফোল্ডার খুলুন" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "টরেন্ট সম্পন্ন" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "টরেন্ট যোগ করা হয়েছে" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "টরেন্ট ফাইলসমুহ" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "সব ফাইল" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "টরেন্ট অপশনসমূহ" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent ফাইলটি ট্র্যাশে সরাও (_v)" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "যুক্ত করা মাত্র শুরু কর (_S)" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "টরেন্ট ফাইল(_T):" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "সোর্স ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডার (_D):" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "গন্তব্য ফোল্ডারটি নির্বাচন করুন" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "টরেন্ট খোলা" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "অপশন ডায়ালগ প্রদর্শন করুন (_o)" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "URL খুলুন" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "URL থেকে টরেন্ট খুলুন" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "ইউআরএল (_U)" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "সরানো হচ্ছে \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "টরেন্ট সরানো যাচ্ছেনা" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "এটি একটি মুহূর্ত সময় নিতে পারে..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "টরেন্ট অবস্থান নির্ধারণ করুন" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "টরেন্টের অবস্থান: (_l)" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "বর্তমান ফোল্ডার থেকে স্থানান্তর করুন (_M)" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "স্হানীয় উপাত্ত ইতিমধ্যে সেখানে আছে (_a)" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d সময় শুরু" msgstr[1] "%'d সময় শুরু" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "আপনার পরিসংখ্যান পুনঃনির্ধারণ করা হবে কি?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -"শুধুমাত্র আপনার অবগতির জন্য এই পরিসংখ্যান। পরিসংখ্যানটি আপনার BitTorrent " -"ট্র্যাকারের দ্বারা লগকৃত যা পুনর্বিন্যস্ত হলেও প্রভাব পরবে না।" +"শুধুমাত্র আপনার অবগতির জন্য এই পরিসংখ্যান। পরিসংখ্যানটি আপনার BitTorrent ট্র্যাকারের " +"দ্বারা লগকৃত যা পুনর্বিন্যস্ত হলেও প্রভাব পরবে না।" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "পুনঃনির্ধারণ (_R)" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "পরিসংখ্যান" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "বর্তমান সেশন" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "সম্পর্ক" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "স্থিতিকাল:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "সর্বমোট" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%)" @@ -1279,7 +1272,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" @@ -1289,7 +1282,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" @@ -1298,7 +1291,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" @@ -1306,81 +1299,95 @@ msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "অবশিষ্ট সময় অজানা" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s বাকী আছে" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "স্হগিত" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "নিষ্ক্রিয়" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "স্হানীয় উপাত্ত যাচাই করা হচ্ছে (%.1f%% tested)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "অনুপাত %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "ট্র্যাকার একটি সতর্কবানী দিয়েছেন: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "ট্র্যাকার একটি ত্রুটি দিয়েছেন: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ত্রুটি: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "সংযুক্ত পীয়ারের %2$'d ডাউনলোড করা হয়েছে %1$'d থেকে" -msgstr[1] "সংযুক্ত পীয়ারের %2$'d ডাউনলোড করা হয়েছে %1$'d থেকে" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "পিয়ার %1$'d থেকে মেটাডাটা ডাউনলোড করা হচ্ছে (%2$d%% done)" -msgstr[1] "পিয়ার %1$'d থেকে মেটাডাটা ডাউনলোড করা হচ্ছে (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1399,39 +1406,51 @@ msgstr "ট্রান্সমিশন BitTorrent ক্লায়েন্ট msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "সমস্ত BitTorrent এ ফাইল ডাউনলোড এবং অংশগ্রহন করুন" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "পড়তে পারা যাচ্ছে না \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "অজানা টরেন্ট বাদ দিয়ে যাওয়া হচ্ছে \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "ডেস্কটপ সুপ্তকরণ সংযত করা হচ্ছে" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "ডেস্কটপ সুপ্তকরণ সংযত করা যায়নি: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "ডেস্কটপ সুপ্তকরণ অনুমোদিত হচ্ছে" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(সীমা: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1442,946 +1461,959 @@ msgstr "" "Up: %1$s %2$s\n" "Down: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "যোগ করা হচ্ছে" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "অবস্থানে সংরক্ষণ করুন (_L):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "সারি" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "সর্বাধিক সক্রিয় ডাউনলোডসমূহ (_d):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -"শেষ এন মিনিটের মধ্যে ডাউনলোডের অংশগ্রহন করা উপাত্ত সক্রিয় হয়েছে (_a):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "অসম্পূর্ণ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "অসম্পূর্ণ ফাইলের নামের পরিশেষে \"._part\" যোগ করুন" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "অস্পূর্ণ টরেন্ট ভিতরে রাখুন (_i):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "স্ক্রিপ্ট কল করুন যখন টরেন্ট শেষ হবে (_s):" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "যোগ করা হচ্ছে" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে টরেন্ট থেকে যোগ করুন (_a):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "সীড করা হচ্ছে" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "অনুপাতে সীডিং বন্ধ করুন (_r):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "এন মিনিটের জন্য নিস্ক্রিয় থাকলে সীড করা বন্ধ করুন (_N):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "ডেস্কটপ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "সুপ্তকরণ সংযত করুন যখন টরেন্ট সক্রিয় থাকবে (_I)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "ঘোষণা ক্ষেত্রে ট্রান্সমিশন অইকন প্রদর্শন করুন (_n)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "ঘোষণা" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "একটি ঘোষণা প্রদর্শন করুন যখন টরেন্ট সংযুক্ত করা হয় (_d)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "একটি ঘোষণা প্রদর্শন করুন যখন টরেন্ট সম্পন্ন হয় (_f)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "একটি শব্দ প্লে করুন যখন টরেন্ট সম্পন্ন হয় (_s)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Blocklist এ %'d নিয়ম রয়েছে" msgstr[1] "Blocklist এ %'d নিয়ম রয়েছে" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Blocklist এ %'d নিয়ম আছে।" msgstr[1] "Blocklist এ %'d নিয়ম আছে।" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "সাফল্যের সাথে হালনাগাদ করা হয়েছে!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "হালনাগাদ করতে অক্ষম।" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Blocklist হালনাগাদ করুন" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "নতুন ব্লক তালিকা প্রাপ্ত হচ্ছে..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "এনক্রিপশন অনুমতি" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "এনক্রিপশন উপস্থাপিত করা" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "এনক্রিপশন প্রয়োজন" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "গোপনীয়তা" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "এনক্রিপশন মোড (_E)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "ব্লক তালিকা" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "ব্লক তালিকা সক্রিয় (_b)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "হালনাগাদ (_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "স্বয়ংক্রিয় হালনাগাদ সক্রিয়" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "এনক্রিপশন মোড (_E)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "আরও পিয়ার খুঁজতে PE_X ব্যবহার করুন (_X)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"আপনি যে পিয়ারের সাথে সংযুক্ত আছেন সেই পিয়ারের সাথে বিনিময়ের জন্য PEX হল একটি " -"টুল।" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "আরও পিয়ার খোঁজার জন্য ব্যবহার করুন DHT (_D)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "ট্র্যাকার ব্যতীত একটি টুল অনুসন্ধানের জন্য DHT একটি টুল।" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "আরও পিয়ার অনুসন্ধানের জন্য Local Peer Discovery ব্যবহার করুন (_L)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD হল আপনার স্থানীয় নেটওয়ার্কে পিয়ার খুঁজে বের করার একটি টুল।" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "ওয়েব ক্লায়েন্ট" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "ওয়েব ক্লায়েন্ট সক্রিয় (_E)" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "ওয়েব ক্লায়েন্ট খুলুন (_O)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP পোর্ট: (_p)" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যবহার করুন (_a)" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "সংযোগের জন্য শুধুমাত্র এই আইপি এড্রেসের অনুমোদন দিন (_d):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "ওয়াল্ড কার্ডে আইপি এড্রেস ব্যবহার হতে পারে, যেমন ১৯২.১৬৮.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "ঠিকানা:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "প্রতিদিন" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "সাপ্তাহিক দিন" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "সপ্তাহান্তে" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "রবিবার" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "সোমবার" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "মঙ্গলবার" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "বুধবার" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "বৃহস্পতিবার" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "শুক্রবার" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "শনিবার" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "গতির সীমা" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "হালনাগাদকৃত (%s): (_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "ডাউনলোড (%s): (_D)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "বিকল্প গতিসীমা" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "স্বাভাবিক গতিসীমা নিজে অথবা নির্ধারিত সময় অগ্রাহ্য করুন" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "আপলোড (_p) (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "ডাউনলোড (_w) (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "নির্ধারিত সময় (_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " থেকে (_t) " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "দিনে (_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "অবস্থা অজানা" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "পোর্ট হল খোলা" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "পোর্ট হল বন্ধ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে TCP পোর্ট…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "পোর্ট শ্রবণ করা হচ্ছে" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "পোর্ট ব্যবহার করা হচ্ছে আসন্ন সংযোগের জন্য (_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "পোর্ট পরীক্ষা করুন (_s)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "সবসময় একটি এলোমেলো পোর্ট নির্বাচন করুন ট্রন্সমিশন শুরু হয়েছে" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" -"রাউটার থেকে পুন:প্রেরণের জন্য UPnP অথবা NAT-PMP পোর্ট ব্যবহার করুন (_f)" +msgstr "রাউটার থেকে পুন:প্রেরণের জন্য UPnP অথবা NAT-PMP পোর্ট ব্যবহার করুন (_f)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "পিয়ারের সীমা" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "প্রতি পিয়ারের জন্য সর্বোচ্চ সীমা (_t):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "সামগ্রিক সর্বোচ্চ পিয়ার (_o):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "পিয়ার যোগাযোগের জন্য uTP সক্রিয় করুন (_u):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP নেটওয়ার্ক পূর্ণতা কমানোর জন্য একটি টুল।" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "আরও পিয়ার খুঁজতে PE_X ব্যবহার করুন (_X)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"আপনি যে পিয়ারের সাথে সংযুক্ত আছেন সেই পিয়ারের সাথে বিনিময়ের জন্য PEX হল একটি টুল।" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "আরও পিয়ার খোঁজার জন্য ব্যবহার করুন DHT (_D)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "ট্র্যাকার ব্যতীত একটি টুল অনুসন্ধানের জন্য DHT একটি টুল।" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "আরও পিয়ার অনুসন্ধানের জন্য Local Peer Discovery ব্যবহার করুন (_L)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD হল আপনার স্থানীয় নেটওয়ার্কে পিয়ার খুঁজে বের করার একটি টুল।" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "ট্রান্সমিশনের পছন্দসমূহ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "টরেন্ট" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "ডাউনলোড হচ্ছে" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "সীড করা হচ্ছে" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "ওয়েব" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "টরেন্ট" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "মোট অনুপাত" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "সেশন অনুপাত" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "মোট স্থানান্তর" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "সেশন স্থানান্তর" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"বিকল্প গতিসীমা নিস্ক্রিয় করতে ক্লিক করুন\n" -"(%1$s down, %2$s up)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"বিকল্প গতিসীমা সস্ক্রিয় করতে ক্লিক করুন\n" -"(%1$s down, %2$s up)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "ট্র্যাকার আবেদন অনুমোদন করবেন %s এর মধ্যে" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "অসীম" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "সবসময়ের জন্য সীড" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "ডাউনলোডের গতি সীমিত করুন" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "আপলোডের গতি সীমিত করুন" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "অনুপাত সীড করা বন্ধ করুন" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "অনুপাতে বন্ধ করুন (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "টরেন্ট %2$'d এর %1$'d" -msgstr[1] "টরেন্ট %2$'d এর %1$'d" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d Torrent" -msgstr[1] "%'d Torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "অনুপাত: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "নিচে: %1$s, উপরে: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "আকার|নিচে: %1$s, উপরে: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "কোনটিই নয়" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d দিন" msgstr[1] "%'d দিন" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ঘন্টা" msgstr[1] "%'d ঘন্টা" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d মিনিট" msgstr[1] "%'d মিনিট" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d সেকেন্ড" msgstr[1] "%'d সেকেন্ড" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "টরেন্ট ফাইল \"%s\" অকার্যকর উপাত্ত ধারণ করে।" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "টরেন্ট ফাইল \"%s\" ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হচ্ছে।" +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "টরেন্ট ফাইল \"%s\" একটি অজানা ত্রুটির সম্মুখীন হয়েছিল।" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "টরেন্ট খোলার সময় ত্রুটি হচ্ছে" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" খোলার সময় ত্রুটি হচ্ছে" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "পুনরাগত সার্ভার \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "অচেনা URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "ট্রান্সমিশন অবগত নয় যে কিভাবে \"%s\" ব্যবহার করতে হবে" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -"এই ম্যাগনেট লিংকটি প্রদর্শত হচ্ছে বিট টরেন্ট ছাড়া অন্য কিছুকে মনস্হ করে। বিট " -"টরেন্ট ম্যাগনেট লিঙ্কের একটি অংশ আছে যা \"%s\" ‌ধারণ করছে।" +"এই ম্যাগনেট লিংকটি প্রদর্শত হচ্ছে বিট টরেন্ট ছাড়া অন্য কিছুকে মনস্হ করে। বিট টরেন্ট " +"ম্যাগনেট লিঙ্কের একটি অংশ আছে যা \"%s\" ‌ধারণ করছে।" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "অকার্যকর মেটাডাটা" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "অস্হায়ী ফাইল \"%1$s\" সংরক্ষণ করা যায়নি: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "সংরক্ষণ করা হয়েছে \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "ফাইল \"%1$s\" সংরক্ষণ করা যায়নি: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" পড়া যায়নি: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "\"%s\" ব্লক লিস্ট ধারণ করে %zu এন্ট্রি" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "রেখা %d এর অকার্যকর ঠিকানা ব্লকলিস্ট এড়িয়ে গেছে" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "ফাইল \"%1$s\" সংরক্ষণ করা যায়নি: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s তৈরী করা যায়নি" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s খোলা যায়নি" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" এর সম্মুখভাগের অংশ বাদ দেয়া যায়নি: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "সকেট তৈরি করা যায়নি: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "\"%s\" ফাইল আসছে" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "টরেন্ট নির্মাতা \"%s\" ফাইল এড়িয়ে যাচ্ছে: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "অকার্যকর মেটাডাটা এন্ট্রি করা হচ্ছে \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "পোর্ট পুন:প্রেরণ করা হচ্ছে (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s সফল হয়েছে (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "পবলিক ঠিকানা পাওয়া গিয়েছে \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "অনুবর্তন পোর্ট নেই %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "পোর্ট %d পুন:প্রেরণ সফল হয়েছে" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "%s সোর্স অ্যাড্রেস %d এর উপর নির্ধারণ করা যায়নি: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "%d থেকে %s তে সকেট সংযোগ দেয়া যায়নি, পোর্ট %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "ট্রান্সমিশনের অন্য অনুলিপি কি ইতোমধ্যে চলমান?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "%d পোর্ট %s এ আবদ্ধ করা যায়নি: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "স্হানীয় উপাত্ত যাচাই করুন! #%zu অংশ বিকৃত হয়েছে।" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "পোর্ট পুন:প্রেরিত হচ্ছে" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "শুরু করা হচ্ছে" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "ফরওয়ার্ড" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "সম্মুখে নয়" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "অবস্হা \"%2$s\" হতে \"%1$s\" পরিবর্তিত হয়েছে" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "বন্ধ" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s শুরু করা হয়েছে" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d টরেন্ট লোড হয়েছে" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "ট্র্যাকার সতর্কীকরণ: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "ট্র্যাকারের ত্রুটি: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -"কোন উপাত্ত পাওয়া যায়নি! আপনার ড্রাইভ সংযুক্ত কিনা তা নিশ্চত করুন অথবা " -"ব্যবহার করুন \"Set Location\"। পুনরায় ডাউনলোডের জন্য টরেন্ট অপসারণ করুন এবং " -"পুনরায় যোগ করুন।" +"কোন উপাত্ত পাওয়া যায়নি! আপনার ড্রাইভ সংযুক্ত কিনা তা নিশ্চত করুন অথবা ব্যবহার করুন " +"\"Set Location\"। পুনরায় ডাউনলোডের জন্য টরেন্ট অপসারণ করুন এবং পুনরায় যোগ করুন।" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -msgstr "" -"স্বয়ংক্রিয় ভাবে পনরায় চালু হয়েছে -- এটির সীড অনুপাত নিস্ক্রিয় করা হচ্ছে" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে পনরায় চালু হয়েছে -- এটির সীড অনুপাত নিস্ক্রিয় করা হচ্ছে" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "টরেন্ট অপসারণ করা হচ্ছে" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "সম্পন্ন" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "সম্পন্ন করা" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "পোর্ট পুন:প্রেরণ করা হচ্ছে (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "ইন্টারনেট গেটওয়ে ডিভাইস পাওয়া গিয়েছে \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "স্থানীয় ঠিকানা \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "%d পোর্ট পুন:প্রেরণ করা হয়নি" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "\"%s\" দ্বারা পোর্ট পুন:প্রেরণ বন্ধ করা হয়েছে, সার্ভিস \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -"\"%s\" দ্বারা পোর্ট পুন:প্রেরণ করা হচ্ছে, সার্ভিস \"%s\"। (local address: " -"%s:%d)" +"\"%s\" দ্বারা পোর্ট পুন:প্রেরণ করা হচ্ছে, সার্ভিস \"%s\"। (local address: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "পোর্ট পুনঃপ্রেরণ সফল!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "নিয়মিত ফাইল নয়" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "মেমোরি বন্টন ব্যর্থ হয়েছে" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "অকার্যকর মেটাডাটা" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "\"%s\" ফাইল আসছে" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "টরেন্ট পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "অস্থায়ী গতিসীমা কার্যকর কর (_L)" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "একটি টরেন্ট যুক্ত কর" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "একটি ফাইল যুক্ত কর... (_A)" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "ইউআরএল যুক্ত কর..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "ইউআরএল যুক্ত কর... (_U)" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "অবস্থান নির্ধারণ কর (_L)" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "নতুন...(_N)" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "ফোল্ডার খুলুন (_O)" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "অস্হায়ী ফাইল \"%1$s\" সংরক্ষণ করা যায়নি: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s ইতোমধ্যে চলছে।" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "একটি টরেন্ট যুক্ত করুন" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "ইউআরএল যুক্ত করুন" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "ইউআরএল থেকে টরেন্ট যুক্ত করুন" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "সীড করা" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "তথ্য যাচাইয়ের জন্য অপেক্ষা" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "URL খুলুন (_U)..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "URL খুলুন..." - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "যাচাই করা হচ্ছে" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "সারিবদ্ধ" - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "ডাউনলোড সম্পন্ন" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "কি.বাইট/সেকেন্ড" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "টরেন্ট তৈরি করা হচ্ছে..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "সংরক্ষণ করা হয়েছে \"%s\"" -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "ট্রান্সমিশন BitTorrent ক্লায়েন্ট" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent কাজ" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "টরেন্ট পরীক্ষা করা হচ্ছে" diff --git a/po/bo.po b/po/bo.po index 6d01d390114..2c424bd55d6 100644 --- a/po/bo.po +++ b/po/bo.po @@ -1,774 +1,769 @@ -# Tibetan translation for transmission -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2011. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-16 14:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Tibetan \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Language-Team: Tibetan (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"bo/)\n" +"Language: bo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -776,472 +771,459 @@ msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1252,7 +1234,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1262,7 +1244,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1271,7 +1253,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1279,86 +1261,97 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" @@ -1372,39 +1365,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1412,848 +1417,947 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 +#: ../libtransmission/verify.c:223 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 1affca38f48..6f50edb9d0e 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -1,774 +1,774 @@ -# Breton translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-05 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Denis \n" -"Language-Team: Breton \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"br/)\n" +"Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Tra ebet" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Rummañ dre _Anv" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Rummañ dre _Oad" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Rummañ dre _Vent" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Skrammañ Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Barrenn_Ostilhoù" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Restr" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "G_welout" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Rummañ an torrentoù dre" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Aozañ" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Skoazell" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Loc'hañ" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Ehaniñ" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Lemel kuit an torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Lemel kuit ar restroù" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Krouiñ un torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Kuitaat" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Diuz Pep tra" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Didiuziñ pep tra" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Perzhioù an torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Endalc'hadoù" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Oc'h enporzhiañ \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Arverañ an arventennoù hollek" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Echu" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Ehanet" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Ansevenadus" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Torrent diuzet ebet" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Krouet gant %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% eus %3$s%% hegerz)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s kontronet)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Fazi ebet" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Biken" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Oberiantiz" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Ment an torrent :" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Stad :" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Amzer o chom :" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Fazi :" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Munudoù" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Lec'hiadur :" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Askelenn :" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Diskenn" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Chomlec'h" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Sevel" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Arval" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Kennask enrineget" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Titour" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Restroù" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Dibarzhioù" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Perzhioù %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,192 +778,189 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Uhel" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Reizh" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Izel" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Anv" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Pellgargañ" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Tevetegezh" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Buhez prevez" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Prevez" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fazi" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Skrammañ" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Asantiñ a ran" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Kuitaat diouzhtu" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -971,281 +968,281 @@ msgstr "" " Gwenn M https://launchpad.net/~tornoz\n" " Ronan Le Déroff https://launchpad.net/~rldmv" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "O krouiñ \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Kruoet \"%s\" !" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Dilezet" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Torrent nevez" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Tarzh diuzet ebet" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "En_rollañ dindan :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Perzhioù" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Askele_nn :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Enrollañ ar c'herzlevr" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Kemennadenn" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Diveugañ" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Live" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Digeriñ ur restr" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Digeriñ an teuliad" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Restroù torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "An holl restroù" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Dibarzhioù an torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Restr _torrent :" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Lec'hiadur" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "Adde_raouekaat" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Stadegoù" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Padelezh :" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Sammad" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1256,7 +1253,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1266,7 +1263,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1275,7 +1272,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1283,81 +1280,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s o chom" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 -msgid "Stalled" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 +msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fazi : %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1376,39 +1387,51 @@ msgstr "Arval BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1416,913 +1439,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "N'eo ket echu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Aotren an enrinegañ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Buhez prevez" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mod _enrinegañ :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "Hi_zivaat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Mod _enrinegañ :" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Arval Web" - #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "_Arverañ dilesadur" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "Anv an ar_veriad :" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Ger-tre_men :" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Chomlec'hioù :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Disul" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Dilun" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Dimeurzh" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Dimerc'her" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Diriaou" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Digwener" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Disadorn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrentoù" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Rouedad" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Tra ebet" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Enrollet \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Graet eo" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Echu" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "N'eo ket ur restr reizh" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "Prenestr _Pennañ" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Ouzhpennañ..." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nevez..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Deiziad :" - +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Ouzhpennañ un torrent" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Ouzhpennañ an _URL..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Ouzhpennañ an _URL..." - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Arventenniñ al _lec'hiadur..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Digeriñ un teuliad" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Ouzhpennañ un torrent" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Ouzhpennañ an URL" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "O pellgargañ" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Kuitaat Transmission?" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "O wiriañ" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Lakaet el lostennad" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Restr" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "O krouiñ un torrent..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Enrollet \"%s\"" -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Arval BitTorrent Transmission" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "ment|Tra ebet" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 291aec7207f..3e8bcb7cd7e 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -1,398 +1,398 @@ -# Bosnian translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-27 09:29+0000\n" -"Last-Translator: Samir Ribić \n" -"Language-Team: Bosnian \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"bs/)\n" +"Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sortiraj po _Aktivnosti" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sortiraj po _Imenu" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Sortiraj po _Progresu" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Poređaj po _čekanju" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Sortiraj po _Ocjeni" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sortiraj po S_tanju" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sortiraj po St_arosti" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sortiraj po preosta_lom vremenu" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sortiraj po _veličini" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "Prikaži p_rijenos" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Dnevnik Poruka" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Omogući Alternativnu Brzinsku_granicu" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompaktni prikaz" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Obrnuti redoslijed sortiranja" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterska traka" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusna linija" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Alatna _Traka" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sortiraj Torrente Po" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Red čekanja" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopiraj _Magnetni link u međumemoriju" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Otvori _adresu…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Otvori adresu…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Otvori torent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Počni" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Pokreni torent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Pokreni _sada" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Sada pokrenite torent" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistike" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Donirajte" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Provjeri lokalne podatke" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pauziraj torent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Pauziraj sve" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pauziraj sve torrente" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "Pokreni Sve" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Pokreni sve torente" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Podesi _mjesto…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Ukloni torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Obriši _datoteke i ukloni" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Novo…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Napravi torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Izlaz" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Izaberi sve" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Poni_šti izabrano" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Osobine torrenta" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "_Otvori direktorij" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaji" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Zatraži od pratioca _više parnjaka" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Pomjeri na _vrh" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Pomjeri _gore" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Pomjeri _dolje" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Pomjeri na _dno" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Prikaži glavni prozor" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Uvozim \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Koristi opće postavke" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Sijanje bez obzira na odnos" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Prekini sijanje pri odnosu:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Sijanje bez obzira na aktivnost" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Zaustavi sijanje ako je neaktivan N minuta:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Brzina" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Pridržavaj se općih ograničenja" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Ograniči brzinu _preuzimanja (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Ograniči brzinu _slanja (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _prioritet:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Ograničenja sijanja" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Omjer:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "Neak_tivnost:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Povezanost sa parnjacima" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksimalan broj parnjaka:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Zakazano za verifikaciju" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Provjera lokalnih podataka" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Stavljeni u red za preuzimanje" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Preuzimanje" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "U redu za sijanje" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Sijem" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Dovršeno" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Pauziran" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Miješano" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Torenti nisu izabrani" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privatno do ovog pratioca — onemogućen DHT i PEX" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Javni torent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Kreirano od %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Kreirano na %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Kreirano od %1$s na %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$ dijelova @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$ dio @ %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$ dijela @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -408,291 +408,291 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d komad)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d komada)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d komada)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% od %3$s%% je dostupno)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% od %3$s%% Dostupno); %4$s Neprovjereno" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s je oštećeno)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Odnos razmjene: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Nema grešaka" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Nikad" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Sada aktivan" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "Prije %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktivnost" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Veličina torenta:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Imate:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Preuzeto:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Poslato:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Preuzeto:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Stanje:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Proteklo vrijeme:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Preostalo vrijeme:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Posljednja aktivnost:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Greška:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privatnost:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Porijeklo:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Web sijanja" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Dolje" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Slanje" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Klijent" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Ponuda" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Potražnja" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Preuzeti blokovi" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Poslani blokovi" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Mi smo otkazali" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Oni su otkazali" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Indikatori" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Postoji šansa za prijenos" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Preuzimate od ovog parnjaka" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Preuzimali biste od ovog parnjaka ako bi vam dozvolio" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Šaljete ovom parnjaku" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Slali biste ovom parnjaku ako bi on to zatražio" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Parnjak nas je ponudio, ali mi nismo zaintresovani" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Kriptirana veza" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Parnjak je otkriven kroz Razmjenu parnjaka (Peer Exchange — PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Parnjak je pronađen kroz DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Parnjak je povezan preko µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Prikaži _više detalja" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Dobili smo grešku %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s prije" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nema ažuriranih dopuna" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Potražiću nove parnjake sada… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Zatražiću za parnjaka sada za… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Ispravite greške i pokušajte ponovo." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s — Uredi pratioce" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -700,80 +700,82 @@ msgstr "" "Da bi ste dodali sačuvani URL, dodajte je nakon glavne internet lokacije. Da " "bi ste dodali drugi URL, dodajte nakon prazne linije." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s — Dodaj pratioca" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Adresa najavljivanja:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "U_kloni" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Lista datoteka nije omogućena za kombinovanje podataka o torentu" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Postavke" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s svojstva" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -782,109 +784,111 @@ msgid_plural "" "magnet links." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Veličina" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Imate" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Provjeravam" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -"Greška registrovanja Transmission kao x-scheme-handler/magnet obrađivača: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -892,32 +896,32 @@ msgstr "" "Dobih signal „%d“; pokušavajući da izvršim čisto gašenje. Da uradim opet ako " "se ponovi." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -927,57 +931,55 @@ msgstr "" "Pokrenite „%s --help“ kako bi vidjeli spisak svih naredbi iz komandne " "linije.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission je program za razmjenu datoteka. Kada pokrenete torent, njegovi " -"podaci će biti dostupni drugima putem slanja. Vi i samo vi ste u potpunosti " -"odgovorni za poštovanje odredba i propisa donešenih vašim lokalnim zakonom." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Šaljem podatke pratiocu o ukupnom slanju/preuzimanju…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -994,248 +996,251 @@ msgstr "" " Semir Hodzic https://launchpad.net/~semir004\n" " Semsudin Abdic https://launchpad.net/~abdic88" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Stvaram torent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torent datoteke" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent opcije" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Po_mjeri .torrent fajl u kantu za smeće" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Pokreni nakon dodavanja" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Otvori torent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Otvori URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Otvori torent sa adrese" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ovo može da potraje…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1243,34 +1248,34 @@ msgstr "" "Statistički podaci su samo za vaše informisanje. NJihovo poništavanje ne " "ugrožava statističke podatke unijete vašim BitTorent pratiocima." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%)" @@ -1281,7 +1286,7 @@ msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1293,7 +1298,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%), poslato je %4$s (Odnos razmjene: %5$s)" @@ -1302,7 +1307,7 @@ msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%), poslato je %4$s (Odnos razmjene: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1310,86 +1315,103 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Zastoj" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" @@ -1403,39 +1425,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Ne mogu da pročitam „%s“: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Preskačem nepoznati torent „%s“" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Zabranjujem zamrzavanje radne površi" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Ne mogu da zabranim zamrzavanje radne površi: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1443,89 +1477,96 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Dodavanje" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Red čekanja" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Najviše aktivnih _preuzimanja:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Preuzimanja koja dijle podatke u poslednjih N minuta su _aktivna:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Pozovi _skriptu kada je torent preuzet:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Dodavanje" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Sijem" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Prekini sijanje pri _odnosu:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Zaustavi sijanje ako je neaktivan N _minuta:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Zabrani zamrzavanje kada su torenti aktivni" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Prikaži ikonu Transmissiona u polju za _obavještenja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Obavještenje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Prikaži obavještenje kada su _dodati torenti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Prikaži obavještenje kada su torenti _završeni" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Pusti _zvuk kada se završe torenti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1533,7 +1574,7 @@ msgstr[0] "Bloklista sadrži %'d pravilo" msgstr[1] "Bloklista sadrži %'d pravila" msgstr[2] "Bloklista sadrži %'d pravila" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1541,503 +1582,490 @@ msgstr[0] "Bloklista ima %'d pravilo" msgstr[1] "Bloklista ima %'d pravila" msgstr[2] "Bloklista ima %'d pravila" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Ažuriranje nije moguće." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Preuzimam novi spisak zabrana…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Uključi spisak _zabrana:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Uključi spisak _zabrana:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Koristi Lokalno o_tkrivanje parnjaka da pronađeš više parnjaka" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Slanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Preuzimanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternativno ograničenje brzine" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Prepiši podrazumijevano ograničenje brzine ručno ili u zakazano vrijeme" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "S_lanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "P_reuzimanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Provjeravam TCP port…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Dolazni port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "Port za _nadolazeće veze:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" "I_zaberi nasumičan port prilikom svakog pokretanja programa Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Ograničenja parnjaka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Omogući _uTP za komunikaciju parnjaka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP je alat za smanjanje mrežnog zagušenja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Koristi Lokalno o_tkrivanje parnjaka da pronađeš više parnjaka" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Preuzimanje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Sijem" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Kliknite da isključite alternativno ograničenje brzine\n" -"(%1$s prilikom preuzimanja, %2$s prilikom slanja)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Kliknite da uključite alternativno ograničenje brzine\n" -"(%1$s prilikom preuzimanja, %2$s prilikom slanja)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Preuzeto je: %1$s, poslato je: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Greška prilikom otvaranja „%s“" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server je vratio „%1$ld %2$s“" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2046,186 +2074,280 @@ msgstr "" "Ova magnetna veza izgleda da je postavljena za nešto drugo a ne za Bit " "torent. Magnetne veze Bit torenta imaju sekciju koja sadrži „%s“." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Spisak zabrana „%s“ sadrži %zu stavki" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Lista blokiranih \"%s\" ažurirana sa %zu elemenata" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nemoguće kreirati \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nemoguće otvoriti \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ne mogu skratiti \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Molim provjerite lokalne podatke! Komad #%zu je oštećen." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2234,163 +2356,87 @@ msgstr "" "користите „Постави локацију“. Да поново преузмете торрент, уклоните га и " "затим га поново додајте." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -msgstr "" -"Ručno je ponovo pokrenut —— isključujem njegov odnos razmjene sijanja" +msgstr "Ručno je ponovo pokrenut —— isključujem njegov odnos razmjene sijanja" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "Port se prosljeđuje kroz „%s“, usluga „%s“. (lokalna adresa: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Dodaj torrent" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Dodaj torrent" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Glavni Prozor" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Minimalni Pogled" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Otvori Mapu" - +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s je već aktivan" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Sortiraj po Izvoru" - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Dodaj _URL..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Dodaj URL..." - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Podesi _Lokaciju" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Omogući privremene _limite brzine" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Čekam da se provjere lokalni podaci" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Preuzimanje" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Sijanje" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nova..." - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Drži torent u stanju sijanja sve dok odnos razmjene ne dostigne:" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Postavi _Lokaciju..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% od %3$s%% je dostupno) + %4$s je neprovjereno" - -#, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Ograniči brzinu s_lanja (%s):" - -#, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Ograniči brzinu p_reuzimanja (%s):" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "veličina|ništa" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "kiB/s" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Otvori _URL..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Otvori URL..." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmisija je već pokrenuta, ali ne odgovara. Da pokrenete novu sesiju, " -#~ "morate prvo da zatvorite postojeći proces Transmisije." +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 62906042588..f1ce5966391 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,707 +1,698 @@ -# Traducció del Transmission al Català -# This file is distributed under the same license as the Transmission package. -# Joan Duran , 2008. -# -# tracker rastrejador -# peer client -# seeder client que només comparteix -# seeding compartir -# leecher client que només baixa -# swarm eixam -# ratio relació +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Transmission\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-11 21:39+0000\n" -"Last-Translator: Joan Duran \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"ca/)\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Res" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordena per l'_activitat" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordena pel _nom" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordena pel _progrés" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Ordena per la _cua" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ordena per la _relació" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordena per l'_estat" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ordena per l'anti_guitat" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordena pel _temps restant" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordena per la _mida" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Mostra el Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Registre de missatges" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Habilita els _límits de velocitats alternatius" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "Visualització _compacte" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Mode d'ordenació _invertit" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra de _filtre" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'e_stat" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra d'_eines" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ordena els torrents per" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "Envia a la _cua" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copia l'enllaç _magnètic al porta-retalls" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Obre l'_URL..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Obre l'URL..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Obre un torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Inicia" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Inicia el torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "I_nicia ara" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Inicia el torrent ara" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Estadístiques" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Donatius" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verifica les dades locals" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Fes una pausa al torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Fes una _pausa a tot" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Fes una pausa a tots els torrents" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Inicia'ls tots" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Inicia tots els torrents" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Estableix la _ubicació" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Suprimeix un torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Suprimeix i _esborra els fitxers" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Nou..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Crea un torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "_Selecciona-ho tot" -# Potser millor «No seleccionis res» o «No en seleccionis cap» (dpm) -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Desse_lecciona-ho tot" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Propietats del torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Obre la _carpeta" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Demana _més clients al rastrejador" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Mou cap a la _part superior" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Mou cap am_unt" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Mou cap a_vall" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mou a la part in_ferior" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Finestra present principal" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "S'està important «%s»" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Utilitza els paràmetres globals" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Comparteix independentment de la relació" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Atura la compartició a la relació:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Comparteix independentment de l'activitat" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Atura la compartició si està inactiu N minuts:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Respecta els _límits globals" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limita la velocitat de _baixada (%s)" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limita la velocitat de _pujada (%s)" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioritat del torrent:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Límits de compartició" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Relació:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactiu:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Connexions de clients" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Nombre _màxim de clients connectats:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "S'està encuant per a verificar-lo" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "S'estan verificant les dades locals" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "S'ha encuat per baixar" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "S'està baixant" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "S'ha encuat per sembrar" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "S'està sembrant" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Finalitzat" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "No disponible" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Mescla" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap torrent" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "" -"Privat per a aquest rastrejador -- el DHT i el PEX estan inhabilitats" +msgstr "Privat per a aquest rastrejador -- el DHT i el PEX estan inhabilitats" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent públic" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Creat per %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creat el %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Creat per %1$s el %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d peça @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d peces @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d peça)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d peces)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponible)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponible); %4$s sense verificar" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s malmès)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (relació: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Sense errors" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Actiu actualment" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "fa %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Activitat" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Mida del torrent:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Rebut:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Baixat:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Pujat:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Baixat:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Estat:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Temps d'execució:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Temps restant:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Darrera activitat:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Resum:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privadesa:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Origen:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Clients web que només comparteixen" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Baixada" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adreça" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Pujada" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Pet. pujada" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Pet. baixada" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocs baixats" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocs pujats" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Hem cancel·lat" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Han cancel·lat" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Indicadors" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Desobstrucció optimista" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "S'està baixant des d'aquest client" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Es baixaria d'aquest client si ho permetés" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "S'està pujant al client" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Es pujaria a aquest client si ho demanés" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Un client ha permès l'entrada, però no hi estem interessats" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "S'ha permès l'entrada a aquest client, però no hi està interessat" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Connexió encriptada" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "El client s'ha trobat a través de l'intercanvi de clients (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "El client s'ha trobat a través del DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "El client és una connexió entrant" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "El client està connectat a través del µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Mostra _més detalls" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "S'ha obtingut una llista de %1$s%2$'d clients fa %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "La sol·licitud de llista de clients %1$s ha esgotat el temps d'espera fa " "%2$s %3$s; es tornarà a intentar" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "S'ha obtingut l'error %1$s «%2$s»%3$s fa %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "No hi ha actualitzacions programades" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Se sol·licitaran més clients d'aquí %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "S'ha encuat per sol·licitar la obtenció de més clients" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "S'està preguntant per més clients… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" "El rastrejador tenia %s%'d clients i %'d clients que només baixen %s fa %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "S'ha obtingut un error de fregament «%s%s%s» fa %s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Se sol·licitarà el nombre de clients d'aquí %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "S'ha encuat per sol·licitar el nombre de clients" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "S'està preguntant pel nombre de clients… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "La llista conté URL no vàlids" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corregiu els errors i torneu-ho a provar." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Edita els rastrejadors" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL d'anunci de rastrejadors" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -710,82 +701,82 @@ msgstr "" "principal.\n" "Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Afegeix un rastrejador" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Rastrejador" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Anunci URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Rastrejadors" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Mostra els rastrejadors de _seguretat" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informació" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Clients" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "La llista de fitxers no està disponible per a les propietats de torrents " "combinats" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propietats de %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Propietats del torrent %'d" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Voleu suprimir el torrent?" msgstr[1] "Voleu suprimir %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Voleu suprimir els fitxers baixats d'aquest torrent?" msgstr[1] "Voleu suprimir els fitxers baixats d'aquests %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -799,109 +790,105 @@ msgstr[1] "" "Un cop s'han suprimit, per continuar les transferències caldran els fitxers " "torrent o els enllaços." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Aquest torrent encara no ha finalitzat la baixada." msgstr[1] "Aquests torrents encara no han finalitzat la baixada." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Aquest torrent està connectat a clients." msgstr[1] "Aquests torrents estan connectats a clients." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Un d'aquests torrents està connectat a clients." msgstr[1] "Alguns d'aquests torrents estan connectats a clients." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Un d'aquests torrents no ha finalitzat la baixada." msgstr[1] "Alguns d'aquests torrents no han finalitzat la baixada." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nom" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Mida" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Progrés" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Baixada" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Tot" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacitat" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Públic" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Actiu" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "S'està verificant" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Errors" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Mostra:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -"S'ha produït un error en registrar el Transmission com a gestor de x-scheme-" -"handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -909,32 +896,32 @@ msgstr "" "S'ha obtingut la senyal %d i s'està intentant aturar netament. Torneu-ho a " "fer si es bloqueja." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "On cercar els fitxers de configuració" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Inicia amb tots els torrents en pausa" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Inicia minimitzat a l'àrea de notificació" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostra el número de versió i surt" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[fitxers torrent o URL]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -944,58 +931,53 @@ msgstr "" "Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions " "disponibles de la línia d'ordres.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"El Transmission és un programa de compartició de fitxers. Quan executeu un " -"torrent, les seves dades estaran disponibles a la resta d'usuaris per pujar-" -"les. Vós i només vós sou totalment responsable d'exercir un criteri correcte " -"i complir les lleis locals." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Accepto" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "S'estan tancant les connexions" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Enviant els totals de pujada i baixada cap al rastrejador..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Surt ara" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "No s'ha pogut afegir un torrent malmès" msgstr[1] "No s'han pogut afegir torrents malmesos" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "No s'ha pogut afegir un torrent duplicat" msgstr[1] "No s'han pogut afegir torrents duplicats" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client de BitTorrent ràpid i senzill" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) El projecte del Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Joan Duran , 2008\n" @@ -1014,248 +996,248 @@ msgstr "" " Sergi Mateo https://launchpad.net/~sergimateo\n" " Àngel Ollé https://launchpad.net/~angelolle" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "S'està creant «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "S'ha creat «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "S'ha produït un error: l'URL d'anunci «%s» no és vàlid" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "S'ha analitzat %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Torrent nou" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Creant el torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "No s'ha seleccionat la font" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d fitxer" msgstr[1] "%1$s; %2$'d fitxers" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d tros de %2$s" msgstr[1] "%1$'d trossos de %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Desa a:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Carpeta d'_origen:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "_Fitxer d'origen:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "No s'ha seleccionat la font" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Rastrejadors:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentari:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _particular" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut desar «%s»" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Desa el registre" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Missatge" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Depuració" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Registre de missatges" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Nivell" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Obre la carpeta" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "S'ha completat el torrent" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "S'ha afegit el torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Fitxers torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Opcions torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_u el fitxer .torrent a la paperera" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Inicia quan s'afegeixi" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Fitxer _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Seleccioneu un fitxer font" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Carpeta de destinació:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta de destinació" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Obre un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostra el diàleg de les _opcions" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Obre un URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Obre un torrent des d'un URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "S'està movent «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "No s'ha pogut moure el torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Això tardarà una mica..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Estableix la ubicació del torrent" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Ubicació del torrent:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Mou des de la carpeta actual" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Les dades locals ja són _allí" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "S'ha iniciat %'d cops" msgstr[1] "S'ha iniciat %'d cops" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Voleu reiniciar les estadístiques?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1264,34 +1246,34 @@ msgstr "" "no afecta a les estadístiques registrades pels vostres rastrejadors " "BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Reinicia" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Sessió actual" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Relació:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Durada:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" @@ -1302,7 +1284,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), pujat %4$s (relació: %5$s objectiu: %6$s)" @@ -1312,7 +1294,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), pujat %4$s (relació: %5$s objectiu: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), s'ha pujat %4$s (relació: %5$s)" @@ -1321,7 +1303,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), s'ha pujat %4$s (relació: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, pujat %2$s (Relació: %3$s Objectiu: %4$s)" @@ -1329,81 +1311,95 @@ msgstr "%1$s, pujat %2$s (Relació: %3$s Objectiu: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, pujat %2$s (relació: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Temps restant desconegut" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restant" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Encallat" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Inactiu" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "S'estan verificant les dades locals (%.1f%% verificat)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Relació %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "El rastrejador ha emès un avís: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "El rastrejador ha emès un error: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "S'està baixant des de %1$'d de %2$'d client connectat" -msgstr[1] "S'està baixant des de %1$'d de %2$'d clients connectats" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "S'estan baixant les metadades del client %1$'d (%2$d%% fet)" -msgstr[1] "S'estan baixant les metadades dels clients %1$'d (%2$d%% fet)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1422,39 +1418,51 @@ msgstr "Client de BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Baixeu i compartiu fitxers mitjançant el BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut llegir \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "S'està ometent el torrent desconegut «%s»" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "S'està inhibint la hibernació de l'escriptori" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "No s'ha pogut inhibir la hibernació de l'escriptori: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permet la hibernació de l'escriptori" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Inactiu" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Límit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1465,604 +1473,593 @@ msgstr "" "Pujada: %1$s %2$s\n" "Baixada: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Addició" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Desa a la _ubicació:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Cua" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Màxim nombre de _baixades actives" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Baixades _actives els últims N minuts que estan compartint dades:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "No s'ha completat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Afegeix «._part» al nom dels fitxers incomplets" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Mantingues els torrents incomplets a:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Crida l'_script quan el torrent es completi:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Addició" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "_Afegeix torrents automàticament des de:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Executa l'scrip_t en completar el torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Compartició" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Límits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Atura la compartició a la _relació:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Atura la compartició si està inactiu _N minuts:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Inhibeix la hibernació quan hi hagi torrents actius" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Mostra la icona del Transmission a l'àrea de _notificació" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Notificacions" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Mostra una notificació quan s'_afegeixin torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Mostra una notificació quan es completin els _torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Reprodueix un _so quan es completin els torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "La llista de bloquejats conté %'d regla" msgstr[1] "La llista de bloquejats conté %'d regles" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "La llista de bloquejats té %'d regla." msgstr[1] "La llista de bloquejats té %'d regles." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "L'actualització s'ha completat amb èxit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "No s'ha pogut actualitzar." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Actualitza la llista de bloquejats" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Obtenint la nova llista de bloquejats..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Permet l'encriptació" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prefereix l'encriptació" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Requereix encriptació" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacitat" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mode d'_encriptació:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Llista de bloquejats" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Habilita la llista de _bloquejats:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Actualitza" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Habilita les actualitzacions _automàtiques" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Mode d'_encriptació:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Utilitza el _PEX per a trobar més clients" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" -"El PEX és una eina per a intercanviar la llista de clients amb els clients " -"amb què estigueu connectats." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Utilitza el _DHT per a trobar més clients" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "El DHT és una eina per a trobar clients sense un rastrejador." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Utilitza el descobriment de clients _locals per trobar més clients" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"El descobriment de clients locals és una eina per trobar clients a la xarxa " -"local." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Client web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Habilita el client web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Obre el client web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Port HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "_Utilitza l'autenticació" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_usuari:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Contrasen_ya:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Permet que només es connectin aquestes _adreces IP:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Les adreces IP poden utilitzar comodins, com ara 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adreces:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Cada dia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Dies laborables" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Caps de setmana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Divendres" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Límits de velocitat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Pujada (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Baixada (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Límits de velocitat alternatius" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Sobreescriu els límits de velocitat normals manualment o a les hores " "programades" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "P_ujada (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "B_aixada (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Hores programades:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _a " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Als dies:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Estat desconegut" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "El port està obert" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "El port està tancat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Provant el port TCP..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Port a escoltar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port utilitzat per a les connexions d'entrada:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "_Comprova el port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "_Tria un port aleatori cada cop que s'inicia el Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" -"Utilitza el _redireccionament de ports UPnP o NAT-PMP de l'encaminador" +msgstr "Utilitza el _redireccionament de ports UPnP o NAT-PMP de l'encaminador" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Límit de clients" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Nombre màxim de clients per t_orrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Nombre _màxim de clients:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Habilita el _uTP per a la comunicacó dels clients" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "El uTP és una eina per reduir la congestió de xarxa." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Utilitza el _PEX per a trobar més clients" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"El PEX és una eina per a intercanviar la llista de clients amb els clients " +"amb què estigueu connectats." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Utilitza el _DHT per a trobar més clients" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "El DHT és una eina per a trobar clients sense un rastrejador." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Utilitza el descobriment de clients _locals per trobar més clients" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" +"El descobriment de clients locals és una eina per trobar clients a la xarxa " +"local." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferències del Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Baixades" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Compartició" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Relació total" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Relació de la sessió" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferència total" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferència de la sessió" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Feu clic per inhabilitar els límits de velocitat alternatius\n" -"(%1$s baixada, %2$s pujada)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Feu clic per habilitar els límits de velocitat alternatius\n" -"(%1$s baixada, %2$s pujada)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "El rastrejador permetrà més sol·licituds en %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Il·limitat" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Comparteix per sempre" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limit de la velocitat de baixada" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limit de la velocitat de pujada" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Atura la compartició a la relació" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Atura a la relació (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d de %2$'d torrent" -msgstr[1] "%1$'d de %2$'d torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent" -msgstr[1] "%'d torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Relació: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Baixada: %1$s, Pujada: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Baixada: %1$s, Pujada: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Res" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d dia" msgstr[1] "%'d dies" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hora" msgstr[1] "%'d hores" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minut" msgstr[1] "%'d minuts" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segon" msgstr[1] "%'d segons" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "El fitxer torrent «%s» conté dades invàlides." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "El fitxer torrent «%s» ja s'està utilitzant." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "S'ha produït un error desconegut en el fitxer torrent «%s»." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "S'ha produït un error en obrir «%s»" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "El servidor ha retornat «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL no reconegut" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "El Transmission no sap com utilitzar «%s»" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2072,186 +2069,280 @@ msgstr "" "BitTorrent. Els enllaços magnet del BitTorrent tenen una secció que conté " "«%s»." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Metadades invàlides" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "No s'ha pogut desat el fitxer temporal «%1$s»: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "S'ha desat «%s»" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer «%1$s»: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut llegir «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "La llista de bloquejats «%s» conté %zu entrades" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "la llista de bloquejats ha omès l'adreça no vàlida a la línia %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer «%1$s»: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "La llista de bloquejats «%s» s'ha actualitzat amb %zu entrades" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut crear «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut obrir «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut truncar «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "El fitxer «%s» està en camí" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "El creador de fitxers torrent està ometent el fitxer «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Entrada de metadades «%s» invàlida" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Redireccionament del port (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s se n'ha sortit (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "S'ha trobat l'adreça pública «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "Ja no es redirecciona més el port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "El port %d s'ha redireccionat satisfactòriament" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "No s'ha pogut establir l'adreça font %s a %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "No s'ha pogut connectar el sòcol %d a %s, port %d (error %d -%s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Pot ser que s'estigui executant una altra còpia del Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "No s'ha pogut vincular el port %d a %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "No s'ha pogut vincular el port %d a %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Verifiqueu les dades locals. La peça número %zu està malmesa." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Redireccionament de ports" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "S'està iniciant" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Redireccionat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "S'està aturant" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "No redireccionat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "L'estat ha canviat de «%1$s» a «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Aturat" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s iniciat" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "S'han carregat %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Avís del rastrejador: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Error del rastrejador: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2260,841 +2351,91 @@ msgstr "" "utilitzeu «Estableix la ubicació». Per tornar a baixar-lo, suprimiu el " "torrent i torneu a afegir-lo." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" "S'ha reiniciat manualment-- s'està inhabilitant la seva relació de " "compartició" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "S'està suprimint el torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Completat" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Redireccionament de ports (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "S'ha trobat un dispositiu de porta d'enllaç a Internet «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "L'adreça local és «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "El port %d no s'ha redireccionat" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "S'està aturant el redireccionament del port «%s», servei «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -"Redireccionament del port a través de «%s», servei «%s». (adreça local: " -"%s:%d)" +"Redireccionament del port a través de «%s», servei «%s». (adreça local: %s:" +"%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Redireccionament del port completat" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "No és un fitxer normal" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Ha fallat l'assignació de memòria" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "El fitxer «%s» està en camí" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "S'està verificant el torrent" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Ordena pel _rastrejador" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "Finestra _principal" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Mode reduït" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Inverteix el mode d'ordenació" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nou..." - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "Ja s'està executant %s." - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estat" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Clients que només comparteixen:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Clients que només baixen:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Orígens" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Creador:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Data:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Transferència" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Progrés:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Ha fallat la baixada:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Dates" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Iniciat a les:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Última activitat a les:" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limita la velocitat de _baixada (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limita la velocitat de _pujada (KB/s):" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Fregament" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Últim fregament a les:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "El rastrejador ha respost:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Següent fregament en:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Anunci" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Rastrejador:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Últim anunci a les:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Següent anunci en:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Anunci manual permès en:" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_No ho tornis a preguntar" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Inicia minimitzat a l'àrea de notificació" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[fitxers torrent]" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "S'estan enviant els totals de pujada/baixada al rastrejador..." - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "S'ha cancel·lat la creació del torrent" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Mostra el diàleg d'_opcions" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), pujat %4$s (Relació: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Baixada: %1$s, Pujada: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Baixada: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Pujada: %s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "S'està esperant a verificar les dades locals" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Utilitza l'int_ercanvi de clients" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Límits" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "S'estan verificant les dades locals (%.1f%% verificat)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "T_ots" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Baixant" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Compartint" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "En _pausa" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Fitxer torrent:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d fitxer" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d fitxers" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Comen_tari:" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d compartint, %2$'d baixant\n" -#~ "Baixada: %3$s, pujada: %4$s" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "_Mou els fitxers font a la paperera" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u byte" -#~ msgstr[1] "%'u bytes" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Redireccionament del port mitjançant «%s», servei «%s». (adreça local: %s:%d)" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el torrent: %s" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "URL no vàlida" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Ordena per l'es_tat" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Privat per a aquest rastrejador -- PEX desactivat" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "Act_iu" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Afegeix..." - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Client de Bittorrent Transmission" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Ordena per la _relació" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Afegeix un torrent" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Obre una carpeta" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Afegeix un torrent" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Voleu surtir del Transmission?" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Activitat del BitTorrent" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut desactivar la hibernació de l'escriptori: %s" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "No s'ha pogut llegir l'historial" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "S'han obtingut %d clients del rastrejador" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s de %2$s" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "S'ha creat el torrent" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Selecciona el directori" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Selecciona el fitxer" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Font" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Carpeta" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "E_xtres" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Grada" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Anunci URL" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "No permet la hibernació de l'escriptori" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Escolta el _port:" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Servidor intermediari del rastrejador" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "Es necessita _autenticació" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Ara" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Mou el fitxer font a la paperera" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "S'ha completat aquest nombre de vegades:" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d Peça" -#~ msgstr[1] "%'d Peces" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Peces:" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "En progrés" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Interfície web" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Habilita la interfície web" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "Requereix un _nom d'usuari" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Connecta al _rastrejador a través d'un servidor intermediari" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "_Servidor intermediari:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "_Port del servidor intermediari:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "_Tipus de servidor intermediari:" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "La llista de bloquejats «%1$s» s'ha actualitzat amb %2$'d entrades" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s verificat)" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "El fitxer «%s» ja està obert" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Mostra la _icona a l'àrea de notificació de l'escriptori" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Habilita la llista de _bloquejats (conté %'d regla)" -#~ msgstr[1] "Habilita la llista de _bloquejats (conté %'d regles)" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Només permet connectar-se les _adreces IP següents:" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " i " - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limita la velocitat de _pujada (KB/s):" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Clients d'entrada" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s restant" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "La llista de bloquejats «%s» conté %'zu entrades" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Fitxer preubicat «%s»" - -#~ msgid "_Ignore unencrypted peers" -#~ msgstr "_Ignora els clients no xifrats" - -#~ msgid "Blocklist updated with %'d entries" -#~ msgstr "S'ha actualitzat la llista de bloquejats amb %'d entrades" - -#~ msgid "Parsing blocklist..." -#~ msgstr "S'està analitzant la llista de bloquejats..." - -#~ msgid "Uncompressing blocklist..." -#~ msgstr "S'està descomprimint la llista de bloquejats..." - -#~ msgid "Unable to get blocklist: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de bloquejats: %s" - -#~ msgid "Unable to get blocklist." -#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de bloquejats." - -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "Completat" - -#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -#~ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% seleccionat)" - -#~ msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "" -#~ "S'està començant a utilitzar els límits planificats d'amplada de banda" - -#~ msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "" -#~ "S'està finalitzant la utilització dels límits planificats d'amplada de banda" - -#~ msgid "_Limit bandwidth between" -#~ msgstr "_Limita l'amplada de banda entre" - -#~ msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limita la velocitat de _baixada (KB/s):" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Mostra les _notifications de l'escriptori" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 el projecte Transmission" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fitxer" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut obrir el port %d a %s per a escoltar connexions de clients " -#~ "d'entrada (error %d - %s)" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "S'està tancant el port %d a %s" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha obert el port %d a %s per a escoltar connexions de clients d'entrada" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Progrés" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "_Inhabilita la hibernació de l'escriptori quan hi ha torrents actius" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear «%1$s»: no existeix la carpeta pare «%2$s»" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "_Obre la interfície web" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Addició de torrents" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Comparteix fins a una relació" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "_Comparteix independentment de la relació" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Cap enviat" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "La llista de bloquejats ara té %'d regla." -#~ msgstr[1] "La llista de bloquejats ara té %'d regles." - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "S'està obtenint una llista de bloquejats nova..." - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Límit de la velocitat de _baixada (KB/s):" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "S'està comprovant..." - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Port per a les connexions d'entrada:" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "" -#~ "El client ha sigut descobert a través de l'intercanvi de clients (PEX)" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Ordena pel r_astrejador" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Estableix la _ubicació" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Utilitza els paràmetres _globals" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "_Límits de velocitat temporals" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Comparteix el torrent fins que la relació assoleixi:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Això pot tardar una mica..." - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Inhabilita la _hibernació quan els torrents estan actius" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Mostra el Transmission a l'àrea de _notificació" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Mostra les _notificacions emergents" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Servidor intermediari" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Feu clic per a inhabilitar els límits de velocitat temporals\n" -#~ "(%1$s baixada, %2$s pujada)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Feu clic per a habilitar els límits de velocitat temporals\n" -#~ "(%1$s baixada, %2$s pujada)" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear «%1$s»: «%2$s» no és una carpeta" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Límits de velocitat temporals" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s sense verificar" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "El client ha sigut descobert a través del DHT" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Afegeix un fitxer..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Afegeix l'URL..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Afegeix l'_URL..." - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Habilita els _límits temporals de velocitat" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Afegeix un URL" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Disponibilitat:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Afegeix un torrent des d'un URL" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "S'estan sol·licitant més clients... %s" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Edita els rastrejadors" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Edita els rastrejadors" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "El Transmission ja s'està executant però no respon. Per iniciar una sessió " -#~ "nova, primer heu de tancar el procés existent del Transmission." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "No es pot iniciar el Transmission." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "S'està creant el torrent..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Baixada completa" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Reprodueix un _so quan es completin les baixades" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Mostra les _notificacions emergents" - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "No es poden trobar les dades locals. Feu servir l'opció «Estableix la " -#~ "ubicació» per a cercar-les o bé torneu a iniciar el torrent per a tornar-lo " -#~ "a baixar." - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "No s'han trobat les dades. Torneu a connectar qualsevol unitat desconnectada " -#~ "i utilitzeu «Estableix la ubicació» o reinicieu el torrent per tornar a " -#~ "baixar-lo." - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "S'està sol·licitant el nombre de clients... %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha obtingut la senyal %d; s'està intentant sortir correctament. Torneu-ho " -#~ "a fer si es bloqueja." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "El Transmission és un programa de compartició de fitxers. Quan executeu un " -#~ "torrent, la resta de gent podrà pujar el seu contingut. Per suposat, sou " -#~ "responsable de qualsevol contingut que compartiu.\n" -#~ "\n" -#~ "Segurament ja ho sabeu, per tant no us en tornarem a informar." - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Aquestes estadístiques només són informatives. Reiniciar-les no afectarà a " -#~ "les estadístiques registrades pels rastrejadors BitTorrent." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "L'enllaç magnètic sembla que no està destinat al BitTorrent. Els enllaços " -#~ "magnètics BitTorrent tenen una secció que conté «%s»." - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "En cua" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "S'està verificant" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Límit de la velocitat de _baixada (KiB/s)" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Límit de la velocitat de _pujada (KiB/s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), pujat %4$s (Relació: %5$s Objectiu: %6$s)" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Estableix _la ubicació..." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "El Transmission és un programa d'intercanvi de fitxers. Quan s'executa un " -#~ "torrent, les seves dades es posaran a disposició dels altres mitjançant la " -#~ "pujada. Vós i només vós sou completament responsable d'utilitzar-lo segons " -#~ "el vostre criteri i el compliment de la legislació local." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponible) + %4$s sense verificar" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Executa l'scrip_t en completar el torrent:" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Metadades invàlides" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Limita la velocitat de _baixada (%s)" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "No s'ha pogut desat el fitxer temporal «%1$s»: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Limita la velocitat de _pujada (%s)" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "Cap" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Addició" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Baixades" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Compartició" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Obre un _URL..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "S'ha desat «%s»" -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Obre un URL..." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "El Transmission s'està executant però no respon. Per iniciar una sessió " -#~ "nova, primer heu de tancar el procés existent del Transmission." +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "S'està verificant el torrent" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index d5c035e9144..ee3be47d9da 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -1,699 +1,698 @@ -# Catalan (Valencian) translation for transmission -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2011. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-06 05:11+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Catalan (Valencian) \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/ca@valencia/)\n" +"Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Res" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordena per l'_activitat" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordena pel _nom" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordena pel _progrés" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Ordena per la _cua" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ordena per la _relació" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordena per l'_estat" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ordena per l'anti_guitat" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordena pel _temps restant" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordena per la _mida" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Mostra el Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Registre de missatges" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Habilita els _límits de velocitats alternatius" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "Visualització _compacte" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Mode d'ordenació _invertit" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra de _filtre" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'e_stat" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra d'_eines" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ordena els torrents per" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "Envia a la _cua" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copia l'enllaç _magnètic al porta-retalls" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Obri l'_URL..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Obri l'URL..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Obri un torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Inicia" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Inicia el torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "I_nicia ara" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Inicia el torrent ara" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Estadístiques" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Donatius" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verifica les dades locals" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Fes una pausa al torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Fes una _pausa a tot" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Fes una pausa a tots els torrents" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Inicia'ls tots" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Inicia tots els torrents" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Estableix la _ubicació" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Suprimeix un torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Suprimeix i _esborra els fitxers" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Nou..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Crea un torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "I_x" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "_Selecciona-ho tot" -# Potser millor «No seleccionis res» o «No en seleccionis cap» (dpm) -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Desse_lecciona-ho tot" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Propietats del torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Obri la _carpeta" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Demana _més clients al rastrejador" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Mou cap a la _part superior" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Mou cap am_unt" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Mou cap a_vall" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mou a la part in_ferior" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Finestra present principal" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "S'està important «%s»" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Utilitza els paràmetres globals" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Comparteix independentment de la relació" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Para la compartició a la relació:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Comparteix independentment de l'activitat" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Para la compartició si està inactiu N minuts:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Respecta els _límits globals" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limita la velocitat de _baixada (%s)" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limita la velocitat de _pujada (%s)" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioritat del torrent:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Límits de compartició" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Relació:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactiu:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Connexions de clients" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Nombre _màxim de clients connectats:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "S'està encuant per a verificar-lo" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "S'estan verificant les dades locals" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "S'ha encuat per baixar" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "S'està baixant" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "S'ha encuat per sembrar" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "S'està sembrant" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Finalitzat" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "No disponible" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Mescla" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap torrent" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privat per a este rastrejador -- el DHT i el PEX estan inhabilitats" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent públic" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Creat per %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creat el %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Creat per %1$s el %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d peça @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d peces @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d peça)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d peces)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponible)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponible); %4$s sense verificar" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s malmés)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (relació: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Sense errors" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Actiu actualment" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "fa %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Activitat" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Mida del torrent:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Rebut:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Baixat:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Pujat:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Baixat:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Estat:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Temps d'execució:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Temps restant:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Darrera activitat:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Resum:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privadesa:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Origen:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Clients web que només comparteixen" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Baixada" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adreça" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Pujada" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Pet. pujada" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Pet. baixada" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocs baixats" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocs pujats" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Hem cancel·lat" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Han cancel·lat" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Indicadors" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Desobstrucció optimista" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "S'està baixant des d'este client" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Es baixaria d'este client si ho permetés" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "S'està pujant al client" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Es pujaria a este client si ho demanés" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Un client ha permés l'entrada, però no hi estem interessats" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "S'ha permés l'entrada a este client, però no hi està interessat" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Connexió encriptada" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "El client s'ha trobat a través de l'intercanvi de clients (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "El client s'ha trobat a través del DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "El client és una connexió entrant" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "El client està connectat a través del µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Mostra _més detalls" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "S'ha obtingut una llista de %1$s%2$'d clients fa %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "La sol·licitud de llista de clients %1$s ha esgotat el temps d'espera fa " "%2$s %3$s; es tornarà a intentar" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "S'ha obtingut l'error %1$s «%2$s»%3$s fa %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "No hi ha actualitzacions programades" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Se sol·licitaran més clients d'ací %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "S'ha encuat per sol·licitar la obtenció de més clients" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "S'està preguntant per més clients… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" "El rastrejador tenia %s%'d clients i %'d clients que només baixen %s fa %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "S'ha obtingut un error de fregament «%s%s%s» fa %s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Se sol·licitarà el nombre de clients d'ací %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "S'ha encuat per sol·licitar el nombre de clients" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "S'està preguntant pel nombre de clients… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "La llista conté URL no vàlids" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corregiu els errors i torneu-ho a provar." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Edita els rastrejadors" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL d'anunci de rastrejadors" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -702,82 +701,82 @@ msgstr "" "principal.\n" "Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Afig un rastrejador" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Rastrejador" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Anunci URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Rastrejadors" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Afig" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Mostra els rastrejadors de _seguretat" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informació" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Clients" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "La llista de fitxers no està disponible per a les propietats de torrents " "combinats" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propietats de %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Propietats del torrent %'d" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Voleu suprimir el torrent?" msgstr[1] "Voleu suprimir %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Voleu suprimir els fitxers baixats d'este torrent?" msgstr[1] "Voleu suprimir els fitxers baixats d'estos %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -791,109 +790,105 @@ msgstr[1] "" "Un cop s'han suprimit, per continuar les transferències caldran els fitxers " "torrent o els enllaços." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Este torrent encara no ha finalitzat la baixada." msgstr[1] "Estos torrents encara no han finalitzat la baixada." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Este torrent està connectat a clients." msgstr[1] "Estos torrents estan connectats a clients." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Un d'estos torrents està connectat a clients." msgstr[1] "Alguns d'estos torrents estan connectats a clients." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Un d'estos torrents no ha finalitzat la baixada." msgstr[1] "Alguns d'estos torrents no han finalitzat la baixada." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nom" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Mida" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Progrés" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Baixada" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Tot" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacitat" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Públic" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Actiu" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "S'està verificant" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Errors" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Mostra:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"S'ha produït un error en registrar el Transmission com a gestor de x-scheme-" -"handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -901,32 +896,32 @@ msgstr "" "S'ha obtingut la senyal %d i s'està intentant parar netament. Torneu-ho a " "fer si es bloqueja." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "On cercar els fitxers de configuració" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Inicia amb tots els torrents en pausa" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Inicia minimitzat a l'àrea de notificació" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostra el número de versió i ix" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[fitxers torrent o URL]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -936,306 +931,301 @@ msgstr "" "Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions " "disponibles de la línia d'ordes.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"El Transmission és un programa de compartició de fitxers. Quan executeu un " -"torrent, les seues dades estaran disponibles a la resta d'usuaris per pujar-" -"les. Vós i només vós sou totalment responsable d'exercir un criteri correcte " -"i complir les lleis locals." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Accepte" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "S'estan tancant les connexions" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Enviant els totals de pujada i baixada cap al rastrejador..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "I_x ara" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "No s'ha pogut afegir un torrent malmés" msgstr[1] "No s'han pogut afegir torrents malmesos" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "No s'ha pogut afegir un torrent duplicat" msgstr[1] "No s'han pogut afegir torrents duplicats" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client de BitTorrent ràpid i senzill" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) El projecte del Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " David Planella https://launchpad.net/~dpm\n" " Joan Duran https://launchpad.net/~jodufi" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "S'està creant «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "S'ha creat «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "S'ha produït un error: l'URL d'anunci «%s» no és vàlid" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "S'ha analitzat %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Torrent nou" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Creant el torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "No s'ha seleccionat la font" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d fitxer" msgstr[1] "%1$s; %2$'d fitxers" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d tros de %2$s" msgstr[1] "%1$'d trossos de %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Al_ça a:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Carpeta d'_origen:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "_Fitxer d'origen:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "No s'ha seleccionat la font" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Rastrejadors:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentari:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _particular" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut guardar «%s»" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Guarda el registre" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Missatge" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Depuració" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Registre de missatges" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Nivell" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Obri un fitxer" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Obri la carpeta" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "S'ha completat el torrent" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "S'ha afegit el torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Fitxers torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Opcions torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_u el fitxer .torrent a la paperera" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Inicia quan s'afija" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Fitxer _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Seleccioneu un fitxer font" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Carpeta de destinació:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta de destinació" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Obri un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostra el diàleg de les _opcions" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Obri un URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Obri un torrent des d'un URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "S'està movent «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "No s'ha pogut moure el torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Això tardarà una mica..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Estableix la ubicació del torrent" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Ubicació del torrent:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Mou des de la carpeta actual" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Les dades locals ja són _allí" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "S'ha iniciat %'d cops" msgstr[1] "S'ha iniciat %'d cops" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Voleu reiniciar les estadístiques?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1243,34 +1233,34 @@ msgstr "" "Estes estadístiques només són per a la vostra informació. Reiniciar-les no " "afecta a les estadístiques registrades pels vostres rastrejadors BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Reinicia" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Sessió actual" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Relació:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Durada:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" @@ -1281,7 +1271,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), pujat %4$s (relació: %5$s objectiu: %6$s)" @@ -1291,7 +1281,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), pujat %4$s (relació: %5$s objectiu: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), s'ha pujat %4$s (relació: %5$s)" @@ -1300,7 +1290,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), s'ha pujat %4$s (relació: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, pujat %2$s (Relació: %3$s Objectiu: %4$s)" @@ -1308,81 +1298,95 @@ msgstr "%1$s, pujat %2$s (Relació: %3$s Objectiu: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, pujat %2$s (relació: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Temps restant desconegut" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restant" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Encallat" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Inactiu" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "S'estan verificant les dades locals (%.1f%% verificat)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Relació %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "El rastrejador ha emés un avís: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "El rastrejador ha emés un error: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "S'està baixant des de %1$'d de %2$'d client connectat" -msgstr[1] "S'està baixant des de %1$'d de %2$'d clients connectats" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "S'estan baixant les metadades del client %1$'d (%2$d%% fet)" -msgstr[1] "S'estan baixant les metadades dels clients %1$'d (%2$d%% fet)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1401,39 +1405,51 @@ msgstr "Client de BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Baixeu i compartiu fitxers mitjançant el BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut llegir \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "S'està ometent el torrent desconegut «%s»" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "S'està inhibint la hibernació de l'escriptori" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "No s'ha pogut inhibir la hibernació de l'escriptori: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permet la hibernació de l'escriptori" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Inactiu" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Límit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1444,604 +1460,593 @@ msgstr "" "Pujada: %1$s %2$s\n" "Baixada: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Addició" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Guarda a la _ubicació:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "No s'ha completat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Afig «._part» al nom dels fitxers incomplets" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Mantingues els torrents incomplets a:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Addició" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "_Afig torrents automàticament des de:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Executa l'scrip_t en completar el torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Compartició" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Límits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Para la compartició a la _relació:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Para la compartició si està inactiu _N minuts:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Inhibeix la hibernació quan hi haja torrents actius" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Mostra la icona del Transmission a l'àrea de _notificació" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Notificacions" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Mostra una notificació quan s'_afigen torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Mostra una notificació quan es completin els _torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Reprodueix un _so quan es completin els torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "La llista de bloquejats conté %'d regla" msgstr[1] "La llista de bloquejats conté %'d regles" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "La llista de bloquejats té %'d regla." msgstr[1] "La llista de bloquejats té %'d regles." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "L'actualització s'ha completat amb èxit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "No s'ha pogut actualitzar." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Actualitza la llista de bloquejats" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Obtenint la nova llista de bloquejats..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Permet l'encriptació" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prefereix l'encriptació" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Requereix encriptació" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacitat" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mode d'_encriptació:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Llista de bloquejats" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Habilita la llista de _bloquejats:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Actualitza" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Habilita les actualitzacions _automàtiques" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Mode d'_encriptació:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Utilitza el _PEX per a trobar més clients" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" -"El PEX és una eina per a intercanviar la llista de clients amb els clients " -"amb què estigueu connectats." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Utilitza el _DHT per a trobar més clients" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "El DHT és una eina per a trobar clients sense un rastrejador." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Utilitza el descobriment de clients _locals per trobar més clients" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"El descobriment de clients locals és una eina per trobar clients a la xarxa " -"local." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Client web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Habilita el client web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Obri el client web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Port HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "_Utilitza l'autenticació" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_usuari:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Contrasen_ya:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Permet que només es connecten estes _adreces IP:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Les adreces IP poden utilitzar comodins, com ara 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adreces:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Cada dia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Dies laborables" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Caps de setmana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Divendres" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Límits de velocitat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Pujada (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Baixada (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Límits de velocitat alternatius" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Sobreescriu els límits de velocitat normals manualment o a les hores " "programades" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "P_ujada (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "B_aixada (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Hores programades:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _a " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Als dies:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Estat desconegut" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "El port està obert" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "El port està tancat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Provant el port TCP..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Port a escoltar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port utilitzat per a les connexions d'entrada:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "_Comprova el port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "_Tria un port aleatori cada cop que s'inicia el Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" -"Utilitza el _redireccionament de ports UPnP o NAT-PMP de l'encaminador" +msgstr "Utilitza el _redireccionament de ports UPnP o NAT-PMP de l'encaminador" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Límit de clients" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Nombre màxim de clients per t_orrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Nombre _màxim de clients:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Habilita el _uTP per a la comunicacó dels clients" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "L'uTP és una eina per reduir la congestió de xarxa." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Utilitza el _PEX per a trobar més clients" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"El PEX és una eina per a intercanviar la llista de clients amb els clients " +"amb què estigueu connectats." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Utilitza el _DHT per a trobar més clients" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "El DHT és una eina per a trobar clients sense un rastrejador." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Utilitza el descobriment de clients _locals per trobar més clients" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" +"El descobriment de clients locals és una eina per trobar clients a la xarxa " +"local." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferències del Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Baixades" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Compartició" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Relació total" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Relació de la sessió" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferència total" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferència de la sessió" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Feu clic per inhabilitar els límits de velocitat alternatius\n" -"(%1$s baixada, %2$s pujada)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Feu clic per habilitar els límits de velocitat alternatius\n" -"(%1$s baixada, %2$s pujada)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "El rastrejador permetrà més sol·licituds en %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Il·limitat" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Comparteix per sempre" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limit de la velocitat de baixada" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limit de la velocitat de pujada" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Para la compartició a la relació" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Para a la relació (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d de %2$'d torrent" -msgstr[1] "%1$'d de %2$'d torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent" -msgstr[1] "%'d torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Relació: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Baixada: %1$s, Pujada: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Baixada: %1$s, Pujada: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Res" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d dia" msgstr[1] "%'d dies" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hora" msgstr[1] "%'d hores" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minut" msgstr[1] "%'d minuts" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segon" msgstr[1] "%'d segons" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "El fitxer torrent «%s» conté dades invàlides." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "El fitxer torrent «%s» ja s'està utilitzant." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "S'ha produït un error desconegut en el fitxer torrent «%s»." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "S'ha produït un error en obrir «%s»" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "El servidor ha retornat «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL no reconegut" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "El Transmission no sap com utilitzar «%s»" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2051,186 +2056,280 @@ msgstr "" "BitTorrent. Els enllaços magnet del BitTorrent tenen una secció que conté " "«%s»." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Metadades invàlides" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "No s'ha pogut guardat el fitxer temporal «%1$s»: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "S'ha guardat «%s»" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "No s'ha pogut guardar el fitxer «%1$s»: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut llegir «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "La llista de bloquejats «%s» conté %zu entrades" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "la llista de bloquejats ha omés l'adreça no vàlida a la línia %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "No s'ha pogut guardar el fitxer «%1$s»: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "La llista de bloquejats «%s» s'ha actualitzat amb %zu entrades" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut crear «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut obrir «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut truncar «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "El fitxer «%s» està en camí" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "El creador de fitxers torrent està ometent el fitxer «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Entrada de metadades «%s» invàlida" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Redireccionament del port (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s se n'ha eixit (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "S'ha trobat l'adreça pública «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "Ja no es redirecciona més el port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "El port %d s'ha redireccionat satisfactòriament" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "No s'ha pogut establir l'adreça font %s a %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "No s'ha pogut connectar el sòcol %d a %s, port %d (error %d -%s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Pot ser que s'estiga executant una altra còpia del Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "No s'ha pogut vincular el port %d a %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "No s'ha pogut vincular el port %d a %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Verifiqueu les dades locals. La peça número %zu està malmesa." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Redireccionament de ports" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "S'està iniciant" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Redireccionat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "S'està parant" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "No redireccionat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "L'estat ha canviat de «%1$s» a «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Parat" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s iniciat" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "S'han carregat %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Avís del rastrejador: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Error del rastrejador: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2239,354 +2338,91 @@ msgstr "" "utilitzeu «Estableix la ubicació». Per tornar a baixar-lo, suprimiu el " "torrent i torneu a afegir-lo." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" "S'ha reiniciat manualment-- s'està inhabilitant la seua relació de " "compartició" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "S'està suprimint el torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Completat" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Redireccionament de ports (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "S'ha trobat un dispositiu de porta d'enllaç a Internet «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "L'adreça local és «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "El port %d no s'ha redireccionat" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "S'està parant el redireccionament del port «%s», servei «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -"Redireccionament del port a través de «%s», servei «%s». (adreça local: " -"%s:%d)" +"Redireccionament del port a través de «%s», servei «%s». (adreça local: %s:" +"%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Redireccionament del port completat" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "No és un fitxer normal" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Ha fallat l'assignació de memòria" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "El fitxer «%s» està en camí" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "S'està verificant el torrent" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Obri un _URL..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Obri un URL..." - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Estableix _la ubicació..." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nou..." - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "Ja s'està executant %s." - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "S'està esperant a verificar les dades locals" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Baixades" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Compartició" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "S'estan sol·licitant més clients... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "S'està sol·licitant el nombre de clients... %s" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "En cua" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "S'està verificant" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "El Transmission s'està executant però no respon. Per iniciar una sessió " -#~ "nova, primer heu de tancar el procés existent del Transmission." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "No es pot iniciar el Transmission." - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "S'estan enviant els totals de pujada/baixada al rastrejador..." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "S'està creant el torrent..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Baixada completa" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Això pot tardar una mica..." - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Client de Bittorrent Transmission" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Activitat del BitTorrent" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "No permet la hibernació de l'escriptori" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut desactivar la hibernació de l'escriptori: %s" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Addició" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Executa l'scrip_t en completar el torrent:" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Inhabilita la _hibernació quan els torrents estan actius" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Mostra les _notificacions emergents" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Reprodueix un _so quan es completin les baixades" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "S'està obtenint una llista de bloquejats nova..." - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "Cap" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estat" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_No ho tornis a preguntar" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Límits" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Redireccionament del port mitjançant «%s», servei «%s». (adreça local: %s:%d)" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Afegeix un torrent" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Obre una carpeta" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Afegeix un torrent" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Voleu surtir del Transmission?" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Grada" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Anunci URL" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Escolta el _port:" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Clients d'entrada" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Fitxer preubicat «%s»" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fitxer" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Progrés" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "S'està comprovant..." - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Port per a les connexions d'entrada:" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "" -#~ "El client ha sigut descobert a través de l'intercanvi de clients (PEX)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Feu clic per a inhabilitar els límits de velocitat temporals\n" -#~ "(%1$s baixada, %2$s pujada)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Feu clic per a habilitar els límits de velocitat temporals\n" -#~ "(%1$s baixada, %2$s pujada)" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Límits de velocitat temporals" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "El client ha sigut descobert a través del DHT" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Afegeix un fitxer..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Afegeix l'URL..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Afegeix l'_URL..." - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Habilita els _límits temporals de velocitat" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Afegeix un URL" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Afegeix un torrent des d'un URL" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Edita els rastrejadors" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Edita els rastrejadors" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "El Transmission ja s'està executant però no respon. Per iniciar una sessió " -#~ "nova, primer heu de tancar el procés existent del Transmission." - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "No es poden trobar les dades locals. Feu servir l'opció «Estableix la " -#~ "ubicació» per a cercar-les o bé torneu a iniciar el torrent per a tornar-lo " -#~ "a baixar." - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "No s'han trobat les dades. Torneu a connectar qualsevol unitat desconnectada " -#~ "i utilitzeu «Estableix la ubicació» o reinicieu el torrent per tornar a " -#~ "baixar-lo." +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Metadades invàlides" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha obtingut la senyal %d; s'està intentant sortir correctament. Torneu-ho " -#~ "a fer si es bloqueja." - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Aquestes estadístiques només són informatives. Reiniciar-les no afectarà a " -#~ "les estadístiques registrades pels rastrejadors BitTorrent." +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "No s'ha pogut guardat el fitxer temporal «%1$s»: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "L'enllaç magnètic sembla que no està destinat al BitTorrent. Els enllaços " -#~ "magnètics BitTorrent tenen una secció que conté «%s»." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "S'ha guardat «%s»" -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "El Transmission és un programa d'intercanvi de fitxers. Quan s'executa un " -#~ "torrent, les seves dades es posaran a disposició dels altres mitjançant la " -#~ "pujada. Vós i només vós sou completament responsable d'utilitzar-lo segons " -#~ "el vostre criteri i el compliment de la legislació local." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponible) + %4$s sense verificar" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Limita la velocitat de _baixada (%s)" - -#, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Limita la velocitat de _pujada (%s)" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "S'està verificant el torrent" diff --git a/po/ceb.po b/po/ceb.po index 2df9a40948e..5b41c8acd26 100644 --- a/po/ceb.po +++ b/po/ceb.po @@ -1,774 +1,774 @@ -# Cebuano translation for transmission -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-20 16:01+0000\n" -"Last-Translator: James Lloyd Atwil \n" -"Language-Team: Cebuano \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Cebuano (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"ceb/)\n" +"Language: ceb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ihan-ay sa Kalihokan" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ihan-ay sa Pangalan" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ihan-ay sa Edad" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ihan-ay sa Oras Nabilin" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ihan-ay sa Gidak-on" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "Ipakita ang Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,472 +778,469 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " James Lloyd Atwil https://launchpad.net/~jlratwil-yahoo" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1254,7 +1251,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1264,7 +1261,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1273,7 +1270,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1281,81 +1278,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1374,39 +1385,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1414,848 +1437,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 +#: ../libtransmission/verify.c:223 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po index 528f73a1844..0e26bdd0d8a 100644 --- a/po/ckb.po +++ b/po/ckb.po @@ -6,769 +6,769 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-23 11:43+0000\n" "Last-Translator: Ara Qadir \n" "Language-Team: Kurdish (Sorani) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-26 18:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18315)\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "هیچ" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "ڕیزکردن به‌پێی _چالاکی" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "ڕیزکردن به‌پێی _ناو" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "ڕیزکردن به‌پێی _به‌ره‌وپێشچوون" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "ڕیزکردن به‌پێی _ته‌مه‌ن" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "لۆگی _په‌یام" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_تووڵئامڕاز" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_په‌ڕگه‌" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_تۆرێنت" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_بینین" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "تۆرێنته‌کان _ڕیزبکه‌ به‌ پێی" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_ده‌ستكاریی" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_یارمه‌تی" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_ده‌ستپێکردن" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "ده‌ستپێکردنی تۆرێنت" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_ئاماره‌کان" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_ڕاگرتن" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "تۆرێنت ڕابگره‌" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "لابردنی تۆرێنت" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "په‌ڕگه‌کان _بسڕه‌وه‌ و لایانبده‌" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "تۆرێنتێک دروست بکه‌" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_ده‌رچوون" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "_هه‌مووی دیاری بکه‌" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_لابردنی دیاریکردنی هه‌موو" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_ناوه‌ڕۆکه‌کان" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "په‌یوه‌ندییه‌کانی هاوه‌ڵ" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_زۆرترین هاوه‌ڵ:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "ڕاگیرا" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "تێکه‌ڵکراو" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "تۆرێنتی گشتی" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "نه‌زانراو" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "چالاکییه‌کان" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "هه‌یه‌:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "داگیراوه‌:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "بارکراو:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "داگیراوه‌:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "بار:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "هه‌ڵه‌:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "ورده‌کاری" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "تایبه‌تی:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "لێدوان:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "داگرتن" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "ناونیشان" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "بارکردن" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "داگرتن له‌م هاوه‌ڵه‌وه‌" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "له‌م هاوه‌ڵه‌وه‌ داده‌گرین گه‌ر ڕێی پێداین" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "بارکردن بۆ هاوه‌ڵ" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "بۆ ئه‌م هاوه‌ڵه‌ بارده‌که‌ین گه‌ر داوایکرد" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "په‌یوه‌ندی ئینکریپتکراو" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "زانیاریی" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "هاوه‌ڵه‌کان" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "په‌ڕگه‌کان" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "هه‌ڵبژاردنه‌كان" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,473 +778,470 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "به‌رز" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "ئاسایی" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "نزم" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "ناو" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "هه‌ڵه‌" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "له‌ کوێ بگه‌ڕێ بۆ په‌ڕگه‌ی شێوه‌پێدان" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "ده‌ستپێبکه‌ له‌گه‌ڵ هه‌موو تۆرێنته‌ ڕاگیراوه‌کان" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "داخستنی په‌یوه‌ندییه‌کان" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_ئێستا ده‌ربچۆ" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "نه‌توانرا تۆرێنتی تێکچوو زیادبکرێت" msgstr[1] "نه‌توانرا تۆرێنتی تێکچوو زیادبکرێت" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "نه‌توانرا تۆرێنتی دووباره‌ زیادبکرێت" msgstr[1] "نه‌توانرا تۆرێنتی دووباره‌ زیادبکرێت" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Ara Qadir https://launchpad.net/~arastein\n" " rasti https://launchpad.net/~rasti-k5" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "تۆرێنتێکی نوێ" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "هیچ سه‌رچاوه‌یه‌ک دیاری نه‌کراوه‌" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "هیچ سه‌رچاوه‌یه‌ک دیاری نه‌کراوه‌" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "تۆرێنتی _تایبه‌تی" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "پاشه‌که‌وتکردنی لۆگ" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "کات" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "په‌یام" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "لۆگی په‌یام" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "ئاست" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "کردنه‌وه‌ی په‌ڕگه‌" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "کردنه‌وه‌ی بوخچه‌" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "ته‌واوبوونی تۆرێنت" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "په‌ڕگه‌کانی تۆرێنت" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "هه‌موو په‌ڕگه‌كان" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "هه‌ڵبژاردنه‌کانی تۆرێنت" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_ده‌ستپێبکه‌ کاتێک زیادکرا" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "په‌ڕگه‌ی _تۆرێنت:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "په‌ڕگه‌ی سه‌رچاوه‌ دیاری بکه‌" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "بوخچه‌ی _مه‌به‌ست:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "بوخچه‌ی مه‌به‌ست دیاری بکه‌" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "شوێن" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "ده‌ستیسپێکردووه‌ %'d جار" msgstr[1] "ده‌ستیسپێکردووه‌ %'d جار" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "ئاماره‌کان" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "ڕێژه‌:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "ماوه‌:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "سه‌رجه‌م" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1255,7 +1252,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1265,7 +1262,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1274,7 +1271,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1282,88 +1279,100 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s، بارکراو %2$s (ڕێژه‌: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s ماوه‌" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 -#, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "" +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s @ %2$s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "داگرتن له‌ %1$'d له‌ %2$'d هاوه‌ڵی په‌یوه‌ندی به‌ستراوه‌وه‌" -msgstr[1] "داگرتن له‌ %1$'d له‌ %2$'d هاوه‌ڵی په‌یوه‌ندی به‌ستراوه‌وه‌" +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "داگرتن له‌ %1$'d له‌ %2$'d هاوه‌ڵی په‌یوه‌ندی به‌ستراوه‌وه‌" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 -#, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "داگرتن له‌ %1$'d له‌ %2$'d هاوه‌ڵی په‌یوه‌ندی به‌ستراوه‌وه‌" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "داگرتن له‌ %1$'d له‌ %2$'d هاوه‌ڵی په‌یوه‌ندی به‌ستراوه‌وه‌" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "داگرتن له‌ %1$'d له‌ %2$'d هاوه‌ڵی په‌یوه‌ندی به‌ستراوه‌وه‌" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "" -"پێده‌به‌خشرێت به‌ %1$'d له‌ %2$'d هاوه‌ڵی په‌یوه‌ندی به‌ستراوه‌وه‌" -msgstr[1] "" -"پێده‌به‌خشرێت به‌ %1$'d له‌ %2$'d هاوه‌ڵی په‌یوه‌ندی به‌ستراوه‌وه‌" +msgstr[0] "پێده‌به‌خشرێت به‌ %1$'d له‌ %2$'d هاوه‌ڵی په‌یوه‌ندی به‌ستراوه‌وه‌" +msgstr[1] "پێده‌به‌خشرێت به‌ %1$'d له‌ %2$'d هاوه‌ڵی په‌یوه‌ندی به‌ستراوه‌وه‌" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" @@ -1377,39 +1386,53 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "ده‌ستپێبکه‌ له‌گه‌ڵ هه‌موو تۆرێنته‌ ڕاگیراوه‌کان" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "Transmission" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1417,852 +1440,969 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +#, fuzzy +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "خۆکارانه‌ تۆرێنته‌کان _زیادبکه‌ له‌:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +#, fuzzy +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "هه‌ڵبژاردنه‌کانی تۆرێنت" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +#, fuzzy +msgid "_Start added torrents" +msgstr "ده‌ستپێکردنی تۆرێنت" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +#, fuzzy +msgid "Download Queue" +msgstr "داگیراوه‌:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "خۆکارانه‌ تۆرێنته‌کان _زیادبکه‌ له‌:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#, fuzzy +msgid "Remote Control" +msgstr "لابردنی تۆرێنت" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "پۆڕت کراوه‌یه‌" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "پۆڕت داخراوه‌" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 -msgid "Network" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 +msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "لابردنی تۆرێنت" + +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "ڕێژه‌: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "هیچ" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "نه‌زانراو" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "نه‌توانرا په‌ڕگه‌ی \"%1$s\" پاشه‌که‌وتبکرێت: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +#, fuzzy +msgid "Connection failed" +msgstr "دروستکردنی تۆرێنت سه‌رکه‌وتوو نه‌بوو: %s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "نه‌توانرا په‌ڕگه‌ی \"%1$s\" پاشه‌که‌وتبکرێت: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "نه‌توانرا \"%1$s\" دروستبکرێت: %2$s" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "نه‌توانرا \"%1$s\" دروستبکرێت: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "نه‌توانرا \"%1$s\" بکرێته‌وه‌: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 +#: ../libtransmission/verify.c:223 msgid "Verifying torrent" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't connect socket %" +#~ msgstr "نه‌توانرا \"%1$s\" دروستبکرێت: %2$s" + #~ msgid "Sort by _Ratio" #~ msgstr "ڕیزکردن به‌پێی _ڕێژه‌" @@ -2296,7 +2436,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Add a Torrent" #~ msgstr "تۆرێنتێک زیادبکه‌" -#, c-format #~ msgid "%s is already running." #~ msgstr "%s کارده‌کات" @@ -2309,16 +2448,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" #~ msgstr "هاوه‌ڵ دۆزرایه‌وه‌ به‌ هۆی ئاڵوگۆڕکردنی هاوه‌ڵه‌وه‌ (PEX)" -#, c-format #~ msgid "%'d Piece" #~ msgid_plural "%'d Pieces" #~ msgstr[0] "%'d پارچه‌" #~ msgstr[1] "%'d پارچه‌" -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - #~ msgid "Times Completed:" #~ msgstr "کاتی ته‌واوبوون:" @@ -2343,7 +2477,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Torrent file:" #~ msgstr "په‌ڕگه‌ی تۆرێنت:" -#, c-format #~ msgid "%.1f%%" #~ msgstr "%.1f%%" @@ -2362,11 +2495,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed DL:" #~ msgstr "داگیراوی سه‌رنه‌که‌وتوو:" -#, c-format #~ msgid "Down: %s" #~ msgstr "داگرتن: %s" -#, c-format #~ msgid "Up: %s" #~ msgstr "بارکردن: %s" @@ -2379,10 +2510,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Torrent created!" #~ msgstr "تۆرێنت دروستکرا!" -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "دروستکردنی تۆرێنت سه‌رکه‌وتوو نه‌بوو: %s" - #~ msgid "Invalid URL" #~ msgstr "URL نه‌گونجاوه‌" @@ -2401,7 +2528,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Choose Directory" #~ msgstr "بوخچه‌یه‌ک هه‌ڵبژێره‌" -#, c-format #~ msgid "%1$s; %2$'d File" #~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" #~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d په‌ڕگه‌" @@ -2419,7 +2545,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Commen_t:" #~ msgstr "_لێدوان:" -#, c-format #~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" #~ msgstr "داگرتن: %1$s، بارکردن: %2$s" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 7604508bbfe..17ad2db9c2d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,397 +1,397 @@ -# Czech translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-04 18:53+0000\n" -"Last-Translator: Mafiosso \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"cs/)\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Nic" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Řadit dle _aktivity" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Řadit dle _názvu" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Řadit dle _průběhu" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Třídit podle fronty" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Řadit dle pomě_ru sdílení" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Řadit dle _stavu" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Řadit _dle stáří" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Řadit dle _zbývajícího času" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Řadit dle v_elikosti" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Zobrazit Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Protoko_l zpráv" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Povolit alternativní _omezení rychlosti" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Zjednodušený pohled" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Obrátit pořadí řazení" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Lišta _filtrů" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Sta_vový řádek" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Nástrojová _lišta" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Řadit torrenty _dle" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Fronta" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "Úp_ravy" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopírovat _magnet link do schránky" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Otevřít _URL..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Otevřít _URL..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Otebřít torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Spustit" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Spustit torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Začít _teď" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Spustit torrent nyní" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiky" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Přispějte" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Ověři_t místní data" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pozastavit" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pozastavit torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Pozastavit vše" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pozastavit všechny torrenty" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Spustit vše" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Spustit všechny torrenty" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Nastavit _umístění..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Odstranit torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Sma_zat soubory a odstranit" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Nový..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Vytvořit torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Z_rušit vše" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Vlastnosti torrentu" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Otevřít a_dresář" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Požádat tracker o ví_ce protějšků" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Přesunout _nahoru" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Přesunout _výše" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Přesunout _níže" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Přesunout _dolů" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Zobrazovat hlavní okno" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importování \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Použít globální nastaveni" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Sdílení bez ohledu na poměr" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Zastavit sdílení při poměru:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Sdílení bez ohledu na aktivitu" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Zastavit sdílení, pokud je nečinný po dobu:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Rychlost" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "_Dodržovat globální omezení" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Max. rychlost _stahování (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Max. rychlost _odesílání (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorita torrentu:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Omezení sdílení" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Poměr:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Nečinný:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Spojení s protějšky" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Max. počet protějšků:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Zařazeno do fronty k ověření" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Ověřování místních dat" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Zařazeno pro stažení" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Stahování" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Zařazeno do fronty pro sdílení" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Sdílení" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Dokončeno" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Nedostupné" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Smíšeno" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nebyl vybrán žádný torrent" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Soukromí u tohoto trackeru -- DHT a PEX zakázán" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Veřejný torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Vytvořil %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Vytvořeno %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Vytvořil %1$s dne %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d část @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d části @ %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d částí @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -407,292 +407,292 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d část)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d části)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d částí)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% z %3$s%% k dispozici)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% z %3$s%% k dispozici); %4$s neověřeno" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s poškozeno)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Poměr: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Žádné chyby" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Aktivní nyní" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "Před %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktivita" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Velikost torrentu:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Získáno:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Staženo:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Odesláno:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Staženo:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Doba běhu:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Zbývající čas:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Poslední aktivita:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Chyba:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Soukromí:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Zdroj:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Poznámka:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Sdílení přes webové servery" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Stahování" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Odesílání" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Žádosti o upload" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Žádosti o stahování" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Stahované bloky" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Up bloky" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "My jsme zrušili" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Oni zrušili" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Příznaky" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistické odblokování" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Stahování od tohoto protějšku" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Stahovali bychom od tohoto protějšku, kdyby nám to povolil" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Odesílání k protějšku" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Odesílali bychom k tomuto protějšku, kdyby nás požádal" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Protějšek nás odblokoval, ale nemáme zájem" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Odblokovali jsme tento protějšek, ale nemá zájem" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifrované spojení" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Protějšek byl nalezen přes Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Protějšek byl nalezen přes DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Protějšek je příchozím spojením" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Protějšek je připojen přes μTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Zobrazit _více podrobností" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Seznam %1$s%2$'d protějšků získán před %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Požadavek na seznam protějšků %1$s vypršel před %2$s %3$s; vyzkouší se znovu." -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Chyba obdržená před %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nenaplánovány žádné aktualizace" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Dotaz na více protějšků za %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Žádost o více protějšků zařazena do fronty" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Dotazuji se o více peerů... %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "%s%'d seederů a %'d leecherů měl tracker před %s %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Chyba scrape \"%s%s%s\" obdržena před %s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Dotaz na počet protějšků za %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Dotaz na počet protějšků zařazen do fronty" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Dotazuji se na počet peerů... %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Seznam obsahuje neplatné URL" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Opravte prosím chyby a zkuste to znovu." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Upravit trackery" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Oznamovací URL trackeru" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -700,66 +700,66 @@ msgstr "" "Chcete-li přidat záložní URL, přidejte ji na další řádce pod hlavní URL.\n" "Chcete-li přidat další hlavní URL, přidejte ji po vložení prázdné řádky." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - přidat tracker" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Oznamovací URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Trackery" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "Při_dat" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Odebrat" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Zobrazit zá_ložní trackery" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informace" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Protějšky" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Ve vlastnostech kombinovaných torrentů není seznam souborů dostupný" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Vlastnosti %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Vlastnosti torrentu %'d" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr[0] "Odstranit torrent?" msgstr[1] "Odstranit %d torrenty?" msgstr[2] "Odstranit %d torrentů?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr[0] "Smazat stažené soubory tohoto torrentu?" msgstr[1] "Smazat stažené soubory těchto %d torrentů?" msgstr[2] "Smazat stažené soubory těchto %d torrentů?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -792,111 +792,109 @@ msgstr[2] "" "Po jejich odstranění budou pro pokračování přenosu potřeba soubory torrent " "nebo magnet linky." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Tento torrent není úplně stažen." msgstr[1] "Tyto torrenty nejsou úplně staženy." msgstr[2] "Tyto torrenty nejsou úplně staženy." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Tento torrent je připojen k protějškům." msgstr[1] "Tyto torrenty jsou připojeny k protějškům." msgstr[2] "Tyto torrenty jsou připojeny k protějškům." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Jeden z těchto torrentů je připojen k protějškům." msgstr[1] "Některé z těchto torrentů jsou připojeny k protějškům." msgstr[2] "Některé z těchto torrentů jsou připojeny k protějškům." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Jeden z těchto torrentů není úplně stažen." msgstr[1] "Některé z těchto torrentů nejsou úplně staženy." msgstr[2] "Některé z těchto torrentů nejsou úplně staženy." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Nízká" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Název" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Velikost" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Získáno" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Vše" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Soukromí" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Veřejný" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Soukromý" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Ověřování" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Zobrazit:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" -msgstr "Chyba při spouštění programu x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -904,32 +902,32 @@ msgstr "" "Obdržen signál %d; pokuste se ukončit aplikaci klasickým způsobem. Dojde-li " "k zaseknutí, zkuste to znovu." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kde hledat konfigurační soubory" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Spustit se všemi torrenty pozastavenými" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Spustit minimalizovaně v oznamovací oblasti" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Zobrazit číslo verze a ukončit" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[soubory torrent nebo url]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -939,59 +937,55 @@ msgstr "" "Spusťte „%s --help“ pro zobrazení seznamu dostupných přepínačů příkazového " "řádku.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission je program na sdílení souborů. Když spustíte torrent, jeho data " -"budou dostupná ostatním pomocí odesílání. Vy a pouze vy sami jste plně " -"odpovědný za správné posouzení a dodržování místních zákonů." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Přijímám" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Ukončování spojení" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Posílání upload/download statistik trackeru..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "U_končit hned" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nelze přidat poškozený torrent" msgstr[1] "Nelze přidat poškozené torrenty" msgstr[2] "Nelze přidat poškozené torrenty" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nelze přidat duplicitní torrent" msgstr[1] "Nelze přidat duplicitní torrenty" msgstr[2] "Nelze přidat duplicitní torrenty" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Rychlý a jednoduchý BitTorrent klient" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1014,55 +1008,55 @@ msgstr "" " schunka https://launchpad.net/~schunka\n" " sipral https://launchpad.net/~sipral" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Vytváří se \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" vytvořen!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Chyba: neplatná oznamovací URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Chyba při čtení \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Chyba při zápisu \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Prohledáno %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Nový torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Vytvářím torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Nevybrán žádný zdroj" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1070,7 +1064,7 @@ msgstr[0] "%1$s; %2$'d soubor" msgstr[1] "%1$s; %2$'d soubory" msgstr[2] "%1$s; %2$'d souborů" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1078,175 +1072,175 @@ msgstr[0] "%1$'d část @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d části @ %2$s" msgstr[2] "%1$'d částí @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Uložit do:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Zdrojová sl_ožka:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Zdrojový sou_bor:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Nevybrán žádný zdroj" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackery:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mentář:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Soukromý torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "\"%s\" nelze uložit" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Uložit protokol" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Ladění" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Protokol zpráv" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Úroveň" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Otevřít složku" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent kompletní" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent přidán" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Soubory torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Možnosti torrentu" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Přesunout_ soubor .torrent do koše" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Spustit při přidání" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Soubor _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Vybrat zdrojový soubor" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Cílová složka:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Vybrat cílovou složku" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Otevřít torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Zobrazit _okno s možnostmi" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Otevřít URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Otevřít torrent z URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Přesouvá se \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nelze přesunout torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Toto může chvíli trvat..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Nastavit umístění torrentu" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Umístění torrentu:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "Přesunout z _aktuální složky" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Místní data _jsou už tam" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1254,11 +1248,11 @@ msgstr[0] "Spuštěno %'d x" msgstr[1] "Spuštěno %'d x" msgstr[2] "Spuštěno %'d x" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Vynulovat vaše statistiky?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1266,34 +1260,34 @@ msgstr "" "Tyto statistiky slouží pouze pro vaši informaci. Jejich resetování nijak " "neovlivní statistiky uložené na vašem BitTorrent trackeru." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Vynulovat" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Aktuální sezení" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Poměr:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Doba trvání:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Celkem" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%)" @@ -1304,7 +1298,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), odesláno %4$s (Poměr: %5$s Cíl: %6$s)" @@ -1314,7 +1308,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), odesláno %4$s (Poměr: %5$s Cíl: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), odesláno %4$s (Poměr: %5$s)" @@ -1323,7 +1317,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), odesláno %4$s (Poměr: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, odesláno %2$s (Poměr: %3$s, Cíl: %4$s)" @@ -1331,83 +1325,97 @@ msgstr "%1$s, odesláno %2$s (Poměr: %3$s, Cíl: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, odesláno %2$s (Poměr: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Neznámý zbývající čas" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "zbývá %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Pozdrženo" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Nečinný" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Ověřování místních dat (ověřeno %.1f%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Poměr %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Tracker oznámil varování: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Tracker oznámil chybu: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Chyba: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Stahování od %1$'d z %2$'d připojeného protějšku" -msgstr[1] "Stahování od %1$'d ze %2$'d připojených protějšků" -msgstr[2] "Stahování od %1$'d z %2$'d připojených protějšků" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Stahování metadat od %1$'d protějšku (%2$d%% hotovo)" -msgstr[1] "Stahování metadat od %1$'d protějšků (%2$d%% hotovo)" -msgstr[2] "Stahování metadat od %1$'d protějšků (%2$d%% hotovo)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1427,39 +1435,51 @@ msgstr "BitTorrent klient Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Stahovat a sdílet soubory přes BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Nelze přečíst \"%s\":%s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Přeskakování neznámého torentu \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Potlačování hibernace prostředí" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Nelze potlačit hibernaci prostředí: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Povoluje se uspání počítače na disk" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Nečinný" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Omezení: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1470,89 +1490,96 @@ msgstr "" "Odesílání: %1$s %2$s\n" "Stahování: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Přidává se" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Uložit do _umístění:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Fronta" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Maximum aktivních _stahování:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Sdílená data o stahování v posledních N minutách jsou _aktivní:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Neúplné" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Přidat \"._part\" za názvy nekompletních souborů" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Ponechat _neúplné torrenty v:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Spustit _skript, jakmile je torrent hotov:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Přidává se" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Automaticky přid_at torrenty z:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Spustit skrip_t, když je torrent dokončený:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Sdílí se" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Omezení" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Zastavit sdílení při _poměru:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Zastavit sdílení, pokud je nečinný _po dobu:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní prostředí" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Potlačit hibernaci, když jsou torrenty aktivní" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Zobrazit ikonu Transmission v _oznamovací oblasti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Oznámení" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Ukázat oznámení, když jsou torenty _přidány" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Ukázat oznámení, když jsou torenty _hotovy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Přehrát _zvuk, když jsou torenty hotovy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1560,7 +1587,7 @@ msgstr[0] "Seznam blokovaných obsahuje %'d pravidlo" msgstr[1] "Seznam blokovaných obsahuje %'d pravidla" msgstr[2] "Seznam blokovaných obsahuje %'d pravidel" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1568,441 +1595,420 @@ msgstr[0] "Seznam blokovaných má %'d pravidlo." msgstr[1] "Seznam blokovaných má %'d pravidla." msgstr[2] "Seznam blokovaných má %'d pravidel." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Aktualizace proběhla úspěšně!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Nelze aktualizovat." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Aktualizovat seznam blokovaných" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Stahuji nový blokový seznam..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Povolit šifrování" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferovat šifrování" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Vyžadovat šifrování" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Soukromí" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Režim šifrování:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Seznam blokovaných" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Zapnout _seznam blokovaných:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "Akt_ualizovat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Povolit _automatické aktualizace" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Režim šifrování:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Použít PE_X pro nalezení více protějšků" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" -"PEX je nástroj pro výměnu seznamu protějšků s protějšky, ke kterým jste " -"připojeni." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Použít _DHT pro nalezení více protějšků" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT je nástroj pro hledání protějšků bez trackeru." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"Použít _místní zjišťování protějšků (LPD) pro nalezení více protějšků" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD je nástroj pro hledání protějšků ve vaší místní síti." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Webový klient" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Povolit w_ebového klienta" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Otevřít webového klienta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Použít ověře_ní" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Uživatelské jméno:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Heslo:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Povolit spojení pouze s těmito _adresami IP:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Adresy IP smí používat zástupné znaky, např. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adresy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Každý den" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Pracovní dny" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Víkendy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Pátek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Omezení rychlosti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Nahrávání (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Stahování (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternativní omezení rychlosti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" -"Překročit normální omezení rychlosti ručně nebo v naplánovaných časech" +msgstr "Překročit normální omezení rychlosti ručně nebo v naplánovaných časech" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "_Odeslat (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "_Stáhnout (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Na_plánované časy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _až " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Ve dnech:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Neznámý stav" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Port je otevřen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Port je uzavřen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testování TCP portu..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Naslouchání na portu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port použitý pro příchozí spojení:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "O_testovat port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "_Vybrat náhodný port při každém spuštění Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Použít př_esměrování portu UPnP nebo NAT-PMP z mého routeru" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Omezení protějšků" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Max. počet protějšků na _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Max. p_očet všech protějšků:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Používat _uTP pro komunikaci s ostatními účastníky" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP je nástroj, omezující zahlcení sítě." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Použít PE_X pro nalezení více protějšků" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX je nástroj pro výměnu seznamu protějšků s protějšky, ke kterým jste " +"připojeni." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Použít _DHT pro nalezení více protějšků" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT je nástroj pro hledání protějšků bez trackeru." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Použít _místní zjišťování protějšků (LPD) pro nalezení více protějšků" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD je nástroj pro hledání protějšků ve vaší místní síti." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Možnosti Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrenty" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Stahuje se" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Sdílí se" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Celkový poměr sdílení" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Poměr sdílení v aktuálním sezení" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Celkový přenos" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Přenos v aktuálním sezení" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Klikněte pro zakázání alternativního omezení rychlosti\n" -"(stahování %1$s, odesílání %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Klikněte pro povolení alternativního omezení rychlosti\n" -"(stahování %1$s, odesílání %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker povolí požadavky za %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Neomezená" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Sdílet pořád" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Max. rychlost stahování" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Max. rychlost odesílání" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Zastavit sdílení při poměru" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Zastavit při poměru (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d z %2$'d torrentu" -msgstr[1] "%1$'d ze %2$'d torrentů" -msgstr[2] "%1$'d z %2$'d torrentů" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent" -msgstr[1] "%'d torrenty" -msgstr[2] "%'d torrentů" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Poměr: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Staženo: %1$s, Nahráno: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Staženo: %1$s, Odesláno: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Nic" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" @@ -2010,7 +2016,7 @@ msgstr[0] "%'d den" msgstr[1] "%'d dny" msgstr[2] "%'d dnů" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -2018,7 +2024,7 @@ msgstr[0] "%'d hodina" msgstr[1] "%'d hodiny" msgstr[2] "%'d hodin" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -2026,7 +2032,7 @@ msgstr[0] "%'d minuta" msgstr[1] "%'d minuty" msgstr[2] "%'d minut" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -2034,45 +2040,45 @@ msgstr[0] "%'d sekunda" msgstr[1] "%'d sekundy" msgstr[2] "%'d sekund" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Soubor torrent \"%s\" obsahuje neplatná data." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Soubor torrent \"%s\" je už používán." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "V souboru torrent \"%s\" se vyskytla neznámá chyba." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Chyba při otevírání torrentu" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Chyba při otevírání \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server vrátil \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Neznámá URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission neví, jak použít \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2081,186 +2087,280 @@ msgstr "" "Zdá se, že tento magnet link je určen pro něco jiného než BitTorrent. Magnet " "linky pro BitTorrent mají část obsahující \"%s\"." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Neplatná metadata" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nelze uložit dočasný soubor \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Uloženo \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nelze uložit soubor \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nelze přečíst \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Seznam blokovaných \"%s\" obsahuje %zu položek" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "seznam blokovaných přeskočil neplatnou adresu na řádce %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nelze uložit soubor \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Seznam blokovaných \"%s\" byl aktualizován %zu položkami" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nelze vytvořit \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nelze otevřít \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nelze zmenšit \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nelze vytvořit soket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Soubor \"%s\" je na cestě" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Tvůrce torrentu přeskakuje soubor \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Neplatná položka metadat \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Přesměrování portu (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s uspělo (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Nalezena veřejná adresa \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "dále nepoužívám přesměrování portu %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d úspěšně přesměrován" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Nelze nastavit zdrojovou adresu %s na %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Nelze spojit soket %d s %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Je spuštěna ještě další kopie Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nelze získat port %d na %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Nelze získat port %d na %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Ověřte prosím místní data! Část #%zu je poškozena." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Přesměrování portů" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Spouští se" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Přesměrováno" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Zastavuje se" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Nepřesměrováno" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Stav změněn z \"%1$s\" na \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s spuštěn" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Načteno %d torrentů" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Varování trackeru: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Chyba trackeru: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2269,840 +2369,87 @@ msgstr "" "\"Nastavit umístění\". Pro opětovné stažení torrent odstraňte a znovu jej " "přidejte." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Restartováno ručně -- zakazování příslušného poměru sdílení" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Odstraňování torrentu" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Úplné" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Přesměrování portu (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Nalezeno zařízení brány do Internetu \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Místní adresa je \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d není přesměrován" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Zastavuje se přesměrování portu přes \"%s\", služba \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -msgstr "" -"Přesměrování portu přes \"%s\", služba \"%s\". (místní adresa: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgstr "Přesměrování portu přes \"%s\", služba \"%s\". (místní adresa: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Přesměrování portu úspěšné!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Není běžný soubor" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Přidělení paměti selhalo" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Soubor \"%s\" je na cestě" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Ověřování torrentu" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Řadit dle _stavu" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Řadit dle _trackeru" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Minimalizovaný pohled" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Obrátit pořadí řazení" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s je už spuštěn." - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Hlavní okno" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Stahující:" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Poskytující:" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Přidat torrent" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Části:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Zdroje" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Průběh:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Přenos" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Řadit dle pomě_ru sdílení" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Přidat torrent" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nový..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Otevřít složku" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stav" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Datum:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Tvůrce:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Soubor torrent:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Neúspěšně staženo:" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Spuštěno:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Poslední aktivita:" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Max. rychlost _odesílání (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Max. rychlost _stahování (KB/s):" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Tracker:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Tracker odpověděl:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Oznámení" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Další oznámení:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Poslední oznámení:" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Ukončit Transmission?" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Neptat se znovu" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Zasílání součtů odesílání/stahování trackeru..." - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[soubory torrent]" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d soubor" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d soubory" -#~ msgstr[2] "%1$s; %2$'d souborů" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "P_oznámka:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s z %2$s (%3$.2f%%), odesláno %4$s (Poměr: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s z %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Stahování: %1$s, Odesílání: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Stahování: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Odesílání: %s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Čekání na ověření místních dat" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d sdílení, %2$'d stahování\n" -#~ "Stahování: %3$s, Odesílání: %4$s" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Přidávání torrentů" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Přesunout zdrojo_vé soubory do koše" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Omezení" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "_Vše" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Aktivní" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Sdíleno" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Pozastaveno" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u bajt" -#~ msgstr[1] "%'u bajty" -#~ msgstr[2] "%'u bajtů" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Zobrazit dial_og nastavení" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Protějšek byl zjištěn přes Peer Exchange (PEX)" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Spustit minimalizovaně v oznamovací oblasti" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Vytváření torrentu selhalo: %s" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Neplatné URL" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Vytváření torrentu zrušeno" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Používat _výměnu protějšků (PEX)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Přesměrování portu přes \"%s\", služba \"%s\". (místní adresa: %s:%d)" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Příští scrape:" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Poslední scrape:" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Soukromí u tohoto trackeru -- PEX zakázán" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Od trackeru získáno %d protějšků" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Aktivita BitTorrentu" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Bittorrent klient Transmission" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Nelze zakázat uspání počítače na disk: %s" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Nelze číst soubor obnovení" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent vytvořen!" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Vyberte soubor" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Vyberte složku" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Zdroj" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Úroveň" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Oznamovací URL" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "Sl_ožka" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "_Doplňky" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Proxy trackeru" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "Je vyž_adováno ověření" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Přesunout zdrojový soubor do koše" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d část" -#~ msgstr[1] "%'d části" -#~ msgstr[2] "%'d částí" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "Povolit w_ebové rozhraní" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Nyní" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Webové rozhraní" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Probíhá" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Vyžadovat uživatelské jméno" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Připojit se k trackeru přes pro_xy" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "_Server proxy:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "_Typ proxy:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "_Port proxy:" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Seznam blokovaných \"%1$s\" aktualizován o %2$'d údajů" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "Přid_at..." - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Zakazuje se uspání počítače na disk" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s ověřeno)" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "Soubor \"%s\" je už otevřen" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Ruční oznámení povoleno za:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Datumy" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Povolit seznam _blokovaných (obsahuje %'d údaj)" -#~ msgstr[1] "Povolit seznam _blokovaných (obsahuje %'d údaje)" -#~ msgstr[2] "Povolit seznam _blokovaných (obsahuje %'d údajů)" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Zobrazit _ikonu v oznamovací oblasti" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Povolit spojení pouze s následujícími _adresami IP:" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " a " - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "zbývá %1$s" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Seznam blokovaných \"%s\" obsahuje %'zu údajů" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Max. rychlost o_desílání (KB/s):" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Příchozí komunikace" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "Sta_hováno" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Předvytvořený soubor \"%s\"" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Zabránit _uspání počítače na disk, když jsou torrenty aktivní" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Soubor" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Nelze otevřít port %d na %s k naslouchání pro příchozí spojení protějšků " -#~ "(errno %d - %s)" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Uzavírá se port %d na %s" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "Otevřen port %d na %s k naslouchání pro příchozí spojení protějšků" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Průběh" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "Nelze vytvořit \"%1$s\": rodičovská složka \"%2$s\" neexistuje" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "_Otevřít webové rozhraní" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Sdílení až do poměru" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Sdílet _bez ohledu na poměr" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Stahování" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Sdílení" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Čekání na ověření místních dat (ověřeno %.1f%%)" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Získává se nový seznam blokovaných..." - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Seznam blokovaných má nyní %'d údaj." -#~ msgstr[1] "Seznam blokovaných má nyní %'d údaje." -#~ msgstr[2] "Seznam blokovaných má nyní %'d údajů." - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Nic neposláno" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Max. rychlost s_tahování (KB/s):" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Testuje se..." - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Port pro příchozí spojení:" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Scrape (získávání statistik o počtu poskytujících a protějšků)" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Zobrazovat u_pozornění" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Naslouchání na po_rtu:" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Nastavit _umístění" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Protějšek byl zjištěn přes DHT" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Použít _globální nastavení" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s neověřeno" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Toto může chvíli trvat..." - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Zabránit _uspání počítače na disk, když jsou torrenty aktivní" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Zobrazit Transmission v _oznamovací oblasti" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Zobrazovat vyskakovací upozor_nění" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Dočasná omezení rychlosti" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "_Dočasná omezení rychlosti" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Klikněte pro zakázání dočasných omezení rychlosti\n" -#~ "(stahování %1$s, odesílání %2$s)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Klikněte pro povolení dočasných omezení rychlosti\n" -#~ "(stahování %1$s, odesílání %2$s)" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Nelze vytvořit \"%1$s\": \"%2$s\" není složka" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Řadit dle _trackeru" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "Přid_at soubor..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Přidat URL..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Přidat _URL..." - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Přidat URL" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Přidat torrent z URL" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Žádá se o více protějšků... %s" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Upravit trackery" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission už běží, ale neodpovídá. Pro spuštění nového sezení musíte " -#~ "nejdříve ukončit aktuální proces Transmission." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission nelze spustit." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission je program na sdílení souborů. Když spustíte torrent, jeho data " -#~ "budou dostupná ostatním ke stažení. A samozřejmě jakýkoli obsah, který " -#~ "sdílíte, je na vaši výhradní odpovědnost.\n" -#~ "\n" -#~ "Pravděpodobně vám to bylo známo, takže vám to již nebudeme opakovat." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Vytváří se torrent..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Stahování dokončeno" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "_Přehrát zvuk při dokončení stahování" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Zobrazovat _vyskakovací upozornění" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Nelze najít místní data. Pro jejich nalezení zkuste \"Nastavit umístění\" " -#~ "nebo restartujte torrent pro opětovné stažení." - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "S_dílet torrent do dosažení poměru:" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Dostupnost:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Povolit dočasné _omezení rychlosti" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Upravit trackery" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Tyto statistiky jsou pouze pro vaši informaci. Jejich vynulování neovlivní " -#~ "statistiky zaznamenané vašimi BitTorrent trackery." - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Nenalezena žádná data! Připojte znovu jakékoli odpojené jednotky, zvolte " -#~ "\"Nastavit umístění\" nebo restartujte torrent pro opětovné stažení." - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Nyní se dotazuji na aktuální počet protějšků... %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Obdržel jsem signál %d; zkuste mne ukončit klasickým, čistým způsobem. Budu-" -#~ "li trucovat, zkuste to znovu." - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Omezit rychlost _stahování (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Omezit rychlost o_desílání (KiB/s):" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Ověřování" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Ve frontě" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), odesláno %4$s (Poměr: %5$s Cíl: %6$s)" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Omezení rychlosti odesí_lání (KiB/s):" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Spustit skrip_t, když je torrent dokončený:" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Omezení rychlosti sta_hování (KiB/s):" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Při startu použít _náhodný port" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999.9 KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission je program na sdílení souborů. Když spustíte torrent, jeho data " -#~ "budou dostupná ostatním pomocí odesílání. Vy a pouze vy sami jste plně " -#~ "odpovědný za správné posouzení a dodržování místních zákonů." - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "Použít Local Peer Discovery pro vyhledání více protějšků" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Neplatná metadata" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Zdá se, že tento magnet link je určen pro něco jiného než BitTorrent. Magnet " -#~ "linky pro BitTorrent mají část obsahující \"%s\"." - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Zvolit _umístění..." - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Přidává se" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "velikost|žádná" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Otevřít _URL..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Otevřít URL..." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission již běží, ale neodpovídá. Pro spuštění nového sezení musíte " -#~ "napřed ukončit existující proces Transmission." +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nelze uložit dočasný soubor \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% z %3$s%% k dispozici) + %4$s neověřeno" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Uloženo \"%s\"" -#, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Max. rychlost _stahování (%s):" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Max. rychlost _odesílání (%s):" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Ověřování torrentu" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po new file mode 100644 index 00000000000..205d3c65649 --- /dev/null +++ b/po/cy.po @@ -0,0 +1,2436 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"cy/)\n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " +"11) ? 2 : 3;\n" + +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Dim" + +#: ../gtk/actions.c:34 +msgid "Sort by _Activity" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:35 +msgid "Sort by _Name" +msgstr "Trefnu yn ôl _Enw" + +#: ../gtk/actions.c:36 +msgid "Sort by _Progress" +msgstr "Trefnu yn ôl C_ynydd" + +#: ../gtk/actions.c:37 +msgid "Sort by _Queue" +msgstr "Trefnu yn ôl _Ciw" + +#: ../gtk/actions.c:38 +msgid "Sort by Rati_o" +msgstr "Trefnu yn ôl Cym_hareb" + +#: ../gtk/actions.c:39 +msgid "Sort by Stat_e" +msgstr "Trefnu yn ôl Cyfl_wr" + +#: ../gtk/actions.c:40 +msgid "Sort by A_ge" +msgstr "Trefnu yn ôl _Oed" + +#: ../gtk/actions.c:41 +msgid "Sort by Time _Left" +msgstr "Trefnu yn ôl _amser weddill" + +#: ../gtk/actions.c:42 +msgid "Sort by Si_ze" +msgstr "Trefnu yn ôl _Maint" + +#: ../gtk/actions.c:59 +msgid "_Show Transmission" +msgstr "_Dangos Transmission" + +#: ../gtk/actions.c:60 +msgid "Message _Log" +msgstr "_Cofnod Negeseuon" + +#: ../gtk/actions.c:75 +msgid "Enable Alternative Speed _Limits" +msgstr "Galluogi Gwahanol _Terfynau Cyflymder" + +#: ../gtk/actions.c:76 +msgid "_Compact View" +msgstr "Golwg C_ryno" + +#: ../gtk/actions.c:77 +msgid "Re_verse Sort Order" +msgstr "Gwrthdroi'r Trefn" + +#: ../gtk/actions.c:78 +msgid "_Filterbar" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:79 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Bar _Statws" + +#: ../gtk/actions.c:80 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Bar _Offer" + +#: ../gtk/actions.c:85 +msgid "_File" +msgstr "_Ffeil" + +#: ../gtk/actions.c:86 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/actions.c:87 +msgid "_View" +msgstr "Go_lwg" + +#: ../gtk/actions.c:88 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Trefnu Torren" + +#: ../gtk/actions.c:89 +msgid "_Queue" +msgstr "_Ciw" + +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 +msgid "_Edit" +msgstr "_Golygu" + +#: ../gtk/actions.c:91 +msgid "_Help" +msgstr "C_ymorth" + +#: ../gtk/actions.c:92 +msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:93 +msgid "Open _URL…" +msgstr "Agor _URL..." + +#: ../gtk/actions.c:93 +msgid "Open URL…" +msgstr "Agor URL..." + +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Agor torrent" + +#: ../gtk/actions.c:96 +msgid "_Start" +msgstr "_Cychwyn" + +#: ../gtk/actions.c:96 +msgid "Start torrent" +msgstr "Cychwyn torrent" + +#: ../gtk/actions.c:97 +msgid "Start _Now" +msgstr "Cychwyn _Nawr" + +#: ../gtk/actions.c:97 +msgid "Start torrent now" +msgstr "Cychwyn torrent nawr" + +#: ../gtk/actions.c:98 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Ystadegau" + +#: ../gtk/actions.c:99 +msgid "_Donate" +msgstr "Cyf_rannu" + +#: ../gtk/actions.c:100 +msgid "_Verify Local Data" +msgstr "_Dilysu Data Lleol" + +#: ../gtk/actions.c:101 +msgid "_Pause" +msgstr "_Oedi" + +#: ../gtk/actions.c:101 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Oedi torrent" + +#: ../gtk/actions.c:102 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Oedi Popeth" + +#: ../gtk/actions.c:102 +msgid "Pause all torrents" +msgstr "Oedi pob torrent" + +#: ../gtk/actions.c:103 +msgid "_Start All" +msgstr "_Cychwyn Popeth" + +#: ../gtk/actions.c:103 +msgid "Start all torrents" +msgstr "Cychwyn torrentiau" + +#: ../gtk/actions.c:104 +msgid "Set _Location…" +msgstr "Gosod _Lleoliad..." + +#: ../gtk/actions.c:105 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Tynnu torrent" + +#: ../gtk/actions.c:106 +msgid "_Delete Files and Remove" +msgstr "_Dileu Ffeiliau a Thynnu" + +#: ../gtk/actions.c:107 +msgid "_New…" +msgstr "_Newydd..." + +#: ../gtk/actions.c:107 +msgid "Create a torrent" +msgstr "Creu torrent" + +#: ../gtk/actions.c:108 +msgid "_Quit" +msgstr "_Gadael" + +#: ../gtk/actions.c:109 +msgid "Select _All" +msgstr "Dewis _Popeth" + +#: ../gtk/actions.c:110 +msgid "Dese_lect All" +msgstr "Da_tddewis Popeth" + +#: ../gtk/actions.c:112 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Nodweddion torrent" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Open Fold_er" +msgstr "Agor Plyg_ell" + +#: ../gtk/actions.c:115 +msgid "_Contents" +msgstr "_Cynnwys" + +#: ../gtk/actions.c:116 +msgid "Ask Tracker for _More Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:117 +msgid "Move to _Top" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:118 +msgid "Move _Up" +msgstr "Symud i _Fyny" + +#: ../gtk/actions.c:119 +msgid "Move _Down" +msgstr "Symud i _Lawr" + +#: ../gtk/actions.c:120 +msgid "Move to _Bottom" +msgstr "Symud i'r _Gwaelod" + +#: ../gtk/actions.c:121 +msgid "Present Main Window" +msgstr "Cyflwyno'r Prif Ffenestr" + +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 +msgid "Use global settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:475 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Hadu heb ystyried cymhareb" + +#: ../gtk/details.c:476 +msgid "Stop seeding at ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:487 +msgid "Seed regardless of activity" +msgstr "Hadu heb ystyried gweithgareddau" + +#: ../gtk/details.c:488 +msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 +msgid "Speed" +msgstr "Cyflymder" + +#: ../gtk/details.c:506 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:511 +#, c-format +msgid "Limit _download speed (%s):" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:524 +#, c-format +msgid "Limit _upload speed (%s):" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Blaenoriaeth torrent:" + +#: ../gtk/details.c:541 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Terfynau Hadu" + +#: ../gtk/details.c:551 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Cymhareb:" + +#: ../gtk/details.c:560 +msgid "_Idle:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:563 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Cysyllitiad â Chyfoedion" + +#: ../gtk/details.c:566 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Uchafswm cyfoedion:" + +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:586 +msgid "Verifying local data" +msgstr "Dilysu data lleol" + +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 +msgctxt "Verb" +msgid "Downloading" +msgstr "Yn llwytho i lawr" + +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 +msgctxt "Verb" +msgid "Seeding" +msgstr "Yn hadu" + +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 +msgid "Finished" +msgstr "Wedi gorffen" + +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 +msgid "Paused" +msgstr "Wedi oedi" + +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 +msgid "Mixed" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:637 +msgid "No Torrents Selected" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:666 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:668 +msgid "Public torrent" +msgstr "Torrent cyhoeddus" + +#: ../gtk/details.c:706 +#, c-format +msgid "Created by %1$s" +msgstr "Crëwyd gan %1$s" + +#: ../gtk/details.c:708 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:710 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Crëwyd gan %1$s ar %2$s" + +#: ../gtk/details.c:822 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:855 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" +msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/details.c:863 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$'d piece)" +msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/details.c:905 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s%%)" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:907 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:909 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:936 +#, c-format +msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:964 +#, c-format +msgid "%s (Ratio: %s)" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:997 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1016 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1023 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1029 +#, c-format +msgid "%1$s ago" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1048 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1053 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1058 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1073 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1078 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1083 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1094 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1098 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1104 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1111 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1117 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1124 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1141 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1222 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1226 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1227 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1228 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1230 +msgid "Up Reqs" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1232 +msgid "Dn Reqs" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1234 +msgid "Dn Blocks" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1236 +msgid "Up Blocks" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1238 +msgid "We Cancelled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1240 +msgid "They Cancelled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1241 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1624 +msgid "Optimistic unchoke" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1625 +msgid "Downloading from this peer" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1626 +msgid "We would download from this peer if they would let us" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1627 +msgid "Uploading to peer" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1628 +msgid "We would upload to this peer if they asked" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1629 +msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1630 +msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1631 +msgid "Encrypted connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1632 +msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1633 +msgid "Peer was found through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1634 +msgid "Peer is an incoming connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1635 +msgid "Peer is connected over µTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 +msgid "Show _more details" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1958 +#, c-format +msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1962 +#, c-format +msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1965 +#, c-format +msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1973 +msgid "No updates scheduled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1979 +#, c-format +msgid "Asking for more peers in %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1984 +msgid "Queued to ask for more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1990 +#, c-format +msgid "Asking for more peers now… %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2001 +#, c-format +msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2005 +#, c-format +msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2016 +#, c-format +msgid "Asking for peer counts in %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2021 +msgid "Queued to ask for peer counts" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2027 +#, c-format +msgid "Asking for peer counts now… %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2312 +msgid "List contains invalid URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 +msgid "Please correct the errors and try again." +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2373 +#, c-format +msgid "%s - Edit Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2383 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" +"To add another primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2487 +#, c-format +msgid "%s - Add Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2501 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2507 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 +msgid "Trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2614 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2625 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2641 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2731 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2740 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2772 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:2783 +#, c-format +msgid "%'d Torrent Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/dialogs.c:93 +#, c-format +msgid "Remove torrent?" +msgid_plural "Remove %d torrents?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/dialogs.c:99 +#, c-format +msgid "Delete this torrent's downloaded files?" +msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/dialogs.c:109 +msgid "" +"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " +"magnet link." +msgid_plural "" +"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " +"magnet links." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/dialogs.c:115 +msgid "This torrent has not finished downloading." +msgid_plural "These torrents have not finished downloading." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/dialogs.c:121 +msgid "This torrent is connected to peers." +msgid_plural "These torrents are connected to peers." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/dialogs.c:128 +msgid "One of these torrents is connected to peers." +msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/dialogs.c:135 +msgid "One of these torrents has not finished downloading." +msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. add "size" column +#: ../gtk/file-list.c:952 +msgid "Size" +msgstr "" + +#. add "progress" column +#: ../gtk/file-list.c:967 +msgid "Have" +msgstr "" + +#. add "enabled" column +#: ../gtk/file-list.c:980 +msgid "Download" +msgstr "" + +#. add priority column +#: ../gtk/file-list.c:996 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../gtk/filter.c:589 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../gtk/filter.c:594 +msgctxt "Verb" +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../gtk/filter.c:892 +#, c-format +msgid "_Show:" +msgstr "" + +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 +#, c-format +msgid "" +"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:621 +msgid "Where to look for configuration files" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:622 +msgid "Start with all torrents paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:623 +msgid "Start minimized in notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:624 +msgid "Show version number and exit" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission" +msgstr "" + +#. parse the command line +#: ../gtk/main.c:645 +msgid "[torrent files or urls]" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:651 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:753 +msgid "" +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:986 +msgid "Closing Connections" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:990 +msgid "Sending upload/download totals to tracker…" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:995 +msgid "_Quit Now" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1056 +msgid "Couldn't add corrupt torrent" +msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/main.c:1063 +msgid "Couldn't add duplicate torrent" +msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/main.c:1372 +msgid "A fast and easy BitTorrent client" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1373 +msgid "Copyright (c) The Transmission Project" +msgstr "" + +#. Translators: translate "translator-credits" as your name +#. to have it appear in the credits in the "About" +#. dialog +#: ../gtk/main.c:1379 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Christopher Griffiths https://launchpad.net/~chris" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 +#, c-format +msgid "Created \"%s\"!" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#, c-format +msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#, c-format +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#, c-format +msgid "Error reading \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#, c-format +msgid "Error writing \"%s\": %s" +msgstr "" + +#. how much data we've scanned through to generate checksums +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#, c-format +msgid "Scanned %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +msgid "No source selected" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 +#, c-format +msgid "%1$s; %2$'d File" +msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 +#, c-format +msgid "%1$'d Piece @ %2$s" +msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 +msgid "Source F_older:" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 +msgid "Source _File:" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 +msgid "No source selected" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 +msgid "_Trackers:" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 +msgid "_Private torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:141 +#, c-format +msgid "Couldn't save \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:202 +msgid "Save Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:297 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:307 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:438 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:464 +msgid "Message Log" +msgstr "" + +#: ../gtk/msgwin.c:499 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/notify.c:213 +msgid "Open File" +msgstr "" + +#: ../gtk/notify.c:218 +msgid "Open Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/notify.c:226 +msgid "Torrent Complete" +msgstr "" + +#: ../gtk/notify.c:248 +msgid "Torrent Added" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:249 +msgid "Torrent files" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:254 +msgid "All files" +msgstr "" + +#. make the dialog +#: ../gtk/open-dialog.c:279 +msgid "Torrent Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 +msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:303 +msgid "_Start when added" +msgstr "" + +#. "torrent file" row +#: ../gtk/open-dialog.c:319 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:322 +msgid "Select Source File" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:334 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:337 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:443 +msgid "Open a Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:459 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:508 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:521 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/open-dialog.c:526 +msgid "_URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/relocate.c:60 +#, c-format +msgid "Moving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/relocate.c:82 +msgid "Couldn't move torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/relocate.c:117 +msgid "This may take a moment…" +msgstr "" + +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/relocate.c:164 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/relocate.c:171 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/relocate.c:172 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/relocate.c:175 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "" + +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 +#, c-format +msgid "Started %'d time" +msgid_plural "Started %'d times" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/stats.c:95 +msgid "Reset your statistics?" +msgstr "" + +#: ../gtk/stats.c:96 +msgid "" +"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " +"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." +msgstr "" + +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/stats.c:147 +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../gtk/stats.c:165 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. %1$s is how much we've got, +#. %2$s is how much we'll have when done, +#. %3$s%% is a percentage of the two +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" +msgstr "" + +#. %1$s is how much we've got, +#. %2$s is the torrent's total size, +#. %3$s%% is a percentage of the two, +#. %4$s is how much we've uploaded, +#. %5$s is our upload-to-download ratio, +#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#. %1$s is how much we've got, +#. %2$s is the torrent's total size, +#. %3$s%% is a percentage of the two, +#. %4$s is how much we've uploaded, +#. %5$s is our upload-to-download ratio +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#. %1$s is the torrent's total size, +#. %2$s is how much we've uploaded, +#. %3$s is our upload-to-download ratio, +#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#. %1$s is the torrent's total size, +#. %2$s is how much we've uploaded, +#. %3$s is our upload-to-download ratio +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#. time remaining +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" + +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 +msgid "Stalled" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 +#, c-format +msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#, c-format +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#, c-format +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "BitTorrent Client" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 +msgid "Transmission BitTorrent Client" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 +msgid "Download and share files over BitTorrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 +#, c-format +msgid "Couldn't read \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1312 +#, c-format +msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1566 +msgid "Inhibiting desktop hibernation" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1570 +#, c-format +msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1604 +msgid "Allowing desktop hibernation" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" + +#. %1$s: current upload speed +#. * %2$s: current upload limit, if any +#. * %3$s: current download speed +#. * %4$s: current download limit, if any +#: ../gtk/tr-icon.c:100 +#, c-format +msgid "" +"Transmission\n" +"Up: %1$s %2$s\n" +"Down: %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 +#, c-format +msgid "Blocklist contains %'d rule" +msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 +#, c-format +msgid "Blocklist has %'d rule." +msgid_plural "Blocklist has %'d rules." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 +msgid "Update succeeded!" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 +msgid "Unable to update." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 +msgid "Update Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 +msgid "Getting new blocklist…" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 +msgid "Allow encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +msgid "Prefer encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +msgid "Require encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#. "enabled" checkbutton +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 +msgid "_Open web client" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "" + +#. require authentication +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 +msgid "Use _authentication" +msgstr "" + +#. username +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#. password +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#. require authentication +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 +msgid "Every Day" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +msgid "Weekdays" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +msgid "Weekends" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 +msgid "Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 +#, c-format +msgid "_Upload (%s):" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 +#, c-format +msgid "_Download (%s):" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 +#, c-format +msgid "U_pload (%s):" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 +#, c-format +msgid "Do_wnload (%s):" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 +msgid " _to " +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 +msgid "_On days:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 +msgid "Status unknown" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 +msgid "Port is open" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 +msgid "Port is closed" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 +msgid "Testing TCP port…" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 +msgid "Listening Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 +msgid "Te_st Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 +msgid "Peer Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 +msgid "Enable _uTP for peer communication" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 +msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:139 +msgid "Torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:249 +msgid "Total Ratio" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:250 +msgid "Session Ratio" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:251 +msgid "Total Transfer" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:252 +msgid "Session Transfer" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:280 +#, c-format +msgid "" +"Click to disable Alternative Speed Limits\n" +" (%1$s down, %2$s up)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:281 +#, c-format +msgid "" +"Click to enable Alternative Speed Limits\n" +" (%1$s down, %2$s up)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:347 +#, c-format +msgid "Tracker will allow requests in %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:422 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:495 +msgid "Seed Forever" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:534 +msgid "Limit Download Speed" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:538 +msgid "Limit Upload Speed" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:545 +msgid "Stop Seeding at Ratio" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:579 +#, c-format +msgid "Stop at Ratio (%s)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 +#, c-format +msgid "Ratio: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:813 +#, c-format +msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-window.c:824 +#, c-format +msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:36 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:37 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:38 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:39 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:42 +msgid "kB" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:43 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:44 +msgid "GB" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:45 +msgid "TB" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:48 +msgid "kB/s" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:49 +msgid "MB/s" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:50 +msgid "GB/s" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:51 +msgid "TB/s" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:107 +#, c-format +msgid "%'d day" +msgid_plural "%'d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/util.c:108 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/util.c:109 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/util.c:110 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gtk/util.c:228 +#, c-format +msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:230 +#, c-format +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:232 +#, c-format +msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:238 +msgid "Error opening torrent" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:551 +#, c-format +msgid "Error opening \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:554 +#, c-format +msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:574 +msgid "Unrecognized URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:576 +#, c-format +msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:581 +#, c-format +msgid "" +"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " +"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 +#, c-format +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 +#, c-format +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 +#, c-format +msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 +#, c-format +msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" +msgstr "" + +#. don't try to display the actual lines - it causes issues +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 +#, c-format +msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 +#, c-format +msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 +#, c-format +msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 +#, c-format +msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 +#, c-format +msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 +#, c-format +msgid "Couldn't create socket: %s" +msgstr "" + +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 +#, c-format +msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 +#, c-format +msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 +msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 +#, c-format +msgid "%s succeeded (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 +#, c-format +msgid "Found public address \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 +#, c-format +msgid "no longer forwarding port %d" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 +#, c-format +msgid "Port %d forwarded successfully" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/net.c:267 +#, c-format +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/net.c:285 +#, c-format +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/net.c:367 +msgid "Is another copy of Transmission already running?" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/net.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/net.c:374 +#, c-format +msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 +#, c-format +msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." +msgstr "" + +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 +msgid "Port Forwarding" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 +msgid "Starting" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +msgid "Forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +msgid "Stopping" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +msgid "Not forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 +#, c-format +msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#. first %s is the application name +#. second %s is the version number +#: ../libtransmission/session.c:739 +#, c-format +msgid "%s %s started" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/session.c:2037 +#, c-format +msgid "Loaded %d torrents" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent.c:573 +#, c-format +msgid "Tracker warning: \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent.c:580 +#, c-format +msgid "Tracker error: \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent.c:844 +msgid "" +"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " +"re-download, remove the torrent and re-add it." +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 +msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 +msgid "Removing torrent" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 +msgid "Port Forwarding (UPnP)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:225 +#, c-format +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:228 +#, c-format +msgid "Local Address is \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:257 +#, c-format +msgid "Port %d isn't forwarded" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:268 +#, c-format +msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:301 +#, c-format +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:306 +msgid "Port forwarding successful!" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 +msgid "Not a regular file" +msgstr "" + +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 +#, c-format +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index c08f3b6f11f..4b0461c7819 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,728 +1,695 @@ -# Danish translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# -# Ask Hjorth Larsen , 2009. -# Contributors from Launchpad (see translator_credits) -# -# Konventioner -# ------------ -# -# port forwarding -> port-forwarding ('port' er dansk, så at sige) -# choke -> blokere -# unchoke -> afblokere -# -# Om unchoke/choke: -# ----------------- -# -# "The local peer and remote -# peer initialize the state of each other as choked and -# not interested. Only peers with unchoked and inter- -# ested states are allowed to download. If a peer B has -# some pieces that a peer A does not have, A will send -# an interested message to B (A’s target peer). Once B -# receives this interested message, B assigns the state of -# the requesting peer A as interested. The target peer B -# decides whether to upload data to the requesting peer -# A or not based on the choke algorithm (Section 3.2). If -# B decides to upload data to A, B will assign A’s state -# as unchoked and send A an unchoked message. Once -# receiving the unchoked message, the requesting peer A -# sends a request message to specify which pieces it wants. -# Consequently, the transferring process begins." -# -# Kilde: -# http://www.interlab.ait.ac.th/aintec08/camera-ready/papers/13-wanchai.pdf -# -# Artiklen definerer også de andre bittorrent-begreber +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-08 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Mark Jensen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"da/)\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sortér efter _aktivitet" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sortér efter _navn" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" -msgstr "Sortér efter _fremgang" +msgstr "Sortér efter frem_gang" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" -msgstr "Sorter efter _kø" +msgstr "Sorter efter k_ø" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Sortér efter forh_old" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sortér efter _tilstand" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sortér efter al_der" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sortér efter t_racker" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" -msgstr "Sortér efter st_ørrelse" +msgstr "Sortér efter størr_else" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Vis Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Meddelelses_log" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "S_lå alternativ hastighedsbegrænsning til" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakt visning" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" -msgstr "Sortér i om_vendt orden" +msgstr "Sortér i o_mvendt orden" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterlinje" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Værktøjslinje" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sortér torrents efter" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Kø" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopiér _Magnet-link til udklipsholder" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Åbn _URL..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Åbn URL..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Åbn en torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Start torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Start _nu" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Start torrent nu" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Donér" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Kontrollér lokale data" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Sæt torrent på pause" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Sæt alle på _pause" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Sæt alle torrents på pause" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Start alle" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Start alle torrents" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Angiv p_lacering..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Fjern torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Slet filer og fjern" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Ny..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Opret en torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Markér _alle" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Afmarkér alle" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Indstillinger for torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Åbn mapp_e" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Efterspørg _flere peers fra trackeren" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Flyt til _top" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Flyt _op" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Flyt ne_d" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Flyt til _bund" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Vis hovedvindue" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importerer \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Brug globale indstillinger" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Seed uanset forhold" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Stop med at seede ved forhold:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Seed uanset aktivitet" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Stop med at seede efter N minutter uden aktivitet:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Hastighed" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Respektér globale _grænser" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Begræns _downloadhastighed (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Begræns _uploadhastighed (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent_prioritet:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Grænse for seed" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Forhold:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Inaktiv:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Peerforbindelser" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksimum peers:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Venter på verifikation" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Verificerer lokale data" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Sat i kø til hentning" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Henter" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Færdig" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "På pause" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Blandet" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Ingen torrents valgt" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privat for denne tracker -- DHT og PEX deaktiveret" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Offentlig torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Oprettet af %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Oprettet den %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Oprettet af %1$s den %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d stykke @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d stykker @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d stykke)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d stykker)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% af %3$s%% tilgængelig)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% af %3$s%% tilgængelige); %4$s ubekræftet" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s ødelagt)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Forhold: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Ingen fejl" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Aktiv nu" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s siden" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent størrelse:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Har:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Downloadet:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Uploadet:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Downloadet:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Tilstand:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Køretid:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Resterende tid:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Seneste aktivitet:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Fejl:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Placering:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privatliv:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Oprindelse:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "O anmod" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "N anmod" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blokke ned" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Blokke op" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Vi annullerede" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "De annullerede" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistisk afblokering" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Downloader fra denne peer" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Vi ville downloade fra denne peer hvis de tillod os" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uploader til peer" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Vi ville uploade til denne peer hvis de spurgte" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Peer har afblokeret os, men vi er ikke interesserede" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Vi har afblokeret denne peer, men de er ikke interesserede" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Krypteret forbindelse" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer blev fundet ved Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Peer blev fundet ved DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer er en indgående forbindelse" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Peer er tilsluttet over µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Vis _flere detaljer" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Fik en liste med %1$s%2$'d peers%3$s %4$s siden" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "Anmodning om peerliste %1$sudløb for%2$s %3$s siden; vil prøve igen" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Fik en fejl %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s siden" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ingen planlagte opdateringer" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Forespørger om flere peers om %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "I kø for at bede om flere peers" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Spørger efter flere peers nu… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Tracker havde %s%'d seeder og %'d leecher%s %s tilbage" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Fik en forespørgelsesfejl \"%s%s%s\" %s tilbage" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Forespørger om antal peers om %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "I kø for at bede om peer-antal" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Spørger efter antal peers nu… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Listen indeholder ugyldige URL'er" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Vær venlig at afhjælpe fejlen og prøv igen." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Tracker annoncér URL'er" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -731,80 +698,80 @@ msgstr "" "primær-URL.\n" "For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Annoncér URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Trackere" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Vis _reservetrackere" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Filvisning er ikke tilgængelig for kombinerede torrentegenskaber" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaber for %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d torrentindstillinger" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Fjern torrent?" msgstr[1] "Fjern torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Slet denne torrents downloadede filer?" msgstr[1] "Slet disse torrents' downloadede filer?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -818,199 +785,194 @@ msgstr[1] "" "Når de er fjernet vil torrent-filer eller magnetlinks være påkrævet for at " "kunne fortsætte overførslerne." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Overførslen af denne torrent er ikke fuldendt." msgstr[1] "Overførslen af disse torrents er ikke fuldendt." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Denne torrent er tilsluttet peers." msgstr[1] "Disse torrents er tilsluttet peers." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "En af disse torrents er forbundet til peers." msgstr[1] "Nogle af disse torrents er forbundet til peers." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "En af disse torrents er ikke færdigoverført." msgstr[1] "Nogle af disse torrents er ikke færdigoverført." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Høj" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Navn" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Hent" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatliv" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" -msgstr "_Vis:" +msgstr "V_is:" + +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Hvor skal der kigges efter konfigurationsfiler" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start med alle torrents på pause" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Start minimeret i statusfelt" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Vis versionsnummer og afslut" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent-filer eller url'er]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission er et fildelingsprogram. Når du starter en torrent, vil dens " -"data blive gjort tilgængelige for andre ved hjælp af upload. Du alene er " -"fuldt ud ansvarlig for at følge love og regler i dit område." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Jeg _accepterer" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Lukker forbindelser" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Afslut nu" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Kunne ikke tilføje beskadiget torrent" msgstr[1] "Kunne ikke tilføje beskadigede torrents" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kunne ikke tilføje kopi af torrent" msgstr[1] "Kunne ikke tilføje kopier af torrents" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "En hurtig og nem BitTorrent-klient" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Ophavsret (c) Transmissionprojektet" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " AJenbo https://launchpad.net/~ajenbo\n" +" Alan Mortensen https://launchpad.net/~alanmortensen-am\n" " Aputsiaĸ Niels Janussen https://launchpad.net/~aj\n" " Ask Hjorth Larsen https://launchpad.net/~askhl\n" " Benni https://launchpad.net/~benni-bennetsen\n" @@ -1035,248 +997,248 @@ msgstr "" " nanker https://launchpad.net/~nanker\n" " theoras https://launchpad.net/~theoras" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Opretter \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Oprettede \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Fejl: Ugyldig annoncér URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Fejl ved læsning af \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Fejl ved skrivning \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Skannede %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Ny torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Opretter torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Ingen kilde valgt" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d Fil" msgstr[1] "%1$s; %2$'d Filer" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d stykke @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d stykker @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Gem til:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Kilde_mappe:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Kilde_fil:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Ingen kilde valgt" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackerer:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mmentar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privat torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Kunne ikke gemme \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Gem log" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Besked" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Fejlfinding" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Meddelelses-log" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Åbn fil" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Åbn mappe" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent fuldført" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent tilføjet" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-filer" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Alle filer" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrentindstillinger" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Flyt .torrent-fil til papirkur_ven" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Start efter tilføjelse" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrentfil:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Vælg kildefil" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destinationsmappe:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Vælg Destinationsmappe" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Åbn en torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Vis _indstillingsdialog" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Åbn URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Åbn torrent fra URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Flytter \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Kunne ikke flytte torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Dette kan tage et øjeblik..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Indstil torrentplacering" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Placering" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrentp_lacering:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Flyt fra den nuværende folder" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Lokale data er der _allerede" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Startet %'d gang" msgstr[1] "Startet %'d gange" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Nulstil din statistik?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1284,34 +1246,34 @@ msgstr "" "Disse statistikker er udelukkende til information. Nulstilling påvirker ikke " "statistik gemt af din BitTorrent-tracker." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Nulstil" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Aktuel session" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Forhold:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Varighed:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s af %2$s (%3$s%%)" @@ -1322,7 +1284,7 @@ msgstr "%1$s af %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s af %2$s (%3$s%%), uploadet %4$s (Forhold: %5$s Mål: %6$s)" @@ -1332,7 +1294,7 @@ msgstr "%1$s af %2$s (%3$s%%), uploadet %4$s (Forhold: %5$s Mål: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s af %2$s (%3$s%%), uploadet %4$s (Forhold: %5$s)" @@ -1341,7 +1303,7 @@ msgstr "%1$s af %2$s (%3$s%%), uploadet %4$s (Forhold: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, uploadet %2$s (forhold: %3$s mål: %4$s)" @@ -1349,81 +1311,95 @@ msgstr "%1$s, uploadet %2$s (forhold: %3$s mål: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, uploadet %2$s (Forhold: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tilbageværende tid ukendt" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s tilbage" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Hænger" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Inaktiv" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Kontrollerer lokale data (%.1f%% testet)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Forhold %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Trackeren sendte en advarsel: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Trackeren sendte en fejl: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fejl: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Downloader fra %1$'d af %2$'d forbundet peer" -msgstr[1] "Downloader fra %1$'d af %2$'d forbundne peers" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Henter metadata fra %1$'d peer (%2$d%% udført)" -msgstr[1] "Henter metadata fra %1$'d peers (%2$d%% udført)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1442,39 +1418,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent-klient" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Download og del filer via BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke læse \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Tillader dvaletilstand for skrivebord" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Inaktiv" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Grænse: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1485,1552 +1473,956 @@ msgstr "" "Op: %1$s %2$s\n" "Ned: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Gem på denne _placering:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Maksimalt antal aktive _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Ufuldstændig" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Føj \"._part\" til ufuldstændige filers navne" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Behold ufuldstændige torrents _i:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Kør _script når torrent er færdig:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Tilføj _automatisk torrents fra:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Kald scrip_t når torrent er fuldført:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Begrænsninger" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Stop med at seede ved _forhold:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Stop med at seede hvis uvirksom i _N minutter:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Vis Transmissioniko_n i statusfelt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Vis en påmin_delse når der tilføjes torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Vis en påmidelse når torrents bliver _færdige" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Af_spil en lyd når torrents bliver færdige" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Opdatering fuldført!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Kan ikke opdatere." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Opdater blokeringsliste" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Tillad kryptering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Foretræk kryptering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Kræver kryptering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatliv" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Krypteringstilstand:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Blokeringsliste" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Aktiver _blokeringsliste:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Opdatér" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Slå _automatiske opdateringer til" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Krypteringstilstand:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Brug PE_X til at finde flere peers" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX er et værktøj til udveksling af peerlister med de peers du er forbundet " -"til." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Brug _DHT til at finde flere peers" +#. "enabled" checkbutton +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT er et værktøj til at finde peers uden en tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Åben webklient" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Brug _lokal søgning for at finde flere peers" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD er et værktøj til at finde peers på dit lokalnet." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Webklient" - -#. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Aktivér webklient" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Åben webklient" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP-port:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP-port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Brug _godkendelse" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Brugernavn:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Adgangs_kode:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Tillad kun forbindelse med disse IP-adresser:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-adresser kan bruge wildcards, eksempelvis 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adresser:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Hver dag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Ugedage" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Weekender" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Hastighedsgrænser" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternative hastighedsbegrænsninger" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Tilsidesæt normale hastighedsgrænser manuelt eller på planlagte tidspunkter" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Planlagte tidspunkter:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _til " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_På dagene:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Status ukendt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Port er åben" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Port er lukket" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Tester TCP-port…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_stport" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Vælg en tilfældig po_rt hver gang Transmission startes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Benyt port-_forwarding med UPnP eller NAT-PMP fra min router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Peer-begrænsning" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maksimalt antal peers per _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maksimalt antal peers i _alt:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP er et værktøj til at reducere ophobning i netværk." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Brug PE_X til at finde flere peers" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX er et værktøj til udveksling af peerlister med de peers du er forbundet " +"til." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Brug _DHT til at finde flere peers" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT er et værktøj til at finde peers uden en tracker." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Brug _lokal søgning for at finde flere peers" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD er et værktøj til at finde peers på dit lokalnet." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Indstillinger for Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Totalt forhold" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Sessionsforhold" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Total overførsel" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Sessionsoverførsel" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Klik for at deaktivere alternative hastighedsbegrænsninger\n" -"(%1$s ned, %2$s op)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Klik for at aktivere alternative hastighedsbegrænsninger\n" -"(%1$s ned, %2$s op)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Trackeren vil tillade anmodninger om %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Seed for altid" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Begræns downloadhastighed" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Begræns uploadhastighed" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Stop seed ved forhold" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Stop ved forhold (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d af %2$'d Torrent" -msgstr[1] "%1$'d af %2$'d Torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d Torrent" -msgstr[1] "%'d Torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Forhold: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Ned: %1$s, Op: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "størrelse|Ned: %1$s, Op: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d dag" msgstr[1] "%'d dage" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d time" msgstr[1] "%'d timer" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minut" msgstr[1] "%'d minutter" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" msgstr[1] "%'d sekunder" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrentfilen \"%s\" indeholder ugyldig data." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Torrentfilen \"%s\" er allerede i brug." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torrentfilen \"%s\" blev udsat for en ukendt fejl." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Fejl ved åbning af torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Fejl ved åbning af \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server svarede \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Ikke genkendt URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission ved ikke hvordan man anvender \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Ugyldig metadata" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kunne ikke gemme midlertidige fil \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Gemte \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kunne ikke gemme filen \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikke læse \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Blokeringsliste \"%s\" indeholder %zu poster" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "blokliste sprang over ugyldig adresse ved linje %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Kunne ikke gemme filen \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Blokeringslisten \"%s\" opdateret med %zu poster" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikke oprette \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikke åbne \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Filen \"%s\" er i vejen" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrentopretteren springer filen \"%s\" over: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ugyldig metadataoptegnelse \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Port-forwarding (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s lykkedes (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Fandt offentlig adresse \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "forwarder ikke længere port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Forwarding af port %d gennemført" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Kunne ikke indstille kildeadresse %s på %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Kunne ikke forbinde sokkel %d til %s, port %d (fejlkode %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Kører en anden kopi af Transmission allerede?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Kunne ikke binde port %d på %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Kunne ikke forbinde port %d på %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Port-forwarding" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Starter" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Forwardet" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Stopper" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Ikke forwardet" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Tilstand ændret fra \"%1$s\" til \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s startet" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Indlæste %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Tracker-advarsel: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Trackerfejl: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Fjerner torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Udført" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Fuldendt" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Port-forwarding (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Fandt internet-gateway-enheden \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Lokal adresse er \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d bliver ikke forwardet" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Stopper port-forwarding gennem \"%s\", tjeneste \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Port-forwarding lykkedes!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikke en regulær fil" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Hukommelsestildeling fejlede" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Filen \"%s\" er i vejen" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Verificerer torrent" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Tilføj..." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Ny..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "Å_bn mappe" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Dato:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Fremgang:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Overførsel" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Spørg mig ikke igen" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Start minimeret i statusfeltet" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d Fil" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d Filer" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Ugyldig URL" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Hovedvindue" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "Omvendt so_rtering" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Tilføj en torrent" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s kører allerede." - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Vis _indstillinger" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Peer blev fundet gennem Peer Exchange (PEX)" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Stykker:" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Privat for denne tracker -- PEX slået fra" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Oprettet af:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Oprindelse" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Mislykket DL:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Tidspunkter" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Tracker:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Tracker svarede:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Annoncér" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Næste annoncering om:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Manuel annoncering tilladt om:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Sidste annoncering:" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Afslut Transmission?" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Sender totalt antal uploads og downloads til tracker..." - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Torrent kune ikke oprettes: %s" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Kommen_tar:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s af %2$s (%3$.2f%%), uploadet %4$s (Forhold: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s af %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Ned: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Op: %s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Venter på at kontrollere lokale data" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Begrænsninger" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Brug peer _udveksling" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Venter på at kontrollere lokale data (%.1f%% testet)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "A_lle" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Aktive" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Seeder" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Downloader" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Kunne ikke læse fortsættelsesfil" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u byte" -#~ msgstr[1] "%'u bytes" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s bekræftet)" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "Filen \"%s\" er allerede åbnet" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "Flyt kildefilen til _papirkurven" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Sidste undersøgelse:" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d stykke" -#~ msgstr[1] "%'d stykker" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Undersøgelse" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Nu" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Næste undersøgelse:" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "I gang" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Vælg bibliotek" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Vælg fil" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Niveau" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Annoncér URL" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Kilde" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "M_appe" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "E_kstra" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Kræv brugernavn" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Forbind til tracker via en pro_xy" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Trackerproxy" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "_Autentificering er krævet" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Modtog %d peers fra tracker" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Webgrænseflade" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Minimalt udseende" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Tilføj en torrent" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent oprettet!" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Tilføjer torrents" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "_Flyt kildefiler til papirkurven" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fil" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission Bittorrentklient" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke slå skrivebordets dvaletilstand fra: %s" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Ingen sendt" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Ophavsret 2005-2009 Transmissionprojektet" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Henter ny blokeringsliste..." - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "_Åbn internetgrænseflade" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Tester..." - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " og " - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s tilbage" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Port for indgående forbindelser:" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Sortér efter f_orhold" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Sortér efter til_stand" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Sortér efter _tracker" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Begræns _downloadhastighed (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Begræns _uploadhastighed (KB/s):" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Startet:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Sidste aktivitet:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Torrentfil:" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Seedere:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Leechere:" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Antal gange fuldført:" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[torrentfiler]" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Torrentoprettelse afbrudt" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent-aktivitet" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d seeder, %2$'d downloader\n" -#~ "Ned: %3$s, Op: %4$s" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Aktivér webgrænseflade" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Lytte_port:" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Proxy_server:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Proxy_port:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Proxy_type:" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "På _pause" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Blokeringslisten \"%1$s\" opdateret med %2$'d optegnelser" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Sæt _placering" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Seed indtil forhold" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Seed _uanset forhold" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Downloader" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Seeder" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Peer blev fundet igennem DHT" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Fremgang" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Forhindrer dvaletilstand for skrivebord" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Forhindr skrivebordets _dvalefunktion når der er aktive torrents" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Vis _ikon i skrivebordets statusfelt" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Vis skrivebords_påmindelser" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Aktivér _blokeringsliste (indeholder %'d regel)" -#~ msgstr[1] "Aktivér _blokeringsliste (indeholder %'d regler)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Blokeringslisten har nu %'d regel." -#~ msgstr[1] "Blokeringslisten har nu %'d regler." - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Tillad kun følgende ip-_adresser at forbinde:" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Begræns do_wnloadhastighed (KB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Begræns u_ploadhastighed (KB/s):" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Indgående peers" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Blokeringslisten \"%s\" indeholder %'zu elementer" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "Kunne ikke oprette \"%1$s\": overmappe \"%2$s\" eksisterer ikke" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Forhåndsallokeret fil \"%s\"" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Midlertidige hastighedsgrænser" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Sortér efter t_racker" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Midlertidige hastigheds_begrænsninger" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Seed torrent indtil dens forhold er:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Dette kan tage et øjeblik..." - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "hastighed|Ned: %1$s, Op: %2$s" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "_Dvale skal forhindres når torrents er aktive" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Port-forwarding gennem \"%s\", tjeneste \"%s\". (lokal adresse: %s:%d)" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Tilføj fil..." - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Tilføj URL" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Redigér trackere" - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Filhentning færdig" - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Tilføj _URL..." - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Tilføj torrent fra URL" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Tilføj URL..." - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Brug _global opsætning" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s ikke verificeret" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Forespørger om flere peers nu... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Forespørger om antal peers nu... %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Fik signal %d; forsøger at lukke rent. Gør det igen, hvis den går i stå." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission kører allerede, men svar ikke. For at starte en ny session, " -#~ "skal du først lukke den eksisterende Transmissionproces." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission kan ikke startes." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission er et fildelingsprogram. Når du åbner en torrent, vil dens data " -#~ "stilles til rådighed for andre ved hjælp af upload. Alt data du deler er " -#~ "selvfølgelig dit eget ansvar.\n" -#~ "\n" -#~ "Du vidste nok dette i forvejen, så vi vil ikke fortælle dig det igen." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Opretter torrent..." - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Vis _pop op-anmeldelser" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Af_spil lydeffekt, når alle overførsler er færdige" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Klik for at deaktivere midlertidige hastighedsgrænser\n" -#~ "(%1$s ned, %2$s op)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Klik for at aktivere midlertidige hastighedsgrænser\n" -#~ "(%1$s ned, %2$s op)" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke finde lokale data. Prøv \"Sæt placering\" for at finde dem, eller " -#~ "genstart torrenten for at hente forfra." - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Disse statistikker er kun til din information. At nulstille dem påvirker " -#~ "ikke statistikkerne logget af din BitTorrent trackere." - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Redigér trackere" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Tilgængelighed:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Aktivér midlertidige hastigheds_begrænsninger" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen data fundet! Genforbind eventuelle ikke tilsluttede drev, brug \"Sæt " -#~ "placering\", eller genstart torrenten for at hente igen." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Denne magnethenvisning ser ud til at gælde for noget andet end BitTorrent. " -#~ "Bittorrent-magnethenvisninger har en sektion, der indeholder \"%s\"." - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "I kø" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Verificerer" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Tilføjer" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Vælg _placering..." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission er et fildelingsprogram. Når du starter en torrent, vil dens " -#~ "data blive tilgængelige for andre gennem upload. Du har alene det fulde " -#~ "ansvar for at træffe de rigtige beslutninger og følge de gældende lokale " -#~ "love." - -#, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Begræns do_wnloadhastighed (%s):" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Ugyldig metadata" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Begræns u_ploadhastighed (%s):" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Kald scrip_t når torrent er fuldført:" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Kunne ikke gemme midlertidige fil \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% af %3$s%% tilgængelig) + %4$s uverificeret" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "Ingen" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Begræns _downloadhastighed (KiB/s):" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Vælg en _tilfældig port ved opstart" - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "Brug Local Peer Discovery til at finde flere peers" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Begræns _downloadhastighed (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Begræns _uploadhastighed (KiB/s):" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Gemte \"%s\"" -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Begræns _uploadhastighed (KiB/s):" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "%1$s af %2$s (%3$.2f%%), uploadet %4$s (Forhold: %5$s Mål: %6$s)" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Verificerer torrent" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0e053d663d0..ba4f1626de3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,697 +1,701 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Transmission 0.81\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-23 10:08+0000\n" -"Last-Translator: Dennis Baudys \n" -"Language-Team: Michael Färber <0102@gmx.at>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Nichts" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Nach A_ktivität sortieren" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Nach _Name sortieren" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Nach F_ortschritt sortieren" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Nach Rei_henfolge in Warteschlange sortieren" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Nach _Verhältnis sortieren" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Nach Stat_us sortieren" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Nach _Alter sortieren" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Nach ver_bleibender Zeit sortieren" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Nach _Größe sortieren" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "Transmission an_zeigen" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Nachrichtenprotokoll" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen akti_vieren" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "Kompakte _Darstellung" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge _umkehren" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterleiste" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusleiste" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Torrents so_rtieren nach" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "In _Warteschlange einreihen" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "_Magnetlink in die Zwischenablage kopieren" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "_Adresse öffnen …" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Adresse öffnen …" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Torrent öffnen" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Starten" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Torrent starten" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Jetzt _beginnen" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Torrent jetzt starten" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiken" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "S_penden" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Lokale Daten _überprüfen" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Anhalten" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrent anhalten" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Alle _pausieren" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Alle Torrents anhalten" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "Alle sta_rten" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Alle Torrents starten" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Ort fest_legen …" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrent entfernen" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Dateien _löschen und entfernen" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Neu …" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Torrent erstellen" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Alle au_swählen" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Alle a_bwählen" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent-Eigenschaften" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Ordner öffn_en" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "In_halte" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Mehr Gegenstellen vom _Tracker anfordern" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "An den _Anfang schieben" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Nach _oben schieben" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Nach _unten schieben" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "An das _Ende schieben" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Hauptfenster anzeigen" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "»%s« wird importiert" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Globale Einstellungen verwenden" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Ungeachtet des Verhältnisses verteilen" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Verteilung bei diesem Verhältnis anhalten:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Ungeachtet der Aktivität verteilen" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Verteilung nach N Minuten Inaktivität anhalten:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Globale Be_schränkungen beachten" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "H_erunterladegeschwindigkeit beschränken (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "_Hochladegeschwindigkeit beschränken (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent-_Priorität:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Verteilgrenzen" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "Ve_rhältnis:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Inaktivität:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Verbindungen zu Gegenstellen" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Maximale Anzahl an Gegenstellen:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Zur Prüfung in Warteschlange" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Lokale Daten werden geprüft" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Zum Herunterladen in Warteschlange eingereiht" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Wird heruntergeladen" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "In Hochladewarteschlange eingereiht" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Wird verteilt" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Angehalten" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "n.v." -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Gemischt" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Keine Torrents ausgewählt" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Für diesen Tracker privat - DHT und PEX deaktiviert" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Öffentlicher Torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Erstellt von %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Erstellt am %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Erstellt von %1$s am %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d Stück @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d Stücke @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d Stück)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d Stücke)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% von %3$s%% verfügbar)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% von %3$s%% verfügbar); %4$s ungeprüft" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s fehlerhaft)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Verhältnis: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Keine Fehler" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Niemals" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Jetzt aktiv" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "vor %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrentgröße:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Vorhanden:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Heruntergeladen:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Hochgeladen:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Heruntergeladen:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Status:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Laufzeit:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Verbleibende Zeit:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Letzte Aktivität:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Speicherort:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Datenschutz:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Herkunft:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Empfangen" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Gesendet" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Programm" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Anfragen gesendet" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Anfragen empfangen" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blöcke empfangen" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Blöcke gesendet" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Von uns abgebrochen" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Von den anderen abgebrochen" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Marker" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistisches Entdrosseln" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Von dieser Gegenstelle wird heruntergeladen" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" "Wir würden von dieser Gegenstelle herunterladen, wenn sie uns lassen würde" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Zu dieser Gegenstelle wird hochgeladen" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "" -"Wir würden zu dieser Gegenstelle hochladen, wenn sie uns fragen würde" +msgstr "Wir würden zu dieser Gegenstelle hochladen, wenn sie uns fragen würde" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" "Die Gegenstelle hat uns entdrosselt, aber wir sind daran nicht interessiert" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" "Wir möchten zu dieser Gegenstelle schneller hochladen, aber sie ist nicht " "interessiert" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Verschlüsselte Verbindung" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Gegenstelle wurde über Gegenstellenaustausch (PEX) gefunden" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Gegenstelle wurde über DHT gefunden" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Gegenstelle ist eine ankommende Verbindung" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Gegenstelle ist über μTP verbunden" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "_Mehr Details anzeigen" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Liste mit %1$s%2$'d Peers erhalten%3$s vor %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Anforderung einer Gegenstellenliste %1$sabgelaufen%2$s vor %3$s; wird " "wiederholt" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Fehler festgestellt %1$s\"%2$s\"%3$s vor %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Keine Aktualisierungen geplant" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Um mehr Gegenstellen bitten, in %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Warten auf Bitte, um mehr Gegenstellen" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Mehr Gegenstellen werden jetzt angefordert … %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Tracker hatte %s%'d Seeder und %'d Leecher vor %s %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "»Scrape«-Fehler »%s%s%s« erhalten vor %s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Anzahl der Gegenstellen abfragen in %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Auf Anfrage über die Anzahl der Gegenstellen wird gewartet" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Peer-Zahl wird jetzt angefordert … %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Die Liste enthält ungültige Adressen" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Bitte beheben Sie die Fehler und wiederholen Sie den Vorgang." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Tracker bearbeiten" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Tracker-Ankündigungsadresse" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -701,81 +705,80 @@ msgstr "" "Um eine weitere Primäradresse anzufügen, ist diese nach einer Leerzeile " "einzufügen." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Tracker hinzufügen" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Adresse bekanntgeben:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "Ent_fernen" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "_Alternativ-Tracker anzeigen" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Gegenstellen" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" -"Datei-Auflistung nicht verfügbar für kombinierte Torrent-Eigenschaften" +msgstr "Datei-Auflistung nicht verfügbar für kombinierte Torrent-Eigenschaften" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eigenschaften von %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent-Eigenschaften" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Torrent entfernen?" msgstr[1] "%d Torrents entfernen?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Heruntergeladene Dateien dieses Torrents löschen?" msgstr[1] "Heruntergeladene Dateien dieser %d Torrents löschen?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -789,111 +792,106 @@ msgstr[1] "" "Nach Entfernen werden Torrentdateien oder Magnet-Links zur Fortführung der " "Übertragung benötigt." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Dieser Torrent wurde noch nicht vollständig heruntergeladen." msgstr[1] "Diese Torrents wurden noch nicht vollständig heruntergeladen." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Dieser Torrent ist mit Gegenstellen verbunden." msgstr[1] "Diese Torrents sind mit Gegenstellen verbunden." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Einer dieser Torrents ist mit Gegenstellen verbunden." msgstr[1] "Einige dieser Torrents sind mit Gegenstellen verbunden." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "" -"Einer dieser Torrents wurde noch nicht vollständig heruntergeladen." +msgstr[0] "Einer dieser Torrents wurde noch nicht vollständig heruntergeladen." msgstr[1] "" "Einige dieser Torrents wurden noch nicht vollständig heruntergeladen." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Name" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Größe" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Heruntergeladen" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatsphäre" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Öffentlich" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Prüfung läuft" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Zeigen:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Fehler beim Festlegen von Transmission als bevorzugte Anwendung für den " -"Dateityp »x-scheme-handler/magnet«: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -901,32 +899,32 @@ msgstr "" "Signal %d erhalten. Es wird versucht fehlerfrei herunterzufahren. Versuchen " "Sie es erneut, falls nichts mehr reagiert." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Wo nach Konfigurationsdateien gesucht werden soll" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Mit allen Torrents pausiert starten" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Verkleinert im Benachrichtigungsfeld starten" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Die Versionsnummer anzeigen und beenden" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[Torrent-Dateien oder Adressen]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -936,59 +934,53 @@ msgstr "" "Führen Sie »%s --help« aus, um die Liste aller verfügbaren " "Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." -msgstr "" -"Transmission ist eine Anwendung, um Dateien zu verteilen. Wenn Sie einen " -"Torrent betreiben, werden dessen Daten anderen Nutzern über " -"Verteilmechanismen zur Verfügung gestellt. Sie und nur Sie sind für die " -"Einhaltung der für Sie geltenden Gesetze und eine vernünftige Anwendung der " -"Technologie verantwortlich." - -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Ich _akzeptiere" - -#: ../gtk/main.c:988 +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Verbindungen werden geschlossen" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Hoch-/Herunterladestatistik wird an den Tracker gesendet …" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Jetzt beenden" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Defekte Torrentdatei konnte nicht hinzufügen werden" msgstr[1] "Defekte Torrentdateien konnten nicht hinzufügen werden" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Doppelte Torrentdatei konnte nicht hinzufügen werden" msgstr[1] "Doppelte Torrentdateien konnten nicht hinzufügen werden" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Ein schnelles und einfaches BitTorrent-Programm" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Urheberrecht © The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Michael Färber, Daniel Dorau\n" @@ -1008,7 +1000,7 @@ msgstr "" " Fligor https://launchpad.net/~fligor\n" " Georg Engelmann https://launchpad.net/~georg-engelmann\n" " Ghenrik https://launchpad.net/~ghenrik-deactivatedaccount\n" -" Gregor Santner https://launchpad.net/~gdev\n" +" Gregor Santner https://launchpad.net/~gsantner\n" " Helmi https://launchpad.net/~helmreich002\n" " Hendrik Knackstedt https://launchpad.net/~hennekn\n" " Jakob Kramer https://launchpad.net/~jakobk\n" @@ -1029,13 +1021,14 @@ msgstr "" " Michael Kuhn https://launchpad.net/~suraia\n" " Narg0s https://launchpad.net/~narg0s\n" " Patrick Eigensatz https://launchpad.net/~p.eigensatz-deactivatedaccount\n" +" Paul Seyfert https://launchpad.net/~pseyfert\n" " Perdix https://launchpad.net/~opitz-paul\n" " Peter-Alexander https://launchpad.net/~pp78\n" " Phil https://launchpad.net/~philippk87\n" " Philipp Rustemeier https://launchpad.net/~12foo\n" " Phillip Meister https://launchpad.net/~phil-smashing-dreams\n" " S. Dorscht https://launchpad.net/~stdoonline\n" -" Salesome https://launchpad.net/~xaver-bastiani-deactivatedaccount\n" +" Salesome https://launchpad.net/~qwer1234\n" " Stefan Horning https://launchpad.net/~stefan-horning\n" " Sven Lilienthal https://launchpad.net/~sven-lilienthal\n" " TMuel https://launchpad.net/~thomasmueller\n" @@ -1053,248 +1046,248 @@ msgstr "" " not your https://launchpad.net/~fasrurgpdd\n" " rm https://launchpad.net/~r-m333-deactivatedaccount" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "»%s« wird erstellt" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "»%s« wurde erstellt!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Fehler: Ungültige Ankündigungsadresse »%s«" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s gelesen" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Neuer Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Torrent wird erstellt …" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Keine Quelle ausgewählt" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s - %2$'d Datei" msgstr[1] "%1$s - %2$'d Dateien" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d Teil mit %2$s" msgstr[1] "%1$'d Teile zu je %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "S_peichern unter:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Quell-_Verzeichnis:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Quell-_Datei:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Keine Quelle ausgewählt" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Tracker:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mmentar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privater Torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Protokoll speichern" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Fehlerdiagnose" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Nachrichtenprotokoll" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Stufe" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Ordner öffnen" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent vollständig" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent hinzugefügt" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentdateien" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent-Optionen" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent-Datei in den Papierkorb _verschieben" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Starten, wenn hinzugefügt" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent-Datei:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Quelldatei auswählen" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Zielordner:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Zielordner auswählen" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Torrent öffnen" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "_Optionendialog anzeigen" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Adresse öffnen" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Torrent über Adresse öffnen" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_Adresse" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "»%s« wird verschoben" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Torrent konnte nicht verschoben werden" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Dies kann eine Weile dauern …" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Torrent-Ziel wählen" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Speicherort" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent-_Ziel:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "Aus dem aktuellen Ordner _verschieben" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Lokale Daten sind _bereits vorhanden" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%d mal gestartet" msgstr[1] "%d mal gestartet" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Wollen Sie Ihre Statistiken zurücksetzen?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1303,34 +1296,34 @@ msgstr "" "keinen Einfluss auf die Statistiken, die von Ihren BitTorrent-Trackern " "aufgezeichnet wurden." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Zurücksetzen" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Aktuelle Sitzung" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Verhältnis:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Dauer:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s von %2$s (%3$s%%)" @@ -1341,18 +1334,17 @@ msgstr "%1$s von %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" -"%1$s von %2$s (%3$s%%), hochgeladen %4$s (Verhältnis: %5$s Ziel: %6$s)" +msgstr "%1$s von %2$s (%3$s%%), hochgeladen %4$s (Verhältnis: %5$s Ziel: %6$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s von %2$s (%3$s%%), hochgeladen %4$s (Verhältnis: %5$s)" @@ -1361,7 +1353,7 @@ msgstr "%1$s von %2$s (%3$s%%), hochgeladen %4$s (Verhältnis: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, hochgeladen %2$s (Verhältnis: %3$s Ziel: %4$s)" @@ -1369,83 +1361,95 @@ msgstr "%1$s, hochgeladen %2$s (Verhältnis: %3$s Ziel: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, hochgeladen %2$s (Verhältnis: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Verbleibende Zeit unbekannt" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s verbleibend" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Angehalten" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Inaktiv" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Lokale Dateien werden überprüft (%.1f%% getestet)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Verhältnis %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Der Tracker hat eine Warnung gesendet: »%s«" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Der Tracker hat einen Fehler gesendet: »%s«" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Bei %1$'d von %2$'d verbundenem Peer wird heruntergeladen" -msgstr[1] "Bei %1$'d von %2$'d verbundenen Peers wird heruntergeladen" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" -"Metadaten werden von %1$'d Peer heruntergeladen (%2$d%% abgeschlossen)" msgstr[1] "" -"Metadaten werden von %1$'d Peers heruntergeladen (%2$d%% abgeschlossen)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1464,39 +1468,51 @@ msgstr "Transmission-BitTorrent-Programm" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Dateien über BitTorrent herunterladen und verteilen" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "»%s« konnte nicht gelesen werden: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Unbekannter Torrent »%s« wird übersprungen" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Systembereitschaftsmodus verhindern" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Systembereitschaftsmodus konnte nicht verhindert werden: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Systembereitschaftsmodus erlauben" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Inaktiv" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Beschränkung: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1507,603 +1523,590 @@ msgstr "" "Gesendet: %1$s %2$s\n" "Empfangen: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Wird hinzugefügt" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "An diesem _Ort speichern:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Warteschlange" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Maximale Anzahl aktiver _Downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -"Downloads, die in den letzten N Minuten Daten freigegeben haben, sind _aktiv:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Unvollständige" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Endung »._part« an unvollständig heruntergeladene Dateien anfügen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "_Unvollständige Torrents verbleiben in:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Skript ausführen, wenn Torrent abgeschlossen ist:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Wird hinzugefügt" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Torrents automatisch _hinzufügen aus:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Skrip_t ausführen, wenn Torrent abgeschlossen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Verteilen" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Beschränkungen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Verteilung bei diesem Ve_rhältnis anhalten:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Verteilung nach _N Minuten Inaktivität anhalten:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsumgebung" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Systembereitschaftsmodus verhindern, wenn Torrents aktiv sind" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Transmission-Symbol im _Benachrichtigungsfeld anzeigen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Benachrichtigung zeigen, wenn Torrents hinzugefügt werden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Benachrichtigung zeigen, wenn Torrents _abgeschlossen wurden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Ton abspielen, wenn Torrents abgeschlossen wurden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Sperrliste enthält %'d Regel" msgstr[1] "Sperrliste enthält %'d Regeln" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Sperrliste hat %'d Regel" msgstr[1] "Sperrliste hat %'d Regeln" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Erfolgreich aktualisiert!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Sperrliste aktualisieren" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Neue Sperrliste wird empfangen …" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Verschlüsselung erlauben" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Verschlüsselung bevorzugen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Verschlüsselung verlangen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatsphäre" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Verschlüsselungsmodus:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Sperrliste" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "_Sperrliste aktivieren:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "Akt_ualisieren" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Automatische Aktualisierung aktivieren" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Verschlüsselungsmodus:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "PE_X verwenden, um mehr Peers zu finden" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"Mit PEX können Peer-Listen mit den verbundenen Peers ausgetauscht werden." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "_DHT verwenden, um mehr Peers zu finden" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "Mit DHT können Gegenstellen ohne Tracker gefunden werden." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "_Lokale Gegenstellensuche verwenden, um mehr Gegenstellen zu finden" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "Mit LPD können Gegenstellen im lokalen Netz gefunden werden." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Web-Client" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Web-Client _aktivieren" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Internetprogramm öffnen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP-_Port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "_Legitimierung verwenden" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzername:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_wort:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Verbindungen nur von diesen IP-A_dressen annehmen:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Für IP-Adressen können Platzhalter wie 192.168.*.* verwendet werden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adressen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Jeden Tag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "An Wochentagen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "An Wochenenden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Sonntags" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Montags" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstags" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwochs" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstags" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Freitags" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Samstags" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Geschwindigkeitsbeschränkungen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "H_ochladen (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "H_erunterladen (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Normale Geschwindigkeitsbeschränkungen manuell oder zu gewünschten Zeiten " "überschreiben" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Hochla_den (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Her_unterladen (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Geplante Zeiten:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _bis " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_An diesen Tagen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Status unbekannt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Port ist offen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Port ist geschlossen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP-Port wird getestet …" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Zu überwachender Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "Für ankommende Verbindungen verwendeter _Port:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Port _testen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Bei jedem Start von Transmission einen _zufälligen Port wählen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "UPnP oder NAT-PMP Port-_Weiterleitung Ihres Routers verwenden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Gegenstellenbeschränkungen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximale Gegenstellen (pro _Torrent):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maximale Gegenstellen (_gesamt):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "_uTP für Gegenstellenkommunikation aktivieren" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP ist ein Werkzeug um die Netzwerkauslastung zu reduzieren." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "PE_X verwenden, um mehr Peers zu finden" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"Mit PEX können Peer-Listen mit den verbundenen Peers ausgetauscht werden." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "_DHT verwenden, um mehr Peers zu finden" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "Mit DHT können Gegenstellen ohne Tracker gefunden werden." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "_Lokale Gegenstellensuche verwenden, um mehr Gegenstellen zu finden" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "Mit LPD können Gegenstellen im lokalen Netz gefunden werden." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission-Einstellungen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Wird heruntergeladen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Verteilen" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Verhältnis (gesamt)" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Verhältnis (diese Sitzung)" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Übertragung (gesamt)" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Übertragung (diese Sitzung)" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Klicken Sie, um die alternativen Geschwindigkeitsbeschränkungen zu " -"deaktivieren\n" -"(mit %1$s empfangen, mit %2$s senden)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Klicken Sie, um die alternativen Geschwindigkeitsbeschränkungen zu " -"aktivieren\n" -"(mit %1$s empfangen, mit %2$s senden)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker wird Anfragen erlauben in %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Für immer verteilen" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Empfangsgeschwindigkeit beschränken" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Verteilungsgeschwindigkeit beschränken" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Verteilen bei Verhältnis anhalten" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Anhalten bei Verhältnis (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d von %2$'d Torrent" -msgstr[1] "%1$'d von %2$'d Torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d Torrent" -msgstr[1] "%'d Torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Verhältnis: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Empfangen: %1$s, Gesendet: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Empfangen: %1$s, Gesendet: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Nichts" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d Tag" msgstr[1] "%'d Tage" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d Stunde" msgstr[1] "%'d Stunden" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d Minute" msgstr[1] "%'d Minuten" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d Sekunde" msgstr[1] "%'d Sekunden" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Die Torrent-Datei »%s« enthält ungültige Daten." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Die Torrent-Datei »%s« wird bereits verwendet." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Die Torrent-Datei »%s« stieß auf einen unbekannten Fehler." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Fehler beim Öffnen des Torrents" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server meldete »%1$ld %2$s«" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Unbekannte Adresse" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission weiß nicht, wie »%s« verwendet werden soll" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2112,189 +2115,280 @@ msgstr "" "Dieser Magnet-Link scheint für etwas anders gedacht zu sein als BitTorrent. " "BitTorrent-Magnet-Links enthalten einen Abschnitt mit »%s«." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Ungültige Metadaten" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Temporäre Datei »%1$s« konnte nicht gespeichert werden: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "»%s« wurde gespeichert" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "»%1$s« konnte nicht gespeichert werden: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "»%1$s« konnte nicht gelesen werden: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Sperrliste »%s« enthält %zu Einträge" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "Ungültige Adresse in Zeile %d der Sperrliste wird übersprungen" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "»%1$s« konnte nicht gespeichert werden: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Sperrliste »%s« mit %zu Einträgen aktualisiert" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "»%1$s« konnte nicht erstellt werden: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "»%1$s« konnte nicht geöffnet werden: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "»%1$s« konnte nicht abgeschnitten werden: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Socket konnte nicht erstellt werden: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Datei »%s« ist im Weg" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent-Ersteller überspringt Datei »%s«: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ungültiger Metadaten-Eintrag »%s«" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Port-Weiterleitung (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s fertiggestellt (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Öffentliche Adresse »%s« gefunden" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "Port %d wird nicht länger weitergeleitet" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d erfolgreich weitergeleitet" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Quelladresse %s konnte nicht auf %d gesetzt werden: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -"Socket %d konnte nicht mit %s verbunden werden, Port %d (Fehlernummer %d - " -"%s)" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Läuft bereits eine andere Instanz von Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Port %d konnte nicht an %s gebunden werden: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Port %d konnte nicht an %s gebunden werden: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." +msgstr "Bitte überprüfen Sie die lokalen Daten! Datensatz #%zu ist beschädigt." + +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie die lokalen Daten! Datensatz #%zu ist beschädigt." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Port-Weiterleitung" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Wird gestartet" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Weitergeleitet" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Wird angehalten" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Nicht weitergeleitet" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Status von »%1$s« auf »%2$s« geändert" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s gestarted" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d Torrents geladen" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Tracker-Warnung: »%s«" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker-Fehler: »%s«" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2303,857 +2397,87 @@ msgstr "" "oder verwenden Sie »Speicherort festlegen«. Um das Herunterladen zu " "wiederholen, entfernen Sie das Torrent und fügen Sie es wieder hinzu." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Manuell neu gestartet -- Verteilungsverhältnis wird deaktiviert" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Torrent wird entfernt" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Vollständig" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Port-Weiterleitung (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Internet-Gateway-Gerät »%s« gefunden" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Lokale Addresse ist »%s«" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d wird nicht weitergeleitet" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Port-Weiterleitung durch »%s« wird anhalten, Dienst »%s«" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "Port-Weiterleitung durch »%s«, Dienst »%s«. (Lokale Adresse: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Port-Weiterleitung erfolgreich!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Keine gültige Datei" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Speicherreservierung gescheitert" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Datei »%s« ist im Weg" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Torrent wird überprüft" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Nach _Tracker sortieren" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Übertragung" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Fortschritt:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Ungültiger DL:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Daten" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Nicht wieder nachfragen" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[Torrent-Dateien]" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Warte um vorhandene Daten zu prüfen (%.1f%% geprüft)" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Aktive" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Fortschritt" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Herkunft" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Nächste Ankündigung in:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Manuelle Ankündigung erlaubt in:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Letzte Ankündigung um:" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Torrent-Erstellung fehlgeschlagen: %s" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Ungültige URL" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Minimiert im Benachrichtigungsfeld starten" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Quelldateien in den Müll _verschieben" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u Byte" -#~ msgstr[1] "%'u Byte" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Leecher:" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Seeder:" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Stücke:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Torrent-Datei:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Datum:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Ersteller:" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Gestartet um:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Letzte Aktivität um:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Tracker:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Tracker antwortete:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Ankündigung" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Torrent-Erstellung abgebrochen" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Kommen_tar:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s von %2$s (%3$.2f%%)" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Peer-_Austausch verwenden" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Beschränkungen" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Ordner öffnen" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Nach _Verhältnis sortieren" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Torrent hinzufügen" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Hinzufügen..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s von %2$s (%3$.2f%%), hochgeladen %4$s (Verhältnis: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d Datei" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d Dateien" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Transmission beenden?" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Füge Torrents hinzu" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Portweiterleitung durch \"%s\", Dienst \"%s\". (Lokale Adresse: %s:%d)" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "%d Peers vom Tracker erhalten" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Letzte Überprüfung:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Nächste Überprüfung:" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s läuft bereits." - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent erstellt!" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Datei auswählen" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Quelle" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Ordner" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "E_xtras" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Rang" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Veröffentlichungs-URL" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "_Authentifizierung notwendig" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Tracker-Proxy" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Schwierigkeit" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Für diesen Tracker privat -- PEX deaktiviert" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Minimalansicht" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "Umgekehrte _Reihenfolge" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Einen Torrent hinzufügen" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "_Optionen-Dialog anzeigen" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Jetzt" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Male fertiggestellt:" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "In Arbeit" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "Quelldatei in den Müll _verschieben" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "Weboberfläche _aktivieren" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Mittels Pro_xy zum Tracker verbinden" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Proxy-_Typ:" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Weboberfläche" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d Teil" -#~ msgstr[1] "%'d Teile" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Proxy-_Server" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Proxy-_Port" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Peer wurde durch Peer-Austausch (PEX) gefunden" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1s zu je %2s" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "Die Datei \"%s\" ist bereits geöffnet" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "Benutzername erfo_rderlich" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Blockierliste (enthält %'d Regel) aktivieren" -#~ msgstr[1] "Blockierliste (enthält %'d Regeln) aktivieren" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Herunterladende" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "_Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " und " - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Blockierliste »%s« enthält %'zu Einträge" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s verbleibend" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Blockierliste »%1$s« mit %2$'d Einträgen aktualisiert" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Vorbelegte Datei »%s«" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Nach _Zustand sortieren" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Hauptfenster" - -#~ msgid "Parsing blocklist..." -#~ msgstr "Analysiere Blockierliste..." - -#~ msgid "Uncompressing blocklist..." -#~ msgstr "Dekomprimiere Blockierliste..." - -#~ msgid "Unable to get blocklist: %s" -#~ msgstr "Konnte Blockierliste nicht empfangen: %s" - -#~ msgid "Unable to get blocklist." -#~ msgstr "Konnte Blockierliste nicht empfangen." - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Datei" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "_Benachrichtigung anzeigen" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "Port %d an %s zum Warten auf eingehende Verbindungen geöffnet" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "" -#~ "\"%1$s\" konnte nicht erstellt werden: Übergeordnetes Verzeichnis \"%2$s\" " -#~ "existiert nicht" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Port %d an %s wird geschlossen" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Port %d an %s konnte nicht zum Warten auf eingehende Verbindung geöffnet " -#~ "werden (errno %d - %s)" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Zu lauschender _Port:" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Keine gesendet" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 Das Transmission-Projekt" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Port für ankommende Verbindungen:" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "_Unabhängig vom Verhältnis verteilen" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Bis Verhältnis verteilen" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Blockierliste hat jetzt %'d Regel." -#~ msgstr[1] "Blockierliste hat jetzt %'d Regeln." - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Wird heruntergeladen" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Verbindungen nur zu folgenden IP-_Adressen zulassen:" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Peer wurde durch DHT gefunden" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Empfangen: %1$s, Senden: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Empfangen: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Senden: %s" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Sendegeschwindigkeit beschränken (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Empfangsgeschwindigkeit beschränken (KB/s):" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent-Aktivität" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "An %1$'d wird hochgeladen, von %2$'d wird heruntergeladen\n" -#~ "Senden: %4$s, Empfangen: %3$s" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "_Ruhezustand verhindern, wenn Torrents aktiv sind" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "_Weboberfläche öffnen" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "A_lle" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "H_ochladende" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "An_gehaltene" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Fortsetzungsdatei konnte nicht gelesen werden" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "_Globale Einstellungen benutzen" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s überprüft)" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Transmission im Benachrichtigungs_feld anzeigen" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Benachrichtigungs-_Hinweise anzeigen" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Temporäre Geschwindigkeitsbegrenzungen" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Temporäre Geschwindigkeits_begrenzungen" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Empfangs_geschwindigkeit beschränken (KB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "_Hochladegeschwindigkeit beschränken (KB/s):" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "Torrent bis zu diesem Verhältnis _verteilen:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Ungeprüft" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "»%1$s« konnte nicht erstellt werden: »%2$s« ist kein Ordner" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Nach _Tracker sortieren" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Ort _wählen" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Verzeichnis auswählen" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "Datei _hinzufügen …" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "URL hinzufügen …" - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "_URL hinzufügen …" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "URL hinzufügen" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Torrent von URL hinzufügen" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Tracker bearbeiten" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission läuft bereits, jedoch reagiert es nicht. Um eine neue Instanz " -#~ "zu starten, muss zuerst der laufende Transmission-Prozess beendet werden." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission kann nicht gestartet werden." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Torrent wird erstellt …" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Signal %d erhalten. Es wird versucht fehlerfrei herunterzufahren. Versuchen " -#~ "Sie es erneut falls nichts mehr reagiert." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission ist ein Programm um Daten auszutauschen. Wenn Sie per Torrent " -#~ "herunterladen, stellen Sie dessen Daten anderen durch das gleichzeitige " -#~ "Hochladen zur Verfügung. Selbstverständlich sind Sie allein für die Daten " -#~ "die sie verteilen verantwortlich.\n" -#~ "\n" -#~ "Sie waren sich dessen wahrscheinlich bewusst, deswegen wird diese Nachricht " -#~ "nicht wieder erscheinen." - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Statistiken dienen nur zu Ihrer Information. Zurücksetzen dieser " -#~ "betrifft in keiner Weise die Statistiken der BitTorrent-Tracker." - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "Tracker _bearbeiten" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Es wurden keine Daten gefunden! Bitte verbinden Sie wieder alle Laufwerke, " -#~ "verwenden Sie »Ort wählen«, oder starten Sie den Torrent neu um ihn erneut " -#~ "herunterzuladen." - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999,9 KB/s" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Lokale Daten können nicht gefunden werden. Versuchen Sie »Ort wählen« um es " -#~ "zu finden, oder starten Sie den Torrent neu um ihn erneut herunterzuladen." - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Verfügbarkeit:" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Magnet-Link scheint für etwas anders gedacht zu sein als BitTorrent. " -#~ "BitTorrent-Magnet-Links beinhalten »%s«." - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Ruhezustand der Arbeitsumgebung verbieten" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "_Temporäre Geschwindigkeitsbeschränkungen aktivieren" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "" -#~ "%1$s von %2$s (%3$.2f%%), hochgeladen %4$s (Verhältnis: %5$s Ziel: %6$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "_Empfangsgeschwindigkeit beschränken (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "_Verteilungsgeschwindigkeit beschränken (KiB/s):" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Warteschlange" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission ist eine Anwendung, um Dateien zu verteilen. Wenn Sie einen " -#~ "Torrent betreiben, werden dessen Daten anderen Nutzern über " -#~ "Verteilmechanismen zur Verfügung gestellt. Sie und nur Sie sind für die " -#~ "Einhaltung der für Sie geltenden Gesetze und eine vernünftige Anwendung der " -#~ "Technologie verantwortlich." - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "»Local Peer Discovery« verwenden, um weitere Peers zu finden" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Skrip_t ausführen, wenn Torrent abgeschlossen:" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Beim Start einen _zufälligen Port wählen" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "E_mpfangsgeschwindigkeit beschränken (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "V_erteilungsgeschwindigkeit beschränken (KiB/s):" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999,9 KiB/s" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Do_wnload-Geschwindigkeit begrenzen (%s):" - -#, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "U_pload-Geschwindigkeit begrenzen (%s):" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% von %3$s%% verfügbar) + %4$s ungeprüft" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Wird hinzugefügt" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "_URL öffnen …" - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "_URL öffnen …" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission läuft bereits, reagiert jedoch nicht. Um eine neue Instanz zu " -#~ "starten, muss zuerst der laufende Transmission-Prozess beendet werden." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Temporäre Geschwindigkeitsbeschränkungen deaktivieren\n" -#~ "(%1$s runter, %2$s hoch)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Temporäre Geschwindigkeitsbeschränkungen aktivieren\n" -#~ "(%1$s runter, %2$s hoch)" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Speicherort _festlegen …" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Eingehende Verbindungen" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Neu …" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Auf Prüfung lokaler Daten wird gewartet" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Wird verteilt" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Um mehr Peers wird gebeten … %s" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Ungültige Metadaten" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Anzahl der Peers wird abgefragt … %s" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Prüfung läuft" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Upload-/Download-Statistik wird zum Tracker gesendet ..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Herunterladen abgeschlossen" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Dies kann eine Weile dauern …" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission Bittorrent-Programm" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Temporäre Datei »%1$s« konnte nicht gespeichert werden: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Ruhezustand konnte nicht deaktiviert werden: %s" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "_Ruhezustand verhindern, wenn Torrents aktiv sind" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "_Signalton wiedergeben, wenn das Herunterladen abgeschlossen ist" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Empfange neue Sperrliste …" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Ben_achrichtigungen anzeigen" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "»%s« wurde gespeichert" -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Wird getestet …" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "Nichts" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Torrent wird überprüft" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 838f15ee180..f748199fa0d 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,700 +1,701 @@ -# Transmission in Greek -# -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: el\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-19 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Christos Spyroglou \n" -"Language-Team: Greek \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"el/)\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ταξινόμηση κατά _Δραστηριότητα" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ταξινόμηση κατά Ό_νομα" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ταξινόμηση κατά _Πρόοδο" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Ταξινόμηση κατά _σειρά" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ταξινόμηση κατά _Αναλογία" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ταξινόμηση κατά _Κατάσταση" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ταξινόμηση κατά Πα_λαιότητα" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ταξινόμηση βάσει _Εναπομείναντος χρόνου" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ταξινόμηση κατά Μέ_γεθος" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Εμφάνιση του Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Κ_αταγραφή μηνυμάτων" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Ενεργοποίηση Εναλλακτικών Ορίων _Ταχύτητας" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Συνοπτική προβολή" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Αν_τιστροφή σειράς ταξινόμησης" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Γραμμή _φίλτρου" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Γραμμή _κατάστασης" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ταξινόμηση torrents κατά" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Σειρά" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Αντιγραφή του δεσμού _Magnet στο πρόχειρο" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Άνοιγμα _URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Άνοιγμα URL…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Άνοιγμα ενός torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Εκκίνηση" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Εκκίνηση torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Εκκίνηση _τώρα" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Εκκίνηση torrent τώρα" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Στατιστικά" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Δωρεά" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Επαλήθευση τοπικών δεδομένων" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "Παύ_ση" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Παύση torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Παύση όλων" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Παύση όλων των torrent" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Εκκίνηση όλων" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Εκκίνηση όλων των torrent" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Καθορισμός _τοποθεσίας…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Αφαίρεση torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Διαγραφή αρχείων και αφαίρεση από την λίστα" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Νέο…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Δημιουργία torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "Έ_ξοδος" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή _όλων" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Αποεπι_λογή όλων" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Ιδιότητες torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Άνοιγμα Φακέ_λου" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Αίτηση στον ανιχνευτή για ε_πιπλέον ομότιμους χρήστες" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Μετακίνηση στην _κορυφή" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Μετακίνηση _επάνω" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Μετακίνηση _κάτω" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Μετακίνηση στο _τέλος" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Εμφάνιση κεντρικού παραθύρου" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Εισαγωγή του \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Χρήση καθολικών ρυθμίσεων" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Διαμοιρασμός ανεξάρτητα από την αναλογία" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Παύση διαμοιρασμού στην αναλογία:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Διαμοιρασμός ανεξάρτητα από την δραστηριότητα" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Παύση διαμοιρασμού σε περίπτωση αδράνειας για N λεπτά:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Ταχύτητα" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Τήρηση καθολικών _ορίων" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Όριο _ταχύτητας μεταφόρτωσης (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Όριο _ταχύτητας ανεβάσματος (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Προτεραιότητα torrent" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Όρια Διαμοιρασμού" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Αναλογία" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "Α_δρανές" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Συνδέσεις ομότιμων χρηστών" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Μέγιστος αριθμός ομότιμων χρηστών:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Σε αναμονή για επαλήθευση" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Επαλήθευση τοπικών δεδομένων" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Σε σειρά για κατέβασμα" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Λήψη" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Σε σειρά για μοίρασμα" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Διαμοιρασμός" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Σε παύση" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Μικτή" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Δεν έχουν επιλεχθεί torrents" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Ιδιωτικό σε αυτόν τον ανιχνευτή -- απενεργοποίηση DHT και PEX" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Δημόσιο torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Δημιουργήθηκε από %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Δημιουργήθηκε στις %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Δημιουργήθηκε από %1$s στις %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστος" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d κομμάτι @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d κομμάτια @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d κομμάτι)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d κομμάτια)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% από %3$s%% Διαθέσιμα)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% από %3$s%% Διαθέσιμα); %4$s Ανεπιβεβαίωτα" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s αλλοιωμένα)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Αναλογία: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Χωρίς σφάλματα" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Ενεργό τώρα" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "πριν από %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Δραστηριότητα" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Μέγεθος torrent:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Έχουμε:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Ληφθέντα:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Απεσταλμένα:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Ληφθέντα:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Κατάσταση:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Χρόνος εκτέλεσης:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Χρόνος που απομένει:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Τελευταία δραστηριότητα:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Σφάλμα:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Κλειδί ελέγχου ακεραιότητας δεδομένων:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Απόρρητο:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Προέλευση:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Διαμοιραστές δικτύου" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Λήψη" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Αποστολή" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Πελάτης" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Αιτήσεις αποστολής" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Αιτήσεις λήψης" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Dn Blocks" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Up Blocks" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκαν από εμάς" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκαν από άλλους" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Σημάνσεις" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Βελτιωτική απόφραξη" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Γίνεται λήψη από αυτόν τον ομότιμο χρήστη" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Θα γινόταν λήψη απ'αυτόν τον ομότιμο χρήστη αν μας επιτρεπόταν" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Αποστολή σε ομότιμο χρήστη" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Θα γίνει αποστολή σε αυτό τον ομότιμο χρήστη αν ζητηθεί" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" "Ο ομότιμος χρήστης μας επιτρέπει την ανταλλαγή δεδομένων, αλλά δεν " "ενδιαφερόμαστε" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" "Επιτρέπουμε την ανταλλαγή δεδομένων στον ομότιμο χρήστη, αλλά δεν " "ενδιαφέρεται" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Κρυπρογραφημένη σύνδεση" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Εύρεση ομότιμου χρήστη μέσω του Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Βρέθηκε ομότιμος χρήστης μέσω του DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "O ομότιμος χρήστης είναι μια εισερχόμενη σύνδεση" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Ο χρήστης είναι συνδεδεμένος μέσω µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Εμφάνιση _περισσότερων λεπτομερειών" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Έγινε λήψη μιας λίστας με %1$s%2$'d χρήστες%3$s πριν από %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "%1$sΛήξη χρονικού ορίου%2$s της αίτησης λίστας ομότιμων χρηστών πριν από " "%3$s· θα ξαναδοκιμάσω" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα %1$s\"%2$s\"%3$s πριν από %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Δεν έχει προγραμματιστεί καμία ενημέρωση" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Αίτηση λίστας επιπλέον ομότιμων χρηστών σε %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Σε αναμονή αίτησης για επιπλέον ομότιμους χρήστες" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Αναζήτηση για περισσότερους ομότιμους τώρα… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Ο ανιχνευτής είχε %s%'d seeders και %'d leechers%s πριν από %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Λήφθηκε ένα scrape error \"%s%s%s\" πριν από %s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Αίτηση αριθμού ομότιμων χρηστών σε %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Σε αναμονή για αίτηση αριθμού ομότιμων χρηστών" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Αναζήτηση για αριθμό ομοτίμων τώρα… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Η λίστα περιέχει μη έγκυρα URL" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Παρακαλώ διορθώστε τα σφάλματα και δοκιμάστε ξανά." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Επεξεργασία Ιχνηλατών" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL αναφοράς Ανιχνευτή" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -704,81 +705,81 @@ msgstr "" "Για να προσθέσετε ακόμη ένα πρωτεύον URL, εισάγετέ το αφήνοντας μία κενή " "γραμμή." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Προσθήκη Ιχνηλάτη" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Ιχνηλάτης" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_URL Ανακοίνωσης:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Ιχνηλάτες" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Εμφάνιση _δευτερευόντων ιχνηλατών" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Ομότιμοι χρήστες" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Η λίστα αρχείων δεν είναι διαθέσιμη κατά την εμφάνιση πολλαπλών torrent" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Ιδιότητες του %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Ιδιότητες %'d torrent" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Να αφαιρεθεί αυτό το torrent;" msgstr[1] "Να αφαιρεθούν αυτά τα %d torrent;" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Να διαγραφούν τα αρχεία δεδομένων αυτού του torrent;" msgstr[1] "Να διαγραφούν τα αρχεία δεδομένων αυτών των %d torrent;" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -792,141 +793,137 @@ msgstr[1] "" "Μετά την αφαίρεση των torrent, για να είναι δυνατή η επανεκκίνησή τους, θα " "απαιτηθούν τα αρχεία torrent ή οι δεσμοί magnet." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη αυτού του torrent." msgstr[1] "Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη αυτών των torrent." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Αυτό το torrent είναι συνδεμένο σε ομότιμους χρήστες." msgstr[1] "Αυτά τα torrents είναι συνδεμένα σε ομότιμους χρήστες." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Ένα από αυτά τα torrents είναι συνδεμένo σε ομότιμους χρήστες." msgstr[1] "Κάποια από αυτά τα torrents είναι συνδεμένα σε ομότιμους χρήστες." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη ενός από αυτά τα torrent." msgstr[1] "Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη ορισμένων από αυτά τα torrent." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Υψηλή" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Έχω" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Λήψη" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Όλα" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Απόρρητο" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Δημόσιο" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Ιδιωτικό" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Ενεργά" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Γίνεται επαλήθευση" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "Ε_μφάνιση:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -"Σφάλμα κατά την εγγραφή του Transmission ως διαχειριστή x-scheme-" -"handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Λήφθηκε σήμα %d; προσπάθεια καθαρού κλεισίματος. Επαναλάβετε αν κολλήσει." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Που υπάρχουν τα αρχεία ρυθμίσεων" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Έναρξη με όλα τα torrent σε παύση" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Εκκίνηση ελαχιστοποιημένο στην περιοχή ειδοποιήσεων" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Εμφάνιση αριθμού έκδοσης και έξοδος" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[αρχεία torrent ή urls]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -936,58 +933,53 @@ msgstr "" "Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών " "της γραμμής εντολών.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Το Transmission είναι ένα πρόγραμμα διαμοιρασμού αρχείων. Όταν εκτελείτε ένα " -"torrent, τα δεδομένα του θα διατίθενται σε άλλους μέσω ανεβάσματος (upload). " -"Εσείς και μόνο εσείς, είστε πλήρως υπεύθυνοι για την ορθή χρήση και την " -"τήρηση των τοπικών νόμων." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Αποδέχομαι" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Τερματισμός συνδέσεων" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Αποστέλλονται συνολικά απεσταλμένα/ληφθέντα στον ανιχνευτή…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Τερματισμός τώρα" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Αδύνατη η προσθήκη κατεστραμμένου torrent" msgstr[1] "Αδύνατη η προσθήκη κατεστραμμένων torrent" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Αδύνατη η προσθήκη διπλότυπου torrent" msgstr[1] "Αδύνατη η προσθήκη διπλότυπων torrent" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Ένα γρήγορο κι εύχρηστο πρόγραμμα για το πρωτόκολλο BitTorrent" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Λίστα ελληνοποίησης προγραμμάτων ανοιχτού λογισμικού \n" @@ -1024,248 +1016,248 @@ msgstr "" " tsampikos92 https://launchpad.net/~tsampikos92-deactivatedaccount\n" " tzem https://launchpad.net/~athmakrigiannis" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Δημιουργία \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Το \"%s\" δημιουργήθηκε!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Σφάλμα: μή έγκυρη αναφορά URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής στο \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Σαρώθηκαν %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Νέο Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Δημιουργία torrent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί καμία πηγή" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s· %2$'d αρχείο" msgstr[1] "%1$s· %2$'d αρχεία" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d κομμάτι @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d κομμάτια @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Α_ποθήκευση σε:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Φά_κελος προέλευσης:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Α_ρχείο προέλευσης:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί πηγή" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Ιχνηλάτες:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Σ_χόλιο:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Ιδιωτικό torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Αποθήκευση καταγραφής" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Χρόνος" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Αποσφαλμάτωση" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Καταγραφή μηνυμάτων" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Επίπεδο" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Αναπαραγωγή Αρχείου" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Το torrent oλοκληρώθηκε" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Το Torrent προστέθηκε" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Αρχεία torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Επιλογές torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Μετακ_ίνηση του αρχείου .torrent στα απορρίμματα" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Εκκίνηση κατά την προσθήκη" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Αρχείο torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Επιλέξτε το πηγαίο αρχείο" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Φάκελος προορισμού:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Επιλογή φακέλου προορισμού" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Άνοιγμα ενός torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου _επιλογών" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Άνοιγμα URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Άνοιγμα torrent από URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Μετακίνηση του \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Αυτό μπορεί να πάρει λίγο χρόνο..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Ορισμός τοποθεσίας Torrent" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Τοποθεσία Torrent:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Μετακίνηση από τον τρέχοντα φάκελο" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Τα τοπικά δεδομένα είναι _ήδη εκεί" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Εκκινήθηκε %'d φορά" msgstr[1] "Εκκινήθηκε %'d φορές" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Μηδενισμός των στατιστικών σας;" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1274,34 +1266,34 @@ msgstr "" "δεν επηρεάζει τα στατιστικά στοιχεία που έχουν καταγραφεί από τους " "BitTorrent ιχνηλάτες σας." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Μηδενισμός" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικά" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Τρέχουσα Συνεδρία" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Αναλογία:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Διάρκεια:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Σύνολο" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s από %2$s (%3$s%%)" @@ -1312,7 +1304,7 @@ msgstr "%1$s από %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s από %2$s (%3$s%%), ανέβηκαν %4$s (Αναλογία: %5$s Στόχος: %6$s)" @@ -1322,7 +1314,7 @@ msgstr "%1$s από %2$s (%3$s%%), ανέβηκαν %4$s (Αναλογία: %5$s #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s από %2$s (%3$s%%), ανέβηκαν %4$s (Αναλογία: %5$s)" @@ -1331,7 +1323,7 @@ msgstr "%1$s από %2$s (%3$s%%), ανέβηκαν %4$s (Αναλογία: %5$s #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, απεστάλησαν %2$s (Αναλογία: %3$s Στόχος: %4$s)" @@ -1339,81 +1331,95 @@ msgstr "%1$s, απεστάλησαν %2$s (Αναλογία: %3$s Στόχος: #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, απεστάλησαν %2$s (Αναλογία: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Άγνωστος υπολειπόμενος χρόνος" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "απομένουν %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Στάσιμο" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Αδρανές" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Επαλήθευση τοπικών δεδομένων (%.1f%% ελέγχθηκαν)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Αναλογία %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Ο ιχνηλάτης έδωσε μια προειδοποίηση: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Ο ιχνηλάτης έδωσε σφάλμα: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Σφάλμα: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Γίνεται λήψη από %1$'d από %2$'d συνδεδεμένο ομότιμο χρήστη." -msgstr[1] "Γίνεται λήψη από %1$'d από %2$'d συνδεδεμένους ομότιμους χρήστες." +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Λήψη μεταδεδομένων από %1$'d χρήστη (ολοκληρώθηκε %2$d%%)" -msgstr[1] "Λήψη μεταδεδομένων από %1$'d χρήστες (ολοκληρώθηκε %2$d%%)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1433,39 +1439,51 @@ msgstr "Transmission πελάτης BitTorrent" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Λήψη και διαμοιρασμός των αρχείων μέσω του BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Παράκαμψη άγνωστου torrent \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Απαγόρευση αδρανοποίησης επιφάνειας εργασίας" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Αδυναμία απαγόρευσης αδρανοποίησης επιφάνειας εργασίας: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Η ρύθμιση για να επιτρέπεται η αδρανοποίηση βρίσκεται σε εξέλιξη" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Αδρανές" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Όριο: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1476,610 +1494,597 @@ msgstr "" "Αποστολή: %1$s %2$s\n" "Λήψη: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Προσθήκη" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Αποθήκευση στην _τοποθεσία:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Σειρά αναμονής" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Μέγιστες _ενεργές μεταφορτώσεις:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -"Οι μεταφορτώσεις που ανταλλάσουν δεδομένα τα τελευταία N λεπτά είναι " -"_ενεργές:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Μη ολοκληρωμένο" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" -"Προσθήκη της λέξης \"._part\" στα ονόματα των μη ολοκληρωμένων αρχείων" +msgstr "Προσθήκη της λέξης \"._part\" στα ονόματα των μη ολοκληρωμένων αρχείων" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Διατήρηση _μη ολοκληρωμένων torrents σε:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Εκτέλεση του _script κατά την ολοκλήρωση torrent:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Προσθήκη" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Αυτόματη _προσθήκη torrent από:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Εκ_τέλεση σεναρίου κελύφους όταν ολοκληρωθεί το torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Γίνεται διαμοιρασμός" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Όρια" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Παύση διαμοιρασμού στην _αναλογία:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Παύση διαμοιρασμού σε περίπτωση αδράνειας για _N λεπτά:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια Eργασίας" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Απαγόρευση αδρανοποίησης όταν υπάρχουν ενεργά torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου του Transmission στην _περιοχή ειδοποιήσεων" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Ειδοποίηση" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης όταν _προστίθενται torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Εμφάνιση μιας ειδοποίησης όταν _ολοκληρωθούν τα torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Αναπαραγωγή ενός ή_χου όταν ολοκληρώνονται torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Η λίστα αποκλεισμού περιέχει %'d κανόνα" msgstr[1] "Η λίστα αποκλεισμού περιέχει %'d κανόνες" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Η λίστα αποκλεισμού έχει %'d κανόνα." msgstr[1] "Η λίστα αποκλεισμού περιέχει %'d κανόνες." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Επιτυχία ενημέρωσης!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Ενημέρωση μαύρης λίστας" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Λαμβάνεται νέα λίστα αποκλεισμού…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Να επιτρέπεται κρυπτογράφηση" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Να προτιμάται κρυπτογράφηση" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Να απαιτείται κρυπτογράφηση" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Απόρρητο" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Λειτουργία κρυπτογράφησης:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Μαύρη λίστα" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Ενεργοποίηση _λίστας αποκλεισμού:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Ενημέρωση" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Ενεργοποίηση _αυτόματων ενημερώσεων" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Λειτουργία κρυπτογράφησης:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Χρήση του P_EX για εύρεση επιπλέον ομότιμων χρηστών" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"Το PEX είναι ένα εργαλείο για την ανταλλαγή λιστών ομότιμων χρηστών με τους " -"χρήστες που είστε συνδεδεμένος." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Χρήση του _DHT για εύρεση επιπλέον ομότιμων χρηστών" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#. "enabled" checkbutton +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -"Το DHT είναι ένα εργαλείο για την εύρεση ομότιμων χρηστών χωρίς τη βοήθεια " -"ανιχνευτή." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" -"Χρήση Ανα_κάλυψης Τοπικών Διαμοιραστών για την εύρεση περισσότερων " -"διαμοιραστών" +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Άνοιγμα πελάτη ιστού" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" -"Το LPD είναι ένα εργαλείο ανεύρεσης ομότιμων χρηστών στο τοπικό σας δίκτυο." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Πελάτης ιστού" - -#. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Ενεργοποίηση πελάτη ιστού" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Άνοιγμα πελάτη ιστού" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "πό_ρτα HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Χρήση _πιστοποίησης" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "Ό_νομα χρήστη:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Να επιτρέπεται να συνδεθούν μόνο αυτές οι δι_ευθύνσεις IP:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Οι διευθύνσεις IP μπορεί να περιέχουν μπαλαντέρ, όπως 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Διευθύνσεις:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Κάθε μέρα" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Εργάσιμες" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Σαββατοκύριακα" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Όρια ταχύτητας" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Ανέβασμα (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Κατέβασμα (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Εναλλακτικά Όρια Ταχύτητας" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Παράκαμψη συνηθισμένων ορίων ταχυτήτων χειροκίνητα ή σε προγραμματισμένες " "ώρες" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Α_νέβασμα (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Κα_τέβασμα (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Προγραμματισμένες ώρες:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _μέχρι " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Τις ημέρες:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Άγνωστη κατάσταση" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Η θύρα είναι ανοιχτή" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Η θύρα είναι κλειστή" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Δοκιμή για θύρα TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Θύρα Ακρόασης" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Θύρα που χρησιμοποιείται για εισερχόμενες συνδέσεις:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Δ_οκιμή θύρας" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Χρήση μιας _τυχαίας θύρας κάθε φορά που εκκινείται το Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Χρήση του UPnP ή του NAT-PMP για την _προώθηση θυρών από τον δρομολογητή μου" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Όριο ομότιμων χρηστών" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Μέγιστος αριθμός ομότιμων χρηστών ανά _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Μέγιστος αριθμός ομότιμων χρηστών _συνολικά:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Ενεργοποίηση _uTP για την επικοινωνία χρηστών" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "Το uTP είναι ένα εργαλείο για τη μείωση της συμφόρησης του δικτύου." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Χρήση του P_EX για εύρεση επιπλέον ομότιμων χρηστών" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"Το PEX είναι ένα εργαλείο για την ανταλλαγή λιστών ομότιμων χρηστών με τους " +"χρήστες που είστε συνδεδεμένος." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Χρήση του _DHT για εύρεση επιπλέον ομότιμων χρηστών" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" +"Το DHT είναι ένα εργαλείο για την εύρεση ομότιμων χρηστών χωρίς τη βοήθεια " +"ανιχνευτή." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" +"Χρήση Ανα_κάλυψης Τοπικών Διαμοιραστών για την εύρεση περισσότερων " +"διαμοιραστών" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" +"Το LPD είναι ένα εργαλείο ανεύρεσης ομότιμων χρηστών στο τοπικό σας δίκτυο." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Προτιμήσεις του Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Λήψη" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Γίνεται διαμοιρασμός" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Ιστός" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Συνολική αναλογία" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Αναλογία συνεδρίας" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Συνολικώς μεταφερθέντα" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Μεταφερθέντα συνεδρίας" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Πατήστε για να απενεργοποιήσετε τα Εναλλακτικά Όρια Ταχύτητας\n" -"(%1$s κάτω, %2$s πάνω)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Πατήστε για να ενεργοποιήσετε τα Εναλλακτικά Όρια Ταχύτητας\n" -"(%1$s κάτω, %2$s πάνω)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Ο ανιχνευτής θα δεχτεί αιτήσεις σε %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Χωρίς όριο" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Αποστολή για πάντα" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Περιορισμός ταχύτητας λήψης" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Περιορισμός ταχύτητας αποστολής" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Διακοπή αποστολής σε συγκεκριμένη αναλογία" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Διακοπή σε αναλογία (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d από %2$'d torrent" -msgstr[1] "%1$'d από %2$'d torrent" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent" -msgstr[1] "%'d torrent" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Αναλογία: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Κατέβασμα: %1$s, Ανέβασμα: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "μέγεθος|Λήψη:%1$s, Αποστολή: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d ημέρα" msgstr[1] "%'d ημέρες" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ώρα" msgstr[1] "%'d ώρες" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d λεπτό" msgstr[1] "%'d λεπτά" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%'d δευτερόλεπτα" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Το αρχείο torrent \"%s\" περιλαμβάνει άκυρα δεδομένα." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Το αρχείο torrent \"%s\" είναι ήδη σε χρήση." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Το αρχείο torrent \"%s\" αντιμετώπισε ένα άγνωστο πρόβλημα." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Μη αναγνωρίσιμο URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Το Transmission δεν ξέρει πώς να χρησιμοποιήσει το \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2089,189 +2094,282 @@ msgstr "" "αλλα για κάτι άλλο. Οι σύνδεσμοι magnet για το BitTorrent έχουν ένα τμήμα " "που περιέχει \"%s\"." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Μη έγκυρα μεταδεδομένα" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προσωρινού αρχείου \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Αποθηκευμένο στο \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Η Λίστα Αποκλεισμού \"%s\" περιέχει %zu εγγραφές" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" -msgstr "" -"Η λίστα αποκλεισμού προσπέρασε την λανθασμένη διεύθυνση στη γραμμή %d" +msgstr "Η λίστα αποκλεισμού προσπέρασε την λανθασμένη διεύθυνση στη γραμμή %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Η Λίστα αποκλεισμού «%s» ενημερώθηκε με «%zu» καταχωρήσεις" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί το \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Δεν μπορεί να ανοιχτεί το \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η περικοπή \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία υποδοχής: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Το αρχείο \"%s\" εμποδίζει" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Ο Δημιουργός torrent προσπερνάει το αρχείο \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση μεταδεδομένων \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Προώθηση θύρας (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s επιτεύχθηκαν (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Βρέθηκε η δημόσια διεύθυνση \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "η θύρα %d δεν προωθείται πλέον" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Η προώθηση της θύρας %d έγινε επιτυχώς" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Αποτυχία προσδορισμού διεύθυνσης προέλευσης %s σε %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Αδυναμία σύνδεσης της υποδοχής %d στο %s, θύρα %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Εκτελείται ήδη κάποιο άλλο αντίγραφο του Transmission;" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Δεν συνδέθηκε η θύρα %d στο %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Αδυναμία δέσμευσης της θύρας %d στο %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" "Παρακαλώ Επιβεβαιώστε τα Τοπικά Δεδομένα! Το Κομμάτι #%zu είναι " "κατεστραμμένο." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Προώθηση θύρας" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Εκκίνηση" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Προωθημένη" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Διακόπτεται" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Δεν έγινε προώθηση" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Η κατάσταση άλλαξε από \"%1$s\" σε \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Διακόπηκε" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "Η εφαρμογή %s %s ξεκίνησε" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Φορτώθηκαν %d torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Προειδοποίηση ανιχνευτή: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Σφάλμα ανιχνευτή: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2280,813 +2378,89 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήστε το \"Ορισμός Τοποθεσίας\". Για να ξανά κατεβάσετε, αφαιρέστε " "το torrent και προσθέστε το ξανά." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" "Επανεκκινήθηκε χειροκίνητα -- απενεργοποίηση της αναλογίας διαμοιρασμού του" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Γίνεται αφαίρεση του torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Έτοιμο" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Ολοκληρωμένο" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Προώθηση θύρας (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Βρέθηκε συσκευή σύνδεσης διαδικτύου \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Η τοπική διεύθυνση είναι \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Η θύρα %d δεν ανακατευθύνεται" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Διακόπτεται η προώθηση θύρας μέσω \"%s\", υπηρεσία \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Προώθηση πόρτας μέσω της \"%s\", υπηρεσία \"%s\". (τοπική διεύθυνση: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Η προώθηση της θύρας έγινε επιτυχώς!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Η προσπάθεια δέσμευσης μνήμης απέτυχε" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Το αρχείο \"%s\" εμποδίζει" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Γίνεται επαλήθευση του torrent" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Ταξινόμηση κατά _κατάσταση" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Νέο..." - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Κατάσταση" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Τμήματα:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Δημιουργός:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Ημερομηνία:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Μεταφορά" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Πρόοδος:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Ημερομηνίες" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Εκκίνηση με την εφαρμογή ελαχιστοποιημένη" - -# -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[αρχεία torrent]" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "_Σχόλιο:" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Λήψη: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Αποστολή: %s" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Όρια" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Αναμονή για επαλήθευση τοπικών δεδομένων (%.1f%% ελέγχθηκαν)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "Ό_λες" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Ενεργές" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Λήψεις" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "Σε _παύση" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Ταξινόμηση κατά _αναλογία" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Προσθήκη torrent" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Προσθήκη torrent" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας torrent: %s" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "Ά_νοιγμα φακέλου" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Προελεύσεις" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Τελευταία δραστηριότητα στις:" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Σε εξέλιξη" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Τώρα" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Να μην ερωτηθώ ξανά" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Φάκελος" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Δραστηριότητα BitTorrent" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Βαθμίδα" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Ανακοίνωση URL" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Αναμονή για την επαλήθευση των τοπικών δεδομένων" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση _εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων της επιφάνειας εργασίας" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Να ζητείται το ονομα χρήστη" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Ανοικτή _θύρα" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "_Τύπος διαμεσολαβητή:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "_Η πιστοποίηση είναι υποχρεωτική" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " και " - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Όριο ταχύτητας _αποστολής (KB/s):" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s υπολείπονται" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Προδιατιθέμενο αρχείο \"%s\"" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου επαναφοράς" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Προώθηση θύρας μέσω \"%s\", υπηρεσία \"%s\". (τοπική διεύθυνση : %s:%d)" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "Το %s εκτελείται ήδη." - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Φορές που ολοκληρώθηκε:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Παραλήπτες:" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Διαμοιραστές:" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d τμήμα" -#~ msgstr[1] "%'d τμήματα" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Αρχείο torrent:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Εκκινήθηκε στις:" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Όριο _ταχύτητας αποστολής (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Όριο _ταχύτητας λήψης (KB/s):" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Επόμενη ανακοίνωση στις:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Χειροκίνητη ανακοίνωσης σε:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Τελευταία ανακοίνωση στις:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Ανακοίνωση" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Έξοδος από το Transmission;" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Επιλογή φακέλου" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Επιλογή αρχείου" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d αρχείο" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d αρχεία" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Η δημιουργία του torrent ακυρώθηκε" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Πηγή" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "Π_ρόσθετα" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s από %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "ταχύτητα|Λήψη: %1$s, Αποστολή: %2$s" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission πελάτης Bittorrent" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d Διαμοιράζονται, %2$'d Λαμβάνονται\n" -#~ "Λήψη: %3$s, Αποστολή: %4$s" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Απαγόρευση της αδρανοποίησης" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "_Μετακίνηση των πηγαίων αρχείων στα απορρίμματα" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση του περιβάλλοντος ιστοσελίδας" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Να επιτρέπεται μόνο στις ακόλουθες _διευθύνσεις IP να συνδέονται:" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Περιβάλλον ιστοσελίδας" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "_Διαμεσολαβητής:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "_Θύρα διαμεσολαβητή:" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u byte" -#~ msgstr[1] "%'u bytes" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Σύνδεση στον ανιχνευτή μέσω διαμεσολαβη_τή" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Εισερχόμενες συνδέσεις ομότιμων χρηστών" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Να χρησιμοποιηθεί α_νταλλαγή ομότιμων χρηστών" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Συνοπτική προβολή" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Αντιστροφή σειράς" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Ο ανιχνευτής αποκρίθηκε:" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Διαμεσολαβητής ανιχνευτή" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Εντοπίστηκαν %d ομότιμοι χρήστες από τον ανιχνευτή" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Ταξινόμηση κατά ανι_χνευτή" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Κυρίως παράθυρο" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "Προσ_θήκη..." - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Μετακίνηση αρχείου στα απορριμάτα" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Προβολή του _διαλόγου επιλογών" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Απόρρητο σε αυτόν τον ανιχνευτή -- η υπηρεσία PEX απενεργοποιήθηκε" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Αποτυχημένη λήψη:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Ανιχνευτής:" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Το torrent δημιουργήθηκε!" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Αποστολή συνόλων κίνησης στον ανιχνευτή..." - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση URL" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Αδύνατη η απενεργοποίηση της αδρανοποίησης: %s" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Αποτροπή της α_δρανοποίησης όταν τα torrents είναι ενεργά" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Η μαύρη λίστα \"%s\" περιέχει %'zu καταχωρήσεις" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Η μαύρη λίστα \"%1$s\" ενημερώθηκε με %2$'d καταχωρήσεις" - -#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -#~ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% επιλέχθηκαν)" - -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "Συμπλήρωση" - -#~ msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "Έναρξη της χρήσης ορίων του εύρους ζώνης" - -#~ msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "Τερματισμός της χρήσης ορίων του εύρους ζώνης" - -#~ msgid "_Limit bandwidth between" -#~ msgstr "_Μείωση του εύρους ζώνης μεταξύ" - -#~ msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Όριο ταχύτητας _λήψης (KB/s):" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Το έργο Transmission Copyright 2005-2009" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Αρχείο" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Πρόοδος" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Αδυναμία ανοίγματος της θύρας %d στο %s για αναμονή εισερχόμενων συνδέσεων " -#~ "ομότιμων χρηστών (errno %d - %s)" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Κλείσιμο της θύρας %d στο %s" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "" -#~ "Άνοιγμα της πόρτας %d στο %s για αναμονή εισερχόμενων συνδέσεων ομότιμων " -#~ "χρηστών" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Εμφάνιση _ειδοποιήσεων" - -#~ msgid "Unable to get blocklist: %s" -#~ msgstr "Αδύνατη η λήψη της μαύρης λίστας: %s" - -#~ msgid "Unable to get blocklist." -#~ msgstr "Αδύνατη η λήψη της μαύρης λίστας." - -#~ msgid "Uncompressing blocklist..." -#~ msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση της μαύρης λίστας..." - -#~ msgid "Parsing blocklist..." -#~ msgstr "Ανάλυση της μαύρης λίστας..." - -#~ msgid "Blocklist updated with %'d entries" -#~ msgstr "Η μαύρη λίστα ενημερώθηκε με %'d καταχωρήσεις" - -#~ msgid "_Ignore unencrypted peers" -#~ msgstr "_Αγνόηση των μη κρυπτογραφημένων ομότιμων χρηστών" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας \"%1$s\": ο φάκελος \"%2$s\" δεν υπάρχει" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "Ά_νοιγμα δικτυακής διεπαφής" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Όριο ταχύτητας _λήψης (KB/s):" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Θύρα για εισερχόμενες συνδέσεις:" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Διαμοιρασμός" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Χρήση _καθολικών ρυθμίσεων" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Ο ομότιμος χρήστης βρέθηκε μέσω DHT" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s από %2$s (%3$.2f%%), απεστάλησαν %4$s (Αναλογία: %5$s)" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Προσωρινά όρια ταχύτητας" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Ταξινόμηση κατ' ανι_χνευτή" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Προσθήκη URL..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Προσθήκη _URL..." - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Ορισμός _τοποθεσίας" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Προσθήκη torrent από URL" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Προσθήκη URL" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Επεξεργασία ανιχνευτών" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Επεξεργασία ανιχνευτών" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Το Transmission εκτελείται ήδη, αλλά δεν ανταποκρίνεται. Για να ξεκινήσετε " -#~ "μια νέα συνεδρία, θα πρέπει αν τερματίσετε πρώτα την υπάρχουσα διεργασία του " -#~ "Transmission." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του Transmission." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Δημιουργία torrent..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Αυτό μπορεί να πάρει λίγη ώρα..." - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Λήψη νέας μαύρης λίστας..." - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Η μαύρη λίστα περιέχει %'d κανόνα." -#~ msgstr[1] "Η μαύρη λίστα περιέχει %'d κανόνες." - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Διαμεσολαβητής" - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Τροφοδοσία _ανεξάρτητα της αναλογίας" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "Τροφοδοσία torrent μέχρι η αναλογία να γίνει ίση με:" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Τροφοδοσία-Μέχρι Αναλογία" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Αναπαραγωγή _ήχου όταν ολοκληρωθούν οι λήψεις" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "Τροφοδοσία" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Ενεργοποίηση της _μαύρης λίστας (περιέχει %'d κανόνα)" -#~ msgstr[1] "Ενεργοποίηση της _λίστας αποκλεισμένων (περιέχει %'d κανόνες)" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Το Transmission είναι ένα πρόγραμμα διαμοιρασμού αρχείων. Όταν εκτελείτε ένα " -#~ "αρχείο torrent, τα δεδομένα του θα γίνουν διαθέσιμα για αποστολή σε άλλους. " -#~ "Φυσικά, ότι περιεχόμενο διαμοιράζεστε είναι αποκλειστικά δική σας ευθύνη.\n" -#~ "\n" -#~ "Πιθανών το ξέρατε αυτό, για αυτό δεν θα σας το ξαναπούμε." - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Διαθεσιμότητα:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση προσωρινών _ορίων ταχύτητας" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Προσθήκη αρχείου..." - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "" -#~ "Ο ομότιμος χρήστης βρέθηκε από την υπηρεσία ανταλλαγής ομότιμων χρηστών (PEX)" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Εμποδισμός _αδρανοποίησης αν υπάρχουν ενεργά torrents" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Εμφάνιση _αναδυόμενων ειδοποιήσεων" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Δοκιμή..." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Κάντε κλικ για την απενεργοποίηση των προσωρινών ορίων ταχύτητας\n" -#~ "(%1$s λήψη, %2$s αποστολή)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Κάντε κλικ για την ενεργοποίηση των προσωρινών ορίων ταχύτητας\n" -#~ "(%1$s λήψη, %2$s αποστολή)" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν βρέθηκαν δεδομένα! Επανασυνδέστε τυχόν αποσυνδεδεμένους δίσκους, " -#~ "χρησιμοποιήστε το \"Ορισμός τοποθεσίας\", ή επανεκκινήστε το torrent για να " -#~ "επαναληφθεί η λήψη." - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Σε αναμονή" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Περιορισμός ταχύτητας λή_ψης (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Περιορισμός ταχύτητας απο_στολής (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Περιορισμός ταχύτητας _λήψης (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Περιορισμός ταχύτητας _αποστολής (KiB/s):" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Χρήση τυχαίας θύ_ρας κατά την εκκίνηση" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτά τα στατιστικά είναι μόνο για την ενημέρωσή σας. Ο μηδενισμός τους δεν " -#~ "επηρεάζει τα στατιστικά που καταγράφονται από τους ανιχνευτές BitTorrent." - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Λήψη" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s χωρίς επαλήθευση" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Αίτηση επιπλέον ομότιμων χρηστών τώρα... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Αίτηση αριθμού ομότιμων χρηστών τώρα... %s" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Επαλήθευση" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Προσθήκη των torrent" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Εκ_τέλεση σεναρίου κελύφους όταν ολοκληρωθεί το torrent:" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτός ο δεσμός magnet φαίνεται να μην έχει φτιαχτεί για το BitTorrent. Οι " -#~ "δεσμοί magnet του BitTorrent περιλαμβάνουν ένα τμήμα που περιέχει το \"%s\"." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "To Transmission είναι ένα πρόγραμμα διαμοιρασμού αρχείων (file-sharing). " -#~ "Όταν εκτελείτε ένα torrent, τα δεδομένα του θα διατεθούν σε άλλους " -#~ "ανεβάζοντάς το (upload). Εσείς και μόνο εσείς έχετε την πλήρη ευθύνη για την " -#~ "ορθή κρίση και τήρηση των τοπικών σας νόμων." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Λήφθηκε σήμα %d· προσπάθεια για καθαρό κλείσιμο. Αν κολλήσει κάντε το ξανά." - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Ορισμός _Τοποθεσίας..." - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "μέγεθος|Κανένα" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Άνοιγμα _URL" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Το Transmission εκτελείται ήδη, αλλά δεν ανταποκρίνεται. Για να ξεκινήσετε " -#~ "μια νέα συνεδρία, θα πρέπει πρώτα να κλείσετε την υπάρχουσα διεργασία του " -#~ "Transmission." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Άνοιγμα URL..." - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Προσθήκη" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Μη έγκυρα μεταδεδομένα" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% από %3$s%% διαθέσιμα) + %4$s μη επιβεβαιωμένα" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προσωρινού αρχείου \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Περιορισμός ταχύτητας _λήψης (%s):" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Αποθηκευμένο στο \"%s\"" -#, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Περιορισμός ταχύτητας _διαμοιρασμού (%s):" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Αποτυχία εύρεσης τοπικών δεδομένων. Δοκιμάστε το \"Ορισμός τοποθεσίας\" για " -#~ "να τα βρείτε, ή επανεκκινήστε το torrent για να επαναληφθεί η λήψη." +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Γίνεται επαλήθευση του torrent" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 63b20d39504..b27f198d9eb 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -1,695 +1,695 @@ -# English (Australia) translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-29 08:55+0000\n" -"Last-Translator: Alfredo Hernández \n" -"Language-Team: English (Australia) \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/en_AU/)\n" +"Language: en_AU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sort by _Activity" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sort by _Name" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Sort by _Progress" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Sort by _Queue" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Sort by Rati_o" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sort by Stat_e" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sort by A_ge" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sort by Time _Left" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sort by Si_ze" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Show Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Message _Log" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Enable Alternative Speed _Limits" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Compact View" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Re_verse Sort Order" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterbar" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sort Torrents By" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Queue" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copy _Magnet Link to Clipboard" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Open _URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Open URL…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Open a torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Start torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Start _Now" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Start torrent now" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistics" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Donate" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verify Local Data" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pause torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Pause All" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pause all torrents" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Start All" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Start all torrents" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Set _Location…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Remove torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Delete Files and Remove" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_New…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Create a torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lect All" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent properties" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Open Fold_er" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Ask Tracker for _More Peers" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Move to _Top" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Move _Up" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Move _Down" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Move to _Bottom" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Present Main Window" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importing \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Use global settings" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Seed regardless of ratio" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Stop seeding at ratio:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Seed regardless of activity" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Stop seeding if idle for N minutes:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Speed" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Honour global _limits" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limit _download speed (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limit _upload speed (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _priority:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Seeding Limits" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Ratio:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Idle:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Peer Connections" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maximum peers:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Queued for verification" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Verifying local data" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Queued for download" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Queued for seeding" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Finished" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Mixed" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "No Torrents Selected" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Public torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Created by %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Created on %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Created by %1$s on %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d piece)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d pieces)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corrupt)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Ratio: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "No errors" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Never" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Active now" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s ago" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Activity" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent size:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Have:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Downloaded:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Uploaded:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Downloaded:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "State:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Running time:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Remaining time:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Last activity:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privacy:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Origin:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Comment:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Down" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Address" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Up Reqs" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Dn Reqs" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Dn Blocks" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Up Blocks" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "We Cancelled" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "They Cancelled" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistic unchoke" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Downloading from this peer" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "We would download from this peer if they would let us" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uploading to peer" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "We would upload to this peer if they asked" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Peer has unchoked us, but we're not interested" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "We unchoked this peer, but they're not interested" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Encrypted connection" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Peer was found through DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer is an incoming connection" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Peer is connected over µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Show _more details" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "No updates scheduled" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Asking for more peers in %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Queued to ask for more peers" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Asking for more peers now… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Asking for peer counts in %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Queued to ask for peer counts" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Asking for peer counts now… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "List contains invalid URLs" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Please correct the errors and try again." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Edit Trackers" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Tracker Announce URLs" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -697,80 +697,80 @@ msgstr "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Add Tracker" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Announce URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Show _backup trackers" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "File listing not available for combined torrent properties" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Files" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent Properties" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Remove torrent?" msgstr[1] "Remove %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Delete this torrent's downloaded files?" msgstr[1] "Delete these %d torrents' downloaded files?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -784,140 +784,137 @@ msgstr[1] "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "This torrent has not finished downloading." msgstr[1] "These torrents have not finished downloading." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "This torrent is connected to peers." msgstr[1] "These torrents are connected to peers." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "One of these torrents is connected to peers." msgstr[1] "Some of these torrents are connected to peers." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "One of these torrents has not finished downloading." msgstr[1] "Some of these torrents have not finished downloading." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "High" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Low" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Name" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Size" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Have" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Download" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Priority" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "All" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Private" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Active" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verifying" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Show:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Where to look for configuration files" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start with all torrents paused" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Start minimised in notification area" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Show version number and exit" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent files or urls]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -926,58 +923,53 @@ msgstr "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Closing Connections" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Sending upload/download totals to tracker…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quit Now" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Couldn't add corrupt torrent" msgstr[1] "Couldn't add corrupt torrents" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Couldn't add duplicate torrent" msgstr[1] "Couldn't add duplicate torrents" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "A fast and easy BitTorrent client" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -988,248 +980,248 @@ msgstr "" " Joel Pickett https://launchpad.net/~jpickett\n" " Ken Sharp https://launchpad.net/~kennybobs" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creating \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Created \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Error: invalid announce URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancelled" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Error reading \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Error writing \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Scanned %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "New Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Creating torrent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "No source selected" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d File" msgstr[1] "%1$s; %2$'d Files" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d Piece @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d Pieces @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sa_ve to:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Source F_older:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Source _File:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "No source selected" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackers:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mment:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Private torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Couldn't save \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Save Log" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Time" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Message" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Message Log" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Level" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Open File" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Open Folder" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Complete" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent Added" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent files" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "All files" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent Options" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_ve .torrent file to the rubbish bin" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Start when added" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent file:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Select Source File" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destination folder:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Select Destination Folder" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Open a Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Show _options dialogue" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Open URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Open torrent from URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Moving \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Couldn't move torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "This may take a moment…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Set Torrent Location" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent _location:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Move from the current folder" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Local data is _already there" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Started %'d time" msgstr[1] "Started %'d times" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Reset your statistics?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1237,34 +1229,34 @@ msgstr "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistics" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Current Session" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Ratio:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Duration:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%)" @@ -1275,7 +1267,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" @@ -1285,7 +1277,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" @@ -1294,7 +1286,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" @@ -1302,81 +1294,95 @@ msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Remaining time unknown" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s remaining" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Stalled" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Idle" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verifying local data (%.1f%% tested)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Ratio %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Tracker gave a warning: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Tracker gave an error: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgstr[1] "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgstr[1] "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1395,39 +1401,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent Client" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Download and share files over BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Couldn't read \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Skipping unknown torrent \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Inhibiting desktop hibernation" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Allowing desktop hibernation" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Idle" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1438,598 +1456,588 @@ msgstr "" "Up: %1$s %2$s\n" "Down: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Adding" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Save to _Location:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Incomplete" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Append \"._part\" to incomplete files' names" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Keep _incomplete torrents in:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Call _script when torrent is completed:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Adding" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Call scrip_t when torrent is completed:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Stop seeding at _ratio:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Stop seeding if idle for _N minutes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Inhibit hibernation when torrents are active" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Show Transmission icon in the _notification area" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Notification" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Show a notification when torrents are a_dded" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Show a notification when torrents _finish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Play a _sound when torrents finish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Blocklist contains %'d rule" msgstr[1] "Blocklist contains %'d rules" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Blocklist has %'d rule." msgstr[1] "Blocklist has %'d rules." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Update succeeded!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Unable to update." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Update Blocklist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Getting new blocklist…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Allow encryption" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prefer encryption" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Require encryption" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Encryption mode:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Blocklist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Enable _blocklist:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Update" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Enable _automatic updates" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Encryption mode:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Use PE_X to find more peers" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Use _DHT to find more peers" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT is a tool for finding peers without a tracker." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Use _Local Peer Discovery to find more peers" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD is a tool for finding peers on your local network." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Web Client" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Open web client" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Use _authentication" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Username:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Addresses:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Every Day" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Weekdays" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Weekends" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Sunday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Monday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Tuesday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Wednesday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Thursday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Friday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Saturday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Speed Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Upload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Download (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternative Speed Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "U_pload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Do_wnload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Scheduled times:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _to " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_On days:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Port is open" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Port is closed" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testing TCP port…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Listening Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port used for incoming connections:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_st Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Pick a _random port every time Transmission is started" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Peer Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximum peers per _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maximum peers _overall:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Enable _uTP for peer communication" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP is a tool for reducing network congestion." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Use PE_X to find more peers" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Use _DHT to find more peers" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT is a tool for finding peers without a tracker." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Use _Local Peer Discovery to find more peers" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD is a tool for finding peers on your local network." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission Preferences" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Seeding" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Network" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Total Ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Session Ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Total Transfer" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Session Transfer" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker will allow requests in %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Unlimited" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Seed Forever" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limit Download Speed" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limit Upload Speed" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Stop Seeding at Ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Stop at Ratio (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgstr[1] "%1$'d of %2$'d Torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d Torrent" -msgstr[1] "%'d Torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Ratio: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "None" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d day" msgstr[1] "%'d days" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hour" msgstr[1] "%'d hours" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minute" msgstr[1] "%'d minutes" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d second" msgstr[1] "%'d seconds" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "The torrent file \"%s\" contains invalid data." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Error opening torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Error opening \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Unrecognised URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2038,186 +2046,280 @@ msgstr "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Invalid metadata" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "blocklist skipped invalid address at line %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Couldn't create socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "File \"%s\" is in the way" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Invalid metadata entry \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Port Forwarding (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s succeeded (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Found public address \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "no longer forwarding port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d forwarded successfully" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Is another copy of Transmission already running?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Port Forwarding" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Starting" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Forwarded" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Stopping" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Not forwarded" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s started" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Loaded %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Tracker warning: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker error: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2225,815 +2327,87 @@ msgstr "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Removing torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Done" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Complete" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Port Forwarding (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Found Internet Gateway Device \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Local Address is \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d isn't forwarded" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -msgstr "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgstr "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Port forwarding successful!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Not a regular file" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Memory allocation failed" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "File \"%s\" is in the way" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Verifying torrent" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Sort by _Ratio" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Sort by _State" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Main Window" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Sort by _Tracker" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Minimal View" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Reverse Sort Order" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Add a torrent" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Add..." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_New..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Open Folder" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Move source file to Trash" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Add a Torrent" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s is already running." - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Display _options dialog" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Times Completed:" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Pieces:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Leechers:" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Seeders:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Date:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Creator:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Origins" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Private to this tracker -- PEX disabled" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Torrent file:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Progress:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Transfer" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Dates" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Started at:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Failed DL:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Last activity at:" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limit _download speed (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limit _upload speed (KB/s):" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Tracker responded:" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Scrape" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Last scrape at:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Announce" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Next scrape in:" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Now" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Next announce in:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Last announce at:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Tracker:" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "In progress" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Manual announce allowed in:" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Quit Transmission?" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Don't ask me again" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Start minimised in system tray" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[torrent files]" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent created!" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Torrent creation failed: %s" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Invalid URL" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Sending upload/download totals to tracker..." - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Choose File" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Choose Directory" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Torrent creation cancelled" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "F_older" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Source" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "E_xtras" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Commen_t:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Up: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Down: %s" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Tier" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Announce URL" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Waiting to verify local data" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent Activity" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission Bittorrent Client" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Couldn't disable desktop hibernation: %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Disallowing desktop hibernation" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Mo_ve source files to Trash" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Adding Torrents" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Listening _port:" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Limits" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Use peer e_xchange" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Enable web interface" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Require username" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Web Interface" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Connect to tracker via a pro_xy" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Proxy _server:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Proxy _port:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Proxy _type:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "_Authentication is required" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Tracker Proxy" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "A_ll" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Active" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u byte" -#~ msgstr[1] "%'u bytes" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Paused" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Downloading" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Seeding" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Couldn't read resume file" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Got %d peers from tracker" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d File" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d Files" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d Piece" -#~ msgstr[1] "%'d Pieces" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgstr[1] "Enable _blocklist (contains %'d rules)" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Show _icon in the desktop Notification Area" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Only allow the following IP _addresses to connect:" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " and " - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limit u_pload speed (KB/s):" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Incoming Peers" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s remaining" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Preallocated file \"%s\"" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Show desktop _notifications" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "File" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Closing port %d on %s" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Progress" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "_Open web interface" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Seed _regardless of ratio" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Seed-Until Ratio" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "None sent" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Downloading" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Seeding" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Getting new blocklist..." - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgstr[1] "Blocklist now has %'d rules." - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limit do_wnload speed (KB/s):" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Testing..." - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Port for incoming connections:" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Set _Location" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Peer was discovered through DHT" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Sort by T_racker" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Use _global settings" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Temporary Speed _Limits" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Seed torrent until its ratio reaches:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "This may take a moment..." - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Inhibit _hibernation when torrents are active" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Show Transmission in the system _tray" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Show popup _notifications" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Temporary Speed Limits" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Add File..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Add URL..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Add _URL..." - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Enable Temporary Speed _Limits" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Add URL" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limit _download speed (KiB/s):" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Availability:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limit _upload speed (KiB/s):" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Add torrent from URL" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Asking for peer counts now... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Asking for more peers now... %s" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Edit Trackers" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Edit Trackers" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Verifying" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Queued" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission cannot be started." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Creating torrent..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Download complete" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Play _sound when downloads are complete" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Show _popup notifications" - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "Use Local Peer Discovery to find more peers" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limit do_wnload speed (KiB/s):" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Call scrip_t when torrent is completed:" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Pick a _random port on startup" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999.9 KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limit u_pload speed (KiB/s):" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Set _Location..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Invalid metadata" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Limit do_wnload speed (%s):" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Limit u_pload speed (%s):" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Adding" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "None" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Open _URL..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Saved \"%s\"" -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Open URL..." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Verifying torrent" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 6e1f844f33b..9f4153552c6 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -1,695 +1,695 @@ -# English (Canada) translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-12 02:08+0000\n" -"Last-Translator: Ken Sharp \n" -"Language-Team: English (Canada) \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/en_CA/)\n" +"Language: en_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sort by _Activity" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sort by _Name" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Sort by _Progress" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Sort by _Queue" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Sort by Rati_o" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sort by Stat_e" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sort by A_ge" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sort by Time _Left" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sort by Si_ze" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Show Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Message _Log" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Enable Alternative Speed _Limits" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Compact View" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Re_verse Sort Order" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterbar" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sort Torrents By" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Queue" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copy _Magnet Link to Clipboard" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Open _URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Open URL…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Open a torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Start torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Start _Now" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Start torrent now" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistics" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Donate" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verify Local Data" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pause torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Pause All" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pause all torrents" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Start All" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Start all torrents" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Set _Location…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Remove torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Delete Files and Remove" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_New…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Create a torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lect All" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent properties" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Open Fold_er" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Ask Tracker for _More Peers" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Move to _Top" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Move _Up" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Move _Down" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Move to _Bottom" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Present Main Window" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importing \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Use global settings" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Seed regardless of ratio" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Stop seeding at ratio:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Seed regardless of activity" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Stop seeding if idle for N minutes:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Speed" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Honour global _limits" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limit _download speed (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limit _upload speed (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _priority:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Seeding Limits" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Ratio:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Idle:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Peer Connections" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maximum peers:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Queued for verification" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Verifying local data" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Queued for download" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Queued for seeding" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Finished" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Mixed" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "No Torrents Selected" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Public torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Created by %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Created on %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Created by %1$s on %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d piece)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d pieces)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corrupt)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Ratio: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "No errors" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Never" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Active now" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s ago" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Activity" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent size:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Have:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Downloaded:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Uploaded:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Downloaded:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "State:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Running time:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Time remaining:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Last activity:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privacy:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Origin:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Comment:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Down" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Address" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Up Reqs" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Dn Reqs" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Dn Blocks" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Up Blocks" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "We Cancelled" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "They Cancelled" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistic unchoke" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Downloading from this peer" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "We would download from this peer if they would let us" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uploading to peer" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "We would upload to this peer if they asked" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Peer has unchoked us, but we're not interested" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "We unchoked this peer, but they're not interested" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Encrypted connection" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Peer was found through DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer is an incoming connection" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Peer is connected over µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Show _more details" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "No updates scheduled" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Asking for more peers in %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Queued to ask for more peers" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Asking for more peers now… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Asking for peer counts in %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Queued to ask for peer counts" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Asking for peer counts now… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "List contains invalid URLs" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Please correct the errors and try again." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Edit Trackers" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Tracker Announce URLs" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -697,80 +697,80 @@ msgstr "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Add Tracker" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Announce URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Show _backup trackers" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "File listing not available for combined torrent properties" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Files" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent Properties" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Remove torrent?" msgstr[1] "Remove %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Delete this torrent's downloaded files?" msgstr[1] "Delete these %d torrents' downloaded files?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -784,140 +784,137 @@ msgstr[1] "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "This torrent has not finished downloading." msgstr[1] "These torrents have not finished downloading." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "This torrent is connected to peers." msgstr[1] "These torrents are connected to peers." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "One of these torrents is connected to peers." msgstr[1] "Some of these torrents are connected to peers." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "One of these torrents has not finished downloading." msgstr[1] "Some of these torrents have not finished downloading." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "High" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Low" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Name" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Size" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Have" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Download" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Priority" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "All" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Private" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Active" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verifying" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Show:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Where to look for configuration files" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start with all torrents paused" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Start minimised in notification area" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Show version number and exit" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent files or urls]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -926,58 +923,53 @@ msgstr "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Closing Connections" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Sending upload/download totals to tracker…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quit Now" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Couldn't add corrupt torrent" msgstr[1] "Couldn't add corrupt torrents" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Couldn't add duplicate torrent" msgstr[1] "Couldn't add duplicate torrents" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "A fast and easy BitTorrent client" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -989,248 +981,248 @@ msgstr "" " Ken Sharp https://launchpad.net/~kennybobs\n" " Travis Friesen https://launchpad.net/~travis-friesen" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creating \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Created \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Error: invalid announce URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancelled" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Error reading \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Error writing \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Scanned %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "New Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Creating torrent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "No source selected" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d File" msgstr[1] "%1$s; %2$'d Files" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d Piece @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d Pieces @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sa_ve to:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Source F_older:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Source _File:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "No source selected" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackers:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mment:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Private torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Couldn't save \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Save Log" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Time" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Message" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Message Log" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Level" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Open File" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Open Folder" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Complete" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent Added" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent files" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "All files" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent Options" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_ve .torrent file to the trash" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Start when added" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent file:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Select Source File" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destination folder:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Select Destination Folder" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Open a Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Show _options dialogue" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Open URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Open torrent from URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Moving \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Couldn't move torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "This may take a moment…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Set Torrent Location" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent _location:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Move from the current folder" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Local data is _already there" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Started %'d time" msgstr[1] "Started %'d times" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Reset your statistics?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1238,34 +1230,34 @@ msgstr "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistics" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Current Session" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Ratio:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Duration:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%)" @@ -1276,7 +1268,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" @@ -1286,7 +1278,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" @@ -1295,7 +1287,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" @@ -1303,81 +1295,95 @@ msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Remaining time unknown" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s remaining" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Stalled" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Idle" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verifying local data (%.1f%% tested)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Ratio %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Tracker gave a warning: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Tracker gave an error: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgstr[1] "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgstr[1] "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1396,39 +1402,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent Client" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Download and share files over BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Couldn't read \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Skipping unknown torrent \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Inhibiting desktop hibernation" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Allowing desktop hibernation" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Idle" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1439,598 +1457,588 @@ msgstr "" "Up: %1$s %2$s\n" "Down: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Adding" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Save to _Location:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Incomplete" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Append \"._part\" to incomplete files' names" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Keep _incomplete torrents in:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Call _script when torrent is completed:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Adding" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Call scrip_t when torrent is completed:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Stop seeding at _ratio:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Stop seeding if idle for _N minutes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Inhibit hibernation when torrents are active" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Show Transmission icon in the _notification area" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Notification" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Show a notification when torrents are a_dded" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Show a notification when torrents _finish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Play a _sound when torrents finish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Blocklist contains %'d rule" msgstr[1] "Blocklist contains %'d rules" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Blocklist has %'d rule." msgstr[1] "Blocklist has %'d rules." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Update succeeded!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Unable to update." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Update Blocklist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Getting new blocklist…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Allow encryption" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prefer encryption" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Require encryption" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Encryption mode:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Blocklist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Enable _blocklist:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Update" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Enable _automatic updates" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Encryption mode:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Use PE_X to find more peers" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Use _DHT to find more peers" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT is a tool for finding peers without a tracker." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Use _Local Peer Discovery to find more peers" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD is a tool for finding peers on your local network." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Web Client" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Open web client" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Use _authentication" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Username:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Addresses:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Every Day" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Weekdays" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Weekends" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Sunday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Monday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Tuesday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Wednesday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Thursday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Friday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Saturday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Speed Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Upload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Download (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternative Speed Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "U_pload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Do_wnload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Scheduled times:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _to " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_On days:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Port is open" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Port is closed" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testing TCP port…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Listening Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port used for incoming connections:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_st Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Pick a _random port every time Transmission is started" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Peer Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximum peers per _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maximum peers _overall:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Enable _uTP for peer communication" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP is a tool for reducing network congestion." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Use PE_X to find more peers" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Use _DHT to find more peers" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT is a tool for finding peers without a tracker." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Use _Local Peer Discovery to find more peers" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD is a tool for finding peers on your local network." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission Preferences" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Seeding" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Network" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Total Ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Session Ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Total Transfer" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Session Transfer" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker will allow requests in %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Unlimited" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Seed Forever" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limit Download Speed" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limit Upload Speed" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Stop Seeding at Ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Stop at Ratio (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgstr[1] "%1$'d of %2$'d Torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d Torrent" -msgstr[1] "%'d Torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Ratio: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "size|Down: %1$s, Up: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "None" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d day" msgstr[1] "%'d days" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hour" msgstr[1] "%'d hours" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minute" msgstr[1] "%'d minutes" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d second" msgstr[1] "%'d seconds" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "The torrent file \"%s\" contains invalid data." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Error opening torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Error opening \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Unrecognized URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2039,186 +2047,280 @@ msgstr "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Invalid metadata" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "blocklist skipped invalid address at line %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Couldn't create socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "File \"%s\" is in the way" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Invalid metadata entry \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Port Forwarding (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s succeeded (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Found public address \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "no longer forwarding port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d forwarded successfully" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Is another copy of Transmission already running?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Port Forwarding" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Starting" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Forwarded" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Stopping" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Not forwarded" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s started" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Loaded %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Tracker warning: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker error: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2226,550 +2328,87 @@ msgstr "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Removing torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Done" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Complete" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Port Forwarding (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Found Internet Gateway Device \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Local Address is \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d isn't forwarded" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -msgstr "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgstr "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Port forwarding successful!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Not a regular file" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Memory allocation failed" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "File \"%s\" is in the way" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Verifying torrent" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Main Window" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Minimal View" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Add a torrent" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Add..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Open Folder" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_New..." - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Add a Torrent" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Move source file to Trash" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s is already running." - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Display _options dialog" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d Piece" -#~ msgstr[1] "%'d Pieces" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Times Completed:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Leechers:" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Seeders:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Next scrape in:" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limit _download speed (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limit _upload speed (KB/s):" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Scrape" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Tracker responded:" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Last scrape at:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Announce" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Now" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Manual announce allowed in:" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "In progress" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Last announce at:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Tracker:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Next announce in:" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Quit Transmission?" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Don't ask me again" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Start minimized in system tray" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[torrent files]" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Invalid URL" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Torrent creation failed: %s" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent created!" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Sending upload/download totals to tracker..." - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Choose File" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Choose Directory" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d File" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d Files" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Source" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "F_older" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Torrent creation cancelled" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "E_xtras" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Commen_t:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Down: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Up: %s" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Tier" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Announce URL" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Waiting to verify local data" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Disallowing desktop hibernation" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission Bittorrent Client" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Couldn't disable desktop hibernation: %s" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent Activity" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Mo_ve source files to Trash" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Adding Torrents" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Listening _port:" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Limits" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Connect to tracker via a pro_xy" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Proxy _server:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Proxy _port:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Proxy _type:" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Active" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "A_ll" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u byte" -#~ msgstr[1] "%'u bytes" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Downloading" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Seeding" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Paused" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Couldn't read resume file" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Got %d peers from tracker" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Sort by T_racker" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Temporary Speed _Limits" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Set _Location" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Seed-Until Ratio" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Use _global settings" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Seed torrent until its ratio reaches:" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Seed _regardless of ratio" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Downloading" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Seeding" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Peer was discovered through DHT" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "None sent" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "File" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Progress" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "This may take a moment..." - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Inhibit _hibernation when torrents are active" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Show popup _notifications" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgstr[1] "Blocklist now has %'d rules." - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Show Transmission in the system _tray" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgstr[1] "Enable _blocklist (contains %'d rules)" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Getting new blocklist..." - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Temporary Speed Limits" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limit do_wnload speed (KB/s):" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Testing..." - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limit u_pload speed (KB/s):" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Incoming Peers" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Port for incoming connections:" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s remaining" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Preallocated file \"%s\"" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Add File..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Add URL..." - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Enable Temporary Speed _Limits" - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Add _URL..." - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Add URL" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Availability:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limit _download speed (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limit _upload speed (KiB/s):" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Add torrent from URL" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Invalid metadata" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Asking for peer counts now... %s" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Asking for more peers now... %s" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Edit Trackers" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Verifying" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Queued" - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission cannot be started." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Creating torrent..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Download complete" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Show _popup notifications" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Saved \"%s\"" -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Play _sound when downloads are complete" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Call scrip_t when torrent is completed:" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Verifying torrent" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index e36e8cf5976..2b865392cf0 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,695 +1,695 @@ -# English (United Kingdom) translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-31 17:32+0000\n" -"Last-Translator: Bruce Cowan \n" -"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/" +"transmissionbt/teams/33778/en_GB/)\n" +"Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sort by _Activity" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sort by _Name" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Sort by _Progress" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Sort by _Queue" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Sort by Rati_o" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sort by Stat_e" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sort by A_ge" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sort by Time _Left" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sort by Si_ze" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Show Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Message _Log" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Enable Alternative Speed _Limits" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Compact View" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Re_verse Sort Order" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterbar" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sort Torrents By" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Queue" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copy _Magnet Link to Clipboard" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Open _URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Open URL…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Open a torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Start torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Start _Now" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Start torrent now" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistics" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Donate" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verify Local Data" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pause torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Pause All" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pause all torrents" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Start All" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Start all torrents" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Set _Location…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Remove torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Delete Files and Remove" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_New…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Create a torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lect All" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent properties" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Open Fold_er" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Ask Tracker for _More Peers" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Move to _Top" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Move _Up" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Move _Down" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Move to _Bottom" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Present Main Window" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importing \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Use global settings" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Seed regardless of ratio" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Stop seeding at ratio:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Seed regardless of activity" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Stop seeding if idle for N minutes:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Speed" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Honour global _limits" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limit _download speed (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limit _upload speed (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _priority:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Seeding Limits" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Ratio:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Idle:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Peer Connections" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maximum peers:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Queued for verification" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Verifying local data" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Queued for download" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Queued for seeding" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Finished" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Mixed" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "No Torrents Selected" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Public torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Created by %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Created on %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Created by %1$s on %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d piece)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d pieces)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corrupt)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Ratio: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "No errors" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Never" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Active now" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s ago" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Activity" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent size:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Have:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Downloaded:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Uploaded:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Downloaded:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "State:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Running time:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Remaining time:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Last activity:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privacy:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Origin:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Comment:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Down" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Address" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Up Reqs" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Dn Reqs" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Dn Blocks" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Up Blocks" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "We Cancelled" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "They Cancelled" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistic unchoke" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Downloading from this peer" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "We would download from this peer if they would let us" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uploading to peer" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "We would upload to this peer if they asked" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Peer has unchoked us, but we're not interested" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "We unchoked this peer, but they're not interested" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Encrypted connection" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Peer was found through DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer is an incoming connection" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Peer is connected over µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Show _more details" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "No updates scheduled" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Asking for more peers in %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Queued to ask for more peers" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Asking for more peers now… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Asking for peer counts in %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Queued to ask for peer counts" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Asking for peer counts now… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "List contains invalid URLs" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Please correct the errors and try again." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Edit Trackers" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Tracker Announce URLs" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -697,80 +697,80 @@ msgstr "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Add Tracker" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Announce URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Show _backup trackers" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "File listing not available for combined torrent properties" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Files" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent Properties" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Remove torrent?" msgstr[1] "Remove %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Delete this torrent's downloaded files?" msgstr[1] "Delete these %d torrents' downloaded files?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -784,140 +784,137 @@ msgstr[1] "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "This torrent has not finished downloading." msgstr[1] "These torrents have not finished downloading." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "This torrent is connected to peers." msgstr[1] "These torrents are connected to peers." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "One of these torrents is connected to peers." msgstr[1] "Some of these torrents are connected to peers." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "One of these torrents has not finished downloading." msgstr[1] "Some of these torrents have not finished downloading." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "High" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Low" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Name" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Size" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Have" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Download" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Priority" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "All" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Private" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Active" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verifying" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Show:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Where to look for configuration files" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start with all torrents paused" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Start minimised in notification area" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Show version number and exit" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent files or urls]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -926,64 +923,59 @@ msgstr "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Closing Connections" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Sending upload/download totals to tracker…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quit Now" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Couldn't add corrupt torrent" msgstr[1] "Couldn't add corrupt torrents" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Couldn't add duplicate torrent" msgstr[1] "Couldn't add duplicate torrents" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "A fast and easy BitTorrent client" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Alfredo Hernández https://launchpad.net/~aldomann\n" " Andi Chandler https://launchpad.net/~bing\n" -" Anthony Harrington https://launchpad.net/~untaintableangel\n" +" Anthony Harrington 😁 https://launchpad.net/~untaintableangel\n" " Bruce Cowan https://launchpad.net/~bruce89-deactivatedaccount\n" " Christopher Griffiths https://launchpad.net/~chris\n" " Edward Chidgey https://launchpad.net/~chidge\n" @@ -997,248 +989,248 @@ msgstr "" " Steve Holmes https://launchpad.net/~bouncysteve\n" " ascenseur https://launchpad.net/~joseph-odell" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creating \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Created \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Error: invalid announce URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancelled" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Error reading \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Error writing \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Scanned %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "New Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Creating torrent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "No source selected" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d File" msgstr[1] "%1$s; %2$'d Files" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d Piece @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d Pieces @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sa_ve to:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Source F_older:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Source _File:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "No source selected" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackers:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mment:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Private torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Couldn't save \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Save Log" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Time" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Message" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Message Log" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Level" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Open File" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Open Folder" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Complete" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent Added" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent files" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "All files" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent Options" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_ve .torrent file to the Rubbish Bin" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Start when added" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent file:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Select Source File" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destination folder:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Select Destination Folder" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Open a Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Show _options dialogue" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Open URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Open torrent from URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Moving \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Couldn't move torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "This may take a moment…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Set Torrent Location" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent _location:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Move from the current folder" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Local data is _already there" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Started %'d time" msgstr[1] "Started %'d times" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Reset your statistics?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1246,34 +1238,34 @@ msgstr "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistics" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Current Session" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Ratio:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Duration:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%)" @@ -1284,7 +1276,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" @@ -1294,7 +1286,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" @@ -1303,7 +1295,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" @@ -1311,81 +1303,95 @@ msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Remaining time unknown" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s remaining" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Stalled" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Idle" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verifying local data (%.1f%% tested)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Ratio %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Tracker gave a warning: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Tracker gave an error: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgstr[1] "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgstr[1] "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1404,39 +1410,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent Client" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Download and share files over BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Couldn't read \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Skipping unknown torrent \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Inhibiting desktop hibernation" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Allowing desktop hibernation" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Idle" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1447,598 +1465,588 @@ msgstr "" "Up: %1$s %2$s\n" "Down: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Adding" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Save to _Location:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Incomplete" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Append \"._part\" to incomplete files' names" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Keep _incomplete torrents in:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Call _script when torrent is completed:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Adding" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Call scrip_t when torrent is completed:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Stop seeding at _ratio:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Stop seeding if idle for _N minutes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Inhibit hibernation when torrents are active" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Show Transmission icon in the _notification area" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Notification" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Show a notification when torrents are a_dded" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Show a notification when torrents _finish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Play a _sound when torrents finish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Blocklist contains %'d rule" msgstr[1] "Blocklist contains %'d rules" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Blocklist has %'d rule." msgstr[1] "Blocklist has %'d rules." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Update succeeded!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Unable to update." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Update Blocklist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Getting new blocklist…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Allow encryption" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prefer encryption" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Require encryption" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Encryption mode:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Blocklist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Enable _blocklist:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Update" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Enable _automatic updates" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Encryption mode:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Use PE_X to find more peers" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Use _DHT to find more peers" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT is a tool for finding peers without a tracker." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Use _Local Peer Discovery to find more peers" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD is a tool for finding peers on your local network." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Web Client" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Open web client" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Use _authentication" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Username:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Addresses:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Every Day" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Weekdays" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Weekends" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Sunday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Monday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Tuesday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Wednesday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Thursday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Friday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Saturday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Speed Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Upload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Download (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternative Speed Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "U_pload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Do_wnload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Scheduled times:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _to " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_On days:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Port is open" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Port is closed" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testing TCP port…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Listening Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port used for incoming connections:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_st Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Pick a _random port every time Transmission is started" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Peer Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximum peers per _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maximum peers _overall:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Enable _uTP for peer communication" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP is a tool for reducing network congestion." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Use PE_X to find more peers" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Use _DHT to find more peers" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT is a tool for finding peers without a tracker." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Use _Local Peer Discovery to find more peers" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD is a tool for finding peers on your local network." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission Preferences" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Seeding" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Network" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Total Ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Session Ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Total Transfer" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Session Transfer" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker will allow requests in %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Unlimited" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Seed Forever" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limit Download Speed" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limit Upload Speed" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Stop Seeding at Ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Stop at Ratio (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgstr[1] "%1$'d of %2$'d Torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d Torrent" -msgstr[1] "%'d Torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Ratio: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "None" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d day" msgstr[1] "%'d days" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hour" msgstr[1] "%'d hours" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minute" msgstr[1] "%'d minutes" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d second" msgstr[1] "%'d seconds" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "The torrent file \"%s\" contains invalid data." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Error opening torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Error opening \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Unrecognised URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2047,186 +2055,280 @@ msgstr "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Invalid metadata" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "blocklist skipped invalid address at line %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Couldn't create socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "File \"%s\" is in the way" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Invalid metadata entry \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Port Forwarding (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s succeeded (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Found public address \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "no longer forwarding port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d forwarded successfully" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Is another copy of Transmission already running?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Port Forwarding" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Starting" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Forwarded" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Stopping" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Not forwarded" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s started" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Loaded %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Tracker warning: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker error: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2234,598 +2336,87 @@ msgstr "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Removing torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Done" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Complete" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Port Forwarding (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Found Internet Gateway Device \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Local Address is \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d isn't forwarded" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -msgstr "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgstr "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Port forwarding successful!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Not a regular file" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Memory allocation failed" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "File \"%s\" is in the way" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Verifying torrent" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Sort by _Ratio" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Sort by _State" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Sort by _Tracker" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Minimal View" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Add a torrent" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limit _download speed (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limit _upload speed (KB/s):" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Quit Transmission?" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Sending upload/download totals to tracker..." - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Down: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Up: %s" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Tier" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Announce URL" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Waiting to verify local data" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent Activity" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission Bittorrent Client" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Couldn't disable desktop hibernation: %s" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Disallowing desktop hibernation" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Adding Torrents" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Listening _port:" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Proxy _server:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Proxy _port:" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Active" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Downloading" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Seeding" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Paused" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Main Window" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Open Folder" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_New..." - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Add a Torrent" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s is already running." - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Don't ask me again" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Limits" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Connect to tracker via a pro_xy" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Proxy _type:" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "A_ll" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u byte" -#~ msgstr[1] "%'u bytes" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Got %d peers from tracker" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Sort by T_racker" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Set _Location" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Use _global settings" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Seed torrent until its ratio reaches:" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Seed _regardless of ratio" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Seed-Until Ratio" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Add File..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Add URL..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Add _URL..." - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Enable Temporary Speed _Limits" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Add URL" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Add torrent from URL" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Downloading" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Seeding" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Availability:" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Peer was discovered through DHT" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Asking for more peers now... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Asking for peer counts now... %s" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Edit Trackers" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Edit Trackers" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "File" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Progress" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission cannot be started." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Creating torrent..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Download complete" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "This may take a moment..." - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Inhibit _hibernation when torrents are active" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Show _popup notifications" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Play _sound when downloads are complete" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgstr[1] "Enable _blocklist (contains %'d rules)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgstr[1] "Blocklist now has %'d rules." - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Getting new blocklist..." - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Temporary Speed Limits" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limit do_wnload speed (KB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limit u_pload speed (KB/s):" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Testing..." - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Incoming Peers" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Port for incoming connections:" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s remaining" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Preallocated file \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limit _download speed (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limit _upload speed (KiB/s):" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Queued" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Verifying" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Call scrip_t when torrent is completed:" - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "Use Local Peer Discovery to find more peers" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limit do_wnload speed (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limit u_pload speed (KiB/s):" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Pick a _random port on startup" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999.9 KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Set _Location..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Invalid metadata" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Limit do_wnload speed (%s):" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Limit u_pload speed (%s):" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Adding" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "size|None" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Saved \"%s\"" -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Open _URL..." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Open URL..." +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Verifying torrent" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index c453f34523e..3ceb6e2e24b 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,697 +1,696 @@ -# Esperanto translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-16 01:41+0000\n" -"Last-Translator: Robin van der Vliet \n" -"Language-Team: Esperanto \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/eo/)\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Neniom" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordigi laŭ _agado" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordigi laŭ _nomo" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordigi laŭ _progreso" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Ordigi laŭ _vico" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ordigi laŭ proporci_o" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordigi laŭ stat_o" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ordi_gi laŭ aĝo" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordigi _laŭ plurestanta tempo" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordigi laŭ gran_do" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "Montri Transmi_sion" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Mesaĝoprotoko_lo" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Enŝalti a_lternativajn rapideclimojn" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakta vido" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "In_versa ordigo" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filtrilobreto" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statobreto" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Ilobre_to" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Dosiero" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torento" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Vido" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ordigi torentojn laŭ" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Vico" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "R_edakti" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopii _Magnet-ligilon al tondujo" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Malfermi _URL..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Malfermi URL..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Malfermi torenton" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Startigi" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Startigi torenton" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Startigi _nun" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Startigi torenton nun" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiko" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Donaci" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Kontroli lokajn datumojn" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Paŭzigi" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Paŭzigi torenton" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Paŭzigi ĉiujn" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Paŭzigi ĉiujn torentojn" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Startigi ĉiujn" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Startigi ĉiujn torentojn" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Agordi _lokon..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Forigi torenton" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Forigi _dosierojn kaj forigi el listo" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Nova..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Krei torenton" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "Ĉ_esi" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Elekti ĉi_ujn" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ma_lelekti ĉiujn" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Ecoj de torento" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Malf_ermi dosierujon" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Enhavoj" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Peti por pli da sa_mtavolanoj al la ŝanĝospurilo" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Movi al _supro" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Movi s_upren" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Movi _malsupren" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Movi al _malsupro" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Montri ĉefan fenestron" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importanta \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Uzi ĝeneralajn agordojn" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Fontsendi sen konsideri proporcion" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Ĉesi fontsendadon je proporcio de:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Fontsendi sen konsideri aktivecon" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Ĉesi fontsendadon post N minutoj da neaktiveco:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Rapido" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Konsideri ĝeneralajn _limojn" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limigi elŝutrapi_don (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limigi alŝ_utrapidon (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioritato de torento:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Fontsendaj limoj" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "P_roporcio:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "Neakt_iva:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Samtavolaj konektoj" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksimuma nombro da samtavolanoj:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Envicigita por kontrolo" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Kontrolanta lokajn datumojn" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Envicigita por elŝutado" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Elŝutanta" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Envicigita por fontsendado" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Fontsendanta" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Finita" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Paŭzigita" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Nedisponebla" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Miksita" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Neniu torento elektita" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privata por ĉi tiu ŝanĝospurilo -- DHT kaj PEX malŝaltitaj" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Publika torento" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Kreita de %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Kreita je %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Kreita de %1$s je %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parto @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partoj @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parto)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partoj)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% el %3$s%% disponebla)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% da %3$s%% disponebla); %4$s nekontrolita" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s difektita)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Proporcio: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Sen eraroj" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Neniam" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Aktiva nun" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "Antaŭ %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktiveco" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Grando de torento:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Posedata:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Elŝutita:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Alŝutita:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Elŝutita:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Stato:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Funkcia tempo:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Restanta tempo:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Lasta agado:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Eraro:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Detaloj" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Loko:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Haketo:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privateco:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Deveno:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Komento:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Retfontoj" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "El" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adreso" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Al" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Kliento" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Alpetoj" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Elpetoj" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blokoj de elŝuto" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Blokoj de alŝuto" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Ni nuligis" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Ili nuligis" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Etikedoj" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimisma malsufokado" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Elŝutanta el ĉi tiu samtavolano" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Ni elŝutus el ĉi tiu samtavolano se ili permesus nin" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Alŝutanta al samtavolano" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Ni alŝutus al ĉi tiu samtavolano se ili petus" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Samtavolano malsufokis nin, sed ni ne interesiĝas" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Ni malsufokis ĉi tiun samtavolanon, sed ili ne interesiĝas" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Ĉifrita konekto" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Samtavolano estis trovita per kolektado de kunhavigantoj" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Samtavolano estis trovita per disa hakettabelo (DHT)" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Samtavolano estas alvenanta konekto" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Samtavolano konektis per µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "_Montri pliajn detalojn" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Ricevis liston da %1$s%2$'d samtavolanoj%3$s antaŭ %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Peto por listo da samtavolanoj %1$seltempiĝis%2$s antaŭ %3$s. Mi reprovos" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Mi ricevis eraron antaŭ %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Neniu ĝisdatigo planita" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Petanta por pli da samtavolanoj en %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Enviciĝita por peti por pli da samtavolanoj" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Petanta por pli da samtavolanoj nun... %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -msgstr "" -"Ŝanĝospurilo havis %s%'d fontsendantojn kaj %'d elŝutantojn%s antaŭ %s" +msgstr "Ŝanĝospurilo havis %s%'d fontsendantojn kaj %'d elŝutantojn%s antaŭ %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Mi ricevis skrap-eraron \"%s%s%s\" antaŭ %s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Petanta por nombro da samtavolanoj post %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Enviciĝita por peti pri nombro da samtavolanoj" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Petanta por nombro da samtavolanoj nun... %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Listo enhavas malvalidajn URL" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Bonvole korektu la erarojn kaj reprovu." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Redakti kunordigajn servilojn" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Anonc-URL de ŝanĝospurilo" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -699,80 +698,80 @@ msgstr "" "URL kun sekurkopioj estu sur linio tuj post la ĉefa URL.\n" "Plia ĉefa URL estu aldonita post malplena linio." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Aldoni kunordigan servilon" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Ŝanĝospurilo" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Anonci URL-on:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Ŝanĝospuriloj" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Aldoni" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "Fo_rigi" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Montri ŝanĝospurilojn kun sekurkopioj" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informo" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Samtavolanoj" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Dosierlisto ne haveblas se vi elektis plurajn torentojn" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Opcioj" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Ecoj" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torenta Ecoj" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Ĉu forigi torenton?" msgstr[1] "Ĉu forigi %d torentojn?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Ĉu viŝi la elŝutitajn dosierojn de ĉi tiu torento?" msgstr[1] "Ĉu viŝi la elŝutitajn dosierojn de ĉi tiuj %d torentoj?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -786,141 +785,136 @@ msgstr[1] "" "Post forigo, la daŭrigo de transigoj postulas la torent-dosierojn aŭ Magnet-" "ligilojn." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Ĉi tiu torento ne finis elŝuti." msgstr[1] "Ĉi tiuj torentoj ne fine elŝutis" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Ĉi tiu torento estas konektita al samtavolanoj." msgstr[1] "Ĉi tiuj torentoj estas konektitaj al samtavolanoj." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Unu el tiuj torentoj estas konektita al samtavolanoj." msgstr[1] "Kelkaj el tiuj torentoj estas konektitaj al samtavolanoj." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Unu el ĉi tiuj torentoj ne finis elŝuti." msgstr[1] "Kelkaj el ĉi tiuj torentoj ne finis elŝuti." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Grava" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Norma" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Malgrava" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nomo" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Grando" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Elŝuto" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioritato" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privateco" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Publikaj" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privataj" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Aktivaj" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Kontrolante" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Montri:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Okazis eraro dum registrado de Transmission kiel x-scheme-traktilon/magnet-" -"traktilon: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -msgstr "" -"Ricevis signalon %d; provas dece fermi. Refaru ĝin se tio ne sukcesas." +msgstr "Ricevis signalon %d; provas dece fermi. Refaru ĝin se tio ne sukcesas." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kie serĉi agordan dosieron" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Starti kun ĉiuj torentoj paŭzigitaj" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Starti minimumigite en sciiga zono" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Montri versian nomon kaj eliri" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torentdosieroj aŭ URL-j]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -930,57 +924,53 @@ msgstr "" "Rulu '%s --help' por vidi kompletan liston de disponeblaj komandliniaj " "opcioj.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission estas programo por kundividi dosierojn. Kiam vi rulas torenton, " -"ties datumoj havebliĝas al aliaj personoj per alŝutado. Vi kaj nur vi estas " -"plene respondebla por sekvi la leĝojn validajn en via regiono." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Mi _akceptas" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Fermas Konektojn" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Sendante totalojn de al-/elŝutoj al kunordiga servilo..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "Tuj _Eliri" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Oni ne povis aldoni difektitan torenton" msgstr[1] "Oni ne povis aldoni difektitajn torentojn" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Oni ne povis aldoni duoblan torenton" msgstr[1] "Oni ne povis aldoni duoblajn torentojn" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Rapida kaj facila BitTorrent-kliento" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Kopirajto (c) La Transmission-projekto" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1006,248 +996,248 @@ msgstr "" " William Theaker https://launchpad.net/~williamtheaker\n" " kitzOgen https://launchpad.net/~kitzogen" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Kreas \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Kreis \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Eraro: nevalica anonc-URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Nuligite" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Eraro dum legado de \"%s\":%s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Eraro dum konservo de \"%s\":%s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s skanita" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Nova Torento" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Kreas torenton..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Neniu fonto elektita" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d dosiero" msgstr[1] "%1$s; %2$'d dosieroj" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d parto de %2$s" msgstr[1] "%1$'d partoj de %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Konservi kiel:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Font_dosierujo:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "_Fontdosiero:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Neniu fonto elektita" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Agordoj" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "Ŝ_anĝospuriloj:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mento:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privata torento" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Ne eblis konservi „%s“" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Konservi Protokolon" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Horo" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Mesaĝo" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Sencimigi" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Mesaĝoprotokolo" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Nivelo" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Malfermi dosieron" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Malfermi dosierujon" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torento Kompleta" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torento Aldonita" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torentdosieroj" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torentaj Opcioj" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_vi .torrent-dosieron al la rubujo" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Startigi kiam aldonita" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torentdosiero:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Elekti fontodosieron" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Celdosierujo:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Elekti celdosierujon" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Malfermi torenton" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Montri _agordo-dialogujon" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Malfermi URL-on" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Malfermi torenton el URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Movante \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Ne povis movi torenton" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Tio povas daůri iom..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Agordi lokon de torento" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Loko" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Loko de torento:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Movi el la aktuala dosierujo" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Lokaj datumoj estas _jam tie" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Startigita %'d-foje" msgstr[1] "Startigita %'d-foje" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Ĉu restarigi viajn statistikojn?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1255,34 +1245,34 @@ msgstr "" "Ĉi tiuj statistikoj estas informoj nur por vi. Forigo de ili ne influas la " "statistikojn protokolitajn de viaj kunordigaj serviloj de BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Restarigu" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistiko" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Aktuala Seanco" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Proporcio:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Daŭro:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Sumo" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s el %2$s (%3$s%%)" @@ -1293,7 +1283,7 @@ msgstr "%1$s el %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s el %2$s (%3$s%%), alŝutis %4$s (proporcio: %5$s celo: %6$s)" @@ -1303,7 +1293,7 @@ msgstr "%1$s el %2$s (%3$s%%), alŝutis %4$s (proporcio: %5$s celo: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), alŝutis %4$s (proporcio: %5$s)" @@ -1312,7 +1302,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), alŝutis %4$s (proporcio: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, alŝutita %2$s (Rilatumo: %3$s Celo: %4$s)" @@ -1320,81 +1310,95 @@ msgstr "%1$s, alŝutita %2$s (Rilatumo: %3$s Celo: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, alŝutis %2$s (Rilatumo: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Restanta tempo nekonata" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restas" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Interrompita" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Senokupa" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Kontrolas lokajn datumojn (%.1f%% testita)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Proporcio %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Ŝanĝospurilo avertis: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Ŝanĝospurilo sendis eraron: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Eraro: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Elŝutas de %1$'d el %2$'d konektita samtavolano" -msgstr[1] "Elŝutas de %1$'d el %2$'d konektitaj samtavolanoj" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Elŝutas metadatumojn el %1$'d samtavolano (%2$d%% preta)" -msgstr[1] "Elŝutas metadatumojn el %1$'d samtavolanoj (%2$d%% preta)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1413,39 +1417,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent-Kliento" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Elŝuti kaj kunhavigi dosierojn per BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permesas pasivumigon de la labortablo" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Senokupa" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Limo: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1456,1547 +1472,955 @@ msgstr "" "Alŝuto: %1$s %2$s\n" "Elŝuto: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Konservi al _loko:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Nekompleta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Postglui \"._part\" al nomoj de nekompletaj dosieroj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Teni _nekompletajn torentojn en:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Aŭtomate _aldoni torentojn el:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Lanĉi skrip_ton post kompletiĝo de torento:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Limoj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Ĉesi fontsendadon je p_roporcio de:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Ĉesi fontsendadon post neaktiveco de _N minutoj:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Montri piktogramon de Transmission en la s_ciiga zono" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Sciigo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Ĝisdatigo sukcesis!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Ne eblas ĝisdatigi." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Ĝisdatigi blokliston" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Permesi ĉifradon" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferata ĉifrado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Bezoni ĉifradon" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privateco" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Ĉifrada reĝimo:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Bloklisto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Enŝalti _blokliston:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Ĝisdatigi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Ŝalti _aŭtomatajn ĝisdatigojn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Ĉifrada reĝimo:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Uzi PE_X por serĉi pli da samtavolanoj" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX estas ilo por interŝanĝi samtavolanajn listojn inter la samtavolanoj al " -"kiuj vi estas konektita." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Uzi _DHT por serĉi pli da samtavolanoj" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT estas ilo por serĉi kundividantojn sen ŝanĝospurilo" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Uzi lokan malkovron de samtavolanoj por trovi pli da samtavolanoj" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD estas ilo por trovi samtavolanojn sur via loka reto." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Retkliento" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Ŝalti retklienton" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Malfermi retklienton" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Uzi _\taŭtentokontrolon" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Uzantonomo:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Pas_vorto:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Nur permesi ĉi tiujn IP a_dresojn por konekti:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-adresoj povas uzi ĵokerajn signojn, ekz. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adresoj:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Ĉiutage" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Semajntagoj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Semajnfinoj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Dimanĉo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Lundo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Mardo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Merkredo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Ĵaŭdo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Vendredo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Rapidec-limoj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Transpasi normajn rapidec-limojn mane aŭ je planitaj tempoj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Planaj tempoj:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _al " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_La tagoj:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Stato nekonata" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Pordo estas malfermita" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Pordo estas fermita" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "_Kontroli pordon" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Elekti _iun ajn pordon ĉiufoje ke Transmission estas iniciata" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Uzi UPnP-n aŭ NAT-PMP-n alipordan plusendadon de mia enkursigilo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maks. nombro da samtavolanoj por torento:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maks. nombro da samtavolanoj _entute:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Uzi PE_X por serĉi pli da samtavolanoj" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX estas ilo por interŝanĝi samtavolanajn listojn inter la samtavolanoj al " +"kiuj vi estas konektita." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Uzi _DHT por serĉi pli da samtavolanoj" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT estas ilo por serĉi kundividantojn sen ŝanĝospurilo" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Uzi lokan malkovron de samtavolanoj por trovi pli da samtavolanoj" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD estas ilo por trovi samtavolanojn sur via loka reto." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Agordoj de Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torentoj" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Reto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "TTT" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torento" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Totala Rilatumo" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Seanca Rilatumo" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Totala Sendo" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Seanca Sendo" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Ŝanĝospurilo permesos petojn post %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Senlima" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Fontsendi eterne" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limigi elŝutrapidecon" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limigi alŝutrapidecon" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Ĉesi fontsendado je proporcio" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Ĉesi je Proporcio (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d el %2$'d Torento" -msgstr[1] "%1$'d el %1$'d Torentoj" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d Torento" -msgstr[1] "%'d Torentoj" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Rilatumo: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "El: %1$s, Al: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Neniom" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d tago" msgstr[1] "%'d tagoj" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d horo" msgstr[1] "%'d horoj" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minutoj" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekundo" msgstr[1] "%'d sekundoj" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "La torent-dosiero \"%s\" enhavas nevalidajn datumojn." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "La torent-dosiero \"%s\" estas jam uzata." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "La torent-dosiero \"%s\" trovis nekonatan eraron." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Eraro malfermante torenton" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" estis nemalfermebla" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Servilo respondis \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Nerekonita URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission ne scias kiel uzi \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Malvalidaj metadatumojn" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Provizora dosiero \"%1$s\" ne povis esti konservita:%2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "\"%s\" konservita" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Ne povis konservi dosieron \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ne povis legi \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Bloklisto \"%s\" enhavas %zu erojn" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "bloklisto transsaltis nevalidan adreson je linio %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Ne povis konservi dosieron \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Bloklisto \"%s\" ĝisdatigita kun %zu enskribigoj" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ne povis krei \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ne povis malfermi \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Ne povis krei ŝtopilingon: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Dosiero \"%s\" blokas" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Kreanto de torentoj transsaltas \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Malvalidas metadatumero \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Aliporda Plusandado (NAP-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s sukcesis (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Trovis publikan adreson \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "ne plu plusendas pordon %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Pordo %d sukcese plusendita" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Ne povis agordi fontan adreson %s en %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "No povis konekti ŝtopilingvon %d al %s, pordo %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Ĉu jam aktivas alia Transmission-seanco?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Ne povis bindi pordon %d en %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Pordo %d ne povis asocii sin kun %s:%s(%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Aliporda Plusendado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Startas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Plusendita" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Haltigas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Ne plusendita" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Ŝanĝis staton de \"%1$s\" al \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Haltita" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s lanĉita" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Ŝargis %d torentojn" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Ŝanĝospurila averto: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Ŝanĝospurila eraro: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Forigas torenton" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Farita" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Kompleta" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Aliporda Plusendado (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Trovis Interratan Kluzan Aparaton \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Loka adreso estas \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Pordo %d ne estas plusendita" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Haltigas alipordan plusendadon per \"%s\", servo \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Aliporda plusendado sukcesas!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Ne estas regula dosiero" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Memorgenerado fiaskis" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Dosiero \"%s\" blokas" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Kontrolas torenton" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Ordigi laŭ _Rilatumo" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Ordigi laŭ _Stato" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Ordigi laŭ _Kunordiga Servilo" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Kompakta Vido" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Inversa Ordiga Ordo" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Aldoni torenton" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Aldoni..." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nova..." - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s jam rulas." - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Vidigi _agordan dialogon" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stato" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Ricevantoj:" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Fontoj:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Kreinto:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Originoj:" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Pecoj:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s ĉiu kun %2$s" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Privata por ĉi tiu kunordiga servilo -- PEX malŝaltita" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Dato:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Torentdosiero:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Sendo" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Datoj" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Fiaskita Elŝuto:" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Progreso:" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Startigita je:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Lasta agado je:" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Lasta informpeto je:" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Informpeto" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Sekva anonco post:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Permana konekto licas post:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Lasta anonco je:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Kunordiga servilo:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Kunordiga servilo respondis:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Anonco" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Sekva informpeto:" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Starti minimumigita en taskopleto" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[torentdosierojn]" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Kreis torenton!" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Kreado de torento rezignita" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Kreado de torento fiakis: %s" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Elekti dosieron" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Elekti dosierujon" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Fonto" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "D_osierujo" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "_Kromaĵoj" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Komen_to:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s el %2$s (%3$.2f%%), alŝutis %4$s (Rilatumo: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s el %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "El: %1$s, Al: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "El: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Al: %s" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Nivelo" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Anonca URL" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Atendas kontroli lokajn datumojn" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission Bittorrent-Kliento" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d fontsendas, %2$'d elŝutas\n" -#~ "El: %3$s, Al: %4$s" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent-a Agado" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Malpermesas pasivumigon de la labortablo" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Forŝovi fontajn dosierojn al la ribujo" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Aldonas Torentojn" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Aŭskulta pordo:" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Limoj" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Uzi kolektadon de kundividantoj" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Prokurilo por kunordiga servilo" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "Aŭtentigo necesas" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Atendas kontroli lokajn datumojn (%.1f%% testita)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "Ĉiuj" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u bitoko" -#~ msgstr[1] "%'u bitokoj" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Malvalida URL" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "No povis legi rekomencdosieron" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Ricevis %d samtavolojn de la kunordiga servilo" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Faras alipordan plusendadon per \"%s\", servo \"%s\". (loka adreso: %s:%d)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d Dosiero" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d Dosieroj" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s kontrolita)" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "Dosiero \"%s\" estas jam malfermita" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d Peco" -#~ msgstr[1] "%'d Pecoj" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Provizora Rapideca _Limo" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Meti fontdosieron en Rubujon" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Fontsendi torenton ĝis ĝia proporcio atingas:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Malkontrola" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Nun" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Farata" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Fojoj kompletigita:" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Neniu sendita" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Ĉu eliri Transmission?" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Ne denove demandi" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Dosiero" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Progreso" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Kopirajto 2005-2009 La Transmission Projekto" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Ne povis malvalidigi pasivumigon de la labortablo: %s" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Ĉi tio povus postresti momenton" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Malebligi _pasivumigon kiam torentoj estas aktivaj" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Montri Transmission en la _taskopleto" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Monti ŝprucfenestran _sciigon" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Bloklisto nun havas %'d regulon." -#~ msgstr[1] "Bloklisto nun havas %'d regulojn." - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Prokura _servilo:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Prokurila _pordo:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Prokurila _tipo:" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limigi e_lŝutan limon (KB/s):" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Pordo por alvenintaj konektoj:" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Atestante..." - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limigi a_lŝutan limon (KB/s):" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Prokurservilo" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s restanta" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Ne povis starigi \"%1$s\": \"%2$s\" ne estas dosierujo" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Bloklisto \"%s\" enhavas %'zu enhavojn" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Rezervita dosiero \"%s\"" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "Ĉe_fa fenestro" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Aldoni URL-on" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Aldoni dosieron..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Aldoni URL-on..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Aldoni _URL-on..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Uzi _ĝeneralajn agordojn" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limigi _elŝutrapidon (kB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limigi _alŝutrapidon (kB/s):" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Fontsendi _sen konsideri proporcion" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Fontsendi ĝis proporcio" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Havebla:" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Fontsendas" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Elŝutas" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Paŭzigitaj" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Fontsendantaj" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Elŝutantaj" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Aktivaj" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Trovis samtavolanon per Samtavolana Interŝanĝo (PEX)" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Trovis samtavolanon per DHT" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Nun petas por nombro da samtavolanoj... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Nun petas por pli da samtavolanoj... %s" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Alvenintaj samtavolanoj" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Klaku por ŝalti provizorajn rapidec-limojn\n" -#~ "(Elŝuto %1$s, alŝuto %2$s)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Klaku por malŝalti provizorajn ramidec-limojn\n" -#~ "(Elŝuto %1$s, alŝuto %2$s)" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Provizoraj rapidec-limoj" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Redakti ŝanĝospurilojn" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Redakti ŝanĝospurilojn" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Konekti al ŝanĝospurilo per pro_kurilo" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Aldoni torenton de URL" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Ordigi laŭ ŝanĝospurilo" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Enŝalti provizorajn rapidec-_limojn" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Agordi _lokon" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "Mal_fermi dosierujon" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Aldoni torenton" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limigi _elŝutrapidon (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limigi _alŝutrapidon (KiB/s):" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Envicigitaj" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Ricevis signalon %d; provas malŝalti dece. Refaru ĝin se tio ne sukcesas." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission estas jam aktiva, sed ne respondas. Por starti novan seancon, " -#~ "unue vi fermu la ekzistantan Transmission-procezon." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Ne eblas starti Transmission." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission estas dosier-kundivida programo. Kiam vi lanĉas torenton, ĝiaj " -#~ "datumoj estos disponebligitaj al aliaj personoj per alŝutado. Vi kaj nur vi " -#~ "estos plene respondebla por fari propran taksadon kaj por sekvi la lokan " -#~ "leĝaron." - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Sendas al/elŝutajn statistikojn al la ŝanĝospurilo..." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Kreas torenton..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Kompleta elŝuto" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Ĉi tiuj statistikoj estas nur por informado. Restarigo de ili ne afektas la " -#~ "statistikojn prokuritajn de viaj BitTorrent-ŝanĝospuriloj." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), alŝutita %4$s (proporcio: %5$s celo: %6$s)" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Aldonas" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Lanĉi skrip_ton post kompletiĝo de torento:" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Montri ŝpr_ucfenestrajn sciigojn" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Ludi _sonon post kompletiĝo de la elŝutoj" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Ebligi _blokliston (entenas %'d regulon)" -#~ msgstr[1] "Ebligi _blokliston (entenas %'d regulojn)" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Akiras novan blokliston..." - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "Uzi lokan malkovron de samtavolanoj por trovi pli da samtavolanoj" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limigi e_lŝutrapidon (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limigi alŝ_utrapidon (KiB/s):" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Elekti _hazardan pordon dum lanĉo" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999.9 KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Ŝajne tiu ĉi Magnet-ligilo estas celita por io alia ol BitTorrent. Magnet-" -#~ "ligiloj de BitTorrent enhavas sekcion kun \"%s\"." - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Bloklisto \"%1$s\" ĝisdatigita kun %2$'d enigoj" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Ne trovis datumojn! Rekonektu ajnan malkonektitan datumportilon, uzu " -#~ "\"Agordi lokon\", aŭ restartigu la torenton por ĝin reelŝuti" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Ne trovis lokajn datumojn. Provu \"Agordi lokon\" por trovi ilin, aŭ " -#~ "restartigu la torenton por ĝin reelŝuti" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Agordi _lokon..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% el %3$s%% havebla) + %4$s nekontrolita" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Malvalidaj metadatumojn" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Limigi elŝ_utrapidon (%s):" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Provizora dosiero \"%1$s\" ne povis esti konservita:%2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Limigi alŝut_rapidon (%s)" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "grando|Neniu" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Kontrolante" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Malfermi _adreson..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Malfermi adreson..." - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MB/s" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "\"%s\" konservita" -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GB/s" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TB/s" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Kontrolas torenton" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c2e95d1b737..f7e4e6ad7e9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,703 +1,697 @@ -# translation of es.po to Español -# -# Spanish translation of Transmission -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# -# Vicente Carro Fernandez , 2006. -# Festor Wailon Dacoba , 2007, 2008. -# Jorge González , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-24 08:48+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme \n" -"Language-Team: Español \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"es/)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: es_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordenar por _actividad" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _nombre" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordenar por p_rogreso" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Ordenar por _cola" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ordenar por pr_oporción" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordenar por _estado" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ordenar por ant_igüedad" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordenar por tiempo re_stante" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordenar por _tamaño" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "Mo_strar Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Registro de mensajes" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Activar _límites de velocidad alternativos" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compacta" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Invertir el orden" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra de _filtros" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _estado" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de herramien_tas" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ordenar torrents por" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Cola" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiar enlace _Magnet al portapapeles" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Abrir _URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Abrir URL..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Abrir un torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Iniciar torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Iniciar _ahora" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Iniciar el torrent ahora" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "E_stadísticas" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Donar" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verificar datos locales" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausar torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Detener todo" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pausar todos los torrents" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Iniciar todos" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Iniciar todos los torrents" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Cambiar _ubicación..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Eliminar el torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Eliminar archivos y quitar el torrent" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Nuevo..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Crear un torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_leccionar todo" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Propiedades del torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Abrir carp_eta" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Contenido" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Solicitar _más pares al rastreador" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Mover al _principio" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "_Subir" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "_Bajar" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mover al _final" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Ventana principal presente" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importando «%s»" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Utilizar configuración global" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Compartir sin tener en cuenta la proporción" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Dejar de compartir al alcanzar la proporción:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Compartir sin tener en cuenta la actividad" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Dejar de compartir si se está inactivo por N minutos:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Satisfacer _límites globales" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limitar la velocidad de _descarga (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Límite de velocidad de s_ubida (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioridad del torrent:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Límites de compartición" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Proporción:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactividad:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Conexiones de pares" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "N.º _máximo de pares:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "En cola para verificación" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Verificar datos locales" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Encolado para descargar" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Descargar" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "En cola para compartir" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Compartiendo" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Mixto" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "No hay torrents seleccionados" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privado para este rastreador, DHT y PEX desactivados" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent público" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Creado por %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creado el %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Creado por %1$s el %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partes @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partes)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s %%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s %% de %3$s %% disponible)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s %% de %3$s %% disponible); %4$s sin verificar" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s dañado)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Proporción: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Sin errores" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Activa ahora" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "hace %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Actividad" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Tamaño del torrent:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Tengo:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Descargado:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Subido:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descargado:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Tiempo de ejecución:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Tiempo restante:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Última actividad:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidad:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Origen:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Semillas web" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Descarga" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Subida" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Pet. subida" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Pet. descarga" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Bloques de descarga" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Bloques de carga" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Cancelamos" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Cancelaron" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Indicadores" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Desahogado optimista" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Descargando desde este par" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Descargaríamos desde este par si nos lo permitiera" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Subiendo al par" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Subiríamos a este par si nos lo solicitara" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "El par nos ha desahogado, pero no estamos interesados" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Desahogaríamos a este par, pero él no está interesado" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexión cifrada" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -msgstr "" -"El cliente se ha encontrado a través del intercambio de clientes (PEX)" +msgstr "El cliente se ha encontrado a través del intercambio de clientes (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "El cliente se ha encontrado a través de DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "El par es una conexión entrante" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "El par está conectado vía µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Mostrar _más detalles" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Se obtuvo una lista de %1$s%2$'d pares hace %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "La petición de lista de pares %1$sagotó su tiempo de espera hace%2$s %3$s; " "reintentando" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Obtenido un error hace %1$s«%2$s»%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "No hay actualizaciones programadas" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Pidiendo más pares en %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Encolado para pedir más pares" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Pidiendo más pares ahora… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "El rastreador tenía %s%'d sembradores y %'d sanguijuelas%s hace %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Se obtuvo un error de búsqueda «%s%s%s» hace %s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Buscando conteo de pares en %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Encolado para preguntar el recuento de pares" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Pidiendo recuento de pares ahora… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "La lista contiene URL inválidas" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corrija los errores y vuelva a intentarlo." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Editar los rastreadores" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL de anuncio de rastreadores" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -707,81 +701,81 @@ msgstr "" "Para añadir otra dirección URL principal, añádala después de una línea en " "blanco." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Añadir rastreador" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Rastreador" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Anunciar URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Mostrar rastreadores de res_paldo" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Lista de archivos no disponible para propiedades de torrents combinadas" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propiedades de %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Propiedades del torrent" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "¿Quitar torrent?" msgstr[1] "¿Quitar %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "¿Quiere eliminar los archivos descargados por este torrent?" msgstr[1] "¿Quiere eliminar los archivos descargados por estos %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -795,108 +789,105 @@ msgstr[1] "" "Una vez quitado, se necesitarán los archivos .torrent o enlaces magnet para " "continuar las transferencias." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Aún no finaliza la descarga de este torrent." msgstr[1] "Aún no finaliza la descarga de estos torrents." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Este torrent se encuentra conectado a pares." msgstr[1] "Estos torrents están conectados a pares." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Uno de estos torrents está conectado a pares." msgstr[1] "Algunos torrents están conectados a pares." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Uno de estos torrents no ha terminado de descargarse." msgstr[1] "Algunos torrents no se han descargado todavía." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Baja" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Progreso" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Descargar" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Todos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidad" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Público" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verificando" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "Mo_strar:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Error registrando Transmission como un manejador de x-scheme y/o magnets: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -904,32 +895,32 @@ msgstr "" "Se ha obtenido la señal %d y se está intentando detener limpiamente. " "Vuélvalo a hacer si se bloquea." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Dónde buscar los archivos de configuración" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Comenzar con todos los torrents pausados" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Iniciar minimizado en el área de notificación" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostrar número de versión y salir" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[archivos torrent o url]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -939,58 +930,53 @@ msgstr "" "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de " "órdenes disponibles.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission es un programa para compartir archivos. Cuando ejecute un " -"torrent, sus datos se harán disponibles al resto de usuarios al cargarlos. " -"Usted y solo usted es totalmente responsable de ejercer un criterio correcto " -"y cumplir las leyes locales." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Acepto" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Cerrando conexiones" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Enviando totales de subida/bajada al rastreador..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Salir inmediatamente" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "No se pudo añadir el torrent dañado" msgstr[1] "No se pudieron añadir los torrents dañados" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" -msgstr[0] "No su pudo añadir el torrent duplicado" +msgstr[0] "No se pudo añadir el torrent duplicado" msgstr[1] "No se pudieron añadir los torrents duplicados" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un cliente de BitTorrent rápido y sencillo" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) El proyecto Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vicente Carro Fernandez , 2006\n" @@ -1010,6 +996,7 @@ msgstr "" " Antonio Maldonado https://launchpad.net/~a.m.\n" " Beto https://launchpad.net/~es-beto\n" " Boris Pérez https://launchpad.net/~borisdsp\n" +" Busindre https://launchpad.net/~busilezas\n" " Carlos Zúñiga https://launchpad.net/~carlos-zun\n" " Chaoxic https://launchpad.net/~chaotic-harmony\n" " Daniel Artamendi https://launchpad.net/~danimon\n" @@ -1076,248 +1063,248 @@ msgstr "" " sebikul https://launchpad.net/~sebikul\n" " yoguis https://launchpad.net/~visiondigital" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creando «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "¡«%s» creado!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Error: URL de anuncio incorrecta «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Error al leer «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Error al escribir «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Escaneado %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Nuevo torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Creando torrent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Ningún origen seleccionado" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d archivo" msgstr[1] "%1$s; %2$'d archivos" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d parte @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d partes @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "G_uardar en:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Carpeta f_uente:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Archivo _fuente:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Ningún origen seleccionado" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "Ras_treadores:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentario:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _privado" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "No se puede guardar «%s»" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Guardar registro" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Registro de mensajes" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Nivel" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir carpeta" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent completo" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent añadido" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Archivos torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Opciones del torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_ver archivo .torrent a la papelera" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Iniciar torrents al añadirlos" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Archivo _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Seleccionar archivo fuente" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destino:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de destino" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Abrir un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de _opciones" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Abrir torrent desde un URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Moviendo «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "No se pudo mover el torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Esto puede tomar algunos momentos…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Establecer la ubicación del torrent" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Ubicación de_l torrent:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Mover de la carpeta actual" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Los d_atos locales están ya aquí" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Iniciado %'d vez" msgstr[1] "Iniciado %'d veces" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "¿Reiniciar sus estadísticas?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1325,34 +1312,34 @@ msgstr "" "Estas estadísticas son solo para su información. Reiniciarlas no afectará " "las estadísticas recogidas por sus rastreadores BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Restablecer" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Sesión actual" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Proporción:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Duración:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s %%)" @@ -1363,18 +1350,17 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s %%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" -"%1$s de %2$s (%3$s %%), subido %4$s (Proporción: %5$s Objetivo: %6$s)" +msgstr "%1$s de %2$s (%3$s %%), subido %4$s (Proporción: %5$s Objetivo: %6$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s %%), subido %4$s (Proporción: %5$s)" @@ -1383,7 +1369,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s %%), subido %4$s (Proporción: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, subido %2$s (Proporción: %3$s Objetivo: %4$s)" @@ -1391,81 +1377,95 @@ msgstr "%1$s, subido %2$s (Proporción: %3$s Objetivo: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, subido %2$s (Proporción: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tiempo restante desconocido" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "quedan %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Estancado" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Inactivo" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verificando datos locales (%.1f%% comprobado)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Proporción %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "El rastreador dio un aviso: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "El rastreador dio un error: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Descargando desde %1$'d de %2$'d par conectado" -msgstr[1] "Descargando desde %1$'d de %2$'d pares conectados" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Descargando metadatos del par %1$'d (%2$d%% completado)" -msgstr[1] "Descargando metadatos de los pares %1$'d (%2$d%% completado)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1484,39 +1484,51 @@ msgstr "Cliente de BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Descargue y comparta archivos mediante BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "No se puede leer «%s»: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Omitiendo torrent «%s» desconocido" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Inhibiendo la hibernación del escritorio" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "No se puede inhibir la hibernación del escritorio: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permitir hibernación de escritorio" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Inactivo" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Límite: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1527,602 +1539,591 @@ msgstr "" "Subida: %1$s %2$s\n" "Descarga: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Añadiendo" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Guardar en _la ubicación:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Cola" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Máximo de _descargas activas:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -"Datos de compartición de descargas en los últimos N minutos _activos:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Añadir «._part» a los nombres de archivos incompletos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Guardar torrents _incompletos en:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Llamar a _script cuando se completan los torrents:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Añadiendo" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "_Añadir torrents automáticamente desde:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Ejecutar scrip_t al completar el torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Compartiendo" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Límites" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Deja_r de compartir al alcanzar la proporción:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Dejar de compartir si se está inactivo por _N minutos:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Inhibir la hibernación cuando hay torrents activos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Mostrar el icono de Transmission en el área de _notificación" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Notificación" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Mostrar una notificación cuando se aña_den torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Mostrar una notificación _cuando terminan los torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Reproducir un _sonido cuando terminen los torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "La lista de bloqueo contiene %'d regla" msgstr[1] "La lista de bloqueo contiene %'d reglas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "La lista de bloqueo tiene %'d regla" msgstr[1] "La lista de bloqueo tiene %'d reglas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "¡Actualización correcta!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "No se ha podido actualizar." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Actualizar lista de bloqueo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Obteniendo una lista de bloqueo nueva…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Permitir cifrado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferir cifrado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Requerir cifrado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidad" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Modo d_e cifrado:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Lista de bloqueos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Activar lista de _bloqueo:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Activar _actualizaciones automáticas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Modo d_e cifrado:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Usar PE_X para buscar más pares" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX es una herramienta para intercambiar listas de pares con los pares a los " -"que está conectado." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Usar _DHT para buscar más pares" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT es una herramienta para buscar pares sin un rastreador." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Usar el descubridor de pares _locales para buscar más pares" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "DPL es una herramienta para encontrar pares en su red local." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Cliente web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Activar cli_ente web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "Abrir navegad_or web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Puerto HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Usar _autenticación" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Usuario:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Contra_seña:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Permitir la conexión sólo a estas _direcciones IP:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Las direcciones IP pueden incluir comodines, como 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Direcciones:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Todos los días" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Entre semana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Fines de semana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Viernes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Límites de velocidad" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Subir (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Descargar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Límites de velocidad alternativos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Sobrescribir los límites de velocidad normal manualmente o en las " "programaciones" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "S_ubir (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Des_cargar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Horas de programación:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _a " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "L_os días:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Estado desconocido" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "El puerto está abierto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "El puerto está cerrado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Probando el puerto TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Puerto de escucha" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Puerto usado para conexiones entrantes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "_Comprobar puerto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Escoger un puerto aleato_rio cada vez que inicie Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Utilizar la _redirección del puerto UPnP o NAT-PMP desde mi router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Límite de conexiones" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "N.º máximo de pares por _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "N.º _máximo de pares permitidos:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Activar _uTP para la comunicación con los pares" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP es una herramienta para reducir la congestión de la red." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Usar PE_X para buscar más pares" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX es una herramienta para intercambiar listas de pares con los pares a los " +"que está conectado." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Usar _DHT para buscar más pares" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT es una herramienta para buscar pares sin un rastreador." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Usar el descubridor de pares _locales para buscar más pares" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "DPL es una herramienta para encontrar pares en su red local." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferencias de Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Descargas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Compartiendo" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Proporción total" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Proporción de la sesión" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferencia total" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferencia de la sesión" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Pulse para desactivar los límites de velocidad alternativos\n" -"(%1$s bajada, %2$s subida)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Pulse para activar los límites de velocidad alternativos\n" -"(%1$s bajada, %2$s subida)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "El rastreador permitirá peticiones en %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Compartir para siempre" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limitar velocidad de descarga" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limitar velocidad de subida" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Dejar de compartir al alcanzar la proporción" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Detener en la proporción (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d de %2$'d torrent" -msgstr[1] "%1$'d de %2$'d torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent" -msgstr[1] "%'d torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Proporción: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Bajada: %1$s, Subida: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Tamaño|Descarga: %1$s, Subida: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d día" msgstr[1] "%'d días" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hora" msgstr[1] "%'d horas" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minutos" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundo" msgstr[1] "%'d segundos" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "El archivo torrent «%s» contiene datos inválidos." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "El archivo torrent «%s» ya está en uso." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "El archivo torrent «%s» encontró un error desconocido." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Error al abrir el torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Error al abrir «%s»" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "El servidor ha devuelto «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL no reconocida" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Tranmission no sabe cómo usar «%s»" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2131,187 +2132,280 @@ msgstr "" "Este enlace magnet parece estar destinado para algo más que BitTorrent. Los " "enlaces magnet de BitTorrent tienen una sección que contiene «%s»." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Metadatos inválidos" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "No se pudo guardar el archivo temporal «%1$s»: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "«%s» guardado" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "No se pudo guardar el archivo «%1$s»: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "No se pudo leer «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "La lista de bloqueo «%s» contiene %zu entradas" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "la lista de bloqueo omite la dirección inválida en la línea %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "No se pudo guardar el archivo «%1$s»: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Lista negra «%s» actualizada con %zu entradas" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "No se pudo crear «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "No se pudo abrir «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "No se pudo interrumpir «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "No se ha podido crear el zócalo: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "El archivo «%s» estorba" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "El creador del torrent está omitiendo el archivo «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Entrada de metadatos no válida «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Reenvío de puertos (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s tuvo éxito (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Se encontró la dirección pública «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "ya no se reenvía el puerto %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Puerto %d reenviado correctamente" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "No se pudo establecer la dirección de la fuente %s en %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -"No se ha podido conectar el zócalo %d a %s, puerto %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "¿Hay otra copia de Transmission ya ejecutándose?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "No se pudo enlazar el puerto %d en %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "No se pudo vincular al puerto %d en %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "¡Verifique sus datos locales! La pieza #%zu está dañada." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Reenvío de puertos" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Deteniendo" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "No reenviado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "El estado cambió de «%1$s» a «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s iniciado" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Cargados %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Aviso del rastreador: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Error del rastreador: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2320,842 +2414,88 @@ msgstr "" "use «Establecer ubicación». Para volver a descargar, quite el torrent y " "vuelva a añadirlo." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -msgstr "" -"Se ha reiniciado manualmente, desactivando su relación de compartición" +msgstr "Se ha reiniciado manualmente, desactivando su relación de compartición" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Eliminando torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Reenvío de puertos (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Detectado un dispositivo de pasarela a Internet «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "La dirección local es «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "El puerto %d no está siendo redirigido" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Parando reenvío de puertos a través de «%s», servicio «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Reenvío de puertos a través de «%s», servicio «%s». (dirección local: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Reenvío de puertos realizado con éxito" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "No es un archivo regular" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Falló la asignación de memoria" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "El archivo «%s» estorba" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Verificando el torrent" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nuevo..." - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Orígenes" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Creador:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Fecha:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Transferencia" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Progreso:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Fechas" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Última actividad:" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Última raspada:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Próxima raspada:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Ultimo anuncio:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Próximo anuncio:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Anuncio manual permitido en:" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[archivos torrent]" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Subida: %s" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Límites" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Descargando" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s ya se está ejecutando." - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Privado a este tracker -- PEX deshabilitado" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Archivo torrent:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Descargas fallidas:" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitar la velocidad de _subida (KiB/s):" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Raspada" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d archivo" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d archivos" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Descarga: %1$s, Subida: %2$s" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "_Todos" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Activos" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Pausados" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u byte" -#~ msgstr[1] "%'u bytes" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Abrir carpeta" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Añadir un torrent" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Añadir…" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Añadir un torrent" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "¿Salir de Transmission?" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Falló la creación del torrent: %s" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "URL inválida" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Creación del torrent cancelada" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Comen_tario:" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Añadiendo Torrents" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Actividad de BitTorrent" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Cliente de BitTorrent Transmission" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "No se pudo leer el archivo de reanudación" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Invertir orden" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Descarga: %s" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Mo_ver archivos fuente a la papelera" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Ordenar por _rastreador" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "¡Torrent creado!" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Origen" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "E_xtras" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "_Puerto de escucha:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "_Autenticación requerida" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Partes:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Gorrones:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "El rastreador respondió:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Rastreador:" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Mostrar ventana de _opciones" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Anuncio" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Iniciar minimizado en el área de notificación" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Usar inter_cambio de pares" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Proxy de rastreador" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Obtenidos %d pares del rastreador" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Iniciado el:" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "URL de anuncio" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Impedir hibernación de escritorio" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "A la espera de verificar datos descargados (%.1f%% verificado)" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Interfaz web" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Parte" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Actual" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Servidor _proxy:" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "El archivo \"%s\" ya está abierto" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Enviar el archivo fuente a la papelera" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Mostrar _icono en el área de notificación del escritorio" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Permitir conectar solo a las siguientes _direcciones IP" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "Faltan %1$s" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " y " - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "En progreso" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Seleccione el archivo" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Seleccione el directorio" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "C_arpeta" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), subido %4$s (Proporción: %5$s)" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Activar interfaz web" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Tipo de _proxy" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Pares entrantes" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Activar _lista de bloqueo (contiene regla %'d )" -#~ msgstr[1] "Activar _lista de bloqueo (contiene reglas %'d )" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d parte" -#~ msgstr[1] "%'d partes" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Conectar al rastreador a través de un pro_xy" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "Solicitar un nombre de usuario" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "_Puerto del proxy:" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "La lista de bloqueo «%s» contiene %'zu entradas" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Lista de bloqueo «%1$s» actualizada con %2$'d entradas" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Archivo reservado para «%s»" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Inhibir la _hibernación del escritorio cuando torrents están activos" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Archivo" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Progreso" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Cerrando el puerto %d en %s" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "No se pudo abrir el puerto %d en %s para escuchar conexiones entrantes de " -#~ "pares (errno %d - %s)" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Sembradores:" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "" -#~ "Abierto el puerto %d en %s para escuchar conexiones entrantes de pares" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Mostrar _notificaciones en el escritorio" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Ordenar por _estado" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Ventana principal" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "_Abrir interfaz web" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Número de veces completado:" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "No se pudo crear «%1$s»: El directorio padre «%2$s» no existe" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Ordenar por _proporción" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_No volver a preguntarme" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d Compartiendo, %2$'d Descargando\n" -#~ "Bajada: %3$s, Subida: %4$s" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Ninguno enviado" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Obteniendo nueva lista de bloqueo..." - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "La lista de bloqueo tiene ahora %'d regla." -#~ msgstr[1] "La lista de bloqueo tiene ahora %'d reglas." - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Probando..." - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Descargando" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Compartir _sin importar la proporción" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Compartir hasta proporción" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Compartiendo" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitar velocidad de _descarga (KB/s):" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Puerto para conexiones entrantes:" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Definir _ubicación" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "_Límites temporales de velocidad" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Usar configuración _global" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s verificado)" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Esto puede llevar un rato..." - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "No se pudo desactivar la hibernación de escritorio: %s" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Inhibir la _hibernación cuando los torrents están activos" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Mostrar Transmission en la bandeja de sis_tema" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Mostrar _notificaciones emergentes" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Compartiendo" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Reenvío de puertos a través de «%s», servicio «%s». (dirección local: %s:%d)" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Enviando totales de subidas y descargas al rastreador..." - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Límites temporales de velocidad" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s No verificado" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Ordenar por _rastreador" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Pulse para desactivar los límites temporales de velocidad\n" -#~ "(%1$s descarga, %2$s subida)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Pulse para activar los límites temporales de velocidad\n" -#~ "(%1$s descarga, %2$s subida)" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "No se pudo crear «%1$s»: «%2$s» no es una carpeta" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Compartir torrent hasta alcanzar la proporción:" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "Vista _mínima" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Añadir torrent desde URL" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Añadir archivo…" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Añadir URL…" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Añadir URL" - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Añadir _URL..." - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Buscando más pares... %s" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Creando torrent..." - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Reproducir un _sonido cuando las descargas estén completas" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Mostrar _ventanas de notificación" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission es un programa de compartición de archivos. Cuando ejecutas un " -#~ "Torrent, su contenido estará disponible públicamente por medio de upload. Y " -#~ "por supuesto, todo contenido que compartas es tu responsabilidad.\n" -#~ "\n" -#~ "Probablemente ya sepas esto, por lo que no volveremos a informarte." - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "¡Datos no encontrados! Vuelva a conectar cualquier unidad desconectada, use " -#~ "«Definir ubicación», o reinicie el torrent para descargar nuevamente." - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "No es posible encontrar los datos locales. Intente «Definir ubicación» para " -#~ "encontrarlo, o reinicie el torrent para descargarlo nuevamente." - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Preguntando por recuento de pares ahora... %s" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Disponibilidad:" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitar la velocidad de s_ubida (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitar la velocidad de des_carga (KiB/s):" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission ya está ejecutándose pero no responde. Para iniciar una nueva " -#~ "sesión debe cerrar el proceso existente de Transmission." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Este enlace magnético parece que no está destinado a BitTorrent. Los enlaces " -#~ "magnéticos de BitTorrent tienen una sección que contiene «%s»." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Descarga finalizada" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Editar rastreadores" - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "No se pudo iniciar Transmission." - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Editar rastreadores" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Se obtuvo señal %d; al tratar de apagar limpiamente. Hágalo nuevamente si se " -#~ "queda congelado." - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Verificando" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "En cola" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limitar velocidad de _descarga (KiB/s):" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Ejecutar scrip_t al completar el torrent:" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999.9 KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limitar velocidad de _descarga (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limitar velocidad de s_ubida (KiB/s):" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "" -#~ "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), subido %4$s (Proporción: %5$s Objetivo: %6$s)" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limitar velocidad de s_ubida (KiB/s):" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Tomar pue_rto al azar al iniciar" - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "Usar descubrimiento de pares locales para encontrar más pares" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission es un programa de intercambio de archivos. Cuando ejecuta un " -#~ "archivo torrent, los datos se ponen a disposición de otros al subir los " -#~ "datos del torrent. Usted y sólo usted es completamente responsable de usarlo " -#~ "según su propio criterio y de cumplir con sus leyes locales." - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Estas estadísticas son sólo para su información. Reiniciarlas no afectará " -#~ "las estadísticas registradas por los rastreadores BitTorrent." - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "A la espera de verificar datos locales" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponible) + %4$s sin verificar" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "El par fue descubierto a través de DHT" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Añadiendo" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Metadatos inválidos" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Límite de veloci_dad de subida (%s):" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "No se pudo guardar el archivo temporal «%1$s»: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Límite de _velocidad de descarga (%s):" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "El par se descubrió mediante intercambio de pares (PEX)" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Habilitar _límites de velocidad temporales" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Abrir _URL..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Abrir URL..." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission se está ejecutando, pero no responde. Para iniciar una nueva " -#~ "sesión, antes debe cerrar el proceso existente de Transmission." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "«%s» guardado" -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Estab_lecer ubicación..." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "Nada" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Verificando el torrent" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index f0ea1ae2757..fa59af872bf 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,698 +1,698 @@ -# Estonian translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission 2.50\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-21 01:52+0000\n" -"Last-Translator: Kristjan Vool \n" -"Language-Team: Estonian \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/et/)\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Järjesta _aktiivsuse järgi" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Järjesta _nime järgi" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Järjesta _edenemise järgi" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Jä_rjesta järjekorra positsiooni järgi" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Järjesta su_hte järgi" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Järjesta o_leku järgi" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Järjesta _vanuse järgi" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Järjesta _jäänud aja järgi" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Järjesta _suuruse järgi" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Ava Transmission'i aken" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Teadete_logi" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Alternatiivsed _kiiruspiirangud on lubatud" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompaktvaade" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Pööratud järjestus" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filtreerimisriba" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Olekuriba" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Järjesta torrentid" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Järjekord" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeeri" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "A_bi" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopeeri _magnetlink" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Ava _URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Ava URL…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Torrenti avamine" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Käivita" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Torrenti käivitamine" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Käivita ko_he" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Torrenti kohene käivitamine" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "S_tatistika" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Annetamine" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Kont_rolli allalaaditud andmeid" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Peata" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrenti peatamine" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Peata kõik" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Kõigi torrentite peatamine" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Käivita kõik" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Kõikide torrentite käivitamine" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Määra a_sukoht…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrenti eemaldamine" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Eemalda torrent ja kustuta _failid" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Uus…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Torrenti loomine" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Välju" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Vali _kõik" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Tühista valik" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrenti omadused" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Ava _kataloog" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Sisukord" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Küsi järjepidajalt _veel partnereid" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "_Liiguta kõige ülemiseks" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Liiguta ül_es" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Liiguta _alla" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Liiguta _kõige alumiseks" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Põhiakna näitamine" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" importimine" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Vastavalt üldistele sätetele" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Levitatakse suhtest hoolimata" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Levitamine peatub järgmise suhte juures:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Levitamine aktiivsusest hoolimata" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Levitamine peatub pärast N-minutilist jõudeolekut:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Kiirus" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Arvestatakse üldisete _piirangutega" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "_Allalaadimise kiirus on piiratud (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Ü_leslaadimise kiirus on piiratud (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrenti _tähtsus:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Levitamise piirangud" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "Su_htele:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Jõudeolekule:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Partnerite ühendused" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Suurim partnerite arv:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Kontrollimise ootel" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Kohalike andmete kontrollimine" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Allalaadimise järjekorras ootel" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Allalaadimisel" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Levitamise järjekorras ootel" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Levitamisel" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Lõpetatud" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Peatatud" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Puudub" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Kombineeritud" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Ühtegi torrentit pole valitud" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Selle järjepidaja eratorrent -- DHT ja PEX on keelatud" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Avalik torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Torrenti looja: %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Loomise kuupäev: %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Torrenti tegi %1$s, %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d osa @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d osa @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d osa)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d osa)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% saadaolevast %3$s%%-st)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% saadaolevast %3$s%%-st); %4$s kontrollimata" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s rikutud)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (suhe: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Vigu pole" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Hetkel aktiivne" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s tagasi" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Tegevus" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrenti suurus:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Olemas:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Allalaetud:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Üles laaditud:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Allalaetud:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Olek:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Töös olemise aeg:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Aega jäänud:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Viimane tegevus:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Veateade:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Üksikasjad" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Asukoht:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Räsi:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privaatsus:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Päritolu:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Kommentaar:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Veebilevitused" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Alla" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Aadress" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Üles" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Ülesl. päringuid" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Allal. päringuid" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blokke alla" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Blokke üles" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Meie katkestatud" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Nende katkestatud" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Lipud" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistlik avatus" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Sellelt partnerilt toimub allalaadimine" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Kui partner lubaks, siis võiksime temalt alla laadida" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Sellele partnerile toimub üleslaadimine" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Kui partner küsiks, siis võiksime talle üles laadida" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Partner on end meile avanud, kuid me pole huvitatud" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Me oleme end sellele partnerile avanud, kuid ta pole huvitatud" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Ühendus on krüptitud" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Partner leiti partnerivahetuse (PEX) käigus" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Partner leiti DHT kaudu" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Partner on sissetuleva ühendusega" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Partner on ühendatud µTP abil" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Üksikasjaline _kuva" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Nimekiri %1$s%2$'d partneriga%3$s saadi %4$s tagasi" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Partnerite nimekirja päring %1$saegus%2$s %3$s tagasi, proovitakse uuesti" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Viga %1$s\"%2$s\"%3$s saadi %4$s tagasi" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Uuendusi ei ole plaanis" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Lisapartnerite küsimiseni on aega %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Lisapartnerite pärimine on plaanis" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Hetkel toimub lisapartnerite küsimine… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -"Järjepidajal oli %5$s tagasi teada %1$s%2$'d levitajat ja %3$'d " -"allalaadijat%4$s" +"Järjepidajal oli %5$s tagasi teada %1$s%2$'d levitajat ja %3$'d allalaadijat" +"%4$s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Saadi pisitõrge \"%s%s%s\" %s tagasi" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Partnerite arvu küsimiseni on aega %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Plaanitakse partnerite arvu päringut" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Hetkel toimub partnerite arvu küsimine… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Loendis on ka sobimatud URL-id" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Palun paranda vead ja proovi uuesti." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - jälgijate muutmine" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Järjepidaja teatamise URL-id" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -700,80 +700,80 @@ msgstr "" "Varu URL-i võib lisada peamise URL-i järele uuele reale.\n" "Teise peamise URL-i võib lisada pärast tühja rida." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - järjepidaja lisamine" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Järjepidaja" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "Teatamise _URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Järjepidajad" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Lisa" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Näidatakse ka _varujärjepidajaid" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Andmed" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Partnerid" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Failide loend ei ole kombineeritud torrentite jaoks saadaval" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Failid" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Valikud" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s - omadused" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d torrenti omadused" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Kas eemaldada torrent?" msgstr[1] "Kas eemaldada %d torrentit?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Kas kustutada selle torrenti allalaaditud failid?" msgstr[1] "Kas kustutada nende %d torrenti allalaaditud failid?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -787,108 +787,105 @@ msgstr[1] "" "Pärast eemaldamist läheb andmete ülekandmise jätkamiseks tarvis torrentfaile " "või magnetlinke." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Selle torrenti laadimine pole lõpetatud." msgstr[1] "Nende torrentite laadimine pole lõpetatud." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "See torrent on ühendatud partneritega." msgstr[1] "Need torrentid on ühendatud partneritega." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Üks neist torrentitest on ühendatud partneritega." msgstr[1] "Mõned neist torrentitest on ühendatud partneritega." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Nendest torrentitest ühe allalaadimine pole lõpetatud." msgstr[1] "Nendest torrentitest mitme allalaadimine pole lõpetatud." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Kõrge" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Tavaline" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Madal" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nimi" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Suurus" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Kohal" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Allalaadimine" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Tähtsus" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Kõik" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privaatsus" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Avalikud" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privaatsed" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Aktiivsed" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Kontrollimine" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Tõrkega" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Näita:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Viga Transmissioni registreerimisel x-scheme-handler/magnetkäsitlejaks: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -896,32 +893,32 @@ msgstr "" "Saadi signaal %d; püütakse puhtalt lõpetada. Kui see siiski seisma jääb, " "proovi uuesti." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Sättefailide otsimise asukoha määramine" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Käivitamine koos kõigi torrentite peatamisega" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Käivitamine minimeerituna teatealale" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Versiooninumbri näitamine ja programmi töö lõpetamine" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrentifailid või URL-id]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -930,57 +927,53 @@ msgstr "" "%s\n" "Käsurea võtmete täieliku nimekirja saamiseks käivita '%s --help'.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission on failide jagamise rakendus. Torreteid kasutades teed sa nende " -"sisu ka teistele kättesaadavaks. Failijagamist puudutavate kohalike seaduste " -"mõistmise ja täitmise eest oled vastutav Sina ainuisikuliselt." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Olen _nõus" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Ühenduste sulgemine" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Üles- ja allalaadimiste kokkuvõtete saatmine järjepidajale…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Lõpeta kohe" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Vigast torrentit pole võimalik lisada" msgstr[1] "Vigaseid torrenteid pole võimalik lisada" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Torrenti duplikaati pole võimalik lisada" msgstr[1] "Torrentite duplikaate pole võimalik lisada" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Väle ja lihtne BitTorrenti klient" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Autoriõigused (c) Transmissioni projekt" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -997,248 +990,248 @@ msgstr "" " lyyser https://launchpad.net/~lyyser\n" " mahfiaz https://launchpad.net/~mahfiaz" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" loomine" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" on loodud!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Tõrge: sobimatu teatamise URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Katkestatud" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Tõrge \"%s\" lugemisel: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Tõrge faili \"%s\" kirjutamisel: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s üle vaadatud" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Uus torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Torrenti loomine…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Allikat pole valitud" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d fail" msgstr[1] "%1$s; %2$'d faili" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d tükk @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d tükki @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Salvesta kausta:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Lähte_kaust:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Lähte_fail:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Allikat pole valitud" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Omadused" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Järjepidajad:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mmentaar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Eratorrent" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Faili \"%s\" pole võimalik salvestada" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Salvesta logi" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Aeg" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Teade" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Silumine" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Teadetelogi" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Tase" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Ava fail" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Ava kataloog" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent lõpetatud" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent lisatud" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentfailid" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Kõik failid" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrenti valikud" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent fail visatakse _prügikasti" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "Lisamisel torrent _käivitatakse" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Torrent_fail:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Lähtefaili valimine" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Sihtkataloog:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Sihtkataloogi valimine" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Torrenti avamine" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Lisamisel kuvatakse _valikute dialoogi" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "URL-i avamine" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Torrenti avamine URL-ilt" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "\"%s\" liigutamine" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Torrentit pole võimalik liigutada" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "See võib hetke aega võtta…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Torrenti asukoha määramine" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Asukoht" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrenti _asukoht:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Tõstetakse praegusest kataloogist ümber" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Kohalikud andmed on _juba seal" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Alustatud %'d kord" msgstr[1] "Alustatud %'d korda" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Kas lähtestada statistilised andmed?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1246,34 +1239,34 @@ msgstr "" "See statistika on vaid sulle teadmiseks. Selle lähtestamine ei mõjuta " "BitTorrenti jälgijate kogutud statistikat." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Lähtesta" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Aktiivne seanss" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Suhe:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Kestus:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Kokku" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)" @@ -1284,7 +1277,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%), üles laaditud %4$s (suhe: %5$s siht: %6$s)" @@ -1294,7 +1287,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%), üles laaditud %4$s (suhe: %5$s siht: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%), üles laaditud %4$s (suhe: %5$s)" @@ -1303,7 +1296,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%), üles laaditud %4$s (suhe: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, üles laaditud %2$s (suhe: %3$s siht: %4$s)" @@ -1311,81 +1304,95 @@ msgstr "%1$s, üles laaditud %2$s (suhe: %3$s siht: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, üles laaditud %2$s (suhe: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Järelejäänud aeg teadmata" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s lõpuni" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Seiskunud" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Jõude" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Andmete kontroll (%.1f%% kontrollitud)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Suhe %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Järjepidaja andis hoiatuse: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Järjepidaja andis veateate: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Tõrge: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Allalaadimine %1$'d / %2$'d ühendatud partnerilt" -msgstr[1] "Allalaadimine %1$'d / %2$'d ühendatud partnerilt" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Metaandmete allalaadimine %1$'d partnerilt (%2$d%% valmis)" -msgstr[1] "Metaandmete allalaadimine %1$'d partnerilt (%2$d%% valmis)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1404,39 +1411,51 @@ msgstr "Transmission, BitTorrenti klient" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Laadi alla ja levita faile BitTorrenti kaudu" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Faili \"%s\" pole võimalik lugeda: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Tundmatu torrent \"%s\" jäetakse vahele" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Töölaua talveunne jäämist piiratakse" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Töölaua talveunne jäämist pole võimalik piirata: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Süsteemi talveune lubamine" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Jõude" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(piirang: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1447,601 +1466,590 @@ msgstr "" "Üles: %1$s %2$s\n" "Alla: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Lisamine" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Salvestatakse _asukohale:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Järjekord" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "_Suurim aktiivsete allalaadimiste arv:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -"Aktiivseks loetakse viimase _N minuti jooksul andmeid jaganud torrenteid:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Pooleliolevad torrentid" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Pooleliolevate failide lõppu lisatakse \"._part\"" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Pooleliolevaid _torrenteid hoitakse kaustas:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Torrenti täielikul allalaadimisel _käivitatakse skript:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Lisamine" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Selle kataloogi _torrentid lisatakse automaatselt:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Torrenti lõpetamisel käivitatav _skript:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Levitamine" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Piirangud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Levitamine peatub _suhte juures:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Levitamine peatub pärast _N minutit jõudeolekut:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Töölaud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Aktiivsete torrentite olemasolul piiratakse talveunne jäämist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "_Transmissioni ikooni näidatakse teatealal" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Teavitused" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Torrenti _lisamisel näidatakse teavitust" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Torrenti lõ_petamisel näidatakse teavitust" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Torrenti lõpetamisel esitatakse _heli" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Blokinimekirjas on %'d reegel." msgstr[1] "Blokinimekirjas on %'d reeglit." -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Blokinimekirjas on %'d reegel." msgstr[1] "Blokinimekirjas on %'d reeglit." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Uuendamine lõppes edukalt!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Uuendamine pole võimalik." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Blokinimekirja uuendamine" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Uue blokinimekirja hankimine…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Krüptimine on lubatud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Eelistatakse krüptimist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Krüptimine on nõutud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privaatsus" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Krüptimisrežiim:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Blokinimekiri" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "_Blokinimekiri on lubatud:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Värskenda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Automaatsed värskendused on lubatud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Krüptimisrežiim:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Partnerite leidmiseks kasutatakse _PEX-i" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" -"PEX on tööriist ühendatud partnerite omavaheliseks partnerite nimekirjade " -"vahetamiseks." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Partnerite leidmiseks kasutatakse _DHT-d" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT on tööriist järjepidajata parnterite leidmiseks." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"Lisapartnerite leidmiseks kasutatakse kohalikku partnerituvastust (_LPD)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD on tööriist kohalikust võrgust partnerite leidmiseks." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Veebiklient" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Veebiklient on lubatud" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Ava veebiklient" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "_Kasutatakse autentimist" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "Kasutaja_nimi:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Pa_rool:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Ühenduda võivad ainult järgnevad IP-aa_dressid:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-aadressid võivad sisaldada metamärke nagu 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Aadressid:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Iga päev" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Tööpäevadel" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Nädalavahetusel" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Pühapäeval" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Esmaspäeval" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Teisipäeval" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Kolmapäeval" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Neljapäeval" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Reedel" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Laupäeval" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Kiirusepiirangud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "Ü_leslaadimine (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Allalaadimine (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternatiivsed kiiruspiirangud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Tavapäraste kiirusepiirangute muutmine käsitsi või määratud aegadel" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Ül_eslaadimine (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Allalaa_dimine (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Määratud ajavahemikul:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _kuni " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "Määratud _päevadel:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Olek teadmata" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Port on avatud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Port on kinni" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP-pordi testimine…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Kuulatav port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Sissetulevate ühenduste jaoks kasutatakse porti:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Kontrolli _porti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Transmissioni käivitamisel määratakse alati _juhuslik port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Minu ruuteris kasutatakse UPnP või _NAT-PMP pordisuunamist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Partnerite piirangud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Ühendatud partnerite _arvu piirang torrenti kohta:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Ühendatud partnerite _koguarvu piirang:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Partneritevaheliseks ühendumiseks kasutatakse _uTP-d" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP on võrguummistuste vältimise tööriist." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Partnerite leidmiseks kasutatakse _PEX-i" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX on tööriist ühendatud partnerite omavaheliseks partnerite nimekirjade " +"vahetamiseks." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Partnerite leidmiseks kasutatakse _DHT-d" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT on tööriist järjepidajata parnterite leidmiseks." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" +"Lisapartnerite leidmiseks kasutatakse kohalikku partnerituvastust (_LPD)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD on tööriist kohalikust võrgust partnerite leidmiseks." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmissioni eelistused" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrentid" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Allalaadimine" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Levitamine" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Võrk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Veeb" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Kogusuhe" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Seansi suhe" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Kogu ülekanne" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Seansi ülekanne" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Klõpsa alternatiivsete kiiruspiirangute keelamiseks\n" -"(%1$s alla, %2$s üles)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Klõpsa alternatiivsete kiiruspiirangute rakendamiseks\n" -"(%1$s alla, %2$s üles)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Jälitaja lubab päringuid pärast %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Piiramatu" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Levitatakse igavesti" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Allalaadimise kiirusepiirang" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Üleslaadimise kiirusepiirang" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Levitamine peatub suhte juures" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Peatub suhtel (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d torrent %2$'d-st" -msgstr[1] "%1$'d torrentit %2$'d-st" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent" -msgstr[1] "%'d torrentit" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Suhe: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Alla: %1$s, Üles: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Alla: %1$s, üles: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Puudub" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d päev" msgstr[1] "%'d päeva" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d tund" msgstr[1] "%'d tundi" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minut" msgstr[1] "%'d minutit" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" msgstr[1] "%'d sekundit" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrentfail \"%s\" sisaldab vigaseid andmeid." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Torrentfail \"%s\" on juba kasutusel." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torrentifailiga \"%s\" tekkis tundmatu veaolukord." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Viga torrenti avamisel" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Viga \"%s\" avamisel" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server vastas \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Tundmatu URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission ei oska URL-i \"%s\" kasutada" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2050,186 +2058,280 @@ msgstr "" "Tundub, et see magnetlink on millegi muu kui BitTorrenti jaoks mõeldud. " "BitTorrenti magnetlinkides sisaldub \"%s\"." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Vigased metaandmed" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Ajutist faili \"%1$s\" pole võimalik salvestada: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Salvestatud \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Faili \"%1$s\" pole võimalik salvestada: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" pole võimalik lugeda: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Blokinimekirjas \"%s\" on %zu kirjet" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "blokinimekiri jättis vahele sobimatu aadressi real %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Faili \"%1$s\" pole võimalik salvestada: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Blokinimekirjas \"%s\" uuendati %zu kirjet" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kataloogi \"%1$s\" pole võimalik luua: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Faili \"%1$s\" pole võimalik avada: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Faili \"%1$s\" pole võimalik kärpida: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Soklit pole võimalik luua: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Fail \"%s\" on teel" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrenti autor jätab vahele faili \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Vigane metateabe kirje \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Pordi suunamine (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s õnnestus (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Leiti avalik aadress \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "porti %d enam ei suunata" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Pordi %d suunamine edukas" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Lähteaadressi %s polnud %d jaoks võimalik määrata: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Sokli %d %s ühendamine nurjus, port %d (viga %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Kas ka teine instants Transmissionist töötab?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Porti %d polnud %s jaoks võimalik siduda: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Ei suudetud siduda porti %d kohas %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Kontrolli kohalikke andmeid! Tükk nr %zu on rikutud." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Pordi suunamine" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Alustamine" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Suunatud" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Peatamine" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Pole suunatud" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Olek muutus \"%1$s\"-st \"%2$s\"-ks" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Peatatud" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s alustatud" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Laaditi %d torrentit" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Järjepidaja hoiatus: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Järjepidaja veateade: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2237,758 +2339,87 @@ msgstr "" "Andmed ei leitud! Veendu, et kettad on ühendatud või määra torrenti asukoht. " "Uuesti allalaadimiseks eemalda torrent ja lisa uuesti." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Taaskäivitati käsitsi -- jagamise suhe keelatakse" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Torrenti eemaldamine" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Valmis" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Portide suunamine (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Leitud interneti lüüsi seade \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Kohalik aadress on \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d ei ole suunatud" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Portide suunamise peatamine \"%s\" kaudu, teenus \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "Pordi suuname \"%s\" kaudu, teenus \"%s\" (kohalik aadress: %s:%d)." -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Pordi suunamine on edukas!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Pole tavaline fail" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Mälu eraldamine nurjus" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Fail \"%s\" on teel" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Torrenti kontrollimine" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Järjesta s_uhte järgi" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Järjesta _seisundi järgi" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Järjesta _tracker-i järgi" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Pööratud järjestus" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Torrenti lisamine" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Lisa..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Ava kataloog" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Uus..." - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Teisalda lähtefail prügikasti" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Torrenti lisamine" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "_Sätete dialoogi näitamine" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Allatõmbamiste arv:" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d tükk" -#~ msgstr[1] "%'d tükki" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Autor:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Päritolu" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Tükke:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Kuupäev:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Ülekanne" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Nurjunud:" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Edenemine:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Kuupäevad" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Alustatud:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Viimane tegevus:" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Päring" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Viimane päring:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Järgmine teatamine:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Käsitsi teatamine lubatud:" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Praegu" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Viimane teatamine:" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Töös" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Teatamine" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Järgmine päring:" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "Ära _rohkem küsi" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Peaaken" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Kompaktvaade" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s juba töötab." - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Olek" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Torrenti fail:" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Kas lõpetada Transmission?" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Käivitatakse teatealasse minimeerituna" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent loodud!" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Vigane URL" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Torrenti loomine nurjus: %s" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Vali fail" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Vali kataloog" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d fail" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d faili" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Allikas" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "_Lisad" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "_Kommentaar:" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Üles: %s" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s / %2$s (%3$.2f%%), üles laaditud %4$s (suhe: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s / %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Alla: %s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Andmete kontrolli järel ootamine" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrenti aktiivsus" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission, Bittorrenti klient" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Süsteemi talveune ei saa keelata: %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "Levitatakse %1$'d, alla laaditakse %2$'d torrentit\n" -#~ "Alla: %3$s, Üles: %4$s" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Süsteemi talveune keelamine" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "_Teisalda lähtefailid prügikasti" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Torrentite lisamine" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Kuulamine _pordil:" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Piirangud" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Kasuta _masinavahetust PEX" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Luba veebiliides" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Nõua kasutajanime" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Veebiliides" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "_Autentimine on nõutud" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Andmete kontrolli ootamine (%.1f%% kontrollitud)" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Aktiivsed" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "_Kõik" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u bait" -#~ msgstr[1] "%'u baiti" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Allalaadimisel" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Levitamisel" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Peatatud" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Keelunimistu \"%1$s\" uuendati %2$'d kirjega" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Jätkamise faili ei saa lugeda" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Partner avastati partnerivahetuse kaudu (PEX)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Privaatne järjepidaja -- partnerivahetus väljalülitatud" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Järk" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Üles/allalaadimise kokkuvõtete saatmine järjepidajale..." - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Teavitamise URL" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Vaheserveri _port:" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " ja " - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Järjepidaja vaheserver" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s jäänud" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "_Vaheserver:" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Blokilist \"%s\" sisaldab %'zu sissekannet" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Sissetulevad partneriühendused" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Saadi %d partnerit järejepidajalt" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Imejad:" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Levitajad:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Järjepidaja:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Järjepidaja vastas:" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[torrentfailid]" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Torrenti loomine katkestatud" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "Katal_oog" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Eelmääratud fail \"%s\"" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Alla: %1$s, üles: %2$s" - -#~ msgid "Unable to get blocklist: %s" -#~ msgstr "Blokilisti allalaadimine ebaõnnestus: %s" - -#~ msgid "Unable to get blocklist." -#~ msgstr "Blokilisti allalaadimine ebaõnnestus." - -#~ msgid "Uncompressing blocklist..." -#~ msgstr "Blokilisti lahtipakkimine..." - -#~ msgid "Parsing blocklist..." -#~ msgstr "Blokilisti parsimine..." - -#~ msgid "Blocklist updated with %'d entries" -#~ msgstr "Blokilisti uuendati %'d sissekandega" - -#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -#~ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% valitud)" - -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "Lõpetamine" - -#~ msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "Ajastatud kiirusepiirangud kasutusele võetud" - -#~ msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "Ajastatud kiirusepiirangute kasutamine lõpetatud" - -#~ msgid "_Ignore unencrypted peers" -#~ msgstr "_Eira krüpteerimata partnereid" - -#~ msgid "_Limit bandwidth between" -#~ msgstr "Piira kiirus vahemikus" - -#~ msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Piira _allalaadimise kiirus (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "_Allalaadimise kiiruse piirang (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ü_leslaadimise kiiruse piirang (KB/s):" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "_Töölaua teavituste alas näidatakse ikooni" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "_Teateid näidatakse" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "_Blokilisti kasutamine (sisaldab %'d reeglit)" -#~ msgstr[1] "_Blokilisti kasutamine (sisaldab %'d reeglit)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Blokilistis on nüüd %'d reegel." -#~ msgstr[1] "Blokilistis on nüüd %'d reeglit." - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Uue blokilisti hankimine..." - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Ühenduda on lubatud ainult järgnevatelt IP-_aadressitelt:" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Järjepidajaga ühendutakse läbi _vaheserveri" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Vaheserveri _tüüp:" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Üleslaadimiskiiruse piirang (KB/s):" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "_Allalaadimiskiiruse piirang (KB/s):" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Portide suunamine \"%s\" kaudu, teenus \"%s\". (kohalik aadress: %s:%d)" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Ajutised _kiirusepiirangud" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Määra _asukoht" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Järjesta _järjepidaja järgi" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Kasutatakse üldiseid _sätteid" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Levitatakse, kuni suhe on:" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Levitatakse _hoolimata suhtest" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Levitamine soovitud suhte saavutamiseni" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Allalaadimine" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Levitamine" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s kontrollimata" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Masin avastati DHT kaudu" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Midagi pole saadetud" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Autoriõigus 2005-2009 Transmissioni projekt" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fail" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Edenemine" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Selleks võib kuluda pisut aega..." - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Masina _uinumine on keelatud, kui torrentid on aktiivsed" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Transmissionit näidatakse _süsteemisalves" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Hüpikteateid _kuvatakse" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Ajutised kiirusepiirangud" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Klõpsa ajutiste kiirusepiirangute tühistamiseks\n" -#~ "(%1$s alla, %2$s üles)" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proksi" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "Sissetulevate ühenduste _port:" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Kontrollimine..." - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "\"%1$s\" pole võimalik luua: \"%2$s\" ei ole kataloog" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Klõpsa ajutiste kiirusepiirangute lubamiseks\n" -#~ "(%1$s alla, %2$s üles)" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Lisa fail..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Lisa URL..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Lisa _URL..." - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "_Ajutine kiirusepiirang" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "URL-i lisamine" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Torrenti lisamine URL-ist" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Masinate arvu päritakse just praegu... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Rohkem masinaid küsitakse just praegu... %s" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission juba käib, aga ei vasta. Enne uue sessiooni käivitamist tuleb " -#~ "olemalolev Transmissioni protsess sulgeda." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmissionit pole võimalik käivitada." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission on failijagamise rakendus. Kui sa jagad torrentit, on selle " -#~ "sisu teistele kättesaadav. Ning loomulikult vastutad jagatavate andmete eest " -#~ "sina.\n" -#~ "\n" -#~ "Sa tõenäoliselt juba tead seda, seepärast me seda ei korda." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Torrenti loomine..." - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "See statistika on ainult sinule teadmiseks. Selle lähtestamine ei mõjuta " -#~ "BitTorrenti järjepidajate statistikat." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Allalaadimine lõpetatud" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Andmeid ei leitud! Ühenda uuesti lahtiühendatud kettad, kasuta \"Määra " -#~ "asukoht\" nuppu või käivita torrentid uuesti allalaadimiseks." - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Allalaadimiste lõpetamisel esitatakse _heli" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "_Hüpikteateid näidatakse" - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Kohalikke andmeid ei leitud. Proovi nende leidmiseks \"Määra asukoht\" nuppu " -#~ "või käivita torrentid uuesti allalaadimiseks." - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Järjepidajate muutmine" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Muuda järjepidajaid" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Vigased metaandmed" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Saadi signaal %d; püütakse ilusasti lõpetada. Kui see ei õnnestu, käse " -#~ "uuesti." +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Ajutist faili \"%1$s\" pole võimalik salvestada: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Tundub, et see magnetlink on mõeldud millelegi muule kui BitTorrent. " -#~ "BitTorrenti magnetlingid sisaldavad sektsiooni \"%s\"." - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Kontrollimine" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Ootel" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Torrenti lõpetamisel käivitatav _skript:" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Lisamine" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Ava _URL..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Ava URL..." - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "_Asukoha määramine..." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission juba töötab, aga ei vasta. Uue seansi käivitamiseks pead enne " -#~ "eelmise Transmissioni protsessi sulgema." - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "Puudub" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Salvestatud \"%s\"" -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Torrenti kontrollimine" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 64f2483bc55..e553dcd7aa2 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,697 +1,697 @@ -# Basque translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-27 20:13+0000\n" -"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"eu/)\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordenatu _aktibitatearen arabera" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenatu _izenaren arabera" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordenatu aurrera_penaren arabera" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Ordenatu i_lararen arabera" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ordenatu _tasaren arabera" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordenatu ego_eraren arabera" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ordenatu a_dinaren arabera" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordenatu _geratzen den denboraren arabera" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordenatu ta_mainaren arabera" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Erakutsi Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Mezuen _egunkaria" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Gaitu abiadura-muga a_lternatiboak" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Bista trinkoa" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Al_derantzikatu ordena" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Iragazki-barra" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Egoera-barra" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tresna-barra" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent-a" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ordenatu torrent-ak honen arabera:" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Ilara" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopiatu _magnet esteka arbelera" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Ireki _URLa..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Ireki URLa..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Ireki torrent bat" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Abiarazi" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Abiarazi torrent-a" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Abiarazi _orain" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Abiarazi torrent-a orain" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Estatistikak" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Diruz lagundu" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Egiaztatu datu lokalak" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pausatu" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausatu torrent-a" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausatu guztia" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pausatu torrent guztiak" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Abiarazi guztia" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Abiarazi torrent guztiak" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Ezarri _kokapena..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Kendu torrent-a" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Ezabatu fitxategiak eta kendu" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Berria..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Sortu torrent-a" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Irten" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _dena" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ken_du hautapena guztietatik" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent-aren ezaugarriak" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Ireki karp_eta" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Edukiak" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Eskatu pare _gehiago aztarnariari" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Mugitu _goraino" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Mugitu go_ra" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Mugitu be_hera" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mugitu _beheraino" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Erakutsi leiho nagusia" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" inportatzen" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Erabili ezarpen globalak" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Aletu partekatze-tasa kontuan hartu gabe" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Gelditu aletzea tasa honetan:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Aletu jarduera kontuan hartu gabe" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Gelditu aletzea N minutuz inaktibo egon ondoren:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Abiadura" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Egin kasu muga _globalei" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Mugatu _deskarga-abiadura (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Mugatu _karga-abiadura (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent-en _lehentasuna:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Aletze-mugak" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Partekatze-tasa:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Inaktibo:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Pare-konexioak" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Pare-kopuru _maximoa:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Egiaztatzeko ilaran" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Datu lokalak egiaztatzen" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Deskargatzeko ilaran gehitua" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Deskargatzen" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Aletzeko ilaran gehitua" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Aletzen" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Amaitua" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Pausatua" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "E/E" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Nahasia" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Ez da torrent-ik hautatu" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Pribatua aztarnari honetan -- DHT eta PEX desgaituta daude" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent publikoa" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s-(e)k sortua" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s-(e)n sortua" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s-(e)k %2$s-(e)n sortua" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (zati %2$'d @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d zati @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (zati %2$'d)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d zati)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%%%2$s)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%%%2$s eskuragarri %%%3$s(e)tik)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%%%2$s eskuragarri %%%3$s(e)tik); %4$s egiaztatu gabe" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s hondatuta)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Tasa: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Errorerik ez" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Inoiz ez" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Aktibo orain" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "Duela %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Jarduera" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent-aren tamaina:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Dauka:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Deskargatua:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Kargatua:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Deskargatua:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Egoera:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Abian daraman denbora:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Geratzen den denbora:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Azken jarduera:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Errorea:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Kokapena:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash-a:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Pribatutasuna:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Jatorria:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Iruzkina:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Sareko aleak" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Behera" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Helbidea" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Gora" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Bezeroa" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Gorako esk." -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Beherako esk" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Beherako blok." -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Gorako blok." -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Guk utzi dugu" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Haiek utzi dute" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Banderak" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Buxadura baikorra" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Pare honetatik deskargatzen" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Pare honetatik deskargatuko genuke utziko bagintu" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Parera kargatzen" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Pare honetara kargatuko genuke eskatuko baligu" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Pareak buxadura ezabatu digu, baina ez gaude interesatuta" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Pare honi buxadura ezabatu diogu, baina ez daude interesatuta" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Konexio zifratua" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Parea Peer Exchange (PEX) bitartez aurkitu da" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Parea DHT bitartez aurkitu da" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Parea sarrerako konexio bat da" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Parea µTP bidez konektatuta dago" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Erakutsi _xehetasun gehiago" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s%2$'d pareren zerrenda eskuratu da duela %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Pareen zerrendaren eskaera %1$sdenboraz kanpo%2$s duela %3$s; berriro " "saiatzen" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s\"%2$s\"%3$s errore bat gertatu da duela %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ez da eguneraketarik programatu" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Pare gehiago eskatzen %s-(e)n" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Pare gehiago eskatzeko ilaran" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Pare gehiago eskatzen orain… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Aztarnariak %s%'d aletzen and %'d izain ditu duela %s %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Errorea aztarrika egitean: \"%s%s%s\", duela %s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Pare-kopurua eskatzen %s-(e)n" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Pare-kopurua eskatzeko ilaran" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Pare-zenbatekoa eskatzen orain… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Zerrendak URL baliogabeak ditu" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Zuzendu erroreak eta saiatu berriro" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Editatu aztarnariak" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Aztarnarien iragarpen URLak" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -699,81 +699,80 @@ msgstr "" "Babeskopiako URL bat gehitzeko, gehitu URL nagusiaren lerroaren ondoren.\n" "Beste URL nagusi bat gehitzeko, gehitu lerro zuri baten ondoren." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Gehitu aztarnaria" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Aztarnaria" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Iragarpen URLa:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Aztarnariak" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Gehitu" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Erakutsi _babeskopiako aztarnariak" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Pareak" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" -"Ezin dira fitxategiak zerrendatu torrent konbinatuen propietateetarako" +msgstr "Ezin dira fitxategiak zerrendatu torrent konbinatuen propietateetarako" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Aukerak" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s propietateak" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d torrent-aren propietateak" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Kendu torrent-a?" msgstr[1] "Kendu %d torrent?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Ezabatu torrent honek deskargatutako fitxategiak?" msgstr[1] "Ezabatu torrent honek deskargatutako %d fitxategiak?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -787,109 +786,105 @@ msgstr[1] "" "Kendu ondoren, transferentziekin jarraitu nahi bada torrent fitxategiak edo " "magnet estekak beharko dira." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Torrent honek ez du oraindik deskarga amaitu." msgstr[1] "Torrent hauek ez dute oraindik deskarga amaitu." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Torrent hau pareekin konektatuta dago." msgstr[1] "Torrent hauek pareekin konektatuta daude." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Torrent hauetako bat pareekin konektatuta dago." msgstr[1] "Torrent hauetako batzuk pareekin konektatuta daude." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Torrent hauetako batek ez du deskarga amaitu." msgstr[1] "Torrent hauetako batzuk ez dute deskarga amaitu." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Altua" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Baxua" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Izena" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Tamaina" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Dauka" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Deskarga" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Lehentasuna" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Dena" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Pribatutasuna" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Publikoa" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Pribatua" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Aktiboa" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Egiaztatzen" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Erakutsi:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Errorea Transmission x-scheme-handler/magnet maneiatzaile modura " -"erregistratzean: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -897,32 +892,32 @@ msgstr "" "%d seinalea jaso da; modu garbian ixten saiatzen. Egin berriro trabatzen " "bada." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Non bilatu konfigurazio-fitxategiak" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Abiarazi torrent guztiak pausatuta" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Abiarazi jakinarazpen-arean ikonotuta" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Erakutsi bertsio-zenbakia eta irten" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent fitxategiak edo URLak]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -931,58 +926,53 @@ msgstr "" "%s\n" "Exekutatu '%s --help' agindu-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission fitxategiak partekatzeko programa da. Torrent bat exekutatzen " -"duzunean, bere datuak beste batzuek ere eskuratu ahal izango dituzte. Horren " -"inguruan behar den bezalako erabakiak hartu eta legeak betetzeko " -"erantzukizuna zurea eta soilik zurea da." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Onartzen dut" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Konexioak ixten" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Karga/deskargen totalak aztarnarira bidaltzen..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Irten orain" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Ezin izan da torrent hondatua gehitu" msgstr[1] "Ezin izan dira torrent hondatuak gehitu" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Ezin izan da torrent bikoiztua gehitu" msgstr[1] "Ezin izan dira torrent bikoiztuak gehitu" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "BitTorrent bezero azkar eta erraza" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -996,248 +986,248 @@ msgstr "" " Oier Mees https://launchpad.net/~oier\n" " druisan https://launchpad.net/~druisan" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" sortzen" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" sortu da!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Errorea: \"%s\" iragarpen URLa baliogabea da" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Bertan behera utzi da" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Errorea \"%s\" irakurtzen: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Errorea \"%s\" idazten: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s eskaneatu da" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Torrent berria" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Torrent-a sortzen..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Ez da iturbururik hautatu" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; fitxategi %2$'d" msgstr[1] "%1$s; %2$'d fitxategi" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "Zati %1$'d @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d zati @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Go_rde honela:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "It_urburu-karpeta:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "I_turburu-fitxategia:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Ez da iturbururik hautatu" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Aztarnariak:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Iru_zkina:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _pribatua" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\" gorde" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Gorde egunkaria" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Ordua" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Mezua" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Araztu" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Mezuen egunkaria" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Maila" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Ireki fitxategia" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Ireki karpeta" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent-a osatu da" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent-a gehitu da" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-fitxategiak" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent-aren aukerak" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mugitu .torrent fitxategia zakarrontzira" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Abiarazi gehitzean" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent-fitxategia:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Hautatu iturburu-fitxategia" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Helburuko karpeta:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Hautatu helburuko karpeta" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Ireki torrent-a" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Erakutsi au_keren koadroa" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Ireki URLa" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Ireki torrent-a URL batetik" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URLa" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "\"%s\" mugitzen" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Ezin izan da torrent-a mugitu" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Horrek denbora behar du..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Ezarri torrent-aren kokapena" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Kokapena" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent-aren _kokapena:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Mugitu uneko karpetatik" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Datu lokalak _jadanik han daude" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Behin (%'d) abiarazia" msgstr[1] "%'d aldiz abiarazia" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Zure estatistiak berrezarri?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1245,34 +1235,34 @@ msgstr "" "Estatistika hauek zu informatzeko dira soilik. Haiek berrezartzeak ez du " "eraginik zure BitTorrent aztarnariek gordetako estatistiketan." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Berrezarri" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Estatistikak" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Uneko saioa" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Partekatze-tasa:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Iraupena:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Guztira" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s %2$setik (%%%3$s)" @@ -1283,7 +1273,7 @@ msgstr "%1$s %2$setik (%%%3$s)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s %2$setik (%%%3$s), %4$s kargatuta (Tasa: %5$s Helburua: %6$s)" @@ -1293,7 +1283,7 @@ msgstr "%1$s %2$setik (%%%3$s), %4$s kargatuta (Tasa: %5$s Helburua: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s %2$setik (%%%3$s), %4$s kargatuta (Tasa: %5$s)" @@ -1302,7 +1292,7 @@ msgstr "%1$s %2$setik (%%%3$s), %4$s kargatuta (Tasa: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, kargatua %2$s (Tasa: %3$s Helburua: %4$s)" @@ -1310,81 +1300,95 @@ msgstr "%1$s, kargatua %2$s (Tasa: %3$s Helburua: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, kargatua %2$s (Tasa: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Geratzen den denbora ezezaguna" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s geratzen da" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Trabatuta" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Inaktibo" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Datu lokalak egiaztatzen (%%%.1f aztertu da)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "%s partekatze-tasa" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Aztarnariak abisu bat eman du: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Aztarnariak errorea eman du:\"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Errorea: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Konektatutako pare %2$'d-(e)tik %1$'d-(e)tik deskargatzen" -msgstr[1] "Konektatutako %2$'d paretik %1$'d-(e)tik deskargatzen" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Metadatuak deskargatzen pare %1$'d-etik (%2$d%% egina)" -msgstr[1] "Metadatuak deskargatzen %1$'d paretik (%2$d%% egina)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1403,39 +1407,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent bezeroa" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Deskargatu eta partekatu fitxategiak BitTorrent bidez" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Ezin izan da \"%s\" irakurri: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "\"%s\" torrent ezezaguna saltatzen" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Mahagainaren hibernazioa galarazten" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Ezin izan da mahaigainaren hibernazioa galarazi: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Mahaigainaren hibernatzea onartzen" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Inaktibo" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Muga: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1446,599 +1462,589 @@ msgstr "" "Gora: %1$s %2$s\n" "Behera: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Gehitzen" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Gorde he_men:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Ilara" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Gehienezko _deskarga aktiboak:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Azken N minutuetan _aktibo dauden deskargen partekatze-datuak:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Osatu gabea" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Gehitu \"._part\" osorik ez dauden fitxategi-izenei" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Mantendu _osatu gabeko torrent-ak hemen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Deitu _script honi torrent-a osatuta dagoenean:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Gehitzen" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Ge_hitu torrent-ak automatikoki hemendik:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Deitu scrip_t-ari torrent-a osatua dagoenean:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Aletzen" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Mugak" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Gelditu aletzea hurrengo tasan:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Gelditu aletzea _N minutuz inaktibo egonez gero:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Mahaigaina" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Galarazi hibernazioa torrent-ak aktibo daudenean" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Erakutsi Transmission-en ikonoa _jakinarazpen-arean" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Jakinarazpena" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Erakutsi jakinarazpena torrent-ak _gehitzean" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Erakutsi jakinarazpena torrent-ak _osatzean" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Erre_produzitu soinu bat torrent-ak osatzean" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Blokeatze-zerrendak arau %'d du" msgstr[1] "Blokeatze-zerrendak %'d arau ditu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Blokeatze-zerrendak arau %'d du." msgstr[1] "Blokeatze-zerrendak %'d arau ditu." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Eguneraketa ongi burutu da!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Ezin izan da eguneratu." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Eguneratu blokeatze-zerrenda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Blokeatze-zerrenda berria jasotzen..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Onartu zifratzea" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Hobetsi zifratzea" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Behartu zifratzea" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Pribatutasuna" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Zifratze-modua:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Blokeatze-zerrenda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Gaitu _blokeatze-zerrenda:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "Eg_uneratu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Gaitu eguneratze _automatikoak" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Zifratze-modua:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Erabili PE_X pare gehiago aurkitzeko" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX zurekin konektatuta dauden pareekin pare-zerrendak trukatzeko tresna bat " -"da." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Erabili _DHT pare gehiago aurkitzeko" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT pareak aztarnaririk gabe aurkitzeko tresna bat da." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Erabili _LPD (Local Peer Discovery) pare gehiago aurkitzeko" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LDP zure sare lokalean pareak aurkitzeko tresna bat da." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Web bezeroa" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Gaitu web bezeroa" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Ireki web bezeroa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _ataka:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Erabili _autentifikazioa" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "E_rabiltzaile-izena:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Pa_sahitza:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "IP helbide hauei soilik baimendu konektatzen:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP helbideetarako komodinak erabil daitezke, adibidez 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Helbideak:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "egunero" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "lanegunetan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Asteburuetan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Igandea" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Astelehena" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Asteartea" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Asteazkena" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Osteguna" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Ostirala" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Larunbata" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Abiadura-mugak" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Karga (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Deskarga (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Abiadura-muga alternatiboak" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Gainidatzi abiadura-muga normalak eskuz edo programatutako orduetan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "K_arga (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "D_eskarga (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Programatutako orduak:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _hona " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "E_gun hauetan:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Egoera ezezaguna" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Ataka irekita dago" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Ataka itxita dago" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP ataka probatzen…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Entzuteko ataka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Sarrerako konexioetarako erabilitako ataka:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "_Probatu ataka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Hautatu _ausazko ataka bat Transmission abiarazten den bakoitzean" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Erabili UPnP edo NAT-PMP ataka-birbidalketa nire bideratzailetik" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Pareen mugak" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Pare-kopuru maximoa _torrent bakoitzeko:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Pare-kopuru maximoa _guztira:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Gaitu _uTP pareen komunikaziorako" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP sarearen buxadura murrizteko tresna bat da." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Erabili PE_X pare gehiago aurkitzeko" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX zurekin konektatuta dauden pareekin pare-zerrendak trukatzeko tresna bat " +"da." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Erabili _DHT pare gehiago aurkitzeko" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT pareak aztarnaririk gabe aurkitzeko tresna bat da." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Erabili _LPD (Local Peer Discovery) pare gehiago aurkitzeko" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LDP zure sare lokalean pareak aurkitzeko tresna bat da." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission-en hobespenak" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrent-ak" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Deskargatzen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Aletzen" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Sarea" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web-a" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent-a" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Tasa guztira" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Saioaren tasa" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferentzia guztira" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Saioaren transferentzia" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Klik abiadura-muga alternatiboak desgaitzeko\n" -"(%1$s behera, %2$s gora)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Klik abiadura-muga alternatiboak gaitzeko\n" -"(%1$s behera, %2$s gora)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Aztarnariak eskariak onartuko ditu %s-(e)n" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Mugagabea" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Aletu betiko" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Mugatu deskarga-abiadura" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Mugatu karga-abiadura" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Gelditu aletzea tasa honetan" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Gelditu tasa honetan (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "Torrent %1$'d-etik %2$'d" -msgstr[1] "%1$'d torrent-etik %2$'d" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "Torrent %'d" -msgstr[1] "%'d torrent" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Partekatze-tasa: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Deskarga: %1$s, Karga: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "tamaina|Behera: %1$s, Gora: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "Egun %'d" msgstr[1] "%'d egun" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "Ordu %'d" msgstr[1] "%'d ordu" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "Minutu %'d" msgstr[1] "%'d minutu" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "Segundo %'d" msgstr[1] "%'d segundo" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "\"%s\" torrent-fitxategiak baliogabeko datuak ditu." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "\"%s\" torrent-fitxategia jadanik erabilia izaten ari da." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "\"%s\" torrent-fitxategiak errore ezezaguna aurkitu du." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Errorea torrent-a irekitzean" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Errorea \"%s\" irekitzean" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Zerbitzariak \"%1$ld %2$s\" itzuli du" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL ezezaguna" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission-ek ez daki \"%s\" nola erabili" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2047,187 +2053,280 @@ msgstr "" "Magent esteka hau BitTorrent ez den beste zerbaitetarako sortu zela dirudi. " "BitTorrent motako magnet estekek \"%s\" duen atal bat daukate." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Baliogabeko metadatuak" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Ezin izan da behin-behineko \"%1$s\" fitxategia gorde: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "\"%s\" gorde da" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Ezin izan da \"%1$s\" fitxategia gorde: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ezin izan da \"%1$s\" irakurri: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "\"%s\" blokeatze-zerrendak %zu sarrera ditu" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "blokeatze-zerrendak helbide baliogabea saltatu du %d lerroan" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Ezin izan da \"%1$s\" fitxategia gorde: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "\"%s\" blokeatze-zerrenda %zu sarrerekin eguneratu da" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ezin izan da \"%1$s\" sortu: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ezin izan da \"%1$s\" ireki: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ezin izan da \"%1$s\" moztu: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Ezin izan da socket-a sortu: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "\"%s\" fitxategia bidean dago" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent Creator-ek \"%s\" fitxategia saltatu egin du: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Baliogabeko metadatu-sarrera \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Ataka-birbidalketa (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s-(e)k arrakasta izan du (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "\"%s\" helbide publikoa aurkitu da" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "jadanik ez da %d ataka birbidaliko" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "%d ataka ongi birbidali da" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Ezin izan da %s iturburu-helbidea ezarri %d-(e)n: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -"Ezin izan da %d socket-a %s-(e)ra, %d atakara konektatu (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Abian al dago Transmission-en beste kopiaren bat?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Ezin izan da %d ataka %s-(e)ra lotu: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Ezin izan da %d ataka %s-(e)ra lotu: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Egiaztatu datu lokalak! #%zu zatia hondatuta dago." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Ataka-birbidalketa (port forwarding)" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Abiarazten" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Birbidalia" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Gelditzen" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Birbidali gabea" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Egoera aldatu egin da \"%1$s\"-(e)tik \"%2$s\"-(e)ra" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Gelditua" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s abiarazi da" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrent kargatu dira" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Aztarnariaren abisua: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Aztarnariaren errorea: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2236,364 +2335,88 @@ msgstr "" "erabili \"Ezarri kokapena\". Berriro kargatzeko, kendu torrent-a eta berriro " "gehitu programara." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Eskuz berrabiarazi da -- bere aletze-tasa desgaitzen" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Torrent-a kentzen" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Egina" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Osatua" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Ataka-birbidalketa (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "\"%s\" Interneteko atebide-gailua aurkitu da" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Helbide lokala \"%s\" da" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "%d ataka ez dago birbidalita" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Ataka-birbidalketa gelditu da \"%s\", \"%s\" zerbitzuaren bidez" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Ataka-birbidalketa \"%s\" bidez, \"%s\" zerbitzua (tokiko helbidea: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Ataka-birbidalketa ongi gauzatu da!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Ez da fitxategi erregularra" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Memoria-esleipenak huts egin du" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "\"%s\" fitxategia bidean dago" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Torrent-a egiaztatzen" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Gehitu torrent-a" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "Gehitu _fitxategia" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Gehitu URLa..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Gehitu _URLa" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Ireki karpeta" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Berria..." - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Gehitu torrent-a" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Ezarri _kokapena..." - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Gehitu URLa" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Gehitu torrent-a URLtik" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s jadanik abian dago." - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Deskargatzen" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Aletzen" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Datu lokalak egiaztatzeko zain" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Gaitu behin-behineko abiadura-_mugak" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Egoera" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Parea DHT bidez aurkitu da" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Parea Peer Exchange (PEX) bidez aurkitu da" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Pare gehiago eskatzen orain... %s" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Editatu aztarnariak" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Editatu aztarnariak" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Irten Transmission-etik?" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Ez galdetu berriro" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fitxategia" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Aurrerapena" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Egiaztatzen" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Ilaran" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission abian dago, baina ez du erantzuten. Saio berria abiarazteko, " -#~ "lehenago Transmission-en prozesu guztiak itxi behar dituzu." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission ezin da abiarazi." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Torrent-a sortzen..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Deskarga osatu da" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Denbora bat behar du honek..." - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Estatistika hauek zuri informazioa emateko dira soilik. Haiek berrezartzeak " -#~ "ez du eraginik BitTorrent aztarnariek gordetako estatistiketan." - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent jarduera" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission Bittorrent bezeroa" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Iragarpen URLa" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Ezin izan da mahaigainaren hibernatzea desgaitu: %s" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Gehitzen" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Galarazi _hibernatzea torrent-ak aktibo daudenean" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Blokeatze-zerrenda berria eskuratzen..." - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Erreproduzitu _soinua deskargak osatzen direnean" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Erakutsi _laster-leihoen bidezko jakinarazpenak" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Mahaigainaren hibernatzea desgaitzen" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Konektatu aztarnarietara pro_xy baten bidez" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Proxy-_zerbitzaria:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Proxy-_ataka:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Proxy-_mota:" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Behin-behineko abiadura-mugak" - -#, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Mugatu _deskarga-abiadura (%s):" - -#, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Mugatu _karga-abiadura (%s):" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Sarrerako pareak" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "Sarrerako konexioetarako _ataka:" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Probatzen..." - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy-a" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Mugak" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Pare-kopurua eskatzen orain... %s" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Karga/deskarga totalak aztarnarira bidaltzen..." - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Deitu scrip_t-ari torrent-a osatua dagoenean:" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Ent_zuteko ataka:" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission fitxategiak partekatzeko programa da. Torrent bat exekutatzen " -#~ "duzunean, haren datuak besteentzat eskuragarri jarriko dira. Zu eta soilik " -#~ "zu zara honen arduraduna, zentzuz jokatu eta bizi zaren tokiko legeak " -#~ "jarraitu beharko dituzu." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "%d seinalea jaso da; modu garbian ixten saiatzen. Egin berriro trabatuta " -#~ "geratzen bada." - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "tamaina|Ezer ez" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Egin klik behin-behineko abiadura-mugak desgaitzeko\n" -#~ "(%1$s behera, %2$s gora)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Egin klik behin-behineko abiadura-mugak gaitzeko\n" -#~ "(%1$s behera, %2$s gora)" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Maila" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Ezin izan da datu lokalik aurkitu. Probatu \"Ezarri kokapena\" hura " -#~ "aurkitzeko, edo berrabiarazi torrent-a berriro deskargatzeko." - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Ez da daturik aurkitu! Birkonektatu deskonektatutako unitateak, erabili " -#~ "\"Ezarri kokapena\", edo berrabiarazi torrent-a berriro deskargatzeko." - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" fitxategia aurresleitu da" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Ataka-birbidalketa \"%s\", \"%s\" zerbitzuaren bidez. (helbide lokala: %s:%d)" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Baliogabeko metadatuak" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Magnet esteka hau ez dirudi BitTorrent-erako denik. BitTorrent-erako magnet " -#~ "estekek \"%s\" daukan sekzio bat dute." +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Ezin izan da behin-behineko \"%1$s\" fitxategia gorde: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% %3$s%%etik eskuragarri) + %4$s egiaztatu gabe" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Ireki _URLa..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "\"%s\" gorde da" -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Ireki URLa..." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission jadanik exekutatzen ari da, baina ez du erantzuten. Saio berria " -#~ "hasteko, lehenengo jadanik existitzen den Transmission prozesua itxi behar " -#~ "duzu." +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Torrent-a egiaztatzen" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 4b2304fbfc7..18dd5473179 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,694 +1,694 @@ -# Persian translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-18 00:34+0000\n" -"Last-Translator: Mohammad Reza Boozary \n" -"Language-Team: Persian \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"fa/)\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "هیچ‌کدام" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "چینش بر پایهٔ فعّالیت" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "چینش بر پایهٔ نام" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "چینش بر پایهٔ پیش‌رفت" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "چینش بر پایهٔ صف" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "چینش بر پایهٔ نسبت" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "چینش بر پایهٔ وضعیت" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "چینش بر پایهٔ سن" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "چینش بر پایهٔ زمان مانده" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "چینش بر پایهٔ اندازه" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "نمایش ترنسمیشن" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "گزارش پیام" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "فعّال کردن کران‌های سرعت جایگزین" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "نمای فشرده" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "ترتیب چینش واژگون" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "نوار پالایش" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "نوار وضعیت" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "نوار ابزار" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "پرونده" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "تورنت" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "نما" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "چینش تورنت‌ها بر پایهٔ" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "صف" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "ویرایش" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "راه‌نما" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "رونوشت از پیوند مغناطیسی به حافظه" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "گشودن نشانی اینترنتی…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "گشودن نشانی اینترنتی…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "گشودن یک تورنت" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "شروع" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "شروع تورنت" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "اکنون شروع کن" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "اکنون تورنت را شروع کن" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "آمار" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "اعانه" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "وارسی داده‌های محلّی" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "مکث" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "مکث تورنت" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "مکث همه" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "مکث تمام تورنت‌ها" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "شروع همه" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "شروع تمام تورنت‌ها" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "تنظیم موقعیّت" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "برداشتن تورنت" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "حذف پرونده‌ها و برداشتن" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "جدید…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "ایجاد بک تورنت" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "خروج" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "گزینش همه" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "گزینش هیچ" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "ویژگی‌های تورنت" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "گشودن شاخه" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "محتویات" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "درخواست جفت‌ها بیش‌تر از ردیاب" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "جابه‌جایی به بالاترین مکان" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "جابه‌جایی به بالا" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "جابه‌جایی به پایین" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "جابه‌جایی به پایین‌ترین مکان" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "ارائهٔ پنجرهٔ اصلی" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "استفاده از تنظمیات عمومی" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "دانه دادن بدون توجّه به نسبت" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "پایان دانه‌دهی در نسبت:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "دانه دادن بدون توجّه به فعّالیت" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "پایان دانه‌دهی درصورت غیرفعّال بودن برای N دقیقه:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "سرعت" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "محدویت‌های عمومی افتخاری" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "کران سرعت بارگیری ()%s:" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "کران سرعت بارگذاری ()%s:" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "اولویت تورنت:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "کران‌های سرعت" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "نسبت:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "بی‌کار:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "اتّصال‌های جفت" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "بیشینهٔ جفت‌ها:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "در صف وارسی" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "در حال وارسی داده‌های محلّی" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "در صف بارگیری" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "در حال بارگیری" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "در صف دانه‌دهی" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "در حال دانه‌دهی" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "پایان یافت" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "مکث شده" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "نامعلوم" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "ترکیبی" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "هیچ تورنتی گزیده نشده" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "به صورت خصوصی به این ردیاب -- DHT و PEX غیرفعّال" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "تورنت عمومی" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "ایجاد شده توسّط %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "ایجاد شده در %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "ایجاد شده توسّط %1$s در %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'dقطعه @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d قطعه)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% از %3$s%% موجود است)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% از %3$s%% موجود است); %4$s وارسی نشده" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s آسیب دیده)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (نسبت: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "بدون خطا" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "هرگز‌" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "فعّال شدن هم‌اکنون" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s پیش" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "فعّالیت" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "اندازهٔ تورنت:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "داشته:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "بارگیری شده:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "بارگذاری شده:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "بارگیری شده:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "وضعیت:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "زمان اجرا:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "زمان مانده:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "آخرین فعّالیت:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "خطا:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "جزییات" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "موقعیّت:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "هش" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "محرمانگی:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "مبدأ:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "دیدگاه:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "پایین" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "نشانی" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "بالا" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "کارخواه" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "٪" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "درخواست ارسال" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "درخواست دریافت" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "بلاک گرفته" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "بلاک فرستاده" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "لغو کردیم" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "لغو کردند" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "پرچم‌ها" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "پیشنهاد خوشبینانه" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "در حال بارگیری از این جفت" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "اگر این جفت اجازه بدهد، از آن بارگیری خواهیم کرد" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "در حال بارگذاری به جفت" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "اگر این جفت بخواهد، به آن بارگذاری خواهیم کرد" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "جفت به ما پیشنهاد داد، ولی مایل نیستیم" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "به این جفت پیشنهاد دادیم، ولی مایل نیست" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "اتّصال رمزگذاری شده" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "از طریف تبادل جفت پیدا شد" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "جفت از طریق DHT پیدا شد" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "جفت یک اتّصال ورودی است" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "جفت از طریق µTP وصل شده" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "نمایش جزییات بیش‌تر" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%3$s %4$s پیش لیستی از %1$s%2$'d اتصال گرفته شد" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "مهلت درخواست فهرست جفت‌ها %1$s تمام شد %2$s %3$s پیش؛ دوباره تلاش می‌کنیم" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "خطایی رخ داد %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s پیش" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "به‌روز رسانی‌ای در برنامه نیست" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "درخواست برای جفت‌های بیش‌تر در %Is" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "در صف درخواست برای جفت‌های بیش‌تر" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "در حال درخواست برای جفت‌های بیش‌تر… %Is" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "خطایی گرفتیم «%s%s%s» %s پیش" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "درخواست برای جفت‌های بیش‌تر در %Is" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "در صف درخواست جفت‌شماری" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "در حال درخواست برای جفت‌شماری… %Is" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "فهرست شامل نشانی‌های اینترنتی نامعتبر است" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "لطفاً خطاها را درست کرده و دوباره تلاش کنید." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - ویرایش ردیاب‌ها" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "نشانی‌های اینترنتی اعلام شده توسّط ردیاب" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -697,78 +697,78 @@ msgstr "" "بیفزایید.\n" "برای افزودن یک نشانی اینترنی اصلی دیگر، آن را پس از یک خطّ خالی بیفزایید." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - افزودن ردیاب" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "ردیاب" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "نشانی اینترنتی اعلام شده:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "ردياب‌ها" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "افزودن" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "برداشتن" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "نمایش ردیاب‌های پشتیبان" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "اطّلاعات" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "جفت‌ها" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "فهرست کردن پرونده‌ها برای ویژگی‌های تورنت ترکیب‌شده موجود نیست" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "پرونده‌ها" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "ویژگی‌‌های %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "برداشتن %Id تورنت؟" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "حذف پرونده‌های بارگیری شدهٔ این %Id تورنت؟" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -776,106 +776,104 @@ msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" -"پس از برداشته شدن، ادامهٔ انتقال، نیاز به پرونده‌ٔ تورنت‌ها یا پیوندهای " -"مغناطیسی دارد." +"پس از برداشته شدن، ادامهٔ انتقال، نیاز به پرونده‌ٔ تورنت‌ها یا پیوندهای مغناطیسی " +"دارد." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "بارگیری این تورنت‌ها پایان نیافته است." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "این تورنت‌ها به جفت‌ها وصل هستند." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "برخی از این تورنت‌ها به جفت‌ها وصلند." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "بارگیری برخی از این تورنت‌ها به پایان نرسیده." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "زیاد" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "معمولی" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "پایین" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "نام" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "اندازه" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "داشته" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "بارگیری" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "اولویت" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "همه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "محرمانگی" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "فعّال" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "در حال وارسی" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "خطا" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "نمایش:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -883,32 +881,32 @@ msgstr "" "سیگنال %Id گرفته شد: در حال تلاش برای بستن تمیز. اگر گیر کرد، دوباره انجامش " "دهید." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "کجا برای پرونده‌های پیکربندی جست‌وجو شود" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "شروع با تورنت‌های مکث شده" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "شروع به صورت کمینه در منطقهٔ آگهی" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "نمایش شمارهٔ نگارش و خروج" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "ترنسمیشن" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[پرونده‌های تورنت و نشانی‌های اینترنتی]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -917,52 +915,51 @@ msgstr "" "%s\n" "«%s --help» را برای دیدن تمام گزینه‌های خط فرمان اجرا کنید.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "در حال بستن اتّصال‌ها" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "در حال ارسال مجموع‌های بارگذاری/بارگیری به ردیاب…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "خروج هم‌اکنون" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "نمی‌توان تورنت‌های خراب را افزود" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "نمی‌توان تورنت‌های تکراری را افزود" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "یک کارخواه بیت‌تورنت سریع و آسان" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "حق رونوشت (c) پروژهٔ ترنسمیشن" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -973,283 +970,280 @@ msgstr "" " Mohammad Reza Boozary https://launchpad.net/~mohammad-reza-boozary\n" " alamati https://launchpad.net/~alamati" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "درحال ایجاد «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "«%s» ایجاد شد!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "خطا: نشانی اینترنی اعلام شدهٔ نامعتبر «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "لغو شد" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "خطا در خواندن «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "خطا در نوشتن «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%Is پویش شد" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "تورنت جدید" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "در حال ایجاد تورنت…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "هیچ مبدأیی گزیده نشده" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "ذخیره در:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "شاخهٔ مبدأ:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "پروندهٔ مبدأ:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "هیچ مبدأیی گزیده نشده" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "ویژگی‌ها" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "ردیاب‌ها:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "دیدگاه:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "تورنت خصوصی" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "نمی‌توان «%s» را ذخیره کرد" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "ذخیرهٔ گزارش" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "زمان" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "پیام‌ها" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "اشکال‌زدایی" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "گزارش پیام" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "سطح" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "گشودن پرونده" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "گشودن پوشه" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "تورنت کامل شد" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "تورنت افزوده شد" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "پرونده‌های تورنت" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "تمام پرونده‌ها" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "انتخاب‌های تورنت" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "انتقایل پروندهٔ torrent. به زباله‌دان" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "شروع هنگام افزودن" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "پروندهٔ تورنت:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "انتخاب پروندهٔ مبدأ" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "شاخهٔ مقصد:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "گزینش شاخهٔ مقصد" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "گشودن یک تورنت" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "نمایش گفت‌وگوی انتخاب‌ها" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "گشودن نشانی اینترنتی" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "گشودن تورنت از نشانی اینترنتی" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "نشانی اینترنتی" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "در حال جابه‌جایی «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "نمی‌توان تورنت را جابه‌جا کرد" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "ممکن است مدّتی طول بکشد…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "تنظیم موقعّیت تورنت" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "موقعیّت" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "موقعیّت تورنت:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "جابه‌جایی از شاخهٔ جاری" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "داده‌ّای محلّی هم‌اکنون آن‌جا هستند" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "بازنشانی آمارهایتان؟" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -"این آمار تنها برای آگاهی شماست. بازنشانی آن‌ها تأثیری روی آمار گزارش شده " -"توسّط ردیاب‌های بیت‌تورنتتان ندارد." +"این آمار تنها برای آگاهی شماست. بازنشانی آن‌ها تأثیری روی آمار گزارش شده توسّط " +"ردیاب‌های بیت‌تورنتتان ندارد." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "بازنشانی" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "آمار" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "نشست فعلی" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "نسبت:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "مدت:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "مجموع" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s از %2$s (%3$s%%)" @@ -1260,7 +1254,7 @@ msgstr "%1$s از %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s از %2$s (%3$s%%), بارگذاری شده %4$s (نسبت: %5$s هدف: %6$s)" @@ -1270,7 +1264,7 @@ msgstr "%1$s از %2$s (%3$s%%), بارگذاری شده %4$s (نسبت: %5$s ه #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s از %2$s (%3$s%%), بارگذاری شده %4$s (نسبت: %5$s)" @@ -1279,7 +1273,7 @@ msgstr "%1$s از %2$s (%3$s%%), بارگذاری شده %4$s (نسبت: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, بارگذاری شده %2$s (نسبت: %3$s هدف: %4$s)" @@ -1287,86 +1281,97 @@ msgstr "%1$s, بارگذاری شده %2$s (نسبت: %3$s هدف: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, بارگذاری شده %2$s (نسبت: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "زمان مانده نامشخّص" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%sI مانده" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "به گل نشسته" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "بی‌کار" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "در حال وارسی دادهٔ محلّی (%.1f%% آزموده شده)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "ردیاب خطایی داد: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "ردیاب خطایی داد: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "خطا: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" @@ -1380,39 +1385,51 @@ msgstr "کارخواه بیت‌تورنت ترنسمیشن" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "بارگیری و هم‌رسانی پرونده‌ها با بیت‌تورنت" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "نمی‌توان %s را خواند: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "پرش از تورنت ناشناس«%s»" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "جلوگیری از خواب زمستانی میزکار" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "نمی‌توان از خواب زمستانی میزکار جلوگیری کرد: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "اجازه دادن به خواب زمستانی میزکار" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "بی‌کار" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1423,593 +1440,581 @@ msgstr "" "بالا: %1$s %2$s\n" "پایین: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "افزودن" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "دخیره در موقعیّت" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "ناتمام" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "افزودن «_part.» به نام پرونده‌های ناتمام" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "نگه‌داری تورنت‌های ناتمام در:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "فراخوانی کدنویسه هنگام کامل شدن تورنت:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "افزودن" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "در حال دانه‌دهی" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "کران‌ها" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "توقّف دانه‌دهی در نسبت:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "توقّف دانه‌دهی در صورت بی‌کاری برای _N دقیقه:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "میزکار" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "جلوگیری از خواب زمستانی هنگام فعّال بودن تورنت‌ها" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "نمایش نقشک ترنسمیشن در ناحیهٔ آگهی" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "آگهی" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "نمایش یک آگهی هنگام افزوده شدن تورنت‌ها" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "نمایش یک آگهی هنگام پایان تورنت‌ها" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "پخش یک صدا هنگام پایان تورنت‌ها" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "به‌روز رسانی موفّق بود!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "ناتوانی در به‌روز رسانی." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "به‌روز رسانی سیاهه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "گرفتن سیاههٔ جدید" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "اجازه به رمزنگاری" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "ترجیح رمزنگاری" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "نیاز به رمزگذاری" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "محرمانگی" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "حالت رمزگذاری" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "سیاهه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "فعّال کردن سیاهه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "به‌روز رسانی" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "فعّال کردن به‌روز رسانی‌های خودکار" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "حالت رمزگذاری" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "استفاده از PE_X برای یافتن جفت‌های بیش‌تر" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "‫PEX ابزاری برای تبادل فهرست جفت‌ها با جفت‌های متّصل است." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "استفاده از _DHT برای یافتن جفت‌های بیش‌تر" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "‫DHT ابزاری برای یافتن جفت‌ها، بدون یک ردیاب است." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "استفاده از _LDP برای یافتن جفت‌های بیش‌تر" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "‫LDP ابزاری برای یافتن جفت‌ها روی شبکهٔ محلّی است." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "گشودن کارخواه وب" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "درگاه HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "استفاده از تأیید هویت" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "نام کاربری:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "گذرواژه" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "نشانی‌های IP می‌توانند از وایلدکارت استفاده کنند، مانند *.*.192.168" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "نشانی‌ها:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "هر روز" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "روزهای کاری" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "آخرهفته‌ها" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "یک‌شنبه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "دوشنبه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "سه‌شنبه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "چهارشنبه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "پنج‌شنبه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "آدینه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "شنبه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "کران‌های سرعت" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "بارگذاری (%Is):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "بارگیری (%Is):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "کران‌های سرعت جایگزین" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "پایمال کردن کران‌های سرعت جایگزین به صورت دستی یا طبق زمان‌بندی" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "بارگذاری (%Is):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "بارگیری (%Is):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "زمان‌بندی" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " به " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "در روزهای:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "وضعیّت نامشخّص" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "درگاه گشوده است" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "درگاه بسته است" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "بررسی درگاه TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "درگاه پذیرش" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "درگاه مورد استفاده برای اتّصال‌های ورودی:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "بررسی درگاه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "گزینش یک درگاه تصادفی هنگام هربار شروع ترنسمیشن" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "استفاده از انتقال درگاه UPnP یا NAT-PMP از مسیریاب" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "کران جفت‌ها" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "بیشینهٔ جفت‌ها به ازای تورنت:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "بیشینهٔ جفت‌ها در کل:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "فعّال کردن _uTP برای ارتباط با جفت" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "‫uTP ابزاری برای کاهش فزونی شبکه است." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "استفاده از PE_X برای یافتن جفت‌های بیش‌تر" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "‫PEX ابزاری برای تبادل فهرست جفت‌ها با جفت‌های متّصل است." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "استفاده از _DHT برای یافتن جفت‌های بیش‌تر" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "‫DHT ابزاری برای یافتن جفت‌ها، بدون یک ردیاب است." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "استفاده از _LDP برای یافتن جفت‌های بیش‌تر" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "‫LDP ابزاری برای یافتن جفت‌ها روی شبکهٔ محلّی است." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "ترجیحات ترنسمیشن" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "در حال بارگیری" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "در حال دانه‌دهی" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "شبکه" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "تورنت" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "نسبت کل" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "نسبت نشست" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "جابه‌جایی کل" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "جابه‌جایی نشست" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "ردیاب‌ها اجازهٔ پرس‌وجو خواهند داد در %Is" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "نامحدود" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "دانه‌دهی تا ابد" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "محدود کردن سرعت بارگیری" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "محدود کردن سرعت بارگذاری" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "توقّف دانه‌دهی در نسبت" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "توقّف در نسبت (%Is)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "نسبت: %Is" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "پایین: %1$s, بالا: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "اندازه|پایین: %1$s، بالا: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "کیبی‌بایت" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "مبی‌بایت" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "گیبی‌بایت" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "تبی‌بایت" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "کیلوبایت" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "مگابایت" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "گیگابایت" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "ترابایت" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "ک‌ب/ث" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "م‌ب/ث" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "گ‌ب/ث" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "ت‌ب/ث" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "هیچ‌کدام" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "پروندهٔ تورنت «%s» شامل داده‌های نامعتبر است" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "پروندهٔ تورنت «%s» با خطایی ناشناخته روبه‌رو شد." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "خطا در گشودن تورنت" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "گشا در گشودن «%s»" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "کارساز برگرداند «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "نشانی اینترنتی شناخته نشده" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "ترنسمیشن نمی‌داند چه‌گونه از «%s» استفاده کند" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2018,292 +2023,366 @@ msgstr "" "به نظر می‌رسد پیوند مغناطیسی برای چیزی غیر از بیت‌تورنت در نظر گرفته شده. " "پیوندهای مغناطیسی بیت‌تورنت بخشی شامل «%s» دارند." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "نمی‌توان «%1$s» را خواند: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_جدید" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "وضعیت‌‌" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "تاریخ:" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "پیشرفت:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "انتقال" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "پنجره‌ی اصلی" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "افزودن یک تورنت" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "ـگشودن پوشه" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "افزودن یک تورنت" - +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s در حال اجرا است." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "فراخوانی کدنویسه هنگام کامل شدن تورنت:" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "کران‌ها" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 18d307d1c97..4201ca98fb1 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,695 +1,696 @@ -# Finnish translation of PACKAGE +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package -# Jaakko Huhtala , 2007. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fi\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-01 10:15+0000\n" -"Last-Translator: Juhana Uuttu \n" -"Language-Team: -\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"fi/)\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Järjestä _aktiivisuuden mukaan" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Järjestä _nimen mukaan" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Järjestä _edistymisen mukaan" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Järjest_ä jonon mukaan" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Järjestä _suhteen mukaan" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Järjestä _tilan mukaan" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Järjestä _iän mukaan" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Järjestä _jäljellä olevan ajan mukaan" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Järjestä k_oon mukaan" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Näytä Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Viesti_loki" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Käytä vaihtoehtoisia no_peusrajoituksia" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Tiivis näkymä" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Käänteinen järjestys" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Suodatinrivi" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Tilapalkki" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Järje_stä torrentit" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Jono" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopioi _magneettilinkki leikepöydälle" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Avaa o_soite..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Avaa osoite..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Avaa torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Aloita" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Aloita torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Käynnistä _nyt" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Käynnistä torrent nyt" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Tilastot" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Lahjoita" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Tarkista paikallinen data" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "P_ysäytä" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pysäytä torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Pysäytä kaikki" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pysäytä kaikki torrentit" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Käynnistä kaikki" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Käynnistä kaikki torrentit" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Aseta s_ijainti..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Poista torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Poista tiedostoineen" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Uusi..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Luo uusi torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Poistu" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Valitse _kaikki" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Poista va_linnat" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrentin ominaisuudet" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Avaa ka_nsio" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Pyydä seurantapalveli_melta lisää vertaisia" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Siirrä yli_mmäiseksi" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Siirrä _ylös" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Siirrä _alas" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Siirrä al_immaiseksi" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Nykyinen pääikkuna" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Tuodaan \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Käytä yleisiä asetuksia" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Jaa suhteesta välittämättä" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Lopeta jakaminen suhteen ollessa:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Jaa välittämättä aktiivisuudesta" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Pysäytä jakaminen jos jouten N minuuttia:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Nopeus" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Noudata yleisiä _rajoituksia" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Rajoita _latausnopeus (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Rajoita _lähetysnopeus (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrentin _tärkeys:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Jakamisen rajoitukset" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Suhde:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Joutava:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Vertaisyhteydet" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Vertaisten eni_mmäismäärä:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Laitettiin jonoon tarkistusta varten" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Tarkistetaan paikallista dataa" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Jonossa latausta varten" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Ladataan" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Jonossa jaettavaksi" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Jaetaan" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Valmis" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Pysäytetty" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Ei saatavilla" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Sekalainen" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Ei torrenteja valittuna" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Yksityinen tälle seurantapalvelimelle -- DHT ja PEX pois käytöstä" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Julkinen torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Luoja: %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Päivämäärä: %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Tehnyt %1$s %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d osa @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d osaa @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d osa)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d osaa)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% saatavilla)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% saatavilla); %4$s vahvistamatta" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s tuhoutunut)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Suhde: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Ei virheitä" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Nyt aktiivinen" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s sitten" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktiivisuus" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrentin koko:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Ladattu:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Ladattu:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Lähetetty:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Ladattu:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Tila:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Käyntiaika:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Jäljellä oleva aika:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Viimeisin aktiivisuus:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Virhe:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohtainen näkymä" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Tiiviste:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Yksityisyys:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Lähde:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Kommentti:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Verkkolähteet" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Ladattu" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Osoite" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Lähetetty" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Ohjelma" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Läh. pyynnöt" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Lat. pyynnöt" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Lad. lohkot" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Läh. lohkot" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Me peruutimme" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "He peruuttivat" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Liput" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistinen vapautus" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Lataus käynnissä tältä vertaiselta" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Tältä vertaiselta ladattaisiin, jos siihen olisi lupa" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Lähetetään vertaiselle" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Tälle vertaiselle lähetettäisiin pyydettäessä" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Käyttäjä on vapauttanut meidät, mutta emme ole kiinnostuneita" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Vapautimme tämän käyttäjän, mutta he eivät ole kiinnostuneita" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Salattu yhteys" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Vertainen löytyi Peer Exchangen (PEX) kautta" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Vertainen löytyi DHT:n kautta" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Vertainen on saapuva yhteys" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Vertainen on µTP:n kautta yhteydessä" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Näytä _enemmän tietoja" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Saatiin lista %1$s%2$'d vertaisesta%3$s %4$s sitten" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Vertaislistapyyntö %1$saikakatkaistiin%2$s %3$s sitten; yritetään uudestaan" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Tarkastele virhettä %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s sitten" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ei ajastettuja päivityksiä" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Kysytään lisää vertaisia: %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Uusien vertaisten kysyminen jonossa" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Kysytään lisää vertaisia… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Seurantapalvelimella oli %s%'d jakajaa ja %'d lataajaa%s %s sitten" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Saatiin raapaisuvirhe \"%s%s%s\" %s sitten" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Kysytään vertaismääriä: %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Vertaismäärien kysyminen jonossa" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Kysytään vertaislukumääriä… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Luettelo sisältää virheellisiä verkko-osoitteita" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Korjaa virheet ja yritä uudelleen." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Muokkaa seurantapalvelimia" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Seurantapalvelimien julkistusosoitteet" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -697,82 +698,82 @@ msgstr "" "Lisää varmistusosoite yhtä riviä alemmas kuin ensisijainen osoite.\n" "Lisää toinen ensisijainen osoite yhden tyhjän rivin jälkeen." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Lisää seurantapalvelin" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Seurantapalvelin" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Julkistusosoite:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Seurantapalvelimet" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Näytä _varmistusseurantapalvelimet" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Tiedot" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Vertaiset" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Tiedostojen luettelointi ei ole käytettävissä yhdistettyjen torrenttien " "ominaisuuksissa" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Valinnat" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s:n ominaisuudet" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d torrentin ominaisuudet" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Poistetaanko torrent?" msgstr[1] "Poistetaanko %d torrenttia?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Poistetaanko tämän torrentin ladatut tiedostot?" msgstr[1] "Poistetaanko näiden %d torrentin ladatut tiedostot?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -786,109 +787,105 @@ msgstr[1] "" "Kun poistettu, siirtojen jatkaminen vaatii torrent-tiedostot tai " "magneettilinkit." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Tämän torrentin lataus ei ole vielä valmis." msgstr[1] "Näiden torrenttien lataus ei ole vielä valmis." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Tämä torrent on yhteydessä vertaisiinsa." msgstr[1] "Nämä torrentit ovat yhteydessä vertaisiinsa." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Yksi torrenteista on yhteydessä vertaisiinsa." msgstr[1] "Jotkut torrenteista ovat yhteydessä vertaisiinsa." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Yksi torrenteista on vielä kesken." msgstr[1] "Jotkut torrenteista ovat vielä kesken." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Korkea" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Matala" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nimi" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Koko" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Ladattu" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Lataus" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Tärkeys" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Yksityisyys" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Julkinen" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Yksityinen" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Tarkistetaan" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Näytä:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Virhe rekisteröitäessä Transmissionia hallitsemaan magneettilinkkejä (x-" -"scheme-handler/magnet): %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -896,32 +893,32 @@ msgstr "" "Vastaanotettiin signaali %d; yritetään sammuttamista siististi. Yritä " "uudelleen jos tämä ei valmistu." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Mistä etsitään asetustiedostoja" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Käynnistä kaikki torrentit pysäytettyinä" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Käynnistä pienennettynä ilmoitusalueelle" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Näytä versionumero ja poistu" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent-tiedostot tai URL-osoitteet]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -930,57 +927,53 @@ msgstr "" "%s\n" "Suorita ”%s --help” nähdäksesi täyden luettelon komentorivivalitsimista.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission on tiedostonjako-ohjelma. Kun käytössäsi on torrent, sen data " -"on jaossa muille vertaisille. Sinä ja vain sinä itse olet vastuussa " -"paikallisten lakipykälien noudattamisesta." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Hyväksyn" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Suljetaan yhteyksiä" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Lähetetään seurantapalvelimelle lataus- ja lähetystilastot..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Lopeta nyt" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Vioittunutta torrenttia ei voi lisätä" msgstr[1] "Vioittuneita torrentteja ei voi lisätä" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Samaa torrenttia ei voi lisätä toista kertaa" msgstr[1] "Samoja torrentteja ei voi lisätä toista kertaa" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Nopea ja helppokäyttöinen BitTorrent-sovellus" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Tekijänoikeus © The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1008,248 +1001,248 @@ msgstr "" " papukaija https://launchpad.net/~papukaija\n" " tommi svanbäck https://launchpad.net/~svabari" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Luodaan \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Luotiin \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Virhe: virheellinen julkistusosoite \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Peruttu" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa %s: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Skannattu %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Uusi torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Luodaan torrentia..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Lähdettä ei ole valittu" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d tiedosto" msgstr[1] "%1$s; %2$'d tiedostoa" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d osa @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d osaa @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Tallenna:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Lähde_kansio:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Lähde_tiedosto:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Lähdettä ei ole valittu" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Seurantapalvelimet:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "_Kommentti:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Yksityinen torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Ei voitu tallentaa \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Tallenna loki" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Aika" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Viesti" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Virheenkorjaus" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Viestiloki" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Taso" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Avaa kansio" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent on valmis" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Lisättiin torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-tiedostot" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrentin asetukset" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_Siirrä .torrent-tiedosto roskakoriin" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Aloita kun lisätään" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent-tiedosto:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Valitse lähdetiedosto" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Kohdekansio:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Valitse kohdekansio" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Avaa torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Näytä _asetukset-valintaikkuna" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Avaa osoite" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Avaa torrent verkko-osoitteesta" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_Verkko-osoite" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Siirretään \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Torrenttia ei voitu siirtää" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Tämä saattaa kestää hetken..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Aseta torrentin sijainti" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Sijainti" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrentin _sijainti:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Siirrä nykyisestä kansiosta" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Paikallinen data on _jo siellä" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Käynnistetty %'d kerran" msgstr[1] "Käynnistetty %'d kertaa" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Nollataanko tilastosi?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1257,34 +1250,34 @@ msgstr "" "Nämä tilastot ovat vain sinun tiedoksesi. Tilastojen nollaus ei vaikuta " "seurantapalvelimien rekisteröimiin tietoihin." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Nollaa" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Nykyinen istunto" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Suhde:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Kesto:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Yhteensä" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)" @@ -1295,7 +1288,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), lähetetty %4$s (Suhde: %5$s Tavoite: %6$s)" @@ -1305,7 +1298,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), lähetetty %4$s (Suhde: %5$s Tavoite: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), lähetetty %4$s (Suhde: %5$s)" @@ -1314,7 +1307,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), lähetetty %4$s (Suhde: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, lähetetty %2$s (suhde: %3$s maali: %4$s)" @@ -1322,81 +1315,95 @@ msgstr "%1$s, lähetetty %2$s (suhde: %3$s maali: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, lähetetty %2$s (suhde: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Jäljellä oleva aika tuntematon" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s jäljellä" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Jämähtänyt" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Jouten" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Tarkistetaan paikallista dataa (%.1f%% testattu)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Suhde %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Seurantapalvelin antoi varoituksen: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Seurantapalvelin antoi virheen: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Virhe: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Ladataan %1$'d / %2$'d yhdistetyltä vertaiselta." -msgstr[1] "Ladataan %1$'d / %2$'d yhdistetyltä vertaiselta." +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Ladataan metadataa %1$'d vertaiselta (%2$d%% valmis)" -msgstr[1] "Ladataan metadataa %1$'d vertaiselta (%2$d%% valmis)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1415,39 +1422,51 @@ msgstr "Transmission – BitTorrent-sovellus" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Lataa ja jaa tiedostoja BitTorrentin avulla" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Lukeminen epäonnistui \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Ohitetaan tuntematon torrent \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Työpöydän lepotilaan siirtyminen estetty" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Työpöydän lepotilaan siirtymisen estäminen epäonnistui: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Työpöydän lepotilaan siirtymisen salliminen" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Jouten" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Raja: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1458,601 +1477,589 @@ msgstr "" "Ulos: %1$s %2$s\n" "Sisään: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Lisäys" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Tallenna _sijaintiin:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Pane jonoon" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Aktiivisten latausten _enimmäismäärä:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -"Viimeisen N minuutin aikana dataa jakaneet lataukset ovat _aktiivisia:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Keskeneräinen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Lisää \"._part\"-pääte keskeneräisten tiedostojen nimiin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Säilytä _keskeneräiset torrentit kansiossa:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Kutsu _skripti torrentin valmistuttua:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Lisäys" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Lisää torrentit _automaattisesti kansiosta:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Suorita skri_pti, kun torrent on valmis:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Jakaminen" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Rajoitukset" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Lopeta jakaminen _suhteessa:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Lopeta jakaminen jos jouten _N minuuttia:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" "_Työpöydän lepotilaan siirtyminen estetty jos on käynnissä olevia torrentteja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Näytä Transmissionin kuvake _ilmoitusalueella" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Ilmoitus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Näytä ilmoitus, kun torrent _lisätään" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Näytä ilmoitus, kun torrent _valmistuu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Toista _ääni, kun torrent valmistuu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Estolista sisältää %'d säännön" msgstr[1] "Estolista sisältää %'d sääntöä" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Estolistalla on %'d sääntö." msgstr[1] "Estolistalla on %'d sääntöä." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Päivitys onnistui!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Päivittäminen epäonnistui." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Päivitä estolista" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Noudetaan uutta estolistaa..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Salli salaus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Jos mahdollista, käytä salausta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Vaadi salaus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Yksityisyys" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Salaustila:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Estolista" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Käytä e_stolistaa:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Päivitä" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Salli _automaattiset päivitykset" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Salaustila:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Käytä _PEX:iä vertaisten löytämiseksi" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX:n avulla voit vaihtaa vertaislistoja jo yhdistettyjen vertaisten kanssa." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Käytä _DHT:tä vertaisten löytämiseksi" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT:n avulla voit löytää vertaisia ilman seurantapalvelinta" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Käytä _paikallisvertaisten etsintää useamman vertaisen löytämiseksi" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD etsii vertaisia lähiverkostasi." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "WWW-käyttöliittymä" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Käytä WWW-käyttöliittymää" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Avaa WWW-käyttöliittymä" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP-_portti:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Käytä _todentamista" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Käyttäjänimi:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Salasana:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Salli ainoastaan näiden IP-osoitteiden yhdistää:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" -"IP-osoitteissa voidaan käyttää jokerimerkkejä, esimerkiksi 192.168.*.*" +msgstr "IP-osoitteissa voidaan käyttää jokerimerkkejä, esimerkiksi 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Osoitteet:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Joka päivä" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Arkisin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Viikonloppuisin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntaisin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Maanantaisin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistaisin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikkoisin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Torstaisin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Perjantaisin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Lauantaisin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Nopeusrajoitukset" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Lähetys (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "L_ataus (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Korvaa normaalit siirtorajoitukset käsin tai ajastettuina aikoina" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "L_ähetys (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "La_taus (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Määriteltyinä aikoina:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " - " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Päivisin:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Tuntematon tila" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Portti on avoinna" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Portti on suljettu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testataan TCP-porttia…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Kuunneltava portti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "Saapuviin yhteyksiin käytettävä _portti:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "_Kokeile porttia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Ota _satunnainen portti joka kerta, kun Transmission käynnistetään" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Käytä UPnP- tai NAT-PMP-portti_välitystä reitittimeltä" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Vertaisrajoitukset" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Enimmäismäärä vertaisia _torrenttia kohti:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Enimmäismäärä _vertaisille:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Käytä _uTP:tä vertaisliikenteeseen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP on työkalu, jonka avulla vähennetään verkon ruuhkaa." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Käytä _PEX:iä vertaisten löytämiseksi" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX:n avulla voit vaihtaa vertaislistoja jo yhdistettyjen vertaisten kanssa." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Käytä _DHT:tä vertaisten löytämiseksi" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT:n avulla voit löytää vertaisia ilman seurantapalvelinta" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Käytä _paikallisvertaisten etsintää useamman vertaisen löytämiseksi" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD etsii vertaisia lähiverkostasi." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmissionin asetukset" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrentit" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Lataus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Jakaminen" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Kokonaissuhde" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Istunnon suhde" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Siirretty kaikkiaan" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Siirretty istunnossa" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Napsauta poistaaksesi käytöstä vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset\n" -"(%1$s lataus, %2$s lähetys)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Napsauta käyttääksesi vaihtoehtoisia nopeusrajoituksia\n" -"(%1$s lataus, %2$s lähetys)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Seurantapalvelin sallii pyynnöt: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Rajoittamaton" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Jaa ikuisesti" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Rajoita latausnopeutta" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Rajoita lähetysnopeutta" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Lopeta jakaminen suhteessa" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Pysäytä suhteessa (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d/%2$'d torrent" -msgstr[1] "%1$'d/%2$'d torrenttia" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent" -msgstr[1] "%'d torrenttia" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Jakosuhde: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Ladattu: %1$s, Lähetetty: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Latausmäärä: %1$s, lähetysmäärä: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kt" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "Mt" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "Gt" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "Tt" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kt/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "Mt/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "Gt/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "Tt/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d päivä" msgstr[1] "%'d päivää" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d tunti" msgstr[1] "%'d tuntia" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuutti" msgstr[1] "%'d minuuttia" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekunti" msgstr[1] "%'d sekuntia" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrent-tiedosto \"%s\" sisältää virheellistä dataa." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Torrent-tiedosto \"%s\" on jo käytössä." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torrent-tiedoston \"%s\" kohdalla tapahtui tuntematon virhe." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Virhe avattaessa torrenttia" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Virhe avatessa \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Palvelin vastasi \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Tunnistamaton verkko-osoite" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission ei tiedä, miten kohdetta \"%s\" käytetään" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2062,188 +2069,280 @@ msgstr "" "BitTorrentia varten. BitTorrent-magneettilinkit sisältävät osion, johon " "sisältyy \"%s\"." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Virheellinen metadata" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Väliaikaistiedostoa \"%1$s\" ei voitu tallentaa: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tallennettu" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Tiedostoa \"%1$s\" ei voitu tallentaa: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ei voi lukea \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Estolista \"%s\" sisältää %zu kohtaa" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "estolista ohitti virheellisen osoitteen rivillä %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Tiedostoa \"%1$s\" ei voitu tallentaa: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Estolista \"%s\" päivitetty %zu kohteella" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ei voitu luoda \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ei voitu avata \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Katkaisu ei onnistunut \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Tiedosto %s on tiellä" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrentin luoja ohittaa tiedoston \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Virheellinen metadata \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Portin välitys (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s onnistui (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Löydettiin julkinen osoite \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "ei enää välitetä porttia %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Portti %d välitettiin onnistuneesti" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Lähdeosoitteen (%s) asettaminen %d: %s epäonnistui" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -"Ei voitu yhdistää pistokketta %d osoitteeseen %s porttiin %d (virheilmoitus " -"%d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Varmista ettei toinen Transmission ole jo käynnissä." -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Porttia %d ei voitu asettaa %s:lle: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Porttia %d ei voitu asettaa %s:lle: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Tarkista paikallinen data! Osa #%zu on korruptoitunut." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Portin välitys" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Käynnistetään" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Välitetty" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Pysäytetään" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Ei välitetty" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Tila muuttui tilasta %1$s tilaan %2$s" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Pysäytetty" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s käynnistettiin" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Ladattiin %d torrenttia" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Seurantapalvelimen varoitus:\"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Seurantapalvelimen virhe:\"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2252,855 +2351,89 @@ msgstr "" "sijainti” -valintaa. Ladataksesi uudelleen, poista torrent ja lisää se " "uudelleen." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Käynnistetty uudelleen käsin - poistetaan käytöstä sen jakosuhde" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Poistetaan torrenttia" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Valmis" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Portin välitys (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Löydettiin internet-yhdyskäytävälaite %s" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Paikallinen osoite on %s" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Porttia %d ei uudelleenohjata" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Portin uudelleenohjaus \"%s\":n läpi lopetettu (palvelu \"%s\")" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Portin uudelleenohjaus kohteen ”%s” kautta, palvelu ”%s”. (paikallinen " "osoite: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Portin välitys onnistui." -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Ei ole tavallinen tiedosto" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Muistin varaus epäonnistui" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Tiedosto %s on tiellä" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Tarkistetaan torrenttia" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s on jo käynnissä." - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Seurantapalvelin:" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Tila" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Osat:" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Järjestä _tilan mukaan" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Järjestä seuran_tapalvelimen mukaan" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "Pieni näky_mä" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "Käänteinen jä_rjestys" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Uusi..." - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Pääikkuna" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Päiväykset" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Epäonnistunut lataus:" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Odotetaan paikallisen datan tarkistusta (%.1f%% testattu)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "_Kaikki" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Aktiiviset" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Jaettavat" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Päiväys:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Torrent-tiedosto:" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[torrent-tiedostot]" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Lataajat:" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Ladataan" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Edistyminen:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Siirto" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Viimeisin aktivisuus:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Viimeisin ilmoitus:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Seuraava ilmoitus:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Manuaalinen ilmoitus sallittu:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Seurantapalvelin vastasi:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Ilmoita" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Luoja:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Alkuperät" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Avaa kansio" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Lisää torrent" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Lisää..." - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Lisää torrent" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Lopetetaanko Transmission?" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Älä kysy uudelleen" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Torrentin luonti epäonnistui: %s" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d-tiedosto" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d-tiedostoa" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s/%2$s (%3$.2f%%), lähetetty %4$s (suhde: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s /%2$s (%3$.2f%%)" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "_Kommentti:" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "Jaetaan %1$'d torrenttia, ladataan %2$'d torrenttia\n" -#~ "Latausnopeus: %3$s, lähetysnopeus: %4$s" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "_Siirrä lähdetiedostot roskakoriin" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Lisätään torrentteja" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u tavu" -#~ msgstr[1] "%'u tavua" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f Kt" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f Gt" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f Mt" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f Kt/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f Mt/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f Mt/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f Gt/s" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Lepotilan poistaminen käytöstä epäonnistui: %s" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Palautustiedostoa ei voitu lukea" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Järjestä _suhteen mukaan" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "_Näytä asetukset-valintaikkuna" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Rajoita _latausnopeutta (Kt/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Rajoita lähetysnope_utta (Kt/s):" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Latausnopeus: %1$s, lähetysnopeus: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Latausnopeus: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Lähetysnopeus: %s" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Käytä _vertaisvaihtoa" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Rajoitukset" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Pysäytetyt" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Torrentin luonti peruutettiin" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent-aktiivisuus" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Siirrä lähdetiedosto roskakoriin" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d osa" -#~ msgstr[1] "%'d osaa" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Yksityinen tällä seurantapalvelimella -- PEX poissa käytöstä" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Nyt" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Käynnissä" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Valitse tiedosto" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Valitse kansio" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "E_kstrat" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Kuunneltava _portti:" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Julkistus-URL" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Työpöydän lepotilaan siirtymisen estäminen" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Vaadi käyttäjänimi" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "WWW-käyttöliittymä" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Yhdistä seurantapalvelimelle väli_palvelimen kautta" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Välipal_velin:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Välipalvelimen _portti:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "Todent_aminen vaaditaan" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Seurantapalvelimen välipalvelin" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Estolista \"%1$s\" päivitettiin %2$'d kohteella" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s tarkistettu)" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo auki" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Raapaisu" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Viimeisin raapaisu:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Seuraava raapaisu:" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Taso" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " ja " - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s jäljellä" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Näytä _kuvake työpöydän ilmoitusalueella" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Salli vain seuraavien IP-_osoitteiden yhdistäminen:" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Estolista \"%s\" sisältää %'zu merkintää" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Käytä _estolistaa (sisältää %'d säännön)" -#~ msgstr[1] "Käytä _estolistaa (sisältää %'d sääntöä)" - -#~ msgid "_Ignore unencrypted peers" -#~ msgstr "_Estä salaamattomat lähteet" - -#~ msgid "Blocklist updated with %'d entries" -#~ msgstr "Estolista päivitettiin: %'d kohtaa päivittyi" - -#~ msgid "Parsing blocklist..." -#~ msgstr "Kootaan estolista..." - -#~ msgid "Uncompressing blocklist..." -#~ msgstr "Puretaan estolistaa..." - -#~ msgid "Unable to get blocklist: %s" -#~ msgstr "Estolistaa ei voitu hakea: %s" - -#~ msgid "Unable to get blocklist." -#~ msgstr "Estolistaa ei voitu hakea." - -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "Valmistuminen" - -#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -#~ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% valittu)" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Valmistumiskerrat:" - -#~ msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "Aloitetaan ajoitetun kaistan käytön rajoitus" - -#~ msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "Lopetetaan ajoitetun kaistan käytön rajoitus" - -#~ msgid "_Limit bandwidth between" -#~ msgstr "_Rajoita kaistanleveyttä välillä" - -#~ msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Rajoita l_atausnopeutta (KB/s):" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Aloitettu:" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Käynnistä pienennettynä ilmoitusalueelle" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Rajoita l_ähetysnopeutta (Kt/s):" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Saapuvat vertaiset" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Näytä ilmoituksia _työpöydällä" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Tiedosto" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Esivarattu tiedostolle \"%s\"" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Tila" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Suljetaan portti %d %s :ssa" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Tekijänoikeudet 2005-2009 Transmission-projekti" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "_Avaa WWW-käyttöliittymä" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "" -#~ "Ei voitu luoda \"%1$s\": ylemmän tason kansiota \"%2$s\" ei ole olemassa" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Estä _lepotila, kun torrentit ovat aktiivisia" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Käytä WWW-käyttöliittymää" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Jaa suhteesta _välittämättä" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Estolistassa on nyt %'d sääntö." -#~ msgstr[1] "Estolistassa on nyt %'d sääntöä." - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Portti saapuville yhteyksille:" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Ladataan" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Jaetaan" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Haetaan uutta estolistaa..." - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Kokeillaan..." - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Aseta _sijainti" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Käytä _yleisiä asetuksia" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Jaa kunnes suhde:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Mitään ei lähetetty" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Estä _lepotila torrenttien ollessa aktiivisia" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Näytä Transmission _ilmoitusalueella" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Näytä _ponnahdusikkunahuomautukset" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Välityspalvelin" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Odotetaan paikallisen datan tarkistusta" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Tarkistamaton" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Järjestä seuranta_palvelimen mukaan" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Väliaikaiset siirtorajoitukset" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Napsauta poistaaksesi käytöstä väliaikaiset siirtorajoitukset\n" -#~ "(%1$s sisään, %2$s ulos)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Napsauta käyttääksesi väliaikaisia siirtorajoituksia\n" -#~ "(%1$s sisään, %2$s ulos)" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Väliaikaiset _siirtorajoitukset" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Lähteet:" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent luotu!" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Virheellinen verkko-osoite" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Lähdetiedosto:" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Kansio" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Ei voitu luoda %1$s\":a. \"%2$s\" ei ole kansio." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Portin uudelleenohjaus \"%s\":n läpi, palvelu \"%s\" (paikallinen osoite " -#~ "%s:%d)." - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Vertainen löydettiin vertaisvaihdon (PEX) avulla" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Vertainen löydettiin DHT:n avulla" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Saatiin %d vertaista seurantapalvelimelta" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Rajoita _latausnopeutta (Kt/s):" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Lisää tiedosto..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Lisää URL-osoite..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Lisää _URL-osoite..." - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Lisää URL-osoite" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "LIsää torrent URL-osoitteesta" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Kysytään lisää vertaisia nyt... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Kysytään vertaismääriä nyt... %s" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Muokkaa seurantapalvelimia" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission on jo käynnissä, mutta ei vastaa. Aloittaaksesi uuden istunnon " -#~ "nykyiset Transmission-prosessit täytyy sulkea." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmissionia ei voitu käynnistää." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Luodaan torrenttia..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Lataus valmis" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Ei löydetä paikallista dataa. Kokeile \"Anna sijainti\" löytääksesi sen tai " -#~ "aja torrentti uudelleen lataamista varten." - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Toista _ääni, kun lataukset ovat valmiit" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Näytä _ponnahdusikkunahuomautukset" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Nämä tilastot ovat vain sinun tiedoksesi. Niiden nollaaminen ei vaikuta " -#~ "BitTorrent-seurantapalvelimen keräämiin tietoihin." - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Muokkaa seurantapalvelimia" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Käytä väliaikaisia nopeus_rajoituksia" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Dataa ei löytynyt! Yhdistä irrotetut asemat uudelleen, käytä \"Anna " -#~ "sijaintia\" tai käynnistä torrent uudelleen." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Saatiin signaali %d; yritetään lopettaa siististi. Yritä uudelleen, jos jää " -#~ "jumiin." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission on tiedostonjako-ohjelma. Kun lataat torrentia, jaat samalla " -#~ "lataamiasi tiedostoja edelleen muille käyttäjille. Olet yksin vastuussa " -#~ "jakamisen laillisuudesta.\n" -#~ "\n" -#~ "Tiesitkin ehkä jo tämän, joten tätä ilmoitusta ei näytetä enää uudelleen." - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999,9 kt/s" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "Jaa _torrenttia, kunnes suhde on:" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Saatavuus:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission – BitTorrent-sovellus" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Tämä magnet-linkki näyttäisi olevan tarkoitettu jollekkin muulle kuin " -#~ "BitTorrent-ohjelmalle. BitTorrent magnet -linkki sisältää osion \"%s\"." - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Rajoita _latausnopeutta (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Rajoita _lähetysnopeutta (KiB/s):" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Tarkistetaan" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Jonossa" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "%1$s / %2$s (%3$.2f%%), lähetetty %4$s (Sudhe: %5$s Maali: %6$s)" - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "" -#~ "Käytä paikallista vertaisten etsintää (LPD) uusien vertaisten löytämiseksi" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Rajoita _latausnopeutta (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Rajoita lähetys_nopeutta (KiB/s):" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Suorita skri_pti, kun torrent on valmis:" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Valitse _satunnainen portti käynnistyksen ytheydessä" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999.9 KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Virheellinen metadata" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission on tiedostonjako-ohjelma. Kun ajat torrent-tiedostoa, sen " -#~ "tiedostot ovat muiden käyttäjien saatavissa. Sinä, ja vain sinä, olet " -#~ "vastuussa paikallisten lakien noudattamisesta." - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Lisätään" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Aseta _sijainti..." +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Väliaikaistiedostoa \"%1$s\" ei voitu tallentaa: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% saatavilla) + %4$s vahvistamatta" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Avaa _osoite..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Avaa osoite..." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission on jo käynnissä, muttei vastaa. Käynnistääksesi Transmissionin " -#~ "uudelleen, sulje nykyiset käynnissä olevat prosessit." - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Lähetetään lähetys-/latausmääriä seurantapalvelimelle..." - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Tämä saattaa kestää hetken..." - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tallennettu" -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Tarkistetaan torrenttia" diff --git a/po/fil.po b/po/fil.po index ac79abc2d10..030002b4bcb 100644 --- a/po/fil.po +++ b/po/fil.po @@ -1,774 +1,774 @@ -# Filipino translation for transmission -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-20 08:28+0000\n" -"Last-Translator: Ron Philip Gutierrez \n" -"Language-Team: Filipino \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/fil/)\n" +"Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Wala" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Pagsunud-sunurin ayon sa G_awain" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Pagsunud-sunurin ayon sa Pa_ngalan" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Pagsunud-sunurin ayon sa _Progreso" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Pagsunud-sunurin ayon sa Pr_oporsyon" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Pagsunud-sunurin ayon sa _Estado" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Pagsunud-sunurin ayon sa _Gulang" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Pagsunud-sunurin ayon sa Na_lalabing Oras" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Pagsunud-sunurin ayon sa La_ki" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "Ipakita ang Tran_smission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Pag_sunud-sunurin ang mga Torrent Ayon sa" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Gabay" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Simulan" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Simulan ang torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "E_stadistika" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pansamantalang Itigil" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pansamantalang itigil ang torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Pansamantalang itigil lahat" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pansamantalang itigil ang lahat ng torrent" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Simulan Lahat" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Simulan ang lahat ng torrent" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Tanggalin ang torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Gumawa ng torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Piliin_Lahat" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Mga katangian ng torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Mga Nilalaman" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Inaangkat ang \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Bilis" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Magkahalo" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Katayuan" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Mga Detalye" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Komento:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Bumaba" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Itaas" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,192 +778,189 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Mataas" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Mababa" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Pangalan" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "May Mali" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -973,281 +970,281 @@ msgstr "" " Reli Ann Faye Rogado https://launchpad.net/~liannfaye\n" " Ron Philip Gutierrez https://launchpad.net/~1maharlika" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Bagong Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Walang napiling pinagmulan" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Walang napiling pinagmulan" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Oras" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Mensahe" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Antas" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Buo na ang Torrent" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Mga torrent file" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Simulan kapag naidagdag" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent file" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Piliin ang Pinagmulang File" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Kinalalagyan" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Kabuuan" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1258,7 +1255,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1268,7 +1265,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1277,7 +1274,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1285,81 +1282,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s ang nalalabi" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1378,39 +1389,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1418,899 +1441,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Hindi kumpleto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Username" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Araw-araw" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Linggo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Miyerkules" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Huwebes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Biyernes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Sabado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Hindi alam ang katayuan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Mga Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Wala" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d araw" msgstr[1] "%'d araw" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d oras" msgstr[1] "%'d oras" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minuto" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundo" msgstr[1] "%'d segundo" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Ang torrent file na \"%s\" ay ginagamit na." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Ang torrent file \"%s\" ay naka" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "May mali sa pagbubukas ng torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "May mali sa pagbubukas ng \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "\"%1$ld %2$s\" ang ibinalik ng server" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Hindi kilalang URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Hindi alam ng Transmission kung paano gamitin ang \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Inihinto" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Tinatanggal ang torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Kumpleto" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Bago..." - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Katayuan" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Pag-usad" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Magdagdag ng torrent" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Magdagdag ang _URL..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Magdagdag ang _URL..." - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Magdagdag ng Torrent" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Magdagdag ng URL" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Magdagdag ng torrent galing sa URL" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "M_agdagdag ng File" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Itakda ang _Lokasyon" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "laki|Wala" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Huwag na akong tanungin muli" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "" diff --git a/po/fo.po b/po/fo.po index f26c2d23783..e9c394c2036 100644 --- a/po/fo.po +++ b/po/fo.po @@ -1,697 +1,696 @@ -# Faroese translation for transmission -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# Gunleif Joensen , 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Magnus Olsen \n" -"Language-Team: Føroyabólkurin\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"fo/)\n" +"Language: fo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: fo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Eingin" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Flokka eftir _Virksemi" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Flokka eftir _Navni" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Flokka eftir _Framgongd" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Flokka eftir _Í kø" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Flokka eftir Lutf_all" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Flokka eftir Støð_u" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Flokka eftir A_ldri" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Flokka eftir Tíð _Eftir" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Flokka eftir Stø_dd" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Sýn Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Boð _loggur" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Gilda annað møguligt Ferð_Mark" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Stappað sýn" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Vend flokkingar skipan" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filturstong" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Støðustong" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Amboðss_tong" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Fíla" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Vís" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Flokka torrentar eftir" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Í kø" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Ritstjórna" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Avrita _Magnet leinkju til setiborðið" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Opna_URL..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Opna URL..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Opna ein torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Byrja" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Byrja torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Byrja _Nú" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Byrja torrent nú" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Hagfrøði" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Gev" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Vátta Staðbundna Dáta" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausa torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausa Alt" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pausa allar torrentar" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Starta Øll" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Starta allar torrentar" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Set_Stað..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Tak torrent burtur" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Strika fílur og tak burtur" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Nýtt" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Stovna ein torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Gevst" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Vel _Allar" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Fráve_l allar" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent eginleikar" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Opna Fald_ara" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Innihald" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Spyr leitaran um _fleiri javnlíkar" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Flyt upp til _Toppin" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Flyt_Upp" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Flyt _Niður" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Flyt til _Botn" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Núverandi høvðusgluggi" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Flyti inn \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Nýt heiltøkar innstillingar" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Sáa uttan mun til lutfall" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Steðgað sáðing við lutfallið:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Sáa uttan mun til virksemi" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Steðga sáðing um tøkur í Ó minuttir:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Ferð" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Heiðra heiltøk _avmarkingar" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Avmarka niðurtøkuferð (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Avmarka uppsendigaferð (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _raðfesti" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Seeding mørk" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Lutfall:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Tøkur" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Samlíka-sambindingar" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Mesta tal av samlíkum" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Í kø til váttan" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Vátti staðbundna dáta" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Set í kø til niðurtøku" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Tekur niður" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Liðugt" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Steðga" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Ókent" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Blandað" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Eingir torrentar valdir" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Loyniligt fyri henda leitara -- DHT og PEX ógilda" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Almennur torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Stovnaður av %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Stovnaður tann %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Stovnaður av %1$s tann %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Ókent" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d partur @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partar @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d partur)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partar)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% av %3$s%% til taks)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Tøkur); %4$s Óváttaður" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s spillt)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (lutfall: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Ongar villur" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Ongantíð" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Virkin nú" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s síðani" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Virksemi" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent stødd:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Havi:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Niðurtikið:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Uppsent:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Niðurtikið:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Standur:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Koyritíð:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Eftirverandi tíð:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Virkin seinast:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Villa:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Nærri greining" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Stað:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Brongl:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privatlív:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Uppruni:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Viðmerking:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Vevfræarar" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Niður" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Bústaður" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Viðskiftari" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Upp ombøn" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Niður ombøn" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Niður blokkar" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Upp blokkar" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Vit ógildaðu" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Tey ógildaðu" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Fløgg" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Niðurtekur frá hesum javnlíka" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Vit vildu niðurtiki frá hesum javnlíka, um tey lótu okkum" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uppsendi til javnlíka" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Vit vildu uppsent til henda javnlíka, um tey spurdu" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Bronglað samband" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Javnlíki var funnin ígjøgnum Javnlíka Umbýti (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Javnlíki var funnin ígjøgnum DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Javnlíki er eitt inngangandi samband" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Javnlíki er bundin yvir µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Sýn _fleiri upplýsingar" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Fekk ein lista við %1$s%2$'d javnlíkum%3$s %4$s síðani" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Javnlíka listi umbøn %1$sstegaði upp%2$s %3$s fyri; fer at royna umaftur" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Fekk eina villu %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s síðani" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ongar ætlaðar dagføringar" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Spyr eftir fleiri samlíkar um %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Í bíðirøð til at biða um fleiri samlíkar" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Leitarin hevði %s%'d fræarar og %'d snýkar%s %s síðani" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Fekk eina fyrispurningavillu \"%s%s%s\" %s síðani" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Spyr eftir tal á samlíkum um %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Í kø til at spyrja um atl á samlíkum" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Listin inniheldur ólógligar URL'ur" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Vinarliga rættað villurnar og royn umaftur" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Ritstjórna Leitarar" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Leitari kunngerð URLur" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -699,80 +698,80 @@ msgstr "" "Fyri at innseta trygdaravritaða URL, innset hana á linjuna eftir høvðus URL\n" "Fyri at innseta eina aðra høvðus URL, innset hana aftan á eina blanka linju." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Legg Leitara aftrat" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Leitari" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Boða frá URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Leitarar" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Legg aftrat" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Tak burtur" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Vís _eykaleitarar" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Upplýsing" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Javnlíkar" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Fílulistin er ikki tøkur til samanlagdar torrenteginleikar" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Fílur" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Kostir" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Eginleikar" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent eginleikar" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Taka torrent burtur?" msgstr[1] "Taka torrentar burtur?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Strika niðurtiknu fílurnar hjá hesum torrenti?" msgstr[1] "Strika niðurtiknu fílurnar hjá hesum torrentum?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -782,192 +781,189 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Hesin torrent hevur fullgjørt niðurtøkuna." msgstr[1] "Hesir terrentar hava fullgjørt niðurtøkurnar." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Hesin terrenturin er sambundin við samlíkum." msgstr[1] "Hesir torrentar eru sambundnir við samlíkum." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Ein av hesum torrentunum er sambundin við samlíkum." msgstr[1] "Nakrir av hesum torrentunum eru sambundnir við samlíkum." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Ein av hesum torrentunum hevur ikki fullgjørt niðurtøkuna." msgstr[1] "Nakrir av hesum torrentunum hava ikki fullgjørt niðurtøkurnar." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Høgt" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Vanligt" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Lágt" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Navn" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Stødd" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Tak niður" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Raðfesti" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Alt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatlív" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Alment" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Virkin" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Villa" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Vís:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Hvar skal hyggjast eftir samansetingafílum" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Byra við øllum torrentunum steðgaðum" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "byrja minstað í fráboðanarøkinum" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Vís útgávunummar og far út" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrentfílur ella url]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Eg _játti" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Loysi sambindingar" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Sløkk nú" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Kundi ikki leggja ein spiltan torrent til" msgstr[1] "Kundi ikki leggja spiltar torrentar til" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kundi ikki leggja til tvinnar torrentar" msgstr[1] "Kundi ikki leggja til tvinnar torrentar" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Ein skjótir og nemmur BitTorrent-viðskiftari" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -978,281 +974,281 @@ msgstr "" " Krzysztof Klimonda https://launchpad.net/~kklimonda\n" " Magnus Olsen https://launchpad.net/~mucilago-8" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Stovni \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Stovnaði \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Villa: ógildig kunngerð URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Ógildað" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Villa við lesing av \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Villa við skriving av \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Skannað %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Nýggjan torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Eingin kelda er vald" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d Fíla" msgstr[1] "%1$s; %2$'d Fílur" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d Partur @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d Partar @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Goym til:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "_Keldu skjátta:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Keldu _fíla:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Eingin kelda er vald" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Eginleikar" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Leitarar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Við_merking:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privatur torrentur" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Kundi ikki goyma \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Goym gerðarbók" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Tíð" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Boð" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Kemba" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Boð gerðarboð" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Støði" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Lat upp fílu" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Lat upp skjáttu" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrentur er fullgjørdur" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrentur lagdur til" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent fílur" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Allar fílur" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent kostir" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_Flyt .torrentfílu í ruskspannina" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "Byrja tá lagt verður til" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent fíla:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Vel keldufílu" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Málskjátta:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Vel málskjátu" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Opna ein torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Vís _innstillingasamrøðu" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Opna URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Opna torrent frá URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Flyti \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Kundi ikki flyta torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Hetta kann taka eina løtu..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Set torrentstað" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Staður" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent _staður:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Fly úr núverandi skjáttu" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Staðadát_a er longu her" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Byrja %'d ferð" msgstr[1] "Byrjaðir %'d ferð" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Endurstilla tíni hagtøl?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Endurstilla" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Hagfrøði" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Núverandi seta" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Lutfall:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Longd:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Í alt" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%)" @@ -1263,7 +1259,7 @@ msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), uppsent %4$s (lutfall: %5$s mál: %6$s)" @@ -1273,7 +1269,7 @@ msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), uppsent %4$s (lutfall: %5$s mál: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), uppsent %4$s (lutfall: %5$s)" @@ -1282,7 +1278,7 @@ msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), uppsent %4$s (lutfall: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, uppsent %2$s (Lutfall: %3$s Mál: %4$s)" @@ -1290,81 +1286,95 @@ msgstr "%1$s, uppsent %2$s (Lutfall: %3$s Mál: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, uppsent %2$s (lutfall: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Ókend íð eftir" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s eftir" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Steðga upp" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Óvirkin" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Vátti staðadáta (%.1f%% roynt)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Lutfall %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Leitarin sendi eina ávaring: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Leitarin sendi eina villu: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Villa: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Niðurtaki frá %1$'d av %2$'d sambundnum javnlíka" -msgstr[1] "Niðurtaki frá %1$'d av %2$'d sambundnum javnlíkum" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Niðurtekur metadáta frá %1$'d javnlíka (%2$d%% liðugt)" -msgstr[1] "Niðurtekur metadáta frá %1$'d javnlíkar (%2$d%% liðugt)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1383,39 +1393,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent-viðskiftari" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Tak niður og deil fílur yvir BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Fekk ikki lisið \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Loyvir skriviborðs dvalastand" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Óvirkin" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Mark: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1426,1271 +1448,955 @@ msgstr "" "Upp: %1$s %2$s\n" "Niður: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Goym á hesum _staði:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Ófullgjørt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Skoyt \"._part\" uppí ófullfíggjaðar fílunøvn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Varðveit ófullgjørdar torrentar í:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Sjalvvirkandi legg torrent_ar til úr:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Mørk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Skriviborð" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Vís Transmission-ímynd í _fráboðanarøkinum" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Dagføring fullgjørd!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Ikki før at dagføra." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Dagfør blokklista" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Loyva bronglan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Krev bronglan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatlív" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Bronglustandur:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Blokklisti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "_Virkja _blokklista" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Dagfør" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Gild_a sválvirknar dagføringar til" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Bronglustandur:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Nýt PE_X til at finna fleiri javnlíkar" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" -"PEX er eitt amboð til at býta um javníkalistar, við teimum javnlíkum íð tú " -"er sambundin við." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Nýt _DHT til at finna fleiri javnlíkar" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT er eitt amboð til at finna fleiri javnlíkar, uttan ein leitara." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD er eitt tól fyri at finna javnlíkar í tínum staðarkervi." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Vev-viðskiftari" - #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Virkja v_evviðskiftara" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Opna netviðskiftara" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Nýt váttan" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Brúkaranavn:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Atlát" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Loyv einans sambinding við hesar IP-atsetur:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-atsetur kunnu nýta algildistekn, t.d. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Atsetur:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Hvønn dag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Gerðandisdagar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Vikuskifti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "sunnudagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "mánadagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "týsdagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "mikudagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "hósdagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "fríggjadagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "leygardagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Ferðmørk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Uppsent (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Tak niður (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" -"skúgva vanlig ferðmørk til viks, handaliga ella eftir skrásettari tíð" +msgstr "skúgva vanlig ferðmørk til viks, handaliga ella eftir skrásettari tíð" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "U_ppsent (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Nið_ur taka (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Skrásettar tíðir:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _til " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "Á døgum:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Standur ókendur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Portur er opið" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Portur er læst" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "_Royn portur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Vel eitt tilvilda_rlig portur, hvørja ferð Transmission byrjar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" -"Nýt UPnP ella NAT-PMP portursendursending _frá mínum beinara (router)" +msgstr "Nýt UPnP ella NAT-PMP portursendursending _frá mínum beinara (router)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Mest loyvda tal á javnlíkum, fyri hvønn torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Mest loyvda tal á javnlíkum, í alt:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Nýt PE_X til at finna fleiri javnlíkar" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX er eitt amboð til at býta um javníkalistar, við teimum javnlíkum íð tú " +"er sambundin við." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Nýt _DHT til at finna fleiri javnlíkar" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT er eitt amboð til at finna fleiri javnlíkar, uttan ein leitara." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD er eitt tól fyri at finna javnlíkar í tínum staðarkervi." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission innstillingar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrentar" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Net" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Net" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Heildarlutfall" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Setu lutfall" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Heildarflutningur" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Setuflutningur" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Óavmarkað" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Fræa í allar avur" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Avmarka niðurtøkuferð" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Avmarka uppsendingaferð" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Steðga fræan við lutfallinum" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Steðga við lutfalinum (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d av %2$'d Torrenti" -msgstr[1] "%1$'d av %2$'d Torrentum" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d Torrentur" -msgstr[1] "%'d Torrentar" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Lutfall: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "stødd|Niður: %1$s, Upp: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Eingin" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d dagur" msgstr[1] "%'d dagar" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d tími" msgstr[1] "%'d tímar" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuttur" msgstr[1] "%'d minuttir" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" msgstr[1] "%'d sekundir" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrentfilan \"%s\" inniheldur ólógligar dátur." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Torrentfílan \"%s\" er í nýtlsu." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torrentfílan \"%s\" kom fram á eina ókenda villu." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Villa við upplatan av torrenti" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Villa við upplatan av \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Ambætarin kom aftur við \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Ikki viðurkendur URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission veit ikki, hvussu ein nýtur \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Ógildug metadáta" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kundi ikki goyma fyribilsfíluna \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Goymdi \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kundi ikki goyma fíluna \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kundi ikki lesa \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Blokklistin \"%s\" inniheldur %zu skrásetingar" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "Blokklistin leyp um ógildig atsetur á reglu %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Kundi ikki goyma fíluna \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kundi ikki stovana \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kundi ikki lata upp \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kundi ikki stytta \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Kundi ikki stovna sokkul: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Fíla \"%s\" er í vegin" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrentstovnarin leypur um fíluna \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Portursendursending (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s eydnaðist (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Fann almennu adressuna \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "Endursendi ikki longur portrið %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Portrið %d endursent" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Kundi ikki seta kelduadressuna %s á %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Er eitt annað eintak av Transmission longu í gongd?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Kundi ikki binda portur saman %d á %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Kundi ikki binda portur saman %d á %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Portursendursending" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Byrji" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Endursent" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Steðgi" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Ikki endursent" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Standur broyttur úr \"%1$s\" til \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Stoppað" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s byrjað" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Løddi %d torrentar" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Leitara ávaring: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Leitaravilla: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Taki torrent burtur" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Liðugt" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Fullgjørt" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Portursendursending (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Staðatsetur er \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Portur %d verður ikki endursent" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Portursendursending eydnaðist" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikki ein vanlig fíla" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Minnisútlutan miseydnaðist" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Fíla \"%s\" er í vegin" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Vátti torrent" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Flokka eftir Leita_ra" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Minstasýni" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Set _Pláss" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nýggj..." - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s koyrir longu" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Legg til URL..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Legg til _URL..." - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Avmarka _uppsendingarferð (KB/s):" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Legg ein torrent til" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Avmarka _niðurtøkuferð (KB/s):" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Nýt _heiltøka innstilling" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Fræa óansæð lutfall" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Taki niður" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s ikki sannað" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Tøki:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Støða" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Biði um fleiri javnlíkar nú.. .%s" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Ritstjórna leitarar" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Ritstjórna leitarar" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Enda sending?" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Spyr meg ikki aftur" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fíla" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Framgongd" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission koyrir longu, men svarar ikki. Fyri at byrja eina nýggja setu, " -#~ "mást tú fyrst sløkkja núverandi Transmission-tilgongd." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission kann ikki byrja." - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Sendi samanroknað uppsent/niðurtikið til leitara..." - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Upphavsrættur 2005-2009 Transmission verkætlanin" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "Fræa torrent inntil lutfallið nær:" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Fræa intil hettað lutfall" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Fræi" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Stovni torent..." - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Hettar kann taka sína tíð..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Niðurtøka fullgjørd" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Lat upp skjáttu" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Legg il URL" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Legg torrent til frá URL" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Spyrji um tal á samlíkumnú... %s" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), upsent %4$s (Lutfall: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "ferð|Niður: %1$s, Upp: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Niður: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Upp: %s" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent virkni" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission Bittorrentviðskiftari" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Leggi til torrentar" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Mørk" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Forða _dvala tá torrentar eru virknir" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Forar skriviborðs dvalastand" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Fyribils ferðmørk" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Avmarka ni_ðurtøkuferð (KB/s):" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Royni..." - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Avmarka uppsendingaferð (KB/s):" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Portur til ingangandi javnlíkar:" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Ingangandi javnlíkar" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Umboð" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s er eftir" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Javnlíki varð funnin ígjøgnum DHT" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Hesi hagtøl eru einans til tína kunning. At endurseta tey, ávirkar ikki " -#~ "hagtøl gerðlistað av tínum BitTorrent leitarum." - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Lag" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Vís _støkkmyndafráboðanir" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Staðgongu_ambætari:" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Lurti _portur:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Staðgongu_portur:" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Klikkja fyri at ógilda fyribils ferðmark\n" -#~ "(%1$s niður, %2$s upp)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Klikkja fyri at gilda fyribils ferðmark\n" -#~ "(%1$s niður, %2$s upp)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "A_llir" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Virknir" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Niðurtaki" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Fræi" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Stðgaðir" - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u být" -#~ msgstr[1] "%'u být" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Forútluta fíla \"%s\"" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Avmarka _niðurtøkuferðina (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Avmarka _uppsendingaferðina (KiB/s):" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Sanni" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Í kø" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uppsent %4$s (Lutfall: %5$s Mál: %6$s)" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Kundi ikki ógilda skriviborðsdvalastandin: %s" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Vel eitt tilvildarligt portur við byrjan" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999.9 KiB/s" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Avmarka _niðurtøkuferð (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Avmarka up_psendingaferð (KiB/s):" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Gilda fyribi_ls ferðmørk" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Legg ein torrent afturat" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "Legg fílu _afturat..." - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Stil_la stað..." - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Bíði eftir at vátta staðbundna dáta" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Fekk bákn %d; royni at sløkkja reinliga. Ger tað umaftur, um hon situr føst." - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Kunngerð URL" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Leggi afturat" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Fái nýggjan blokklista..." - -#, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Avmarka ni_ðurtøkuferð (%s):" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Ógildug metadáta" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Avmarka up_psendigaferð (%s):" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "stødd|einki" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Kundi ikki goyma fyribilsfíluna \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "portursendursending ígjøgnum \"%s\", tænastan \"%s\". (staðatsetur: %s:%d)" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Opna_URL..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Opna URL..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Goymdi \"%s\"" -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Avspæl ljóð, tá ið niðurtøkur eru lidnar" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% av %3$s%% Tøkt) + %4$s Óvátta" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Vátti torrent" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f54b17988ca..98ac3ccd551 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,706 +1,697 @@ -# $Id: fr.po 11024 2010-07-19 18:37:48Z charles $ -# French translation of Transmission. -# Copyright (C) 2005-2008 The Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the Transmission package. -# -# Pierre-Henri Quelen , 2006. -# Robert-André Mauchin , 2006-2008. -# Jean-François Fortin Tam , 2007. -# TuniX12 , 2008. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Transmission\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 11:15+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Marc \n" -"Language-Team: GNOME French Team \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Trier par _activité" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Trier par _nom" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Trier par _progression" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Trier par _file d'attente" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Trier par rati_o" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Tri_er par état" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Trier par â_ge" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Trier par te_mps restant" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Trier par _taille" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Afficher Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Journa_l des messages" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Activer les _limites de vitesse alternatives" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "Vue _compacte" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "In_verser le sens du tri" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Barre des _filtres" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Barre d'état" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Barre d'ou_tils" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Trier les torrent_s par" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_File d'attente" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copier le lien _magnet dans le presse-papier" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Ouvrir l'_URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Ouvrir l'URL…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Ouvrir un torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Démarrer" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Démarrer le ou les torrent(s) sélectionné(s)" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Démarrer mainte_nant" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Démarrer le torrent maintenant" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiques" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Faire un don" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Vérifier les données locales" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Suspendre" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Suspendre le ou les torrent(s) sélectionné(s)" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Tout sus_pendre" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Suspendre tous les torrents" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "Tout _démarrer" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Démarrer tous les torrents" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Définir l'_emplacement…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Supprimer le torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Supprimer les fichiers et enlever" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Nouveau…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Créer un torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Tout désé_lectionner" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Propriétés du torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Ouvrir le dossi_er" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Demander _plus de pairs au traceur" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Déplacer _tout en haut" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Déplacer vers le _haut" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Déplacer vers le _bas" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Déplacer vers le _bas" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Présenter la fenêtre principale" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importation de « %s »" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Partager quel que soit le ratio" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Partager jusqu’à un ratio de :" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Partager quelle que soit l’activité" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Arrêter de partager si inactif depuis N minutes :" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Respecter les _limites globales" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limiter la vitesse de _téléchargement (%s) :" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limiter la vitesse de télé_versement (%s) :" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorité du torrent :" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Limites de partage :" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Ratio :" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactivité :" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Connexions aux pairs" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Nombre maximum de pairs :" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "En attente de vérification" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Vérification des données locales" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Mis en attente de téléchargement" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement en cours" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "En attente de partage" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Partage en cours" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Suspendu" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Mixte" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Aucun torrent sélectionné" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Restreint à ce traceur -- DHT et PEX désactivés" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent public" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Créé par %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Créé le %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Créé par %1$s le %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d morceau @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d morceaux @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d morceau)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d morceaux)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% sur %3$s%% disponible)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% sur %3$s%% disponibles) ; %4$s non-vérifiés" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corrompu)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (ratio : %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Aucune erreur" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "actif actuellement" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "Il y a %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Activité" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Taille du torrent :" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Obtenu :" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Téléchargé :" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Téléversé :" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Téléchargé :" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Temps d'exécution :" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Temps restant :" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Dernière activité :" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Erreur :" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hachage :" -# à vérifier -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Confidentialité :" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Origine :" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Partages Web" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Réception" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Envoi" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Demandes d'envoi" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Demandes de téléchargement" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocs reçus" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocs envoyés" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Annulé par nous" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Annulé par eux" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Drapeaux" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Proposition d'échanges optimiste" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Réception à partir de ce pair" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Nous téléchargerions à partir de ce pair s'il nous le permettait" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Téléversement vers le pair" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Nous téléverserions vers ce pair s'il nous le demandait" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" -msgstr "" -"Le pair nous a proposé un échange, mais nous ne sommes pas intéressés" +msgstr "Le pair nous a proposé un échange, mais nous ne sommes pas intéressés" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Nous avons proposé un échange à ce pair, mais il n'est pas intéressé" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Connexion chiffrée" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Pair trouvé par échange de pairs (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Pair trouvé par DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Le pair est une connexion entrante" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Le pair est connecté via µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Afficher _plus de détails" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Liste de %1$s%2$'d pairs%3$s reçue il y a %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Demande de la liste de pairs %1$sexpirée il y a %2$s %3$s ; nouvelle " "tentative programmée" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Erreur %1$s\"%2$s\"%3$s survenue il y a %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Aucune mise à jour prévue" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Demande de plus de pairs dans %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "En attente pour demander plus de pairs" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Demande de pairs supplémentaires...%s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -msgstr "" -"Le traqueur avait %s%'d fournisseurs et %'d téléchargeurs il y a %s %s" +msgstr "Le traqueur avait %s%'d fournisseurs et %'d téléchargeurs il y a %s %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Erreur de rassemblement (scrape) « %s%s%s » il y a %s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Décompte des pairs dans %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Décompte des pairs en attente" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Demande de comptage des pairs...%s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "La liste contient des URL non valables" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Veuillez corriger les erreurs et réessayer." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Éditer les traceurs" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL d'annonce des traceurs" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -709,82 +700,82 @@ msgstr "" "primaire.\n" "Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Ajouter un traceur" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Traceur" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_URL d'annonce :" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Traceurs" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Enlever" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Afficher les traceurs de secours" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informations" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Pairs" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "La liste des fichiers n'est pas disponible avec la sélection multiple de " "torrents" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propriétés de %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Propriétés de %d torrents" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Enlever le torrent ?" msgstr[1] "Enlever ces %d torrents ?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Supprimer les fichiers téléchargés de ce torrent ?" msgstr[1] "Supprimer les fichiers téléchargés de ces %d torrents ?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -798,109 +789,105 @@ msgstr[1] "" "Une fois supprimés, la reprise des torrents nécessitera les fichiers torrent " "ou les liens magnet." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Le téléchargement de ce torrent n'est pas terminé." msgstr[1] "Le téléchargement de ces torrents n'est pas terminé." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Ce torrent est connecté à des pairs." msgstr[1] "Ces torrents sont connectés à des pairs." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Un de ces torrents est connecté à des pairs." msgstr[1] "Plusieurs de ces torrents sont connectés à des pairs." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Le téléchargement d'un de ces torrents n'est pas terminé." msgstr[1] "Le téléchargement de plusieurs de ces torrents n'est pas terminé." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Élevée" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Basse" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nom" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Taille" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Obtenu" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Tous" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Confidentialité" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Vérification en cours" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Afficher :" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Erreur lors de l'enregistrement de Transmission en tant que gestionnaire x-" -"scheme-handler/magnet : %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -908,32 +895,32 @@ msgstr "" "Signal %d reçu ; tentative de fermeture propre. Recommencez si cela se " "bloque." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Emplacement où rechercher les fichiers de configuration" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Démarrer avec tous les torrents suspendus" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Démarrer minimisé dans la zone de notification" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Afficher le numéro de version et quitter" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[Fichiers torrent ou URL]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -943,58 +930,53 @@ msgstr "" "Exécutez « %s --help » pour voir une liste complète des options disponibles " "en ligne de commande.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission est un programme de partage de fichiers. Lorsque vous lancez un " -"torrent, ses données seront accessibles aux autres par téléversement. Vous " -"et vous seul êtes pleinement responsable de l'exercice du jugement approprié " -"et du respect de votre législation locale." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "J'_accepte" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Fermeture des connexions" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Envoi des totaux de téléversement/téléchargement au traceur..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quitter maintenant" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Impossible d'ajouter un torrent corrompu" msgstr[1] "Impossible d'ajouter des torrents corrompus" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Impossible d'ajouter un torrent dupliqué" msgstr[1] "Impossible d'ajouter des torrents dupliqués" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client BitTorrent simple et rapide" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Tous droits réservés © « Le projet Transmission »" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pierre-Henri Quelen , 2006.\n" @@ -1067,7 +1049,7 @@ msgstr "" " Rafik Ouerchefani https://launchpad.net/~rafik\n" " RedGuff https://launchpad.net/~domsau2\n" " Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n" -" Romain Fontaine https://launchpad.net/~romain145\n" +" Romain https://launchpad.net/~romain145\n" " Simon https://launchpad.net/~simon-chatain\n" " Splash https://launchpad.net/~splash-open-web\n" " Stéphane Loeuillet https://launchpad.net/~leroutier\n" @@ -1078,7 +1060,7 @@ msgstr "" " Thibault Lemaitre https://launchpad.net/~thibault.lemaitre\n" " Thomas Grim https://launchpad.net/~thomas-grim\n" " TuniX12 https://launchpad.net/~tunix12-deactivatedaccount\n" -" Ubuntu-QC-1 https://launchpad.net/~ubuntu-qc-1\n" +" Ubuntu-FR-1 https://launchpad.net/~ubuntu-fr-1\n" " Ulrich Etile https://launchpad.net/~chets\n" " Vincent Batoufflet https://launchpad.net/~vbatoufflet\n" " Vincent Coiffier https://launchpad.net/~vcoiffier\n" @@ -1107,249 +1089,248 @@ msgstr "" " viktor https://launchpad.net/~lfraisse\n" " yasserkad https://launchpad.net/~yasserkad" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Création de « %s »" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "« %s » a été créé" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Erreur : l'URL « %s » n'est pas valable" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Erreur de lecture « %s » : %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Erreur d'écriture « %s » : %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s analysé" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Nouveau torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Création du torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Aucune source sélectionnée" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d fichier" msgstr[1] "%1$s; %2$'d fichiers" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d morceau @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d morceaux @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Enregistrer _sous :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "D_ossier source :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "_Fichier source :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Aucune source sélectionnée" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Traceurs :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mmentaire :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _privé" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Impossible d'enregistrer « %s »" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Enregistrer le journal" -# à vérifier -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Heure" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Messages" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Débogage" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Journal des messages" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Ouvrir le dossier" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent complet" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent ajouté" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Fichiers torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Options du torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_Déplacer le fichier .torrent dans la corbeille" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "Démarrer dè_s l'ajout" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Fichier _torrent :" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Sélectionnez un fichier source" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Dossier de destination :" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Sélectionnez un dossier de destination" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Ouvrir un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Afficher la boite de dialogue des _options" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Ouvrir une URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Ouvrir un torrent depuis une URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Déplacement de « %s »" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Impossible de déplacer le torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ceci peut prendre un moment..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Définir l'emplacement du torrent" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Emp_lacement du torrent :" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Déplacer du dossier actuel" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Les données loc_ales sont déjà là" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Démarré %d fois" msgstr[1] "Démarré %d fois" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Réinitaliser vos statistiques ?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1357,34 +1338,34 @@ msgstr "" "Ces statistiques vous sont uniquement destinées. Les réinitialiser n'affecte " "pas les statistiques enregistrées par vos traceurs BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Réinitialiser" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Session actuelle" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Ratio :" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Durée :" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s% %)" @@ -1395,18 +1376,17 @@ msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s% %)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" -"%1$s sur %2$s (%3$s%%), téléversé %4$s (ratio : %5$s objectif : %6$s)" +msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s%%), téléversé %4$s (ratio : %5$s objectif : %6$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), téléversé %4$s (ratio : %5$s)" @@ -1415,7 +1395,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), téléversé %4$s (ratio : %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, téléversé %2$s (ratio : %3$s objectif : %4$s)" @@ -1423,83 +1403,95 @@ msgstr "%1$s, téléversé %2$s (ratio : %3$s objectif : %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, téléversé %2$s (Ratio : %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Temps restant inconnu" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restant" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Bloqué" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Inactif" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Vérification des données locales (%.1f %% testé)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Ratio %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Le traceur a envoyé l'avertissement : « %s »" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Le traceur a signalé l'erreur : « %s »" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Téléchargement depuis %1$'d pair connecté sur %2$'d" -msgstr[1] "Téléchargement depuis %1$'d pairs connectés sur %2$'d" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" -"Téléchargement de méta-données depuis %1$'d pair (%2$d%% effectués)" msgstr[1] "" -"Téléchargement de méta-données depuis %1$'d pairs (%2$d%% effectués)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1518,39 +1510,51 @@ msgstr "Client BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Téléchargement et partage des fichiers via BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Impossible de lire « %s » : %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Le torrent inconnu « %s » est ignoré" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Empêcher l'hibernation de l'ordinateur" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "N'as pu inhiber l'hibernation : %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permettre l'hibernation" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Inactif" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Limite : %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1561,604 +1565,592 @@ msgstr "" "Amont : %1$s %2$s\n" "Aval : %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Ajout" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Enregistrer _vers :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "File d'attente" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Nombre maximal de téléchargements actifs :" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -"Les téléchargements partageant des données durant les dernières N minutes " -"sont _actifs :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Incomplet" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Ajouter « ._part » au nom des fichiers incomplets" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Conserver les torrents _incomplets dans :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Lancer un _script lorsque le torrent est terminé :" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Ajout" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Ajouter automatiquement les torrents de :" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Appeler ce scrip_t quand un torrent est terminé :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Partage en cours" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Limitation" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Arrêter la propagation à partir de ce ratio :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Arrêter la propagation si inactif depuis _N minutes :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Empêcher la mise en veille lorsque des torrents sont actifs" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Afficher l'icône de Transmission dans le zone de _notification" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Notification" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Afficher une notification lors de l'a_jout de torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Afficher une notification lorsque les téléchargements sont _terminés" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Émettre un _son lorsque les torrents sont terminés" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "La liste de blocage contient %'d règle" msgstr[1] "La liste de blocage contient %'d règles" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "La liste de blocage a récupéré %'d règle." msgstr[1] "La liste de blocage a récupéré %'d règles." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Mise à jour réussie !" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Mise à jour impossible." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Mettre à jour la liste de blocage" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Obtenir une nouvelle liste de blocage..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Autoriser le chiffrement" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Chiffrement préféré" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Chiffrement requis" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Confidentialité" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mode de chiffr_ement :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Liste d'exclusion" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Activer la liste de _blocage :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "Mettre à jo_ur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Activer les mises à jour _automatiques" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Mode de chiffr_ement :" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Utiliser PE_X pour trouver plus de pairs" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" -"PEX est un outil permettant d'échanger des listes de pairs avec ceux " -"auxquels vous êtes connecté." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Utiliser _DHT pour trouver plus de pairs" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"DHT est un outil permettant de trouver des pairs en l'absence de traceur." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Utiliser la découverte de pairs _locaux pour trouver plus de pairs" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD est un outil pour trouver des pairs sur votre réseau local." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Client Web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Activ_er le client Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Ouvrir le client Web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Port HTTP :" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Utiliser l'_authentification" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_utilisateur :" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Mot de _passe :" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Permettre uniquement à ces a_dresses IP de se connecter :" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Les adresses IP peuvent utiliser des jokers, comme 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adresses :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Quotidiennement" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "de la semaine" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "du weekend" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "dimanche" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "lundi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "mardi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "mercredi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "jeudi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "vendredi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "samedi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Limites de vitesse" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Téléversement (%s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Téléchargement (%s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Limites de vitesse possibles" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Outrepasser les limites de vitesse manuellement ou aux périodes définies" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "_Téléversement (%s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Té_léchargement (%s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Heures programmées :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _à " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Les jours :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "État inconnu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Le port est ouvert" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Le port est fermé" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Port TCP en cours de test…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Port d'écoute" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port utilisé pour les connexions entrantes :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_ster le port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Choisir un port au hasa_rd à chaque démarrage de Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Utiliser les redirections des ports UPnP ou NAT-PMP depuis mon routeur." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Limites des pairs" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Nombre maximum de pairs par _torrent :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Nombre maximum de pairs (_globalement) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Activer _uTP pour la communication entre pairs" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP est un outil destiné à réduire la congestion du réseau." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Utiliser PE_X pour trouver plus de pairs" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX est un outil permettant d'échanger des listes de pairs avec ceux " +"auxquels vous êtes connecté." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Utiliser _DHT pour trouver plus de pairs" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" +"DHT est un outil permettant de trouver des pairs en l'absence de traceur." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Utiliser la découverte de pairs _locaux pour trouver plus de pairs" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD est un outil pour trouver des pairs sur votre réseau local." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Préférences de Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement en cours" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Partage en cours" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Ratio total" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Ratio de la session" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Transfert total" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Transfert de la session" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Cliquer pour désactiver les limites de vitesse alternatives\n" -"(%1$s en téléchargement, %2$s en téléversement)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Cliquer pour activer les limites de vitesse alternatives\n" -"(%1$s en téléchargement, %2$s en téléversement)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Le traceur autorisera les requêtes dans %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Illimité" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Propagation illimitée" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limiter la vitesse de téléchargement" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limiter la vitesse de téléversement" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Arrêter la propagation au ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Arrêter au ratio (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d sur %2$'d transfert" -msgstr[1] "%1$'d sur %2$'d transferts" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent" -msgstr[1] "%'d torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Ratio : %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Aval : %1$s, amont : %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "taille|Aval : %1$s, Amont : %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "Kio" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "Mio" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "Gio" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "Tio" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "ko" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "Go" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "To" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "ko/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "Mo/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "Go/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "To/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d jour" msgstr[1] "%'d jours" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d heure" msgstr[1] "%'d heures" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minute" msgstr[1] "%'d minutes" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d seconde" msgstr[1] "%'d secondes" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Le fichier torrent « %s » contient des données invalides." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Le fichier torrent « %s » est déjà en cours d'utilisation." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Le fichier torrent « %s » a rencontré une erreur inconnue." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s »" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Le serveur a retourné « %1$ld%2$s »" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL non reconnue" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission ne sait pas comment utiliser « %s »" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2167,189 +2159,281 @@ msgstr "" "Ce lien magnet semble destiné à autre chose que BitTorrent. Les liens magnet " "BitTorrent ont une section contenant « %s »." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Métadonnées non valides" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier temporaire « %1$s » : %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "« %s » enregistré" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %1$s » : %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible de lire « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "La liste de blocage « %s » contient %zu entrées" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" "les adresses invalides à la ligne %d de la liste de blocage ont été ignorées" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %1$s » : %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Liste de blocage « %s » mise à jour avec %zu entrées." -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible de créer « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible d'ouvrir « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible de tronquer « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Impossible de créer un connecteur : %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Le fichier « %s » est en chemin" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Le créateur de torrent ignore le fichier « %s » : %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "L'entrée de métadonnées « %s » est invalide" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Redirection de port (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s a réussi (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Adresse publique trouvée « %s »" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "plus de redirection pour le port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d redirigé avec succès" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Impossible de définir l'adresse source %s sur %d : %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -"Le connecteur %d n'a pas pu être connecté à %s, port %d (no d'erreur %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Une autre instance de Transmission s'exécute-t-elle ?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Impossible se connecter au port %d sur %s : %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Impossible de s'attacher au port %d sur %s : %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." +msgstr "Veuillez vérifier les données locales ! La partie #%zu est corrompue." + +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" msgstr "" -"Veuillez vérifier les données locales ! La partie #%zu est corrompue." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Redirection du port" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Démarrage" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Redirigé" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Arrêt" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Non redirigé" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "État modifié de « %1$s » en « %2$s »" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s démarré" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrents chargés" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Avertissement du traceur : « %s »" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Erreur du traceur : « %s »" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2358,828 +2442,88 @@ msgstr "" "utilisez « Définir l'emplacement ». Pour télécharger à nouveau, retirez le " "torrent et rajoutez-le." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Redémarré manuellement -- désactivation de son ratio de propagation" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Suppression du torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Effectué" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Complet" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Redirection de port (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Périphérique de passerelle Internet trouvé « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "L'adresse locale est « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Le port %d n'est pas redirigé" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Arrêt de la redirection de port via « %s », service « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Redirection de port via « %s », service « %s ». (adresse locale : %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "La redirection de port a réussi !" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Ce n'est pas un fichier standard" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "L'allocation de mémoire a échoué." - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Le fichier « %s » est en chemin" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Vérification du torrent" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "Ordre inve_rsé" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "État" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Transfert" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Avancement :" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Dates" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limiter le taux de _réception (Kio/s) :" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limiter le taux d'é_mission (Kio/s) :" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "Ne _pas me le redemander" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[fichiers torrent]" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Réception : %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Émission : %s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Attente de la vérification des données locales" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "_Tout" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Actifs" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Réception" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Partage" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Suspendus" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Avancement" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Réception" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "Fenêtre _principale" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nouveau..." - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s est déjà en cours d'exécution." - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Seeders :" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Leechers :" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Pièces :" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Privé sur ce tracker -- PEX désactivé" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Origine" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Créateur :" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Date :" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Fichier torrent :" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Réception échouée :" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Démarré le :" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Dernier événement :" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Scrape" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Dernier scrape :" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Prochain scrape :" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Annonce" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Prochaine annonce :" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Annonce manuelle permise dans :" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Démarrer minimisé dans la zone de notification" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "La création du torrent a été annulée" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s ; %2$'d fichier" -#~ msgstr[1] "%1$s ; %2$'d fichiers" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Commen_taire :" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Afficher la fenêtre d'_options" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Réception : %1$s, Émission. : %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d en partage, %2$'d en téléchargement\n" -#~ "Réception : %3$s, Émission : %4$s" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Me_ttre les fichiers source dans la corbeille" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Utiliser l'é_change de pairs" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Limitation" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u octet" -#~ msgstr[1] "%'u octets" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "URL invalide" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Ouvrir le dossier" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Ajouter un torrent" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Ajouter..." - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Ajouter un torrent" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Activité BitTorrent" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Impossible de lire le fichier de reprise" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Client Bittorrent Transmission" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Choisir un fichier" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Choisir un répertoire" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Source" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "E_xtras" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "D_ossier" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "URL de l'annonce" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Maintenant" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "Le fichier « %s » est déjà ouvert" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Trier par _ratio" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Trier par é_tat" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Mettre la source à la corbeille" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Pair trouvé via l'échange de pairs (PEX)" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Torrents complets :" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f %%" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Dernière annonce à :" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "En cours" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Quitter Transmission ?" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent créé !" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "La création du torrent a échoué : %s" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s sur %2$s (%3$.2f %%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s sur %2$s (%3$.2f %%), envoyé %4$s (Ratio : %5$s)" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Ajouter des torrents" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Interface web" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Activer l'interface web" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Nécessite une authentification" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Port d'écoute :" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Serveur mandataire du tracker" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "_Serveur mandataire :" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "_Port du serveur mandataire :" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Type de serveur mandataire :" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "_Authentification requise" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " et " - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limiter le taux d'é_mission (Kio/s) :" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Pairs entrants:" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Attente de vérification des données locales (%.1f %% testé)" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f Kio" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f Mio" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f Gio" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f Kio/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f Mio/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f Mio/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f Gio/s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Redirection de port via « %s », service « %s ». (adresse locale : %s:%d)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s restantes" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Autoriser uniquement les _adresses IP suivantes à se connecter :" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Afficher l'_icône dans la zone de notification du bureau" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Désactiver l'_hibernation du bureau lorsque des torrents sont actifs" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fichier" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Fermeture du port %d sur %s" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Afficher les _notifications du bureau" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "_Ouvrir l'interface Web" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de créer « %1$s » : le dossier parent « %2$s » n'existe pas" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "" -#~ "Port %d sur %s ouvert pour l'écoute des connexions entrantes de pairs" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Fichier pré-alloué « %s »" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'ouvrir le port %d sur %s pour l'écoute des connexions entrantes " -#~ "de pairs (erreur numéro %d - %s)" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Test..." - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "La liste d'exclusion a maintenant %'d règle." -#~ msgstr[1] "La liste d'exclusion a maintenant %'d règles." - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Pa_rtage indépendant du ratio" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Partage" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Pair découvert via DHT" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Récupération de la nouvelle liste d'exclusion..." - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Pas d'envoi" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limiter la _vitesse de téléchargement (Kio/s):" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Port pour les connexions entrantes" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Utiliser la configuration _globale" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "_Limites temporaires de vitesse" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Partager jusqu'à un ratio de" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "Partager le torrent jusqu'à ce que le ratio atteigne :" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s vérifié)" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "" -#~ "Empêc_her la mise en veille sur disque lorsque des torrents sont actifs" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Afficher Transmission dans la zone de no_tification" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Afficher les _notifications" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Trier par pis_teur" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Limites de vitesse temporaires" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Serveur mandataire" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Définir l'emp_lacement" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Niveau" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d partie" -#~ msgstr[1] "%'d parties" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%) ; %3$s Non vérifié" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Traqueur :" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Réponse du traqueur :" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Se connecter au traqueur via un serveur _mandataire" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "%d pairs obtenus depuis le traqueur" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Cliquer pour désactiver les limites de vitesse temporaires\n" -#~ "(%1$s réception, %2$s émission)" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Trier par t_raqueur" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Impossible de créer « %1$s » : « %2$s » n'est pas un dossier" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "Affichage co_mpact" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Ajouter une URL…" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Ajouter une URL" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission est déjà lancé, mais ne semble plus fonctionner. Pour démarrer " -#~ "une nouvelle session, vous devez d'abord fermer le processus existant de " -#~ "Transmission." - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Ajouter un torrent depuis une URL" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Ajouter un fichier..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Ajouter une _URL..." - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Émettre un _son lorsque les téléchargements sont terminés" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Activer les _limites de vitesse temporaires" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f Gio/s" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Choisir un port _aléatoire au démarrage" - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "Utiliser la découverte de pairs locaux pour trouver plus de pairs" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Disponibilité :" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Demande de pairs supplémentaires en cours… %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Décompte des pairs en cours… %s" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Modifier les traqueurs" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Vérification" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Création du torrent…" - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Téléchargement terminé" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), envoi %4$s (Ratio : %5$s Objectif : %6$s)" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Ces statistiques sont pour votre information personnelle. Les réinitialiser " -#~ "n'affecte pas les statistiques enregistrées par vos traqueurs BitTorrent." - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Appeler ce scrip_t quand un torrent est terminé :" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Ce lien magnet semble conçu pour autre chose que BitTorrent. Les liens " -#~ "magnet BitTorrent ont une section contenant « %s »." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Cliquer pour activer les limites de vitesse temporaires\n" -#~ "(%1$s réception, %2$s émission)" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "Kio/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "Tio/s" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "Gio/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "Mio/s" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limiter la vitesse de _téléchargement (Kio/s) :" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limiter la vitesse d'_envoi (Kio/s) :" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Modifier les traqueurs" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "En file d'attente" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Signal %d reçu ; tentative de fermeture. Recommencez si le problème persiste." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission ne peut pas être démarré." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission est un programme de partage de fichier. Quand un torrent est " -#~ "actif, les fichiers sont mis à disposition des autres utilisateurs. Vous et " -#~ "vous seul êtes responsable devant un tribunal. Vous devez respecter les lois " -#~ "en vigueur dans votre pays." - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 Le Projet Transmission" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Ajout" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Afficher les _bulles de notifications" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Activer la liste d'exclusion (contient %'d règle)" -#~ msgstr[1] "Activer le filtre d'exclusion (contient %'d règles)" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limiter la vitesse de _téléchargement à (Kio/s) :" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limiter la vitesse d'_envoi à (Kio/s) :" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999,9 Kio/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f Kio" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f Mio" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f Gio" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f Kio/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f Mio/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f Mio/s" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "La liste d'exclusion « %s » contient %'zu entrées" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "La liste d'exclusion « %1$s » a été mise à jour avec %2$'d règles" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Aucune donnée trouvée ! Rebranchez tout disque ayant été déconnecté, " -#~ "utilisez « Définir l'emplacement », ou relancez le torrent pour télécharger " -#~ "à nouveau." - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de trouver les données locales. Essayez «Définir l'emplacement» " -#~ "pour les localiser ou redémarrez le torrent pour re-télécharger." - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Définir l’_emplacement…" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% sur %3$s%% disponible) + %4$s non vérifié" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Métadonnées non valides" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Vitesse limite de réception (%s) :" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier temporaire « %1$s » : %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Vitesse limite d’envoi (%s) :" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "taille|aucune" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Ouvrir une _URL…" - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Ouvrir une URL…" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Ceci peut prendre un moment…" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission est déjà en cours d'exécution, mais ne répond pas. Pour " -#~ "démarrer une nouvelle session, vous devez d'abord fermer le processus " -#~ "existant." - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Envoi des totaux d'émission et de réception au traqueur..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "« %s » enregistré" -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "L'hibernation n'a pas pu être inhibée : %s" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Inhiber l'hibernation" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Vérification du torrent" diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index f4452d183c6..3269d6b24bd 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -1,698 +1,697 @@ -# French (Canada) translation for transmission -# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2014. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-06 05:32+0000\n" -"Last-Translator: Ubuntu-QC-1 \n" -"Language-Team: French (Canada) \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/fr_CA/)\n" +"Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Trier par _activité" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Trier par _nom" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Trier par _progression" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Trier par _file d'attente" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Trier par rati_o" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Tri_er par état" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Trier par â_ge" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Trier par te_mps restant" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Trier par _taille" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Afficher Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Journa_l des messages" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Activer les _limites de vitesse alternatives" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "Vue _compacte" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "In_verser le sens du tri" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Barre des _filtres" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Barre d'état" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Barre d'ou_tils" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Trier les torrent_s par" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_File d'attente" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Modifier" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copier le lien _magnet dans le presse-papiers" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Ouvrir l'_URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Ouvrir l'URL…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Ouvrir un torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Démarrer" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Démarrer le torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Démarrer mainte_nant" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Démarrer le torrent maintenant" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiques" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "Faire un _don" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Vérifier les données locales" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Mettre le torrent en pause" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Tout mettre en pause" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Mettre tous les torrents en pause" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "Tout _démarrer" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Démarrer tous les torrents" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Définir l'_emplacement…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Enlever le torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Supprimer les fichiers et enlever" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Nouveau…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Créer un torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Tout _sélectionner" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Tout _désélectionner" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Propriétés du torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Ouvrir le dossi_er" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Contenus" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Demander _plus de pairs au traqueur" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Déplacer au _sommet" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Déplacer vers le _haut" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Déplacer vers le _bas" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Déplacer à la ba_se" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Présenter la fenêtre principale" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importation de « %s »" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Propager quel que soit le ratio" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Arrêter la propagation au ratio :" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Propager quelle que soit l’activité" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Arrêter la propagation si inactif depuis N minutes :" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Respecter les _limites globales" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limiter la vitesse de _téléchargement (%s) :" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limiter la vitesse de télé_versement (%s) :" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorité du torrent :" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Limites de propagation :" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Ratio :" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactivité :" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Connexions aux pairs" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Maximum de pairs :" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "En attente de vérification" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Vérification des données locales" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Mis en attente de téléchargement" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "téléchargement" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Mis en attente de propagation" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Propagation" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Mis en pause" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "ND" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Mélangé" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Aucun torrent choisi" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privé pour ce traqueur -- DHT et PEX désactivés" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent public" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Créé par %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Créé le %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Créé par %1$s le %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d fragment @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d fragments @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d fragment)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d fragments)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% sur %3$s%% disponibles)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% sur %3$s%% disponibles) ; %4$s non vérifiés" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corrompu)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (ratio : %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Aucune erreur" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "actif présentement" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "il y a %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Activité" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Taille du torrent :" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Obtenu :" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Téléchargé :" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Téléversé :" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Téléchargé :" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Temps d'exécution :" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Temps restant :" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Dernière activité :" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Erreur :" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hachage :" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Confidentialité :" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Origine :" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Propagation Web" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Aval" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Amont" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Demandes aval" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Demandes amont" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocs aval" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocs amont" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Nos annulations" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Leurs annulations" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Drapeaux" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Désengorgement optimiste" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Réception à partir de ce pair" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Nous téléchargerions à partir de ce pair s'il nous le permettait" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Téléversement vers le pair" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Nous téléverserions vers ce pair s'il nous le demandait" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Le pair a cessé l'engorgement, mais nous ne sommes pas intéressés" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" "Nous avons cessé l'engorgement vers ce pair, mais il n'est pas intéressé" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Connexion chiffrée" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Le pair a été trouvé par échange de pairs (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Le pair a été trouvé par DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Le pair est une connexion entrante" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Le pair connecté par µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Montrer _plus de détails" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Liste de %1$s%2$'d pairs%3$s reçue il y a %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Demande de liste de pairs %1$sexpirée il y a %2$s %3$s ; nous ressaierons" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Erreur %1$s\"%2$s\"%3$s survenue il y a %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Aucune mise à jour prévue" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Demande de plus de pairs dans %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Mis en attente pour demander plus de pairs" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Demande de pairs supplémentaires en cours… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -msgstr "" -"Le traqueur avait %s%'d propagateurs et %'d téléchargeurs il y a %s %s" +msgstr "Le traqueur avait %s%'d propagateurs et %'d téléchargeurs il y a %s %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Erreur de récupération « %s%s%s » il y a %s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Décompte des pairs dans %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Mis en attente de décompte des pairs" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Demande de décompte des pairs en cours… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "La liste contient des URL invalides" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Veuillez corriger les erreurs et ressayer." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Modifier les traqueurs" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URLs d'annonce des traqueurs" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -701,82 +700,82 @@ msgstr "" "primaire.\n" "Pour ajouter une autre URL primaire, ajoutez-la après une ligne vide." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Ajouter un traqueur" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Traqueur" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_URL d'annonce :" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Traqueurs" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Enlever" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Montrer les traqueurs de _secours" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informations" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Pairs" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Le listage des fichiers n'est pas proposé pour les propriétés de torrents " "combinés" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propriétés de %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Propriétés de %d torrents" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Enlever le torrent?" msgstr[1] "Enlever les %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Supprimer les fichiers téléchargés de ce torrent?" msgstr[1] "Supprimer les fichiers téléchargés de ces %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -790,141 +789,137 @@ msgstr[1] "" "Une fois supprimés, la reprise des torrents nécessitera les fichiers torrent " "ou les liens magnet." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Le téléchargement de ce torrent n'est pas terminé." msgstr[1] "Le téléchargement de ces torrents n'est pas terminé." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Ce torrent est connecté à des pairs." msgstr[1] "Ces torrents sont connectés à des pairs." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Un de ces torrents est connecté à des pairs." msgstr[1] "Certains de ces torrents sont connectés à des pairs." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Le téléchargement d'un de ces torrents n'est pas terminé." msgstr[1] "Le téléchargement de certains de ces torrents n'est pas terminé." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "élevée" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "normale" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "basse" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nom" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Taille" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Obtenu" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Tout" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Confidentialité" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Vérification" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Montrer :" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Erreur lors de l'enregistrement de Transmission comme gestionnaire x-" -"schemer/magnet : %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Signal %d reçu; tentative de fermeture propre. Recommencez si cela se bloque." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Où rechercher les fichiers de configuration" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Commencer avec tous les torrents en pause" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Démarrer minimisé dans la zone de notification" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Afficher le numéro de version et quitter" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[fichiers torrent ou URLs]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -934,306 +929,301 @@ msgstr "" "Exécutez « %s --help » pour voir une liste complète des options proposées en " "ligne de commande.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission est un programme de partage de fichiers. Lorsque vous exécutez " -"torrent, ses données seront accessibles aux autres par téléversement. Vous " -"et vous seul êtes pleinement responsable de l'exercice du jugement approprié " -"et du respects de votre législation locale." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "J'_accepte" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Fermeture des connexions" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Envoi des totaux de téléversement/téléchargement au traqueur…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quitter maintenant" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Impossible d'ajouter un torrent corrompu" msgstr[1] "Impossible d'ajouter des torrents corrompus" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Impossible d'ajouter un torrent en double" msgstr[1] "Impossible d'ajouter des torrents en double" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client BitTorrent rapide et simple" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Tous droits réservés © « Le projet Transmission »" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Bruno Veilleux https://launchpad.net/~le-gros-rat\n" -" Ubuntu-QC-1 https://launchpad.net/~ubuntu-qc-1" +" Ubuntu-FR-1 https://launchpad.net/~ubuntu-fr-1" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Création de « %s »" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "« %s » a été créé" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Erreur : l'URL d'annonce « %s » est invalide" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s » : %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Erreur lors de l'écriture de « %s » : %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s analysé" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Nouveau torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Création du torrent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Aucune source choisie" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d fichier" msgstr[1] "%1$s; %2$'d fichiers" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d fragment @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d fragments @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Enregistrer _sous :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "D_ossier source :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "_Fichier source :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Aucune source choisie" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Traqueurs :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mmentaire :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _privé" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Impossible d'enregistrer « %s »" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Enregistrer le journal" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Heure" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Messages" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Débogage" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Journal des messages" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Ouvrir le dossier" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent terminé" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent ajouté" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Fichiers torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Options du torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_Déplacer le fichier .torrent dans la corbeille" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "Démarrer dè_s l'ajout" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Fichier _torrent :" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Choisir le fichier source" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Dossier de destination :" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Choisir le dossier de destination" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Ouvrir un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Afficher la fenêtre des _options" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Ouvrir une URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Ouvrir un torrent depuis une URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Déplacement de « %s »" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Impossible de déplacer le torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ceci peut prendre un moment…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Définir l'emplacement du torrent" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Emp_lacement du torrent :" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Déplacer du dossier actuel" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Les données loc_ales sont déjà présentes" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Démarré %d fois" msgstr[1] "Démarré %d fois" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Réinitaliser vos statistiques à zéro?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1241,34 +1231,34 @@ msgstr "" "Ces statistiques sont uniquement vos informations. Les réinitialiser " "n'affecte pas les statistiques journalisées par vos traqueurs BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Réinitialiser" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Session actuelle" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Ratio :" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Durée :" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s% %)" @@ -1279,7 +1269,7 @@ msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s% %)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s%%), téléversé %4$s (ratio : %5$s cible : %6$s)" @@ -1289,7 +1279,7 @@ msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s%%), téléversé %4$s (ratio : %5$s cible : %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), téléversé %4$s (ratio : %5$s)" @@ -1298,7 +1288,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), téléversé %4$s (ratio : %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, téléversé %2$s (ratio : %3$s cible : %4$s)" @@ -1306,83 +1296,95 @@ msgstr "%1$s, téléversé %2$s (ratio : %3$s cible : %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, téléversé %2$s (Ratio : %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Temps restant inconnu" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restant" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Au point mort" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Inactif" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Vérification des données locales (%.1f %% testé)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Ratio %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Le traqueur a envoyé un avertissement : « %s »" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Le traqueur a retourné une 'erreur : « %s »" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Téléchargement depuis %1$'d pair connecté sur %2$'d" -msgstr[1] "Téléchargement depuis %1$'d pairs connectés sur %2$'d" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" -"Téléchargement des métadonnées depuis %1$'d pair (%2$d%% effectués)" msgstr[1] "" -"Téléchargement des métadonnées depuis %1$'d pairs (%2$d%% effectués)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1401,39 +1403,51 @@ msgstr "Client BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Télécharger et partager des fichiers avec BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Impossible de lire « %s » : %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Le torrent inconnu « %s » est ignoré" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Arrêt de la mise en veille prolongée" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Impossible d'arrêter la mise en veille prolongée : %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permission de la mise en veille prolongée" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Inactif" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Limite : %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1444,603 +1458,590 @@ msgstr "" "Amont : %1$s %2$s\n" "Aval : %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Ajout" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Enregistrer _vers l'emplacement :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "File d'attente" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Maximum de téléchargements actifs :" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -"Les téléchargements partageant des données durant les dernières N minutes " -"sont actifs :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Incomplet" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Ajouter « ._part » au nom des fichiers incomplets" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Garder les torrents _incomplets dans :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Lancer un _script lorsque le torrent est terminé :" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Appeler un scrip_t quand un torrent est terminé :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Ajout" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Limites" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Ajouter automatiquement les torrents de :" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Propagation" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Arrêter la propagation à partir de ce ratio :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Arrêter la propagation si inactif depuis _N minutes :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Empêcher la mise en veille lorsque des torrents sont actifs" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Afficher l'icône de Transmission dans la zone de _notification" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Notification" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Afficher une notification lors de l'a_jout de torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Afficher une notification lorsque les téléchargements sont _terminés" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Émettre un _son lorsque les torrents sont terminés" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "La liste de blocage contient %'d règle" msgstr[1] "La liste de blocage contient %'d règles" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "La liste de blocage a %'d règle." msgstr[1] "La liste de blocage a %'d règles." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Mise à jour réussie!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Mise à jour impossible." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Mettre à jour la liste de blocage" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Obtention de la nouvelle de blocage..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Permettre le chiffrement" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Chiffrement préféré" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Chiffrement exigé" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Confidentialité" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mode de chiffr_ement :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Liste de blocage" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Activer la liste de blocage :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Mettre à jour" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Activer les mises à jour _automatiques" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Mode de chiffr_ement :" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Utiliser PE_X pour trouver plus de pairs" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX est un outil permettant d'échanger des listes de pairs avec ceux " -"auxquels vous êtes connecté." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Utiliser _DHT pour trouver plus de pairs" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT est un outil permettant de trouver des pairs sans traqueur." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Utiliser la découverte _locale de pairs pour trouver plus de pairs" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD est un outil pour trouver des pairs sur votre réseau local." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Client Web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Activ_er le client Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Ouvrir le client Web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Port HTTP :" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Utiliser l'_authentification" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_utilisateur :" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe :" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Permettre uniquement à ces a_dresses IP de se connecter :" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Les adresses IP peuvent utiliser des jokers, comme 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adresses :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "tous les jours" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "en semaine" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "les fins de semaine" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "dimanche" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "lundi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "mardi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "mercredi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "jeudi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "vendredi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "samedi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Limites de vitesse" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Téléversement (%s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Téléchargement (%s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Limites de vitesse alternatives" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Outrepasser les limites de vitesse manuellement ou aux périodes définies" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "_Téléversement (%s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Té_léchargement (%s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Heures programmées" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _à " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Quels _jours :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "État inconnu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Le port est ouvert" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Le port est fermé" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Test du port TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Port d'écoute" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port utilisé pour les connexions entrantes :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_ster le port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Choisir un port a_léatoirement à chaque démarrage de Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" -"Utiliser la redirection des ports UPnP ou NAT-PMP depuis mon routeur." +msgstr "Utiliser la redirection des ports UPnP ou NAT-PMP depuis mon routeur." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Limites des pairs" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximum de pairs par _torrent :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maximum de pairs _globalement :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Activer _uTP pour la communication entre pairs" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP est un outil de réduction de la congestion du réseau." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Utiliser PE_X pour trouver plus de pairs" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX est un outil permettant d'échanger des listes de pairs avec ceux " +"auxquels vous êtes connecté." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Utiliser _DHT pour trouver plus de pairs" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT est un outil permettant de trouver des pairs sans traqueur." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Utiliser la découverte _locale de pairs pour trouver plus de pairs" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD est un outil pour trouver des pairs sur votre réseau local." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Préférences de Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Propagation" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Ratio total" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Ratio de la session" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Transfert total" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Transfert de la session" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Cliquer pour désactiver les limites de vitesse alternatives\n" -"(%1$s en aval, %2$s en amont)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Cliquer pour activer les limites de vitesse alternatives\n" -"(%1$s en aval, %2$s en amont)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Le traqueur autorisera les requêtes dans %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Illimité" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Propagation illimitée" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limiter la vitesse de téléchargement" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limiter la vitesse de téléversement" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Arrêter la propagation au ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Arrêter au ratio (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d of %2$'d torrent" -msgstr[1] "%1$'d of %2$'d torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent" -msgstr[1] "%'d torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Ratio : %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Aval : %1$s, amont : %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "taille|aval : %1$s, amont : %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "Kio" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "Mio" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "Gio" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "Tio" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "ko" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "Go" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "To" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "ko/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "Mo/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "Go/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "To/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d jour" msgstr[1] "%'d jours" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d heure" msgstr[1] "%'d heures" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minute" msgstr[1] "%'d minutes" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d seconde" msgstr[1] "%'d secondes" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Le fichier torrent « %s » contient des données invalides." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Le fichier torrent « %s » est déjà en cours d'utilisation." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Le fichier torrent « %s » a rencontré une erreur inconnue." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s »" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Le serveur a retourné « %1$ld%2$s »" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL non reconnue" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission ne sait pas comment utiliser « %s »" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2049,189 +2050,281 @@ msgstr "" "Ce lien magnet semble prévu à autre chose que BitTorrent. Les liens magnet " "BitTorrent ont une section contenant « %s »." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Métadonnées invalides" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier temporaire « %1$s » : %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "« %s » enregistré" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %1$s » : %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible de lire « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "La liste de blocage « %s » contient %zu entrées" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" "les adresses invalides à la ligne %d de la liste de blocage ont été ignorées" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %1$s » : %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Liste de blocage « %s » mise à jour avec %zu entrées." -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible de créer « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible d'ouvrir « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible de tronquer « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Impossible de créer un connecteur : %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Le fichier « %s » est en route" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Le créateur de torrent passe le fichier « %s » : %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Entrée de métadonnées « %s » invalide" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Redirection de port (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s a réussi (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Adresse publique trouvée « %s »" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "plus de redirection pour le port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d redirigé avec succès" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Impossible de définir l'adresse source %s sur %d : %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -"Le connecteur %d n'a pas pu être connecté à %s, port %d (no d'erreur %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Une autre instance de Transmission tourne-t-elle déjà?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Impossible de lier le port %d sur %s : %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Impossible de lier lu port %d sur %s : %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." +msgstr "Veuillez vérifier les données locales! Le fragment #%zu est corrompu." + +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" msgstr "" -"Veuillez vérifier les données locales! Le fragment #%zu est corrompu." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Redirection de port" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Démarrage" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Redirigé" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Arrêt" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Non redirigé" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "État changé de « %1$s » à « %2$s »" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s démarré" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrents chargés" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Avertissement du traqueur : « %s »" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Erreur du traqueur : « %s »" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2240,77 +2333,88 @@ msgstr "" "utilisez « Définir l'emplacement ». Pour télécharger de nouveau, retirez le " "torrent et ajoutez-le une autre fois." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Redémarré manuellement -- désactivation de son ratio de propagation" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Suppression du torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Terminé" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Redirection de port (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Périphérique de passerelle Internet trouvé « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "L'adresse locale est « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Le port %d n'est pas redirigé" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Arrêt de la redirection de port par « %s », service « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Redirection de port par « %s », service « %s ». (adresse locale : %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "La redirection de port a réussi!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Ce n'est pas un fichier régulier" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Métadonnées invalides" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Le fichier « %s » est en route" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier temporaire « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Vérification du torrent" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "« %s » enregistré" -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Appeler un scrip_t quand un torrent est terminé :" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Limites" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Vérification du torrent" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 1c1bd0991dd..914a32ef1fc 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -1,774 +1,787 @@ -# Irish translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-18 01:37+0000\n" -"Last-Translator: Seanan \n" -"Language-Team: Irish \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"ga/)\n" +"Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " +"4);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Amharc" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Cabhair" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Tosaigh" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Cruthaigh torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Scoir" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Roghnaigh _Uile" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Díroghnaigh Gach Rud" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -777,473 +790,500 @@ msgid_plural "" "magnet links." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Seanan https://launchpad.net/~seananoc-gmail" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Comhaid Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Gach comhad" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Roghanna Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1254,7 +1294,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1264,7 +1304,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1273,7 +1313,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1281,86 +1321,109 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" @@ -1374,39 +1437,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1414,857 +1489,971 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Cuir Leis..." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nua..." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Cuir Torrent Leis" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 8ee74d2ad87..75367fe97a4 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,701 +1,696 @@ -# $Id$ -# -# Galician translation of Transmission -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# -# Traducción galega do Transmission -# -# Festor Wailon Dacoba , 2007, 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Transmission\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-08 23:30+0000\n" -"Last-Translator: Manuel Xosé Lemos \n" -"Language-Team: Galician \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/gl/)\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"X-Poedit-Language: Galician\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Ningunha" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordenar por _actividade" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _nome" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordenar por _progreso" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Ordenar por _cola" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ordenar por rati_o" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordenar por _estado" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ordenar por anti_güidade" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordenar por tempo _restante" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordenar por _tamaño" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Mostrar Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Rexistro de mensaxes" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Activar os _límites de velocidade alternativos" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compacta" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Orde in_versa" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Barra de filtro" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _estado" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de ferramentas" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ordenar torrents por" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "C_ola" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiar a ligazón _Magnet ao portapapeis" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Abrir _URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Abrir URL..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Abrir un torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Iniciar torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Iniciar _agora" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Iniciar o torrent agora" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Estatísticas" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Faga unha doazón" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verificar os datos descargados" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Deter torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausar todos" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Deter todos os torrent" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Iniciar todos" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Comezar todos os torrents" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Cambiar _localización..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Eliminar torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Eliminar ficheiros e retirar" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Novo..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Crear un torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_leccionar todo" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Propiedades do torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Abrir carta_fol contedor" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "Índ_ice" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Pedirlle ao localizador máis pares" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Mover ao _principio" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Mover _arriba" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Mover _abaixo" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mover ao _final" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Xanela principal presente" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importando «%s»" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Utilizar a configuración global" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Compartir sen ter en conta a taxa" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Parar a compartición ao acadar a taxa:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Compartir sen ter en conta a actividade" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Deter a acción de compartir se está inactivo durante N minutos:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Respectar os _límites globais" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limite de velocidade de _descarga (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Límite de velocidade de e_nvío (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioridade do torrent" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Límites da acción de compartir" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Taxa:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactividade:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Conexións de pares" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Número máximo de pares:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Listando para verificación" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Verificandor datos locais" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Na cola para descargar" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Na cola para sementar" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Sementando" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Rematado" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Mesturado" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Sen torrents seleccionados" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privado para este localizador - DHT e PEX desactivados" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent público" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Creado por %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creado en %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Creado por %1$s en %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partes @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partes)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% dispoñíbel)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% dispoñíbel); %4$s sen verificar" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s danados)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Taxa: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Sen erros" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Activar agora" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "vai %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Actividade" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Tamaño do torrent:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Temos:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Descargado:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Enviado:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descargado:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Rexión:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Duración:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Tempo restante:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Última actividade:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Localización:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Intimidade:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Orixe:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Sementes web" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Descargado" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Enderezo" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Envío" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Petición de envío" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Petición de descarga" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Descargar bloques" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Subir bloques" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Cancelamos" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Cancelaron" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Marcas" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Permisos optimistas" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Descargando deste par" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Descargariamos deste par se nolo permite" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Enviando a este par" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Enviaríamos a este par se se nos pide" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "O par permiteo, pero non estamos interesados" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Permitimos a este par, pero el non está interesado" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexión cifrada" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "O par foi atopado a través do intercambio de pares (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "O par foi atopado a través de DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "O par é unha conexión de entrada" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Par conectado sobre µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Mostrar _máis detalles" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Ten unha lista de %1$s%2$'d pares%3$s vai %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Lista de solicitude de pares %1$stempo esgotado%2$s hai %3$s; ténteo de novo" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Ten un erro %1$s\"%2$s\"%3$s vai %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Non hai actualizacións programadas" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Solicitando máis pares en %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Na cola para solicitar máis pares" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Solicitando máis pares agora… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "No localizador habia %s%'d sementadores e %'d sambesugas%s vai %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Ten un erro de raspado «%s%s%s» vai %s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Solicitando un reconto de pares en %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Na cola para solicitar o recuento de pares" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Pedindo reconto de pares agora… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "A lista contén URL incorrectos" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corrixa os erros e tenteo de novo." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Editar os localizadores" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "O localizador anunciou os URL" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -705,82 +700,82 @@ msgstr "" "Para engadir outro enderezo URL primario, engadao despois dunha liña en " "branco." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Engadir localizador" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Localizador" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Anunciar os URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Localizadores" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Retirar" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Mostrar localizadores de copia de _seguranza" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "A lista de ficheiros non está dispoñíbel para combinar as propiedades do " "torrent" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Opcións" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propiedades de %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Propiedades do torrent %'d" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Desexa retirar o torrent?" msgstr[1] "Desexa retirar %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Eliminar este ficheiro descargado do torrent?" msgstr[1] "Eliminar estes %d ficheiros descargados do torrent?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -794,109 +789,105 @@ msgstr[1] "" "Unha vez retirados, continuar as transferencias requirirá os ficheiros " "torrent ou as ligazóns magnéticas." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Este torrent non rematou a descarga." msgstr[1] "Estes torrents non remataron a descarga." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Este torrent está conectado aos seus pares." msgstr[1] "Estes torrents estan conectados aos seus pares." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Un destes torrents está conectado aos seus pares." msgstr[1] "Algun destes torrents están conectados aos seus pares." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Un destes torrent non rematou a descarga" msgstr[1] "Alguns destes torrents non remataron a descarga" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nome" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Temos" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Descarga" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Todo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Intimidade" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Pública" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privada" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verificación" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Mostrar:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Produciuse un erro ao rexistrar Transmission como manexador de x-scheme-" -"handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -904,32 +895,32 @@ msgstr "" "Recibido o sinal %d; tentando deterse limpamente. Fágao de novo se se " "bloquea." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Onde buscar ficheiros de configuración" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Comezar con todos os torrents pausados" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Iniciar minimizado na área de notificación" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostrar o número de versión e saír" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[ficheiros torrent ou url]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -939,58 +930,53 @@ msgstr "" "Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións por liña de " "ordes.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission é un programa para compartir ficheiros. Cando execute un " -"torrent, os seus datos estarán dispoñíbeis para que o resto de usuarios " -"poidan obtelos. Só vostede é responsábel de aplicar un criterio correcto e " -"cumprir coas leis locais." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Acepto" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Pechando conexións" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Enviando totais de envíos/descargas ao rastrexador..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Saír agora" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Non se puido engadir torrent defectuoso" msgstr[1] "Non se puideron engadir torrents defectuosos" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Non se puido engadir torrent duplicado" msgstr[1] "Non se puideron engadir torrents duplicados" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un cliente do BitTorrent rápido e sinxelo" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Festor Wailon Dacoba \n" @@ -1008,248 +994,248 @@ msgstr "" " Miguel Anxo Bouzada https://launchpad.net/~mbouzada\n" " Palidiyo https://launchpad.net/~palidiyo" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creando «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "«%s» creado!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Erro de anuncio incorrecto de URL «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Erro lendo «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Erro escribindo «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Analizado %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Novo torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Creando torrent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Non hai fonte seleccionada" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d ficheiro" msgstr[1] "%1$s; %2$'d ficheiros" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d parte @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d partes @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Ga_rdar como:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Cartaf_ol orixe" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "_Ficheiro orixe:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Non hai fonte seleccionada" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Localizadores:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentario:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Torrent privado" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Non se puido gardar «%s»" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Gardar rexistro" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Depuración" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Rexistro de mensaxes" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Nivel" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Abrir ficheiro" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir o cartafol" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent completo" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent engadido" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Ficheiros torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Opcións do torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_ver o ficheiro .torrent ao lixo" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Iniciar cando se engade" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Ficheiro _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Seleccionar ficheiro fonte" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "Cartafol de _destino:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Selecciona un cartafol de destino" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Abrir un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de _opcións" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Abrir un URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Abrir un torrent desde un URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Movendo «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Non foi posíbel mover o torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Isto pode levar certo tempo..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Estabelecer a localización do torrent" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Lugar" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Localización do torrent:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Mover cara o cartafol actual" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Os datos locais x_a existen" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Comezado %'d vez" msgstr[1] "Comezado %'d veces" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Reinicializar as súas estatísticas?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1257,34 +1243,34 @@ msgstr "" "Estas estatísticas son só para a súa información. Restauralas non afectará " "as estatísticas recollidas polos seus localizadores BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Restablecer" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Sesión actual" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Taxa" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Duración:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" @@ -1295,7 +1281,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (taxa: %5$s obxectivo: %6$s)" @@ -1305,7 +1291,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (taxa: %5$s obxectivo: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (taxa: %5$s)" @@ -1314,7 +1300,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (taxa: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, enviado %2$s (taxa: %3$s obxectivo: %4$s)" @@ -1322,81 +1308,95 @@ msgstr "%1$s, enviado %2$s (taxa: %3$s obxectivo: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, enviado %2$s (taxa: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tempo restante descoñecido" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restante(s)" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Agardando" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Inactivo" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verificando os datos locais (%.1f%% verificado)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Relación %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "O localizador devolveu un aviso: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "O localizador devolveu un erro: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Descargando desde %1$'d de %2$'d par conectado" -msgstr[1] "Descargando desde %1$'d de %2$'d pares conectados" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Descargando metadatos de %1$'d par (%2$d%% done)" -msgstr[1] "Descargando metadatos de %1$'d pares (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1415,39 +1415,51 @@ msgstr "Cliente de BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Descargue e comparta ficheiros a través da rede BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Non é posíbel ler «%s»: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Omitindo torrent «%s» descoñecido" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Inhibiendo a hibernación do escritorio" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Non é posíbel inhibir a hibernación do escritorio: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permitir a hibernación do escritorio" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Inactivo" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Limite: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1458,602 +1470,592 @@ msgstr "" "Envío: %1$s %2$s\n" "Descarga: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Engadindo" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Gardar na _localización" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Cola" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Máximo de _descargas activas:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Datos de compartición de descargas nos últimos N minutos _activos:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Engadir «._part» aos nomes de ficheiros incompletos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Manter os torrents _incompletos en:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Chamar a _script cando se completan os torrents:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Engadindo" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Engadir _automáticamente os torrents de:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Executar o scrip_t ao completar o torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Sementando" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Límites" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Deter a acción de compartir ao acadar a _taxa:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Deter a acción de compartir se esta inactivo durante _N minutos:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Inhibir a hibernación cando hai torrents activos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Mostrar a icona de Transmission na área de _notificación" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Notificación" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Mostrar unha notificación cando se enga_den torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Mostrar unha notificación _ao remataren os torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Reproducir un _son cando rematen os torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "A lista de bloqueos conten %'d regra" msgstr[1] "A lista de bloqueos conten %'d regras" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "A lista de bloqueos ten %'d regra." msgstr[1] "A lista de bloqueos ten %'d regras." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Actualizado sen problemas!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Non foi posíbel actualizar." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Actualizar a lista de bloqueo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Conseguindo unha lista de bloqueo nova..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Permitir cifrado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferir cifrado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Precisar cifrado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Intimidade" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Modo de _cifrado:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Lista de bloqueo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Activar a lista de _bloqueo:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Activar _actualizacións automáticas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Modo de _cifrado:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Usar PE_X para buscar máis pares" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#. "enabled" checkbutton +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -"PEX é unha ferramenta para o intercambio de listas de pares cos pares que " -"están conectados." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Usar _DHT para buscar máis pares" +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 +msgid "_Open web client" +msgstr "A_brir cliente en web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT é unha ferramenta para a busca de pares sen un localizador." +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Porto HTTP:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Usar o descubridor de pares _locais para buscar máis pares" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" -"LPD (Descubrimento de Pares Locais) é unha ferramenta para atopar pares na " -"súa rede local" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Cliente en web" - -#. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Activar cliente en web" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 -msgid "_Open web client" -msgstr "A_brir cliente en web" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "_Porto HTTP:" - -#. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 -msgid "Use _authentication" -msgstr "Empregar _autenticación" +#. require authentication +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Empregar _autenticación" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _usuario:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contrasinal:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Permitir conectarse só a estes en_derezos IP:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Nos enderezos IP poden empregarse comodins como 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Enderezos:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Cada día" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Días da semana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Fins de semana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "domingo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "luns" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "martes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "mércores" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "xoves" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "venres" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "sábado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Límites de velocidade" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Enviar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Descargar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Límites de velocidade alternativos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Anular os límites de velocidade normal manualmente ou nos horarios previstos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "E_nviarr (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Des_cargar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Horario_s:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _a " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Nos días:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Estado descoñecido" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "O porto esta aberto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "O porto esta pechado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Probando o porto TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Porto de atención" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Porto usado para conexións entrantes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Proba de porto_s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Escolla un porto aleatorio cada vez que se inicia Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Use un porto UPnP ou NAT-PMP para _reenviar desde o meu encamiñador" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Límite de conexións" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Máximo de pares conectados por _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Máximo _global de pares:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Activar _uTP para a comunicación cos pares" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP é unha ferramenta que serve para reducir a conxestión da rede" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Usar PE_X para buscar máis pares" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX é unha ferramenta para o intercambio de listas de pares cos pares que " +"están conectados." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Usar _DHT para buscar máis pares" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT é unha ferramenta para a busca de pares sen un localizador." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Usar o descubridor de pares _locais para buscar máis pares" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" +"LPD (Descubrimento de Pares Locais) é unha ferramenta para atopar pares na " +"súa rede local" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferencias de Trasmissión" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Sementando" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Taxa total" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Taxa da sesión" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferencia total" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferencia por sesión" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Prema para desactivar os límites de velocidade alternativos\n" -"(%1$s descarga, %2$s envío)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Prema para activar os límites de velocidade alternativos\n" -"(%1$s descarga, %2$s envío)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "O localizador permitirá peticións en %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Sen límites" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Sementar sempre" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limite da velocidade de descarga" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limite da velocidade de envío" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Parar a compartición nunha taxa" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Para na taxa (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d de %2$'d torrent" -msgstr[1] "%1$'d de %2$'d torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent" -msgstr[1] "%'d torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Taxa: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Descargado: %1$s, Enviado: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "tamaño|descargado: %1$s, enviado: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Ningunha" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d día" msgstr[1] "%'d días" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hora" msgstr[1] "%'d horas" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minutos" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundo" msgstr[1] "%'d segundos" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "O ficheiro «%s» conten datos incorrectos" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "O ficheiro torrent «%s» xa está en uso." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "O ficheiro torrent «%s» atopou un erro descoñecido" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Atopouse un erro ao abrir o torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Produciuse un erro ao abrir «%s»" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "O servidor devolveu «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL non recoñecido" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission non sabe como utilizar «%s»" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2062,961 +2064,370 @@ msgstr "" "Esta ligazón «magnet» semella estar destinado para algo máis que BitTorrent. " "As ligazóns «magnet» de BitTorrent teñen unha sección que conten «%s»." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Os metadatos non son correctos" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Non se puido gardar o ficheiro temporal «%1$s»: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "«%s» gardado" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Non se pode gardar o ficheiro «%1$s»: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Non se pode ler «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "A lista de bloqueo «%s» conten %zu entradas" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "omitiuse un enderezo incorrecto da lista de bloqueo na liña %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Non se pode gardar o ficheiro «%1$s»: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "A lista de bloqueo «%s» foi actualizada %zu entradas" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Non se pode crear «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Non se pode abrir «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Non se pode truncar \"%1$s\":%2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "No foi posíbel crear o «socket»: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "O ficheiro «%s» está en camiño" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "A creación de torrents está omitindo o ficheiro «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "A entrada de metadatos non é correcta «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Reenvío de portos (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s sen problemas (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Atopado enderezo público «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "non reenviar o porto %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "O porto %d foi reenviado satisfactoriamente" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "No se pode estabelecer o enderzo de orixe %s en %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "No se puido conectar o socket %d a %s, porto %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Está executando outra copia de Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Non se pode asociar ao porto %d en %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Non se pode vincular ao porto %d en %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Verifique os seus datos locais! O fragmento num. %zu está estragado." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Reenviando porto" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Dentendo" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Non reenviado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "O estado cambiou de«%1$s» a «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Detido" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s iniciado" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Cargados %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Aviso do localizador: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Erro do localizador: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -"Non se atoparon datos! Asegúrese de que as súas unidades estean conectadas " -"ou use «Estabelecer localización». Para volver a descargalo, retire o " -"torrent e volva a engadilo." +"Non se atoparon datos! Asegúrese que as unidades están conectadas ou use " +"«Estabelecer localización».\\n Para volver a descargalo, retire o torrent e " +"volva engadilo." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Reiniciado manualmente -- desactivando a súa taxa de uso compartido" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Retirando o torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Reenviando porto (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Atopado dispositivo de ligazón de Internet «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "O enderezo local é «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "O porto %d non foi reenviado" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Detendo reenvío de porto de «%s», servizo «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Reenvío de portos a través de «%s», servizo «%s». (enderezo local: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Portos reenviados satisfactoriamente!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "No é un ficheiro normal" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Erro na asignación da memoria" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "O ficheiro «%s» está en camiño" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Verificando torrent" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Novo..." - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Trozos:" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Privado a este tracker -- PEX deshabilitado" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Oríxenes" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Creador:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Data:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Transferencia" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Progreso:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Datos erróneos:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Datas" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Anuncio manual permitido en:" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Creación do torrent cancelada" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%)" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Límites" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Agardando para verificar datos locais (verificado %.1f%%)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "T_odos" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Activos" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Pausados" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u byte" -#~ msgstr[1] "%'u bytes" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Engadir..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Abrir cartafol" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d Trozo" -#~ msgstr[1] "%'d Trozos" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Ficheiro torrent" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Última actividade:" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Comezou as:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Aviso" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Rañar" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "O localizador respostou:" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Última rañada:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Seguinte rañada:" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Agora" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Localizador:" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "En progreso" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "Non preguntar de novo" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[ficheiros torrent]" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Fallou a creación do torrent: %s" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Vista reducida" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "O par foi descuberto por «Intercambio de pares» (PEX)" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Veces que se completou:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Último anuncio:" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Elixa ficheiro" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Elixa directorio" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d ficheiro" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d ficheiros" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Cartafol" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Fonte" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "E_xtras" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Co_mentario:" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Fileira" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Anuncio URL" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Agardando a comprobar os datos descargados" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Desbotar a hibernación do escritorio" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Non se pode desactivar a hibernación do escritorio: %s" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Engadindo torrents" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "En_viar os ficheiros fonte ao lixo" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "_Porto á escoita:" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Activar interface web" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Require nome de usuario" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Interface web" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "_Servidor proxy" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "_Tipo de proxy:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "Precisase _autenticación" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Proxy do localizador" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Non se pode ler o ficheiro de resumo" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Engadir un torrent" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Engadir un torrent" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s xa está executandose." - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Seguinte anuncio en:" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Tes %d pares do localizador" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "Reenviando porto vía «%s», servizo «%s». (enderezo local: %s:%d)" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Ordenar por _estado" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Inverter modo de ordenar" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "O ficheiro «%s» xa está aberto" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Activar a lista de _bloqueo (conten %'d regra)" -#~ msgstr[1] "Activar a lista de _bloqueo (conten %'d regras)" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Amosar a _icona na área de notificación do escritorio" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Permitir conectar só os seguintes _enderezos IP" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " e " - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Pares entrantes" - -#~ msgid "_Ignore unencrypted peers" -#~ msgstr "_Ignorar pares non cifrados" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Ficheiro" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Pechando o porto %d en %s" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Amosar _notificacións no escritorio" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Progreso" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Inpedir a _hibernación do escritorio se hai algún torrent activo" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Sementadores:" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Empregar inter_cambio de parceiros" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Non se puido abrir o porto %d en %s para escoitar as conexións entre " -#~ "parceiros (errno %d - %s)" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "Abrindo o porto %d en %s para escoitar as conexións entre parceiros" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Mover o ficheiro fonte ao lixo" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Ordenar por _localizador" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "_Abrir interface web" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Ordenar por _taxa" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Par descuberto ao través de DHT" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "A lista de bloqueo agora ten %'d regra." -#~ msgstr[1] "A lista de bloqueo agora ten %'d regras." - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Límite de velocidade de descarga (KB/s):" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Porto para conexións entrantes:" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "A lista de bloqueo «%1$s» foi actualizada con %2$'d entradas" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "A lista de bloqueo «%s» conten %'zu entradas" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "Non se pode crear «%1$s»: o cartafol pai «%2$s» non existe" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Ficheiro preasignado «%s»" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Descargando" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "Faltan %1$s" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Conectarse ao localizador por pro_xy" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "_Porto do proxy" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "A obter unha nova lista de bloqueo..." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d a sementar, %2$'d a descargar\n" -#~ "descarga: %3$s, envío: %4$s" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "velocidade|descarga: %1$s, envío: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Descarga: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Envío: %s" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), enviado %4$s (taxa: %5$s)" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent creado!" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "URL non correcto" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Iniciar minimizado na área de notificación" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitar velocidade de en_vío (KB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limite de velocidade de e_nvío (KB/s)" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitar velocidade de _descarga (KB/s):" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Independentemente da _taxa das sementes" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Até a taxa das sementes" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s verificado)" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Usar axustes _globais" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Amosar Transmission na área de no_tificación" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Amosar _notificacións emerxentes" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Isto pode levar un tempo..." - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Inhibir a _hibernación cando haxa torrents activos" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Sen verificar" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Faga clic para activar os límites de velocidade temporais\n" -#~ "(%1$s descarga, %2$s envío)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Faga clic para desactivar os límites de velocidade temporais\n" -#~ "(%1$s descarga, %2$s envío)" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Sen envíos" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Ordenar por _localizador" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Non se pode crear «%1$s»: «%2$s» non é un cartafol" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Sementar torrents até que se acade a taxa:" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Xanela principal" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "_Limite temporal de velocidade" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Estabelecer _ubicación" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Amosar o dialogo de _opcións" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Descargando" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Sementando" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Sambesugas:" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Saír de Transmission?" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Enviando envíos/descargas totais ao localizador" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Cliente de BitTorrent Transmission" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Actividade de BitTorrent" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Probando..." - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Sementando" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Engadir URL..." - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Engadir URL" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Engadir ficheiro..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Engadir un _URL..." - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Engadir un torrent desde un URL" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Editar localizadores" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission xa se está executando pero non responde. Para iniciar unha nova " -#~ "sesión, debe pechar primeiro o proceso de Transmission aberto." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Non se puido iniciar Transmission." - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Editar localizadores" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Creando torrent..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Descarga completa" - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Non se atoparon os datos locais. Tente «Estabelecer ubicación» para atopalos " -#~ "ou reiniciar o torrent para descargalo de novo." - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Activar temporalmente os _límites de velocidade" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Mostrar mensaxes emer_xentes de notificacións" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Solicitando o reconto de pares agora... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Solicitando máis pares agora... %s" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Non se atoparon datos! Volva a conectar calquera unidade desconectada, " -#~ "utilice «Estabelecer ubicación», ou reinicie o torrent para descargalo de " -#~ "novo." - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Estas estatísticas son só para a súa información. A sús reinicialización non " -#~ "afecta ás estatísticas rexistradas polos seus localizadores BitTorrent." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Obtendo o sinal %d; tentando pechar limpamente. Facelo de novo se se queda " -#~ "atoado." - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Dispoñibilidade:" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Os metadatos non son correctos" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Non se puido gardar o ficheiro temporal «%1$s»: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Esta ligazón Magnet semella que non está destinada a BitTorrent.As ligazóns " -#~ "Magnet de BitTorrent teñen unha sección que conten «%s»." - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Reproducir un _son cando a descarga estea completa" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Límites temporais de velocidade" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limitar a velocidade de _descarga (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limitar a velocidade de _envío (KiB/s):" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Verificando" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "En espera" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Engadindo" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "tamaño|Ningún" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Estabelecer _localización..." - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Executar o scrip_t ao completar o torrent:" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Abrir un _URL..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Abrir un URL..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "«%s» gardado" -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission xa está en execución, mais non responde. Para iniciar unha nova " -#~ "sesión, antes debe pechar o proceso existente de Transmission." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission é un programa para compartir ficheiros. Cando se executa un " -#~ "torrent, os seus datos poranse a disposición dos demais por medio de envíos. " -#~ "E, por suposto, calquera contido que comparta é da súa exclusiva " -#~ "responsabilidade.\n" -#~ "\n" -#~ "Probábelmente xa o sabía, así que non volveremos a dicirllo." +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Verificando torrent" diff --git a/po/gv.po b/po/gv.po index f9e86952fd3..38d2a7cd8fc 100644 --- a/po/gv.po +++ b/po/gv.po @@ -6,769 +6,769 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-15 19:33+0000\n" "Last-Translator: Edmund Potts \n" "Language-Team: Manx \n" +"Language: gv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : (n == 2 ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-26 18:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18315)\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Aareaghey rere yn _Ennym" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Aareaghey rere yn _Corillagh" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Aareaghey rere yn E_ash" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Coadan" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Soilshaghey" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Caghlaa" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Cooney" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Coyrt" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Faagail" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Cummal" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Bieauid" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Currit er scuirr" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Meshtit" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Gyn enney" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s er dy henney" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Cohaggloo" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Enmys" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,473 +778,470 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Edmund Potts https://launchpad.net/~edpotts\n" " Reuben Potts https://launchpad.net/~reuben03" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Oilley ny coadynyn" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1255,7 +1252,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1265,7 +1262,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1274,7 +1271,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1282,81 +1279,97 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1375,39 +1388,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1415,849 +1440,955 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Gyn enney" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 +#: ../libtransmission/verify.c:223 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 99efcac753c..d36fbedab86 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,772 +1,774 @@ -# Yaron Shahrabani , 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 20:59+0000\n" -"Last-Translator: Koala \n" -"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"he/)\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: he\n" -"X-Poedit-Language: Hebrew\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "מיון לפי _פעילות" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "מיון לפי _שם" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "מיון לפי הת_קדמות" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "מיון לפי _תור" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "מיון לפי י_חס" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "מיון לפי מ_צב" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "מיון לפי _גיל" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "מיון לפי זמן _שעבר" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "מיון לפי גו_דל" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "ה_צגת Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "יו_מן הודעות" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "הפעלת מ_גבלות מהירות חלופיות" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "תצוגה _קומפקטית" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "מיון בסדר ה_פוך" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "שורת _סינון" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "שורת _מצב" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "סרגל _כלים" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_טורנט" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "ת_צוגה" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_סידור טורנטים לפי" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "ה_עברה לתור" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "ע_ריכה" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "העתקת קישור _Magnet אל לוח הגזירים" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "פתיחת _כתובת…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "פתיחת כתובת…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "פתיחת טורנט" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "ה_תחלה" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "התחלת טורנט" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "התחלה _כעת" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "התחלת הטורנט כעת" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_סטטיסטיקה" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "ת_רומה" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_בדיקת נתונים מקומיים" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "ה_שהיה" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "השהיית טורנט" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "השהיית הכו_ל" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "השהיית כל הטורנטים" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "ה_תחלת הכול" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "התחלת הורדת כל הטורנטים" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "הגדרת המי_קום…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "הסרת טורנט" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_מחיקת הקבצים והסרה" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_חדש…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "יצירת טורנט" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "בחירת ה_כול" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "ביטול הבחי_רה" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "מאפייני הטורנט" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "פתיחת תי_קייה" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "ת_כנים" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "בקשת מקורות _נוספים מהטראקר" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "הצבה כ_עליון" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "העברה למ_עלה" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "העברה למ_טה" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "הצבה כ_תחתון" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "הצגת המסך הראשי" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "יבוא \"%s\" מתבצע" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "הפצה ללא התחשבות ביחס" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "הפסקת ההפצה ביחס:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "הפצה ללא התחשבות ברמת הפעילות" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "הפסקת הפצה במקרה של אי פעילות למשך N דקות:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "מהירות" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "אכיפת ה_גבלות גלובליות" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "ה_גבלת מהירות ההורדה (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "הגבלת מהירות הה_עלאה (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "עדיפות ה_טורנט:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "הגבלות ההפצה" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "י_חס:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "בהמ_תנה:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "חיבורי מקורות" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "מס׳ מקורות מרבי:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "בהמתנה לאימות" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "הנתונים המקומיים בבדיקה" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "בהמתנה להורדה" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "בהורדה" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "בהמתנה לשיתוף" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "משותף" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "הסתיים" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "מושהה" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "לא זמין" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "מעורב" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "לא נבחרו טורנטים" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "פרטי לטראקר זה -- DHT ו־PEX מנוטרלים" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "טורנט ציבורי" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "נוצר על ידי %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "נוצר בתאריך %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "נוצר על ידי %1$s ב־%2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (חלק אחד)" msgstr[1] "%1$s ‏(%2$'d חלקים)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% מתוך %3$s%% זמינים)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s פגומים)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (יחס: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "אין שגיאות" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "לעולם לא" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "פעיל כעת" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "לפני %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "פעילות" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "גודל הטורנט:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "יש לך:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "ירד:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "הועלה:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "ירד:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "מצב:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "זמן הפעילות:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "הזמן שנותר:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "הפעילות האחרונה:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "שגיאה:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "פרטים" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "מיקום:‏‪" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "גיבוב:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "פרטיות:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "מקור:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "הערה:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "מהירות הורדה" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "כתובת" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "מהירות העלאה" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "תוכנה" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "בקשות העלאה" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "בקשות הורדה" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "בלוקים להורדה" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "בלוקים להעלאה" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "בוטל מצדנו" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "בוטל מצדם" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "דגלונים" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "מוריד מהמקור הזה" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "היינו מורידים מהעמית הזה אילו היה מתאפשר לנו" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "מעלה למקור" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "היינו מעלים לעמית זה אילו היה מבקש" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "חיבור מוצפן" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "העמית מחובר דרך µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "הצגת פרטים _נוספים" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "התקבלה רשימה של %1$s%2$'d עמיתים לפני %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "התקבלה שגיאה לפני %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "אין עדכונים מתוכננים" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "בהמתנה לבקשת ספירת עמיתים" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "טראקר" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "טראקרים" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "נתונים" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "מקורות" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "קבצים" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -776,192 +778,189 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "גבוהה" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "נורמלית" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "נמוכה" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "שם" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "עדיפות" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "התחל עם כל הטורנטים מושהים" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "סוגר חיבורים" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_לצאת עכשיו" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "תוכנת ביטורנט קלה ופשוטה" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "מארק קרפיבנר \n" @@ -987,281 +986,281 @@ msgstr "" " serfus https://launchpad.net/~serfus\n" " wrewre https://launchpad.net/~efid845-deactivatedaccount" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "בוטל" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "טורנט חדש" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "לא נבחר מקור" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "לא נבחר מקור" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "ה_ערה:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "טורנט _פרטי" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "שמור יומן" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "זמן" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "הודעה" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "ניפוי שגיאות" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "יומן הודעות" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "רמה" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "פתח קובץ" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "פתח תיקייה" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "טורנט הושלם" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "נוסף טורנט" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "קובצי טורנט" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "אפשרויות טורנט" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "העברת קובץ ‎.torret אל הא_שפה" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "ה_תחלה מיד עם ההוספה" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "קובץ _טורנט" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "בחירת קובץ מקור" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_תיקיית יעד:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "בחירת תיקיית יעד" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "פתח טורנט" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "הצגת חלון הא_פשרויות" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_כתובת" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "מיקום" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "התחיל %'d פעמים" msgstr[1] "התחיל %'d פעמים" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "סטטיסטיקה" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "הפעלה נוכחית" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "יחס שיתוף:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "פעילות:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "סך הכל" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1272,7 +1271,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1282,7 +1281,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1291,7 +1290,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1299,81 +1298,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, הועלה %2$s (יחס שיתוף: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "נותר %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "מעוכב" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "לא פעיל" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "בודק נתונים מקומיים (%.1f%% נבדקו)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "מוריד מ %1$'d מתוך %2$'d מקורות מחוברים" -msgstr[1] "מוריד מ %1$'d מתוך %2$'d מקורות מחוברים" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1392,39 +1405,51 @@ msgstr "Transmission - תוכנת ביטורנט" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "הורדה ושיתוף קבצים ברשת ביטורנט" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "לא פעיל" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1432,1254 +1457,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "לא שלם" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "אוטומטית _הוסף טורנטים מ:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "הגבלות" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "שולחן העבודה" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "רשימת החסומים" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_עדכון" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "שם _משתמש:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "סיס_מה:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "כתובות:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "כל יום" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "ימות השבוע" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "יום ראשון" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "יום שני" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "יום שלישי" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "יום רביעי" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "יום חמישי" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "יום שישי" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "שבת" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "מגבלות מהירות" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "הפורט פתוח" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "הפורט סגור" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "פתחה להאזנה" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "הפתחה המשמשת לחיבורים _נכנסים:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "_בדיקת הפתחה" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "יש לבחור בפתחה אקראית עם כל הפעלה של Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "מקסימום מקורות לכל _טורנט:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "מקסימום _מקורות:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "העדפות Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "טורנטים" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "בהורדה" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "רשת" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "רשת" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "טורנט" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "סך הכל יחס שיתוף" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "יחס להפעלה" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "סך הכל הועבר" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "העברה בהפעלה" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "הטראקר יאפשר בקשות בעוד %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "ללא הגבלה" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "הפצה לעד" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "הגבלת מהירות ההורדה" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "הגבלת מהירות ההעלאה" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d מתוך %2$'d טורנטים" -msgstr[1] "%1$'d מתוך %2$'d טורנטים" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d טורנטים" -msgstr[1] "%'d טורנטים" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "יחס שיתוף: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "הורדה: %1$s, העלאה: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "ירד: %1$s, הועלה: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "ק״ב" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "מ״ב" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "ג״ב" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "ט״ב" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "ק״ב/שנייה" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "מ״ב/שנייה" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "ג״ב/שנייה" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "ט״ב/ש" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "יום אחד" msgstr[1] "%'d ימים" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "שעה אחת" msgstr[1] "%'d שעות" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "דקה אחת" msgstr[1] "%'d דקות" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "שניה אחת" msgstr[1] "%'d שניות" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "קובץ הטורנט \"%s\" מכיל נתונים לא תקינים." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "קובץ הטורנט \"%s\" כבר בשימוש." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "קובץ הטורנט \"%s\" ניתקע בשגיאה לא ידועה." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "שגיאה בפתיחת טורנט" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "כתובת בלתי מזוהה" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "לא ניתן לשמור קובץ \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "רשימת החסימה „%s“ מכילה %zu ערכים" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "לא ניתן לשמור קובץ \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "לא ניתן ליצור \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "לא ניתן לפתוח \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "לא ניתן ליצור שקע: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "יוצר הטורנטים מדלג על הקובץ \"%s\":‏ %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "העברת פורטים (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s עבר (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "נמצא כתובת ציבורית \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "לא מעביר יותר את הפורט %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "הפורט %d הועבר בהצלחה" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "לא ניתן לחבר את שקע %d ל־%s, פתחה %d (שגיאה מס׳ %d ‏- %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "האם עותק נוסף של Transmission כבר פועל?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "העברת פורטים" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "מתחיל" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "מועבר" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "עוצר" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "לא מועבר" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "נעצר" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s התחיל" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "ניטענו %d טורנטים" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "אזהרת טראקר: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "שגיאת טראקר: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "הושלם" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "הסתיים" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "העברת פורטים (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "הכתובת המקומית היא \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "העברת פורטים הצליחה!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "לא קובץ רגיל" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "הקצאת זיכרון נכשלה" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "הטורנט מאומת" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "מיון לפי _מצב" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "מיון לפי _טראקר" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_חלון ראשי" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "תצוגה _מינימלית" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_הפוך את סדר המיון" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_חדש..." - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "מצב" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "משתפים:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "מורידים:" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "חלקים:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "מקור" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "יוצר:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "תאריך:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "קובץ טורנט:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "העברה" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "התקדמות:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "הורדה פגומה:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "תאריכים" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "התחיל ב:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "פעילות אחרונה ב:" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "עדכון" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "תאריך עדכון:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "תגובת הטראקר:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "עדכון הבא ב:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "קריאה" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "טראקר:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "קריאה אחרונה:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "קריאה הבאה ב:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "קריאה ידנית תתאפשר בעוד:" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_אל תישאל אתי שוב" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "התחל ממוזער במגש המערכת" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "שולח את נתוני ההעלאה/הורדה לטראקר..." - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "יצירת טורנט בוטלה" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d קבצים" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d קבצים" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "הער_ה:" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "הורדה: %1$s, העלאה: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "הורדה: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "העלאה: %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d משתפים, %2$'d מורידים\n" -#~ "מהירות הורדה: %3$s, מהירות העלאה: %4$s" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "הע_בר את קבצי המקור לאשפה" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "שימוש חילופי מקורות" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "הגבלות" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "כו_לם" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_פעילים" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_מורידים" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_משתפים" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_מושהים" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u byte" -#~ msgstr[1] "%'u bytes" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s כבר פעיל." - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "הוסף טורנט" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_הוסף..." - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "לצאת מ Transmission?" - +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "יצירת טורנט נכשלה: %s" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "כתובת לא תקינה" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[torrent files]" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s מתוך %2$s (%3$.2f%%)" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "מוסיף טורנטים" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "ממתין לבדיקת נתונים מקומיים" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "ממתין לבדיקת הנתונים המקומיים (%.1f%% נבדקו)" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "פעילות ביטורנט" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission תוככנת ביטורנט" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "הטורנט נוצר!" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "מקור" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_תיקייה" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "בחר קובץ" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s מתוך %2$s (%3$.2f%%), הועלה %4$s (יחס שיתוף: %5$s)" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "כתובת קריאה" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "פרוקסי לטראקר" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_העבר את קובץ המקור לאשפה" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "הצג חלון _אפשרויות" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "עכשיו" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "התהליך" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "בחר תיקייה" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_הפעל מנשק דפדפן" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_נדרש שם משתמש" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "מנשק דפדפן" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "התחבר לטראקר דרך שרת פרוק_סי" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "_שרת לפרוקסי:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "_פורט לפרוקסי:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "_סוג הפרוקסי:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s אומתו)" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "הקובץ \"%s\" כבר פץוח" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "מיון לפי יחס _שיתוף" - -#~ msgid "_Ignore unencrypted peers" -#~ msgstr "_התעלם ממקורות לא מוצפנים" - -#~ msgid "Blocklist updated with %'d entries" -#~ msgstr "רשימת חסומים התעדכנה עם %'d רשומות" - -#~ msgid "Parsing blocklist..." -#~ msgstr "עובר על רשימת חסומים..." - -#~ msgid "Unable to get blocklist." -#~ msgstr "לא ניתן להשיג רשימת חסומים." - -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "השלמה" - -#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -#~ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% נבחרו)" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f מ\"ב" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f מ\"ב/ש" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f מ\"ב/ש" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f ג\"ב" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f ג\"ב/ש" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f ק\"ב/ש" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f ק\"ב" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "הגבל מהירות _הורדה (ק\"ב/ש):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "הגבל מהירות _העלאה (ק\"ב/ש):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "הגבל מהירות ה_עלאה (ק\"ב/ש):" - -#~ msgid "Unable to get blocklist: %s" -#~ msgstr "לא ניתן לאחזר את רשימת החסימה: %s" - -#~ msgid "Uncompressing blocklist..." -#~ msgstr "מחלץ את רשימת החסימה..." - -#~ msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" -#~ msgstr "הגבל מהי_רות הורדה (ק\"ב/ש):" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "הגדרת _מיקום" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "מיון לפי ט_ראקר" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "שימוש בה_גדרות גלובליות" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "מגבלות מהירות _זמניות" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "זריעה עד ליחס של" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_עריכת טראקרים" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "הוספת כתובת" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "הוספת _קובץ..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "הוספת כתובת..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "הוספת _כתובת..." - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "הוספת טורנט מכתובת" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "בתהליכי הורדה" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "ה_פעלת מגבלות מהירות זמניות" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "ה_גדרת מיקום..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_פתיחת תיקייה" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "הוספת טורנט" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% מתוך %3$s%% זמינים) + %4$s לא מאומתים" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "לא נמצאו נתונים! יש לחבר מחדש את כל הכוננים שנותקו, יש להשתמש ב\"הגדרת " -#~ "מיקום\", או להפעיל מחדש את הטורנט או להורידו מחדש." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "פתיחת _כתובת...." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "פתיחת כתובת..." +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "הטורנט מאומת" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index d2dc72f6bb4..8bffb9dfe79 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -1,695 +1,695 @@ -# Hindi translation for transmission -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-18 15:06+0000\n" -"Last-Translator: Vibhav Pant \n" -"Language-Team: Hindi \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"hi/)\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "क्रियाकलापानुसार छाँटे(_A)" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "नामानुसार छांटें (_N)" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "प्रगतिनुसार छाँटे(_P)" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "अनुपातानुसार छाँटे(_o)" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "स्थितिनुसार छाँटे(_e)" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "उम्रानुसार छाँटे(_g)" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "बचे समयनुसार छाँटे(_L)" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "आकारानुसार छाँटे(_z)" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "ट्राँसमिशन दिखाँएं(_S)" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "संदेश लॉग(_L)" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "वैकल्पिक गति सीमा सक्षम करें" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "संक्षिप्त परिदृश्य(_C)" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "छँटाईक्रम को उलटा करें(_v)" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "फिल्टरबार(_F)" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "औजार-पट्टी (_T)" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "संचिका(_F)" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "टोरेंट(_T)" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "देखें (_V)" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "टोरेंट को छाँटे(_S)" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "कतार (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "संपादन(_E)" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "मदद(_H)" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "मैगनेट लिंक(_M) को क्लिपबोर्ड में नकल करें" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "टोरेंट खोलें" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "आरंभ(_S)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "टोरेंट आरंभ करें" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "सांख्यिकी(_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "दान करें(_D)" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "स्थानीय समंक सत्यापन(_V)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "स्थगन(_P)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "टोरेंट स्थगित करें" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "सभी को स्थगित करें(_P)" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "सभी टोरेंट को स्थगित करें" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "सभी को आरंभ करें(_S)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "सभी टोरेंट को आरंभ करें" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "टॉरेन्ट हटाएँ" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "संचिका मिटाएँ(_D) तथा हटाएँ" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "टोरेंट सृजन करें" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "छोड़ें(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "सभी का चुने(_A)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "सभी को अचयन करे(_l)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "टोरेंट गुण" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "फोल्डर खोलें" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "अंतर्वस्तु(_C)" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "खोजी को अधिक पियर हेतु कहें" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "ऊपर खिसकाएँ (_U)" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "नीचे खिसकाएँ (_D)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "आयात कर रहा है \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "वैश्विक सेटिंग्स का उपयोग करें" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "अनुपात में बोना बंद करो" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "गति" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "वैश्यविक सीमा(_l) का पालन करें" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "डाउनलोड गति सीमा लगाएं (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "अपलोड गति सीमा लगाएं (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "टोरेंट प्राथमिकता(_p):" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "सीडिंग सीमाएं" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "अनुपात:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "निष्क्रिय :" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "पियर संयोजन" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "अधिकतम पियर(_M):" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "सत्यापन हेतु पंक्ति" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "स्थानीय समंक सत्यापन कर रहा है" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "डाउनलोड किया जा रहा है" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "सीड किया जा रहा है" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "समाप्त" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "स्थगित" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "लागू नहीं" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "मिश्रित" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "इस खोजी को निजी करें -- DHT तथा PEX असमर्थ है" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "सार्वजनिक टोरेंट" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s द्वारा सृजन" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s को सृजन" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s द्वारा %2$s को सृजन" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d टुकड़े @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d टुकड़े @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" -msgstr[0] "%1$s (%2$'d टुकड़े)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "Copy text \t %1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s विकृत)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s(अनुपात: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "गलतियाँ नही हैं" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "कभी नहीं" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "सक्रिय करें" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s पहले" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "क्रियाकलाप" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "टोरेंट आकार:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "प्राप्त:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "डाउलोड:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "अपलोड:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "डाउलोड:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "स्थिति:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "चालु समय:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "बचा समय:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "अंतिम क्रियाकलाप:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "त्रुटि:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "विवरण" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "स्थान:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "हैश:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "गुप्तता:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "मुल:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "टिप्पणी:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "वेबसिड" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "नीचे" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "पता" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "उपर" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "ग्राहक" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "उपर Reqs" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "नीचे Reqs" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "नीचे ब्लॉक" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "उपर ब्लॉक" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "हमलोग निरस्त किया" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "वेलोग निरस्त किए" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "झंडे" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "आशावादी अनचोक" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "इस पियर से डाउनलोड कर रहा है" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "हम इस पियर से डोउनलोड करेंगे यदि वे करने देंगें" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "पियर को अपलोड कर रहा है" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "हम इस पियर को अपलोड करेगें यदि वे आग्रह करते हैं" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "पियर ने हमें अनचोक किया, मगर हमें दिलचस्पी नहीं है" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "हम इस पियर को अनचोक किया, मगर उनको दिलचस्पी नहीं है" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "संयोजन को इन्क्रीप्ट करें" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "सहकर्मी सहकर्मी विनिमय के माध्यम से पाया गया था" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "सहकर्मी डीoऐoच्टीo के माध्यम से पाया गया था" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "पियर एक आनेवाला संयोजन है" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "सहकर्मी नयूoटीoपी से जुड़ा हुआ है" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "अधिक जानकारी दिखाएँ(_m)" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "सूची प्राप्त करे %1$s%2$'d पियरों की %3$s %4$s पूर्व के" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" -msgstr "" -"पियर सूची आग्रह %1$s बार %2$s में से %3$s पूर्व में; पुनः प्रयास करें" +msgstr "पियर सूची आग्रह %1$s बार %2$s में से %3$s पूर्व में; पुनः प्रयास करें" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "एक त्रुटि हुई %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s पूर्व में" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "कोई अद्यतन सूची नहीं है" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "%s में अधिक पियर की माँग कर रहा है" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "अधिक पियर की माँग हेतु प्रतिक्षासूची" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "खोजी में %s%'d सिड तथा %'d लिचर%s %s पूर्व में" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "एक स्कैप त्रुटि हुई \"%s%s%s\" %s पुर्व में" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "कुल %s पियर की माँग कर रहा है" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "पियर गणना हेतु माँग की प्रतिक्षासूची" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "सूची में अमान्य यूआरएल है" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s -ट्रैकर्स संपादित करें" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "खोजी यूआरएल की घोषणा करता है" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -697,80 +697,80 @@ msgstr "" "बैकअप यूआरएल को जोड़ने हेतु, इसे प्राइमरी यूआरएल के वाक्य के बाद जोड़े.\n" "दूसरा प्राइमरी यूआरएल जोड़ने के लिए, एक खाली लाईन के बाद जोड़े." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - ट्रैकर जोड़ें" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "खोजी" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "खोजी" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_डालें" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_हटाऎं" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "खोजी बैकअप दिखाएँ(_b)" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "सूचना" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "पियर" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "संयुक्त टोरेंट गुण हेतु संचिका सूची उपलब्ध नहीं हैं" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "संचिका" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "विकल्प" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s गुण" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d टोरेंट गुण" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "टोरेंट हटाएँ?" msgstr[1] "%d टोरेंट हटाएँ?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "इस डाउनलोड टोरेंट संचिका को मिटाएँ?" msgstr[1] "इन डाउनलोड %d टोरेंट' संचिका को मिटाएँ?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,198 +778,195 @@ msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" -"एक बार हटाने के पश्चात, स्थानान्तरण की प्रक्रिया जारी रखने के लिए टोरेंट " -"संचिका या लिंक की आवश्यकता होगी." +"एक बार हटाने के पश्चात, स्थानान्तरण की प्रक्रिया जारी रखने के लिए टोरेंट संचिका या लिंक " +"की आवश्यकता होगी." msgstr[1] "" -"एक बार हटाने के पश्चात, स्थानान्तरण की प्रक्रिया जारी रखने के लिए टोरेंट " -"संचिकाओं या लिंकों की आवश्यकता होगी." +"एक बार हटाने के पश्चात, स्थानान्तरण की प्रक्रिया जारी रखने के लिए टोरेंट संचिकाओं या लिंकों " +"की आवश्यकता होगी." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "यह टोरेंट डाउनलोड समाप्त नहीं किया है." msgstr[1] "ये सब टोरेंट डाउनलोड समाप्त नहीं किए है." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "यह टोरेंट पियर से जुड़ा है." msgstr[1] "यह टोरेंट पियरों से जुड़ा है." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "इन टोरेंटो में से एक पियर से जुड़ा है." msgstr[1] "इन टोरेंटो में से कुछ पियर से जुड़ा है." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "इन टोरेंटो में से एक डाउनलोड समाप्त नहीं किया है" msgstr[1] "इन टोरेंटो में से कुछ डाउनलोड समाप्त नहीं किया है." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "उच्च" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "समान्य" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "निम्न" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "नाम" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "आकार" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "है" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "डाउनलोड" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "प्राथमिकता" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "सभी" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "गुप्तता" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "सार्वजनिक" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "निजी" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "सक्रिय" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "दिखाएँ(_S):" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "विन्यास संचिका के लिए कहाँ खोजे" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "सभी स्थगित टोरेंटो को चालु करें" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "अधिसूचना क्षेत्र में न्यूनतम करें" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "संस्करण संख्या दिखाएं तथा बाहर आएँ" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "ट्रांसमिशन" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[टोरेंट संचिका या यूआरएल]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "मुझे स्वीकृत है(_A)" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "संयोजन बंद हो रहा है" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "अब बाहर आएँ(_Q)" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "विकृत टोरेंट को नहीं जोड़ सका" msgstr[1] "विकृत टोरेंट को नहीं जोड़ सका" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "प्रतिलिपि टोरेंट को नहीं जोड़ सका" msgstr[1] "प्रतिलिपि टोरेंट को नहीं जोड़ सका" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "एक तीव्र और आसान टोरेंट क्लाइंट" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -980,281 +977,281 @@ msgstr "" " Vibhav Pant https://launchpad.net/~vibhavp\n" " udal singh https://launchpad.net/~raviudal-udal" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "सृजन कर रहा है \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "सृजन किया \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "त्रुटि: अमान्य यूआरएल घोषणा \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "निरस्त" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "पढ़ने में त्रुटि \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "लिखने में त्रुटि \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "स्कैन किया गया %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "नया टोरेंट" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "स्रोत नहीं चुना गया" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d संचिका" msgstr[1] "%1$s; %2$'d संचिका" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d टुकड़ा @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d टुकड़े @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "में सहेजें(_v):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "स्रोत फोल्डर(_o):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "स्रोत संचिका(_F):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "स्रोत नहीं चुना गया" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "गुण" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "खोजी(_T):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "टीप्पणी(_m):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "निजी टोरेंट(_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "\"%s\" सहेजा नहीं जा सका" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "लॉग सहेजें" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "समय" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "संदेश" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "डिबग" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "संदेश लॉग" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "स्तर" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "संचिका खोलें" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "फोल्डर खोलें" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "टोरेंट पुरा हुआ" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "टोरेंट जोड़े" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "टोरेंट संचिका" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "सभी संचिका" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "टोरेंट विकल्प" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent संचिका को रद्दी में भेजें(_v)" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "जोड़े जाने पर आरंभ करें(_S)" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "टोरेंट संचिका(_T):" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "स्रोत संचिका को चुने" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "गंतव्य फोल्डर(_D):" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "गंतव्य फोल्डर चुने" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "विकल्प संवाद दिखाएँ(_o)" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "यूआरएल खोलें" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "यूआरएल(_U)" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "\"%s\" खिसका रहा है" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "टोरेंट नहीं खिसका सका" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "टोरेंट स्थान नियत करें" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "स्थान" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "टोरेंट स्थान(_l):" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "वर्तमान फोल्डर से खिसक रहा है(_M)" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "स्थानीय समंक पहले से वहाँ है" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "समय %'d में शुरु" msgstr[1] "समय %'d में शुरु" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "अपने सांख्यिकी को पुनःनियत करेंगें?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "पुनःनियत(_R)" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "सांख्यिकी" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "वर्तमान सत्र" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "अनुपात:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "अवधि:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "कुल" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1265,7 +1262,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1275,7 +1272,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1284,7 +1281,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, अपलोड %2$s (अनुपात: %3$s लक्ष्य: %4$s)" @@ -1292,81 +1289,95 @@ msgstr "%1$s, अपलोड %2$s (अनुपात: %3$s लक्ष्य: #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, अपलोड %2$s (अनुपात: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "शेष समय अज्ञात" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s शेष" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "व्यर्थ" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "स्थानीय समंक सत्यापित कर रहा है (%.1f%% जाँच गया)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "अनुपातRatio %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "खोजी चेतावनी दे रहा है: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "खोजी एक त्रुटि दे रहा है: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "त्रुटि: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "डाउनलोड कर रहा है %1$'d से %2$'d संयोजित पियर में से" -msgstr[1] "डाउनलोड कर रहा है %1$'d से %2$'d संयोजित पियर में से" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "मेटाडाटा %1$'d पियर से डाउनलोड कर रहा है (%2$d%% किया गया)" -msgstr[1] "मेटाडाटा %1$'d पियर से डाउनलोड कर रहा है (%2$d%% किया गया)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1385,39 +1396,51 @@ msgstr "ट्रांसमिशन बिट-टोरेंट ग्रा msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "बिट-टोरेंट पर संचिका को डाउनलोड तथा साझा करें" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "डेक्सटॉप हिबरनेट समर्थ करें" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "व्यर्थ" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(सीमा: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1428,939 +1451,954 @@ msgstr "" "उपर: %1$s %2$s\n" "नीचे: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "स्थान पर सहेजें(_L):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "अपूर्ण" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "परिशिष्ट \"._part\" अपूर्ण संचिका के नाम के साथ लगाएं" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "अपूर्ण टोरेंट को निम्न में रखें(_i):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "जब टोरेंट पुरा हो जाए तो स्क्रीप्ट कॉल करें(_t):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "स्वचालित टोरेंट को निम्न से जोड़े(_a):" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "डेक्सटॉप" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "ट्रांसमिशन प्रतिक को अधिसूचना क्षेत्र में दिखाएँ (_n)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "अद्यतन सफल हुआ!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "ब्लॉकसूची को अद्यतन करें" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "इनस्क्रीप्ट की अनुमती दें" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "इनस्क्रीप्ट को प्राथमिकता" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "इनस्क्रीप्ट की आवश्यकता है" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "गुप्तता" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "इनस्क्रीप्ट पद्धति(_E):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "ब्लॉकसूची" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "अद्यतन(_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "स्वतः अद्यतन समर्थ करें(_a)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "इनस्क्रीप्ट पद्धति(_E):" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "PE_X का उपयोग कर अधिक पियर प्राप्त करें" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"आपके द्वारा संयोजित पियरों से PEX द्वारा पियर सूची के आदान-प्रदान करने का " -"औजार है." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "_DHT का उपयोग कर अधिक पियर प्राप्त करें" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT एक ऐसा औजार है जो बिना खोजी के पियर खोजता है." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD एक औजार है जिससे आप स्थानीय संजाल पर पिय़र प्राप्त कर सकते हैं." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "वेब ग्राहक" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "वेब ग्राहक समर्थ करें(_E)" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "वेब ग्राहक खोलें(_O)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग करें(_a)" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "प्रयोक्तानाम(_U):" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "शब्दकूट(_w):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "केवल इन आईपी पता को संयोजन हेतु अनुमति दें (_d):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "आईपी पता में वाईल्डकार्ड का उपयोग करें जैसे 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "पता:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "प्रत्येक दिन" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "सप्ताह के दिनों में" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "सप्ताहंत" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "रविवार" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "सोमवार" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "मंगलवार" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "बुधवार" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "गुरुवार" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "शुक्रवार" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "शनिवार" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "गति सीमा" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "समान्य गति सीमा की अवहेलना हस्तगत करे या निर्धारित समय पर करें" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "निर्धारित समय(_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " को(_t) " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "दिवस को(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "स्थिति अज्ञात" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "पोर्ट खुला है" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "पोर्ट बंद है" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "श्रोता पोर्ट" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "पोर्ट जाँच(_s)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" -"UPnP या NAT-PMP पोर्ट का उपयोग मेरे रुटर से अग्रसारित(_f) करने के लिए करें" +msgstr "UPnP या NAT-PMP पोर्ट का उपयोग मेरे रुटर से अग्रसारित(_f) करने के लिए करें" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "प्रति टोरेंट(_t) अधिकतम पियर:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "कुलजमा अधिकतम पियर(_o):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "PE_X का उपयोग कर अधिक पियर प्राप्त करें" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"आपके द्वारा संयोजित पियरों से PEX द्वारा पियर सूची के आदान-प्रदान करने का औजार है." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "_DHT का उपयोग कर अधिक पियर प्राप्त करें" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT एक ऐसा औजार है जो बिना खोजी के पियर खोजता है." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD एक औजार है जिससे आप स्थानीय संजाल पर पिय़र प्राप्त कर सकते हैं." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "ट्रांसमिशन वरियता" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "टोरेंट" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "संजाल" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "वेब" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "टोरेंट" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "कुल अनुपात" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "सत्र अनुपात" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "कुल अंतरण" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "सत्र अंतरण" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "खोजी को %s में आग्रह की अनुमति होगी" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "असीमित" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "हमेशा के लिए सिड करें" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "डाउनलोड गति सीमित करें" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "अपलोड गति सीमित करें" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "सिड को अनुपात पर रोकें" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "अनुपात पर रोके (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d है %2$'d में से टोरेंट" -msgstr[1] "%1$'d है %2$'d में से टोरेंट" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d टोरेंट" -msgstr[1] "%'d टोरेंट" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "अनुपात: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "आकार|नीचे: %1$s, उपर: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "कोई नहीं" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d दिन" msgstr[1] "%'d दिन" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d घंटा" msgstr[1] "%'d घंटे" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d मिनट" msgstr[1] "%'d मिनट" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d सेकेंड" msgstr[1] "%'d सेकेंड" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "टोरेंट संचिका \"%s\" में अमान्य समंक है." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "टोरेंट संचिका \"%s\" पहले से उपयोग में है." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "टोरेंट संचिका \"%s\" में कोई अज्ञात त्रुटि हुई है." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "टोरेंट खोलने में त्रुटि" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "यूआरएल पहचानयोग्य नहीं" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "ट्रांसमिशन नहीं जानता है कि \"%s\" कैसे उपयोग करें" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "अमान्य मेटासमंक" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "नहीं सहेजा गया अस्थायी संचिका \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "सहेजा गया \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "नहीं सहेजा गया संचिका \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "नहीं पढ़ा जा सका \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "ब्लॉकसूची छोड़ दिया पंक्ति %d पर आमान्य पता" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "नहीं सहेजा गया संचिका \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "नहीं सृजन किया \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "नहीं खोल सका \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "सॉकेट का सृजन नहीं हुआ: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "संचिका \"%s\" रास्ते में है" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "टोरेंट सर्जक संचिका छोड़ रहा है \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "अमान्य मेटासमंक प्रविष्टि \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "पोर्ट अग्रसारित हो रहा है (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s सफल हुआ (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "सार्वजनिक पता पाया \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "पोर्ट %d को अब अग्रसारित नहीं कर रहा है" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "पोर्ट %d सफलतापुर्वक अग्रसारित हो गया" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "नियत नहीं कर सका स्रोत पता %s को %d पर: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "संयोजित नहीं कर सका सॉकेट %d को %s से, पोर्ट %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "क्या ट्रांसमिशन की कोई अन्य प्रतिलिपि पहले से चल रही है?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "चिह्नित नहीं कर सका पोर्ट %d को %s पर: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "चिह्नित नहीं कर सका पोर्ट %d को %s पर: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "पोर्ट अग्रसारित कर रहा है" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "शुरु कर रहा है" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "अग्रसारित" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "रोक रहा है" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "अग्रसारित नहीं" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "स्थिति परिवर्तन \"%1$s\" से \"%2$s\" हो गया है" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "रुक गया" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s शुरु है" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d टोरेंट लोड हुआ" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "खोजी चेतावनी: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "खोजी त्रुटि: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "टोरेंट हटा रहा है" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "किया गया" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "पूर्ण" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "पोर्ट अग्रसारित कर रहा है (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "अंतर्जाल गेटवे उपकरण \"%s\" पाया गया" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "स्थानीय पता है \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "पोर्ट %d अग्रसारित नहीं हुआ" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "पोर्ट को अग्रसारित करना रोके द्वारा \"%s\", सेवा \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "पोर्ट अग्रसारित सफल!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "सामान्य फ़ाइल नहीं" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "स्मृति आवंटन असफल" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "संचिका \"%s\" रास्ते में है" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "टोरेन्ट सत्यापन" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "नया(_N)..." - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s पहले से चल रहा है." - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "स्थानीय समंक सत्यापन हेतु इंतजार कर रहा है" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "डाउनलोड कर रहा है" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "सिडींग कर रहा है" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "अधिक पियर हेतु माँग कर रहा है... %s" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "अमान्य मेटासमंक" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "पियर गणना हेतु माँग कर रहा है... %s" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "पंक्तिबद्ध" - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "ट्रांसमिशन आरंभ नहीं हो सका." - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "खोजी को कुल अपलोड/डाउनलोड भेज रहा है..." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "टोरेंट सृजन कर रहा है..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "डाउनलोड पुरा हुआ" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "इसमें कुछ क्षण लग सकते हैं..." - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "ट्रांसमिशन बिटटोरेंट ग्राहक" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "बिट-टोरेंट क्रियाकलाप" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "डेक्सटॉप हिबरनेट को असमर्थ करें" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "नहीं सहेजा गया अस्थायी संचिका \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "डेक्सटॉप हिबरनेट को असमर्थ नहीं कर सका: %s" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "जोड़ रहा है" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "जब टोरेंट पुरा हो जाए तो स्क्रीप्ट कॉल करें(_t):" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "जब टोरेंट क्रियाशील हो तो हिबरनेट को रोकें (_h)" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "पौपअप अधिसूचना दिखाएँ(_p)" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "जब डाउनलोड पूरा हो जाए तो आवाज बजाएं(_s)" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "नया ब्लॉकसूची प्राप्त कर रहा है...." - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "जाँच कर रहा है..." - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "सत्यापन कर रहा है" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "स्थान रखें" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "सहेजा गया \"%s\"" -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "यूआरएल खोलें..." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "यूआरैल खोलें..." +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "टोरेन्ट सत्यापन" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 5d976cde15c..e39d5b2f6a0 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,398 +1,398 @@ -# Croatian translation for transmission -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-02 10:15+0000\n" -"Last-Translator: Saša Teković \n" -"Language-Team: Croatian \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/hr/)\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Razvrstaj po _aktivnosti" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Razvrstaj po _nazivu" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Razvrstaj po _napretku" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Razvrstaj po _redu čekanja" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Razvrstaj po omjer_u" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Razvrstaj po stanj_u" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Razvrstaj po s_tarosti" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Razvrstaj po preostalom _vremenu" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Razvrstaj po veli_čini" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Prikaži Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Zapisnik poruka" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Omogući a_lternativna ograničenja brzine" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Zbijeni prikaz" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Ob_rnuti redoslijed razvrstavanja" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filter traka" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusna traka" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Alatna traka" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "P_ogled" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Razvrstaj torrente po" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Red čekanja" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopiraj _Magnetnu poveznicu u međuspremnik" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Otvori _URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Otvori URL…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Otvori torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Pokreni" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Pokreni torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Pokre_ni odmah" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Pokreni torrent odmah" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistike" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Doniraj" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Provjeri lokalne podatke" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pauziraj torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Pauziraj sve" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "_Pauziraj sve torrente" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Pokreni sve" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Pokreni sve torrente" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Postavi _lokaciju..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Ukloni torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Obriši i ukloni datoteke" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Novi…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "_Stvori torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Izlaz" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Odaberi _sve" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ukl_oni odabir" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Svojstva torrenta" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Otvori _mapu" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Priručnik" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Pitaj pratitelja za _više točaka" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Pomakni na _vrh" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Pomakni _gore" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Pomakni _dolje" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Pomakni na dn_o" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Predstavi glavni prozor" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Uvoženje \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Koristi globalne postavke" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Dijeli bez obzira na omjer" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Zaustavi dijeljenje pri omjeru:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Dijeli bez obzira na aktivnost" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Zaustavi dijeljenje pri minuta neaktivnosti:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Brzina" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Poštuj globalna _ograničenja" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Ograniči brzinu _preuzimanja (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Ograniči brzinu _slanja (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Prioritet _torrenta:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Ograničenja dijeljenja" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Omjer:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Neaktivnost:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Povezivanje točaka" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Najviše točaka:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Čekanje za provjeru" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Provjera lokalnih podataka" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Čeka za preuzimanje" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Preuzimanje" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Čeka za dijeljenje" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Dijeljenje" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Završeno" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Nedostupno" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Izmješano" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nema odabranih torrenata" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privatno za ovaj pratitelj - DHT i PEX onemogućeno" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Javni torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Napravio/la %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Napravljeno %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Napravio/la %1$s datuma %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d dio @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d dijela @ %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d dijelova @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -408,292 +408,292 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d dio)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d dijela)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d dijelova)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% od %3$s%% dostupno)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% od %3$s%% dostupno); %4$s neprovjereno" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s neispravno)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Omjer: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Nema grešaka" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Nikad" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Aktivno sada" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "prije %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktivnost" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Veličina torrenta:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Napredak:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Preuzeto:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Poslano:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Preuzeto:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Stanje:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Vremena aktivno:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Preostalo vrijeme:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Zadnja aktivnost:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Greška:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Pojedinosti" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Jedinstvena vrijednost:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privatnost:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Podrijetlo:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Web djelitelji" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Brzina preuzimanja" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Brzina slanja" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Klijent" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Zahtjevi slanja" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Zahtjevi preuzimanja" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Preuzeti blokovi" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Poslani blokovi" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Mi smo otkazali" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Oni su otkazali" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Oznake" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimističan prekid blokiranja" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Preuzimanje s ove točke" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Preuzimali bismo s ove točke kada bi nam dopustili" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Slanje točki" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Slali bismo ovoj točki da nas to traže" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Točka nas je odblokirala, ali nismo zainteresirani" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Odblokirali smo ovu točku, ali ona nije zainteresirana" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifrirano povezivanje" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Čvor je pronađen kroz Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Čvor je pronađen kroz DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Točka je dolazno povezivanje" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Čvor je povezan putem µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Prikaži _više pojedinosti" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Dobiven popis od %1$s%2$'d točaka%3$s prije %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Zahtjev popisa točaka %1$sistekao%2$s prije %3$s; slijedi ponovni pokušaj" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Dobivena greška %1$s\"%2$s\"%3$s prije %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nema zakazanih dopuna" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Traženje više točaka unutar %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Upit za dodatnim točaka stavljen u red čekanja" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Slanje upita za više čvorova (upravo)… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Pratitelj je imao %s%'d dijelitelja i %'d preuzimatelja%s prije %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Dobivena greška čišćenja \"%s%s%s\" prije %s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Traženje broja točaka u %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Upit broja točaka stavljen u red čekanja" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Slanje upita za broj čvorova (upravo)… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Popis sadrži neispravne URL-ove" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Ispravite greške i pokušajte ponovno." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - uređivanje pratitelja" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Pratiteljevi URL-ovi najave" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -701,66 +701,66 @@ msgstr "" "Kako bi dodali pomoćni URL, dodajte ga u redak ispod glavnog URL-a.\n" "Kako bi dodali novi glavni URL, dodajte ga nakon praznog retka." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - dodavanje pratitelja" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Pratitelj" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_URL objave:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Pratitelji" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Prikaži _pomoćne pratitelje" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Točke" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Popis datoteka nije dostupan za kombinirana svojstva torrenata" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Mogućnosti" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s svojstva" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d torrent svojstva" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr[0] "Želite li ukloniti torrent?" msgstr[1] "Želite li ukloniti %d torrenta?" msgstr[2] "Želite li ukloniti %d torrenta?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr[0] "Želite li obrisati preuzete datoteke ovog torrenta?" msgstr[1] "Želite li obrisati preuzete datoteke ova %d torrenta?" msgstr[2] "Želite li obrisati preuzete datoteke ovih %d torrenta?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -793,145 +793,141 @@ msgstr[2] "" "Nakon brisanja, nastavak prijenosa će zahtijevati torrent datoteku ili " "magnetnu poveznicu." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Nije završeno preuzimanje ovog torrenta." msgstr[1] "Nije završeno preuzimanje ovih torrenata." msgstr[2] "Nije završeno preuzimanje ovih torrenata." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Ovaj je torrent povezan s točkama." msgstr[1] "Ovi su torrenti povezani s točkama." msgstr[2] "Ovi su torrenti povezani s točkama." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Jedan od ovih torrenta je povezan s točkama." msgstr[1] "Neki od ovih torrenata su povezni s točkama." msgstr[2] "Neki od ovih torrenata su povezni s točkama." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Preuzimanje jednog od ovih torrenta nije završeno." msgstr[1] "Preuzimanje nekih od ovih torrenata nije završeno." msgstr[2] "Preuzimanje nekih od ovih torrenata nije završeno." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Visok" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normalan" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Nizak" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Veličina" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Napredak" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Preuzmi" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Sve" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatnost" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Javni" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privatni" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Aktivno" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Provjera" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Greška" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Prikaži:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Greška pri registraciji Transmissiona kao aplikacije za x-scheme-" -"handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Dobiven signal %d; pokušaj urednog zatvaranja. Ponovite ako se zaglavi." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Gdje tražiti konfiguracijske datoteke" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Pokreni sa svim torrentima pauzirano" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Pokreni smanjeno u traci sustava" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Prikaži broj inačice i izađi" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent datoteke ili url-ovi]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -940,59 +936,55 @@ msgstr "" "%s\n" "Pokrenite '%s --help' za popis svih mogućih naredbi naredbenog retka.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission je program za dijeljenje datoteka. Kada pokrenete torrent, " -"njegovi podaci su dostupni drugim korisnicima. Vi i isključivo vi ste u " -"potpunosti odgovorni za razumnu procjenu i poštivanje lokalnih zakona." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Prihv_aćam" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Zatvaranje povezivanja" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Slanje zbroja slanja/preuzimanja na pratitelj..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Izađi odmah" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nemoguće dodati oštećeni torrent" msgstr[1] "Nemoguće dodati oštećene torrente" msgstr[2] "Nemoguće dodati oštećene torrente" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nemoguće dodati duplikat torrenta" msgstr[1] "Nemoguće dodati duplikate torrenata" msgstr[2] "Nemoguće dodati duplikate torrenata" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Jednostavan i brz BitTorrent klijent" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Autorska prava (c) Transmission projekt" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1006,55 +998,55 @@ msgstr "" " freedomrun https://launchpad.net/~freedomrun\n" " gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Stvaranje \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Stvoren \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Greška: neispravan URL najave \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Greška pri čitanju \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Greška pri zapisivanju \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Skenirano %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Novi torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Stvaranje torrenta..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Nije odabran izvor" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1062,7 +1054,7 @@ msgstr[0] "%1$s; %2$'d datoteka" msgstr[1] "%1$s; %2$'d datoteke" msgstr[2] "%1$s; %2$'d datoteka" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1070,175 +1062,175 @@ msgstr[0] "%1$'d dio @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d dijela @ %2$s" msgstr[2] "%1$'d dijelova @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sp_remi u:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Izv_orna mapa:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Izvorna _datoteka:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Nije odabran izvor" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "Pra_titelji:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mentar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privatni torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Neuspjelo spremanje \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Spremi zapis" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Poruka" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Otkloni grešku" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Zapisnik poruka" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Razina" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Otvori datoteku" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Otvori mapu" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent preuzet" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent dodan" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent datoteke" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Mogućnosti torrenta" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Pre_mjesti .torrent datoteku u smeće" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Pokreni nakon dodavanja" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent datoteka:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Izaberi datoteku izvora" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Odredišna mapa:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Odaberite odredišnu mapu" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Otvori Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Prikaži dijalog _mogućnosti" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Otvori URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Otvori torrent iz URL-a" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Premještanje \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Premještanje torrenta nije moguće" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ovo može potrajati nekoliko trenutaka..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Postavi lokaciju torrenta" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Lokacija _torrenta:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Premjesti iz trenutne mape" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Lokalni podaci su _već tu" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1246,11 +1238,11 @@ msgstr[0] "Pokrenuto %'d put" msgstr[1] "Pokrenuto %'d puta" msgstr[2] "Pokrenuto %'d puta" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Želite li poništiti statistiku?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1258,34 +1250,34 @@ msgstr "" "Ove statistike su samo za vašu informaciju. Poništavanje statistike ne " "utječe na statistike vaših BitTorrent pratitelja." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Poništi" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistike" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Trenutna prijava" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Omjer:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Trajanje:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Ukupno" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%)" @@ -1296,7 +1288,7 @@ msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%), poslano %4$s (Omjer: %5$s Cilj: %6$s)" @@ -1306,7 +1298,7 @@ msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%), poslano %4$s (Omjer: %5$s Cilj: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%), poslano %4$s (Omjer: %5$s)" @@ -1315,7 +1307,7 @@ msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%), poslano %4$s (Omjer: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, poslano %2$s (Omjer: %3$s Cilj: %4$s)" @@ -1323,83 +1315,97 @@ msgstr "%1$s, poslano %2$s (Omjer: %3$s Cilj: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, poslano %2$s (Omjer: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Preostalo vrijeme nepoznato" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s preostalo" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Zaustavljeno" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "U pripravi" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Provjera lokalnih podataka (%.1f%% testirano)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Omjer %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Pratitelj je dao upozorenje: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Pratitelj je vratio grešku: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Greška: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Preuzimanje %1$'d od %2$'d spojene točke" -msgstr[1] "Preuzimanje %1$'d od %2$'d spojene točke" -msgstr[2] "Preuzimanje %1$'d od %2$'d spojenih točaka" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Preuzimanje metapodataka od %1$'d točke (%2$d%% done)" -msgstr[1] "Preuzimanje metapodataka od %1$'d točke (%2$d%% done)" -msgstr[2] "Preuzimanje metapodataka od %1$'d točaka (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1419,39 +1425,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent klijent" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Preuzimajte i dijelite datoteke preko BitTorrenta" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Nije moguće pročitati \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Preskakanje nepoznator torrenta \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Spriječavanje hibernacije radne površine" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Spriječavanje hibernacije radne površine nije uspjelo: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Dopuštanje hibernacije radne površine" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "U pripravi" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Ograničenje: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1462,90 +1480,96 @@ msgstr "" "Slanje: %1$s %2$s\n" "Preuzimanje: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Dodavanje" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Spremi u _lokaciju:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Red čekanja" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Najveći broj aktivnih preu_zimanja:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -"Preuzimanja koja dijele podatke tijekom posljednjih N minuta su _aktivni:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Nepotpuno" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Dodaj \"._part\" na kraju naziva nepreuzetih datoteka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Zadrži _nedovršene torrente u:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Pozovi _skriptu nakon što se torrent dovrši:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Dodavanje" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Automatski _dodaj torrent sa:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Pozovi skrip_tu kad se torrent preuzme:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Dijeljenje" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Ograničenja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Zaustavi dijeljenje pri _omjeru:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Zustavi dijeljenje kod _N minuta neaktivnosti:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Radna površina" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Spriječi hibernaciju kada su torrenti aktivni" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Prikaži Transmissionovu ikonu u _traci sustava" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Obavijest" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Prikaži obavijest kada su novi torrenti _dodani" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Prikaži obavijest kada se torrent _preuzme" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Reproduciraj _zvuk kada se torrent preuzme" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1553,7 +1577,7 @@ msgstr[0] "Popis blokiranja sadrži %'d pravilo" msgstr[1] "Popis blokiranja sadrži %'d pravila" msgstr[2] "Popis blokiranja sadrži %'d pravila" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1561,438 +1585,418 @@ msgstr[0] "Popis blokiranja ima %'d pravilo" msgstr[1] "Popis blokiranja ima %'d pravila" msgstr[2] "Popis blokiranja ima %'d pravila" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Nadopunjavanje uspjelo!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Nemoguće nadopuniti." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Nadopuni popis blokiranih" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Preuzimanje novog popisa blokiranja..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Dopusti šifriranje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferiraj šifriranje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Zahtijevaj šifriranje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatnost" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Način šifriranja:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Popis blokiranih" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Omogući _popis blokiranih:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Nadopuni" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Omogući _automatsku nadopunu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Način šifriranja:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Koristi PE_X za pronalaženje dodatnih točaka" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX je alat za razmjenu popisa točaka s točkama na koje ste povezani." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Koristi _DHT za pronalaženje dodatnih točaka" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT je alat za pronalaženje točaka bez pratitelja." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Koristi _Local Peer Discovery za pronalazak više točaka" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD je alat za pronalazak točaka u vašoj lokalnoj mreži." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Web klijent" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Omogući web klijent" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Otvori web klijent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _ulaz:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Koristi _ovjeru" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Korisničko ime:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Loz_inka:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Dopusti spajanje samo sljedećim IP a_dresama:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP adrese mogu koristiti višeznačnike, poput 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adrese:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Svaki dan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Radnim danom" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Vikendom" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Petak" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Subota" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Ograničenja brzine" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Slanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Preuzimanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternativna ograničenja brzine" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Premosti normalna ograničenja brzine ručno ili u zakazana vremena" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Sla_nje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Pre_uzimanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Zakazana vremena:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _prema " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Dana:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Nepoznato stanje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Ulaz je otvoren" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Ulaz je zatvoren" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testiranje TCP ulaza…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Ulaz osluškivanja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Ulaz za dolazna povezivanja:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_stiraj ulaz" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Odaberi _naizmjenični ulaz svaki put kad se Transmission pokrene" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Koristi UPnP ili NAT-PMP _proslijeđivanje ulaza od mojeg usmjernika" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Ograničenja čvorova" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Najviše točaka po _torrentu:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "_Ukupno najviše točaka:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Omogući _uTP za komunikaciju sa čvorovima" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP je alat za smanjenje zagušenja mrežnog prometa." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Koristi PE_X za pronalaženje dodatnih točaka" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX je alat za razmjenu popisa točaka s točkama na koje ste povezani." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Koristi _DHT za pronalaženje dodatnih točaka" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT je alat za pronalaženje točaka bez pratitelja." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Koristi _Local Peer Discovery za pronalazak više točaka" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD je alat za pronalazak točaka u vašoj lokalnoj mreži." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Osobitosti Transmissiona" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrenti" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Preuzimanje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Dijeljenje" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Ukupni omjer" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Omjer sesije" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Ukupni prijenos" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Prijenos sesije" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Kliknite za onemogućavanje alternativnih ograničenja brzina\n" -"(%1$s preuzimanje, %2$s slanje)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Kliknite za omogućavanje alternativnih ograničenja brzine\n" -"(%1$s prezimanje, %2$s slanje)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Pratitelj će dopustiti zahtjeve za %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Neograničeno" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Dijeli zauvijek" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Ograniči brzinu preuzimanja" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Ograniči brzinu slanja" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Zaustavi dijeljenje pri omjeru" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Zaustavi pri omjeru (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d od %2$'d torrent" -msgstr[1] "%1$'d od %2$'d torrenta" -msgstr[2] "%1$'d od %2$'d torrenata" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent" -msgstr[1] "%'d torrenta" -msgstr[2] "%'d torrenata" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Omjer: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Preuzimanje: %1$s, Slanje: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "veličina|Preuzimanje: %1$s, Slanje: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" @@ -2000,7 +2004,7 @@ msgstr[0] "%'d dan" msgstr[1] "%'d dana" msgstr[2] "%'d dana" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -2008,7 +2012,7 @@ msgstr[0] "%'d sat" msgstr[1] "%'d sata" msgstr[2] "%'d sati" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -2016,7 +2020,7 @@ msgstr[0] "%'d minute" msgstr[1] "%'d minute" msgstr[2] "%'d minuta" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -2024,45 +2028,45 @@ msgstr[0] "%'d sekunde" msgstr[1] "%'d sekunde" msgstr[2] "%'d sekundi" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrent datoteka \"%s\" sadrži nevažeće podatke." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Torrent datoteka \"%s\" se već koristi." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torrent datoteka \"%s\" se susrela s nepoznatom greškom." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Greška pri otvaranju torrenta" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Greška pri otvaranju \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Poslužitelj je vratio \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Nepoznat URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission ne zna kako koristiti \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2071,186 +2075,280 @@ msgstr "" "Čini se da je ova magnetna poveznica namijenjena za nešto drugo, a ne za " "BitTorrent. BitTorrent magnetne poveznice imaju dio koji sadrži \"%s\"." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Nevažeći metapodaci" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nemoguće spremiti privremenu datoteku \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Spremljeno \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nemoguće spremiti datoteku \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nemoguće očitati \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Popis blokiranih \"%s\" sadrži %zu zapisa" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "popis blokiranja preskočio neispravnu adresu u retku %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nemoguće spremiti datoteku \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Popis blokiranja \"%s\" je ažuriran s %zu zapisa" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nemoguće stvoriti \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nemoguće otvoriti \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nije moguće isprazniti \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje utičnice: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Smeta datoteka \"%s\"" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Stvaratelj torrenta preskače datoteku \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Nevažeći unos metapodatka \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Proslijeđivanje ulaza (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s uspjelo (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Pronađena javna adresa \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "više se ne proslijeđuje ulaz %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Ulaz %d uspješno proslijeđen" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Neuspjelo postavljanje adrese izvora %s na %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Nemoguće povezati priključnicu %d na %s, ulaz %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Je li druga kopija Transmissiona već pokrenuta?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nemoguće dodijeliti ulaz %d na %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Nemoguće dodijeliti ulaz %d na %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Provjerite lokalne podatke! Dio #%zu je oštećen." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Proslijeđivanje ulaza" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Pokretanje" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Proslijeđeno" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Zaustavljanje" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Nije proslijeđeno" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Status izmijenjen iz \"%1$s\" u \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s pokrenuto" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Učitano %d torrenata" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Upozorenje pratitelja: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Greška pratitelja: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2259,587 +2357,88 @@ msgstr "" "upotrijebite mogućnost \"Postavi lokaciju\". Kako bi ponovili preuzimanje, " "uklonite torrent i ponovno ga dodajte." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Ponovno pokrenuto ručno -- onemogućavanje omjera dijeljenja" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Uklanjanje torrenta" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Završeno" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Prosljeđivanje ulaza (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Pronađen Internet usmjernik \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Lokalna adresa je \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Ulaz %d nije proslijeđen" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Zaustavljanje proslijeđivanja ulaza kroz \"%s\", usluga \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Proslijeđivanje ulaza kroz \"%s\", usluga \"%s\". (lokalna adresa: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Prosljeđivanje ulaza uspješno!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Nije regularna datoteka" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Dodijeljivanje memorije neuspjelo" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Smeta datoteka \"%s\"" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Provjera torrenta" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Minimalan prikaz" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Sortiraj po p_ratitelju" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Omogući privremena _ograničenja brzina" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Dodaj torrent" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "Dodaj dato_teku..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Dodaj URL..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Dodaj _URL..." - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Postavi _lokaciju" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Novi..." - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Dodaj torrent" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s je već pokrenut." - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Dodaj URL" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Dodaj torrent iz URL-a" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Koristi _globalne postavke" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Dijeli torrent dok mu omjer ne dosegne:" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ograniči brzinu _preuzimanja (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ograniči brzinu _slanja (KB/s):" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Dijeli _bez obzira na omjer" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Dijeli dok se ne ispuni omjer" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Čekanje na provjeru lokalnih podataka" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Preuzimanje" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Dijeljenje" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s neprovjereno" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Dostupnost:" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stanje" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Točka je otkrivena kroz DHT" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Točka je otkrivena kroz razmjenu točaka (PEX)" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Upit broja točaka u tijeku... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Upit za dodatnim točkama u tijeku... %s" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Uredi pratitelje" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Uredi pratitelje" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Želite li izaći iz Transmissiona?" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Ne pitaj me opet" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Napredak" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Datoteka" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Dobiven signal %d; pokušaj urednog isključivanja. Učinite ponovno ako se " -#~ "zaglavi." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission je već pokrenut, ali ne reagira. Da biste započeli novu sesiju, " -#~ "najprije morate zatvoriti postojeći Transmission proces." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission se ne može pokrenuti." - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Autorska prava 2005-2009 The Transmission Project" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Slanje zbrojeva preuzimanja/slanja pratitelju..." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Stvaranje torrenta..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Preuzimanje završeno" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Ovo može potrajati..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Otvori mapu" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Ova statistika je samo za vašu informaciju. Njihovo resetiranje neće " -#~ "utjecati na statistiku vaših BitTorrent pratitelja." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s od %2$s (%3$.2f%%), poslano %4$s (Omjer: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s od %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "brzina|Preuzimanje: %1$s, Slanje: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Preuzimanje: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Slanje: %s" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission BitTorrent klijent" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Poredak" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "URL najave" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent aktivnost" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Nemoguće onemogućiti hibernaciju radne površine: %s" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Dodavanje torrenata" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Onemogućavanje hibernacije radne površine" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Spriječi _hibernaciju kad su torrenti aktivni" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Reproduciraj _zvuk kada preuzimanja završe" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Prikaži _skočne obavijesti" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Omogući _popis blokiranih (sadrži %'d pravilo)" -#~ msgstr[1] "Omogući _popis blokiranih (sadrži %'d pravila)" -#~ msgstr[2] "Omogući _popis blokiranih (sadrži %'d pravila)" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Ograničenja" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Dohvaćanje novog popisa blokiranih..." - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Popis blokiranih sada ima %'d pravilo." -#~ msgstr[1] "Popis blokiranih sada ima %'d pravila." -#~ msgstr[2] "Popis blokiranih sada ima %'d pravila." - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "_Ulaz osluškivanja:" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Spoji se na pratitelja putem pro_xyja" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Proxy _poslužitelj:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "_Vrsta proxya:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "_Ulaz proxya:" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ograniči brzinu pre_uzimanja (KB/s):" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Privremena brzinska ograničenja" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ograniči brzinu s_lanja (KB/s):" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Dolazne točke" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Ulaz za dolazne veze:" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Testiranje..." - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s preostalo" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Čekanje provjere lokalnih podataka (%.1f%% testirano)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Kliknite za omogućavanje privremenog ograničenja brzine\n" -#~ "(%1$s preuzimanje, %2$s slanje)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Kliknite za onemogućavanje privremenog ograničenja brzine\n" -#~ "(%1$s preuzimanje, %2$s slanje)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "_Svi" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Aktivan" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Preuzimanje" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Dijeljenje" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Pauzirano" - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u bajt" -#~ msgstr[1] "%'u bajta" -#~ msgstr[2] "%'u bajtova" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%' .1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Čini se da je ova magnet poveznica namijenjena nečemu drugome osim " -#~ "BitTorrenta. BitTorrent magnet poveznice imaju dio koji sadrži \"%s\"." - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Popis blokiranih \"%1$s\" ažuriran s %2$'d unosa" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Predodijeljena datoteka \"%s\"" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Popis blokiranih \"%s\" sadrži %'zu unosa" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Neuspješno traženje lokalnih podataka. Pokušajte s \"Postavi lokaciju\" da " -#~ "ih pronađete ili ponovno pokrenite torrent za ponavljanje preuzimanja." - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Nisu pronađeni podaci. Ponovno spojite bilo koje odspojene uređaje, " -#~ "upotrijebite \"Postavi lokaciju\" ili ponovno pokrenite torrent da se " -#~ "ponovno preuzme." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Prosljeđivanje ulaza preko \"%s\", usluga \"%s\". (lokalna adresa: %s:%d)" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission je program za dijeljenje datoteka. Kada pokrenete torrent, " -#~ "njegovi podaci postaju dostupni ostalim korisnicima pomoću slanja. Naravno, " -#~ "za sadržaj koji dijelite ste sami odgovorni.\n" -#~ "\n" -#~ "Ovo vam je vjerojatno već poznato, stoga vam to nećemo ponavljati." - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Ograniči brzinu pr_euzimanja (KiB/s):" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999.9 KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Ograniči _brzinu preuzimanja (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Ograniči _brzinu slanja (KiB/s):" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Provjera" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Na čekanju" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission je program za dijeljenje datoteka. Kad pokrenete torrent, " -#~ "njegovi podaci su dostupni ostalima pomoću slanja. Vi, i samo vi, ste u " -#~ "potpunosti odgovorni za primjenu ispravne procjene i poštovanje vaših " -#~ "lokalnih zakona." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), poslano %4$s (Omjer: %5$s Cilj: %6$s)" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Odaberi _nasumičan port pri pokretanju" - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "Koristi Local Peer Discovery za pronalazak dodatnih točaka" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Ograniči brzinu s_lanja (KiB/s):" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Postavi_lokaciju..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% dostupno) + %4$s neprovjereno" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Dodavanje" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Nevažeći metapodaci" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Ograniči brzinu pr_euzimanja (%s):" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nemoguće spremiti privremenu datoteku \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Ograniči brzinu sl_anja (%s):" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "veličina|Ništa" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Otvori _URL..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Otvori URL..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Spremljeno \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission je već pokrenut, ali ne odgovara. Da biste pokrenuli novu " -#~ "sesiju, najprije trebate zatvoriti postojeći Transmissionov proces." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Pozovi skrip_tu kad se torrent preuzme:" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Provjera torrenta" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 521a7d31f13..646acfb382d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,699 +1,698 @@ -# Hungarian translation of Transmission -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc -# This file is distributed under the same license as the Transmission package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Kalman Kemenczy , 2007. -# Gabor Kelemen , 2007. +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-05 08:59+0000\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/hu/)\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "_Aktivitás szerinti rendezés" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "_Név szerinti rendezés" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Előre_haladás szerinti rendezés" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Rendezés _sor szerint" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Megosztási _arány szerinti rendezés" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Álla_pot szerinti rendezés" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "_Kor szerinti rendezés" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Hátralévő _idő szerinti rendezés" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "_Méret szerinti rendezés" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Transmission megjelenítése" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Ü_zenetnapló" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "A_lternatív sebességkorlátok engedélyezése" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakt nézet" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Fordított rendezés" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Szűrősor" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Á_llapotsor" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Eszköztár" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "T_orrentek rendezése:" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Sor" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "_Mágnes link másolása a vágólapra" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "_URL megnyitása…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "URL megnyitása…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Torrent megnyitása" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Indítás" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Torrent indítása" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Indítás _most" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Torrent indítása most" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statisztikák" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Támogatás" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Helyi adatok ellenőrzése" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Felfüggesztés" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrent megállítása" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Összes felfügge_sztése" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Minden torrent felfüggesztése" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "Összes in_dítása" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Minden torrent elindítása" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "He_ly megadása…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrent eltávolítása" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Fájlok törlése és eltáv_olítás" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "Ú_j…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Új torrent létrehozása" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Összes _kijelölése" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Kije_lölések megszüntetése" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent tulajdonságai" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "M_appa megnyitása" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Több partner kérése a kö_vetőtől" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Mozgatás l_egfelülre" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Mozgatás _fel" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Mozgatás _le" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mozgatás az _aljára" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Főablak megjelenítése" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "„%s” importálása" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Globális beállítások használata" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Megosztás aránytól függetlenül" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Megosztás eddig az arányig:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Megosztás aktivitástól függetlenül" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Megosztás befejezése, ha ennyi percig inaktív:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Sebesség" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Á_ltalános korlátok betartása" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "_Letöltési sebesség korlátozása (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "_Feltöltési sebesség korlátozása (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent p_rioritása:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Megosztás korlátozása" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "A_rány:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Inaktív:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Partnerkapcsolatok" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Partnerszám maximum:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Ellenőrzéshez sorba állítva" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Helyi adatok ellenőrzése" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Sorba állítva letöltéshez" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Sorba állítva megosztáshoz" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Megosztás" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Befejezve" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Felfüggesztett" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Nincs adat" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Vegyes" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nincs torrent kiválasztva" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privát torrent - DHT és PEX kikapcsolva" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Publikus torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Készítette: %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Létrehozva ekkor: %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Készítette %1$s, ekkor: %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d szelet @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d szelet @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d szelet)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d szelet)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%%/%3$s%% elérhető)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%%/%3$s%% elérhető); %4$s nem ellenőrzött" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s sérült)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Arány: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Nincs hiba" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Most aktív" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktivitás" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent mérete:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Meglévő:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Letöltve:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Feltöltve:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Letöltve:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Állapot:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Futási idő:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Hátralévő idő:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Utolsó esemény:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Hiba:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Hely:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Magánszféra:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Forrás:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Webes megosztások" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Le" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Cím" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Kliens" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Feltöltési kérések" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Letöltési kérések" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blokkok le" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Blokkok fel" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Megszakítottuk" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Megszakították" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Jelzők" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimista engedélyezés" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Letöltés a partnertől" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Letöltés a partnertől, ha hagyná" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Feltöltés partnernek" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Feltöltés a partnernek, ha kérné" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "A partner hajlandó küldeni, de nem érdeklődünk" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "A partner engedélyezve, de nem érdeklődik" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Titkosított kapcsolat" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Partner megtalálva a Peer Exchange (PEX) segítségével" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Partner megtalálva a DHT segítségével" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "A partner egy beérkező kapcsolat" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "µTP-n keresztül csatlakozott partner" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "További részletek _megjelenítése" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s%2$'d partner listája érkezett ennyivel ezelőtt: %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "A partnerlistázási kérés (%1$s) túllépte az időkorlátot ennyivel ezelőtt: " "%2$s %3$s; újrapróbálkozás." -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Hiba történt ennyivel ezelőtt: %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nincs ütemzett frissítés" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "További partnerek kérése ennyi múlva: %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "További partnerek kérése ütemezve" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Több partner kérése most… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" "A követő %s%'d megosztót és %'d letöltőt tartalmazott ennyivel ezelőtt: %s %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "„%s%s%s” lekérdezéshiba érkezett ennyivel ezelőtt: %s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Partnerek számának lekérése ennyi múlva: %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Partnerek számának lekérése ütemezve" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Partnerszámok kérése… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "A lista érvénytelen URL-címeket tartalmaz" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Javítsa a hibákat és próbálja újra." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Követők szerkesztése" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Követőbejelentések URL-címei" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -701,81 +700,80 @@ msgstr "" "Tartalék URL hozzáadásához vegye fel azt az elsődleges URL-t követő sorba.\n" "Másik elsődleges URL-címet egy üres sor után vehet fel." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Követő hozzáadása" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Követő" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Bejelentési URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Követők" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Tartalék kö_vetők megjelenítése" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Információ" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Partnerek" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" -"A fájllistázás nem engedélyezett kombinált torrenttulajdonságok esetén" +msgstr "A fájllistázás nem engedélyezett kombinált torrenttulajdonságok esetén" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s tulajdonságai" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d torrent tulajdonságai" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Eltávolítja a torrentet?" msgstr[1] "Eltávolít %d torrentet?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Törli a torrent letöltött fájljait?" msgstr[1] "Törli %d torrent letöltött fájljait?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -789,108 +787,105 @@ msgstr[1] "" "Ha törölte, az átvitelek folytatásához szüksége lesz a torrent fájlokra vagy " "a mágnes linkekre." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "A torrent letöltése még nem fejeződött be." msgstr[1] "A torrentek letöltése még nem fejeződött be." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Ez a torrent partnerekhez csatlakozik." msgstr[1] "Ezek a torrentek partnerekhez csatlakoznak." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "A torrentek egyike partnerekhez csatlakozik." msgstr[1] "Néhány torrent partnerekhez csatlakozik." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Egy torrent letöltése még nem fejeződött be." msgstr[1] "Néhány torrent letöltése még nem fejeződött be." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Magas" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Közepes" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Név" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Méret" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Meglévő" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Összes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Adatvédelem" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Publikus" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Magánjellegű" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Ellenőrzés" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Megjelenítés:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Hiba a Transmission regisztrálásában, mint x-scheme és mágnes link kezelő: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -898,32 +893,32 @@ msgstr "" "A következő jelzés érkezett: %d. Kísérlet a leállításra, ha elakad, próbálja " "újra!" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Hol keresse a beállításfájlokat" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Az összes torrent indítása felfüggesztettként" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Az értesítési területen minimalizálva induljon" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent fájl vagy url]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -932,58 +927,53 @@ msgstr "" "%s\n" "A parancssori kapcsolók teljes listájáért adja ki a „%s --help” parancsot.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"A Transmission egy fájlmegosztó program. Egy torrent futtatása során a hozzá " -"tartozó adatok feltöltés útján elérhetővé válnak más felhasználók számára " -"is. Ön, és csak Ön felelős a program használatáért és a helyi törvények " -"betartásáért." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Elfogadom" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Kapcsolatok lezárása" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Feltöltési/letöltési értékek elküldése a követőnek…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Kilépés most" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "A sérült torrent hozzáadása sikertelen" msgstr[1] "A sérült torrentek hozzáadása sikertelen" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "A már meglévő torrent hozzáadása sikertelen" msgstr[1] "A már meglévő torrentek hozzáadása sikertelen" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Gyors és egyszerű BitTorrent kliens" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kéménczy Kálmán \n" @@ -1020,248 +1010,248 @@ msgstr "" " Úr Balázs https://launchpad.net/~urbalazs\n" " Γριφεγ https://launchpad.net/~grfgguvf" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "„%s” létrehozása" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "„%s” létrehozva" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Hiba: érvénytelen bejelentési URL „%s”" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Hiba „%s” írásakor: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s ellenőrizve" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Új torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Torrent készítése…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Nincs forrás kiválasztva" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d fájl" msgstr[1] "%1$s; %2$'d fájl" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d darab @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d darab @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Me_ntés:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "F_orráskönyvtár:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "_Forrásfájl:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Nincs forrás kiválasztva" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Követők:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Meg_jegyzés:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privát torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "„%s” mentése sikertelen." -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Napló mentése" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Idő" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Üzenet" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Nyomkövetés" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Üzenetnapló" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Szint" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Mappa megnyitása" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent kész" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent hozzáadva" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentfájlok" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Összes fájl" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrentbeállítások" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent fájl áthelyezése a _Kukába" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Elindítás hozzáadáskor" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent fájl:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Válasszon forrásfájlt" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Célmappa:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Válasszon célmappát" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Torrent megnyitása" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "_Beállítások ablak megjelenítése" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "URL megnyitása" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Torrent megnyitása URL-ről" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "„%s” áthelyezése" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nem sikerült a torrent áthelyezése" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ez egy kis időbe telhet…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Torrent helyének beálltása" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Hely" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent _helye:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "Áthelyezés a jelenlegi _mappából" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "A helyi adatok már _ott vannak" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d alkalommal elindítva" msgstr[1] "%'d alkalommal elindítva" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Kívánja nullázni a statisztikákat?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1269,34 +1259,34 @@ msgstr "" "Ezek a statisztikák csak az ön tájékoztatását szolgálják. A nullázása nem " "érinti a BitTorrent követője által naplózott statisztikát." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statisztikák" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Jelenlegi munkafolyamat" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Arány:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Időtartam:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Összesen" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%)" @@ -1307,7 +1297,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), feltöltve %4$s (Arány: %5$s Cél: %6$s)" @@ -1317,7 +1307,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), feltöltve %4$s (Arány: %5$s Cél: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), feltöltve %4$s (Arány: %5$s)" @@ -1326,7 +1316,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), feltöltve %4$s (Arány: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, feltöltve %2$s (Arány: %3$s Cél: %4$s)" @@ -1334,81 +1324,95 @@ msgstr "%1$s, feltöltve %2$s (Arány: %3$s Cél: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, feltöltve %2$s (Arány: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Hátralévő idő ismeretlen" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s van hátra" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Elakadt" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Üresjárat" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Helyi adat ellenőrzése (%.1f%% ellenőrizve)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Arány: %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "A követő figyelmeztetést küldött: „%s”" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "A követő hibát jelzett: „%s”" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Hiba: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Letöltés %1$'d / %2$'d csatlakozott partnertől" -msgstr[1] "Letöltés %1$'d / %2$'d csatlakozott partnertől" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Metaadat letöltése %1$'d partnertől (%2$d%% kész)" -msgstr[1] "Metaadat letöltése %1$'d partnertől (%2$d%% kész)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1427,39 +1431,51 @@ msgstr "Transmission Bittorrent kliens" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Fájlok letöltése és megosztása BitTorrenten keresztül" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Nem lehet olvasni a következőt: „%s” : %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Ismeretlen torrent átugrása: „%s”" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Hibernálás tiltása" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Nem lehet tiltani a hibernálást: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Számítógép hibernálásának engedélyezése" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Üresjárat" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Korlát: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1470,601 +1486,591 @@ msgstr "" "Fel: %1$s %2$s\n" "Le: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Hozzáadás" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Mentés _helye:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Sor" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "_Aktív letöltések maximum:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Az adatokat megosztó letöltések az utolsó N percben _aktívak:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Hiányos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "„._part” hozzáfűzése a befejezetlen fájlok nevéhez" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Befejezetlen _torrentek tárolása itt:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Parancsfájl meghívása, ha a torrent kész:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Hozzáadás" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Torrentek automatikus _hozzáadása innen:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "_Parancsfájl indítása a torrent befejeződésekor:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Megosztás" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Korlátok" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Megosztás eddig az arányig:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Megosztás befejezése, ha ennyi percig inaktív:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "H_ibernálás tiltása, ha vannak aktív torrentek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Transmission iko_n megjelenítése az értesítési területen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Értesítés" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Értesítés megjelenítése torrentek hozzáa_dásakor" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Értesítés megjelenítése torrentek be_fejeződésekor" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Hang leját_szása torrentek befejeződésekor" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "A tiltólista %'d szabályt tartalmaz" msgstr[1] "A tiltólista %'d szabályt tartalmaz" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "A tiltólistán %'d szabály szerepel." msgstr[1] "A tiltólistán %'d szabály szerepel." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Sikeres frissítés!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Frissítés sikertelen." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Tiltólista frissítése" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Új tiltólista beszerzése…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Titkosítás engedélyezése" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Titkosítás előnyben részesítése" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Titkosítás megkövetelése" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Adatvédelem" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Titkosítás módja:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Tiltólista" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "_Tiltólista engedélyezése:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Frissítés" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Automatikus frissítések engedélyezése" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Titkosítás módja:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "PE_X használata partnerek keresésére" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"A PEX eszköz a partnerlisták cseréjére szolgál a csatlakozott partnerekkel." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "_DHT használata partnerek keresésére" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "A DHT eszköz partnerek követő nélküli keresésére szolgál." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "_Helyi partnerek felderítése további partnerek kereséséhez" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "A HPF a helyi hálózaton levő partnerek megtalálására szolgál." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Webes felület" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Webes felület _engedélyezése" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "Webes felület _megnyitása" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "_Hitelesítés szükséges" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Felhasználónév:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Jelszó:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "_Csak a következő IP-címek csatlakozásának engedélyezése:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" "Az IP címekhez használhatóak helyettesítő karakterek, például: 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Címek:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Minden nap" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Hétköznap" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Hétvégén" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Hétfő" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Péntek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Sebességkorlátok" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Feltöltés (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Letöltés (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternatív sebességkorlátok" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Általános sebességkorlátok figyelmen kívül hagyása kézileg, vagy ütemezett " "időben" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "F_eltöltés (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Le_tölés (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Ütemezett i_dőszak:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _eddig: " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "Ezen _napokon:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Állapot ismeretlen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "A port nyitva" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "A port zárva" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP port tesztelése…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Figyelőport" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "A _bejövő kapcsolatokhoz használt port:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "P_ort tesztelése" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Véletlenszerű port _választása minden indításkor" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "UPnP vagy _NAT-PMP portátirányítás használata a routeremről" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Partner korlátok" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Partnerek _maximális száma torrentenként:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "_Partnerek száma összesen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "_uTP engedélyezése partner kommunikációhoz" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "Az uTP protokoll próbálja csökkenteni a hálózat torlódását" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "PE_X használata partnerek keresésére" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"A PEX eszköz a partnerlisták cseréjére szolgál a csatlakozott partnerekkel." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "_DHT használata partnerek keresésére" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "A DHT eszköz partnerek követő nélküli keresésére szolgál." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "_Helyi partnerek felderítése további partnerek kereséséhez" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "A HPF a helyi hálózaton levő partnerek megtalálására szolgál." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission beállításai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrentek" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Megosztás" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Összesített arány" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Munkamenet aránya" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Összes átvitel" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Munkamenet átvitele" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Kattintson az alternatív sebességkorlátok tiltásához\n" -"(%1$s le, %2$s fel)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Kattintson az alternatív sebességkorlátok engedélyezéséhez\n" -"(%1$s le, %2$s fel)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "A követő engedélyezi a kéréseket itt: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Korlátlan" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Megosztás folyamatosan" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Letöltési sebesség korlátozása" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Feltöltési sebesség korlátozása" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Megosztás megállítása ekkora aránynál" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Megállás %s aránynál" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d / %2$'d torrent" -msgstr[1] "%1$'d / %2$'d torrent" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent" -msgstr[1] "%'d torrent" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Arány: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Le: %1$s, Fel: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Le: %1$s, fel: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d nap" msgstr[1] "%'d nap" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d óra" msgstr[1] "%'d óra" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d perc" msgstr[1] "%'d perc" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d mp." msgstr[1] "%'d mp." -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "A torrentfájl („%s”) érvénytelen adatokat tartalmaz." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "A torrentfájl („%s”) már használatban van." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "A torrentfájl („%s”) ismeretlen hibát észlelt." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Hiba történt a torrent megnyitásakor" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Hiba „%s” megnyitása közben" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "A kiszolgáló válasza: „%1$ld %2$s”" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Ismeretlen URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "A Transmission nem tudja használni: „%s”" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2073,188 +2079,280 @@ msgstr "" "Ez a mágnes link úgy tűnik más, nem a BitTorrent alkalmazáshoz készült. A " "BitTorrent mágnes linkek egy szakasza az alábbit tartalmazza: „%s”." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Érvénytelen metaadat" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "A következő ideiglenes fájl nem menthető: „%1$s”: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "„%s” elmentve" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "A fájl („%1$s”) nem menthető: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "„%1$s” nem olvasható be: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "A „%s” tiltólista %zu elemű." #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "a tiltólista %d sorában az érvénytelen elemet kihagytuk" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "A fájl („%1$s”) nem menthető: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "„%s” tiltólista frissítve %zu bejegyzéssel" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "„%1$s” nem hozható létre: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "„%1$s” nem nyitható meg: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nem sikerült csökkenteni a(z) „%1$s” fájl méretét: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "A socket létrehozása sikertelen: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "A(z) „%s” fájl útban van" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "A torrentkészítő kihagyja a(z) „%s” fájlt: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Érvénytelen metaadat-bejegyzés „%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Portátirányítás (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s sikeres (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Talált publikus cím: „%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "a port (%d) már nincs átirányítva" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "A port (%d) sikeresen átirányítva" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Nem állítható be a forráscím (%s) ezen: %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -"A foglalat (%d) nem csatlakoztatható a következőhöz: %s, port: %d (hibaszám: " -"%d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Már fut a Transmisson egy példánya?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a portot (%d) ezen: %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Nem lehet csatlakozni %2$s %1$d portjához: %3$s (%4$s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Ellenőrizze a helyi adatot! A következő darab sérült: #%zu" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Portátirányítás" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Indítás" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Továbbítva" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Leállítás" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Nincs átirányítva" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Az állapot megváltoztatva: „%1$s” -> „%2$s”" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Leállítva" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s elindítva" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrent betöltve" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Követőfigyelmeztetés: „%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Követőhiba: „%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2263,810 +2361,88 @@ msgstr "" "„Hely megadása” lehetőséget. Újbóli letöltéshez távolítsa el, majd újra adja " "hozzá a torrent fájlt." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Újraindítva kézzel -- a seed arány kikapcsolása" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Torrent eltávolítása" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Befejezve" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Portátirányítás (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Megtalált internetátjáró-eszköz: „%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "A helyi cím: „%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "A port (%d) nincs továbbítva" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Portátirányítás leállítása ezen keresztül: „%s”, „%s” szolgáltatás" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Portátirányítás ezen keresztül: „%s”, „%s” szolgáltatás.(helyi cím: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "A portátirányítás sikeres!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Nem szabályos fájl" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "A memóriafoglalás meghiúsult" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "A(z) „%s” fájl útban van" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Torrent ellenőrzése" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Álla_pot szerinti rendezés" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Köve_tő szerinti rendezés" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Minimalizált nézet" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "Fo_rdított rendezés" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Állapot" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Követő" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Sikertelen letöltés:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Dátumok" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "Ne kér_dezze meg többet" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[torrentfájlok]" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Le: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Fel: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Várakozás a helyi adat ellenőrzésére (%.1f%% ellenőrizve)" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Aktív" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Letöltés" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Felfüggesztett" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Folyamat" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Letöltés" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Letöltők:" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Feltöltők:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Dátum:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Készítő:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Torrent fájl:" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "Hozzá_adás..." - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Torrent hozzáadása" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent létrehozva!" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Torrent hozzáadása" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Érvénytelen URL" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Indítás kis méretben" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Forrás" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Bejelentési URL" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u bájt" -#~ msgstr[1] "%'u bájt" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d szelet" -#~ msgstr[1] "%'d szelet" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Webes felület" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Torrentek hozzáadása" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Webes felület engedélyezése" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Proxy _port:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Proxy _típusa:" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Partnercserével (PEX) felfedezett partner" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "Kö_nyvtár megnyitása" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Utolsó bejelentés:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Származás" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Következő bejelentés:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Kézi bejelentés engedélyezett:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d fájl" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d fájl" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Válasszon könyvtárat" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Válasszon egy fájlt" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "A(z) %s már fut." - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "%d partner érkezett a követőtől" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Figyelő_port:" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Kilép a Transmissionból?" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Partner_csere használata" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent-aktivitás" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Számítógép hibernálásának letiltása" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Nem lehet letiltani a számítógép hibernálását: %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d megosztása, %2$'d letöltése\n" -#~ "Le: %3$s, fel: %4$s" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Mappa" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "E_xtrák" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "M_egjegyzés:" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Követő proxyja" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Kapcsolódás a követőhöz pro_xyn keresztül" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Proxy_kiszolgáló:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "_Hitelesítés szükséges" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Forrásfájlok át_helyezése a Kukába" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "A torrent létrehozása meghiúsult: %s" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Forrásfájl áthelyezése a kukába" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Folyamatban" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Befejezve ennyiszer:" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Most" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s ellenőrizve)" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Előrehaladás:" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Elkezdve:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Utolsó aktivitás:" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Darabok:" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Privát a követőn – PEX letiltva" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "_Letöltési sebesség korlátozása (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "_Feltöltési sebesség korlátozása (KB/s):" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Követő:" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Infokérés" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Követő válaszolt:" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Utolsó infokérés:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Bejelentés" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Következő infokérés:" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "A torrent létrehozása megszakítva" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s, összesen %2$s (%3$.2f %%), feltöltve %4$s (Arány: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s, összesen %2$s (%3$.2f %%)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Le: %1$s, fel: %2$s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Várakozás helyi adatok ellenőrzésére" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Réteg" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Korlátok" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "A blokkolási lista („%1$s”) %2$'d bejegyzéssel frissítve" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "A folytatáshoz szükséges adatok nem olvashatók" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission Bittorrent kliens" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Portátirányítás ezen keresztül: „%s”, „%s” szolgáltatás (helyi cím: %s:%d)" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Főablak megjelenítése" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Bl_okkolási lista engedélyezése (%'d szabályt tartalmaz)" -#~ msgstr[1] "Bl_okkolási lista engedélyezése (%'d szabályt tartalmaz)" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "_Ikon megjelenítése az értesítési területen" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Bejövő partnerek" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "_Csak a következő IP-címek csatlakozásának engedélyezése:" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " és " - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "A fájl előzetesen lefoglalva: „%s”" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s van hátra" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "A(z) „%s” blokkolási lista %'zu bejegyzést tartalmaz" - -#~ msgid "_Ignore unencrypted peers" -#~ msgstr "Nem t_itkosított partnerek figyelmen kívül hagyása" - -#~ msgid "Blocklist updated with %'d entries" -#~ msgstr "A blokkolási lista %'d bejegyzéssel frissült" - -#~ msgid "Parsing blocklist..." -#~ msgstr "Blokkolási lista elemzése..." - -#~ msgid "Uncompressing blocklist..." -#~ msgstr "Blokkolási lista kibontása..." - -#~ msgid "Unable to get blocklist: %s" -#~ msgstr "Nem lehet lekérni a blokkolási listát: %s" - -#~ msgid "Unable to get blocklist." -#~ msgstr "Nem lehet lekérni a blokkolási listát." - -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "Kiegészítés" - -#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -#~ msgstr "%1$.1f %% (%2$.1f %% kiválasztva)" - -#~ msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "Ütemezett sávszélesség-korlátozások használatának megkezdése" - -#~ msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "Ütemezett sávszélesség-korlátozások használatának befejezése" - -#~ msgid "_Limit bandwidth between" -#~ msgstr "_Sávszélesség-korlátozási időszak:" - -#~ msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" -#~ msgstr "_Letöltési sebesség korlátozása (KB/s):" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Asztali értesítések megjelenítése" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fájl" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "A port (%d) bezárása a következőn: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "A(z) „%1$s” nem hozható létre: a szülőmappa („%2$s”) nem létezik." - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Számítógép _hibernálásának tiltása, ha vannak aktív torrentek" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Nem lehet megnyitni a portot (%d) a következőn: %s a bejövő " -#~ "partnerkapcsolatok figyelésére (hibaszám: %d - %s)" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "" -#~ "A bejövő kapcsolatok figyelésére szolgáló port (%d) kinyitva a következőn: %s" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "Meg_osztás" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "Öss_zes" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Beállítások _ablak megjelenítése" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Feltöltési sebesség k_orlátozása (KB/s):" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "Webes felület _megnyitása" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "Felhasználónév s_zükséges" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Meg_osztási arány szerinti rendezés" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "_Hely beállítása" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Ideiglenes sebesség_korlátok" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Köve_tő szerinti rendezés" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Megosztás eddig az arányig:" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Megosztás aránytól _függetlenül" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Megosztás arányig" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Megosztás" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Nincs küldve" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "A tiltólista %'d szabályt tartalmaz." -#~ msgstr[1] "A tiltólista %'d szabályt tartalmaz." - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Ikon megjelenítése az értesítési területen" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Felbukkanó figyelmeztetések engedélyezése" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Port a bejövő kapcsolatoknak:" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Ideiglenes sebességkorlátozás kikapcsolása\n" -#~ "(%1$s le, %2$s fel)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Ideiglenes sebességkorlátozás bekapcsolása\n" -#~ "(%1$s le, %2$s fel)" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "_Globális beállítás használata" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s ellenőrizetlen" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "A partner DHT-n keresztül lett felfedezve" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Ez eltarthat egy ideig…" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "_Hibernáció tiltása, ha vannak aktív torrentek" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Új tiltólista lekérése…" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "_Letöltési sebesség korlátozása (kB/s):" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Ideiglenes sebességkorlátok" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Tesztelés…" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "„%1$s” nem hozható létre: „%2$s” nem könyvtár." - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Hang leját_szása a letöltés végeztével" - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "_URL hozzáadása…" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "URL hozzáadása" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Torrent hozzáadása URL-ből" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "_Felugró figyelmeztetések megjelenítése" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Torrent készítése…" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Fájl hozzáadása…" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "URL hozzáadása…" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "Ú_j…" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Az összesített le/feltöltési adat elküldése a követőnek…" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Követők szerkesztése" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "A Transmission már fut, de nem válaszol. Új munkamenet kezdéséhez először be " -#~ "kell zárnia a jelenlegi Transmission folyamatot." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "A Transmission nem indítható el." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "A letöltés kész" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "A helyi adatok nem találhatók. Próbálja a „Hely beállítása” paranccsal " -#~ "megkeresni, vagy újraindítani a torrentet a letöltés újrakezdéséhez." - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Elérhetőség:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Ideiglenes _sebességkorlátozás engedélyezése" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "További partnerek kérése most…%s" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "Követők _szerkesztése" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Partnerek számának meghatározása most... %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "A következő szignál érkezett: %d; kísérlet a tiszta leállításra. Ha elakad, " -#~ "próbálja újra!" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "A Transmission egy fájlmegosztó program. Egy torrent futtatása során a hozzá " -#~ "tartozó adatok elérhetővé válnak más felhasználók számára is. Természetesen " -#~ "minden megosztott állományáért Ön vállal felelősséget. \n" -#~ "\n" -#~ "Ezt bizonyára már tudta, ezért nem mondjuk el többször." - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Ezen statisztikák csak az Ön tájékoztatására szolgálnak. Nullázásuk nem " -#~ "befolyásolja az Ön követői által készített statisztikákat." - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Ez a mágnes link úgy tűnik más, nem BitTorrent alkalmazáshoz készült. A " -#~ "BitTorrent mágnes linkek egy szakasza az alábbit tartalmazza: „%s”." - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Nincsenek adatok! Csatlakoztassa az eltávolított meghajtókat, használja a " -#~ "„Hely beállítása” menüt, vagy indítsa újra a torrentet az ismételt " -#~ "letöltéshez." +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Érvénytelen metaadat" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Letöltési sebesség korlát (%s):" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "A következő ideiglenes fájl nem menthető: „%1$s”: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Feltöltési sebesség korlát (%s):" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "_Hely megadása" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Várakozik" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "_Parancsfájl indítása a torrent befejeződésekor:" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "_URL megnyitása..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "URL megnyitása…" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Ellenőrzés" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "A Transmission már fut, de nem válaszol. Ahhoz, hogy új munkamenetet " -#~ "indíthasson, először zárja be a jelenlegit." - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Hozzáadás" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "„%s” elmentve" -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% elérhető, %3$s%%-ból) + %4$s ellenőrizetlen" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "Nincs" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Torrent ellenőrzése" diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 0035cf10ebd..5dc1f9dce95 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -1,774 +1,774 @@ -# Armenian translation for transmission -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2011. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 11:30+0000\n" -"Last-Translator: David Davtyan \n" -"Language-Team: Armenian \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/hy/)\n" +"Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:86 -msgid "_File" -msgstr "_Նշոց" - -#: ../gtk/actions.c:87 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Հոսընթաց" +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Դասավորել ըստ _ակտիվության" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Դասավորել ըստ ա_նվան" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Դասավորել ըստ առաջ_ընթացի" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Դասավորել ըստ արա_գության" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Դասավորել ըստ _վիճակի" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Դասավորել ըստ _հնության" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Դասավորել ըստ _մնացած ժամանակի" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Դասավորել ըստ չափս_ի" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Ցույց տալ Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Աշխատավիճակի տող" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Գործիքների վահանակ" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:85 +msgid "_File" +msgstr "_Նշոց" + +#: ../gtk/actions.c:86 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Հոսընթաց" + +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Տեսք" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Խմբագրել" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Օգնություն" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Պատճենել _Magnet-հղումը փոխանակման բուֆերում" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Բացել URL…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Բացել տորրենտը" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Սկսել" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Մեկնարկել տորրենտը" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Նվիրաբերել" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Դադարեցնել" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,192 +778,189 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -972,281 +969,281 @@ msgstr "" " Hamlet https://launchpad.net/~mhamlet1995\n" " Serj Safarian https://launchpad.net/~safarian" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1257,7 +1254,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1267,7 +1264,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1276,7 +1273,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1284,81 +1281,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1377,39 +1388,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1417,848 +1440,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 +#: ../libtransmission/verify.c:223 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index 5eef7f930a5..b6a0eef0b69 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -1,774 +1,774 @@ -# Interlingua translation for transmission -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2011. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-11 13:55+0000\n" -"Last-Translator: karm \n" -"Language-Team: Interlingua \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Interlingua (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/ia/)\n" +"Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Nulle" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Arrangiar per _Activitate" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Arrangiar per _Nomine" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Arrangiar per _Progresso" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Arrangiar per cauda (_Queue)" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Arrangiar per Rati_on" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "Mon_strar Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Ins_trumentario" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Vider" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Modificar" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Adjuta" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Aperir un torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Initia le torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statisticas" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausar le torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Crear un torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Quitar" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Proprietates del torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Velocitate" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactive:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Terminate" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nulle torrents seligite" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent public" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Incognite" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Nulle errores" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Jammais" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Ora active" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s retro" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Activitate" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Dimension de torrent" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Ha:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Discargate:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Incargate:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Discargate:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Stato" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Tempore active" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Tempore restante:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Ultime activitate:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Origine:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Commento" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Basso" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Alto" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Adder" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Files" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Optiones" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietates de %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Remover torrent?" msgstr[1] "Remover %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Deler files discargate de iste torrent?" msgstr[1] "Deler files discargate de iste %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,473 +778,470 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Basse" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nomine" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Dimension" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Discarga" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Omne" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Private" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Active" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "Mon_strar" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quitar ora" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Emilio Sepulveda https://launchpad.net/~emisep-deactivatedaccount\n" " karm https://launchpad.net/~melo-o" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancellate" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Nove torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Nulle fonte seligite" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sal_veguardar a:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "D_ossier fonte:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "_FIle fonte:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Nulle fonte seligite" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Proprietates" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mmento:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _private" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Non pote salveguardar \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Tempore" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Message" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Historia de message" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Nivello" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Aperir file" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Aperir dossier" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent complete" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent addite" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Files torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Omne files" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Optiones de torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "File _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Seliger file fonte" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "Dossier de _destination:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Aperir un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Aperir torrent ab URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Fixar location de torrent" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Location de torrent" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Reinitialisar" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statisticas" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Session currente" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Duration:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1255,7 +1252,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1265,7 +1262,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1274,7 +1271,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1282,81 +1279,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tempore restante incognite" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restante" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Inactive" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1375,39 +1386,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Inactive" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Limite: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1415,866 +1438,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Incomplete" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Scriptorio" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "Act_ualisar" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" +msgstr "Act_ualisar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Cliente Web" - #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Aperir cliente web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Porto HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "Nomine de _usator:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contrasigno:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Discarga (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Porto es aperite" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferentias de Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d de %2$'d Torrent" -msgstr[1] "%1$'d de %2$'d Torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d Torrent" -msgstr[1] "%'d Torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Taxa: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Nulle" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d die" msgstr[1] "%'d dies" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d secunda" msgstr[1] "%'d secundas" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Initiante" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Stoppante" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Stoppate" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Facite" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Complete" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Non es un file regular" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Aperir _URL..." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nove..." - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "DIscargante" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Creante torrent..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Discarga complete" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Activitate de BitTorrent" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 547777cc81b..444028d3f1e 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,694 +1,694 @@ -# Indonesian translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-23 10:28+0000\n" -"Last-Translator: Prihantoosa \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/id/)\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Nihil" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Urut _Aktivitas" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Urut _Nama" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Urut _Kemajuan" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Urut Ant_rian" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Urut Rasi_o" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Urut K_eadaan" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Urut U_mur" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Urut Sisa _Waktu" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Urut _Ukuran" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "Tampilkan Tran_smission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Log Pesan" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Fungsikan Batas Kecepatan A_lternatif" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "Tilikan _Kompak" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Balikkan Urutan" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Bilah Pe_nyaring" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Bilah _Status" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Bilat Ala_t" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Tilik" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Urut Torrent Berda_sar" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Antrian" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Salin _Magnet Link ke Papan Klip" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Buka _URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Open URL…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Buka suatu torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Mulai" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Mulai torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Mulai Sekara_ng" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Mulai torrent sekarang" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Donasi" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Pe_riksa Data Lokal" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Stop" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "_Hentikan torrent sementara" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Istirahat Semua" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Istirahat Semua Torrents" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "Mulai _Semua" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Muali Semua Torrents" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Tata _Lokasi…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Hapus torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Hapus _dan Musnahkan Berkas" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "Bar_u…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Buat Torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "Keluar" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Kosongkan semua pi_lihan" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Properti torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Buka Fold_er" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "I_si" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Tanyakan Penjejak untuk _Peer yang lebih banyak" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Pindah ke _Puncak" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Nai_kkan" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Tur_unkan" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Pindah ke _Dasar" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Sajikan Jendela Utama" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Sedang mengimpor \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Pakai pengaturan global" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Membibit tak peduli rasio" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Berhenti membibit pada rasio:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Membibit tak peduli aktivitas" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Berhenti membibit bila menganggur selama N menit:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Kecepatan" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Hormati batas g_lobal" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Batas laju un_duh (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Batas laju _unggah (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioritas torrent:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Batas Pembibitan" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Rasio:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Mengganggur:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Koneksi-koneksi Peer" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Peer _Maksimum" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Diantrikan untuk verifikasi" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Memeriksa data lokal" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Diantrikan untuk diunduh" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Mengunduh" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Diantrikan untuk pembibitan" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Pembibitan" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Selesai" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Ditunda" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Tidak Tersedia" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Campuran" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Tak Ada Torrent Yang Dipilih" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privat ke pelacak ini -- DHT dan PEX dimatikan" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent publik" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Dibuat oleh %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Dibuat pada %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Dibuat oleh %1$s pada %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Tak diketahui" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d potong @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d potong)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% dari %3$s%% Tersedia)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% dari %3$s%% Tersedia); %4$s Belum diperiksa" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s rusak)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Rasio: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Tanpa galat" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Tak pernah" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Aktif sekarang" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s yang lalu" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktivitas" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Ukuran torrent:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Dimiliki:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Terunduh:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Terunggah:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Terunduh:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Status:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Waktu berjalan:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Waktu tersisa:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Aktivitas terakhir:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Informasi" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privasi:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Asal:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Unduh" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Alamat" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Unggah" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Aplikasi" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Minta Ung" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Minta Und" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blok Und" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Blok Ung" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Kita Batalkan" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Mereka Batalkan" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Flag" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Lepas rem optimistis" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Mengunduh dari peer ini" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Kita akan mengunduh dari peer ini bila mereka mengijinkan" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Mengunggah ke peer" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Kita akan mengunggah ke peer ini bila mereka minta" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Peer telah melepas remnya atas kita, tapi kita tak tertarik" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Kita telah melepas rem ke peer ini, tapi mereka tak tertarik" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Koneksi terenkripsi" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer ditemukan melalui Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Peer ditemukan melalui DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer adalah koneksi masuk" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Peer tersambung lewat µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Ta_mpilkan lebih banyak rincian" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Mendapat daftar %1$s%2$'d peer%3$s %4$s yang lalu" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Permintaan daftar peer %1$shabis waktu%2$s %3$s yang lalu; akan coba lagi" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Mendapat galat %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s yang lalu" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Tak ada pemutakhiran yang dijadwalkan" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Meminta lebih banyak peer dalam %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Diantrikan untuk meminta lebih banyak peer" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Meminta lebih banyak peer sekarang… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Pelacak punya %s%'d pembibit dan %'d penyedot%s %s yang lalu" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Mendapat galat scrape \"%s%s%s\" %s yang lalu" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Meminta cacah peer dalam %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Diantrikan untuk meminta cacah peer" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Meminta cacah peer sekarang… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Daftar mengandung URL tak valid" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Mohon perbaiki dan coba lagi." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Sunting Pelacak" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL Pengumuman Pelacak" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -696,78 +696,78 @@ msgstr "" "Untuk menambah URL cadangan, tambahkan itu pada baris setelah URL primer.\n" "Untuk menambah URL primer lain, tambahkan itu setelah baris kosong." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Tambah Pelacak" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Pelacak" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "URL Pengumum_an:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Pelacak" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Tampilkan pelacak _cadangan" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informasi" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Peer" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Mendaftar berkas tak tersedia bagi properti torrent terkombinasi" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Berkas" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Pengaturan" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Properti %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Properti Torrent" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Hapus %d torrent?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Hapus %d berkas yang telah diunduh milik torrent ini?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,135 +778,133 @@ msgstr[0] "" "Sekali dihapus, melanjutkan transfer akan memerlukan berkas torrent atau " "magnet link." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Torrent ini belum selesai mengunduh." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Torrent ini tersambung ke peer." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Satu atau lebih dari torrent-torrent ini tersambung ke peer." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Satu atau lebih dari torrent-torrent ini belum selesai mengunduh." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Rendah" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nama" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Punya" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioritas" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Semua" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privasi" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Aktif" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Memverifikasi" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Galat" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Tampilkan:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Mendapat sinyal %d; mencoba mematikan secara bersih. Lakukan lagi bila macet." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Lokasi berkas konfigurasi" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Mulai dengan semua torrent diistirahatkan" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Mulai terminimalkan dalam area pemberitahuan" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Tampilkan nomor versi dan keluar" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[url atau berkas torrent]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -915,52 +913,51 @@ msgstr "" "%s\n" "Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap opsi yang tersedia.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Menutup Koneksi" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Mengirim total unggah/unduh ke pelacak…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "Keluar Sekarang" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Tidak dapat memasukkan torrent yang rusak" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Tak bisa menambah torrent duplikat" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Aplikasi BitTorrent yang cepat dan mudah" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Hak Cipta (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -981,245 +978,245 @@ msgstr "" " rotyyu https://launchpad.net/~rotua-hd\n" " tri m s https://launchpad.net/~trims" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Membuat \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Telah membuat \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Galat: URL pengumuman \"%s\" tak valid" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Galat saat membaca \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Galat saat menulis \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Dipindai %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Buat Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Membuat torrent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Tidak ada berkas atau direktori yang dipilih" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d Berkas" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d Potong @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sim_pan ke:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "F_older Sumber:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "_Berkas Sumber:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "

Tidak ada berkas atau direktori yang dipilih" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Properti" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Pelacak:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "K_omentar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _privat" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Tak bisa simpan \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Simpan Log" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Waktu" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Pesan" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Awakutu" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Log Pesan" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Tingkat" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Buka Berkas" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Buka Direktori" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Selesai" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent Ditambahkan" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Berkas torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Semua berkas" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Pengaturan Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Pindahkan berkas .torrent ke tong _sampah" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "Mulai setelah dimasukkan" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Berkas _Torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Pilih Berkas Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Direktori penyimpanan:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Pilih Direktori Penyimpanan" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Buka suatu Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Tampilkan dialog _opsi" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Buka URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Buka torrent dari URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Memindah \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Tak bisa memindah torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ini mungkin makan waktu…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Tata Lokasi Torrent" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Lokasi torrent:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "Pi_ndahkan dari folder saat ini" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Data lokal sudah _ada di sana" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Dimulai %'d kali" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Reset statistik Anda?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1227,34 +1224,34 @@ msgstr "" "Statistik ini hanya untuk informasi Anda. Mereset mereka tak mempengaruhi " "statistik yang dicatat oleh pelacak BitTorrent Anda." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Sesi saat ini" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Rasio:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Durasi" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s dari %2$s (%3$s%%)" @@ -1265,7 +1262,7 @@ msgstr "%1$s dari %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s dari %2$s (%3$s%%), diunggah %4$s (Rasio: %5$s Goal: %6$s)" @@ -1275,7 +1272,7 @@ msgstr "%1$s dari %2$s (%3$s%%), diunggah %4$s (Rasio: %5$s Goal: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s dari %2$s (%3$s%%), diunggah %4$s (Rasio: %5$s)" @@ -1284,7 +1281,7 @@ msgstr "%1$s dari %2$s (%3$s%%), diunggah %4$s (Rasio: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, diunggah %2$s (Rasio: %3$s Goal: %4$s)" @@ -1292,81 +1289,93 @@ msgstr "%1$s, diunggah %2$s (Rasio: %3$s Goal: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, terunggah %2$s (Rasio: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Sisa waktu tak diketahui" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s lagi" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Mengganggur" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Memeriksa data lokal (%.1f%% teruji)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Pelacak memberi peringatan: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Pelacak memberi galat: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Galat: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1384,39 +1393,51 @@ msgstr "Klien BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Unduh dan berbagi berkas melalui BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Tak bisa baca \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Melewati torrent \"%s\" yang tak dikenal" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Mencegah hibernasi desktop" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Tak bisa mencegah hibernasi desktop: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Mengijinkan hibernasi desktop" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Mengganggur" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1427,589 +1448,583 @@ msgstr "" "Ungg: %1$s %2$s\n" "Undh: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Menambah" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Simpan ke _Lokasi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Belum komplit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Imbuhkan \".part\" ke nama berkas yang belum komplit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "S_impan torrent yang belum komplit di:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Menambah" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "M_asukkan torrent secara otomatis dari:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Panggil skrip ke_tika torrent komplit:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Membibit" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Batas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Berhenti membibit pada _rasio:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Berhenti membibit bila menganggur _N menit:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "Cegah h_ibernasi ketika torrent aktif" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Tampilka_n ikon Transmission pada area pemberitahuan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Pemberitahuan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Tampilkan pemberitahuan saat torrent _ditambahkan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Tampilkan pemberitahuan saat torrent s_elesai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Bunyikan suara saat torrent selesai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Daftar blok memuat %'d aturan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Daftar blok punya %'d aturan." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Pemutakhiran sukses!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Tak bisa memutakhirkan." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Mutakhirkan Daftar Blok" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Mengambil daftar blok baru…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Ijinkan enkripsi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Lebih suka enkripsi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Persyaratkan enkripsi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privasi" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mode _enkripsi:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Daftar blok" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Fungsikan daftar _blok:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "M_utakhirkan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Fungsikan pemutakhiran otom_atis" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Mode _enkripsi:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Pakai PE_X untuk menemukan lebih banyak peer" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" -"PEX adalah alat untuk mempertukarkan daftar peer dengan peer yang sedang " -"tersambung." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Pakai _DHT untuk menemukan lebih banyak peer" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT adalah alat untuk menemukan peer tanpa pelacak." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Pakai _Local Peer Discovery untuk menemukan lebih banyak peer" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD adalah alat untuk menemukan peer pada jaringan lokal Anda." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Buka klien web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Port HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "P_akai otentikasi" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "Nama pengg_una:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Sandi:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Alamat IP dapat menggunakan wildcard, seperti 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Alamat:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Tiap hari" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Hari kerja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Akhir minggu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Minggu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Senin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Kamis" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Jumat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Unggah (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "Un_duh (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Batas Kecepatan Alternatif" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Timpa batas kecepatan normal secara manual atau pada waktu terjadwal" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "U_nggah (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Un_duh (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Waktu _terjadwal:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _ke " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Pada hari:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Status tak diketahui" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Port terbuka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Port tertutup" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Menguji port TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Port Pendengar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port yang dipakai untuk koneksi masuk:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "_Uji Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Pakai po_rt acak setiap kali Transmission dimulai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "_Pakai penerusan port UPnP atau NAT-PMP dari routerku" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Batas Peer" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maksimum peer per _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maksimum peer _menyeluruh:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Fungsikan _uTP untuk komunikasi peer" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP adalah alat untuk mengurangi kongesti jaringan." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Pakai PE_X untuk menemukan lebih banyak peer" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX adalah alat untuk mempertukarkan daftar peer dengan peer yang sedang " +"tersambung." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Pakai _DHT untuk menemukan lebih banyak peer" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT adalah alat untuk menemukan peer tanpa pelacak." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Pakai _Local Peer Discovery untuk menemukan lebih banyak peer" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD adalah alat untuk menemukan peer pada jaringan lokal Anda." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferensi Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Mengunduh" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Membibit" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Jaringan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Rasio Total" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Rasio Sesi" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Transfer Total" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Transfer Sesi" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Pelacak akan mengijinkan permintaan dalam %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Tak terbatas" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Membibit Selamanya" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Batas Laju Unduh" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Batas Laju Unggah" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Berhenti Membibit pada Rasio" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Stop pada Rasio (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Rasio: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Unduh: %1$s, Unggah: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "size|Unduh: %1$s, Unggah: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Nihil" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d hari" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d jam" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d menit" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d detik" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Berkas torrent \"%s\" mengandung data yang tidak valid." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Berkas torrent \"%s\" telah digunakan." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Berkas torrent \"%s\" menemui galat yang tak dikenal." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Gagal membuka torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Galat ketika membuka \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server mengembalikan \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL Tak Dikenali" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission tak tahu bagaimana memakai \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2018,186 +2033,280 @@ msgstr "" "Magnet link ini nampaknya ditujukan bagi sesuatu selain BitTorrent. Magnet " "link BitTorrent memiliki seksi yang memuat \"%s\"." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Metadata tak valid" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Tak bisa menyimpan berkas temporer \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Disimpan \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Tak bisa menyimpan berkas \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tidak dapat membaca \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Daftar blok \"%s\" memuat %zu entri" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "daftar blok melewati alamat tak valid pada baris %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Tak bisa menyimpan berkas \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Daftar blok \"%s\" dimutakhirkan dengan %zu entri" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tidak dapat membuat \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tidak dapat membuka \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tak bisa memotong \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Tak bisa membuat soket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Berkas \"%s\" menghalangi" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Pembuat Torrent melewati berkas \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Entri metadata \"%s\" tak valid" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Port Forwarding (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s sukses (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Menemukan alamat publik \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "tak meneruskan lagi port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d sukses diteruskan" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Tak bisa menata alamat sumber %s pada %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Tak bisa menyambung soket %d ke %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Apakah salinan lain Transmission sedang berjalan?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Tak bisa bind port %d pada %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Tak bisa bind port %d pada %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Harap Verifikasi Data Lokal! Potongan #%zu rusak." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Port Forwarding" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Memulai" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Diteruskan" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Menghentikan" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Tak diteruskan" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Keadaan berubah dari \"%1$s\" ke \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Dihentikan" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s dimulai" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Dimuat %d torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Peringatan pelacak: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Galat pelacak: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2205,326 +2314,87 @@ msgstr "" "Data tak ditemukan! Pastikan bahwa drive Anda tersambung atau pakai \"Tata " "Lokasi\". Untuk mengunduh ulang, hapus torrent dan tambahkan ulang." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Start ulang secara manual -- mematikan rasio pembibitannya" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Menghapus torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Komplit" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Port Forwarding (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Menemukan perangkat Internet Gateway \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Alamat lokal adalah \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d tak diteruskan" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Menghentikan penerusan port melalui \"%s\", layanan \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "Penerusan port melalui \"%s\", layanan \"%s\". (alamat lokal: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Penerusan port sukses!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Bukan berkas biasa" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Alokasi memori gagal" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Berkas \"%s\" menghalangi" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Verifikasi torrent" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Jendela Utama" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Tambah..." - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Urut berdasar _Perbandingan" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Urut berdasar _Keadaan" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Urut berdasar Pe_njejak" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "Tampilan _Minimalis" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "Urut te_rbalik" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "Baru..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "Buka Direktori" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "Pindahkan berkas torrent ke Trash" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Masukkan Torrent" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Tampilkan jendela pengaturan" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s sudah dibuka." - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "Potongan" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Potongan:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Asal usul" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Pembuat:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Tanggal:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Berkas torrent:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Transfer" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Perkembangan:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Gagal unduh:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Tanggal" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Dimulai pada:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Aktivitas terakhir:" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Batasi kecepatan un_duh (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Batasi kecepatan _unggah (KB/s):" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Keluar dari Transmission?" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "Jangan tanya lagi" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent berhasil dibuat!" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Pembuatan torrent gagal: %s" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "URL tidak valid" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Pembuatan torrent dibatalkan" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d Berkas" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Pilih Direktori" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Pilih Berkas" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Isi torrent" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "Direkt_ori" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "Ekstra" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Komen_tar" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "speed|Unduh: %1$s, Unggah: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Unduh: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Unggah: %s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Menunggu untuk memeriksa data lokal" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Memasukkan Torrent" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Pindahkan berkas torrent ke Trash" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Port:" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Antarmuka Web" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "Aktifkan antarmuka w_eb" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "Membutuhkan use_rname" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "_Server Proksi:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Port Proksi:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Tipe Proksi:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "Otentik_asi dibutuhkan" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Menunggu pemeriksaan data lokal (%.1f%% teruji)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "Semua" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Aktif" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "Mengunduh" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "Berhenti" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u Byte" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Metadata tak valid" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Tambahkan torrent" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Seeders:" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Tak bisa menyimpan berkas temporer \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s terverifikasi)" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "File \"%s\" sudah dibuka" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Dalam proses pengunduhan" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Penyebaran" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Disimpan \"%s\"" -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Batas" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Panggil skrip ke_tika torrent komplit:" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Verifikasi torrent" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 29edab66a7f..0e57f6ed871 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,696 +1,696 @@ -# Icelandic translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:38+0000\n" -"Last-Translator: Gísli Freyr Brynjarsson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/is/)\n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Raða eftir _virkni" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Raða eftir _nafni" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Raða eftir _framvindu" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Raða eftir _biðröð" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Raða eftir _hlutfalli" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Raða eftir _stöðu" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Raða eftir _aldri" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Raða eftir _tíma sem er eftir" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Raða eftir s_tærð" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Skilaboð" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Vir_kja önnur hraðatakmörk" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Öfug röð" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Síustika" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "S_töðustika" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verkfærastika" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Skrá" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent-skrá" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Skoða" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Flokka torrent-skrár eftir" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Biðröð" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Breyta" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Aðstoð" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "O_pna slóð…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Opna URL…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Opna torrent-straum" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Sækja" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Byrja að sækja torrent-skrá" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Byrja _núna" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Byrja að sækja torrent-skrá" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Tölfræði" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Styðja" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Athuga þau gögn sem eru komin" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Bíða" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Bíða með að sækja torrent-skrá" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Bíða með allt" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Setja allar torrent-skrár í bið" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Sækja allar skrár" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Byrja að sækja allar torrent-skrárnar" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Sti_lla staðsetningu…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Fjarlægja torrent-skrá" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Eyða skrám og fjarlægja" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Nýtt…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Búa til torrent-skrá" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Hætta" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Velja _allt" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ve_lja ekkert" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Eiginleikar torrent-skrár" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "_Opna möppu" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Innihald" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Biðja rekjara um _fleiri jafningja" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Færa _efst" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Færa _upp" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Færa _niður" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Færa neð_st" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Birta aðalglugga" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Flyt „%s“ inn" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Hraði" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Virða _öll takmörk" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Forgangur torrent-skráa:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Tengingar við jafningja" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Hámarksfjöldi jafningja:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Bíður eftir að vera endurskoðað" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Skoða sótt gögn" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Sett í niðurhalsbiðröð" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Verið að sækja" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Sett í deilibiðröð" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Í deilingu" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Í bið" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Blandað" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Engar torrent-skrár valdar" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Prívat til þessa rekjara -- DHT og PEX er óvirkt" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Opinber torrent-skrá" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Búið til af %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Búið til þann %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Búið til af %1$s þann %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d hluti @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d hlutar @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d hluti)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d hlutar)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% af %3$s%% tiltæku)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% af %3$s%% tiltæku); %4$s óyfirfarið" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s gallað)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Virkt núna" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "Fyrir %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Virkni" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Stærð torrent-skrár:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Komið í hús:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Sótt:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Sent:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Sótt:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Staða:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Tími í keyrslu:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Seinasta virkni:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Villa:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Nánar" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Staðsetning:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Tætigildi:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Gagnaleynd:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Uppruni:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Athugasemd:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Deilendur" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Niður" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Veffang" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Biðlari" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Senda-beiðnir" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Sækja-beiðnir" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Sóttar blokkir" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Sendar blokkir" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Flögg" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Bjartsýn afkæfing" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Sækja frá þessum jafningja" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" "Við myndum sækja frá þessum jafningja ef þeir gæfu okkur leyfi fyrir því" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Sendi gögn til jafningja" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Við myndum senda gögn til þessa jafningja ef hann bæði um það" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Jafninginn hefur afkæft okkur, en við höfum ekki áhuga" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Við tókum allar hömlur af þessum jafningja, en hann hefur ekki áhuga" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Dulrituð tenging" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Jafningi fannst með Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Jafningi fannst með DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Jafningi er í þann mund að tengjast" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Jafningi ertengdur um µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Óska núna eftir fleiri jafningjum... %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Fékk skröpunarvilluna fyrir \"%s%s%s\" %s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Óska núna eftir jafningjafjölda... %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Lagfærðu villurnar og reyndu aftur." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Breyta rekjurum" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Slóðatilkynningar rekjara" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -698,80 +698,80 @@ msgstr "" "Til að bæta við slóð til vara, bættu henni á línuna á eftir aðalslóðinni.\n" "Til að bæta við annarri aðalslóð, bættu henni við á nýrri auðri línu." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Bæta rekjara við" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Rekjari" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "Tilk_ynnt slóð:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Listi yfir rekjara" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "Bæt_a við" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Fjarlægja" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Upplýsingar" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Jafningjar" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Skráalisti er ekki tiltækur fyrir sameinaða eiginleika torrent-skrár" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Skrár" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Valkostir" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eiginleikar %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Eiginleikar torrent-skráarinnar %'d" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Fjarlægja torrent-skrána?" msgstr[1] "Fjarlægja %d torrent-skrárnar?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Viltu eyða sóttum skrám úr þessari torrent-skrá?" msgstr[1] "Viltu eyða sóttum skrám úr þessum %d torrent-skrám?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -785,108 +785,105 @@ msgstr[1] "" "Þegar þetta hefur verið fjarlægt, er krafist torrent-skráa eða segultengla " "til að halda áfram með skráaflutninga." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Þú hefur ekki lokið við niðurhal þessarar torrent-skráar." msgstr[1] "Þú hefur ekki lokið við niðurhal þessara torrent-skráa." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Þessi torrent-skrá er tengd við jafningja." msgstr[1] "Þessar torrent-skrár eru tengdar við jafningja." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Ein af þessum torrent-skrám er tengd við jafningja." msgstr[1] "Einhverjar þessara torrent-skráa eru tengdar við jafningja." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Það á eftir að ljúka við að sækja eina af þessum torrent-skrám." -msgstr[1] "" -"Það á eftir að ljúka við að sækja nokkrar af þessum torrent-skrám." +msgstr[1] "Það á eftir að ljúka við að sækja nokkrar af þessum torrent-skrám." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Hár" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Venjulegur" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Lágur" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Heiti" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Stærð" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Komið í hús" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Sækja" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Forgangur" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Gagnaleynd" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Í yfirferð" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Villur" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -894,32 +891,32 @@ msgstr "" "Fékk merkið %d sent; reyni að hætta án sóðaskaps. Sendu það aftur ef það " "gengur ekki." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Hvar skal leita að stillingaskrám" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Byrja með allar torrent-skrár í bið" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Sýna útgáfunúmer og hætta" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -929,54 +926,53 @@ msgstr "" "Keyrið ‚%s --help‘ til að sjá lista með öllum mögulegum valkostum " "skipanalínunnar.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Loka tengingum" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Sendi upplýsingar um upp- og niðurhal til rekjara…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Hætta núna" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Gat ekki bætt við skemmdri torrent-skrá" msgstr[1] "Gat ekki bætt við skemmdum torrent-skrám" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Gat ekki bætt við torrent-skrá sem var þegar til staðar" msgstr[1] "Gat ekki bætt við torrent-skrám sem voru þegar til staðar" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Hraðvikt torrent-forrit sem er auðvelt í notkun" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Höfundarréttur (c) Transmission verkefnið" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -990,248 +986,248 @@ msgstr "" " Sveinn í Felli https://launchpad.net/~sveinki\n" " Tryggvi Björgvinsson https://launchpad.net/~tryggvib" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Bý til „%s“" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Bjó til \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Villa: ógilt tilkynningarslóð (URL) \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Ný torrent-skrá" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Bý til torrent-skrá…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Engin torrent-skrá var valin" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Vi_sta í:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Engin torrent-skrá valin" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Einka-torrent-skrá" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Vista skilaboð" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Tími" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Skilaboð" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Aflúsa" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Skilaboð" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Stig" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Opna skrá" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Opna möppu" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent-fyrirmælum er lokið" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent-skrá bætt við" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-skrár" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Allar skrár" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Valkostir torrent-skráar" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Byrja að sækja um leið og skrá er bætt við" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent-skrá:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Velja torrent-skrá" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Staðsetning:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Velja möppu sem ákvörðunarstað" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Opna torrent-skrá" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Opna slóð" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Opna torrent-skrá frá vefslóð" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_Slóð" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Flyt „%s“" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Þetta getur tekið dágóða stund…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Staðsetning fyrir torrent-skrána" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Staðsetning" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent _staðsetning:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Færa úr núverandi möppu" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Gögnin eru _þegar þar" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Opnað %'d sinni" msgstr[1] "Opnað %'d sinnum" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1239,34 +1235,34 @@ msgstr "" "Þessi tölfræði er bara fyrir þig. Það að endurræsa hana hefur engin áhrif á " "torrent-rekjara." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Tölfræði" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Núverandi seta" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Deilihlutfall:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Lengd:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Á heildina litið" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1277,7 +1273,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1287,7 +1283,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1296,7 +1292,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, %2$s hlaðið upp (deilihlutfall: %3$s takmark: %4$s)" @@ -1304,81 +1300,95 @@ msgstr "%1$s, %2$s hlaðið upp (deilihlutfall: %3$s takmark: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, %2$s hlaðið upp (deilihlutfall: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Ekki vitað hve mikill tími er eftir" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s eftir" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "iðjulaus" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Skoða sótt gögn (%.1f%% skoðuð)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Sæki frá %1$'d af %2$'d jafningjum" -msgstr[1] "Sæki frá %1$'d af %2$'d jafningjum" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1397,39 +1407,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent forrit" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Sækja og deila skrám með BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Gat ekki lesið \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Sleppi óþekktri torrent-skrá \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Koma í veg fyrir að tölvan leggjast í dvala" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Gat ekki meintað tölvunni að leggjast í dvala: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Leyfi tölvunni að leggjast í dvala" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "iðjulaus" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(takmark: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1440,595 +1462,589 @@ msgstr "" "Út: %1$s %2$s\n" "Inn: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Bæti við" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "_Vista á staðsetningu:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Óklárað" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Bæti við" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "_Bæta sjálfkrafa við torrent-skrám frá:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Ræsa skrif_tu þegar torrent er lokið:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Deiling" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Takmörk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Hætta að deila ef óvirkt í _N mínútur:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Skjáborð" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "Ekki _leggjast í dvala þegar torrent-skrár eru í gangi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Tilkynning" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "_Birta tilkynningu þegar torrent skrám bætt er við" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Birta tilkynningu þegar torrent skrár _klárast" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Spila hl_jóð þegar torrent skrár klárast" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Svartur listi inniheldur %'d reglu" msgstr[1] "Svartur listi inniheldur %'d reglur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Svartur listi er með %'d reglu." msgstr[1] "Svarti listinn er með %'d reglur." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Uppfærslan heppnaðist ljómandi vel!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Uppfæri svarta listann" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Sæki nýjan svartan lista…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Leyfa dulkóðun" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Vilja helst dulkóðun" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Útheimta dulkóðun" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Gagnaleynd" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Dulkóðunarhamur:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Svartur listi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Uppfæra" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Uppfæra listann _sjálfkrafa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Dulkóðunarhamur:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Nota _PEX til að finna fleiri jafningja" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" -"PEX er leið til að skiptast á listum yfir jafningja með jafningjunum sem þú " -"hefur tengst við." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Nota _DHT til að finna fleiri jafningja" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT er leið til að finna jafningja án rekjara." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Netvafri" - #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Leyfa netvafra" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Opna netvafra" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _gátt:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Nota _auðkenningu" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Notandanafn:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Lykilorð:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Aðeins leyfa þessum IP-_tölum að tengjast:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP vistfang má nota algildisstafi eins og 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Vistföng:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Daglega" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Virka daga" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Um helgar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Sunnudagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Mánudagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Þriðjudagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Miðvikudagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Fimmtudagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Föstudagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Laugardagur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Hraðatakmörk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Senda (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "Sæ_kja (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Önnur hraðatakmörk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Hætta að nota venjuleg hraðatakmörk á ákveðnum tímum eða handvirkt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Sen_da (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Sæk_ja (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Ákveðnir _tímar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _til " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Dagana:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Staða óþekkt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Gátt er opin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Gátt er lokuð" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Prófa TCP gátt…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Vöktunargátt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Gátt fyrir innkomandi tengingar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "_Prófa gáttina" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Velja _handahófskennda gátt þegar forritið er opnað" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Nota UPnP eða NAT-PMP gáttarframvísun frá _beininum" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Takmörk jafningja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Hámarksfjöldi jafningja á _hverja torrent-skrá:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Hámarksfjöldi jafningja _yfir höfuð:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Virkja _uTP fyrir jafningjasamskipti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP er tól til að minnka stíflur á netkerfum." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Nota _PEX til að finna fleiri jafningja" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX er leið til að skiptast á listum yfir jafningja með jafningjunum sem þú " +"hefur tengst við." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Nota _DHT til að finna fleiri jafningja" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT er leið til að finna jafningja án rekjara." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Stillingar á torrent-flutningi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrent-skrár" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Verið að sækja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Deiling" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Net" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Vefur" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent-skrá" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Hlutfall alls" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Hlutfall þessarar setu" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Alls sótt" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Sótt í þessari setu" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Rekjari mun svara beiðnum eftir %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Ótakmarkað" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Ótakmörkuð deiling" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Takmarka niðurhalshraða" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Takmarka upphleðsluhraða" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Hætta að deila þegar deilihlutfallið nær" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Hætta við hlutfallið (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d af %2$'d torrent-skrá" -msgstr[1] "%1$'d af %2$'d torrent-skrám" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent-skrá" -msgstr[1] "%'d torrent-skrár" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Deilihlutfall: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Inn: %1$s, út: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "stærð|Inn: %1$s, út: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/sek" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/sek" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/sek" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/sek" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Ekkert" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d dagur" msgstr[1] "%'d dagar" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d klukkustund" msgstr[1] "%'d klukkustundir" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d mínútu" msgstr[1] "%'d mínútur" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekúnda" msgstr[1] "%'d sekúndur" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrent-skráin „%s“ inniheldur ógild gögn." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Torrent-skráin „%s“ er þegar í notkun." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torrent-skráin „%s“ lenti í óþekktri villu." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Það kom upp villa við að opna torrent-skrá" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2037,186 +2053,280 @@ msgstr "" "Þessi segultengill virðist ekki eiga við BitTorrent. BitTorrent segultenglar " "innihalda „%s“." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Ógild lýsigögn" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Gat ekki vistað skrána „%1$s“: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Gat ekki lesið „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Gat ekki vistað skrána „%1$s“: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Svartur listi \"%s\" uppfærður með %zu færslum" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tókst ekki að búa til „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Það tókst ekki að opna „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Gat ekki skipt upp \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Gat ekki búið til tengi: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Skráin „%s“ er þegar til" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Forritið sem býr til torrent-skrár sleppir skrá „%s“: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ógild lýsigagnafærsla „%s“" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Framvísun gáttar (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s tókst (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Fann opinbert vistfang „%s“" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "framvísa ekki lengur gátt %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Framvísun á gátt %d tókst" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Gat ekki sett upprunalegt vistfangið %s á %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Gat ekki tengt sökkul %d í %s, gátt %d (villunr. %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Gat ekki bundið gátt %d á %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Skoðaðu gögnin á tölvunni þinni ! Hlutinn #%zu er skemmdur." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Framvísun gátta" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Opna" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Áframvísað" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Stöðva" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Ekki áframvísað" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Stöðu breytt úr „%1$s“ yfir í „%2$s“" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Stöðvað" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s ræst" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Hlóð inn %d torrent-skrám" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Aðvörun frá rekjara: „%s“" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Villa frá rekjara: „%s“" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2225,623 +2335,88 @@ msgstr "" "notaðu \"Stilla staðsetningu\". Til að ná aftur í gögnin, fjarlægðu þá " "torrent-skrána og bættu henni svo við aftur." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Endurræst handvirkt -- deilihlutfall gert óvirkt" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Lokið" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Fullklárað" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Framvísun gáttar (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Fann internetaðgangstækið \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Staðbundið vistfang er „%s“" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Gátt %d er ekki framvísað" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Stöðva framvísun gátta í gegnum \"%s\", þjónusta \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Framvísun gáttar í gegnum \"%s\", þjónusta „%s“. (staðvært vistfang: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Framvísun gátta heppnaðist!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Ekki venjuleg skrá" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Minnisúthlutun mistókst" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Skráin „%s“ er þegar til" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Skoða torrent-skrá" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Flokka eftir _hlutfalli" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Flokka eftir _stöðu" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Aðalgluggi" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Flokka eftir _rekjara" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "S_núa við tegund röðunar" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Bæta við..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Opna möppu" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nýtt..." - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Staða" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Sneiðar:" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Fullklárað:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s af stærðinni %2$s" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Deilendur:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Dagsetning:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Skapari:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Uppruni" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Einkarekjari -- PEX aftengt" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Flutningur" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Straumskrá:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Framvinda:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Dagsetningar" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Byrjaði:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Síðast virkt:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Misheppnað niðurhal:" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Skafa" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Rekjari svaraði:" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Síðasta sköfun:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Handvirk tilkynning leyfð eftir:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Næsta tilkynning eftir:" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Núna" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Síðasta tilkynning:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Rekjari:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Tilkynna" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Ekki spyrja mig aftur" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Ógild slóð" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Velja skrá" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Velja möppu" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d skrá" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d skrár" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Mappa" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "_Aukahlutir" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s sannprófað)" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Niður: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Upp: %s" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Takmörk" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s af %2$s (%3$.2f%%)" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Skrá" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent virkni" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Tilkynna slóð" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d Að deila, %2$'d Að sækja\n" -#~ "Niður: %3$s, Upp: %4$s" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Sýna skjá_borðs tilkynningar" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Sýna _tákn í skjáborðstilkynningarglugga" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Stöðva _skjáborðshvíld þegar straumar eru virkir" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "Virkja _vefviðmót" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Vefviðmót" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Nota jafningja skiptaþjónustu" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Krefjast notendanafns" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "_Opna vefviðmót" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Einungis leyfa eftirfarandi IP vistföngum að tengjast:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "Auðkenning er skilyrt" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " og " - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s eftir" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u bæti" -#~ msgstr[1] "%'u bæti" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Gat ekki lesið resume skrá" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "Gat ekki búið til \"%1$s\": efri mappa \"%2$s\" er ekki til" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Loka tengli %d á %s" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Gagnabeinis Vefsel" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Gat ekki opnað tengi %d á %s til að hlusta eftir tengingum jafningja (errno " -#~ "%d - %s)" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "Opnaði tengi %d á %s til að hlusta eftir tengingum jafningja" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Tímabundin _hraðatakmörkun" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Höfundarréttur 2005-2009 Transmission verkefnið" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Birta _tákn í tilkynningasvæðinu" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Torrent flutningur" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Viltu hætta í forritinu?" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Bæta við torrent-skrá" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Ákveða _staðsetningu" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s er þegar í gangi." - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Bæta við torrent-skrá" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Sýna _valkosti" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Deila þangað til hlutfalli er náð" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Nota _altækar stillingar" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "Deila uns ákveðnu deilihlutfalil er _náð:" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "_Deila óháð deilihlutfalli" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Sæki" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Deili" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Óstaðfest" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Jafningi fannst með „DHT“" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Jafningi fannst með „Peer Exchange (PEX)“" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Skráarsugur:" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Þokar áleiðis" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Næsta sköfun er eftir:" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Ekkert sent" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Ræsa minnkað í tilkynningasvæðinu" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[torrent-skrár]" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Það tókst ekki að búa til torrent-skrá: %s" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d hluti" -#~ msgstr[1] "%'d hlutar" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Það var hætt við að búa til torrent-skrá" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "_Athugasemd:" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Þetta getur tekið dágóða stund..." - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "speed|Niður: %1$s, upp: %2$s" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Stig" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Gat ekki meintað tölvunni að leggjast í dvala: %s" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Bæti við torrent-skrám" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Meina tölvunni að leggjast í dvala" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Ekki _leggjast í dvala þegar torrent-skrár eru í gangi" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Birta _tilkynningar" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Hlust_unartengi:" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Tengjast rekjara í gegnum _proxy" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Proxy-_þjónn:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Proxy-_tengi:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "_Tegund proxy:" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Tímabundin hraðatakmörk" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Nýkomnir jafningjar" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Prófa..." - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Tengi fyrir nýjar tengingar:" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Ýttu til að hætta að nota tímabundið hraðatakmark\n" -#~ "(%1$s niður, %2$s upp)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Ýttu til að virkja tímabundið hraðatakmerk\n" -#~ "(%1$s niður, %2$s upp)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "_Allar skrár" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Virkar skrár" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Gat ekki búið til „%1$s“: „%2$s“ er ekki mappa" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Fyrirframáætluð skrá „%s“" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Áframvísun tengis í gegnum „%s“, þjónustu „%s“. (staðbundið vistfang: %s:%d)" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent-skrá var búin til!" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Hef fengið %d jafningja frá rekjara" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/sek." - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/sek." - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/sek." - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Skorða _niðurhalshraða (KB/sek.):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Skorða _upphalshraða (KB/sek.):" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Takmarka _niðurhalshraða (KB/sek.):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Skorða _upphalshraða (KB/sek.):" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/sek." - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Raða eftir _rekjara" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Bíð eftir að skoða sótt gögn (%.1f%% skoðuð)" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Bíð eftir að skoða sótt gögn" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Bíður" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Henda upprunalegu torrent-skránni í ruslið" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "_Henda torrent-skránni í ruslið" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Torrent-skrá" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Framvinda" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Svarti listinn „%s“ inniheldur %'zu færslur" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Svarti listinn „%1$s“ er uppfærður með %2$'d færslur" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Virkja _svarta listan (inniheldur %'d reglu)" -#~ msgstr[1] "Virkja _svarta listann (inniheldur %'d reglur)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Svarti listinn hefur %'d reglu." -#~ msgstr[1] "Svarti listinn hefur %'d reglur." - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Sæki nýjan svarta lista..." - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "Að _sækja" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "Að _deila" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Ógild lýsigögn" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s af %2$s (%3$.2f%%), %4$s hlaðið upp (deilihlutfall: %5$s)" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Þjappa saman" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Sendi upplýsingar um upp- og niðurhal til rekjara..." - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Bæta við vefslóð" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Aðgengileiki:" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Opna _Slóð..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Opna Slóð..." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Ræsa skrif_tu þegar torrent er lokið:" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Skoða torrent-skrá" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6fac340c037..9dd8c232387 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,711 +1,696 @@ -# Transmission -# Copyright (C) 2007 -# This file is distributed under the same license as the Transmission package. -# Calorì Alessandro , 2007. -# Milo Casagrande , 2007-2009 -# -# Piccolo glossario: -# -# tracker -> serve traccia (dalla voce BitTorrent di wikipedia) -# seeder -> fonti complete -# leecher -> fonti parziali -# swarm -> è l'insieme di seeder e peer -# scrape -> richiesta (http://www.azureuswiki.com/index.php/Scrape) -# su wikipedia non è spiegato bene -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 08:22+0000\n" -"Last-Translator: M@urizio \n" -"Language-Team: Italian \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"it/)\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordina per _attività" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordina per _nome" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordina per avan_zamento" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "O_rdina per accodamento" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ordina per ra_pporto" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordina per stat_o" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ordina per _età" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordina per tempo _mancante" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordina per _dimensione" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Mostra Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Registro messaggi" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "_Abilitare limiti di velocità alternativi" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compatta" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Ordine _inverso" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra dei _filtri" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra di s_tato" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra degli _strumenti" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -# (ndt) non trovo dove compaia... -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Ordina _torrent per" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "C_oda" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copia collegamento _magnetico negli appunti" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Apri _URL..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Apri URL..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Apre un torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "A_vvia" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Avvia il torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "_Avvia ora" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Avvia il torrent ora" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "S_tatistiche" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Donazioni" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Verifica _dati locali" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Mette in pausa il torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausa tutti" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Mette in pausa tutti i torrent" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "Avvia _tutti" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Avvia tutti i torrent" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Imposta posi_zione..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Rimuove il torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Elimina _file e rimuovi" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Nuovo..." -# (ndt) suggerimento -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Crea un torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "_Seleziona tutto" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Deseleziona tutto" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Proprietà torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Apri cart_ella" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Sommario" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "C_hiedi più nodi al server traccia" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Sposta in _alto" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Sposta _su" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Spos_ta giù" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Sposta in _basso" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Mostra la finestra principale" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importazione di «%s»" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Usa impostazioni globali" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Distribuisci senza tener conto del rapporto" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Ferma la distribuzione al rapporto:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Distribuisci senza tener conto dell'attività" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Ferma la distribuzione se inattivo per N minuti:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Velocità" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Rispettare i _limiti globali" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "_Limitare la velocità di ricezione (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Li_mitare la velocità di invio (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorità del torrent:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Limiti di distribuzione" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Rapporto:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Inattività:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Connessioni ai nodi" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "N_umero massimo di nodi:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "In coda per essere verificato" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Verifica dei dati locali" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Accodato per ricezione" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "In ricezione" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Accodato per la distribuzione" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "In distribuzione" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Completato" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "In pausa" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Misto" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nessun torrent selezionato" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privato per questo server traccia -- DHT e PEX disabilitati" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent pubblico" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Creato da %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creato in data %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Creato da %1$s in data %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d pezzo da %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d pezzi da %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d pezzo)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d pezzi)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% su %3$s%% disponibile)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% su %3$s%% disponibile); %4$s non verificati" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s non attendibile)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Rapporto: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Nessun errore" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Attualmente attivo" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s fa" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Attività" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Dimensione torrent:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Posseduti:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Ricevuti:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Inviati:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Ricevuti:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Stato:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Tempo di esecuzione:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Tempo rimanente:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Ultima attività:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Errore:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privacy:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Origine:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Commento:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Webseed" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Ric" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Inv" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Rich inv" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Rich ric" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocchi ric" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocchi inv" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Annullato loc" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Annullato rem" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Flag" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Collaborazione ottimistica" -# MANUAL -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "In ricezione da questo nodo" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Sarà possibile scaricare da questo nodo quando sarà concesso" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Invio al nodo" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Sarà possibile inviare a questo nodo quando sarà richiesto" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Il nodo ha offerto collaborazione, ma non siamo interessati" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Abbiamo offerto collaborazione al nodo, ma non è interessato" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Connessione cifrata" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Il nodo è strato trovato attraverso PEX (Peer Exchange)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Il nodo è strato trovato attraverso DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Il nodo è una connessione in entrata" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Nodo connesso tramite µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Mostrare _maggiori dettagli" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Ottenuto un elenco di %1$s%2$'d nodi%3$s %4$s fa" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "Richiesta elenco nodi %1$sscaduta%2$s %3$s fa; attendere" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Ottenuto un errore %1$s«%2$s»%3$s %4$s fa" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nessun aggiornamento pianificato" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Richiesta di altri nodi tra %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "In coda per chiedere altri nodi" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Richiesta di ulteriori nodi... %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" "Il server traccia aveva %s%'d nodi in solo invio e %'d in ricezione%s %s fa" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Ottenuto un errore scrape «%s%s%s» %s fa" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Richiesta del conteggio dei nodi tra %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "In coda per chiedere il conteggio dei nodi" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Richiesta del conteggio dei nodi… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "L'elenco contiene degli URL non validi" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Correggere gli errori e provare nuovamente" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Modifica server traccia" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL annuncio server traccia" -# secondo add reso come inserire per non ripetere -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -713,81 +698,81 @@ msgstr "" "Per aggiungere un URL di backup, inserirlo nella riga dopo l'URL primario.\n" "Per aggiungere un altro URL primario, inserirlo dopo una riga vuota." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Aggiungi server traccia" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Server traccia" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_URL di annuncio:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Server traccia" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "A_ggiungi" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Mostrare i server traccia di _backup" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Nodi" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "L'elencazione dei file non è disponibile nelle proprietà combinate di torrent" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "File" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietà di %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Proprietà di %'d torrent" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Rimuovere il torrent?" msgstr[1] "Rimuovere %d torrent?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Eliminare i file scaricati da questo torrent?" msgstr[1] "Eliminare %d file scaricati da questo torrent?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -801,110 +786,105 @@ msgstr[1] "" "Una volta rimossi, per continuare il trasferimento saranno necessari i file " "torrent o i collegamenti magnetici." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Questo torrent non è stato completamente scaricato." msgstr[1] "Questi torrent non sono stati completamente scaricati." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Questo torrent è connesso ai nodi." msgstr[1] "Questi torrent sono connessi ai nodi." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Uno di questi torrent è connesso ai nodi." msgstr[1] "Alcuni di questi torrent sono connessi ai nodi." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Uno di questi torrent non è stato completamente scaricato." msgstr[1] "Alcuni di questi torrent non sono stati completamente scaricati." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nome" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -# (ndt) sembra indichi la quantità disponibile del file #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Disponibile" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Ricezione" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Priorità" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privato" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Attivi" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "In verifica" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "Mo_stra:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Errore nel registrare Transmissione come handler per x-scheme-" -"handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -912,32 +892,32 @@ msgstr "" "Ricevuto il segnale %d; avvio dell'arresto in modo pulito. Eseguire " "nuovamente se dovesse rimanere bloccato." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Posizione del file di configurazione" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Avvia con tutti i torrent in pausa" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Avvia minimizzato nell'area di notifica" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostra il numero di versione ed esce" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[FILE_TORRENT... o URL...]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -947,58 +927,53 @@ msgstr "" "Eseguire \"%s --help\" per l'elenco delle opzioni disponibili alla riga di " "comando.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission è un programma di condivisione file. Quando viene lanciato un " -"torrent, i suoi dati vengono resi disponibili ad altre persone per poter " -"essere scaricati. Voi siete i soli responsabili dell'utilizzo di questi dati " -"secondo le leggi in vigore nel vostro Paese." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Accetto" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Chiusura delle connessioni" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Trasmissione totali di invio/ricezione al server traccia..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Esci subito" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Impossibile aggiungere un torrent danneggiato" msgstr[1] "Impossibile aggiungere torrent danneggiati" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Impossbile aggiungere un torrent duplicato" msgstr[1] "Impossbile aggiungere torrent duplicati" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client BitTorrent semplice e veloce" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Milo Casagrande \n" @@ -1023,11 +998,11 @@ msgstr "" " Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle.uca\n" " Luca Wehrstedt https://launchpad.net/~lerks\n" " M@urizio https://launchpad.net/~mautem\n" +" Mario Cianciolo https://launchpad.net/~udda\n" " Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n" " Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo-casagrande\n" " Nicola S. https://launchpad.net/~strambinico\n" " Riccardo Maffei https://launchpad.net/~riccardomaffei\n" -" Salvatore Udda https://launchpad.net/~udda\n" " _Giak https://launchpad.net/~ubuntu-arbizzani\n" " domenico https://launchpad.net/~cioffo88\n" " flux https://launchpad.net/~luigimarco\n" @@ -1035,250 +1010,248 @@ msgstr "" " gdevitis https://launchpad.net/~gdevitis123\n" " magnuspub https://launchpad.net/~magnus-gmx" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creazione di «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "«%s» creato." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Errore: URL di annuncio «%s» non valido" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Errore nel leggere «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Errore nello scrivere «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s scansionato" -# (ndt) titolo finestra -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Nuovo torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Creazione torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Nessuna sorgente selezionata" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d file" msgstr[1] "%1$s; %2$'d file" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d pezzo da %2$s" msgstr[1] "%1$'d pezzi da %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sal_va su:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Cartella s_orgente:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "_File di destinazione:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Nessuna sorgente selezionata" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "Server _traccia:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mmento:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _privato" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Impossibile salvare «%s»" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Salva registro" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Orario" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Registro dei messaggi" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Livello" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Apri file" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Apri cartella" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent completato" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent aggiunto" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "File torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Opzioni torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_Spostare il file .torrent nel cestino" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "A_vviare quando aggiunto" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "File _torrent:" -# (ndt) sembra sia un pulsante... -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Seleziona file sorgente" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Cartella di destinazione:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Seleziona cartella destinazione" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Apri un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostrare il _dialogo delle opzioni" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Apri URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Apri torrent da URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Spostamento di «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Impossibile spostare il torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Potrebbe richiedere un po' di tempo..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Imposta posizione torrent" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Posizione del torrent:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Sposta dalla cartella attuale" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "I _dati locali sono già lì" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Avviato %'d volta" msgstr[1] "Avviato %'d volte" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Azzerare le proprie statistiche?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1287,34 +1260,34 @@ msgstr "" "modifica in alcun modo le statistiche registrate dai propri server traccia " "BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "A_zzera" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Sessione attuale" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Rapporto:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Durata:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Totale" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s di %2$s (%3$s%%)" @@ -1325,18 +1298,17 @@ msgstr "%1$s di %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" -"%1$s di %2$s (%3$s%%), inviati %4$s (rapporto: %5$s; obiettivo: %6$s)" +msgstr "%1$s di %2$s (%3$s%%), inviati %4$s (rapporto: %5$s; obiettivo: %6$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s di %2$s (%3$s%%), inviati %4$s (rapporto: %5$s)" @@ -1345,7 +1317,7 @@ msgstr "%1$s di %2$s (%3$s%%), inviati %4$s (rapporto: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, inviati %2$s (rapporto: %3$s - obiettivo: %4$s)" @@ -1353,81 +1325,95 @@ msgstr "%1$s, inviati %2$s (rapporto: %3$s - obiettivo: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, inviati %2$s (rapporto: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tempo restante sconosciuto" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Ancora %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%2$s %1$s, %4$s %3$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%2$s %1$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Stallo" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Inattivo" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verifica dei dati locali (%.1f%% verificato)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Rapporto %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Il server traccia ha restituito un avvertimento: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Il server traccia ha restituito un errore: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Errore: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Ricezione da %1$'d su %2$'d nodo connesso" -msgstr[1] "Ricezione da %1$'d su %2$'d nodi connessi" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Scaricamento dei metadati da %1$'d nodo (%2$d%% completato)" -msgstr[1] "Scaricamento dei metadati da %1$'d nodi (%2$d%% completato)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1446,39 +1432,51 @@ msgstr "Client BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Scarica e condivide file via BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Impossibile leggere «%s»: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Ignorato il torrent sconosciuto «%s»" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Inibizione ibernazione ambiente grafico" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Impossibile inibire l'ibernazione dell'ambiente grafico: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permettere l'ibernazione del sistema" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Inattivo" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(limite: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1489,604 +1487,590 @@ msgstr "" "Invio: %1$s %2$s\n" "Ricezione: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Aggiunta" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Salvare nella _posizione:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Coda" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "_Massimi scaricamenti attivi:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Scaricamenti in condivisione negli ultimi N minuti sono _attivi:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Aggiungere «.part» ai _nomi dei file non completati" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Mantenere i _torrent non completi in:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "_Script da eseguire quando il torrent viene completato:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Aggiunta" - -# MANUAL -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "A_ggiungere automaticamente i torrent da:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "_Eseguire uno script al completamento dei torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Distribuzione" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Limiti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Fermare la distribuzione al _rapporto:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Fermare la distribuzione se inattivo per N _minuti:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Ambiente grafico" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "Ini_bire l'ibernazione quando i torrent sono attivi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Mostrare l'icona di Transmission nell'area di _notifica" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Notifiche" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Mostrare una notifica quando vengono a_ggiunti torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "_Mostrare una notifica quando i torrent sono completati" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Riprodurre un _suono quando i torrent sono completati" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "La blocklist contiene %'d regola" msgstr[1] "La blocklist contiente %'d regole" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "La blocklist ha %'d regola" msgstr[1] "La blocklist ha %'d regole" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Aggiornamento riuscito." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Impossibile aggiornare." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Aggiorna blocklist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Recupero nuova blocklist..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Consentire la cifratura" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferire la cifratura" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Richiedere la cifratura" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "M_odalità di cifratura:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Blocklist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Abilitare _blocklist:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "A_ggiorna" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Abilitare gli aggiornamenti auto_matici" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "M_odalità di cifratura:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Usare PE_X per trovare più nodi" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX è uno strumento per scambiare elenchi di nodi con i nodi con cui si è " -"connessi." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Usare D_HT per trovare più nodi" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT è uno strumento per trovare nodi senza un server traccia." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Usare _Local Peer Discovery per trovare più nodi" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD è uno strumento per trovare nodi sulla propria rete locale." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Client web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Abilitare il client _web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Apri client web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Porta HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Usare l'_autenticazione" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "Nome _utente:" -# MANUAL #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Consentire la connessione solo a _questi indirizzi IP" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Gli indirizzi IP possono usare i metacaratteri, come 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Indirizzi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Ogni giorno" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Giorni feriali" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Fine settimana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Limiti di velocità" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "In_vio (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "Rice_zione (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Limiti di velocità alternativi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Scavalca i normali limiti di velocità manualmente o a orari preimpostati" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "I_nvio (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "_Ricezione (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Orari _pianificati:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " all_e " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "Nei gi_orni:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Stato sconosciuto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "La porta è aperta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "La porta è chiusa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Verifica porta TCP..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Porta in ascolto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Porta per le connessioni in ingresso:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "_Verifica porta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "_Scegliere una porta casuale ogni volta che Transmission è avviato" -# MANUAL -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Usare il _forwarding della porta UPnP o NAT-PMP dal router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Limiti dei nodi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Numero massimo di nodi per _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Numero massimo di nodi _globale:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Abilitare _uTP per comunicare col nodo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP è uno strumento per ridurre il carico della rete." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Usare PE_X per trovare più nodi" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX è uno strumento per scambiare elenchi di nodi con i nodi con cui si è " +"connessi." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Usare D_HT per trovare più nodi" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT è uno strumento per trovare nodi senza un server traccia." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Usare _Local Peer Discovery per trovare più nodi" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD è uno strumento per trovare nodi sulla propria rete locale." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferenze di Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Ricezione" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Distribuzione" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Rete" -# MANUAL -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Rapporto totale" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Rapporto della sessione" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Trasferimenti totali" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Trasferimenti della sessione" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Fare clic per disabilitare i limiti di velocità alternativi\n" -"(%1$s in ricezione, %2$s in invio)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Fare clic per abilitare i limiti di velocità alternativi\n" -"(%1$s in ricezione, %2$s in invio)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Il server traccia consentirà le richieste tra %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Nessun limite" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Distribuisci per sempre" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limita velocità ricezione" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limita velocità invio" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Ferma distribuzione al rapporto" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Ferma al rapporto (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d torrent su %2$'d" -msgstr[1] "%1$'d torrent su %2$'d" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent" -msgstr[1] "%'d torrent" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Rapporto: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "↓: %1$s, ↑: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Ric: %1$s, Inv: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d giorno" msgstr[1] "%'d giorni" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ora" msgstr[1] "%'d ore" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minuti" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d secondo" msgstr[1] "%'d secondi" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Il file torrent «%s» contiene dati non validi." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Il file torrent «%s» è già in uso" +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Il file torrent «%s» ha riscontrato un errore sconosciuto." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Errore nell'aprire il torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Errore nell'aprire «%s»" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Il server ha restituito «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL non riconosciuto" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission non sa come usare «%s»" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2096,187 +2080,280 @@ msgstr "" "diverso da BitTorrent. I collegamenti magnetici di BitTorrent presentano una " "sezione che contiene «%s»." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Meta-dati non validi" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Impossibile salvare il file temporaneo «%1$s»: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "«%s» salvato" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Impossibile salvare il file «%1$s»: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossibile leggere «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "La blocklist «%s» contiene %zu voci" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "ignorato indirizzo non valido nella blocklist alla riga %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Impossibile salvare il file «%1$s»: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Blocklist «%s» aggiornata con %zu voci" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossibile creare «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossibile aprire «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossibile troncare «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Impossibile creare il socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Il file «%s» è in arrivo" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "L'autore del torrent sta omettendo il file «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Voce meta-dati «%s» non valida" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Forwarding della porta (NAT-PMP)" -# (ndt) come sotto, dovrebbe indicare una funzione -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s riuscita (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Trovato indirizzo pubblico «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "forwarding della porta %d non più applicato" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Forwarding della porta %d riuscito" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Impossibile impostare l'indirizzo sorgente %s su %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Impossibile connettere il socket %d a %s, porta %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "È già in esecuzione un'altra istanza di Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Impossibile eseguire il bind alla porta %d su %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Impossibile eseguire il bind per la porta %d su %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Verificare i dati locali. Il pezzo numero %zu risulta danneggiato." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Forwarding della porta" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Avvio" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Forwarding riuscito" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "In arresto" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Forwarding non applicato" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Stato cambiato da «%1$s» a «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s avviato" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Caricati %d torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Avviso server traccia: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Errore server traccia: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2285,801 +2362,89 @@ msgstr "" "«Imposta posizione». Per scaricare ripartendo da zero, rimuovere il torrent " "e ri-aggiungerlo." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Riavviato manualmente -- rapporto di condivisione disabilitato" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Rimozione torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Forwarding della porta (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Trovato dispositivo gateway Internet «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "L'indirizzo locale è «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Forwarding non applicato sulla porta %d" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Interruzione forwarding della porta attraverso «%s», servizio «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Forwarding della porta attraverso \"%s\", servizio \"%s\" (indirizzo locale: " "%s:%d)." -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Forwarding della porta riuscito." -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Non è un file normale" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Allocazione memoria non riuscita" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Il file «%s» è in arrivo" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Verifica torrent" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Ordina per server tra_ccia" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stato" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Trasferimento" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Date" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "Non chiederlo _di nuovo" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Ric: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Inv: %s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "In attesa di verificare i dati locali" - -# (ndt) filtro -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Attivi" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Ricezione" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "Finestra _principale" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nuovo..." - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s è già in esecuzione." - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Fonti complete:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Fonti parziali:" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Pezzi:" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Privato su questo server traccia (PEX disabilitato)" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Origini" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Data:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Avanzamento:" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Avviato:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Ultima attività:" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Richiesta" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Ultima richiesta:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Risposta server traccia:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Annuncio" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Server traccia:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Ultimo annuncio:" - -# (ndt) descrizione a riga di comando -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Avvia minimizzato nell'area di notifica" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "URL non valido" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Creazione del torrent annullata" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d file" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d file" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s di %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s di %2$s (%3$.2f%%), inviati %4$s (rapporto: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Ric: %1$s, Inv: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d in distribuzione, %2$'d in scaricamento\n" -#~ "Ric: %3$s, Inv: %4$s" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "_Spostare i file sorgente nel cestino" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Limiti" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "In attesa della verifica dei dati locali (%.1f%% verificato)" - -# (ndt) filtro -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "T_utti" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u byte" -#~ msgstr[1] "%'u byte" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Creato con:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "File torrent:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Prossima richiesta tra:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Prossimo annuncio tra:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Annuncio manuale consentito tra:" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Invio totali di caricamento/ricezione al server traccia..." - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[FILE_TORRENT...]" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Creazione del torrent non riuscita: %s" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Co_mmento:" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "_Usare lo scambio di nodi" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Distribuzione" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Pausa" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f kB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f kB" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Aggiungi un torrent" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Apri cartella" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Ordina per _rapporto" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Aggiunge un torrent" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "A_ggiungi..." - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Uscire da Transmission?" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Forwarding della porta attraverso «%s», servizio «%s» (indirizzo locale: " -#~ "%s:%d)" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Aggiunta dei torrent" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Attività BitTorrent" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Client BitTorrent Transmission" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Ricezione" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Impossibile leggere il file di ripristino" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Ricevuti %d nodi dal server traccia" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent creato!" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Scelta del file" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Scelta della directory" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Sorgente" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "URL di annuncio" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "_Porta in ascolto:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "È richiesta l'_autenticazione" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Proxy per server traccia" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Ordine" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "C_artella" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "Al_tro" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s da %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Impossibile disabilitare l'ibernazione del sistema: %s" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Impedire l'ibernazione del sistema" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Adesso" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "In corso" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "Or_dinamento inverso" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Ordina per stat_o" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Completato:" - -# MANUAL -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d pezzo" -#~ msgstr[1] "%'d pezzi" - -# MANUAL -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Interfaccia web" - -# MANUAL -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "A_bilitare l'interfaccia web" - -# MANUAL -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "Ric_hiedere nome utente" - -# MANUAL -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "La blocklist «%1$s» è stata aggiornata con %2$'d voci" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "_Server proxy:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "_Tipo di proxy:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "_Porta del proxy:" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Connettere al server traccia usando un pro_xy" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "Spostare i _file sorgente nel cestino" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "Il file «%s» è già aperto" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Abilitare la _blocklist (contiene %'d regola)" -#~ msgstr[1] "Abilitare la _blocklist (contiene %'d regole)" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Consentire la connessione _solo ai seguenti indirizzi IP:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "Ancora %1$s" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " e " - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "La blocklist «%s» contiene %'zu voci" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "_Mostrare l'icona nell'area di notifica" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "File «%s» pre-allocato" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "I_nibire l'ibernazione dell'ambiente quando i torrent sono attivi" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitare la v_elocità di i_nvio (kB/s):" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitare la velocità di _ricezione (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitare la velocità di _invio (KB/s):" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "File" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Avanzamento" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile aprire la porta %d su %s per restare in ascolto di connessioni " -#~ "in entrata dai nodi (errno %d - %s)" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Chiusura porta %d su %s" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "" -#~ "Aperta la porta %d su %s per restare in ascolto di connessioni in entrata " -#~ "dai nodi" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Mostrare le _notifiche" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Ricezione non riuscita:" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "Apri interfaccia _web" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "Impossibile creare «%1$s»: cartella superiore «%2$s» inesistente" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Rapporto per mantenimento in distribuzione" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Distribuzione" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Ricezione nuova blocklist..." - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Controllo..." - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Nodi in entrata" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Porta per le connessioni in entrata:" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitare la velocità di sc_aricamento (kB/s):" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Nessuna inviata" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Ora la blocklist include %'d regola." -#~ msgstr[1] "Ora la blocklist include %'d regole." - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Mostrare il dialogo delle _opzioni" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Imposta posi_zione" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "In nodo è stato scoperto attraverso DHT" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Il nodo è stato scoperto attraverso lo scambio di nodi (PEX)" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Potrebbe richiedere un po' di tempo..." - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Ini_bire l'ibernazione quando i torrent sono attivi" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Mostrare le _notifiche a comparsa" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Mostrare _Transmission nell'area di notifica" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Limiti di velocità temporanei" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "_Limiti di velocità temporanei" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s verificato)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s non verificati" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Fare clic per abilitare i limiti di velocità temporanei\n" -#~ "(%1$s ricezione, %2$s invio)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Fare clic per disabilitare i limiti di velocità temporanei\n" -#~ "(%1$s ricezione, %2$s invio)" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Impossibile creare «%1$s»: «%2$s» non è una cartella" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Ordina per server t_raccia" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Mantenere il torrent il seed fino al rapporto:" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Aggiungi file..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Aggiungi URL..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Aggiungi _URL..." - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Aggiungi URL" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Aggiungi torrent da URL" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission è già in esecuzione, ma non sta rispondendo. Per avviare una " -#~ "nuova sessione, è necessario innanzitutto chiudere il processo già esistente." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Impossibile avviare Transmission" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Creazione del torrent..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Scaricamento completo" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile trovare i dati locali. Provare «Imposta posizione» per trovarli, " -#~ "oppure riavviare il torrent per scaricali di nuovo." - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Riprodurre un _suono quando gli scaricamenti vengono completati" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Mostrare le notific_he a comparsa" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Vista minimale" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Richiesta di altri nodi in corso... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Richiesta del conteggio dei nodi in corso... %s" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Modifica server traccia" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Ricevuto il segnale %d; tentato l'arresto in modo pulito. Rieseguire se " -#~ "dovesse bloccarsi." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission è un programma per la condivisione di file. Quando si manda in " -#~ "esecuzione un torrent, i suoi dati sono inviati e resi disponibili a terzi. " -#~ "La responsabilità dei contenuti condivisi è solo dell'utente.\n" -#~ "\n" -#~ "Ciò era probabilmente già noto e non verrà più ripetuto." - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Tali statistiche servono solamente per propria informazione. Azzerandole non " -#~ "si causa alcun effetto sulle statistiche registrate dai tracker BitTorrent " -#~ "usati." - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Nessun dato trovato. Riconnettere ogni unità di memorizzazione disconessa, " -#~ "usare «Imposta posizione oppure riavviare il torrent per scaricarlo " -#~ "nuovamente." - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Abilita _limiti di velocità temporanei" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "Modifica _server traccia" - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999,9 kB/s" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Usare le impostazioni _globali" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Mantenere in _distribuzione senza considerare il rapporto" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Disponibilità:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Questo collegamento magnetico sembra essere destinato a qualcosa di diverso " -#~ "da BitTorrent. I collegamenti magnetici BitTorrent presentano una sezione " -#~ "contenente «%s»." - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "In verifica" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "In coda" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "_Eseguire uno script al completamento dei torrent:" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Aggiunta" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "Nessuna" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission è un programma di file-sharing: quando si tiene in esecuzione " -#~ "un torrent i dati sono inviati e resi disponibili a terzi. Solo l'utente " -#~ "finale è pienamente e completamente responsabile dell'utilizzo delle sue " -#~ "funzioni, nel rispetto delle leggi vigenti." - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Imposta posi_zione..." +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Meta-dati non validi" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Limitare la velocità di _ricezione (%s):" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Impossibile salvare il file temporaneo «%1$s»: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Limitare la velocità di in_vio (%s):" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission è già in esecuzione, ma non risponde. Per avviare una nuova " -#~ "sessione è necessario in primo luogo chiudere il relativo processo esistente." - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Apri _URL..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "«%s» salvato" -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Apri URL..." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% su %3$s%% disponibile) + %4$s non verificati" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Verifica torrent" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index fe5f11f9c25..0b45e55182c 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,693 +1,694 @@ -# Japanese translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-28 03:24+0000\n" -"Last-Translator: Kenichi Ito \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/ja/)\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "アクティブ順に並び替え(_A)" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "名前順に並び替え(_N)" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "進捗率順に並び替え(_P)" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "キュー順に並び替え(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "負担率順に並び替え(_O)" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "状態順に並び替え(_E)" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "追加順に並び替え(_G)" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "残り時間順に並び替え(_L)" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "サイズ順に並び替え(_Z)" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "Transmission ウインドウを表示(_S)" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "メッセージログ(_L)" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "一時的な速度制限を有効にする(_L)" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "コンパクト表示(_C)" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "逆順に並び替え(_V)" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "フィルターバー(_F)" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "ステータスバー(_S)" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "ツールバー(_T)" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "Torrent(_T)" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Torrentの並べ替え(_S)" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "キュー(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "マグネットリンクをクリップボードにコピー(_M)" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "URLを開く(_U)…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "URLを開く…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "torrent を開く" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "開始(_S)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Torrentを開始" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "今すぐ開始(_N)" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "torrentをすぐに開始する" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "統計データ(_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "寄付(_D)" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "ローカルデータを検証(_V)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "中断(_P)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrentを一時停止" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "全て休止(_P)" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "全てのtorrentを一時停止" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "すべてを開始(_S)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "全てのtorrentを開始" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "場所を設定する(_L)..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrentを削除" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "ファイルの削除(_D)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "新規(_N)…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "torrentを作成" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "すべて選択(_A)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "すべて選択解除(_L)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrentのプロパティ" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "フォルダを開く(_E)" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "コンテンツ(_C)" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "トラッカーに他のピアを要求(_M)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "一番上に移動(_T)" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "上に移動(_U)" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "下に移動(_D)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "一番下に移動(_B)" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "メインウィンドウが起動しています" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" のインポート中" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "全体設定を使用する" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "比率に拘わらずシードする" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "アップロード比率がこの値に達するまでシードする:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "活動度に拘わらずシードする" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N分間アイドル状態だった場合にはシードを中止する:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "全体設定に従う(_L)" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "ダウンロード速度の上限 (%s)(_D):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "アップロード速度の上限 (%s)(_U):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent の優先度(_P):" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "シードする上限" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "比率(_R):" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "アイドル状態(_I):" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "ピアとの接続" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "ピア最大数(_M):" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "検証待ち" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "ローカルデータの検証中" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "ダウンロードのキュー" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "ダウンロード中" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "シード待ち" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "シード中" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "終了" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "一時停止" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "混合" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Torrentファイルが選択されていません" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "このトラッカーをプライベートにする -- DHT と PEX は無効になります" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torrentを公開" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s によって作成" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s に作成" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s により %2$s に作成" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d ピース @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d ピース)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s(ダウンロード可能率 %3$s%% 中の %2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%3$s%% 中 %2$s%% 利用可能); %4$s 未検証" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s 破損)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s(比率: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "エラーはありません" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "しない" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "現在アクティブ" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s前" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "アクティビティ" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "torrent サイズ:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "ダウンロード済:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "ダウンロード済:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "アップロード済:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "ダウンロード済:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "状態:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "実行時間:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "残り時間:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "最後のアクティビティ:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "エラー:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "場所:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "ハッシュ:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "プライバシー:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "作成:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "コメント:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Web シード" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "下り" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "アドレス" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "上り" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "クライアント" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "アップロード要求" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "ダウンロード要求" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Dn ブロック" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Up ブロック" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "こちら側でキャンセルされました" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "相手側でキャンセルされました" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "フラグ" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "楽観的アンチョーク" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "このピアからダウンロード中" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "許可されればこのピアからダウンロード可能" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "ピアへのアップロード" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "ピアから要求されればアップロード可能" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "ピアはこちらのチョークを解除しましたが、インタレストではありません。" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "このピアのチョークを解除しましたが、ピアはインタレストではありません。" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "暗号化接続" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "ピアをPeer Exchange(PEX)経由で見つけました。" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "ピアをDHT経由で見つけました。" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "外部から接続してきたピア" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "ピアとµTPで接続しました" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "詳細を表示(_M)" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%4$s前に %1$s%2$'d 個のピア%3$s のリストを取得" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "ピアリストの要求が %3$s前に%1$sタイムアウト%2$sしました; 再試行します" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "%4$s前にエラーが発生しました %1$s\"%2$s\"%3$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "アップデートはスケジュールされていません" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "ピアが他にないか%s後に確認します" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "他にピアがないか確認するようにキュー" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "追加のピアを問い合わせています… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -msgstr "トラッカーには %s%'d 個のシーダーと %'d 個のリーチャー%s がありました (%s前)" +msgstr "" +"トラッカーには %s%'d 個のシーダーと %'d 個のリーチャー%s がありました (%s前)" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "スクレイプエラー \"%s%s%s\" を %s 前に取得しました" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "%s にピアの計測を行っています" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "ピア数の確認をキュー" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "ピア数を問い合わせています… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "リストに無効なURLが含まれています" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "エラーを訂正して再度実行してください。" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - トラッカーを編集" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "トラッカーのアナウンスURL" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -695,274 +696,274 @@ msgstr "" "代替URLを追加するときは、プライマリURLの後ろの行に追加してください。\n" "他のプライマリURLを追加するときは、空白行を挟んで追加してください。" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - トラッカーを追加" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "トラッカー" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "アナウンスURL(_A):" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "トラッカー" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "追加(_A)" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "代替トラッカーを表示(_B)" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "情報" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "ピア" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "ファイル一覧は結合 torrent プロパティでは使用できません" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%sのプロパティ" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent プロパティ" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "%d torrentを削除しますか?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "%d 個の torrent でダウンロードしたファイルを削除しますか?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." -msgstr[0] "一旦削除すると、転送を続行するためにはトレントファイルまたはマグネットリンクが必要になります。" +msgstr[0] "" +"一旦削除すると、転送を続行するためにはトレントファイルまたはマグネットリンク" +"が必要になります。" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "このtorrentはダウンロードが完了していません。" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "このtorrentはピアに接続しています。" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "これらのtorrentのどれかはピアに接続しています。" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "これらのtorrentのどれかはダウンロードが完了していません。" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "高" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "通常" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "低" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "名前" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "サイズ" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "保持" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "優先度" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "全て" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "プライバシー" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "公開" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "プライベート" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "アクティブ" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "検証中" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "表示(_S):" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" -msgstr "Transmission を x-scheme-handler/magnet のハンドラとして登録する際にエラーが発生しました: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -msgstr "シグナル %d を受け取りました。安全にシャットダウンを行なっています。フリーズした場合にはもう一度試してみてください。" +msgstr "" +"シグナル %d を受け取りました。安全にシャットダウンを行なっています。フリーズ" +"した場合にはもう一度試してみてください。" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "探している設定ファイルの場所" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "すべての一時停止したtorrentを再開" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "通知エリアで最小化した状態で起動する" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "バージョンを表示して終了" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent ファイルまたは url]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" -"'%s --help' で利用可能なすべてのコマンドラインのオプション一覧が表示されます。\n" +"'%s --help' で利用可能なすべてのコマンドラインのオプション一覧が表示されま" +"す。\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmissionはファイル共有プログラムです。torrentを実行する際、そのデータはアップロードで他の人に利用できるようになります。あなたやあな" -"た自身は、適切な判断の行使とあなたの地域法を遵守することに全面的に責任があります。" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "同意します(_A)" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "コネクション切断中" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "トラッカーにアップロード/ダウンロードの総量を送信しています…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "今すぐ終了(_Q)" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "破損したtorrentは追加できません" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "重複したtorrentは追加できません" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "速くて簡単な BitTorrent クライアント" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Akira Tanaka https://launchpad.net/~akira-tanaka\n" +" Akira Tanaka https://launchpad.net/~popo1897\n" " Chris Coulson https://launchpad.net/~chrisccoulson\n" " Daiki Takeda https://launchpad.net/~blue-transparancy\n" " Dereck Wonnacott https://launchpad.net/~dereck\n" @@ -993,279 +994,280 @@ msgstr "" " epii https://launchpad.net/~epii\n" " sunatomo https://launchpad.net/~naiyu" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" を作成中" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" を作成しました!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "エラー: 無効なアナウンスURL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "キャンセルしました" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "読み込み中にエラー \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "書き込み中にエラー \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "スキャン済み %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "新規 Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Torrentを作成中…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "ソースファイル未選択" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d ファイル" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d ピース @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "保存先(_V):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "ソースフォルダ(_O):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "ソースファイル(_F):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "ソースファイルが選択されていません" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "トラッカー(_T):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "コメント(_M):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "プライベート torrent(_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "\"%s\" を保存できませんでした" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "ログを保存" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "時間" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "メッセージ" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "メッセージ ログ" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "レベル" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "ファイルを開く" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "フォルダを開く" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "完了" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent が追加されました" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentファイル" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "すべてのファイル" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrentオプション" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent ファイルをゴミ箱に移動する(_V)" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "追加と同時に開始する(_S)" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Torrentファイル(_T):" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "ソースファイルの選択" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "保存先フォルダ(_D):" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "保存先フォルダの選択" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Torrent を開く" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "オプション・ダイアログを表示(_O)" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "URLを開く" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "URL から Torrent を開く" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "\"%s\"を移動しています" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "torrent を移動できませんでした" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "作業には数分かかる場合があります…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Torrent の場所を設定" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "場所" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent の保存場所(_L):" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "現在のフォルダから移動する(_M)" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "ローカルデータは既に存在します(_A)" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "起動回数 %'d 回" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "統計をリセットしますか?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -"これらの統計はあなたに関する情報のみです。これの統計をリセットしてもあなたのBitTorrentのトラッカーで記録した統計には影響を及ぼしません。" +"これらの統計はあなたに関する情報のみです。これの統計をリセットしてもあなたの" +"BitTorrentのトラッカーで記録した統計には影響を及ぼしません。" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "リセット(_R)" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "統計情報" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "現在のセッション" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "比率:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "時間:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "合計" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%2$s中%1$s (%3$s%%)" @@ -1276,7 +1278,7 @@ msgstr "%2$s中%1$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%2$s中%1$s (%3$s%%)、うち%4$sアップロード(比率: %5$s、目標: %6$s)" @@ -1286,7 +1288,7 @@ msgstr "%2$s中%1$s (%3$s%%)、うち%4$sアップロード(比率: %5$s、目 #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%2$s中%1$s (%3$s%%)、うち%4$sアップロード(比率: %5$s)" @@ -1295,7 +1297,7 @@ msgstr "%2$s中%1$s (%3$s%%)、うち%4$sアップロード(比率: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, アップロード済み %2$s (比率: %3$s 目標: %4$s)" @@ -1303,79 +1305,93 @@ msgstr "%1$s, アップロード済み %2$s (比率: %3$s 目標: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, アップロード %2$s (アップロード率: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "残り時間不明" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "残り %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "ストール" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "アイドル" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "ローカルデータを検証中 (完了 %.1f%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "比率 %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "トラッカーが警告を発しました: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "トラッカーがエラーを発しました: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "エラー: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "%1$'d ピアからダウンロード (全 %2$'d ピア)" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "%1$'d 個のピアからメタデータをダウンロード中 (%2$d%% 完了)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1393,39 +1409,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent クライアント" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "BitTorrentでファイルをダウンロードおよび共有します" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"を読み込めません: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "不明なtorrent \"%s\" をスキップします" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "デスクトップが休止状態になるのを抑制する" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "デスクトップが休止状態になるのを抑制できませんでした: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "デスクトップ休止状態を許可しています" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "アイドル" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(制限: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1436,1418 +1464,950 @@ msgstr "" "アップロード: %1$s %2$s\n" "ダウンロード: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "追加中" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "保存先フォルダ(_L):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "キュー" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "最大同時ダウンロード数(_D):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "未完成" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "ダウンロード未完了のファイル名に \".part\" を付け足す(_P)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "不完全な torrent を残す(_I):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "torrent の完了時にスクリプトを呼び出す(_S):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "torrent が完了したときにスクリプトを呼び出す(_T):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "追加中" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Torrentファイルを自動的に加える(_A):" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "シード中" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "制限" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "次の比率でシードを止める(_R):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "N分アイドル状態が続いたらシードを止める(_N):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "Torrent動作中はハイバネートさせない(_I)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "通知エリアに Transmission のアイコンを表示(_N)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "通知" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Torrent追加時に通知を表示する(_D)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Torrent終了時に通知を表示する(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Torrent終了時にサウンドを再生する(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "ブロックリストは %'d 個のルールを含んでいます" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "ブロックリストとして %'d 個のルールがあります。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "アップデート成功!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "アップデートはできません。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "ブロックリストの更新" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "新しいブロックリストを取得中…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "暗号化を許可する" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "暗号化を優先する" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "暗号化を要求する" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "プライバシー" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "暗号化モード(_E):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "ブロックリスト" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "ブロックリストを有効にする(_B):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "更新する(_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "自動更新を有効にする(_A)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "暗号化モード(_E):" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "より多くのピアを見つけるためPEXを使用する(_X)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEXは接続中のピアと、ピアのリストを交換するツールです。" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "より多くのピアを見つけるためDHTを使用する(_D)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHTはトラッカーを介さずにピアを見つけるツールです。" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "より多くのピアを見つけるために、Local Peer Discoveryを使用する(_L)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD はローカル・ネットワーク上のピアを検索するツールです。" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Webクライアント" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" +msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Webクライアントを有効にする(_E)" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "Webブラウザで開く(_O)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTPポート(_P):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "認証を利用する(_A)" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "ユーザ名(_U):" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "パスワード(_W):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "以下のIPアドレスからの接続のみ許可する(_D):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "IPアドレスの記述には、192.168.*.*のようにワイルドカード(*)を使用できます" +msgstr "" +"IPアドレスの記述には、192.168.*.*のようにワイルドカード(*)を使用できます" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "アドレス:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "毎日" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "平日" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "週末" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "日曜" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "月曜" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "火曜" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "水曜" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "木曜" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "金曜" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "土曜" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "速度制限" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "アップロード(%s)(_U):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "ダウンロード(%s)(_D):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "一時的な速度制限" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "手動またはスケジュールによって速度制限を切り替える" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "アップロード(%s)(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "ダウンロード(%s)(_W):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "スケジュール(_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " から(_T) " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "日(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "状態が不明です" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "ポートは開いています" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "ポートは閉じています" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCPポートを検証中…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "待ち受けポート" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "受信コネクションで利用するポート(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "テスト(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Transmissionがスタートする度にランダムなポートを選択する(_R)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "UPnP か NAT-PMP によるポート転送を使用する(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "ピア制限" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Torrent毎の最大ピア数(_T):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "全体での最大ピア数(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "ピア通信でuTPを有効にする(_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTPはネットワークの輻輳を少なくするツールです。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "より多くのピアを見つけるためPEXを使用する(_X)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEXは接続中のピアと、ピアのリストを交換するツールです。" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "より多くのピアを見つけるためDHTを使用する(_D)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHTはトラッカーを介さずにピアを見つけるツールです。" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "より多くのピアを見つけるために、Local Peer Discoveryを使用する(_L)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD はローカル・ネットワーク上のピアを検索するツールです。" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission 設定" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "ダウンロード中" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "シード中" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "全体比率" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "セッション比率" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "全体転送" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "セッション転送" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"クリックすると一時的な速度制限を無効化します\n" -"(ダウンロード %1$s, アップロード %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"クリックすると一時的な速度制限を有効化します\n" -"(ダウンロード %1$s, アップロード %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "制限なし" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "ずっとシードする" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "ダウンロード速度制限" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "アップロード速度制限" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "シードを停止する比率" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "この比率で停止 (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d / %2$'d Torrent" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d Torrent" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "アップロード率: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "サイズ|Down: %1$s, Up: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "なし" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d 日" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d 時間" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d 分" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d 秒" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrentファイル\"%s\"には無効なデータが含まれています。" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "torrentファイル \"%s\" はすでに使用中です。" +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "torrentファイル \"%s\" で不明なエラーが発生しました。" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Torrentのオープンエラー" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "\"%s\"を開くときにエラーが発生しました" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "サーバーが\"%1$ld %2$s\"を返しました" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "認識されない URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmissionは、\"%s\"の使用方法を把握していません" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -"このマグネットリンクはBitTorrent以外のなにかに向けたもののようにみえます。BitTorrentマグネットリンクは\"%s\"を含むセクションを持" -"っています。" - -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "無効なメタデータ" +"このマグネットリンクはBitTorrent以外のなにかに向けたもののようにみえます。" +"BitTorrentマグネットリンクは\"%s\"を含むセクションを持っています。" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "一時ファイル \"%1$s\" を保存できませんでした: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "\"%s\"として保存しました" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "\"%1$s\" 保存失敗: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" 読み込み失敗: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "ブロックリスト\"%s\"には%zu個のエントリが存在します" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "ブロックリストの%d行目にある不正なアドレスをスキップしました" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "\"%1$s\" 保存失敗: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "ブロックリスト\"%s\"の%zu個のエントリを更新しました" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" 作成失敗: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" オープン失敗: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\"を切り捨てできませんでした: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "ソケット作成失敗: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent Creatorはファイル\"%s\"をスキップしています: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "無効なメタデータのエントリー \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "ポートフォワーディング (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s に成功しました (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "パブリックアドレス\"%s\"が見つかりました" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "ポート %d のフォワードを行わない" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "ポート %d の開通に成功しました" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "ソースアドレス%s (%d)を設定できませんでした: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "ソケット %d を%s にポート %d で接続することができませんでした (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "他の Transmission プログラムをすでに実行していませんか?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "%2$s: %3$s に対するポート %1$d のバインドに失敗しました" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "ポート%d、アドレス%sのbind()に失敗しました: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "ローカルデータを検証してください! ピース #%zu は破損しています。" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "ポートフォワーディング" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "開始" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "転送済み" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "停止" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "転送されていません" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "状態が \"%1$s\" から \"%2$s\" に変化しました" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "停止しました" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s が開始しました" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrentをロードしました" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "トラッカー警告: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "トラッカーエラー: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "torrent の削除" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "完了" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "完了" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "ポートフォワーディング (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "インターネットゲートウェイデバイス\"%s\"が見つかりました" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "ローカルアドレス \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "ポート %d は開通していません" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "ポートフォワーディングは成功しました!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "メモリ割り当てに失敗しました" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Torrent の検証中" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "メイン ウィンドウ(_M)" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "最小表示(_M)" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "日付:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "トレントファイル:" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "コメント(_T):" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "新規(_N)..." - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s はすでに実行中です" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "状態" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "ピース:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "リーチャー:" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "シーダー:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "作成者:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "起源" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "進捗:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "転送" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "日時" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "開始:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "最終動作:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "受信失敗:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "次回アナウンス:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "最終アナウンス:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "アナウンス" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "トラッカー:" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "システムトレイに最小化して開始" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "オプションダイアログを表示(_O)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "次回から尋ねない(_D)" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "無効なURL" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "受信: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "送信: %s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "ローカルデータ検証中" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "トラッカーへアップロード/ダウンロード数の合計を送信しています..." - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "フォルダを開く(_O)" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "追加(_A)..." - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[トレントのファイル]" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d ファイル" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "アップロード率順に並び替え(_R)" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "状態順に並び替え(_S)" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "トラッカー順に並べ替え(_T)" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "逆順に並べ替え(_R)" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "アップロード速度上限(_U) (KB/s):" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "終了しますか?" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "トレント作成中止" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "トレント作成失敗: %s" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "受信: %1$s, 送信: %2$s" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "完了回数:" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d ピース" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "実行中" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "ディレクトリ選択" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "ソース" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "ファイル選択" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "アナウンス URL" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "フォルダ(_O)" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission Bittorrent クライアント" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "シード %1$'d, ダウンロード %2$'d\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "すべて(_L)" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "アクティブ(_A)" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "ダウンロード中(_D)" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "シード中(_S)" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "休止(_P)" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u byte" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "ピア交換 (PEX) で発見したピア" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "今" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "トラッカーの応答:" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "最終収集日時:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "次回収集まで:" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent 作成完了" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "ソースファイルをごみ箱へ移動する(_M)" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "このトラッカーをプライベートにする -- PEXを無効にする" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "ダウンロード速度上限(_D) (KB/s):" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "スクレイプ" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "手動アナウンスの許可:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s / %2$s (%3$.2f%%), アップロード %4$s (アップロード率: %5$s)" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "エクストラ(_X)" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "待機ポート(_P):" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent活動度" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "デスクトップ休止状態を無効にすることができません: %s" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "ソースファイルをゴミ箱に移動する(_V)" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "デスクトップ休止状態を無効にしています" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "制限" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "ピア交換を利用する(_X)" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "Webインターフェースを有効にする (_E)" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "ユーザー名を要求する (_R)" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Webインターフェース" - -#~ msgid "_Ignore unencrypted peers" -#~ msgstr "暗号化されていないピアを無視する(_I)" - -#~ msgid "Blocklist updated with %'d entries" -#~ msgstr "ブラックリストを %'d 件更新" - -#~ msgid "Parsing blocklist..." -#~ msgstr "ブラックリストパース中..." - -#~ msgid "Uncompressing blocklist..." -#~ msgstr "ブラックリスト展開中..." - -#~ msgid "Unable to get blocklist: %s" -#~ msgstr "ブラックリスト取得失敗: %s" - -#~ msgid "Unable to get blocklist." -#~ msgstr "ブラックリスト取得失敗" - -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "完了" - -#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -#~ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% 選択済)" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Torrentを追加" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "ファイル" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "デスクトップに通知を表示する(_N)" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "通知領域にアイコンを表示(_I)" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "以下のIPアドレスの接続のみ許可する(_A):" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Tracker Proxy" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "プロキシ経由でトラッカーに接続する(_X)" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "プロキシサーバー(_S):" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "プロキシポート(_P):" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "認証が必要(_A):" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "残り時間 %1$s" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "ローカルデータ検証中 (%.1f%% 検証済み)" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "トラッカー順に並び替え(_R)" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "進捗率" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Transmissionをシステムトレイに表示する(_T)" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "ポップアップ通知を表示する(_N)" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "一時的な速度の上限(_L)" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "アップロード比率がこの値に達するまでシードする(_S)" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "ダウンロード中" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "シード中" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "torrentが有効である場合、ハイバネートを抑制する(_H)" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "新しいブロックリストを取得中..." - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "ブロックリストは現在 %'d ルールあります" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "ブロックリストを有効にする (%'d ルールを含む)(_B)" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "ダウンロード速度上限 (KB/s)(_W):" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "一時的な速度制限" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "プロキシ" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "DHT によってピアを発見しました" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "プロキシの種類(_T):" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "\"%1$s\" を作成できませんでした: \"%2$s\" はフォルダではありません" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "ブロックリスト \"%s\" には %'zu 個のエントリがあります" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "場所の設定(_L)" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "シード停止比率" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "全体設定を使用する(_G)" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "比率に関わらずシードする(_R)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Tier" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "トレントの追加" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "アップロード速度上限 (KB/s)(_P):" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "ピアが他にないか確認しています... %s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "ピア数を確認しています... %s" - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "ダウンロード完了" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "ダウンロードが完了した時にサウンドを再生(_S)" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "ポップアップ通知を表示(_P)" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "torrent が完了したときにスクリプトを呼び出す(_T):" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "追加中" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "シグナル %d を取得したため、正常にシャットダウンしようとしています。動作しない場合は、再度実行してください。" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "待機中" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "検証中" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "このマグネットリンクはBitTorrent用ではないようです。BitTorrentのマグネットリンクにはセクション\"%s\"が存在します。" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "サイズ|なし" - -#, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "ダウンロード速度の上限を %s に設定(_W):" - -#, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "アップロード速度の上限を %s で設定(_P):" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Torrentを追加" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "外部からの接続ポート(_P):" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "クリックして一時的な速度制限を無効化します\n" -#~ "(ダウンロード: %1$s, アップロード: %2$s)" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "無効なメタデータ" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "クリックして一時的な速度制限を有効化します\n" -#~ "(ダウンロード: %1$s, アップロード: %2$s)" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "確認しています..." +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "一時ファイル \"%1$s\" を保存できませんでした: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s(ダウンロード可能率 %3$s%% 中の %2$s%%) + %4$s が未検証" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "URL を開く(_U)..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "URL を開く..." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmissionはすでに起動していますが、応答がありません。新しいセッションを開始するには、まず存在するTransmissionのプロセスを閉じて" -#~ "ください。" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "\"%s\"として保存しました" -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "この操作はしばらく時間がかかります..." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Torrent の場所を設定(_L)..." +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Torrent の検証中" diff --git a/po/jbo.po b/po/jbo.po index 516b2b1c614..1df4a5a08d2 100644 --- a/po/jbo.po +++ b/po/jbo.po @@ -1,774 +1,774 @@ -# Lojban translation for transmission -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2013. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-18 17:29+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Lojban \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Lojban (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"jbo/)\n" +"Language: jbo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "no la'edi'u" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "porsi be le'i akti" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "porsi be le'i cmene" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "porsi be le'i nilfarvi" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "porsi be le'i depypoi" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "porsi be le'i parbi" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "sidju" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "cfari" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "denpa" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "nilsutra" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "no lo selsre" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "noroi" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "ca akti" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "nu akti" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "fi'o selsre:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "ctila" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "ra'i:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "fi'o pinka:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "judri" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "ce'i" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "mi'o sisti" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "lei drata cu sisti" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr ".i e'o ko dragau lo selsre gi'e za'ure'u troci" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_jmina" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_vimcu" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "loi sfaile" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,472 +778,469 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "fadni" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "cmene" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "kibycpa" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Sebastian Fröjd https://launchpad.net/~so-cool-ogi" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1254,7 +1251,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1264,7 +1261,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1273,7 +1270,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1281,81 +1278,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1374,39 +1385,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1414,848 +1437,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "no la'edi'u" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 +#: ../libtransmission/verify.c:223 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 6395be9ae1c..f100627174f 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -1,774 +1,770 @@ -# Georgian translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-09 19:40+0000\n" -"Last-Translator: Aleksandre Apkhaidze \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/ka/)\n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "არაფერი" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "დალაგება აქტივობის მიხედვით" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "დალაგება სახელის მიხედვით" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "დალაგება პროგრესის მიხედვით" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "მდგომარეობის მიხედვით" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "დალაგება ასაკის მიხედვით" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "დარჩენილი დროის მიხედვით" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "ზომის მიხედვით" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "შეტყობინებების ჟურნალი" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "ალტერნატიული სიჩქარის გააქტიურება" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "კომპაქტური ჩვენება" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "დალაგების შებრუნბა" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "ფილტრები" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_სტატუსის ზოლი" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "ხელსაწყოთა _პანელი" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "ფაილი" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "ტორენტი" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_ხედი" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "ტორენტების სორტირება" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_რედაქტირება" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "მაგნიტის კოპირება" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_დაწყება" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "ტორენტის დაწყება" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_სტატისტიკა" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_ლოკალური ინფორმაციის შემოწმება" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_პაუზა" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "ტორენტის პაუზა" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "ტორენტის ამოგდება" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_ფაილების წაშლა და ამოგდება" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "ტორენტის შქმნა" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "გასვლა" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "ყ_ველას მონიშვნა" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "ყველა _მონიშვნის მოხსნა" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "შინაარსი" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "გამოითხოვე მეთვალყურისგან დამატებითი პირები" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "პირთა შეერთებები" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "მაქსიმუმი პირები:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "შერეული" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "საჯარო ტორენტი" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "არასოდეს" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "აქტივობა" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "გვაქვს:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "იქაჩება:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "ატვირთულია" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "იქაჩება:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "შტატი:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "შეცდომა:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "დაწვრილებით" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "ჰეში:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "პრივატულობა:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "კომენტარი:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "ქვემოთ" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "მისამართი" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "ზემოთ" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "კლიენტი" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "ოპტიმისტური ანჩოკი" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "ჩამოტვირთვა ამ პირისგან" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "უნდა ჩამოვტვირთოთ ამ პირისგან თუ მივიღეთ ნებართვა" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "ატვირთვა პირისთვის" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "ჩვენ ავტვირთავთ პირისკენ თუ გვთხოვეს" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "პირმა გაგვიკეთა ანჩოკი, მაგრამ ჩვენ დაინტერესებულნი არა ვართ" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "ჩვენ ანჩოკი გავუკეთეთ პირს, მაგრამ ისინი დაინტერესებულნი არ არიან" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "დაშიფრული შეერთება" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "პირი არის შემომავალი შეერთება" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "მეთვალყურე" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "მეთვალყურეები:" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "ინფორმაცია" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "პირები" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "ფაილები" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -776,192 +772,184 @@ msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "მაღალი" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "ჩვეულებრივი" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "დაბალი" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "პრიორიტეტი" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "ყველა ტორენტის შეჩერება დაწყებისას" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "კავშირების გაწყვეტა" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_დახურვა" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "ვერ ვამატებ გაუმართავ ტორენტს" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "ვერ ვამატებ ტორენტის დუბლიკატს" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "სწრაფი და მარტივი ბიტტორენტ კლიენტი" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -970,281 +958,278 @@ msgstr "" " David Machakhelidze https://launchpad.net/~david-mac\n" " Vladimer Sichinava https://launchpad.net/~alinux" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "ტორენტ ფაილები" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "ყველა ფაილი" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "ტორენტის პარამეტრები" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "დაწყება დამატებისას" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "ტორენტ ფაილი" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "შეარჩიე წყარო ფაილი" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_საბოლოო საქაღალდე" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "საბოლოო საქაღალდის არჩევა" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "მისამართი" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "შეფარდება:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1255,7 +1240,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1265,7 +1250,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1274,7 +1259,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1282,86 +1267,97 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" @@ -1375,39 +1371,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1415,1016 +1423,947 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "არაფერი" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "ვერ შევქმენი \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "ვერ გავხსენი \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "დალაგება რატიოს მიხედვით" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "დალაგება მდგომარეობის მიხედვით" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "მთავარი ფანჯარა" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "დალაგება მეთვალყურის მიხედვით" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "მინიმალური ხედი" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_დამატება..." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_ახალი..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_გახსენი საქაღალდე" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "ტორენტის დამატება" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "სტატუსი" - +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s უკვე მუშაობს." - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "პარამეტრების დიალოგის ჩვენება" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "ნაჭრები:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "ლიჩერები:" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "მთესველები:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "თარიღი:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "შემქმნელი:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "ტორენტ ფაილი:" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "პროგრესი:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "გადაგზავნა" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "თარიღები" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "წყარო ფაილის სანაგვეში გადატანა" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "ტორენტის დამატება" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "დალაგების შებრუნებული რიგი" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "პირი აღმოჩენილია პირთა გაცვლის სისტემის (PEX) საშუალებით" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "დასრულების დროები:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "წარმომავლობა" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d ნაჭერი" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "პრივატულად ამ მეთვალყურესთან -- PEX გამორთულია" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "დაიწყო:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "ბოლო აქტივობა:" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "ჩამოტვირთვის სიჩქარის ლიმიტი (კბ/წმ):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "ატვირთვის სიჩქარის ლიმიტი (კბ/წმ):" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "შემდეგი ანონსი:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "ხელოვნური ანონსი ნებადართულია:" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "მიმდინარეობს" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "მეთვალყურის პასუხი:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "მეთვალყურე:" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "გაკაწრვა" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "ბოლო სქრეიპი:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "ანონსი" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "შემდეგი გაკაწრვა:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "ბოლო ანონსი:" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "ახლა" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "ხელმეორედ არ მკითხო" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s უკვე შემოწმდა)" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "შეცდომიანი DL:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "ტორენტი შეიქმნა!" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "მეთვალყურეს მიეწოდება ჩამოტვირთვა/ატვირთვის სტატისტიკა..." - -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "დასრულება" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -#~ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "გნებავთ პროგრამის დახურვა?" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index a322218f70c..603aa1ec430 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -1,693 +1,693 @@ -# Kazakh translation for transmission -# Copyright (C) 2009-2010 HZ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Baurzhan Muftakhidinov , 2009. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-27 09:07+0000\n" -"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" -"Language-Team: Kazakh \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"kk/)\n" +"Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Белсенділігі бойынш_а сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Аты бойы_нша сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Үр_дісі бойынша сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "_Кезек бойынша сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ре_йтингі бойынша сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Қал_ып-күйі бойынша сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Қосылған _уақыты бойынша сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Тре_кері бойынша сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ө_лшемі ойынша сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "Transmission-ды _көрсету" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Хабарламалар журналы" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "А_льтернативті жылдамдық шектеулерін іске қосу" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "Ық_шам көрінісі" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Ке_рі сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Сүзгілер" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Қалы_п-күй жолағы" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Сай_мандар панелі" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Торрент" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "Тү_рі" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Торрентерді _сұрыптау" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Кезек" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Magnet сілте_месін алмасу буферіне көшіру" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Сіл_темені ашу…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Сілтемені ашу…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Торрентті ашу" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "Ба_стау" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Торренті жіберу" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Қа_зір бастау" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Торренті қазір іске қосу" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "Ақ_шалай көмектесу" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Жергі_лікті мәліметтерді тексеріп шығу" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "А_ялдату" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Торренті аялдату" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Барлығын ая_лдату" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Барлығын аялдату" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Барлығын жіберу" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Барлық торрентерді жіберу" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Ор_наласуды көрсету..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Торрентті өшіру" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Файлдар мен торрентті өшіру" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "Ж_аңа..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Торренті жасау" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Шығу" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын ерекшелеу" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ерекше_леуді барлығынан алып тастау" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Торрент қасиеттері" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Бу_маны ашу" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "Құра_масы" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Тре_керден тағы тораптарды сұрау" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Үстін_не апару" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Ж_оғары жылжыту" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Төмен жы_лжыту" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Астына а_пару" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Басты терезені көрсету" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" импорттау" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Жалпы баптауларды қолдану" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Рейтингті елемей, тарату" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Рейтинг мәні келесіге жеткенде, таратуды тоқтату:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Белсенділікті елемей, тарату" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N мин белсенді емес болса, таратуды тоқтату:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Жылдамдығы" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Глобалды шектеу_лерді елемеу" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Қаб_ылдау жылдамдығын шектеу (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Тар_ату жылдамдығын шектеу (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Торрент п_риоритеті:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Тарату шектеулері" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Рейтингі:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "Кү_ту:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Тораптармен байланыстар" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Тораптардың ма_ксимал саны:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Тексеруге кезекте тұр" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Жергілікті мәліметтерді тексеру" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Жүктеу үшін кезекте" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Жүктеп алу" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Тарату кезегіне қойылды" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Таратылуда" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Аяқталған" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Аялдатылған" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Анықталмаған" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Аралас" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Таңдалған торренттер жоқ" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Осы трекерге жеке -- DHT және PEX сөндірулі" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Публикалық торрент" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s жасаған" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s жасалған" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s жасаған, %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d бөлім @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d бөлім)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% қолжетерлік, барлығы %3$s%%)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% қолжетерлік, барлығы %3$s%% ); %4$s тексерілмеген" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s қате)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Рейтингі: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Қателер жоқ" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Ешқашан" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Қазір белсенді" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s бұрын" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Белсенділігі" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Торрент өлшемі:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Бар:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Жүктелген:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Таратылған:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Жүктелген:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Күйі:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Жұмыс уақыты:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Қалған уақыт:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Соңғы белсенділігі:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Қате:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Көбірек білу" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Орналасуы:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Хеші:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Жекелігі:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Тегі:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Түсініктемесі:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Веб-сидерлер" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Алу" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Тарату" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Шығ. сұран." -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Кір. сұран." -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Ал. блоктар" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Тар. блоктар" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Біз бас тарттық" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Олар бас тартты" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Жалаушалар" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Жақсы таратылым" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Бұл тораптан жүктеу" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Рұқсат етсе, осы тораптан жүктеуге болады" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Торапқа беру" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Қызықса, осы торапқа беруге болады" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Торап мәліметтерді бере алады, бірақ бізге олар керек емес" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Торапқа беруге рұсқат бар, бірақ ол қызықпаған" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Шифрленген байланыс" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Торап Peer Exchange (PEX) арқылы табылды" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Торап DHT арқылы табылды" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Торап қабылдау режимінде жұмыс істеп тұр" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Қатысушы µTP арқылы қосылған" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "_Көбірек ақпарат шығару" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Алынды тізім %1$s%2$'d қатысушылар%3$s %4$s бұрын" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "Пирлер тізімін сұрау %1$sуақыты бітті%2$s %3$s бұрын; қайталаймыз" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Қате алынды %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s бұрын" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Жоспарланған жаңартулар жоқ" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Көбірек тораптарды сұрау, %s кейін" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Көбірек тораптарды сұрауда кезекте тұр" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Көбірек тораптарды сұрау… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Трекерде %s%'d сидер мен %'d личер%s %s бұрын болды" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "\"%s%s%s\" scrape қатесі алынды, %s бұрын" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "%s ішіндегі тораптар саны сұрауда" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Тораптар санын сұрауда кезекте тұр" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Тораптар санын сұрау… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Тізімде қате URL-дар бар" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Қателерді түзетіп, қайталап көріңіз." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Трекерлерді түзету" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Трекердің анонс URL-ы" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -695,78 +695,78 @@ msgstr "" "Қор URL-ын қосу үшін оны бастапқы URL жолынан кейін қосыңыз.\n" "Басқа бастапқы URL қосу үшін оны бір бос жолдан кейін қосыңыз." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Трекерді қосу" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Трекер" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Анонс URL-і:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Трекерлер" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "Қо_су" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "Өші_ру" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Қ_ор трекерлерін көрсету" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Ақпараты" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Қатысушылар" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Бірнеше торрент үшін бір уақытта файлдар тізімін көру мүмкін емес." -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Файлдар" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Баптаулары" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s қасиеттері" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Торрент қасиеттері" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" -msgstr[0] "%d торренті өшіру керек пе?" +msgstr[0] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" -msgstr[0] "%d торрент файлдарын өшіру керек пе?" +msgstr[0] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -774,139 +774,134 @@ msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" -"Өшірілсе, торренті қайта жалғастыру үшін торрент файлы не сілтемесі керек " -"болады." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "Бұл торрентт(ерд)ің жүктелуі аяқталмаған." +msgstr[0] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." -msgstr[0] "Бұл торрент(тер) тораптарға қосулы тұр." +msgstr[0] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." -msgstr[0] "Бұл торренттердің біреуі тораптарға қосулы тұр." +msgstr[0] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "Бұл торренттердің біреуінің жүктелуі аяқталмаған." +msgstr[0] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Жоғары" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Төмен" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Аты" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Өлшемі" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Бар" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Жүктеп алу" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Приоритеті" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Барлығы" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Дербестік" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Ортақ" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Жеке" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Белсенді" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Тексерілуде" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Қате" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "Көр_сету:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -"Transmission-ды x-scheme-handler/magnet өңдеушісі ретінде тіркеу сәтсіз: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "%d сигналы алынды; таза сөндіріп көреміз. Тұрып қалса, қайтадан көріңіз." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Баптаулар файлдарын іздейтін орын" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Аялдатылған торрентермен бастау" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Трейге жасырылған күйінде қосылу" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Нұсқа ақпаратын шығарып, жұмысты аяқтау" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[торрент файлдары не сілтемелер]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -915,55 +910,51 @@ msgstr "" "%s\n" "Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission - бұл файлдармен алмасу бағдарламасы. Торрентті жіберген кезде, " -"оның ақпараты басқаларға тарату арқылы қолжетерлік болады. Осы әрекеттің " -"заңдарға қайшы келмейтініне сіз және тек сіз ғана жауап бересіз." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "К_елісемін" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Байланыстарды аяқтау" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Трекерге жүктеп алу/тарату статистикасын жіберу..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "Қазір _шығу" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" -msgstr[0] "Зақымдалған торренті қосу мүмкін емес" +msgstr[0] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" -msgstr[0] "Қайталанатын торренті қосу мүмкін емес" +msgstr[0] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Жылдам мен қарапайым BitTorrent клиенті" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -974,245 +965,245 @@ msgstr "" " arruah https://launchpad.net/~arruah\n" " jmb_kz https://launchpad.net/~jmb-kz" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Жасалуда \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Жасалды \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Қате: дүрыс емес анонс URL-ы \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Бас тартылды" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" оқу қатесі: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" жазу қатесі: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Қаралды %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Жаңа торрент" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Торрент жасалуда..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Көзі таңдалмаған" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d файл" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d бөлім @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Қа_йда сақтау:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Бу_мадан жасау:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Фай_лдан жасау:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Көзі таңдалмаған" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Қасиеттері" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Трекерлер:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "К_омментарийі:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Жабық торрент" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "\"%s\" сақтау мүмкін емес" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Журналды сақтау" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Уақыты" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Хабарлама" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Жөндеу" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Хабарламалар журналы" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Деңгейі" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Файлды ашу" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Буманы ашу" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Торрент аяқталды" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Торрент қосылған" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Торрент файлдары" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Торрент баптаулары" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Қосқаннан _кейін .torrent файлын қоқыс шелегіне тастау" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "Қосқан кез_де жіберу" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Торрент-файл:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Файл көзін таңдаңыз" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Мақсат бумасы:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Мақсат бумасын таңдаңыз" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Торрентті ашу" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Ба_птаулар терезесін көрсету" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "URL-ді ашу" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Торрентті URL-ден ашу" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL сілтеме" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "\"%s\" жылжыту" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Торренті жылжыту мүмкін емес" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Бұл біраз уақытты алуы мүмкін..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Торрент орналасуын көрсетіңіз" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Орналасуы" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Торрент орна_ласуы:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Ағымдағы бумадан жылжыту" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Жергілікті мәліметтер ол жерде _болып тұр" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d рет қосылған" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Статистиканы нөлдеу керек пе?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1220,34 +1211,34 @@ msgstr "" "Бұл статистика тек сізге мәлімет беру арналған. Оны нөлдеу кезінде " "BitTorrent трекерлеріндегі статистикаға әсер етілмейді." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Нөлдеу" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Статистикасы" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Ағымдағы сессия" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Рейтинг:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Ұзақтығы:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Жалпы" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s, барлығы %2$s (%3$s%%)" @@ -1258,7 +1249,7 @@ msgstr "%1$s, барлығы %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1269,7 +1260,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s, барлығы %2$s (%3$s%%), %4$s таратылды (Рейтингі: %5$s)" @@ -1278,7 +1269,7 @@ msgstr "%1$s, барлығы %2$s (%3$s%%), %4$s таратылды (Рейти #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, %2$s таратылған (Рейтингі: %3$s Шектеуі: %4$s)" @@ -1286,79 +1277,93 @@ msgstr "%1$s, %2$s таратылған (Рейтингі: %3$s Шектеуі: #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, %2$s таратылған (Рейтингі: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Қалған уақыты белгісіз" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s қалды" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Тоқтап қалды" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Іссіз" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Жергілікті мәліметтерді тексеру (%.1f%% тексерілген)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Рейтингі %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Трекер ескерту жіберген: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Трекер қате жіберген: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Қате: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Қабылдау %1$'d тораптан, барлығы %2$'d торап қосулы" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Метаақпаратты %1$'d пирден алу (%2$d%% аяқталды)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1376,39 +1381,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent қолданбасы" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "BitTorrent желісінде файлдарды жүктеңіз және бөлісіңіз" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" оқу мүмкін емес: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Белгісіз \"%s\" торрентін елемеу" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Гибернацияға тыйым салу" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Гибернацияға тыйым салу мүмкін емес: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Ұйықтау режиміне өтуге рұқсат беру" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Іссіз" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Шегі: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1419,590 +1436,581 @@ msgstr "" "Тарату: %1$s %2$s\n" "Қабылдау: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Қосылуда" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Қай_да сақтау:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Кезек" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Максималды белсе_нді жүктемелер:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Соңғы N белсенді минут ішіндегі т_арату мәліметін жүктеп алу:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Аяқталмады" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Толық емес файлдар аттарына \"._part\" қосып отыру" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Аяқтал_маған торренттерді сақтау орны:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Торр_ент аяқталғанда, скриптті орындау:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Торрент аяқталған кезде скрипт_ті орындау:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Қосылуда" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Торренттерді а_втоқосу бумасы:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Таратылуда" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Шектеулер" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Рейтинг _мәні келесідей болғанда, таратуды тоқтату:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "N _мин белсенді емес болса, таратуды тоқтату:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Жұмыс үстелі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "Белсенді торрентер бар болса, _гибернацияға тыйым салу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Transmission таңбашас_ын трейде көрсету" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Ескерту" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Торрент қос_ылғанда хабарламаны көрсету" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Торрент аяқталғанда _хабарламаны көрсету" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Торрент аяқ_талғанда дыбысты ойнату" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Блоктізімде %'d ереже бар" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Блоктізімде %'d ереже бар." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Жаңарту сәтті аяқталды!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Жаңарту мүмкін емес." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Блоктізімді жаңарту" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Жаңа блоктізімін алу..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Шифрлеуге рұсқат беру" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Шифрлеуді таңдау" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Шифрлеуді талап ету" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Дербестік" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Шифрлеу режимі:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Блоктізім" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Блок_тізімді іске қосу:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Жаңарту" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Автожаңартуға рұқсат беру" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Шифрлеу режимі:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Тораптарды іздеу үші_н PEX қолдану" +#. "enabled" checkbutton +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX - бұл қосылған тораптардан басқа тораптар тізімдерін алу құралы." +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 +msgid "_Open web client" +msgstr "В_еб клиентті ашу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Тораптарды і_здеу үшін DHT қолдану" +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP _порты:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT - бұл трекерсіз-ақ тораптарды іздеу құралы." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "_Тораптарды табу үшін LPD қолдану" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD - жергілікті желіңізден тораптарды табу құралы." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Веб клиенті" - -#. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Веб клиентті қосу" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 -msgid "_Open web client" -msgstr "В_еб клиентті ашу" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP _порты:" - -#. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 -msgid "Use _authentication" -msgstr "_Аутентификацияны қолдану" +#. require authentication +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 +msgid "Use _authentication" +msgstr "_Аутентификацияны қолдану" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Пайдаланушы аты:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Па_роль:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Тек келесі IP а_дрестерден қосылуға рұқсат беру:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP адрестің орнына шаблон жаза аласыз, мысалы 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Адрестері:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Күнде" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Жұмыс күндері" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Демалыс күндері" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Жексенбі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Дүйсенбі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Сейсенбі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Сәрсенбі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Бейсенбі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Жұма" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Сенбі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Жылдамдықты шектеу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Тарату (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "Қ_абылдау (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Жылдамдықты альтернативті шектеу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" -"Қалыпты жылдамдық шектеулерін қолмен не жоспарланған уақытта сөндіреді" +msgstr "Қалыпты жылдамдық шектеулерін қолмен не жоспарланған уақытта сөндіреді" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Тара_ту (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Қа_былдау (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Жоспарланған уақыты:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _to " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "Кү_ндерде:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Қалып-күйі белгісіз" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Порт ашық" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Порт жабық" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP порты тексерілуде…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Портты тындау" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Кіріс байланыстары үшін қолданылатын порт:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Портт_ы тексеру" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Әр р_ет Transmission қосылғанда, кездейсоқ портты таңдау" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "UPnP немес NAT-PMP порттарды бағ_дарлауды қолдану" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Торап шектеулері" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Торрент үшін макси_малды тораптар саны:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Жал_пы максималды тораптар саны:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Басқа қатысушылармен байланысу үшін _uTP қолдану" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP - бұл желі жүктелуін төмендетуге арналған сайман." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Тораптарды іздеу үші_н PEX қолдану" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX - бұл қосылған тораптардан басқа тораптар тізімдерін алу құралы." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Тораптарды і_здеу үшін DHT қолдану" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT - бұл трекерсіз-ақ тораптарды іздеу құралы." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "_Тораптарды табу үшін LPD қолдану" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD - жергілікті желіңізден тораптарды табу құралы." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission баптаулары" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Торренттер" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Жүктелуде" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Таратылуда" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Желі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Веб" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Торрент" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Жалпы рейтинг" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Сессия рейтингі" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Жалпы таратылған" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Осы сессияда таратылған" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Жылдамдықты альтернативті шектеуді сөндіру үшін шертіңіз\n" -"(%1$s қабылдау, %2$s тарату)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Жылдамдықты альтернативті шектеуді іске қосу үшін шертіңіз\n" -"(%1$s қабылдау, %2$s тарату)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Трекер сұранымдарды %s кейін рұсқат етеді" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Шектелмеген" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Мәңгі тарату" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Қабылдау жылдамдығын шектеу" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Тарату жылдамдығын шектеу" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Келесі рейтингке жеткенде таратуды тоқтату:" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Рейтингте тоқтату (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%d, барлығы %d торрент" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d торрент" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Рейтингі: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Алу: %1$s, Беру: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Қабылданған: %1$s, Таратылған: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "КиБ" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "МиБ" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "ГиБ" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "ТиБ" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "КБ" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "ТБ" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "КБ/сек" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "МБ/с" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "ГБ/с" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "ТБ/с" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d күн" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d сағат" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d минут" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d секунд" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "«%s» торрент файлында зақымдалған мәліметтер бар." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "«%s» торрент файлы қазір қолдануда." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "«%s» торрент файлында белгісіз қате бар." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Торренті ашу қатесі" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" ашу қатесі" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Сервер \"%1$ld %2$s\" қайтарды" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Түсініксіз URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission \"%s\" қалай қолдануды білмейді" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2011,186 +2019,280 @@ msgstr "" "Бұл магнет сілтемесі BitTorrent үшін емес, басқа нәрседен сияқты. BitTorrent " "магнет сілтемелерінің ішінде \"%s\" болуы керек." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Метаақпараты қате" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "\"%1$s\" уақытша файлын сақтау мүмкін емес: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Сақталды \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "«%1$s» файлын сақтау мүмкін емес: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "«%1$s» оқу мүмкін емес: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "\"%s\" блоктізімінде %zu жазба бар" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "блоктізімнің %d жолындағы қате адресті аттап өтеміз" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "«%1$s» файлын сақтау мүмкін емес: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "\"%s\" блоктізімі %zu жазбамен жаңартылды" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "«%1$s» жасау сәтсіз аяқталды: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "«%1$s» ашу сәтсіз аяқталды: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" үзу мүмкін емес: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Сокетті жасау мүмкін емес: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "«%s» файлы жол үстінде" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Торрентті жасау кезінде «%s» файлы аттап өтілген: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "«%s» метаақпараты қате" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Порттарды бағдарлау (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s сәтті (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Сыртқы «%s» адресі табылды" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "%d порттың бағдарлауы тоқтатылған" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "%d порты сәтті бағдарланған" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Бастапқы көз адресін %s жаңа %d ауыстыру қатесі: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "%d сокетін %s-ке %d портына қосу қатесі (қате коды %d — %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Transmission басқа нұсқасы қосулы тұр ма?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "%d портын %s көзінде ашу мүмкін емес: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "%d портын, %s ішінде ашу мүмкін емес: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Жергілікті мәліметті тексеріңіз! #%zu бөлігі зақымдалған." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Порттарды бағдарлау" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Қосылуда" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Бағдарланған" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Тоқтауда" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Бағдарланған жоқ" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Қалып күй ескі «%1$s» күйінен жаңа «%2$s» күйіне ауысты" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Тоқтатылды" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s қосылған" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Жүктелген %d торрент" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Трекер ескертуі: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Трекер қатесі: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2199,701 +2301,88 @@ msgstr "" "\"Орналасуды орнату\" қолданыңыз. Қайта жүктеп алу үшін, торрентті өшіріңіз " "де, оны қайта қосыңыз." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Қолмен қайта қосылған -- тарату рейтингі сөндірілген" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Торренті өшіру" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Дайын" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Аяқталды" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Порттарды бағдарлау (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "«%s» шлюзі табылды" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Жергілікті адрес: «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "%d порты бағдарланған жоқ" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "«%s» арқылы порттарды бағдарлауды тоқтату, «%s» қызметі" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "\"%s\" арқылы порттарды бағдарлау, \"%s\" қызметі. (жергілікті адрес: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Порттарды бағдарлау сәтті!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Қалыпты файл емес" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Жады бөлу қатесі" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "«%s» файлы жол үстінде" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Торрентті тексеру" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Торрент қосу" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "_Рейтинг бойынша сұрыптау" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "_Трекер бойынша сұрыптау" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Жыл_дамдықты уақытша шектеу" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Басты терезе" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Минималды түрі" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "Қ_осу..." - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "О_рнын орнату" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Буманы ашу" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Жасау..." - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Бастапқы файлды қоқыс шелегіне тастау" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Торрентті қосу" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s қосулы тұр." - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Бап_таулар терезесін ашу" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "_Глобалда баптауларды қолдану" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "Р_ейтингі келесі мәнге жеткенше, торретті тарату:" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Қабылдау жылда_мдығын шектеу (КБ/с):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Тарату жылдамд_ығын шектеу (КБ/с):" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "_Рейтингке қарамастан тарату" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Шеткі рейтинг" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Жергілікті мәліметтерді тексеру күтілуде" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Жүктелуде" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Таратылуда" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Тексерілмеген" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Осы торап DHT көмегімен табылған" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Тарататындар:" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Осы торап тораптармен алмасу арқылы табылған (PEX)" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Аяқталған саны:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Қабылдайтындар:" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Қазір" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Жұмыс істеп тұр" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Трекер:" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Scrape-сұраным" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Трекер жауабы:" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Соңғы сұраным:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Белсенділік анонсы" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Келесі сұраным:" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Ешнәрсе берілмеген" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Келесі анонсқа дейін:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Қосымша тораптарды сұрауға қалған уақыт:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Соңғы анонс:" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Transmission-нан шығу керек пе?" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "К_елесіде сұрамау" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Файл" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Алынған/таратылған мәліметтер статистикасын трекерге беру..." - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Барысы" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Қосылған кезде жүйелік сөреге таңбашасын орналастырып, жасырылу" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[торрент файлдары]" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 Transmission Жобасы" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Торрент жасалды!" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Торренті жасау қатемен аяқталды: %s" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Торентті жасау тоқтатылды" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Дұрыс емес URL" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Файлды таңдаңыз" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Буманы таңдаңыз" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d Файл" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d Бөлік" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Қайдан" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "Б_ума" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "Қ_осымша" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "_Комментарий:" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Бұл біраз уақытты алуы мүмкін..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "" -#~ "%1$s дайын, барлығы %2$s (%3$.2f%%), %4$s таратылған (Рейтингі: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s дайын, барлығы %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Қабылдау: %1$s, Тарату: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Тарату: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Қабылдау: %s" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission BitTorrent қолданбасы" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Деңгей" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Анонс URL-ы" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent белсенділігі" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Шектеулер" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Прокси" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s қалған" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Ұйықтау режиміне өтуді сөндіру сәтсіз: %s" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Ұйықтау режиміне өтуге тыйым салу" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Торрентер белсенді болса, _гибернацияғы жол бермеу" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Transmission-ды жүйелік сөреде көрсету" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Қалқы_малы хабарламаларды көрсету" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "_Блоктізімді іске қосу (құрамында %'d ереже бар)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Блоктізімде қазір %'d ереже бар." - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Қосқан соң, фа_йлдарды қоқыс шелегіне тастау" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Жаңа блоктізімді алу..." - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Трекерге _прокси арқылы қосылу" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Прокси _сервері:" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Кіріс _порты:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Прокс_и порты:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Про_кси түрі:" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Тара_ту жылдамдығын шектеу (Кб/с):" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Қабылда_у жылдамдығын шектеу (Кб/с):" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Жылдамдықты уақытша шектеу" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Кіріс байланыстар" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "Кіріс байланыстар _порты:" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Тексеру..." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Уақытша жылдамдықты шектеуді сөндіру үшін шертіңіз\n" -#~ "(%1$s алу, %2$s тарату)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Уақытша жылдамдықты шектеуді іске қосу үшін шертіңіз\n" -#~ "(%1$s алу, %2$s тарату)" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Жергілікті мәліметтер тексерілуде (%.1f%% тексерілді)" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "Аялдаты_лған" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "Ба_рлығы" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "Бел_сенді" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "Та_ратудағы" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "Қаб_ылдаудағы" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u байт" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f КБ/с" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f ГБ" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f МБ" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f КБ" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f МБ/с" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f МБ/с" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f ГБ/с" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "«%s» блоктізімнде %'zu жазба бар" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "\"%1$s\" жасау мүмкін емес: \"%2$s\"бума емес" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "«%1$s» блоктізіміне %2$'d жазба қосылған" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Ерекшеленген файл \"%s\"" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Сессия файлын оқу мүмкін емес" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Трекерден %d торап алынды" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "«%s» арқылы порттарды бағдарлау, «%s» қызметі. (жергілікті адрес: %s:%d)" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Файлды қосу..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Сілтемені қосу..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "_Сілтемені қосу..." - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "URL қосу" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Торрентті URL сілтемеден қосу" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Қол жетерлігі:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Трекерлерді түзету" - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission жұмысты бастай алмай жатыр." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission жұмыс істеп жатыр, бірақ жауап бермейді. Жаңа сеанспен жұмыс " -#~ "істеу үшін, бар үрдісті жабуыңыз қажет." - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "Трекерле_рді түзету" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Қалып-күйі" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Т_рекер бойынша сұрыптау" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "А_лу жылдамдығын шектеу (КиБ/с):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "_Тарату жылдамдығын шектеу (КиБ/с):" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Қазір көбірек пир сұралуда... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Пирлер саны қазір сұралуда... %s" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Кезекте" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Тексерілуде" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "%d сигналы алынды; ұқыпты сөндіріп көреміз. Тұрып қалса, қайталап көріңіз." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission - файлдармен алмасу бағдарламасы. Торренті қосқан кезде, оның " -#~ "ақпараты басқаларға тарату арқылы қолжетерлік болады. Сіз және тек сіз осы " -#~ "әрекеттің заңдылығы үшін жауап бересіз." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Торрент жасалуда..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Жүктеп алу аяқталды" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Бұл статистика жергілікті ғана, оны өшіру сіздің BitTorrent трекерлеріндегі " -#~ "статистикаға мүлдем әсер етпейді." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "" -#~ "%1$s, барлығы %2$s (%3$.2f%%), таратылған %4$s (Рейтингі: %5$s Мақсат: %6$s)" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Торренттерді қосу" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Торрент аяқталған кезде скрипт_ті орындау:" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Қалқымалы _хабарламаларды көрсету" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Жүкт_емелер аяқталған кезде дыбысты ойнату" - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "Көбірек пирлерді үшін Жергілікті пирлерді табуды қолдану" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "А_лу жылдамдығын шектеу (КиБ/с):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Т_арату жылдамдығын шектеу (КиБ/с):" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Қосылғанда к_ездейсоқ портты қолдану" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999.9 КиБ/с" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f КиБ" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f МиБ" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f ГиБ" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f КиБ/с" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f МиБ/с" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f МиБ/с" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f ГиБ/с" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Бұл magnet сілтемесі BitTorrent үшін емес арналған сияқты. BitTorrent-ке " -#~ "қатысты magnet сілтемелердің \"%s\" бар секциясы бар." - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Мәліметтер табылмады! Алынған дискілерді қосып, \"Орналасуды орнату\" " -#~ "нұсқасын қолданыңыз, не торрентті қайта қосыңыз." - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Жергілікті мәліметтер табылмады! Табу үшін \"Орналасуды орнату\" нұсқасын " -#~ "қолданыңыз, не торрентті қайта қосыңыз." - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "_Орналасуын көрсету..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% қолжетерлік, барлығы %3$s%%) + %4$s расталмаған" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Метаақпараты қате" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Қа_былдау жылдамдығын шектеу (%s):" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "\"%1$s\" уақытша файлын сақтау мүмкін емес: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "_Тарату жылдамдығын шектеу (%s):" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Қосу" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "МиБ/с" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "өлшему|таңдалмады" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "ТиБ/с" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "КиБ/с" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "ГиБ/с" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Уақытша жылдамд_ық шектеуін іске қосу" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "URL _ашу..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Сақталды \"%s\"" -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "URL ашу..." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission іске қосулы тұр, бірақ жауап қайтармайды. Жаңа сессияны бастау " -#~ "үшін, бар болып тұрған Transmission үрдісінің жұмысын аяқтауыңыз керек." +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Торрентті тексеру" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 30bc62f22e9..a56c1f09012 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,689 +1,694 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-05 13:16+0000\n" -"Last-Translator: Kim Boram \n" -"Language-Team: Korean \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"ko/)\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ko\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "활동 여부로 정렬(_A)" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "이름으로 정렬(_N)" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "진행 상태 순서로 정렬(_P)" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "대기 순서로 정렬(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "비율로 정렬(_O)" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "상태로 정렬(_E)" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "오래된 순서로 정렬(_G)" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "남은 시간으로 정렬(_L)" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "크기로 정렬(_Z)" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "트랜스미션 보이기(_S)" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "메시지 로그(_L)" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "대안 속도 제한 켜기(_L)" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "간단히 보기(_C)" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "정렬 순서 뒤집기(_V)" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "필터 표시줄(_F)" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "상태 표시줄(_S)" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "도구 모음(_T)" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "토렌트(_T)" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "다음 기준으로 토렌트 정렬(_S)" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "대기열(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "클립보드로 마그넷 링크 복사(_M)" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "주소 열기(_U)…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "주소 열기…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "토렌트 열기" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "시작(_S)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "토렌트 시작" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "지금 시작(_N)" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "토렌트 지금 시작" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "통계(_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "기부(_D)" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "로컬 데이터 확인(_V)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "중지(_P)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "토렌트 중지" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "모두 정지(_P)" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "모든 토렌트 중지" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "모두 시작(_S)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "모든 토렌트 시작" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "위치 설정(_L)…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "토렌트 제거" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "파일을 삭제하고 목록에서 제거(_D)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "새 토렌트(_N)…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "토렌트 만들기" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "종료(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "모두 선택(_A)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "모두 선택하지 않기(_L)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "토렌트 속성" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "폴더 열기(_E)" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "차례(_C)" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "더 많은 피어를 트래커에 요청(_M)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "가장 위로 이동(_T)" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "위로 이동(_U)" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "아래로 이동(_D)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "가장 아래로 이동(_B)" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "프로그램 창 표시" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "\"%s\"을(를) 가져오는 중" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "전체 설정 사용" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "비율과 상관없이 배포" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "설정한 비율에서 배포 중지:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "상태와 상관없이 배포" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N 분 대기 상태에 있으면 배포를 중지:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "속도" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "전체 제한 존중(_L)" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "다운로드 속도 제한(_D) (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "업로드 속도 제한(_U) (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "토렌트 우선 순위(_P):" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "배포 제한" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "비율(_R):" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "대기(_I):" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "피어 접속" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "최대 피어(_M):" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "검사를 위해 대기" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "로컬 데이터 확인 중" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "다운로드 대기" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "다운로드 중" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "배포 대기" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "배포 중" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "완료함" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "일시 정지" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "사용 불가" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "섞임" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "선택한 토렌트 없음" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "비 공개 트래커 -- DHT와 PEX를 사용할 수 없음" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "공개 토렌트" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s이(가) 만듦" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s에 만듦" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%2$s에 %1$s이(가) 만듦" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "알려지지 않음" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d 조각 @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d 조각)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% 사용 가능)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (전체 %3$s%% 중 %2$s%% 사용 가능); %4$s 확인되지 않음" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s 손상)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (비율: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "오류 없음" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "절대 안 함" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "지금 시작" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s 전" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "활동 중" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "토렌트 크기:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "다운로드함:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "다운로드함:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "업로드함:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "다운로드함:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "상태:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "진행된 시간:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "남은 시간:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "마지막 활동:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "오류:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "자세한 내용" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "위치:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "해시:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "종류:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "만든 날짜:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "주석:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "웹 배포" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "다운로드" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "주소" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "업로드" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "클라이언트" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "업로드 요청" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "다운로드 요청" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "막은 다운로드" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "막은 업로드" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "우리가 취소함" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "상대가 취소함" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "플래그" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "낙관 적인 제한 해제" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "이 피어에게서 다운로드 중" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "상대가 허용한 경우 이 피어에게서 다운로드 합니다" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "피어에게 업로드 중" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "상대방이 요청한 경우 이 피어에게 업로드 합니다" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "피어가 우리를 제한하지 않았지만 관심이 없음" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "이 피어를 제한하지 않았지만 상대방이 관심이 없음" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "암호화된 연결" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "피어 교환(PEX)으로 찾은 피어" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "DTH로 찾은 피어" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "피어는 들어오는 연결입니다" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "피어와 µTP로 연결되었습니다" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "자세한 내용 보이기(_M)" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%3$s %4$s 전에 피어 %1$s%2$'d명의 목록을 받음" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" -msgstr "%2$s %3$s전에 요청한 피어 목록 %1$s의 시간이 초과 되었습니다; 다시 시도합니다" +msgstr "" +"%2$s %3$s전에 요청한 피어 목록 %1$s의 시간이 초과 되었습니다; 다시 시도합니다" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "오류 %1$s\"%2$s\"을(를) %3$s %4$s 전에 받음" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "예정된 업데이트 없음" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "%s 뒤에 더 많은 피어 요청" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "더 많은 피어 요청 대기" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "더 많은 피어를 요청하고 있습니다... %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "트래커에 배포자 %s%'d명과 다운 받는 사람 %'d명이 있음%s %s 지남" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "스크레이프 오류 발생 \"%s%s%s\" %s 지남" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "%s 뒤에 피어 총 계 요청" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "피어 총 계 요청을 위해 대기" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "피어 수를 요청하고 있습니다... %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "올바르지 않은 주소 가진 목록" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "오류를 정정하신 후 다시 시도해주십시오." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - 트래커 편집" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "트래커 알림 주소" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -691,214 +696,215 @@ msgstr "" "백업 주소를 추가하려면 주 주소의 다음 줄에 추가하십시오.\n" "다른 기본 주소를 추가하려면 공백 줄 다음에 추가하십시오." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - 트래커 추가" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "트래커" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "알림 주소(_A):" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "트래커" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "추가(_A)" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "제거(_R)" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "백업 트래커 표시(_B)" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "정보" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "피어" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "복합 토렌트 속성은 파일 리스팅을 할 수 없습니다" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "파일" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "옵션" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 속성" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d 토렌트 속성" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "토렌트 %d개를 제거하시겠습니까?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "토렌트로 다운로드한 파일 %d개를 삭제하시겠습니까?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." -msgstr[0] "제거한 후 전송을 계속하시려면 토렌트 파일이나 마그넷 링크가 필요합니다." +msgstr[0] "" +"제거한 후 전송을 계속하시려면 토렌트 파일이나 마그넷 링크가 필요합니다." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "이 토렌트는 다운로드가 끝나지 않았습니다." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "이 토렌트는 피어와 연결되어 있습니다." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "이 토렌트 중 하나는 피어와 연결되어 있습니다." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "이 토렌트 중 하나는 다운로드가 끝나지 않았습니다." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "높음" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "보통" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "낮음" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "이름" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "크기" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "소유함" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "다운로드" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "우선권" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "모두" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "개인 정보" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "공개" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "비공개" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "활동" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "확인 중" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "오류" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "보이기(_S):" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" -msgstr "트랜스미션을 x-scheme-handler/magnet 처리 도구로 등록하던 중 오류 발생: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -msgstr "신호 %d개를 받음; 완전하게 끝내려 하고 있습니다. 진행이 되지 않을 경우에는 다시 하십시오." +msgstr "" +"신호 %d개를 받음; 완전하게 끝내려 하고 있습니다. 진행이 되지 않을 경우에는 다" +"시 하십시오." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "설정 파일을 찾아볼 위치" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "모든 토렌트를 멈춘 상태로 시작" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "알림 영역에 최소화된 상태로 시작" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "버전 번호를 보여주고 마침" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "트랜스미션" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[토렌트 파일 또는 주소]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -907,54 +913,51 @@ msgstr "" "%s\n" "사용할 수 있는 명령행 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"트랜스 미션을 파일 공유 프로그램입니다. 토렌트를 실행하시면 업로드라는 방법을 통해 데이터를 다른 사람들이 이용할 수 있게 됩니다. 사용 " -"지역의 법을 지키는 것과 올바르게 사용하는 것은 전적으로 사용자 만의 책임입니다." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "수락(_A)" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "접속을 닫는 중" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "총 업로드/다운로드 정보를 트래커로 보내고 있습니다…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "지금 끝내기(_Q)" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "손상된 토렌트는 추가할 수 없습니다" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "중복된 토렌트는 추가할 수 없습니다" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "빠르고 간편한 비트토렌트 클라이언트" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -965,7 +968,7 @@ msgstr "" " Exsecrabilus https://launchpad.net/~exsecrabilus\n" " Jinmo Kim https://launchpad.net/~hackerjm\n" " Kim Boram https://launchpad.net/~boramism\n" -" MinSoo Kim https://launchpad.net/~misol\n" +" Min-Soo Kim https://launchpad.net/~misol\n" " Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n" " Nessun Kim https://launchpad.net/~nessunkim\n" " Para https://launchpad.net/~khrhee\n" @@ -975,279 +978,280 @@ msgstr "" " Thedis https://launchpad.net/~levy27\n" " sungyup https://launchpad.net/~nhamfnad" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" 만드는 중" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" 만듦!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "오류: 잘못된 알림 주소 \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "취소함" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"읽기 오류: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"쓰기 오류: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s 조사함" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "새 토렌트" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "토렌트를 만드는 중…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "선택된 소스 없음" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d 파일" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d 조각 @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "다음에 위치에 저장(_V):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "공유할 폴더(_O):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "공유할 파일(_F):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "공유할 대상을 선택하지 않음" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "트래커(_T):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "설명(_M):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "토렌트 비공개(_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 저장할 수 없습니다" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "저장 로그" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "시간" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "메시지" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "디버그" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "메시지 로그" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "레벨" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "파일 열기" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "폴더 열기" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "토렌트 완료" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "토렌트 추가됨" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "토렌트 파일" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "모든 파일" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "토렌트 옵션" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent 파일을 휴지통에 버림(_V)" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "추가하면 시작하기(_S)" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "토렌트 파일(_T):" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "선택된 소스 파일" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "대상 폴더(_D):" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "대상 폴더 선택" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "토렌트 열기" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "옵션 대화 상자 표시(_O)" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "주소 열기" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "주소로 토렌트 열기" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "주소(_U)" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 옮기는 중" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "토렌트를 옮길 수 없음" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "다소 긴 시간이 걸릴 수 있습니다…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "토렌트 위치 설정" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "위치" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "토렌트 위치(_L):" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "현재 폴더에서 옮김(_M)" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "다운 받은 데이터가 이미 존재함(_A)" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%d회 시작함" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "통계를 초기화 하시겠습니까?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -"이 통계는 사용자 정보 만을 담고 있습니다. 초기화를 해도 사용자가 로그인 한 비트 토렌트 트래커의 통계에는 영향을 미치지 않습니다." +"이 통계는 사용자 정보 만을 담고 있습니다. 초기화를 해도 사용자가 로그인 한 비" +"트 토렌트 트래커의 통계에는 영향을 미치지 않습니다." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "초기화(_R)" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "통계" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "현재 세션" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "비율:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "실행 시간:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "총 계" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%2$s 중 %1$s (%3$s%%)" @@ -1258,7 +1262,7 @@ msgstr "%2$s 중 %1$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%2$s 중 %1$s (%3$s%%), 업로드 함 %4$s (비율: %5$s 목표: %6$s)" @@ -1268,7 +1272,7 @@ msgstr "%2$s 중 %1$s (%3$s%%), 업로드 함 %4$s (비율: %5$s 목표: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%2$s 중 %1$s (%3$s%%), 업로드함 %4$s (비율: %5$s)" @@ -1277,7 +1281,7 @@ msgstr "%2$s 중 %1$s (%3$s%%), 업로드함 %4$s (비율: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "전제 %1$s 중, %2$s 업로드함(비율: %3$s 목표: %4$s)" @@ -1285,79 +1289,93 @@ msgstr "전제 %1$s 중, %2$s 업로드함(비율: %3$s 목표: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "전체 %1$s 중, %2$s 업로드함(비율: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "남은 시간을 알 수 없습니다" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s 남음" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "지연됨" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "대기 중" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "다운로드 한 데이터 검사 중 (%.1f%% 확인)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "비율 %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "트래커 경고: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "트래커 오류: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "오류: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "%2$'d명 중 연결된 %1$'d명의 피어로부터 다운로드 중" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "%1$'d명의 피어로부터 메타 정보 다운로드 중 (%2$d%% 완료)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1375,39 +1393,51 @@ msgstr "트랜스미션 비트토렌트 클라이언트" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "비트토렌트를 이용하여 파일을 다운로드 및 공유합니다" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"을(를) 읽을 수 없습니다: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "알 수 없는 토렌트 \"%s\"을(를) 건너뛰는 중" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "데스크톱 최대 절전 사용하지 않기" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "데스크톱 최대 절전을 사용하지 않도록 설정할 수 없습니다: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "데스크톱 최대 절전 모드를 허용" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "대기 중" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(제한: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1418,1305 +1448,952 @@ msgstr "" "업로드: %1$s %2$s\n" "다운로드: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "추가" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "다음 위치에 저장(_L):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "대기열" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "진행할 최대 다운로드(_D):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "마지막 N분 안에 공유 데이터 다운로드 사용(_A):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "미 완료" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "완료되지 않은 파일 이름에 \"._part\"를 붙임" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "미 완료 토렌트 다음 위치에 보관(_I):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "토렌트를 완료하면 스크립트 실행(_S):" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "추가" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "다음 폴더 안의 토렌트를 자동으로 추가(_A):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "토렌트가 완료되면 스크립트 불러오기(_T):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "배포" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "제한" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "설정한 비율에서 배포 중지(_R):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "N 분 대기 상태에 있으면 배포를 중지(_N):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "바탕 화면" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "토렌트를 전송하고 있을 때 최대 절전 모드를 사용하지 않음(_I)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "트랜스미션 아이콘을 시스템 알림 영역에 표시(_N)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "알림" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "토렌트를 추가하면 알림 보이기(_D)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "토렌트가 끝나면 알림 보이기(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "토렌트가 끝나면 소리 재생하기(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "차단 목록에 규칙 %'d개가 있습니다." -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "차단 목록에 규칙 %'d개가 있습니다." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "업데이트 성공!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "업데이트할 수 없습니다." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "차단 목록 업데이트" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "새 차단 목록을 가져오는 중…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "암호화 허용" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "암호화 선호" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "암호화 요구" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "개인 정보" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "암호화 모드(_E):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "차단 목록" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "차단 목록 사용(_B):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "업데이트(_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "자동 업데이트 사용(_A)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "암호화 모드(_E):" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "더 많은 피어를 찾기 위해 PEX 사용(_X)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX는 연결된 피어와 피어 목록을 교환하는 도구입니다." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "더 많은 피어를 찾기 위해 DHT 사용(_D)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT는 트래커 없이 피어를 찾는 도구입니다." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "더 많은 피어를 찾기 위해 LPD 사용(_L)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD는 로컬 네트워크에서 피어를 찾는 도구입니다." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "웹 클라이언트" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" +msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "웹 클라이언트 사용(_E)" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "웹 클라이언트 열기(_O)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP 포트(_P):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "인증 사용(_A)" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "사용자 이름(_U):" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "암호(_W):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "이 IP 주소만 연결할 수 있게 합니다(_D):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP 주소에 '192.168.*.*' 형식과 같이 와일드 카드를 이용할 수 있습니다" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "주소:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "매일" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "주 중" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "주말" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "일요일" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "월요일" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "화요일" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "수요일" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "목요일" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "금요일" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "토요일" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "속도 제한" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "업로드 (%s)(_U):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "다운로드 (%s)(_D):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "대체 속도 제한" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "기본 속도 제한을 직접 선택하거나 예정된 시간 동안 제한합니다" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "업로드 (%s)(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "다운로드 (%s)(_W):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "적용할 시간(_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " 부터(_T) " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "적용할 날(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "상태 알 수 없음" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "포트 열림" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "포트 닫힘" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP 포트를 검사하는 중..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "들어오는 포트" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "들어오는 연결에 사용하는 포트(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "포트 검사(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "시작할 때 임의의 포트를 선택(_R)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "라우터에서 포트를 포워딩할 때 UPnP 또는 NAT-PMP 포트 사용(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "피어 제한" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "토렌트 당 최대 피어 수(_T):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "전체 최대 피어(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "피어와 통신하는데 uTP를 사용(_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP는 네트워크 혼잡을 줄여주는 도구입니다." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "더 많은 피어를 찾기 위해 PEX 사용(_X)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX는 연결된 피어와 피어 목록을 교환하는 도구입니다." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "더 많은 피어를 찾기 위해 DHT 사용(_D)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT는 트래커 없이 피어를 찾는 도구입니다." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "더 많은 피어를 찾기 위해 LPD 사용(_L)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD는 로컬 네트워크에서 피어를 찾는 도구입니다." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "트랜스미션 기본 설정" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "토렌트" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "다운로드" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "배포" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "웹" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "토렌트" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "전체 비율" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "세션 비율" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "총 전송 량" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "세션 전송 량" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"대체 속도 제한을 사용하지 않으시려면 클릭하세요\n" -"(%1$s 다운로드, %2$s 업로드)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"대체 속도 제한을 사용하시려면 클릭하세요\n" -"(%1$s 다운로드, %2$s 업로드)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "트래커가 %s 안에 요청을 수락할 것입니다" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "제한 없음" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "영구 배포" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "다운로드 속도 제한" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "업로드 속도 제한" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "설정한 비율에서 배포 중지" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "비율 (%s)에서 정지" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "전체 %2$'d 개 중 %1$'d 토렌트" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d 토렌트" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "비율: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "다운로드: %1$s, 업로드: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "크기|다운로드: %1$s, 업로드: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/초" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/초" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/초" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/초" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d일" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d 시간" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d 분" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d 초" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "\"%s\" 토렌트 파일이 잘못된 데이터를 포함하고 있습니다." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "\"%s\" 토렌트 파일이 이미 사용 중입니다." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "\"%s\" 토렌트 파일에서 알 수 없는 오류가 발생했습니다." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "토렌트를 여는 중 오류" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 여는 중 오류" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "서버가 \"%1$ld %2$s\" 메시지를 반환함" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "인식할 수 없는 주소" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "트랜스미션이 \"%s\"의 사용 방법을 알지 못합니다" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -"이 미그넷 주소는 비트 토렌트에서 사용 할 수 없는 것으로 보입니다. 비트 토렌트에서 사용 가능한 마그넷 주소는 \"%s\"(이)라는 " -"부분을 포함하고 있습니다." - -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "잘못된 메타 정보" +"이 미그넷 주소는 비트 토렌트에서 사용 할 수 없는 것으로 보입니다. 비트 토렌트" +"에서 사용 가능한 마그넷 주소는 \"%s\"(이)라는 부분을 포함하고 있습니다." -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "임시 파일 \"%1$s\"(을)를 저장할 수 없습니다: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 저장함" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "파일 \"%1$s\"을(를) 저장할 수 없음: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\"(을)를 읽을 수 없습니다: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "차단 목록 \"%s\"이(가) %'zu 항목 가짐" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "차단 목록 중 %d번째 줄의 잘못된 주소를 넘어감" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "파일 \"%1$s\"을(를) 저장할 수 없음: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "차단 목록 \\\"%s\\\"에 %zu 항목이 업데이트 되었습니다" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\"을(를) 만들 수 없음: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\"을(를) 열 수 없음: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\"을(를) 끝낼 수 없음: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "소켓을 만들 수 없음: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "파일 \"%s\" 정상" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "토렌트 만들기 도구가 파일 \"%s\"을(를) 건너뜀: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "잘못된 메타 정보 항목 \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "포트 포워딩(NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s 성공 (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "공개 주소 발견 \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "포트 %d을(를) 더 이상 포워딩하지 않음" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "포트 %d 성공적으로 포워드 함" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "소스 주소 %s을(를) %d에 설정할 수 없습니다: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "소켓 %d을(를) %s에 연결할 수 없음, 포트 %d (오류 번호 %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "이미 실행 중인 트랜스미션이 있는 것은 아닙니까?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "포트 %d을(를) %s에 할당할 수 없음: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "포트 %d(을)를 %s에 할당할 수 없음: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "로컬 데이터를 확인해주십시오. #%zu 조각에 오류가 있습니다." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "포트 포워딩" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "시작" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "포워드함" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "정지" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "포워드 되지 않음" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "상태가 \"%1$s\"에서 \"%2$s\"(으)로 바뀜" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "정지함" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s 시작함" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "토렌트 %d개를 불러옴" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "트래커 경고: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "트래커 오류: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -"데이터를 찾을 수 없습니다. 드라이브가 연결 되었는지 확인하시거나 \"위치 설정\"을 사용하십시오. 다시 다운로드하려면 토렌트를 제거한 " -"후 다시 추가하십시오." +"데이터를 찾을 수 없습니다. 드라이브가 연결 되었는지 확인하시거나 \"위치 설정" +"\"을 사용하십시오. 다시 다운로드하려면 토렌트를 제거한 후 다시 추가하십시오." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "사용자가 다시 시작함 -- 시드 비율을 사용하지 않음" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "토렌트 제거" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "마침" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "완료" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "포트 포워딩(UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "인터넷 게이트웨이 장치 \"%s\"을(를) 발견" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "로컬 주소 \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "포트 %d 포워드 되지 않음" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "\"%s\", 서비스 \"%s\"을(를)통한 포트 포워딩 중지" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -msgstr "\"%s\", 서비스 \"%s\"을(를)통하여 포트 포워딩을 합니다. (로컬 주소: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgstr "" +"\"%s\", 서비스 \"%s\"을(를)통하여 포트 포워딩을 합니다. (로컬 주소: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "포트 포워딩 성공!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "정규 파일 아님" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "메모리 할당 실패" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "파일 \"%s\" 정상" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "토렌트 확인 중" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "작은 화면(_M)" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "비율로 정렬(_R)" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "상태로 정렬(_S)" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "주 창(_M)" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "트랙으로 정렬(_T)" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "정렬 순서 반전(_R)" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "추가(_A)..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "폴더 열기(_O)" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "소스파일을 쓰레기통으로 버리기" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "옵션대화상자 보이기(o)" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "상태" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "파일 추가(_A)..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "주소 추가..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "주소 추가(_U)..." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "새로 만들기(_N)..." - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "토렌트 추가" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "주소 추가" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "주소에서 토렌트 추가" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "배포 제한 비율" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s은(는) 이미 실행 중입니다." - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "비율이 다음에 도달할 때까지만 토렌트 배포(_S):" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "비율과 상관없이 배포(_R)" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "다운로드 중" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "배포 중" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "피어 교환(PEX)을 통해 발견한 피어" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "트래커 편집(_E)" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "지금 피어 총 계를 요청... %s" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "트래커 편집" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "트랜스미션을 종료하시겠습니까?" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "트랜스미션은 파일 공유 프로그램입니다. 토렌트를 실행하면 토렌트의 데이터는 업로드를 통해 다른 사람들이 사용할 수 있게 됩니다. 그리고 " -#~ "물론 당신이 공유하는 모든 내용에 대해서도 자신이 직접 책임을 지셔야 합니다.\n" -#~ "\n" -#~ "이미 알고 계시리라 생각하므로 다시 이야기 하지 않습니다." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "토렌트 만들기..." - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "이 작업은 시간이 다소 소요될 수 있습니다..." - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "속도|다운로드: %1$s, 업로드: %2$s" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "티어" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "알림 주소" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "데스크톱 최대 절전 모드를 허용하지 않고 있음" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "비트토렌트 활동 상태" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "트랜스미션 비트토렌트 클라이언트" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "데스크톱 최대 절전 모드를 금지할 수 없습니다: %s" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "토렌트 추가" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "토렌트를 전송 중일 때 최대 절전 모드 금지(_H)" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "다운로드가 완료되면 소리 재생(_S)" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "제한" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "차단 목록 활성화 (%'d 개의 규칙 포함)(_B)" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "다운로드한 데이터 검사를 기다리는 중 (%.1f%% 확인)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "임시 속도 제한을 중지하려면 클릭\n" -#~ "(%1$s 다운로드, %2$s 업로드)" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "배포(_S)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "차단 목록 \"%s\"이(가) %'zu 항목 포하고 있음" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "차단 목록 \"%1$s\" 업데이트 됨 %2$'d 항목" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "미리 할당된 파일 \"%s\"" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "피어 %d 명을 트래커에서 찾음" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "\"%s\", 서비스 \"%s\"을(를)통하여 포트 포워딩을 합니다. (로컬 주소: %s:%d)" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "토렌트 추가" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "트랜스미션은 파일 공유 프로그램입니다. 토렌트를 실행하시면 그 데이터는 다른 사람이 이용할 수 있게 됩니다. 당신에게는 프로그램을 사는 " -#~ "곳의 법률을 지키고 정의롭게 사용할 책임이 있습니다." - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "토렌트가 완료되면 스크립트 불러오기(_T):" - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "더 많은 피어를 찾기 위해 LPD 사용" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "다운로드 속도 제한(_W) (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "업로드 속도 제한(_P) (KiB/s):" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "트래커로 정렬(_R)" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "임시 속도 제한 켜기(_L)" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "위치 설정(_L)" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "다운로드 속도 제한(_D) (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "업로드 속도 제한(_U) (KiB/s):" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "전체 설정 사용(_G)" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "로컬 데이터 확인을 위해 기다려 주십시오" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s 확인 되지 않음" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "유효성:" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "DHT로 피어를 발견했습니다" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "다시 묻지 않음(_D)" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "파일" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "진행" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "대기" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "확인 중" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "%d(이)라는 신호를 받음; 완전히 종료해 보십시오. 계속 진행할 수 없는 경우 이 작업을 다시 하십시오." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "트랜스미션이 이미 실행 중이지만 반응이 없습니다. 새 세션을 시작하시려면 우선 실행 중인 트랜스미션 프로세스를 종료해주십시오." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "트랜스미션을 시작할 수 없습니다." - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "트래커로 업로드/다운로드 합계를 보내는 중..." - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "다운로드 완료" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "통계를 초기화 하시면 로그인 한 비트토렌트 트래커에는 영향을 미치지 않고, 프로그램 위의 정보에만 영향을 미칩니다." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "전체 %2$s 중 %1$s 받음 (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "전체 %2$s 중 %1$s 받음 (%3$.2f%%), %4$s 업로드함 (비율: %5$s 목표: %6$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "전체 %2$s 중 %1$s 받음 (%3$.2f%%), %4$s 업로드함 (비율: %5$s)" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "팝업 알림 표시(_P)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "현재 차단 목록에 %'d 개의 규칙이 있습니다." - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "새 차단 목록 가져오는 중..." - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "리스닝 포트(_P):" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "프록시를 통해 트래커에 연결(_X)" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "프록시 서버(_S):" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "프록시 포트(_P):" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "프록시 형식(_T):" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "임시 속도 제한" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "테스트 중..." - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "들어오는 피어" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "들어오는 연결에 사용할 포트(_P):" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "시작할 때 임의의 포트를 선택(_R)" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "프록시" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "임시 속도 제한을 사용하시려면 클릭하세요\n" -#~ "(다운로드 %1$s, 업로드 %2$s)" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999.9 KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u 바이트" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "이 마그넷 링크는 비트 토렌트가 아닌 다른 것을 위한 것으로 보입니다. 비트 토렌트 마그넷 링크는 \"%s\"(이)라는 섹션을 포함하고 " -#~ "있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "데이터 없음! 연결이 끊긴 드라이브를 다시 연결하시고, \"위치 설정\"을 사용하시거나 토렌트를 다시 시작하여 다시 다운로드하십시오." - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "로컬 데이터 찾을 수 없음! \"위치 설정\"을 사용하여 찾으시거나 토렌트를 다시 시작하여 다시 다운로드하십시오." - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "추가" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "위치 설정(_L)..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% 사용 가능) + %4$s 확인 안됨" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "지금 더 많은 피어 요청... %s" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "잘못된 메타 정보" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "다운로드 속도 제한(_W) (%s):" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "임시 파일 \"%1$s\"(을)를 저장할 수 없습니다: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "업로드 속도 제한(_P) (%s):" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "크기|없음" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "주소 열기(_U)" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 저장함" -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "주소 열기..." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "트랜스미션을 이미 실행하고 있지만 반응이 없습니다. 새 세션을 시작하시려면 우선, 실행 중인 트랜스미션 프로세스를 끝내십시오." +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "토렌트 확인 중" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 181821cc33b..f504a2a8694 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -1,774 +1,774 @@ -# Kurdish translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-11 15:09+0000\n" -"Last-Translator: mrxwest \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"ku/)\n" +"Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Ne yek jî" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Li gor çala_kiyê rêz bike" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Li gor _navan rêz bike" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Li gor beşa _qediyayî rêz bike" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Li gor te_men rêz bike" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Darika fîltreyê" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Darikê rewşê" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Darikê amûran" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Pel" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Xuyanî" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Torrentan _rêz bike li gor" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Sererastkirin" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Alîkarî" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Destpêk" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Torrentê destpêke" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistîk" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Daneya Heremî Piştrastke" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Rawestandin" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrentê rawestîne" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrentê rake" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Pelan jê bibe û rake" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Torrentek biafirîne" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "Der_ketin" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "_Hemûyan Hilbijêre" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "He_mû Hilbijartinan Rake" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Taybetmendiyên torrentê" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Naverok" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Rawestiyayî" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Tevlihev" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torrenta Gelemperî" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Nenas" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Tu car" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Çalakî" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Daxistî:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Barkirî:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Daxistî:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Rewş:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Çewtî:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Berfirehî" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Nepenî:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Şîrove:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Daxistin" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Navnîşan" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Barkirin" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Daxwazker" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Temaşeker" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Temaşeker" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Agahî" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Pel" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Vebijêrk" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Taybetmendiyên %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,192 +778,189 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Bilind" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Asayî" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Nizm" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nav" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Girîngî" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Çewtî" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Cihê ji bo lêgerîna pelên mîhengan" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Hemû torrent rawestiyayî destpê bike" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Girêdanan Digire" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "Niha_Derkeve" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Torrenta xerabe nehat barkirin" msgstr[1] "Torrentên xerabe nehatin barkirin" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Daxwazkerek lez û hêsan a Bitorrent" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -971,281 +968,281 @@ msgstr "" " mrxwest https://launchpad.net/~mrxwest\n" " simurg56 https://launchpad.net/~simurg56" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Torrenteke Nû" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Tu çavkanî nehat hilbijartin" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Tu çavkanî nehat hilbijartin" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Taybetmendî" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrenta_ taybet" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Dem" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Peyam" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Pelê Veke" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Peldankê veke" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Qediya" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Pelên torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Hemû pel" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Vebijêrkên Torrentê" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Dema lê zêdebû destpêke" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Pelê torrentê:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Pelê Çavkanî Hilbijêre" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Peldanka hedef:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Peldanka Hedef Hilbijêre" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Cih" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statîstîk" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Danişîna Heyî" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Rêje:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Dem:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Bi Giştî" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1256,7 +1253,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1266,7 +1263,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1275,7 +1272,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1283,81 +1280,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, %2$s hat barkirin (Rêje: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s ma" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Hate rawestandin" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Betal" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Daneya heremî piştrast dike (%.1f%% hat venihêrtin)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1376,39 +1387,51 @@ msgstr "Daxwazkera BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Betal" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1416,1047 +1439,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Neqediya" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Rêje: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Ne yek jî" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nehat tomarkirin \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nehat xwendin \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nehat tomarkirin \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s nayê afirandin" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s nayê vekirin" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Rewş hat guhertin ji \"%1$s\" li \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s destpê kir" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Hişyariya şopîner: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Çewtiya Temaşeker: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Qediya" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Qediya" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Torrentê piştrast dike" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Paceya Bingehîn" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Dîtina herî biçûk" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Torrentek têxe" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nû..." - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Torrentek Têxe" - +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s jixwe dixebite" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Rêzkirinê Berevajî Bike" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Peldank Veke" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Li gor _rêjeyê rêz bike" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Li gor re_wşê rêz bike" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Li gor _temaşeker rêz bike" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Rewş" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Pêşketin:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Guhastin" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Têxe..." - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Dîrok" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Dema Destpêkê:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Dema çalakiya dawîn:" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Sînora leza_daxistinê (KB/ç):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Sînora leza_barkirinê (KB/ç):" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Daxuyaniya pê re:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Daxuyaniya Dawîn:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Temaşeker:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Daxuyanî" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Niha" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "Carek din_nepirse" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Ji Transmission Derkeve?" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Diyaloga _Vebijêrkan Nîşan Bide" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Roj:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Afirîner:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Pelê torrentê:" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent hat afirandin!" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Giştiya daxistin/barkirinê dişîne temaşeker..." - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[pelên torrentê]" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Pel Hilbijêre" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Afirandina torrentê têk çû: %s" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "URLya çewt" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Afirandina torrentê hat betalkirin" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Çavkanî" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Peldank" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "E_kstra" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Şî_rove:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s ji %2$s (%3$.2f%%), hat barkirin %4$s (Rêje: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s ji %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Barkirin: %s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Li benda piştrastkirina daneya heremî ye" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Daxwazkera BitTorrent Transmission" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Pelê çavkaniyê bavêje sergo" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Peldank Hilbijêre" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d Pel" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d Pel" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Scrape" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Temaşeker bersiv da:" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Srape a dawîn:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Scrape a pê re li:" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Daxistin: %1$s, Barkirin: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Daxistin: %s" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Çalakiya BitTorrent" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s hat piştrastkirin)" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "Qedandin" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "Çala_k" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Torrentê piştrast dike" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index 6832f475940..19b5eda0e55 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -1,693 +1,693 @@ -# Kirghiz translation for transmission -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-15 05:50+0000\n" -"Last-Translator: SimpleLeon \n" -"Language-Team: Kirghiz \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"ky/)\n" +"Language: ky\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Ж/Э" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "_Кыймыл-аракети боюнча сорттоо" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "_Файл аты боюнча сорттоо" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "_Жылышы боюнча сорттоо" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "_Кезеги боюнча сорттоо" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "_Рейтинги боюнча сорттоо" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "А_балы боюнча сорттоо" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Кошулган _убакыты боюнча сорттоо" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ка_лган убагы боюнча сорттоо" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ө_лчөмү боюнча сорттоо" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "Transmission'ды _көрсөтүү" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Билдирүүлөр _журналы" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Алтернативдүү ылдамдык _чектөөлөрүн колдонуу" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "Ты_гыз көрүнүш" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Сорттоо тартибин тескерилетүү" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Элегич панели" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Абал сабы" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Аспаптар панели" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Торрент" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Көрүнүш" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Торренттерди _сорттоо тартиби" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Кезек" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "Тү_зөтүү" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Жардам" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Magnet-шилте_месин алмашуу буферине көчүрүү" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "_URL'ди ачуу…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Шилтемени ачуу…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Торрентти ачуу" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Жүргүзүү" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Торрентти жүргүзүү" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "_Азыр жүргүзүү" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Торрентти азыр жүргүзүү" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Тартуу кылуу" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Жергиликтүү маалыматтарын _текшерүү" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Бир азга токтотуу" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Торрентти бир азга токтотуу" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Баарын _бир азга токтотуу" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Бүт торренттерди бир азга токтотуу" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "Баарын _жүргүзүү" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Бардык торренттерди жүргүзүү" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "_Жайгашкан жерин орнотуу…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Торентти өчүрүү" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Файлдар менен торрентти ө_чүрүү" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Жаңы…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Торрентти жаратуу" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Чыгуу" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "_Баарын тандоо" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Тандоону _алуу" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Торренттин касиеттери" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Папкасын ачуу" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Мазмуну" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Трекерден _дагы катышуучуларды суроо" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Ү_стүнө ташуу" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Өй_дө ташуу" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "_Ылдый ташуу" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "_Астына ташуу" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Негизги терезесин көрсөтүү" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "«%s» импорттолууда" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Жалпы ырастоолорду колдонуу" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Рейтингин эсепке албай таратуу" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Таратууну токтотуу рейтинги:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Активдүүлүгүн эсепке албай таратуу" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N-минута иштебесе, таратууну токтотуу:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Ылдамдыгы" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Глобалдуу чектөөлөрдү э_сепке алуу" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "_Жүктөө ылдамдыгын чектөө (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "_Таратуу ылдамдыгын чектөө (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Торренттин _алгачкылыгы:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Таратуу чектөөлөрү" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Рейтинги:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Күтүү:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Катышуучулар менен туташуулар" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Катышуучулардын жо_горчек саны:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Текшерүү кезегине коюлган" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Жергиликтүү маалыматтары текшерилүүдө" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Жүктөө үчүн кезекте" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Жүктөлүүдө" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Таратуу кезегине коюлду" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Таратылууда" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Аякталган" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Бир азга токтулган" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Ж/Э" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Аралаш" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Тандалган торренттер жок" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Бул трекерге жеке -- DHT жана PEX өчүрүлгөн" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Жалпылык торрент" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s тарабынан жаратылган" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s күнү жаратылган" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s тарабынан %2$s күнү жаратылган" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Белгисиз" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d бөлүк @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d бөлүк)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% жеткиликтүү)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% жеткиликтүү); %4$s текшерилген жок" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s бузук)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Рейтинги: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Каталары жок" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Эч качан" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Азыр активдүү" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s мурун" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Активдүүлүк" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Торрент өлчөмү:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Бар болгону:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Жүктөлгөнү:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Таратылганы:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Жүктөлгөнү:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Абалы:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Иштөө убакыты:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Калган убакыты:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Соңку активдүүлүгү:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Ката:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Кошумча маалыматтар" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Жайгашкан жери:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Хеши:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Жашырындуулугу:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Булагы:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Түшүндүрмөсү:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Веб аркылуу таратуу" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Алуу" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Дареги" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Таратуу" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Клиенти" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Чыг. сурам." -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Кир. сурам." -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Ал. блоктору" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Тар. блоктору" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Биз жокко чыгардык" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Алар жокко чыгарды" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Желектери" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Жакшы берүү" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Бул катышуучудан жүктөлүүдө" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Уруксат берсе, бул катышуучудан жүктөйбүз" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Катышуучуга таратылууда" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Сураса, бул катышуучуга таратабыз" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Катышуучу маалыматтарды берүүгө макул, бирок биз кызыккан жокпуз" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Бул катышуучуга берүүгө уруксат берилди, бирок ал кызыккан жок" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Шифрленген туташуу" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Катышуучу Peer Exchange (PEX) аркылуу табылган" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Катышуучу DHT аркылуу табылган" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Катышуучу келүүчү туташуу болот" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Катышуучу µTP аркылуу туташкан" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "_Көбүрөөк маалымат көрсөтүү" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s%2$'d катышуучунун тизмеси %3$s %4$s мурун алынды" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "Катышуучу тизмесин суроо %1$sбүттү%2$s %3$s мурун; кайталоо" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Ката чыкты %1$s«%2$s»%3$s %4$s мурун" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Пландалган жаңылоолор жок" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Кошумча катышуучуларды суроо убагы: %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Көбүрөөк катышуучуларды суроо кезекке тургузулду" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Дагы катышуучулар суралууда… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Трекерде %s%'d таратуучу жана %'d алуучу%s %s мурун болду" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "\"%s%s%s\" %s мурун ката чыкты" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Катышуучу санын суроо убагы: %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Катышуучу санын суроо кезекке тургузулду" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Катышуучулардын саны суралууда… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Тизме туура эмес даректерди камтыйт" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Каталарды түзөтүп, кайталап көрүңүз." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Трекерлерди түзөтүү" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Трекердин жарыя URL'дери" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -695,78 +695,78 @@ msgstr "" "Резерв URL'ин кошуу үчүн, аны негизги URL'ден кийинки сапка кошуңуз.\n" "Дагы бир негизги URL'ди кошуу үчүн, аны бош саптан кийин кошуңуз." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Трекерди кошуу" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Трекер" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "URL'ин билдирүү:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Трекерлер" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Кошуу" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "Ө_чүрүү" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "_Резерв трекерлерин көрсөтүү" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Маалымат" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Катышуучулар" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Бириккен торрент касиеттери үчүн файл тизмеси жеткиликтүү эмес" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Файлдар" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Ырастоолор" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s торрентинин касиеттери" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d торрентинин касиеттери" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "%d торентти өчүрөсүзбү?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "%d торренттин жүктөлгөн файлдарын өчүрөсүзбү?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -777,136 +777,132 @@ msgstr[0] "" "Өчүрүлгөндөн кийин, берүүнү улантуу үчүн, торрент файлы же magnet-шилтемеси " "талап кылынат." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Бул торренттин жүктөлүшү бүтө элек." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Бул торрент катышуучуларга туташтырылып турат." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Бул торренттердин бирөөсү катышуучуларга туташтырылып турат." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Бул торренттердин бирөөсүнүн жүктөлүшү бүтө элек." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Бийик" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Кадимкидей" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Жапыз" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Аты" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Өлчөмү" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Бар болгону" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Жүктөлүшү" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Алгачкылык" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Баары" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Жашырындуулук" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Жалпылык" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Жабык" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Активдүү" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Текшерилүүдө" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ката" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Көрсөтүү:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Transmission'ды x-scheme-handler/magnet иштеткичи түрүндө каттатуудагы " -"катасы: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "%d сигналы алынды; өчүрүп көрөйүн дегенде. Дагы кайталап көрүңүз." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Ырастоо файлдарын издөө орду" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Бир азга токтотулган торренттер менен баштоо" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Түрүлгөн түрүндө кабарландыруу аймагынан жүргүзүү" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Версия номерин көрсөтүү жана чыгуу" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[торрент-файлдар жана шилтемелер]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -915,300 +911,296 @@ msgstr "" "%s\n" "'%s --help' менен бардык жеткиликтүү командалык сап опцияларын көрүңүз.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission - бул файл алмашуу программасы. Торрентти жүргүзгөндө, анын " -"маалыматтары баарына жүктөө үчүн жеткиликтүү болот. Сиз өзүңүз жалгыз " -"жергиликтүү мыйзамдардын сакталышына толугу менен жооптуу болосуз." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Мен _кабыл алам" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Туташуулар аякталууда" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Трекерге таратуу/жүктөө жыйнтыктары жиберилүүдө…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "Азыр _чыгуу" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Бузук торентти кошуу мүмкүн эмес" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Кайталанган торрентти кошуу мүмкүн эмес" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Тез жана жеңил BitTorrent-клиент" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Автордук укуктар (c) Transmission долбоору" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " SimpleLeon https://launchpad.net/~simpleleon\n" " Sultan Imanhodjaev https://launchpad.net/~sultan-imanhodjaev" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" жаратылууда" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" жаратылды!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Ката: туура эмес \"%s\" жарыя URL'и" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Жокко чыгарылды" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Окулуу учурундагы катасы \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Жазылуу учурундагы катасы \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s скандалды" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Жаңы торрент" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Торрент жаратылууда…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Булак тандалган жок" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d файл" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d бөлүк @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Са_ктоо папкасы:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Булак п_апкасы:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Баштапкы _файлы:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Булак тандалган жок" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Касиеттери" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Трекерлери:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Ко_мментарийи:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Жабык торрент" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "\"%s\"ну сактоо мүмкүн болбоду" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Журналды сактоо" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Убагы" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Билдирүүсү" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Катаны оңдоо" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Билдирүүлөр журналы" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Деңгээли" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Файлды ачуу" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Папканы ачуу" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Торрент аякталды" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Торрент кошулду" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Торрент файлдар" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Бардык файлдар" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Торренттин ырастоолору" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent файлын себетке _ташуу" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "Кошулганда жү_ргүзүү" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Торрент-файлы:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Булак-файлын тандаңыз" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Дайындоо папкасы:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Дайындоо папкасын тандоо" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Торрентти ачуу" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "_Опциялардын диалогун көрсөтүү" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "URL'ди ачуу" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "URL'ден торрентти ачуу" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "\"%s\" ташылууда" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Торентти ташуу болбоду" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Бир нече убакытты ээлейт…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Торренттин жайгашкан жерин орнотуу" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Жайгашкан жери" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Торренттин _жайгашкан жери:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "Учурдагы мукабадан _жылдыруу" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Жердик маалыматтары бул жерде _турат" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d жолу жүргүзүлгөн" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Статистикаңызды түшүрөсүзбү?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1216,34 +1208,34 @@ msgstr "" "Бул статистика маалыматы сиз үчүн гана. Алардын түшүрүлүшү BitTorrent " "трекерлериңиздин статистика журналдарына таасир тийгизбейт." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Түшүрүү" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Учурдагы сеанс" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Рейтинги:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Узактыгы:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Жалпы" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)" @@ -1254,7 +1246,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%), %4$s таратылды (Рейтинги: %5$s Максаты: %6$s)" @@ -1264,7 +1256,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%), %4$s таратылды (Рейтинги: %5$s М #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%), %4$s таратылды (Рейтинги: %5$s)" @@ -1273,7 +1265,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%), %4$s таратылды (Рейтинги: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, %2$s таратылды (Рейтинги: %3$s Максаты: %4$s)" @@ -1281,79 +1273,93 @@ msgstr "%1$s, %2$s таратылды (Рейтинги: %3$s Максаты: %4 #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, %2$s таратылды (Рейтинги: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Калган убактысы белгисиз" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s калды" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Токтоп калды" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Күтүүдө" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Жердик маалыматтары текшерилүүдө (%.1f%% текшерилди)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Рейтинги %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Трекер эскертүү берди: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Трекер катаны берди: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Ката: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "%1$'d / %2$'d туташкан катышуучудан жүктөлүүдө" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "%1$'d катышуучудан метамаалыматтар жүктөлүүдө (%2$d%% даяр)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1371,39 +1377,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent-клиенти" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "BitTorrent'тен файлдарды жүктөңүз жана бөлүшүңүз" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"ну окуу мүмкүн болбоду: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Белгисиз \"%s\" торрентин өткөрүү" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Уктоо режимине өтүүгө тыюу салуу" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Уктоо режимине өтүүгө тыюу салуу мүмкүн болбоду: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Уктоо режимине кирүүгө уруксат берүү" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Күтүүдө" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Чеги: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1414,592 +1432,583 @@ msgstr "" "Алуу: %1$s %2$s\n" "Берүү: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Кошуу" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Сактоо _папкасы:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Кезек" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Активдүү _жүктөөлөрдүн жогорчек саны:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -"Соңку N активдүү минутанын ичиндеги таратуу маалыматтарын жүктөп алуу:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Аякталбаган" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Аяктала элек файлдардын аттарына \"._part\" сөзүн кошуу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "_Аякталбаган торрентерди сактоо папкасы:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Торрент аякталганда _скриптти аткаруу:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Кошуу" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Торрентерди автоматтуу түрүндө _кошуу:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Таратуу" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Таратууну токтотуу _рейтинг чеги:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "N-_минута иштебегенде таратууну токтотуу:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Иш столу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "Торренттер активдүү кезинде уктоо режимине ө_ткөзбөө" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Transmission значогун _кабарландыруу аймагынан көрсөтүү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Кабарландыруу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Торрентер _кошулганда кабарландырууну көрсөтүү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Торрентер _бүтүрүлгөндө кабарландырууну көрсөтүү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Торренттер аякталганда ү_н ойнотуу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Бөгөт тизмеси %'d эрежени камтыйт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Бөгөт тизмесинде %'d эреже бар." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Жаңылоо ийгиликтүү өттү!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Жаңылоо мүмкүн эмес." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Бөгөт тизмесин жаңылоо" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Жаңы бөгөт тизмеси алынууда…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Шифрлөөгө уруксат берүү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Шифрлөөнү артык көрүү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Шифрлөөнү талап кылуу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Жашырындуулук" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Шифрлөө режими:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Кара тизме" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "_Бөгөт тизмесин аракетке келтирүү:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Жаңылоо" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Автожаңылоону аракетке келтирүү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Шифрлөө режими:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Катышуучуларды табуу үчүн PE_X'ти колдонуу" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX - бул сиз туташкан катышуучулардын тизмесин алмашуу аспабы." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Катышуучуларды табуу үчүн _DHT'ни колдонуу" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT - бул трекерсиз катышуучуларды табуучу аспабы." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Катышуучуларды табуу үчүн _LPD'ни колдонуу" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD - бул жергиликтүү тармагыңыздан катышуучуларды табуучу аспабы." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Веб-клиент" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" +msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Веб-клиентти _аракетке келтирүү" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "Веб-клиентин _ачуу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _порту:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "_Аутентификацияны колдонуу" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Колдонуучу аты:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Сырсөзү:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Бул IP-даректерден гана туташууга уруксат берүү:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-даректер шаблондорду колдоно алат, мисалы 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Даректери:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Күн сайын" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Жумуш күндөрү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Дем алыш күндөрү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Жекшемби" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Дүйшөмбү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Шейшемби" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Шаршемби" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Бейшемби" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Жума" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Ишемби" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Ылдамдыктын чектөөлөрү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Таратуу (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Жүктөө (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Альтернативалык ылдамдыктын чектөөлөрү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Кадимкидей ылдамдык чектөөлөрүн кол менен же пландалган убакытта жокко " "чыгарат" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Та_ратуу (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Жү_ктөө (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Пландалган убагы:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " -> " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Күнү:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Абалы белгисиз" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Порт ачык" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Порт жабык" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP порту текшерилүүдө…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Угуу порту" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Келүүчү туташуулардын порту:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Портту _текшерүү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Transmission жүргүзүлгөндө ар дайым _кокустук портту тандоо" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Менин маршруттагычыман UPnP же NAT-PMP порттор багыттоосун колдонуу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Катышуучунун чектөөлөрү" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Ар бир _торренттин жогорчек катышуучу саны:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Жа_лпы жогорчек катышуучу саны:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Катышуучулар менен байланышуу үчүн _uTP'ни колдонуу" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP - бул тармактын жүктөлүшүн төмөндөтүүчү аспабы." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Катышуучуларды табуу үчүн PE_X'ти колдонуу" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX - бул сиз туташкан катышуучулардын тизмесин алмашуу аспабы." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Катышуучуларды табуу үчүн _DHT'ни колдонуу" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT - бул трекерсиз катышуучуларды табуучу аспабы." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Катышуучуларды табуу үчүн _LPD'ни колдонуу" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD - бул жергиликтүү тармагыңыздан катышуучуларды табуучу аспабы." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission'дын параметрлери" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Торренттер" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Жүктөө" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Таратуу" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Тармак" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Веб-интерфейс" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Торрент" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Жалпы рейтинг" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Сеанс рейтинги" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Жалпы берүү" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Сеанс берүүсү" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Альтернативалык ылдамдык чектөөлөрүн өчүрүү үчүн, басыңыз\n" -"(%1$s жүктөө, %2$s таратуу)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Альтернативалык ылдамдык чектөөсүн күйгүзүү үчүн, басыңыз\n" -"(%1$s жүктөө, %2$s таратуу)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Трекер %s аркылуу сурамдарга уруксат берет" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Чексиз" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Дайыма таратуу" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Жүктөө ылдамдыгын чектөө" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Таратуу ылдамдыгын чектөө" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Таратууну токтотуу рейтинги" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Токтотуу рейтинги (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d / %2$'d торрент" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d торрент" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Рейтинги: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Алуу: %1$s, Берүү: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Алуу: %1$s, Берүү: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "КиБ" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "МиБ" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "ГиБ" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "ТиБ" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "КБ" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "ТБ" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "КБ/с" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "МБ/с" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "ГБ/с" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "ТБ/с" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Ж/Э" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d күн" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d саат" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d минута" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d секунда" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "\"%s\" торрент файлында бузук маалыматтар бар." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "\"%s\" торрент файлы колдонууда." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "\"%s\" торрент файлында белгисиз ката бар." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Торрентти ачуу катасы" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Ачылуу учурундагы катасы \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Сервер \"%1$ld %2$s\" кайтарды" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Белгисиз URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission, \"%s\"нун колдонулушун билбейт" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2008,187 +2017,280 @@ msgstr "" "Бул magnet-шилтемеси BitTorrent'тен башка нерсеге болжолдолгон окшойт. " "BitTorrent magnet-шилтемелери \"%s\"ны камтыган бөлүгү бар." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Туура эмес метамаалыматтар" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "\"%1$s\" убактылуу файлын сактоо мүмкүн болбоду: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "\"%s\" файлы сакталды" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "\"%1$s\" файлын сактоо мүмкүн болбоду: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\"ну окуу мүмкүн болбоду: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "\"%s\" бөгөт тизмесинде %zu жазуу бар" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "Бөгөт тизмесинде %d сабында туура эмес дареги өткөрүлдү" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "\"%1$s\" файлын сактоо мүмкүн болбоду: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "\"%s\" бөгөт тизмеси %zu жазуу менен жаңыланды" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\"ну жаратуу мүмкүн болбоду: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" файлын ачуу мүмкүн эмес: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\"ну үзүү мүмкүн болбоду: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Сокетти жаратуу мүмкүн болбоду: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "«%s» файлы жол үстүндө" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Торрент жараткычы \"%s\" файлын өткөрүүдө: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Туура эмес \"%s\" метамаалыматтар жазуусу" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Портторду багыттоо (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s ийгиликтүү (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Сырткы «%s» дареги табылды" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "%d портун багыттоо токтотулган" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "%d порту ийгиликтүү багытталды" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "%s булак дарегин %dге орнотуу мүмкүн болбоду: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -"%d сокетин %sге туташтыруу мүмкүн болбоду, порту %d (ката номери %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Transmission'дын дагы бир көчүрмөсү жүргүзүлдү беле?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "%d портун %s жеринде ачуу мүмкүн болбоду: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "%d портун %sден ачуу мүмкүн болбоду: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Жергиликтүү маалыматтарын текшериңиз! #%zu бөлүгү бузук." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Портторду багыттоо" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Жүргүзүлүүдө" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Багытталды" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Токтотулууда" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Багытталган жок" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "«%1$s» абалы «%2$s» абалына өзгөрүлдү" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Токтотулду" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s жүргүзүлдү" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d торрент жүктөлдү" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Трекер эскертүүсү: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Трекер катасы: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2197,71 +2299,88 @@ msgstr "" "үчүн. Дисктериңиздин кошулуп турганын текшериңиз, же \"Жайгашкан жерин " "орнотуу\"ну колдонуңуз." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Кол менен кайтадан жүктөлдү — таратуу рейтингин өчүрүү" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Торрент өчүрүлүүдө" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Даяр" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Аякталды" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Портторду багыттоо (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "«%s» шлюзу табылды" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Жердик дареги: «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "%d порту багытталган жок" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "«%s» аркылуу порттор багыттоосун токтотуу, «%s» кызматы" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "«%s» аркылуу портторду багыттоо, «%s» кызматы. (жергиликтүү дареги: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Портторду багыттоо ийгиликтүү болду!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Жөнөкөй файл эмес" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Эс бөлүү катасы" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Туура эмес метамаалыматтар" + +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 +#, c-format +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "\"%1$s\" убактылуу файлын сактоо мүмкүн болбоду: %2$s" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "«%s» файлы жол үстүндө" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "\"%s\" файлы сакталды" + +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 +#: ../libtransmission/verify.c:223 msgid "Verifying torrent" msgstr "Торрент текшерилүүдө" diff --git a/po/li.po b/po/li.po index 99ac6f869a3..35b744baabc 100644 --- a/po/li.po +++ b/po/li.po @@ -1,697 +1,697 @@ -# Limburgian translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:24+0000\n" -"Last-Translator: Guus \n" -"Language-Team: Limburgian \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Limburgian (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/li/)\n" +"Language: li\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Gên" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "sorteer bie activiteit" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "sorteer bie naam" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "sotteer bie veuroetgang" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Sorteer bej Rati_o" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sorteer bej _Status" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sorteer bej _leeftied" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sorteer bej _Overgebleve Tied" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sorteer op _Groete" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Loat Transmission zeen" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "boadschap biehalder" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompact Oetzich" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "D_rej de sorteer volgorde um" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "zeukballek" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "bezigballek" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Wirkbalk" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Besjtandj" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "stortvlood" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_kiekhook" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_sorteer stortvlooden bie" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_verandere" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopjeer _Magneet Link tot ut Klembord" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_beginne" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "stortvlood starte" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_wie t dr noe met geit" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Doneere" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_compjoetergegeevens herbekieken" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_pauze" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "stortvload tiedelijk stilzette" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Alles _eve loate wachtte" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "alle stortvloaden eve loate wachtte" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Start Allesh" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Start alle torrents" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "stortvlood weghoalen" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "alles weghoalen" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "enne stortvloed maken" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Aafsjloete" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "_alles keezen" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "nichts keezen" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "stortvloadgegevens" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_inhalt" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "tracker vroagen vuar _mier minsen" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Bezig met importeere van \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Ier globale _liemiete" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Stortvloed _belangriekheid" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "miens verbinjinge" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_maximum miense:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Verifiëre van loakale bestande" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Kloar" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "op pauze" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "gemengdj" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privé tracker hej gebroeke -- DHT en PEX oetgesloate" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "publeeke stortvload" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Gemakt doar %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Gemaakt op %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Gemakt doar %1$s op %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Onbekind" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d stuk)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d stuks)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s kapot)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Noa bezig" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s teruk" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "bezigheid" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Stortvloed groette:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "hubben" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "binnegehoald" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "verzonje" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "binnegehoald" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "stoat" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Tied al bezug:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Tied nog nudig:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Letste activiteit:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "probleem" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Lokasie:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "alleinrecht:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Aafkomst" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Opmirking:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Internetzoaden" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "onder" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Ómhoeg" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "client" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Omhoeg Reqs" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "umlieg Reqs" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "umlieg Blokkades" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "umhoeg Blocks" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Wej stopte" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Zej stopte" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistic unchoke" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "downloaden van deze mins" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "wee zoie downloaden van deze mins as deze det us loat doon" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "verzenden noor mins" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "wee zullen noa deze mins verzende als deze d'r um vroagt" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "mins heet os unchoked maar wee willen dr nichts van weiten" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "wee hubben deze mins unchoked, maar hee is neet geÏntresseerd" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "ontcyferde verbinding" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "mins is eine binnekomende verbinding" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Loat _mier details zeen" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Gej haj un liest van %1$s%2$'d meense%3$s %4$s gelejje" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Meense liest aanvroag %1$smoos aafgebroake wurde%2$s %3$s gelejje; hej " "probeert ut nog us" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Kreeg unne error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s gelejje" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Gen updates int vuroetzicht" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Vroagt um mier meense in %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Op pauze gezet um mier meense te vroage" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Trekker heet %s%'d geevers en %'d neemers%s %s gelejje" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Hej un geschrapte error \"%s%s%s\" %s gelejje" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Vroage noar meense aantal in %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Pauze um te vroage noar meense aantal" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Liest bevat slechte URLs" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Trekker aankondigins URLs" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -700,80 +700,80 @@ msgstr "" "URL.\n" "Um nog un hoofdzaakelikke url toe te voegge, duj det noa un witregel" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Loat _backup trekkers zeen" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "informatie" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "miense" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Bestande liest is neet aanweezig vur gecombineerde torrents" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "bestenj" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "meugelijkheden" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s-eigenschappen" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent eigeschappe" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -787,192 +787,189 @@ msgstr[1] "" "Als ut is verwijderd, hedde wer wat torrent bestande of magnets links nudig " "vur ut over te plaatse" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "deze stortvload is nog neet kloar met binnehoalen" msgstr[1] "deze stortvloaden zien nog neet kloar met binnehoalen" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "deze stortvload is nog verbonje met minse" msgstr[1] "deze stortvloaden zien nog verbonje met minse" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Ien van deze torrents is aangesloate op meense" msgstr[1] "Sommige van deze torrens zien aangesloate op meense" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Ien van deze torrents is nog neet kloar" msgstr[1] "Sommige van deze torrents zien nog neet kloar" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "hoeg" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Gewoan" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "lieg" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Naam" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "veurrang" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "fout!" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "zeukplekke veur instellingebestanje" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "starte met alle stortvloaden op pauze" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "versienummer bekieken en aafsloeten" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "verbinjinge weren aafgesloten" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_metein aafsloete" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "kon incomplete stortvload neet bievoegen" msgstr[1] "kon corrupte stortvloaden neet bievoegen" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "kon dubbele stortvload neet bievoegen" msgstr[1] "kon dubbele stortvloaden neet bievoegen" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "eine mekkelijke en snelle BitTorrent-downloader" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -981,281 +978,281 @@ msgstr "" " Omega-xis https://launchpad.net/~nieknooijens\n" " korst https://launchpad.net/~jasperkorst" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "neie stortvload" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "gein bron aangeklikt" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "gein bron aangeklikt" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privé-stortvload" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Log opsloan" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Tied" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Berich" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "ontbuggen" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Berichtenlog" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Bestanj openen" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Map openen" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "stortvlood compleet" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "stortvlood bestanje" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "alle bestanje" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "stortvlood instellinge" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Verp_laats .stortvloed bestand noar de dreksbak" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "beginne wannier biegevoegd" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_stortvlood bestandj:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "kees bronbestandj" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_doelmap" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "kees doelmap" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Loat _opties dialoog zeen" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "ploats" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d keer gestart" msgstr[1] "%'d keer gestart" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistieke" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Hujige sessie" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "verhoajing" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Duur:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Totaal" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1266,7 +1263,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1276,7 +1273,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1285,7 +1282,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1293,81 +1290,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, %2$s verzonje (ratio: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "tied te goan onbekendj" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s te goan" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Inacteef" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Controlere van lokale bestanje (%.1f%% gecontroleerd)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "binnehoalen van %1$'d van de %2$'d verbonden mins" -msgstr[1] "binnehoalen van %1$'d van de %2$'d verbonden minse" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1386,39 +1397,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent-client" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Bestanje binnehoalen en deilen via BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "sloapstandj van de computer toestoan" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Inacteef" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1426,1216 +1449,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "_vanzelf stortvloaden bievoegen oet:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "grenze" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "blokkadeliest" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "biejwerken" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_vanzelf biewerke aanzette" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Gebroekersnaam" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Wachtwoord:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "maximum aantal minse per stortvload" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "maximum aantal minse globaal" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "verhoaing: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Gên" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kon bestandj ‘%1$s’ neet opsloan: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "ken \"%1$s\" neet leze: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Kon bestandj ‘%1$s’ neet opsloan: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "kan \"%1$s\": %2$s neet maken" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "kan \"%1$s\": %2$s neet openen" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "sorteer bie stummen" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "sorteer bie status" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "hoefdvenster" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "sorteer bie binnehoalserver" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "zoa min meugelijk zeen" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "eine stortvlood biezetten" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "sorteervollegorde umkieren" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_biezetten" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "neie" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_map oapenen" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "bronbestandj noar dreksbak verplaatse" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "eine stortvlood bievoegen" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "instellingescherm bekieken" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s is al bezig" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "huidige veurtgang" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "mins waas ontdekt door de mins oetwisseling (PEX)" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr " tieje gehoald " - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "ontvangers" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Verzenders" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "oersprongen" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d deil" -#~ msgstr[1] "%'d Deilen" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "sjtukke" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "eigen noa deze tracker -->PEX oetgeschakeld" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "dato" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "maker" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Stortvload bestandj:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "mislukte DL" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "verzenje" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "veuroetgang" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "dato's" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "begonne op:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "letste werk op:" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "grens_binnehoal snelhied" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "grens_verzenje snelhied" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "grenze" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "volgende aankondeging euver" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "handjmatige aankondeginge toegestoan euver:" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "in oetvoering" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "letste aankondiging op" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Tracker:" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "biewerken" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Tracker antjwoordde:" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "letste biegewerkt op" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "aankondigen" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "biewerken euver" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Noe" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Transmission aafsloete?" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "neet opnei_vroagen" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "kleingemak in taakbalk starte" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[stortvload bestanje)" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Stortvload gemak!" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "maken van stortvload is fout gegoan: %s" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "verzenje van binnehoal/versteur totalen noa tracker" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "kees map" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d bestanj" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d bestanje" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "foute URL" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "maken van stortvload aafgebroke" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Bron" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "oetkeezen" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Map" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "E_xtra" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Commen_taar:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s van %2$s (%3$.2f%%), %4$s verzonje (ratio: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s van %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "omlieg: %1$s, up: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "omlieg: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "omhoeg: %s" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Tier" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Aankondigings-URL" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Wachte um lokale bestanje te controlere" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent-activiteit" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission BitTorrent-client" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Kon sloapstandj neet verhinjere: %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d oetzaaie, %2$'d binnehoalen\n" -#~ "omlieg: %3$s, omhoeg: %4$s" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Sloapstandj van de computer neet toestoan" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "stortvloaden bievoege" - +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Aanzette _blokkadeliest (heet %'d regel)" -#~ msgstr[1] "Aanzette _blokkadeliest (heet %'d regels)" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "loat _icoon zeen in 't iconenveldj" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "goei bonbesteng noa dreksbak" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "sloapstandj verhindere wanier stortvloaden bezig zien" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Web-interface aanzette" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "Gebroekersnaam _vereisen" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Loestere op _poort:" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "allein verbinjinge van de volgende IP_adresse acceptere" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Webinterface" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "peer oet_wisseling gebroeken" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Sorteer bej T_racker" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Stuj tijdelikke snelheids _Limitten toe" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Voeg un Bestand toe..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Voeg _URL toe...." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Voeg _URL toe...." - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Zet _Pletz" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Voeg URL toe" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Voeg torrent vanaf URL toe" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Gebroek _globale instellingen" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "Zoad stortvloed totdet de ratio dit bereikt;" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Zoad _ongeacht ratio" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limiteer _dowload snelheid (KiB/s);" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limiteer _upload snelheid (KiB/s);" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Zoad-Totdet Ratio" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Downloading" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Aan 't Zoaden" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Neet gekontroleerd" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Beschikboarheid:" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Mins waas gevonde via DHT" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Vroagt op dit moment noar meense... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "FF vroage noar mier meense... %s" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Pas Trekkers aan" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Pas Trekkers aan" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 957f0635193..ced5d65424f 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,399 +1,398 @@ -# Lithuanian translation for transmission. -# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# Žygimantas Beručka , 2008-2009, 2010. -# Rimas Kudelis , 2011. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: HEAD\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-24 19:50+0000\n" -"Last-Translator: Rimas Kudelis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/lt/)\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "nėra" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Rikiuoti pagal _aktyvumą" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Rikiuoti pagal pa_vadinimą" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Rikiuoti pagal _eigą" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Rikiuoti pagal _eilę" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Rikiuoti pagal _santykį" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Rikiuoti pagal b_ūseną" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Rikiuoti pagal se_numą" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Rikiuoti pagal likusį _laiką" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Rikiuoti pagal _dydį" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Rodyti „Transmission“" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "P_ranešimų žurnalas" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Įjungti alternatyviuosius greičio _ribojimus" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Glaustasis rodinys" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "A_tvirkštinė rikiavimo tvarka" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filtro juosta" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Būsenos juosta" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Į_rankinė" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "T_orentas" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Rodymas" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Rikiuoti torentus pagal" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Eilė" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopijuoti _magnet nuorodą į iškarpinę" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Atverti _URL..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Atverti URL..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Atverti torentą" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Paleisti" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Paleisti torentą" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Pradėti _dabar" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Pradėti torentą dabar" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Paaukoti" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Pa_tikrinti turimus duomenis" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pristabdyti" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pristabdyti torentą" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Pri_stabdyti visus" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pristabdyti visus torentus" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "Pa_leisti visus" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Paleisti visus torentus" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Nustatyti _vietą…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Pašalinti torentą" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Ištrinti _failus ir pašalinti" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Naujas..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Sukurti torentą" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Baigti darbą" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Pažymėti _viską" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Panaikinti žymėjimą" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Torento savybės" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "_Atverti aplanką" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Žinynas" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Paprašyti sekiklio _daugiau siuntėjų" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Perkelti į _viršų" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Perkelti _aukštyn" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Perkelti ž_emyn" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Perkelti į a_pačią" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Parodyti pagrindinį langą" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importuojama „%s“" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "naudoti visuotinius parametrus" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "skleisti nepaisant santykio" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "nebeskleisti esant santykiui:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "skleisti nepaisant aktyvumo" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "nebeskleisti jei neaktyvus N minučių:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Greitis" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Paisyti _visuotinių apribojimų" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Riboti _atsiuntimo greitį (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Riboti i_šsiuntimo greitį (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torento p_rioritetas:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Sklaidos apribojimai" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Santykis:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Pasyvumas:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Siuntėjų ryšiai" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Daugiausia galimų siuntėjų:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Eilėje patikrinimui" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Tikrinami vietiniai duomenys" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Eilėje atsiuntimui" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Atsiunčiama" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Eilėje skleidimui" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Skleidžiama" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Baigtas" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Pristabdytas" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "įvairuoja" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nepažymėtas joks torentas" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "privatus šiam sekikliui – DHT ir PEX funkcijos išjungtos" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "viešas torentas" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "sukurtas naudojant %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "sukurtas %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "sukurtas %2$s naudojant %1$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "nežinomas" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -401,7 +400,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d dalis po %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d dalys po %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d dalių po %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -409,294 +408,294 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d dalis)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d dalys)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d dalių)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% iš %3$s%% pasiekiama)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% iš %3$s%% pasiekiama); %4$s nepatikrinta" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s sugadinta)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (santykis: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Klaidų nėra" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "aktyvus dabar" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "prieš %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktyvumas" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torento dydis:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Turima:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Atsiųsta:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Išsiųsta:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Atsiųsta:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Būsena:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Veikimo laikas:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Likęs laikas:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Paskutinė veikla:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Klaida:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Išsamiau" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Maiša:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privatumas:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Kilmė:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Komentaras:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Saityno skleidėjai" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Ats." -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adresas" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Išs." -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Programa" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Išs. užklausos" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Ats. užklausos" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Ats. blokai" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Išs. blokai" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Mūsų atšaukta" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Jo atšaukta" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Žymės" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistinis atlaisvinimas" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Atsiunčiama iš šio siuntėjo" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Siųstume iš šio siuntėjo, jei jis leistų" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Išsiunčiama šiam siuntėjui" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Siųstume šiam siuntėjui, jei jis paprašytų" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Siuntėjas mus atlaisvino, tačiau tai mūsų nedomina" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Mes atlaisvinome šį siuntėją, tačiau tai jo nedomina" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifruota jungtis" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Siuntėjas aptiktas naudojant „Peer Exchange“ (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Siuntėjas aptiktas naudojant DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Siuntėjas yra įeinantis ryšys" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Siuntėjas naudoja µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Rodyti _išsamesnę informaciją" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Prieš %3$s %4$s gautas %1$s%2$'d siuntėjų sąrašas" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Prieš %2$s %3$s baigėsi siuntėjų sąrašo užklausos %1$s laukimo laikas; bus " "bandoma dar kartą" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Prieš %3$s %4$s gauta klaida %1$s „%2$s“" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nėra suplanuotų atnaujinimų" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Už %s bus paprašyta daugiau siuntėjų" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Suplanuota paprašyti daugiau siuntėjų" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Prašoma daugiau siuntėjų... %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" "Prie sekiklio buvo prisijungę %s%'d skleidėjų ir %'d atsisiuntėjų prieš %s %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Prieš %4$s gauta klaida „%1$s%2$s%3$s“" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Bus užklausta siuntėjų skaičiaus po %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Suplanuota užklausti siuntėjų skaičiaus" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Prašoma siuntėjų skaičiaus... %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Sąraše yra netinkamų URL adresų" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Ištaisykite klaidas ir bandykite dar kartą." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s – sekiklių taisa" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Sekiklių skelbimo URL adresai" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -704,66 +703,66 @@ msgstr "" "Atsarginį URL adresą veskite atskiroje eilutėje po pirminiu URL adresu.\n" "Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eilutę." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s – sekiklio pridėjimas" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Sekiklis" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Skelbimo URL adresas:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Sekikliai" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "Pa_šalinti" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Rodyti _atsarginius sekiklius" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Savybės" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Siuntėjai" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Peržiūrint jungtines torentų savybes, failų sąrašas nerodomas" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Failai" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Nustatymai" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s savybės" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d torentų savybės" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" @@ -771,7 +770,7 @@ msgstr[0] "Pašalinti %d torentą?" msgstr[1] "Pašalinti %d torentus?" msgstr[2] "Pašalinti %d torentų?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" @@ -779,7 +778,7 @@ msgstr[0] "Pašalinti šio %d torento atsiųstus failus?" msgstr[1] "Pašalinti šių %d torentų atsiųstus failus?" msgstr[2] "Pašalinti šių %d torentų atsiųstus failus?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -796,112 +795,109 @@ msgstr[2] "" "Jeigu pašalinsite, norint tęsti siuntimą jums prireiks torentų failų arba " "magnet nuorodų." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Šis torentas dar neatsiųstas." msgstr[1] "Šie torentai dar neatsiųsti." msgstr[2] "Šie torentai dar neatsiųsti." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Šis torentas prisijungęs prie siuntėjų." msgstr[1] "Šie torentai prisijungę prie siuntėjų." msgstr[2] "Šie torentai prisijungę prie siuntėjų." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Kai kurie šių torentų prisijungę prie siuntėjų." msgstr[1] "Kai kurie šių torentų prisijungę prie siuntėjų." msgstr[2] "Kai kurie šių torentų prisijungę prie siuntėjų." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Kai kurie šių torentų dar neatsiųsti." msgstr[1] "Kai kurie šių torentų dar neatsiųsti." msgstr[2] "Kai kurie šių torentų dar neatsiųsti." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "aukštas" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "normalus" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "žemas" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Dydis" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Turima" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Atsiuntimas" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "visus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatumas" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "viešas" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "privatus" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "aktyvius" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Tikrinama" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "Ro_dyti:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -"Klaida bandant susieti „Transmission“ su „x-scheme-handler/magnet“: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -909,32 +905,32 @@ msgstr "" "Gautas signalas %d. Bandoma tvarkingai išjungti. Bandykite dar kartą, jei " "programa užstrigs." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kur ieškoti konfigūracijos failų" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Paleisti pristabdžius visus torentus" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Paleisti sumažintą pranešimų srityje" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Parodyti laidos numerį ir baigti darbą" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torentų failai arba URL adresai]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -944,60 +940,55 @@ msgstr "" "Paleiskite „%s --help“, jei norite susipažinti su visais galimais komandinės " "eilutės parametrais.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"„Transmission“ – tai dalijimosi failais programa. Kai paleidžiate torentą, " -"kiti gali atsisiųsti juo platinamus duomenis. Atminkite, kad Jūs ir tiktai " -"Jūs esate atsakingi už atitinkamus savo sprendimus ir vietinių įstatymų " -"laikymąsi." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Aš _sutinku" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Užveriami ryšiai" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Siunčiamos išsiuntimo/atsiuntimo sumos sekikliui..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Baigti darbą dabar" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nepavyko pridėti sugadintų torentų" msgstr[1] "Nepavyko pridėti sugadintų torentų" msgstr[2] "Nepavyko pridėti sugadintų torentų" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nepavyko pridėti besidubliuojančių torentų" msgstr[1] "Nepavyko pridėti besidubliuojančių torentų" msgstr[2] "Nepavyko pridėti besidubliuojančių torentų" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Sparti ir paprasta „BitTorrent“ klientinė programa" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "© „Transmission“ projektas" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Žygimantas Beručka\n" @@ -1018,55 +1009,55 @@ msgstr "" " Vytautas https://launchpad.net/~vytautasjc\n" " Žygimantas Beručka https://launchpad.net/~zygis" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Kuriamas „%s“" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Sukurtas „%s“!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Klaida: netinkamas pranešimo URL „%s“" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Atsisakyta" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Klaida skaitant „%s“: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Klaida rašant „%s“: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Nuskaityta %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Naujas torentas" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Kuriamas torentas..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Nepasirinktas šaltinis" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1074,7 +1065,7 @@ msgstr[0] "%1$s; %2$'d failas" msgstr[1] "%1$s; %2$'d failai" msgstr[2] "%1$s; %2$'d failų" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1082,175 +1073,175 @@ msgstr[0] "%1$'d dalis po %2$s" msgstr[1] "%1$'d dalys po %2$s" msgstr[2] "%1$'d dalių po %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Į_rašyti į:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Šaltinio _aplankas:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Šaltinio _failas:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Nepasirinktas šaltinis" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Sekikliai:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "_Komentaras:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privatus torentas" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Įrašyti žurnalą" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Laikas" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Pranešimas" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Derinimas" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Pranešimų žurnalas" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Lygmuo" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Atverti failą" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Atverti aplanką" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torentas baigtas" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torentas pridėtas" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torentų failai" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Visi failai" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torento parinktys" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Per_kelti .torrent failą į šiukšlinę" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "P_radėti pridėjus" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Torento _failas:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Parinkite torento failą" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "Paskirties _aplankas:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Parinkite paskirties aplanką" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Torento atvėrimas" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Rodyti _parinkčių langą" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "URL atvėrimas" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Atverti torentą iš URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Perkeliamas „%s“" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nepavyko perkelti torento" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Tai gali truputį užtrukti..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Torento vietos nustatymas" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Vieta" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torento _vieta:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Perkelti iš dabartinio aplanko" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Vietiniai duomenys jau yra _ten" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1258,11 +1249,11 @@ msgstr[0] "Programa vykdyta %'d kartą" msgstr[1] "Programa vykdyta %'d kartus" msgstr[2] "Programa vykdyta %'d kartų" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Išvalyti statistiką?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1270,34 +1261,34 @@ msgstr "" "Ši statistika kaupiama tik Jums informuoti. Jos išvalymas neturi įtakos " "naudojamų „BitTorrent“ sekiklių kaupiamai statistikai." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "Iš_valyti" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Šis seansas" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Santykis:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Naudojimosi trukmė:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Bendra" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s%%)" @@ -1308,7 +1299,7 @@ msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s%%), išsiųsta %4$s (santykis: %5$s, tikslas: %6$s)" @@ -1318,7 +1309,7 @@ msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s%%), išsiųsta %4$s (santykis: %5$s, tikslas: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s%%), išsiųsta %4$s (santykis: %5$s)" @@ -1327,7 +1318,7 @@ msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s%%), išsiųsta %4$s (santykis: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, išsiųsta %2$s (santykis: %3$s, tikslas: %4$s)" @@ -1335,83 +1326,97 @@ msgstr "%1$s, išsiųsta %2$s (santykis: %3$s, tikslas: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, išsiųsta %2$s (santykis: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Likęs laikas nežinomas" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "liko %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Sustojęs" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "pasyvus" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Tikrinami vietiniai duomenys (patikrinta %.1f%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Santykis: %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Sekiklis atsiuntė perspėjimą: „%s“" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Sekiklis pranešė apie klaidą: „%s“" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Klaida: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Atsiunčiama iš %1$'d iš %2$'d prisijungusio siuntėjo" -msgstr[1] "Atsiunčiama iš %1$'d iš %2$'d prisijungusių siuntėjų" -msgstr[2] "Atsiunčiama iš %1$'d iš %2$'d prisijungusių siuntėjų" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Atsiunčiami metaduomenys iš %1$'d siuntėjo (baigta %2$d%%)" -msgstr[1] "Atsiunčiami metaduomenys iš %1$'d siuntėjų (baigta %2$d%%)" -msgstr[2] "Atsiunčiami metaduomenys iš %1$'d siuntėjų (baigta %2$d%%)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1431,39 +1436,51 @@ msgstr "„BitTorrent“ klientinė programa „Transmission“" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Atsiųskite ir dalinkitės failais per „BitTorrent“" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Praleidžiamas nežinomas torentas „%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Neleisti kompiuteriui automatiškai užmigti" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Nepavyko neleisti automatiškai užmigti: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Leidžiamas kompiuterio hibernavimas" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "pasyvus" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(riba: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1474,92 +1491,96 @@ msgstr "" "Išs.: %1$s %2$s\n" "Ats.: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Pridedama" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Įrašyti _vietoje:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Eilė" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Daugiausia aktyvių _atsiuntimų:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -"Parsiuntimai, per pastarąsias N minučių keitęsi duomenimis, laikomi " -"_aktyviais:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Nebaigta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Nebaigtų failų varduose naudoti „.part“ _prievardį" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Įrašyti _nebaigtus torentus į:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Iškviesti _scenarijų, kai torentas baigtas:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Pridedama" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "_Automatiškai pridėti torentus iš:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Baigus siųsti torentą, vykdyti s_cenarijų:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Skleidžiama" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Apribojimai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Nebeskleisti esant _santykiui:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Nebeskleisti jei neaktyvus N _minučių:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Aplinka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" -"_Jei yra aktyvių torrentų, neleisti kompiuteriui automatiškai užmigti" +msgstr "_Jei yra aktyvių torrentų, neleisti kompiuteriui automatiškai užmigti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Rodyti „Transmission“ piktogramą pranešimų _srityje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Pranešimas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Rodyti pranešimą kai torentai _pridedami" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Rodyti pranešimą kai torentai _baigiami" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Sugroti _garsą kai torentai baigiami" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1567,7 +1588,7 @@ msgstr[0] "Blokavimo sąraše yra %'d taisyklė" msgstr[1] "Blokavimo sąraše yra %'d taisyklės" msgstr[2] "Blokavimo sąraše yra %'d taisyklių" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1575,442 +1596,422 @@ msgstr[0] "Blokavimo sąraše yra %'d taisyklė." msgstr[1] "Blokavimo sąraše yra %'d taisyklės." msgstr[2] "Blokavimo sąraše yra %'d taisyklių." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Naujinimas sėkmingas!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Atnaujinti nepavyko." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Blokavimo sąrašo naujinimas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Gaunami nauji blokų sąrašai…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "leisti šifravimą" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "teikti pirmenybę šifravimui" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "reikalauti šifravimo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatumas" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Pozicija dėl _šifravimo:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Blokavimo sąrašas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Įjungti _blokavimo sąrašą:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "At_naujinti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Įjungti _automatinius atnaujinimus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Pozicija dėl _šifravimo:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Naudoti PE_X papildomiems siuntėjams rasti" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX – tai priemonė, skirta apsikeisti siuntėjų sąrašais su siuntėjais, prie " -"kurių esate prisijungę." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Naudoti _DHT papildomiems siuntėjams rasti" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT – tai priemonė, skirta siuntėjams be sekiklio rasti." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#. "enabled" checkbutton +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -"Naudoti _vietinių siuntėjų aptikimo metodą papildomiems siuntėjams rasti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "VSA – tai priemonė, skirta siuntėjams Jūsų vietiniame tinkle rasti." +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Atverti saityno sąsają" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Saityno sąsaja" - -#. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Įj_ungti saityno sąsają" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Atverti saityno sąsają" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _prievadas:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Reikalauti _tapatybės nustatymo" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "Naudotojo _vardas:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Slaptažodis:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Leisti prisijungti tik šiems IP a_dresams:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP adresuose galima naudoti kaitos simbolius, pvz., 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Ad_resai:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "kasdien" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "šiokiadieniais" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "savaitgaliais" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "sekmadieniais" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "pirmadieniais" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "antradieniais" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "trečiadieniais" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "ketvirtadieniais" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "penktadieniais" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "šeštadieniais" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Greičio ribojimai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "I_šsiuntimas (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Atsiuntimas (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternatyvieji greičio ribojimai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Taikomi vietoje įprastų greičio ribojimų rankiniu būdu arba numatytuoju laiku" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Iš_siuntimas (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "A_tsiuntimas (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Numatytasis laikas:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " i_ki " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "Šiomis _dienomis:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Būsena nežinoma" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Prievadas yra atviras" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Prievadas yra užvertas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Tikrinamas TCP prievadas…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Klausomas prievadas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "Įeinantiems ryšiams naudotinas _prievadas:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "_Tikrinti prievadą" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Pasirinkti _atsitiktinį prievadą kaskart paleidus „Transmission“" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Naudototi _UPnP arba NAT-PMP prievadų persiuntimą maršrutizatoriuje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Siuntėjų ribojimai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Daugiausiai galimų _vieno torento siuntėjų:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "_Daugiausiai galimų siuntėjų iš viso:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Ryšiams su _siuntėjais naudoti µTP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "µTP – tai priemonė, padedanti mažinti tinklo apkrovas." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Naudoti PE_X papildomiems siuntėjams rasti" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX – tai priemonė, skirta apsikeisti siuntėjų sąrašais su siuntėjais, prie " +"kurių esate prisijungę." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Naudoti _DHT papildomiems siuntėjams rasti" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT – tai priemonė, skirta siuntėjams be sekiklio rasti." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" +"Naudoti _vietinių siuntėjų aptikimo metodą papildomiems siuntėjams rasti" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "VSA – tai priemonė, skirta siuntėjams Jūsų vietiniame tinkle rasti." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "„Transmission“ nustatymai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torentai" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Atsiunčiama" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Skleidžiama" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Tinklas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Saitynas" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torentas" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Bendras santykis" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Seanso santykis" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Visas siuntimas" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Seanso siuntimas" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Spustelėkite čia, jeigu norite išjungti alternatyviuosius greičio " -"apribojimus\n" -"(ats. %1$s, išs. %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Spustelėkite čia, jeigu norite įjungti alternatyviuosius greičio ribojimus\n" -"(ats. %1$s, išs. %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Sekiklis leis užklausas už %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Be ribojimų" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Skleisti visada" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Apriboti atsiuntimo greitį" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Apriboti išsiuntimo greitį" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Nebeskleisti esant santykiui" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Nebeskleisti esant santykiui (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d iš %2$'d torento" -msgstr[1] "%1$'d iš %2$'d torentų" -msgstr[2] "%1$'d iš %2$'d torentų" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torentas" -msgstr[1] "%'d torentai" -msgstr[2] "%'d torentų" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Santykis: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Atsiuntimas: %1$s, išsiuntimas: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Ats.: %1$s, išs.: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "nėra" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" @@ -2018,7 +2019,7 @@ msgstr[0] "%'d diena" msgstr[1] "%'d dienos" msgstr[2] "%'d dienų" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -2026,7 +2027,7 @@ msgstr[0] "%'d valanda" msgstr[1] "%'d valandos" msgstr[2] "%'d valandų" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -2034,7 +2035,7 @@ msgstr[0] "%'d minutė" msgstr[1] "%'d minutės" msgstr[2] "%'d minučių" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -2042,45 +2043,45 @@ msgstr[0] "%'d sekundė" msgstr[1] "%'d sekundės" msgstr[2] "%'d sekundžių" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torento faile „%s“ yra netinkamų duomenų." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Torento failas „%s“ jau naudojamas." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torento faile „%s“ aptikta nežinoma klaida." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Klaida atveriant torentą" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Klaida atveriant „%s“" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Serveris grąžino „%1$ld %2$s“" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Neatpažintas URL adresas" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Programai „Transmission“ nežinoma, kaip naudoti „%s“" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2089,186 +2090,280 @@ msgstr "" "Atrodo, kad ši magnet nuoroda yra skirta ne „BitTorrent“ programai. " "„BitTorrent“ magnet nuorodos visuomet turi sekciją, kurioje yra „%s“." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Netinkami metaduomenys" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nepavyko įrašyti laikino failo „%1$s“: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Įrašyta „%s“" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%1$s“: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepavyko perskaityti „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Blokavimo sąraše „%s“ yra %zu įrašai(-ų)" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "blokavimo sąraše praleistas netinkamas adresas, esantis %d eilutėje" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%1$s“: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Blokavimo sąrašas „%s“ papildytas %zu įrašais(-ų)" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepavyko sukurti „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepavyko atverti „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepavyko sutrumpinti „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Operacijai trukdo failas „%s“" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Kuriant torentą, praleistas failas „%s“: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Netinkamas metaduomenų įrašas „%s“" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Prievado persiuntimas (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s pavyko (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Aptiktas viešasis adresas „%s“" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "prievadas %d nebepersiunčiamas" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Prievadas %d persiuntimas įjungtas sėkmingai" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Nepavyko %2$d nustatyti šaltinio adreso %1$s: %3$s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Nepavyko prijungti lizdo %d prie %s prievado %d (klaida %d – %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Ar šiuo metu yra paleista kita „Transmission“ kopija?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nepavyko %2$s susieti prievado %1$d: %3$s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Nepavyko %2$s susieti prievado %1$d: %3$s (%4$s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Patikrinkite vietinius duomenis! %zu-oji dalis yra sugadinta." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Prievado persiuntimas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Persiuntimas pradedamas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Persiunčiamas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Persiuntimas stabdomas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Nepersiunčiamas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Būsena pakito iš „%1$s“ į „%2$s“" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Persiuntimas sustabdytas" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "„%s %s“ paleista" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Įkelti %d torentai (-ų)" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Sekiklio perspėjimas: „%s“" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Sekiklio klaida: „%s“" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2277,787 +2372,89 @@ msgstr "" "nurodykite naują torento failų vietą. Jeigu norite torentą parsiųsti iš " "naujo, jį pašalinkite ir pridėkite iš naujo." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Siuntimas pratęstas rankiniu būdu – santykio nebus paisoma" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Šalinamas torentas" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Atlikta" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Baigta" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Prievado persiuntimas (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Aptiktas interneto šliuzo įrenginys „%s“" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Vietinis adresas yra „%s“" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Prievadas %d nepersiunčiamas" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Stabdomas prievado persiuntimas per „%s“, paslauga „%s“" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Įjungiamas prievado persiuntimas per „%s“, paslauga „%s“ (vietinis adresas: " "%s:%d)." -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Prievado persiuntimas įjungtas sėkmingai!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Tai nėra įprastas failas" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Operacijai trukdo failas „%s“" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Tikrinamas torrentas" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Rikiuoti pagal _būseną" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Rikiuoti pagal _sekiklį" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Pagrindinis langas" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Atvirkščia rikiavimo tvarka" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s jau veikia." - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Būsena" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Atsisiuntėjai:" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Dalys:" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Asmeninis šiam sekikliui – PEX išjungta" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Šaltinis" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Kūrėjas:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Data:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Torento failas:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Siuntimas" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Nepavyko ats.:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Datos" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Pradėta:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Paskutinis aktyvumas:" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Riboti _išsiuntimo greitį (KB/s):" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Valymas" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Paskutinis valymas:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Sekiklis atsakė:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Pranešti" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Sekiklis:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Paskutinis pranešimas:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Kitas pranešimas:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Rankinis pranešimas leidžiamas po:" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Daugiau nebeklausti" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Paleisti sumažinus pranešimų skydelyje" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[torrent failai]" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Torento kūrimas atšauktas" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d failas" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d failai" -#~ msgstr[2] "%1$s; %2$'d failų" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "_Komentaras:" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Parodyti _parinkčių dialogą" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s iš %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s iš %2$s (%3$.2f%%), išsiųsta %4$s (santykis: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Ats.: %1$s, Išs.: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Ats.: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Išs.: %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d išsiunčiama, %2$'d atsiunčiama\n" -#~ "Ats.: %3$s, Išs.: %4$s" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "_Perkelti šaltinių failus į šiukšlinę" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Naudoti siuntėjų _mainus" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Apribojimai" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Ruošiamasi patikrinti vietinius duomenis (patikrinta %.1f%%)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "_Visi" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Aktyvūs" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "At_siunčiami" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "Išsi_unčiami" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "Prista_bdyti" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u baitas" -#~ msgstr[1] "%'u baitai" -#~ msgstr[2] "%'u baitų" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Prievado persiuntimas per „%s“, paslauga „%s“. (Vietinis adresas: %s:%d)" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Mažiausias rodymas" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Pridėti torentą" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Pridėti..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Atverti aplanką" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Skleidėjai:" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Eiga:" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Netinkamas URL" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Pasirinkite failą" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Pasirinkite aplanką" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Šaltinis" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Aplankas" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Pridedami torentai" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Rikiuoti pagal _koeficientą" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Perkelti šaltinio failą į šiukšlinę" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Pridėti torentą" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Siuntėjas aptiktas naudojant siuntėjų mainus (PEX)" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Kartų baigta:" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d dalis" -#~ msgstr[1] "%'d dalys" -#~ msgstr[2] "%'d dalių" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Eigoje" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Dabar" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Išjungti programą Transmission?" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torentas sukurtas!" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Nepavyko sukurti torento: %s" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "Papil_doma" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Sujungėjas" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Pranešimo URL" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Žiniatinklio sąsaja" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "Įj_ungti žiniatinklio sąsają" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Reikalingas naudotojo vardas" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Sekiklio tarpinis serveris" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Prisijungti prie sekiklio per _tarpinį serverį" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Tarpinis _serveris:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Tarpinio serverio _prievadas:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Tarpinio serverio _tipas:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "_Reikia patvirtinti tapatybę" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Blokavimo sąrašas „%1$s“ papildytas %2$'d įrašais" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Nepavyko perskaityti tęsties failo" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Iš sekiklio gauta %d siuntėjų" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s patikrinta)" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "Failas „%s“ jau atvertas" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Riboti iš_siuntimo greitį (KB/s):" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Failas" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Riboti at_siuntimo greitį (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Riboti _atsiuntimo greitį (KB/s):" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Rikiuoti pagal _sekiklį" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Laikini spartos _apribojimai" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Nustatyti _vietą" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "„Skleisti iki“ santykis" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Naudoti _visuotinius parametrus" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Skleisti _nepaisant santykio" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Skleisti torentą iki bus pasiektas santykis:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s(%2$.1f%%); %3$s nepatikrinta" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Siuntėjas aptiktas per DHT" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Nieko neišsiųsta" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Kitas valymas už:" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Pažanga" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Autoriaus teisės priklauso Transmission projektui © 2005-2009" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Rodyti Transmission sistemos _skydelyje" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Rodyti iškeliamus _pranešimus" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Įjungti _blokavimo sąrašą (jame yra %'d taisyklė)" -#~ msgstr[1] "Įjungti _blokavimo sąrašą (jame yra %'d taisyklės)" -#~ msgstr[2] "Įjungti _blokavimo sąrašą (jame yra %'d taisyklių)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Blokavimo sąraše dabar yra %'d taisyklė." -#~ msgstr[1] "Blokavimo sąraše dabar yra %'d taisyklės." -#~ msgstr[2] "Blokavimo sąraše dabar yra %'d taisyklių." - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Klausomasi _prievado:" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Laikini spartos ribojimai" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Atsiunčiantys siuntėjai" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Prievadas gaunamiems ryšiams:" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Tarpinis serveris" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "liko %1$s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Spustelėdami čia išjungsite laikinus greičio apribojimus\n" -#~ "(ats. %1$s, išs. %2$s)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Spustelėdami čia įjungsite laikinus greičio apribojimus\n" -#~ "(ats. %1$s, išs. %2$s)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Blokavimo sąraše „%s“ yra %'zu įrašai" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Nepavyko sukurti „%1$s“: „%2$s“ nėra aplankas" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Iš anksto rezervuotas failas „%s“" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "Nepavyko sukurti „%1$s“: motininis aplankas „%2$s“ neegzistuoja" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Pridėti URL..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Pridėti _URL..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Įjungti laikiną spartos _ribojimą" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Pridėti failą..." - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Pridėti URL" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Pridėti torentą iš URL" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Riboti _atsiuntimo greitį (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Riboti _išsiuntimo greitį (KiB/s):" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Prieinamumas:" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Taisyti sekiklius" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Taisyti sekiklius" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Gautas signalas %d. Bandoma tvarkingai išjungti. Bandykite dar kartą, jei " -#~ "užstrigs." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission jau veikia, tačiau neatsako. Norėdami paleisti naują seansą, iš " -#~ "pradžių išjunkite esamą Transmission procesą." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission – tai dalijimosi failais programa. Kai paleidžiate torentą, " -#~ "kiti gali atsisiųsti juo platinamus duomenis. Atminkite, kad jūs ir tiktai " -#~ "jūs esate atsakingi už savo sprendimus ir jūsų šalies įstatymų laikymąsi." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Atsiųsta" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Ši statistinė informacija yra tik informaciniais tikslais. Jeigu ją " -#~ "atstatysite į pradinę būseną, tai neturės įtakos BitTorrent sekiklių " -#~ "renkamai statistinei informacijai." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "" -#~ "%1$s iš %2$s (%3$.2f%%), išsiųsta %4$s (santykis: %5$s tikslas: %6$s)" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Baigus siųsti torentą, vykdyti s_cenarijų:" - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "" -#~ "Naudoti vietinių siuntėjų aptikimo metodą papildomiems siuntėjams rasti" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Riboti at_siuntimo greitį (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Riboti iš_siuntimo greitį (KiB/s):" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Paleidus programą, pasirinkti _atsitiktinį prievadą" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999.9 KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Atrodo, kad ši magnetinė nuoroda yra skirta ne BitTorrent. BitTorrent " -#~ "magnetinės nuorodos pasižymi sekcija, kurioje yra „%s“." - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Nerasta duomenų! Prijunkite bet kokius atjungtus diskus, pasinaudokite " -#~ "komanda „Nustatyti vietą“ arba paleiskite torentą iš naujo, kad " -#~ "atsisiųstumėte iš naujo." - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Nepavyko rasti vietinių duomenų. Pabandykite juos rasti pasinaudodami " -#~ "komanda „Nustatyti vietą“ arba paleiskite torentą iš naujo, kad dar kartą " -#~ "juos atsiųstumėte." - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Pridėjimas" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Atverti _URL…" - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Atverti URL…" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Nurodyti _vietą…" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Naujas…" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Ruošiamasi tikrinti vietinius duomenis" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Dabar prašoma daugiau siuntėjų… %s" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Netinkami metaduomenys" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Dabar užklausiama siuntėjų skaičiaus… %s" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Programa „Transmission“ jau vykdoma, tačiau neatsako. Norėdami pradėti naują " -#~ "seansą, iš pradžių užbaikite esamą „Transmission“ procesą." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Programos „Transmission“ paleisti nepavyko." - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Sekikliui siunčiama siuntimų statistika…" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Kuriamas torentas…" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Tai gali kiek užtrukti…" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "„BitTorrent“ klientinė programa „Transmission“" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "„BitTorrent“ aktyvumas" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Uždraudžiamas kompiuterio hibernavimas" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nepavyko įrašyti laikino failo „%1$s“: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Nepavyko uždrausti kompiuterio hibernavimo: %s" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Gaunamas naujas blokavimo sąrašas…" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Tikrinama…" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "atsiunčiamas" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "skleidžiamas" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "eilėje" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "tikrinamus" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Uždrausti _hibernavimą, kai yra aktyvių torentų" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Rodyti iškylančiuosius _pranešimus" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Įrašyta „%s“" -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Baigus atsiuntimą, apie tai pranešti _garsu" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "laisvas" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Tikrinamas torrentas" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 678665fc904..c58962a2b57 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,399 +1,398 @@ -# Latvian translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# FIRST AUTHOR , 2008. -# Rūdolfs Mazurs , 2009, 2010, 2011, 2012. +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-08 19:47+0000\n" -"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" -"Language-Team: Latvian \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"lv/)\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Kārtot pēc _aktivitātes" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Kārtot pēc _nosaukuma" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Kārtot pēc _progresa" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Kārtot pēc _rindas" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Kārt_ot pēc samēra" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Kārtot pēc s_tāvokļa" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Kārtot pēc _vecuma" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Kārtot pēc atlikušā _laika" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Kārtot pēc i_zmēra" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "Rādīt Tran_smission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Ziņojumu žurnā_ls" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Aktivēt a_lternatīvos ātruma ierobežojumus" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompaktais skats" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Pretēja kārtošanas secība" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filtra josla" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusa josla" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Rīkjosla" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Datne" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torents" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Skats" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Kārtot torentus pēc" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Rinda" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopēt _Magnet saiti starpliktuvē" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Atvērt _URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Atvērt URL…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Atvērt torentu" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Sākt" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Sākt torentu" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Sākt _tagad" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Sākt torentu tagad" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Ziedot" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Pārbaudīt _lokālos datus" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzēt" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pauzēt torentu" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Pauzēt visus" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pauzēt visus torentus" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Sākt visus" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Sākt visus torentus" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Iestatīt _vietu..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Izņemt torentu" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Iz_dzēst datnes un izņemt" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "Jau_ns…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Izveidot torentu" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Izvēlēties _visus" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Neizvē_lēties neko" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Torena īpašības" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Atvērt ma_pi" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Saturs" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "_Jautāt sekotājam papildu devējus" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Pārvie_tot uz augšpusi" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Pārvietot augš_up" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Pārvietot _lejup" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Pārvietot uz a_pakšu" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Rādīt galveno logu" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importē “%s”" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Lietot globālos iestatījumus" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Dot, neskatoties uz samēru" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Apturēt došanu pie samēra:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Dot, neskatoties uz aktivitāti" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Apturēt došanu, ja dīkstāvē N minūtes:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Ātrums" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Ievērot g_lobālos ierobežojumus" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Ierobežot lejupielā_des ātrumu (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Ierobežot augš_upielādes ātrumu (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torenta _prioritāte:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Došanas ierobežojumi" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "Samē_rs:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Dīkstāve:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Dalībnieku savienojumi" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksimālais dalībnieku skaits:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Rindā uz pārbaudīšanu" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Pārbauda lokālos datus" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Ielikts rindā uz lejupielādēšanu" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Lejupielādē" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Ielikts rindā uz došanu" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Dod" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Pabeigts" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Pauzēts" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/P" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Jaukts" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Neviens torents nav izvēlēts" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privāts šim sekotājam -- izslēgts DHT un PEX" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Publiskais torents" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Izveidojis %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Izveidots %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Izveidojis %1$s %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -401,7 +400,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d daļa @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d daļas @ %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d daļu @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -409,293 +408,293 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d daļa)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d daļas)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d daļu)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% no %3$s%% pieejami)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% no %3$s%% pieejami); %4$s nav pārbaudīti" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s bojāti)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (samērs: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Nav kļūdu" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Nekad" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Aktivizēt tagad" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "Pirms %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktivitāte" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torenta izmērs:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Ir:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Lejupielādēts:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Augšupielādēts:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Lejupielādēts:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Stāvoklis:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Darbības laiks:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Atlikušais laiks:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Pēdējā aktivitāte:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Kļūda:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Sīkāka informācija" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Atrašanās vieta:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Jaucējsumma:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privātums:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Izcelsme:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Komentārs:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Tīmekļa devēji" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Lejup" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adrese" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Augšup" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Klients" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Lejup piepr" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Augšup piepr" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Lej bloki" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Aug bloki" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Mēs apturējām" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Viņi apturēja" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Karogi" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistiskā atsvabināšana" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Ņem no šī dalībnieka" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Mēs ņemtu no šī dalībnieka, ja viņš ļautu" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Dod dalībniekam" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Mēs dotu šim dalībniekam, ja viņi prasītu" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Dalībnieks ir mūs atsvabinājis, bet mēs neesam ieinteresēti" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Mēs atsvabinājām dalībnieku, bet viņus tas neinteresē" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifrēts savienojums" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Tika atrasts caur Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Tika atrasts caur DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Dalībnieks ir ienākošais savienojums" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Dalībnieks ir savienojies caur µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Rādīt vairāk infor_mācijas" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Saņēma sarakstu ar %1$s%2$'d dalībniekiem pirms %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Dalībnieku saraksta pieprasījumam %1$siestājās noildze%2$s pirms %3$s; " "mēģinās vēlreiz" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Saņēma kļūdu pirms %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nav ieplānoti atjauninājumi" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Vaicāt papildu dalībniekus pēc %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Prasība pēc vēl dalībniekiem ir rindā" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Prasa vairāk dalībniekus tagad… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Sekotājam bija %s%'d devēji un %'d ņēmēji pirms %s %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Saņemu pieprasījuma kļūdu pirms “%s%s%s” %s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Prasīs dalībnieku skaitu pēc %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Dalībnieku skaita prasīšana ielikta rindā" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Prasa vairāk dalībnieku skaitu tagad… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Saraksts satur nederīgus URL" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Lūdzu, izlabojiet kļūdas un mēģiniet vēlreiz." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s — rediģēt sekotājus" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Sekotāja Announce URLs" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -704,66 +703,66 @@ msgstr "" "URL.\n" "Lai pievienotu vēl vienu galveno URL, pievienojiet to pēc tukšas rindas." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s — pievienot sekotāju" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Sekotājs" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Announce URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Sekotāji" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Noņemt" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Rādīt _rezerves sekotājus" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informācija" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Dalībnieki" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Datņu saraksts nav pieejams kombinētām torentu īpašībām" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Datnes" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Opcijas" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s īpašības" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d torenta īpašības" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" @@ -771,7 +770,7 @@ msgstr[0] "Izņemt %d torentu?" msgstr[1] "Izņemt %d torentus?" msgstr[2] "Izņemt %d torentu?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" @@ -779,7 +778,7 @@ msgstr[0] "Dzēst šī %d torenta lejupielādētās datnes?" msgstr[1] "Dzēst šo %d torentu lejupielādētās datnes?" msgstr[2] "Dzēst šo %d torentu lejupielādētās datnes?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -796,112 +795,109 @@ msgstr[2] "" "Kad izņemts, sūtīšanas turpināšanai būs nepieciešamas torentu datnes vai " "magnēta saites." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Šis torents nav beidzis lejupielādi." msgstr[1] "Šie torenti nav beiguši lejupielādi." msgstr[2] "Šie torenti nav beiguši lejupielādi." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Šis torents ir savienots ar dalībniekiem." msgstr[1] "Šie torenti ir savienoti ar dalībniekiem." msgstr[2] "Šie torenti ir savienoti ar dalībniekiem." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Viens no šiem torentiem ir savienots ar dalībniekiem." msgstr[1] "Daži no šiem torentiem ir savienoti ar dalībniekiem." msgstr[2] "Daži no šiem torentiem ir savienoti ar dalībniekiem." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Viens no šiem torentiem nav beidzis lejupielādi." msgstr[1] "Daži no šiem torentiem nav beiguši lejupielādi." msgstr[2] "Daži no šiem torentiem nav beiguši lejupielādi." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Augsta" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normāla" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Zema" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Izmērs" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Ir" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Lejupielādēt" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioritāte" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Visi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privātums" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Publisks" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privāts" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Aktīvs" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Pārbauda" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Rādīt:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -"Kļūda, reģistrējot Transmission kā x-scheme-handler/magnet apstrādātāju — %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -909,32 +905,32 @@ msgstr "" "Saņēma signālu %d; mēģina izslēgties korekti. Ja iestrēgst, izdariet to " "atkal." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kur meklēt konfigurācijas datnes" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Palaižot apturēt visus torentus" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Palaist minimizētu paziņojumu laukā" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Rādīt versijas numuru un iziet" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torentu datnes vai url]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -944,59 +940,55 @@ msgstr "" "Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu sarakstu ar pieejamajām " "komandrindas opcijām.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission ir datņu koplietošanas programma. Kad jūs palaižat torentu, " -"augšupielādējot tā dati būs pieejami cietiem. Jūs un tikai jūs esat " -"atbildīgi par sekām likuma priekšā." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Es _piekrītu" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Aizver savienojumus" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Sūta augšupielādes/lejupielādes summas sekotājam…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "I_ziet tagad" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nevar pievienot bojātu torentu" msgstr[1] "Nevar pievienot bojātus torentus" msgstr[2] "Nevar pievienot bojātus torentus" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nevar pievienot torenta dublikātu" msgstr[1] "Nevar pievienot torentu dublikātus" msgstr[2] "Nevar pievienot torentu dublikātus" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Ātrs un vienkāršs BitTorrent klients" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Autortiesības (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1012,55 +1004,55 @@ msgstr "" " Rūdolfs Mazurs https://launchpad.net/~rudolfs-mazurs\n" " vestel https://launchpad.net/~vestel" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Izveido “%s”" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Izveidots “%s”!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Kļūda — nederīgs announce URL “%s”" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Atcelts" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Kļūda, lasot “%s” — %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Kļūda, rakstot “%s” — %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Skenēts %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Jauns torents" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Izveido torentu…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Nav izvēlēts avots" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1068,7 +1060,7 @@ msgstr[0] "%1$s; %2$'d datne" msgstr[1] "%1$s; %2$'d datnes" msgstr[2] "%1$s; %2$'d datņu" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1076,175 +1068,175 @@ msgstr[0] "%1$'d gabals @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d gabali @ %2$s" msgstr[2] "%1$'d gabalu @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sa_glabāt uz:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Av_ota mape:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Avota _datne:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Avots nav izvēlēts" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Īpašības" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "Seko_tāji:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mentārs:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privāts torents" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Nevarēja saglabāt “%s”" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Saglabāt žurnālu" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Laiks" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Ziņojums" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Atkļūdot" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Ziņojumu žurnāls" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Līmenis" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Atvērt datni" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Atvērt mapi" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torents pabeigts" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torents pievienots" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torentu datnes" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Visas datnes" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torentu opcijas" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Pār_vietot .torrent datni uz miskasti" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Sākt pēc pievienošanas" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torenta datne:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Izvēlieties avota datni" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Mape, kurā saglabāt:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Izvēlieties mapi, kurā saglabāt" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Atvērt torentu" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Rādīt _opciju dialoglodziņu" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Atvērt URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Atvērt torentu no URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Pārvieto “%s”" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Neizdevās pārvietot torentu" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Tas var aizņemt kādu laiciņu…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Iestatiet torenta atrašanās vietu" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torenta atrašanās _vieta:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Pārvietot no pašreizējās mapes" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Lokālie d_ati jau ir tur" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1252,11 +1244,11 @@ msgstr[0] "Palaists %'d reizi" msgstr[1] "Palaists %'d reizes" msgstr[2] "Palaists %'d reižu" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Atstatīt statistiku?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1264,34 +1256,34 @@ msgstr "" "Šī statistika ir tikai jūsu zināšanai. Tās atstatīšana neietekmēs " "statistiku, ko uzkrāj BitTorrent sekotāji." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Atstatīt" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Pašreizējā sesija" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Samērs:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Darbības laiks:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Kopā" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s no %2$s (%3$s%%)" @@ -1302,18 +1294,17 @@ msgstr "%1$s no %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" -"%1$s no %2$s (%3$s%%), augšupielādēts %4$s (samērs: %5$s mērķis: %6$s)" +msgstr "%1$s no %2$s (%3$s%%), augšupielādēts %4$s (samērs: %5$s mērķis: %6$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s no %2$s (%3$s%%), augšupielādēts %4$s (samērs: %5$s)" @@ -1322,7 +1313,7 @@ msgstr "%1$s no %2$s (%3$s%%), augšupielādēts %4$s (samērs: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, augšupielādēts %2$s (samērs: %3$s mērķis: %4$s)" @@ -1330,83 +1321,97 @@ msgstr "%1$s, augšupielādēts %2$s (samērs: %3$s mērķis: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, augšupielādēts %2$s (samērs: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Atlikušais laiks nav zināms" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Atlikušais laiks — %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Apstājies" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Dīkstāve" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Pārbauda lokālos datus (%.1f%% pārbaudīti)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Samērs %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Sekotājs deva brīdinājumu — “%s”" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Sekotājs deva kļūdu — “%s”" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Kļūda — %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Lejupielādē no %1$'d no %2$'d savienota dalībnieka" -msgstr[1] "Lejupielādē no %1$'d no %2$'d savienotiem dalībniekiem" -msgstr[2] "Lejupielādē no %1$'d no %2$'d savienotiem dalībniekiem" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Lejupielādē metadatus no %1$'d dalībnieka (%2$d%% pabeigti)" -msgstr[1] "Lejupielādē metadatus no %1$'d dalībniekiem (%2$d%% pabeigti)" -msgstr[2] "Lejupielādē metadatus no %1$'d dalībniekiem (%2$d%% pabeigti)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1426,39 +1431,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent klients" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Lejupielādēt un dalīties ar datnēm caur BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Neizdevās nolasīt “%s” — %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Izlaiž nezināmu torentu “%s”" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Nomāc darbvirsmas iemidzināšanu" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Neizdevās nomākt darbvirsmas iemidzināšanu — %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Atļauju darbvirsmas iemidzināšanu" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Dīkstāve" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Ierobežojums: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1469,89 +1486,96 @@ msgstr "" "Augšup: %1$s %2$s\n" "Lejup: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Pievienošana" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Sag_labāšanas vieta:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Rinda" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Maksimums aktīvo _lejupielāžu:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Lejupielādes, kas koplieto datus pēdējās N minūtes, ir _aktīvas:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Nepabeigts" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Pielikt “.part” pie nepabeigtu datņu nosaukumiem" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Turēt nepabe_igtos torentus mapē:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Izsaukt _skriptu, kad torents ir pabeigts:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Pievienošana" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Automātiski _pievienot torentus no" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Izsaukt scrip_tu, kad torrents pabeigts:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Došana" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Ierobežojumi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Apturēt došanu pie samē_ra:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Apturēt došanu, ja dīkstāvē _N minūtes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Darbvirsma" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "Nomākt iemidzināšanu, kad torenti ir aktīvi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Rādīt Transmission ikonu _paziņojumu laukā" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Paziņojums" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Rā_dīt paziņojumu, kad torenti tiek pievienoti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Rādīt paziņojumu, kad torenti pa_beidz" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Atskaņot _skaņu, kad torenti beidzās" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1559,7 +1583,7 @@ msgstr[0] "Bloķēšanas saraksts satur %'d kārtulu" msgstr[1] "Bloķēšanas saraksts satur %'d kārtulas" msgstr[2] "Bloķēšanas saraksts satur %'d kārtulu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1567,440 +1591,420 @@ msgstr[0] "Bloķēšanas sarakstā ir %'d kārtula" msgstr[1] "Bloķēšanas sarakstā ir %'d kārtulas" msgstr[2] "Bloķēšanas sarakstā ir %'d kārtulu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Atjaunināšana izdevās!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Nevar atjaunināt." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Atjaunināt bloķēšanas sarakstu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Saņem jaunu bloķēšanas sarakstu…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Atļaut šifrēšanu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Dot priekšroku šifrēšanai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Pieprasīt šifrēšanu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privātums" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Šifrēšanas r_ežīms:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Bloķēšanas saraksts" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Aktivēt _bloķēšanas sarakstu:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "Atja_unināt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Aktivēt _automātisko atjaunināšanu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Šifrēšanas r_ežīms:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Izmantot PE_X, lai atrastu vēl dalībniekus" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX ir rīks, kurš ļauj apmainīties ar dalībnieku sarakstu tiem dalībniekiem, " -"kuri ir savienoti." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Izmantot _DHT, lai atrastu vēl dalībnieku" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT ir rīks, lai atrastu dalībniekus bez sekotāja." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#. "enabled" checkbutton +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -"Izmantot “_lokālo dalībnieku atklāšanu”, lai atrastu vairāk dalībnieku" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD ir rīks, vairāk dalībnieku atrašanai lokālajā tīkla." -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Tīmekļa klients" +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Atvērt tīmekļa klientu" -#. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Aktivēt tīm_ekļa klientu" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Atvērt tīmekļa klientu" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _ports:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Izmantot _autentificēšanu" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Lietotājvārds:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Parole:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Atļaut savienoties tikai no šīm IP a_dresēm:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP adreses var izmantot aizstājējzīmes, piemēram, 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adreses:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Katru dienu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Darba dienas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Nedēļas nogales" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Svētdienās" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Pirmdienās" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Otrdienās" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Trešdienās" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Ceturtdienās" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Piektdienās" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Sestdienās" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Ātruma ierobežojumi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "A_ugšupielādēt (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "Lejupielā_dēt (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternatīvie ātruma ierobežojumi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Aizstāt normālo ātrumu pašrocīgi vai ieplānotajā laikā" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Augšu_pielādēt (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Le_jupielādēt (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Ieplānotai_s laiks:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _līdz " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Dienās:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Statuss nav zināms" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Ports ir atvērts" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Ports ir bloķēts" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testē TCP portu…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Klausīšanās ports" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Ports, ko izmantot ienākošajiem savienojumiem:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "_Pārbaudīt portu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Izvēlēties _patvaļīgu portu katrā Transmission palaišanas reizē" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Izmantot UPnP vai NAT-PMP porta _pārsūtīšanu no maršrutētāja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Dalībnieku ierobežojumi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Lielākais dalībnieku skaits uz _torentu:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Lielākais _kopīgais dalībnieku skaits:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Aktivēt _uTP dalībnieku saziņai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP ir rīks tīkla pārslogojuma mazināšanai." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Izmantot PE_X, lai atrastu vēl dalībniekus" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX ir rīks, kurš ļauj apmainīties ar dalībnieku sarakstu tiem dalībniekiem, " +"kuri ir savienoti." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Izmantot _DHT, lai atrastu vēl dalībnieku" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT ir rīks, lai atrastu dalībniekus bez sekotāja." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Izmantot “_lokālo dalībnieku atklāšanu”, lai atrastu vairāk dalībnieku" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD ir rīks, vairāk dalībnieku atrašanai lokālajā tīkla." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission iestatījumi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torenti" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Lejupielāde" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Došana" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Tīkls" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Tīmeklis" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torents" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Kopējais samērs" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Sesijas samērs" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Kopā pārsūtīts" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Sesijā pārsūtīts" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Spiediet, lai deaktivētu alternatīvos ātruma ierobežojumus\n" -"(%1$s lejup, %2$s augšup)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Spiediet, lai aktivētu alternatīvos ātruma ierobežojumus\n" -"(%1$s lejup, %2$s augšup)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Sekotājs atļaus pieprasījumus pēc %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Neierobežots" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Nemitīgi dot" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Ierobežot lejupielādes ātrumu" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Ierobežot augšupielādes ātrumu" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Apturēt došanu pie samēra" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Apturēt pie samēra (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d no %2$'d torenta" -msgstr[1] "%1$'d no %2$'d torentiem" -msgstr[2] "%1$'d no %2$'d torentiem" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torents" -msgstr[1] "%'d torenti" -msgstr[2] "%'d torenti" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Samērs: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Lejup: %1$s, augšup: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Lejup: %1$s, augšup: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Nekas" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" @@ -2008,7 +2012,7 @@ msgstr[0] "%'d diena" msgstr[1] "%'d dienas" msgstr[2] "%'d dienu" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -2016,7 +2020,7 @@ msgstr[0] "%'d stunda" msgstr[1] "%'d stundas" msgstr[2] "%'d stundu" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -2024,7 +2028,7 @@ msgstr[0] "%'d minūte" msgstr[1] "%'d minūtes" msgstr[2] "%'d minūšu" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -2032,45 +2036,45 @@ msgstr[0] "%'d sekunde" msgstr[1] "%'d sekundes" msgstr[2] "%'d sekunžu" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torenta datne “%s” satur nederīgus datus." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Torenta datne “%s” jau tiek lietota." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torenta datne “%s” saskārās ar nezināmu kļūdu." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Kļūda, atverot torentu" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Kļūda, atverot “%s”" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Serveris atgrieza “%1$ld %2$s”" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Neatpazīts URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission nezina, kā izmantot “%s”" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2079,186 +2083,280 @@ msgstr "" "Izskatās, ka šī magnet saite ir paredzēta kaut kam citam, ne BitTorrent. " "BitTorrent magnet saitēm ir sadaļa, kas satur “%s”." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Nederīgi metadati" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nevarēja saglabāt pagaidu datni “%1$s” — %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Saglabāts “%s”" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nevarēja saglabāt datni “%1$s” — %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nevarēja nolasīt “%1$s” — %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Bloķēšanas saraksts “%s” satur %zu ierakstus" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "nobloķēto saraksts izlaida nederīgu adresi rindā %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nevarēja saglabāt datni “%1$s” — %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Bloķēšanas saraksts “%s” ir atjaunināts ar %zu ierakstiem" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nevarēja izveidot “%1$s” — %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nevarēja atvērt “%1$s” — %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nevarēja saīsināt “%1$s” — %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nevarēja izveidot ligzdu — %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Datne “%s” ir ceļā" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torenta veidotājs izlaiž datni “%s” — %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Nederīgs metadatu ieraksts “%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Portu pārsūtīšana (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s izdevās (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Atrasta publiskā adrese “%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "vairs nepārsūta portu %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Ports %d veiksmīgi pārsūtīts" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Nevar iestatīt avota adresi %s uz %d — %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Nevar savienot ligzdu %d ar %s, ports %d (kļūdas numurs %d — %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Vai ir palaista cita Transmission instance?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nevar piesaistīt portu %d uz %s — %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Nevar piesaistīt portu %d uz %s — %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Lūdzu, pārbaudiet lokālos datus. Daļa #%zu ir bojāta." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Portu pārsūtīšana" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Sāk" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Pārsūtīts" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Beidz" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Nav pārsūtīts" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Stāvoklis mainīts no “%1$s” uz “%2$s”" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Apturēts" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s palaists" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Ielādēti %d torenti" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Sekotāja brīdinājums — “%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Sekotāja kļūda — “%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2267,717 +2365,87 @@ msgstr "" "“Iestatīt atrašanās vietu”. Lai atkal lejupielādētu, izņemiet torentu un " "atkal pievienojiet." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Pārstartēts manuāli — atstata došanas samēru" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Izņem torentu" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Izdarīts" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Pabeigts" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Portu pārsūtīšana (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Atrasta interneta vārtejas ierīce “%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Lokālā adrese ir “%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Ports %d nav pārsūtīts" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Aptur portu pārsūtīšanu caur “%s”, pakalpojums “%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "Portu pārsūtīšana caur “%s”, serviss “%s”. (lokālā adrese — %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Portu pārsūtīšana veiksmīga!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Nav parasta datne" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Neizdevās rezervēt atmiņu" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Datne “%s” ir ceļā" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Pārbauda torentu" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Šķirot pēc _ratio" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Šķirot pēr _stāvokļa" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Šķirot pēc _trakera" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Minimālistiskais skats" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Reversā kārtošanas kārtība" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Atvērt mapi" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Pievienot torrentu" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Statuss" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Devēji:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Datums:" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[torrent faili]" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Torrenta izveidošana atcelta" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Lejup: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Augšup: %s" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Ierobežojumi" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Gaida, lai pārbaudītu lokālos datus (%.1f%% pārbaudīti)" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "A_pturēts" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "Vi_si" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Aktīvie" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Lejupielādē" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Gabali:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Pārsūte" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Datumi" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Neizdevušās lejupielādes:" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Norise:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Pedēja aktivitāte bija:" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Sākts:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Izveidotājs:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Torenta fails:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Aizvērt Transmission?" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrents izveidots!" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Avots" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Mape" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s parbaudītas)" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "Jau_ns..." - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Tagad" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Informācijas pieprasījums" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Pēdējais pieprasījums:" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fails" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Progress" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Torrenta izveidošana neizdevās: %s" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Kārtot pēc seko_tāja" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Galvenais logs" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Pagaidu ātruma _ierobežojums" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Pievienot jaunu torrentu" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Pārvietot avotu uz miskasti" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Parādīt _opciju dialogu" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s jau ir palaists." - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ierobežot _lejupielādes ātrumu(KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ierobežot _augšupielādes ātrumu (KB/s):" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Došana un samērs" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Izmantot _globālos uzstādījumus" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Dot _neatkarīgi no samēra" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Dot līdz torrenta samērs sasniedz:" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Lejupielādē" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Dod" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Nepārbaudīts" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Dalībnieks atklāts ar Peer Exchange (PEX)" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Dalībnieks atklāts ar DHT" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Ņēmēji:" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Reizes pabeigts:" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Nav nosūtīts" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Virzās uz priekšu" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Sekotāja atbilde:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Nākamais pieprasījums pēc:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Pieslēgums" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Sekotājs:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Pēdējais pieslēgums:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Nākamais pieslēgums pēc:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Manuālais pieslēgums pēc:" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Vairāk man neprasīt" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Palaist minimizētu sistēmas paplātē" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission jau ir palaists, bet nereaģē. Lai sāktu jaunu sesiju, jums " -#~ "vispirms ir jāaizver esošais Transmission process." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Nevar palaist Transmission." - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Sūta augšupielādes/lejupielādes kopsummas sekotājam..." - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Autortiesības 2005-2009 The Transmission Project" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Nederīgs URL" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d fails" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d faili" -#~ msgstr[2] "%1$s; %2$'d faili" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d gabals" -#~ msgstr[1] "%'d daļas" -#~ msgstr[2] "%'d daļas" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Izvēlieties mapi" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Izvēlieties Failu" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "_Papildus" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "_Komentārs:" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Tas var aizņemt kādu laiku..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s no %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s no %2$s (%3$.2f%%), augšupielādēts %4$s (Samērs: %5$s)" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Pakāpe" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Announce URL" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission Bittorrent klients" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent aktivitāte" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Pievieno torrentus" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Pār_vietot avota failus uz miskasti" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Atturēt no _iemigšanas, kad torrenti ir aktīvi" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Rādīt Transmission sistēmas _paplātē" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Rādīt izlecošos _paziņojumus" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Ieslēgt _bloķēšanas sarakstu (satur %'d kārtulu)" -#~ msgstr[1] "Ieslēgt _bloķēšanas sarakstu (satur %'d kārtulas)" -#~ msgstr[2] "Ieslēgt _bloķēšanas sarakstu (satur %'d kārtulas)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Bloķēšanas sarakstam tagad ir %'d kārtula." -#~ msgstr[1] "Bloķēšanas sarakstam tagad ir %'d kārtulu." -#~ msgstr[2] "Bloķēšanas sarakstam tagad ir %'d kārtulu." - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Klausās _portu:" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Pieslēgties sekotājam caur _starpnieku" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Starpniek_serveris:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Starpnieka _ports:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Starpnieka _tips:" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Pagaidu ātruma ierobežojumi" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ierobežot _lejupielādes ātrumu (KB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ierobežot _augšupielādes ātrumu (KB/s):" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Pārbauda..." - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Ienākošie dalībnieki" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "Ienākošo savienojumu _ports:" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Starpnieks" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s pārsauc" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Klikšķiniet, lai atslēgtu pagaidu ātruma ierobežojumus\n" -#~ "(%1$s lejup, %2$s augšup)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Klikšķiniet, lai ieslēgtu pagaidu ātruma ierobežojumus\n" -#~ "(%1$s lejup, %2$s augšup)" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Dot" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u baits" -#~ msgstr[1] "%'u baiti" -#~ msgstr[2] "%'u baiti" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Bloķēšanas saraksts \"%s\" satur %'zu ierakstus" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Bloķēšanas saraksts \"%1$s\" papildināts ar %2$'d ierakstiem" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Nevar nolasīt atsākšanas failu" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Nevar izveidot \"%1$s\": \"%2$s\" nav mape" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Laicīgi rezervēta vieta failam \"%s\"" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Saņēmu %d dalībniekus no sekotāja" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Nevar atrast lokālos datus. Pamēģiniet \"Uzstādīt atrašanās vietu\", lai " -#~ "tos atrastu, vai no jauna palaidiet torrentu." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Portu pārsūtīšana caur \"%s\", pakalpojums \"%s\" (lokālā adrese: %s:%d)" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "Pievien_ot..." - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Iestatīt atrašanās _vietu" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Lejup: %1$s, Augšup: %2$s" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Ies_lēgt pagaidu ātruma ierobežojumus" - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Pievienot _URL..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Pievienot URL..." - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "Pievienot f_ailu..." - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Pievienot URL" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Pievienot torrentu no URL" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Pieejamība:" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Prasa vēl dalībniekus tagad... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Prasa dalībnieku skaitu tagad... %s" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Rediģēt sekotājus" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "R_ediģēt sekotājus" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Saņēmu signālu %d; mēģinu izslēgties korekti. Ja iestrēgsiet, mēģiniet " -#~ "vēlreiz." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission ir failu koplietošanas programma. Kad palaižat torrentu, tā " -#~ "dati būs pieejami citiem. Protams, viss saturs, ar kuru jūs dalieties, ir " -#~ "jūsu atbildība.\n" -#~ "\n" -#~ "Droši vien jūs jau to zinājāt, tāpēc mēs to vairs neatkārtosim." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Lejupielāde pabeigta" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Statistika tiek vākta tikai pašu zināšanai. Tās atstatīšana nemainīts " -#~ "BitTorrent sekotāju veidoto statistiku." - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Rādīt uznirstošos _paziņojumus" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Atskaņot _skaņu, kad ir pabeigta lejupielāde" - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Izskatās, ka magnet saite ir paredzēta kaut kam citam, nevis BitTorrent. " -#~ "BitTorrent magnet saitēm ir sadaļa, kurā ir \"%s\"." - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Nav atrasti dati! Atkal pievienojiet atvienotos diskus, lietojiet \"Iestatīt " -#~ "vietu\", vai pārstartējiet torrentu, lai to atkal lejupielādētu." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% no %3$s%% pieejami) + %4$s nepārbaudīti" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Pārbauda" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Ierindots" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission ir failu koplietošanas programma. Kad jūs palaižat torreny, tā " -#~ "dati būs pieejami citiem augšuplādes realizācijas formā. Jūs un Tu esat " -#~ "pilnīgi atbildīgi par pienācīgi veiktu spriedumu, ievērojot vietējos likumus " -#~ "un likumdošanas prasības." - -#, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Ierobežot lejup_lādes ātrumu (%s):" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Pievieno" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Nederīgi metadati" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Ierobežot augšu_pielādes ātrumu (%s):" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Atvērt _URL..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Atvērt URL..." - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Iestatīt _atrašanās vietu" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Gaida, kamēr pārbaudīs lokālos datus" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission jau ir palaists, bet neatbild. Lai sāktu jaunu sesiju, vispirms " -#~ "jāaizver esošais Transmission process." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Veido torrentu..." - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Neatļaut darbvirsmas iemigšanu" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nevarēja saglabāt pagaidu datni “%1$s” — %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Nevar atslēgt darbvirsmas iemigšanu: %s" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Izsaukt scrip_tu, kad torrents pabeigts:" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Saglabāts “%s”" -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Saņem jaunu bloķēšanas sarakstu..." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "Nav" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Pārbauda torentu" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 14d2ff3c4d8..659fcdb12d2 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -1,774 +1,774 @@ -# Macedonian translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-18 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Arangel Angov \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/mk/)\n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Нема" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Подреди по _активност" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Подреди по _име" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Подреди по _прогрес" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Лог на _пораки" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Лента за филтрирање" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Статусна лента" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Лента со алатки" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Поглед" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Подреди торенти по" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Помош" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Старт" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистики" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Провери локални податоци" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Избриши и отстрани" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Креирај торент" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Излез" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Избери _сѐ" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Пони_шти избрано" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Побарај од тракерот _повеќе пријатели" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Врски со пријатели" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maximum пријатели:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Чека на проверка" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Паузирано" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Јавен торент" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Никогаш" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Активност" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Има:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Преземени:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Качени:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Преземени:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Состојба:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Детали" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Хеш:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Приватност:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Надолу" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Нагоре" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Тракер" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Информации" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Пријатели" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Датотеки" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,192 +778,189 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Високо" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Ниско" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Име" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Подигни со сите торенти паузирани" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Затворам врски" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Брз и едноставен клиент за BitTorrent" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -976,281 +973,281 @@ msgstr "" " Александар Андевски https://launchpad.net/~aleksandar-acee\n" " Митко Крстев https://launchpad.net/~mite71" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Нов торент" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Зачувај лог" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Време" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Порака" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Дебагирање" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Лог со пораки" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Ниво" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Отвори датотека" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Отвори папка" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Торентот заврши" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Торент датотеки" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Сите датотеки" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Опции за торент" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Изберете изворна датотека" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Дестинациска папка:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Изберете дестинациска папка" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Локација" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Започнато %'d пат" msgstr[1] "Започнато %'d пати" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Тековна сесија" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Однос:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Времетраење:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Вкупно" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1261,7 +1258,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1271,7 +1268,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1280,7 +1277,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1288,81 +1285,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, качени %2$s (Однос: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s преостанато" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Во застој" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Неактивно" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Проверувам локални податоци (тестирани се %.1f%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Преземам %1$'d од %2$'d врзан пријател" -msgstr[1] "Преземам %1$'d од %2$'d врзани пријатели" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1381,39 +1392,51 @@ msgstr "Transmission клиент за BitTorrent" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Преземете и споделувајте датотеки преку BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Неактивно" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1421,1101 +1444,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" -msgstr "Незавршено" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" +msgstr "Незавршено" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Ограничувања" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Портата е отворена" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Портата е затворена" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Максимум _пријатели по торент:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Максимум _пријатели:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Торенти" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Торент" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Вкупен однос" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Однос по сесија" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Вкупен трансфер" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Трансфер по сесија" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Тракерот ќе дозволи барања во %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d од %2$'d торент" -msgstr[1] "%1$'d од %2$'d торенти" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d торент" -msgstr[1] "%'d торенти" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Однос: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Надолу: %1$s, Нагоре: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Нема" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d ден" msgstr[1] "%'d дена" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d час" msgstr[1] "%'d часа" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d минута" msgstr[1] "%'d минути" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d секунда" msgstr[1] "%'d секунди" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Невалидни мета податоци" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Не можам да креирам socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Датотеката %s смета" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Креаторот на торенти ја прескокнува датотеката %s: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Невалиден запис за мета податоци \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Пренасочување на порти (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s успеа (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Ја најдов јавната адреса %s" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "повеќе не ја пренасочувам портата %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Не можев да го врзам socket-от %d за %s, портата %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Пренасочување на порти" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Започнувам" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Пренасочена" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Запирам" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Не е пренасочена" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Запрено" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s се подигна" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Вчитав %d торенти" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Предупредување од тракерот: %s" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Грешка со тракерот: %s" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Завршено" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Завршено" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Пренасочување на порти (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Го најдов уредот за премин кон интернет %s" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Локалната адреса е %s" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Го стопирам пренасочувањето на порти преку %s, за сервисот %s" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Пренасочувањето за портата е успешно!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Не е обична датотека" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Распределувањето на меморијата не успеа" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Датотеката %s смета" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Го проверувам торентот" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Подреди по _состојба" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Нов..." - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Статус" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Делови:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Датум:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Креатор" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Потекла" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Торент датотека:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Прогрес:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Трансфер" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Датуми" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Главен прозорец" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Подреди по _тракер" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Минимален поглед" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Подреди по обратен редослед" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s веќе е извршен." - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Сејачи:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Собирачи:" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Приватно за овој тракер -- PEX е исклучен" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Неуспешен DL:" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Почнато на:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Последна активност на:" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Лимитирај _преземање на (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Лимитирај _качување на (KB/s):" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Следна објава во:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Последна објава на:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Тракер:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Тракерот одговори:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Објава" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Не ме прашувај пак" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Пушти минимизирано во системската лента" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[торент датотеки]" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d датотека" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d датотеки" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Комента_р:" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Прикажи _опции за дијалог" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Надолу: %1$s, Нагоре: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Надолу: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Нагоре: %s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Чекам проверка на локалните податоци" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "По_мести изворни датотеки во ѓубрето" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Ограничувања" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Чекам проверка на локалните податоци (тестирани %.1f%%)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "С_ите" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Активни" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Преземам" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Споделувам" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Паузирано" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u бајт" -#~ msgstr[1] "%'u бајти" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Креирањето на торентот е откажано" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Рачна објава дозволена за:" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Невалиден URL" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Испраќам информации за качување/преземање на тракерот..." - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Користи размена помеѓу п_ријатели" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d Споделувам, %2$'d Преземам\n" -#~ "Надолу: %3$s, Нагоре: %4$s" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s од %2$s (%3$.2f%%), качени %4$s (Однос: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s од %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Пренасочување на порти преку %s, за сервисот %s. (локална адреса: %s:%d)" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Невалидни мета податоци" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Креирањето на торентот не успеа: %s" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Гребење" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Последно гребење:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Наредно гребење:" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (проверени %2$s)" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "Датотеката %s е веќе отворена" - -#~ msgid "_Ignore unencrypted peers" -#~ msgstr "_Игнорирај не-енкриптирани пријатели" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "Завршено" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -#~ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% избрани)" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Го проверувам торентот" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 41c32d99047..61f18dfe587 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -1,774 +1,774 @@ -# Malayalam translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-13 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Amal Bose \n" -"Language-Team: Malayalam \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/ml/)\n" +"Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "ക്രമീകരണം- ജോലിയുടെ അടിസ്താനത്തില്‍" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "ക്രമീകരണം‌‌ -നാമത്താല്‍" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "ക്രമീകരണം‌‌ -പുരോഗതിയാല്‍" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "ക്രമീകരണം ആനുപാതികമയി" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "ക്രമീകരണം‌‌-സ്തിതിയാല്‍" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "ക്രമീകരണം‌‌- വയസ്സിനാല്‍" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "ക്രമീകരണം‌‌- ബാക്കിയുള്ള സമയതിന്റെ അടിസ്താനത്തില്‍" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "ക്രമീകരണം‌‌- വലുപ്പതിന്റെ അടിസ്താനത്തില്‍" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "-സംപ്രേഷണം കാണിക്കുക" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "സന്ദേശ _ലോഗ്" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "ഒതുങിയ കാഴ്ച" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "പിറകോട്ടു- ക്രമീകരണം‌‌" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_‌സ്ഥിതിവിവര പട്ട" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "ഉപകരണനിര" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "രചന" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "ടോറന്റ് (_T)" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_കാണുക" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "സഹായം" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "ടോറന്റ് തുറക്കുക" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "ആരംഭിക്കുക (_S)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "ടൊറന്റ് ആരംഭിക്കുക" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "സ്ഥിതിവിവരങ്ങള്‍ (_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "സംഭാവന ചെയ്യുക(_D)" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "ഇടവേള _P" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "ടൊറന്റിന്‍ തല്ക്കാലവിരാമം നല്കുക" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "എല്ലാത്തിനും തത്കാലവിരാമം നല്കുക (_P)" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "എല്ലാ ടൊറന്റിനും തല്ക്കാലവിരാമം നല്കുക" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "എല്ലാം തുടങ്ങുക(_S)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "എല്ലാ ടൊറന്റും തുടങ്ങുക" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "ടൊറന്റ് പുറത്താക്കുക" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "രചനകള്‍ ഇല്ലാതാക്കി പുറത്താക്കുക(_D)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "ഒരു ടൊറന്റ് ഉന്ണ്ടാക്കുക" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് വേണ്ടാതാക്കുക" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "ടൊറന്റിന്റെ പ്രകൃതങ്ങള്‍" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "ഉള്ളടക്കം (_C)" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ഇറക്കുമതി ചെയ്യുന്നു" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "വേഗത" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "ടോറന്റ് പ്രാധാന്യത(_P):" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_നിഷ്ക്രിയം" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "പ്രാദേശിക വിവരങ്ങള്‍ പ്രമാണീകരിക്കുന്നു" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "കൂടിക്കലര്ന്ന" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "പൊതുവായ ടോറന്റ്" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s ഉണ്ടാക്കിയത്" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s -ല്് ഉണ്ടാക്കിയത്" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s %2$s -ല്് ഉണ്ടാക്കിയത്" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "അജ്ഞാതം" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്ത്തനസജ്ജമാണ്‍" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s മുന്പ്" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "പ്രവൃത്തി" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "ടോറന്റിന്റെ വലിപ്പം:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "ഇറക്കിയത്" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "കയറ്റിയത്" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "ഇറക്കിയത്" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "അവസ്ഥ:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "ചിലവഴിച്ച സമയം" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "ശിഷ്ട സമയം" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "അവസാനം ചെയ്തത്" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "പിശക്:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "സ്ഥാനം:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "സ്വകര്യത" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "ഉറവിടം" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "അഭിപ്രായം:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "താഴോട്ട്" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "വിലാസം" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "മുകളിലോട്ട്" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,192 +778,189 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "കൂടിയ" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "കുറഞ്ഞ" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -976,281 +973,281 @@ msgstr "" " sk https://launchpad.net/~sreekumar-r84-live\n" " പ്രതീഷ് പ്രകാശ് https://launchpad.net/~pratheesh" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "ടൊറന്റ് രചനകള്‍" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "ടൊറന്റ്" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent രചന ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് മാറ്റുക(_V)" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുന്പോള്‍ തുടങ്ങുക(_S)" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "ഉറവിട രചന തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "ലക്ഷ്യ ഫോള്ഡര്‍(_D)" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "ലക്ഷ്യ ഫോള്ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "യു.ആര്‍.എല്‍.(_U)" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "തുലനം" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1261,7 +1258,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1271,7 +1268,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1280,7 +1277,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1288,81 +1285,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1381,39 +1392,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1421,900 +1444,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "എല്ലാ ദിവസവും" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "വേഗ പരിതികള്‍" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s ഉണ്ടാക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s തുറക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "പുതിയ... (_N)" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക (_O)" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "നിലവാരം" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "ചേര്ക്കുക..." - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "പ്രധാന ജാലകം" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "ഒരു ടൊറന്റ് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "രചന കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക...(_A)" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "ടൊറന്റ് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "യു.ആര്‍.എല്‍. കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക..." - +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s തല്സമയം ഓടിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്‍" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "യു.ആര്‍.എല്‍. കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "യു.ആര്‍.എല്‍.-ല്‍ ടൊറന്റ് നിന്നും കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുന്നു" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "പ്രാദേശിക വിവരങ്ങള്‍ പ്രമാണീകരിക്കുന്നതിന്‍ കാത്തുനില്ക്കുന്നു" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "_URL തുറക്കുക" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "URL തുറക്കുക . . ." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "സ്തലം -തിരഞെടുക്കുക" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index a66e9753c24..b4721327aa8 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -1,774 +1,774 @@ -# Marathi translation for transmission -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 18:18+0000\n" -"Last-Translator: Rohan Deshmukh \n" -"Language-Team: Marathi \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"mr/)\n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "कार्यानुसार क्रमवारी" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "नावानुसार क्रमवारी" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "प्रगतीनुसार क्रमवारी" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "रांगेनुसार क्रमवारी" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "गुणोत्तरानुसार क्रमवारी" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "स्थितीनुसार क्रमवारी" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "वयानुसार क्रमवारी" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "ैशिल्लक वेळेनुसार क्रमवारी" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "आकारानुसार क्रमवारी" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "ट्रान्समिशन दाखवा" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "संदेशसूची (_L)" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "पर्यायी वेगमर्यादा लागू करा" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "संकुचित स्वरूप" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "उलट क्रमवारी" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "गाळणपट्टी" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "स्थितीदर्शक पट्टी" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "साधनपट्टी" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "फाईल" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "टोरंट" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "दृश्य" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "टोरंट क्रमवारीनुसार लावा" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "रांग" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "संपादन" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "मदत" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "यु आर एल ओपन करा" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "यु आर एल ओपन करा" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "टोरंट खोला" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "सुरू करा (_S)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "टोरंट सुरु करा" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "सुरु करा" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "टोरंट सुरु करा" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "आकडेवारी" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "दान करा" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "स्थानिक माहितीची स्थिती तपासा" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "विराम" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "टोरंट अल्पकाळासाठी थांबवा" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "सर्व अल्पकाळासाठी थांबवा" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "सर्व टोरंट अल्पकाळासाठी थांबवा" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "सर्व सुरु करा" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "सर्व टोरंट सुरु करा" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "स्थळ निश्चित करा" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "टोरंट काढून टाका" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "फाईल नष्ट करा व काढून टाका" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "नवीन" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "टोरंट तयार करा" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "बाहेर पडा" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "सर्व निवडा" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "निवडलेले सर्व रद्द करा" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "टोरंटचे गुणधर्म" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "फोल्डर ओपन करा" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "घटक" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "ट्रॅकर्सला अधिक पिअर्ससाठी विनंती करा" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "अग्रक्रम द्या" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "वर सरकवा" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "खाली सरकवा" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "तळाशी सरकवा" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "मुख्य विंडो दाखवा" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" आयात करत आहे" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "ग्लोबल सेटिंगस् वापरा" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "वेग" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "ग्लोबल मर्यादांचे पालन करा" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "डाऊनलोडचा वेग (%s) इतका मर्यादित करा" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "अपलोडचा वेग (%s) इतका मर्यादित करा" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "टोरंटची प्राथमिकता" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "सुस्त" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" -msgstr "" +msgstr "आपण रद्द केले" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" -msgstr "" +msgstr "त्यांनी रद्द केले" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "अधिक माहिती.." -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "माहिती.." -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,475 +778,473 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "सर्व" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "गोपनीयता" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "खाजगी" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "सक्रीय" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Pratik Shinde https://launchpad.net/~pratik\n" " Rohan Deshmukh https://launchpad.net/~rohan1024\n" +" Vaibhav S Dalvi https://launchpad.net/~vaibhavsdalvi\n" " linuxnewbie https://launchpad.net/~mohanp06\n" " सुजित जाधव https://launchpad.net/~sujitjadhav" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "सर्व फाइल्स्" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1257,7 +1255,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1267,7 +1265,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1276,7 +1274,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1284,81 +1282,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1377,39 +1389,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1417,848 +1441,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "गोपनीयता" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 +#: ../libtransmission/verify.c:223 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index c27366eb8c1..f1269a4a1e4 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -1,697 +1,695 @@ -# Malay translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-18 02:04+0000\n" -"Last-Translator: abuyop \n" -"Language-Team: Malay \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"ms/)\n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Susun mengikut _Aktiviti" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Susun mengikut _Nama" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Susun mengikut_kemajuan" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Isih berdasarkan _Baris Gilir" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Susun mengikut _Nisbah" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Susun mengikut Stat_e" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Susun mengikut u_mur" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Susun mengikut Waktu _Tinggal" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Susun mengikut Sa_iz" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Papar Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Log mesej" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Benarkan _Had Kelajuan Alternatif" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "Paparan _Padat" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Tertib Isih Ber_balik" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Palang Pe_napis" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Bar _Status" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Susun Torrent Mengikut" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "Baris _Gilir" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Salin Pautan _Magnet ke Papan Keratan" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Buka _URL..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Buka URL..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Buka torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Mula" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Mula torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Mula Sekara_ng" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Mula torrent sekarang" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Beri Sumbangan" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Sahkan Data Tempatan" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Jeda" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Jeda torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Jeda Semua" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Jeda semua torrent" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Mulakan Semua" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Mulakan semua torrent" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Tetapkan _Lokasi..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Buang torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Hapus Fail-fail dan Buang" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Baru..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Binakan satu torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Pilih _Semua" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Nyahpilih Semua" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Sifat Torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Buka Fold_er" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Kandungan" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Mintak Tracker untuk _membanyakkan Peer" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Alih ke _Atas" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Naik _ke Atas" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Turun ke _Bawah" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Alih ke Ba_wah" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Hadirkan Tetingkap Utama" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Mengimport \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Guna tetapan sejagat" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Semai tanpa menuruti nisbah" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Henti menyemai pada nisbah:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Semai tanpa menuruti aktiviti" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Henti menyemai jika melahu N minit:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Kelajuan" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Hormati _had sejagat" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Had kelajuan muat _turun (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Had kelajuan muat _naik (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Keutamaan _torrent:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Had Penyemaian" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Nisbah:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Melahu:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Sambungan Rakan" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Peer Maksima:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Dibaris gilir untuk pengesahan" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Mengesahkan data tempatan" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Dibaris gilir untuk muat turun" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Memuat turun" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Dibaris gilir untuk menyemai" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Menyemai" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Selesai" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Dijeda" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "T/A" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Campuran" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Tiada torrent Dipilih" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Peribadikan penjejak ini - DHT dan PEX dilumpuhkan" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent awam" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Dicipta oleh %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Dicipta pada %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Dicipta oleh %1$s pada %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" -msgstr[0] "%1$s (%2$'d bahagian @ %3$s)" -msgstr[1] "%1$s (%2$'d bahagian @ %3$s)" +msgstr[0] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" -msgstr[0] "%1$s (%2$'d bahagian)" -msgstr[1] "%1$s (%2$'d bahagian)" +msgstr[0] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Ada)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% dari %3$s%% Ada); %4$s Tidak Disahkan" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s rosak)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Nisbah: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Tiada ralat" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Tidak Pernah" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Aktifkan sekarang" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s yang lalu" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktiviti" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Saiz torrent:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Mempunyai:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Telah Dimuat turun:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Telah dimuatnaik" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Telah Dimuat turun:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Keadaan:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Masa dijalankan:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Masa berbaki:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Aktiviti akhir:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Ralat:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Perincian" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Persendirian:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Asal:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Komen:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "SemaianWeb" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Turun" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Alamat" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Naik" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Klien" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Keperluan Muat Naik" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Keperluan Muat Turun" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blok Muat Turun" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Blok Muat Naik" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Kami Batalkan" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Mereka Batalkan" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Bendera" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Nyahsumbat Optimistik" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Memuat turun dari rakan ini" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Kami ingin memuat turun dari rakan ini jika mereka membenarkannya" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Muatnaik ke peer" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Kami ingin memuat naik ke rakan ini jika mereka memohonnya" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Rakan telah menyahsumbat kami, tetapi kita tidak berminat" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Kami telah menyahsumbat rakan ini, tetapi mereka tidak berminat" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Sambungan tersulit" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Rakan ditemui melalui Pertukaran Rakan (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Rakan ditemui melalui DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Rakan merupakan sambungan masuk" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Rakan disambung melalui µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Papar _lagi perincian" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Memperoleh senarai %1$s%2$'d rakan %3$s %4$s yang lalu" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Permintaan senarai rakan %1$s telah tamat masa %2$s %3$s yang lalu; akan " "cuba lakukan sekali lagi" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Memperoleh ralat %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s yang lalu" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Tiada kemaskini dijadualkan" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Memohon lagi rakan didalam %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Dibaris gilirkan untuk memohon lagi rakan" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Menanya lebih rakan sekarang... %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Penjejak mempunyai %s%'d penyemai dan %'d penyedut%s %s yang lalu" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Dapat ralat skrap \"%s%s%s\" %s yang lalu" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Memohon kiraan rakan didalam %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Dibaris gilirkan untuk pohon kiraan rakan" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Menanya kiraan rakan sekarang... %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Senarai mengandungi URL yang tidak sah" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Sila betulkan ralat dan cuba lagi." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Sunting Penjejak" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL Makluman Penjejak" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -699,80 +697,78 @@ msgstr "" "Untuk menambah URL sandar, tambahkannya pada baris selepas URL utama.\n" "Untuk menambah URL utama yang lain, tambahkannya selepasa baris kosong." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Tambah Penjejak" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Penjejak" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Umumkan URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Tambah" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Buang" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Papar penjejak san_dar" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informasi" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Peer" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Penyenaraian fail tiada untuk ciri-ciri torent tergabung" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Fail" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Pilihan" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Ciri-ciri %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Ciri-Ciri Torrent %'d" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" -msgstr[0] "Buang torrent?" -msgstr[1] "Buang %d torrent?" +msgstr[0] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" -msgstr[0] "Padam fail muat turun torrent ini?" -msgstr[1] "Padam fail muat turun torrent ini?" +msgstr[0] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -780,114 +776,102 @@ msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" -"Apabila dibuangkan, penyambungan pindahan akan memerlukan fail torrent atau " -"pautan magnet." -msgstr[1] "" -"Apabila dibuangkan, penyambungan pindahan akan memerlukan fail torrent atau " -"pautan magnet." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "Torrent ini belum selesai memuat turun." -msgstr[1] "Torrent ini belum selesai memuat turun." +msgstr[0] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." -msgstr[0] "Torrent ini disambungkan dengan rakan." -msgstr[1] "Torrent ini disambungkan dengan rakan." +msgstr[0] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." -msgstr[0] "Salah satu daripada torrent ini disambungkan dengan rakan." -msgstr[1] "Salah satu daripada torrent ini disambungkan dengan rakan." +msgstr[0] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "Salah satu daripada torrent ini belum selesai memuat turun." -msgstr[1] "Salah satu daripada torrent ini belum selesai memuat turun." +msgstr[0] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Rendah" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nama" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Saiz" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Punyai" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Muatturun" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioriti" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Semua" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Peribadi" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Awam" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Peribadi" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Aktif" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Mengesahkan" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ralat" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Papar:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Ralat mendatar Transmission sebagai pengendali x-scheme-handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -895,32 +879,32 @@ msgstr "" "Dapat isyarat %d; cuba dimatikan mengikut prosedur. Lakukan lagi jika " "tersangkut." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Dimana perlu cari fail konfigurasi" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Mulakan dengan semua torrent dijedakan" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Mula dengan diminimakan didalam kawasan pemberitahuan" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Papar nombor versi dan keluar" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[fail torrent atau url]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -930,58 +914,51 @@ msgstr "" "Jalankan '%s --help' untuk melihat senarai penuh pilihan baris perintah yang " "tersedia.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission merupakan program perkongsian-fail. Bila anda jalankan torrent, " -"datanya akan tersedia untuk orang lain bagi tujuan dimuat naik. Anda sendiri " -"bertanggungjawab sepenuhnya melakukan penilaian yang sepatutnya dan menuruti " -"undang-undang setempat." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Saya _Terima" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Menutup Sambungan" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Menghantar jumlah muat naik/muat turun ke penjejak..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Tutup sekarang" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" -msgstr[0] "Tidak dapat menambah torrent rosak" -msgstr[1] "Tidak dapat menambah torrent rosak" +msgstr[0] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" -msgstr[0] "Tidak dapat menambah torrent pendua" -msgstr[1] "Tidak dapat menambah torrent pendua" +msgstr[0] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Klien BitTorrent yang mudah dan pantas" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Hakcipta (c) Projek Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -990,248 +967,245 @@ msgstr "" " babylon2233 https://launchpad.net/~babylon2233\n" " melayubuntu https://launchpad.net/~zul-malc" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Mencipta \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Ciptakan \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Ralat: URL makluman \"%s\" tidak sah" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Ralat membaca \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Ralat menulis \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Imbas %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Turrent Baru" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Mencipta torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Tiada sumber dipilih" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -msgstr[0] "%1$s; Fail %2$'d" -msgstr[1] "%1$s; Fail %2$'d" +msgstr[0] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" -msgstr[0] "%1$'d Bahagian @ %2$s" -msgstr[1] "%1$'d Bahagian @ %2$s" +msgstr[0] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sim_pan ke:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "F_older Sumber:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "_Fail Sumber:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Tiada sumber dipilih" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Ciri-ciri" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Penjejak:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "U_lasan:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _peribadi" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menyimpan \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Simpan Log" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Masa" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Mesej" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Nyahpepijat" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Log Mesej" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Aras" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Buka Fail" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Buka Folder" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Selesai" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent Ditambah" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Fail torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Semua fail" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Opsyen torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "A_lih fail .torrent ke tong sampah" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Mulakan apabila ditambah" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Fail torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Pilih fail sumber" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Folder destinasi:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Pilih folder destinasi" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Buka Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Papar dialog p_ilihan" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Buka URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Buka torrent dari URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Mengalih \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Tidak dapat memgalih torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ia mengambil sedikit masa..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Tetapkan Lokasi Torrent" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Lokasi torrent:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Alih dari folder semasa" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Data setempat _sudah ada" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" -msgstr[0] "Dimulakan %'d kali" -msgstr[1] "Dimulakan %'d kali" +msgstr[0] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Tetap semula statistik anda?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1239,34 +1213,34 @@ msgstr "" "Statistik ini untuk maklumat anda sahaja. Tetapkannya semula tidak " "mempengaruhi statistik yang dilog oleh penjejak BitTorrent anda." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Tetap Semula" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Sesi Semasa" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Nisbah:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Jangkamasa:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Jumlah" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s dari %2$s (%3$s%%)" @@ -1277,18 +1251,17 @@ msgstr "%1$s dari %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" -"%1$s dari %2$s (%3$s%%), dimuat naik %4$s (Nisbah: %5$s Sasaran: %6$s)" +msgstr "%1$s dari %2$s (%3$s%%), dimuat naik %4$s (Nisbah: %5$s Sasaran: %6$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s dari %2$s (%3$s%%), dimuat naik %4$s (Nisbah: %5$s)" @@ -1297,7 +1270,7 @@ msgstr "%1$s dari %2$s (%3$s%%), dimuat naik %4$s (Nisbah: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, dimuat naik %2$s (Nibah: %3$s Sasaran: %4$s)" @@ -1305,86 +1278,97 @@ msgstr "%1$s, dimuat naik %2$s (Nibah: %3$s Sasaran: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, dimuat naik %2$s (Nisbah: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Masa berbaki tidak diketahui" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s berbaki" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Tergantung" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Melahu" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Mengesahkan data setempat (%.1f%% diuji)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Nisbah %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Penjejak telah memberi amaran: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Penjejak memberikan ralat: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Ralat: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Memuat turun %1$'d dari %2$'d rakan yang bersambung" -msgstr[1] "Memuat turun %1$'d dari %2$'d rakan yang bersambung" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Memuat turun data meta dari %1$'d rakan (%2$d%% selesai)" -msgstr[1] "Memuat turun data meta dari %1$'d rakan (%2$d%% selesai)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Menyemai kepada %1$'d dari %2$'d rakan yang bersambung" -msgstr[1] "Menyemai kepada %1$'d dari %2$'d rakan yang bersambung" +msgstr[0] "" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" @@ -1398,39 +1382,51 @@ msgstr "Klien BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Muat turun dan kongsi fail melalui BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Tidak dapat baca \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Melangkau torrent \"%s\" yang tidak diketahui" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Merencatkan hibernasi desktop" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Tidak dapat rencatkan hibernasi desktop: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Membenarkan hibernasi desktop" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Melahu" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Had: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1441,600 +1437,584 @@ msgstr "" "Naik: %1$s %2$s\n" "Turun: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Menambah" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Simpan ke _Lokasi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Baris Gilir" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "M&uat turun aktif maksimum:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Muat turun data kongsi salam N minit terakhir adalah _aktif:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Tidak lengkap" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Tambah \"._part\" pada nama fail yang belum lengkap" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Simpan torrent yang belum selesai didalam:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Panggil _skrip bila torrent selesai:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Panggil skr_ip bila torrent sudah lengkap:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Menambah" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Tam_bah torrent secara automatik dari:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Menyemai" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Had" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Henti menyemai pada _nisbah:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Henti menyemai jika melahu selama _N minit:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_rencatkan hibernasi bila torrent aktif" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Papar ikon Transmission didalam kawasan _pemberitahuan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Pemberitahuan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Papar pemberitahuan bila torrent _ditambah" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Papar pemberitahuan bila torrent s_elesai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Main bun_yi bila torrent selesai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" -msgstr[0] "Senarai halang mengandungi %'d peraturan" -msgstr[1] "Senarai halang mengandungi %'d peraturan" +msgstr[0] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." -msgstr[0] "Senarai halang mempunyai %'d peraturan." -msgstr[1] "Senarai halang mempunyai %'d peraturan." +msgstr[0] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Kemaskini berjaya!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Tidak boleh mengemaskini." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Kemaskini Senarai Sekat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Mendapatkan senarai sekat baru..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Benarkan penyulitan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Utamakan penyulitan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Perlukan penyulitan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Peribadi" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mod _penyulitan:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Senarai Sekat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Benarikan senarai _halang:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Kemaskini" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Benarkan kemaskini _automatik" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Mod _penyulitan:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Guna PE_X untuk mencari lagi rakan" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#. "enabled" checkbutton +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -"PEX adalah alat untuk menukar senarai rakan dengan rakan yang anda sedang " -"disambungkan." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Gunna _DHT untuk mencari lagi rakan" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT adalah alat untuk mencari rakan tanpa penjejak." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Guna Penemuan _Rakan Setempat untuk mencari lagi rakan" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LDP adalah alat untuk mencari rakan didalam rangkaian setempat anda." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Klien Sesawang" - -#. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Benarkan klien sesawang" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "B_uka klien sesawang" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Port HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Guna pen_gesahihan" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Nama Pengguna:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Kata _Laluan:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Hanya benarkan a_lamat IP ini untuk sambung:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Alamat IP boleh menggunakan kad liar. seperti 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Alamat:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Setiap Hari" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Hari bekerja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Hujung minggu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Ahad" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Isnin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Khamis" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Jumaat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Had Kelajuan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Muat Naik (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "Mu_at Turun (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Had Kelajuan Alternatif" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Batalkan had kelajuan normal secara manual atau mengikut masa terjadual" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Mua_t Naik (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Mu_at Turun (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Masa ter_jadual:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _ke " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Pada hari:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Status tidak diketahui" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Port dibuka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Port ditutup" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Menguji port TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Mendengar Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port yang digunakan untuk sambungan masuk:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "U_ji Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Ambil port _rawak setiap kali Transmission dimulakan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Guna port maju UPNP atau NAT dari penghala saya" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Had Rakan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Rakan maksimum se _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Kese_luruhan rakan maksimum:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Benarkan _UTP untuk komunikasi rakan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP ialah alat untuk mengurangkan kesesakan rangkaian." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Guna PE_X untuk mencari lagi rakan" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX adalah alat untuk menukar senarai rakan dengan rakan yang anda sedang " +"disambungkan." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Gunna _DHT untuk mencari lagi rakan" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT adalah alat untuk mencari rakan tanpa penjejak." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Guna Penemuan _Rakan Setempat untuk mencari lagi rakan" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LDP adalah alat untuk mencari rakan didalam rangkaian setempat anda." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Keutamaan Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Memuat turun" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Menyemai" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Rangkaian" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Sesawang" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Jumlah Nisbah" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Sesi Nisbah" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Jumlah Pemindahan" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Sesi Pemindahan" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Klik untuk lumpuhkan Had Kelajuan Alternatif\n" -"(%1$s turun, %2$s naik)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Klik untuk benarkan Had Kelajuan Alternatif\n" -"(%1$s turun, %2$s naik)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Penjejak akan membenarkan permohonan di %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Tanpa Had" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Semai Selamanya" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Hadkan Kelajuan Muat Turun" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Hadkan Kelajuan Muat Naik" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Henti Menyemai pada Nisbah" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Henti pada Nisbah (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d dari %2$'d Torrent" -msgstr[1] "%1$'d dari %2$'d Torrent" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d Torrent" -msgstr[1] "%'d Torrent" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Nisbah: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Muat Turun: %1$s, Naik: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "saiz|Muat Turun: %1$s, Muat Naik: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" -msgstr[0] "%'d hari" -msgstr[1] "%'d hari" +msgstr[0] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d jam" -msgstr[1] "%'d jam" +msgstr[0] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d minit" -msgstr[1] "%'d minit" +msgstr[0] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d saat" -msgstr[1] "%'d saat" +msgstr[0] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "fail torrent \"%s\" mengandungi data tidak sah." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Fail torrent \"%s\" sedang digunakan." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Fail torrent \"%s\" mengalami ralat yang tidak diketahui." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Ralat membuka torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Ralat membuka \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Pelayan mengembalikan \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL tidak dikenalpasti" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission tidak tahu bagaimana hendak gunakan \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2043,186 +2023,280 @@ msgstr "" "Pautan magnet kelihatan bertujuan untuk tujuan lain selain dari BitTorrent. " "Pautan magnet BitTorrent mempunyai bahagian yang mengandungi \"%s\"." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Data meta tidak sah" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Tidak dapat menyimpan fail sementara \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Simpan \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Tidak dapat menyimpan fail \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tidak dapat membaca \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Senarai halang \"%s\" mengandungi %zu masukan" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "senarai halang melangkau alamat tidak sah pada baris %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Tidak dapat menyimpan fail \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Senarai halang \"%s\" mengemaskini dengan masukan %zu" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tak boleh bina \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tak boleh buka \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tidak dapat memangkas \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Tidak dapat mencipta soket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Fail \"%s\" didalam proses" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Pencipta torrent melangkau fail \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Masukan data meta \"%s\" tidak sah" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Majukan Port (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s berhasil (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Menemui alamat awam \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "tiada lagi majukan port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d berjaya dimajukan" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Tidak dapat tetapkan alamat sumber %s pada %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Tidak dapat sambungkan soket %d ke %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Adakah Transmission sudah dijalankan?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Tidak dapat ikat port %d pada %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Tidak dapat ikat port %d pada %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Sila Sahkan Ketulan Data Setempat #%zu sudah rosak." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Pemajuan Port" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Memulakan" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Dimajukan" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Berhenti" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Tidak dimajukan" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Keadaan diubah dari \"%1$s\" ke \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Dihentikan" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s dimulakan" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Memuatkan %d torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Amaran penjejak: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Ralat penjejak: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2230,511 +2304,88 @@ msgstr "" "Tiada data ditemui! Pastikan pemacu anda bersambung atau guna \"Tetapkan " "Lokasi\". Untuk muat turun semula, buang torrent dan tambah sekali lagi." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Mula semula secara manual -- lumpuhkan nisbah semainya" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Membuang torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Selesai" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Pemajuan Port (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Menemui Peranti Get Laluan Internet \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Alamat Setempat ialah \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d tidak dimajukan" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Menghentikan pemajuan port melalui \"%s\", perkhidmatan \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Pemajuan port melalui \"%s\", perkhidmatan \"%s\". (alamat setempat: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Pemajuan port berjaya!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Bukan fail biasa" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Peruntukan ingatan gagal" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Fail \"%s\" didalam proses" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Mengesahkan torrent" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "Tetingkap _Utama" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Tambah Torrent" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Susun mengikut _Nisbah" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Susun mengikut_keadaan" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Susun mengikut_tracker" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Tambahkan satu torrent" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Tambah..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Buka Folder" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "Ba_ru..." - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Pindahkan fail sumber ke tong sampah" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Seeder:" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d Cebisan" -#~ msgstr[1] "%'d Cebisan" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Cebisan:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Tarikh:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Pembina:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Asalan" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Fail torrent:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Kemajuan:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Pemindahan" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Haribulan" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Dimulakan pada:" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Had" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Tracker:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Mengumumkan" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Sekarang" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fail" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Perkembangan" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Had _Laju Sementara" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Susun mengikut P_enjejak" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Paparan Minima" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Set _Tempat" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s telah berjalan." - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Papar _dialog pilihan" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Guna _penetapan global" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Semai torrent sehingga ratio sampai:" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Had _kelajuan muatturun (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Had _kelajuan muatnaik (KB/s):" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Sedang Dimuaturun" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Menyemai" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Menunggu untuk mengesahkan data tempatan" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Benarkan _Had Kelajuan Sementara" - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Tambah _URL..." - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Tambah Fail..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Tambah URL..." - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Tambah URL" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Tambah torrent dari URL" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Had kelajuan muat _naik (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Had kelajuan _muat turun (KiB/s):" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Semai-Sehingga Menetapi Nisbah" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Semai _tanpa menetapi nisbah" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Tidak Disahkan" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Rakan telah ditemui melalui DHT" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Rakan telah ditemui melalui Penukaran Rakan (PEX)" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Sunting Penjejak" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Memohon kiraan rakan sekarang... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Memohon lagi rakan sekarang... %s" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Sunting Penjejak" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Keluar Dari Transmission?" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Jangan tanya saya lagi" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Dibaris gilir" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Dapat isyarat %d; cuba mematikannya dengan betul. Lakukannya semula jika ia " -#~ "tersangkut." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission merupakan program perkongsian-fail. Apabila anda menjalankan " -#~ "torrent, datanya akan dapat diperoleh oleh orang lain dengan cara dimuat " -#~ "naikkan. Anda secara sendirian adalah bertanggung jawab penuh untuk " -#~ "melaksanakan penilaian yang sepatutnya dan mematuhi undang-undang tempatan " -#~ "anda." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission tidak dapat dimulakan." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission sudah dijalankan, tetapi ia menjadi kaku. Untuk memulakan sesi " -#~ "baru, anda mesti tutup proses Transmission yang sedia ada." - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Menhantat Jumlah muat naik/muat turun ke penjejak..." - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Hakcipta 2005-2009 Projek Transmission" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Mencipta torrent..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Muat turun selesai" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Statistik ini adalah untuk makluman anda sahaja. Penetapan semulanya tidak " -#~ "akan memberi kesan terhadap statistik yang dilogkan oleh penjejak BitTorrent " -#~ "anda." - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Tindakan ini mengambil masa..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s dari %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s dari %2$s (%3$.2f%%), dimuat naik %4$s (Nisbah: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "" -#~ "%1$s dari %2$s (%3$.2f%%), dimuat naik %4$s (Nisbah: %5$s Sasaran: %6$s)" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Maklum URL" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Klien BitTorrent Transmission" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Aktiviti BitTorrent" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Peringkat" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat melumpuhkan hibernasi desktop: %s" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Halang hibernasi desktop" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Penambahan" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Panggil skr_ip bila torrent sudah lengkap:" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Benarkan senarai se_kat (mengandungi %'d peraturan)" -#~ msgstr[1] "Benarkan senarai se_kat (mengandungi %'d peraturan)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Senarai sekat sekarang mempunyai %'d peraturan." -#~ msgstr[1] "Senarai sekat sekarang mempunyai %'d peraturan." - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Main _bunyi bila muat turun selesai" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Papar dialog _timbul pemberitahuan" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Halang _hibernasi bila torrent aktif" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Mendapatkan senarai sekat baru..." - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "Guna Penemuan Rakan Setempat (LDP) untuk mencari lagi rakan" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "_Port mendengar:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "_Jenis proksi:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "_Port proksi:" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Pela_yan proksi:" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Sambung ke penjejak melalui pro_ksi" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Had Kelajuan Sementara" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Tetapkan _Lokasi..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Ada) + %4$s Tidak Disahkan" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Mengesahkan" - -#, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Hadkan kelajuan muat t_urun (%s):" - -#, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Hadkan kelajuan muat _naik (%s):" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Rakan Masuk" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Port untuk sambungan masuk:" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Menguji..." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Klik untuk lumpuhkan Had Kelajuan Sementara\n" -#~ "(%1$s muat turun, %2$s muat naik)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Klik untuk benarkan Had Kelajuan Sementara\n" -#~ "(%1$s muat turun, %2$s muat naik)" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "saiz|Tiada" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Pautan magnet ini kelihatan untuk dilakukan selain dari BitTorrent. Pautan " -#~ "magnet BitTorrent mempunyai seksyen yang mengandungi \"%s\"." +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Data meta tidak sah" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Fail terpra-untuk \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat mencari data setempat. Cuba \"Tetapkan Lokasi\" untuk " -#~ "mencarinya, atau mula semula torrent untuk dimuatkan semula." - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Tiada data ditemui! Sambung semula mana-mana pemacu yang diputuskan, guna " -#~ "\"Tetapkan Lokasi\", atau mulakan semula torrent untuk dimuat turun semula." +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Tidak dapat menyimpan fail sementara \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Pemajuan port melalui \"%s\", perkhidmatan \"%s\". (alamat setempat: %s%d)" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Buka _URL..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Simpan \"%s\"" -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Buka URL..." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission sudah dijalankan, tetapi menjadi kaku. Untuk memulakan sesi " -#~ "baru, anda mesti tutup proses Transmission sedia ada." +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Mengesahkan torrent" diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po index a12c0c78d1e..fc3cb37f9df 100644 --- a/po/mt.po +++ b/po/mt.po @@ -1,775 +1,783 @@ -# Maltese translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-18 00:46+0000\n" -"Last-Translator: David \n" -"Language-Team: Maltese \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Maltese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"mt/)\n" +"Language: mt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 1 ? 0 : (n == 0 || ((n % 100) >= 2 && " -"(n % 100) <= 10) ) ? 1 : ((n % 100) >= 11 && (n % 100) <= 19 ) ? 2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n" +"%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Agħżel bl-_Attività" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Agħżel bl-_Isem" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Agħżel bill-_Progress" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Editja" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Għajnuna" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Ibda" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiċi" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pawża" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Oħloq torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Oħroġ" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,473 +786,490 @@ msgid_plural "" "magnet links." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " David https://launchpad.net/~borg-david" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1255,7 +1280,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1265,7 +1290,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1274,7 +1299,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1282,86 +1307,106 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" @@ -1375,39 +1420,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1415,857 +1472,965 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" msgstr "" -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Agħżel bl-I_stat" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Agħżel bit-_Tracker" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "Dehra _Minima" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "" diff --git a/po/my.po b/po/my.po index 30613740b62..5d5479e2d92 100644 --- a/po/my.po +++ b/po/my.po @@ -1,774 +1,770 @@ -# Burmese translation for transmission -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-17 09:58+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Burmese \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"my/)\n" +"Language: my\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -776,474 +772,461 @@ msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Anand Raj https://launchpad.net/~anandrajny" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1254,7 +1237,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1264,7 +1247,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1273,7 +1256,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1281,86 +1264,97 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" @@ -1374,39 +1368,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1414,848 +1420,947 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 +#: ../libtransmission/verify.c:223 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 1f7967ae002..e66599f0cf6 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,698 +1,697 @@ -# Norwegian translations for transmission package. -# Copyright (C) 2008 THE transmission'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# Geir Hauge , 2008. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission 1.06\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-17 20:49+0000\n" -"Last-Translator: Åka Sikrom \n" -"Language-Team: Norwegian \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/nb/)\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sorter etter _aktivitet" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sorter etter _navn" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Sorter etter _framdrift" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Sorter etter _kø" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Sorter etter delingsf_orhold" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sorter etter _tilstand" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sorter etter a_lder" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sorter etter _gjenstående tid" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sorter etter st_ørrelse" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Vis Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Meldingslogg" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Bruk alternative _fartsgrenser" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakt visning" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Sn_u sorteringsrekkefølgen" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filtreringsfelt" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktøylinje" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sorter torrenter etter" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Kø" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopier _magnetlenke til utklippstavle" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Åpne n_ettadresse …" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Åpne nettadresse …" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Åpne en torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Start torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Start _nå" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Start torrent nå" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistikk" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Doner" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Kontroller lokale data" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "Sto_pp" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Stopp torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Sto_pp alle" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Sett alle torrenter på pause" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Start alle" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Start alle torrenter" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Velg _plassering …" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Fjern torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Slett filene og _fjern" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Ny …" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Opprett ny torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alle" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ve_lg bort alle" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Egenskaper for torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Åpne _mappe" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Be stifinner om flere _tilkoblinger" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Flytt til _toppen" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Flytt _opp" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Flytt _ned" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Flytt til _bunnen" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Vis hovedvindu" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importerer «%s»" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Bruk globale innstillinger" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Del uansett delingsforhold" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Slutt å dele når delingsforholdet er:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Del uansett grad av aktivitet" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Slutt å dele hvis inaktiv i (minutter):" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "_Ikke overskrid globale begrensninger" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Begrens _nedlastingshastighet (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Begrens _opplastingshastighet (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent_prioritet:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Delingsbegrensninger" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Delingsforhold:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Inaktiv:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Tilkoblinger til likemenn" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksimalt tilkoblede likemenn:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Satt i kø for kontroll" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Kontrollerer lokale data" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "I nedlastningskø" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Lagt i delingskø" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Deler" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Stoppet" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgjengelig" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Blandet" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Ingen torrenter valgt" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Kun for denne stifinneren -- DHT og PEX slått av" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Offentlig torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Opprettet av %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Opprettet %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Opprettet %2$s av %1$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d bruddstykke på %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d bruddstykker på %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d bruddstykke)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d bruddstykker)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% av %3$s%% tilgjengelig)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% av %3$s%% tilgjengelig); %4$s ukontrollert" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s ødelagt)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Delingsforhold: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Ingen feil" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Aktiv nå" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s siden" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrentstørrelse:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Har:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Lastet ned:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Lastet opp:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Lastet ned:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Tilstand:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Varighet:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Gjenstående tid:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Sist aktivitet:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Feil:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Fortrolighet:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Opphav:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Vevdelere" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Oppforesp." -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Nedforesp." -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Nedl. blokker" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Oppl. blokker" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Vi avbrøt" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "De avbrøt" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Flagg" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistisk fjerning av struping" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Laster ned fra denne likemannen" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Ville ha lastet ned fra denne likemannen om den tillot det" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Laster opp til likemann" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Ville lastet opp til denne likemannen om den hadde spurt" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Likemann har fjernet strupingen mot oss, men vi er ikke interessert" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Fjernet strupingen av denne likemannen, men de er ikke interessert" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Kryptert tilkobling" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Fant likemann via «Peer Exchange» (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Fant likemann via DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Likemann er en innkommende tilkobling" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Likemann tilkoblet via µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Vis _flere detaljer" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Fikk en liste med %1$s%2$'d likemenn%3$s %4$s siden" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Forespørsel etter liste over likemenn %1$stidsavbrutt%2$s %3$s siden. Vil " "forsøke igjen" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Fikk en feil %1$s«%2$s»%3$s %4$s siden" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ingen oppdateringer planlagt" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Spør etter flere likemenn om %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Satt i kø for å spørre etter flere likemenn" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Spør etter flere likemenn nå … %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Stifinner hadde %1$s%2$d delere og %3$d snyltere %4$s %5$s siden" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Fikk krafsefeil «%s%s%s» %s siden" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Spør etter antall likemenn om %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Satt i kø for å spørre etter antall likemenn" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Spør etter antall likemenn nå … %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Liste inneholder ugyldige URLer" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Rett opp feilene og prøv igjen." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Rediger stifinnere" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Stifinneres nettadresser for annonsering" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -701,82 +700,80 @@ msgstr "" "URLen.\n" "For å legge til en primær URL, legg den til etter en tom linje." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Legg til stifinner" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Stifinner" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "Nettadresse for _annonsering:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Stifinnere" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Vis _reservestifinnere" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Likemenn" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" -"Liste over filer er ikke tilgjengelig for kombinerte torrentegenskaper" +msgstr "Liste over filer er ikke tilgjengelig for kombinerte torrentegenskaper" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Valg" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper for %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Egenskaper for %'d torrenter" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Fjerne torrent?" msgstr[1] "Fjerne %d torrenter?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Vil du fjerne alle filer som er lastet ned via denne torrenten?" -msgstr[1] "" -"Vil du fjerne alle filer som er lastet ned via disse %d torrentene?" +msgstr[1] "Vil du fjerne alle filer som er lastet ned via disse %d torrentene?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -790,109 +787,105 @@ msgstr[1] "" "Hvis du fjerner torrent-filer og/eller magnetlenker, må du legge dem til på " "nytt hvis du vil fortsette å overføre." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Denne torrenten er ikke ferdig nedlastet." msgstr[1] "Disse torrentene er ikke ferdig nedlastet." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Denne torrenten er tilkoblet likemenn." msgstr[1] "Disse torrentene er tilkoblet likemenn." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "En av disse torrentene er tilkoblet likemenn." msgstr[1] "Flere av disse torrentene er tilkoblet likemenn." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "En av disse torrentene er ikke ferdig nedlastet." msgstr[1] "Noen av disse torrentene er ikke ferdig nedlastet." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Høy" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Middels" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Navn" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Har" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Last ned" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Personvern" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Aktive" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Godkjenner" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "V_is:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Klarte ikke å registrere Transmission som behandler av x-scheme-" -"handler/magnet-lenker. %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -900,32 +893,32 @@ msgstr "" "Mottok signal %d. Prøver å avslutte ordentlig. Gjør det på nytt hvis det " "låser seg." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Plassering av konfigurasjonsfiler" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start med alle torrenter på pause" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Start minimert i varslingsområdet" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Vis versjonsnummer og avslutt" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrentfiler eller URLer]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -935,57 +928,53 @@ msgstr "" "Kjør «%s --help» for å se en fullstendig liste over tilgjengelige " "kommandolinjevalg.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission er et fildelingsprogram. Når du laster ned en torrent blir " -"dataene samtidig gjort tilgjengelig for nedlasting av andre. Du er selv " -"ansvarlig for å overholde lokale lover." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Jeg _godtar" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Lukker tilkoblinger" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Sender opp- og nedlastningsstatistikk til stifinner …" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Avslutt nå" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Klarte ikke å legge til skadet torrent" msgstr[1] "Klarte ikke å legge til skadede torrenter" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Klarte ikke å legge til torrent som var lagt til fra før" msgstr[1] "Klarte ikke å legge til torrenter som var lagt til fra før" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "En rask og enkel BitTorrent-klient" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "oversettere\n" @@ -1008,248 +997,248 @@ msgstr "" " forteller https://launchpad.net/~forteller\n" " Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Oppretter «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Opprettet «%s»!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Feil: ugyldig annonserings-URL «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Feil ved lesing av «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Feil ved skriving til «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Lett gjennom %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Ny torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Lager torrent …" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Ingen kilde valgt" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d Fil" msgstr[1] "%1$s; %2$'d Filer" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d Bruddstykke på %2$s" msgstr[1] "%1$'d Bruddstykker på %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "La_gre til:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Kilde_mappe:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Kilde_fil" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Ingen kilde valgt" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Stifinnere:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "_Kommentar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privat torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Klarte ikke å lagre «%s»" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Lagre logg" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Melding" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Feilsøk" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Meldingslogg" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Nivå" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Åpne fil" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Åpne mappe" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent ferdigstilt" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent lagt til" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentfiler" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Alle filtyper" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrentvalg" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_Legg .torrent-filer i papirkurv" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Start når den er lagt til" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrentfil:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Velg kildefil" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Målmappe:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Velg målmappe" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Åpne en torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Vis _valgvindu" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Åpne nettadresse" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Åpne torrent fra URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Flytter «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Klarte ikke å flytte torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Dette kan ta litt tid …" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Velg torrent-plassering" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent-_plassering:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Flytt fra gjeldende mappe" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "_Dataene ligger der allerede" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Startet opp %'d gang" msgstr[1] "Startet opp %'d ganger" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "VIl du nullstille statistikken?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1258,34 +1247,34 @@ msgstr "" "kan føre statistikk om overføringene dine uavhengig av hva du velger å gjøre " "på din egen maskin." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Nullstill" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Denne økta" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Forhold:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Varighet:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Totalt" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%)" @@ -1296,7 +1285,7 @@ msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), lastet opp %4$s (forhold: %5$s mål: %6$s)" @@ -1306,7 +1295,7 @@ msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), lastet opp %4$s (forhold: %5$s mål: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), lastet opp %4$s (forhold: %5$s)" @@ -1315,7 +1304,7 @@ msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), lastet opp %4$s (forhold: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, lastet opp %2$s (forhold: %3$s, mål: %4$s)" @@ -1323,81 +1312,95 @@ msgstr "%1$s, lastet opp %2$s (forhold: %3$s, mål: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, lastet opp %2$s (forhold: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Gjenstående tid er ukjent" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s gjenstår" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Stoppet opp" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Inaktiv" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Kontrollerer lokale data (%.1f%% kontrollert)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Forhold %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Stifinneren ga en advarsel: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Stifinneren melder om feil: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Feil: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Laster ned fra %1$'d av %2$'d tilkoblet likemann" -msgstr[1] "Laster ned fra %1$'d av %2$'d tilkoblede likemenn" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Laster ned metadata fra %1$'d likemann (%2$d%% ferdig)" -msgstr[1] "Laster ned metadata fra %1$'d likemenn (%2$d%% ferdig)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1416,39 +1419,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent-klient" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Last ned og del filer med BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Klarte ikke å lese «%s». %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Hopper over den ukjente torrenten «%s»" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Hindrer dvalemodus" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Klarte ikke å hindre dvalemodus. %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Tillater maskinen å gå i dvalemodus" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Inaktiv" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Begrensning: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1459,600 +1474,589 @@ msgstr "" "Opp: %1$s %2$s\n" "Ned: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Legger til" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Lagre _i:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Kø" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Maksimalt antall aktive ne_dlastinger:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -"Nedlastinger som har delt data de siste N minuttene regnes som aktive:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Uferdig" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Tilføy «._part» i slutten av filnavn på uferdige nedlastinger" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Lagre _uferdige nedlastinger i:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Kjør _skript når torrenten er ferdig lastet ned:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Legger til" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Legg _automatisk til torrenter fra:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Kjør skrip_t når torrent er ferdigstilt:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Deling" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Begrensninger" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Slutt å dele når _delingsforholdet er:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Slutt å dele hvis inaktiv i (_minutter):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Hindre dvalemodus når torrenter er aktive" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Vis Transmission-ikon i _varslingsområdet" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Melding" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Vis melding når en torrent le_gges til" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Vis melding når en nedlasting er _fullført" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "_Spill av lyd når en nedlasting er fullført" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Blokkeringsliste inneholder %1$d regel" msgstr[1] "Blokkeringsliste inneholder %1$d regler" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Blokkeringslista har %1$d regel." msgstr[1] "Blokkeringslista har %1$d regler." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Oppdatering er fullført" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Klarte ikke å oppdatere." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Oppdatering av blokkeringsliste" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Henter ny blokkeringsliste …" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Tillat kryptering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Foretrekk kryptering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Krev kryptering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Personvern" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Krypteringsmodus:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Blokkeringsliste" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Slå på _blokkeringsliste:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "O_ppdater" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Slå på _automatisk oppdatering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Krypteringsmodus:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Bruk PE_X for å finne flere likemenn" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX er et redskap for å utveksle lister over likemenn med de likemennene du " -"er tilkoblet." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Bruk _DHT for å finne flere likemenn" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT er et verktøy som kan finne likemenn uten en stifinner." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Bruk _lokal likemannskatalog til å finne flere likemenn" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD er et verktøy som kan finne likemenn på lokalt nettverk." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Vevgrensesnitt" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Slå på _vevgrensesnitt" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Åpne vevgrensesnitt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP-_port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Bruk _autentisering" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Brukernavn:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Kun tillat tilkoblinger fra disse _IP-adressene:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-adresser kan inneholde jokertegn. F.eks. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adresser:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Hver dag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Ukedager" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Helger" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Fartsgrenser" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Last opp (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Last ned (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alernative fartsgrenser" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Overstyr normale fartsgrenser manuelt eller i planlagte tidsrom" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Last op_p (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Last ne_d (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Planlagte tids_rom:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _til " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "P_å dager:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Ukjent status" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Porten er åpen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Porten er lukket" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Tester TCP-port …" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Lytteport" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port for innkommende tilkoblinger:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_st port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "V_elg en tilfeldig port hver gang Transmission startes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Bruk UPnP- eller NAT-PMP-_videreføring av porter fra ruter" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Likemann-grenser" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maksimalt antall _tilkoblede nedlastere per torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "_Maksimalt antall nedlastere totalt:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Slå på _uTP for likemann-kommunikasjon" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP er et verktøy som reduserer overbelastning på nettverket." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Bruk PE_X for å finne flere likemenn" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX er et redskap for å utveksle lister over likemenn med de likemennene du " +"er tilkoblet." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Bruk _DHT for å finne flere likemenn" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT er et verktøy som kan finne likemenn uten en stifinner." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Bruk _lokal likemannskatalog til å finne flere likemenn" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD er et verktøy som kan finne likemenn på lokalt nettverk." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission-innstillinger" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrenter" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Nedlasting" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Deling" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Vev" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Forhold totalt" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Delingsforhold denne økta" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Total overføring" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Overført denne økta" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Klikk for å slå av alternative fartsgrenser\n" -"(%1$s ned, %2$s opp)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Klikk for å bruke alternative fartgrenser\n" -"(%1$s down, %2$s up)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Stifinner tillater forespørsler om %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrenset" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Del for alltid" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Begrens nedlastingshastighet" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Begrens opplastingshastighet" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Slutt å dele når delingsforholdet er" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Slutt når forhold er (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$d av %2$d torrent" -msgstr[1] "%1$d av %2$d torrenter" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent" -msgstr[1] "%'d torrenter" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Forhold: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Ned: %1$s, Opp: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Ned: %1$s, Opp: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d døgn" msgstr[1] "%'d døgn" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d time" msgstr[1] "%'d timer" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minutt" msgstr[1] "%'d minutter" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" msgstr[1] "%'d sekunder" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrentfila «%s» inneholder ugyldig data." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Torrentfila «%s» er allerede i bruk." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Støtte på en ukjent feil med torrentfila «%s»" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Feil under åpning av torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Feil ved åpning av \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Tjeneren svarte med «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Ukjent URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission vet ikke hvordan «%s» brukes" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2061,186 +2065,280 @@ msgstr "" "Denne mangetlenka ser ut til å være laget for noe annet enn BitTorrent. " "BitTorrent-magnetlenker skal ha en seksjon som inneholder «%s»." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Ugyldig metadata" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Klarte ikke å lagre den midlertidige fila «%1$s». %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Lagret «%s»" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Klarte ikke å lagre fila «%1$s». %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Klarte ikke å lese «%1$s». %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Blokkeringslista «%s» inneholder %zu oppføringer" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "blokklista hoppet over ugyldig adresse på linje %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Klarte ikke å lagre fila «%1$s». %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Blokkeringslista «%s» er oppdatert med %zu oppføringer" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Klarte ikke å opprette «%1$s». %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Klarte ikke å åpne «%1$s». %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Klarte ikke å forkorte «%1$s». %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Fil «%s» er i veien" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrentoppretter hopper over fila «%s». %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ugyldig metadataoppføring «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Videreføring av porter (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s lyktes (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Fant offentlig adresse «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "viderefører ikke lengre port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d videreført uten problem" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Klarte ikke å endre kildeadresse %s på %d - %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Klarte ikke å koble socket %d til %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Kjører Transmission allerede?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Klarte ikke å tildele port %d på %s. %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Klarte ikke å tildele port %d på %s. %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Kontroller lokale data! Del #%zu er ødelagt." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Videreføring av porter" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Starter" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Videreført" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Stopper" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Ikke videreført" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Tilstanden endret seg fra «%1$s» til «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s startet" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrenter lastet inn" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Stifinneradvarsel: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Stifinnerfeil: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2249,842 +2347,88 @@ msgstr "" "Transmission hvor de ligger med «Velg plassering». Fjern torrent-en og legg " "den til på nytt for å laste den ned på nytt." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Startet på nytt manuelt. Bruker ikke delingsforhold" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Fjerner torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Utført" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Fullført" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Videreføring av porter (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Fant internettdeleenhet «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Lokal adresse er «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d er ikke videresendt" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Stopper videreføring av porter gjennom «%s», tjeneste «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Videresending av porter via «%s», tjeneste «%s». (lokal adresse: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Videreføring av porter fungerte feilfritt!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikke en vanlig fil" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Minnetildeling feilet." - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Fil «%s» er i veien" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Kontrollerer torrent" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Sorter etter _tilstand" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Kompakt visning" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Legg til en torrent" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Legg til ..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Åpne mappe" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Legg til en torrent" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Vis _valgvindu" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Snyltere:" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Bruddstykker:" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Kun for denne stifinneren -- PEX avskrudd" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Dato:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Overføring" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Påbegynt:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Sist aktivitet:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Stifinner svarte:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Annonsering" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Stifinner:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Sist annonsering:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Neste annonsering:" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Avslutte Transmission?" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Ikke spør meg om dette igjen" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Start minimert (med ikon i varslingsområdet)" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Ugyldig URL" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s i %2$'d fil" -#~ msgstr[1] "%1$s i %2$'d filer" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Kommen_tar:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s av %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Ned: %1$s, Opp: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Ned: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Opp: %s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Venter på å få verifisert lokal data" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "_Flytt kildefilene til papirkurven" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Begrensninger" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "A_lle" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Aktive" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u byte" -#~ msgstr[1] "%'u bytes" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "Sn_u sorteringsrekkefølgen" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Opprettet av:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Opprinnelse" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Feilnedlastet:" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Klarte ikke å opprette torrent: %s" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission BitTorrent-klient" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent-aktivitet" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Fikk %d nedlastere fra stifinner" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Klarte ikke å koble fra dvalemodus: %s" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Klarte ikke å lese gjennopptakingsfila" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "Det kjører allerede en annen instans av «%s»." - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Krafs" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Neste krafs:" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Sender opplasting- og nedlastingsmengde til stifinner ..." - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Opprettelse av torrent avbrutt" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Venter på å få verifisert lokal data (%.1f%% sjekket)" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "Lastes _ned" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Hovedvindu" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Nå" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Velg fil" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Velg katalog" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Kilde" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Holder på" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d brudstykke" -#~ msgstr[1] "%'d bruddstykker" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s à %2$s" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Vevgrensesnitt" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Mappe" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "_Ekstra" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "_Mellomtjener" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Mellomtjener_port:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Mellomtjener_type" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "_Autentisering er påkrevd" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent opprettet!" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Krev brukernavn" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Flytt kildefila til papirkurven" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Antall fullførte nedlastinger:" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "_Koble til stifinner via mellomtjener" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Lytte_port" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Gruppering" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Annonserings-URL" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Tillater ikke maskinen å gå i dvalemodus" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Mellomtjener for stifinner" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Blokkeringsliste «%1$s» oppdatert med %2$'d oppføringer" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Sorter etter st_ifinner" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Bruk _nedlasterutveksling" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s verifisert)" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "Filen «%s» er allerede åpnet" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Sist krafs:" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Vis _ikon i varslingsområdet" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Kun tillat tilkoblinger fra følgende IP-_adresser:" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Blokkeringsliste «%s» inneholder %'zu oppføringer" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s gjenstår" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " og " - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Begrens o_pplastingshastighet (KiB/s):" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Forhåndsallokert fil «%s»" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Aktiver _blokkeringsliste (inneholder %'d regel)" -#~ msgstr[1] "Aktiver _blokkeringsliste (inneholder %'d regler)" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Tilføying av torrenter" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Fremdrift:" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Videreføring av porter gjennom «%s», tjeneste «%s». (lokal adresse: %s:%d)" - -#~ msgid "_Ignore unencrypted peers" -#~ msgstr "Ignorer _ukrypterte nedlastere" - -#~ msgid "Blocklist updated with %'d entries" -#~ msgstr "Blokkeringsliste er oppdatert med %'d oppføringer" - -#~ msgid "Parsing blocklist..." -#~ msgstr "Tolker blokkeringsliste ..." - -#~ msgid "Uncompressing blocklist..." -#~ msgstr "Dekomprimerer blokkeringsliste ..." - -#~ msgid "Unable to get blocklist: %s" -#~ msgstr "Klarte ikke å hente blokkeringsliste: %s" - -#~ msgid "Unable to get blocklist." -#~ msgstr "Klarte ikke å hente blokkeringsliste." - -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "Ferdigstillelse" - -#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -#~ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% valgt)" - -#~ msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "Begynner å ta i bruk planlagte båndbreddebegrensninger" - -#~ msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "Avslutter bruk av planlagte båndbreddebegrensninger" - -#~ msgid "_Limit bandwidth between" -#~ msgstr "Begrens båndbredde _mellom" - -#~ msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Begrens n_edlastingshastighet (KiB/s):" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fil" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke åpne port %d på %s for å lytte etter innkommende tilboklinger " -#~ "(errno %d - %s)" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Lukker port %d på %s" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "Åpnet port %d på %s for å lytte etter innkommende tilkoblinger" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 Transmission-prosjektet" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Fremdrift" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Hindre _dvalemodus mens torrenter er aktive" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Manuell annonsering tillatt om:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Tidspunkt" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "Klarte ikke å opprette «%1$s»: foreldermappen «%2$s» eksisterer ikke" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "_Åpne vevgrensesnitt" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Laster ned" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Ingen sendt" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Henter ny blokkeringsliste ..." - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Blokkeringsliste inneholder nå %'d regel." -#~ msgstr[1] "Blokkeringsliste inneholder nå %'d regler." - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Begrens ne_dlastingshastighet (KiB/s):" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Port for innkommende tilkoblinger:" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Tester ..." - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Vis _varslinger på skrivebordet" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Begrens _nedlastingshastighet (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Begrens _opplastingshastighet (KiB/s):" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Sett _plassering" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Nedlaster oppdaget gjennom DHT" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Sorter etter f_orhold" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Ny ..." - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Torrentfil:" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Likemann oppdaget via likemennutveksling (PEX)" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Såmenn:" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[torrentfiler]" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s av %2$s (%3$.2f%%), lastet opp %4$s (forhold: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d sås, %2$'d lastes ned\n" -#~ "Ned: %3$s, Opp: %4$s" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "Aktiver _vevgrensesnitt" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Inkommende likemenn" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Sås" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "Sto_ppede" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Så til forhold er ..." - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Så torrenten _uansett hva forholdet er" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Sår" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Bruk _globale innstillinger" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Sorter etter st_ifinner" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s ikke verifisert" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Dette kan ta en stund ..." - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Hindre _dvalemodus mens torrenter er aktive" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Vis Transmission i _varslingsområdet" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Vis _sprettoppmeldinger" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Mellomtjener" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Klikk for å deaktivere midlertidige fartsgrenser\n" -#~ "(%1$s ned, %2$s opp)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Klikk for å aktivere midlertidige fartsgrenser\n" -#~ "(%1$s ned, %2$s opp)" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Midlertidige fartsgrenser" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Kunne ikke opprette «%1$s»: «%2$s» er ikke en mappe" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Midlertidige _fartsgrenser" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission er et fildelingsprogram. Når du starter en torrent, vil all " -#~ "dataen den laster ned bli gjort tilgjengelig for andre, slik at de kan laste " -#~ "den ned fra deg. Husk at du er ansvarlig for innholdet du deler.\n" -#~ "\n" -#~ "Dette var du sikkert klar over allerede, så vi vil ikke fortelle deg dette " -#~ "igjen." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Legg til _URL ..." - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Legg til fil ..." - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Legg til URL" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Legg til torrent fra URL" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Legg til URL ..." - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Spør etter flere likemenn nå ... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Spør etter antall likemenn nå ... %s" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Endre stifinnere" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Fikk signal %d; prøver å slå av på en ryddig måte. Gjør det igjen hvis den " -#~ "går i stå." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission kjører allerede, men svarer ikke. For å starte en ny økt må du " -#~ "først avslutte den eksisterende Transmissionprosessen." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission kan ikke startes." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Oppretter torrent ..." - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Denne statistikken er kun for deg. Å nullstille den vil ikke påvirke " -#~ "statistikken som logges av Bittorrent-stifinnere." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Nedlasting ferdig" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke finne lokal data. Prøv «Sett plassering» for å finne den, eller " -#~ "start torrenten på nytt." - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "S_pill av lyd når nedlastinger fullføres" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Vis _sprettoppmeldinger" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "S_å torrent til forholdet når:" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "Rediger _stifinnere" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Aktiver _midlertidige fartsgrenser" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Finner ingen data! Sjekk at nødvendige lagringsenheter er tilkoblet, bruk " -#~ "«Sett plassering» eller start torrenten på nytt for å laste ned på nytt." - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Tilgjengelighet:" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Denne magnetlenka er beregnet til noe annet enn BitTorrent. Magnetlenker for " -#~ "BitTorrent har en del som inneholder «%s»." - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KiB/s" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Begrens _nedlastingshastighet (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Begrens _opplastingshastighet (KiB/s):" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Verifiseres" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission er et fildelingsprogram. Når du kjører en torrent vil dataen " -#~ "den inneholder gjøres tilgjengelig for opplasting til andre. Du, og du " -#~ "alene, er fullt ut ansvarlig for å utøve forsvarlig skjønn og følge lokale " -#~ "lover." - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "I kø" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "%1$s av %2$s (%3$.2f%%), lastet opp %4$s (Forhold: %5$s Mål: %6$s)" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "V_elg en tilfeldig port under oppstart" - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "Bruk «Local Peer Discovery» for å finne flere likemenn" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Begrens ne_dlastingshastighet (KiB/s):" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Kjør skrip_t når torrent er ferdigstilt:" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Begrens o_pplastingshastighet (KiB/s):" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999.9 KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Ugyldig metadata" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Klarte ikke å lagre den midlertidige fila «%1$s». %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Velg _plassering..." - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Lagret «%s»" -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Kontrollerer torrent" diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index 5a7e344af1d..3dd2fad673d 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -1,774 +1,773 @@ -# Low German translation for transmission -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-04 02:51+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Low German \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/nds/)\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,470 +777,467 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1252,7 +1248,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1262,7 +1258,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1271,7 +1267,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1279,81 +1275,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1372,39 +1382,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1412,848 +1434,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 +#: ../libtransmission/verify.c:223 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index fed588ccad8..19360a3b29f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,703 +1,696 @@ -# Dutch translation for Transmission -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# -# Wouter Bolsterlee , 2008. -# Jan Klopper, 2008 -# Jan Geboers, 2008 -# Arnout Lok, 2008 -# Maarten Van Coile, 2008 -# Pjotr, 2011 -# -# This translation is based on contributions made in Launchpad. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Transmission 1.40b1 (7032)\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-05 10:27+0000\n" -"Last-Translator: Pjotr12345 \n" -"Language-Team: Ubuntu Dutch Translators\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"nl/)\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sorteren op _activiteit" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sorteren op _naam" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Sorteren op _voortgang" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Sorteren op _wachtrij" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Sorteren op verh_ouding" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sorteren op stat_us" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sorteren op ou_derdom" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sorteren op resterende _tijd" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sorteren op _grootte" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "Transmission _weergeven" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Berichtenlogboek" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Alternatieve snelheids_limieten inschakelen" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Compacte weergave" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Omge_keerd sorteren" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterbalk" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbalk" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkbalk" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Torrents sorteren op" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Wachtrij" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "_Magnetkoppeling kopiëren naar klembord" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "_URL openen…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "URL openen…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Torrent openen" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Starten" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Torrent starten" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "_Nu starten" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Torrent nu starten" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistieken" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Doneren" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Lokale gegevens verif_iëren" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzeren" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrent pauzeren" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Alles _pauzeren" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Alle torrents pauzeren" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "Alles _starten" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Alle torrents starten" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Locatie instellen…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrent verwijderen" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Bestanden wissen en verwijderen" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Nieuw…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Torrent aanmaken" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Niets selecteren" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrenteigenschappen" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Map open_en" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "In_houd" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "_Tracker om meer peers vragen" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "_Bovenaan plaatsen" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "_Omhoog verplaatsen" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Omlaag _verplaatsen" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Onder_aan plaatsen" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Hoofdvenster weergeven" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" aan het importeren" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Algemene instellingen gebruiken" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Seeden ongeacht verhouding" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Stoppen met seeden bij een verhouding van:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Seeden ongeacht activiteit" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Stoppen met seeden indien langer dan N minuten inactief:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Algemene _limieten aanhouden" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Do_wnloadsnelheid beperken (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "U_ploadsnelheid beperken (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioriteit van de torrent:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Seed-limieten" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "Verhouding:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactief:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Peerverbindingen" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maximum aantal peers:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "In de wachtrij gezet voor verificatie" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Lokale gegevens aan het verifiëren" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "In de wachtrij gezet voor download" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Aan het downloaden" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "In de wachtrij gezet voor seeden" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Seeden" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Voltooid" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "n.v.t" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Gemengd" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Geen torrents geselecteerd" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Exclusief voor deze tracker — DHT en PEX uitgeschakeld" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Publieke torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Gemaakt door %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Gemaakt op %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Gemaakt door %1$s op %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d deel @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d delen @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d deel)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d delen)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% van %3$s%% beschikbaar)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% van %3$s%% beschikbaar); %4$s ongeverifiëerd" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corrupt)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (verhouding: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Geen fouten" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Nu actief" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s geleden" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Activiteit" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrentgrootte:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "In bezit:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Gedownload:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Geüpload:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Gedownload:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Status:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Looptijd:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Resterende tijd:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Laatste activiteit:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Foutmelding:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privacy:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Herkomst:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Commentaar:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Downl." -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Upl." -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Upl.-verz." -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Downl.-verz." -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Downl.-blokken" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Upl.-blokken" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Afgebroken door ons" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Afgebroken door tegenpartij" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Vlaggen" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Betere verbindingen met peers zoeken" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Aan het downloaden van deze peer" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "We zouden van deze peer downloaden als deze dat toeliet." -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uploaden naar peer" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "We zouden naar deze peer uploaden als deze daarom zouden vragen." -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "We zouden van deze peer kunnen downloaden, maar willen dat niet." -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Deze peer zou van ons kunnen downloaden, maar wil dat niet." -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Versleutelde verbinding" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer is gevonden via Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Peer is gevonden via DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer is een inkomende verbinding" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Peer is verbonden via µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "_Meer details tonen" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Lijst met %1$s%2$'d peers gekregen %3$s %4$s geleden" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Verzoek om lijst met peers %1$sverliep%2$s %3$s geleden; opnieuw proberen" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Foutmelding %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s geleden" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Geen updates gepland" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Meer peers vragen over %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "In de wachtrij om naar meer peers te vragen" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Er wordt nu om meer peers gevraagd… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Tracker had %s%'d seeders en %'d leechers%s %s geleden" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Scrape-foutmelding ‘%s%s%s’ %s geleden" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Aantallen peers opvragen over %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "In de wachtrij om het aantal peers op te vragen" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Aantal peers wordt nu opgevraagd... %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "De lijst bevat ongeldige URL's" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Verhelp de fouten en probeer het opnieuw." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - trackers bewerken" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Trackeraankondigings-URL" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -705,81 +698,81 @@ msgstr "" "Een back-up URL voegt u op de regel na de primaire URL toe.\n" "Een extra primaire URL voegt u na een lege regel toe." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - tracker toevoegen" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Aankondigings-URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Toevoegen" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "Ve_rwijderen" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "_Backuptrackers tonen" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Bestandenlijst niet beschikbaar voor gecombineerde torrent-eigenschappen" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eigenschappen van %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Eigenschappen van %'d torrent" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Torrent verwijderen?" msgstr[1] "%d Torrents verwijderen?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "De binnengehaalde bestanden van deze torrent verwijderen?" msgstr[1] "De binnengehaalde bestanden van deze %d torrents verwijderen?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -793,109 +786,105 @@ msgstr[1] "" "Bij verwijdering zijn de torrentbestanden of de magnetkoppelingen benodigd " "om de bestandoverdrachten weer te starten." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Deze torrent is nog niet klaar met binnenhalen." msgstr[1] "Deze torrents zijn nog niet klaar met binnenhalen." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Deze torrent is nog verbonden met peers." msgstr[1] "Deze torrents zijn nog verbonden met peers." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Een van deze torrents is nog verbonden met peers." msgstr[1] "Enkele van deze torrents zijn nog verbonden met peers." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Een van deze torrents is nog niet klaar met downloaden." msgstr[1] "Enkele van deze torrents zijn nog niet klaar met downloaden." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Naam" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Grootte" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "In bezit" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Downloaden" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Publiek" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Aan het verifiëren" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Foutmelding" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "T_onen:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -"Fout bij het registreren van Transmission als x-scheme-handler/magnet " -"handler: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -903,32 +892,32 @@ msgstr "" "Signaal %d binnengekregen; aan het proberen om netjes af te sluiten. Doe het " "nogmaals als dit niet lukt." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Locaties voor configuratiebestanden" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Starten met alle torrents gepauzeerd" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Geminimaliseerd in het mededelingengebied starten" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Versienummer tonen en afsluiten" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrentbestanden of url's]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -938,58 +927,53 @@ msgstr "" "Gebruik ‘%s --help’ voor een volledige lijst van beschikbare opties voor de " "opdrachtregel.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission is een programma om bestanden te delen. Wanneer er een torrent " -"gestart wordt, worden de gegevens ook beschikbaar gesteld aan anderen door " -"middel van uploaden. U alleen bent ervoor verantwoordelijk dat u zich houdt " -"aan de bij u geldende wetten." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Ik ga _akkoord" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Verbindingen aan het afsluiten" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Upload/download-totalen versturen naar tracker…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Direct afsluiten" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Kon corrupte torrent niet toevoegen" msgstr[1] "Kon corrupte torrents niet toevoegen" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kon dubbele torrent niet toevoegen" msgstr[1] "Kon dubbele torrents niet toevoegen" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Een simpele en snelle BitTorrent-client" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Auteursrecht (c) Het Transmission-project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jan Geboers\n" @@ -1014,7 +998,7 @@ msgstr "" " Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n" " S https://launchpad.net/~hvhgyvvyr-deactivatedaccount\n" " Taygeto https://launchpad.net/~taygeto\n" -" Tim van de Kamp https://launchpad.net/~timvandekamp\n" +" Tim https://launchpad.net/~timothymctim\n" " Toorgedm https://launchpad.net/~toorgedm\n" " Tralalalala https://launchpad.net/~tralalalala\n" " Ward De Ridder https://launchpad.net/~warddr\n" @@ -1025,248 +1009,248 @@ msgstr "" " korst https://launchpad.net/~jasperkorst\n" " rob https://launchpad.net/~rvdb" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" aan het aanmaken" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" is aangemaakt!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Fout: ongeldige aankondigings-URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Kan \"%s\" niet lezen: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Fout bij het schrijven van \"%s\" : %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s gescand" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Nieuwe torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Torent wordt aangemaakt…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Geen bron geselecteerd" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d bestand" msgstr[1] "%1$s; %2$'d bestanden" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d deel van %2$s" msgstr[1] "%1$'d delen van %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Opslaan in:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Bron_map:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Bron_bestand:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Geen bron geselecteerd" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackers:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "_Commentaar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "Privétorrent" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" niet opslaan" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Logboekbestand opslaan" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Tijdstip" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Foutopsporing" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Berichtenlogboek" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Bestand openen" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Map openen" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent voltooid" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent toegevoegd" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentbestanden" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrentopties" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent-bestand in de _prullenbak gooien" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Starten na het toevoegen" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrentbestand:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Bronbestand selecteren" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Doelmap:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Doelmap selecteren" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Een torrent openen" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "_Optievenster tonen" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "URL openen" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Torrent vanaf URL openen" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Bezig met het verplaatsen van \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Kon de torrent niet verplaatsen" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Dit kan even duren…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Torrentlocatie instellen" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent_locatie:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "Verplaatsen vanuit de huidige _map" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Lokale gegevens zijn reeds _aanwezig" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d keer gestart" msgstr[1] "%'d keer gestart" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Statistieken wissen?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1275,34 +1259,34 @@ msgstr "" "zetten ervan heeft geen invloed op de statistieken die worden bijgehouden " "door uw BitTorrent-trackers." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Wissen" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Huidige sessie" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Verhouding:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Duur:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Totaal" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s van %2$s (%3$s%%)" @@ -1313,18 +1297,17 @@ msgstr "%1$s van %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" -"%1$s van %2$s (%3$s%%), opgestuurd %4$s (verhouding: %5$s doel: %6$s)" +msgstr "%1$s van %2$s (%3$s%%), opgestuurd %4$s (verhouding: %5$s doel: %6$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s van %2$s (%3$s%%), opgestuurd %4$s (verhouding: %5$s)" @@ -1333,7 +1316,7 @@ msgstr "%1$s van %2$s (%3$s%%), opgestuurd %4$s (verhouding: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, geüpload %2$s (verhouding: %3$s doel: %4$s)" @@ -1341,81 +1324,95 @@ msgstr "%1$s, geüpload %2$s (verhouding: %3$s doel: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, %2$s geüpload (verhouding: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Resterende tijd onbekend" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s resterend" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Onderbroken" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Inactief" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Bezig met verifiëren van lokale gegevens (%.1f%% getest)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Verhouding %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Trackerwaarschuwing: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Trackerfout: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fout: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Aan het binnenhalen van %1$'d van de %2$'d verbonden peer" -msgstr[1] "Aan het binnenhalen van %1$'d van de %2$'d verbonden peers" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Metagegevens aan het binnenhalen van %1$'d peer (%2$d%% gereed)" -msgstr[1] "Metagegevens aan het binnenhalen van %1$'d peers (%2$d%% gereed)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1434,39 +1431,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent-client" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Bestanden binnenhalen en delen via BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Kon \"%s\" niet lezen: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Onbekende torrent \"%s\" overslaan" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Verhinderen dat de computer in slaapstand wordt gezet" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Kon niet verhinderen dat de computer in slaapstand werd gezet: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Slaapstand computer toestaan" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Inactief" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Limiet: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1477,604 +1486,592 @@ msgstr "" "Upload: %1$s%2$s\n" "Download: %3$s%4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Aan het toevoegen" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "_Locatie van opslag:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Wachtrij" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Maximum aantal actieve _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Downloads die gegevens delen in de laatste N minuten zijn _actief:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleet" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "\"._part\" aan de namen van niet-voltooide bestanden toevoegen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "N_iet-voltooide torrents bewaren in:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "_Script aanroepen wanneer torrent voltooid is:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Aan het toevoegen" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "_Automatisch torrents toevoegen vanuit:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Scrip_t starten zodra een torrent voltooid is:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Aan het seeden" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Limieten" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Stoppen met seeden bij een _verhouding van:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Stoppen met seeden indien langer dan _N minuten inactief:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "Slaapstand ver_hinderen wanneer torrents actief zijn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Transmission-pictogram in het _mededelingengebied tonen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Notificatie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Een notificatie tonen wanneer torrents worden _toegevoegd" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Een notificatie tonen wanneer torrents _voltooid zijn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Een _geluid afspelen wanneer torrents voltooid zijn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Blokkadelijst bevat %'d regel" msgstr[1] "Blokkadelijst bevat %'d regels" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Blokkadelijst bevat %'d regel" msgstr[1] "Blokkadelijst bevat %'d regels" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Bijwerken is gelukt!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Kon niet bijwerken." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Blokkadelijst bijwerken" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Nieuwe bloklijst wordt opgehaald…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Versleuteling toestaan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Voorkeur geven aan versleuteling" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Versleuteling vereisen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Versleutelingsmodus:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Blokkadelijst" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "_Blokkadelijst inschakelen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "Bijw_erken" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Automatische updates inschakelen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Versleutelingsmodus:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "PE_X gebruiken om meer peers te vinden" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#. "enabled" checkbutton +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -"PEX wordt gebruikt om lijsten met peers uit te wisselen, met de peers " -"waarmee u verbonden bent." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "_DHT gebruiken om meer peers te vinden" +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 +msgid "_Open web client" +msgstr "Webclient _openen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT wordt gebruikt om peers zonder tracker te vinden." +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "HTTP-_poort:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "_Lokale peer-ontdekking gebruiken om meer peers te vinden" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" -"LPD (Lokale peer-ontdekking) wordt gebruikt om peers op het lokale netwerk " -"te vinden." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Webclient" - -#. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Webclient _inschakelen" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 -msgid "_Open web client" -msgstr "Webclient _openen" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "HTTP-_poort:" - -#. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 -msgid "Use _authentication" -msgstr "_Authenticatie gebruiken" +#. require authentication +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 +msgid "Use _authentication" +msgstr "_Authenticatie gebruiken" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Gebruikersnaam:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Wachtwoord:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Alleen de volgende IP-_adressen toegang geven:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-adressen mogen jokertekens bevatten, zoals 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adressen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Elke dag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Werkdagen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Weekeinden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Maandag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Snelheidslimieten" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Upload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Download (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternatieve snelheidslimieten" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Normale snelheidslimieten handmatig of op geplande tijden negeren" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "U_pload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Do_wnload (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Geplande tijd_stippen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _naar " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "Op de d_agen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Status onbekend" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Poort is open" -# Hier misschien 'gesloten' gebruiken ipv 'dicht'? -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Poort is dicht" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP-poort wordt getest…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Luisterpoort" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Poort voor inkomende verbindingen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Poort _testen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" "Een willekeurige poort kiezen telkens wanneer Transmission wordt gesta_rt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Poort-_doorsturen via UPnP of NAT-PMP van de router gebruiken" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Peer-limieten" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximumaantal peers _per torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maximum aantal peers in _totaal:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "_uTP inschakelen voor peercommunicatie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP is een hulpmiddel om netwerkopstoppingen te verminderen." -# Geen toepassingsnaam gebruiken in dialoogvensters (Wouter Bolsterlee) -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "PE_X gebruiken om meer peers te vinden" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX wordt gebruikt om lijsten met peers uit te wisselen, met de peers " +"waarmee u verbonden bent." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "_DHT gebruiken om meer peers te vinden" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT wordt gebruikt om peers zonder tracker te vinden." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "_Lokale peer-ontdekking gebruiken om meer peers te vinden" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" +"LPD (Lokale peer-ontdekking) wordt gebruikt om peers op het lokale netwerk " +"te vinden." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Voorkeuren van Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Aan het downloaden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Aan het seeden" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Totale verhouding" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Verhouding per sessie" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Totale overdracht" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Overdracht per sessie" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Klik om alternatieve snelheidslimieten uit te schakelen\n" -"(%1$s download, %2$s upload)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Klik om alternatieve snelheidslimieten in te schakelen\n" -"(%1$s download, %2$s upload)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker zal verzoeken toestaan over %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Onbeperkt" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Altijd seeden" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Downloadsnelheid begrenzen" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Uploadsnelheid begrenzen" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Stoppen met seeden bij verhouding" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Stoppen bij verhouding (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d van de %2$'d torrent" -msgstr[1] "%1$'d van de %2$'d torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent" -msgstr[1] "%'d torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Verhouding: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Download: %1$s, Upload: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "grootte|Download: %1$s, Upload: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d dag" msgstr[1] "%'d dagen" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d uur" msgstr[1] "%'d uur" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuut" msgstr[1] "%'d minuten" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d seconde" msgstr[1] "%'d seconden" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Het torrentbestand \"%s\" bevat ongeldige gegevens." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Het torrentbestand \"%s\" is al in gebruik." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Het torrentbestand \"%s\" kwam een onbekende fout tegen." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Fout bij openen torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Kan \"%s\" niet openen" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server antwoordde \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Niet herkende URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission weet niet wat het met \"%s\" moet doen" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2083,187 +2080,281 @@ msgstr "" "Deze magnetlink lijkt voor iets anders bedoeld dan BitTorrent. BitTorrent-" "magnetlinks bevatten een sectie met \"%s\"." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Ongeldige metagegevens" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kon tijdelijk bestand \"%1$s\" niet opslaan: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "\"%s\" opgeslagen" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kon bestand \"%1$s\" niet opslaan: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kan \"%1$s\" niet lezen: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Blokkadelijst \"%s\" bevat %zu elementen" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "blokkadelijst heeft ongeldig adres overgeslagen op regel %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Kon bestand \"%1$s\" niet opslaan: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" "De lijst van geblokkeerde adressen \"%s\" is aangevuld met %zu elementen" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kon \"%1$s\" niet aanmaken: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kon \"%1$s\" niet openen: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kon \"%1$s\" niet afkappen: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Aanmaken van socket mislukt: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Bestand \"%s\" staat in de weg" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent Creator slaat bestand \"%s\" over: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ongeldige invoer van metagegegevens \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Poort doorsturen (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s gelukt (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Publiek adres \"%s\" gevonden" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "poort %d wordt niet langer doorgestuurd" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Poort %d succesvol doorgestuurd" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Kon bronadres %s op %d niet instellen: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Kon socket %d niet verbinden met %s, poort %d (foutnr. %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Is er reeds een andere sessie van Transmission actief?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Kon poort %d niet koppelen op %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Kon poort %d niet koppelen op %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Verifieer a.u.b. de lokale gegevens! Deel #%zu is corrupt." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Poort doorsturen" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Aan het starten" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Doorgestuurd" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Aan het stoppen" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Niet doorgestuurd" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Status gewijzigd van \"%1$s\" naar \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s gestart" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrents geladen" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Trackerwaarschuwing: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Trackerfout: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2271,880 +2362,87 @@ msgstr "" "Geen gegevens gevonden! Ga na of uw stations zijn aangesloten of gebruik " "‘Locatie instellen’. Of wis de torrent en herbegin." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Handmatige herstart -- seedverhouding wordt uitgeschakeld" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Bezig met verwijderen van torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Poort doorsturen (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Apparaat voor internettoegang \"%s\" gevonden" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Lokaal adres is \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Poort %d is niet doorgestuurd" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Stoppen met poort doorsturen via \"%s\", dienst \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "Poort doorsturen via \"%s\", dienst \"%s\". (lokaal adres: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Poort doorsturen is geslaagd!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Geen normaal bestand" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Geheugentoewijzing mislukt" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Bestand \"%s\" staat in de weg" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Torrent aan het verifiëren" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Minimaal overzicht" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Voortgang:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Mislukte DL:" - -# 'Data' als meervoud van 'datum' is makkelijke te verwarren met computerdata. 'Datums' is volgens de vandale ook goed. -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Data" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Voortgang" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Sorteren op _tracker" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Delen:" - -# Afkomst? -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Afkomst" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Maker:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Datum:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Torrentbestand:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Overdracht" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Gestart op:" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Scrape" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Laatst bijgewerkt op:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Tracker antwoordde:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Bijwerken over:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Tracker:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Laatste aankondiging op:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Volgende aankondiging over:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Handmatige aankondiging toegestaan over:" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[torrentbestanden]" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Aanmaken van torrent afgebroken" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d bestand" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d bestanden" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Commen_taar:" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Limieten" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u byte" -#~ msgstr[1] "%'u bytes" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Ongeldige URL" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Toevoegen…" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "Map _openen" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Torrent toevoegen" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "Niet opnieuw _vragen" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Aanmaken van torrent mislukt: %s" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Kon hervattingsbestand niet lezen" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Torrents toevoegen" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Nu" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d deel" -#~ msgstr[1] "%'d delen" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s van %2$s" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Bron" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Map" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "E_xtra's" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Slaapstand computer niet toestaan" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "In uitvoering" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent aangemaakt!" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Tier" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Aankondigings-URL" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Luisteren op _poort:" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Verbinden met de tracker via een pro_xy" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "Bestand \"%s\" is al open" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "P_ictogram in het mededelingengebied tonen" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "_Blokkadelijst inschakelen (bevat %'d regel)" -#~ msgstr[1] "_Blokkadelijst inschakelen (bevat %'d regels)" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " en " - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Binnenkomende peers" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s resterend" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "Ge_pauzeerd" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "_Alles" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "A_ctief" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nieuw…" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "Bronbestand in de _prullenbak gooien" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "_Optievenster tonen" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s is al actief." - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Peer is ontdekt via Peer Exchange (PEX)" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Privé voor deze Tracker — PEX uitgeschakeld" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Geminimaliseerd in het mededelingengebied starten" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s van %2$s (%3$.2f%%)" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent-activiteit" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Bronbestanden in de _prullenbak gooien" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Peeruit_wisseling gebruiken" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Alleen verbindingen van de volgende IP-_adressen accepteren" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Tracker-proxy" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Proxy-_server:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Proxy-_poort:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Proxy-_type:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "_Aanmelding vereist" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Omgekeerd sorteren" - -#~ msgid "Uncompressing blocklist..." -#~ msgstr "Bezig met het uitpakken van de blokkadelijst..." - -#~ msgid "Unable to get blocklist: %s" -#~ msgstr "Kan blokkadelijst niet ophalen: %s" - -#~ msgid "Unable to get blocklist." -#~ msgstr "Kan blokkadelijst niet ophalen." - -#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -#~ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% geselecteerd)" - -#~ msgid "_Ignore unencrypted peers" -#~ msgstr "_Onversleutelde peers negeren" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Bestand" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "" -#~ "Poort %d geopend op %s om te luisteren naar binnenkomende peerverbindingen" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Mededeli_ngen tonen" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Computerslaapstand _weigeren wanneer torrents actief zijn" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "Gebruikers_naam vereisen" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "Kon \"%1$s\" niet aanmaken: bovenliggende map \"%2$s\" bestaat niet" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Kon poort %d niet openen op %s om te luisteren naar inkomende peer-" -#~ "verbindingen (errno %d: %s)" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Seeden" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Geen verzonden" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Sorteren op stat_us" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "_Locatie instellen" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Hoofdvenster" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s geverifieerd)" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Dit kan even duren..." - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Sorteren op t_racker" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "URL toevoegen" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Torrent vanaf een URL toevoegen" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Trackers bewerken" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Torrent toevoegen" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "%d peers verkregen van tracker" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Deze statistieken zijn alleen bedoeld als informatie voor u. Het op nul " -#~ "zetten ervan heeft geen invloed op de statistieken die worden bijgehouden " -#~ "door de BitTorrent-trackers." - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Tijdelijke snelheids_limieten inschakelen" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "Trackers be_werken" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Beschikbaarheid:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999.9 KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Scrip_t starten zodra een torrent voltooid is:" - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "Lokale peer-ontdekking gebruiken om meer peers te vinden" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "_Locatie instellen…" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Toevoegen" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "_URL openen..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "URL openen..." - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Aan het wachten om lokale gegevens te verifiëren" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Nu meer peers aan het vragen... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Nu het aantal peers aan het opvragen... %s" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Aan het verifiëren" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Up- en download-totalen naar tracker aan het versturen..." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Torrent aan het aanmaken..." - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Kon slaapstand computer niet verhinderen: %s" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Computerslaapstand verhinderen wanneer er torrents actief zijn" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Opduikende mededeli_ngen tonen" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Nieuwe blokkadelijst aan het ophalen..." - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Aan het testen..." - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "grootte|Geen" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Laatste activiteit om:" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "Aan het uitzaaien" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Uitzaaiers:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Binnenhalers:" - -# Hier de Engelse protocoltermen gebruikt. was "Aankondigings" -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Aankondigen" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Aantal keer voltooid:" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Kies bestand" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Kies map" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Upl_oadsnelheid begrenzen (KB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "U_ploadsnelheid begrenzen (KB/s):" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Vooraf toegewezen bestand \"%s\"" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Web-bedieningsschil" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Wachten om lokale gegevens te verifiëren (%.1f%% beproefd)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Blokkadelijst \"%s\" bevat %'zu elementen" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Blokkadelijst \"%1$s\" bijgewerkt met %2$'d elementen" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "Poort-doorsturen via \"%s\", dienst \"%s\" (lokaal adres: %s:%d)" - -#~ msgid "Blocklist updated with %'d entries" -#~ msgstr "Blokkadelijst bijgewerkt met %'d elementen" - -#~ msgid "Parsing blocklist..." -#~ msgstr "Lezen van blokkadelijst..." - -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "Voltooiing" - -#~ msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "Aan het beginnen met het gebruik van bandbreedtelimieten" - -#~ msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "Aan het eindigen met het gebruik van bandbreedtelimieten" - -#~ msgid "_Limit bandwidth between" -#~ msgstr "_Bandbreedte beperken tussen" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Poort %d aan het sluiten op %s" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "Web-bedieningsschil _inschakelen" - -#~ msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Do_wnloadsnelheid begrenzen (KB/s):" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "Web-bedieningsschil _openen" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Poort voor binnenkomende verbindingen:" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Blokkadelijst bevat nu %'d regel." -#~ msgstr[1] "Blokkadelijst bevat nu %'d regels." - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Uitzaaien ongeacht _ratio" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Uitzaaien tot ratio" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Do_wnloadsnelheid begrenzen (KB/s):" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Peer werd ontdekt via DHT" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Systeembrede instellingen gebruiken" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Tijdelijke snelheidsgrenzen" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "Torrent uitzaaien tot een ratio van:" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Opduikende mededeli_ngen tonen" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Tijdelijke snelheidsgrenzen" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%), %3$s ongeverifieerd" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Kon \"%1$s\" niet aanmaken: \"%2$s\" is geen map." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "URL toevoegen..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "_URL toevoegen..." - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Bestand toevoegen..." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Signaal %d binnengekregen; aan het proberen om netjes af te sluiten. Doe het " -#~ "nogmaals als dit niet lukt." - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Kan geen lokale gegevens vinden. Probeer ‘Locatie instellen’ om het te " -#~ "vinden, of herstart de torrent." - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Geen gegevens gevonden! Koppel losgekoppelde stations opnieuw aan, gebruik " -#~ "‘Locatie instellen’, of herstart de torrent." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Deze magnetkoppeling lijkt voor iets anders bedoeld dan BitTorrent. " -#~ "BitTorrent-magnetkoppelingen bevatten een sectie met \"%s\"." - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Kies bij het opstarten een willekeurige poort" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% van %3$s%% Available) + %4$s ongeverifieerd" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Sorteren op verhouding" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "In de wachtrij gezet" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Aan het binnenhalen" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmissie is reeds actief, maar reageert niet. Om een nieuwe sessie te " -#~ "starten moet eerst het bestaande proces worden afgesloten." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmissie kan niet worden gestart." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Binnenhalen voltooid" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmissie BitTorrent-cliënt" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Geluid af_spelen zodra alles is binnengehaald" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Transmissie afsluiten?" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Neer: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Op: %s" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005­–2009 Het Transmissie-project" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "Aan het binnenhalen" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Transmissie _in het mededelingengebied tonen" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Binnenhaalsnelheid begrenzen (KB/s):" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "snelheid|Neer: %1$s, Op: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d aan het uitzaaien, %2$'d aan het binnenhalen\n" -#~ "Neer: %3$s, Op: %4$s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Klik om tijdelijke snelheidsgrenzen uit te schakelen\n" -#~ "(%1$s neer, %2$s op)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Klik om tijdelijke snelheidsgrenzen in te schakelen\n" -#~ "(%1$s neer, %2$s op)" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmissie is reeds actief, maar reageert niet. Om een nieuwe sessie te " -#~ "starten moet u eerst het bestaande Transmissie-proces afsluiten." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmissie is een programma om bestanden te delen via BitTorrent. Wanneer " -#~ "er een torrent wordt binnengehaald, worden de gegevens ook beschikbaar " -#~ "gesteld aan anderen (opgestuurd). Het delen van bestanden is geheel uw " -#~ "eigen verantwoordelijkheid.\n" -#~ "\n" -#~ "Waarschijnlijk wist u dit al, we zullen het daarom niet weer melden." - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Binnenhaalsnelheid begrenzen (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Opstuursnelheid begrenzen (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Binnenhaalsnelheid begrenzen (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Opstuursnelheid begrenzen (KiB/s):" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmissie is een programma om bestanden te delen via BitTorrent.Wanneer er " -#~ "een torrent wordt gestart, worden de gegevens ook beschikbaar gesteld aan " -#~ "anderen (opgestuurd). U bent er zelf verantwoordelijk voor dat u zich aan de " -#~ "wet houdt." +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Ongeldige metagegevens" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Binnenhaalsnelheid begrenzen (%s):" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Kon tijdelijk bestand \"%1$s\" niet opslaan: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Opstuursnelheid begrenzen (%s):" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "\"%s\" opgeslagen" -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s van %2$s (%3$.2f%%), %4$s opgestuurd (verhouding: %5$s)" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "" -#~ "%1$s van %2$s (%3$.2f%%), opgestuurd %4$s (verhouding: %5$s doel: %6$s)" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Torrent aan het verifiëren" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 15fdf019f67..d363eb2a433 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -1,774 +1,774 @@ -# Norwegian Nynorsk translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-31 11:32+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Noteng \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/nn/)\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sorter etter _aktivitet" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sorter etter _namn" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Sorter etter _framdrift" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Sorter etter nummer i køen" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Sorter etter delingsf_orhold" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sorter etter _tilstand" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sorter etter A_lder" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sorter etter _tid att" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sorter etter st_orleik" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Vis Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Meldingslogg" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Slå på alternative fartsgrenser" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakt vising" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Sn_u sorteringsrekkjefølgja" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterlinje" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktylinje" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sorter torrentene etter" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Kø" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Endre" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopier _magnetlenkje til utklippstavle" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Opna _adresse …" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Opna adresse …" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Opna ein torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Start torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Start _no" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Start torrent no" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistikkar" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Doner" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Kontroller lokale data" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pause torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Set alle på pause" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Set alle torrentane på pause" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Start alle" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Start alle torrentane" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Vel _plassering..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Fjern torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Slett filer og fjern" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Ny …" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Lag ein torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Vel _alle" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Avve_l alle" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Eigenskapar for torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Opne m_appe" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Innhald" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Spør tracker etter _fleire kjelder" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Flytt til _toppen" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Flytt _opp" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Flytt _ned" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Flytt til _botnen" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Vis hovudvindauget" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importerer «%s»" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Del uansett delingsforhold" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Slutt å dele på delingsforhold:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Del uavhengig av aktivitet" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Stopp delinga om torrenten er inaktiv i N minutt." -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Fart" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "_Ikkje overskrid globale avgrensingar" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Avgrens ne_dlastingsfart (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioritet:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Inaktiv:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Likemenntilkoplingar" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksimum likemenn:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Satt i kø for verifisering" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Lastar ned" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Pausa" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Blanda" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Offentleg torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Oppretta av %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Oppretta %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Oppretta %2$s av %1$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% av %3$s%% tilgjengeleg)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Ingen feil" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Aktiv no" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s sidan" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Storleik:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Har:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Nedlasta:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Opplasta:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Nedlasta:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Status:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Tid att:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Siste aktivitet:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Feil:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Detaljar" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Stad:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privat:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Opphav:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Vi avbraut" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Dei avbraut" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Flagg" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistisk avkveling" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Lastar ned frå dene delaren" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Me ville lasta ned frå denne delaren om dei lot oss" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Lastar opp til likemann" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Me ville lasta opp til denne delaren om dei spurde" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Likemannen har avkvelt oss, me er ikkje interessert" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Me slutta å strupe denne delaren, men dei er ikkje interesserte" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Kryptert tilkopling" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Likemann er ein innkomande tilkopling" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Vis _fleire detaljar" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ingen oppdateringar er planlagde" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Rett feila og prøv om att." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Trackerar" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "L_egg til" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Likemenn" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Val" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Fjerna torrent?" msgstr[1] "Fjerna %d torrentar?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,192 +778,189 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Denne torrenten er ikkje ferdig nedlasta." msgstr[1] "Desse torrentane er ikkje ferdig nedlasta." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Ein av desse torrentane er ikkje ferdig nedlasta." msgstr[1] "Nokon av desse torrentane er ikkje ferdig nedlasta." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Høg" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Namn" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Storleik" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Last ned" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Personvern" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Offentleg" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Vis:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kor ein skal sjå etter konfigurasjonsfiler" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start med alle torrentar pausa" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Start minimert i varslingsområdet" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Syn versjonnummer og avslutt" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Eg _godtek" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Lukkar tilkoplingar" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Avslutt no" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Kunne ikkje leggje til korrupt torrent" msgstr[1] "Kunne ikkje leggje til korrupte torrentar" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kunne ikkje leggje til dobbel torrent" msgstr[1] "Kunne ikkje leggje til doble torrentar" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Ein rask og enkel BitTorrent-klient" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -975,281 +972,281 @@ msgstr "" " Vidar Lillebo https://launchpad.net/~weir\n" " Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Avbrote" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Feil ved lesing av «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Ny torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Opprettar torrent …" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Inga kjelde veld" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Kjelde_mappe:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Kjelde_fil:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Ingen kjelde veld" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Eigenskapar" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privat torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Lagre logg" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Melding" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Avlus" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Meldingslogg" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Nivå" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Opne fil" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Opne mappe" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent ferdig" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentfiler" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Alle filer" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrentval" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Start når lagd til" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrentfil:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Vel kjeldefil" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Målmappe:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Vel målmappe" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Lokasjon" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Starta %'d gong" msgstr[1] "Starta %'d gongar" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistikkar" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Gjeldane økt" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Tilhøve:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Varigskap:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Totalt" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1260,7 +1257,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1270,7 +1267,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1279,7 +1276,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1287,81 +1284,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, opplasta %2$s (Tilhøve: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Gjenverande tid ukjend" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s gjenstår" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Ikkje aktiv" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Bekrefter lokale data (%.1f%% testa)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Lastar ned frå %1$'d av %2$'d tilkopla delar" -msgstr[1] "Lastar ned frå %1$'d av %2$'d tilkopla delarar" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1380,39 +1391,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent-klient" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Last ned og del filer over BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Tillèt dvale" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Ikkje aktiv" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1420,1246 +1443,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Uferdig" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Automatisk _legg til torrentar frå:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Grenser" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Personvern" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Blokkliste" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Oppdater" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Skru på _automatisk oppdatering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Brukarnamn:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-adressar kan bruke jokarar, som 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adressar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Porten er open" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Porten er lukka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Bruk UPnP eller NAT-PMP-port_vidaresending frå rutaren min" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maksimum delarar _per torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maksimum delarar _totalt:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission-innstillingar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrentar" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Vev" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Totaltilhøve" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Økttilhøve" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Totalt overført" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Øktoverføring" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker vil tillate forespørslar om %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d av %2$'d torrent" -msgstr[1] "%1$'d av %2$'d torrentar" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent" -msgstr[1] "%'d torrentar" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Tilhøve: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Ned: %1$s, Opp: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d dag" msgstr[1] "%'d dagar" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d time" msgstr[1] "%'d timar" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minutt" msgstr[1] "%'d minutt" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" msgstr[1] "%'d sekund" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrentfila \"%s\" inneheld ugyldige data." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Torrentfila \"%s\" er allereie i bruk." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torrentfila \"%s\" kom over ein ukjend feil." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Feil under opning" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Ugyldig metadata" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kunne ikkje lagre fila \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikkje lese \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Kunne ikkje lagre fila \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikkje lage \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikkje opne \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Kunne ikkje lage socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Fila \"%s\" er i vegen" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrentlagaren hoppar over fila \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ugyldig metadataoppføring \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Portvidaresending (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s fullførte (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Fann offentleg adresse \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "vidaresender ikkje lenger port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d vidaresendte med suksess" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Kunne ikkje kople til socket %d til %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Portvidaresending" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Startar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Vidaresendt" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Stoppar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Ikkje vidaresendt" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Status endra frå \"%1$s\" til \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Stoppa" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s starta" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Lasta %d torrentar" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Trackeråtvaring: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Trackerfeil: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Fullført" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Portvidaresending (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Fann internet gateway-enheten \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Lokal adresse er \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Stoppar portvidaresending gjennom \"%s\", service \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Portvidaresending fullført!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikkje ei vanleg fil" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Minnetildeling feila" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Fila \"%s\" er i vegen" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Verifiserer torrent" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Sorter etter _delingsforhold" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Sorter etter _status" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Hovudvindauge" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Kompakt visning" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Legg til ..." - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Legg til ein torrent" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Sorter etter _Tracker" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Vend sortering" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Ny..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Opne mappe" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Legg til torrent" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "syn _valdialog" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s kjører allereie." - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Likemann var oppdaga gjennom Peer Exchange (PEX)" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Kjelder:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Klientar:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Delar:" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Privat til denne trackeren - PEX avslått" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Opphav" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Skapar:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Dato:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Torrentfil:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Overføring" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Framdrift:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Feila nedlasting:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Datoar" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Starta:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Sist aktiv:" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Grensa _nedlastingsfart (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Grensa _ opplastingsfart (KB/s):" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Utstryking" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Sist utstryking:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Tracker svarte:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Neste ytstryking om:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Annonser" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Tracker:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Siste annonsering:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Neste annonsering om:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Manuell annonsering tillat om:" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Avslutte Transmission?" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Ikkje spør meg igjen" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s verifisert)" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Flytt kjeldefila til bosset" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Gongar fullført:" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d del" -#~ msgstr[1] "%'d delar" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Grenser" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Held på" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "No" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Start minimert i systemkorga" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[torrent filer]" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Sender opplastings-/nedlastingstotalar til tracker..." - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent laga!" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Torrentlaging feila: %s" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Ugyldig URL" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Torrentlaging avbrote" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d Fil" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d Filer" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Vel mappe" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Vel fil" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Kjelde" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Mappe" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "_Ekstra" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "_Kommentar:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s av %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s av %2$s (%3$.2f%%), opplasta %4$s (Tilhøve: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "fart|Ned: %1$s, Opp: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Ned: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Opp: %s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Venter på å bekrefte lokale data" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Klasse" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Annonser URL" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission Bittorrent-klient" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent-aktivitet" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Tillèt ikkje dvale" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Kunne ikkje skru av dvale: %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d Deler, %2$'d Lastar ned\n" -#~ "Ned: %3$s, Opp: %4$s" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Legg til torrentar" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "F_lytt kjeldefila til boss" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "_Syn ikon i meldingsområdet" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Skru på _blokkliste (inneheld %'d regel)" -#~ msgstr[1] "Skru på _blokkliste (inneheld %'d reglar)" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Bruk delar_veksling" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Vevgrensesnitt" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Skru på vevgrensesnitt" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "_Lytteport" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Krev brukarnamn" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Berre la dei følgjane _IP-adressane kople seg til:" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Trackerproxy" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Kople til tracker via ein pro_xy" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Proxy_tenar:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Prox_yport:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Proxy_type:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "_Autentisering er påkrevd" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " og " - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Avgrens _opplastingsfart (KB/s):" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Innkommande delarar" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Venter på å verifisere lokale data (%.1f%% testa)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s gjenstår" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "A_lle" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Aktive" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Lastar ned" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Deler" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Pausa" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u byte" -#~ msgstr[1] "%'u byte" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Blokklista \"%s\" inneheld %'zu element" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Kunne ikkje lese framhaldsfila" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Ugyldig metadata" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Førtildelt fil \"%s\"" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Fekk %d delarar frå tracker" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Blokkeringsliste «%1$s» oppdatert med %2$'d oppføringer" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Videresending av porter gjennom «%s», tjeneste «%s». (lokal adresse: %s:%d)" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Verifiserer torrent" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index d7e79b95d98..be088d17763 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -1,697 +1,697 @@ -# Occitan (post 1500) translation for transmission -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-23 19:05+0000\n" -"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) \n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/oc/)\n" +"Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Pas cap" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Triar per _activitat" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Triar per _nom" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Triar per _progression" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Triar per _fila d'espèra" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Triar per rati_o" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Tri_ar per estat" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Triar per at_ge" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Triar per te_mps restant" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Triar per _talha" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Afichar Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Jorna_l dels messatges" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Activar los _limits de velocitat alternatius" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compacta" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "In_versar l'òrdre de triada" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra de _filtre" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'e_stat" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" -msgstr "Barra d'_espleches" +msgstr "_Barra d'aisinas" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Fichièr" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Afichatge" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Triar los torrent_s per" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Metre en espèra" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiar lo ligam _Magnet dins lo quichapapièrs" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Dobrir l'_URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Dobrir l'URL…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Dobrir un fichièr torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Aviar" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Aviar aqueste torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Aviar a_ra" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Aviar lo torrent ara" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "E_statisticas" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Far un don" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verificar las donadas localas" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Metre aqueste torrent en pausa" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Metre tot en _pausa" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Metre en pausa totes los torrents" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "Aviar tote_s" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Aviar totes los torrents" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Definir l'_emplaçament…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Suprimir lo torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Suprimir los fichièrs e levar" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Novèl…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Crear un torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Quitar" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _tot" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_leccionar tot" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Proprietats del torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Dobrir lo dorsi_èr" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Ensenhador" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Demandar _mai de pars al tracador" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Desplaçar amon_t de tot" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Desplaçar cap a_mont" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Desplaçar cap a_val" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Desplaçar cap a_val" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Presentar la fenèstra principala" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importacion de « %s »" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Utilizar los paramètres globals" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Partejar quin que siá lo ratio" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Partejar fins a un ratio de :" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Partejar quina que siá l’activitat" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Arrestar de partejar se inactiu dempuèi N minutas :" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Respectar los _limits globals" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limitar la velocitat de _telecargament (%s) :" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limitar la velocitat d_e mandadís (%s) :" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioritat del torrent :" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Limits de partiment :" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Ratio :" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactivitat :" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Connexions als pars" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Nombre maximum de pars :" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "En espèra de verificacion" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Verificacion de las donadas localas" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Mes en espèra de telecargament" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Telecargament" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Mes en fila d'espèra per ensemenament" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Partiment" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Acabat" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgstr "N / D" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Mixte" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Cap de torrent pas seleccionat" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "Restrench a aqueste tracador -- DHT e PEX desactivats" +msgstr "Restrent a aqueste tracador -- DHT e PEX desactivats" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent public" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Creat per %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creat lo %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Creat per %1$s lo %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d partida @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partidas @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d partida)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partidas)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% sus %3$s%% disponible)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% sus %3$s%% disponibles) ; %4$s pas verificats" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corromput)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (ratio : %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Pas d'errors" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Pas jamai" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "actualament actiu" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "I a %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Activitat" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Talha del torrent :" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Efectuat :" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Recebut :" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Mandat :" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Telecargat :" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Estat :" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Temps d'execucion :" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Temps que demòra :" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Darrièra activitat :" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Error :" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Detalhs" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Emplaçament :" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hachatge :" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Confidencialitat :" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Origina :" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Comentari :" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Partiments Web" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Recepcion" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adreça" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Mandadís" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Demandas de mandadís" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Demandas de recepcion" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blòts recebuts" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Blòts mandats" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Anullats per nosautres" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Anullats per eles" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Indicadors" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Proposicion d'escambis optimista" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Recepcion a partir d'aqueste par" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Telecargariam a partir d'aqueste par s'o nos permetiá" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Mandadís al par" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Mandariam cap a aqueste par se nos o demandián" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Lo par nos a prepausat un escambi, mas sèm pas interessats" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Avèm prepausat un escambi a aqueste par, mas es pas interessat" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Connexion chifrada" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Par trobat per escambi de pars (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Par trobat per DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Lo par es una connexion entranta" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Par connectat via µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Afichar _mai de detalhs" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Lista de %1$s%2$'d pars recebuda i a %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Demanda de la lista de pars %1$sexpirada i a %2$s %3$s ; novèla temptativa " "programada" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" -msgstr "Error que s'es producha i a %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" +msgstr "Error que s'es produita i a %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Cap de mesa a jorn pas prevista" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Demandar mai de pars dins %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "En espèra per demandar mai de pars" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Demanda de pars suplementaris en cors… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Lo tracador aviá %s%'d provesidors e %'d telecargadors i a %s %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Error d'agropament (scrape) « %s%s%s » i a %s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Descomptar los pars dins %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Descompte dels pars en espèra" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Demanda de comptatge dels pars en cors… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "La lista conten d'URL invalidas" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corregissètz las errors e reensajatz." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Editar los tracadors" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "URL d'anonci dels tracadors" +msgstr "URL d'anóncia dels tracadors" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -700,81 +700,81 @@ msgstr "" "primària.\n" "Per apondre una autra URL primària, plaçatz-la aprèp una linha voida." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Apondre un tracador" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Aisina de seguiment" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" -msgstr "_URL d'anonci :" +msgstr "_URL d'anóncia :" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Tracadors" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Apondre" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimir" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Afichar los tracadors de secors" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" -msgstr "Entresenhas" +msgstr "Informacion" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Pars" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Lista de fichièrs pas disponibla pel resumit de las proprietats del torrent" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Fichièrs" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietats de %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Proprietats del torrent %d" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Levar un torrent ?" msgstr[1] "Levar los %d torrents ?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Suprimir los fichièrs telecargats d'aqueste torrent ?" msgstr[1] "Suprimir los fichièrs telecargats d'aqueles %d torrents ?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -788,109 +788,105 @@ msgstr[1] "" "Un còp suprimit, la represa dels torrents necessitaràn los fichièrs torrent " "o los ligams magnet." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Aqueste torrent a pas acabat d'èsser telecargat." msgstr[1] "Aquestes torrents an pas acabat d'èsser telecargats." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Aqueste torrent es connectat a de pars." msgstr[1] "Aquestes torrents son connectats a de pars." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Un d'aqueles torrents es connectat a de pars." msgstr[1] "Mantun torrent es connectat a de pars." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Un d'aqueles torrents a pas acabat d'èsser telecargat." msgstr[1] "Mantun d'aqueles torrents a pas acabat d'èsser telecargat." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Elevat" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nom" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Talha" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Obtengut" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Telecargar" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Totes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Confidencialitat" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Publica" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privada" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Activa" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verificacion" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Afichar :" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -"Error al moment de l'enregistrament de Transmission en tant que gestionari x-" -"scheme-handler/magnet : %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -898,32 +894,32 @@ msgstr "" "Senhal %d recebut ; temptativa de tampadura pròpria. Recomençatz s'aquò se " "blòca." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Emplaçament ont recercar los fichièrs de configuracion" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Aviar amb totes los torrents en pausa" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Aviar en minimizat dins la zòna de notificacion" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Afichar lo numèro de version e quitar" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[Fichièrs torrent o URL]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -933,306 +929,301 @@ msgstr "" "Aviatz « %s --help » per veire la lista completa de las opcions en linha de " "comanda disponiblas.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission es un programa de partiment de fichièrs. Quand aviatz un " -"torrent, sas donadas seràn accessiblas als autres via upload. Vos e vos sol " -"sètz plenament responsable de l'exercici del jutjament apropriat e del " -"respècte de vòstra legislacion locala." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Accèpti" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Tampadura de las connexions" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Manda de totals mandadís/recepcion al tracker…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quitar ara" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Impossible d'apondre un torrent corromput" msgstr[1] "Impossible d'apondre de torrents corromputs" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Impossible d'apondre un torrent duplicat" msgstr[1] "Impossible d'apondre de torrents duplicats" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client BitTorrent simple e rapid" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) « The Transmission Project »" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary\n" " Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creacion de « %s »" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "« %s » es estat creat" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Error : l'URL « %s » es pas valabla" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Anullat" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Error de lectura « %s » : %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Error d'escritura « %s » : %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s analisat" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Torrent novèl" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Creacion del torrent en cors…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Cap de font pas seleccionada" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d fichièr" msgstr[1] "%1$s; %2$'d fichièrs" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d fragment @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d fragments @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Enregistrar _jos :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "D_orsièr Font :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "_Fichièr Font :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Cap de font pas seleccionada" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Proprietats" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Tracadors :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentari :" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Torrent privat" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Impossible d'enregistrar \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Enregistrar lo jornal" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Ora" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Messatge" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Desbugatge" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" -msgstr "Istoric dels messatges" +msgstr "Jornal dels messatges" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Nivèl" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Dobrir un fichièr" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Dobrir un dorsièr" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent complet" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent apondut" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Fichièrs torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Totes los fichièrs" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Opcions del torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Man_dar lo fichièr .torrent a la banasta" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "Aviar t_re l'apondon" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Fichièr _torrent :" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Seleccionatz un fichièr font" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "Dorsièr de _destinacion :" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Seleccionatz un dorsièr de destinacion" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Dobrir un torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Afichar las _opcions" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" -msgstr "Dobrir l'URL" +msgstr "Dobrir una URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Dobrir un torrent dempuèi una URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Desplaçament de « %s »" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Impossible de desplaçar lo torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Aquò pòt prene un momenton..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Definir l'emplaçament del torrent" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Emplaçament" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Emp_laçament del torrent :" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Desplaçar del dorsièr actual" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Las donadas loc_alas son ja aicí" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Aviat %d còp" msgstr[1] "Aviat %d còps" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Tornar metre vòstras estatisticas a zèro ?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1240,34 +1231,34 @@ msgstr "" "Aquelas estatisticas vos son unicament destinadas. Las reïnicializar afècta " "pas las estatisticas enregistradas per vòstres tracadors BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Reïnicializar" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Estatisticas" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" -msgstr "Sesilha en cors" +msgstr "Session en cors" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Ratio :" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Durada :" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Al total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s% %)" @@ -1278,7 +1269,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s% %)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s% %), mandat %4$s (ratio : %5$s objectiu : %6$s)" @@ -1288,7 +1279,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s% %), mandat %4$s (ratio : %5$s objectiu : %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s% %), mandat %4$s (ratio : %5$s)" @@ -1297,7 +1288,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s% %), mandat %4$s (ratio : %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, mandat %2$s (ratio : %3$s objectiu : %4$s)" @@ -1305,82 +1296,95 @@ msgstr "%1$s, mandat %2$s (ratio : %3$s objectiu : %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, mandat %2$s (Ratio : %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Temps restant desconegut" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restant" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Arrestat" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Inactiu" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verificacion de las donadas localas (%.1f %% testat)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Ratio %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Lo tracador a retornat l'avertiment : \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Lo tracador a retornat l'error : \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error : %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Recepcion dempuèi %1$'d de %2$'d par connectat" -msgstr[1] "Recepcion dempuèi %1$'d de %2$'d pars connectats" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Telecargament de metadonadas dempuèi %1$'d par (%2$d%% efectuats)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -"Telecargament de metadonadas dempuèi %1$'d pars (%2$d%% efectuats)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1399,39 +1403,51 @@ msgstr "Client BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Recep e parteja de fichièrs via BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Impossible de legir « %s » : %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Lo torrent desconegut « %s » es ignorat" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Empachar l'ivernacion de l'ordenador" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" -msgstr "A pas pogut inibar l'ivernacion : %s" +msgstr "A pas pogut inibir l'ivernacion : %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Activar l'ivernacion" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Inactiu" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Limit : %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1442,604 +1458,591 @@ msgstr "" "Emission : %1$s %2$s\n" "Recepcion : %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Apondon" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Enregistrar _cap a :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Metre en fila d'espèra" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Nombre maximal de telecargaments actius :" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -"Lo telecargament de las donadas de partiment de las darrièras N minutas es " -"_activat :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Incomplet" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Apondre « ._part » al nom dels fichièrs incomplets" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Conservar los torrents _incomplets dins :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Aviar un e_script quand lo torrent es acabat :" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Apondon" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Apondre automaticament de torrents de :" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Apelar aqueste escrip_t quand un torrent es acabat :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Partiment" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Partejar fins a un ratio de :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Arrestar de partejar se inactiu dempuèi _N minutas :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Burèu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Empachar la mesa en velha quand de torrents son actius" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Afichar l'icòna de Transmission dins la zòna de _notificacion" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Notificacion" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Afichar una notificacion al moment de l'a_pondon de torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Afichar una notificacion quand los telecargaments son acaba_ts" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Emetre un _son quand un telecargament s'acaba" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "La lista de blocatge conten %'d règla" msgstr[1] "La lista de blocatge conten %'d règlas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "La lista de blocatge a recuperat %'d règla." msgstr[1] "La lista de blocatge a recuperat %'d règlas." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Mesa a jorn capitada !" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Mesa a jorn impossibla." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Metre a jorn la lista d'exclusion" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Obtencion de la lista dels blòts en cors…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Chiframent autorizat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Chiframent preferit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Chiframent requesit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Confidencialitat" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mòde de chifr_ament :" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Filtre d'exclusion" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Activar la lista d’exclusion :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Metre a jorn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Activar las mesas a jorn _automaticas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Mòde de chifr_ament :" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Utilizar PE_X per trobar mai de pars" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" -"PEX es una aisina que permet d'escambiar de listas de pars amb los als quals " -"sètz connectat." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Utilizar _DHT per trobar mai de pars" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"DHT es una aisina que permet de trobar de pars en l'abséncia de tracador." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Utilizar la descobèrta de pars _locals per trobar mai de pars" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD es una aisina per trobar de pars sus vòstra ret locala." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Client Web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Activ_ar lo client Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Dobrir lo client Web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Pòrt HTTP :" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Utilizar l'_autentificacion" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_utilizaire :" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senhal :" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Autorizar solament las a_dreças IP a se connectar :" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Las adreças IP pòdon utilizar de jokers, coma 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adreças :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Cada jorn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" -msgstr "de la setmana" +msgstr "Jorns de la setmana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" -msgstr "de la dimenjada" +msgstr "Fins de setmana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Dimenge" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Diluns" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Dimars" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Dimècres" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Dijòus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Divendres" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Limits de velocitat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Mandadís (%s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Telecargament (%s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Limits de velocitat alternatius" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" -"Otrapassar los limits de velocitat manualament o al periòdes definits" +msgstr "Otrapassar los limits de velocitat manualament o als periòdes definits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Ma_ndadís (%s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Te_lecargament (%s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Periòde_s :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _cap a " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_los jorns :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Estat desconegut" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Lo pòrt es dobèrt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Lo pòrt es tampat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Pòrt TCP en cors de tèst…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Pòrt TCP/IP local d’entrada" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Pòrt utilizat per las connexions entrantas :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_star lo pòrt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Causir un pòrt a l'aza_rd a cada aviada de Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Utilizar las redireccions dels pòrts UPnP o NAT-PMP dempuèi mon rotador." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Limits del par" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Nombre maximum de pars per _torrent :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Nombre de pars _global maximum :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Activar _uTP per la comunicacion entre pars" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP es una aisina destinada a reduire la congestion de la ret." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Utilizar PE_X per trobar mai de pars" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX es una aisina que permet d'escambiar de listas de pars amb los als quals " +"sètz connectat." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Utilizar _DHT per trobar mai de pars" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" +"DHT es una aisina que permet de trobar de pars en l'abséncia de tracador." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Utilizar la descobèrta de pars _locals per trobar mai de pars" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD es una aisina per trobar de pars sus vòstra ret locala." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferéncias de Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Telecargament" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Partiment" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Ret" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Internet" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Ratio total" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" -msgstr "Ratio de la sesilha" +msgstr "Ratio de la session" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferiment total" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" -msgstr "Transferiment de la sesilha" +msgstr "Transferiment de la session" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Clicatz per desactivar los limits de velocitat alternatius\n" -"(%1$s en telecargament, %2$s en mandadís)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Clicatz per activar los limits de velocitat alternatius\n" -"(%1$s en telecargament, %2$s en mandadís)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Lo tracador autorizarà las requèstas dins %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Illimitat" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Partiment illimitat" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limitar la velocitat de telecargament" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limitar la velocitat de mandadís" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Arrestar lo mandadís al ratio" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Arrestar al ratio (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d sus %2$'d transferiment" -msgstr[1] "%1$'d sus %2$'d transferiments" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent" -msgstr[1] "%'d torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Ratio : %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Recepcion : %1$s, Mandadís : %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Recepcion : %1$s, Emission : %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "ko" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "Mo" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "Go" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "Tio" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "Ko" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "Go" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "To" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "ko/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "Mo/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "Go/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "To/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Pas cap" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d jorn" msgstr[1] "%'d jorns" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ora" msgstr[1] "%'d oras" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuta" msgstr[1] "%'d minutas" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segonda" msgstr[1] "%'d segondas" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Lo fichièr torrent « %s » conten de donadas invalidas." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Lo fichièr torrent « %s » es ja en cors d'utilizacion." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Lo fichièr torrent « %s » a rencontrat una error desconeguda." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Error al moment de la dobertura del torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Impossible de dobrir « %s »" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Lo servidor a renviat « %1$ld%2$s »" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL pas reconeguda" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission sap pas cossí utilizar « %s »" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2048,189 +2051,282 @@ msgstr "" "Aqueste ligam magnet sembla destinat a quicòm mai que non pas BitTorrent. " "Los ligams magnet BitTorrent an una seccion que conten « %s »." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Metadonadas invalidas" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr temporari « %1$s » : %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "« %s » enregistrat" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr « %1$s » : %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible de legir « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "La lista d’exclusion « %s » conten %zu entradas" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" "las adreças invalidas a la linha %d de la lista d'exclusion son estadas " "ignoradas" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr « %1$s » : %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Lista d’exclusion « %s » mesa a jorn amb %zu entradas." -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible de crear « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible de dobrir « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible de troncar « %1$s » : %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Impossible de crear un connectador : %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Lo fichièr « %s » es en camin" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -msgstr "Lo creator de torrent ignora lo fichièr « %s » : %s" +msgstr "Lo creator de torrent ignòra lo fichièr « %s » : %s" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "L'entrada de metadonadas « %s » es invalida" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Redireccion de pòrt (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s a capitat (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Adreça publica trobada « %s »" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "mai de redireccions pel pòrt %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Pòrt %d redirigit amb succès" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Impossible de definir l'adreça font %s sus %d : %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -"Impossible de connectar lo connectador %d a %s, pòrt %d (n° d'error %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Una autra instància de Transmission s'executa ?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Impossible de se connectar al pòrt %d sus %s : %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Impossible de s'estacar al pòrt %d sus %s : %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Verificar las donadas localas ! La partida #%zu es corrompuda." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Redireccion del pòrt" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Aviada" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Transmés" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "En cors d'arrèst" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Pas redirigit" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Estat modificat de « %1$s » en « %2$s »" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Arrestat" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s aviat" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrents cargats" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Avertiment del tracador : « %s »" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Error del tracador : « %s »" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2239,308 +2335,88 @@ msgstr "" "connectats o utilizatz « Definir l'emplaçament ». Per tornar telecargar, " "levatz lo torrent e apondètz-lo tornamai." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Reaviat manualament -- desactivacion de son ratio de font" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Supression del torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Acabat" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Acabat" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Redireccion de pòrt (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Periferic de palanca Internet trobat « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "L'adreça locala es « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Lo pòrt %d es pas redirigit" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Arrèst de la redireccion de pòrt via « %s », servici « %s »" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Translacion de pòrt via « %s », servici « %s ». (adreça locala : %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "La redireccion de pòrt a capitat !" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Es pas un fichièr estandard" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "L'atribucion de memòria a fracassat." - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Lo fichièr « %s » es en camin" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Verificacion del torrent" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Datas" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Progression:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Transferir" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Client Bittorrent Transmission" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "L'ivernacion a pas pogut èsser desactivada : %s" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Activitat BitTorrent" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Desactivar l'ivernacion" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Recuperacion de lista d'exclusion novèla..." - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Empac_har la mesa en velha sus disc quand de torrents son actius" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Tèst..." - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Triar per t_racador" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "Afichatge co_mpacte" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Activar los _limits de velocitat temporaris" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Apondre un torrent" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Apondre un fichièr" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Apondre una URL…" - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Apondre una _URL..." - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Definir l'emp_laçament" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Dobrir lo dorsièr" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Novèl..." - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s es ja en cors d'execucion." - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Apondre un torrent" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Apondre una URL" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Apondre un torrent dempuèi una URL" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Utilizar la configuracion _globala" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "Partejar lo torrent fins al moment que lo ratio atenga :" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitar lo taus de _recepcion (Kio/s) :" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitar lo taus d'e_mission (Kio/s) :" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Pa_rtiment independent del ratio" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Partejar fins a un ratio de" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Telecargament en cors" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Partiment" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Espèra de la verificacion de las donadas localas" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%) ; %3$s Pas verificat" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Disponibilitat :" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estat" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Par descobèrt via DHT" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Par trobat via l'escambi de pars (PEX)" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Demanda de pars novèls en cors... %s" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Modificar los tracadors" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Descompte dels pars en cors... %s" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Modificar los tracadors" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "Lo _me demandar pas pus" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Quitar Transmission ?" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fichièr" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission es ja aviat, mas sembla que fonciona pas pus. Per aviar una " -#~ "sesilha novèla, vos cal, d'en primièr tampar lo processus existent de " -#~ "Transmission." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission pòt pas èsser aviat." - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Progression" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Metadonadas invalidas" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Senhal %d recebut ; temptativa de tampadura. Tornatz començar se lo problèma " -#~ "persistís." - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 Lo Projècte Transmission" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Creacion del torrent..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Telecargament acabat" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Aquò pòt prene un momenton…" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Afichar las _bullas de notificacions" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Emetre un _son quand los telecargaments son acabats" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Definir l’_emplaçament…" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr temporari « %1$s » : %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% sus %3$s%% disponible) + %4$s pas verificat" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Verificacion" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "En fila d'espèra" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Apondon" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "Gio/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "Mio/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "Tio/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "Kio/seg" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Dobrir l'_URL..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Dobrir un URL..." - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Apelar aqueste escrip_t quand un torrent es acabat :" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "talha|pas cap" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "« %s » enregistrat" -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Envoi au traqueur des totaux d'émission et de réception..." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission es ja en cors d'execucion, mas respond pas. Per aviar una " -#~ "sesilha novèla, vos cal d'en primièr tampar lo processus existent." +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Verificacion del torrent" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index a1c0c660dee..b500ce1ce5c 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -1,774 +1,774 @@ -# Punjabi translation for transmission -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2011. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-15 14:29+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Punjabi \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/pa/)\n" +"Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,472 +778,469 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Swaraj Pal https://launchpad.net/~swarajpalsaaj" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1254,7 +1251,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1264,7 +1261,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1273,7 +1270,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1281,81 +1278,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1374,39 +1385,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1414,848 +1437,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 +#: ../libtransmission/verify.c:223 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e5df5c72191..0d4ae2a213c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,409 +1,406 @@ -# Polish translation for transmission-gtk. -# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the transmission-gtk package. -# Piotr Drąg , 2010. -# Piotr Sokół , 2012. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Transmission\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-05 19:44+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: polski <>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"pl/)\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"X-Poedit-Country: Poland\n" -"X-Poedit-Language: Polish\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" -msgstr "Porządkowanie według _aktywności" +msgstr "Według _aktywności" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" -msgstr "Porządkowanie według _nazwy" +msgstr "Według _nazw" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" -msgstr "Porządkowanie według p_ostępu" +msgstr "Według p_ostępu" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" -msgstr "Porządkowanie według _kolejki" +msgstr "Według _kolejki" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" -msgstr "Porządkowanie według _udziału" +msgstr "Według _udziału" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" -msgstr "Porządkowanie według _stanu" +msgstr "Według _stanu" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" -msgstr "Porządkowanie według _czasu dodania" +msgstr "Według _czasu dodania" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" -msgstr "Porządkowanie według pozostałego _czasu" +msgstr "Według pozostałego _czasu" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" -msgstr "Porządkowanie według ro_zmiaru" +msgstr "Według ro_zmiaru" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" -msgstr "_Wyświetlanie okna programu" +msgstr "O_kno programu" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Dziennik komunikatów" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Alternatywne _ograniczenia prędkości" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Zwarty" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" -msgstr "Odw_rotna kolejność porządkowania" +msgstr "Odw_rócona kolejność" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Pasek filtrów" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Pasek _stanu" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Pasek _narzędziowy" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Porządkowanie torrentów" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Kolejka" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Skopiuj odnośnik _magnet do schowka" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Otwórz adres _URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Otwórz adres URL…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Otwiera plik torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Rozpocznij" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Rozpoczyna torrenta" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Rozpocz_nij teraz" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Rozpoczyna torrent natychmiast" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statystyki" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Wsparcie finansowe" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Spra_wdź pobrane dane" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "W_strzymaj" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Wstrzymuje torrenta" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" -msgstr "_Wstrzymaj wszystkie" +msgstr "_Wstrzymaj wszystko" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Wstrzymuje wszystkie torrenty" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" -msgstr "Rozpocznij w_szystkie" +msgstr "Rozpocznij w_szystko" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Rozpoczyna wszystkie torrenty" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Ustaw p_ołożenie…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Usuwa torrenta" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Usuń wraz z plikami" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Nowy…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Tworzy torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Zazn_acz wszystko" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Odz_nacz wszystko" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Właściwości torrenta" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Otwórz _katalog" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Spis treści" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Wyślij zapyta_nie o więcej partnerów" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Przesuń na gó_rę" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Przesuń _wyżej" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Przesuń _niżej" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Przesuń na _dół" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Wyświetlanie głównego okna" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importowanie „%s”" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" -msgstr "Użycie globalnych ustawień" +msgstr "Globalne ustawienia" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Wysyłanie niezależnie od udziału" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Zatrzymanie wysyłania po osiągnięciu udziału:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Wysyłanie niezależnie od aktywności" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" -msgstr "Zatrzymanie po braku aktywności (min):" +msgstr "Zatrzymanie po braku aktywności (w minutach):" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Prędkość" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" -msgstr "Użycie _ograniczeń globalnych" +msgstr "_Globalne ograniczenia" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" -msgstr "Ograniczenie prędkości p_obierania (%s):" +msgstr "Ograniczenie prędkości p_obierania (w %s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" -msgstr "Ograniczenie prędkości _wysyłania (%s):" +msgstr "Ograniczenie prędkości _wysyłania (w %s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorytet torrenta:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Ograniczenia wysyłania" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Udział:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Brak aktywności:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Połączenia" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksymalna liczba partnerów:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "W kolejce do sprawdzenia" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" -msgstr "Sprawdzanie danych lokalnych" +msgstr "Sprawdzanie pobranych danych" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "W kolejce do pobrania" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "W kolejce do wysyłania" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Wysyłanie" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Ukończono" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Wstrzymano" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Nie dotyczy" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Mieszane" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nie wybrano torrentów" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Prywatne dla tego serwera śledzącego — DHT i PEX są wyłączone" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Publiczny torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" -msgstr "Utworzony przez %1$s" +msgstr "Utworzony przez: %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Utworzony dnia %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" -msgstr "Utworzony dnia %2$s przez %1$s" +msgstr "Utworzony dnia %2$s przez: %1$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" -msgstr[0] "%1$s (%2$'d część @ %3$s)" -msgstr[1] "%1$s (%2$'d części @ %3$s)" -msgstr[2] "%1$s (%2$'d części @ %3$s)" +msgstr[0] "%1$s (%2$'d część o %3$s)" +msgstr[1] "%1$s (%2$'d części po %3$s)" +msgstr[2] "%1$s (%2$'d części po %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -411,363 +408,361 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d część)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d części)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d części)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% z %3$s%% dostępnych)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -msgstr "%1$s (%2$s%% z %3$s%% dostępnych); %4$s niesprawdzone" +msgstr "%1$s (%2$s%% z %3$s%% dostępnych), %4$s niesprawdzone" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s uszkodzone)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (udział: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Brak błędów" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Obecnie aktywne" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s temu" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktywność" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Rozmiar torrenta:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" -msgstr "W posiadaniu:" - -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Pobrano:" +msgstr "Posiadane:" -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Wysłano:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Pobrano:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Stan:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Czas działania:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Pozostały czas:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Ostatnia aktywność:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Błąd:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" +msgstr "Pozostałe informacje" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Położenie:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Suma kontrolna:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Prywatność:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Powstanie:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Rozsiewający w sieci" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Pobieranie" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Wysyłanie" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Wymagania wysyłania" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Wymagania pobierania" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blokady pobierania" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Blokady wysyłania" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Anulowano od strony klienta" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Anulowano od strony serwera" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optymistyczne odblokowanie" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Pobieranie od tego partnera" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Pobieranie od tego partnera zostanie rozpoczęte po otrzymaniu zgody" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Wysyłanie do partnera" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "" -"Wysyłanie do tego partnera zostanie rozpoczęte po otrzymaniu zapytania" +msgstr "Wysyłanie do tego partnera zostanie rozpoczęte po otrzymaniu zapytania" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" -msgstr "Partner odblokował użytkownika, ale nie jesteśmy zainteresowani" +msgstr "Partner odblokował tego klienta, ale nie jesteśmy zainteresowani" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Odblokowano tego partnera, ale nie jest on zainteresowany" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" -msgstr "Połączenie zaszyfrowane" +msgstr "Zaszyfrowane połączenie" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Partner został odnaleziony przez PEX (wymianę partnerów)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Partner został odnaleziony przez DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Partner jest połączeniem przychodzącym" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Partner jest połączony przez µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" -msgstr "Wyświetlanie _więcej informacji" +msgstr "_Więcej informacji" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Otrzymano listę %1$s%2$'d partnerów%3$s %4$s temu" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -"Żądanie listy partnerów %1$sprzekroczyło czas oczekiwania%2$s %3$s temu; " +"Żądanie listy partnerów %1$sprzekroczyło czas oczekiwania%2$s %3$s temu, " "zostanie ponowione" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" -msgstr "Otrzymano błąd %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s temu" +msgstr "Otrzymano błąd %1$s„%2$s”%3$s %4$s temu" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Brak zaplanowanych aktualizacji" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Wysyłanie zapytania o więcej partnerów za %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "W kolejce do wysłania zapytania o więcej partnerów" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Wysyłanie zapytania o więcej partnerów… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -"Serwer śledzący posiadał %s%'d rozsiewających i %'d pijawek%s %s temu" +"Serwer śledzący miał %s%'d wysyłających i %'d niewysyłających%s %s temu" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" -msgstr "Otrzymano błąd \"scrape\" \"%s%s%s\" %s temu" +msgstr "Otrzymano błąd „scrape” „%s%s%s” %s temu" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Wysyłanie zapytania o liczbę partnerów za %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "W kolejce do wysłania zapytania o liczbę partnerów" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Wysyłanie zapytania o liczbę partnerów… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Lista zawiera nieprawidłowe adresy URL" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Proszę poprawić błędy i spróbować ponownie." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s — modyfikacja serwerów śledzących" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Adresy URL ogłoszeń serwerów śledzących" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -"Aby dodać zapasowy adres URL, należy go dodać do wiersza za podstawowym " -"adresem URL.\n" -"Aby dodać inny podstawowy adres URL, należy go wprowadzić po pustym wierszu." +"Zapasowy adres URL należy dodać do wiersza za podstawowym adresem URL.\n" +"Kolejny podstawowy adres URL należy dodać po pustym wierszu." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s — dodanie serwera śledzącego" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Serwer śledzący" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Adres URL ogłoszenia:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Serwery śledzące" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "_Zapasowe serwery śledzące" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informacja" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Partnerzy" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Lista plików nie jest dostępna dla właściwości kilku torrentów" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Właściwości „%s”" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Właściwości %'d torrentów" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" @@ -775,7 +770,7 @@ msgstr[0] "Usunąć torrent?" msgstr[1] "Usunąć %d torrenty?" msgstr[2] "Usunąć %d torrentów?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" @@ -783,7 +778,7 @@ msgstr[0] "Usunąć pobrane pliki tego torrenta?" msgstr[1] "Usunąć pobrane pliki %d torrentów?" msgstr[2] "Usunąć pobrane pliki %d torrentów?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -800,146 +795,142 @@ msgstr[2] "" "Po usunięciu, wznowienie przesyłania będzie wymagało plików torrent lub " "odnośników magnet." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Ten torrent nie ukończył pobierania." msgstr[1] "Te torrenty nie ukończyły pobierania." msgstr[2] "Te torrenty nie ukończyły pobierania." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Ten torrent jest połączony z partnerami." msgstr[1] "Te torrenty są połączone z partnerami." msgstr[2] "Te torrenty są połączone z partnerami." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Jeden z tych torrentów jest połączony z partnerami." -msgstr[1] "Niektóre z tych torrentów jest połączonych z partnerami." -msgstr[2] "Niektóre z tych torrentów jest połączonych z partnerami." +msgstr[1] "Niektóre z tych torrentów są połączone z partnerami." +msgstr[2] "Niektóre z tych torrentów są połączone z partnerami." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Jeden z tych torrentów nie ukończył pobierania." -msgstr[1] "Niektóre z tych torrentów nie ukończyło pobierania." -msgstr[2] "Niektóre z tych torrentów nie ukończyło pobierania." +msgstr[1] "Niektóre z tych torrentów nie ukończyły pobierania." +msgstr[2] "Niektóre z tych torrentów nie ukończyły pobierania." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Zwykły" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Niski" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Posiadane" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Pobierane" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Prywatność" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Publiczne" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Prywatne" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Aktywne" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Sprawdzanie" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Wyświetlanie:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Błąd podczas rejestrowania programu Transmission do obsługi adresów „x-" -"scheme-handler/magnet”: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -"Otrzymano sygnał %d; próbowanie czystego wyłączenia. Proszę to zrobić " +"Otrzymano sygnał %d. Próbowanie czystego wyłączenia. Proszę to zrobić " "ponownie, jeśli się zatnie." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" -msgstr "Określa położenie plików konfiguracyjnych" +msgstr "Gdzie szukać plików konfiguracyjnych" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Uruchamia ze wstrzymanymi torrentami" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Uruchamia zminimalizowany w obszarze powiadamiania" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Wyświetla wersję i kończy działanie" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[pliki torrent lub adresy URL]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -949,61 +940,56 @@ msgstr "" "Polecenie „%s --help” wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza " "poleceń.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission jest programem służącym do współdzielenia plików. Po " -"rozpoczęciu pliku torrent, jego zawartość staje się dostępna dla innych osób " -"w sieci. Wyłącznie użytkownik jest w pełni odpowiedzialny za przestrzeganie " -"praw go obowiązujących." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Akceptuję" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Zamykanie połączeń" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" "Wysyłanie informacji o pobranych i wysłanych danych do serwera śledzącego…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "Za_kończ natychmiast" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nie można dodać uszkodzonego torrenta" msgstr[1] "Nie można dodać uszkodzonych torrentów" msgstr[2] "Nie można dodać uszkodzonych torrentów" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" -msgstr[0] "Nie można dodać duplikatu torrenta" -msgstr[1] "Nie można dodać duplikatu torrentów" -msgstr[2] "Nie można dodać duplikatu torrentów" +msgstr[0] "Nie można dodać podwójnego torrenta" +msgstr[1] "Nie można dodać podwójnych torrentów" +msgstr[2] "Nie można dodać podwójnych torrentów" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" -msgstr "Szybki i prosty w użyciu klient sieci BitTorrent" +msgstr "Szybki i łatwy w użyciu klient sieci BitTorrent" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright © Projekt Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1047,239 +1033,239 @@ msgstr "" " Łukasz Przybylok https://launchpad.net/~lukasz2003\n" " Łukasz Wyszyński https://launchpad.net/~darzki" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Tworzenie „%s”" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Utworzono „%s”." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Błąd: nieprawidłowy adres URL ogłoszenia „%s”" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Błąd podczas odczytywania „%s”: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Błąd podczas zapisywania „%s”: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Przeskanowano %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Nowy torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Tworzenie torrenta…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Nie wybrano źródła" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -msgstr[0] "%1$s; %2$'d plik" -msgstr[1] "%1$s; %2$'d pliki" -msgstr[2] "%1$s; %2$'d plików" +msgstr[0] "%1$s, %2$'d plik" +msgstr[1] "%1$s, %2$'d pliki" +msgstr[2] "%1$s, %2$'d plików" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" -msgstr[0] "%1$'d część @ %2$s" -msgstr[1] "%1$'d części @ %2$s" -msgstr[2] "%1$'d części @ %2$s" +msgstr[0] "%1$'d część o %2$s" +msgstr[1] "%1$'d części po %2$s" +msgstr[2] "%1$'d części po %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Zapisanie do:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "_Katalog źródłowy:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "_Plik źródłowy:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Nie wybrano źródła" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Serwery śledzące:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mentarz:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" -msgstr "Torrent p_rywatny" +msgstr "P_rywatny torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Nie można zapisać „%s”" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" -msgstr "Zapisz dziennik" +msgstr "Zapis dziennika" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Czas" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Komunikat" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Debugowanie" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Dziennik komunikatów" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Poziom" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Otwórz plik" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Otwórz katalog" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Ukończono torrent" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Dodano torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Pliki torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Opcje torrenta" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_Przeniesienie pliku .torrent do kosza" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Rozpoczęcie po dodaniu" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Plik _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Wybór pliku źródłowego" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "Katalog _docelowy:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Wybór katalogu docelowego" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Wybór torrenta" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" -msgstr "Wyświetlanie okna _opcji" +msgstr "Okno _opcji" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Otwarcie adresu URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Otwarcie torrenta z adresu URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "Adres _URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Przenoszenie „%s”" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nie można przenieść torrenta" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Może to chwilę potrwać…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Ustawienie katalogu docelowego" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Położenie" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Położenie torrenta:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" -msgstr "_Przeniesienie z bieżącego katalogu" +msgstr "P_rzeniesienie z bieżącego katalogu" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" -msgstr "_Wskazanie położenia z lokalnymi danymi" +msgstr "_Nowe położenie zawiera pobrane dane" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1287,46 +1273,46 @@ msgstr[0] "Rozpoczęto %'d raz" msgstr[1] "Rozpoczęto %'d razy" msgstr[2] "Rozpoczęto %'d razy" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Usunąć statystyki?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -"Te statystyki służą tylko celom informacyjnym. Przywrócenie ich nie wpływa " -"na statystyki zapisywane przez serwery śledzące sieci BitTorrent." +"Statystyki służą tylko celom informacyjnym. Usunięcie ich nie wpływa na " +"statystyki zapisywane przez serwery śledzące sieci BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Usuń" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Bieżąca sesja" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Udział:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Czas trwania:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Całkowicie" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%)" @@ -1337,7 +1323,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), wysłano %4$s (udział: %5$s, docelowo: %6$s)" @@ -1347,7 +1333,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), wysłano %4$s (udział: %5$s, docelowo: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), wysłano %4$s (udział: %5$s)" @@ -1356,7 +1342,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), wysłano %4$s (udział: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, wysłano %2$s (udział: %3$s docelowo: %4$s)" @@ -1364,83 +1350,97 @@ msgstr "%1$s, wysłano %2$s (udział: %3$s docelowo: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, wysłano %2$s (udział: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Pozostały czas jest nieznany" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" -msgstr "pozostało %s" +msgstr "pozostało: %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Zawieszony" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Bezczynny" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" -msgstr "Sprawdzanie lokalnych danych (sprawdzono %.1f%%)" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Udział %s" +msgstr "Sprawdzanie pobranych danych (sprawdzono %.1f%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Serwer śledzący zwrócił ostrzeżenie: „%s”" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Serwer śledzący zwrócił błąd: „%s”" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Błąd: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Pobieranie od %1$'d z %2$'d połączonego partnera" -msgstr[1] "Pobieranie od %1$'d z %2$'d połączonych partnerów" -msgstr[2] "Pobieranie od %1$'d z %2$'d połączonych partnerów" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Pobieranie metadanych od %1$'d partnera (%2$d%% ukończono)" -msgstr[1] "Pobieranie metadanych od %1$'d partnerów (%2$d%% ukończono)" -msgstr[2] "Pobieranie metadanych od %1$'d partnerów (%2$d%% ukończono)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1460,39 +1460,51 @@ msgstr "Klient sieci BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Pobieranie i udostępnianie plików przez sieć BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Nie można odczytać „%s”: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Pomijanie nieznanego torrenta „%s”" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Wstrzymywanie hibernacji komputera" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Nie można wstrzymać hibernacji komputera: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Zezwolenie na hibernację" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Bezczynny" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Ograniczenie: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1503,89 +1515,96 @@ msgstr "" "Wysyłanie: %1$s %2$s\n" "Pobieranie: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Dodawanie" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" -msgstr "_Zapisanie w położeniu:" +msgstr "_Zapisywanie w:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Kolejka" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Maksymalna liczba aktywnych p_obierań:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Czas aktywności współdzielonych danych pobierania (min):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Nieukończone" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "_Dodawanie „.part” do nazw nieukończonych plików" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Przechowywanie _nieukończonych torrentów w:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Wykonanie _skryptu po ukończeniu torrenta:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Dodawanie" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "_Automatyczne dodawanie torrentów z:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Wywołanie _skryptu po ukończeniu torrenta:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Wysyłanie" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Ograniczenia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Zatrzymanie po osiągnięciu _udziału:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Zatrzymanie po braku _aktywności (min):" +msgstr "Zatrzymanie po braku _aktywności (w minutach):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "Wstrzymywanie _hibernacji w czasie aktywności torrentów" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "Ikona programu Transmission w obszarze p_owiadamiania" +msgstr "Ikona programu w obszarze p_owiadamiania" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Powiadomienia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "Powiadomienie po _dodaniu torrenta" +msgstr "Po _dodaniu torrenta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Powiadomienie po _ukończeniu torrenta" +msgstr "Po _ukończeniu torrenta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "_Dźwięk po ukończeniu torrenta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1593,7 +1612,7 @@ msgstr[0] "Lista blokowania zawiera %'d regułę" msgstr[1] "Lista blokowania zawiera %'d reguły" msgstr[2] "Lista blokowania zawiera %'d reguł" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1601,441 +1620,419 @@ msgstr[0] "Lista blokowania zawiera %'d regułę." msgstr[1] "Lista blokowania zawiera %'d reguły." msgstr[2] "Lista blokowania zawiera %'d reguł." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Zaktualizowano." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Nie można zaktualizować." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" -msgstr "Zaktualizuj listę blokowania" +msgstr "Aktualizacja listy blokowania" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Pobieranie nowej listy blokowania…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" -msgstr "Zezwalanie na szyfrowanie" +msgstr "Zezwalanie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" -msgstr "Preferowanie szyfrowania" +msgstr "Preferowanie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" -msgstr "Wymaganie szyfrowania" +msgstr "Wymaganie" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Prywatność" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Tryb _szyfrowania:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Lista blokowania" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Włączenie listy _blokowania:" +msgstr "_Włączenie:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "Zakt_ualizuj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Automatyczne aktualizowanie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Tryb _szyfrowania:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Użycie PE_X do wyszukiwania więcej partnerów" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" -"Wymienia listy partnerów z połączonymi partnerami za pomocą narzędzia PEX" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Użycie _DHT do wyszukiwania więcej partnerów" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" -"Wyszukuje partnerów bez udziału serwera śledzącego za pomocą narzędzia DHT" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"Użycie wykrywania partnerów _lokalnych do wyszukiwania więcej partnerów" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "Wyszukuje partnerów w sieci lokalnej za pomocą narzędzia LPD" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Klient WWW" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Włączenie klienta WWW" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Otwórz klienta WWW" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Port HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Uwierzytelni_anie" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "Nazwa _użytkownika:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Hasło:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Zezwolenie na łączenie tylko podanym _adresom IP:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Adresy IP mogą zawierać wieloznaczniki, takie jak 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adresy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Codziennie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Dni robocze" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Weekendy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Piątek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" -msgstr "Ograniczenia prędkości" +msgstr "Ograniczenia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" -msgstr "_Wysyłanie (%s):" +msgstr "_Wysyłanie (w %s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" -msgstr "_Pobieranie (%s):" +msgstr "_Pobieranie (w %s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "Alternatywne ograniczenia prędkości" +msgstr "Alternatywne ograniczenia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Zastępuje zwykłe ograniczenia prędkości ręcznie lub w zaplanowanym czasie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" -msgstr "Wy_syłanie (%s):" +msgstr "Wy_syłanie (w %s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" -msgstr "Po_bieranie (%s):" +msgstr "Po_bieranie (w %s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Zaplanowany cza_s:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _do " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "W d_niach:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Nieznany stan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Port jest otwarty" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Port jest zamknięty" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testowanie portu TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Port nasłuchiwania" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port dla połączeń przychodzących:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Przete_stuj port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "_Losowanie portu po każdym uruchomieniu programu Transmission" +msgstr "_Losowanie portu po każdym uruchomieniu programu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "_Przekierowywanie portów z routera za pomocą UPnP lub NAT-PMP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Ograniczenia partnerów" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maksymalna liczba partnerów _torrenta:" +msgstr "Maksymalna liczba partnerów na _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "_Maksymalna liczba partnerów:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "Włączenie _uTP do komunikacji z partnerami" +msgstr "Kom_unikacja z partnerami przez µTP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "Zmniejsza przeciążenia sieci za pomocą narzędzia uTP" +msgstr "µTP umożliwia zmniejszenie przeciążenia sieci" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "Preferencje programu Transmission" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Wyszukiwanie partnerów przez PE_X" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX umożliwia wymianę list partnerów z połączonymi partnerami" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrenty" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Wyszukiwanie partnerów przez _DHT" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT umożliwia wyszukiwanie partnerów bez udziału serwera śledzącego" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Wykrywanie partnerów _lokalnych" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD umożliwia wyszukiwanie partnerów w sieci lokalnej" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Preferencje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Wysyłanie" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Sieć" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Całkowity udział" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Udział w sesji" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Całkowity transfer" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Transfer sesji" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Kliknięcie wyłącza alternatywne ograniczenia prędkości\n" -"(%1$s pobieranie, %2$s wysyłanie)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Kliknięcie włącza alternatywne ograniczenia prędkości\n" -"(%1$s pobieranie, %2$s wysyłanie)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Serwer śledzący zezwoli na żądania za %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Bez ograniczenia" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" -msgstr "Udostępnianie bez końca" +msgstr "Wysyłanie bez końca" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Ograniczenie prędkości pobierania" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Ograniczenie prędkości wysyłania" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Zatrzymanie wysyłania po osiągnięciu udziału" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Zatrzymanie przy udziale (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d z %2$'d torrentu" -msgstr[1] "%1$'d z %2$'d torrentów" -msgstr[2] "%1$'d z %2$'d torrentów" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent" -msgstr[1] "%'d torrenty" -msgstr[2] "%'d torrentów" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Udział: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Pobrano: %1$s, wysłano: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Pobrano: %1$s, wysłano: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" @@ -2043,7 +2040,7 @@ msgstr[0] "%'d dzień" msgstr[1] "%'d dni" msgstr[2] "%'d dni" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -2051,7 +2048,7 @@ msgstr[0] "%'d godzina" msgstr[1] "%'d godziny" msgstr[2] "%'d godzin" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -2059,7 +2056,7 @@ msgstr[0] "%'d minuta" msgstr[1] "%'d minuty" msgstr[2] "%'d minut" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -2067,45 +2064,45 @@ msgstr[0] "%'d sekunda" msgstr[1] "%'d sekundy" msgstr[2] "%'d sekund" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Plik torrent „%s” zawiera nieprawidłowe dane." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Plik torrent „%s” jest już używany." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Plik torrent „%s” napotkał na nieznany błąd." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Błąd podczas otwierania torrenta" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Błąd podczas otwierania „%s”" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Serwer zwrócił „%1$ld %2$s”" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Nierozpoznany adres URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Program Transmission nie potrafi używać „%s”" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2114,186 +2111,280 @@ msgstr "" "Ten odnośnik magnet wygląda na przeznaczony do innych celów niż sieć " "BitTorrent. Odnośniki magnet sieci BitTorrent mają sekcję zawierającą „%s”." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Nieprawidłowe metadane" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nie można zapisać pliku tymczasowego „%1$s”: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Zapisano „%s”" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nie można zapisać pliku „%1$s”: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nie można odczytać „%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" -msgstr "Lista blokowania „%s” zawiera %zu wpisów" +msgstr "Wpisy listy blokowania „%s”: %zu" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" -msgstr "pominięto nieprawidłowy adres na liście blokowania w wierszu %d" +msgstr "pominięto nieprawidłowy adres na liście blokowania w %d. wierszu" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nie można zapisać pliku „%1$s”: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Lista blokowania „%s” została zaktualizowana %zu wpisami" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nie można utworzyć „%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nie można otworzyć „%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nie można skrócić „%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nie można utworzyć gniazda: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Plik „%s” jest w drodze" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Kreator torrenta pomija plik „%s”: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Nieprawidłowy wpis metadanych „%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Przekierowywanie portów (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" -msgstr "%s powiodło się (%d)" +msgstr "%s się powiodło (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Odnaleziono adres publiczny „%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "zaprzestano przekierowywania portu %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" -msgstr "Przekierowanie portu %d się powiodło" +msgstr "Pomyślnie przekierowano port %d" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Nie można ustawić adresu źródłowego %s na %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Nie można połączyć gniazda %d do %s, port %d (errno %d — %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Czy inna kopia programu Transmission jest już uruchomiona?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nie można dowiązać portu %d do %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Nie można dowiązać portu %d do %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." -msgstr "Proszę sprawdzić lokalne dane. Fragment #%zu jest uszkodzony." +msgstr "Proszę sprawdzić pobrane dane. %zu. część jest uszkodzona." + +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Przekierowywanie portów" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Uruchamianie" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Przekierowano" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Zatrzymywanie" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Nie przekierowano" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Stan zmienił się z „%1$s” na „%2$s”" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymano" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" -msgstr "Program %s %s został uruchomiony" +msgstr "Uruchomiono program %s %s" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Wczytano torrenty: %d" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Ostrzeżenie serwera śledzącego: „%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Błąd serwera śledzącego: „%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2302,810 +2393,88 @@ msgstr "" "lub użyć opcji „Ustaw położenie”. Aby ponownie pobrać, należy usunąć torrent " "i dodać go ponownie." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Ręcznie uruchomiono ponownie — wyłączanie udziału wysyłania" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Usuwanie torrenta" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Gotowe" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Ukończono" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Przekierowywanie portów (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Odnaleziono urządzenie bramy „%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Lokalny adres to „%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d nie jest przekierowywany" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Zatrzymywanie przekierowywania portów przez „%s”, usługa „%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -"Przekierowywanie portów przez „%s”, usługę „%s”. (lokalny adres: %s:%d)" +"Przekierowywanie portów przez „%s”, usługę „%s” (lokalny adres: %s:%d)." -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" -msgstr "Przekierowywanie portów się powiodło." +msgstr "Pomyślnie przekierowano porty." -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "To nie jest zwykły plik" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Przydzielenie pamięci się nie powiodło" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Plik „%s” jest w drodze" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Sprawdzanie torrenta" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Części:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Tracker:" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Sortowanie według _stanu" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Sortowanie według _trackera" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "Odw_rotna kolejność sortowania" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[pliki torrent]" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stan" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Transfer" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Postęp:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Daty" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Postęp" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Aktywne" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "Po_bierane" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Wstrzymane" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Pobieranie" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Główne okno" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nowy..." - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s jest już uruchomiony." - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Ostatnia aktywność o:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s z %2$s (%3$.2f%%)" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "Dod_aj..." - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Twórca:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Nieudane pobrania:" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Nieprawidłowy adres URL" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d plik" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d pliki" -#~ msgstr[2] "%1$s; %2$'d plików" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Komen_tarz:" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Dodawanie torrentów" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u bajt" -#~ msgstr[1] "%'u bajty" -#~ msgstr[2] "%'u bajtów" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Nie można wyłączyć hibernacji: %s" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Niemożna otworzyć pliku wznawiania" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Następne ogłoszenie za:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Ręczne ogłoszenie możliwe za:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Ostatnie ogłoszenie o:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Data:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Pliki torrent:" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Rozpoczęty o:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Tracker odpowiedział:" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Tworzenie torrenta anulowane" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Dodaj torrent" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Ograniczony do tego trackera - PEX wyłączone" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Źródła" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Ogłoszenie" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Utworzenie torrenta nie powiodło się: %s" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "Wy_syłane" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Przekierowywanie portów przez \"%s\", usługa \"%s\" (lokalny adres: %s:%d)" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Sortuj według _udziału" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Rozsiewających:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Pijawek:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s z %2$s (%3$.2f%%), wysłano %4$s (udział: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "Rozsiewanie %1$'d, pobieranie %2$'d\n" -#~ "Pobieranie: %3$s, wysyłanie: %4$s" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Uż_ywanie wymiany partnerów" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Otrzymano %d partnerów od trackera" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Teraz" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "W toku" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Pobrano razy:" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent utworzony!" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Wybierz plik" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Wybierz ścieżkę" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Źródło" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "F_older" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "Uwierzytelni_enie jest wymagane" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d część" -#~ msgstr[1] "%'d części" -#~ msgstr[2] "%'d części" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s sprawdzonych)" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "Plik %s jest już otwarty" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "Przenieś plik źródłowy do _kosza" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "_Dodatkowe" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "W_ymaganie nazwy użytkownika" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Interfejs sieciowy" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Serwer pośredniczący trackera" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Wyświetlanie _opcji" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Przenoszenie plików źródłowych do kosza" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "Włącz int_erfejs sieciowy" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Otwórz katalog" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Zakończyć program Transmission?" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Rząd" - -#~ msgid "_Ignore unencrypted peers" -#~ msgstr "_Ignorowanie niezaszyfrowanych partnerów" - -#~ msgid "Blocklist updated with %'d entries" -#~ msgstr "Lista zablokowanych ukaktualniona %'d wpisami" - -#~ msgid "Parsing blocklist..." -#~ msgstr "Sprawdzanie listy zablokowanych..." - -#~ msgid "Uncompressing blocklist..." -#~ msgstr "Rozpakowywanie listy zablokowanych..." - -#~ msgid "Unable to get blocklist: %s" -#~ msgstr "Nie można pobrać listy zablokowanych: %s" - -#~ msgid "Unable to get blocklist." -#~ msgstr "Nie można pobrać listy zablokowanych." - -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "Ukończenie" - -#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -#~ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% zaznaczenia)" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Wyświetl _ikonę w obszarze powiadamiania" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Uruchamianie zminimalizowanego w obszarze powiadamiania" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "_Port pośrednika:" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Plik" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Wysyłanie" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Dostępność:" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Tworzenie torrenta..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Dodaj adres URL..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Dodaj adres _URL..." - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "_Tymczasowe ograniczenia prędkości" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Minimalny widok" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "Dod_aj plik..." - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "_Ustaw położenie" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Dodanie torrenta" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Dodanie adresu URL" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Dodanie torrenta z adresu URL" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "_Ograniczenie prędkości pobierania (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ogr_aniczenie prędkości wysyłania (KB/s):" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Wysyłanie do osiągnięcia udziału" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Użycie ustawień gl_obalnych" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "_Wysyłanie niezależnie od udziału" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "Wysyłanie torrenta, dopóki udział nie osiągnie:" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie lokalnych danych" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s niesprawdzone" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Partner został wykryty poprzez PEX" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Partner został wykryty poprzez DHT" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Wysyłanie zapytania o więcej partnerów... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Wysyłanie zapytania o licznik partnerów... %s" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Bez ponownego pytania" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Otrzymano sygnał %d; próba czystego zakończenia. Należy wykonać to ponownie, " -#~ "jeśli utknie." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Program Transmission jest już uruchomiony, ale nie odpowiada. Aby rozpocząć " -#~ "nową sesję, należy najpierw zakończyć istniejący proces Transmission." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "program Transmission nie może zostać uruchomiony." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission jest programem do współdzielenia plików. Kiedy uruchamiany jest " -#~ "torrent, jego dane będą dostępne dla innych. Oczywiście, wyłącznie " -#~ "użytkownik jest odpowiedzialny za każdą współdzieloną treść.\n" -#~ "\n" -#~ "Prawdopodobnie jest to już znane, więc nie będzie wyświetlane ponownie." - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 Projekt Transmission" - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Pobieranie zostało ukończone" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Może to chwilę zająć..." - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Pobieranie: %1$s, wysyłanie: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Pobieranie: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Wysyłanie: %s" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Adres URL ogłoszenia" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Klient sieci BitTorrent Transmission" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Aktywność sieci BitTorrent" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Zabranianie hibernacji" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Ograniczenia" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Wstrzymywanie _hibernacji, kiedy są aktywne torrenty" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Wyświetlanie p_owiadomień" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Odtwarzanie _dźwięku po ukończeniu pobierań" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Włączenie listy _blokowania (zawierającą %'d regułę)" -#~ msgstr[1] "Włączenie listy _blokowania (zawierającą %'d reguły)" -#~ msgstr[2] "Włączenie listy _blokowania (zawierającą %'d reguł)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Lista blokowania zawiera teraz %'d regułę." -#~ msgstr[1] "Lista blokowania zawiera teraz %'d reguły." -#~ msgstr[2] "Lista blokowania zawiera teraz %'d reguł." - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "_Port nasłuchiwania:" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "_Serwer pośredniczący:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "_Typ pośrednika:" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Tymczasowe ograniczenia prędkości" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ograniczenie prędkości p_obierania (KB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ograniczenie prędkości _wysyłania (KB/s):" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Testowanie..." - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Partnerzy przychodzący" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Port dla połączeń przychodzących:" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Pośrednik" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Oczekiwanie na sprawdzanie lokalnych danych (%.1f%% przetestowano)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s pozostało" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Kliknięcie wyłączy tymczasowe ograniczenia prędkości\n" -#~ "(%1$s dla pobierania, %2$s dla wysyłania)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Kliknięcie włączy tymczasowe ograniczenia prędkości\n" -#~ "(%1$s dla pobierania, %2$s dla wysyłania)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "_Wszystkie" - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Ten odnośnik magnet wygląda na przeznaczony do czegoś innego, niż sieć " -#~ "BitTorrent. Odnośniki magnet sieci BitTorrent posiadają sekcję zawierającą " -#~ "\"%s\"." - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Lista blokowania \"%s\" zawiera %'zu wpisów" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Lista blokowania \"%1$s\" została zaktualizowana z %2$'d wpisami" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Przydzielanie miejsca dla pliku \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Nie odnaleziono danych. Proszę ponownie połączyć każdy rozłączony dysk, użyć " -#~ "\"Ustaw położenie\" lub ponownie uruchomić torrent do ponownego pobrania." - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Nie odnaleziono danych. Proszę spróbować użyć \"Ustaw położenie\", aby je " -#~ "odnaleźć lub ponownie uruchomić torrent do ponownego pobrania." - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Uporządkuj według serwera śle_dzącego" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Zmodyfikuj serwery śledzące" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "Z_modyfikuj serwery śledzące" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Wysyłanie informacji o pobranych/wysłanych do serwera śledzącego..." - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Statystyka jest dostarczana wyłącznie w celach informacyjnych. Usunięcie jej " -#~ "nie wpływa na statystykę zapisywaną przez serwery śledzące sieci BitTorrent." - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Łączenie z serwerem śledzącym przez p_ośrednika" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "_Ograniczenie prędkości pobierania (KB/s):" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Sprawdzanie" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "W kolejce" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Ogr_aniczenie prędkości wysyłania (KB/s):" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "%1$s z %2$s (%3$.2f%%), wysłano %4$s (udział: %5$s docelowo: %6$s)" - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "" -#~ "Użycie wykrywania lokalnych partnerów do wyszukiwania więcej partnerów" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Ogra_niczenie prędkości pobierania (KB/s):" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Wywołanie _skryptu po ukończeniu torrenta:" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Ograni_czenie prędkości wysyłania (KB/s):" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Wybieranie losowego p_ortu podczas uruchamiania" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission jest programem do współdzielenia plików. Kiedy uruchomiony jest " -#~ "torrent, jego dane stają się dostępne dla innych do pobrania. Wyłącznie " -#~ "użytkownik programu jest odpowiedzialny za przestrzeganie prawa go " -#~ "zobowiązującego." - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Ustaw p_ołożenie..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% z %3$s%% dostępnych) + %4$s niesprawdzonych" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Nieprawidłowe metadane" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Ograniczenie prędkości po_bierania (%s):" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nie można zapisać pliku tymczasowego „%1$s”: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Ograniczenie prędkości _wysyłania (%s):" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Dodawanie" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MB/s" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "Brak" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KB/s" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Pobieranie nowej listy blokowania..." - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Otwórz adres _URL..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Zapisano „%s”" -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Otwórz adres URL..." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Program Transmission jest już uruchomiony, ale nie odpowiada. Aby rozpocząć " -#~ "nową sesję, należy najpierw zamknąć istniejący proces programu Transmission." +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Sprawdzanie torrenta" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index b73f0212f76..c9dca3d67f2 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,696 +1,697 @@ -# transmission-gtk's Portuguese translation. -# Copyright © 2007 transmission-gtk -# Filipe Gomes , 2007. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission-gtk\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:33+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/pt/)\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordenar por _atividade" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _nome" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordenar por _progresso" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Ordenar por _fila" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ordenar por ráci_o" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordenar por _estado" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ordenar por anti_guidade" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordenar por tempo _restante" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordenar por taman_ho" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "Mo_strar Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Registo de mensagens" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Ativar _limites de velocidade alternativos" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compacta" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "In_verter ordem" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra de _filtro" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de e_stado" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de ferramen_tas" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Ordenar torrent_s por" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "Fi_la" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiar ligação _magnet para a área de transferência" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Abrir _URL..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Abrir URL..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Abrir um torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Iniciar torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Iniciar _agora" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Iniciar torrent agora" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "E_statísticas" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Donativos" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verificar os dados locais" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausar torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausar tudo" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pausar todos os torrents" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Iniciar tudo" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Iniciar todos os torrents" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Definir _localização..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Remover torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "E_liminar ficheiros e remover" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Novo..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Criar um torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Selecion_ar tudo" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Anular se_leção" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Propriedades do torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Abrir pa_sta" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Solicitar _mais pares ao tracker" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Mover para o _topo" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Mover para _cima" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Mover para _baixo" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mover para o _fundo" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Mostrar janela principal" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "A importar \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Utilizar definições globais" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Enviar independentemente do rácio" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Parar de enviar se o rácio for:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Enviar independentemente da atividade" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Parar de enviar se inativo por N minutos:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Respeitar _limites globais" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limitar veloci_dade de receção (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limitar _velocidade de envio (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioridade do torrent:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Limites de envio" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Rácio:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Inativo:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Ligações de pares" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Pares _máximos:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Na fila para verificação" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "A verificar dados locais" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Na fila para transferir" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "A transferir" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Na fila para enviar" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "A enviar" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Em pausa" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Misto" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Sem torrents selecionados" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privado para este tracker -- DHT e PEX inativos" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent público" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Criado por %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Criado em %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Criado por %1$s em %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partes @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d partes)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponível)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponível); %4$s Não Verificado" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s danificado)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (rácio: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Sem erros" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Ativo agora" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "há %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Atividade" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Tamanho do torrent:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Tem:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Transferido:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Enviado:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Transferido:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Tempo de execução:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Tempo restante:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Última atividade:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidade:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Origem:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Fontes Web" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Receber" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Enviar" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Pedidos de envio" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Pedidos de receção" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocos recebidos" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocos enviados" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Nós interrompemos" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Eles interromperam" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Marcas" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Desbloqueio otimista" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "A receber deste par" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Nós receberíamos deste par se nos fosse permitido" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "A enviar ao par" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Nós enviaríamos a este par se nos fosse pedido" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "O peer desbloqueou-nos, mas não estamos interessados" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Desbloqueámos este par, mas ele não está interessado" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Ligação codificada" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "O par foi encontrado via Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "O par foi encontrado via DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "O peer é uma ligação de entrada" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "O par está ligado por µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Mostrar _mais detalhes" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Obtida uma lista de %1$s%2$'d peers %3$s %4$s atrás" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Pedido de lista de pares %1$s expirada há %2$s %3$s; será feita uma nova " "tentativa" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Obteve um erro há %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Sem atualizações agendadas" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "A pedir mais peers em %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Na fila para pedir mais peers" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "A solicitar mais pares agora… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "O tracker teve %s%'d seeders e %'d leechers há %s %s atrás" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Ocorreu um erro há \"%s%s%s\" %s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "A pedir contagem de pares em %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Na fila para pedir contagem de pares" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "A solicitar contagens de pares agora… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "A lista contém URLs inválidos" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Por favor, corrija os erros e tente novamente." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Editar trackers" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URLs de anúncios de trackers" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -698,82 +699,82 @@ msgstr "" "Para adicionar um URL de reserva, adicione-o na linha após o URL primário\n" "Para adicionar outro URL primário, adicione-o após uma linha em branco" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Adicionar tracker" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Anunciar URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Mostrar trac_kers de reserva" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informações" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "A lista de ficheiros não está disponível para propriedades de torrents " "combinados" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propriedades de %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Propriedades do torrent %'d" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Remover torrent?" msgstr[1] "Remover %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Eliminar os ficheiros transferidos por este torrent?" msgstr[1] "Eliminar os ficheiros transferidos por estes %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -787,109 +788,105 @@ msgstr[1] "" "Após remoção, continuar a transferência requer os ficheiros torrent ou a " "ligações magnet." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Este torrent não terminou de ser recebido" msgstr[1] "Estes torrents não terminaram de ser recebidos" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Este torrent está ligado a peers" msgstr[1] "Estes torrents estão ligados a peers" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Um destes torrents está ligado a peers" msgstr[1] "Alguns destes torrents estão ligados a peers" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Um destes torrents ainda não acabou de ser transferido." msgstr[1] "Alguns destes torrents ainda não acabaram de ser transferidos" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nome" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Tem" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Transferir" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Tudo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidade" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Públicos" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privados" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Ativos" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "A verificar" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "Mo_strar:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Ocorreu um erro a registar o Transmission como gestor de x-scheme-" -"handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -897,32 +894,32 @@ msgstr "" "Obtido o sinal %d; a tentar fechar normalmente. Se bloquear, execute-o " "novamente" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Local para procurar os ficheiros de configuração" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Iniciar com todos os torrents em pausa" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Iniciar minimizado na área de notificação" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostrar número da versão e sair" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[ficheiros .torrent ou urls]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -931,58 +928,53 @@ msgstr "" "%s\n" "Execute \"%s --help\" para ver as opções da linha de comandos\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"O Transmission é um programa de partilha de ficheiros. Ao utilizar um " -".torrent, os seus dados são disponibilizados a outros utilizadores por " -"transmissão de dados. Apenas você é o responsável pela avaliação da " -"legalidade da partilha e pelo cumprimento da legislação local" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Aceito" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "A fechar ligações" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "A enviar total de envios/receções ao tracker..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Sair agora" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Não foi possível adicionar torrent danificado" msgstr[1] "Não foi possível adicionar torrents danificados" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Não foi possível adicionar torrent duplicado" msgstr[1] "Não foi possível adicionar torrents duplicados" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Um cliente BitTorrent simples e rápido" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Direitos de autor (c) O projeto Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Luis Medinas \n" @@ -1024,248 +1016,248 @@ msgstr "" " nitrofurano https://launchpad.net/~nitrofurano-3t\n" " tota https://launchpad.net/~antonio-tavares" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "A criar \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Criado \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Erro: URL \"%s\" de anúncio inválido" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Erro ao escrever \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Analisados %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Novo torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "A criar torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Nenhuma fonte selecionada" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d ficheiro" msgstr[1] "%1$s; %2$'d ficheiros" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d parte @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d partes @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Gra_var em:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Pasta f_onte:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "_Ficheiro fonte:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Nenhuma fonte selecionada" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackers:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentário:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _privado" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Não foi possível gravar \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Gravar registo" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Registo de mensagens" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Nível" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Abrir ficheiro" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir pasta" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent terminado" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent adicionado" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Ficheiros .torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Opções dos torrents" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_ver ficheiro .torrent para o lixo" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Iniciar ao adicionar" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Ficheiro _torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Seleccione o ficheiro fonte" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "Pasta de _destino:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Selecione a pasta de destino" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Abrir torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostrar diálogo de _opções" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Abrir torrent de um URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "A mover \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Não foi possível mover o torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Pode levar algum tempo..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Definir localização do torrent" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Localização do torrent" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Mover da pasta atual" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Os d_ados locais já existem" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Iniciado %'d vez" msgstr[1] "Iniciado %'d vezes" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Reiniciar estatísticas?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1273,34 +1265,34 @@ msgstr "" "Estas estatísticas são apenas informativas. Se as reiniciar, não afeta as " "estatísticas registadas pelos trackers BitTorrent" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Reiniciar" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Sessão atual" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Rácio:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Duração:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" @@ -1311,7 +1303,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (rácio: %5$s objetivo: %6$s)" @@ -1321,7 +1313,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (rácio: %5$s objetivo: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (rácio: %5$s)" @@ -1330,7 +1322,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (rácio: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, %2$s enviado (rácio: %3$s objetivo: %4$s)" @@ -1338,81 +1330,95 @@ msgstr "%1$s, %2$s enviado (rácio: %3$s objetivo: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, %2$s enviado (rácio: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tempo restante desconhecido" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Faltam %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Parada" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Inativo" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "A verificar dados locais (%.1f%% testado)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Rácio %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Tracker devolveu o aviso: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Tracker devolveu o erro: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "A receber %1$'d de %2$'d peer ligado" -msgstr[1] "A receber %1$'d de %2$'d peer ligados" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "A receber dados de %1$'d peer (%2$d%% terminado)" -msgstr[1] "A receber dados de %1$'d peers (%2$d%% terminado)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1431,39 +1437,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Receber e partilhar ficheiros via bittorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "A ignorar o torrent \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Impedir hibernação do computador" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Não foi possível impedir hibernação do computador: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permitir hibernação do computador" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Inativo" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Limite: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1474,601 +1492,590 @@ msgstr "" "Envio: %1$s %2$s\n" "Receção: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Adicionar" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Gravar na _localização:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Fila" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Receções máximas permiti_das:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "_As receções a partilhar dados nos últimos N minutos estão ativas:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Acrescentar \"._part\" ao nome dos ficheiros incompletos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Manter torrents _incompletos em:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Invocar _script se o torrent for concluído:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Adicionar" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "_Adicionar automaticamente torrents de:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Executar scrip_t quando o torrent for concluído:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "A enviar" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Limites" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Parar de enviar se o _rácio for:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Parar de enviar se estiver inativo por _N minutos:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Ambiente de trabalho" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Impedir hibernação se os torrents estiverem ativos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Mostrar ícone do Transmission na área de _notificação" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Notificação" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Mostrar notificação ao a_dicionar torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "_Mostrar notificação ao terminar torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Reproduzir _sons ao terminar os torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "A lista de bloqueio contém %'d regra" msgstr[1] "A lista de bloqueio contém %'d regras" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "A lista de bloqueio possui %'d regra" msgstr[1] "A lista de bloqueio possui %'d regras" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Atualização com sucesso!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Incapaz de atualizar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Atualizar lista de bloqueios" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "A obter lista de bloqueios..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Permitir codificação" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferir codificados" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Requer codificação" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidade" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Modo d_e codificação:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Lista de bloqueios" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Ativar lista de _bloqueios:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "At_ualizar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Ativar atualizações automáticas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Modo d_e codificação:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Utilizar PE_X para procurar mais peers" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" -"O PEX é uma ferramenta para partilhar listas de peers com os peers aos quais " -"está ligado" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Utilizar _DHT para procurar mais peers" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"O DHT é uma ferramenta para procurar peers pares sem recorrer a um tracker" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Utilizar _Local Peer Discovery para procurar mais peers" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "O LPD é uma ferramenta para procurar peers na sua rede local" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Cliente Web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Ativar cliente w_eb" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Abrir cliente web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Porta HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Utilizar _autenticação" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Utilizador:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Sen_ha:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Só permitir a ligação a estes en_dereços:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Os endereços IP podem usar \"wildcards\", como 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Endereços:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Diariamente" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Dias úteis" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Fim de semana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "domingo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "segunda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "terça" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "quarta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "quinta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "sexta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "sábado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Limites de velocidade" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Enviar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Receber (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Limites alternativos de velocidade" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" -"Sobrepôr os limites de velocidade, manualmente ou nas horas agendadas" +msgstr "Sobrepôr os limites de velocidade, manualmente ou nas horas agendadas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "E_nviar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Re_ceber (%s)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Horas agendadas:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _para " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Nos dias:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Estado desconhecido" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "A porta está aberta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "A porta está fechada" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "A testar porta TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Porta de receção" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Porta utilizada para ligações recebidas:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_star porta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Escolher uma po_rta aleatoriamente ao iniciar a aplicação" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Utilizar UPnP ou NAT-PMP para _mapear portas no meu router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Limite de peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Máximo de peers por _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Máximo _global de peers:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Ativar _uTP para comunicação entre peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP é uma ferramenta para gerir o tráfego de rede" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Utilizar PE_X para procurar mais peers" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"O PEX é uma ferramenta para partilhar listas de peers com os peers aos quais " +"está ligado" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Utilizar _DHT para procurar mais peers" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" +"O DHT é uma ferramenta para procurar peers pares sem recorrer a um tracker" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Utilizar _Local Peer Discovery para procurar mais peers" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "O LPD é uma ferramenta para procurar peers na sua rede local" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferências do Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "A receber" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "A enviar" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Rácio total" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Rácio da sessão" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Total recebido" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Receções da sessão" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Clique para desativar os limites alternativos de velocidade\n" -"(%1$s recebido, %2$s enviado)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Clique para ativar os limites alternativos de velocidade\n" -"(%1$s recebido, %2$s enviado)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "O tracker permite pedidos em %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Sem limite" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Enviar eternamente" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limitar velocidade de receção" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limitar velocidade de envio" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Parar de enviar no rácio" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Parar no rácio (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d de %2$'d torrent" -msgstr[1] "%1$'d de %2$'d torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent" -msgstr[1] "%'d torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Rácio: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Receber: %1$s, Enviar: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Receber: %1$s, Enviar: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "KB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "KB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d dia" msgstr[1] "%'d dias" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hora" msgstr[1] "%'d horas" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minutos" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundo" msgstr[1] "%'d segundos" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "O torrent \"%s\" contém dados inválidos" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "O torrent \"%s\" já está a ser utilizado" +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Foi encontrado um erro desconhecido no torrent \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Erro ao abrir o torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Erro ao abrir \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "O servidor retornou \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL não reconhecido" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "O Transmission não sabe como utilizar \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2077,186 +2084,280 @@ msgstr "" "A ligação magnet parece ser para algo que não seja BitTorrent. As ligações " "magnet têm uma secção que contém \"%s\"" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Dados inválidos" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Não foi possível guardar o ficheiro temporário \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "\"%s\" gravado" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Não foi possível guardar o ficheiro %1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível ler \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "A lista de bloqueios \"%s\" possui %zu entradas" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "a lista de bloqueios ignorou o endereço inválido na linha %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Não foi possível guardar o ficheiro %1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "A lista de bloqueio \"%s\" foi atualizada com %zu entradas" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível criar \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível abrir \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível truncar \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Não foi possível socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "O ficheiro \"%s\" está no caminho" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "O criador de torrents está a ignorar o ficheiro \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Os dados da entrada \"%s\" são inválidos" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Encaminhamento de portas (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s com sucesso (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Foi encontrado o endereço público \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "já não está a encaminhar a porta %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "A porta %d foi encaminhada com sucesso" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Não foi possível definir endereço %s em %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Não foi possível ligar o socket %d a %s, porta %d (erro %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Será que já está a executar outra instância do Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Não foi possível associar a porta %d a %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Não foi possível associar a porta %d a %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Por favor, verifique os dados locais! A parte #%zu está danificada" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Encaminhamento de portas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "A iniciar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Encaminhada" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "A parar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Não encaminhada" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "O estado foi mudado de \"%1$s\" para \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Parada" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s iniciado" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrents carregados" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Aviso do tracker: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Erro do tracker: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2265,567 +2366,89 @@ msgstr "" "utilize \"Definir localização\". Para receber novamente, elimine o torrent e " "adicione-o novamente." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Reiniciado manualmente -- a desligar o rácio de envio" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "A remover torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Concluído" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Terminado" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Encaminhamento de portas (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Foi encontrado dispositivo de acesso à rede %s" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "O endereço local é \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "A porta %d não está encaminhada" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "A parar o encaminhamento de portas através de \"%s\", serviço \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Encaminhamento de portas através de \"%s\", serviço \"%s\". (endereço local: " "%s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Encaminhamento de porta com sucesso!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Não é um ficheiro regular" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Falha de alocação de memória" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "O ficheiro \"%s\" está no caminho" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "A verificar torrent" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Transferir" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Datas" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Progresso" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "A Transferir" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Ordenar por _Rácio" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Ordenar por E_stado" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Ordenar por _Tracker" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "Inverte_r Ordenação" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Adicionar..." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Novo..." - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Adicionar um Torrent" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Janela Principal" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Adicionar um torrent" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Abrir Pasta" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Não me pergunte novamente" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%)" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Anunciar URL" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "Vista _Mínima" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s já está a ser executado." - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Limites" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Sair do Transmission?" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Actividade BitTorrent" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Adicionando Torrents" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Ficheiro pré-alocado \"%s\"" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "A lista negra \"%s\" contém %'zu registos" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Lista negra \"%1$s\" actualizada com %2$'d registos" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u byte" -#~ msgstr[1] "%'u bytes" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "T_udo" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Activo" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Ficheiro" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Servidor _proxy:" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Activar _lista negra (contém %'d regra)" -#~ msgstr[1] "Activar _lista negra (contém %'d regras)" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "A aguardar para verificar dados (%.1f%% testado)" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_A Descarregar" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_A Semear" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Em Pausa" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Encaminhamento de portas através de \"%s\", serviço \"%s\" (endereço local: " -#~ "%s:%d)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Não verificado" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Par descoberto por DHT" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Par descoberto por intercâmbio de pares (PEX)" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Pode demorar um pouco..." - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Envio: %s" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), %4$s enviado (Rácio: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Recepção: %s" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission, Cliente BitTorrent" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Não foi possível desactivar a hibernação: %s" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Desactivar hibernação do computador" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Inibir _hibernação quando há torrents activos" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "A Lista Negra contém %'d regra." -#~ msgstr[1] "A Lista Negra contém %'d regras." - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Porta do _proxy:" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Limites de Velocidade temporários" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "A testar..." - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitar velocidade de _envio (KB/s):" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Porta para ligações a entrar:" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "Falta %1$s" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitar velocidade de _descarregamento (KB/s):" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "_Limites de Velocidade Temporários" - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Adicionar _URL..." - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Ordenar por _Localizador" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Definir _Localização" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Adicionar Ficheiro..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Adicionar URL..." - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Adicionar URL" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Adicionar torrent de URL" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Usar definições _globais" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Semear torrente até o rácio atingir:" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitar velocidade de _envio (KB/seg):" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Semear sem olhar ao rácio" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Semear até Rácio" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Aguardar para verificar dados locais" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "A semear" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Agora a pedir contas de pares %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Agora a pedir mais pares... %s" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Editar Localizadores" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission já está em execução, mas não responde. Para iniciar uma nova " -#~ "sessão, deve primeiro fechar o processo Transmission existente." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission não pode ser iniciado." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Obtido o sinal %d; a tentar encerrar bem. Tente novamente se ficar retido." - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "A enviar totais de envio/transferência para o localizador..." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission é um programa de partilha de ficheiros. Quando executa um " -#~ "torrent, os seus dados serão colocados disponíveis para terceiros através de " -#~ "envios. E, obviamente, qualquer conteúdo que partilhe é de sua inteira " -#~ "responsabilidade.\n" -#~ "\n" -#~ "Provavelmente já sabia disto, portanto não iremos dizer-lhe novamente." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "A criar torrent..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Transferência completa" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Fileira" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Velocidade|Recebido: %1$s, Enviado: %2$s" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Tocar _som quando transferências ficam completas" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Mostrar notificações de _\"popup\"" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Ligar ao localizador via pro_xy" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "_Porta de escuta:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "_Tipo de proxy:" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitar velocidade de _descarga (KB/s):" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Pares a entrar" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Clique para desactivar Limites Temporários de Velocidade\n" -#~ "(%1$s recepção, %2$s envio)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Clique para activar Limites Temporários de Velocidade\n" -#~ "(%1$s recepção, %2$s envio)" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "%d pares obtidos do localizador" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Não se encontraram dados locais. Tente \"Definir Localização\" para encontrá-" -#~ "los, ou reinicie o torrent para descarregar outra vez." - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Activar _Limites Temporários de Velocidade" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Editar Localizadores" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Estas estatísticas são apenas para informação pessoal. Redefini-las não " -#~ "afectará as estatísticas recolhidas pelos seus localizadores BitTorrent." - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Disponibilidade:" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível encontrar dados. Volte a ligar unidades de disco " -#~ "desligadas, utilize \"Definir Localização\", ou reinicie o torrent para " -#~ "voltar a descarregar." - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limit _download speed (KiB/s):" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "A Verificar" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Esta ligação magnética aparenta ter sido feita para algo que não o " -#~ "BitTorrent. As ligações magnéticas têm uma secção com \"%s\"." - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Adicionando" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Definir _Localização..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% Disponíveis) + %4$s Não verificado" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Na fila de espera" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Executar scrip_t quando o torrent for concluído:" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Dados inválidos" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Limitar a velocidade de trans_ferência (%s):" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Não foi possível guardar o ficheiro temporário \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Limitar a velocidade de en_vio (%s):" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "tamanho|Nenhum" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "A obter nova lista de IP's bloqueados..." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission é um programa de partilha de ficheiros. Quando executa um " -#~ "torrent, os ficheiros são disponibilizados aos outros via upload. O " -#~ "utilizador, e apenas ele, é totalmente responsável por exercer um juízo " -#~ "adequado que respeite as leis locais." - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Abrir _URL..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "\"%s\" gravado" -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "O Transmission já está a correr mas não responde. Para iniciar uma nova " -#~ "sessão, tem de fechar primeiro o processo Transmission." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Abrir URL..." +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "A verificar torrent" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index dcfabee4edb..69a77cb69bc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,697 +1,697 @@ -# Brazilian Portuguese translation of Transmission. -# Copyright (C) 2005-2007 Transmission Project. -# This file is distributed under the same license as the Transmission package. -# Raphael Higino , 2005,2006,2007. -# Djavan Fagundes, 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-18 16:11+0000\n" -"Last-Translator: Neliton Pereira Jr. \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/pt_BR/)\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ordenar por _atividade" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _nome" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ordenar por _progresso" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Ordenar por _fila" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ordenar por pr_oporção" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ordernar por _estado" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ordenar por _idade" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ordenar por tempo re_stante" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordenar por tamanho" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "Mo_strar Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Registro de _mensagens" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Habilitar _limites de velocidade alternativos" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "Visão _compacta" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "In_verter ordenação" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra de _filtros" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de e_stado" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de ferramen_tas" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Ordenar torrent_s por" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Fila" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiar _Magnet link para a área de transferência" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Abrir _URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Abrir URL…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Abrir um torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Iniciar torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Iniciar _agora" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Iniciar torrent agora" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "E_statísticas" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "Faça uma _doação" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verificar dados locais" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausar torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausar todos" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pausar todos os torrents" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "Iniciar todo_s" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Iniciar todos torrents" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Definir _local..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Remover torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Remover e excluir arquivos" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Novo…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Criar um torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Selecionar _todos" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Des_marcar todos" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Propriedades dos torrents" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Abrir pas_ta" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "S_umário" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Pedir _mais pares ao rastreador" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Mover para para o _topo" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Mover para _cima" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Mover para _baixo" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mover para o _fim" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Janela principal atual" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importando \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Use configurações globais" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Distribuir independente da taxa" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Para de semear na proporção:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Semeie independente da atividade" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Parar de semear se inativo por N minutos:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Honrar _limites globais" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limite a _velocidade para baixar (%s)" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limite a _velocidade de envio (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioridade do torrent:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Limites para semear" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "P_roporção:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "Oc_ioso:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Conexões de pares" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Máximo de pares:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Na fila para verificação" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Verificando dados locais" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Na fila para baixar" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Baixando" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Na fila para semear" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Semeando" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Concluída" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Misturado" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nenhum torrent selecionado" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privado para esse rastreador -- DHT e PEX desabilitados" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent público" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Criado por %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Criado em %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Criado por %1$s em %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d pedaço @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d pedaços @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d pedaço)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d pedaços)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% Disponível)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% Disponível); %4$s Não verificado" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corrompido)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Proporção: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Sem erros" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Ativar agora" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s atrás" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Atividade" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Tamanho do torrent:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Possui:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Baixado:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Enviado:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Baixado:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Tempo ativo:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Tempo restante:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Última atividade:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidade:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Origem:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Sementes web" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Recebendo" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Enviado" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Envios reqs" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Reqs baixados" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocos baixados" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocos enviados" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Nós cancelamos" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Eles cancelaram" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Sinalizadores" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Disponibilidade otimista" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Baixando deste par" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Poderíamos baixar deste par se ele nos permitisse" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Enviando ao par" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Poderíamos enviar para este par se ele nos solicitasse" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "O par tem disponibilidade, mas não estamos interessados" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Permitimos este par, mas ele não está interessado" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexão criptografada" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Par foi encontrado através da troca de peer (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Par foi encontrado através de DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "O par é uma conexão de entrada" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Par conectado com µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Mostrar _mais detalhes" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Obteve a lista de %1$s%2$'d pares%3$s %4$s atrás" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Tempo limite para a requisição de lista de pares %1$s esgotado %2$s %3$s " "atrás. Nova requisição em breve." -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Ocorreu um erro %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s atrás." -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Sem atualizações agendadas" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Pedindo mais pares em %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Em fila de espera para pedir mais peers" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Pedindo mais pares agora... %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "O rastreador possuía %s%'d semeadores %'d leechers há%s %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Recebido um erro de coleta a \"%s%s%s\" %s atrás" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Pedindo a contagem de pares em %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Na fila para pedir a contagem de pares" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Pedindo a contagem de pares agora... %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "A lista contém URLs inválidas" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Por favor, corrija os erros e tente novamente." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Editar rastreadores" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URLs de anúncio de rastreador" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -699,82 +699,82 @@ msgstr "" "Para adicionar uma URL de backup, adicione-a na linha após a URL principal.\n" "Para adicionar outra URL principal, adicione-a após uma linha em branco." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Adicionar rastreador" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Rastreador" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Anunciar URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Mostrar cópia de segurança de rastreadores" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "A lista de arquivos não está disponível para propriedades de torrents " "combinados" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Propriedades" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Propriedades do torrent %'d" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Remover torrent?" msgstr[1] "Remover %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Excluir os arquivos baixados deste torrent?" msgstr[1] "Excluir os arquivos baixados destes %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -788,141 +788,137 @@ msgstr[1] "" "Uma vez removidos, continuar a tranferência exigirá os arquivos torrents ou " "links magnéticos." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Este torrent não foi concluído." msgstr[1] "Estes torrents não foram concluídos." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Este torrent está conectado a pares." msgstr[1] "Estes torrents estão conectados a pares." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Um destes torrents está conectado a pares." msgstr[1] "Alguns destes torrents estão conectados a pares." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Um destes torrents não foi concluído." msgstr[1] "Alguns destes torrents não foram concluídos." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nome" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Permitir" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Baixar" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Todos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidade" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Público" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verificando" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "Mo_strar:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Erro ao registrar o Transmission como manipulador do x-scheme-" -"handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Obteve sinal %d; tentando fechar corretamente. Faça novamente se ficar preso." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Onde procurar por arquivos de configuração" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Iniciar todos os torrents pausados" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Iniciar minimizado na área de notificação" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostrar o número da versão e sair" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[arquivos ou urls de torrents]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -932,58 +928,53 @@ msgstr "" "Execute '%s --help' para ver a lista completa de opções para linha de " "comando.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission é um programa de compartilhamento de arquivos. Quando você " -"executar um torrent, os dados serão disponibilizados a terceiros por meio de " -"upload. Você e só você é totalmente responsável por exercer um juízo " -"adequado e respeitando as leis locais." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Eu _concordo" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Fechando conexões" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Enviando total de baixados/enviados ao rastreador..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "Sair _agora" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Não foi possível adicionar torrent corrompido" msgstr[1] "Não foi possível adicionar torrents corrompidos" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Não foi possível adicionar torrent duplicado" msgstr[1] "Não foi possível adicionar torrents duplicados" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Um cliente BitTorrent rápido e fácil" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) O Projeto Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Raphael Higino \n" @@ -1047,248 +1038,248 @@ msgstr "" " gabriell nascimento https://launchpad.net/~gabriellhrn\n" " millemiglia https://launchpad.net/~dnieper650" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Criando \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" criado!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Erro: URL de anúncio \"%s\" inválida" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Erro lendo \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Erro escrevendo \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Verificado %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Novo torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Criando torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Nenhuma fonte selecionada" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d arquivo" msgstr[1] "%1$s; %2$'d arquivos" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d pedaço @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d pedaços @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sal_var em:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Pasta de _origem:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "_Arquivo de origem:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Nenhuma fonte selecionada" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackers:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentário:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _privado" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Não é possível salvar \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Salvar registro" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Mensagem de registro" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Nível" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Abrir arquivo" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir pasta" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent finalizado" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent adicionado" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Arquivos torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Opções do torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Mo_ver arquivo .torrent para a lixeira" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Iniciar ao adicionar" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Arquivo _torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Selecionar arquivo fonte" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Pasta de destino:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Selecionar pasta de destino" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Abrir um Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostrar janela de _opções" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Abrir torrent pela URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Movendo \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Não pode mover o torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Isso pode levar um tempo..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Definir localização do torrent" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Localização do torrent:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Mover da pasta atual" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "_Já existem dados no local" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Iniciado %'d vez" msgstr[1] "Iniciado %'d vezes" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Reiniciar estatísticas?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1296,34 +1287,34 @@ msgstr "" "Estas estatísticas são somente para sua informação. Redefini-las não afeta " "as estatísticas registradas pelos seus rastreadores de BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "Reiniciar" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Sessão atual" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Proporção:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Duração:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" @@ -1334,7 +1325,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (Proporção: %5$s Meta: %6$s)" @@ -1344,7 +1335,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (Proporção: %5$s Meta: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (Proporção: %5$s)" @@ -1353,7 +1344,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (Proporção: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, enviado %2$s (Proporção: %3$s Objetivo: %4$s)" @@ -1361,81 +1352,95 @@ msgstr "%1$s, enviado %2$s (Proporção: %3$s Objetivo: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, enviado %2$s (Proporção: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Tempo restante desconhecido" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Faltando %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Parado:" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Ocioso" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verificando dados locais (%.1f%% testado)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Proporção %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "O tracker mandou um aviso: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "O Tracker mandou um erro: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Baixando de %1$'d de %2$'d par conectado" -msgstr[1] "Baixando de %1$'d de %2$'d pares conectados" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Baixando metadados de %1$'d peer (%2$d%% concluído)" -msgstr[1] "Baixando metadados de %1$'d peers (%2$d%% concluído)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1454,39 +1459,51 @@ msgstr "Cliente BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Baixar e compartilhar arquivos pelo BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Pulando torrent desconhecido \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Inibindo hibernação da área de trabalho" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Não foi possível inibir a hibernação da área de trabalho: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permitir hibernação do computador" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Ocioso" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Limite: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1497,601 +1514,590 @@ msgstr "" "Enviado: %1$s %2$s\n" "Baixado: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Adicionando" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Salvar na _localização:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Fila" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Máximo de _downloads ativos:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Downloads compartilhando dados nos últimos N minutos estão _ativos:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Acrescentar \".part\" aos nomes de arquivos incompletos." -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Deixar torrents _incompletos em:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Chamar _script quando o torrent for concluído:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Adicionando" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Adicion_ar torrents automaticamente de:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Chamar scrip_t quando o torrent estiver completo:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Semeando" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Limites" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Parar de semear na p_roporção:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Pare de semear se inativo por _N minutes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Inibir hibernação quando torrents estiverem ativos" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Mostrar ícone do Transmission na área de _notificação" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Notificação" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Mostrar notificação quando torrents forem a_dicionados" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Mostrar notificação quando torrents _finalizarem" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Reproduzir um _som quando torrents finalizarem" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Lista de bloqueio contém %'d regra" msgstr[1] "Lista de bloqueio contém %'d regras" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Lista de bloqueio tem %'d regra" msgstr[1] "Lista de bloqueio têm %'d regras" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Atualizado com sucesso!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Não é possível atualizar." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Atualizar lista de bloqueios" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Obtendo nova lista de bloqueio..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Permitir criptografia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferir criptografia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Necessário criptografia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidade" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Modo d_e criptografia:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Lista de bloqueados" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Habilitar lista de _bloqueio:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Atualizar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Habilitar atualizações _automáticas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Modo d_e criptografia:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Use PE_X para encontrar mais pares" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX é uma ferramenta para trocar listas de pares com os quais você está " -"conectado." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Use _DHT para encontrar mais pares" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT é uma ferramenta para encontrar mais pares sem um rastreador" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Use o descobridor de pares _locais para encontrar mais pares" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD é uma ferramenta para encontrar pares na sua rede local." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Cliente web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Habilitar cli_ente web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "Abrir _cliente web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Porta HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Usar _autenticação" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _usuário:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Se_nha:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Permitir conexão apenas destes en_dereços IP:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Os endereços IP podem usar coringas, como 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Endereços:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Diariamente" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Dias da semana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Finais de semana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Limites de velocidade" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Enviar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Baixar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Limites alternativos de velocidade" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Ignorar limites normais de velocidade manualmente ou nos horários programados" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "E_nviar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Bai_xar (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Horários _programados:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " para " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "N_os dias:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Status desconhecido" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "A porta está aberta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "A porta está fechada" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testando porta TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Ouvindo porta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Porta usada para conexões de entrada:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_star porta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" -"Escolher uma porta _aleatória toda vez que o Transmission for iniciado" +msgstr "Escolher uma porta _aleatória toda vez que o Transmission for iniciado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Usar _encaminhamento de porta UPnP ou NAT-PMP do meu roteador" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Limites de pares" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Máximo de pares por torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Máximo _global de pares:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Habilitar par de comunicação _uTP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP é uma ferramente para redução de congestionamento de rede" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Use PE_X para encontrar mais pares" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX é uma ferramenta para trocar listas de pares com os quais você está " +"conectado." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Use _DHT para encontrar mais pares" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT é uma ferramenta para encontrar mais pares sem um rastreador" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Use o descobridor de pares _locais para encontrar mais pares" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD é uma ferramenta para encontrar pares na sua rede local." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferências do Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Baixando" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Semeando" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Proporção total" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Proporção da sessão" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Total transferido" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferência da sessão" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Clique para desabilitar os limites de velocidade alternativos\n" -"(%1$s baixando, %2$s enviando)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Clique para habilitar os limites de velocidade alternativos\n" -"(%1$s baixando, %2$s enviando)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "O rastreador permitirá novos pedidos em %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Semear para sempre" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limitar velocidade de download" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limitar velocidade de upload" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Semear até a proporção" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Parar na proporção (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d de %2$'d torrent" -msgstr[1] "%1$'d de %2$'d torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrent" -msgstr[1] "%'d torrents" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Proporção: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Baixado: %1$s, Enviado: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "tamanho|Baixado: %1$s, Enviado: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d dia" msgstr[1] "%'d dias" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hora" msgstr[1] "%'d horas" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minutos" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundo" msgstr[1] "%'d segundos" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "O arquivo torrent \"%s\" contém dados inválidos." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "O arquivo torrent \"%s\" já está em uso." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Ocorreu um erro desconhecido no arquivo de torrent \"%s\"." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Erro ao abrir torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Erro ao abrir \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Servidor retornou \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL desconhecida" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission não sabe como usar \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2100,187 +2106,280 @@ msgstr "" "Este link magnético parece não ter sido feito para o BitTorrent. Links " "magnéticos de BitTorrent tem uma seção que contém \"%s\"." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Metadados inválidos" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Não foi possível salvar arquivo temporário \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "\"%s\" salvo" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Não foi possível salvar o arquivo \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível ler \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Lista de bloqueio \"%s\" contêm %zu entradas" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "endereço inválido ignorado na linha %d da lista de bloqueios" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Não foi possível salvar o arquivo \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Lista de bloqueios \"%s\" atualizada com %zu entradas" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível criar \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível abrir \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível truncar \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Não foi possível criar socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "O arquivo \"%s\" está atrapalhando" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "O criador de torrent está pulando o arquivo \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Metadado de entrada inválido \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Encaminhamento de porta (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s com sucesso (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Encontrado endereço público \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "Sem mais encaminhamento de porta %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Porta %d encaminhada com sucesso" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Não foi possível definir o endereço de origem %s em %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -"Não foi possível conectar socket %d para %s, porta %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Já existe outra instância do Transmission em execução?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Não foi possível vincular porta %d em %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Não foi possível vincular porta %d em %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Por favor, verificar os dados locais! pedaço #%zu está corrompido." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Encaminhamento de porta" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Encaminhado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Parando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Não encaminhado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Estado alterado de \"%1$s\" para \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Parado" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s iniciado" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Carregados %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Aviso do rastreador: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Erro do rastreador: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2289,876 +2388,89 @@ msgstr "" "ou use \"Definir local\". Para baixar novamente, remova o torrent e adicione " "novamente." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Reiniciado manualmente -- desativando a sua proporção de semeadura" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Removendo torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Concluído" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Concluído" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Encaminhamento de porta (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Encontrado dispositivo Gateway de Internet \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "O endereço local é \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Porta %d não é encaminhada" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Parando encaminhamento de porta através de \"%s\", serviço \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Encaminhamento de porta através do \"%s\", serviço \"%s\". (endereço local: " "%s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Encaminhamento de porta com sucesso!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Não é um arquivo comum" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Falha na alocação de memória" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "O arquivo \"%s\" está atrapalhando" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Verificando torrent" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Transferir" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Progresso:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Datas" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[arquivos torrent]" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Down: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Up: %s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Aguardando para verificar dados locais" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Aguardando para verificar arquivos locais (%.1f%% testado)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "_Todos" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Ativo" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Baixando" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Semeando" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Pausado" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Progresso" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Baixando" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Adicionar..." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Novo..." - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Anúncio manual permitido em:" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent criado!" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d Semeando, %2$'d Baixando\n" -#~ "Velocidade Down: %3$s, Velocidade Up: %4$s" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Adicionar um torrent" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Ordenar por _tracker" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Janela principal" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "Visão _mínima" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Abrir pasta" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Exibir diálogo de _opções" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s já está em execução." - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Seeders:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Leechers:" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Partes:" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Privado pra este tracker -- PEX desativado" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Origens" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Criador:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Data:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Arquivo torrent:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "DL falhou:" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Iniciado em:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Última atividade em:" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limite de velocidade de _download (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limite de velocidade de _upload (KB/s):" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Scrape" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Último scrape em:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "O tracker respondeu:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Próximo scrape em:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Anúncio" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Tracker:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Último anúncio em:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Próximo anúncio em:" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Sair do Transmission?" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Iniciar minimizado na bandeja do sistema" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "A criação de torrent falhou: %s" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "URL inválida" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Criação de torrent cancelada" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Comen_tário:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), enviado %4$s (Proporção: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Adicionando torrents" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Mo_ver arquivo fonte para a Lixeira" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Usar _troca de peer" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Limites" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u byte" -#~ msgstr[1] "%'u bytes" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Cliente BitTorrent Transmission" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Atividade do BitTorrent" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Não foi possível desativar a funcionalidade de hibernação: %s" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Não foi possível ler o arquivo de reinício" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Há %d peers do tracker" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Reencaminhando porta através de \"%s\", serviço \"%s\". (endereço local: " -#~ "%s:%d)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Selecionar arquivo" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Selecionar diretório" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Fonte" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Ouvindo _porta:" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Fila" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Anunciar URL" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "P_asta" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "E_xtras" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Não permitir o recurso de hibernação do computador" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Proxy do tracker" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "Requer _autenticação" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Em progresso" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Vezes completado:" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Agora" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "_Servidor proxy:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "_Porta do proxy:" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Interface web" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s verificado)" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "O arquivo \"%s\" já está aberto" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Mover arquivo fonte para a lixeira" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d parte" -#~ msgstr[1] "%'d partes" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "Hab_ilitar a interface web" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Requer nome de usuário" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Lista de bloqueados \"%1$s\" atualizada com %2$'d entradas" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s restantes" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " e " - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitar velocidade de u_pload (KB/s):" - -#~ msgid "_Ignore unencrypted peers" -#~ msgstr "_Ignorar peers não-criptografados" - -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "Concluído" - -#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -#~ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% selecionado)" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Habilitar lista de _bloquados (contém %'d regra)" -#~ msgstr[1] "Habilitar lista de _bloquados (contém %'d regras)" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Exibir _icone na área de notificação" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Inibir a _hibernação quando torrents estiverem ativos" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Permitir conexão somente os seguintes endereços IP:" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "A lista de bloquados \"%s\" contém %'zu entradas" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Ordenar por Propo_rção" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 Projeto Transmission" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Arquivo" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível abrir a porta %d em %s para escutar as ligações entre os " -#~ "pares (errno %d - %s)" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Fechando a porta %d em %s" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "Porta %d em %s aberta para escutar as ligações entre os pares" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Mostrar _notificações no desktop" - -#~ msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "Iniciando uso dos limites agendados de largura de banda." - -#~ msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "Terminando uso dos limites agendados de largura de banda." - -#~ msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitar velocidade de d_ownload (KB/s):" - -#~ msgid "_Limit bandwidth between" -#~ msgstr "_Limite de banda entre" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Ordenar por e_stado" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "Inve_rter Ordem da Ordenação" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d arquivo" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d Arquivos" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "Não foi possível criar \"%1$s\": pasta pai \"%2$s\" não existe" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "_Abrir interface web" - -#~ msgid "Unable to get blocklist: %s" -#~ msgstr "Não foi possível obter lista de bloqueados: %s" - -#~ msgid "Unable to get blocklist." -#~ msgstr "Não foi possível obter lista de bloqueado." - -#~ msgid "Uncompressing blocklist..." -#~ msgstr "Descompactando lista de bloqueados..." - -#~ msgid "Parsing blocklist..." -#~ msgstr "Analisando lista de bloqueados..." - -#~ msgid "Blocklist updated with %'d entries" -#~ msgstr "Lista de bloqueados atualizada com %'d entradas" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Semeando" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Nada enviado" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Semear até proporção" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Semea_r independentemente da proporção" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Lista de bloqueios tem %'d regra." -#~ msgstr[1] "Lista de bloqueios tem %'d regras." - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limite de velocidade de _download (KB/s):" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Porta para conexões entrantes:" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Testando..." - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Usar preferências _gerais" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Semear torrent até atingir a proporção de:" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Isso pode demorar um pouco..." - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Impedir _hibernação quando houver torrents ativos" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Mostrar o Transmission na área de notificação" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Limites temporários de velocidade" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "_Limites temporários de velocidade" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s não verificado" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Definir _localização" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Mostrar janelas de _notificação" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Não foi possível criar \"%1$s\": \"%2$s\" não é uma pasta" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Clique para desabilitar os limites temporários de velocidade\n" -#~ "(baixado %1$s, enviado %2$s)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Clique para habilitar os limites temporários de velocidade\n" -#~ "(baixado %1$s, enviado %2$s)" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Ordenar por _rastreador" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Adicionar URL..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Adicionar _URL..." - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Perguntando por mais peers agora... %s" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Criando torrent..." - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Tocar _som quando os downloads terminarem" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Fazendo a contagem de peer agora... %s" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Adicionar torrent" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Adicionar torrent de uma URL" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "O par foi descoberto através da troca de pares (PEX)" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Par descoberto por meio de DHT" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Não perguntar novamente" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Recebido código %d; tentando desligar de forma clara. Repita esta operação " -#~ "caso emperre novamente" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "O Transmission é um programa de compartilhamento de arquivos. Quando você " -#~ "roda um torrent, seus dados serão disponibilizados a terceiros por meio de " -#~ "upload. E é claro, qualquer conteúdo que você compartilha é de sua inteira " -#~ "responsabilidade." - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Obtendo nova lista de bloqueios..." - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Conectar ao rastreador através de um pro_xy" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "_Tipo do proxy:" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Entrada de pares" - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Arquivo \"%s\" pré-alocado" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Adicionar arquivo..." - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Adicionar URL" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Disponibilidade:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Habilitar _limites temporários de velocidade" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Editar trackers" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Editar trackers" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "O Transmission está em execução, mas não responde. Para iniciar uma nova " -#~ "sessão, você deve primeiramente encerrar o processo em execução." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Download completo" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Este link magnet parece aplicar-se a algo que não é um BitTorrent. Links " -#~ "magnet para BitTorrent têm uma seção contendo \"%s\"." - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Mostrar ja_nela de notificações" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível encontrar dados locais. Tente \"Definir localização\" para " -#~ "procura-lo, ou reinicie o torrent para baixar novamente." - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Sem dados encontrados! Reconecte todas unidades desconectados, tente " -#~ "\"Definir localização\" ou reinicie o torrent para baixar novamente." - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Verificando" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Na fila" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), enviado %4$s (Taxa: %5$s Até: %6$s)" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Pegar uma porta aleató_ria para iniciar" - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "Usar Descoberta de Peer Local para encontrar mais peers" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999.9 KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission é um programa de compartilhamento de arquivos. Quando você " -#~ "executa um torrent, estes dados vão estar disponíveis para outras pessoas " -#~ "por meio do upload. Você e somente você é totalmente reponsável para julgar " -#~ "adequadamente e respeitar as leis locais." - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limitar velocidade do do_wnload (KiB/s):" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Chamar scrip_t quando o torrent estiver completo:" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "O Transmission não pôde ser executado." - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Estas estatísticas servem apenas para informação. Reiniciá-las não afeta os " -#~ "dados registrados pelo seu rastreador de BitTorrent." - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limitar velocidade _de baixar (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limitar velocidade de envi_o (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Limitar velocidade do en_vio (KiB/s):" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "tamanho|Nenhum" - -#, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Limite a velocidade de bai_xar (%s):" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Metadados inválidos" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Limite a velocidade de su_bida (%s):" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Definir _localização..." - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Enviando totais de enviado/baixado para rastreador..." +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Não foi possível salvar arquivo temporário \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% Disponível) + %4$s não verificado" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Adicionando" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission já está rodando, mas não está respondendo. Para iniciar uma " -#~ "nova sessão, você deve primeiro fechar o processo existente do Transmission." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "\"%s\" salvo" -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Abrir URL..." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Abrir _URL..." +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Verificando torrent" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 7ef24fa3e31..323f6134895 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,398 +1,398 @@ -# $Id: ro.po 5316 2008-03-20 00:10:16Z charles $ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Lucian Adrian Grijincu , 2009 +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-19 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/ro/)\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " -"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sortează după _activitate" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sortează după _nume" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Sortează după _progres" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Sortare după _coadă" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "S_ortează după raport" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sortează după star_e" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sortează după _vechime" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sortează după _timp rămas" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sortea_ză după dimensiune" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Arată Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Istoric mesaje" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Activează _limitele alternative de viteză" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "Vizualizare _Compactă" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "In_versează ordinea de sortare" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Bară de _filtrare" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Bară de _stare" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Bară de unel_te" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Fişier" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sortează torentele după" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Coadă" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Copiază legătura _magnet în clipboard" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Deschide _URL..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Deschide URL..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Deschide un torent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Porneşte torentul" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Por_nește acum" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Pornește torentul acum" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistici" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Donează" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verifică datele locale" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "Sus_pendă" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Suspendă torentul" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Sus_pendă toate" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Suspendă toate torentele" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "Pornește _toate" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Pornește toate torentele" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Stabiliți _locul" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Elimină torentul" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Șter_ge fișierele și elimină-le" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Nou" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Creează un torent nou" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Ieşire" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Selectează to_ate" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lectează toate" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Proprietăți torent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "D_eschide dosar" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Conținut" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Solicită tracker-ului mai _mulți parteneri" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Mu_tă pe primul loc" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Mută s_us" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Mută în _jos" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mută _la coadă" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Prezintă fereastra principală" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Se importă „%s”" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Utilizează configurările globale" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Contribuie indiferent de raport" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Oprește contribuirea la raportul:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Contribuie indiferent de activitate" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Oprește contribuirea după N minute de inactivitate:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Viteză" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Onorează _limitele globale" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Limitează viteza de _descărcare (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Limitează vite_za de încărcare (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioritate torent:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Limite de seed" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Rație" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Inactiv:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Conexiuni parteneri" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Număr _maxim de parteneri:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Pus în coadă pentru verificare" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Se verifică datele locale" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "În așteptare pentru descărcare" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Se descarcă" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "În așteptare pentru încărcare" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Încărcare" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Finalizat" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Suspendat" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "indisp." -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Mixte" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nici un torent selectat" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privat pentru acest tracker -- DHT și PEX dezactivate" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torent public" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Creat de %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creat în data de %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Creat de %1$s în data de %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d părți @ %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d de părți @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -408,294 +408,294 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d părți)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d de părți)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% din %3$s%% disponibili)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% din %3$s%% disponibili); %4$s neverificați" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s corupt)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Rație: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Nicio eroare" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Niciodată" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Activ acum" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "acum %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Activitate" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Dimensiunea torentului:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Obţinut:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Descărcat:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Trimis:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descărcat:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Stare:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Durată activitate:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Timp rămas:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Ultima activitate:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Eroare:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Locație:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Intimitate:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Origine:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Comentariu:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Semințe web" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Descărcare" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adresă" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Încărcare" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Cereri încărcare" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Cereri descărcare" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blocuri descărcare" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Blocuri încărcare" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Anulat de noi" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Anulat de ei" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Fanioane" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Deblocare optimistă" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Se descarcă de la acest partener" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "S-ar descărca de la acest partener dacă ne-ar lăsa" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Se trimite către partener" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Am transmite către acest partener dacă ar cere-o" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Partenerul ne-a deblocat, dar nu suntem interesaţi" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Am deblocat acest partener, dar nu este interesat" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexiune criptată" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Parteneri găsiți în timpul schimbului (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Parteneri gasiți în cadrul DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Partenerul este o conexiune de primire" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Partenerii sunt conectați în µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Arată mai _multe detalii" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "S-a primit o listă de %1$s%2$'d parteneri în urmă cu %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Lista cererilor partenerilor de conexiune %1$sa expirat acum%2$s %3$s; se " "reîncearcă" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "S-a produs o eroare acum %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nu sunt programate actualizări" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Se solicită mai mulți parteneri în %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "La coadă pentru solicitarea de mai mulți parteneri" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Se solicită mai mulți parteneri acum… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" "Trackerul a avut %s%'d surse complete și %'d surse incomplete acum %s %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "S-a primit eroarea „%s%s%s” la interogarea serverului în urmă cu %s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Se solicită numărarea partenerilor în %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "La coadă pentru solicitarea numărului partenerilor" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Se solicită numărarea partenerilor acum... %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Lista conține URL-uri nevalide" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Corectați eroarea și încercați din nou" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Editare tracker" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Anunț de la tracker pentru URL-uri" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -704,68 +704,68 @@ msgstr "" "primar.\n" "Pentru a adăuga un alt URL primar, adăugați-l după o linie goală." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Adăugare tracker" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Anunț URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Trackere" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Adaugă" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "Ște_rge" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Arată trac_kerele pentru care există copii de rezervă" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informații" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Parteneri" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Listarea fișierelor nu este disponibilă pentru proprietățile combinate ale " "torentelor" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Fișiere" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietăți %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d proprietăți torent" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr[0] "Eliminați torentul?" msgstr[1] "Eliminați %d torente?" msgstr[2] "Eliminați %d de torente?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr[0] "Ștergeți fișierele descărcate de acest torent?" msgstr[1] "Ștergeți fișierele descărcate de aceste %d torente?" msgstr[2] "Ștergeți fișierele descărcate de aceste %d de torente?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -798,113 +798,109 @@ msgstr[2] "" "Odată eliminate, continuarea transferurilor va necesita fișierele torent sau " "legăturile magnetice." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Acest torent nu s-a terminat de descărcat." msgstr[1] "Aceste torente nu s-au terminat de descărcat." msgstr[2] "Aceste torente nu s-au terminat de descărcat." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Acest torent este conectat la parteneri." msgstr[1] "Aceste torente sunt conectate la parteneri." msgstr[2] "Aceste torente sunt conectate la parteneri." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Unul dintre aceste torente este conectat la parteneri." msgstr[1] "Unele dintre aceste torente sunt conectate la parteneri." msgstr[2] "Unele dintre aceste torente sunt conectate la parteneri." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Unul dintre aceste torente nu s-a terminat de descărcat." msgstr[1] "Unele dintre aceste torente nu s-au terminat de descărcat." msgstr[2] "Unele dintre aceste torente nu s-au terminat de descărcat." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Ridicată" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normală" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Scăzută" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nume" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Are" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Descărcare" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Toate" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Intimitate" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Activ" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Se verifică" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Arată:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Eroare la înregistrarea Transmission ca program gestionar pentru fișiere " -"dedicate sau legături magnetice (x-scheme-handler/magnet handler): %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -912,32 +908,32 @@ msgstr "" "S-a primit semnalul %d; se încearcă oprirea curată a programului. Reluați " "dacă procedura nu este dusă la bun sfârșit." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Locația fișierelor de configurare" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Porneşte cu toate torentele suspendate" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Afișează dialogul cu _opțiuni" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Arată numărul versiunii și ieși" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[fișiere sau URI-uri torent]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -947,61 +943,55 @@ msgstr "" "Executați „%s --help” pentru a vizualiza lista completă a opțiunilor din " "linia de comandă.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." -msgstr "" -"Transmission este un program pentru partajarea de fișiere. Atunci când " -"rulați un torent, datele acestuia vor fi vizibile celorlalți prin faptul că " -"trimiteți date pentru încărcare. Dumneavoastră și numai dumneavoastră aveți " -"întreaga responsabilitate în exercitarea judecăților proprii și în " -"respectarea legilor în vigoare pe plan local." - -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Accept" - -#: ../gtk/main.c:988 +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Se închid conexiunile" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Se trimit totalurile pentru încărcare/descărcare către tracker…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "Închide _acum" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nu s-a putut adăuga torentul corupt" msgstr[1] "Nu s-au putut adăuga torentele corupte" msgstr[2] "Nu s-au putut adăuga torentele corupte" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nu s-a putut adăugat torentul de două ori" msgstr[1] "Nu s-au putut adăuga torenții de două ori" msgstr[2] "Nu s-au putut adăuga torenții de două ori" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client BitTorrent simplu și rapid" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1036,55 +1026,55 @@ msgstr "" " mihutz98 https://launchpad.net/~mihutz98\n" " ocsi1970 https://launchpad.net/~fazakasmiklos" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Se creează „%s”" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "S-a creat „%s”" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Eroare: anunț URL nevalid „%s”" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Anulat" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Eroare la scrierea „%s”: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Scanat %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Torent nou" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Se creează un torent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Nicio sursă selectată" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1092,7 +1082,7 @@ msgstr[0] "%1$s; %2$'d fișier" msgstr[1] "%1$s; %2$'d fișiere" msgstr[2] "%1$s; %2$'d de fișiere" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1100,175 +1090,175 @@ msgstr[0] "%1$'d element @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d elemente @ %2$s" msgstr[2] "%1$'d de elemente @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sal_vează în:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "D_osar sursă:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "_Fișier sursă:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Nicio sursă selectată" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackere:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentariu:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "Torent _privat" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut salva „%s”" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Salvează jurnalul" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Timp" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Mesaj" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Depanare" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Istoric mesaje" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Nivel" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Deschide fişier" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Deschide dosar" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torent complet" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torent adăugat" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Fișiere torent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Toate fișierele" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Opțiuni torent" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "M_ută fișierul .torrent la gunoi" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Pornește la adăugare" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Fișier _torent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Alegeți fișierul sursă" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "Dosar _destinație:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Alegeți dosarul destinaţie" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Deschide torent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Afișează dialogul cu _opțiuni" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Deschide URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Deschide un torent utilizând URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Se mută „%s”" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nu se poate muta torrentul" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Acest lucru poate dura un timp…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Definește locația torentului" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Locație" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Locație torent:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Mută din dosarul curent" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Datele locale sunt dej_a acolo" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1276,11 +1266,11 @@ msgstr[0] "Pornit %'d dată" msgstr[1] "Pornit de %'d ori" msgstr[2] "Pornit de %'d de ori" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Resetați statisticile?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1288,34 +1278,34 @@ msgstr "" "Aceste statistici sunt doar pentru informarea dumneavoastră. Resetarea nu va " "afecta statisticile înregistrate pe trackerele BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Resetează" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistici" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Sesiune curentă" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Raport:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Durată:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Total" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s din %2$s (%3$s%%)" @@ -1326,7 +1316,7 @@ msgstr "%1$s din %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s din %2$s (%3$s%%), încărcare %4$s (rație: %5$s obiectiv: %6$s)" @@ -1336,7 +1326,7 @@ msgstr "%1$s din %2$s (%3$s%%), încărcare %4$s (rație: %5$s obiectiv: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s din %2$s (%3$s%%), încărcare %4$s (rație: %5$s)" @@ -1345,7 +1335,7 @@ msgstr "%1$s din %2$s (%3$s%%), încărcare %4$s (rație: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, încărcat %2$s (Raport: %3$s Obiectiv: %4$s)" @@ -1353,83 +1343,97 @@ msgstr "%1$s, încărcat %2$s (Raport: %3$s Obiectiv: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, a fost trimis %2$s (Raport: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Timp rămas necunoscut" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s rămase" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Întrerupt" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Inactiv" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Se verifică datele locale (%.1f%% testate)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Raport %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Trackerul a dat un avertisment: „%s”" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Trackerul a dat o eroare: „%s”" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Eroare: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Se descarcă de la %1$'d din %2$'d partener conectat" -msgstr[1] "Se descarcă de la %1$'d din %2$'d parteneri conectaţi" -msgstr[2] "Se descarcă de la %1$'d din %2$'d de parteneri conectaţi" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Se descarcă metadate de la %1$'d partener (%2$d%% descărcat)" -msgstr[1] "Se descarcă metadate de la %1$'d parteneri (%2$d%% descărcat)" -msgstr[2] "Se descarcă metadate de la %1$'d de parteneri (%2$d%% descărcat)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1449,39 +1453,51 @@ msgstr "Client BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Descarcă și partajează fișiere prin BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Nu se poate citi „%s”: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Se omite torentul necunoscut „%s”" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Se inhibă intrarea în hibernare" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Nu se poate inhiba intrarea în hibernare: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Se permite hibernarea desktopului" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Inactiv" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Limită: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1492,89 +1508,96 @@ msgstr "" "Încărcare: %1$s %2$s\n" "Descărcare: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Se adaugă" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Salvat la _locația:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Coadă" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Maxim de _descărcări active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Descărcările de date partajate în ultimile N minute sunt _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Incomplet" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Adaugă „._part” numelor fișierelor incomplete" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Păstrează torentele _incomplete în:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Apelează _scriptul când torentul este finalizat:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Se adaugă" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "_Adaugă automat torente de la:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Apelează scrip_tul atunci când torrentul s-a finalizat:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Se trimite" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Limite" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Oprește trimiterea la _rația:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Oprește trimiterea dacă este inactiv pentru _N minute:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Inhibă intrarea în hibernare când torentele sunt active" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Arată Transmission în zona de no_tificare" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Notificare" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Arată o notificare când sunt a_dăugate torente" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Arată o notificare când _torenții sunt finalizați" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Redă un _sunet la finalizarea torenților" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1582,7 +1605,7 @@ msgstr[0] "Lista de bocare conține %'d regulă" msgstr[1] "Lista de bocare conține %'d reguli" msgstr[2] "Lista de bocare conține %'d de reguli" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1590,444 +1613,424 @@ msgstr[0] "Lista de blocare conține %'d regulă." msgstr[1] "Lista de bocare conține %'d reguli." msgstr[2] "Lista de bocare conține %'d de reguli." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Actualizare reușită!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Nu se poate actualiza." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Actualizează lista de blocare" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Se obține o listă de blocare nouă..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Permite torente criptate" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Preferă torente criptate" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Folosește doar torente criptate" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Intimitate" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Mod criptar_e:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Listă de blocare" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Activează lista de _blocare:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizează" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Permite _actualizări automate" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Mod criptar_e:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Folosește PE_X pentru a găsi mai mulți parteneri" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX este un instrument de schimb a listelor de parteneri, cu partenerii la " -"care sunteți conectat." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Folosește _DHT pentru a găsi mai mulți parteneri" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#. "enabled" checkbutton +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -"DHT este un instrument de găsire parteneri fără ajutorul trackerului." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" -"Utilizează serviciul de descoperire a partenerilor _locali pentru a obține " -"mai mulți parteneri" +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Deschide clientul web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" -"LPD este o unealtă pentru găsirea partenerilor în rețeaua voastră locală." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Client web" - -#. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Activ_ează clientul web" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Deschide clientul web" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Port HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Folosește _autentificare" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "Nume _utilizator:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Par_olă:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Permite conectarea doar de la aceste a_drese IP:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Adresele de IP pot folosi metacaractere, ca de exemplu 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adrese:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Zilnic" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Zile din săptămână" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Weekenduri" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Duminică" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Luni" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Marți" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Miercuri" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Joi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Vineri" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Sâmbătă" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Limite de viteză" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "Î_ncărcare (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Descărcare (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Limite alternative de viteză" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Suprascrie manual sau la un interval programat limitele normale de viteză" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Î_ncărcare (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Des_cărcare (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Interval programat:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _până la " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "În _zilele:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Stare necunoscută" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Portul este deschis" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Portul este închis" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Se testează portul TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Se ascultă portul" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port folosit pentru conexiunile de intrare:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_st port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Alege un port aleato_r la fiecare pornire Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "_Foloseşte UPnP sau înaintarea portului NAT-PMP dinspre ruterul meu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Limită parteneri" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Număr maximum de parteneri pe _torent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Număr maxim de parteneri în t_otal:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Activează _uTP pentru comunicările partenerilor" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP este un utilitar pentru reducerea congestionării rețelei." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Folosește PE_X pentru a găsi mai mulți parteneri" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX este un instrument de schimb a listelor de parteneri, cu partenerii la " +"care sunteți conectat." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Folosește _DHT pentru a găsi mai mulți parteneri" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT este un instrument de găsire parteneri fără ajutorul trackerului." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" +"Utilizează serviciul de descoperire a partenerilor _locali pentru a obține " +"mai mulți parteneri" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" +"LPD este o unealtă pentru găsirea partenerilor în rețeaua voastră locală." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferințe Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torente" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Se descarcă" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Se trimite" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Rețea" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Raport total" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Raport sesiune" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Transfer total" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Transfer sesiune" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Efectuați clic pentru a dezactiva limitele alternative de viteză\n" -"(descărcare %1$s, încărcare %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Efectuați clic pentru a activa limitele alternative de viteză\n" -"(descărcare %1$s, încărcare %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Trackerul va permite cereri în %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Nelimitat" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Contribuie permanent" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limită viteză descărcare" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Limită viteză încărcare" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Oprește contribuția când se atinge raportul" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Oprește la raportul (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d din %2$'d torent" -msgstr[1] "%1$'d din %2$'d torente" -msgstr[2] "%1$'d din %2$'d de torente" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torent" -msgstr[1] "%'d torente" -msgstr[2] "%'d de torente" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Raport: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Descărcare: %1$s, Încărcare: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Descărcat: %1$s, Încărcat: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kO" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MO" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GO" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TO" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kO/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MO/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GO/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TO/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Nimic" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" @@ -2035,7 +2038,7 @@ msgstr[0] "%'d zi" msgstr[1] "%'d zile" msgstr[2] "%'d de zile" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -2043,7 +2046,7 @@ msgstr[0] "%'d oră" msgstr[1] "%'d ore" msgstr[2] "%'d de ore" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -2051,7 +2054,7 @@ msgstr[0] "%'d minut" msgstr[1] "%'d minute" msgstr[2] "%'d de minute" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -2059,45 +2062,45 @@ msgstr[0] "%'d secundă" msgstr[1] "%'d secunde" msgstr[2] "%'d de secunde" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Fișierul torent „%s” nu conține date valide." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Fișierul torent „%s” este deja utilizat." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Fișierul torent „%s” a detectat o eroare necunoscută." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Eroare la deschiderea torentului" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Eroare la deschiderea „%s”" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Serverul a returnat „%1$ld %2$s”" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL nerecunoscut" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission nu știe cum să folosească „%s”" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2107,187 +2110,280 @@ msgstr "" "pentru BitTorrent. Legăturile magnetice BitTorrent au o secțiune care " "conține „%s”." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Metadate nevalide" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nu se poate salva fișierul temporar „%1$s”: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Salvat „%s”" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Fișierul „%1$s”: %2$s nu a putut fi salvat" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nu s-a putut citi „%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Lista de blocare „%s” conține %zu (de) intrări" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "Lista de blocare a sărit o adresă nevalidă la linia %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Fișierul „%1$s”: %2$s nu a putut fi salvat" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Lista de blocare „%s” a fost actualizată cu %zu (de) intrări" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nu s-a putut crea „%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nu se poate trunchia „%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nu s-a putut crea socketul: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Fişierul „%s” stă în cale" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Creatorul de torente ignoră fişierul „%s”: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Intrare metadate nevalidă „%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Înaintare port (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s cu succes (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "S-a găsit adresa publică „%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "nu se mai înaintează portul %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Portul %d a fost înaintat cu succes" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Nu s-a putut defini adresa sursă %s pe %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -"Nu s-a putut conecta socketul %d la %s, portul %d (eroare nr %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Rulează o altă instanță a Trasmission?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nu s-a putut lega la portul %d pe %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Nu s-a putut lega la portul %d de pe %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Verificați datele locale! Elementul #%zu este alterat." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Înaintarea port" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Se pornește" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Înaintat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "În curs de oprire" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Nu s-a înaintat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Starea s-a schimbat de la „%1$s” la „%2$s”" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Oprit" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s pornit" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "S-au incărcat %d torente" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Avertisment tracker: „%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Eroare tracker: „%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2296,654 +2392,87 @@ msgstr "" "utilizați „Stabiliți locul”. Pentru a relua descărcarea, ștergeți torentul " "și adăugați-l din nou." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Repornire manuală -- se deazctivează rația" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Se elimină torentul" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Terminat" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Complet" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Înaintare port (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "S-a găsit un dispozitiv de acces la Internet „%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Adresa locală este „%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Portul %d nu este înaintat" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Se oprește înaintarea portului prin „%s”, serviciul „%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -msgstr "" -"Port forwarding utilizând „%s”, serviciul „%s”. (adresa locală: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgstr "Port forwarding utilizând „%s”, serviciul „%s”. (adresa locală: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Înaintarea portului s-a efectuat cu succes!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Nu este un fişier obişnuit" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Alocarea memoriei a eşuat" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Fişierul „%s” stă în cale" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Se verifică torentul" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "Afișaj _minimal" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "Ordine de sortare inve_rsă" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Adaugă..." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nou..." - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stare" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Afișează dialogul cu _opțiuni" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Creator:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Origini" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Data:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Transfer" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Date" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Pornit la:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Ultima activitate la:" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "URL nevalid" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Comen_tariu:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s din %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Descărcare: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Încărcare: %s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Se așteaptă verificarea datelor locale" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Partener descoperit prin Peer Exchange (PEX)" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Fişier torrent:" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Avansare:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "DSC eşuat:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Următorul anunţ în:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Ultimul anunţ la:" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Sursă" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "Deschide d_osar" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Necesită nume utilizator" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Acum" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s de câte %2$s" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "Fereastră _Principală" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Bucăţi" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Surse incomplete:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s din %2$s (%3$.2f%%), a fost trimis %4$s (Raport: %5$s)" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Strat" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Activitatea BitTorrent" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Limite" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "_Tip proxy:" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Se aşteaptă verificarea datelor locale (%.1f%% testat)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "To_ate" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "Se _descarcă" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s verificat)" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Active" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Surse:" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d bucată" -#~ msgstr[1] "%'d bucăți" -#~ msgstr[2] "%'d de bucăți" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Anunțare manuală permisă în:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Tracker:" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "În progres" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Tracker a răspuns:" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[fișiere torent]" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Descărcare: %1$s, Încărcare: %2$s" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Client BitTorrent Transmission" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d Se trimit, %2$'d Se descarcă\n" -#~ "Descărcare: %3$s, Trimitere: %4$s" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d fișier" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d fișiere" -#~ msgstr[2] "%1$s; %2$'d de fișiere" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "E_xtra" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Activează interfața web" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Interfață web" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "_Server proxy:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "_Port proxy:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "Este necesară _autentificarea" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Proxy tracker" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "Se în_cărcă" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u octet" -#~ msgstr[1] "%'u octeți" -#~ msgstr[2] "%'u de octeți" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KO/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MO" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KO" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GO" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MO/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MO/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GO/s" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Nu s-a putut citi fișierul de reluare" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "S-au primit %d parteneri de la tracker" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Folosește peer e_xchange" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Conectare la tracker printr-un pro_xy" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Sortare după _raport" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Sortare după _stare" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Sortare după _tracker" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fișier" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Progres" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Activează lista de _blocare (conține %'d regulă)" -#~ msgstr[1] "Activează lista de _blocare (conține %'d reguli)" -#~ msgstr[2] "Activează lista de _blocare (conține %'d de reguli)" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Arată _notificări în spațiul de lucru" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Arată p_ictogramă în Zona de Notificare a spațiului de lucru" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Permite numai acestei _adrese de IP să se conecteze:" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Dezactivează _hibernarea calculatorului când sunt torente active" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s rămase" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " și " - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Se închide portul %d pe %s" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Privat pentru acest tracker -- PEX dezactivat" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Alegeți fișierul" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "Nu s-a putut crea \"%1$s\": dosarul părinte \"%2$s\" nu există" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "Deschide interfața _web" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Definește _locația" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "_Limite temporare de viteză" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Sortează după t_racker" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Folosește configurările _globale" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Se încarcă" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Se descarcă" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Neverificat" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Nimic trimis" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Aceasta ar putea dura..." - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Inhibă _hibernarea când torentele sunt active" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Arată Transmission în zona de no_tificare" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Arată _notificări contextuale" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Lista de blocare are acum %'d regulă." -#~ msgstr[1] "Lista de blocare are acum %'d reguli." -#~ msgstr[2] "Lista de blocare are acum %'d de reguli." - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limită viteză _descărcare (KO/s):" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Limite temporare de viteză" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Clic pentru a dezactiva limitările temporare de viteză\n" -#~ "(%1$s descărcare, %2$s încărcare)" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Port pentru conexiunile de primire:" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Se testează..." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Clic pentru a activa limitările temporare de viteză\n" -#~ "(%1$s descărcare, %2$s încărcare)" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Nu s-a putut crea „%1$s”: „%2$s” nu este un dosar" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Se obține noua listă de blocare..." - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Adaugă un torent" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Mută fișierul sursă la gunoi" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Adaugă un torent" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "O instanță a %s este deja în execuție." - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitează viteza de _descărcare (KO/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitează viteza de _trimitere (KO/s):" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Contribuie până la raportul" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Contribuie indife_rent de raport" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Contribuie la torent până la raportul:" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Număr completări:" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Cerere către tracker" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Ultima cerere către tracker la:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Următoarea cerere către tracker în:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Anunț" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Doriți să închideți Transmission?" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "Nu mă întreba _din nou" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Pornește minimizat în zona de notificare" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "" -#~ "Se trimite un raport cu proporția încărcare/descărcare către tracker..." - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Drepturi de autor 2005-2009 Proiectul Transmission" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torent creat!" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Crearea torentului a eșuat: %s" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Creare torent anulată" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Alegeți dosarul" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "D_osar" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "URL de anunț" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Se dezactivează hibernarea desktopului" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Nu s-a putut dezactiva hibernarea desktopului: %s" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Se adaugă torentele" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Mu_tă fişierele sursă la gunoi" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Limitează viteza de î_ncărcare (KO/s)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Lista de blocare „%s” conține %'zu intrări" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Lista de blocare „%1$s” a fost acutalizată cu %2$'d intrări" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Metadate nevalide" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Fișier prealocat „%s”" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nu se poate salva fișierul temporar „%1$s”: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Înaintarea portului prin „%s”, serviciul „%s”. (adresa locală: %s:%d)" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Adaugă un URL..." - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Adaugă un fișier..." - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Adaugă URL" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Adaugă un torent dintr-un URL" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Partener descoperit prin DHT" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission este deja în execuție, dar nu răspunde. Pentru a începe o nouă " -#~ "sesiune, trebuie să închideţi prima data procesul existent." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Se creează torent..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Descărcare completă" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Arată _notificări contextuale" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Redă un _sunet când s-a terminat de descărcat" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Parteneri de primire" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "Sus_pendate" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Nu s-au putut găsi datele locale. Încercați „Definire locație” pentru a le " -#~ "găsi, sau reporniți torentul pentru a le descărca din nou." - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Activează _limitarea temporară a vitezei" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Stabilește _locația..." - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Apelează scrip_tul atunci când torrentul s-a finalizat:" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Salvat „%s”" -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "_Portul de ascultare:" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Această legătură magnetică pare a fi destinată pentru altceva decât " -#~ "BitTorrent. Legăturile magnetice BitTorrent au o secțiune care conține \"% " -#~ "s\"." +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Se verifică torentul" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b9a9351a896..089916c45eb 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,705 +1,702 @@ -# $Id$ -# -# Russian translation of Transmission. -# This file is distributed under the same license as the Transmission package. -# Nickolay V. Shmyrev , 2006. -# Pavel Shevchuk , 2007-2008. -# Stas Solovey , 2010, 2012, 2013, 2014. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Transmission HEAD\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-13 13:57+0000\n" -"Last-Translator: Stas Solovey \n" -"Language-Team: Русский \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"ru/)\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Нет данных" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Сортировать по _активности" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Сортировать по _названию" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Сортировать по продвижению _загрузки" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Сортировать по _очерёдности" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Сортировать по со_отношению" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Сортировать по со_стоянию" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Сортировать по _дате добавления" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Сортировать по _оставшемуся времени" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Сортировать по _размеру" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Показать Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Журнал сообщений" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Включить расширенное ограничение с_корости" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Компактный вид" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Об_ратный порядок сортировки" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Панель _фильтров" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Строка состояния" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Панель _инструментов" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Торрент" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Сортировать торренты по" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "По_ложение в очереди" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Скопировать magnet-ссылку в буфер обмена" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Отк_рыть URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Открыть URL…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Открыть торрент" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Запустить" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Запустить торрент" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Запустить _сейчас" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Начать загрузку сейчас" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Пожертвовать" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Про_верить локальные данные" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Приостановить" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Приостановить торрент" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Приостановить все" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Приостановить все торренты" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Запустить все" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Запустить все торренты" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Указать _расположение…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Удалить торрент" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Убрать с раздачи и удалить данные" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Создать…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Создать торрент" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Завершить" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Выде_лить всё" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Снять выделение" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Свойства торрента" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Открыть папк_у" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Руководство" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Зап_росить у трекера больше участников" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Переместить в начало _списка" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Переместить в_верх" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Переместить в_низ" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Переместить в конец _списка" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Показать основное окно" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Импортирование «%s»" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Использовать общие настройки" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Раздавать независимо от рейтинга" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Прекратить раздачу при рейтинге:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Раздавать независимо от активности" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Прекратить раздачу при простое n-минут:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Скорость" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Учитывать глобальные о_граничения" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Ограничить скорость загрузки (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Ограничить скорость раздачи (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Приоритет _торрента:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Ограничения раздачи" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Рейтинг:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Ожидание:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Соединения с участниками" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Максимальное количество участников:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "В очереди на проверку" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Проверка загруженных данных" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "В очереди на загрузку" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Загружается" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "В очереди на раздачу" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Раздаётся" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Завершён" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Приостановлен" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Смешанный" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Нет выделенных торрентов" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Только для этого трекера — DHT и PEX отключены" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Публичный торрент" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Создан %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Создан %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Создан %1$s %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" -msgstr[0] "%1$s (%2$'d часть @ %3$s)" -msgstr[1] "%1$s (%2$'d части @ %3$s)" -msgstr[2] "%1$s (%2$'d частей @ %3$s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" -msgstr[0] "%1$s (%2$'d часть)" -msgstr[1] "%1$s (%2$'d части)" -msgstr[2] "%1$s (%2$'d частей)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (доступно %2$s%% из %3$s%%)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (доступно %2$s%% из %3$s%%); не подтверждено %4$s" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s повреждено)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Рейтинг: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Ошибок нет" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Сейчас активен" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s назад" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Активность" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Размер торрента:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "В наличии:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Загружено:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Роздано:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Загружено:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Состояние:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Длительность:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Оставшееся время:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Последняя активность:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Ошибка:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Расположение:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Хеш:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Конфиденциальность:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Источник:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Раздачи через web" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Загрузка" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Раздача" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Исходящие запросы" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Входящие запросы" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Принятые блоки" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Переданные блоки" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Отменено вами" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Отменено другими участниками" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Флаги" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Загрузка сейчас начнётся" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Загрузка от этого участника" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Возможна загрузка данных от этого участника, если он позволит" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Раздача участнику" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Возможна раздача данных этому участнику, если он будет заинтересован" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Участник согласен передавать данные, но мы не заинтересованы" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Передача участнику была разрешена, но он не заинтересован" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Зашифрованное соединение" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Участник был найден с помощью обмена участниками (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Участник был найден через DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Участник открыл соединение с нами" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Участник подключён через µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Показать _больше сведений" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Получен список %1$s%2$'d участников%3$s %4$s назад" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Время запроса списка участников %1$s истекло %2$s %3$s назад; повтор попытки" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Ошибка %1$s«%2$s»%3$s %4$s назад" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Нет запланированных обновлений" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Запрос дополнительных участников через %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Запрос дополнительных участников поставлен в очередь" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Запрос дополнительных участников… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "На трекере было %s%'d раздающих и %'d принимающих %s %s назад" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Ошибка при запросе к трекеру «%s%s%s» %s назад" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Запрос количества участников через %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Запрос количества участников поставлен в очередь" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Запрос количества участников… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Список содержит неправильные URL" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Исправьте ошибки и повторите попытку." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "Редактирование трекеров — %s" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL-адреса объявлений трекера" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -708,82 +705,84 @@ msgstr "" "строке.\n" "Чтобы добавить ещё один основной URL, добавьте его в новой строке." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "Добавление трекера — %s" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Трекер" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_URL объявлений:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Трекеры" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Показать _резервные трекеры" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Сведения" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Участники" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Список файлов недоступен одновременно для нескольких торрентов" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Свойства %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Свойства торрента" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Удалить торрент?" msgstr[1] "Удалить торренты?" msgstr[2] "Удалить торренты?" +msgstr[3] "Remove %d torrents?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Удалить загруженные файлы этого торрента?" msgstr[1] "Удалить загруженные файлы этих торрентов?" msgstr[2] "Удалить загруженные файлы этих торрентов?" +msgstr[3] "Delete these %d torrents' downloaded files?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -799,146 +798,149 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "После удаления, для возобновления передач потребуются торрент-файлы или " "Magnet-ссылки." +msgstr[3] "" +"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " +"magnet links." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Загрузка этого торрента не завершена." msgstr[1] "Загрузка этих торрентов не завершена." msgstr[2] "Загрузка этих торрентов не завершена." +msgstr[3] "These torrents have not finished downloading." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Этот торрент подключен к другим участникам." msgstr[1] "Эти торренты подключены к другим участникам." msgstr[2] "Эти торренты подключены к другим участникам." +msgstr[3] "These torrents are connected to peers." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Один из этих торрентов подключен к другим участникам." msgstr[1] "Некоторые из этих торрентов подключены к другим участникам." msgstr[2] "Некоторые из этих торрентов подключены к другим участникам." +msgstr[3] "Some of these torrents are connected to peers." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Загрузка одного из этих торрентов не завершена." msgstr[1] "Загрузка некоторых из этих торрентов не завершена." msgstr[2] "Загрузка некоторых из этих торрентов не завершена." +msgstr[3] "Some of these torrents have not finished downloading." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Низкий" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Источник" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Размер" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "В наличии" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Загрузить" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Все" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Конфиденциальность" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Публичный" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Закрытый" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Проверяется" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибки" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Показать:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Ошибка регистрации Transmission в качестве обработчика x-scheme-" -"handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Получен сигнал %d; при попытке выключения. При необходимости повторите." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Расположение файлов конфигурации" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Начать с приостановленными торрентами" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Запускать свёрнутым в области уведомлений" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Показать номер версии и завершить" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[торрент-файлы или ссылки]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -948,60 +950,57 @@ msgstr "" "Выполните «%s --help», чтобы увидеть список всех доступных команд командной " "строки.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission - это программа для обмена файлами. При запуске торрента, " -"данные будут предоставлены другим пользователям для загрузки. Вы и только вы " -"несете полную ответственность за соблюдение действующих федеральных или " -"местных законов." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Я _принимаю" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Завершение соединений" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Отправка сводки о выгрузке/загрузке на сервер" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Завершить сейчас" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Невозможно добавить поврежденный торрент" msgstr[1] "Невозможно добавить поврежденные торренты" msgstr[2] "Невозможно добавить поврежденные торренты" +msgstr[3] "Couldn't add corrupt torrents" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Невозможно добавить дублирующийся торрент" msgstr[1] "Невозможно добавить дублирующиеся торренты" msgstr[2] "Невозможно добавить дублирующиеся торренты" +msgstr[3] "Couldn't add duplicate torrents" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Быстрый и простой BitTorrent-клиент" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright © The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Anton Shestakov \n" @@ -1010,7 +1009,7 @@ msgstr "" " .silent https://launchpad.net/~me-silentroach\n" " Abaza https://launchpad.net/~abazinchik\n" " Alex Nikolaenko https://launchpad.net/~ceekay80\n" -" Alexander Semyonov https://launchpad.net/~rotuka\n" +" Alex Semyonov https://launchpad.net/~rotuka\n" " Alexey Ivanov https://launchpad.net/~alexey-ivanov\n" " Alexey Kotlyarov https://launchpad.net/~koterpillar\n" " Alexey Torkhov https://launchpad.net/~atorkhov\n" @@ -1083,251 +1082,254 @@ msgstr "" " Денис Победря https://launchpad.net/~arcticfox\n" " Коренберг Марк https://launchpad.net/~socketpair" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Создание «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Создан «%s»!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Ошибка: неверный URL объявлений «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Ошибка чтения «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Ошибка записи «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Проверено %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Новый торрент" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Создание торрента…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Источник не выбран" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d файл" msgstr[1] "%1$s; %2$'d файла" msgstr[2] "%1$s; %2$'d файлов" +msgstr[3] "%1$s; %2$'d Files" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d часть по %2$s" msgstr[1] "%1$'d части по %2$s" msgstr[2] "%1$'d частей по %2$s" +msgstr[3] "%1$'d Pieces @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Со_хранить в:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Исходный к_аталог:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Исходный ф_айл:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Источник не выбран" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Трекеры:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "При_мечание:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Закрытый торрент" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Невозможно сохранить «%s»" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Сохранить журнал" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Время" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Журнал сообщений" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Уровень" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Открыть папку" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Торрент завершён" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Добавлен торрент" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Торрент-файлы" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Все файлы" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Параметры торрента" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_Переместить файл .torrent в корзину" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "Н_ачать загрузку после добавления" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Файл .torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Выберите файл-источник" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Папка назначения:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Выберите папку назначения" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Открыть торрент" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Показывать диалоговое окно _настроек" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Открыть URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Открыть торрент по URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_Ссылка" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Перемещение «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Не удалось переместить торрент" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Пожалуйста, подождите…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Указать расположение торрента" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Расположение торре_нта:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "П_ереместить из текущей папки" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "_Не перемещать, данные уже есть в указанной папке" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Запущено %'d раз" msgstr[1] "Запущено %'d раза" msgstr[2] "Запущено %'d раз" +msgstr[3] "Started %'d times" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Сбросить статистику?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1335,34 +1337,34 @@ msgstr "" "Эти статистические данные предназначены исключительно для ознакомления. Их " "сброс не влияет на статистику BitTorrent-трекеров." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Сбросить" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Текущий сеанс" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Рейтинг:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Длительность:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Суммарно" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s из %2$s (%3$s%%)" @@ -1373,7 +1375,7 @@ msgstr "%1$s из %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s из %2$s (%3$s%%), роздано %4$s (Рейтинг: %5$s Задано: %6$s)" @@ -1383,7 +1385,7 @@ msgstr "%1$s из %2$s (%3$s%%), роздано %4$s (Рейтинг: %5$s За #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s из %2$s (%3$s%%), роздано %4$s (Рейтинг: %5$s)" @@ -1392,7 +1394,7 @@ msgstr "%1$s из %2$s (%3$s%%), роздано %4$s (Рейтинг: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, роздано %2$s (рейтинг: %3$s, целевой рейтинг: %4$s)" @@ -1400,89 +1402,106 @@ msgstr "%1$s, роздано %2$s (рейтинг: %3$s, целевой рейт #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, роздано %2$s (Рейтинг: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Оставшееся время неизвестно" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "осталось %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Простаивает" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Ожидает" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Проверка локальных данных (проверено %.1f%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Рейтинг %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Трекер выдал предупреждение: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Трекер выдал ошибку: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Ошибка: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Приём от %1$'d из %2$'d подключённого участника" -msgstr[1] "Приём от %1$'d из %2$'d подключенных участников" -msgstr[2] "Приём от %1$'d из %2$'d подключённых участников" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Загрузка метаданных от %1$'d участника (%2$d%% завершено)" -msgstr[1] "Загрузка метаданных от %1$'d участников (%2$d%% завершено)" -msgstr[2] "Загрузка метаданных от %1$'d участников (%2$d%% завершено)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" msgstr[0] "Раздача %1$'d из %2$'d подключённого участника" msgstr[1] "Раздача %1$'d из %2$'d подключённых участников" msgstr[2] "Раздача %1$'d из %2$'d подключённых участников" +msgstr[3] "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" @@ -1496,39 +1515,51 @@ msgstr "BitTorrent-клиент Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Загружайте и обменивайтесь файлами в сети BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Невозможно получить доступ к «%s»: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Пропуск неизвестного торрента «%s»" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Запретить переход в спящий режим" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Невозможно запретить переход в спящий режим: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Разрешение ухода в спящий режим" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Ожидает" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Предел: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1539,608 +1570,602 @@ msgstr "" "Раздача: %1$s %2$s\n" "Загрузка: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Добавление" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Сохранять в _папку:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Очередь" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Максимальное количество активных _загрузок:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Загружать данные о раздаче за последние n-минут _активности:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Процесс загрузки" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Добавлять «._part» к именам незавершённых файлов" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Сохранять _незавершённые торренты в:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Запускать _сценарий после завершения торрента:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Добавление" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Автоматически _добавлять торренты из:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Выполнять с_ценарий после окончания загрузки:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Раздача" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Ограничения" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Прекратить раздачу при _рейтинге:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Прекратить разда_чу при простое n-минут:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Система" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Запрещать переход в спящий режим при активных торрентах" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Показывать значок Transmission в области уведомлений" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Уведомление" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Показывать уведомление после добавления торрентов" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Показывать _уведомление после завершения загрузки торрентов" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" "Воспроизводить _звуковое уведомление после завершения загрузки торрентов" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Черный список содержит %'d правило" msgstr[1] "Черный список содержит %'d правил" msgstr[2] "Черный список содержит %'d правил" +msgstr[3] "Blocklist contains %'d rules" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Черный список содержит %'d правило." msgstr[1] "Черный список содержит %'d правил." msgstr[2] "Черный список содержит %'d правил." +msgstr[3] "Blocklist has %'d rules." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Обновление успешно завершено!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Невозможно обновить." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Обновление «чёрного списка»" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Получение нового «чёрного списка»…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Разрешать шифрование" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Предпочитать шифрование" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Требовать шифрование" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Конфиденциальность" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Режим шифрования:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Чёрный список" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Вклю_чить «чёрный список»:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Обновить" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Разрешить _автоматическое обновление" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Режим шифрования:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Использовать PEX для обмена списками участников" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#. "enabled" checkbutton +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -"PEX - это технология обмена списками участников с теми, к кому вы " -"подключаетесь." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Использовать _DHT для обнаружения участников" +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Открыть веб-клиент" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT - это технология поиска участников без использования трекера." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "_Использовать LPD для обнаружения участников" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD - это технология поиска участников в локальной сети" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Веб-клиент" - -#. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Включить веб-клиент" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Открыть веб-клиент" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Порт HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Использовать _аутентификацию" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Имя пользователя:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Па_роль:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Разрешать соединения только c данных IP-адресов:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-адреса могут быть введены в виде маски, например 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Адреса:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Каждый день" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Будни" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Выходные" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Пятница" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Ограничения скорости" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Раздача (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Загрузка (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Расширенное ограничение скорости" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Замещение обычных ограничений скорости по расписанию или вручную" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Р_аздача (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "За_грузка (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_По расписанию:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _до " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_По дням:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Статус неизвестен" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Порт открыт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Порт закрыт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Проверка порта TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Прослушивание порта" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Порт входящих подключений:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Про_верить порт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Устанавливать _случайный порт при каждом запуске программы" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "_Использовать перенаправление портов UPnP или NAT-PMP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Ограничения участника" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "_Максимальное количество участников на торрент:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "_Общее максимальное количество участников:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Использовать _uTP для связи с другими участниками" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP - это инструмент для снижения нагрузки на сеть." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Использовать PEX для обмена списками участников" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX - это технология обмена списками участников с теми, к кому вы " +"подключаетесь." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Использовать _DHT для обнаружения участников" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT - это технология поиска участников без использования трекера." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "_Использовать LPD для обнаружения участников" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD - это технология поиска участников в локальной сети" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Параметры Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Торренты" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Загрузка" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Раздача" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Веб-интерфейс" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Торрент" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Общий рейтинг" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Рейтинг сеанса" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Всего передано" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Передано за сеанс" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Нажмите, чтобы отключить альтернативное ограничение скорости\n" -"(%1$s загрузка, %2$s раздача)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Нажмите, чтобы включить альтернативное ограничение скорости\n" -"(%1$s загрузка, %2$s раздача)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Трекер разрешит запросы через %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Неограничено" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Раздавать всегда" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Ограничить скорость загрузки" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Ограничить скорость раздачи" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Остановить раздачу при рейтинге" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Останавливать при рейтинге (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%d из %d торрента" -msgstr[1] "%d из %d торрентов" -msgstr[2] "%d из %d торрентов" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d торрент" -msgstr[1] "%'d торрента" -msgstr[2] "%'d торрентов" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Рейтинг: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Загрузка: %1$s, Отдача: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Принято: %1$s, Отдано: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "КиБ" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "МиБ" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "ГиБ" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "ТиБ" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "КБ" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "ТБ" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "КБ/с" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "МБ/с" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "ГБ/с" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "ТБ/с" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Нет данных" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d день" msgstr[1] "%'d дня" msgstr[2] "%'d дней" +msgstr[3] "%'d days" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d час" msgstr[1] "%'d часа" msgstr[2] "%'d часов" +msgstr[3] "%'d hours" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d минута" msgstr[1] "%'d минуты" msgstr[2] "%'d минут" +msgstr[3] "%'d minutes" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d секунда" msgstr[1] "%'d секунды" msgstr[2] "%'d секунд" +msgstr[3] "%'d seconds" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Торрент-файл «%s» содержит повреждённые данные." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Торрент-файл «%s» уже используется." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Торрент-файл «%s» содержит неизвестную ошибку." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Ошибка при открытии торрента" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Ошибка открытия «%s»" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Сервер вернул «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Неизвестный URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission не знает, как использовать «%s»" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2149,186 +2174,280 @@ msgstr "" "Эта magnet-ссылка, по-видимому, предназначена не для BitTorrent. Magnet-" "ссылки для BitTorrent имеют раздел, содержащий «%s»." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Некорректные метаданные" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Не удалось сохранить временный файл «%1$s»: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Сохранение «%s»" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Не удалось сохранить файл «%1$s»: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не удалось прочитать «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Список блокировок «%s» содержит %zu записи" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "В чёрном списке пропущен неверный адрес в строке %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Не удалось сохранить файл «%1$s»: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Чёрный список «%s» обновлён %zu записями" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не удалось создать «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не удалось открыть «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Невозможно прервать «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Не удалось создать сокет: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Файл «%s» в пути" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "При создании торрента пропущен файл «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Некорректная запись метаданных «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Перенаправление портов (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s успешно (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Обнаружен внешний адрес «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "перенаправление порта %d прекращено" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Порт %d успешно перенаправлен" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Невозможно изменить адрес источника с %s на %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Не удалось подключить сокет %d к %s на порт %d (код ошибки %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Уже запущена другая копия Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Не удалось открыть порт %d на %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Не удалось привязать порт %d к %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Проверьте локальные данные! Часть #%zu повреждена." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Перенаправление портов" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Запускается" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Перенаправляется" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Останавливается" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Не перенаправляется" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Состояние изменилось с «%1$s» на «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Остановлен" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s запущен" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Загружено торрентов: %d" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Предупреждение трекера: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Ошибка трекера: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2337,881 +2456,87 @@ msgstr "" "«Указать расположение». Для повторной загрузки, удалите торрент, а затем " "добавьте его снова." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Перезагружено вручную — отключение рейтинга раздачи" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Удаление торрента" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Завершено" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Перенаправление портов (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Обнаружен шлюз «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Локальный адрес: «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Порт %d не перенаправлен" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Прекращение перенаправления портов через «%s», служба «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "Перенаправление через «%s», служба «%s». (локальный адрес: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Перенаправление портов работает!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Не является обычным файлом" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Не удалось выделить память" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Файл «%s» в пути" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Проверка торрента" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Сортировать по _состоянию" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Сортировать по _трекеру" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Минималистичный режим" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Состояние" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Передача" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Прогресс:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Неудачный приём:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Даты" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Больше не спрашивать" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[торренты]" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Отправление статистики о переданных данных трекеру..." - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Ожидается проверка локальных данных (%.1f%% проверено)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "Вс_е" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Раздаваемые" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Прогресс" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Создать..." - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "Сортировать в _обратном порядке" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Приём: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Раздача: %s" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Активные" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "При_остановленные" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Части:" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s уже запущен." - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Принимающие:" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Раздающие:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Дата:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Создатель:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Происхождение" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Файл торрента:" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Начато в:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Последняя активность:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Трекер:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d файл" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d файла" -#~ msgstr[2] "%1$s; %2$'d файлов" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Создание торрента отменено" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Не удалось создать торрент: %s" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s из %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f КБ" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f ГБ" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Последний запрос в:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Ответ трекера:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Последний анонс в:" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "_Комментарий:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s из %2$s (%3$.2f%%), роздано %4$s (Рейтинг: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Приём: %1$s, Раздача: %2$s" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Пере_мещать файлы-источники в корзину" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "_Использовать обмен узлами" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Ограничения" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "Пр_инимаемые" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f МБ" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f КБ/с" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f МБ/с" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f МБ/с" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f ГБ/с" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Следующий запрос через:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Следующий анонс через:" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "_Открыть диалог настройки" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Показать главное окно" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d Раздаётся, %2$'d Принимается\n" -#~ "Приём: %3$s, Раздача: %4$s" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Добавить торрент" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Добавить торрент" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Добавление торрентов" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Открыть папку" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Сортировать по _рейтингу" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Добавить..." - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Активность BitTorrent" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Не удалось отключить спящий режим: %s" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Запрос дополнительных узлов можно будет сделать через:" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Запускать свёрнутым в значок в области уведомлений" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Неверный URL" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u байт" -#~ msgstr[1] "%'u байта" -#~ msgstr[2] "%'u байт" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Не удалось прочитать файл сеанса" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "С трекера получено %d узлов" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Торрент создан!" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Выберите файл" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "П_апка" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Источник" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Уровень" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Прокси трекера" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "Требуется _аутентификация" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "URL анонса" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Сейчас" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Требовать имя пользователя" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Веб-интерфейс" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "_Тип прокси:" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Включить веб-интерфейс" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Переместить файл-источник в корзину" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d часть" -#~ msgstr[1] "%'d части" -#~ msgstr[2] "%'d частей" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "в процессе" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "_Сервер прокси:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "_Порт прокси:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (проверено %2$s)" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "Файл «%s» уже открыт" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s по %2$s" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Запрос информации" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Анонс активности" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "_Порт входящих соединений:" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Узел был обнаружен с помощью обмена узлами (PEX)" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Завершено:" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Выйти из Transmission?" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Входящие соединения" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Разрешить соединение только со следующими IP-_адресами:" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " и " - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "Осталось %1$s" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Выделенный файл \"%s\"" - -#~ msgid "_Ignore unencrypted peers" -#~ msgstr "Игнорировать узлы, не поддерживающие шифрование" - -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "Завершение" - -#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -#~ msgstr "%1$.1f%% (выбрано %2$.1f%%)" - -#~ msgid "Uncompressing blocklist..." -#~ msgstr "Распаковка чёрного списка..." - -#~ msgid "Parsing blocklist..." -#~ msgstr "Обработка чёрного списка..." - -#~ msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "Начало использования расписания ограничений полосы" - -#~ msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "Окончание использования расписания ограничений полосы" - -#~ msgid "_Limit bandwidth between" -#~ msgstr "_Ограничить пропускную способность значениями" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Файл" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Закрытие порта %d на %s" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Частный для этого трекера — обмен узлами отключён" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Выберите каталог" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "_Дополнительно" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Запрет ухода в спящий режим" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Включить всплывающие _уведомления" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Показывать _значок в области уведомлений" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "" -#~ "Запретить переход системы в _спящий режим при наличии активных торрентов" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Подключаться к трекеру через _прокси" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ограничить скорость р_аздачи (КБ/с):" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "В чёрный список «%1$s» добавлено %2$'d записей" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Чёрный список «%s» содержит %'zu записей" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось открыть порт %d на %s для приёма входящих соединений (код ошибки " -#~ "%d — %s)" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "Для приёма входящих соединений открыт порт %d на %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Перенаправление портов через «%s», служба «%s». (локальный адрес: %s:%d)" - -#~ msgid "Unable to get blocklist: %s" -#~ msgstr "Не удалось получить чёрный список: %s" - -#~ msgid "Unable to get blocklist." -#~ msgstr "Не удалось получить чёрный список." - -#~ msgid "Blocklist updated with %'d entries" -#~ msgstr "В чёрный список добавлено %'d записей" - -#~ msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ограничить скорость п_риёма (КБ/с):" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "" -#~ "Невозможно создать \"%1$s\": родительская папка \"%2$s\" не существует" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "_Открыть веб-интерфейс" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Тестирование..." - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Раздача" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Раздавать _несмотря на рейтинг" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ограничить скорость _приёма (Кб/с):" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Загрузка" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Ожидается проверка загруженных данных" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Узел был найден через DHT" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Ничего не передано" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ограничить _скорость загрузки (Кб/с):" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Установить _место загрузки" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Использовать _глобальные настройки" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Временные ограничения _скорости" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Это может занять некоторое время..." - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Показывать всплывающие _уведомления" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Временные ограничения скорости" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Прокси-сервер" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Порт для входящих соединений:" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Препятствовать переходу в _спящий режим при активности торрентов" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Показывать Transmission в системном трее" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Получение нового «чёрного списка»..." - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Раздача до достижения рейтинга" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Раздавать торрент до достижения рейтинга:" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Щёлкните, чтобы отключить временные ограничения скорости\n" -#~ "(%1$s загрузка, %2$s раздача)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Щёлкните, чтобы включить временные ограничения скорости\n" -#~ "(%1$s загрузка, %2$s раздача)" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Не удалось создать \"%1$s\": \"%2$s\" не является каталогом" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "В «чёрном списке» сейчас %'d правило." -#~ msgstr[1] "В «чёрном списке» сейчас %'d правила." -#~ msgstr[2] "В «чёрном списке» сейчас %'d правил." - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ограничить скорость _раздачи (Кб/с):" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Разрешить использование «_чёрного списка» (содержит %'d правило)" -#~ msgstr[1] "Разрешить использование «_чёрного списка» (содержит %'d правила)" -#~ msgstr[2] "Разрешить использование «_чёрного списка» (содержит %'d правил)" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Сортировать по т_рекеру" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Добавить файл" - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Добавить _ссылку..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Добавить ссылку..." - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Добавить ссылку" - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission не может быть запущен." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission уже запущен, но не отвечает. Для начала нового сеанса работы, " -#~ "вы должны закрыть существующий процесс." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Создание торрента..." - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Показать _всплывающие уведомления" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Изменить трекеры" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Добавить торрент по ссылке" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Эта статистика предназначена только для информирования вас. Её сброс не " -#~ "повлияет на статистику, которую ведут трекеры." - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Включить временные ограничения по _скорости" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Изменить трекеры" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Получен сигнал %d; попытка корректного завершения работы. Повторите ещё раз, " -#~ "если не получилось." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission это программа для обмена файлами. Когда вы запускаете торрент, " -#~ "его данные будут доступны путём загрузки. Естественно, ответственность за " -#~ "содержимое, которое вы распространяете, лежит полностью на вас.\n" -#~ "\n" -#~ "Скорее всего, вы это знаете, поэтому мы не будем это повторять." - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 Кб/с" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Похоже, что эта магнет-ссылка не предназначена для протокола BitTorrent. " -#~ "Магнет-ссылки BitTorrent имеют раздел, содержащий \"%s\"." - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Доступность:" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "BitTorrent-клиент Transmission" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s не проверено" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Ограничить скорость загрузки (Кб/с):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Ограничить скорость раздачи (Кб/с):" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission - программа обмена файлами. Когда вы скачиваете торрент, его " -#~ "данные становятся доступны для скачивания с вашего компьютера другим людям. " -#~ "Вы и только вы несёте ответственность за соблюдение действующих " -#~ "законодательств." - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Проверяется" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "В очереди" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "_Случайный порт при запуске" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999,9 КиБ/с" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f КиБ/с" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f ГиБ" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f МиБ" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f КиБ" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f МиБ/с" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Максимальная скорость скачивания (КиБ/с):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Максимальная скорость раздачи (КиБ/с):" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "%1$s из %2$s (%3$.2f%%), роздано %4$s (Рейтинг: %5$s Цель: %6$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f МиБ/с" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f ГиБ/с" - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Загрузка завершена" - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "Использовать функцию поиска пользователей в локальной сети" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Не удается найти локальные данные. Попытайтесь \"Установить место " -#~ "загрузки\", чтобы найти их, или перезапустите закачку торрента." - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Проиграть _звук по окончанию загрузки" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "_Размещение…" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (доступно %2$s%% из %3$s%%) + %4$s не подтверждено" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "ГиБ/с" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "МиБ/с" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "ТиБ/с" - -#, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Ограничить скорость за_грузки (%s):" - -#, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Ограничить скорость раз_дачи (%s):" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "КиБ/с" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Добавление" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "N/A" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Открыть _URL..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Открыть URL..." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission уже запущена, но не отвечает. Чтобы начать новую сессию, " -#~ "необходимо сначала закрыть существующий процес Transmission." +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Некорректные метаданные" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Запрашиваем количество участников... %s" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Не удалось сохранить временный файл «%1$s»: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Запрос дополнительных участников... %s" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Сохранение «%s»" -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Данные не найдены! Переподключите съёмные носители, используйте \"Указать " -#~ "место\", или перезапустите торрент для повторной загрузки." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Выполнять с_ценарий после окончания загрузки:" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Проверка торрента" diff --git a/po/se.po b/po/se.po index 18921cad54f..8e361bae71f 100644 --- a/po/se.po +++ b/po/se.po @@ -1,774 +1,773 @@ -# Northern Sami translation for transmission -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2013. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-18 00:18+0000\n" -"Last-Translator: Christopher Forster \n" -"Language-Team: Northern Sami \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 02:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Northern Sami (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/se/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Language: se\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Ii mihkkiige" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sortere sturrodaga" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Čájet Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Fiila" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Čájet" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Doaimmat" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Veahkki" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Rahpat _URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Rahpat URL…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Rahpat torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Álggahit" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Álggahit torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Heaittit" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Vállje _visot" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Leaktu" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Viežžamat" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Geargan" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Boatkejuvvon" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Amas" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Ale goassege" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktiivvalaččat" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Guovlu:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Meattáhus:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Bienat" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Báiki:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Kommentára:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Vulos" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Čujuhus" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Bajás" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Klienta" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Leavggat" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Lasit" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Váldde eret" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Diehtu" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Fiillat" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Molssaeavttut" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,472 +777,469 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Alla" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Dábálaš" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Vuollegaš" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Namma" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Sturrodaga" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Viečča" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Ovdavuorru" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Buot" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Iežassuodjaleapmi" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Aktiivalaš" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Meattáhus" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Christopher Forster https://launchpad.net/~christopherforster" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Gaskkalduvvon" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Iešvuođat" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Áigi" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Diehtu" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Dihkeohcan" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Dássi" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Raba fiilla" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Raba máhpa" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Buot fiillat" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Raba URL:a" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Čujuhus" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistihkka" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Guhkkodat:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Oktiibuot" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1254,7 +1250,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1264,7 +1260,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1273,7 +1269,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1281,81 +1277,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Bisánan" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Ealjoheapmi" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Meattáhus: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1374,39 +1384,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Ealjoheapmi" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1414,851 +1436,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" -msgstr "Billešuvvon" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" +msgstr "Billešuvvon" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Ráját" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Čállinbeavdi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Muittuhus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Iežassuodjaleapmi" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Ođasmahte" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Geavaheaddjinamma:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Beassansátni" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Čujuhusat:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Sotnabeaivi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Vuossárga" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Maŋŋebárga" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Gaskavahkku" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Duorastat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Bearjadat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Lávvardat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Viežžamat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Fierbmi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Rájáhis" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Ii mihkkiige" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" -"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." +"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent." +" BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Viidáseabbut sáddejuvvon" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Bissehuvvon" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Geargan" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Olles" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" msgstr "" -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Ráját" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "" diff --git a/po/shn.po b/po/shn.po index 3ec52005d6f..e7f120f044b 100644 --- a/po/shn.po +++ b/po/shn.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-26 18:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18315)\n" #: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Activity" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 68317c77db9..d92bccd4064 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -1,774 +1,774 @@ -# Sinhalese translation for transmission -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-25 02:38+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Sinhalese \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"si/)\n" +"Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "ක්‍රියාකාරිත්වය අනුව පෙලගස්වන්න (_A)" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "නම අනුව පෙලගස්වන්න (_N)" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "ප්‍රගතිය අනුව පෙලගස්වන්න (_P)" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "පෝලිම අනුව පෙලගස්වන්න (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "අනුපාතය අනුව පෙලගස්වන්න (_o)" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "තත්වය අනුව පෙලගස්වන්න (_e)" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "වයස අනුව පෙලගස්වන්න (_g)" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය අනුව පෙලගස්වන්න (_L)" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "ප්රමාණය අනුව පෙලගස්වන්න (_z)" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "ට්‍රාන්ස්මිෂන් පෙන්වන්න (_S)" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "විකල්ප වේග සීමා ක්රියාත්මක කරන්න (_L)" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "ටොරන්ට් (_T)" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "අනුව ටොරන්ට් පෙලගස්වන්න (_S)" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "පෝලිම (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "URL විවෘත කරන්න... (_U)" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "URL විවෘත කරන්න..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "ටොරන්ට් විවෘත තරන්න" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "ටොරන්ට් ආරම්භ කරන්න" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "දැන් ආරම්භ කරන්න (_N)" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "ටොරන්ට් දැන් ආරම්භ කරන්න" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "සංඛ්‍යාලේඛන (_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "පරිත්යාග කරන්න (_N)" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "සියල්ල ආරම්භ කරන්න (_S)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "ටොරන්ට් සියල්ල ආරම්භ කරන්න" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "ටොරන්ට් ඉවත්කරන්න" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "අලුත්... (_N)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "ටොරන්ට් වත්කම්" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "බහාලුම විවෘත කරන්න (_e)" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "ඉහළටම ගෙනියන්න (_T)" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "පහලට ගෙනියන්න (_D)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "පහලටම ගෙනියන්න (_B)" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "බාගතකිරීමේ වේගය සීමා කරන්න (%s): (_d)" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "ටොරන්ට් ප්‍රමුඛතාව (_p)" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "අනුපාතය (_R):" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "අක්‍රිය: (_I)" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "මිශ්‍ර" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "පොදු ටොරන්ට්" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d කොටස @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d කොටස් @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d කොටස)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d කොටස්)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%3$s%% න් %2$s%% ක් ලබාගතහැක)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s නරක් වූ)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (අනුපාතය: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "දෝශ නොමැත" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "දැන් ක්රියාකාරී" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "ක්‍රියාකාරිත්වය" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "ටොරන්ට් විශාලත්වය:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "තත්ත්වය:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "ධාවනය වන කාලය:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "අවසාන ක්රියාකාරකම:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "පෞද්ගලිකත්වය:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "අපි අවලංගු කලා" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "ඔවුන් අවලංගු කලා" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "වැඩි විස්තර පෙන්වන්න (_m)" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s\"%2$s\"%3$s %4$s කට පෙර දෝශයක් ලැබුණි" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "ලැයිස්තුවේ වලංගු නැති URLs අඩංගුයි" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "කරුණාකර දෝෂ නිවැරදි කර නැවත උත්සාහ කරන්න." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d ටොරන්ට් වත්කම්" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "ටොරන්ට් ඉවත්කරන්නද ?" msgstr[1] "ටොරන්ට් %d ඉවත්කරන්නද ?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,192 +778,189 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "පෙන්වන්න (_S)" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "ට්‍රාන්ස්මිෂන්" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[ටොතන්ට් ගොනු හෝ urls]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "මම පිළිගන්නවා (_A)" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "දැන් ඉවත්වන්න (_Q)" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "ප්‍රකාශන හිමිකම් (c) Transmission ව්‍යාපෘතිය" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -971,281 +968,281 @@ msgstr "" " Thambaru Wijesekara https://launchpad.net/~thambaru\n" " පසිඳු කාවින්ද https://launchpad.net/~pkavinda" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "කියවීමේ දෝෂය \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d ගොනුව" msgstr[1] "%1$s; %2$'d ගොනු" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d කොටස @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d කොටස් @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "මූල බහාලුම: (_o)" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "මූල ගොනුව: (_F)" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "පුද්ගලික ටොරන්ට් (_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "\"%s\" සුරැකිය නොහැක" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "ටොරන්ට් ගොනු" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "ටොරන්ට් ගොනුව: (_T)" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "මූල ගොනුව තෝරන්න" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "URL විවෘත කරන්න" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "මේ සදහා මොහොතක් ගතවිය හැක..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "අනුපාතය:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%2$s න් %1$s (%3$s%%)" @@ -1256,7 +1253,7 @@ msgstr "%2$s න් %1$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1266,7 +1263,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1275,7 +1272,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1283,81 +1280,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය නොදනී" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s ඉතිරිව ඇත" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 -msgid "Stalled" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 +msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "අනුපාතය %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1376,39 +1387,51 @@ msgstr "ට්‍රාන්ස්මිෂන් බිට්ටොරන් msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s කියවිය නොහැක" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(සීමා: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1419,848 +1442,953 @@ msgstr "" "උඩු: %1$s %2$s\n" "බා: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "උපරිම ක්රියාකාරී බාගතකිරීම්: (_d)" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "අසම්පූර්ණ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "ලිපිනයන්:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "සැමදා" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "සතියේ දින" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "සති අන්තයන්" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "වේග සීමා" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "විකල්ප වේග සීමා" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "දිනයන්හී : (_O)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "තත්ත්වය නොදනී" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "ටොරන්ට්" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "මුලු අනුපාතය" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "සැසියේ අනුපාතය" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "බාගතකිරීමේ වේගය සීමා කරන්න" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "අනුපාතය: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "දින %'d" msgstr[1] "දින %'d" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "පැය %'d" msgstr[1] "පැය %'d" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "මිනිත්තු %'d" msgstr[1] "මිනිත්තු %'d" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "තත්පර %'d" msgstr[1] "තත්පර %'d" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "හදුනානොගත් URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "\"%1$s\": %2$s ගොනුව සුරැකිය නොහැක" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s කියවිය නොහැක" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "\"%1$s\": %2$s ගොනුව සුරැකිය නොහැක" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s විවෘතකල නොහැක" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s සාරථකයි (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "නවත්වමින්" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 +#: ../libtransmission/verify.c:223 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index aa702812bb7..8ed9c4b6860 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,404 +1,397 @@ -# slovak translation of transmission -# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# Miroslav Biňas , 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-02 18:59+0000\n" -"Last-Translator: Pavol Klačanský \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"sk/)\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" -"X-Poedit-Language: Slovak\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 msgid "None" msgstr "Žiadny" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Usporiadať podľa _aktivity" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Usporiadať podľa _názvu" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Usporiadať podľa _dokončenosti" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Usporiadať podľa _zaradenia na spracovanie" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Usporiadať podľa _pomeru" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Usporiadať podľa _stavu" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Usporiadať podľa _veku" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Usporiadať podľa _zostávajúceho času" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Usporiadať podľa veľ_kosti" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Zobraziť Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Záznamník" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Povoliť alternatívne _obmedzenia rýchlosti" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompaktné zobrazenie" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Obrátiť poradie usporiadania" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Lišta _filtrov" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Stavová _lišta" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Lišta nás_trojov" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Usporiadať torrenty podľa" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Zaradiť do poradia" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopírovať odkaz _Magnet do schránky" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Otvoriť _URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Otvoriť URL…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Otvoriť torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Spustiť" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Spustiť torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Spustiť _teraz" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Spustí torrent teraz" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "Š_tatistiky" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "P_rispieť" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Overiť lokálne dáta" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pozastaviť" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pozastaviť torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Pozastaviť všetko" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pozastaviť všetky torrenty" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Spustiť všetko" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Spustiť všetky torrenty" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Nastavenie _umiestnenia..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Zmazať torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Zmazať a odstrániť súbory" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Nový..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Vytvoriť torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "U_končiť" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Označiť _všetko" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Odznačiť všetko" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Vlastnosti torrentu" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "_Otvoriť priečinok" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "O_bsah" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Požiadať tracker o viac partnerov" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" -msgstr "Presunúť na_hor" +msgstr "Presunúť navrc_h" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Posunúť _vyššie" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Posunúť _nižšie" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" -msgstr "Presunúť na_dol" +msgstr "Presunúť naspo_dok" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Súčasné hlavné okno" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importuje sa \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Použiť globálne nastavenia" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Zdielať bez ohľadu na pomer" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Ukončiť zcieľanie pri pomere:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Zdielať bez ohľadu na činnosť" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Ukončiť zdieľanie po N minútach nečinnosti:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Rýchlosť" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Dodržiavať globálne _obmedzenia" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Obmedziť rýchlosť _sťahovania (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Obmedziť rýchlosť _odosielania (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "P_riorita torrentu:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Obmedzania zdieľania" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Pomer:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Nečinný:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Spojenia partnerov" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maximálny počet partnerov:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Zaradený do radu na overenie" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Overujú sa lokálne dáta" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Zaradené na sťahovanie" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Sťahuje sa" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Zaradené na zdieľanie" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Zdieľa sa" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Dokončené" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Pozastavené" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "-" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Zmiešaná" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Žiadne vybrané torrenty" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Len pre tento tracker -- DHT a PEX vypnuté" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Verejný torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Vytvoril %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Vytvorené %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Vytvoril %1$s dňa %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -406,7 +399,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d častí @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d časť @ %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d časti @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -414,295 +407,295 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d častí)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d časť)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d časti)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% z %3$s%% dostupných)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% z %3$s%% dostupných); %4$s neoverených" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s poškodené)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Pomer: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Žiadne chyby" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Teraz aktívny" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "pred %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktivita" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Veľkosť torentu:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Uložených:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Stiahnutých:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Odoslaných:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Stiahnutých:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Uplynutý čas:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Zostávajúci čas:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Posledná aktivita:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Chyba:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Prístup:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Pôvod:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Komentár:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Webové zdroje" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Stiahnutých" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Odoslaných" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Požiadaviek" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Požiadaviek" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blokovaní" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Blokovaní" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Zrušili sme" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Oni zrušili" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Príznaky" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistické odblokovanie" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Od tohto partnera sa sťahuje" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Od tohto partnera by sme sťahovali, keby nám to dovolil" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Odosielanie partnerovi" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Tomuto partnerovi by sme odosielali, keby o to požiadal" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Partner nás odblokoval, ale my nemáme záujem" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Tohto partnera sme odblokovali, ale nemá záujem" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifrované pripojenie" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Partner bol nájdený cez PEX" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Partner bol nájdený cez DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Partner je prichádzajúce spojenie" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Partner je pripojený cez µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Zobraziť _viac podrobností" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" "Od posledného získania zoznamu %1$s%2$'d partnerov prešiel čas: %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Požiadavka na zoznam partnerov %1$s vypršala %2$s pred časom %3$s; obnoví sa" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Získali sme chybu %1$s\"%2$s\"%3$s pred %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Žiadne plánované aktualizácie" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Požiadanie o viac partnerov za čas: %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Zaradený do radu na požiadanie o viac partnerov" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Prebieha žiadanie o viac partnerov… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" "Od doby, kedy mal tracker %s%'d zdieľajúcich a %'d sťahujúcich ubehol čas: " "%s %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Dotaz na tracker viedlo k chybe \"%s%s%s\" pred časom: %s." -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Zistenie počtu partnerov za čas: %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Zaradený do radu na zistenie počtu partnerov" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Prebieha zisťovanie počtu partnerov… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Zoznam obsahuje neplatné URL adresy" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Prosím, opravte chyby a skúste to znova." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Upraviť trackery" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Oznamovacie URL adresy trackera" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -710,68 +703,68 @@ msgstr "" "Záložnú URL adresu pridajte do riadka za hlavnú URL adresu.\n" "Pred ďalšou hlavnou URL adresou vložte prázdny riadok." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Pridať tracker" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Oznamovacia URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Trackery" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Pridať" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Zmazať" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Zobraziť _záložné trackery" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informácia" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Partneri" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Výpis zoznamu súborov nie je podporovaný pri kombinovaných vlastnostiach " "torrentov" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Súbory" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Voľby" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Vlastnosti %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Vlastnosti torrentu %'d" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" @@ -779,7 +772,7 @@ msgstr[0] "Odstrániť %d torrentov?" msgstr[1] "Odstrániť torrent?" msgstr[2] "Odstrániť %d torrenty?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" @@ -787,7 +780,7 @@ msgstr[0] "Odstrániť súbory stiahnuté týmito %d torrentami?" msgstr[1] "Odstrániť súbory stiahnuté týmto torentom?" msgstr[2] "Odstrániť súbory stiahnuté týmito %d torrentami?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -804,113 +797,109 @@ msgstr[2] "" "Po ich odstránení budú potrebné na pokračovanie prenosov súbory s torrentami " "alebo odkazy typu magnet." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Tieto torrenty sa ešte nestiahli." msgstr[1] "Tento torrent sa ešte nestiahol." msgstr[2] "Tieto torrenty sa ešte nestiahli." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Tieto torrenty sú pripojené k ďalším partnerom." msgstr[1] "Tento torrent je pripojený k ďalším partnerom." msgstr[2] "Tieto torrenty sú pripojené k ďalším partnerom." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Niektoré z týchto torrentov sú pripojené k ďalším klientom." msgstr[1] "Jeden z týchto torrentov je pripojený k ďalším klientom." msgstr[2] "Niektoré z týchto torrentov sú pripojené k ďalším partnerom." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Niektoré z týchto torrentov sa ešte nestiahli." msgstr[1] "Jeden z týchto torrentov sa ešte nestiahol." msgstr[2] "Niektoré z týchto torrentov sa ešte nestiahli." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normálna" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Nízka" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Názov" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Dokončenosť" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Všetky" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Súkromie" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Verejné" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Súkromné" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Aktívne" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Overovanie" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Chybné" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Zobraziť:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -"Chyba pri registrovaní programu Transmission pre spracovanie x-scheme-" -"handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -918,32 +907,32 @@ msgstr "" "Program dostal signál %d; snaží sa o korektné vypnutie. Ak to uviazne, " "urobte to znova." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kde hľadať konfiguračné súbory" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Spustiť s pozastavenými všetkými torrentmi" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Spustiť minimalizovaný v oblasti upozornení" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Zobraziť číslo verzie a skončiť" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[súbory s torentami alebo URL adresy]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -953,59 +942,55 @@ msgstr "" "Úplný zoznam dostupných volieb príkazového riadka zobrazíte spustením „%s --" "help“.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission je program na zdieľanie súborov. Pri spustení torrentu budú " -"jeho dáta sprístupnené ostatným formou odosielania. Vy a len vy sami ste " -"plne zodpovedný dodržiavanie miestnych zákonov a právnych predpisov." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Súhlasím" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Ukončovanie spojení" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Odosielanie súčtu odosielania/sťahovania trackeru…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "U_končiť ihneď" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nepodarilo sa pridať poškodené torrenty" msgstr[1] "Nepodarilo sa pridať poškodený torrent" msgstr[2] "Nepodarilo sa pridať poškodené torrenty" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nepodarilo sa pridať rovnaké torrenty" msgstr[1] "Nepodarilo sa pridať rovnaký torrent" msgstr[2] "Nepodarilo sa pridať rovnaké torrenty" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Rýchly a jednoduchý BitTorrent klient" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1022,55 +1007,55 @@ msgstr "" " helix84 https://launchpad.net/~helix84\n" " mirek https://launchpad.net/~bletvaska" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Vytvára sa \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" vytvorený!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Chyba: neplatná oznamovacia URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Chyba čítania \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Chyba zápisu \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Prezretých %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Nový torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Vytváram torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Žiadny zdroj nebol vybraný" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1078,7 +1063,7 @@ msgstr[0] "%1$s; %2$'d súborov" msgstr[1] "%1$s; %2$'d súbor" msgstr[2] "%1$s; %2$'d súbory" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1086,175 +1071,175 @@ msgstr[0] "%1$'d častí @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d časť @ %2$s" msgstr[2] "%1$'d časti @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Uložiť do:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Zdrojový _priečinok:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "_Zdrojový súbor:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Nebol zvolený žiadny zdroj" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackery:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "_Poznámka:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Súkromný torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa uložiť \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Uložiť záznamník" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Správa" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Ladenie" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Záznamník" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Úroveň" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Otvoriť súbor" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Otvoriť priečinok" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent bol dokončený" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent pridaný" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Súbory s torrentmi" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Voľby torrentu" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_Presunúť súbor .torrent do Koša" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Spustiť po pridaní" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Súbor s torrentom:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Vybrať zdrojový súbor" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Cieľový priečinok:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Vybrať cieľový priečinok" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Otvoriť torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Zobraziť okno s _voľbami" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Otvoriť URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Otvoriť torrent z URL adrsy" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Presúva sa \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nepodarilo sa presunúť torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Môže to chvíľu trvať..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Nastaviť umiestnenie torentu" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Umiestnienie torrentu:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Presunúť z aktuálneho priečinka" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "_Lokálne dáta sú už tam" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1262,11 +1247,11 @@ msgstr[0] "Spustený %'d-krát" msgstr[1] "Spustený %'d-krát" msgstr[2] "Spustený %'d-krát" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Vynulovať štatistiky?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1274,34 +1259,34 @@ msgstr "" "Tieto štatistiky sú len pre vašu informáciu. Ich znulovanie nemá vplyv na " "štatistiky zaznamenávanými BitTorrent trackermi." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Vynulovať" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Štatistiky" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Aktuálna relácia" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Pomer:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Uplynulo:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Celkom" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%)" @@ -1312,7 +1297,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), odoslaných %4$s (Pomer: %5$s Cieľ: %6$s)" @@ -1322,7 +1307,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), odoslaných %4$s (Pomer: %5$s Cieľ: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), odoslaných %4$s (Pomer: %5$s)" @@ -1331,7 +1316,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$s%%), odoslaných %4$s (Pomer: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, odoslaných %2$s (Pomer: %3$s Limit: %4$s)" @@ -1339,83 +1324,97 @@ msgstr "%1$s, odoslaných %2$s (Pomer: %3$s Limit: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, odoslaných %2$s (Pomer: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Zostávajúci čas je neznámy" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Zostáva %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Preťažený" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Nečinný" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Overujú sa lokálne dáta (%.1f%% skontrolovaných)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Pomer %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Tracker vydal varovanie: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Tracker oznámil chybu: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Chyba: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Sťahuje sa od %1$'d z celkového počtu %2$'d pripojených partnerov" -msgstr[1] "Sťahuje sa od %1$'d z celkového počtu %2$'d pripojený partner" -msgstr[2] "Sťahuje sa od %1$'d z celkového počtu %2$'d pripojený partneri" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Sťahovanie metadát od %1$'d partnerov (%2$d%% dokončených)" -msgstr[1] "Sťahovanie metadát od %1$'d partnera (%2$d%% dokončených)" -msgstr[2] "Sťahovanie metadát od %1$'d partnerov (%2$d%% dokončených)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1435,39 +1434,51 @@ msgstr "Transmission - klient siete BitTorrent" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Sťahujte a zdieľajte súbory cez BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Nepodarilo sa načítať „%s“:%s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Preskakuje sa neznámy torrent „%s“" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Potláča sa hibernácia pracovného prostredia" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Nepodarilo sa potlačiť hibernáciu pracovného prostredia: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Povoľuje sa hibernácia počítača" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Nečinný" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1478,89 +1489,96 @@ msgstr "" "Odosielanie: %1$s %2$s\n" "Sťahovanie: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Pridávanie" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Uložiť do _umiestnenia:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Poradie" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Maximum aktívnych _sťahovaní:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Sťahovania zdieľajúce dáta _aktívne posledných N minút:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Neúplný" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "_K názvom neúplných súborov pripojiť \".part\"" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "_Neúplné torrenty uchovávať v:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Spustiť _skript pro dokončení torrentu:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Pridávanie" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "_Automaticky pridávať torrenty z:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Zavolať s_kript po dokončení torrentu:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Zdielanie" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Obmedzenia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Ukončiť zdieľanie pri p_omere:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Ukončiť zdieľanie po N _minútach nečinnosti:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Pracovné prostredie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Potlačiť hibernáciu, keď sú torrenty aktívne" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Zobraziť _ikonu Transmission v oblasti upozornení" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Upozornenie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Zobraziť upozornenie, keď sú torenty pri_dané" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Zobraziť upozornenie, keď sú torenty do_končené" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Prehrať _zvuk, keď sú torenty dokončené" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1568,7 +1586,7 @@ msgstr[0] "Zoznam blokovaní obsahuje %'d pravidiel" msgstr[1] "Zoznam blokovaní obsahuje %'d pravidlo" msgstr[2] "Zoznam blokovaní obsahuje %'d pravidlá" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1576,435 +1594,420 @@ msgstr[0] "Zoznam blokovaní má %'d pravidiel" msgstr[1] "Zoznam blokovaní má %'d pravidlo" msgstr[2] "Zoznam blokovaní má %'d pravidlá" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Aktualizácia úspešná!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Nemožno aktualizovať ." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Aktualizovať zoznam blokovaní" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Získavanie nového zoznamu blokovaní..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Umožniť šifrovanie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Uprednostniť šifrovanie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Vyžadovať šiforvanie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Súkromie" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Režim šifrovania:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Zoznam blokovaní" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Povoliť zoznam _blokovaní:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Aktualizovať" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Povoliť _automatické aktualizácie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Režim šifrovania:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Použiť _PEX na nájdenie ďalších partnerov" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX je nástroj na výmenu zoznamov partnerov s partnermi, ku ktorým ste " -"pripojení." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Použiť _DHT na nájdenie ďalších partnerov" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT je nástroj na hľadanie partnerov bez trackera." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Použiť _LPD na nájdenie ďalších partnerov" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD je nástroj na hľadanie partnerov v lokálnej sieti." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Webový klient" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Povoliť webového klienta" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Otvoriť webového klienta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Použiť overenie _totožnosti" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Používateľské meno:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Heslo:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Povoliť pripojenie iba z týchto IP _adries:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP adresy môžu používať zástupné znaky, ako napr. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adresy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Každý deň" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Dni v týždni" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Víkendy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Pondelok" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Streda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Štvrtok" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Piatok" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Obmedzenia rýchlosti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Odoslané (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Stiahnuté (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Altrnatívne obmedzenia rýchlosti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Ručne alebo v naplánovaný čas nahradí bežné obmedzenia rýchlosti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "O_dosielané (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "St_iahnuté (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Naplánované časy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _do " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_V dňoch:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Neznámy stav" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Port je otvorený" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Port je zatvorený" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testovanie TCP portu…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Načúvací port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port používaný na prichádzajúce spojenia:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "_Otestovať port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "_Vybrať náhodný port pri každom spustení Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Použiť pre_smerovanie portu UPnP alebo NAT-PMP z môjho smerovača" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Obmedzenia počtu partnerov" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximálny počet partnerov na _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maximálny počet _všetkých partnerov:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Povoliť _uTP pro komunikáciu s partnermi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP je nástroj znižujúci zahltenie siete." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Použiť _PEX na nájdenie ďalších partnerov" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX je nástroj na výmenu zoznamov partnerov s partnermi, ku ktorým ste " +"pripojení." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Použiť _DHT na nájdenie ďalších partnerov" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT je nástroj na hľadanie partnerov bez trackera." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Použiť _LPD na nájdenie ďalších partnerov" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD je nástroj na hľadanie partnerov v lokálnej sieti." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission - Predvoľby" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrenty" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Sťahovanie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Zdielanie" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Sieť" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Celkový pomer" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Pomer relácie" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Celkový prenos" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Prenos relácie" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Kliknutím vypnete alternatívne obmedzenia rýchlosti\n" -"(%1$s sťahovanie, %2$s odosielanie)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Kliknutím zapnete alternatívne obmedzenia rýchlosti\n" -"(%1$s sťahovanie, %2$s odosielanie)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker dovolí požiadavky za %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Neobmedzene" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Zdielať stále" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Obmedziť rýchlosť sťahovania" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Obmedziť rýchlosť odosielania" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Zastaviť zdielanie pri pomere" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Zastaviť pri pomere (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d z %2$'d torrentov" -msgstr[1] "%1$'d z %2$'d torrentu" -msgstr[2] "%1$'d z %2$'d torrentov" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrentov" -msgstr[1] "%'d torrent" -msgstr[2] "%'d torrenty" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Pomer: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Stiahnuté: %1$s, Odoslané: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Stiahnuté: %1$s, Odoslané: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" @@ -2012,7 +2015,7 @@ msgstr[0] "%'d dňami" msgstr[1] "%'d dňom" msgstr[2] "%'d dňami" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -2020,7 +2023,7 @@ msgstr[0] "%'d hodín" msgstr[1] "%'d hodina" msgstr[2] "%'d hodiny" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -2028,7 +2031,7 @@ msgstr[0] "%'d minút" msgstr[1] "%'d minúta" msgstr[2] "%'d minúty" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -2036,45 +2039,45 @@ msgstr[0] "%'d sekúnd" msgstr[1] "%'d sekunda" msgstr[2] "%'d sekundy" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Súbor s torrentom \"%s\" obsahuje neplatné dáta." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Súbor s torrentom \"%s\" sa už používa." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "V súbore s torrentom \"%s\" došlo k neznámej chybe." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Chyba pri otváraní torrentu." -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Chyba pri otváraní \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server vrátil \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Nerozpoznaná URL adresa" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission nevie, ako má použiť \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2083,186 +2086,280 @@ msgstr "" "Tento magnetický odkaz sa zdá byť určený pre niečo iné, než je BitTorrent. " "Magnetické odkazy pre BitTorrent majú časť obsahujúcu \"% s\"." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Nesprávne metadáta" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nepodarilo sa uložiť dočasný súbor \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Uložený \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepodarilo sa prečítať \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Zoznam \"%s\" obsahuje %zu položiek" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "zoznam blokovaní preskočil neplatnú adresu na riadku %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Zoznam blokovaní \"%s\" bol aktualizovaný %zu položkami" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepodarilo sa skrátiť \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť soket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Súbor \"%s\" je na ceste" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Pri vytváraní torrentu bol preskočený súbor \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Neplatné metadáta položky \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Presmerovanie portu (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s bol úspešný (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Nájdená verejná adresa \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "port %d sa už viac nepresmerúva" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d bol úspešne presmerovaný" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Nepodarilo sa nastaviť adresu zdroja %s na %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Nepodarilo sa pripojiť soket %d na %s, port %d (chyba č. %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Je už spustená aj iná kópia programu Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa naviazať port %d na %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Nepodarilo sa naviazať port %d na %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Prosím, overte miestne dáta! Časť #%zu je poškodená." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Presmerovanie portu" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Spúšťa sa" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Presmerovaný" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Zastavuje sa" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Nepresmerovaný" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Stav sa zmenil zo stavu \"%1$s\" na \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Zastavený" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s spustený" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Počet načítaných torrentov je %d" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Varovanie trackera: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Chyba trackera: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2271,851 +2368,87 @@ msgstr "" "alebo použite \"Nastaviť umiestnenie\". Ak chcete dáta znova stiahnuť, " "odstráňte torrent a pridajte ho znova." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Ručne reštartovaný - vypnutiie jeho pomeru zdieľania" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Odstraňuje sa torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Dokončený" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Úplný" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Presmerovanie portu (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Bolo nájdené zariadenie brány do internetu \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Lokálna adresa je \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d nie je presmerovaný" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Zastavuje sa presmerovanie portu cez \"%s\", služba \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -msgstr "" -"Port presmerovaný cez \"%s\", služba \"%s\". (lokálna addresa: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgstr "Port presmerovaný cez \"%s\", služba \"%s\". (lokálna addresa: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Presmerovanie portu úspešné!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Nie je platný súbor" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Alokácia pamäte zlyhala" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Súbor \"%s\" je na ceste" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Overuje sa torrent" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Prenos" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Dátumy" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Pridať torrent" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nový..." - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Pridať torrent" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Teraz" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s overených)" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Usporiadať podľa _stavu" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Usporiadať podľa _trackeru" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Hlavné okno" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Minimálny pohľad" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Obrátiť poradie usporiadania" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Pridať..." - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Presunúť súbor zdroja do koša" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Zobraziť dialóg _možností" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s je už spustený." - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stav" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Zdrojov:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Sťahujúcich:" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Dokončené:" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d dielov" -#~ msgstr[1] "%'d Piece" -#~ msgstr[2] "%'d Pieces" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Dielov:" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Privátny pre tento tracker -- PEX je zakázané" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Pôvod" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Vytvoril:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Dátum:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Súbor s torrentom:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Priebeh:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Chybný DL:" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Spustené:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Posledná aktivita:" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Obmedziť rýchlosť _sťahovania (kB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Obmedziť rýchlosť _odosielania (kB/s):" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Scrape" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Posledný scrape:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Odpoveď trackera:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Nasledujúci scrape:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Oznam" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Tracker:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Posledné oznámenie:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Nasledujúce oznámenie o:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Manuálne oznámenie povolené o:" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Prebieha" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Viac sa už nepýtať" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Spustiť minimalizovaný v oblasti upozornení" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[súbory torrentu]" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Odosielanie súčtu odosielania/sťahovania trackeru..." - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent bol vytvorený!" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Zlyhalo vytvorenie torrentu: %s" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Neplatné URL" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Vytvorenie torrentu bolo zrušené" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d súborov" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d súbor" -#~ msgstr[2] "%1$s; %2$'d súbory" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Zvoliť priečinok" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Zvoliť súbor" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Zdroj" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "Priečin_ok" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "E_xtra" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Komen_tár:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s z %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s z %2$s (%3$.2f%%), odoslaných %4$s (Pomer: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Down: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Up: %s" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Úroveň" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Oznamovacia URL" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Aktivita BitTorrent-u" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d odosielaných, %2$'d sťahovaných\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Pridávanie torrentov" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Presunúť _zdrojové súbory do koša" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Použiť peer e_xchange" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Obmedzenia" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Webové rozhranie" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Povoliť webové rozhranie" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Vyžadovať prihlásenie" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Proxy trackera" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Pripojiť sa ku trackeru cez pro_xy" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Proxy _server:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Proxy _port:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "_Typ proxy:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "_Vyžadovať autentifikáciu" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Čakanie na skontrolovanie lokálnych dát (%.1f%% skontrolovaných)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "_Všetky" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Aktívne" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Sťahované" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Odosielané" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Pozastavené" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f kB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f kB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Zoznam blokovaných \"%1$s\" bol aktualizovaný o %2$'d položiek" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor obnovenia" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Od trackeru bolo získaných %d klientov" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Presmerovanie portu cez \"%s\", služba \"%s\". (lokálna adresa: %s:%d)" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Zobraziť _ikonu v oblasti upozornení" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Povoliť zoznam _blokovaných (obsahuje %'d položiek)" -#~ msgstr[1] "Povoliť zoznam _blokovaných (obsahuje %'d položku)" -#~ msgstr[2] "Povoliť zoznam _blokovaných (obsahuje %'d položky)" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Povoliť pripojenie iba z týchto IP _adries:" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " a " - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Obmedziť rýchlosť _odosielania (KB/s):" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "Zostáva %1$s" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Zoznam blokovaných \"%s\" obsahuje %'zu položiek" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Zabrániť _hibernácii počítača, keď sú torrenty aktívne" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Súbor" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Zobrazovať upozornenia na _ploche" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "Nie je možné vytvoriť \"%1$s\": rodičovský priečinok %2$s neexistuje" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Port %d na %s sa zatvára" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "Port %d na %s je otvorený pre prichádzajúce spojenia od klientov" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Nie je možné otvoriť port %d na %s pre prichádzajúce spojenia od klientov " -#~ "(chyba č. %d - %s)" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "_Otvoriť webové rozhranie" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Usporiadať podľa po_meru" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Odosielať až po pomer" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Nič neodoslané" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Zoznam blokovaných má %'d pravidiel." -#~ msgstr[1] "Zoznam blokovaných má %'d pravidlo." -#~ msgstr[2] "Zoznam blokovaných má %'d pravidlá." - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Obmedziť rýchlosť _sťahovania (KB/s):" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Testuje sa..." - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Vopred alokovaný súbor \"%s\"" - -#~ msgid "Unable to get blocklist: %s" -#~ msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam blokovaných: %s" - -#~ msgid "Unable to get blocklist." -#~ msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam blokovaných." - -#~ msgid "Uncompressing blocklist..." -#~ msgstr "Rozbaľuje sa zoznam blokovaných..." - -#~ msgid "Parsing blocklist..." -#~ msgstr "Analyzuje sa zoznam blokovaných..." - -#~ msgid "Blocklist updated with %'d entries" -#~ msgstr "Zoznam blokovaných bol aktualizovaný o %'d položiek" - -#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -#~ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% vybraných)" - -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "Dokončenie" - -#~ msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "Začiatok používania plánovaného obmedzenia šírky pásma" - -#~ msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "Koniec používania plánovaného obmedzenia šírky pásma" - -#~ msgid "_Ignore unencrypted peers" -#~ msgstr "_Ignorovať nešifrovaných klientov" - -#~ msgid "_Limit bandwidth between" -#~ msgstr "_Obmedziť šírku pásma medzi" - -#~ msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Obmedziť rýchlosť _sťahovania (KB/s):" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "Súbor \"%s\" je už otvorený" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Nastaviť _umiestnenie" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Neoverené" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Pridať torrent z URL adresy" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Zapnúť dočasné _obmedzenie rýchlosti" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Usporiadať podľa t_rackera" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "Pridať _súbor..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Pridať URL..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Pridať _URL..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Otvoriť priečinok" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Pridať URL" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Zdielať _bez ohľadu na pomer" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Obmedziť rýchlosť _sťahovania (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Obmedziť rýchlosť odosielania (KiB/s):" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Dostupnosť:" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Upraviť trackery" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Zdielať torrent do dosiahnutia pomeru:" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Čaká sa na overenie lokálnych dát" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Sťahované" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Zdieľané" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Partner bol objavený prostredníctvom PEX" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Partner bol objavený pomocou DHT" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Prebieha žiadanie o viac partnerov... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Prebieha zisťovanie počtu partnerov... %s" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Ukončiť Transmission?" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Dokončenosť" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Dostal signál %d; pokúša sa o bezpečné vypnutie. Ak prestane reagovať urobte " -#~ "to znovu." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission sa nedá spustiť." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission je program na zdieľanie súborov. Po spustení torrentu budú " -#~ "jeho údaje dostupné ostatným - budú sa im odosielať. Je len na vás a na " -#~ "nikom inom, aby ste zistili či sa to smie a aby ste dodržiavali zákony vašej " -#~ "krajiny." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Sťahovanie dokončené" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Toto môže chvíľu trvať..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "%1$s z %2$s (%3$.2f%%), odoslaných %4$s (Pomer: %5$s Limit: %6$s)" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission - klient siete BitTorrent" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Zakazuje sa hibernácia počítača" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Nepodarilo sa zakázať hibernáciu počítača: %s" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Zavolať s_kript po dokončení torrentu:" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Zobrazovať _vyskakujúce upozornenia" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Prehrať _zvuk po dokončení sťahovania" - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "Použiť LPD na nájdenie ďalších partnerov" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Dočasné obmedzenia rýchlosti" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Obmedziť rýchlosť sť_ahovania (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Obmedziť rýchlosť odos_ielania (KiB/s):" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Prichádzajúci partneri" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Vybrať _náhodný port pri spustení" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Kliknutím vypnete dočasné obmedzenia rýchlosti\n" -#~ "(%1$s sťahovanie, %2$s posielanie)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Kliknutím zapnete dočasné obmedzenia rýchlosti\n" -#~ "(%1$s sťahovanie, %2$s posielanie)" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999.9 KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u bajtov" -#~ msgstr[1] "%'u bajt" -#~ msgstr[2] "%'u bajty" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Tento odkaz typu magnet vyzerá tak, že neslúži pre sieť BitTorrent. Odkazy " -#~ "typu magnet pre BitTorrent obsahujú časť \"%s\"." - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Nedajú sa nájsť lokálne dáta. Pokúste sa ich nájsť pomocou \"Nastaviť " -#~ "umiestnenie\" alebo reštartujte torrent pre ich opätovné stiahnutie." - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Použiť _globálne nastavenia" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Upraviť trackery" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Vytvára sa torrent...." - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Štatistiky majú iba informatívny charakter. Ich vynulovaním nijako " -#~ "neovplyvníte štatistiky zaznamenané trackermi siete BitTorrent." - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Potlačiť _hibernáciu keď sú torrenty aktívne" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "_Port pre prichádzajúce pripojenie:" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Port pre prichádzajúce pripojenia:" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Neboli nájdené dáta! Pripojte znova odpojené jednotky, použite \"Nastaviť " -#~ "umiestnenie\", alebo reštartujte torrent pre ich opätovné stiahnutie." - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 projekt Transmission" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission už beží, ale nereaguje. Keď chcete spustiť novú reláciu, " -#~ "musíte najskôr zatvoriť existujúci proces." - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Otvoriť _URL..." - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Pridávanie" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "_Nastaviť umiestnenie..." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission je už spustený, ale neodpovedá. Ak chcete začať novú reláciu, " -#~ "musíte najprv ukončiť existujúci proces Transmission." - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Získava sa nový zoznam blokovaní..." - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Zaradené na spracovanie" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Overované" - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Otvoriť URL..." +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Nesprávne metadáta" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% z %3$s%% dostupných) + %4$s neoverených" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nepodarilo sa uložiť dočasný súbor \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Obmedziť rýchlosť _odosielania (%s):" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Uložený \"%s\"" -#, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Obmedziť rýchlosť _sťahovania (%s):" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "Žiadna" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Overuje sa torrent" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 10d7fdd70a8..d101f91ce23 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,401 +1,398 @@ -# Slovenian translation for transmission. -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-28 19:47+0000\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/sl/)\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"X-Poedit-Language: Slovenian\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Razvrsti po dej_avnosti" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Razvrsti po _imenu" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Razvrsti po _napredku" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Razvrsti po _čakalni vrsti" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Razvrsti po raz_merju" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Razvrsti po stan_ju" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Razvrsti po staros_ti" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Razvrsti po _preostalem času" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Razvrsti po _velikosti" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Pokaži program" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Dnevnik sporočil" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Omogoči nadomestne _omejitve hitrosti" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Zgoščen pogled" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Obrni vrstni _red" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Vrstica _filtrov" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Vrstica _stanja" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Orodna vrstica" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Razvrsti torrente po" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "Postavi v čakalno _vrsto" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopiraj _magnetno povezavo na odložišče" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Odpri _URL ..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Odpri URL ..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Odpri torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Začni" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Začni torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Z_ačni zdaj" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Zaženi torrent zdaj" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Podari" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Preveri krajevne podatke" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Premor" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Premor torrenta" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Naredi _premor prenosa" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Začasno naredi premor vseh dejavnosti" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Začni vse" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Začni vse torrente" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Nastavi m_esto ..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Odstrani torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Izbriši in odstrani datoteke" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Nov ..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Ustvari torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "_Izberi vse" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Počisti izbor" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Lastnosti torrenta" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "O_dpri mapo" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Zahtevaj večje število soležnikov" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Premakni na _vrh" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Premakni _navzgor" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Premakni navz_dol" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Premakni na d_no" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Predstavi glavno okno" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Uvažanje \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Uporabi splošne nastavitve" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Sejanje ne glede na razmerje" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Prenehaj sejati pri razmerju:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Sejanje ne glede na dejavnost" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Prenehaj sejati, če je torrent nedejaven N minut:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Hitrost" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Upoštevaj splošne _omejitve" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Omeji hitrost _prejema (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Omeji hitrost p_ošiljanja (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prednost torrenta:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Omejitve sejanja" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Razmerje:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Nedejavno:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Povezave soležnikov" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Največje število soležnikov:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "V vrsti za preverjanje" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Preverjanje krajevnih podatkov" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "V vrsti za prejem" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Prejemanje" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "V vrsti za sejanje" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Sejanje" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Končano" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "V premoru" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Mešano" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Noben torrent ni izbran" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Lastno sledilniku -- DHT in PEX sta onemogočena" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Javni torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Ustvarjeno od %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Ustvarjeno v %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Ustvarjeno od %1$s v %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -404,7 +401,7 @@ msgstr[1] "%1$s (%2$'d kos po %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d kosa po %3$s)" msgstr[3] "%1$s (%2$'d kosi po %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -413,292 +410,292 @@ msgstr[1] "%1$s (%2$'d kos)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d kosa)" msgstr[3] "%1$s (%2$'d kosi)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% od %3$s%% na voljo)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% od %3$s%% na voljo), %4$s nepreverjeno" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s pokvarjeno)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Razmerje: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Brez napak" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Trenutno dejavni" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "pred %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Dejavnost" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Velikost torrenta:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Imate:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Prejeto:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Poslano:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Prejeto:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Stanje:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Čas delovanja:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Preostal čas:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Zadnja dejavnost:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Napaka:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Razpršilo:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Zasebnost:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Izvor:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Opomba:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Spletna semena" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Prejemanje" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Naslov" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Pošiljanje" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Odjemalec" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Zahteve pošiljanja" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Zahteve prejemanja" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Prejeti bloki" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Poslani bloki" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Mi smo prekinili" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Oni so prekinili" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Zastavice" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistična oddušitev" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Prejemanje od tega soležnika" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Od tega soležnika bi bilo mogoče prejemati, če bi ta odobril zahtevo" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Pošiljanje soležniku" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Soležnik bi prejemal, če bi izrazil zahtevo" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Soležnik nas je oddušil , vendar nas ne zanima" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Soležnik je bil oddušen, vendar jim je vseeno" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifrirana povezava" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Soležnik je bil najden s pomočjo Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Soležnik je bil najden skozi DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Soležnik je dohodno povezan" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Soležnik je povezan prek µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Pokaži več _podrobnosti" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Pridobljen seznam %1$s%2$'d soležnikov pred %3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Zahteva seznama soležnikov %1$s je časovno potekla pred %2$s %3$s; ponovljeno" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Prišlo je do napake pred %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Ni pripravljenih posodobitev" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Zahtevanje več soležnikov v %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "V vrsti za zahtevo po več soležnikih" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Povpraševanje za več soležnikov ... %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Sledilnik je imel %s%'d sejalcev and %'d pobiralcev %s pred %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Prišlo je do napake posodabljanja \"%s%s%s\" %s nazaj" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Zahtevanje štetja soležnikov v %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "V vrsti za zahtevo štetja soležnikov" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Povpraševanje za število soležnikov ... %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Seznam vsebuje neveljavne naslove URL" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Prosimo, popravite napake in poizkusite ponovno." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Uredi sledilnike" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Naslovi URL objave sledilnika" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -706,66 +703,66 @@ msgstr "" "Pomožni naslov URL je treba dodati v vrstico za osnovnim naslovom.\n" "Nov osnovni naslov pa je treba dodati za prazno vrstico." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Dodaj sledilnik" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Sledilnik" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "URL _najave:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Sledilniki" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "Dod_aj" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "Odst_rani" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Pokaži _pomožne sledilnike" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Soležniki" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Skupni izpis seznama datotek torrentov ni na voljo" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Lastnosti %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d lastnosti torrenta" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" @@ -774,7 +771,7 @@ msgstr[1] "Ali želite %d torrent odstraniti?" msgstr[2] "Ali želite odstraniti %d torrenta?" msgstr[3] "Ali želite odstraniti %d torrente?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" @@ -783,7 +780,7 @@ msgstr[1] "Ali naj se izbriše %d prejeta datoteka torrent?" msgstr[2] "Ali naj se izbrišeta %d prejeti datoteki torrent?" msgstr[3] "Ali naj se izbrišejo %d prejete datoteke torrent?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -803,7 +800,7 @@ msgstr[3] "" "Ko bodo torrenti odstranjeni, bo nadaljevanje prenosa zahtevalo datoteke " "torrent ali magnetne povezave." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Torrenti še niso končali prejemanja." @@ -811,7 +808,7 @@ msgstr[1] "Torrent še ni končal prejemanja." msgstr[2] "Torrenta še nista končala prejemanja." msgstr[3] "Torrenti še niso končali prejemanja." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Torrenti so povezani s soležniki." @@ -819,7 +816,7 @@ msgstr[1] "Torrent je povezan s soležniki." msgstr[2] "Torrenta sta povezana s soležniki." msgstr[3] "Torrenti so povezani s soležniki." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Nekateri od teh torrentov so povezani s soležniki." @@ -827,7 +824,7 @@ msgstr[1] "Eden od teh torrentov je povezanih s soležniki." msgstr[2] "Dva torrenta sta povezana s soležniki." msgstr[3] "Trije torrenti so povezani s soležniki." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Prejem torrentov še ni končan." @@ -835,84 +832,81 @@ msgstr[1] "Prejem torrenta še ni končan." msgstr[2] "Prejem torrentov še ni končan." msgstr[3] "Prejem torrentov še ni končan." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Visoka" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Običajna" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Nizka" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Ime" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Velikost" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Prejeto" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Prejemanje" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prednost" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Vseh" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Zasebnost" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Javno" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Zasebno" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Dejavno" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Preverjanje" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Pokaži:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Napaka med vpisom Transmissiona kot upravljalnika x-scheme-handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -920,32 +914,32 @@ msgstr "" "Prejet je bil signal %d. Program se poizkuša končati. V primeru zmrznjenja " "storite to še enkrat." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kje iskati nastavitvene datoteke" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Začni z nedejavnimi torrenti" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Začni pomanjšano v obvestilni vrstici" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Pokaži različico in končaj" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent datoteke ali naslovi]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -954,36 +948,31 @@ msgstr "" "%s\n" "Zaženite '%s --help' za poln seznam ukazov in možnosti.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission je program za deljenje datotek. Ko uporabljate torrent, bodo " -"njegovi podatki na voljo drugim uporabnikom preko pošiljanja. Vi in samo vi " -"ste polno odgovorni za pravilno presojo pri upoštevanju svojih krajevnih " -"zakonov." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Sprejmi" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Zapiranje povezav" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" "Pošiljanje podatkov o skupni količini poslanih/prejetih podatkov sledilniku" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Končaj takoj" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Ni mogoče dodati okvarjenih torrentov" @@ -991,7 +980,7 @@ msgstr[1] "Ni mogoče dodati okvarjenega torrenta" msgstr[2] "Ni mogoče dodati okvarjenih torrentov" msgstr[3] "Ni mogoče dodati okvarjenih torrentov" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Ni mogoče podvojiti torrentov" @@ -999,18 +988,18 @@ msgstr[1] "Ni mogoče podvojiti torrenta" msgstr[2] "Ni mogoče podvojiti torrentov" msgstr[3] "Ni mogoče podvojiti torrentov" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Hiter in preprost BitTorrent odjemalec" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Avtorske pravice (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1032,55 +1021,55 @@ msgstr "" " saso https://launchpad.net/~lotric\n" " Štefan Baebler https://launchpad.net/~stefanba" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Ustvarjanje \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Ustvarjen \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Napaka: neveljavni naslov URL objave \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Napaka med branjem \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Napaka med pisanjem \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "preiskano %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Nov torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Ustvarjanje torrenta ..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Ni izbranega vira" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1089,7 +1078,7 @@ msgstr[1] "%1$s; %2$'d datoteka" msgstr[2] "%1$s; %2$'d datoteki" msgstr[3] "%1$s; %2$'d datoteke" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1098,175 +1087,175 @@ msgstr[1] "%1$'d del @ %2$s" msgstr[2] "%1$'d dela @ %2$s" msgstr[3] "%1$'d deli @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Shrani v mapo:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Izvorna _mapa:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Izvorna _datoteka:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Ni izbranega vira" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Sledilniki:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "O_pomba:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Zasebni torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Ni mogoče shraniti \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Shrani dnevnik" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Razhroščevanje" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Dnevnik sporočil" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Raven" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Odpri datoteko" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Odpri mapo" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent je dokončan" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent je dodan" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent datoteke" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Možnosti torrenta" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "P_remakni datoteko .torrent v smeti" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "Začni ob dodajanju" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent datoteka:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Izbor izvorne datoteke" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Ciljna mapa:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Izbor ciljne mape" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Odpri torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Pokaži okno _možnosti" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Odpri URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Odpri torrent iz URL-ja" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Premikanje \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Ni bilo mogoče premakniti datoteke torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "To lahko traja nekaj trenutkov ..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Nastavi mesto torrenta" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Mesto torrenta:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Premakni iz trenutne mape" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Krajevni podatki so _že prejeti" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1275,11 +1264,11 @@ msgstr[1] "Začeto %'d krat" msgstr[2] "Začeto %'d krat" msgstr[3] "Začeto %'d krat" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Ali naj se statistika počisti?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1287,34 +1276,34 @@ msgstr "" "Ta statistika je le v vašo vednost. Njena ponastavitev ne vpliva na " "statistiko, ki jo beležijo sledniki BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Ponastavi" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Trenutna seja" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Razmerje:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Skupni čas izvajanja:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Skupno" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%)" @@ -1325,7 +1314,7 @@ msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%), poslano %4$s (Razmerje: %5$s Cilj: %6$s)" @@ -1335,7 +1324,7 @@ msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%), poslano %4$s (Razmerje: %5$s Cilj: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%), poslano %4$s (Razmerje: %5$s)" @@ -1344,7 +1333,7 @@ msgstr "%1$s od %2$s (%3$s%%), poslano %4$s (Razmerje: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, poslano %2$s (Razmerje: %3$s Cilj: %4$s)" @@ -1352,85 +1341,99 @@ msgstr "%1$s, poslano %2$s (Razmerje: %3$s Cilj: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, poslano %2$s (razmerje: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Čas do konca prenosa neznan" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s do konca" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "zastal prenos" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Nedejavno" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Preverjanje krajevnih podatkov (preverjeno %.1f%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Razmerje %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Sledilnik je objavil opozorilo: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Sledilnik je objavil napako: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Napaka: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Prejemanje od %1$'d od %2$'d povezanih soležnikov" -msgstr[1] "Prejemanje od %1$'d od %2$'d povezanega soležnika" -msgstr[2] "Prejemanje od %1$'d od %2$'d povezanih soležnikov" -msgstr[3] "Prejemanje od %1$'d od %2$'d povezanih soležnikov" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Prejemanje metapodatkov od %1$'d soležnikov (%2$d%% končano)" -msgstr[1] "Prejemanje metapodatkov od %1$'d soležnika (%2$d%% končano)" -msgstr[2] "Prejemanje metapodatkov od %1$'d soležnikov (%2$d%% končano)" -msgstr[3] "Prejemanje metapodatkov od %1$'d soležnikov (%2$d%% končano)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1451,39 +1454,51 @@ msgstr "Odjemalec BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Prejemajte in dajte datoteke v souporabo preko BitTorrenta" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Ni mogoče prebrati \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Preskok neznanega torrenta \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Preprečevanje prehoda računalnika v mirovanje" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Ni mogoče preprečiti prehoda računalnika v mirovanje: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Dovoli mirovanje namizja" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Nedejavno" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Omejitev: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1494,89 +1509,96 @@ msgstr "" "Pošiljanje: %1$s %2$s\n" "Prejemanje: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Dodajanje" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Shrani na _mesto:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Vrsta" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Največje _število dejavnih prejemov:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Ohrani prejeme, dejavne v zadnjih toliko minutah:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Nedokončano" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Pripni \"._part\" k imenu nedokončane datoteke" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Ohrani _nedokončane torrente v:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Ko je torrent končan, izvedi _skriptno datoteko:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Dodajanje" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Samodejno _dodaj torrente iz:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Klicanje skrip_ta, ko je torrent končan:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Sejanje" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Omejitve" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Prenehaj sejati pri _razmerju:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Prenehaj sejati, če je torrent nedejaven _N minut:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Prepreči prehod v mirovanje, ko so torrenti še dejavni" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Pokaži ikono programa v _obvestilni vrstici." -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Obvestilo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Pokaži obvestilo ob _dodajanju torrentov" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Pokaži obvestilo ob _končanju prejema torrenta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Predvajaj _zvok, ko se prejem torrenta konča" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1585,7 +1607,7 @@ msgstr[1] "Črni seznam vsebuje %'d pravilo" msgstr[2] "Črni seznam vsebuje %'d pravili" msgstr[3] "Črni seznam vsebuje %'d pravila" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1594,440 +1616,419 @@ msgstr[1] "Črni seznam ima %'d pravilo" msgstr[2] "Črni seznam ima %'d pravili" msgstr[3] "Črni seznam ima %'d pravila" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Posodobitev končana uspešno!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Ni mogoče posodobiti." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Posodobi črni seznam" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Prejemanje novega črnega seznama ...." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Dovoli šifriranje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prednostno šifriraj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Zahtevaj šifriranje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Zasebnost" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Način _šifriranja:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Črni seznam" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Omogoči _črni seznam:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Posodobi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Omogoči _samodejne posodobitve" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Način _šifriranja:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Uporabi PE_X za iskanje soležnikov" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX je orodje za izmenjavo soležnikov s soležniki, s katerimi ste povezani." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Uporabi _DHT za iskanje soležnikov" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT je orodje za iskanje soležnikov brez uporabe sledilnika." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Pri iskanju uporabi odkrivanje krajevnih soležnikov (_LPD)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD je orodje za iskanje soležnikov na krajevnem omrežju." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Spletni odjemalec" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Omogoči spletni odjemalec" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Odpri spletni odjemalec" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "Vrata HTT_P:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Uporabi _overitev" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Uporabniško Ime:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Geslo:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Povezavo dovoli le izbranim naslovom IP:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Naslov IP lahko vsebuje nadomestne znake, kot npr. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Naslovi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Vsak dan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Delovni dnevi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Konci tedna" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Ponedeljek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Torek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Sreda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Četrtek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Petek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Omejitve hitrosti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Pošiljanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "P_rejemanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Nadomestne omejitve hitrosti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Prepis običajnih omejitev hitrosti ročno ali ob navedenem času" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "P_ošiljanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Pr_ejemanje (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Načrtovani časi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _do " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Ob dnevih:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Stanje ni znano" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Vrata so odprta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Vrata so zaprta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Preizkušanje vrat TCP …" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Vrata za prisluh" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "Vrata, u_porabljena za dohodne povezave:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "_Preizkus vrat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Izberi _naključna vrata ob vsakem zagonu programa Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Uporabi posredovanje _vrat UPnP ali NAT-PMP z usmerjevalnika" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Omejitve soležnikov" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Največje število soležnikov na _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Največje število _soležnikov:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Omogoči _uTP za sporazumevanje soležnikov" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP je orodje za zmanjšanje omrežne preobremenjenosti." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Uporabi PE_X za iskanje soležnikov" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX je orodje za izmenjavo soležnikov s soležniki, s katerimi ste povezani." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Uporabi _DHT za iskanje soležnikov" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT je orodje za iskanje soležnikov brez uporabe sledilnika." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Pri iskanju uporabi odkrivanje krajevnih soležnikov (_LPD)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD je orodje za iskanje soležnikov na krajevnem omrežju." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Nastavitve" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrenti" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Prejemanje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Sejanje" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Omrežje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Splet" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Skupno razmerje" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Razmerje prenosa seje" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Skupni prenos" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Prenos seje" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Kliknite za onemogočenje nadomestnih omejitev hitrosti\n" -"(%1$s prejemanje, %2$s pošiljanje)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Kliknite za omogočenje nadomestnih omejitev hitrosti\n" -"(%1$s prejemanje, %2$s pošiljanje)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Sledilnik bo dovolil zahtevke v %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Neomejeno" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Ne omejuj sejanja" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Omeji hitrost prejemanje" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Omeji hitrost pošiljanja" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Prenehaj sejati pri razmerju" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Zaustavi pri razmerju (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d od %2$'d torrentov" -msgstr[1] "%1$'d od %2$'d torrenta" -msgstr[2] "%1$'d od %2$'d torrentov" -msgstr[3] "%1$'d od %2$'d torrentov" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrentov" -msgstr[1] "%'d torrent" -msgstr[2] "%'d torrenta" -msgstr[3] "%'d torrenti" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Razmerje: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Prejemanje: %1$s, Pošiljanje: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "size|Prejemanje: %1$s, Pošiljanje: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" @@ -2036,7 +2037,7 @@ msgstr[1] "%'d dan" msgstr[2] "%'d dneva" msgstr[3] "%'d dni" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -2045,7 +2046,7 @@ msgstr[1] "%'d ura" msgstr[2] "%'d uri" msgstr[3] "%'d ure" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -2054,7 +2055,7 @@ msgstr[1] "%'d minuta" msgstr[2] "%'d minuti" msgstr[3] "%'d minute" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -2063,45 +2064,45 @@ msgstr[1] "%'d sekunda" msgstr[2] "%'d sekundi" msgstr[3] "%'d sekunde" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrent \"%s\" vsebuje neveljavne podatke" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Torrent \"%s\" je že v uporabi." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Pri torrentu \"%s\" je prišlo do neznane napake." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Napaka pri odpiranju torrenta" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Napaka med odpiranjem \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Strežnik je vrnil \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Neznan zapis naslova URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Ni mogoče prepoznati predmeta \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2110,186 +2111,280 @@ msgstr "" "Videti je, da je magnetna povezava namenjena za nekaj drugega kot " "BitTorrent. Magnetne povezave BitTorrent imajo odsek, ki vsebuje \"%s\"." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Neveljavni metapodatki" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Ni mogoče shraniti začasne datoteke \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Shranjeno \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ni mogoče prebrati \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Seznam blokiranih \"%s\" vsebuje %zu vnosov" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "Seznam blokiranih je izpustil neveljaven naslov v vrstici %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Seznam blokiranih \"%s\" je bil posodobljen z %zu vnosi" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ni mogoče ustvariti \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ni mogoče odpreti \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ni mogoče odrezati \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Datoteka \"%s\" je v napoto" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Ustvarjalec torrenta je preskočil datoteko \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Neveljaven metapodatkovni vnos \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Posredovanje vrat (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s uspelo (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Najden javni naslov \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "posredovanje vrat %d ni več omogočeno" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Vrata %d uspešno posredovana" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Ni mogoče določiti izvornega naslova %s na %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Povezava vtiča %d v %s, vrata %d (napaka %d - %s) ni uspela" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Ali je program Transmission že zagnan?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Ni mogoče vezati vrat %d na %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Ni mogoče vezati vrat %d na %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Preverite krajevne podatke! Košček št. %zu je okvarjen." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Posredovanje vrat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Začenjanje" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Posredovano" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Zaustavljanje" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Ni posredovano" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Spremenjeno stanje s \"%1$s\" na \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s je začet" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Naloženi %d torrenti" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Opozorilo sledilnika: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Napaka sledilnika: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2298,832 +2393,88 @@ msgstr "" "uporabite \"Nastavi mesto\". Za ponoven prejem odstranite torrent in ga " "znova dodajte." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Ročno znova zagnano -- omogočanje njegovega razmerja sejanja" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Odstranjevanje torrenta" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Končano" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Dokončano" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Posredovanje vrat (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Najdena je prehodna naprava medmrežja \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Krajevni naslov je \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Vrata %d se ne posredujejo" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Zaustavljanje posredovanja vrat preko \"%s\", storitev \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Posredovanje vrat skozi \"%s\", storitve \"%s\". (krajevni naslov: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Posredovanje vrat je bilo uspešno!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Ni običajna datoteka" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Dodeljevanje pomnilnika ni uspelo" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Datoteka \"%s\" je v napoto" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Preverjanje torrenta" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Razvrsti po _razmerju" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Razvrsti po _stanju" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Glavno okno" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Obratni vrstni red" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Dodaj torrent" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Dodaj ..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "Odpri _mapo" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Dodaj torrent" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stanje" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Prikaz _možnosti" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Kosi:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Pijavke:" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Sejalci:" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Zasebno za ta sledilec -- PEX onemogočen" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Datum:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Izvor" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Torrent datoteka:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Napredek:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Prenos" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Datumi" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Zadnja aktivnost ob:" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Povzetek" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Sledilec odgovoril:" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Zadnji povzetek ob:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Napoved" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Naslednji povzetek v:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Naslednja napoved v:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Ročna napoved dovoljena v:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Zadnja napoved ob:" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Ustvarjanje torrenta %s ni uspelo" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Neveljaven URL naslov" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d datoteka" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d datoteki" -#~ msgstr[2] "%1$s; %2$'d datoteke" -#~ msgstr[3] "%1$s; %2$'d datoteke" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "_Komentar" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s od %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "Sejem: %1$'d, prenašam: %2$'d\n" -#~ "Dol: %3$s, Gor: %4$s" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Dodajanje torrentov" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "_Premakni izvorne datoteke v smeti" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Branje nadaljevalne datoteke ni uspelo" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent ustvarjen!" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Izberite datoteko" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Izberite mapo" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Nivo" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Vir" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Mapa" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "_Dodatki" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Zaznavanje na _vratih:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "Overjanje je obvezno" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Razvrsti po s_ledilniku" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Premakni izvorne datoteke v smeti" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s že poteka." - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Dokončano:" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d kosov" -#~ msgstr[1] "%'d kos" -#~ msgstr[2] "%'d kosa" -#~ msgstr[3] "%'d kosi" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Avtor:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Neuspel prenos" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Začeto ob:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Sledilnik" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "V teku" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Zdaj" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Začni minimirano v sistemski vrstici" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[torrent datoteke]" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Ustvarjanje torrenta prekinjeno" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission BitTorrent odjemalec" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Uporabi _izmenjavo soležnikov" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Omejitve" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Spletni vmesnik" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Omogoči spletni vmesnik" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Zahtevaj uporabniško ime" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Posredovalni strežnik (proxy) sledilnika" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Posredovalni strežnik" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Vrata posredovalnega strežnika" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Vrsta posredovalnega strežnika" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "Vs_i" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Dejavni" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u bitov" -#~ msgstr[1] "%'u bit" -#~ msgstr[2] "%'u bita" -#~ msgstr[3] "%'u biti" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "Datoteka \"%s\" je že odprta" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s preverjeno)" - -#~ msgid "_Ignore unencrypted peers" -#~ msgstr "_Ignoriraj nešifrirane soležnike" - -#~ msgid "Blocklist updated with %'d entries" -#~ msgstr "Seznam posodobljen z %'d vnosi" - -#~ msgid "Parsing blocklist..." -#~ msgstr "Obdelovanje seznama..." - -#~ msgid "Uncompressing blocklist..." -#~ msgstr "Razširjanje seznam..." - -#~ msgid "Unable to get blocklist: %s" -#~ msgstr "Seznama %s ni bilo mogoče pridobiti." - -#~ msgid "Unable to get blocklist." -#~ msgstr "Seznama ni bilo mogoče pridobiti." - -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "Dokončanje" - -#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -#~ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% izbrano)" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Začasne omejitve hitrosti" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Razvrsti po s_ledilniku" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Sejanje" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s nepreverjeno" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Soležnik je bil odkrit preko DHT" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Datoteka" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "To lahko traja nekaj časa ..." - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Napredek" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Prikaži Transmission v sistemskem _pladnju" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Prikaži pojavna _obvestila" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Začasne omejitve hitrosti" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "Še %1$s do konca" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Vse pravice pridržane. 2005-2009 The Transmission Project" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Ne morem ustvariti \"%1$s\": \"%2$s\" ni mapa" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Enostaven pogled" - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Dodaj _URL ..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Dodajanje naslova URL ..." - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Dodaj datoteko ..." - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Nastavi _mesto" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Dodaj URL" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Dodaj torrent preko naslova URL" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Omejitev _hitrosti prejemanja (KB/s)" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Omejitev _hitrosti pošiljanja (KB/s):" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Sejanje do razmerja" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Uporabi _splošne nastavitve" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Torrent naj bo sejan _neodvisno od razmerja" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "Torrent naj bo sejan, dokler razmerje ne doseže:" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Prejemanje" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Soležnk je bil odkrit preko PEX (izmenjava soležnikov)" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Zahtevanje več soležnikov ... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Zahtevanje štetja soležnikov ... %s" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Uredi sledilnike" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Ne vprašaj več" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Prejet signal %d za čisto zapiranje opravil. V kolikor ne gre, je treba " -#~ "poskusiti znova." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Ustvarjanje torrenta ..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Prejemanje končano" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s od %2$s (%3$.2f%%), poslano %4$s (razmerje: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Prejemanje: %1$s, Pošiljanje: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Prejemanje: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Pošiljanje: %s" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Objavi URL" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent dejavnosti" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Pokaži _pojavna obvestila" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Predvajaj _zvok ob dokončanju prejemanja" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Omogoči črni _seznam (vsebuje %'d pravil)" -#~ msgstr[1] "Omogoči črni _seznam (vsebuje %'d pravilo)" -#~ msgstr[2] "Omogoči črni _seznam (vsebuje %'d pravili)" -#~ msgstr[3] "Omogoči črni _seznam (vsebuje %'d pravila)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Črni seznam ima trenutno %'d pravil" -#~ msgstr[1] "Črni seznam ima trenutno %'d pravilo" -#~ msgstr[2] "Črni seznam ima trenutno %'d pravili" -#~ msgstr[3] "Črni seznam ima trenutno %'d pravila" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Prejemanje novega črnega seznama ..." - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Poveži se s sledilnikom preko _posredovalnega strežnika" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Omeji hitrost _pošiljanja (KB/s):" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Preizkušanje ..." - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Dohodni soležniki" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Vrata za prihajajoče povezave:" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Posredovalni strežnik" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Čakanje za preverjanje krajevnih podatkov (preverjeno %.1f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Pritisnite za začasno omejitev hitrosti prenosa\n" -#~ "(%1$s prejemanje %2$s pošiljanje)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Kliknite za začasno omejitev hitrosti prenosa\n" -#~ "(%1$s prejemanje, %2$s pošiljanje)" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Prejemanje" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Sejanje" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_V premoru" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Črni seznam \"%s\" vsebuje %'zu vpisov" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Črni seznam \"%1$s\" posodobljen s %2$'d vnosi" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Dodeljena datoteka \"%s\"" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Pridobljenih %d soležnikov s sledilnika" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Ni mogoče najti krajevnih podatkov. Popraviti je treba določilo \"Določi " -#~ "mesto\" ali pa je treba ponovno začeti prenos preko torrent datoteke." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Posredovanje vrat preko \"%s\", storitev \"%s\". (krajevni naslov: %s:%d)" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Omogoči začasne _omejitve hitrosti" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Čakanje za preverjanje krajevnih podatkov" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Uredi sledilnike" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Ali naj se program Transmission konča?" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Program Transmission je že zagnan, vendar se ne odziva. Za zagon nove seje " -#~ "je treba najprej zapreti obstoječa Transmission opravila." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Programa ni mogoče začeti." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Program Transmission je namenjen izmenjavi datotek. Podatki torrent datotek " -#~ "so na voljo za izmenjavo z drugimi uporabniki preko omrežja. Vsebina datotek " -#~ "je odgovornost posameznika.\n" -#~ "\n" -#~ "To sporočilo ne bo več prikazano." - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Krajevna statistika je neodvisna od statistike zabeležene na sledilnikih. " -#~ "Brisanje krajevne statistike ne vpliva na statistiko BitTorrent sledilnikov." - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Omeji hitrost _prejemanja (KB/s):" - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Ni mogoče najti podatkov. Popraviti je treba povezati z napravami, na novo " -#~ "\"določiti mesto\" ali pa je treba ponovno začeti prenos preko torrent " -#~ "datoteke." - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Dostopnost:" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Magnetna povezava najbrž ni namenjena BitTorrent odjemalcem. BitTorrent " -#~ "magnetne povezave imajo del z \"%s\"." - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Omejitev hitrosti _prenosa (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Omejitev hitrosti prenosa _naložka (KiB/s):" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "V vrsti" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Preverjanje" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission je program za izmenjavanje datotek. Ko zaženete torrent, bodo " -#~ "njegove datoteke s pošiljanjem na voljo ostalim. Za izvajanje in upoštevanje " -#~ "vaše krajevne zakonodaje ste odgovorni izključno vi." - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999.9 KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "%1$s od %2$s (%3$.2f%%), poslano %4$s (Razmerje: %5$s Cilj: %6$s)" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Izberi _naključna vrata ob zagonu" - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "Uporabite krajevno odkrivanje vrstnikov za iskanje več vrstnikov" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Omeju hitrost pr_ejema (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Omeji h_itrost pošiljanja (KiB/s):" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% od %3$s%% na voljo) + %4$s nepreverjenih" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Nastavi _mesto ..." +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Neveljavni metapodatki" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Omeji hitrost _pošiljanja (%s):" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Dodajanje" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Ni mogoče shraniti začasne datoteke \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Omeji hitrost pre_jemanja (%s):" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Odpri _URL ..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Odpri URL ..." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission se že izvaja, ampak se ne odziva. Za začetek nove seje morate " -#~ "najprej zapreti obstoječi Transmission." - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "Nič" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Prepovej mirovanje namizja" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Onemogoči _mirovanje, kadar so torrenti dejavni" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Pošiljanje vsot prenosa sledilniku ..." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nov ..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Shranjeno \"%s\"" -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Klicanje skrip_ta, ko je torrent končan:" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Ni mogoče onemogočiti mirovanja: %s" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Preverjanje torrenta" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index cfd64c5a0fb..da67f9ed97d 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -1,696 +1,696 @@ -# Albanian translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-26 03:46+0000\n" -"Last-Translator: Vilson Gjeci \n" -"Language-Team: Albanian \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/sq/)\n" +"Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Asnje" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Klasifiko sipas _Aktivitetit" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Klasifiko sipas _Emrit" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Klasifiko sipas _Progresit" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Rendite sipas _Magazinës" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Klasifiko sipas Shkallë_s" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Klasifiko sipas Gjendje_s" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Klasifiko sipas M_oshës" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Klasifiko sipas Kohës së _Ngelur" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Klasifiko sipas Madhësi_së" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Shfaq Transmetimin" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Gjurmët e _Mesazheve" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Aktivizo _Kufizime Altrenative të Shpejtësisë" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Pamje Kompakte" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Pë_rmbys Rendin e Nisjes" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Shiriti i Filtrimit" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Shtylla e gjendjes" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Paneli i veglave" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Skedari" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrenti" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Pamja" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Shfaq Torrentët Sipas" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Magazina" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Modifiko" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopjo _lidhjen Magnet në Kujtesë" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Hap _URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Hap URL…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Hap një torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Fillo" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Nis torrentin" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Nise _Tani" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Nise torrentin tani" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Dhuro" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verifiko Të Dhënat Lokale" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzë" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pauzo torrentin" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Pauzo të Gjitha" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Në pauzë të gjithë torrentët" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Nisi Të Gjithë" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Nisi të gjithë torrentët" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Vendos _Vendndodhjen..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Largo Torrentin" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Fshij dhe Largoj Fajllat" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_I Ri..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Krijo një torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Dil" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Përzgjidhi të _Gjitha" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Hiq Pë_rzgjedhjen nga të Gjitha" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Parametrat e torrentit" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Hape Dosj_en" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Përmbajtja" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Kerkoj Gjurmuesit per _me shume shoke" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Lëvize në _Krye" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Lëvize _Sipër" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Lëvize _Poshtë" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Lëvize në _Fund" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Paraqit Dritaren Kryesore" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Duke Importuar \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Përdor parametart globalë" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Dërgo pavarësisht nga shkalla" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Ndalo dërgimin në shkallën:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Dërgo pavarësisht nga veprimtaria" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Ndalo dërgimin nëse je në pritje për N minuta:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Shpejtësia" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Respekto kufizimet e _përgjithshme" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Kufizo _shpejtësinë e shkarkimit (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Kufizo _shpejtësinë e dërgimit (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Prioriteti i _torrentit:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Kufijtë e Dërgimit" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Raporti" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Duke pritur:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Lidhjet e shokeve" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksimumi i lidhjeve:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "E mbajtur për verifikim" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Duke verifikuar të dhënat lokale" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Në listë për shkarkim" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Shkarkim" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Në listë për të dërguar" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Duke dërguar" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Përfundoi" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Në Pauzë" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Mungon" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Të Përziera" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nuk janë zgjedhur torrentë" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privat për këtë gjurmues -- DHT dhe PEX të çaktivizuar" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent publik" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Krijuar nga %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Krijuar në %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Krijuar nga %1$s në %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "I/e panjohur" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d copë @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d copë @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d copë)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d copë)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Të Disponueshëm)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% nga %3$s%% Të Disponueshme); %4$s Të Paverifikuara" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s dëmtuar)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Skalla: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "S´ka gabime" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Kurrë" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Aktiv tani" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s më parë" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktiviteti" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Përmasa e torrentit:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Kam:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Shkarkuar:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Ngarkuar:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Shkarkuar:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Gjendja:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Koha e nisjes:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Koha e ngelur:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Aktiviteti i fundit:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Gabim:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Detaje" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Vendndodhja:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Ruajtja e intimitetit:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Origjina:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Koment:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Dërguesit e rrjetit" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Poshtë" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Lart" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Ngrije Kërkesën Lart" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Ule Kërkesën Poshtë" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blloqe të shkarkuara" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Blloqe të ngarkuara" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Ne Anulluam" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Ata Anulluan" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Flamurët" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Hapje optimiste" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Shkarko nga ky shoku" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Ne duam te shkarkojme nga ky shoku nese ai na ler" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Ngarko tek shoku" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Ne do te ngarkojme tek shoku nese na kerkon" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Një lidhje na kërkon, por ne nuk jemi të interesuar" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Ne kemi kërkuar lidhjen, por ata nuk janë të interesuar" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Lidhe e enkryptuar" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Një shok u gjet me anë të Shkëmbimit të Shokëve (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Një shok u gjet me anë të DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Kjo është një lidhje në ardhje" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Një shok është lidhur me anë të µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Shfaq _më tepër detaje" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Mora një listë të %1$s%2$'d burimeve%3$s %4$s më parë" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Listë e kërkimit të burimeve %1$sskadoi%2$s %3$s më parë; do ta riprovoj" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Pata një gabim %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s më parë" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nuk janë skeduar përditësime" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Kërko për më tepër burime në %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "U nis kërkesa për më tepër burime" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Duke kërkuar për më tepër gjurmë tani… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Gjurmuesi kishte %s%'d dërgues dhe %'d marrës%s %s më parë" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Morra një gabim pavlefshmërie \"%s%s%s\" %s më parë" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Duke kërkuar për një numër shokësh në %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Në pritje për të kërkuar për burime" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Duke kërkuar për më tepër numërime tani… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Lista përmban URL të pavlefshme" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Ju lutemi të korrigjoni gabimet dhe ta provoni përsëri." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Modifiko Gjurmuesit" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL-të e Shpalljes së Gjurmuesve" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -699,82 +699,82 @@ msgstr "" "kryesore.\n" "Për të shtuar një URL tjetër parësore, shtojeni atë pas një rreshti bosh." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Shto Gjurmues" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Gjurmues" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Shpall URL-në:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Gjurmuesit" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Shto" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "Anulo" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Shfaq _gjurmuesit mbështetës" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Informata" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Shoket" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Listimi i skedarëve nuk është i disponueshëm për parametrat e kombinuar të " "torrentëve" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Skedarë" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Opsione" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Parametrat" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Parametrat e Torrentit" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Ta largoj torrentin?" msgstr[1] "Të largoj %d torrentë?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "T'i fshij skedarët e shkarkuar nga ky torrent?" msgstr[1] "Ti fshij këta %d torrentë nga skedarët e shkarkuar?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -788,140 +788,137 @@ msgstr[1] "" "Pas heqjes, vazhdimi i transfertës do të kërkojë skedarët torrent ose " "lidhjet magnet." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Ky torrent nuk e ka mbaruar shkarkimin." msgstr[1] "Këta torrentë nuk e kanë mbaruar shkarkimin." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Ky torrent është i lidhur me të tjerët." msgstr[1] "Këta torrentë janë të lidhur me të tjerët." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Një nga këta torrentë është i lidhur me të tjerët." msgstr[1] "Disa nga këta torrentë janë të lidhur me të tjerët." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Një nga këta torrentë nuk e ka përfunduar shkarkimin." msgstr[1] "Disa nga këta torrentë nuk e kanë përfunduar shkarkimin." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "I Lartë" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "I Ulët" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Emri" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Përmasa" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Ka" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Shkarkimi" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Përparësia" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Të Gjitha" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Intimiteti" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Publike" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Private" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Veprues" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Duke verifikuar" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Gabim" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Shfaq:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Gabim në regjistrimin e Transmission si mbartës i x-scheme-handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Mora sinjalin %d; po përpiqem ta fik të pastër. Bëje përsëri nëse ngec." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Ku të shikojmë për skedarët e konfigurimit" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Nise me të gjithë torrentët në pauzë" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Nise të minimizuar në zonën e njoftimit" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Shfaq numrin e versionit dhe dil" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[skedarët torrent apo url-të]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -931,58 +928,53 @@ msgstr "" "Shkruaj '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opcioneve të rreshtit " "të komandës.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission është një program për dhënie-marrjen e skedarëve. Kur ju nisni " -"një torrent, të dhënat e tij do të bëhen të disponueshme për të tjerët me " -"anë të ngarkimit. Ju dhe vetëm ju jeni tërësisht përgjegjës për të gjykuar " -"siç duhet dhe për t'iu bindur ligjeve tuaja lokale." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Pranoj" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Duke Mbyllur Lidhjet" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Duke dërguar totalin e ngarkimeve/shkarkimeve në gjurmues..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Dil Tani" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nuk munda të shtoj torrentin e dëmtuar" msgstr[1] "Nuk munda të shtoj torrentët e dëmtuar" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nuk mund të shtoj torrent të dyzuar" msgstr[1] "Nuk mund të shtoj torrenta të dyzuar" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Një klient BitTorrent i shpejtë dhe i lehtë" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "E Drejta e Autorit (c) Projekti Transmission" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -991,248 +983,248 @@ msgstr "" " heroid https://launchpad.net/~heroid\n" " truri https://launchpad.net/~webmaster-truri" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Duke krijuar \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "U krijua \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Gabim: URL e pavlefshme njoftimi \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Anulluar" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Gabim në leximin \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Gabim në shkrimin \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "U skanua %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Torrent i Ri" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Duke krijuar torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Nuk është zgjedhur asnjë burim" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d Skedar" msgstr[1] "%1$s; %2$'d Skedarë" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d Copë @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d Copa @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Ru_aje tek:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Dosja B_urim:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Skedari _Burim:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Asnjë burim nuk është zgjedhur" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Parametrat" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Gjurmuesit:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_ment:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Torrent privat" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Nuk mund të ruaj \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Ruaj Gjurmën" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Koha" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Mesazhi" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Gjurmo Gabimin" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Gjurma e Mesazhit" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Niveli" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Hape Skedarin" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Hape Folderin" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrenti u Kompletua" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrenti u Shtua" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Skedarët torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Të gjithë skedarët" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Opsionet e Torrentit" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Lë_vize skedarin .torrent në kosh" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Fillo kur të shtohet" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent skedari:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Zgjedh Skedarin Burimor" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Folderi Destinues" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Zgjedh Folderin Destinues" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Hape një Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Shfaq dialogun e _opsioneve" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Hape URL-në" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Hape torrentin nga URL-ja" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Duke Lëvizur \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nuk muda ta lëviz torrentin" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Kjo mund të zgjasë pak" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Vendos Vendndodhjen e Torrentit" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Vendndodhja" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Vendndodhja e _torrentit" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Lëvize nga folderi i tanishëm" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Të dhënat lokale janë _tashmë këtu" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "U Nis %'d herë" msgstr[1] "U Nis %'d herë" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Ti fshij statistikat e tua?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1240,34 +1232,34 @@ msgstr "" "Këtko statistika janë vetëm për informimin tuaj. Fshirja e tyre nuk ndikon " "në statistikat e ngarkuara nga gjurmuesit tuaj të BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Fshiji" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistikat" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Seksioni i Tanishëm" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Raporti:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Kohëzgjatja:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Totali" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s nga %2$s (%3$s%%)" @@ -1278,7 +1270,7 @@ msgstr "%1$s nga %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s nga %2$s (%3$s%%), ngarkuar %4$s (Shkalla: %5$s Qëllimi: %6$s)" @@ -1288,7 +1280,7 @@ msgstr "%1$s nga %2$s (%3$s%%), ngarkuar %4$s (Shkalla: %5$s Qëllimi: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s nga %2$s (%3$s%%), ngarkuar %4$s (Shkalla: %5$s)" @@ -1297,7 +1289,7 @@ msgstr "%1$s nga %2$s (%3$s%%), ngarkuar %4$s (Shkalla: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, u ngarkuan %2$s (Shkalla: %3$s Qëllimi: %4$s)" @@ -1305,81 +1297,95 @@ msgstr "%1$s, u ngarkuan %2$s (Shkalla: %3$s Qëllimi: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, u ngarkuan %2$s (Shkalla: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Koha e ngelur nuk njihet" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s ngelen" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Të Ngecura" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Në Pritje" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Duke verifikuar të dhënat lokale (%.1f%% u testuan)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Shkalla %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Gjurmuesi dha një paralajmërim: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Gjurmuesi dha një gabim: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Gabim: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Duke shkarkuar nga %1$'d prej %2$'d dhënës i lidhur" -msgstr[1] "Duke shkarkuar nga %1$'d prej %2$'d dhënës të lidhur" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Duke shkarkuar metadata nga %1$'d burimi (%2$d%% kryer)" -msgstr[1] "Duke shkarkuar metadata nga %1$'d burimet (%2$d%% kryer)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1398,39 +1404,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent Klient" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Shkarko dhe shpërnda skedarët me BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Nuk munda të lexoj \"%s\": %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Duke anashkaluar torrentin e panjohur \"%s\"" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Duke bllokuar hibernimin e desktopit" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Nuk munda të bllokoj hibernimin e desktopit: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Duke lejuar hibernimin e desktopit" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Në Pritje" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Kufiri: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1441,601 +1459,591 @@ msgstr "" "Lart: %1$s %2$s\n" "Poshtë: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Duke shtuar" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Ruaje në _Vendndodhje:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Rradhitja" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Maksimumi i _shkarkimeve aktive:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Shkarkimet që ndajnë të dhënat në minutat e fundit N janë _aktive:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "I Pakompletuar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Shto \"._part\" pas emrit të skedarëve të pa kompletuar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Mbaji _torrentët e pa kompletuar në:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Thirr _skriptin kur torrenti është kompletuar:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Duke shtuar" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Automatikisht _shto torrentët nga:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Thirr skrip_t kur torrenti kompletohet:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Duke dërguar" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Kufizimet" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Ndalo dërgimin në _shkallën:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Ndalo dërgimin nëse je në pritje për _N minuta:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Desktopi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Bllokoje hibernimin kur torrentët janë aktivë" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Shfaq ikonën e Transmission në zonën e _njoftimit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Njoftim" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Shfaq një njoftim kur torrentët janë sh_tuar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Shfaq një njoftim kur torrentët _përfundojnë" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Luaj një -zë kur torrentët përfundojnë" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Lista e bllokimeve ka %'d rregull" msgstr[1] "Lista e bllokimeve ka %'d rregulla" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Lista e bllokimeve ka %'d rregull." msgstr[1] "Lista e bllokimeve ka %'d rregulla." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Përditësimi u krye me sukses!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Nuk jam në gjendje të përditësoj." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Përditëso Listën e Bllokimeve" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Duke marrë listën e re të bllokimeve..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Lejo kriptimin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Prefero kriptimin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Kërko kriptimin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Intimiteti" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Mënyra e kriptimit:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Lista e Bllokimeve" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Aktivizo _listën e bllokimit:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Përditëso" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Aktivizo _përditësimet automatike" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Mënyra e kriptimit:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Përdor PE_X për të gjetur më tepër burime" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX është një mjet për të shkëmbyer listën e burimeve me burimet me të cilat " -"je lidhur." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Përdor _DHT për të gjetur më tepër burime" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT është një mjet për të gjetur burime pa një gjurmues." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Përdor _Zbulimin e Shokëve Lokalë për të gjetur më tepër shokë" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD është një mjet për të gjetur shokë në rrjetin tuaj lokal." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Web Klient" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Aktivizo web klient" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Hape klientin web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Përdor _identifikimin" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Emri i Përdoruesit:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Fjalë_kalimi:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Lejo vetëm këto a_dresa IP që të lidhen:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Adresat IP mund të përdorin përgjithësime, si p.sh. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adresat:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Çdo Ditë" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Gjatë Ditëve të Javës" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Gjatë Fundjavës" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Të Dielën" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Të Hënën" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Të Martën" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Të Mërkurën" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Të Enjten" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Të Premten" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Të Shtunën" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Kufizimet e Shpejtësisë" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Ngarkimi (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Shkarkimi (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Kufijtë Alternativë të Shpejtësisë" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Mbishkruaji kufizimet normale të shpejtësisë në mënyrë manuale ose në kohë " "të skeduar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "N_garkimi (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Sh_karkimi (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Koha e skeduar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _tek " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Në ditët:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Statusi i panjohur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Porti është i hapur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Porti është i mbyllur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Duke Testuar Portin TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Porti i Dëgjimit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port i përdorur për lidhjet në ardhje:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_sto Portin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Merr një port të rastësishëm sa herë që nis Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Përdor UPnP ose NAT-PMP port _kalues nga ruteri im" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Kufizimi i Shokëve" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maksimumi i lidhjeve për _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maksimumi i lidhjeve _gjithsej:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Aktivizo _uTP për komunikimin me shokët" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP është një mjet për të ulur bllokimin e rrjetit." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Përdor PE_X për të gjetur më tepër burime" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX është një mjet për të shkëmbyer listën e burimeve me burimet me të cilat " +"je lidhur." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Përdor _DHT për të gjetur më tepër burime" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT është një mjet për të gjetur burime pa një gjurmues." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Përdor _Zbulimin e Shokëve Lokalë për të gjetur më tepër shokë" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD është një mjet për të gjetur shokë në rrjetin tuaj lokal." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferencat e Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrentët" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Shkarkim" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Duke dërguar" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Rrjeti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrenti" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Shkalla e Torrentit" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Shkalla e Seksionit" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Transferimet Totale" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Transferimet e Seksionit" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Kliko për të çaktivizuar Kufijtë Alternativë të Shpejtësisë\n" -"(%1$s shkarkim, %2$s ngarkim)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Kliko për të aktivizuar Kufijtë Alternativë të Shpejtësisë\n" -"(%1$s shkarkim, %2$s ngarkim)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Gjurmuesi do të lejojë kërkesat në %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Pa Kufi" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Dërgo Përgjithmonë" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Kufizo Shpejtësinë e Shkarkimit" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Kufizo Shpejtësinë e Ngarkimit" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Ndalo Dërgimin me Shkallë" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Ndalo në Shkallën (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d e %2$'d Torrentit" -msgstr[1] "%1$'d e %2$'d Torrentave" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d Torrent" -msgstr[1] "%'d Torrentë" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Shkalla: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Shkarkim: %1$s, Ngarkim: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "masa|Shkarkimi: %1$s, Ngarkimi: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Asnje" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d ditë" msgstr[1] "%'d ditë" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d orë" msgstr[1] "%'d orë" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minutë" msgstr[1] "%'d minuta" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekondë" msgstr[1] "%'d sekonda" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Skedari torrent \"%s\" përmban të dhëna të pavlefshme." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Skedari torrent \"%s\" është tashmë në përdorim." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Skedari torrent \"%s\" hasi në një gabim të panjohur." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Gabim në hapjen e torrentit" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Gabim në hapjen e \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Serveri ktheu \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL e panjohur" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission nuk di si ta përdorë \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2044,187 +2052,281 @@ msgstr "" "Lidhja magnet duket se nuk është krijuar për BitTorrent. Lidhjet magnet për " "BitTorrent kanë një seksion që përmban \"%s\"." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Metadata të pavlefshme" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nuk munda ta ruaj skedarin e përkohshëm \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "U ruajt \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Nuk mund të regjistrojmë skedarin \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nuk mund të lexojmë \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Lista e bllokimit \"%s\" përmban %zu hyrje" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "Lista e bllokimeve anashkaloi adresën e pavlefshme në rreshtin %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nuk mund të regjistrojmë skedarin \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Lista e bllokimit \"%s\" u përditësua me %zu hyrje" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "S'mund te krijoj \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "S'mund te hape \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nuk munda të shkëpus \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nuk mund të krijojmë socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Skedari \"%s\" është rrugës" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Krijuesi i Torrentëve po e anashkalon skedarin \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Hyrje e pavlefshme metadata \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Kalimi i Portit (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s sukses (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "U gjet adresa publike \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "nuk po e kalojmë më portin %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Porti %d u kalua me sukses" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Nuk mund të vendosim adresë të burimit %s në %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Nuk mund të lidhim socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "A është një kopje tjetër e Transmission tashmë e hapur?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nuk mund të qasim portin %d në %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Nuk mund të lidh portin %d në %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" "Ju Lutemi të Verifikoni të Dhënat Lokale! Copa #%zu është e korruptuar." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Kalim i Portit" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Duke Nisur" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "U Kalua" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Duke Ndalur" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Nuk u kalua" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Gjendja ndryshoi nga \"%1$s\" në \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Të Ndalura" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s nisi" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "U ngarkuan %d torrentë" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Paralajmërim i gjurmuesit: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Gabim i gjurmuesit: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2233,806 +2335,89 @@ msgstr "" "përdorni \"Vendos Vendndodhjen\". Për të rishkarkuar, hiqeni torrentin dhe " "rishtojeni atë." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" "U rinis në mënyrë manuale -- duke çaktivizuar shkallën e tij të dërgimit" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Duke hequr torrentin" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "U Bë" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "I Kompletuar" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Kalim i Portit (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "U Gjet Pajisja Për Harje Në Internet \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Adresa Lokale ësht[ \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Porti %d nuk është kaluar" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Duke ndaluar kalimin e portit përmes \"%s\", shërbimi \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Kalim i portit me anë të \"%s\", shërbimi \"%s\". (adresa lokale: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Kalimi i portit me sukses!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Nuk është një skedar i rregullt" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Dhënia e kujtesës dështoi" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Skedari \"%s\" është rrugës" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Duke verifikuar torrentin" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Pamje minimale" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_kthe mbrapsht renditjen" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Shto..." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_I Ri..." - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Leviz skedaret burimor ne Shporte" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Shto nje Torrent" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Shfaq dialogun e _opcioneve" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s eshte tanime i leshuar" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Gjendja" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Shoket u gjeten nga Peer Exchange (PEX)" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "I kompletuar:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Pjeset:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Origjina" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Kriuesi:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Data:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Skedari Torrent:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Transferimi" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Progresi:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Shkarkim i Deshtuar" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Datat" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Filluar :" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Aktiviteti i fundit:" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Kufizimet" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Kufizo _shpejtesine e shkarkimit (KB/s)" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Kufizo _shpejtesine e ngarkimit (KB/s):" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Gërvish" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "gërvishja e fundit:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Gjurmuesi pergjigjet" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "gërvishja tjeter ne:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Njofto" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Gjurmuesi:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Njoftimi i fundit:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Njoftimi i ardhshem ne:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Njoftimet manuale lejohen ne:" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Në kryerje e sipër" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Tani" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Ler Transmission?" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Mos me pyet me" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Shto një torrent" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Hap Kartelën" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Dërgo _pavarësisht nga shkalla" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Shkalla e Dërgimit" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Në pritje për verifikimin e të dhënave lokale" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d Pjesë" -#~ msgstr[1] "%'d Pjesë" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Duke Shkarkuar" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Duke Dërguar" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Marrësit:" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Dërguesit:" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Privat për këtë gjurmues -- PEX i çaktivizuar" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Asnjë nuk është dërguar" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Skedari" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Përparimi" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Duke dërguar totalin e ngarkimeve/shkarkimeve tek gjurmuesi..." - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Nise të minimizuar në shiritin e sistemit" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[skedarët torrent]" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "E Drejta e Autorit 2005-2009 Projekti Transmission" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrenti u krijua!" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Krijimi i torrentit dështoi: %s" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "URL e pavlefshme" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Krijimi i torrentit u anullua" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Zgjidh Skedarin" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Zgjidh Direktorinë" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d Skedar" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d Skedarë" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Burimi" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "F_olderi" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "E_kstrat" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Koment_o:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s të %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s të %2$s (%3$.2f%%), u ngarkuan %4$s (Shkalla: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "shpejtësia|Shkarkimi: %1$s, Ngarkimi: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Shkarkimi: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Ngarkimi: %s" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Veprimtaria e BitTorrent" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission Bittorrent Klient" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Lidhësi" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Lajmëro URL-në" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Moslejimi i hibernimit të desktopit" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Shfaq _ikonën në Zonën e Njoftimit të desktopit" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Shfaq njoftimet e _desktopit" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Nuk mundëm të çaktivizonim hibernimin e desktopit: %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d Duke Dërguar, %2$'d Duke Shkarkuar\n" -#~ "Shkarkimi: %3$s, Ngarkimi: %4$s" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Lë_vizi skedarët burim në Kosh" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Blloko hibernimin e _desktopit kur torrentët janë aktivë" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Duke Shtuar Torrentë" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Aktivizo _listën e bllokimit (përmban %'d rregull)" -#~ msgstr[1] "Aktivizo _listën e bllokimit (përmban %'d rregull)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Lista e bllokimit tani ka %'d rregull." -#~ msgstr[1] "Lista e bllokimit tani ka %'d rregulla." - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Duke marrë listën e re të bllokimeve..." - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Aktivizo ndërfaqen e internetit" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Porti i _dëgjimit" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "_Hap ndërfaqen e internetit" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Ndërfaqja e Internetit" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Përdor s_hkëmbimin e lidhjeve" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Kërko emrin e përdoruesit" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Lidhu me gjurmuesin me anë të një pro_ksi" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Serveri _proksi:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Porti _proksi:" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Lejo vetëm _adresat IP që vijojnë që të lidhen:" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Proksi i Gjurmuesit" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Tipi i _proksit:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "_Kërkohet identifikimi" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Kufizoje sh_pejtësinë e shkarkimit (KB/s):" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " dhe " - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Kufizo shpejtësinë e n_garkimit (KB/s):" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Porti për lidhjet në ardhje:" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Duke Testuar..." - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Lidhjet në ardhje" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Në pritje për verifikimin e të dhënave lokale (%.1f%% u testuan)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s ngelen" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "Të _Gjitha" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Aktive" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Duke Shkarkuar" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Duke Dërguar" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Në Pauzë" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Lista e bllokimeve \"%s\" përmban %'zu hyrje" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Lista e bllokimeve \"%1$s\" u përditësua me %2$'d hyrje" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "" -#~ "Nuk mund të krijojmë folderin prind \"%1$s\": folderi prind \"%2$s\" nuk " -#~ "ekziston" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Skedari i paravendosur \"%s\"" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Nuk mund të lexojmë skedarin e rinisjes" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Nuk mund të hapim portin %d në %s për të dëgjuar për lidhjet në ardhje " -#~ "(errno %d - %s)" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Duke mbyllur portin %d në %s" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "U Hap porti %d në %s për të dëgjuar për lidhjet në ardhje" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u byte" -#~ msgstr[1] "%'u byte" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "U morën %d lidhje nga gjurmuesi" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "Kalim i portit përmes \"%s\", shërbimi \"%s\" (adresa lokale: %s:%d)" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Drritarja Kryesore" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Renditi sipas _Shkallës" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Renditi sipas _Gjendjes" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Renditi sipas _Gjurmuesit" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Vendos_Vendndodhjen" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Dhënësi u zbulua përmes DHT" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s verifikuar)" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Kjo mund të kërkojë disa çaste..." - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proksi" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Kufizimet e Përkohshme të Shpejtësisë" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Kufij të Përkohshëm _Shpejtësie" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Përdor _parametrat globalë" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_dërgo torrentin deri sa shkalla e tij të arrijë:" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Pengo _hibernimin kur torrentët janë aktivë" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Shfaq Transmission në shiritin e _sistemit" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Shfaq njoftimet _popup" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s i Pa Verifikuar" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Kliko për të çaktivizuar Kufizimet e Përkohshme të Shpejtësisë\n" -#~ "(%1$s shkarkim, %2$s ngarkim)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Kliko për të aktivizuar Kufizimet e Përkohshme të Shpejtësisë\n" -#~ "(%1$s shkarkim, %2$s ngarkim)" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Nuk mund të krijoj \"%1$s\": \"%2$s\" nuk është një dosje" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Nis Sipas G_jurmuesit" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Shto URL" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission është në gjendje pune, por nuk po përgjigjet. Për të nisur një " -#~ "seksion të ri, ju duhet të mbyllni fillimisht proçesin ekzistues të " -#~ "Transmission." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission nuk mund të nisë." - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Nuk mund të gjej të dhënat lokale. Provo \"Vendos Vendndodhjen\" për ta " -#~ "gjetur atë, ose rinis torrentin për ta rishkarkuar." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Shto URL..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Shto _URL..." - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Shto Skedar..." - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Shto torrent nga URL" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Duke kërkuar për burime tani... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Duke kërkuar për më tepër burime tani... %s" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Modifiko Gjurmuesit" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Morra sinjalin %d; po përpiqem ta mbyll pastër. Bëjeni përsëri nëse " -#~ "bllokohet." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Duke krijuar torrentin..." - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Shfaq _njoftime kërcyese" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Luaj _zë kur shkarkimet të kompletohen" - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Shkarkimi u kompletua" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission është një program për shkëmbimin e skedarëve. Kur ju nisni një " -#~ "torrent, të dhënat e tij do të bëhen të disponueshme për të tjerët në sajë " -#~ "të ngarkimit. Dhe sigurisht, çdo përmbajtje që ju shpërndani është në " -#~ "përgjegjësinë tuaj.\n" -#~ "\n" -#~ "Ju ndoshta e dini këtë, kështu që nuk do t'ua përsërisim më." - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Këto statistika janë informacion vetëm për ty. Fshirja e tyre nuk ndikon në " -#~ "statistikat e ngarkuara nga gjurmuesit e tu të BitTorrent." - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Modifiko Gjurmuesit" - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Aktivizo kufizim të _përkohshëm të shpejtësisë" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Nuk u gjetën të dhëna! Rilidhni çdo draiv të shkëputur, përdorni \"Vendos " -#~ "Vendndodhjen\", ose riniseni torrentin për ta shkarkuar përsëri." - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Disponueshmëria:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Kjo lidhje magnet duket se është krijuar për diçka tjetër nga BitTorrent. " -#~ "lidhjet magnet BitTorrent kanë një seksion që përmban \"%s\"." - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Duke verifikuar" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Në Pritje" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Duke shtuar" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Hap _URL..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Hap _URL..." - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Vendos _Lokacionin..." - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Kufizo shpejtësinë e s_hkarkimit (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Kufizo _shpejtësinë e ngarkimit (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Kufizo _shpejtësinë e shkarkimit (KiB/s):" - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "Përdor Zbulimin e Burimeve Lokale për të gjetur më tepër burime" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Kufizo shpejtësinë e n_garkimit (KiB/s):" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Zgjidh një _port çfarëdo në nisje" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "përmasa|Asnjë" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission është një program për shpërndarjen e skedarëve. Kur ju nisni " -#~ "një torrent, të dhënat e tij do të bëhen të disponueshme për të tjerët me " -#~ "anë të ngarkimit. Ju dhe vetëm ju jeni përgjegjës për të dhënë gjykimin e " -#~ "duhur dhe për t'iu bindur ligjeve tuaja lokale." +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Metadata të pavlefshme" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Disponueshëm) + %4$s I Pa Verifikuar" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Thirr skrip_t kur torrenti kompletohet:" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Nuk munda ta ruaj skedarin e përkohshëm \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Kufizo shpejtësinë e shk_arkimit (%s):" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "U ruajt \"%s\"" -#, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Kufizo shpejtësinë e ng_arkimit (%s):" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission është nisur tashmë, por nuk po përgjigjet. Për të nisur një " -#~ "seksion të ri, ju duhet të mbyllni fillimisht proçesin ekzistues të " -#~ "Transmission." +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Duke verifikuar torrentin" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 7cc0e6d3c19..5272205c79d 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,398 +1,398 @@ -# Serbian translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# Мирослав Николић , 2011—2016. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-09 17:27+0000\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић \n" -"Language-Team: Serbian \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"sr/)\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "ништа" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Поређај по _активности" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Поређај по _називу" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Поређај по на_претку" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Поређај по _чекању" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Поређај по _односу размене" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Поређај по _стању" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Поређај по ста_рости" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Поређај по преосталом _времену" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Поређај по ве_личини" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "Прикажи _Трансмисију" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Дневник рада" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Укључи заменско ограничење _брзине" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Збијени приказ" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Преокрени поредак" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Трака _пропусника" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Трака _стања" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Трака _алата" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Преглед" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Поређај т_оренте по" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Ред" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Умножи магнетну _везу у оставу" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Отвори _адресу…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Отвори адресу…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Отворите торент" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Покрени" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Покрените торент" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Покрени _сада" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Сада покрените торент" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Добровољан прилог" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Провери _месне податке" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "Пау_зирај" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Паузирајте торент" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Па_узирај све" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Паузирајте све торенте" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Покрени све" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Покрените све торенте" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Подеси _путању…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Уклоните торент" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Уклони и торент и датотеке" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Ново…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Направите торент" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "_Изабери све" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Поништи изабрано" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Подаци о торенту" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "_Отвори фасциклу" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Затражи од пратиоца више _парњака" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Премести на _врх" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Премести на го_ре" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Премести на до_ле" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Премести на _дно" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Прикажи главни прозор" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Увозим „%s“" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Користи општа подешавања" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Сеј без обзира на однос" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Прекини сејање при односу:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Сеј без обзира на активност" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Заустави сејање ако је неактиван N минута:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Брзина" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Придржавај се општих _ограничења" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Ограничи брзину _преузимања (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Ограничи брзину _слања (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Приоритет торента:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Ограничења сејања" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "Однос _размене:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Мировање:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Повезаност са парњацима" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Нај_већи број парњака:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Заказано за проверу" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Проверавам месне податке" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Стављени у ред за преузимање" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Преузимам" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Стављени у ред за сејање" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Сејем" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Завршен" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Паузиран" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Недоступно" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Мешовито" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Нема изабраних торента" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Приватно на овом пратиоцу — онемогући ДХТ и ПЕКС" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Јавни торент" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Приредио „%1$s“" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Приређен %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Приредио „%1$s“, %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d део @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d дела @ %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d дела @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -408,292 +408,291 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d део)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d дела)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d делова)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% од %3$s%% је доступно)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% од %3$s%% је доступно); %4$s није проверено" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s је оштећено)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Однос размене: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Нема грешака" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Никад" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Сада је активан" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "Пре %1$s" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Активност" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Величина торента:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Имате:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Преузето је:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Послато је:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Преузето је:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Стање:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Протекло време:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Преостало време:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Последња активност:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Детаљи" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Путања:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Хеш:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Приватност:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Порекло:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Напомена:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Веб сејања" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Преузимање" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Слање" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Програм" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Понуда" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Потражња" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Блокови пр." -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Блокови сл." -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Ми смо отказали" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Они су отказали" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Обележја" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Постоји шанса за пренос" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Преузимате од овог парњака" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Преузимали бисмо од овог парњака ако би нам дозволио" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Шаљете овом парњаку" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Слали бисмо овом парњаку ако би он то затражио" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Парњак нас је понудио, али ми нисмо заинтресовани" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Понудили смо овог парњака, али он није заинтресован" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Шифрована веза" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Парњак је откривен кроз размену парњака (Peer Exchange — PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Парњак је пронађен кроз ДХТ" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Парњак је надолазећа веза" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Парњак је повезан преко μТП-а" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Покажи _више детаља" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Добих списак о %1$s%2$'d парњака пре%3$s %4$s" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" -msgstr "" -"Потраживање списка парњака %1$sје истекло пре%2$s %3$s; покушаћу опет" +msgstr "Потраживање списка парњака %1$sје истекло пре%2$s %3$s; покушаћу опет" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Добих грешку %1$s„%2$s“%3$s пре %4$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Нема заказаних ажурирања" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Потражићу нове парњаке за %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Потраживање нових парњака на чекању" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Потражићу нове парњаке сада… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Пратилац имаше %s%'d сејача и %'d пијавица%s пре %s" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Добих неповољан исход пре %s: „%s%s%s“" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Затражићу парњака за %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Потраживање парњака учесника на чекању" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Затражићу парњака сада за… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Списак садржи неисправне адресе" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Исправите грешке и покушајте поново." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s — Уреди пратиоце" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Адресе најављивања пратиоца" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -701,67 +700,66 @@ msgstr "" "Да додате сачувану адресу, додајте је у ред након главне адресе.\n" "Да додате још једну главну адресу, додајте је након празног реда." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s — Додај пратиоца" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Пратилац" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Адреса најављивања:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Пратиоци" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Прикажи _сачуване пратиоце" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Информације" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Парњаци" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" -"Приказивање списка датотека није доступно за мешовита својства торента" +msgstr "Приказивање списка датотека није доступно за мешовита својства торента" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Датотеке" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Опције" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "„%s“ — својства" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Својства торента „%'d“" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" @@ -769,7 +767,7 @@ msgstr[0] "Да уклоним %d торент?" msgstr[1] "Да уклоним %d торента?" msgstr[2] "Да уклоним %d торената?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" @@ -777,7 +775,7 @@ msgstr[0] "Да обришем преузете датотеке овог %d т msgstr[1] "Да обришем преузете датотеке ова %d торента?" msgstr[2] "Да обришем преузете датотеке ових %d торената?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -794,113 +792,109 @@ msgstr[2] "" "Једном уклоњен, наставак преноса ће захтевати датотеке торената или магнетне " "везе." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Преузимање овог торента није завршено." msgstr[1] "Преузимање ових торента није завршено." msgstr[2] "Преузимање ових торента није завршено." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Овај торент је повезан са парњацима." msgstr[1] "Ови торенти су повезани са парњацима." msgstr[2] "Ови торенти су повезани са парњацима." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Један од ових торента је повезан са парњацима." msgstr[1] "Неки од ових торента су повезани са парњацима." msgstr[2] "Неки од ових торента су повезани са парњацима." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Један од ових торента није завршио преузимање." msgstr[1] "Неки од ових торента нису завршили преузимање." msgstr[2] "Неки од ових торента нису завршили преузимање." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Висок" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Уобичајен" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Низак" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Назив" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Величина" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Имате" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Преузимање" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Све" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Приватност" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Јавни" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Приватни" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Активан" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Проверавам" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Прикажи:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Грешка приликом регистровања Трансмисије као руковаоца-х-шеме/магнетног " -"руковаоца: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -908,32 +902,32 @@ msgstr "" "Добих сигнал „%d“; покушавајући да извршим чисто гашење. Да урадим опет ако " "се понови." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Где ће да потражи датотеке подешавања" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Покренуће се са паузираним торентима" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Покреће умањен приказ у пољу обавештења" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Приказује број издања и излази" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Трансмисија" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[датотеке или адресе торента]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -943,59 +937,55 @@ msgstr "" "Покрените „%s --help“ да ​​видите потпун списак доступних могућности линије " "наредби.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Трансмисија је програм за размену датотека. Када покренете торент, његови " -"подаци ће бити доступни другима путем слања. Ви и само ви сте у потпуности " -"одговорни за поштовање одредба и прописа донешених вашим локалним законом." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "_Прихватам" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Затварам везе" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Шаљем податке пратиоцу о укупном слању/преузимању…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Изађи" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Не могу да додам неисправан торент" msgstr[1] "Не могу да додам неисправне торенте" msgstr[2] "Не могу да додам неисправне торенте" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Не могу да додам већ постојећи торент" msgstr[1] "Не могу да додам већ постојеће торенте" msgstr[2] "Не могу да додам већ постојеће торенте" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Брз и једноставан програм БитТорента" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Ауторска права © Пројекат Трансмисије" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1011,55 +1001,55 @@ msgstr "" " Мирослав Николић https://launchpad.net/~lipek\n" " Никола Павловић https://launchpad.net/~nikola825" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Стварам „%s“" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Направио сам „%s“!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Грешка: неисправна адреса објављивања „%s“" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Отказано" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Грешка читања „%s“: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Грешка писања „%s“: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Прегледао сам %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Нови торент" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Стварам торент…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Извор није изабран" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1067,7 +1057,7 @@ msgstr[0] "%1$s; %2$'d датотека" msgstr[1] "%1$s; %2$'d датотеке" msgstr[2] "%1$s; %2$'d датотека" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1075,175 +1065,175 @@ msgstr[0] "%1$'d део @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d дела @ %2$s" msgstr[2] "%1$'d делова @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Сачувај у:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Изворна _фасцикла:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Изворна _датотека:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Извор није изабран" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Својства" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Пратиоци:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "_Коментар:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Приватни торент" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Не могу да сачувам „%s“" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Сачувај дневник" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Време" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Порука" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Исправљање грешака" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Дневник рада" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Ниво" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Отвори датотеку" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Отвори фасциклу" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Торент је преузет" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Торент је додат" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Датотеке торента" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Све датотеке" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Опције торента" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_Премести .торент датотеку у корпу" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Покрени при додавању" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Датотека торента:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Изаберите датотеку торента" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Одредишна фасцикла:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Изаберите одредишну фасциклу" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Отворите торент" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Прикажи прозорче _опција" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Отвори адресу" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Отворите торент са адресе" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_Адреса" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Премештам „%s“" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Не могу да преместим торент" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ово може да потраје…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Постави путању торента" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Путања" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Путања торента:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "Премести из _тренутне фасцикле" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Преузети подаци су _већ тамо" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1251,11 +1241,11 @@ msgstr[0] "Програм је покренут %'d пут" msgstr[1] "Програм је покренут %'d пута" msgstr[2] "Програм је покренут %'d пута" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Да поништим ваше статистике?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1263,34 +1253,34 @@ msgstr "" "Статистички подаци су само за ваше информисање. Њихово поништавање не " "угрожава статистичке податке унете вашим БитТорент пратиоцима." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Поништи" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Текућа сесија" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Однос размене:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Трајање:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Укупно" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s од %2$s (%3$s%%)" @@ -1301,7 +1291,7 @@ msgstr "%1$s од %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1313,7 +1303,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s од %2$s (%3$s%%), послато је %4$s (однос размене: %5$s)" @@ -1322,7 +1312,7 @@ msgstr "%1$s од %2$s (%3$s%%), послато је %4$s (однос разме #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, послато је %2$s (однос размене: %3$s, жељени однос: %4$s)" @@ -1330,83 +1320,97 @@ msgstr "%1$s, послато је %2$s (однос размене: %3$s, жељ #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, послато је %2$s (однос размене: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Није познато колико времена преостаје" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Преостало време: %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Заустављено" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Неактиван" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Проверавам преузете податке (%.1f%% је проверено)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Однос размене: %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Пратилац даје упозорење: „%s“" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Пратилац даје грешку: „%s“" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Преузимам са %1$'d од %2$'d повезаног парњака" -msgstr[1] "Преузимам са %1$'d од %2$'d повезана парњака" -msgstr[2] "Преузимам са %1$'d од %2$'d повезаних парњака" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Преузимам метаподатке од %1$'d парњака (%2$d%% је урађено)" -msgstr[1] "Преузимам метаподатке од %1$'d парњака (%2$d%% је урађено)" -msgstr[2] "Преузимам метаподатке од %1$'d парњака (%2$d%% је урађено)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1426,39 +1430,51 @@ msgstr "Трансмисија — БитТорент програм" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Преузимајте и размењујте датотеке преко БитТорент протокола" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Не могу да прочитам „%s“: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Прескачем непознати торент „%s“" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Забрањујем замрзавање радне површи" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Не могу да забраним замрзавање радне површи: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Допуштам замразавање радне површи" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Неактиван" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Ограничење: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1469,89 +1485,96 @@ msgstr "" "Слање: %1$s %2$s\n" "Преузимање: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Додавање" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Сачувај _у путању:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Ред" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Највише радних _преузимања:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Преузимања која деле податке у последњих N минута су _радна:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Делимично" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "_Додај „.part“ на називе недовршених датотека" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Задржи _недовршене торенте у:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Позови _скрипту када је торент преузет:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Додавање" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "_Аутоматски додај торенте из:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Позови скрип_ту када је торент завршен:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Сејање" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Ограничења" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Прекини сејање при _односу размене:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Заустави сејање ако је неактиван N _минута:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Радна површ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Забрани замрзавање када су торенти активни" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Прикажи _иконицу Трансмисије у области за обавештења" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Обавештење" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Прикажи обавештење када су _додати торенти" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Прикажи обавештење када су торенти _завршени" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Пусти _звук када се заврше торенти" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1559,7 +1582,7 @@ msgstr[0] "Списак забрана садржи %'d правило" msgstr[1] "Списак забрана садржи %'d правила" msgstr[2] "Списак забрана садржи %'d правила" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1567,438 +1590,419 @@ msgstr[0] "Списак забрана има %'d правило." msgstr[1] "Списак забрана има %'d правила." msgstr[2] "Списак забрана има %'d правила." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Ажурирање је успешно обављено!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Ажурирање није могуће." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Ажурирање списка забрана" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Преузимам нови списак забрана…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Дозволи шифровање" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Дај предност шифровању" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Захтевај шифровање" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Приватност" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Режим _шифровања:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Списак забрана" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Укључи списак _забрана:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Ажурирај" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Омогући _самостално ажурирање" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Режим _шифровања:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Користи ПЕ_КС за налажење више парњака" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"ПЕКС је алат за размену списка парњака са парњацима на које сте повезани." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Користи Д_ХТ за налажење више парњака" +#. "enabled" checkbutton +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "ДХТ је алат за налажење парњака без пратиоца." +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 +msgid "_Open web client" +msgstr "_Отвори веб програм" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Користи месно _откривање парњака да пронађеш више парњака" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "ЛОП је алат за проналажење парњака на вашој локалној мрежи." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Веб клијент" - -#. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Укључи веб програм" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 -msgid "_Open web client" -msgstr "_Отвори веб програм" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "ХТТП _прикључник:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "ХТТП _прикључник:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Користи потврђивање _идентитета" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Корисник:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Лозинка:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Дозволи само следећим ИП адресама да се повежу:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "ИП адресе могу да користе знаке замене, као нпр. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Адресе:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Сваког дана" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Радним данима" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Викендом" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Недељом" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Понедељком" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Уторком" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Средом" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Четвртком" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Петком" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Суботом" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Ограничења брзине" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Слање (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Преузимање (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Заменско ограничењe брзине" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Препиши основна ограничења брзине ручно или у заказано време" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "_Слање (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "_Преузимање (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Планирано _време: од" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _до " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Данима:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Стање је непознато" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Прикључник је отворен" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Прикључник је затворен" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Проверавам ТЦП прикључник…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Долазни прикључник" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "Прикључник за _надолазеће везе:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "_Испробај прикључник" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "_Изабери насумичан прикључник при сваком покретању Трансмисије" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Користи УПнП или НАТ-ПМП _прослеђивање прикључника са мог усмеривача" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Ограничења парњака" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Највише парњака по _торенту:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Највише парњака на _вези:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Омогући _u-ТП за комуницирање парњака" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "u-ТП је алат за смањење загушења мреже." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Користи ПЕ_КС за налажење више парњака" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"ПЕКС је алат за размену списка парњака са парњацима на које сте повезани." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Користи Д_ХТ за налажење више парњака" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "ДХТ је алат за налажење парњака без пратиоца." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Користи месно _откривање парњака да пронађеш више парњака" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "ЛОП је алат за проналажење парњака на вашој локалној мрежи." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Подешавања Трансмисије" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Торенти" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Преузимање" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Сејање" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Веб" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Торент" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Укупан однос" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Однос сесије" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Укупан пренос" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Пренос сесије" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Притисните да искључите заменско ограничење брзине\n" -"(%1$s приликом преузимања, %2$s приликом слања)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Притисните да укључите заменско ограничење брзине\n" -"(%1$s приликом преузимања, %2$s приликом слања)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Пратилац ће дозволити захтеве за %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "неограничено" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Сеј за стално" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Ограничи брзину преузимања на:" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Ограничи брзину слања на:" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Прекини сејање при односу" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Престани при односу од (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d пренос од %2$'d" -msgstr[1] "%1$'d од %2$'d преноса" -msgstr[2] "%1$'d од %2$'d преноса" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d пренос" -msgstr[1] "%'d преноса" -msgstr[2] "%'d преноса" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Однос размене: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Преузето је: %1$s, послато је: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Преузето је: %1$s, послато је: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "ништа" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" @@ -2006,7 +2010,7 @@ msgstr[0] "%'d дан" msgstr[1] "%'d дана" msgstr[2] "%'d дана" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -2014,7 +2018,7 @@ msgstr[0] "%'d сат" msgstr[1] "%'d сата" msgstr[2] "%'d сати" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -2022,7 +2026,7 @@ msgstr[0] "%'d минут" msgstr[1] "%'d минута" msgstr[2] "%'d минута" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -2030,45 +2034,45 @@ msgstr[0] "%'d секунда" msgstr[1] "%'d секунде" msgstr[2] "%'d секунди" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Датотека торента „%s“ садржи неисправне податке." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Датотека торента „%s“ је већ у употреби." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Датотека торента „%s“ је наишла на непознату грешку." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Грешка отварања торента" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Грешка отварања „%s“" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Сервер је одговорио „%1$ld %2$s“" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Непозната адреса" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Трансмисија не зна како да користи „%s“" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2077,187 +2081,280 @@ msgstr "" "Ова магнетна веза изгледа да је постављена за нешто друго а не за Бит-" "торент. Магнетне везе Бит-торента имају одељак који садржи „%s“." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Неисправни метаподаци" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Не могу да сачувам привремену датотеку „%1$s“: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Сачувао сам „%s“" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%1$s“: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не могу да прочитам „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Списак забрана „%s“ садржи %zu ставке" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "списком забрана прескочена неисправна адреса %d. реду" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%1$s“: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Списак забрана „%s“ је ажуриран са %zu ставке" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не могу да направим „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не могу да отворим „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не могу да скратим „%1$s“: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Не могу да направим прикључницу: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Датотека „%s“ је на путу" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Творац торента је прескочио датотеку „%s“: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Неисправна ставка метаподатака „%s“" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Прослеђивање прикључника (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s је успешно обављено (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Пронађох јавну адресу „%s“" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "више не прослеђујем прикључник %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Прикључник %d је успешно прослеђен" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Не могу да поставим адресу извора „%s“ на „%d“: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -"Не могу да повежем прикључницу %d на %s, прикључник %d (грешка бр. %d — %s)" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Да ли је Трансмисија већ покренута?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Не могу да повежем прикључник %d на %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Не могу да повежем прикључник %d на %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Проверите месне податке! Комад #%zu је оштећен." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Прослеђивање прикључника" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Покрећем" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Прослеђен је" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Прекидам" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Није прослеђен" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Стање је промењено из „%1$s“ у „%2$s“" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Заустављен је" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s је покренута" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Учитао сам %d торената" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Упозорење пратиоца: „%s“" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Грешка пратиоца: „%s“" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2266,756 +2363,88 @@ msgstr "" "користите „Постави локацију“. Да поново преузмете торент, уклоните га и " "затим га поново додајте." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Ручно је поново покренут —— искључујем његов однос размене сејања" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Уклањам торент" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Обављено" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Завршено" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Прослеђивање прикључника (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Пронашао сам уређај за мрежни пролаз на интернет „%s“" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Месна адреса је „%s“" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Прикључник %d није прослеђен" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Заустављам прослеђивање прикључника кроз „%s“, услуга „%s“" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Прикључник се прослеђује кроз „%s“, услуга „%s“. (месна адреса: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Прослеђивање прикључника је успешно обављено!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Није исправна датотека" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Расподела меморије није успела" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Датотека „%s“ је на путу" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Проверавам торент" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Поређај по _односу" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Главни прозор" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Минимални приказ" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Поређај по _пратиоцу" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Додај торент" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Додај..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "Отвори директоријум" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Нови..." - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Додај торент" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "Пре_мести торент датотеку на отпад" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s је већ покренут." - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Прикажи прозор поде_шавања" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Статус" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d део" -#~ msgstr[1] "%'d дела" -#~ msgstr[2] "%'d делова" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s величине %2$s" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Делови:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Примаоци:" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Даваоци:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Датум:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Стваралац:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Порекло" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Приватно пратилац -- PEX је искључен" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Име торент датотеке:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Напредак:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Пренос" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Датуми" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Додато:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Последња активност:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Неуспешних преузимања:" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Провера" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Одговор пратиоца:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Повезивање" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Тренутно" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Ручно повезивање је дозвољено за:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Пратилац:" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "У току" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Не питај ме убудуће" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Покрени у обавештанјој зони панела" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[торент датотеке]" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Прављење новог торента није успело: %s" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Погрешна адреса (URL)" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Нов торент је направљен!" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Изаберите датотеку" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Изаберите директоријум" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d датотека" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d датотеке" -#~ msgstr[2] "%1$s; %2$'d датотека" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Прављење торента је прекинуто" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Извор" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "Директ_оријум" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "Дода_тно" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "На_помена:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s од %2$s (%3$.2f%%), послато %4$s (Однос: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s од %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Преузимање: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Слање: %s" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Ред" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Премести _торент датотеке на Отпад" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Додајем торенте" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Долазни _порт:" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Ограничења" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "_Користи размену рачунара прималаца (peer exchange)" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Дозволи веб интерфејс" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Корисничко име је потребно" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Веб интерфејс" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Повежи се на пратиоца преко про_ксија" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Прокси _сервер:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "_Врста проксија:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "_Идентификаци је потребна" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Проверавам преузете датотеке торента (%.1f%% је проверено)" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Активни" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "С_ви" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Преузимање" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Слање" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Паузирани" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Порт се прослеђује кроз \"%s\", сервис \"%s\". (локална адреса: %s:%d)" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Не могу да прочитам датотеку са информацијама о брзом покретању" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Време последњег повезивања:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Наредно повезивање следи за:" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "брзина преузимања је %1$s, а брзина слања %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%2$'d преузимате, а %1$'d делите\n" -#~ "Преузимате брзином од %3$s, а шаљете %4$s" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Прокси пратиоца" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u бајт" -#~ msgstr[1] "%'u бајта" -#~ msgstr[2] "%'u бајтова" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Време последње провере:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Следећа провера је за:" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "Датотека \"%s\" је већ отворена" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Прикажи _иконицу у обавешташној зони панела" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Дозволи само следећим IP _адресана да се конектују:" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " и " - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "преостаје %1$s" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Датотека" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Напредак" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Поређај по с_тању" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Привремено о_граничење брзине" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "Пор_еђај обрнуто" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Пос_тави путању" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Завршених процеса:" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Користи оп_шта подешавања" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s је проверено)" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Ово може да потраје..." - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Прикажи Трансмисију у _обавештајној зони" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Ништа није послато" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Прокси" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Проверавам..." - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Премештена датотека „%s“" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Парњак је пронађен кроз DHT" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Исписуј _обавештења" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Списак забрана има %'d правило." -#~ msgstr[1] "Списак забрана има %'d правила." -#~ msgstr[2] "Списак забрана има %'d правила." - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ограничи _брзину преузимања на (KB/s):" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "Пор_т или надолазеће везе:" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "Не могу да направим „%1$s“: надфасцикла „%2$s“ не постоји" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Сеј торент док однос не достигне:" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Надолазећи рачунари" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Листа забрана „%s“ садржи %'zu уноса" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Списак са забрањеним рачунарима \"%1$s\" је допуњена са %2$'d уноса" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Укључи _списак забрана (садржи %'d правило)" -#~ msgstr[1] "Укључи _списак забрана (садржи %'d правила)" -#~ msgstr[2] "Укључи _списак забрана (садржи %'d правила)" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ограничи брзину _преузимања на (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ограничи брзину _слања на (KB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Ограничи б_рзину слања на (KB/s):" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Привременo ограничењe брзине" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "_Порт за прокси:" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "Дод_ај Фајл..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Додај Интернет локацију" - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Додај _Интернет локацију" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Поређај по _пратиоцу" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Активирај привремено ограничење брзине" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Додај Интернет локацију" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Додај торент са Интернет локације" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Сеј _без обзира на однос размене" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Сеј све до односа размене" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Преузимање" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Сејање" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Чекам да се провере локални подаци" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Непроверено" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Доступност" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Парњак је откривен кроз Размену Парњака (Peer Exchange - PEX)" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "Ур_еди пратиоце" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Подеси Пратиоце" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Трансмишн је већ покренут, али не одговара. Да би сте покренули нову сесију, " -#~ "морате прво да затворите постојећи Трансмишн процес." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Добили смо сигнал %d; покушавајући да извршимо чисто гашење. Да покушам ако " -#~ "се понови." - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Права копирања 2005-2009 Трансмишн пројекат" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Трансмишн је програм за размену датотека. Када покренете торент, његов " -#~ "садржај ће бити доступан другим учесницима процесом слања. И наравно, било " -#~ "који садржај да размењујете јесте само ваша одговорност. Ви " -#~ "сте то вероватно и знали, тако да вам нећемо више поновити." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Преузимање је завршено" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Статистички подаци су само за ваше информисање. Њихово поништавање не " -#~ "угрожава статистичке податке унете вашим БитТорент пратиоцима." - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Најава Интернет локације" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Кликните да би сте дизактивирали Привремено Ограничење Брзине " -#~ " (%1$s преузимање, %2$s слање)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Кликните да би сте активирали Привремено Ограничење Брзине " -#~ " (%1$s преузимање, %2$s слање)" - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Овај магнетни линк изгледа постављен за нешто друго а не за БитТорент. " -#~ "Магнетни линкови БитТорента имају секцију која садржи \"%s\"." - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Локални подаци нису пронађени. Да бисте их пронашли, пробајте „Постави " -#~ "локацију“ или поново покрените торент." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% од %3$s%% је доступно) + %4$s је непроверено" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "На чекању" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Трансмисија је програм за размену датотека. Када покренете торент, његови " -#~ "подаци ће бити доступни другима путем слања. Ви и само Ви сте у потпуности " -#~ "одговорни за поштовање закона и прописа донешених Вашим локалним законом." - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Позови скрип_ту када је торент завршен:" - -#, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Ограничи брзину п_реузимања (%s):" - -#, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Ограничи брзину с_лања (%s):" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "величина|ништа" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Нема пронађених података! Поново повежите неке искључене дискове, користите " -#~ "„Постави локацију“ или поново покрените торрент за поновно преузимање." - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Отвори _адресу..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Отвори адресу..." - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Постави локаци_ју..." - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Потражићу нове парњаке сада... %s" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Неисправни метаподаци" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Затражићу за парњака сада за... %s" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Да затворим Трансмисију?" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "На провери" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Трансмисија је већ покренута, али не одговара. Да покренете нову сесију, " -#~ "морате прво да затворите постојећи процес Трансмисије." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Трансмисија не може бити покренута." - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Шаљем податке пратиоцу о укупном слању/преузимању..." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Стварам торент..." - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Трансмисија — БитТорент програм" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Активност БитТорента" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Онемогућавам замрзавање радне површи" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Не могу да сачувам привремену датотеку „%1$s“: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Не могу да искључим замрзавање радне површи: %s" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Додавање" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Забрани _замрзавање када су торенти активни" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Покажи _облачиће обавештења" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Звучно о_бавести кад је преузимање завршено" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Преузимам нови списак забрана..." - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Сачувао сам „%s“" -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Проверавам торент" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index cce7dc0eaa4..8f733d7b815 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,699 +1,696 @@ -# Swedish translation of Transmission. -# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# Daniel Nylander , 2007, 2008. -# Josef Andersson , 2014. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-06 13:25+0000\n" -"Last-Translator: Josef Andersson \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"sv/)\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Inget" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Sortera efter _aktivitet" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sortera efter _namn" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Sortera efter _förlopp" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Sortera efter _kö" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Sortera efter f_örhållande" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Sortera efter ti_llstånd" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Sortera efter _ålder" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Sortera efter tid kva_r" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sortera efter s_torlek" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Visa Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Meddelande_logg" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Aktivera alternativa hastighets_gränser" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakt vy" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "O_mvänd sorteringsordning" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterrad" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusrad" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsfält" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sortera torrent-filer efter" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Kö" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Kopiera _magnetlänk till Urklipp" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Öppna _URL…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Öppna URL…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Öppna en torrentfil" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "Sta_rta" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Starta torrentfil" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Starta _nu" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Starta torrent nu" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Donera" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verifiera lokala data" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Paus" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausa torrentfil" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Pausa a_lla" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pausa alla torrentfiler" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Starta alla" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Starta alla torrentfiler" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Ange p_lats…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Ta bort torrentfil" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Radera filer och ta bort" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Ny…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Skapa en torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Avma_rkera allt" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Egenskaper för torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Öppna ma_pp" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Fråga tracker efter f_ler klienter" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Flytta ö_verst" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Flytta _uppåt" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Flytta _nedåt" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Flytta ned_erst" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Visa huvudfönstret" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Importerar \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Använd globala inställningar" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Distribuera oavsett förhållande" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Sluta distribuera vid förhållandet:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Distribuera oavsett aktivitet" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Sluta distribuera om overksam i N minuter:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Tillämpa allmänna _gränser" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Begränsa _hämtningshastighet (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Begränsa _sändningshastighet (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent_prioritet:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Distribueringsgränser" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Förhållande:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Overksam:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Klientanslutningar" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maximalt antal klienter:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Köad för verifiering" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Verifierar lokalt data" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Kölagd för hämtning" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Hämtar" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Kölagd för distribution" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Distribuerar" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Färdiga" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Ej tillgänglig" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Blandad" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Inga torrentfiler valda" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privat för denna tracker -- DHT och PEX är inaktiverade" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Publik torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Skapad av %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Skapad den %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Skapad av %1$s den %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d del @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d delar @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d del)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d delar)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% av %3$s%% tillgängligt)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% av %3$s%% tillgängligt); %4$s inte verifierat" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s skadat)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Förhållande: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Inga fel" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Aktiv nu" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s sedan" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrentstorlek:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Har:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Hämtat:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Skickat:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Hämtat:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Tillstånd:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Förfluten tid:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Återstående tid:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Senaste aktivitet:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Fel:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Sekretess:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Ursprung:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Webbdistribueringar" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Ner" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Upp-begäran" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Ned-begäran" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Block ner" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Block upp" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Vi avbröt" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "De avbröt" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Flaggor" -# I brist på bättre ord. Choke är en algoritm -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistisk avstrypning" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Hämtar från denna klient" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Vi skulle hämta från denna klient om de tillät oss" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Skickar till klient" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Vi skulle skicka till denna klient om de frågar oss" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Klienten har avstrypt oss, men vi är inte intresserade" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Vi har avstrypt denna klient, men de är inte intresserade" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Krypterad anslutning" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Klient hittades genom Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Klient hittades genom DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Klient är en inkommande anslutning" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Klienten är ansluten via µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Visa _mer information" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Fick en lista med %1$s%2$'d klienter%3$s %4$s sedan" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Begäran om klientlista %1$söversteg tidsgränsen%2$s %3$s sedan; försöker igen" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Fick ett fel %1$s”%2$s”%3$s %4$s sedan" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Inga uppdateringar schemalagda" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Frågar efter fler klienter om %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "I kö för att fråga efter fler klienter" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Frågar efter fler klienter nu… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Tracker hade %s%'d distributörer och %'d reciprokörer%s %s sedan" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Fick ett scrape-fel ”%s%s%s” %s sedan" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Frågar efter klientantal om %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "I kö för att fråga efter klientantal" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Frågar efter klientantal nu… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Listan innehåller ogiltiga URL:er" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Rätta till felen och försök igen." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Redigera trackers" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL:er för trackerannonseringar" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -702,80 +699,80 @@ msgstr "" "URL:en.\n" "För att lägga till ytterligare en primär URL, lägg till den efter en tom rad." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Lägg till tracker" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Annonserings-URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Visa _reservtrackers" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Klienter" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "Fillistningen är inte tillgänglig för kombinerade torrentegenskaper" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper för %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Egenskaper för torrenten %'d" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Ta bort torrentfil?" msgstr[1] "Ta bort %d torrentfiler?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Ta bort hämtade filer för denna torrentfil?" msgstr[1] "Ta bort hämtade filer för dessa %d torrentfiler?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -789,141 +786,137 @@ msgstr[1] "" "Väl borttagna så kommer du att behöva torrentfilerna eller magnetlänkarna " "för att kunna fortsätta överföringarna." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Denna torrentfil har inte hämtats färdigt." msgstr[1] "Dessa torrentfiler har inte hämtats färdigt." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Denna torrentfil är ansluten till klienter." msgstr[1] "Dessa torrentfiler är anslutna till klienter." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "En av dessa torrentfiler är ansluten till klienter." msgstr[1] "Några av dessa torrentfiler är anslutna till klienter." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "En av dessa torrentfiler har inte hämtats färdigt." msgstr[1] "Några av dessa torrentfiler har inte hämtats färdigt." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Namn" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Storlek" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Har" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Hämta" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Sekretess" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Publika" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Privata" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Aktiva" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Verifierar" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Visa:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -"Fel vid registrering av Transmission som x-scheme-handler/magnet-hanterare: " -"%s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Fick signal %d; försöker att stänga av normalt. Gör det igen om det inte går." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Plats för konfigurationsfiler" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Starta med alla torrentfiler pausade" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Starta minimerad i aviseringsytan" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Visa versionsnummer och avsluta" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent-filer eller url:er]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -933,58 +926,53 @@ msgstr "" "Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga " "kommandoradsflaggor.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission är ett fildelningsprogram. När du kör en torrentfil så kommer " -"dess data att göras tillgängligt för andra genom att det skickas upp. Du och " -"endast du är fullständigt ansvarig för att du följer de lagar som gäller " -"samt använder sunt förnuft." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Jag _godkänner" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Stänger anslutningar" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Skickar totalvärden för sändning/hämtning till trackers…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "A_vsluta nu" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Kunde inte lägga till skadad torrentfil" msgstr[1] "Kunde inte lägga till skadade torrentfiler" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kunde inte lägga till dubblett av torrentfil" msgstr[1] "Kunde inte lägga till dubbletter av torrentfiler" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "En snabb och enkel BitTorrent-klient" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" @@ -1009,248 +997,248 @@ msgstr "" " Viktor Ljungström https://launchpad.net/~viktor-ljungstrom\n" " jstfaking https://launchpad.net/~jstfaking" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Skapar ”%s”" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Skapade ”%s”!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Fel: ogiltig annonserings-URL ”%s”" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Fel vid läsning av ”%s”: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Fel vid skrivning av ”%s”: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Sökt igenom %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Ny torrentfil" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Skapar torrent…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Ingen källa vald" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d fil" msgstr[1] "%1$s; %2$'d filer" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d del @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d delar @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "S_para till:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Källm_app:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Käll_fil:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Ingen källa vald" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackers:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mmentar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privat torrentfil" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Kunde inte spara ”%s”" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Spara logg" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Felsökning" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Meddelandelogg" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Nivå" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Öppna mapp" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrentfilen är komplett" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent tillagd" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentfiler" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Alla filer" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrentalternativ" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Fl_ytta .torrentfil till papperskorgen" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Starta när tillagd" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrentfil:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Välj källfil" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Målmapp:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Välj målmapp" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Öppna en torrentfil" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Visa dialog för _alternativ" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Öppna URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Öppna torrent från URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Flyttar ”%s”" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Kunde inte flytta torrent-filen" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Detta kan ta en stund…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Ange torrentplats" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent_plats:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Flytta från aktuell mapp" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Lokalt data är _redan där" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Startad %'d gång" msgstr[1] "Startad %'d gånger" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Nollställ din statistik?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1258,34 +1246,34 @@ msgstr "" "Denna statistik är endast för din information. Återställning av den kommer " "inte att påverka statistik som loggas av dina BitTorrent-trackers." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Återställ" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Aktuell session" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Förhållande:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Längd:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Totalt" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%)" @@ -1296,7 +1284,7 @@ msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), skickat %4$s (Förhållande: %5$s Mål: %6$s)" @@ -1306,7 +1294,7 @@ msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), skickat %4$s (Förhållande: %5$s Mål: %6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), skickat %4$s (Förhållande: %5$s)" @@ -1315,7 +1303,7 @@ msgstr "%1$s av %2$s (%3$s%%), skickat %4$s (Förhållande: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, skickat %2$s (Förhållande: %3$s Mål: %4$s)" @@ -1323,81 +1311,95 @@ msgstr "%1$s, skickat %2$s (Förhållande: %3$s Mål: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, skickat upp %2$s (Förhållande: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Återstående tid är okänd" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s återstår" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Uppstannad" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Overksam" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verifierar lokalt data (%.1f%% testat)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Förhållande %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Tracker skickade en varning: ”%s”" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Tracker skickade ett fel: ”%s”" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fel: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Hämtar från %1$'d av %2$'d ansluten klient" -msgstr[1] "Hämtar från %1$'d av %2$'d anslutna klienter" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Hämtar metadata från %1$'d klient (%2$d%% färdigt)" -msgstr[1] "Hämtar metadata från %1$'d klienter (%2$d%% färdigt)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1416,39 +1418,51 @@ msgstr "Transmission bittorrent-klient" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Hämta och dela ut filer över BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Kunde inte läsa ”%s”: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Hoppar över okänd torrent ”%s”" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Förhindra vänteläge för datorn" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Kunde inte förhindra vänteläge: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Tillåter viloläge" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Overksam" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Gräns: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1459,601 +1473,590 @@ msgstr "" "Upp: %1$s %2$s\n" "Ned: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Lägger till" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Spara till _plats:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Kö" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Maximalt antal aktiva _hämtningar:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Hämtningar som delar data senaste N minuter är _aktiva:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Ofullständig" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Lägg till ”._part” till namnet för ofullständiga filer" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Behåll _ofullständiga torrenter i:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Anropa s_kript när torrentfil är färdig:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Lägger till" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "_Lägg automatiskt till torrentfiler från:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Anropa skrip_t när torrentfilen är färdig:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Distribuerar" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Begränsningar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Sluta distribuera vid _förhållandet:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Sluta distribuera om overksam i _N minuter:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Förhindra vänteläge när torrentfiler är aktiva" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Visa Transmission-ikonen i _aviseringsytan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Avisering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Visa en avisering när torrentfiler läggs _till" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Visa en avisering när torrentfiler blir _färdiga" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Spela upp ett _ljud när torrentfiler blir färdiga" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Blockeringslistan innehåller %'d regel" msgstr[1] "Blockeringslistan innehåller %'d regler" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Blockeringslistan innehåller %'d regel." msgstr[1] "Blockeringslistan innehåller %'d regler." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Uppdatering lyckades!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Kunde inte uppdatera." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Uppdatera blockeringslista" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Hämtar ny blockeringslista…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Tillåt kryptering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Föredra kryptering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Kräv kryptering" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Sekretess" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Kr_ypteringsläge:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Blockeringslista" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Aktivera _blockeringslista:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Uppdatera" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Aktivera _automatiska uppdateringar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Kr_ypteringsläge:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Använd PE_X för att hitta fler klienter" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX är ett verktyg för att utväxla klientlistor med de klienter som du är " -"ansluten till." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Använd _DHT för att hitta fler klienter" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT är ett verktyg för att hitta klienter utan en tracker." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Använd _Local Peer Discovery för att hitta fler klienter" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD är ett verktyg för att hitta klienter på ditt lokala nätverk." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Webbklient" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Aktivera webbklient" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Öppna webbklient" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP-_port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Använd a_utentisering" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Lösen_ord:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Tillåt endast dessa IP-a_dresser att ansluta:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-adresser kan använda jokertecken, såsom 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adresser:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Varje dag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Veckodagar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Helger" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Måndag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Lördag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Hastighetsgränser" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "Skicka _upp (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Hämta (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternativa hastighetsgränser" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Åsidosätt normala hastighetsgränser manuellt eller vid schemalagda tider" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Skicka u_pp (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Hä_mta (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Schemalagda tider:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _till " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_På dagar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Status okänd" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Porten är öppen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Porten är stängd" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Testar TCP-port…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Lyssningsport" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Port att använda för inkommande anslutningar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Te_sta port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Välj en s_lumpmässig port varje gång Transmission startas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" -"Använd vidarebefordring av port via UPnP eller NAT-PMP från min router" +msgstr "Använd vidarebefordring av port via UPnP eller NAT-PMP från min router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Klientgränser" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximalt antal klienter per _torrentfil:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Maximalt antal klienter t_otalt:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Aktivera _uTP för klientanslutningar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP är ett verktyg för att minska trafikstockning i nätverk." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Använd PE_X för att hitta fler klienter" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX är ett verktyg för att utväxla klientlistor med de klienter som du är " +"ansluten till." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Använd _DHT för att hitta fler klienter" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT är ett verktyg för att hitta klienter utan en tracker." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Använd _Local Peer Discovery för att hitta fler klienter" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD är ett verktyg för att hitta klienter på ditt lokala nätverk." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Inställningar för Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrentfiler" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Hämtar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Distribuerar" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Webb" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Totalt förhållande" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Sessionsförhållande" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Totalt överfört" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Sessionsöverföring" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Klicka för att inaktivera alternativa hastighetsgränser\n" -"(%1$s ner, %2$s upp)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Klicka för att aktivera alternativa hastighetsgränser\n" -"(%1$s ner, %2$s upp)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker kommer att tillåta begäran om %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Obegränsat" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Distribuera för alltid" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Begränsa hämtningshastighet" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Begränsa sändningshastighet" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Sluta distribuera vid förhållande" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Sluta vid förhållande (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d av %2$'d torrentfil" -msgstr[1] "%1$'d av %2$'d torrentfiler" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d torrentfil" -msgstr[1] "%'d torrentfiler" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Förhållande: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Ned: %1$s, Upp: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Ner: %1$s, Upp: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Inget" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d dygn" msgstr[1] "%'d dygn" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d timme" msgstr[1] "%'d timmar" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minut" msgstr[1] "%'d minuter" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" msgstr[1] "%'d sekunder" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrentfilen ”%s” innehåller ogiltigt data." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Torrentfilen \"%s\" används redan." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torrentfilen ”%s” påträffade ett okänt fel." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Fel vid öppning av torrentfil" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Fel vid öppnande av ”%s”" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Servern returnerade ”%1$ld %2$s”" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Okänd URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission vet inte hur den ska använda ”%s”" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2062,186 +2065,280 @@ msgstr "" "Denna magnetlänk verkar vara tänkt för någonting annat än BitTorrent. " "BitTorrent-magnetlänkar innehåller en sektion som innehåller \"%s”." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Ogiltigt metadata" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kunde inte spara temporärfilen ”%1$s”: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Sparade ”%s”" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Kunde inte spara filen ”%1$s”: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunde inte läsa ”%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Blockeringslistan ”%s” innehåller %zu poster" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "blockeringslistan hoppade över ogiltig adress på rad %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Kunde inte spara filen ”%1$s”: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Blockeringslistan ”%s” uppdaterades med %zu poster" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunde inte skapa ”%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunde inte öppna ”%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunde inte trunkera ”%1$s”: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Kunde inte skapa uttag: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Filen ”%s” är i vägen" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrentskaparen hoppar över filen ”%s”: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ogiltig metadata-post ”%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Vidarebefordring av portar (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s lyckades (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Hittade publika adressen ”%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "vidarebefordrar inte längre port %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Vidarebefordring av port %d lyckades" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Kunde inte ställa in källadressen %s på %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Kunde inte ansluta uttag %d till %s, port %d (felkod %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Är en annan kopia av Transmission redan igång?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Kunde inte binda port %d på %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Kunde inte binda port %d på %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Verifiera lokalt data! Del #%zu är skadad." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Vidarebefordring av portar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Startar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Vidarebefordrad" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Stoppar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Inte vidarebefordrad" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Tillstånd ändrades från ”%1$s” till ”%2$s”" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s startad" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Läste in %d torrentfiler" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Varning från tracker: ”%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Fel i tracker: ”%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2250,870 +2347,88 @@ msgstr "" "använd ”Ställ in plats”. Ta bort torrentfilen och lägg till den igen för att " "hämta den igen." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Startade om manuellt -- inaktiverar dess distributionsförhållande" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Tar bort torrentfil" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Klar" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Färdig" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Vidarebefordring av portar (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Hittade Internet Gateway-enhet ”%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Lokal adress är ”%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Port %d är inte vidarebefordrad" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Stoppar vidarebefordring av port genom ”%s”, tjänsten ”%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Vidarebefordning av port genom ”%s”, tjänsten ”%s”. (lokal adress: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Vidarebefordring av portar lyckades!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Inte en vanlig fil" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Minnesallokeringen misslyckades" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Filen ”%s” är i vägen" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Verifierar torrentfil" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Sortera efter _tillstånd" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Sortera efter _bevakare" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Minimal vy" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Omvänd sorteringsordning" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Överföring" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Förlopp:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Misslyckad hämtning:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Datum" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Fråga mig inte igen" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Starta minimerad i meddelandefält" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[torrentfiler]" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Skickar information om sändning/hämtning till bevakare..." - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Ner: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Upp: %s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Väntar på att verifiera lokalt data" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Väntar på att verifiera lokalt data (%.1f%% testade)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "A_lla" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Aktiva" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Hämtar" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Distribuerar" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Pausade" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Förlopp" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Hämtar" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Lägg till..." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Ny..." - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Avsluta Transmission?" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Öppna mapp" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Sortera efter för_hållande" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Huvudfönster" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Lägg till en torrentfil" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "Fl_ytta källfilen till papperskorgen" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Lägg till en torrentfil" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Visa a_lternativdialogrutan" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s kör redan." - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Klient upptäcktes genom Peer Exchange (PEX)" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Distributörer:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Reciprokörer:" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Antal gånger färdig:" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d del" -#~ msgstr[1] "%'d delar" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Delar:" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Privat för den här bevakaren -- PEX inaktiverad" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Ursprung" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Skapare:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Datum:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Torrentfil:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Startad:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Senaste aktivitet:" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Begränsa hämtnin_gshastighet (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Begränsa sä_ndningshastighet (KB/s):" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Scrape" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Senaste scrape:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Bevakare svarade:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Nästa scrape om:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Annonsering" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Bevakare:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Senaste annonsering:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Nästa annonsering:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Manuell annonsering tillåts om:" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Pågår" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Nu" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrentfil skapad!" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Skapandet av torrentfil misslyckades: %s" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Ogiltig url" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Skapandet av torrentfil avbröts" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d fil" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d filer" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Välj en katalog" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Välj en fil" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Källa" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Mapp" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "E_xtra" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Kommen_tar:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s av %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s av %2$s (%3$.2f%%), skickat upp %4$s (Förhållande: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "Ner: %1$s, Upp: %2$s" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Part" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "URL för annonsering" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent-aktivitet" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Tillåter inte viloläge" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Kunde inte inaktivera viloläge: %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d distribueras, %2$'d hämtas\n" -#~ "Ned: %3$s, Upp: %4$s" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Fl_ytta källfilerna till papperskorgen" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Använd peer e_xchange" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Lyssnings_port:" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Begränsningar" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Webbgränssnitt" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Aktivera webbgränssnitt" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Kräv användarnamn" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Bevakarproxy" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Anslut till en bevakare via en pro_xy" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Proxy_server:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Proxy_port:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Proxy_typ:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "_Autentisering krävs" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u byte" -#~ msgstr[1] "%'u byte" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Blockeringslistan \"%1$s\" uppdaterad med %2$'d poster" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Kunde inte läsa återupptagningsfil" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Fick %d klienter från bevakare" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Vidarebefordring av portar genom \"%s\", tjänsten \"%s\". (lokal adress: " -#~ "%s:%d)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s verifierat)" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "Filen \"%s\" är redan öppnad" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Lägg till torrentfiler" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s återstår" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " och " - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Aktivera _blockeringslista (innehåller %'d regel)" -#~ msgstr[1] "Aktivera _blockeringslista (innehåller %'d regler)" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Begränsa sä_ndningshastighet (KB/s):" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Blockeringslistan \"%s\" innehåller %'zu poster" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Inkommande klienter" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Visa _ikon i skrivbordets notifieringsyta" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Tillåt endast följande IP-_adresser att ansluta:" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Förallokerade filen \"%s\"" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission Bittorrent-klient" - -#~ msgid "_Ignore unencrypted peers" -#~ msgstr "_Ignorera okrypterade klienter" - -#~ msgid "Blocklist updated with %'d entries" -#~ msgstr "Blockeringslista uppdaterad med %'d poster" - -#~ msgid "Parsing blocklist..." -#~ msgstr "Tolkar blockeringslista..." - -#~ msgid "Uncompressing blocklist..." -#~ msgstr "Packar upp blockeringslista..." - -#~ msgid "Unable to get blocklist: %s" -#~ msgstr "Kunde inte få blockeringslista: %s" - -#~ msgid "Unable to get blocklist." -#~ msgstr "Kunde inte få blockeringslista." - -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "Kompletthet" - -#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -#~ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% markerat)" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Förhindra _viloläge när torrentfiler är aktiva" - -#~ msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "Börja använda schemalagda bandbreddsbegränsningar" - -#~ msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits" -#~ msgstr "Sluta använda schemalagda bandbreddsbegränsningar" - -#~ msgid "_Limit bandwidth between" -#~ msgstr "_Begränsa bandbredd mellan" - -#~ msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Begränsa hä_mtningshastighet (KB/s):" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fil" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte öppna port %d på %s för att lyssna efter inkommande " -#~ "klientanslutningar (felkod %d - %s)" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Stänger port %d på %s" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "" -#~ "Öppnade port %d på %s för att lyssna efter inkommande klientanslutningar" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Visa skrivbords_notifieringar" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#~ msgstr "Kunde inte skapa \"%1$s\": föräldramappen \"%2$s\" finns inte" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "_Öppna webbgränssnitt" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Hämtar ny blockeringslista..." - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Port för inkommande anslutningar:" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Testar..." - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Distribuera _oavsett förhållande" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Distribuera tills förhållande" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Begränsa _hämtningshastighet (KB/s):" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Blockeringslistan har nu %'d regel." -#~ msgstr[1] "Blockeringslistan har nu %'d regler." - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Klient upptäcktes genom DHT" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Distribuerar" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Ingenting skickat" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Ange _plats" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Använd a_llmänna inställningar" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Ej verifierad" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Detta kan ta en stund..." - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Förhindra _viloläge när torrentfiler är aktiva" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Visa Transmission i aktivitetsf_ältet" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Visa _notifieringar" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Temporära hastighetsgränser" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxyserver" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Temporära hastighets_gränser" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Klicka för att aktivera temporära hastighetsgränser\n" -#~ "(%1$s ned, %2$s upp)" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Distribuera torrent tills dess förhållande når:" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Klicka för att inaktivera temporära hastighetsgränser\n" -#~ "(%1$s ned, %2$s upp)" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Kunde inte skapa \"%1$s\": \"%2$s är inte en mapp" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Sortera efter be_vakare" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Lägg till fil..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Lägg till URL..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Lägg till _URL..." - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Lägg till URL" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Lägg till torrent från URL" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Frågar efter klientantal nu... %s" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Redigera bevakare" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission är redan igång men svarar inte. För att starta en ny session " -#~ "så måste du först stänga den befintliga Transmission-processen." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission kan inte startas." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission är ett fildelningsprogram. När du kör en torrent så kommer " -#~ "dess data att göras tillgängligt för andra att hämta hem. Allt innehåll som " -#~ "du delar ut är, så klart, ditt ansvar.\n" -#~ "\n" -#~ "Du visste antagligen redan detta så vi kommer inte att informera dig igen." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Skapar torrent..." - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte hitta lokalt data. Prova \"Ange plats\" för att hitta den eller " -#~ "starta om torrentfilen för att hämta igen." - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Frågar efter fler klienter nu... %s" - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Hämtningen är färdig" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Spela upp _ljud när hämtningar är färdiga" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Visa _popup-notifieringar" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Fick signal %d; försöker att stänga av korrekt. Gör det igen om den fastnar." - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_Redigera bevakare" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Tillgänglighet:" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Aktivera temporära hastighets_gränser" - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Denna statistik är endast för information. Nollställ den påverkar inte " -#~ "statistiken som loggas av dina BitTorrent-bevakare." - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen data hittades! Återanslut alla frånkopplade enheter, använd \"Ange " -#~ "plats\" eller starta om torrent-filen för att hämta ner igen." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Denna magnetlänk verkar vara tänkt för någonting annat än BitTorrent. " -#~ "BitTorrents magnetlänkar har ett avsnitt som innehåller \"%s\"." - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Verifierar" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Begränsa _hämtningshastighet (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Begränsa _sändningshastighet (KiB/s):" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Köade" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "%1$s av %2$s (%3$.2f%%), skickat %4$s (Förhållande: %5$s Mål: %6$s)" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Välj en s_lumpvis port vid uppstart" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999,9 KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission är ett fildelningsprogram. När du kör en torrent så kommer dess " -#~ "data att skickas upp och göras tillgänglig för andra. Du själv är fullt " -#~ "ansvarig för att bedöma vad du delar ut och för att följa de lagar som " -#~ "gäller där du befinner dig." - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "Använd Local Peer Discovery för att hitta fler klienter" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Ställ in _plats..." - -#, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Begränsa hä_mtningshastighet (%s):" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Ogiltigt metadata" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Begränsa s_ändningshastighet (%s):" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Lägga till" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "Inget" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Anropa skrip_t när torrentfilen är färdig:" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Kunde inte spara temporärfilen ”%1$s”: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% av %3$s%% tillgängligt) + %4$s ej verifierade" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Öppna _URL..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Sparade ”%s”" -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Öppna URL..." +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission är redan igång men svarar inte. Du måste först stänga den " -#~ "befintliga Transmission-processen för att starta en ny session." +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Verifierar torrentfil" diff --git a/po/sw.po b/po/sw.po index b371b30be48..582f1d12d99 100644 --- a/po/sw.po +++ b/po/sw.po @@ -1,774 +1,774 @@ -# Swahili translation for transmission -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-26 07:52+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Swahili \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"sw/)\n" +"Language: sw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,472 +778,469 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Mustafa I.Majira https://launchpad.net/~c-mustafx-1" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1254,7 +1251,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1264,7 +1261,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1273,7 +1270,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1281,81 +1278,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1374,39 +1385,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1414,848 +1437,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 +#: ../libtransmission/verify.c:223 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/ta_LK.po b/po/ta_LK.po index cec8bdfffcd..5fc92b83b98 100644 --- a/po/ta_LK.po +++ b/po/ta_LK.po @@ -1,779 +1,776 @@ -# Tamil (Sri-Lanka) translation for transmission -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2011. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-11 00:13+0000\n" -"Last-Translator: Keerthy \n" -"Language-Team: Tamil (Sri-Lanka) \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Tamil (Sri-Lanka) (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/ta_LK/)\n" +"Language: ta_LK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "கருமத்திற்கிணங்க ஒழுங்குபடுத்து (_A)" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "பெயர் படி நிரல்படுத்து (_N)" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "முனேற்றம் படி ஒழுங்குபடுத்து (_P)" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "விகிதாசாரம் படி ஒழுங்குபடுத்து (_O)" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "நிலை படி ஒழுங்குபடுத்து (_N)" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "வயது படி ஒழுங்குபடுத்து (_G)" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "மீதம் இருக்கும் நேரம் படி ஒழுங்குபடுத்து (_L)" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "பருமன் அல்லது அளவு படி ஒழுங்குபடுத்து (_Z)" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "பரிமாற்றத்தை காட்டு (_S)" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "தகவல் பதிவு (_L)" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "மாற்று வேக எல்லையை செயற்படுத்து (_L)" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "குறுகிய தோற்றம் (_C)" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "நிகர் மறு ஒழுங்கு முறை (_V)" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "வடிகட்டி பட்டை (_F)" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "நிகழ்நிலை பட்டை (_S)" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "கருவிப் பட்டை (_T)" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "கோப்பு (_F)" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "டொராண்ட் (_T)" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "காட்சி (_V)" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "டொராண்ட் படி ஒழுங்குசெய் (_S)" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "தொகு (_E)" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "மக்நெட் தொடர்பை பிடிப்பு பலகைக்கு பிரதி செய் (_M)" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "டொராண்டை திற" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "தொடக்கு (_S)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "டொராண்டை தொடக்கு" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "புள்ளிவிபரங்கள் (_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "நன்கொடை செய்ய (_D)" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "உள்ளமை தகவலை சரிபார் (_V)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "இடைநிறுத்து (_P)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "டொராண்டை இடைநிறுத்து" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "அனைத்தையும் இடைநிறுத்து (_P)" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "அனைத்து டொராண்ட்களையும் இடைநிறுத்து" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "அனைத்தையும் தொடக்கு (_S)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "அனைத்து டொராண்ட்களையும் தொடக்கு" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "டொராண்டை நீக்கு" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "கோப்புக்களை அழிப்பதுடன் நீக்கு (_D)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "டொராண்டை உருவாக்க" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "வெளியேற (_)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "அனைத்தையும் தெரிவு செய் (_A)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "அணைத்து தெரிவுகளையும் இல்லாது செய் (_L)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "டொராண்டின் பண்புகள்" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "உறையை திற (_E)" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "மேலதிக சகாக்களை தொடர்வியிடம் கேள் (_M)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" இறக்குமதி ஆகிக்கொண்டிருக்கின்றது" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "முழுமை அளாவிய அமைவுகளை பயன்படுத்து" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "விகிதத்தை பாராது வழங்கு" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "விகிதத்தின் படி வழங்கு" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "செயற்பாட்டை பாராது வழங்கு" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N நிமிடங்களுக்கு முடங்கி இருப்பின் வழங்குவதை நிறுத்து" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "வேகம்" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "முழுமை அளாவிய வரையறைகளை மதி" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "பதிவிறக்க வேகத்தினை கட்டுப்படுத்து (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "மேலேற்ற வேகத்தினை கட்டுப்படுத்து (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "டொராண்டின் முக்கியத்துவம் (_P):" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "வழங்கும் எல்லை" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "விகிதம்(_R):" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "முடங்கு(_I):" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "சகாக்களின் இணைப்பு" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "அதிகபட்ச்ச சகாக்கள்(_M):" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "உள்ளமை தகவல்களை சரிபார்க்கின்றது" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "நிறைவுபெற்றுவிட்டது" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டுள்ளது" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "கலப்பு" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "டொராண்ட் எதுவும் தெரிவுசெய்யப்படவில்லை" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "" -"இந்த தொடர்விக்கு மட்டும் சொந்தமானது -- DHT யும் PEX உம் முடக்கப்பட்டுள்ளது" +msgstr "இந்த தொடர்விக்கு மட்டும் சொந்தமானது -- DHT யும் PEX உம் முடக்கப்பட்டுள்ளது" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "பொதுவான டொராண்ட்" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s ஆல் உருவாக்கப்பட்டது" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s ல் உருவாக்கப்பட்டது" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s ஆல் %2$s ல் உருவாக்கப்பட்டது" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "அறியப்படவில்லை" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% ல் %3$s%% கிடைக்கப்பெற்றுள்ளது)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -msgstr "" -"%1$s (%2$s%% ல் %3$s%% கிடைக்கப்பெற்றுள்ளது); %4$s சரிபார்க்கப்படாதது" +msgstr "%1$s (%2$s%% ல் %3$s%% கிடைக்கப்பெற்றுள்ளது); %4$s சரிபார்க்கப்படாதது" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s பாதிப்படைந்துள்ளது)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (விகிதம்: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "பிழைகள் இல்லை" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "எப்போதும் இல்லை" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "தற்போது செயற்படுகின்றது" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s க்கு முன்" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "செயற்ப்பாடு" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "டொராண்ட்டின் அளவு:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "கொண்டுள்ளது:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "பதிவிறக்கப்பட்டுள்ளது:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "மேலேற்றப்பட்டுள்ளது:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "பதிவிறக்கப்பட்டுள்ளது:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "நிலை:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் நேரம்:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "மீதமுள்ள நேரம்:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "இறுதி செயற்பாடு:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "பிழை:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "விபரங்கள்" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "இடம்:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "தற்சார்பு முகவரியாக்கம்" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "அந்தரங்கம்" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "பிறப்பிடம் அல்லது மூலம்" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "குறிப்புரை:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "இணையவித்துக்கள்" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "கீழே" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "முகவரி" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "மேலே" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "நுகர்வி" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "மேலேற்ற கேள்விகள்" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "பதிவிறக்க கேள்விகள்" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "பதிவிறக்க தொகுதிகள்" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "மேலேற்ற தொகுதிகள்" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "நாங்கள் இரத்துச்செய்துவிட்டோம்" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "அவர்கள் இரத்துச்செய்துவிட்டர்கள்" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "கொடி" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "இந்த சகாவிடம் இருந்து பதிவிறக்கப்படுகின்றது" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" -msgstr "" -"இவர்கள் அனுமதிப்பார்களாயின் இந்த சகாவிடமிருந்து நங்கள் பதிவிறக்குவோம்" +msgstr "இவர்கள் அனுமதிப்பார்களாயின் இந்த சகாவிடமிருந்து நங்கள் பதிவிறக்குவோம்" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "சகாவுக்கு மேலேற்றப்படுகின்றது" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "இவர்கள் கேட்பார்களாயின் இந்த சகாவுக்கு பதிவேற்றுவோம்" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "மறைகுறியீடாக்கப்பட்ட இணைப்பு" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "சகா பரிமாற்றத்தின் (PEX) மூலம் பெறப்பட்ட சகா" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "DHT மூலம் பெறப்பட்ட சகா" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "சகா உள்வரும் இணைப்புக்கானது" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "மேலதிக விபரங்களை காட்டு(_M)" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s%2$'d சகாக்களின் பட்டியல் %3$s %4$s க்கு முன் பெறப்பட்டது" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -"%2$s %3$s க்கு முன் சகாக்களின் பட்டியலுக்கான கேள்வி %1$s நேரம் " -"முடிவடைந்துவிட்டது; மீண்டும் முயற்சிப்போம்" +"%2$s %3$s க்கு முன் சகாக்களின் பட்டியலுக்கான கேள்வி %1$s நேரம் முடிவடைந்துவிட்டது; " +"மீண்டும் முயற்சிப்போம்" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s\"%2$s\"%3$s %4$s க்கு முன் பிழை ஒன்று ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "இற்றப்படுத்தல்கள் ஒன்றும் திட்டமிடப்படவில்லை" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -783,473 +780,470 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Jeyaranjan Yogaraj https://launchpad.net/~yogaraj-ubuntu\n" " Keerthy https://launchpad.net/~pkeerthy" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1260,7 +1254,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1270,7 +1264,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1279,7 +1273,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1287,81 +1281,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1380,39 +1388,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1420,870 +1440,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s ஐ திறக்க முடியவில்லை" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "உரலியை திற (_U)" - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "உரலியை திற" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "புதியது (_N)" - +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s ஏற்கனவே இயங்கிக்கொண்டிருக்கின்றது" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "உள்ளமை தகவல்களை சரிபார்ப்பதற்காக காத்திருக்கின்றது" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "பதிவிறக்கப்படுகின்றது" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "வழங்குகின்றது" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index fa5c4081aa0..8268fa94742 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,696 +1,695 @@ -# Telugu translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-27 17:02+0000\n" -"Last-Translator: Praveen Illa \n" -"Language-Team: Telugu \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"te/)\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "ఏదీకాదు" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "క్రియాశీలత బట్టి క్రమబద్దీకరించు(_A)" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "పేరును బట్టి క్రమబద్దీకరించు(_N)" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "ప్రగతిని బట్టి క్రమబద్దీకరించు(_P)" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "వరుసని బట్టి క్రమబద్దీకరించు (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "నిష్పత్తిని బట్టి క్రమబద్దీకరించు(_o)" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "స్థితిని బట్టి క్రమబద్దీకరించు(_e)" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "వయస్సును బట్టి క్రమబద్దీకరించు(_g)" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "మిగిలివున్న సమయాన్ని బట్టి క్రమబద్దీకరించు(_L)" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "పరిమాణాన్ని బట్టి క్రమబద్దీకరించు(_z)" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "ట్రాన్స్​మిషన్ను చూపించు (_S)" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "సందేశాల చిట్టా (_L)" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వేగ పరిమితులను చేతనపరుచు(_L)" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "సంక్షిప్త వీక్షణం(_C)" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "క్రమాన్ని తలక్రిందులుగా మార్చు(_v)" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "వడపోతపట్టీ(_F)" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "స్థితిపట్టీ (_S)" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టీ (_T)" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "దస్త్రం (_F)" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "టోరెంట్ (_T)" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "వీక్షణం (_V)" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "టోరెంట్లను ఇలా క్రమబద్దీకరించు(_S)" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "వరుస (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "సవరణ (_E)" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "సహాయం(_H)" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "అయస్కాంత లంకెను క్లిప్ బోర్డ్ కు నకలుతీయి(_M)" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "URL తెరవండి...(_U)" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "URL తెరవండి..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "ఒక టోరెంట్ను తెరువు" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "ప్రారంభించు (_S)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "టోరెంటును ప్రారంభించు" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "ఇప్పుడే ప్రారంభించు (_N)" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "టోరెంటును ఇప్పుడే ప్రారంభించు" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "గణాంకాలు(_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "విరాళమివ్వండి (_D)" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "స్థానిక సమాచారాన్ని తనిఖీ చేయి(_V)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "నిలుపు(_P)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "టోరెంటును నిలుపు" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "అన్నిటినీ నిలుపు (_P)" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "అన్ని టోరెంట్లను నిలుపు" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "అన్నీ ప్రారంభించు(_S)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "అన్ని టోరెంట్లను ప్రారంభించు" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "స్థానాన్ని అమర్చండి...(_L)" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "టోరెంటును తీసివేయి" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "దస్త్రాలను తొలగించు మరియు తీసివేయి (_D)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "కొత్తది...(_N)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "ఒక టోరెంటును సృష్టించండి" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "అన్నీ ఎంపికచేయి (_A)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "ఏదీ ఎంపికచేయవద్దు(_l)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "టోరెంట్ లక్షణాలు" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "సంచయాన్ని తెరువు (_O)" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "దత్తాంశాలు" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "ఇంకొంతమంది తోటివాళ్ళ కోసం జాడకాన్ని అడుగు (_M)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "అన్నిటికంటే పైకి జరపు (_T)" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "పైకి జరుపు (_U)" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "క్రిందకి జరుపు (_D)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "అన్నిటికంటే క్రిందికి జరుపు (_B)" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "ప్రస్తుత ప్రధాన కిటికీ" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" దిగుమతి అవుతున్నది" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "సార్వత్రిక అమరికలను వాడు" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "నిష్పత్తికి సంబంధం లేకుండా ఎగుమతి చేయి" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "ఈ నిష్పత్తి వద్ద ఎగుమతి ఆపు:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "క్రియాశీలతకి సంబంధం లేకుండా ఎగుమతి చెయ్యి" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N నిముషాలు కనుక వాడుకలో లేకుంటే ఎగుమతి ఆపుము:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "వేగం" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "సార్వత్రిక పరిమితులను గౌరవించు (_l)" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "దిగుమతి వేగాన్ని పరిమితంచేయి (%s)(_d):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "ఎగుమతి వేగాన్ని పరిమితంచేయి(%s)(_u):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "టోరెంట్ ప్రాధాన్యత(_p):" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "సీడింగ్ పరిమితులు" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "నిష్పత్తి(_R):" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "జడం (_I):" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "పీర్ల అనుసంధానాలు" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "గరిష్ట పీర్లు(_M)" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "తనిఖీచేయుటకు వరుసలో చేర్చబడింది" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "స్థానిక సమాచారం తనిఖీ చేయబడుతోంది" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "దింపుకొనుటకు వరుసలో చేర్చబడింది" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "దింపుకుంటున్నది" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "సీడింగు కొరకు వరుసలో చేర్చబడింది" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "సీడింగు చేస్తున్నది" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "పూర్తయింది" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "నిలిపివేయబడింది" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "వర్తించదు" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "మిశ్రమ" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "ఏ టోరెంట్లను ఎంపికచేయలేదు" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "ఈ ట్రాకర్ కు రహస్యమిది -- DHT మరియు PEX ఆపివేయబడినవి" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "బహిరంగ టోరెంట్" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s చే సృష్టించబడింది" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s న సృష్టించబడింది" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%2$s న %1$s చే సృష్టించబడింది" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "తెలియదు" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d ముక్క @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d ముక్కలు @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d ముక్క)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d ముక్కలు)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% కి %3$s%% లభ్యం)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%3$s%% కి గాను %2$s%% లభ్యం); %4$s సరిచూడనిది" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s పాడైనది)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (నిష్పత్తి: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "ఏ దోషాలు లేవు" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "ఎప్పటికీకాదు" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "ఇపుడు క్రియాశీలమైనది" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s క్రితం" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "క్రియాశీలత" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "టోరెంట్ పరిమాణం:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "ఉన్నది:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "దిగుమతి చేసుకున్నది:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "ఎగుమతి చేసింది:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "దిగుమతి చేసుకున్నది:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "స్థితి:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "నడుస్తున్న సమయం:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "మిగిలిన సమయం:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "చివరి క్రియాశీలత:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "దోషం:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "వివరాలు" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "ప్రదేశం:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "హాష్:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "అంతరంగికత:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "పుట్టుక:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "వ్యాఖ్య" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "వెబ్ సీడ్స్" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "కిందికి" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "చిరునామా" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "పైకి" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "క్లైంటు" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "ఎగుమతి విన్నపాలు" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "దిగుమతి విన్నపాలు" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "దిగుమతి బ్లాకులు" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "ఎగుమతి బ్లాకులు" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "మనం రద్దుచేశాం" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "వారు రద్దుచేశారు" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "కేతనాలు" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "వీరు ఎగుమతి చేయకున్నా పోనీలెమ్మని దిగుమతి చేస్కోనిస్తున్నాం" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "ఈ పీర్ నుండి దింపుకుంటున్నది" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "వారు అనుమతి ఇస్తే ఈ పీర్ నుండి దింపుకుంటాము" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "పీర్‌కి ఎక్కిస్తోంది" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "ఈ సరిసమానుడు కోరితే అతడికి ఎగుమతి చేస్తాం" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "వీరు మనల్ని దిగుమతి చేసుకోనిచ్చారు, కాని మనకి ఆసక్తి లేదు" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "వీరిని దిగుమతి చేసుకోనిస్తున్నాం, కాని వారికి ఆసక్తి లేదు" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ అనుసంధానం" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "పీర్ ఎక్స్చేంజ్ ద్వారా పీర్ కనుగొనబడింది (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "పీర్ DHT ద్వారా కనుగొనబడింది" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "పీర్ అనేది లోపలికి వచ్చే అనుసంధానం" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "పీరు µTP ద్వారా అనుసంధానమైంది" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "మరిన్ని వివరాలను చూపించు(_m)" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s%2$'d పీర్లు%3$s %4$s క్రితం ఒక జాబితా పొందినది" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" -msgstr "" -"పీర్ జాబితా విన్నపం %1$stimed out%2$s %3$s క్రితం; మరలా ప్రయత్నిస్తుంది" +msgstr "పీర్ జాబితా విన్నపం %1$stimed out%2$s %3$s క్రితం; మరలా ప్రయత్నిస్తుంది" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "ఒక దోషం వచ్చినది %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s క్రితం" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "ఎటువంటి నవీకరణాల జాబితాలు లేవు" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "మరిన్ని పీర్ల కోసం %s లో అడుగుతుంది" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "మరిన్ని పీర్ల కోసం వరుసలో చేర్చబడింది" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "మరిన్ని పీర్ల కోసం ఇప్పుడే అడుగు... %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "%s%'d సీడర్లను మరియు %'d లీచర్లను%s %s క్రితం ట్రాకర్ కలిగిఉన్నది" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "ఒక scrape దోషం వచ్చినది \"%s%s%s\" %s క్రితం" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "పీర్ సంఖ్యల కొరకు %s లోఅడుగుతుంది" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "మరిన్ని పీర్ల సంఖ్యల కోసం వరుసలో చేర్చబడింది" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "పీర్ లెక్కలు ఇప్పుడే అడుగు... %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "జాబితా చెల్లని URLs కలిగిఉన్నది" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "దయచేసి దోషాలను సరిచేసి మరలా ప్రయత్నించుము." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - ట్రాకర్లను సవరించు" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "ట్రాకర్ URLs ప్రకటించు" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -698,290 +697,276 @@ msgstr "" "ప్రత్యామ్నాయ URL కలుపుటకు, ప్రాధమిక URL తరువాత ఒక ఖాళీ లైను మీద కలుపు\n" "మరొక ప్రాధమిక URL కలుపుటకు, ఒక ఖాళీ లైను తరువాత కలుపు." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - ట్రాకరు కలుపు" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "జాడకం" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "URL ప్రకటించు(_A):" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "జాడకాలు" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "జతచేయి (_A)" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "తీసివేయి (_R)" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ జాడకాలను చూపించు(_b)" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "సమాచారం" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "పీర్లు" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "దస్త్రాల జాబితా మిళిత టోరెంట్ లక్షణాలు కొరకు లభ్యం కాదు" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "దస్త్రాలు" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "ఐచ్చికాలు" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s లక్షణాలు" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d టోరెంట్ లక్షణాలు" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "టోరెంట్‌ని తొలగించాలా?" msgstr[1] "టోరెంట్‌లను తొలగించాలా?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "ఈ టోరెంట్ దించుకున్న దస్త్రాలను తొలగించాలా?" msgstr[1] "ఈ %d టోరెంట్లు దించుకున్న దస్త్రాలను తొలగించాలా?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." -msgstr[0] "" -"ఒకసారి తీసివేస్తే, బదిలీ కొనసాగించాల్సి వస్తే టోరెంట్ ఫైల్ కాని, అయస్కాంత " -"లంకె కాని అవసరమవుతుంది." +msgstr[0] "ఒకసారి తీసివేస్తే, బదిలీ కొనసాగించాల్సి వస్తే టోరెంట్ ఫైల్ కాని, అయస్కాంత లంకె కాని అవసరమవుతుంది." msgstr[1] "" -"ఒకసారి తీసివేస్తే, బదిలీలు కొనసాగించాల్సి వస్తే టోరెంట్ ఫైళ్ళు కాని, " -"అయస్కాంత లంకెలు కాని అవసరమవుతాయి." +"ఒకసారి తీసివేస్తే, బదిలీలు కొనసాగించాల్సి వస్తే టోరెంట్ ఫైళ్ళు కాని, అయస్కాంత లంకెలు కాని అవసరమవుతాయి." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "ఈ టోరెంటు దింపుకోలు ఇంకా పూర్తికాలేదు." msgstr[1] "ఈ టోరెంట్ల దింపుకోలు ఇంకా పూర్తికాలేదు." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "ఈ టోరెంటు పీర్లకు అనుసంధానించబడింది" msgstr[1] "ఈ టోరెంట్లు పీర్లకు అనుసంధానించబడ్డాయి" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "ఈ టోరెంట్లలో ఒకటి పీర్లకు అనుసంధానమైంది" msgstr[1] "ఈ టోరెంట్లలో కొన్ని పీర్లకు అనుసంధానమయ్యాయి" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "ఈ టోరెంట్లలో ఒకటి దింపుకొనుట పూర్తికాలేదు" msgstr[1] "ఈ టోరెంట్లలో కొన్ని దింపుకొనుట పూర్తికాలేదు" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "ఎక్కువ" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "సాధారణం" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "తక్కువ" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "పేరు" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "పరిమాణం" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "అయినది" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "దింపుకొను" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "ప్రాధాన్యత" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "అన్నీ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "గోప్యత" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "బహిరంగ" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "రహస్య" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "క్రియాశీల" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "సరిచూస్తోంది" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "దోషం" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "చూపించు(_S):" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"x-scheme-handler/magnet అను దస్త్రరకానికి ట్రాన్స్ మిషన్ని వ్యవహారిగా " -"నియమించడంలో తప్పు దొర్లింది: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -"%d సూచన అందింది; సమస్యల్లేకుండా ఆపివేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను. మధ్యలో " -"ఆగిపోతే మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." +"%d సూచన అందింది; సమస్యల్లేకుండా ఆపివేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను. మధ్యలో ఆగిపోతే మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "స్వరూపణ దస్త్రాల కోసం ఎక్కడ చూడాలి" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "అనువర్తనం నడిపినపుడు టోరెంట్లన్నీ నిలిపివేసి ప్రారంభించు" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "గమనికల ప్రాంతంలో కనిష్టీకరించి ప్రారంభించు" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "వెర్షన్ సంఖ్యను చూపించు మరియు నిష్క్రమించు" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "ట్రాన్స్‍మిషన్" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[టోరెంట్ దస్త్రాలు లేదా urls]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" -"అందుబాటులో వున్న ఆదేశ వరుస ఐచ్చికముల పూర్తి జాబితా కొరకు '%s --help' " -"నడుపండి.\n" +"అందుబాటులో వున్న ఆదేశ వరుస ఐచ్చికముల పూర్తి జాబితా కొరకు '%s --help' నడుపండి.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"ట్రాన్స్ మిషన్ ఒక దస్త్ర-భాగస్వామ్య కార్యక్రమం. మీరు ఏవైనా దస్త్రాలతో ఒక " -"టోరెంట్ని నడిపితే, ఆ దస్త్రాలు ఇతరులు దిగిమతి చేసుకునేందుకు వీలు " -"కల్పిస్తుంది. ఈ విధంగా ఇతరులతో దస్త్రాలు పంచుకునేందుకు మీ స్థానిక చట్టాలను " -"అనుసరించి నడుచుకునే భాధ్యత పూర్తిగా మీరే వహించాల్సి ఉంటుంది." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "నేను అంగీకరిస్తున్నాను(_A)" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "అనుసంధానాలు మూసివేయబడుతున్నాయి" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "ఎక్కించిన/దింపుకున్న మొత్తాలను జాడకానికి పంపుతోంది..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "ఇపుడు నిష్క్రమించు(_Q)" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "పాడయిన ప్రవాహాన్ని చేర్చలేక పోతోంది" msgstr[1] "పాడయిన ప్రవాహాలను చేర్చలేక పోతోంది" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "నకిలీ టోరెంటును జతచేయుట వీలుకాదు" msgstr[1] "నకిలీ టోరెంట్లను జతచేయుట వీలుకాదు" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "ఒక వేగవంతమైన & సులభమైన బిట్ టోరెంట్ క్లైంట్" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "నకలుహక్కులు (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -992,283 +977,283 @@ msgstr "" " కోడూరి గోపాలకృష్ణ https://launchpad.net/~gopalkoduri\n" " వీవెన్ https://launchpad.net/~veeven" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" సృష్టించబడుతోంది" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" సృష్టించబడింది!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "దోషం: చెల్లని URL ప్రకటన \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "రద్దుచేయబడింది" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" చదువుటలో దోషం: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" రాయుటలో దోషం: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s పరిశీలించబడింది" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "క్రొత్త టోరెంట్" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "టోరెంటును సృష్టిస్తోంది..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "ఏ మూలాన్ని ఎంచుకోలేదు" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d దస్త్రం" msgstr[1] "%1$s; %2$'d దస్త్రాలు" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d ముక్క @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d ముక్కలు @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "దీనికి దాచు(_v)" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "మూల సంచయం(_o):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "దస్త్ర మూలము (_F):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "ఏ మూలాన్ని ఎంచుకోలేదు " -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "లక్షణాలు" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "జాడకాలు (_T):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "వ్యాఖ్య(_m):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "రహస్య టోరెంట్(_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "\"%s\" భద్రపరుచుట వీలుపడదు" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "చిట్టాను భద్రపరుచు" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "సమయం" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "సందేశం" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "దోషశోధన" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "సందేశాల చిట్టా" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "స్థాయి" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "దస్త్రాన్ని తెరువు" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "సంచయాన్ని తెరువు" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "టోరెంట్ పూర్తయింది" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "టోరెంట్ జతచేయబడింది" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "టోరెంట్ దస్త్రాలు" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "టోరెంట్ ఐచ్చికాలు" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent దస్త్రాన్ని చెత్తకుండీకి తరలించు(_v)" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "కలుపగానే ప్రారంభించు(_S)" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "టోరెంట్ దస్త్రం (_T):" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "మూల దస్త్రాన్ని ఎంచుకోండి" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "గమ్య సంచయం (_D):" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "గమ్య సంచయాన్ని ఎంచుకోండి" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "ఒక టోరెంట్ని తెరువు" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "ఐచ్ఛికాల సంవాదాన్ని చూపించు (_o)" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "URL తెరువు" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "URL నుండి టోరెంట్ తెరువు" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "URL(_U)" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "\"%s\" తరలించబడుతున్నది" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "టోరెంట్ తరలించుట వీలుపడదు" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "ఇందుకు కొంత సమయం పట్టవచ్చు..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "టోరెంట్ ప్రదేశాన్ని నిర్దేశించు" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "ప్రదేశం" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "టోరెంట్ ప్రదేశం(_L):" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "ప్రస్థుత సంచయం నుండి తరలించు(_M)" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "స్థానిక సమాచారం ఇంతకు ముందే అక్కడ ఉంది(_a)" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d సారి మొదలైంది" msgstr[1] "%'d సార్లు మొదలైంది" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "మీ గణాంకాలను తిరిగి అమర్చు?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -"ఈ గణాంకాలు మీ యొక్క సమాచారం అందించటానికి మాత్రమే. వాటిని పున:నిర్ణయించడం " -"వల్ల మీ బిట్ టోరెంట్ ట్రాకర్ల గణాంకాల నమోదును ఏ విధంగాను ప్రభావితం చేయదు." +"ఈ గణాంకాలు మీ యొక్క సమాచారం అందించటానికి మాత్రమే. వాటిని పున:నిర్ణయించడం వల్ల మీ బిట్ టోరెంట్ ట్రాకర్ల " +"గణాంకాల నమోదును ఏ విధంగాను ప్రభావితం చేయదు." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "తిరిగిఅమర్చు (_R)" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "గణాంకాలు" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "ప్రస్తుత చర్యాకాలం" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "నిష్పత్తి:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "నిడివి:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "మొత్తం" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "దింపుకున్నది %1$s మొత్తం %2$s (%3$s%%)" @@ -1279,18 +1264,17 @@ msgstr "దింపుకున్నది %1$s మొత్తం %2$s (%3$s% #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" -"%1$s కి %2$s (%3$s%%), ఎగుమతిచేయబడింది %4$s (నిష్పత్తి: %5$s లక్ష్యం: %6$s)" +msgstr "%1$s కి %2$s (%3$s%%), ఎగుమతిచేయబడింది %4$s (నిష్పత్తి: %5$s లక్ష్యం: %6$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s కి %2$s (%3$s%%), ఎగుమతిచేయబడింది %4$s (నిష్పత్తి: %5$s)" @@ -1299,7 +1283,7 @@ msgstr "%1$s కి %2$s (%3$s%%), ఎగుమతిచేయబడింది #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, ఎగుమతిచేయబడింది %2$s (నిష్పత్తి: %3$s లక్ష్యం: %4$s)" @@ -1307,83 +1291,95 @@ msgstr "%1$s, ఎగుమతిచేయబడింది %2$s (నిష్ #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, ఎగుమతిచేయబడింది %2$s (నిష్పత్తి: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "మిగిలిన సమయం తెలియదు" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s మిగిలిఉన్నది" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "నిలిచిపోయింది" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "వాడుకలేదు" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "స్థానిక సమాచారాన్ని తనిఖీ చేస్తుంది (%.1f%% tested)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "నిష్పత్తి %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "ట్రాకర్ ఒక హెచ్చరిక ఇచ్చింది: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "ట్రాకర్ ఒక దోషాన్ని ఇచ్చింది: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "దోషం: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "%2$'d కి గాను %1$'d తోటివాని నుంచి దిగుమతి చేస్తుంది." -msgstr[1] "%2$'d కి గాను %1$'d మంది తోటివారి నుంచి దిగుమతి చేస్తుంది." +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" -"%1$'d తోటివాని నుంచి మెటాడాటా దిగుమతి చేస్తుంది. (%2$d%% పూర్తయింది)" msgstr[1] "" -"%1$'d మంది తోటివారి నుంచి మెటాడాటా దిగుమతి చేస్తుంది. (%2$d%% పూర్తయింది)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1402,39 +1398,51 @@ msgstr "ట్రాన్స్​మిషన్ బిట్ టోరెం msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "దిగుమతిచేయి మరియు దస్త్రాలను బిట్ టోరెంట్ మీదుగా పంచుకొను" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" చదువుటు వీలుకాదు: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "తెలియని టోరెంటు \"%s\" ను దాటవేస్తుంది" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "కంప్యూటర్ సుప్తావస్థలోకి వెళ్ళకుండా నిషేదిస్తుంది" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "కంప్యూటర్ సుప్తావస్థలోకి వెళ్ళకుండా నిషేదించలేకపోయింది: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "రంగస్థల సుప్తావస్థను అనుమతిస్తోంది" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "వాడుకలేదు" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(హద్దు: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1445,1056 +1453,957 @@ msgstr "" "పైకి: %1$s %2$s\n" "కిందికి: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "జతచేస్తోంది" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "ఈ ప్రదేశంలో దాచుము(_L):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "వరుస" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "గరిష్ఠ క్రియాశీల దింపుకోళ్ళు (_d):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "గత ఇన్ని నిముషాలుగా కొనసాగుతున్న బదిలీలు క్రియాశీలమైనవి(_a):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "అసంపూర్ణం" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "అసంపూర్ణ దస్త్రాల పేర్లకు \"._part\" జోడించు(_p)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "అసంపూర్ణ టోరెంట్లను ఇందులో ఉంచుము(_i):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "టోరెంటు పూర్తయినపుడు స్క్రిప్టును పిలువు (_s):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "ఎప్పుడైతే టోరెంట్ పూర్తయిందో అపుడు స్క్రిప్ట్ను పిలుచు:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "జతచేస్తోంది" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "స్వయంచాలకంగా ఇక్కడ నుండి టోరెంట్లను కలుపు(_a):" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "సీడింగు చేస్తున్నది" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "పరిమితులు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "ఈ నిష్పత్తి వద్ద సీడింగ్ ఆపుము (_r):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "N నిముషాలు కనుక వాడుకలో లేకుంటే సీడింగ్ ఆపుము:(_N)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "డెస్క్‍టాప్" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" -"టోరెంట్లు నడుస్తున్నప్పుడు కంప్యూటర్ని సుప్తావస్థలోకి వెళ్ళనియ్యకు(_I)" +msgstr "టోరెంట్లు నడుస్తున్నప్పుడు కంప్యూటర్ని సుప్తావస్థలోకి వెళ్ళనియ్యకు(_I)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "గమనికల ప్రాంతంలో ట్రాన్స్ మిషన్ ఐకాన్ను చూపించు(_n)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "గమనిక" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "టోరెంట్లను జతచేసినపుడు గమనికను చూపించు (_d)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "టోరెంట్లు పూర్తయినపుడు గమనికను చూపించు (_f)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "టోరెంట్లు పూర్తయినపుడు శబ్దాన్ని ఆడించు (_s)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "నిషిద్దపట్టికలో %'d నియమం ఉంది" msgstr[1] "నిషిద్దపట్టికలో %'d నియమాలు ఉన్నాయి" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "నిషిద్దపట్టికలో %'d నియమం ఉంది" msgstr[1] "నిషిద్దపట్టికలో %'d నియమాలు ఉన్నాయి" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "నవీకరణ సఫలమైనది!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "నవీకరణ చెయ్యలేకపోతుంది." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "బ్లాకుజాబితాను నవీకరించు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "కొత్త నిషిద్దపట్టిక పొందుతోంది..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "ఎన్క్రిప్షను అనుమతించు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "ఎన్క్రిప్షనుకి ప్రాధాణ్యతయివ్వు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "ఎన్క్రిప్షను అవసరం" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "గోప్యత" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "ఎన్క్రిప్షను విధము:(_E)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "బ్లాకుజాబితా" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "బ్లాకుజాబితాను చేతనపరుచు:(_b)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "నవీకరించు(_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "స్వయంచాలక నవీకరణలను చేతనపరుచు(_a)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "ఎన్క్రిప్షను విధము:(_E)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "మరిన్ని పీర్లను కనుగొనుటకు PEX వాడు(_X)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"పీరు జాబితాలు మార్పిడికోసం PEX అనేది ఒక సాధనం మీరు అనుసంధానమయిన పీర్లను దీని " -"ద్వారా మార్చవచ్చు." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "మరిన్ని పీర్లను కనుగొనుటకు DHT వాడు(_D)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "ట్రాకరు లేకుండా పీర్లను కనుగొనుట కొరకు DHT అనేది ఒక సాధనం." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "మరిన్ని పీర్లను కనుగొనుటకు Local Peer Discovery ని వాడు(_L)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "మీ స్థానిక నెట్వర్కు నందు పీర్లను కనుగొనుట కొరకు LPD అనేది ఒక సాధనం." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "వెబ్ క్లైంటు" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "వెబ్ క్లైంట్ను చేతనపరుచు(_E)" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "వెబ్ క్లైంటు తెరుచు(_O)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP పోర్టు (_p):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "ధ్రువీకరణ వాడు(_a)" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "వాడుకరి పేరు(_U):" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "సంకేతపదం(_w):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "అనుసంధానమవ్వడానికి ఈ IP చిరునామాలని మాత్రమే అనుమతించు(_d):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP చిరునామాలు వైల్డ్ కార్డులను వాడవచ్చు, ఎలాగంటే 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "చిరునామాలు:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "ప్రతీ దినం" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "పనిదినాలు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "వారాంతపు రోజులు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "ఆదివారం" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "సోమవారం" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "మంగళవారం" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "బుధవారం" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "గురువారం" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "శుక్రవారం" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "శనివారం" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "వేగ పరిమితులు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "ఎక్కింపు (%s) (_U):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "దింపుకోలు (%s) (_D):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వేగ పరిమితులు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "సాదారణ వేగ పరిమితులని స్వయంగానో, కాలపట్టికతోనో తోసిపుచ్చండి" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "ఎక్కింపు (%s) (_p):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "దింపుకోలు (%s) (_w):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "ప్రణాళికా సమయాలు (_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " కు(_t) " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "ఈ దినాలలో(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "స్థితి తెలియదు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "మార్గం తెరవబడింది" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "మార్గం మూసివేయబడింది" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP పోర్టును పరీక్షిస్తోంది…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "వినియోగించాల్సిన పోర్టు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "వచ్చే అనుసంధానాలకు ఈ పోర్టు వాడు(_P)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "మార్గాన్ని పరీక్షించు(_s)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" -"ప్రతీసారి ట్రాన్స్ మిషన్ ప్రారంభించబడినపుడు ఒక యాదృచ్ఛిక మార్గాన్ని " -"ఎన్నుకొను(_r)" +msgstr "ప్రతీసారి ట్రాన్స్ మిషన్ ప్రారంభించబడినపుడు ఒక యాదృచ్ఛిక మార్గాన్ని ఎన్నుకొను(_r)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "నా రౌటర్నుంచి UPnP లేదా NAT-PMP పోర్టు ఫార్వార్డింగ్(_f) వాడు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "పీర్ పరిమితులు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "టోరెంట్ ఒక్కోదానికి అత్యధిక పీర్ల సంఖ్య(_t):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "టోరెంట్ల మొత్తానికి అత్యధిక పీర్ల సంఖ్య(_o):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "తోటివారితో అనుసంధానాల కోసం _uTP చేతనపరచండి" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP అనేది నెట్వర్క్ రద్దీ తగ్గించడానికి వాడే సాధనం." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "మరిన్ని పీర్లను కనుగొనుటకు PEX వాడు(_X)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "పీరు జాబితాలు మార్పిడికోసం PEX అనేది ఒక సాధనం మీరు అనుసంధానమయిన పీర్లను దీని ద్వారా మార్చవచ్చు." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "మరిన్ని పీర్లను కనుగొనుటకు DHT వాడు(_D)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "ట్రాకరు లేకుండా పీర్లను కనుగొనుట కొరకు DHT అనేది ఒక సాధనం." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "మరిన్ని పీర్లను కనుగొనుటకు Local Peer Discovery ని వాడు(_L)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "మీ స్థానిక నెట్వర్కు నందు పీర్లను కనుగొనుట కొరకు LPD అనేది ఒక సాధనం." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "ట్రాన్స్​మిషన్ అభిరుచులు" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "టోరెంట్లు" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "దింపుకుంటున్నది" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "సీడింగు చేస్తున్నది" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "నెట్‌వర్క్" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "జాలం" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "టోరెంటు" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "మొత్తం నిష్పత్తి" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "చర్యాకాలపు నిష్పత్తి" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "మొత్తం బదిలీ" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "చర్యాకాలపు బదిలీ" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"ప్రత్యామ్నాయ వేగ పరిమితులు అచేతనపరచడానికి నొక్కండి\n" -"(%1$s దిగు, %2$s ఎగు)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"ప్రత్యామ్నాయ వేగ పరిమితులు చేతనపరచడానికి నొక్కండి\n" -"(%1$s దిగు, %2$s ఎగు)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "%s లో విన్నపాలు ట్రాకర్ అనుమతించవచ్చు" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "అపరిమితం" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "ఎల్లప్పటికీ సీడు చేయి" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "దింపుకోలు వేగాన్ని పరిమితంచేయి" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "ఎక్కించు వేగాన్ని పరిమితంచేయి" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "ఈ నిష్పత్తి వద్ద సీడింగు ఆపుము" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "ఈ నిష్పత్తి వద్ద ఆపుము (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%2$'d కి గాను %1$'d టోరెంట్" -msgstr[1] "%2$'d కి గాను %1$'d టోరెంట్లు" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d టోరెంట్" -msgstr[1] "%'d టోరెంట్లు" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "నిష్పత్తి: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "క్రిందికి: %1$s, పైకి: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "పరిమాణం|కిందికి: %1$s, పైకి: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "కిబై" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "మెబై" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "గిబై" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "టెబై" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "కిబై" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "మెబై" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "గిబై" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "టెబై" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "కిబై/సె" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "మెబై/సె" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "గిబై/సె" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "టెబై/సె" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "ఏదీకాదు" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d రోజు" msgstr[1] "%'d రోజులు" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d గంట" msgstr[1] "%'d గంటలు" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d నిమిషం" msgstr[1] "%'d నిమిషాలు" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d క్షణం" msgstr[1] "%'d క్షణాలు" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "టోరెంట్ దస్త్రం \"%s\" చెల్లని సమాచారం కలిగివున్నది." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "టోరెంట్ దస్త్రం \"%s\" ఇంతకు ముందే వాడుకలో ఉన్నది." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "టోరెంట్ దస్త్రం\"%s\" కు ఒక తెలియని దోషం ఎదురైంది" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "టోరెంటు తెరుచుటలో దోషం" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" తెరుచుటలో దోషం" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "\"%1$ld %2$s\" సేవిక తిరిగియిచ్చింది" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "గుర్తుపట్టని URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "\"%s\" ని ఎలా వాడాలో ట్రాన్స్ మిషన్ కు తెలియదు" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -"ఈ మాగ్నెటిక్ లంకె బిట్‌టోరెంట్‌ కోసం కాక ఇంక దేనికైనా ఉద్దేశింపబడిందనుకుంటా. " -"బిట్‌టోరెంట్ వాడే మాగ్నెటిక్ లంకెల్లో \"%s\" కలిగిన విభాగం ఉంటుంది." - -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "చెల్లని మెటాడేటా" +"ఈ మాగ్నెటిక్ లంకె బిట్‌టోరెంట్‌ కోసం కాక ఇంక దేనికైనా ఉద్దేశింపబడిందనుకుంటా. బిట్‌టోరెంట్ వాడే మాగ్నెటిక్ లంకెల్లో " +"\"%s\" కలిగిన విభాగం ఉంటుంది." -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రం \"%1$s\" భద్రపరుచుట వీలుపడదు: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "\"%s\" దాచబడింది." +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "\"%1$s\" దస్త్రము భద్రపరుచుట వీలుపడదు: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" చదువుట వీలుపడదు: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "బ్లాకుజాబితా \"%s\" %zu ప్రవేశాలు కలిగిఉన్నది" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "బ్లాకుజాబితా %d లైను వద్ద చెల్లని చిరునామాలను విడిచిపెట్టింది" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "\"%1$s\" దస్త్రము భద్రపరుచుట వీలుపడదు: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "\"%s\" అనే నిషిద్ద పట్టిక %zu చేరికలతో నవీకరించబడింది" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" ని సృష్టించుట వీలుకాదు: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" ని తెరుచుట వీలుకాదు: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" ని కుదించడం కుదరలేదు: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "అరని సృష్టించుట సాధ్యపడదు: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "టోరెంటు సృష్టికర్త \"%s\" దస్త్రమును విడిచిపెడుతోంది: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "చెల్లని మెటాడేటా ప్రవేశం \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "పోర్ట్ ఫోర్వార్దింగ్ (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s సఫలమైనది (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "\"%s\" బహిరంగ చిరునామా దొరికినది" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "%d పోర్టుని ఇకపై ఫార్వార్డు చేయట్లేదు" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "%d పోర్టు విజయవంతంగా ఫార్వార్డ్ చేయబడింది" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "%s మూల చిరునామా %d మీద నిర్ణయించలేకపోతుంది : %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "మరొక ట్రాన్స్ మిషన్ నకలు ఇంతకు ముందు నుంచే నడుచుచున్నదా?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "%d మార్గాన్ని %s మీద నిర్భంధించడం వీలుకాదు: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "స్థానిక సమాచారాన్ని సరిచూడు! #%zu భాగం పాడైంది." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "ప్రారంభించబడుతోంది" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "ఆపివేయబడుతోంది" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "\"%1$s\" నుండి \"%2$s\"కి స్థితి మార్చబడింది" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "ఆపివేయబడింది" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s ప్రారంభించబడింది" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d టోరెంట్లు నింపబడ్డాయి" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "ట్రాకరు హెచ్చరిక: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "ట్రాకరు దోషం: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -"ఏ దత్తాంశాలు కనబడలేదు. మీ హార్డుడ్రైవులన్నీ అనుసంధానించి ఉన్నాయేమో చూడండి, " -"లేదా వాటి \"స్థానాన్ని అమర్చండి\". మళ్ళీ దించుకోవడానికి, టోరెంట్ తీసివేసి, " -"మళ్ళీ జతచేయండి." +"ఏ దత్తాంశాలు కనబడలేదు. మీ హార్డుడ్రైవులన్నీ అనుసంధానించి ఉన్నాయేమో చూడండి, లేదా వాటి \"స్థానాన్ని అమర్చండి" +"\". మళ్ళీ దించుకోవడానికి, టోరెంట్ తీసివేసి, మళ్ళీ జతచేయండి." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -msgstr "" -"మానవీయంగా పునఃప్రారంభించబడింది -- సీడింగు నిష్పత్తిని అచేతనపరుస్తోంది" +msgstr "మానవీయంగా పునఃప్రారంభించబడింది -- సీడింగు నిష్పత్తిని అచేతనపరుస్తోంది" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "టోరెంటు తొలగించబడుతోంది" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "అయినది" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "పూర్తయిన" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "పోర్ట్ ఫోర్వార్దింగ్ (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "అంతర్జాల సింహద్వార పరికరం కనుగొనబడింది \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "స్థానిక చిరునామా \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "%d పోర్ట్ ఫార్వర్డ్ చేయబడలేదు" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "పోర్ట్ ఫోర్వార్దింగ్ విజయవంతం!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "సాధారణ దస్త్రం కాదు" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "మెమొరి కేటాయింపు విఫలమైనది" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "టోరెంట్ని తనిఖీచేస్తున్నది" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "స్థితి" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "ముక్కలు:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "తేదీ:" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "ప్రగతి:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "తేదీలు" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "తప్పుడు URL" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d ఫైలు" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d ఫైళ్ళు" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "వ్యాఖ్య:" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "పరిమితులు" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "అన్నీ" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u బైటు" -#~ msgstr[1] "%'u బైట్లు" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f గిబై" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f మెబై" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f కిబై" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "సంచయాన్ని తెరువు (_O)" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "తాత్కాలిక వేగపరిమితులను చేతనపరుచు(_L)" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "ఒక టోరెంట్ని కలుపు" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "URL...ను కలుపు" - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "URL...ను కలుపు(_U)" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "ప్రదేశాన్ని నిర్ణయించు(_L)" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "కొత్త...(_N)" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "ఒక టోరెంట్ని కలుపు" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "URL కలుపు" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "URL నుంచి టోరెంట్ని కలుపు" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "URL...ను కలుపు(_U)" - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "URL...ను కలుపు" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s ఇప్పటికే జరుగుతోంది" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "స్థానిక సమాచారం తనిఖీ చేసేందుకు వేచిఉంది" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "సీడింగ్" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "ఇపుడు మరిన్ని పీర్ల కొరకు అడుగుతుంది... %s" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "చెల్లని మెటాడేటా" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "ఇపుడు పీర్ సంఖ్యల కొరకు అడుగుతుంది... %s" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "ట్రాన్స్ మిషన్ నుండి నిష్క్రమించాలా?" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగవద్దు(_D)" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "తనిఖీ చేస్తుంది" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "వరుసలో చేర్చబడింది" - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "ట్రాన్స్ మిషన్ ప్రారంభించబడలేకపోతుంది." - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "ఎగుమతి/దిగుమతి మొత్తాలను ట్రాకర్ కు పంపుతున్నది..." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "టోరెంట్ సృష్టించబడుతోంది..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "దిగుమతి పూర్తయింది" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "ఇది ఒక క్షణం పట్టవచ్చు..." - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "బిట్ టోరెంట్ క్రియాశీలత" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "ట్రాన్స్ మిషన్ బిట్ టోరెంట్ క్లైంట్" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రం \"%1$s\" భద్రపరుచుట వీలుపడదు: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "రంగస్థల సుప్తావస్థను నిరోధించుట కుదురుటలేదు:%s" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "రంగస్థల సుప్తావస్థను అనుమతించవద్దు" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "ఎప్పుడైతే టోరెంట్ పూర్తయిందో అపుడు స్క్రిప్ట్ను పిలుచు:" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "టోరెంట్లు క్రియాశీలకంగా ఉన్నప్పుడు సుప్తావస్థను నిరోధించు(_h)" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "కలుపబడుతున్నది" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "కొత్త బ్లాకుజాబితా పొందుతున్నది..." - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "పాప్ అప్ గమనికలను చూపించు(_p)" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "దిగుమతులు పూర్తవగానే ధ్వనిని వినిపించు(_s)" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "పరీక్షించబడుతుంది..." - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "కిబై/సె" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "మెబై/సె" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "పరిమాణం|ఏదీకాదు" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "టెబై/సె" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "డౌన్లోడు చేయబడుతున్నది" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "గిబై/సె" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "ట్రాకరును బట్టి పేర్చు (_T)" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "\"%s\" దాచబడింది." -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "ఫైల్ ను చేర్చు(_A)" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "స్థలాన్ని సెట్ చెయ్యి(_L)" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "టోరెంట్ని తనిఖీచేస్తున్నది" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index dc3dae52dae..df4ef7ecf3f 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -1,767 +1,770 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-21 03:49+0000\n" -"Last-Translator: SiraNokyoongtong \n" -"Language-Team: Thai \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"th/)\n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "เรียงตามกิจกรรม" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "เรียงตามชื่อ" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "เรียงตามความคืบหน้า" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "เรียงลำดับตาม_สัดส่วน" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "เรียงลำดับตามส_ถานะ" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "เรียงลำดับตาม_อายุ" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "เรียงลำดับตามเ_วลาที่เหลือ" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "เรียงลำดับตาม_ขนาด" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "แ_สดง Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "บันทึกเ_หตุการณ์" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "เปิดเลือกใช้_จำกัดความเร็ว" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "เรียงลำดับ_ย้อนกลับ" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "แถบมุมมอง" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "แถบสถานะ" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "แถบเครื่องมือ" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "แฟ้ม" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "ทอร์เรนท์" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "มุมมอง" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "เรียงทอร์เรนท์ตาม" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "แก้ไข" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "วิธีใช้" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "คัดลองลิงก์แม่เ_หล็กไปยังคลิปบอร์ด" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "เริ่ม" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "เริ่มทอร์เรนท์" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "สถิติ" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "ตรวจสอบข้อมูลในเครื่อง" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "หยุดพัก" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "หยุดทอร์เรนท์" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "หยุดทั้งห_มด" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "หยุดทอร์เรนต์ทั้งหมด" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "เ_ริ่มทั้งหมด" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "เริ่มทอร์เรนต์ทั้งหมด" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "ลบทอร์เรนท์" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "ลบแฟ้มและเอาออก" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "สร้างแฟ้มทอร์เรนท์ใหม่" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "ออก" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "เลือกทั้งหมด" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "ไม่เลือกทั้งหมด" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "คุณสมบัติทอร์เรนต์" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "เปิดโพลเ_ดอร์" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "ขอ Tracker ให้เพิ่ม Peer" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "กำลังนำเข้า \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "ใช้การตั้งค่าหลัก" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "seed โดยไม่คำนึงถึงสัดส่วน" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "หยุดการ seed ที่อัตราส่วน:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "seed โดยไม่คำนึงถึงกิจกรรม" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "หยุดการ seed ถ้าว่างกิจกรรมเป็นเวลา" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "อัตราเร็ว" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "ขอบข่ายสากลที่มีชื่อเสียง" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "จำกัดความเร็ว_ดาวน์โหลด (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "จำกัดความเร็ว_อัปโหลด (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "ระดับความ_สำคัญของทอร์เรนต์" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "จำกัดการ seed" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_สัดส่วน:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_ว่าง:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "การเชื่อมต่อของ Peer" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "จำนวน Peer สูงสุด:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "อยู่ในคิวรอการยืนยัน" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "กำลังตรวจสอบข้อมูลของเครื่องฝั่งนี้" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "เสร็จแล้ว" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "หยุดพัก" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "ผสมกัน" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "ไม่ได้เลือกทอร์เรนท์เลย" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "ทอร์เรนท์สาธารณะ" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "สร้างโดย %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "สร้างที่ %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "สร้างโดย %1$s ที่ %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "ไม่มีข้อมูล" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d ชิ้นส่วน @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d ชิ้นส่วน)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% ของ %3$s%% ที่มี)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s ชำรุด)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (อัตรา: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "ไม่พบข้อพิดพลาด" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "ไม่ต้อง" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "เริ่มทำงานเดี๋ยวนี้" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s ที่ผ่านมา" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "กิจกรรม" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "ขนาดทอร์เรนต์" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "จำนวน:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "อัพโหลดแล้ว:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "สถานะ:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "เวลาที่ใช้:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "กิจกรรมล่าสุด" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "ผิดพลาด:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "รายละเอียด" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "ความเป็นส่วนตัว:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "ต้นทาง:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "หมายเหตุ:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "เว็บ seed" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "ดาวน์" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "ที่อยู่" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "อัพ" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "โปรแกรม" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "พวกเรายกเลิก" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "พวกเขายกเลิก" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "ธง" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "กำลังดาวน์โหลดจาก peer นี้" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "ดาวน์โหลดจาก peer นี้ถ้าพวกอนุญาตให้ทำ" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "กำลังอัพโหลดให้ Peer" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "อัพโหลดให้ peer นี้ถ้าพวกเขาร้องขอ" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "การเชื่อมต่อถูกเข้ารหัส" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer เป็นการเชื่อมต่อขาเข้า" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "แสดง_รายละเอียดเพิ่มเติม" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "มีรายการของ %1$s%2$'d peer%3$s %4$s ที่ผ่านมา" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "พบปัญหา %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ที่ผ่านมา" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "ไม่มีตารางปรับปรุงข้อมูล" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "ร้องขอให้เพิ่ม Peer ในอีก %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "ตัวนำร่อง" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "แสดง_ตัวนำร่องสำรอง" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "ข้อมูล" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Peer" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "แฟ้ม" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -769,194 +772,184 @@ msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "สูง" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "ปกติ" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "ต่ำ" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "ความสำคัญ" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "ตำแหน่งที่จะค้นหาแฟ้มค่าตั้ง" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "เริ่มโดยหยุดทอร์เรนท์ทั้งหมดชั่วคราว" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "เริ่มต้นแบบย่อในพื้นที่แจ้งเตือน" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[แฟ้ม Torrent หรือ URL]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "ฉัน_ยอมรับ" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "กำลังปิดการเชื่อมต่อ" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "ออกเดี๋ยวนี้" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "โปรแกรม BitTorrent ที่ใช้ง่ายและสะดวก" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -964,8 +957,8 @@ msgstr "" " Isriya Paireepairit https://launchpad.net/~markpeak\n" " Krit Marukawisutthigul https://launchpad.net/~kritmaru\n" " Krzysztof Klimonda https://launchpad.net/~kklimonda\n" -" Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์) " -"https://launchpad.net/~manoppornpeanvichanon\n" +" Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์) https://launchpad.net/" +"~manoppornpeanvichanon\n" " Rockworld https://launchpad.net/~rockrock2222222\n" " SiraNokyoongtong https://launchpad.net/~gumara\n" " Supasate Choochaisri https://launchpad.net/~kaizerwing\n" @@ -974,279 +967,278 @@ msgstr "" " Tharawut Paripaiboon https://launchpad.net/~xcession\n" " TitiwutTriradsinghakul https://launchpad.net/~mong2534" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "กำลังสร้าง \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "สร้าง \"%s\" แล้ว!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "การอ่าน \"%s\" ผิดพลาด: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "การเขียน \"%s\" ผิดพลาด: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "ทอร์เรนท์ใหม่" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "ไม่ได้เลือกแหล่งข้อมูลที่ไว้" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d ชิ้น ณ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_บันทึกไปยัง:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "ไม่ได้เลือกแหล่งข้อมูลไว้" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_ตัวนำร่อง:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "ทอร์เรนส่วนตัว" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "จดบันทึกเหตุการณ์" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "เวลา" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "ข้อความ" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "ดีบั๊ก" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "บันทึกเหตุการณ์" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "ระดับ" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "เปิดแฟ้ม" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "เปิดโฟลเดอร์" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "ทอร์เรนท์เสร็จสมบูรณ์" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "แฟ้มทอร์เรนท์" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "แฟ้มทั้งหมด" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "ตัวเลือกทอร์เรนท์" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_ย้ายแฟ้ม .torrent ลงถังขยะ" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "เริ่มต้นเมื่อถูกเพิ่ม" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "ไฟล์_ทอร์เรนต์" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "เลือกแฟ้มที่มา" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "เลือกโฟลเดอร์ปลายทาง" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "ที่อยู่" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "เมื่อข้อมูลเ_สร็จให้นำมาตั้งไว้ที่นี่" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "เริ่มไปแล้ว %'d ครั้ง" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "สถิติ" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "ปัจจุบัน" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "อัตราส่วน:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "ระยะเวลา:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "ทั้งหมด" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s จาก %2$s (%3$s%%)" @@ -1257,18 +1249,17 @@ msgstr "%1$s จาก %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" -"%1$s จาก %2$s (%3$s%%) อัพโหลดแล้ว %4$s (สัดส่วน: %5$s เป้าหมาย: %6$s)" +msgstr "%1$s จาก %2$s (%3$s%%) อัพโหลดแล้ว %4$s (สัดส่วน: %5$s เป้าหมาย: %6$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s จาก %2$s (%3$s%%) อัพโหลดแล้ว %4$s (สัดส่วน: %5$s)" @@ -1277,7 +1268,7 @@ msgstr "%1$s จาก %2$s (%3$s%%) อัพโหลดแล้ว %4$s (ส #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s อัพโหลดแล้ว %2$s (สัดส่วน: %3$s เป้าหมาย: %4$s)" @@ -1285,80 +1276,93 @@ msgstr "%1$s อัพโหลดแล้ว %2$s (สัดส่วน: %3$s #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, อัพโหลดแล้ว %2$s (อัตราส่วน: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "เวลาที่เหลือ %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "ไม่ทำงาน" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "กำลังตรวจสอบข้อมูลในเครื่อง (ตรวจสอบแล้ว %.1f%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "อัตราส่วน %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "มีคำเตือนจากตัวนำร่อง: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "มีความผิดพลาดกับตัวนำร่อง: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "กำลังดาวน์โหลดจาก %1$'d ของ %2$'d Peer ที่เชื่อมต่ออยู่" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1376,39 +1380,51 @@ msgstr "Transmission โปรแกรม BitTorrent" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "ดาวน์โหลดและแลกเปลี่ยนแฟ้มผ่าน BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "อนุญาตให้เครื่องจำศีลเครื่องได้" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "ไม่ทำงาน" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1419,1219 +1435,947 @@ msgstr "" "อัพ: %1$s %2$s\n" "ดาวน์: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "ยังไม่เสร็จ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "เติม \"._part\" ในชื่อแฟ้มที่ยังไม่เสร็จ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "จำกัด" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "หยุดการ seed เมื่อถึง_อัตราส่วน:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "หยุดการ seed เมื่อว่างงานเป็นเวลา _N นาที:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "อัปโหลดสำเร็จแล้ว!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "ไม่สามารถปรับปรุงข้อมูลได้" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "ใช้การเข้ารหัส" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "ชื่อผู้ใช้:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP addresse อาจจะใช้เครื่องหมายไม่จำเพาะ อย่าเช่น 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "เ_วลาที่กำหนด" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "พอร์ตเปิด" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "พอร์ตปิด" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "จำนวน Peer สูงสุดต่อทอร์เรนท์:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "จำนวน Peer สูงสุดทั้งสิ้น:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "ปรับแต่ง Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "ทอร์เรนท์" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "เครือข่าย" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "ทอร์เรนท์" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "อัตราส่วนทั้งหมด" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "อัตราส่วนปัจจุบัน" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "การส่งต่อทั้งหมด" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "การส่งต่อปัจจุบัน" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker จะอนุญาตให้ส่งคำขอใน %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "seed ชั่วฟ้าดินมลาย" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "หยุดการ seed เมื่อถึงอัตราส่วน" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "หยุดที่อัตราส่วน (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d จาก %2$'d ทอร์เรนท์" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d ทอร์เรนท์" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "อัตราส่วน: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "size|ดาวน์: %1$s, อัพ: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d วัน" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ชั่วโมง" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d นาที" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d วินาที" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "ไม่รู้จัก URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission ไม่รู้จักวิธีการใช้ \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Metadata ไม่ถูกต้อง" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "ไม่สามารถอ่าน \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "ไม่สามารถสร้าง \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "ไม่สามารถเปิด \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ต: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "ผู้สร้างแฟ้มทอร์เรนท์ได้ข้ามแฟ้ม \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "รายการ Metadata ไม่ถูกต้อง \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "การส่งต่อพอร์ต (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s เสร็จสมบูรณ์ (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "พบที่อยู่สาธารณะ \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "ไม่ได้ทำการส่งต่อพอร์ต %d อีกแล้ว" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "พอร์ต %d ถูกส่งต่อเรียบร้อยแล้ว" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อซ็อกเก็ต %d ถึง %s, พอร์ต %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "การส่งต่อพอร์ต" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "กำลังเริ่ม" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "ส่งต่อแล้ว" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "กำลังหยุด" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "ยังไม่ได้ส่งต่อ" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "เปลี่ยนสถานะจาก \"%1$s\" เป็น \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "หยุดแล้ว" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s เริ่มแล้ว" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "แฟ้มทอร์เรนท์ %d ถูกโหลดแล้ว" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "คำเตือนจาก Tracker: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker ผิดพลาด: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "เสร็จสมบูรณ์" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "เสร็จแล้ว" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "การส่งต่อพอร์ต (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "พบอุปกรณ์ Internet Gateway \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "ที่อยู่ในเครื่องคือ \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "กำลังหยุดการส่งต่อพอร์ตผ่าน \"%s\", บริการ \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "การส่งต่อพอร์ตเสร็จสมบูรณ์" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "ไม่ใช่แฟ้มปกติ" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "การจองพื้นที่หน่วยความจำล้มเหลว" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Metadata ไม่ถูกต้อง" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "กำลังตรวจสอบทอร์เรนท์" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s ทำงานอยู่แล้ว" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "สถานะ" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "ผู้สร้าง:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "วันที่:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "ความคืบหน้า:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "ดาวน์โหลดผิดพลาด:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "วันที่" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "เริ่มเมื่อ:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Tracker:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "ประกาศครั้งล่าสุด:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "ประกาศครั้งถัดไป:" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "URL ไม่ถูกต้อง" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "รอตรวจสอบข้อมูลในเครื่อง" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "เรียงตามอัตราส่วน" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "เรียงตามสถานะ" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "เรียงตาม Tracker" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "หน้าต่างหลัก" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "เรียงย้อนกลับ" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "เพิ่ม..." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "สร้าง..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "เปิดโฟลเดอร์" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "ส่วน:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "แฟ้มทอร์เรนท์:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "การส่งต่อ" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "กิจกรรมล่าสุด:" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "จำกัดความเร็วดาวน์โหลด (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "จำกัดความเร็วอัพโหลด (KB/s):" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "ประกาศ" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "ไม่ต้องถามอีก" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[แฟ้มทอร์เรนท์]" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "การสร้างทอร์เรนท์ล้มเหลว: %s" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "การสร้างทอร์เรนท์ถูกยกเลิก" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d แฟ้ม" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "หมายเหตุ:" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "ดาวน์: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "อัพ: %s" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "ใช้การแลกเปลี่ยน Peer" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "จำกัด" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "รอการตรวจสอบข้อมูลในเครื่อง (ตรวจสอบแล้ว %.1f%%)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "ทั้งหมด" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "กำลังทำงาน" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "กำลังดาวน์โหลด" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "กำลัง Seed" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "หยุดพัก" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u bytes" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/วินาที" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/วินาที" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/วินาที" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/วินาที" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission โปรแกรม BitTorrent" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "กิจกรรม BitTorrent" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "เพิ่มแฟ้มทอร์เรนท์" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "เพิ่มแฟ้มทอร์เรนท์" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "แสดงหน้าต่างตัวเลือก" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Seeder:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Leecher:" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "ส่วนตัวสำหรับ Tracker นี้ -- PEX ถูกปิด" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "แหล่งที่มา" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Tracker ตอบสนอง:" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "ออกจาก Transmission?" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "เริ่มต้นโดยย่อไว้ที่ถาดระบบ" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "ส่งค่าอัพโหลด/ดาวน์โหลดทั้งหมดไปที่ Tracker..." - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "speed|ดาวน์: %1$s, อัพ: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d กำลัง Seed, %2$'d กำลังดาวน์โหลด\n" -#~ "ดาวน์: %3$s, อัพ: %4$s" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "กำลังเพิ่มทอร์เรนท์" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "ย้ายแฟ้มที่มา ไปยังถังขยะ" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "ได้ %d Peer จาก Tracker" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "กำลังส่งต่อพอร์ตผ่าน \"%s\", บริการ \"%s\". (ที่อยู่ในเครื่อง: %s:%d)" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Peer ถูกพบผ่านการแลกเปลี่ยน Peer (PEX)" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "จะอนุญาตการประกาศด้วยตัวเองใน:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s ของ %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s ของ %2$s (%3$.2f%%), อัพโหลดแล้ว %4$s (อัตราส่วน: %5$s)" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "ทอร์เรนถูกสร้างแล้ว" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "เลือกไดเรกทอรี่" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "เลือกแฟ้ม" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "โฟลเดอร์" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "เพิ่มเติม" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "URL ประกาศ" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "พร็อกซี่ของ Tracker" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "มุมมองแบบ_ย่อ" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "เ_พิ่มไฟล์" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "เพิ่ม URL" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "เพิ่ม URL" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Seed จนถึงสัดส่วน" - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "เพิ่ม _URL..." - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "ตั้งค่า_ที่ตั้ง" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "เรียงลำดับตามตัวสะกด_รอย" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "ใช้ค่าตั้งส่วน_กลาง" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Seed ทอร์เรนต์จนถึงอัตราส่วนที่กำหนด" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Seed โดยไ_ม่คำนึงถึงอัตราส่วน" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "เพิ่มทอร์เรนต์จาก URL" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s ไม่ได้รับการตรวจสอบ" - +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จสิ้น" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "จำกัดความเร็ว_ดาวน์โหลด (กิโลบิต/วินาที):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "จำกัดความเร็ว_อัปโหลด (กิโลบิต/วินาที):" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "เ_ปิดใช้การจำกัดความเร็วชั่วคราว" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Peer ถูกพบด้วย DHT" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "กำลังสร้าง Torrent..." - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "ร้องขอให้เพิ่ม Peer เดี๋ยวนี้... %s" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "ตั้งค่าสถานที่เ_ก็บ..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "เปิด URL..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s ( ใช้การได้ %2$s%% จาก %3$s%%) + ยังไม่ได้ตรวจ %4$s" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_แก้ไขตัวนำร่อง" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "แก้ไขตัวนำร่อง" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "เปิด _URL..." - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "กำลัง seed" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "ไม่สามารถระงับการจำศีลเครื่อง: %s" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "ไม่อนุญาตการจำศีลเครื่อง" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "กำลังตรวจสอบทอร์เรนท์" diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po index 1529d9540ef..1667dd1169f 100644 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@ -1,774 +1,774 @@ -# Tagalog translation for transmission -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-19 14:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Tagalog \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Tagalog (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"tl/)\n" +"Language: tl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,473 +778,470 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " James Randall G. Quizon https://launchpad.net/~james-quizon2000\n" " Reli Ann Faye Rogado https://launchpad.net/~liannfaye" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1255,7 +1252,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1265,7 +1262,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1274,7 +1271,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1282,81 +1279,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1375,39 +1386,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1415,848 +1438,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 +#: ../libtransmission/verify.c:223 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index eb2ffbc3a56..06370e135e9 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -3,693 +3,693 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-03 15:16+0000\n" -"Last-Translator: sabri unal \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"tr/)\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "_Etkinliğe göre Sırala" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "_Ada göre Sırala" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "_İlerlemeye göre Sırala" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Kuyruğa göre _Sırala" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "O_rana göre Sırala" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "D_uruma göre Sırala" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "_Tarihe göre Sırala" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "_Kalan süreye göre Sırala" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Bo_yuta göre Sırala" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Transmission'ı Göster" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "İleti _Günlüğü" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Alternatif Hız _Limitlerini Etkinleştir" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Sıkışık Görünüm" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Sıralamayı Ters Çe_vir" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Süzgeç Çubuğu" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Durum Çubuğu" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Araç Çubuğu" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Torrent Sıralama Kıstası" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_Kuyruk" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Düzen" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "_Magnet Linkini Panoya Kopyala" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "_URL Aç..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "URL Aç..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Torrent Aç" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Başlat" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Torrenti başlat" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Şimdi _Başlat" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Torrenti şimdi başlat" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_İstatistikler" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Bağış Yap" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Yerel Veriyi Doğrula" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Duraklat" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrenti duraklat" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "_Tümünü Duraklat" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Tüm torrentleri duraklat" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Tümünü Başlat" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Tüm torrentleri başlat" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Konum _Belirle" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrenti kaldır" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Dosyaları Sil ve Kaldır" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Yeni" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Bir torrent oluştur" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "_Hepsini Seç" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Tüm Seçimleri Kaldır" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent özellikleri" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "_Klasör Aç" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_İçindekiler" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "İzleyiciye Daha Çok _Eş Sor" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "En _Üste Taşı" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "_Yukarı Taşı" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "_Aşağı Taşı" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "En _Alta Taşı" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Mevcut Ana Pencere" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "İçe aktarılıyor: \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Genel ayarları kullan" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Gönderme oranı ne olursa olsun" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Şu gönderme oranında durdur:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Etkinlik ne olursa olsun gönder" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Eğer N dakika boş beklerse göndermeyi durdur:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Hız" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Genel _sınırlara uy" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "_İndirme hız sınırı (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Gönderme hız sınırı (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _önceliği:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Yükleme Sınırları" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Oran:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Boşta" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Eş Bağlantıları" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Azami eş:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Doğrulama için kuyrukta" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Yerel veriyi doğrula" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "İndirme sırasına eklendi" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "İndiriliyor" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Gönderme kuyruğuna eklendi" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Gönderiliyor" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Bitti" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "YOK" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Karıştırılmış" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Torrent seçilmedi" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Bu izleyiciye özel -- DHT ve PEX devredışı" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Genel torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s tarafından oluşturuldu" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s tarihinde oluşturuldu." -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s tarafından %2$s üzerinde oluşturuldu" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parça @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d parça @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d parça)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d parça)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% Kullanılabilir)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% Kullanılabilir); %4$s Doğrulanmamış" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s bozuk)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Oran: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Hata yok" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Asla" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Şimdi etkin" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s önce" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Etkinlik" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent boyutu:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Eldeki:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "İndirildi:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Gönderildi:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "İndirildi:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Durum:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Çalışma süresi:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Kalan süre:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Son etkinlik:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Hata:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Konum:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Adresleme:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Gizlilik:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Köken:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Web Gönderenleri" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "İnd." -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Gön." -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "İstemci" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Gön. İst." -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "İnd. İst." -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "İnd. Blokları" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Gön. Blokları" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Vazgeçildi" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Vazgeçtiler" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "İmler" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "İyimser tıkanıklık giderme" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Bu eşten indiriliyor" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Eğer bize izin verirse bu eşten indirebiliriz" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Eşe gönderiliyor" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Eğer isterse bu eşe gönderebiliriz" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Eş tıkanıklığımızı gidermek istedi, fakat ilgilenmiyoruz" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Bu eşin tıkanıklığını gidermek istedik, fakat ilgilenmiyor" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Şifrelenmiş bağlantı" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer Exchange (PEX) yoluyla bağlantı noktası bulundu" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "DHT yoluyla bağlantı noktası bulundu" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Eş, bir gelen bağlantı" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "µTP üzerinden bağlantı noktasına bağlanıldı" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Daha _fazla detay göster" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s%2$'d eşdeğerlerinin bir listesi %3$s %4$s önce alındı" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "Eş listesi istemi %1$szaman aşımı%2$s %3$s önce; yeniden denenecek" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s\"%2$s\"%3$s %4$s önce bir hata alındı" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Planlanmış bir güncelleme mevcut değil" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "%s için daha çok eş aranıyor" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Daha çok eş için arama kuyruğa alındı" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Daha fazla kişiden isteniyor... %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "İzleyici %s%'d dağıtıcıya ve %'d %s sömürücüye %s önce sahipti" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "\"%s%s%s\" %s önce önemli bir hata oluştu" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Eş sayısı %s için belirleniyor" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Eş sayısının belirlenmesi kuyruğa alındı" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Kişi sayısı isteniyor... %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Geçersiz web adreslerinin listesini içerir" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Lütfen hataları düzeltip yeniden deneyin." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Sunucuları Düzenle" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "İzleyici Bildiri Web Adresleri" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -698,81 +698,81 @@ msgstr "" "ekleyin.\n" "Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Sunucu Ekle" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "İzleyici" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "URL P_aylaş:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "İzleyiciler" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "_Yedekleme izleyicilerini göster" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Eşler" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Birleşmiş torrent özellikleri için dosya listelemesi kullanılabilir değil." -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Özellikler" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent Özellikleri" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Torenti kaldır?" msgstr[1] "%d torrenti kaldır?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Bu torrentin indirilen dosyaları silinsin mi?" msgstr[1] "%d torrentin indirilen dosyaları silinsin mi?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -786,141 +786,137 @@ msgstr[1] "" "Bir kere silindiğinde, devam eden aktarımlar torrent dosyalarına veya " "mıknatıs bağlantılara gereksinim duyacaktır." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Bu torrentin indirilmesi bitirilmedi." msgstr[1] "Bu torrentlerin indirilmesi bitirilmedi." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Bu torrent eşlere bağlı durumda." msgstr[1] "Bu torrentler eşlere bağlı durumda." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Eşlere bağlı torrent bulunuyor." msgstr[1] "Eşlere bağlı bazı torrentler bulunuyor." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Bu torrentlerden biri indirmeyi bitirmedi." msgstr[1] "Bu torrentlerden bazıları indirmeyi bitirmedi." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Düşük" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Ad" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Boyut" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Tamamlanma" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "İndirme" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Tümü" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Gizlilik" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Herkese açık" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Özel" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Etkin" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Doğrulanıyor" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Göster" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Transmission'un bir x-scheme-handler/magnet işleyicisi olarak kaydında hata: " -"%s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "%d sinyali alındı; düzgünce kapatmaya çalışılıyor. Takılırsa tekrar deneyin." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Yapılandırma dosyalarının bakılacağı yer" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Tüm torrentleri duraklatılmış olarak başlat" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Bildirim alanında küçültülmüş olarak başlat" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Sürüm numarasını göster ve çık" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent dosyaları veya ağ adresleri]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -930,57 +926,53 @@ msgstr "" "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerini görmek için '%s --help' komutunu " "çalıştırın.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission bir dosya-paylaşım yazılımıdır. Bir torrent çalıştırdığınızda, " -"veriler karşıya yükleme yoluyla herkesin erişimine açılacaktır. Uygun karar " -"verme ve yerel yasalarınıza uyma konusunda tüm sorumluluk yalnız size aittir." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Kabul _Ediyorum" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Bağlantılar Kapanıyor" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Toplam yükleme/indirme sayısı izleyiciye gönderiliyor..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Şimdi Çık" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Bozuk torrent eklenemiyor" msgstr[1] "Bozuk torrentler eklenemiyor" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Yinelenen torrent eklenemedi" msgstr[1] "Yinelenen torrentler eklenemedi" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Hızlı ve kolay bir BitTorrent istemcisi" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "(c) Telif Hakkı Transmission projesine aittir." #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Can Duruk\n" @@ -1037,248 +1029,248 @@ msgstr "" " wj https://launchpad.net/~mokoko\n" " Şâkir Aşçı https://launchpad.net/~sakirasci" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Oluşturuluyor \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Oluşturuldu: \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Hata: geçersiz bildirilen web adresi \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Vazgeçildi" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" yazılırken hata: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Tarandı %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Yeni Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Torrent oluşturuluyor..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Hiçbir kaynak seçilmedi" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d Dosya" msgstr[1] "%1$s; %2$'d Dosya" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d Parça @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d Parça @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Kay_det:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Kaynak Di_zin:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Kaynak _Dosya:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Hiçbir kaynak seçilmedi" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_İzleyiciler:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Yo_rum:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Özel torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Kaydedilemedi: \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Kayıtları Kaydet" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Süre" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "İleti" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Hata Ayıklama" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "İleti Kayıtları" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Seviye" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Dosya Aç" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Dizin Aç" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Tamamlandı" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent Eklendi" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent dosyaları" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent Seçenekleri" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent dosyasını çöpe ta_şı" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Eklendiğinde başlat" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent dosyası:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Kaynak Dosyasını Seç" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Hedef dizin:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Hedef Dizini Seç" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Torrent Aç" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "_Özellikler iletişim kutusunu göster" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Adresi aç" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "URL'den torrent aç" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_Web Adresi" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Taşınıyor: \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Torrent taşınamadı" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Bu işlem birkaç dakika sürebilir..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Torrent Konumu Ayarla" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Konum" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent_konumu:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "Şu anki dizinden _taşı" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Yerel veri _zaten orada" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Başlama sayısı: %'d" msgstr[1] "Başlama sayısı: %'d" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "İstatistikler sıfırlansın mı?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1286,34 +1278,34 @@ msgstr "" "Bu istatistikler sadece bilgi amaçlıdır. Bu istatistikleri sıfırlamanız, " "BitTorrent takipçileriniz tarafından kaydedilen istatistikleri etkilemez." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Sıfırla" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Güncel Oturum" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Oran:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Süre:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Toplam" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "Başarım: %1$s / %2$s (%3$s%%)" @@ -1324,7 +1316,7 @@ msgstr "Başarım: %1$s / %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1335,7 +1327,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "Başarım: %1$s / %2$s (%3$s%%), Gönderilen: %4$s (Oran: %5$s)." @@ -1344,7 +1336,7 @@ msgstr "Başarım: %1$s / %2$s (%3$s%%), Gönderilen: %4$s (Oran: %5$s)." #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "İnen: %1$s, Gönderilen: %2$s (Oran: %3$s Hedef: %4$s)" @@ -1352,79 +1344,95 @@ msgstr "İnen: %1$s, Gönderilen: %2$s (Oran: %3$s Hedef: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "İnen: %1$s, Gönderilen: %2$s (Oran: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Kalan süre bilinmiyor" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Kalan: %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Durakladı" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Boşta" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Yerel veri doğrulanıyor (%.1f%% doğrulandı)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Oran %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "İzleyici bir uyarı verdi: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "İzleyici bir hata verdi: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Hata: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Bağlı eşten indiriliyor: %1$'d / %2$'d" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "%1$'d eşinden üstveri indiriliyor (%2$d%% tamamlandı)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1443,39 +1451,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent İstemcisi" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Dosyaları BitTorrent üzerinden indir ve paylaş" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" okunamıyor: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Bilinmeyen \"%s\" torrenti atlanıyor" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Bilgisayarın uykuya geçmesi engelleniyor" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Bilgisayarın uykuya geçmesi engellenemedi: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Sistem uyku kipine izin veriliyor" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Boşta" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Sınır: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1486,599 +1506,589 @@ msgstr "" "Gön: %1$s %2$s\n" "İnd: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Ekleniyor" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Şu _konuma kaydet:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Sıra" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "En fazla _etkin indirme sayısı:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Son N dakikada veri paylaşan _etkin indirmeler:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Tamamlanmadı" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Tamamlanmamış dosya isimlerinin sonuna \"._part\" ekle" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "_Bitmemiş torrentleri koru:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Torrent inince bu _betiği çalıştır:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Ekleniyor" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Torentlerin otomatik _eklendiği yer:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Torrent tamamlandığında be_tiği çağır" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Gönderiliyor" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Sınırlar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Şu oranda göndermeyi durdur:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Eğer _N dakika göndermezse durdur:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "Torrentler indirilirken _uykuya geçmeyi engelle" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Transmission simgesini _bildirim alanında göster" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Bildirim" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Torrent _eklendiğinde bir bildirim göster" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Torren _bittiğinde bir bildirim göster" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Torrent indiğinde bir ses çal" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Karaliste %'d kural içeriyor" msgstr[1] "Karaliste %'d kural içeriyor" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Karalistede %'d kural var." msgstr[1] "Karalistede %'d kural var." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Güncelleme başarılı!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Güncellenemedi." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Engelliler Listesini Güncelle" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Yeni engel listesi alınıyor..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Şifrelemeye izin ver" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Şifrelemeyi tercih et" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Şifreleme gerekli" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Gizlilik" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Şifreleme kipi:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Engelli listesi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "_Engelleme listesi etkin:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Güncelle" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Otomatik güncelleştirmeleri etkinleştir" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Şifreleme kipi:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Daha fazla eş bulmak için PE_X kullan" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX bağlı olduğunuz eşlerle, eş listenizi paylaşmanıza yarayan bir araçtır." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Daha fazla eş bulmak için _DHT kullan" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT, izleyiciye gereksinim olmadan eş bulma aracıdır." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Daha fazla eş bulmak için _Yerel Eş Keşfini kullan" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD yerel ağınızda eşleri bulmanıza yardımcı bir araçtır." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Web İstemcisi" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Web istemicisini _etkinleştir" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "Web istemcisini _Aç" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _portu" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "_Yetkilendirme kullan" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Kullanıcı adı:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Parola:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Sadece şu IP a_dreslerine bağlanma izni ver:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP adresleri joker kullanabilir, örn. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Adresler:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Hergün" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Hafta içi günler" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Hafta sonları" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Salı" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Cuma" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Hız Sınırları" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Gönder (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "İn_dir (%s)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Akıllı Hız Sınırları" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "Normal hız sınırlarını elle veya belirlenmiş zamanlarda geçersiz kıl" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "_Gönder (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "İ_ndir (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Planlanmış zaman:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _e " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Şu günlerde:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Durum bilinmiyor" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Bağlantı noktası açık" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Bağlantı noktası kapalı" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP bağlantısı sınanıyor…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Dinleme Portu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "Gelen bağlantılar için kullanılan _port:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Bağlantı Noktasını Sı_na" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Transmission her başlatıldığında _rastgele bir bağlantı noktası seç." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Yönelticimden _yönlendirirken UPnP ya da NAT-PMP bağlantı noktasını kullan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Eş sınırları" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "_Torrent başına azami eş sayısı" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "_Genel azami eş sayısı" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Eş bağlantısı için _uTP'yi etkinleştir" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP, ağ tıkanıklığını azaltmaya yarayan bir araçtır." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Daha fazla eş bulmak için PE_X kullan" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX bağlı olduğunuz eşlerle, eş listenizi paylaşmanıza yarayan bir araçtır." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Daha fazla eş bulmak için _DHT kullan" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT, izleyiciye gereksinim olmadan eş bulma aracıdır." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Daha fazla eş bulmak için _Yerel Eş Keşfini kullan" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD yerel ağınızda eşleri bulmanıza yardımcı bir araçtır." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission Tercihleri" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "İndiriliyor" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Gönderiliyor" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Ağ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Toplam Oran" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Oturum Oranı" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Toplam Aktarım" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Oturum Aktarımı" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Alternatif Hız Sınırlarını etkisizleştir\n" -"(%1$s indirme, %2$s gönderme)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Akıllı Hız Sınırlarını etkinleştir:\n" -"(%1$s indirme, %2$s gönderme)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "İzleyici isteklere izin verecek: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Sınırsız" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Devamlı Dağıt" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "İndirme Hızını Sınırla" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Gönderme Hızını Sınırla" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Belli Bir Orana Ulaşıldığında Dağıtımı Durdur" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "(%s) Oranında Durdur" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d / %2$'d Torrent" -msgstr[1] "%1$'d / %2$'d Torrent" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d Torrent" -msgstr[1] "%'d Torrent" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Oran: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Alınan: %1$s, Gönderilen: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "boyut|İnd: %1$s, Gön: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/sn" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/sn" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/sn" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/sn" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d gün" msgstr[1] "%'d gün" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d saat" msgstr[1] "%'d saat" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d dakika" msgstr[1] "%'d dakika" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d saniye" msgstr[1] "%'d saniye" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrent dosyası \"%s\" geçersiz veri içeriyor." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Torrent dosyası \"%s\" zaten kullanımda." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "%s\" torrent dosyasında bilinmeyen bir hata ile karşılaşıldı." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Torrenti açmada hata" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Açılırken hata: \"%s\" açılırken hata" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Sunucu yanıtı \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Tanınmayan Web Adresi" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission nasıl kullanılacağını bilmiyor: \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2087,187 +2097,280 @@ msgstr "" "Bu magnet bağlantısını BitTorrent için tasarlanmış gibi görünmüyor. " "BitTorrent magnet bağlantılarında \"%s\" içeren bir bölüm bulunur." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Geçersiz üstveri" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Geçici dosya kaydedilemedi, \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Kaydedildi: \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Dosya kaydedilemedi \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Okunamadı, \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Engelleme listesi \"%s\", %zu adet girdi içerir" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" -msgstr "" -"%d satırındaki geçersiz adres yüzünden engelli listesi alımı atlandı." +msgstr "%d satırındaki geçersiz adres yüzünden engelli listesi alımı atlandı." -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Dosya kaydedilemedi \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "\"%s\" engelleme listesi %zu öğe ile güncellendi" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Oluşturulamadı, \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Açılamadı, \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kesilemedi, \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Soket oluşturulamadı: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Dosya \"%s\" yol üstünde bulunuyor" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent Oluşturucunun atladığı dosya, \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Geçersiz \"%s\" üstveri girişi" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Bağlantı Noktası Yönlendirme (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s başarıldı (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Genel adres bulundu \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "Bağlantı noktası %d artık yönlendirilmiyor" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Bağlantı noktası %d başarıyla yönlendirildi" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "%s kaynak adresi %d üzerinde ayarlanamadı: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "%d soketi, %s'e bağlanamadı, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Halihazırda diğer bir Transmission kopyası mı çalışıyor?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "%d bağlantı noktası %s: %s üzerine bağlanamadı" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "%d bağlantı noktası %s üzerine bağlanamaz: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Lütfen Yerel Veriyi Doğrulayın! #%zu parçası bozuk." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Bağlantı Noktası Yönlendirme" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Başlıyor" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Yönlendirildi" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Durduruluyor" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Yönlendirilmedi" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Durum değiştirildi: \"%1$s\" > \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Durduruldu" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s başlatıldı" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrent yüklendi" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "İzleyici uyarısı: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "İzleyici hatası: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2276,831 +2379,88 @@ msgstr "" "Ayarla\"yı kullanın. Yeniden indirmek için, torrenti kaldırın ve yeniden " "ekleyin." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Elle yeniden başlatıldı -- gönderim oranı etkizisleştiriliyor" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Torrent kaldırılıyor" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Bitti" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Tamamlandı" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Bağlantı Noktası Yönlendirme (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "İnternet Ağ Geçidi Aygıtı Bulundu: \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Yerel Adres \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Bağlantı noktası %d yönlendirilmedi" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" hizmeti, \"%s\" aracılığıyla bağlantı noktası yönlendirmeyi durduruyor" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "\"%s\" portu üzerinden, \"%s\" servisi. (yerel adres: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Bağlantı noktası yönlendirme başarılı!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Düzenli bir dosya değil" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Bellek tahsisi başarısız" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Dosya \"%s\" yol üstünde bulunuyor" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Torrent doğrulanıyor" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "_Duruma göre Sırala" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "_İzleyiciye göre Sırala" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Sıralamayı Tersine Çevir" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Durum" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Aktarım" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "İlerleme:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Başarısız Yükleme:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Tarihler" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[torrent dosyaları]" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "İnen: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Giden: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Yerel verinin doğrulanması bekleniyor (%.1f%% doğrulandı)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "Tü_mü" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Etkin" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_İndiriliyor" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Durdurulmuş" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "İlerleme" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "İndiriliyor" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Orana göre _sırala" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Torrent ekle" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Ekle..." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Yeni..." - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Geçersiz Adres" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d Dosya" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Kay_nak dosyayı çöpe taşı" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Küçük Görünüm" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "_Seçenekler penceresini göster" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Ana Pencere" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "Kaynak dosyasını çöpe _taşı" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s zaten çalışıyor." - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Tamamlanma Sayısı:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Oluşturucu:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Kökenler" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d Parça" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Parçalar:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Bu izleyiciye özel -- PEX etkisiz" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Tarih:" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Başlama zamanı:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Son etkinlik:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Torent dosyası:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Devam etmekte" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Karşılık veren izleyici:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Duyuru" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "İzleyici:" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Şimdi" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Bir daha sorma" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Dosya Seç" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Dizin Seç" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Kaynak" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Klasör" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Y_orum:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s / %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "İnd: %1$s, Gön: %2$s" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Yerel verinin doğrulanması bekleniyor" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission Bittorrent İstemcisi" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Bağlayıcı" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Sınırlar" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Eş d_eğişimi kullan" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "Web arayüzünü _etkinleştir" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "Kullanıcı adı _gerekli" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Web Arayüzü" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "_Vekil ile izleyiciye bağlan" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Vekil _sunucu:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Vekil _türü:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "K_imlik denetimi gerekli" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "İzleyici için Vekil" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Sürdürme dosyası okunamadı" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "İzleyiciden %d eş alındı" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent Etkinliği" - -#~ msgid "_Ignore unencrypted peers" -#~ msgstr "Şifrelenmemiş eşleri _yok say" - -#~ msgid "Blocklist updated with %'d entries" -#~ msgstr "Engelli listesi %'d giriş ile güncellendi" - -#~ msgid "Parsing blocklist..." -#~ msgstr "Engelli listesi ayrıştırılıyor..." - -#~ msgid "Uncompressing blocklist..." -#~ msgstr "Engelli listesi açılıyor..." - -#~ msgid "Unable to get blocklist: %s" -#~ msgstr "Engelli listesi alınamıyor: %s" - -#~ msgid "Unable to get blocklist." -#~ msgstr "Engelli listesi alınamıyor." - -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "Tamamlama" - -#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -#~ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% seçili)" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "İzin verilen manuel duyuru süresi:" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Dosya" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Son duyuru:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Sonraki duyuru:" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Sistem tepsisinde başlat" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Telif Hakkı 2005-2009 Transmission Projesi" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Masaüstü bildirim alanında _simgeyi göster" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d Gönderiliyor, %2$'d İndiriliyor\n" -#~ "İnd: %3$s, Gön: %4$s" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Masaüstü _bildirimlerini göster" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "Web arayüzünü _Aç" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " ve " - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "G_önderme hızı sınırı (KB/s):" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Gelen Eşler" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Sistem uyku kipi iptal edilemedi: %s" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Sistem uyku kipi iptal ediliyor" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Etkin torrent olduğunda sistem _uyku kipini engelle" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s kaldı" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Sadece şu IP _adreslerine bağlanma izni ver:" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Yeni engelli listesi alınıyor..." - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Sınanıyor..." - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "_Engelli listesini etkinleştir (%'d kural içerir)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "\"%s\" engelli listesinde %'zu girdi var" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Dağıtım" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "_İndirme hızını sınırla (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "_Gönderme hızını sınırla (KB/s)" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Eş değişimi (PEX) sayesinde yeni bir eş keşfedildi" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "İstek" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "İndirenler" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Son istek:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Sonraki istek:" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Torrent oluşturma başarısız: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "Engelliler listesi şimdi %'d kurala sahip." - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Önceden ayrılmış dosya \"%s\"" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "İ_zleyiciye göre Sırala" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Geçici Hız Sınırları" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Transmission' dan çık?" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Torrent oluşturuldu!" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Torrent oluşturma iptal edildi" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "E_klemeler" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Bu işlem biraz zaman alabilir..." - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Transmission' u sistem _tepsisinde göster" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "_Bildirim pencereleri göster" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Geçici Hız Sınırları" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "İn_dirme hızı sınırı (KB/s):" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Vekil Sunucu" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Geçici Hız Sınırlarını devre dışı bırakmak için tıkla\n" -#~ "(indirme %1$s , gönderme %2$s )" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Geçici Hız Sınırlarını etkinleştirmek için tıkla\n" -#~ "(indirme %1$s , gönderme %2$s)" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "\"%1$s\" oluşturulamadı: \"%2$s\" bir dosya değil" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "\"%1$s\" engelli listesi %2$'d girdi ile güncellendi" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Doğrulanmamış" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Orana _bakmaksızın dağıt" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Orana Ulaşana Kadar Dağıt" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Hiçbiri yollanmadı." - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Torrent Ekleme" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Eş, DHT aracılığıyla bulundu." - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Paylaşanlar:" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u bayt(lar)" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "İzleyicileri Düzenle" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Geçici Hız _Limitlerini Etkinleştir" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "_Dosya Ekle..." - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "_İzleyicileri Düzenle" - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission başlatılamıyor." - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Yerel veri bulunamadı. \"Yer Belirt\"ten bulmayı deneyin veya tekrar " -#~ "indirmek için torrenti yeniden başlatın." - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "_Genel ayarları kullan" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Torrent oluşturuluyor..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "İndirme tamamlandı" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "_Açılır pencere bildirimlerini göster" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Bu istatistikler yalnızca bilgilendirme amaçlıdır. Bunları sıfırlamak " -#~ "BitTorrent izleyiciniz tarafından tutulan kayıtları etkilemez." - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "İndirmeler tamamlandığında ses _çal" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Veri bulunamadı! Ayrılan sürücüleri yeniden bağlayın, \"Yerleşim Ata\" " -#~ "seçeneğini kullanın veya torrenti yeniden indirmek için yeniden başlatın." - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/sn" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Daha çok eş aranıyor... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Eş sayısı belirleniyor... %s" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Web adresinden torrent ekle" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Web adresi ekle" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "_Torrenti orana ulaşana kadar dağıt:" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission zaten çalışıyor fakat cevap vermiyor. Yeni bir oturum başlatmak " -#~ "için, ilk önce mevcut Transmission işlemini kapatmanız gerekli." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "%d sinyali alındı; düzgün olarak kapatılmaya çalışılıyor. Tıkanma yaşanırsa " -#~ "tekrar deneyin." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission bir dosya paylaşım programıdır. Bir torrent dosyasını " -#~ "çalıştırdığınızda, bu veriler gönderim yoluyla diğer insanlar tarafından da " -#~ "erişilebilir hale gelecektir. Tabii ki, her türlü içeriğin paylaşımı sizin " -#~ "sorumluluğunuzdadır.\n" -#~ "Muhtemelen bunları biliyorsunuz, bu yüzden tekrar belirtmeyeceğiz." - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "İzleyiciye gönderme/indirme toplamları gönderiliyor..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s / %2$s (%3$.2f%%); gönderilen: %4$s (Oran: %5$s)" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "Duyuru Web Adresi" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Torrentler etkinken _uyku durumuna geçmeyi engelle" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Kullanılan _bağlantı noktası:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Vekil b_ağlantı noktası:" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "Gelen bağlantılar için _bağlantı noktası:" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Dağıtılıyor" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" servisi \"%s\" aracılığıyla bağlantı noktası yönlendirme. (yerel " -#~ "adres: %s:%d)" - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "_Web Adresi Ekle..." - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Web Adresi Ekle..." - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Ulaşılabilirlik" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Bu mıknatıs bağlantı BitTorrent'ten başka birşey için gibi gözüküyor. " -#~ "BitTorrent mıknatıs linkleri \"%s\" içeren bir bölüme sahiptir." - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Doğrulanıyor" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Kuyrukta" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Konum _Belirle" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "Dizin _Aç" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Torrent tamamlandığında be_tiği çağır" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission, bir dosya paylaşım programıdır. Bir torrent çalıştırdığınızda, " -#~ "bu başkaları tarafından kopyalanabilir durumda olacaktır. Yerel " -#~ "kanunlarınıza göre bir yargılama sürecinde tüm sorumluluk sizdedir." - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "Yerel Eş Keşfi'ni daha çok eş bulmak için kullanın" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "Başlangıçta _rastgele bir port seç" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999.9 KiB/s" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "İn_dirme hızını sınırla (KiB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Gö_nderme hızını sınırla (KiB/s):" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "%2$s'nin %1$s'i (%3$.2f%%), gönderilen %4$s (Oran: %5$s Hedef: %6$s)" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "_Bölgeyi Ayarla" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Erişilebilir) + %4$s Doğrulanmadı" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Geçersiz üstveri" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "İn_dirme hız sınırı (%s):" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Geçici dosya kaydedilemedi, \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "G_önderme hız sınırı (%s):" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MB/sn" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TB/sn" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KB/sn" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "Boyut|Hiçbiri" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GB/sn" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Ekleniyor" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Bir torrent ekle" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "_URL Aç.." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "_URL Aç..." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission zaten çalışıyor fakat yanıt vermiyor. Yeni bir oturum başlatmak " -#~ "için önce var olan Transmission işlemini kapatmalısınız." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Kaydedildi: \"%s\"" -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "_İndirme hızını limitle" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "_Gönderme hızını limitle" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Torrent doğrulanıyor" diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index 80b23617f10..c23381a0492 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -1,693 +1,693 @@ -# Uyghur translation for transmission -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-11 15:45+0000\n" -"Last-Translator: Shatur.uigur \n" -"Language-Team: Uyghur \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"ug/)\n" +"Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "يوق" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "پائالىيىتى بويىچە تەرتىپلە(_A)" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "ئاتى بويىچە تەرتىپلە(_N)" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "ئىلگىرىلىشى بويىچە تەرتىپلە(_P)" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "قاتار بويىچە تەرتىپلە(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "مۇناسىۋىتى بويىچە تەرتىپلە (_O)" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "ھالىتى بويىچە تەرتىپلە (_Z)" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "يېشى بويىچە تەرتىپلە (_G)" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "قېلىپ قالغان ۋاقىت بويىچە تەرتىپلە (_L)" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "چوڭلۇقى بويىچە تەرتىپلە (_G)" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "Transmission نى كۆرسەت(_S)" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "ئۇچۇر خاتىرىسى(_L)" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "باشقا تېزلىك لىمىتىنى ئىناۋەتلىك قىل(_L)" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "ئىخچام كۆرۈنۈش(_C)" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "تەرتىپلەش تەرتىپىنى تەتۈر قىل(_V)" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "سۈزگۈچ بالدىقى(_F)" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "ھالەت بالداق(_S)" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "قورال بالداق(_T)" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "ھۆججەت(_F)" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "توررېنت(_T)" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "كۆرۈنۈش(_V)" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "توررېنت بويىچە تەرتىپلە(_S)" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "قاتار(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "تەھرىر(_E)" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "ياردەم(_H)" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "ماگنىتلىق ئۇلانما(Magnet Link)نى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈر(_M)" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "_URL ئاچ…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "URL ئا…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "توررېنت ئاچىدۇ" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "باشلا(_S)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "توررېنتنى باشلايدۇ" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "ھازىرلا باشلا(_N)" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "توررېنتنى ھازىرلا باشلايدۇ" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "ستاتىستىكا(_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "ئىئانە(_D)" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "يەرلىك سانلىق مەلۇماتلارنى تەكشۈر(_V)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "ۋاقىتلىق توختا(_P)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "توررېنتنى ۋاقىتلىق توختىتىدۇ" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "ھەممىنى ۋاقىتلىق توختات(_P)" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "ھەممە توررېنتلارنى ۋاقىتلىق توختىتىدۇ" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "ھەممىنى باشلا(_S)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "ھەممە توررېنتلارنى باشلايدۇ" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "يەرلىك تەڭشەك…(_L)…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "توررېنتنى چىقىرىۋېتىدۇ" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "ھۆججەتلەرنى ئۆچۈر ۋە چىقىرىۋەت(_D)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "يېڭى(_N)…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "توررېنت قۇرىدۇ" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "چېكىن(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "ھەممىنى تاللىما(_L)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "توررېنت خاسلىقى" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "قىسقۇچ ئاچ(_E)" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "مەزمۇنلار(_C)" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "ئىزچىدىن تېخىمۇ كوپ Peer سورا(_M)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "ئۈستىگە يۆتكە(_T)" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "يۇقىرىغا(_U)" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "تۆۋەنگە(_D)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "ئاستىغا يۆتكە(_B)" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "نۆۋەتتىكى ئاساسىي كۆزنەك" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "ئىمپورت قىلىۋاتقىنى : «%s»" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "ئومۇمىي تەڭشەكنى ئىشلىتىش" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "سۈرئىتى" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "ئومۇمىي چەكلىمىگە ھۆرمەت قىل(_L)" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "چۈشۈرۈش سۈرئىتىنى چەكلە (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "يۈكلەش سۈرئىتىنى چەكلە (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "توررېنت مەرتىۋىسى(_P):" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "نىسبەت(_R):" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "بىكار(_I):" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Peer باغلىنىشلىرى" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "ئەڭ چوڭ Peer سانى(_M):" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "تەكشۈرۈش ئۈچۈن قاتارغا قوشۇلدى" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "يەرلىك سانلىق-مەلۇماتنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "چۈشۈرۈش ئۈچۈن قاتارغا قوشۇلدى" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "چۈشۈرۈۋاتىدۇ" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "تاماملاندى" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "ئۇچۇر يوق" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "ئارىلاش" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "توررېنت تاللانمىغان" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "بۇ ئىزلىغۇچنى شەخسىي قىلىش -- DHT ۋە PEX ئىناۋەتسىز بولىدۇ" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "ئاممىۋى توررېنت" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "قۇرغۇچى %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "قۇرغان ۋاقتى %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "بۇ %1$s، %2$s قۇرغان" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d پارچە @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d پارچە)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% بار)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% بار); %4$s تەكشۈرۈلمىگەن" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s بۇزۇلغان)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (نىسبىتى: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "خاتالىق يوق" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "ھەرگىز" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "ھازىر ئاكتىپ" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s بۇرۇن" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "پائالىيەت" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "توررېنت چوڭلۇقى:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "بارى:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "چۈشۈرگىنى:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "يۈكلەنگىنى:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "چۈشۈرگىنى:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "ھالەت:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "ئىجرا ۋاقتى:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "قالغان ۋاقىت:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "ئەڭ ئاخىرقى پائالىيىتى:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "خاتالىق:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "تەپسىلاتلار" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "ئورنى:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "ئالاھىدىلىك كودى:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "شەخسىيەت:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "مەنبە:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "ئىزاھات:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Web ئۇرۇقى" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "تۆۋەن" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "ئادرېس" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "يۇقىرى" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "خېرىدار" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "يۈكلەش ئىلتىماسى" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "چۈشۈرۈش ئىلتىماسى" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "چۈشۈرۈش بۆلەكلىرى" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "يۈكلەش بۆلەكلىرى" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "ئەمەلدىن قالدۇردۇق" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "ئەمەلدىن قالدۇردى" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "تاللانمىلار" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "مەزكۇر Peer دىن چۈشۈرۈش" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "ئەگەر مەزكۇر Peer ئىجازەت بەرسە، مۇشۇنىڭدىن چۈشۈرسەك" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Peer غا يۈكلەش" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "ئەگەر ئىلتىماس قىلسا مۇشۇ Peer غا يۈكلىسەك" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "شىفىرلانغان باغلىنىش" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer بولسا كىرگەن باغلىنىش" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "بۇ Peer µTP نى ئىشلىتىپ باغلانغان" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "تېخىمۇ كوپ تەپسىلاتلار(_M)" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "%4$s بۇرۇن خاتالىق كۆرۈلدى %1$s\"%2$s\"%3$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "يېڭىلاش پىلانى يوق" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "تېخىمۇ كوپ Peer ئىلتىماس قىلىش ئۈچۈن قاتارغا تىزىلدى" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "بىر scrape خاتالىقى \"%s%s%s\" غا %s بۇرۇن ئېرىشتى" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "تىزىمدا ئىناۋەتسىز URL لار بار" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "خاتالىقنى تۈزىتىپ قايتا سىناڭ." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - ئىزلىغۇچ تەھرىرلەش" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "ئىزچى ئېلان قىلغان URL لار" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -696,79 +696,78 @@ msgstr "" "قوشۇڭ.\n" "بىرىنچى URL نى قوشۇش ئۈچۈن، ئۇنى بوش قۇرنىڭ ئاخىرىغا قوشۇڭ." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - ئىزلىغۇچ قوشۇش" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "ئىزلىغۇچ" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "ئېلان قىلغان URL(_A):" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "ئىزلىغۇچلار" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "قوش(_A)" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "ئۆچۈر(_R)" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "زاپاس ئىزلىغۇچنى كۆرسەت(_B)" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "ئۇچۇر" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "ئىشلەتكۈچىلەر" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" -"بىرىكتۈرۈلگەن توررېنت خاسلىقى ئۈچۈن ھۆججەتنى تىزىپ كۆرسەتكىلى بولمايدۇ" +msgstr "بىرىكتۈرۈلگەن توررېنت خاسلىقى ئۈچۈن ھۆججەتنى تىزىپ كۆرسەتكىلى بولمايدۇ" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "ھۆججەتلەر" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "تاللانما" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s خاسلىقى" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d توررېنت خاسلىقى" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "%d توررېنتنى ئۆچۈرسۇنمۇ؟" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "بۇ %d توررېنتنىڭ چۈشۈرۈلگەن ھۆججەتلىرىنى ئۆچۈرسۇنمۇ؟" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -779,105 +778,101 @@ msgstr[0] "" "چىقىرىۋېتىلسە، يوللاشنى داۋام قىلىش ئۈچۈن توررېنت ھۆججىتى ياكى ماگنىتلىق " "ئۇلانما زۆرۈر بولىدۇ." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "بۇ توررېنتلارنى چۈشۈرۈش تېخى تاماملانمىدى." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "بۇ توررېنتلار لارغا باغلاندى." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "بىر قىسىم توررېنتلار peer لارغا باغلاندى." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "بۇلارنىڭ بەزىلىرى تېخى تولۇق چۈشۈرۈلمىدى." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "يۇقىرى" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "نورمال" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "تۆۋەن" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "ئاتى" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "چوڭلۇقى" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "چۈشۈرۈش" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "مەرتىۋىسى" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "ھەممىسى" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "شەخسىيەت" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "ئاممىۋى" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "شەخسىي" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "ئاكتىپ" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "تەكشۈرۈۋاتىدۇ" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "خاتالىق" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "كۆرسەت(_S):" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -"Transmission نى x-scheme-handler/magnet نى بىر تەرەپ قىلغۇچىسى قىلىپ " -"خەتلىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -885,32 +880,32 @@ msgstr "" "سىگنال %d نى قوبۇل قىلدى؛ پاكىز تاقاشقا تىرىشىۋاتىدۇ. ئەگەر تۇيۇق يولغا " "كىرىپ قالسا، يەنە قايتا قىلىڭ." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "سەپلىمە ھۆججەتلەرنى ئوقۇيدىغان ئورۇن" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "توختىتىلغان بارلىق توررېنتلارنى باشلاش" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "باشلانغاندا سىستېما ئۇقتۇرۇش رايونىدا تۇرسۇن" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "نەشرىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلاشسۇن" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[توررېنت ھۆججەتلىرى ياكى url لار]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -919,56 +914,51 @@ msgstr "" "%s\n" "'%s --help' ئىجرا قىلىپ بۇيرۇق قۇرىنىڭ تولۇق تاللانما تىزىمىنى كۆرۈڭ.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission - ھۆججەت-ھەمبەھىر پروگراممىسىدۇر. سىز بىرەر توررېنتنى ئىجرا " -"قىلدۇرسىڭىز، ئۇنىڭدىكى سانلىق-مەلۇماتلارنى باشقىلار چۈشۈرەلەيدىغان ھالەتكە " -"كېلىدۇ. شۇڭا سىلەر ۋە سىز چوقۇم يەرلىك قانۇنلارغا بويسۇنۇپ، مۇۋاپىق مەشغۇلات " -"ئېلىپ بېرىشىڭىزلار كېرەك." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "قوشۇلىمەن(_M)" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "باغلىنىشلارنى يېپىۋاتىدۇ" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "ھازىرلا ئاخىرلاشتۇر(_Q)" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "بۇزۇلغان توررېنتلارنى قوشقىلى بولمىدى" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "تەكرارلانغان توررېنتلارنى قوشقىلى بولمىدى" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "تېز ۋە ئىشلىتىش ئوڭاي بولغان BitTorrent خېرىدارى" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "نەشر ھوقۇقى (c) Transmission قۇرۇلۇشىغا تەۋە" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -976,245 +966,245 @@ msgstr "" " Sahran https://launchpad.net/~sahran\n" " Shatur.uigur https://launchpad.net/~azimat" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "قۇرۇۋاتقىنى «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "«%s» قۇرۇلدى!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "خاتا: ئېلان قىلغان URL «%s» ئىناۋەتسىز" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "«%s» نى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "«%s» نى يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "ئىزدەلگىنى %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "يېڭى توررېنت" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "توررېنت قۇرۇۋاتىدۇ…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "مەنبە تاللانمىغان" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s؛ %2$'d ھۆججەت" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d بۆلەك @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "بۇ يەرگە ساقلا(_V):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "مەنبە قىسقۇچ(_F):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "مەنبە ھۆججەت(_F):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "مەنبە تاللانمىغان" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "خاسلىق" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "ئىزلىغۇچلار(_T):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "ئىزاھات(_M):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "شەخسىي توررېنت(_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "«%s» نى ساقلىغىلى بولمىدى" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "خاتىرە ساقلاش" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "ۋاقىت" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "ئۇچۇر" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "سازلاش" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "ئۇچۇر خاتىرىسى" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "دەرىجە" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "ھۆججەت ئېچىش" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "قىسقۇچ ئېچىش" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "توررېنت تامام" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "توررېنت قوشۇلدى" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "توررېنت ھۆججەتلىرى" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "توررېنت تاللانمىسى" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent ھۆججەتنى ئەخلەتخانىغا تاشلا(_V)" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "قوشۇلغان ھامان باشلا(_S)" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "توررېنت ھۆججەت(_T):" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "مەنبە ھۆججەت تاللاش" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "نىشان قىسقۇچ(_D):" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "نىشان قىسقۇچ تاللاش" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "توررېنت ئاچىدۇ" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "تاللانما سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت(_O)" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "URL ئېچىش" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "توررېنتنى URL دىن ئاچىدۇ" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "يۆتكەۋاتقىنى «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "توررېنتنى يۆتكىگىلى بولمىدى" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "بۇنىڭغا ئازراق ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "توررېنت ئورنىنى بېكىتىش" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "ئورنى" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "توررېنت ئورنى(_L):" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "نۆۋەتتىكى قىسقۇچتىن يۆتكىۋەت(_M)" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "يەرلىك سانلىق-مەلۇمات بۇ يەردە(_A)" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d قېتىم قوزغىتىلدى" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "ستاتىستىكىلارنى ئەسلىگە قايتۇرسۇنمۇ؟" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1222,34 +1212,34 @@ msgstr "" "بۇ ستاتىستىكىلار پەقەتلا بىر ئۇچۇردۇر. ئۇلارنى ئەسلىگە قايتۇرۇۋەتسىڭىز " "BitTorrent ئىزلىغۇچلىرى خاتىرىلىگەن ستاتىستىكىلارغا تەسىر قىلمايدۇ." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "ستاتىستىكا" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "نۆۋەتتىكى ئەڭگىمە" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "نىسبەت:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "ۋاقتى:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "جەمئىي" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)" @@ -1260,7 +1250,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)، يۈكلەنگىنى %4$s (نىسبەت: %5$s نىشان: %6$s)" @@ -1270,7 +1260,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)، يۈكلەنگىنى %4$s (نىسبەت: %5$s ن #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)، يۈكلەنگىنى %4$s (نىسبەت: %5$s)" @@ -1279,7 +1269,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)، يۈكلەنگىنى %4$s (نىسبەت: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s، يۈكلەنگىنى %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" @@ -1287,86 +1277,97 @@ msgstr "%1$s، يۈكلەنگىنى %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s، يۈكلەنگىنى %2$s (نىسبەت: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "قالغان ۋاقىتنى بىلگىلى بولمىدى" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s قالدى" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s، %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "توختىتىلدى" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "بىكار" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "يەرلىك سانلىق-مەلۇماتنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ (%.1f%% تەكشۈرۈلدى)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "نىسبەت %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "ئىزلىغۇچ ئاگاھلاندۇرۇش چىقاردى: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "ئىزلىغۇچ خاتالىق چىقاردى: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "خاتالىق: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" @@ -1380,39 +1381,51 @@ msgstr "Transmission بىتتوررېنت خېرىدارى" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "بىتتوررېنت ئارقىلىق ھۆججەت چۈشۈرۈش ۋە ھەمبەھىرلەش" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "«%s» نى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "نامەلۇم توررېنت «%s» نى ئۆتكۈزۈۋېتىش" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "ئۈستەلئۈستىنىڭ ئۈچەككە كىرىشىنى چەكلەش" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "ئۈستەلئۈستىنىڭ ئۈچەككە كىرىشىنى چەكلىگىلى بولمىدى: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "ئۈستەلئۈستى ئۈچەكىگە ئىجازەت" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "بىكار" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(چېكى: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1423,590 +1436,582 @@ msgstr "" "يۈكلەش: %1$s %2$s\n" "چۈشۈرۈش: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "قوشۇش" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "ساقلايدىغان ئورۇن(_L):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "قاتار" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "ئاكتىپ چۈشۈرۈشنىڭ ئەڭ چوڭ سانى(_S):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "چالا" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "تاماملانمىغان ھۆججەتنىڭ ئاتىغا «._part» قوشۇلسۇن" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "تاماملانمىغان توررېنتلارنى بۇ يەردە ساقلا(_I):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "قوشۇش" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "توررېنتلارنى بۇ يەردىن ئاپتوماتىك قوش(_S):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "توررېنت تاماملانغاندا قوليازمىنى چاقىرسۇن(_T):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "ئۈستەلئۈستى" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونىدا Transmission سىنبەلگىسىنى كۆرسەتسۇن(_N)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "ئۇقتۇرۇش" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "توررېنتلار قوشۇلغاندا ئۇقتۇرۇش قىلسۇن(_A)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "توررېنتلار تاماملانغاندا ئۇقتۇرۇش قىلسۇن(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "توررېنتلار تاماملانغاندا ئاۋاز چىقارسۇن(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "قارا تىزىملىكتە %'d قائىدە بار" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "قارا تىزىملىكتە %'d قائىدە بار." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "يېڭىلاش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "يېڭىلىغىلى بولمىدى." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "قارا تىزىمنى يېڭىلاش" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "شىفىرلاشقا ئىجازەت" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "ئامراق شىفىرلاش" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "شىفىرلاشنى تەلەپ قىلىش" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "شەخسىيەت" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "شىفىرلاش ئۇسۇلى(_E):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "قارا تىزىم" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "قارا تىزىمنى ئىناۋەتلىك قىل(_B):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "يېڭىلا(_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "ئاپتوماتىك يېڭىلاشنى ئىناۋەتلىك قىل(_A)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "شىفىرلاش ئۇسۇلى(_E):" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "تېخىمۇ كوپ peer تېپىش ئۈچۈن PEX ئىشلەتسۇن(_X)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX بولسا سىز باغلانغان peer بىلەن peer تىزىمىنى ئالماشتۇرىدىغان قورالدۇر." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "تېخىمۇ كوپ peer تېپىش ئۈچۈن DHT ئىشلەتسۇن(_D)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT بولسا ئىزچى ئىشلەتمەي peer تاپىدىغان قورالدۇر." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "DHT بولسا يەرلىك توردىكى peer لارنى تاپىدىغان قورالدۇر." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "تور خېرىدارى" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "تور خېرىدارىنى ئىناۋەتلىك قىل(_E)" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "تور خېرىدارىنى ئاچ(_O)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP ئېغىزى(_P):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "سالاھىيەت دەلىللىسۇن(_U)" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "ئىم(_W):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "تۆۋەندىكى IP ئادرېسلارنىڭ باغلىنىشىغا ئىجازەت(_D):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP لارنى مۇنداق يېزىشقا بولىدۇ 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "ئادرېسلار:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "ھەر كۈنى" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "بىنەپتە كۈنلەر" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "ھەپتە ئاخىرى" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "يەكشەنبە" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "دۈشەنبە" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "سەيشەنبە" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "چارشەنبە" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "پەيشەنبە" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "جۈمە" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "شەنبە" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "تېزلىك چەكلىمىلىرى" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "يۈكلەش(_U) (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "چۈشۈرۈش(_D) (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "باشقا تېزلىك چەكلىمىلىرى" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "قولدا ياكى پىلاندىكى ۋاقىت بويىچە تېزلىك چېكىنى قاپلاش" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "يۈكلەش(_P) (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "چۈشۈرۈش(_W) (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "پىلان ۋاقىت(_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _to " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "بۇ كۈنلەردە(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "ھالىتى نامەلۇم" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "ئېغىز ئوچۇق" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "ئېغىز يېپىق" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP ئېغىزىنى سىناۋاتىدۇ…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "تىڭشاش ئېغىزى" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "كىرگەن باغلىنىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان ئېغىز(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "ئېغىز تەكشۈرۈش(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Transmission ھەر قېتىم قوزغالغاندا ئوخشىمىغان ئېغىز ئىشلەتسۇن(_R)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "مېنىڭ router دىكى UPnP ياكى NAT-PMP ئېغىز بۇراشنى ئىشلەتسۇن(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "peer ئالاقىسى ئۈچۈن _uTP ئىشلەتسۇن" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP - تور قىستاڭچىلىقىنى ئازايتىدىغان قورالدۇر." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "تېخىمۇ كوپ peer تېپىش ئۈچۈن PEX ئىشلەتسۇن(_X)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX بولسا سىز باغلانغان peer بىلەن peer تىزىمىنى ئالماشتۇرىدىغان قورالدۇر." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "تېخىمۇ كوپ peer تېپىش ئۈچۈن DHT ئىشلەتسۇن(_D)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT بولسا ئىزچى ئىشلەتمەي peer تاپىدىغان قورالدۇر." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "DHT بولسا يەرلىك توردىكى peer لارنى تاپىدىغان قورالدۇر." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission مايىللىقى" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "توررېنتلار" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "چۈشۈۋاتقىنى" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "تور" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "تور بەت" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "توررېنتلار" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "جەمئىي نىسبەت" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "ئەڭگىمە نىسبىتى" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "جەمئىي يوللاش" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "ئەڭگىمە يوللىشى" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"باشقا تېزلىك چەكلىمىسىنى ئىناۋەتسىز قىلىش ئۈچۈن چېكىڭ\n" -"(%1$s چۈشۈرۈش، %2$s يۈكلەش)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"باشقا تېزلىك چەكلىمىسىنى ئىناۋەتلىك قىلىش ئۈچۈن چېكىڭ\n" -"(%1$s چۈشۈرۈش، %2$s يۈكلەش)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "ئىزلىغۇچ %s نىڭدىكى ئىلتىماسقا ئىجازەت بېرىدۇ" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "چەكسىز" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "چۈشۈرۈش تېزلىكىنىڭ چېكى" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "يۈكلەش تېزلىكىنىڭ چېكى" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "نىسبەت (%s) نىڭدا توختىتىش" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d / %2$'d توررېنت" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d توررېنت" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "نىسبەت: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "چۈشۈرگىنى: %1$s, يوللىغىنى: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "چوڭلۇق|چۈشۈرۈش: %1$s، يۈكلەش: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "كىلوبايت" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "مېگابايت" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "گىگابايت" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "تېرابايت" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "كىلوبايت/سېكۇنت" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "مېگابايت/سېكۇنت" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "گىگابايت/سېكۇنت" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "تېرابايت/سېكۇنت" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "يوق" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d كۈن" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d سائەت" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d مىنۇت" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d سېكۇنت" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "توررېنت ھۆججىتى «%s» دە ئىناۋەتسىز سانلىق-مەلۇمات بار." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "توررېنت ھۆججىتى «%s» ئاللىقاچان ئىشلىتىلىۋاتىدۇ." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "توررېنت ھۆججىتى «%s» نامەلۇم خاتالىق چىقاردى." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "توررېنت ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "«%s» نى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "مۇلازىمېتىر «%1$ld %2$s» نى قايتۇردى" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "ناتونۇش URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission «%s» نى قانداق ئىشلىتىشنى بىلمىدى" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2015,186 +2020,280 @@ msgstr "" "بۇ ماگنىتلىق ئۇلانما بىتتوررېنتتىن باشقا نەرسە ئۈچۈندەك قىلىدۇ. ماگنىتلىق " "ئۇلانمىدا ئادەتتە «%s» بۆلەك بار بولاتتى." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "ئىناۋەتسىز مېتا سانلىق-مەلۇمات" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەت «%1$s» نى ساقلىغىلى بولمىدى: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "ساقلانغىنى «%s»" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "ھۆججەت «%1$s» نى ساقلىغىلى بولمىدى: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "ھۆججەت «%1$s» نى ئوقۇغىلى بولمىدى: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "قارا تىزىم «%s» دا %zu كىرگۈ بار" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "قارا تىزىملىك %d قۇردىكى ئىناۋەتسىز ئادرېستىن ئاتلاپ كەتتى" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "ھۆججەت «%1$s» نى ساقلىغىلى بولمىدى: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "قارا تىزىملىك \"%s\" تە %zu تۈر يېڭىلاندى" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "«%1$s» نى قۇرغىلى بولمىدى: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "«%1$s» نى ئاچقىلى بولمىدى: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "سوكېت قۇرغىلى بولمىدى: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "توررېنت قۇرغۇچ ھۆججەت «%s» نى ئۆتكۈزۈۋەتتى: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "مېتا سانلىق-مەلۇمات كىرگۈسى ئىناۋەتسىز «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "ئېغىز بۇراش (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "ئاممىۋى ئادرېس «%s» تېپىلدى" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "ئېغىز %d نى ئەمدى بۇرىمايدۇ" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "ئېغىز %d نى بۇراش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "%2$d دىكى مەنبە ئادرېس %1$s نى تەڭشىيەلمەيدۇ: %3$s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "سوكېت %d نى %s، ئېغىز %d غا باغلىغىلى بولمىدى(خاتالىق %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "يەنە بىر Transmission ئىجرا بولۇۋاتامدۇ؟" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "%d[%s] ئېغىزنى باغلىيالمايدۇ: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "%d[%s] ئېغىزنى باغلىيالمايدۇ: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "يەرلىك سانلىق-مەلۇماتنى تەكشۈرۈڭ! بۆلەك #%zu بۇزۇلۇپتۇ." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "ئېغىز بۇراش" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "باشلاۋاتىدۇ..." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "بۇرالغان" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "توختىتىۋاتىدۇ" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "بۇرالمىغان" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "ھالەت «%1$s» دىن «%2$s» غا ئۆزگەردى" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "توختىدى" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s باشلاندى" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d توررېنت ئوقۇدى" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "ئىزلىغۇچ ئاگاھلاندۇرۇشى: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "ئىزلىغۇچ خاتالىقى: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2202,170 +2301,87 @@ msgstr "" "سانلىق-مەلۇمات يوق! قوزغاتقۇچىڭىز چېتىلغانمۇ ياكى «ئورۇن بېكىتىش» نى " "ئىشلىتىڭ. قايتا چۈشۈرۈش ئۈچۈن، توررېنتنى چىقىرىۋېتىپ قايتا قوشۇڭ." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "توررېنتنى چىقىرىۋېتىش" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "تامام" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "تولۇق" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "ئېغىز بۇراش (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "ئىنتېرنېت تور ئۆتكەل(Gateway) ئۈسكۈنىسى «%s» تېپىلدى" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "يەرلىك ئادرېس «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "ئېغىز %d بۇرالمىغان" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "ئېغىزنى «%s»(مۇلازىمەت «%s») ئارقىلىق بۇراشنى توختىتىۋاتىدۇ" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "ئېغىزنى «%s» (مۇلازىمەت «%s») ئارقىلىق بۇراش. (يەرلىك ئادرېس: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "ئېغىزنى بۇراش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "ئادەتتىكى ھۆججەت ئەمەس" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "ئەسلەك تەقسىملەش مەغلۇپ بولدى" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "توررېنت تەكشۈرۈۋاتىدۇ" - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "URL ئاچ…" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "يېڭى(_N)..." - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "چۈشۈرۈۋاتىدۇ" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "تەكشۈرۈۋاتىدۇ" - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "چۈشۈرۈش تامام" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "URL ئاچ(_U)…" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "ئورۇن بەلگىلە(_L)…" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "ئىناۋەتسىز مېتا سانلىق-مەلۇمات" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s ئىجرا بولۇۋاتىدۇ." - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "يەرلىك سانلىق-مەلۇماتنى تەكشۈرۈشنى كۈتۈۋاتىدۇ" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "قاتار" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission ئىجرا بۆلۈۋېتىپتۇ، بىراق ئىنكاس يوق. يېڭى ئەڭگىمە باشلاش ئۈچۈن، " -#~ "ھازىرقى Transmission نى ئاخىرلاشتۇرۇشىڭىز كېرەك." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission نى باشلىغىلى بولمىدى." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "توررېنت قۇرۇۋاتىدۇ…" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "بۇنىڭغا ئازراق ۋاقىت كېتىدۇ…" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission بىتتوررېنت خېرىدارى" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "بىتتوررېنت مەشغۇلاتى" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "قوشۇش" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "چۈشۈرۈش تاماملانغاندا ئاۋاز چىقارسۇن(_S)" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "قارا تىزىمنى ئوقۇۋاتىدۇ…" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "ئۈستەلئۈستى ئۈچەكىگە ئىجازەت يوق" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەت «%1$s» نى ساقلىغىلى بولمىدى: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "ئۈستەلئۈستى ئۈچەكىنى ئىناۋەتسىز قىلغىلى بولمىدى: %s" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "توررېنت تاماملانغاندا قوليازمىنى چاقىرسۇن(_T):" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "توررېنت ئاكتىپ ۋاقىتتا ئۈچەككە كىرىشنى توشۇپ قويسۇن(_H)" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "سەكرىمە ئۇقتۇرۇشلارنى كۆرسەتسۇن(_O)" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "چوڭلۇق|يوق" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "ساقلانغىنى «%s»" -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "تېخىمۇ كوپ Peer ئىلتىماس قىلىۋاتىدۇ…%s" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "ئىزچىغا يۈكلىگەن/چۈشۈرگەن ئومۇمىي قىممەتنى يوللاش…" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "توررېنت تەكشۈرۈۋاتىدۇ" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index e52a7a46d14..210b808d326 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,399 +1,398 @@ -# Ukrainian translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Yuri Chornoivan , 2011. +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-18 04:50+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/uk/)\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Нічого" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Впорядкувати за _активністю" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Впорядкувати за _назвою" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Впорядкувати за _поступом" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Впорядкувати за _чергою" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Впорядкувати за спів_відношенням" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Впорядкувати за ста_ном" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Впорядкувати за _віком" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Впорядкувати за ча_сом, що залишився" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Впорядкувати за ро_зміром" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Показати вікно Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Журнал повідомлень" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Увімкнути альтернативні о_бмеження на швидкість" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Стислий перегляд" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Зворотній порядок сорту_вання" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "Панель _фільтрування" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Смужка стану" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель інструментів" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "В_порядкувати торенти за" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "Додати до _черги" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "З_міни" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Скопіювати magnet-посилання до буферу обміну" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "Відкрити _адресу…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "Відкрити адресу…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Відкрити торент" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Запустити" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Запустити торент" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "_Розпочати зараз" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Почати роботу з торентом негайно" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Підтримати фінансово" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Перевірити локальні дані" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Призупинити" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Призупинити торент" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "П_ризупинити усі" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Призупинити усі торенти" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Запустити усе" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Запустити усі торенти" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "Вказати _місце…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Вилучити торент" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Вилучити файли і торент-файл" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "С_творити…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Створити торент" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Поз_начити усе" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Зняти позначення" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Властивості торенту" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "Відкрити _теку" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Вміст" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Запросити у трекера _більше вузлів" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "Пересунути на _початок" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "Пересунути в_гору" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "Пересунути в_низ" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Пересунути у _кінець" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Показати головне вікно" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Імпортування «%s»" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Використовувати загальні параметри" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Поширювати незалежно від співвідношення" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Припинити поширення при співвідношенні:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Поширювати незалежно від активності" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Припинити поширення, якщо не буде активності (у хвилинах):" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Швидкість" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "Зважати на за_гальні обмеження" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Обмежити _швидкість завантаження (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Обмежити шв_идкість відвантаження (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Прі_оритетність торенту:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Обмеження поширення" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "С_піввідношення:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Неактивність:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Під’єднання вузлів" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Максимальна кількість вузлів:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "У черзі на перевірку" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Перевіряються завантажені дані" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Додано до черги завантаження" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Завантаження" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Додано до черги розповсюдження" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Поширення" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Призупинено" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "н/д" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Змішаний" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Не позначено жодного торенту" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Лише для цього трекеру — DHT та PEX вимкнено" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Публічний торент" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Автор %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Створено з вик. %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Створено автором %1$s з вик. %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" @@ -401,7 +400,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d частина @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d частини @ %3$s)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d частин @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" @@ -409,291 +408,291 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$'d частина)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d частини)" msgstr[2] "%1$s (%2$'d частин)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (доступно %2$s%% з %3$s%%)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (доступно %2$s%% з %3$s%%); не перевірено %4$s" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s пошкоджено)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (співвідношення: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Без помилок" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Зараз активно" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s тому" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Активність" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Розмір:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Маємо:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Завантажено:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Вивантажено:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Завантажено:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Стан:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Тривалість роботи:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Залишилося часу:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Час останньої активності:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Помилка:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Розташування:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Хеш:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Конфіденційність:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Походження:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Поширювачі" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Завант." -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Вивант." -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Клієнт" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Розд." -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Завант." -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "Завант. блоків" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "Відвант. блоків" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Скасовано нами" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Скасовано ними" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Прапорці" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Сприятлива передача" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Завантаження з цього вузла" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Ми можемо завантажити з цього вузла, якщо він це дозволить" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Вивантаження на вузол" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Можлива передача даних на цей вузол, якщо надійде відповідний запит" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Вузол може передати дані, але нам ці дані не потрібні" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Передавання на вузол дозволене, але відповідних запитів не надходило" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Шифроване з'єднання" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Вузол було знайдено за допомогою PEX" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Вузол було знайдено за допомогою DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Вузол є вхідним з’єднанням" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Вузол з’єднано за протоколом µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "_Докладніше" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Перелік вузлів отримано з %1$s%2$d %3$s %4$s годин тому" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "Запит переліку вузлів %1$sпрострочено%2$s %3$s; повтор" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Отримано повідомлення про помилку %1$s«%2$s»%3$s %4$s тому" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Жодних оновлень не заплановано" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Запит щодо нових вузлів за %s" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "У черзі на перевірку нових вузлів" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Надсилання запиту щодо додаткових отримувачів… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "На трекері було %s%'d сідерів %'d лічерів %s %s тому" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Отримано повідомлення про помилку «%s%s%s» %s тому" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Запит щодо кількості вузлів за %s" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "У черзі на запит кількість вузлів" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Надсилання запиту щодо кількості отримувачів… %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "У переліку є некоректні адреси" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Будь ласка, виправте помилки і повторіть спробу." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s — зміна трекера" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Посилання на повідомлення трекерів" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -701,66 +700,66 @@ msgstr "" "Резервну адресу додавайте після основної.\n" "Щоб додати нову основну адресу, допишіть її після порожнього рядка." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s — додавання трекера" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Трекер" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Адреса оголошень:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Трекери" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "В_илучити" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Показати резервні трекери" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Піри" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "У зведених даних торенту перелік файлів не вказано" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Властивості %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%d Властивості торенту" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" @@ -768,7 +767,7 @@ msgstr[0] "Вилучити %d торент?" msgstr[1] "Вилучити %d торенти?" msgstr[2] "Вилучити %d торентів?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" @@ -776,7 +775,7 @@ msgstr[0] "Вилучити завантажені файли %d торенту? msgstr[1] "Вилучити завантажені файли %d торентів?" msgstr[2] "Вилучити завантажені файли %d торентів?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -793,113 +792,109 @@ msgstr[2] "" "Після вилучення для продовження передавань потрібен буде торент-файл або " "магнет-посилання." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Завантаження цього торенту не завершене." msgstr[1] "Завантаження цих торентів не завершене." msgstr[2] "Завантаження цих торентів не завершене." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Цей торент під’єднаний до вузлів." msgstr[1] "Ці торенти під’єднані до вузлів." msgstr[2] "Ці торенти під’єднані до вузлів." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Один із цих торентів під’єднаний до вузлів." msgstr[1] "Деякі із цих торентів під’єднані до вузлів." msgstr[2] "Деякі із цих торентів під’єднані до вузлів." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Завантаження одного із цих торентів не завершене." msgstr[1] "Завантаження деяких із цих торентів не завершене." msgstr[2] "Завантаження деяких із цих торентів не завершене." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Високий" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Низький" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Назва" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Розмір" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Поступ" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Завантаження" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Усі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Конфіденційність" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Відкритий" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Приватний" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Активний" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Перевірка" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "Пок_азувати:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -"Помилка під час спроби зареєструвати Transmission як обробник протоколу x-" -"scheme-handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." @@ -907,32 +902,32 @@ msgstr "" "Отримано сигнал %d; спроба належного завершення роботи. Повторіть надсилання " "сигналу, якщо роботу не буде завершено." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Де шукати файли налаштувань" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Запускати з призупинкою усіх торентів" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Запускати згорнутим у системний лоток" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Показати номер версії та вийти" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[Файли торентів або посилання]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -942,60 +937,55 @@ msgstr "" "Уведіть «%s --help», щоб переглянути повний перелік доступних параметрів " "командного рядка.\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission — програма для поширення файлів. Дані завантаженого вами " -"торента будуть доступні іншим користувачам, які зможуть завантажити ці дані " -"на свої комп’ютери. Повна відповідальність за ваші рішення та виконання " -"законодавства вашої країни покладається на вас і лише на вас." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "По_годжуюсь" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Закриття з'єднань" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Надсилання даних щодо вивантаження/завантаження до координатора…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Вийти негайно" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Не вдалося додати зіпсований торент" msgstr[1] "Не вдалося додати зіпсовані торенти" msgstr[2] "Не вдалося додати зіпсованих торентів" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Не вдалося додати дубляж торенту" msgstr[1] "Не вдалося додати дубляж торентів" msgstr[2] "Не вдалося додати дубляж торентів" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Швидкий і простий BitTorrent клієнт" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Авторське право (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1023,55 +1013,55 @@ msgstr "" " svv https://launchpad.net/~skrypnychuk\n" " Микола Ткач https://launchpad.net/~stuartlittle1970" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Створюється «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "«%s» створено!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Помилка: пошкоджена адреса оголошень «%s»" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Скасовано" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Не вдалося прочитати «%s»: %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Не вдалося записати «%s»: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Проскановано %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Новий торент" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Створення торенту…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Не вказано джерела" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" @@ -1079,7 +1069,7 @@ msgstr[0] "%1$s; %2$d файл" msgstr[1] "%1$s; %2$d файли" msgstr[2] "%1$s; %2$d файлів" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" @@ -1087,175 +1077,175 @@ msgstr[0] "%1$d частина @ %2$s" msgstr[1] "%1$d частини @ %2$s" msgstr[2] "%1$d частин @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "З_берегти до:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Тека з _даними:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "_Файл даних:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Не вказано джерело" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Трекери:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Ко_ментар:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Приватний торент" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Не вдалося зберегти «%s»" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Зберегти журнал" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Час" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Діагностика" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Журнал повідомлень" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Рівень" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Відкрити файл" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Відкрити теку" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Торент завершено" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Торент додано" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Файли торентів" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Усі файли" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Параметри торенту" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Вилу_чати файли .torrent до смітника" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Розпочинати безпосередньо після додавання" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Торент-файл:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Виберіть початковий файл" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Тека призначення:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Виберіть теку призначення" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Відкрити торент" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Показати вікно п_араметрів" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Відкрити адресу" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Відкрити торент з адреси" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_Адреса" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Пересування «%s»" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Не вдалося пересунути торент" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ця дія може бути тривалою…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Вибрати місце розташування для торенту" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Розташування" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Торент розташовано у:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "Перенести зі старої теки у вказану" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Завантажені дані вже перенесено" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" @@ -1263,11 +1253,11 @@ msgstr[0] "Запущено %d раз" msgstr[1] "Запущено %d рази" msgstr[2] "Запущено %d разів" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Вилучити Ваші статистичні дані?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1276,34 +1266,34 @@ msgstr "" "даних не вплине на статистичні дані, які записано на Ваших трекерах " "BitTorrent." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Скинути" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Поточний сеанс" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Співвідношення:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Тривалість:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Усього" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s з %2$s (%3$s%%)" @@ -1314,7 +1304,7 @@ msgstr "%1$s з %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1325,7 +1315,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s з %2$s (%3$s%%), відвантажено %4$s (співвідношення: %5$s)" @@ -1334,7 +1324,7 @@ msgstr "%1$s з %2$s (%3$s%%), відвантажено %4$s (співвідно #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, завантажено %2$s (співвідношення: %3$s мета: %4$s)" @@ -1342,83 +1332,97 @@ msgstr "%1$s, завантажено %2$s (співвідношення: %3$s м #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, вивантажено %2$s (співвідношення: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Час, що залишився, невідомий" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s залишилося" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "Пауза зв'язку" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Неактивний" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Перевірка локальних даних (%.1f%% перевірено)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Співвідношення %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Трекер видав попередження: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Трекер повідомив про помилку: «%s»" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Помилка: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Завантаження від %1$'d з %2$'d підключеного вузла" -msgstr[1] "Завантаження від %1$'d з %2$'d підключених вузлів" -msgstr[2] "Завантаження від %1$'d з %2$'d підключених вузлів" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Завантажуються метаданні з %1$'d піра (%2$d%% done)" -msgstr[1] "Завантажуються метаданні з %1$'d пірів (%2$d%% done)" -msgstr[2] "Завантажуються метаданні з %1$'d пірів (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1438,39 +1442,51 @@ msgstr "BitTorrent-клієнт Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Завантажуйте та розповсюджуйте файли через BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Не вдалося прочитати «%s»: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Пропускаємо невідомий торент «%s»" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Відкладаємо присипляння системи" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Не вдалося відкласти присипляння системи: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Дозвіл на присипляння" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Неактивний" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Обмеження: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1481,89 +1497,96 @@ msgstr "" "Відв: %1$s %2$s\n" "Завант: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Додавання" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Зберігати до т_еки:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "Додати до черги" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Максимальна _к-ть активних завантажень:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "Кількість хвилин, протягом яких обмін даними вважається _активним:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Не завершено" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Додавати до назви незавершених файлів «._part»" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "_Незавершені торенти зберігати до:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Виконати с_крипт після завершення роботи з торентом:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Додавання" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Автоматично _додавати торенти з:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Після завантаження викликати с_крипт:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Поширення" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Обмеження" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Припинити поширення при співві_дношенні:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Припинити поширення, якщо не буде активності (у _хвилинах):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Стільниця" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Відкласти присипляння, якщо завантажуються торенти" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "П_оказувати піктограму Transmission у лотку сповіщення" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Сповіщення" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "П_оказувати сповіщення у відповідь на додавання торенту" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Показувати сповіщення щодо _завершення отримання торенту" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Відтворити зв_уковий файл після завершення завантаження" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" @@ -1571,7 +1594,7 @@ msgstr[0] "У переліку блокування міститься %d пра msgstr[1] "У переліку блокування міститься %d правила" msgstr[2] "У переліку блокування міститься %d правил" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." @@ -1579,443 +1602,424 @@ msgstr[0] "У переліку блокування міститься %d пра msgstr[1] "У переліку блокування міститься %d правила." msgstr[2] "У переліку блокування міститься %d правил." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Успішно оновлено!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Не вдалося оновити." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Оновити перелік блокування" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Отримання нового переліку блоків…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Дозволити шифрування" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Надавати перевагу шифруванню" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Вимагати шифрування" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Конфіденційність" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Режим _шифрування:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Чорний перелік" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Увімкнути перелік _блокування:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Оновити" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Увімкнути _автоматичне оновлення" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "Режим _шифрування:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Використовувати PE_X для пошуку вузлів" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX — це спосіб обміну переліками вузлів між вузлами, з якими встановлено " -"з’єднання." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Використовувати _DHT для пошуку вузлів" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT — це спосіб пошуку вузлів без використання трекеру." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Використовувати ви_явлення локальних вузлів" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD — проґрама для пошуку вузлів у Вашій локальній мережі." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Веб-інтерфейс" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Увімкнути веб-інтерфейс" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "Переглянути через веб" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Порт HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Вимагати _реєстрації користувача" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Користувач:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Пароль:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Дозволити підключення лише таким IP-_адресам:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-адреси можуть містити символи шаблонів, наприклад, 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Адреси:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Щодня" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "У робочі дні" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "У вихідні" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "П’ятниця" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Субота" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Обмеження швидкості" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "Ві_двантаження (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "З_авантаження (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Альтернативні обмеження швидкості" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Не дотримуватися обмежень швидкості при встановленні обмежень вручну або за " "розкладом" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Ві_двантаження (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "За_вантаження (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "З_гідно розкладу:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _до " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_За днями:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Невідомий статус" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Порт відкритий" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Порт закритий" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Тестування порту TCP…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Порт очікування" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Порт для вхідних з’єднань:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Перевірити порт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Вибирати випадковий порт при кожному запуску Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Використовувати UPnP або NAT-PMP п_ереадресування портів з мого " "маршрутизатора" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Обмеження поширення" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Макс. кількість вузлів на _торент:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Макс. кількість вузлів _взагалі:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Увімкнути обмін д_аними за µTP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "µTP — інструмент для запобігання перевантаженню мережі" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Використовувати PE_X для пошуку вузлів" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX — це спосіб обміну переліками вузлів між вузлами, з якими встановлено " +"з’єднання." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Використовувати _DHT для пошуку вузлів" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT — це спосіб пошуку вузлів без використання трекеру." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Використовувати ви_явлення локальних вузлів" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD — проґрама для пошуку вузлів у Вашій локальній мережі." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Налаштування Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Торенти" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Завантаження" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Поширення" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Мережа" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Веб-інтерфейс" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Торент" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Загальне співвідношення" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Співвідношення за сеанс" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Усього передано" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Передано за сеанс" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Натисніть, щоб вимкнути альтернативні обмеження швидкості\n" -"(завант: %1$s, відвант: %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Натисніть, щоб увімкнути альтернативні обмеження швидкості\n" -"(завант: %1$s, відвант: %2$s)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Трекер дозволить запити через %s" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Необмежено" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Поширювати завжди" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Обмежити швидкість завантаження" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Обмежити швидкість поширення" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Припинити поширення за співвідношення" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Зупинити за співвідношення (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d з %2$'d Торрента" -msgstr[1] "%1$'d з %2$'d Торренти" -msgstr[2] "%1$'d з %2$'d Торрентів" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d Торрент" -msgstr[1] "%'d Торренти" -msgstr[2] "%'d Торрентів" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Співвідношення: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Завант.: %1$s, вивант.: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Завант: %1$s, відвант: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "КіБ" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "МіБ" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "ГіБ" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "ТіБ" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "кБ" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "ТБ" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "кБ/с" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "МБ/с" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "ГБ/с" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "ТБ/с" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Нічого" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" @@ -2023,7 +2027,7 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дні" msgstr[2] "%d днів" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -2031,7 +2035,7 @@ msgstr[0] "%d година" msgstr[1] "%d години" msgstr[2] "%d годин" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -2039,7 +2043,7 @@ msgstr[0] "%d хвилина" msgstr[1] "%d хвилини" msgstr[2] "%d хвилин" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -2047,45 +2051,45 @@ msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунди" msgstr[2] "%d секунд" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Торент-файл «%s» містить пошкоджені дані." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Торент-файл «%s» вже завантажується." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "З торент-файлом «%s» відбулася невідома помилка." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Помилка під час спроби відкрити торент" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Помилка під час відкриття «%s»" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Сервером повернуто «%1$ld %2$s»" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Невідоме нам посилання" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Проґрамі Transmission невідомо, що робити з «%s»" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2094,186 +2098,280 @@ msgstr "" "Це маґнет-посилання призначено для виконання завдання, не пов’язаного з " "BitTorrent. Маґнет-посилання BitTorrent містять розділ з «%s»." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Помилкові метадані" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Не вдалося зберегти тимчасовий файл «%1$s»: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Збережено «%s»" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Не вдалося зберегти «%1$s»: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не вдалося прочитати «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "У списку блокування «%s» міститься %zu записів" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "перелік блокування пропущено: некоректна адреса у рядку %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Не вдалося зберегти «%1$s»: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Список блокування «%s» оновлено %zu записами" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не вдалося створити «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не вдалося відкрити «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не вдалося обрізати «%1$s»: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Не вдається створити сокет: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "Файл «%s» на шляху" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "При формуванні торенту пропущено файл «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Помилковий запис у метаданих «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Переадресування портів (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s успішно (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Знайдено відкриту адресу «%s»" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "порт %d більше не переадресовується" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Порт %d успішно переадресовується" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Не вдається встановити вихідну адресу %s на %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Не вдалося з’єднати сокет %d з %s, порт %d (номер помилки %d — %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Перевірте, чи не запущено іншу копію Transmission?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Не вдалося прив’язатися до порту %d на %s: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Не вдалося прив’язатися до порту %d на %s: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Будь ласка, перевірте локальні дані! Фрагмент №%zu пошкоджено." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Переадресування портів" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Запуск" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Переспрямовано" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Зупинка" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Не переспрямовано" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Стан змінено з «%1$s» на «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s запущено" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Завантажено %d торентів" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Трекер очікує на: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Помилка трекеру: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2282,756 +2380,89 @@ msgstr "" "скористайтеся пунктом «Встановити розташування». Щоб завантажити торент від " "початку, вилучіть його запис, а потім знову додайте його." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Перезапущено вручну — співвідношення вимкнено" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Вилучення торенту" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Виконано" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Завершено" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Переадресування портів (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Знайдено інтернет маршрутизатор «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Локальна адреса «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Порт %d не переадресовується" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Припинення переадресування портів через «%s», служба «%s»" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -"Переспрямування портів за допомогою «%s», служба «%s». (локальна адреса: " -"%s:%d)" +"Переспрямування портів за допомогою «%s», служба «%s». (локальна адреса: %s:" +"%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Переадресування портів успішне!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Не є звичайним файлом" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Не вдалося отримати місце у пам'яті" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "Файл «%s» на шляху" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Перевірка торенту" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Головне вікно" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Додати торрент" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Додати торрент" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Розпочато:" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "Обмеження _швидкості завантаження (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Обмеження _швидкості відвантаження (KB/s):" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Активність BitTorrent" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Додавання торрентів" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Обмеження" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Активні" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Зупинено" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Сортувати за _рейтингом" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Сортувати за _станом" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Сортувати за _трекером" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "_Змінити порядок сортування" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Додати..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "Відкрити _теку" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Показати _діалог налаштування" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Стан" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Вузол був знайдений через обмін вузлами (PEX)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s по %2$s" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Поширювачі:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Дата:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Створив:" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Джерело" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Перебіг:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Дати" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Наступне оголошення:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Оголошення" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Ручне оголошення дозволене о:" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Вийти з Transmission?" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Запускати мінімізовано в системному лотку" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Виберіть файл" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Виберіть теку" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d файл" -#~ msgstr[1] "%1$s; %2$'d файли" -#~ msgstr[2] "%1$s; %2$'d файлів" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Джерело" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Ком_ентар:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s з %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s з %2$s (%3$.2f%%), вивантажено %4$s (Рейтинг: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d Поширюються, %2$'d Звантажуються\n" -#~ "Звант: %3$s, Пошир: %4$s" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "URL оголошення" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s перевірено)" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "Файл \"%s\" уже відкрито" - -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "Завершення" - -#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -#~ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% обрано)" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Перемістити файл у кошик" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d частина" -#~ msgstr[1] "%'d частини" -#~ msgstr[2] "%'d частин" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Частини:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Лічери:" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "Особисто до цього трекера -- PEX вимкнено" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Файл торента:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Невдало звантажено:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Передача" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Остання активність:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "Наступний запит через:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Трекер:" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "Запит інформації" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Відповідь трекера:" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "Останній запит о:" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Зараз" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Виконується" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Файл" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Перебіг" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[файли торенту]" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Торент створено!" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Створення торенту відмінено" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Тека" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "_Додатково" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Включити вспливаючі сп_овіщення" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "Показувати значок в зоні сповіщень." - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Рівень" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "" -#~ "Заборонити перехід системи у режим _сну при наявності активних торентів" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Встановити м_ісце завантаження" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Тимчасові обме_ження швидкості" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Сортувати за тре_кером" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Поширення" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "_Мінімалістичний вигляд" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "Розповсюджувати торрент до досягнення:" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Очікування на перевірку завантажених даних" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Неперевірено" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Завершено разів:" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Нічого не відвантажено" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Останнє оголошення о:" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Надалі не запитувати" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Не вийшло створити торент: %s" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Помилка в URL" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "швидкість|Завант: %1$s, Вивант: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Завант: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Вивант: %s" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Видалити вихідні торрент-файли до смітника" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Використовувати _порт:" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Проксі-сервер:" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "Тичасові обмеження швидкості" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Натисніть для зняття тимчасових обмежень швидкості\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s залишилось" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "Натисніть для встановлення тимчасового обмеження швидкості\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "_Всі" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MБ" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KБ" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f Гб" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "_Завантажується" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Розповсюджується" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "Помилка при створенні \"%1$s\": \"%2$s\" - не є текою." - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "Заброньовано \"%s\"" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Неможливо прочитати файл відновлення" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Розповсюджувати поки співвідношення менше за:" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "Застосувати загальні налаштування" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "Розповсюджувати незалежно від співвідношення" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "Показувати _значок Transmission в зоні сповіщення" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "Показувати _спливаючі повідомлення" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "Дозволити використання \"_чорного списку\" (містить %'d правило)" -#~ msgstr[1] "Дозволити використання \"_чорного списку\" (містить %'d правила)" -#~ msgstr[2] "Дозволити використання \"_чорного списку\" (містить %'d правил)" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "_Тип проксі-сервера:" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "З'єднуватись через _проксі-сервер" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Проксі-сервер" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "Вузол був знайдений через DHT" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "П_орт проксі-сервера:" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "\"Чорний список\" тепер містить %'d правило." -#~ msgstr[1] "\"Чорний список\" тепер містить %'d правила." -#~ msgstr[2] "\"Чорний список\" тепер містить %'d правил." - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Обмеження швидкості _завантаження (KB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Обмеження швидкості _відвантаження (KB/s):" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Вузли з вхідними підключеннями" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u байт" -#~ msgstr[1] "байти" -#~ msgstr[2] "байтів" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Очікування для перевірки локальних даних (%.1f%% перевірено)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "\"Чорний список\" \"%1$s\" оновлено %2$'d записами" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "\"Чорний список\" \"%s\" містить %'zu записів" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Переадресування портів через \"%s\", служба \"%s\". (локальна адреса: %s:%d)" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "Отримано %d вузлів від трекера" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "Додати посилання..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "Додати посилання..." - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "Додати файл..." - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Встановити тимчасове обмеження швидкості" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "Додати посилання" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "Додати посилання на торрент" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "Внести зміни в данні про трекери" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "" -#~ "Отримано сигнал %d; здійснюється спроба обережного закриття. Спробйте ще " -#~ "раз, якщо зависне." - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "Внести зміни в данні про трекери" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission вже запущено, щоправда не реагує на запити. Щоб запустити нову " -#~ "сесію, вам потрібно спочатку завершити всі запущені процеси Transmission." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission є програмою обміну данними. При запуску торрент-файлу, данні, " -#~ "що містяться в нім, стають доступними іншим людям для завантаження. І, " -#~ "звісно ж, за вами зберігається вся відповідальність за інформацію, що " -#~ "поширюється. \n" -#~ "\n" -#~ "Вам, втім, про це вже відомо - тому більше про це не нагадуватимемо." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Завантаження завершено" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Данні не знайдено! Можливо потрібно перепідключити диски, чи зазначити нове " -#~ "місце їх розташування, чи почати завантаження знов." - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "" -#~ "Не вдається знайти завантажені дані. Спробуйте \"Встановити місце " -#~ "завантаження\", щоб вказати місце збереження завантажених даних, або " -#~ "перезапустіть торрент на перезавантаження." - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Подавати звуковий сигнал при завершенні" - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "Доступність:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Це посилання призначене для чогось іншого, а не для BitTorrent. BitTorrent " -#~ "посилання повинне містити секцію \"%s\"." - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "" -#~ "Ці данні - для вашого сласного використання, їх видалення не вплине на данні " -#~ "трекерів" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Обмежити швидкість_завантаження" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Обмежити швидкість_вивантаження" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Обмежити швидкість завантаження (КіБ/с):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "Обмежити швидкість вивантаження (КіБ/с):" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%% з %3$s%% доступно) + %4$s не перевірено" - -#, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "Обмежити швидкість за_вантаження (%s):" - -#, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "Обмежити швидкість вив_антаження (%s):" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Відкрити _адресу…" - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Відкрити адресу…" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Вказати _розташування…" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "С_творити…" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s уже запущено." - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Завантаження" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Запит щодо додаткових вузлів… %s" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Помилкові метадані" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Виконується запит щодо кількості вузлів… %s" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "У черзі" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Перевіряється" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission вже запущено, але запущена копія не відповідає на запити. Щоб " -#~ "розпочати новий сеанс, вам слід спочатку завершити роботу поточного процесу " -#~ "Transmission." - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Не вдалося запустити Transmission." - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Надсилання статистики переданих даних до трекера…" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Створюється торент…" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "За мить буде завершено…" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Bittorrent-клієнт Transmission" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Заборона присипляння комп’ютера" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Не вдалося зберегти тимчасовий файл «%1$s»: %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Не вдається заборонити присипляння: %s" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Додавання" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Після завантаження викликати с_крипт:" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Вимкнути автоматичне п_рисипляння, якщо є активні торенти" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Показувати _контекстні сповіщення" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Завантаження нового списку блокування…" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Перевірка…" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "КіБ/с" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "МіБ/с" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "ГіБ/с" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "ТіБ/с" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Збережено «%s»" -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "Немає" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_Порт для вхідних з’єднань:" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Перевірка торенту" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 7e4313572cb..503d4adedd2 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -1,774 +1,774 @@ -# Urdu translation for transmission -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-23 00:01+0000\n" -"Last-Translator: Shoaib Mirza \n" -"Language-Team: Urdu \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"ur/)\n" +"Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "توثیق کے لئے قطار بند" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -778,472 +778,469 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "_Show %'d of:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Shoaib Mirza https://launchpad.net/~monymirza" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "" @@ -1254,7 +1251,7 @@ msgstr "" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" @@ -1264,7 +1261,7 @@ msgstr "" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "" @@ -1273,7 +1270,7 @@ msgstr "" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "" @@ -1281,81 +1278,95 @@ msgstr "" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format -msgid "Ratio %s" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1374,39 +1385,51 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" +msgid " (Limit: %s)" msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1414,848 +1437,953 @@ msgid "" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 +msgid "Save to _Location:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 +msgid "Incomplete" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 msgid "_Encryption mode:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "Enable _blocklist:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 +msgid "_Update" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "Enable _automatic updates" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" +#: ../gtk/util.c:701 +#, c-format +msgid "%s free" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" msgstr "" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" msgstr "" -#: ../libtransmission/verify.c:224 +#: ../libtransmission/verify.c:223 msgid "Verifying torrent" msgstr "" diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index b57dfaae98e..1ae91307213 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -1,697 +1,693 @@ -# Uzbek translation for transmission -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# FIRST AUTHOR , 2012. -# Akmal Xushvaqov , 2014. +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-14 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Akmal Xushvaqov \n" -"Language-Team: Uzbek \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/" +"uz/)\n" +"Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: uz\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Yo‘q" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "_Faolligi bo‘yicha taxlash" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "_Nomi bo‘yicha taxlash" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "_Jarayon bo‘yicha taxlash" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "_So‘rov bo‘yicha taxlash" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "_Nisbati bo‘yicha taxlash" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "H_olati bo‘yicha taxlash" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "_Yoshi bo‘yicha taxlash" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "_Qolgan vaqti bo‘yicha taxlash" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "_Hajmi bo‘yicha taxlash" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Transmission`ni ko‘rsatish" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "Xabar _jurnali" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Muqobil tezlik _cheklovini yoqish" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "_Yig‘ilgan holat ko‘rish" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Teskari tartibda ko‘rish" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filter paneli" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "_Holat paneli" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "_Asboblar paneli" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Fayl" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Ko‘rinishi" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Torrentlarni _taxlash" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "_So‘rov" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "_Tahrirlash" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Yordam" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "_Magnet linkini almashish buferiga nusxa olish" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "_URL’ni ochish…" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "URL’ni ochish…" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Torrentni ochish" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Boshlash" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Torrentni ishga tushirish" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "Hozir ishga tushirish" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "Torrentni hozir ishga tushirish" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "_Xayriya" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Mahalliy ma’lumotlarni _tasdiqlash" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrentni pauza qilish" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Barchasini _pauza qilish" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Barcha torrentlarni pauza qilish" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Hammasini Ishga tushirish" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Barcha torrentlarni ishga tushirish" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "_Joylashuvini o‘rnatish…" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrentni o'chirish" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Fayllarni _o‘chirish va olib tashlash" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "_Yangi…" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Torrent yaratish" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Chiqish" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "_Hammasini tanlash" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ҳамма белгиланган файлларни бе_кор қилиш" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent xossalari" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "_Jildni ochish" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Tarkibi" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Joylovchidan _ko‘proq ulashuvchilarni so‘rash" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "_Yuqoriga ko‘chirish" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "_Yuqoriga koʻtarish" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "_Pastga ko‘chirish" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "_Eng pastga ko‘chirish" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "Asosiy oynani ko‘rsatish" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" import qilinmoqda" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Global sozlamalardan foydalanish" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Nisbatdan qat’iy nazar tarqatish" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Quyidagi nisbatda tarqatishni to‘xtatish" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Faoliyatidan qat’i nazar tarqatish" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "N daqiqa nofaollikdan so‘ng tarqatishni to‘xtatish" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Тезлиги" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "_Global cheklovlarni hurmat qiling" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "_Yuklab olish tezligini (%s) cheklash:" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "_Yuklab qo‘yish tezligini (%s) cheklash:" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _muhimligi:" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Tarqatish cheklovlari" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "_Nisbati:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "_Nofaol:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Manbaga ulanishlar" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksimal manbalar:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Tasdiqlash uchun navbatda" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Mahalliy ma’lumotlar tasdiqlanmoqda" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "Yuklab olish uchun navbatda" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Yuklab olinmoqda" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "Tarqatish uchun navbatda" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Tarqatish" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Tugadi" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Пауза қилинган" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "Мавжуд эмас" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Aralash" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Hech qanday torrent tanlanmadi" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Ushbu joylovchiga maxfiy -- DHT va PEX o‘chirib qo‘yilgan" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Ochiq torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "%1$s tomonidan yaratilgan" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "%1$s sanasida yaratilgan" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s tomonidan %2$s sanasida yaratilgan" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Noma'lum" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%%/%3$s%% mavjud)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%%/%3$s%% mavjud); %4$s tasdiqlanmagan" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s ta buzuq)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (nisbat: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Xatolar yo‘q" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Hech qachon" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Hozir faol" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s oldin" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Faoliyat" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent hajmi:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Bor:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Yuklab olindi:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Yuklab qo‘yildi:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Yuklab olindi:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Штат:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "O‘tgan vaqt:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Qolgan vaqt:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "So‘nggi faoliyat:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Хато:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Tafsilotlar" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Manzili:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Xesh:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Maxfiylik:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Manbasi:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Mulohaza:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Veb tarqatishlar" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Pastga" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Manzil" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Yuqoriga" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "Biz bekor qildik" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Ular bekor qilishdi" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Байроқлар" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Hozir yuklab olish boshlanadi" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Bu manbadan yuklab olinmoqda" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Agar ruxsat berishsa, biz bu manbadan yuklab olishni boshlaymiz" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Manba yuklab qo‘yilmoqda" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Agar ruxsat berishsa, biz bu manbaga yuklab qo‘yamiz" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Manba tarqatishga tayyor, ammo biz qiziqmayapmiz" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Biz yuklab olishga tayyormiz, lekin ular qiziqishmayapti" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Shifrlangan ulanish" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Manba Peer Exchange (PEX) orqali topildi" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Manba DHT orqali topildi" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Manba - kituvchi ulanish" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Manba - µTP orqali ulangan" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "_Ko‘proq tafsilotlarni ko‘rsatish" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "Manba ro‘yxati so‘rovi %1$svaqti %2$s %3$s oldin o‘tib ketdi" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s\"%2$s\"%3$s %4$s oldin xatolik olindi" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Yangilash rejalashtirilmagan" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "%s’dan ko‘proq manbalar so‘rash" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Ko‘proq manbalar so‘rash uchun navbatda" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Hozir ko‘proq manbalar so‘ralmoqda… %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Ro‘yxatda noto‘g‘ri URL manzillar bor" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Xatolarni to‘g‘rilang va qaytadan urinib ko‘ring." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Joylovchilarni tahrirlash" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Joylovchi URL manzillarni e’lon qilmoqda" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -700,80 +696,78 @@ msgstr "" "qatorga qo‘shing\n" "Boshqa asosiy URL manzilni qo‘shish uchun uni bo‘sh qatordan keyin qo‘shing." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Joylovchini qo‘shish" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Joylovchi" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "URL manzilni _e’lon qilish:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Joylovchilar" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "_Qo‘shish" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Olib tashlash" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "_Zahiradagi joylovchilarni ko‘rsatish" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Ma’lumot" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Manbalar" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Fayllar" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Tanlamalar" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s xossalari" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -784,433 +778,428 @@ msgstr[0] "" "Bir marta o‘chirilsa, ko‘chirib o‘tkazishlarni davom ettirish torrent " "fayllarni yoki magnet linklarni talab qiladi." -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Ushbu torrentlar yuklab olishni tugatishmagan." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Ushbu torrentlar manbalarga ulangan." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Ushbu torrentlardan ba’zilari manbalarga ulangan." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Ushbu torrentlardan ba’zilari yuklab olishni tugatmagan." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Yuqori" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "O‘rtacha" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Past" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Nomi" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Hajmi" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Bor" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Yuklab olish" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Muhimligi" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Barcha" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Maxfiy" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Hammaga ochiq" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Maxfiy" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Faol" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Tasdiqlash" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Xatolik" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Ko‘rsatish:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Transmission dasturini x-scheme-handler/magnet handler sifatida ro‘yxatdan " -"o‘tkazishda xatolik yuz berdi: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Moslash fayllarini izlash joyi" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Barcha vaqtincha to‘xtatilgan torrentlarni ishga tushirish" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Xabar hududida yig‘ib ko‘rsatish" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Versiya raqamini ko‘rsatish va chiqish" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent yoki internet manzillari]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Men rozim_an" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Ulanishlarni yopish" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Kuzatgichga hammasi yuklash/yuklab olish uchun jo‘natilmoqda…" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "Hozir _chiqish" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Buzilgan torrentlarni qo‘shib bo‘lmadi" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nusxa torrentlarni qo‘shib bo‘lmadi" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Tez va qulay BitTorrent mijozi" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Transmission loyihasi (c) mualliflik huquqi" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Akmal Xushvaqov https://launchpad.net/~uzadmin\n" " Sardorbek Pulatov https://launchpad.net/~prockrammer" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" yaratilmoqda" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "\"%s\" yaratildi!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Xatolik: noto‘g‘ri e’lon qilingan URL \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Yangi torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "Torrent yaratilmoqda…" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Birorta ham manba tanlanmadi" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d ta fayl" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d ta bo‘lak @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Sa_qlash joyi:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Manba _jild:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "Manba _fayl:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Manba tanlanmadi" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Xossalari" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Kuzatuvchilar:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "Sha_rh:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "_Maxfiy torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "\"%s\" saqlanmadi" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Jurnalni saqlash" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Vaqt" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Xabar" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Tuzatish" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Xabar jurnali" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Daraja" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Faylni ochish" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Jildni ochish" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent tugadi" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent qo‘shildi" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent fayllar" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Barcha fayllar" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent tanlamalari" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent faylini o‘chirish" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "Qo‘shilganda _boshlansin" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent fayl:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Manba faylni tanlash" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Mo‘ljaldagi jild:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Mo‘ljal jildni tanlang" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Torrentni ochish" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "_Tanlovlar oynasini ko‘rsatish" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "URL’ni ochish" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "URL’dan torrentni ochish" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "\"%s\" ko‘chirilmoqda" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Torrent ko‘chirilmadi" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "Bu bir lahza olishi mumkin…" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Torrent manzilini o‘rnatish" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Manzili" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent _manzili:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "Joriy jilddan _ko‘chirish" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Mahalliy ma’lumotlar _allaqachon bu yerda" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d marta boshlangan" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Statistikangiz tiklansinmi?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1219,34 +1208,34 @@ msgstr "" "BitTorrent’ingiz kuzatuvchisi tomonidan kiritilgan statitistikaga ta’sir " "qilmaydi." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "_Tiklash" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Joriy seans" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Nisbat:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Davomiyligi:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Jami" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%)" @@ -1257,7 +1246,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), %4$s (Nisbat: %5$s Yutuq: %6$s) yuklab qo‘yildi" @@ -1267,7 +1256,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), %4$s (Nisbat: %5$s Yutuq: %6$s) yuklab qo‘yildi" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), %4$s (Nisbat: %5$s) yuklab qo‘yildi" @@ -1276,7 +1265,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), %4$s (Nisbat: %5$s) yuklab qo‘yildi" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, %2$s (Nisbat: %3$s Goal: %4$s) yuklandi" @@ -1284,80 +1273,93 @@ msgstr "%1$s, %2$s (Nisbat: %3$s Goal: %4$s) yuklandi" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, %2$s yuklandi (nisbat: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Qolgan vaqt noma’lum" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s qolmoqda" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Harakatsiz" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Mahalliy ma’lumotlar tekshrilmoqda (%.1f%% sinaldi)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "%s nisbati" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Kuzatgich xatolik berdi: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Kuzatgich xatolik berdi: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Xatolik: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "%1$'d/%2$'d ulangan manbalardan yuklab olinmoqda" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "" -"Metama’lumotlar %1$'d manbalardan (%2$d%% tayyor) yuklab olinmoqda" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1375,39 +1377,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent mijozi" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "BitTorrent orqail fayllarni yuklab olish va bo‘lishish" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" o‘qilmadi: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "\"%s\" noma’lum torrent tashlab ketilmoqda" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Ish stoli uyquga ketishiga to‘sqinlik qilish" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Ish stolini uyquga ketishiga to‘sqinlik qila olmadi: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Ish stolini uyquga ketishiga ruxsat berish" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Harakatsiz" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Cheklov: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1418,596 +1432,585 @@ msgstr "" "Yuqori: %1$s %2$s\n" "Past: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Qo‘shish" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "Man_zilga saqlash:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "So‘rov" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "Eng yuqori faol _yuklab olishlar:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -"N daqiqadagi _faol bo‘lgan yuklab olishlarni bo‘lishish ma’lumotlari:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Tugallanmagan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Tugallanmagan fayl nomlariga \"._part\"ni qo‘shing" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "_Tugatilmagan torrentlar bu yerda saqlansin:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "Torrent tugaganda chaqiriladigan _skript:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "Qo‘shish" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Ushbu manbadan torrentlrani avtomatik _qo‘shish:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Ish stoli" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "Eslatma" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Torrent _qo‘shilganda ogohlantirish ko‘rsatilsin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Torrentlar tugatilganda ogohlantirish ko‘rsatilsin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Muvaffaqiyatli ravishda yangilandi!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Yangilanmadi." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "To‘silganlar ro‘yxatini yangilash" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Yangi to‘silganlar ro‘yxatini olish…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Kodlashga ruxsat berish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Kodlashni afzal bilish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Kodlash talab qilinadi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Maxfiy" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Kodlash rejimi:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "To‘silganlar ro‘yxati" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "_To‘silganlar ro‘yxatini yoqish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Yangilash" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Avtomatik yangilashlarni yoqish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Kodlash rejimi:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Ko‘proq manbalarni topish uchun PE_X’dan foydalaning" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" -"PEX - siz ulangan manbalar bilan manbalar ro‘yxatini almashish uchun vosita." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "_DHT’dan ko‘proq manbalarni topish uchun foydalaning" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT - kuzatgichsiz manbalarni topish uchun vosita." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"_Mahalliy manbani kashf qilishdan ko‘proq manblarni topishda foydalaning" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD - mahalliy tarmog‘ingizdagi manbalarni topish uchun vosita." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Veb mijoz" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "Veb mijozni _yoqish" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "Veb mijozni _ochish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "_Tasdiqdan o‘tishdan foydalaning" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Foydalanuvchi:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "_Parol:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Faqat ushbu _manzillarga ulanish uchun ruxsat berish:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Manzillar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Har kuni" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Hafta kunlari" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Hafta so‘nggi kunlari" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Yakshanba" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Dushanba" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Seshanba" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Chorchanba" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Payshanba" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Juma" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Shanba" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Tezlik cheklovlari" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Yuklash (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Yuklab olish (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Muqobil tezlik cheklovlari" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "O‘rtacha tezlik cheklovlarini qo‘lbola yoki rejalashtirilgan vaqtlarda " "almashtiring" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Y_uklash (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Yu_klab olish (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Rejalashtirilgan vaqtlar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " _...ga " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "_Kunlarda:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Holati noma’lum" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Port ochiq" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Port yopilgan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP port sinalmoqda…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Port eshitilmoqda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "Kiruvchi ulanishlar uchun foydalanish uchun _port:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "Portni _sinash" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Transmission har safar ishga tushganda _tasodifiy portni tanlasin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Kompyuterimdan UPnP yoki NAT-PMP yo‘naltirish portidan foydalanish" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Manba bilan bog‘lanish uchun _uTP’ni yoqing" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Ko‘proq manbalarni topish uchun PE_X’dan foydalaning" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX - siz ulangan manbalar bilan manbalar ro‘yxatini almashish uchun vosita." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "_DHT’dan ko‘proq manbalarni topish uchun foydalaning" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT - kuzatgichsiz manbalarni topish uchun vosita." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "" +"_Mahalliy manbani kashf qilishdan ko‘proq manblarni topishda foydalaning" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD - mahalliy tarmog‘ingizdagi manbalarni topish uchun vosita." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission parametrlari" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrentlar" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Yuklab olinmoqda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Seeding" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Tarmoq" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Veb" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Jami nisbat" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Seans nisbati" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Jami o‘tkazma" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Seans o‘tkazmasi" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Muqobil tezlik cheklovlarini o‘chirish uchun bosing\n" -"(%1$s pastga, %2$s yuqoriga)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Muqobil tezlik cheklovlarini yoqish uchun bosing\n" -"(%1$s pastga, %2$s yuqoriga)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Kuzatgich %sdagi so‘rovlarga ruxsat beradi" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Cheksiz" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Doimiy urug‘" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Yuklab olish tezligi cheklovi" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Yuklash tezligi cheklovi" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Nisbatdagi urug‘lashni to‘xtatish" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "(%s) Nisbatdagisni to‘xtatish" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d/%2$'d ta torrent" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d ta torrent" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Nisbat: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Pastga: %1$s, Yuqoriga: %2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "hajmi|Past: %1$s, Yuqori: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Yo‘q" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d kun" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d soat" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d daqiqa" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d soniya" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "\"%s\" torrent faylida noto‘g‘ri ma’lumotlar bor." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "\"%s\" torrent fayldan foydalanilmoqda." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "\"%s\" torrent fayli noma’lum xatolikni yaratdi." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Torrenti ochishda xatolik" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "\"%s\"ni ochishda xatolik" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Server \"%1$ld %2$s\"ni qaytardi" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Noma’lum URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission \"%s\"dan qanday foydalanishni bilmaydi" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2016,272 +2019,371 @@ msgstr "" "Ushbu magnet lini BitTorrent’dan boshqa biror narsa uchun yo‘naltirilgandek " "ko‘rinmoqda. BitTorrent magnet linklari \"%s\" bor qismlar mavjud." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Noto‘g‘ri metama’lumot" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "\"%1$s\" vaqtinchalik fayli saqlanmadi: %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "\"%s\" saqlandi" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "\"%1$s\" fayli saqlanmadi: %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" o‘qilmadi: %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "\"%s\" qora ro‘yxatda %zu ta kiritilgan bor" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "qora ro‘yxat %d dagi noto‘g‘ri manzilni tashlab ketdi" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "\"%1$s\" fayli saqlanmadi: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "\"%s\" qora ro‘yxati %zu ta kiritilgan bilan yangilandi" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" yaratilmadi: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" ochilmadi: %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Sokket yaratilmadi: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "\"%s\" fayli yo‘lda" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent yaratgich \"%s\" faylini tashlab ketdi: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Noto‘g‘ri \"%s\" metama’lumot kiritilgan" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Yo‘naltirish porti (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s muvaffaqiyatli amalga oshdi (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "\"%s\" ommaviy manzili topildi" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "endi %d porti boshqa yo‘naltirilmaydi" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "%d porti muvaffaqiyatli yo‘naltirildi" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "%s manzil panelini %dda o‘rnatib bo‘lmadi: %s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "%d sokket %sga, %d port (errno %d - %s)ga ulana olmadi" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Transmission’ning boshqa nusxasi ishga tushirilganmi?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "%d porti (%sdagi) bog‘lanmadi: %s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "%d porti (%sdagi) bog‘lanmadi: %s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Mahalliy ma’lumotlarni tekshiring! #%zu qismi buzilgan." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Yo‘naltirish porti" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Boshlanmoqda" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Yo‘naltirildi" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "To‘xtatilmoqda" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Yo‘naltirilmadi" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Holati \"%1$s\"dan \"%2$s\"ga o‘zgartirildi" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "To‘xtatildi" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s boshlandi" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d ta torrent yuklab olindi" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Kuzatgich ogohlantirishi: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Kuzatgich xatosi: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -"Ma’lumotlar topilmadi! Disk qismlari ulanganligi yoki \"Manzilni " -"o‘rnatish\"dan foydalanishiga ishonch hosil qiling. Qayta yuklab olish uchun " +"Ma’lumotlar topilmadi! Disk qismlari ulanganligi yoki \"Manzilni o‘rnatish" +"\"dan foydalanishiga ishonch hosil qiling. Qayta yuklab olish uchun " "torrentni o‘chiring va qaytadan qo‘shing." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Qo‘lbola o‘chirib-yoqildi -- uning urug‘ qiymati o‘chirilmoqda" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Torrentni olib tashlanmoqda" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Tayyor" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Tugadi" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Port yo‘naltirilmoqda (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Internet darvoza \"%s\" qurilmasi topildi" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Mahalliy manzil: \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "%d porti yo‘naltirilmadi" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Port \"%s\" orqali, \"%s\" xizmati bilan yo‘naltirish to‘xtatilmoqda" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Port \"%s\" orqali, \"%s\" xizmati bilan yo‘naltirilmoqda. (mahalliy manzil: " "%s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Portga yo‘naltirish muvaffaqiyatli amalga oshdi!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Odatdagi fayl emas" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Xotiraga joylashtirishda xatolik" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Noto‘g‘ri metama’lumot" -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "\"%s\" fayli yo‘lda" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Torrent tasdiqlanmoqda" - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "URL ochish..." +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "\"%1$s\" vaqtinchalik fayli saqlanmadi: %2$s" -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "_URL ochish..." +#: ../libtransmission/variant.c:1265 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "\"%s\" saqlandi" -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "Ya_ngi" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Yozib olinmoqda" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Torrent tasdiqlanmoqda" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index d7a965454a1..6c6d32e2093 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,694 +1,694 @@ -# Vietnamese translation for transmission -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-29 01:26+0000\n" -"Last-Translator: Nguyen Anh Minh \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/vi/)\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Không có" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Xếp theo _Hoạt động" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "Xếp theo _Tên" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Xếp theo Tiến t_rình" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Xếp theo T_ỉ lệ" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Xếp theo Tì_nh trạng" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Xếp theo Thời _gian" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Xếp theo Thời gian _còn lại" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Xếp theo _Kích thước" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Hiện Transmission" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "_Nhật kí" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Bật chế độ Giới hạn tốc độ thủ công" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "Chế độ thu _gọn" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Đảo _ngược thứ tự sắp xếp" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "T_hanh lọc" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "Thanh _trạng thái" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "Thanh _công cụ" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "_Hiển thị" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Xếp Torrent theo" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "Chỉnh _sửa" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Trợ giúp" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Chép liên kết _magnet vào clipboard" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "Mở một torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "_Bắt đầu" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "Bắt đầu torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "_Thống kê" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "Ủng _hộ" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Kiểm tra dữ liệu đã tải" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "_Tạm dừng" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "Tạm dừng torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "Tạm _dừng tất cả" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "Dừng tất cả torrent" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "_Bắt đầu tất cả" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "Bắt đầu tất cả torrent" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "Gỡ bỏ torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Gỡ bỏ và xóa các tập tin" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "Tạo một torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "_Thoát" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "Chọn tất _cả" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Bỏ chọn tất cả" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Thuộc tính torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "_Mở thư mục" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "_Nội dung" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Hỏi Tracker để thê_m Peer" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "Đang nhập \"%s\"" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "Dùng các thiết lập toàn cục" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Chia sẻ không kể tỉ lệ" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Ngừng chia sẻ khi đạt tỉ lệ:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Chia sẻ không kể tình trạng hoạt động" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Ngừng chia sẻ nếu không có hoạt động trong N phút:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "Tốc độ" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "_Chấp hành giới hạn chung" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "_Giới hạn tốc độ tải xuống (%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Giới hạn tốc độ tải lên (%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Ưu tiên Torrent" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "Giới hạn chia sẻ" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "Theo _tỉ lệ:" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "Theo thời _gian chết:" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "Kết nối Peer" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Số peer tối đa:" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "Đang đợi kiểm tra" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "Đang kiểm tra dữ liệu" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "Đã xong" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "Tạm dừng" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "Đa mức" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Không chọn torrent nào" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Chỉ có riêng ở tracker này -- Tắt DHT và PEX" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent công khai" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Được tạo bởi %1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Được tạo lúc %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Được tạo bởi %1$s vào ngày %2$s" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "Không biết" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d mảnh, mỗi mảnh %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d mảnh)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% trên %3$s%% sẵn có)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% trên %3$s%% sẵn có); %4$s Chưa kiểm tra" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s hỏng)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Tỉ lệ: %s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "Không có lỗi" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "Đang hoạt động" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s trước" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "Hoạt động" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Kích thước:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "Đã có:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Đã tải xuống:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "Đã tải lên:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Đã tải xuống:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "Tình trạng:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "Thời gian chạy:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "Thời gian còn lại:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "Hoạt động cuối:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "Lỗi:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "Vị trí trên máy:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "Riêng tư:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "Nguồn gốc:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "Ghi chú :" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Webseeds" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "Xuống" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "Lên" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "Trình khách" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "Ycầu t.lên" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "Ycầu t.xg" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "SMảnh t.xg" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "SMảnh t.lên" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "C.ta bỏ" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "Họ bỏ" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "Cờ" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistic unchoke" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Đang tải từ peer này" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Chúng ta sẽ tải về từ peer này nếu họ cho phép" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "Đang tải lên tới peer" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Chúng ta sẽ tải lên tới peer nếu họ yêu cầu" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Peer đã mở cho chúng ta, nhưng chúng ta không quan tâm" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Chúng ta đã mở cho peer, nhưng họ không quan tâm" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "Kết nối đã mã hóa" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer được tìm thấy thông qua dịch vụ trao đổi peer (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Peer được tìm thấy thông qua DHT" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer là một kết nối vào" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Peer kết nối bằng µTP" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "Xem chi tiết _hơn" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Đã nhận danh sách %1$s%2$'d peers%3$s %4$s trước" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "Yêu cầu danh sách peer %1$sđã hết thời gian chờ%2$s %3$s trước; sẽ thử lại" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Đã gặp lỗi %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s trước" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "Không có cập nhật" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Sẽ xin thêm peer sau %s nữa" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Đã xếp hàng để xin thêm peers" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Tracker có %s%'d seeder và %'d leecher cách đây %s %s." -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Gặp lỗi giao tiếp với tracker (scrape) \"%s%s%s\" %s trước" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Sẽ xin số lượng peer sau %s nữa" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Đã xếp hàng để xin số lượng peer" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Danh sách có chứa URL không hợp lệ" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Xin hãy sửa những lỗi này và thử lại lần nữa." -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Chỉnh sửa tracker" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Announce URLs của tracker" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -696,79 +696,79 @@ msgstr "" "Để thêm một URL phụ, bổ sung nó ở dòng ngay sau dòng URL chính.\n" "Để thêm một URL chính, bổ sung nó sau một dòng trống." -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Thêm tracker" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Announce URL:" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Các tracker" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "T_hêm" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "_Xóa bỏ" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Hiện tracker _dự phòng" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "Thông tin" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "Các peer" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Không cho phép hiển thị danh sách các tập tin khi bạn chọn nhiều torrent" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "Các tập tin" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Thuộc tính %s" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Thuộc tính torrent" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Gỡ bỏ %d torrent?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Xóa các tập tin đã tải về của %d torrent này?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -779,191 +779,184 @@ msgstr[0] "" "Một khi đã xóa, bạn sẽ cần tập tin torrent hoặc địa chỉ magnet để tiếp tục " "truyền dữ liệu" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Torrent này chưa kết thúc quá trình tải về." -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Torrent này đã được kết nối tới các peer." -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Một trong những torrent này đã kết nối tới các peer." -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Một trong những torrent này chưa kết thúc việc tải về." -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "Cao" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "Bình thường" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "Thấp" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "Tên" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "Kích thước" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "Đã có" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "Tải xuống" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "Độ ưu tiên" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "Tất cả" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "Riêng tư" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "Công khai" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "Riêng" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "Đang hoạt động" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "Lỗi" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Hiện:" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "" -"Lỗi đăng kí Transmission vì trình kiểm soát x-scheme-handler/magnet: %s" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Nhận tín hiệu %d; sẽ cố gắng tắt một cách an toàn nhất. Làm lại nếu bị kẹt." -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Vị trí tìm các tập tin cấu hình" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Bắt đầu với tất cả torrent đã tạm dừng" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Chạy thu nhỏ ở khu vực thông báo" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "Hiển thị số phiên bản và thoát" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[tập tin torrent hoặc url]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission là một phần mềm chia sẻ tập tin. Khi bạn khởi chạy một torrent, " -"dữ liệu của nó có thể được tải về bởi nhiều người khác. Bạn và chỉ mình bạn " -"chịu hoàn toàn trách nhiệm tuân thủ luật pháp sở tại." -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "Tô_i Đồng ý" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "Đang ngắt các kết nối" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "_Thoát bây giờ" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Không thể thêm torrent lỗi" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Không thể thêm torrent giống hệt nhau" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Trình khách BitTorrent nhanh và dễ sử dụng" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Bản quyền (c) thuộc The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -980,245 +973,245 @@ msgstr "" " blackrises https://launchpad.net/~blackrises\n" " x5254725 https://launchpad.net/~peonimusha" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Đang tạo \"%s\"" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Đã tạo \"%s\"!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Lỗi: announce URL \"%s\" không hợp lệ" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Đã hủy bỏ" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Lỗi khi đọc \"%s\": %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Lỗi khi ghi \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Đã quét %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "Torrent mới" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "Không có nguồn nào được chọn" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d tập tin" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d mảnh, mỗi mảnh %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_Lưu vào:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "Thư _mục nguồn:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "_Tập tin Nguồn:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "Không có nguồn nào được chọn" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Tracker:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "_Ghi chú:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _riêng tư" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Không thể lưu \"%s\"" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "Lưu Nhật ký" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "Thời gian" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "Thông điệp" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "Gỡ lỗi" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "Nhật ký" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "Mức" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "Mở Tập tin" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "Mở thư mục" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Hoàn thành Torrent" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Đã thêm vào torrent." -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Tập tin Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "Mọi tập tin" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Tùy chọn torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Ch_uyển tập tin .torrent vào sọt rác" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "_Bắt đầu ngay khi được thêm" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Tập tin torrent:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "Chọn tập tin nguồn" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Thư mục lưu:" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Chọn thư mục lưu" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "Mở một torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "Hiện hộp thoại tuỳ chọ_n" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "Mở URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Mở torrent từ URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Đang di chuyển \"%s\"" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Không di chuyển được torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "" -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Đặt lại vị trí Torrent trên máy" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "Vị trí" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Vị trí torrent:" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Di chuyển từ thư mục hiện tại" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "Đã _có dữ liệu ở đó" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Đã chạy %'d lần" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Đặt lại số liệu thống kê?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." @@ -1227,34 +1220,34 @@ msgstr "" "thì cũng không ảnh hưởng tới bản thống kê được lưu bởi các tracker " "Bittorrent của bạn." -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "Đặt _lại" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Thống kê" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "Phiên chạy hiện tại" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "Tỉ lệ:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "Thời lượng:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "Tổng" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s trên %2$s (%3$s%%)" @@ -1265,18 +1258,17 @@ msgstr "%1$s trên %2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" -"%1$s trên %2$s (%3$s%%), đã tải lên %4$s (Tỉ lệ: %5$s Mục tiêu: %6$s)" +msgstr "%1$s trên %2$s (%3$s%%), đã tải lên %4$s (Tỉ lệ: %5$s Mục tiêu: %6$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s trên %2$s (%3$s%%), đã tải lên %4$s (Tỉ lệ: %5$s)" @@ -1285,7 +1277,7 @@ msgstr "%1$s trên %2$s (%3$s%%), đã tải lên %4$s (Tỉ lệ: %5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, đã tải lên %2$s (Tỉ lệ: %3$s Mục tiêu: %4$s)" @@ -1293,79 +1285,93 @@ msgstr "%1$s, đã tải lên %2$s (Tỉ lệ: %3$s Mục tiêu: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, đã tải lên %2$s (Tỉ lệ: %3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Không xác định được thời gian còn lại" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "còn %s nữa" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "Nghỉ" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Đang kiểm tra dữ liệu đã tải (%.1f%% đã kiểm tra)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "Tỉ lệ %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Tracker đưa ra một cảnh báo: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Tracker đưa ra một lỗi: \"%s\"" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Lỗi: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Đang tải về từ %1$'d of %2$'d peer đã kết nối" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "Đang tải siêu dữ liệu từ %1$'d peer (%2$d%% đã xong)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1383,39 +1389,51 @@ msgstr "Trình khách BitTorrent Transmission" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Tải và chia sẻ tập tin qua BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Cho phép máy tính ngủ đông" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "Nghỉ" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(Giới hạn: %s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1426,592 +1444,584 @@ msgstr "" "Tải lên: %1$s %2$s\n" "Tải xuống: %3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "_Vị trí lưu mặc định:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "Chưa hoàn thành" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "Thêm \"._part\" vào tên các tập tin chưa tải xong" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Giữ các torrent _chưa hoàn thành ở thư mục:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "Tự độn_g thêm các torrent từ thư mục:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "Thực hiện tập _lệnh khi torrent hoàn thành:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "Giới hạn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "_Ngừng chia sẻ khi đạt tỉ lệ:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Ngừng chia sẻ khi không có _hoạt động trong N phút:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "Màn hình làm việc" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Hiện biểu tượng Transmission ở khu vực thông báo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Danh sách chặn chứa %'d quy tắc" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Danh sách chặn có %'d quy tắc." -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "Đã cập nhật thành công!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "Không thể cập nhật." -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "Cập nhật danh sách chặn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "Cho phép mã hóa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "Thiên về mã hóa hơn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "Yêu cầu mã hóa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "Riêng tư" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "_Kiểu mã hóa:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "Danh sách chặn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Sử dụng danh sách _chặn:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "_Cập nhật" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Bật tự động cập nhật" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "_Kiểu mã hóa:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Sử dụng PE_X để tìm thêm peer" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" msgstr "" -"PEX là một công cụ để trao đổi danh sách peer với những peer đã kết nối." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Sử dụng _DHT để tìm thêm peer" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT là một công cụ để tim kiếm peer mà không cần tới tracker." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Tìm thêm peer trong mạng nội bộ (Local Peer Discovery)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD là công cụ để tìm peer trong mạng nội bộ." - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Giao diện web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "_Sử dụng giao diện web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_Mở giao diện web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "_Cổng HTTP:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "Sử dụng _xác thực" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "_Tên người dùng:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "Mật _khẩu:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "Chỉ cho phép những địa chỉ _IP này kết nối:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Địa chỉ IP có thể sử dụng ký tự đại diện, kiểu như 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "Địa chỉ:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "Hàng ngày" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "Các ngày làm việc" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "Cuối tuần" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "Chủ nhật" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "Thứ hai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "Thứ ba" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Thứ tư" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "Thứ năm" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "Thứ sáu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "Thứ bảy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "Giới hạn tốc độ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "Tải _lên (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "Tải _xuống (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Giới hạn tốc độ thủ công" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Bỏ qua giới hạn tốc độ toàn cục và giới hạn tốc độ một cách cách thủ công " "hoặc vào những thời gian định sẵn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Tải lê_n (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Tải x_uống (%s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Thời gian định sẵn:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " đế_n " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "Vào ngày:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "Không rõ tình trạng" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "Cổng đang được mở" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "Cổng đang bị đóng" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "Cổng lắng nghe" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Cổng lắng nghe:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "_Kiểm tra cổng" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Chọn một cổng ngẫu nhiên mỗi khi Transmission khởi động" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Sử dụng UPnP hoặc NAT-PMP để chuyển tiếp cổng từ router của tôi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "Giới hạn peer" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Số lượng _peer tối đa của mỗi torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "_Tổng số peer tối đa:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Bật _uTP cho phép các peer giao tiếp với nhau" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP là một công cụ chống nghẽn mạng." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Sử dụng PE_X để tìm thêm peer" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX là một công cụ để trao đổi danh sách peer với những peer đã kết nối." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Sử dụng _DHT để tìm thêm peer" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT là một công cụ để tim kiếm peer mà không cần tới tracker." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Tìm thêm peer trong mạng nội bộ (Local Peer Discovery)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD là công cụ để tìm peer trong mạng nội bộ." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Tùy chỉnh Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "Mạng" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "Tổng tỉ lệ" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "Tỉ lệ phiên này" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "Tổng dữ liệu đã truyền" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "Dữ liệu truyền phiên này" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Nhấn để tắt chế độ Giới hạn tốc độ thủ công\n" -"(%1$s t.lên, %2$s t.xuống)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"Nhấn để bật chế độ Giới hạn tốc độ thủ công\n" -"(%1$s t.lên, %2$s t.xuống)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker sẽ nhận yêu cầu trong %s nữa" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "Không giới hạn" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "Chia sẻ mãi mãi" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Giới hạn tốc độ tải xuống" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Giới hạn tốc độ tải lên" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Ngừng chia sẻ khi đạt tỉ lệ" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Dừng tại Tỉ lệ (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d trong %2$'d Torrent" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d Torrent" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Tỷ lệ: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "cỡ|Xuống: %1$s, Lên: %2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "Không có" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d ngày" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d giờ" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d phút" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d giây" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Tập tin torrent \"%s\" chứa dữ liệu không hợp lệ." -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Tập tin torrent \"%s\" đã được sử dụng." +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Tập tin torrent \"%s\" gặp lỗi không xác định." -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Lỗi khi mở torrent" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Lỗi khi mở \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Máy chủ trả về \"%1$ld %2$s\"" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "URL không thể nhận dạng" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission không biết cách sử dụng \"%s\"" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " @@ -2020,186 +2030,280 @@ msgstr "" "Liên kết magnet này có vẻ như không được tạo ra cho Bittorrent. Liên kết " "magnet của Bittorrent phải có một phần chứa \"%s\"." -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Siêu dữ liệu không hợp lệ" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Không thể lưu tập tin tạm \"%1$s\": %2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Đã lưu \"%s\"" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Không thể lưu tập tin \"%1$s\": %2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Không thể đọc \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Danh sách chặn \"%s\" chứa %zu mục" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "danh sách chặn bỏ qua địa chỉ không hợp lệ ở dòng thứ %d" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Không thể lưu tập tin \"%1$s\": %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Danh sách chặn \"%s\" đã được cập nhật thêm %zu mục" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Không thể tạo \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Không thể mở \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Không thể cắt cụt \"%1$s\": %2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Không thể tạo socket: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "\"%s\" không phải một thư mục" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Bộ tạo Torrent đang bỏ qua tệp \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Mục siêu dữ liệu \"%s\" không hợp lệ" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Chuyển tiếp cổng (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s thành công (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Tìm thấy địa chỉ công cộng \"%s\"" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "không còn chuyển tiếp cổng %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Cổng %d được chuyển tiếp thành công" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "Không thể đặt địa chỉ nguồn %s ở %d:%s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "Không thể kết nối socket %d tới %s, cổng %d (errno %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Có tiến trình Transmission nào khác đang chạy phải không?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Không thể gắn cổng %d trên %s:%s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Không thể gắn cổng %d trên %s:%s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "Xin hãy kiểm tra dữ liệu đã tải về! Mảnh #%zu đã bị hỏng." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "Chuyển tiếp cổng" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "Đang khởi chạy" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "Đã chuyển tiếp" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "Đang ngừng" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "Chưa chuyển tiếp" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Trạng thái thay đổi từ \"%1$s\" tới \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "Đã dừng" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s đã chạy" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Tải %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Cảnh báo từ tracker: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Lỗi trâcker: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." @@ -2208,562 +2312,88 @@ msgstr "" "chọn \"Đặt lại vị trí trên máy\". Để tải lại từ đầu, hãy gỡ bỏ torrent và " "thêm torrent đó lại một lần nữa." -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Khởi động lại thủ công -- đang bỏ qua tỉ lệ seed" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "Đang xóa torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "Xong" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "Hoàn thành" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Chuyển tiếp cổng (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Tìm thấy thiết bị gateway Internet \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Địa chỉ cục bộ là \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Cổng %d chưa được chuyển tiếp" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Dừng chuyển tiếp cổng qua \"%s\", dịch vụ \"%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Chuyển tiếp cổng thông qua \"%s\", dịch vụ \"%s\". (địa chỉ cục bộ: %s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Chuyển tiếp cổng thành công!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "Không phải là một tập tin thường" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Lỗi cấp phát bộ nhớ" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "\"%s\" không phải một thư mục" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "Đang kiểm tra torrent" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "Xếp theo Tỉ _lệ" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "Xếp theo T_ình trạng" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "_Cửa sổ chính" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "Xếp theo _Tracke_r" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "Quan sát Tố_i thiểu" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "Thêm một torrent" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "Đảo _ngược vị trí sắp xếp" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Thêm..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "_Mở thư mục" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "_Chuyển tệp nguồn vào Thùng rác" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Thêm một torrent" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "Hiển thị hộp th_oại tùy chọn" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Trạng thái" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "Peer đã được tìm ra qua Peer Exchange (PEX)" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "Thời gian hoàn thành:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "Người tải:" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "Người cung cấp:" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d Phần" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Các phần:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Ngày:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Người tạo :" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "Nguồn gốc" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "Tệp torrent:" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "Tải không thành công:" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Tiến trình:" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Truyền" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Thời gian" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "Bắt đầu lúc:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "Hoạt động lần cuối lúc:" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "_Giới hạn tốc độ tải về (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Giới hạn tốc độ tải lên (KB/s):" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "Giới hạn" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "Thông báo lần tới trong:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "Thông báo cho phép trong:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "Thông báo lần cuối lúc:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Tracker:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Tracker phản hồi:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Thông báo" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Bây giờ" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Trong quá trình" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "Thoát Transmission?" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Không hỏi lại nữa" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Tệp" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Tiến trình" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "Thu nhỏ ở khay hệ thống khi khởi động" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Bản quyền 2005-2009 Dự án The Transmission" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "Đang gửi tổng tải lên/tải xuống tới tracker..." - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[tệp torrent]" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "Đã tạo torrent!" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Chọn tệp" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "Chọn thư mục" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Lỗi khi tạo torrent: %s" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "URL không hợp lệ" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d tệp" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Đã hủy tạo torrent" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Nguồn" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "Thư _mục" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "Thêm" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "Chú _thích:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), đã tải lên %4$s (Tỷ lệ: %5$s)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "tốc độ|Xuống: %1$s, Lên: %2$s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "Xuống: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "Lên: %s" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Trình khách BitTorrent Transmission" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "Không thể vô hiệu ngủ đông: %s" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "Bậc" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "URL thông báo" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "Vô hiệu hóa ngủ đông" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "Hiể_n thị thông báo" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "H_iển thị biểu tượng trong Vùng thông báo" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Đang tải\n" -#~ "Xuống: %3$s, Lên: %4$s" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "C_hặn chế độ ngủ đông khi các torrent hoặt động" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "_Cho phép danh sách chặn (chứa %'d luật)" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "Chuyển tệp nguồn _vào Thùng rác" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "Thêm các Torrent" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "Kết nối tới tracker qua một pro_xy" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "Máy phục _vụ Proxy:" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "Cổng _Proxy:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "_Loại Proxy:" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "_Cần phải xác thực" - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "Chỉ cho phép những địa chỉ IP này kết nối:" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Tracker Proxy" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " và " - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Giới _hạn tốc độ tải lên (KB/s):" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "%1$s còn lại" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "Đang đợi để xác minh dữ liệu đã tải (%.1f%% đã kiểm tra)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "_Tất cả" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Hoạt động" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "Đang _tải xuống" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u byte" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "_Chia sẻ" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "_Tạm dừng" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "Danh sách chặn \"%1$s\" đã cập nhật với %2$'d mục" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "Danh sách chặn\"%s\" chứa %'zu mục" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "Không thể đọc để tiếp tục tệp" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "Đóng cổng %d trên %s" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "_Bật giao diện Web" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "_Yêu cầu tên người dùng" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "Lắng nghe _cổng:" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "_Mở giao diện web" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Giao diện Web" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "Không gửi" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "Sử dụng trao đổi peer" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "Peers đang tới" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "Giới hạn tốc độ tải về (KB/s)" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "_ Cổng kết nối tới" - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "Giới hạn Tốc độ hiện thời" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "Phân phối tới khi đạt tỉ lệ" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "Sắp xếp theo Tracker" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "Đặt Vị trí" - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Không thể khởi chạy Transmission" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "Tạo torrent _mới..." - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "Đặt lại _vị trí trên máy..." - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Thêm Torrent" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "Mở _URL..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "Mở URL..." - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "Chia sẻ (seeding)" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "Đang xin số lượng peer... %s" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Siêu dữ liệu không hợp lệ" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "Đang xin thêm peer... %s" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "Đang tạo torrent..." - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "Có thể mất một lúc..." - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "Đã tải xong" - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "Không cho máy nghỉ khi vẫn có torrent đang hoạt động" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "Hoạt động BitTorrent" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "Thực hiện tập _lệnh khi torrent hoàn thành:" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "Phát _tiếng động khi đã tải xong" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "Hiện thông báo dạng _popup" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Đang kiểm tra..." - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "Đang kiểm tra" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Đang đợi" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission đã đang chạy nhưng không phản hồi. Để tạo một phiên làm việc " -#~ "mới, bạn cần phải kết thúc tiến trình cũ trước đã." +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Không thể lưu tập tin tạm \"%1$s\": %2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s đã đang chạy.." - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "Đang chờ kiểm tra dữ liệu đã tải về" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "Đang tải về danh sách chặn mới..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Đã lưu \"%s\"" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Tải về" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "kích thước|Không" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Đang kiểm tra torrent" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2497c12bc74..c026b6f20c6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,692 +1,693 @@ -# Transmission-1.0-zh_CN -# Copyright (C)2008-01-06 Transmission Project +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.0\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-09 20:50+0000\n" -"Last-Translator: Kakurady Drakenar \n" -"Language-Team: Chinese (China) \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/zh_CN/)\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "按活动排列(_A)" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "按照名称排列(_N)" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "按进度排列(_P)" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "按队列排列(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "按分享比率排列(_O)" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "按状态排列(_E)" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "按存在时间排列(_G)" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "按剩余时间排列(_L)" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "按大小排列(_Z)" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "显示 Transmission (_S)" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "消息日志(_L)" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "启用多速度限制(_L)" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "紧凑视图(_C)" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "倒序排列(_V)" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "过滤栏(_F)" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "状态栏(_S)" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "工具栏(_T)" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "种子(_T)" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "排列种子(_S)" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "队列(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "复制 _Magnet 链接到剪贴版" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "打开 _URL..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "打开 URL..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "打开一个种子" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "开始(_S)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "开始任务" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "现在开始(_N)" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "现在开始种子任务" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "统计信息(_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "捐助(_D)" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "校验本地数据(_V)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "暂停种子任务" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "全部暂停(_P)" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "暂停全部种子任务" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "全部开始(_S)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "开始全部种子任务" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "设置位置(_L)..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "删除种子" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "删除任务和文件(_D)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "新建(_N)..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "创建一个种子" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "全部选择(_A)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "全部不选(_L)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "种子属性" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "打开文件夹(_E)" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "目录(_C)" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "向 Traker 请求更多节点(_M)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "移至顶部(_T)" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "向上移动(_U)" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "向下移动(_D)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "移至底部(_B)" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "显示主窗口" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "正在导入“%s”" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "使用全局设置" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "忽略比率做种" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "达到以下比率停止做种:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "忽略活跃度做种" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "空闲以下分钟数停止做种:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "服从全局限制(_L)" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "限制下载速度(_D)(%s):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "限制上传速度(_U)(%s):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "种子优先级(_P):" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "做种限制" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "比率(_R):" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "空闲(_I):" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "节点连接" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "最大节点数(_M):" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "已加入队列校验" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "正在校验本地数据" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "已加入队列下载" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "下载中" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "已加入队列做种" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "做种中" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "已暂停" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "混合" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "未选择种子" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "当前 Tracker 设置为私有 -- 已禁用 DHT 和 PEX" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "公共种子" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "创建者:%1$s" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "创建时间:%1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "由 %1$s 于 %2$s 创建" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d 块 @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d 块)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%%/%3$s%% 可用)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%%/%3$s%% 可用),%4$s 未校验" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s 损坏)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (分享率:%s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "无错误" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "从不" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "当前活跃" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s 前" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "活动" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "种子大小:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "已下载:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "已传输:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "已上传:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "已传输:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "状态:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "运行时间:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "剩余时间:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "最后活动:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "错误:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "详细信息" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "散列:" -# This should not be translated directly, because it means if the torrent -# is public or not. -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "类型:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "来源:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "备注:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "Web 种子" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "下载" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "地址" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "上传" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "客户端" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "上行请求" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "下行请求" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "下载块" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "上传块" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "我方取消" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "对方取消" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "标识" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "乐观解锁" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "从此节点下载" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "若对方允许,将从此节点下载" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "上传到节点" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "若对方请求,将上传至此节点" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "对方已对我们解锁,但我们不感兴趣" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "我们已解锁此节点,但是对方不感兴趣" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "加密连接" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "通过 PEX 源交换找到的节点" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "通过 DHT 找到的节点" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "与该节点间的连接是入站连接" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "通过 µTP 协议连接到节点" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "更多细节(_M)" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "在 %3$s %4$s 之前获得了载有 %1$s%2$'d 个节点的清单" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "节点列表请求于 %3$s 前 %1$s超时%2$s,将重试" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "于 %4$s 前遇到错误 %1$s“%2$s”%3$s" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "无计划更新" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "在 %s 请求更多节点" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "已准备请求更多节点" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "正在请求更多的节点... %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "于 %5$s 前 Tracker 有 %1$s%2$'d 个做种节点和 %3$'d%4$s 个下载节点" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "于 %4$s 前遇到错误 %1$s%2$s%3$s" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "%s 后询问节点数量" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "已准备询问节点数量" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "正在请求节点数量... %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "列表包含无效的 URL" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "请修正错误后重试。" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - 编辑 Tracker 列表" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Tracker 公告 URL" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -694,78 +695,78 @@ msgstr "" "要添加一个备份 URL,请在主 URL 之后一行添加。\n" "要再添加一个主 URL,请空一行之后添加。" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - 添加 Tracker 服务器" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "公告 URL(_A):" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "显示备用 Tracker (_B)" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "信息" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "节点" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "无法为多个种子文件的属性显示文件列表" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "文件" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "选项" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 属性" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d 种子属性" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "删除 %d 个种子?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "删除这 %d 个种子对应的已下载文件?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -774,136 +775,132 @@ msgid_plural "" "magnet links." msgstr[0] "一旦删除,继续传输将需要种子文件或磁力链接。" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "此种子尚未完成下载。" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "此种子已连接到其他节点。" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "有一个种子已连接到其他节点。" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "有一个种子尚未完成下载。" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "高" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "低" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "名称" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "大小" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "已下载" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "已传输" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "优先级" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "所有" -# This should not be translated directly, because it means if the torrent -# is public or not. -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "类型" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "公开" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "私有" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "活动" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "校验中" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "显示(_S):" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" -msgstr "将 Transmission 注册为 x-scheme-handler/magnet 时出错:%s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "收到信号 %d,尝试进行正常退出。如果没有成功关闭则请重试。" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "配置文件位置" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "启动时暂停所有任务" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "启动后最小化到通知区域" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "显示版本并退出" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[种子文件或地址]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -912,54 +909,51 @@ msgstr "" "%s\n" "运行 %s --help 查看可以命令行选项的完整列表。\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission " -"是一个文件共享程序。当您对某个文件做种,其他用户便可通过您的上传而获得它。您,且只有您自己,需要对此行为作出适当的判断,并依照当地法律负有全部责任。" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "我同意(_A)" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "关闭连接" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "正在发送上传/下载统计到 Tracker 服务器..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "立即退出(_Q)" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "无法添加已损坏的种子" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "无法添加重复的种子" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "一个快速易用的 BitTorrent 客户端" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "版权所有 (C) Transmission 项目" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Aron Xu , 2012\n" @@ -1004,278 +998,279 @@ msgstr "" " zhangmiao https://launchpad.net/~mymzhang\n" " zhifeng hu https://launchpad.net/~zhifeng" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "正在创建 %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "已创建 %s!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "错误:公告 URL %s 无效" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "已取消" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "读取“%s”时发生错误:%s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "写入“%s”时发生错误:%s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "已扫描 %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "新建种子" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "正在创建种子..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "未选择源" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s,%2$'d 个文件" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d 块 @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "保存到(_V):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "源文件夹(_O):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "源文件(_F):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "未选择源" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "_Tracker:" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "备注(_M):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "私有种子(_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "不能保存“%s”" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "保存日志" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "时间" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "消息" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "调试" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "消息日志" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "级别" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "打开文件" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "打开文件夹" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "种子完成" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "已添加的种子" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "种子文件" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "所有文件" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "种子选项" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "移动 .torrent 文件至回收站(_V)" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "添加后立即开始(_S)" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "种子文件(_T):" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "选择源文件" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "目标文件夹(_D):" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "选择目标文件夹" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "打开一个种子" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "显示选项对话框(_O)" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "打开 URL" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "从 URL 打开种子" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "正在移动“%s”" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "不能移动种子" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "这可能需要花费一点时间..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "设置种子位置" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent 位置(_L):" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "从当前目录移动(_M)" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "本地数据已存在(_A)" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "已启动 %d 次" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "重置您的统计信息?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -msgstr "这些统计信息仅是供您参考。重置它们不会影响 Tracker 服务器上的统计信息。" +msgstr "" +"这些统计信息仅是供您参考。重置它们不会影响 Tracker 服务器上的统计信息。" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "重置(_R)" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "统计信息" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "当前会话" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "分享比率:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "持续时间:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "总计" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%)" @@ -1286,7 +1281,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上传 %4$s (分享比率:%5$s 目标:%6$s)" @@ -1296,7 +1291,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上传 %4$s (分享比率:%5$s 目标:%6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上传 %4$s (分享比率:%5$s)" @@ -1305,7 +1300,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上传 %4$s (分享比率:%5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s,已上传 %2$s (分享比率:%3$s 目标:%4$s)" @@ -1313,79 +1308,93 @@ msgstr "%1$s,已上传 %2$s (分享比率:%3$s 目标:%4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s,已上传 %2$s (分享比率:%3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "剩余时间未知" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "剩余时间 %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "已暂停" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "空闲" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "校验本地数据(已测试 %.1f%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "分享比率 %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Tracker 给出一个警告:%s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Tracker 给出一个错误:%s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "错误:%s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "从 %1$'d 个,共 %2$'d 个已连接节点下载" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "从 %1$'d 个节点下载元数据(已完成 %2$d%%)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1403,39 +1412,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent 客户端" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "通过 BitTorrent 下载和共享文件" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "无法读取 %s:%s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "跳过未知种子 %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "禁止桌面休眠" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "无法禁止桌面休眠:%s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "允许桌面休眠" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "空闲" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(限制:%s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1446,1503 +1467,950 @@ msgstr "" "上传:%1$s %2$s\n" "下载:%3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "添加" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "保存到位置(_L):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "队列" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "最大活动任务数(_D):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "判断为活跃状态的最后活动时间范围:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "未完成" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "在未完成的文件名后面加上 ._part" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "将未完成的种子保存在(_I):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "当种子完成后调用脚本(_S):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "种子未完成时执行脚本(_T):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "添加" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "从此处自动添加种子(_A):" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "做种" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "限速" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "达到比率后停止做种(_R):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "持续空闲达到 _N 分钟后停止做种:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "种子活跃时禁止休眠(_I)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "在通知区域显示 Transmission 图标(_N)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "通知" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "添加种子后显示通知(_D)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "种子完成后显示通知(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "种子完成后播放声音(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "屏蔽列表包含 %'d 条规则" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "屏蔽列表有 %'d 条规则。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "更新成功!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "无法更新。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "更新屏蔽列表" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "正在获取新的屏蔽列表..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "允许加密" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "优先使用加密" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "需要加密" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "类型" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "加密模式(_E):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "过滤列表" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "启用过滤列表(_B):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "启用自动更新(_A)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "加密模式(_E):" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "使用 PE_X 以寻找更多节点" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX 是用于同已与您相连接的节点交换节点名单的工具。" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "使用 _DHT 以寻找更多节点" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT 是不通过 Tracker 寻找节点的工具" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "使用本地节点发现(LDP)寻找更多节点" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LDP 是用于在本地网络寻找节点的工具" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "Web 客户端" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" +msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "启用 Web 客户端(_E)" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "打开 Web 客户端(_O)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP 端口(_P):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "使用认证(_A)" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "用户(_U):" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "密码(_W):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "仅允许以下 IP 地址连接(_D):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "可用通配符表示 IP 地址,例如 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "地址:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "每天" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "工作日" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "周末" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "星期日" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "星期四" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "星期五" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "星期六" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "速度限制" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "上传(%s)(_U):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "下载(%s)(_D):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "临时速度限制" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "手动或者定时覆盖正常速度限制设置" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "上传(%s)(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "下载(%s)(_W):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "定时(_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " 至(_T) " -# Cannot directly translate, but using Repeat is accepted by Android/iOS -# users already. -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "重复(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "状态未知" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "端口已打开" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "端口已关闭" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "正在测试 TCP 端口..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "监听端口" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "用于入站连接的端口(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "测试端口(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "在 Transmission 启动时随机选择端口(R)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "启用路由器的 UPnP 或 NAT-PMP 端口转发功能(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "节点限制" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "单个种子最大节点数(_T):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "全局最大节点数(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "为节点连接启用 µTP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "µTP 是一个用于减少网络拥堵的工具。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "使用 PE_X 以寻找更多节点" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX 是用于同已与您相连接的节点交换节点名单的工具。" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "使用 _DHT 以寻找更多节点" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT 是不通过 Tracker 寻找节点的工具" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "使用本地节点发现(LDP)寻找更多节点" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LDP 是用于在本地网络寻找节点的工具" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission 首选项" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "种子" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "下载" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "做种" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "网络" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "种子" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "总分享率" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "当前会话分享比率" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "总传输量" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "当前会话传输量" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"点击关闭临时速度限制\n" -"(%1$s 下载,%2$s 上传)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"点击打开临时速度限制\n" -"(%1$s 下载,%2$s 上传)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker 将允许来自 %s 的请求" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "无限制" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "一直做种" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "限制下载速度" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "限制上传速度" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "达到比例后停止做种" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "达到比例后停止(%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%2$'d 中的 %1$'d 个种子" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d 个种子" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "分享比率: %s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "下载:%1$s,上传:%2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "下载:%s,上传:%s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d 天" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d 小时" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d 分钟" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d 秒" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "种子文件“%s”包含无效数据。" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "种子文件“%s”已在使用中。" +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "种子文件“%s”出现未知错误。" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "打开种子文件时出错" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "打开 %s 出错" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "服务器返回 %1$ld %2$s" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "无法识别的 URL 地址" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission 不知道如何使用“%s”" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -msgstr "这个磁力链接不是为 BitTorrent 而准备的,BitTorrent 的磁力链接应包含 %s 字样。" - -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "无效的元数据" +msgstr "" +"这个磁力链接不是为 BitTorrent 而准备的,BitTorrent 的磁力链接应包含 %s 字样。" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "无法保存临时文件“%1$s”:%2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "已保存 %s" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "无法保存文件“%1$s”:%2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "无法读取“%1$s”:%2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "屏蔽列表 %s 包含 %zu 条规则" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "跳过了屏蔽列表第 %d 的无效地址" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "无法保存文件“%1$s”:%2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "屏蔽列表 %s 更新了 %zu 条规则" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "无法创建“%1$s”:%2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "无法打开“%1$s”:%2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "无法截断 %1$s:%2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "无法创建套接字: %s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "文件“%s”正常" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "种子创建器跳过文件“%s”:%s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "无效的元数据项“%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "端口转发(NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s 成功(%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "找到公共地址“%s”" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "不再转发端口%d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "端口 %d 成功转发" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "无法在 %2$d 上设置源地址 %1$s:%3$s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "无法连接套接字 %d 到 %s,端口 %d (错误 %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "是否有另外一个 Transmission 实例已经在运行?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "无法绑定端口 %d[%s]:%s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "无法绑定端口 %d[%s]:%s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "请校验本地数据!块 %zu 已损坏。" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "端口转发" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "正在开始" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "已转发" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "正在停止" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "未转发" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "状态从 %1$s 改变为 %2$s" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "已停止" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s 已开始" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "载入了 %d 个种子" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Tracker 警告:%s" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker 错误:%s" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." -msgstr "未找到数据!请确保您的驱动器已经连接,或使用“设置位置”进行选择。如需重新下载,请删除此任务后重新添加。" +msgstr "" +"未找到数据!请确保您的驱动器已经连接,或使用“设置位置”进行选择。如需重新下" +"载,请删除此任务后重新添加。" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "手工重启 -- 已禁用做种比率限制" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "正在删除种子" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "完成" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "端口转发(UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "发现网关设备“%s”" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "本机地址是“%s\"" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "端口 %d 没有转发" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "正在停止使用服务 %2$s 通过 %1$s 进行端口转发" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "使用服务 %2$s 通过 %1$s 进行端口转发。(本地地址:%3$s:%4$d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "端口转发成功!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "不是一个常规文件" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "内存分配失败" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "文件“%s”正常" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "正在验证种子文件" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "状态" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "传输" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "进度:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "无效下载:" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "日期" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "进度" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "下载中" - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "主窗口(_M)" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "反向排序(_R)" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "添加(_A)..." - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "新建(_N)..." - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "打开文件夹(_O)" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "添加一个种子" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "启动时最小化到系统托盘" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s; %2$'d 个文件" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "无效的 URL" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%1$s, 共 %2$s (%3$.2f%%)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "做种数: %1$'d ,下载数: %2$'d\n" -#~ "下载: %3$s, 上传: %4$s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "上传: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "下载: %s" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent 活动" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "无法禁用桌面休眠: %s" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission Bittorrent 客户端" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "无法读取恢复文件" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "从 Tracker 获取了 %d 个 Peer" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "选择文件" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "选择目录" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "源" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "块数:" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "开始时间:" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "发布" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "Tracker:" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "种子已创建!" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "禁止桌面休眠" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "限速" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u 字节" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d 块" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "进行中" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "通过代理连接至 tracker (_X)" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "代理服务器(_S):" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "代理服务器类型(_T):" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "立即" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "移动源文件到回收站(_M)" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "需要用户名(_R)" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "按状态排列(_S)" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "按 Tracker 排序 (_T)" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "起源" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "更新" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "上次更新时间:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "下次更新时间:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "手动发布:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "下个发布时间:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "上次发布时间:" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "[种子文件]" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "创建种子文件失败: %s" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "下载: %s,上传: %s" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "添加种子" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "监听端口(_P):" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "开启网络界面 (_E)" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "网络界面" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "需要认证(_A)" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "Tracker 代理" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "全部(_L)" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "活动(_A)" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "下载(_D)" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "做种(_S)" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "暂停(_P)" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "按分享比率排序(_R)" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "迷你视图(_M)" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "显示选项对话框(_o)" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "种子数:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "吸血客户端:" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "完成次数:" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "仅此 tracker -- 禁用 PEX" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "创建者:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "日期:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "种子文件:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "上次活动时间:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "Tracker 回复:" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "不再询问(_D)" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "已终止创建种子" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "文件夹(_o)" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "附加(_x)" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "注释(_t):" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "等待校验本地数据" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "列" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "移动源文件到回收站(_v)" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "使用连接交换(_x)" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "等待校验本地数据 (%.1f%% 已完成)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (已验证 %2$s)" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "文件 %s 已经打开" - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "连接的客户" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "剩余 %1$s 分钟" - -#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" -#~ msgstr "在桌面通知区域显示图标(_I)" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " 和 " - -#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#~ msgstr "只允许以下IP地址连接:" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "文件" - -#~ msgid "Show desktop _notifications" -#~ msgstr "显示桌面通知(_N)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -#~ "%d - %s)" -#~ msgstr "无法打开 %d 端口[%s]用以监听传入的连接(错误号 %d - %s)" - -#, c-format -#~ msgid "Closing port %d on %s" -#~ msgstr "正在关闭 %d 端口[%s]" - -#, c-format -#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -#~ msgstr "已打开 %d 端口[%s]用以监听传入的连接" - -#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "种子活跃的时候阻止计算机进入休眠状态(_H)" - -#~ msgid "_Open web interface" -#~ msgstr "打开网络接口(_O)" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "获取新的屏蔽列表..." - -#~ msgid "Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "临时速度限制(_L)" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "做种至以下比率" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "使用全局设置(_G)" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "做种中" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s 未校验" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "这需要花费一些时间..." - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "当种子活跃时禁止休眠(_H)" - -#~ msgid "Show Transmission in the system _tray" -#~ msgstr "在系统托盘中显示 Transmission (_T)" - -#~ msgid "Show popup _notifications" -#~ msgstr "显示弹出提示(_N)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "屏蔽列表现在有 %'d 条规则。" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "入站连接端口(_P):" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "正在测试..." - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "代理" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "点击以禁用临时速度限制\n" -#~ "(%1$s 下载,%2$s 上传)" - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "临时速度限制" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "点击以启用临时速度限制\n" -#~ "(%1$s 下载,%2$s 上传)" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" -#~ msgstr "无法创建 \"%1$s\":\"%2$s\" 不是文件夹" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "做种直到以下分享比率(_S):" - -#~ msgid "None sent" -#~ msgstr "无被传送" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "添加 URL" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "无法找到本地数据。尝试“设置位置”来找到它,或者重新下载。" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "启用临时速度限制(_L)" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "正在请求更多连接... %s" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "Transmission 正在运行,但是没有响应。要开启新的进程,您需要将现有的 Transmission 进程关闭。" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission 是一个文件分享程序,当您运行一个下载任务时,这些文件将会被通过各种方式上传。当然,您需要为您分享的内容承担责任。\n" -#~ "您大概已经知道这一点,所以我们不会再提示您。" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "添加文件(_A)..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "可用度:" - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "设置位置(_L)" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "按 Tracker 排列(_T)" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "添加一个种子" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "添加 URL 地址..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "添加 URL 地址(_U)..." - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s 已在运行。" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "下载限速(_D) (KB/s):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "上传限速(_U) (KB/s):" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "无视分享比率做种" - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "从 URL 地址添加种子" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "通过 DHT 发现的 peer" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "通过 peer 交换 (PEX) 所发现的 peer" - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "Transmission 无法启动。" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "版权所有 2005-2009 Transmission 项目" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "退出 Transmission?" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "编辑 Tracker" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "编辑 Tracker (_E)" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "向 tracker 发送上传/下载总量..." - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "正在创建种子..." - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "这些统计信息只包含您的信息。重置并不会影响您的 BitTorrent Tracker 记录的统计信息。" - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "下载完成" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "下载完成时播放提示音(_S)" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "显示弹出通知" - -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "通告地址" - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "启用屏蔽列表(_B) (包含 %'d 个规则)" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%1$s,共 %2$s (%3$.2f%%),已上传 %4$s (分享比率:%5$s)" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "限制下载速度(_W) (KB/s):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "上传限速(_P) (KB/s):" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "代理服务器端口(_P):" - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "屏蔽列表“%s”包含 %'zu 项" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "通过端口“%s”,向服务“%s”转发。(本地地址:%s:%d)" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "未发现数据!重新连接所有未连接的驱动器,重新选择定位或者重新下载。" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "屏蔽列表“%1$s”已更新,本次更新 %2$'d 条记录" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "预分配的文件“%s”" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "限制下载速度(KiB/s)(_D):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "限制上传速度(KiB/s)(_U):" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "列队" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999.9 KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "无效的元数据" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "无法保存临时文件“%1$s”:%2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "正在校验" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "已保存 %s" -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "正在询问用户数量…… %s" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "种子未完成时执行脚本(_T):" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "正在验证种子文件" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 511248e09b0..01097a97a83 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -1,693 +1,693 @@ -# Chinese (Hong Kong) translation for transmission -# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2015. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 22:59+0000\n" -"Last-Translator: Roy Chan \n" -"Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/zh_HK/)\n" +"Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "依動態排序(_A)" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "依名稱排序(_N)" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "依進度排序(_P)" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "依佇列排序(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "依比率排序(_O)" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "依狀態排序(_E)" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "依加入時間排序(_G)" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "依剩餘時間排序(_L)" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "依大小排序(_Z)" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "顯示 Transmission(_S)" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "訊息紀錄(_L)" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "啟用替代速度限制(_L)" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "精簡檢視(_C)" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "反轉排列順序(_V)" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "過濾列(_F)" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "狀態列(_S)" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "工具列(_T)" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "Torrent(_T)" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "排序 torrent(_S) 按" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "佇列(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "複製 Magnet 連結到剪貼簿(_M)" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "開啟網址(_U)..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "開啟網址..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "開啟 torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "始動(_S)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "始動 torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "立刻始動(_N)" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "立即始動 torrent" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "統計(_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "捐助(_D)" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "驗證本地資料(_V)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "暫停(_P)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "暫停 torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "全部暫停(_P)" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "暫停全部 torrent" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "全部始動(_S)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "始動全部 torrent" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "設定位置(_L)..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "移除 torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "刪除檔案並移除(_D)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "新增(_N)..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "建立 torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "結束(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "全選(_A)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "全部不選(_L)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent 屬性" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "開啟資料夾(_E)" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "向追蹤器要求更多對等用戶(_M)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "移動至頂端(_T)" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "上移(_U)" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "下移(_D)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "移動至底端(_B)" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "呈現主視窗" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "正在匯入「%s」" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "使用全域設定" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "播種而不管比率多少" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "停止播種當比率達:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "播種而不管其動態" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "閒置 N 分鐘後停止播種:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "遵守全域速度限制(_L)" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "限制下載速度 (%s)(_D):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "限制上傳速度 (%s)(_U):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent 優先權(_P):" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "播種限制" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "比率(_R):" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "閒置(_I):" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "用戶連線" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "最大用戶數(_M):" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "佇列的驗證" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "驗證本地資料" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "佇列等候下載" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "下載中" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "佇列等候播種" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "播種中" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "已暫停" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "不可用" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "混合" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "未選取 Torrent" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "將此 tracker 設為私人 -- 停用 DHT 與 PEX" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "公眾 torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "由 %1$s 建立" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "於 %1$s 建立" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "由 %1$s 於 %2$s 建立" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d 個分塊 @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d 個分塊)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%3$s%% 中的 %2$s%% 可用)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% 可用);%4$s 尚未驗證" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s 損壞)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (比率:%s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "無出錯" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "永不" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "活躍中" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s 以前" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "動態" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent 大小:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "擁有:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "已下載:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "已上傳:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "已下載:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "狀態:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "已執行時間:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "剩餘時間:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "最新動態:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "出錯:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "詳情" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "私隱:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "來源:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "備註:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "網絡種子" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "下載" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "位址" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "上傳" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "用戶端" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "上傳請求" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "下載請求" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "下載區塊" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "上傳區塊" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "我們已取消" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "他們已取消" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "旗標" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "樂觀的停止阻擋" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "正在從此用戶下載" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "若對方允許我們的話,我們會從此用戶下載" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "正在上傳到用戶" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "若對方詢問的話,我們會上傳至該用戶" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "連接點已停止阻擋了,可是我們不感興趣" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "我們停止阻擋此連結點,可是他們不感興趣" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "加密的連線" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "透過「用戶交換 (PEX)」找到的用戶" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "透過 DHT 找到的用戶" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "用戶是指傳入的連線" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "用戶透過 µTP 連接" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "顯示更多詳情(_M)" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "已取得一份 %1$s%2$'d 個用戶%3$s 的清單 %4$s 前" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "用戶清單請求 %1$s逾時%2$s %3$s 前;將重試" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "%3$s %4$s 前遇到錯誤 %1$s「%2$s」" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "沒有更新排程" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "在 %s 內要求更多用戶" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "已佇列要求更多的用戶" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "現在正詢問是否有其他用戶... %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "追蹤器發現了 %s%'d 個播種者與 %'d 吸血者%s (截至 %s 天以前)" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "%s 前遇到 scrape 錯誤「%s%s%s」" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "正在於 %s 詢問用戶數目" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "已佇列要求用戶計數" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "現在正詢問用戶數量... %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "清單包含無效的 URL" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "請修正錯誤並重試。" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - 編輯追蹤器" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "追蹤器的發佈 URLs" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -695,78 +695,78 @@ msgstr "" "要加入一個備份 URL,請在主要的 URL 之後加入此列。\n" "要加入其他的主要 URL,請在一個空白列後加入它。" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - 加入追蹤器" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "追蹤器" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "發佈網址(_A):" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "追蹤器" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "顯示備份追蹤器(_B)" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "資訊" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "對等用戶" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "結合的 torrent 屬性無法使用檔案列出功能" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "檔案" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "選項" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 屬性" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent 屬性" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "要移除 %d 個 torrent 嗎?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "要刪除這 %d 個 torrent 已下載的檔案嗎?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -775,134 +775,132 @@ msgid_plural "" "magnet links." msgstr[0] "一旦移除,若要繼續傳輸將需要有該 torrent 檔案或 magnet 連結。" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "這些 torrent 尚未完成下載。" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "這些 torrent 已和用戶連接。" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "這些 torrent 其中有些已和用戶連接。" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "這些 torrent 其中有些已經完成下載。" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "高" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "低" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "名稱" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "大小" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "已有" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "下載" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "優先次序" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "全部" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "私隱" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "公開" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "私人" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "活躍中" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "驗證中" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "出錯" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "顯示(_S):" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" -msgstr "將 Transmission 註冊為 x-scheme-handler/magnet 處理程式時發生錯誤:%s" +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "已取得訊號 %d;正嘗試乾淨地關閉。若中途停滯請再做一次。" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "在哪裏找組態檔案" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "始動時暫停所有 torrent" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "以最小化到通知區域啟動" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "顯示版本號碼並離開" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent 檔案或 url]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -911,54 +909,51 @@ msgstr "" "%s\n" "執行 '%s --help' 以檢視完整的命令列可用選項清單。\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission 是檔案分享程式。每當您執行 torrent " -"檔案,其資料會透過上傳的方式讓其他人取得。您自己必須對行使正確判斷、遵守當地法律這兩點負起完全責任。" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "我接受(_A)" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "正在關閉連線" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "正在傳送上傳/下載總量至追蹤器..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "立即離開(_Q)" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "無法加入已損壞的 torrent" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "無法加入重複的 torrent" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "快速又易用的 BitTorrent 用戶端" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "版權所有 (c) Transmission 專案" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -971,278 +966,280 @@ msgstr "" " Walter Cheuk https://launchpad.net/~wwycheuk\n" " tomoe_musashi https://launchpad.net/~musashi" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "正在建立「%s」" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "已建立「%s」!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "出錯:發布 URL 「%s」無效" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "已取消" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "當讀取「%s」時發生錯誤:%s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "寫入「%s」時發生錯誤:%s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "已掃描 %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "新增 Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "正在建立 torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "未選擇來源" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s;%2$'d 個檔案" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d 個分塊 @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "儲存到(_V):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "來源資料夾(_O):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "來源檔案(_F):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "未選擇來源" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "追蹤器(_T):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "評論(_M):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "私人 Torrent(_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "無法儲存「%s」" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "儲存日誌" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "時間" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "訊息" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "偵錯" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "訊息日誌" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "等級" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "開啟資料夾" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent 完成" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent 已加入" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent 檔案" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "所有檔案" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent 選項" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "將 .torrent 檔移至回收筒(_V)" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "加入之後始動(_S)" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "Torrent 檔案(_T):" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "選擇來源檔案" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "目標資料夾(_D):" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "選擇目標資料夾" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "開啟 Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "顯示選項對話框(_O)" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "開啟網址" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "從網址開啟 torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "URL(_U)" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "正在移動「%s」" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "無法移動 torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "這可能會花上一段時間..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "設定 Torrent 位置" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent 位置(_L):" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "從目前的資料夾移動(_M)" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "本地資料已在那裏(_A)" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "已始動 %'d 次" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "要重設您的統計嗎?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -msgstr "這些統計資料只是提供給您的資訊而已。重設它們並不會影響 BitTorrent 追蹤器上所紀錄的統計資料。" +msgstr "" +"這些統計資料只是提供給您的資訊而已。重設它們並不會影響 BitTorrent 追蹤器上所" +"紀錄的統計資料。" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "重設(_R)" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "統計" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "目前的作業階段" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "比率:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "持續時間:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "總計" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%)" @@ -1253,7 +1250,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上傳 %4$s (比率:%5$s 目標:%6$s)" @@ -1263,7 +1260,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上傳 %4$s (比率:%5$s 目標:%6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上傳 %4$s (比率:%5$s)" @@ -1272,7 +1269,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上傳 %4$s (比率:%5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s,已上傳 %2$s (比率:%3$s 目標:%4$s)" @@ -1280,79 +1277,93 @@ msgstr "%1$s,已上傳 %2$s (比率:%3$s 目標:%4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s,已上傳 %2$s (比率:%3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "剩餘時間未知" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "還有 %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "卡住" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "閒置" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "正在驗證本地資料 (%.1f%% 已測試)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "比率 %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "追蹤器給予警告:「%s」" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "追蹤器給予錯誤:「%s」" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "出錯:%s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "正在從 %2$'d 個已連接用戶中的 %1$'d 用戶下載" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "正在從 %1$'d 個用戶下載元資料 (%2$d%% 已完成)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1370,39 +1381,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent 用戶端" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "透過 BitTorrent 來下載和分享檔案" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "無法讀取「%s」:%s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "跳過未知 torrent「%s」" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "抑制桌面休眠" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "無法抑制桌面休眠:%s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "允許桌面休眠" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "閒置" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(限制:%s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1413,904 +1436,951 @@ msgstr "" "上傳:%1$s %2$s\n" "下載:%3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "加入中" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "儲存到位置(_L):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "佇列" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "最大的活躍下載數(_D):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "最近 N 分鐘內有下載分享資料將視為活躍(_A):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "未完成" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "附加「._part」到未完成檔案的名稱" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "保持不完整的 torrent 於(_I):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "當完成 torrent 時呼叫指令稿(_S):" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "加入中" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "從此處自動加入 Torrent(_A):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "播種中" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "停止播種當比率達(_R):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "閒置 _N 分鐘後停止播種:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "當 torrent 活躍中時抑制休眠(_I)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "顯示 Transmission 圖示於通知區域(_N)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "通知" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "當 torrent 加入時顯示通知(_D)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "當 torrent 完成時顯示通知(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "當 torrent 完成時播放音效(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "封鎖清單包含 %'d 條規則" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "封鎖清單有 %'d 條規則。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "更新成功!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "無法更新。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "更新封鎖清單" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "正在取得新的封鎖清單…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "允許加密" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "偏好加密" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "要求加密" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "私隱" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "加密模式(_E):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "封鎖清單" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "啟用封鎖清單(_B):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "啟用自動更新(_A)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "加密模式(_E):" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "使用 PEX 以尋找更多用戶(_X)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX 是用來與您已連線的用戶交換用戶清單的工具。" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "使用 DHT 以尋找更多用戶(_D)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT 是一個不用透過追蹤器即可尋找用戶的工具。" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "使用本地用戶探索以尋找更多用戶(_L)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD 是用來尋找位於您本地網絡上之用戶的工具。" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "網絡用戶端" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" +msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "啟用網絡用戶端(_E)" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "開啟網絡用戶端(_O)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP 連接埠(_P):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "使用認證(_A)" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "使用者名稱(_U):" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "密碼(_W):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "僅允許這些 IP 位址進行連接(_D):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "可用通配符表示 IP 位址,例如 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "位址:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "每日" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "星期一到星期五" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "星期六和星期日" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "星期日" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "星期四" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "星期五" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "星期六" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "速度限制" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "上傳 (%s)(_U):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "下載 (%s)(_D):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "替代速度限制" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "手動或是在規劃好的時間內蓋掉一般的速度限制" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "上傳 (%s)(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "下載 (%s)(_W):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "規劃的時間(_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " 到(_T) " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "於(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "狀態未知" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "連接埠開啟" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "連接埠關閉" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "正在測試 TCP 連接埠…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "正在監聽連接埠" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "用來傳入連線的連接埠(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "測試連接埠(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "每次 Transmission 啟動時挑選一個隨機的連接埠(_R)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "啟用路由器的 UPnP 或 NAT-PMP 連接埠轉送功能(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "用戶限制" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "每個 torrent 的最大連接用戶數(_T):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "總共最大連接用戶數(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "啟用 _uTP 作為用戶溝通之用" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP 是個用來降低網絡壅塞的工具。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "使用 PEX 以尋找更多用戶(_X)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX 是用來與您已連線的用戶交換用戶清單的工具。" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "使用 DHT 以尋找更多用戶(_D)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT 是一個不用透過追蹤器即可尋找用戶的工具。" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "使用本地用戶探索以尋找更多用戶(_L)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD 是用來尋找位於您本地網絡上之用戶的工具。" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission 偏好設定" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "下載中" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "播種中" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "網絡" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "網絡" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "總比率" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "作業階段比率" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "總傳輸" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "作業階段傳輸" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"點擊以停用替代速度限制\n" -"(%1$s 下載,%2$s 上傳)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"點擊以停用替代速度限制\n" -"(%1$s 下載,%2$s 上傳)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "追蹤器會允許 %s 內的要求" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "無限制" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "永遠播種" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "限制下載速度" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "限制上傳速度" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "停止播種於比率" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "停止於比率 (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%1$'d / %2$'d 個 Torrent" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d 個 Torrent" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "比率:%s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "下載:%1$s,上傳:%2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "大小|下載:%1$s,上傳:%2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "無" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d 日" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d 小時" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d 分鐘" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d 秒" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrent 檔案 「%s」 含有無效資料。" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Torrent 檔案「%s」已在使用中。" +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torrent 檔案「%s」出現未知錯誤。" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "開啟 torrent 時發生錯誤" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "開啟「%s」時發生錯誤" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "伺服器回傳「%1$ld %2$s」" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "無法辨識的 URL" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission 無法得知如何使用「%s」" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -msgstr "此 magnet 連結似乎是要給 BitTorrent 外的東西使用的。BitTorrent magnet 連結有個包含「%s」的區段。" - -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "無效的元資料" +msgstr "" +"此 magnet 連結似乎是要給 BitTorrent 外的東西使用的。BitTorrent magnet 連結有" +"個包含「%s」的區段。" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "無法儲存暫存檔 「%1$s」:%2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "已儲存「%s」" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "無法儲存檔案「%1$s」;%2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "無法讀取「%1$s」:%2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "封鎖清單「%s」有 %zu 條紀錄" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "跳過封鎖清單中第 %d 列的無效位址" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "無法儲存檔案「%1$s」;%2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "「%s」封鎖清單已更新,有 %zu 條規則" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "無法建立「%1$s」:%2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "無法開啟「%1$s」:%2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "無法截斷「%1$s」:%2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "無法建立 socket:%s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "檔案「%s」已存在" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent 建立者正在略過檔案「%s」:%s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "無效的元資料條目「%s」" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "連接埠轉送 (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s 已成功 (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "找到公共位址「%s」" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "不再轉送連接埠 %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "連接埠 %d 已轉送成功" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "無法設置來源位址 %s 於 %d:%s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "無法連接 socket %d 到 %s,連接埠 %d (錯誤 %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "有另一個 Transmission 已經在執行中了嗎?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "無法綁定連接埠 %d 於 %s:%s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "無法綁定連接埠 %d 於 %s:%s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "請驗證本地資料!第 #%zu 分塊已損毀。" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "連接埠轉送" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "啟動中" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "已轉送" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "停止中" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "沒有轉送" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "狀態從「%1$s」變更為「%2$s」" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "已停止" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s 已啟動" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "已載入 %d 個 torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Tracker 警告:「%s」" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker 錯誤:「%s」" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." -msgstr "找不到資料!請確定您已連接裝置,或是使用「設定位置」功能。若要重新下載,請移除該 torrent 並將它再次加入。" +msgstr "" +"找不到資料!請確定您已連接裝置,或是使用「設定位置」功能。若要重新下載,請移" +"除該 torrent 並將它再次加入。" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "手動重新始動 -- 正在停用其播種比率" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "正在移除 torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "已完成" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "完成" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "連接埠轉送 (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "找到網絡通道裝置「%s」" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "本機位址是「%s」" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "連接埠 %d 沒有轉送" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "停止透過「%s」、服務「%s」進行連接埠轉送" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "透過「%s」、服務「%s」進行連接埠轉送。(本地位址:%s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "連接轉送成功!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "不是正規的檔案" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "記憶體配置失敗" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "檔案「%s」已存在" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "正在驗證 torrent" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "設定位置(_L)..." - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%%/%3$s%% 可用) + %4$s 未驗證" - -#, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "限制下載速度 (%s)(_W):" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "大小|無" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "無效的元資料" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "限制上傳速度 (%s)(_P):" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "開啟網址(_U)..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "開啟網址..." - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "Transmission 已經在執行中,但是沒有回應。若要開始新的工作階段,您必須先關閉現有的 Transmission 程序。" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "下載" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "播種" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "新增(_N)..." +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "無法儲存暫存檔 「%1$s」:%2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "現在正在要求用戶數目... %s" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "已儲存「%s」" -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "當 torrent 有活動時抑制休眠(_H)" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent 動態" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "正在驗證 torrent" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 1b66e7c1534..3cd4281d665 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,693 +1,693 @@ -# Traditional Chinese translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-25 22:30+0000\n" -"Last-Translator: mike0 \n" -"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 03:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mike Gelfand , 2017\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/transmissionbt/" +"teams/33778/zh_TW/)\n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -#: ../gtk/actions.c:35 +#: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1446 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: ../gtk/actions.c:34 msgid "Sort by _Activity" msgstr "依活動排序(_A)" -#: ../gtk/actions.c:36 +#: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by _Name" msgstr "依名稱排序(_N)" -#: ../gtk/actions.c:37 +#: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by _Progress" msgstr "依進展排序(_P)" -#: ../gtk/actions.c:38 +#: ../gtk/actions.c:37 msgid "Sort by _Queue" msgstr "依佇列排序(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:39 +#: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "依比率排序(_O)" -#: ../gtk/actions.c:40 +#: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "依狀態排序(_E)" -#: ../gtk/actions.c:41 +#: ../gtk/actions.c:40 msgid "Sort by A_ge" msgstr "依時期排序(_G)" -#: ../gtk/actions.c:42 +#: ../gtk/actions.c:41 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "依剩餘時間排序(_L)" -#: ../gtk/actions.c:43 +#: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "依大小排序(_Z)" -#: ../gtk/actions.c:60 +#: ../gtk/actions.c:59 msgid "_Show Transmission" msgstr "顯示 Transmission(_S)" -#: ../gtk/actions.c:61 +#: ../gtk/actions.c:60 msgid "Message _Log" msgstr "訊息日誌(_L)" -#: ../gtk/actions.c:76 +#: ../gtk/actions.c:75 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "啟用替代速度限制(_L)" -#: ../gtk/actions.c:77 +#: ../gtk/actions.c:76 msgid "_Compact View" msgstr "精簡檢視(_C)" -#: ../gtk/actions.c:78 +#: ../gtk/actions.c:77 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "反轉排列順序(_V)" -#: ../gtk/actions.c:79 +#: ../gtk/actions.c:78 msgid "_Filterbar" msgstr "過濾列(_F)" -#: ../gtk/actions.c:80 +#: ../gtk/actions.c:79 msgid "_Statusbar" msgstr "狀態列(_S)" -#: ../gtk/actions.c:81 +#: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Toolbar" msgstr "工具列(_T)" -#: ../gtk/actions.c:86 +#: ../gtk/actions.c:85 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../gtk/actions.c:87 +#: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:88 +#: ../gtk/actions.c:87 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../gtk/actions.c:89 +#: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "排序 Torrent 依照(_S)" -#: ../gtk/actions.c:90 +#: ../gtk/actions.c:89 msgid "_Queue" msgstr "佇列(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 +#: ../gtk/actions.c:90 ../gtk/details.c:2619 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../gtk/actions.c:92 +#: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Help" msgstr "幫助(_H)" -#: ../gtk/actions.c:93 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "複製 Magnet 連結至剪貼簿(_M)" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open _URL…" msgstr "開啟網址(_U)..." -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "Open URL…" msgstr "開啟網址..." -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 +#: ../gtk/actions.c:94 ../gtk/actions.c:95 msgid "Open a torrent" msgstr "開啟 torrent" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Start" msgstr "開始(_S)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:96 msgid "Start torrent" msgstr "起始 Torrent" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start _Now" msgstr "立刻開始(_N)" -#: ../gtk/actions.c:98 +#: ../gtk/actions.c:97 msgid "Start torrent now" msgstr "立刻啟動 torrent" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:98 msgid "_Statistics" msgstr "統計(_S)" -#: ../gtk/actions.c:100 +#: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Donate" msgstr "贊助(_D)" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Verify Local Data" msgstr "驗證本地資料(_V)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Pause" msgstr "暫停(_P)" -#: ../gtk/actions.c:102 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "Pause torrent" msgstr "暫停 Torrent" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Pause All" msgstr "暫停全部(_P)" -#: ../gtk/actions.c:103 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "Pause all torrents" msgstr "暫停全部的 Torrent" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Start All" msgstr "起始全部(_S)" -#: ../gtk/actions.c:104 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "Start all torrents" msgstr "起始全部的 Torrent" -#: ../gtk/actions.c:105 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "Set _Location…" msgstr "設定位置(_L)..." -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:105 msgid "Remove torrent" msgstr "移除 Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "刪除檔案並移除(_D)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_New…" msgstr "新增(_N)..." -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Create a torrent" msgstr "建立 Torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Quit" msgstr "結束(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:109 msgid "Select _All" msgstr "全部選取(_A)" -#: ../gtk/actions.c:111 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "全部不選(_L)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent 屬性" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:113 msgid "Open Fold_er" msgstr "開啟資料夾(_E)" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "向追蹤器要求更多用戶(_M)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "Move to _Top" msgstr "移動至頂端(_T)" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Move _Up" msgstr "上移(_U)" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Move _Down" msgstr "下移(_D)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:120 msgid "Move to _Bottom" msgstr "移動至底端(_B)" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Present Main Window" msgstr "呈現主視窗" -#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 -#, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "正在匯入「%s」" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 +#: ../gtk/details.c:474 ../gtk/details.c:486 msgid "Use global settings" msgstr "使用全域設定值" -#: ../gtk/details.c:476 +#: ../gtk/details.c:475 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "播種而不管比率多少" -#: ../gtk/details.c:477 +#: ../gtk/details.c:476 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "停止播種當比率達:" -#: ../gtk/details.c:488 +#: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "播種而不管活動狀態" -#: ../gtk/details.c:489 +#: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "閒置 N 分鐘後停止播種:" -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 +#: ../gtk/details.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1314 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: ../gtk/details.c:507 +#: ../gtk/details.c:506 msgid "Honor global _limits" msgstr "遵從全域限制(_L)" -#: ../gtk/details.c:512 +#: ../gtk/details.c:511 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "限制下載速度 (%s)(_D):" -#: ../gtk/details.c:525 +#: ../gtk/details.c:524 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "限制上傳速度 (%s)(_U):" -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 +#: ../gtk/details.c:537 ../gtk/open-dialog.c:367 msgid "Torrent _priority:" msgstr "種子優先順序(_P):" -#: ../gtk/details.c:542 +#: ../gtk/details.c:541 msgid "Seeding Limits" msgstr "播種限制" -#: ../gtk/details.c:552 +#: ../gtk/details.c:551 msgid "_Ratio:" msgstr "比率(_R):" -#: ../gtk/details.c:561 +#: ../gtk/details.c:560 msgid "_Idle:" msgstr "閒置(_I):" -#: ../gtk/details.c:564 +#: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer Connections" msgstr "用戶連線" -#: ../gtk/details.c:567 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Maximum peers:" msgstr "最大用戶數(_M):" -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 +#: ../gtk/details.c:585 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 +#: ../libtransmission/verify.c:268 msgid "Queued for verification" msgstr "已佇列,待驗證" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:586 msgid "Verifying local data" msgstr "正在驗證本地資料" -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 +#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Queued for download" msgstr "佇列等候下載" -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 +#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/filter.c:590 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "正在下載" -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 +#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 msgid "Queued for seeding" msgstr "佇列等候播種" -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 +#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "正在播種" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 +#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:202 msgid "Paused" msgstr "已暫停" -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 +#: ../gtk/details.c:624 ../gtk/details.c:701 msgid "N/A" msgstr "不明" -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/file-list.c:618 msgid "Mixed" msgstr "混合" -#: ../gtk/details.c:638 +#: ../gtk/details.c:637 msgid "No Torrents Selected" msgstr "未選取 Torrent" -#: ../gtk/details.c:667 +#: ../gtk/details.c:666 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "將此追蹤器設為私人 -- 停用 DHT 與 PEX" -#: ../gtk/details.c:669 +#: ../gtk/details.c:668 msgid "Public torrent" msgstr "公眾 Torrent" -#: ../gtk/details.c:707 +#: ../gtk/details.c:706 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "由 %1$s 建立" -#: ../gtk/details.c:709 +#: ../gtk/details.c:708 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "建立於 %1$s" -#: ../gtk/details.c:711 +#: ../gtk/details.c:710 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "由 %1$s 於 %2$s 建立" -#: ../gtk/details.c:823 +#: ../gtk/details.c:822 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../gtk/details.c:856 +#: ../gtk/details.c:855 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d 個分塊 @ %3$s)" -#: ../gtk/details.c:864 +#: ../gtk/details.c:863 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d 個分塊)" -#: ../gtk/details.c:906 +#: ../gtk/details.c:905 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" -#: ../gtk/details.c:908 +#: ../gtk/details.c:907 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%3$s%% 中的 %2$s%% 可用)" -#: ../gtk/details.c:910 +#: ../gtk/details.c:909 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% 可用);%4$s 尚未驗證" -#: ../gtk/details.c:937 +#: ../gtk/details.c:936 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s 損壞)" -#: ../gtk/details.c:965 +#: ../gtk/details.c:964 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (比率:%s)" -#: ../gtk/details.c:998 +#: ../gtk/details.c:997 msgid "No errors" msgstr "無出錯" -#: ../gtk/details.c:1017 +#: ../gtk/details.c:1016 msgid "Never" msgstr "永不" -#: ../gtk/details.c:1024 +#: ../gtk/details.c:1023 msgid "Active now" msgstr "現在啟動" -#: ../gtk/details.c:1030 +#: ../gtk/details.c:1029 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s 前" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1048 msgid "Activity" msgstr "活動" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1053 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent 大小:" -#: ../gtk/details.c:1059 +#: ../gtk/details.c:1058 msgid "Have:" msgstr "擁有:" -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "已下載:" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 +#: ../gtk/details.c:1063 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:173 msgid "Uploaded:" msgstr "已上傳:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1068 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:177 +msgid "Downloaded:" +msgstr "已下載:" + +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "State:" msgstr "狀態:" -#: ../gtk/details.c:1079 +#: ../gtk/details.c:1078 msgid "Running time:" msgstr "已執行時間:" -#: ../gtk/details.c:1084 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Remaining time:" msgstr "剩下時間:" -#: ../gtk/details.c:1089 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Last activity:" msgstr "上次活動:" -#: ../gtk/details.c:1095 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Error:" msgstr "出錯:" -#: ../gtk/details.c:1099 +#: ../gtk/details.c:1098 msgid "Details" msgstr "細節" -#: ../gtk/details.c:1105 +#: ../gtk/details.c:1104 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../gtk/details.c:1112 +#: ../gtk/details.c:1111 msgid "Hash:" msgstr "雜湊:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1117 msgid "Privacy:" msgstr "隱私:" -#: ../gtk/details.c:1125 +#: ../gtk/details.c:1124 msgid "Origin:" msgstr "來源:" -#: ../gtk/details.c:1142 +#: ../gtk/details.c:1141 msgid "Comment:" msgstr "備註:" -#: ../gtk/details.c:1056 -msgid "Webseeds" -msgstr "網路種子" +#: ../gtk/details.c:1169 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 +#: ../gtk/details.c:1171 ../gtk/details.c:1224 msgid "Down" msgstr "下載" -#: ../gtk/details.c:1223 +#: ../gtk/details.c:1222 msgid "Address" msgstr "位址" -#: ../gtk/details.c:1227 +#: ../gtk/details.c:1226 msgid "Up" msgstr "上傳" -#: ../gtk/details.c:1228 +#: ../gtk/details.c:1227 msgid "Client" msgstr "用戶端" -#: ../gtk/details.c:1229 +#: ../gtk/details.c:1228 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1231 +#: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Reqs" msgstr "要求上傳" -#: ../gtk/details.c:1233 +#: ../gtk/details.c:1232 msgid "Dn Reqs" msgstr "要求下載" -#: ../gtk/details.c:1235 +#: ../gtk/details.c:1234 msgid "Dn Blocks" msgstr "下載區塊" -#: ../gtk/details.c:1237 +#: ../gtk/details.c:1236 msgid "Up Blocks" msgstr "上傳區塊" -#: ../gtk/details.c:1239 +#: ../gtk/details.c:1238 msgid "We Cancelled" msgstr "我們已取消" -#: ../gtk/details.c:1241 +#: ../gtk/details.c:1240 msgid "They Cancelled" msgstr "他們已取消" -#: ../gtk/details.c:1242 +#: ../gtk/details.c:1241 msgid "Flags" msgstr "旗標" -#: ../gtk/details.c:1625 +#: ../gtk/details.c:1624 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "樂觀的停止阻擋" -#: ../gtk/details.c:1626 +#: ../gtk/details.c:1625 msgid "Downloading from this peer" msgstr "正在從此用戶下載" -#: ../gtk/details.c:1627 +#: ../gtk/details.c:1626 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "若對方允許我們的話,我們會從此用戶下載" -#: ../gtk/details.c:1628 +#: ../gtk/details.c:1627 msgid "Uploading to peer" msgstr "正在上傳到此用戶" -#: ../gtk/details.c:1629 +#: ../gtk/details.c:1628 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "若對方詢問的話,我們會上傳至該用戶" -#: ../gtk/details.c:1630 +#: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "用戶已停止阻擋,可是我們不感興趣" -#: ../gtk/details.c:1631 +#: ../gtk/details.c:1630 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "我們停止阻擋此用戶,可是他們不感興趣" -#: ../gtk/details.c:1632 +#: ../gtk/details.c:1631 msgid "Encrypted connection" msgstr "加密的連線" -#: ../gtk/details.c:1633 +#: ../gtk/details.c:1632 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "透過「用戶交換 (PEX)」找到的用戶" -#: ../gtk/details.c:1634 +#: ../gtk/details.c:1633 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "透過 DHT 找到的用戶" -#: ../gtk/details.c:1635 +#: ../gtk/details.c:1634 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "該用戶為一個傳入的連線" -#: ../gtk/details.c:1636 +#: ../gtk/details.c:1635 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "用戶透過 µTP 連接" -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 +#: ../gtk/details.c:1887 ../gtk/details.c:2634 msgid "Show _more details" msgstr "顯示更多細節(_M)" -#: ../gtk/details.c:1959 +#: ../gtk/details.c:1958 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%4$s 前已取得一份 %1$s%2$'d 個用戶%3$s 的清單" -#: ../gtk/details.c:1963 +#: ../gtk/details.c:1962 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "%3$s 前用戶清單請求 %1$s逾時%2$s;將重試" -#: ../gtk/details.c:1966 +#: ../gtk/details.c:1965 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "%3$s %4$s 前遇到錯誤 %1$s「%2$s」" -#: ../gtk/details.c:1974 +#: ../gtk/details.c:1973 msgid "No updates scheduled" msgstr "沒有已規劃的更新" -#: ../gtk/details.c:1980 +#: ../gtk/details.c:1979 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "在 %s 內要求更多用戶" -#: ../gtk/details.c:1985 +#: ../gtk/details.c:1984 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "已佇列要求更多的用戶" -#: ../gtk/details.c:1991 +#: ../gtk/details.c:1990 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "現在正詢問是否有其他用戶... %s" -#: ../gtk/details.c:2002 +#: ../gtk/details.c:2001 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "追蹤器有 %s%'d 個播種者與 %'d 吸血者%s %s 以前" -#: ../gtk/details.c:2006 +#: ../gtk/details.c:2005 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "%4$s 前遇到 scrape 錯誤「%1$s%2$s%3$s」" -#: ../gtk/details.c:2017 +#: ../gtk/details.c:2016 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "正在於 %s 詢問用戶計數" -#: ../gtk/details.c:2022 +#: ../gtk/details.c:2021 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "已佇列要求用戶計數" -#: ../gtk/details.c:2028 +#: ../gtk/details.c:2027 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "現在正詢問用戶數量... %s" -#: ../gtk/details.c:2313 +#: ../gtk/details.c:2312 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "清單包含無效的網址" -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 +#: ../gtk/details.c:2317 ../gtk/file-list.c:818 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "請修正錯誤並重試。" -#: ../gtk/details.c:2374 +#: ../gtk/details.c:2373 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - 編輯追蹤器" -#: ../gtk/details.c:2384 +#: ../gtk/details.c:2383 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "追蹤器的發布網址" -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 +#: ../gtk/details.c:2386 ../gtk/makemeta-ui.c:498 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." @@ -695,78 +695,78 @@ msgstr "" "要加入一個備份網址,請在主要的網址之後加入此列。\n" "要加入其他的主要網址,請在一個空白列後加入它。" -#: ../gtk/details.c:2488 +#: ../gtk/details.c:2487 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - 加入追蹤器" -#: ../gtk/details.c:2502 +#: ../gtk/details.c:2501 msgid "Tracker" msgstr "追蹤器" -#: ../gtk/details.c:2508 +#: ../gtk/details.c:2507 msgid "_Announce URL:" msgstr "發布網址(_A):" -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 +#: ../gtk/details.c:2590 ../gtk/details.c:2735 msgid "Trackers" msgstr "追蹤器" -#: ../gtk/details.c:2615 +#: ../gtk/details.c:2614 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" -#: ../gtk/details.c:2626 +#: ../gtk/details.c:2625 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: ../gtk/details.c:2642 +#: ../gtk/details.c:2641 msgid "Show _backup trackers" msgstr "顯示備份追蹤器(_B)" -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 +#: ../gtk/details.c:2727 ../gtk/msgwin.c:437 msgid "Information" msgstr "資訊" -#: ../gtk/details.c:2732 +#: ../gtk/details.c:2731 msgid "Peers" msgstr "用戶" -#: ../gtk/details.c:2741 +#: ../gtk/details.c:2740 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "結合的 Torrent 屬性無法使用檔案列出功能" -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 +#: ../gtk/details.c:2744 ../gtk/makemeta-ui.c:445 msgid "Files" msgstr "檔案" -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 +#: ../gtk/details.c:2748 ../gtk/tr-prefs.c:1221 ../gtk/tr-window.c:683 msgid "Options" msgstr "選項" -#: ../gtk/details.c:2773 +#: ../gtk/details.c:2772 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 屬性" -#: ../gtk/details.c:2784 +#: ../gtk/details.c:2783 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent 屬性" -#: ../gtk/dialogs.c:95 +#: ../gtk/dialogs.c:93 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "要移除 %d 個 torrent 嗎?" -#: ../gtk/dialogs.c:101 +#: ../gtk/dialogs.c:99 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "要刪除這 %d 個 torrent 已下載的檔案嗎?" -#: ../gtk/dialogs.c:111 +#: ../gtk/dialogs.c:109 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." @@ -775,134 +775,132 @@ msgid_plural "" "magnet links." msgstr[0] "一旦移除後,若要繼續傳輸將需要該 torrent 檔或是 magnet 連結。" -#: ../gtk/dialogs.c:117 +#: ../gtk/dialogs.c:115 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "這些 torrent 尚未完成下載。" -#: ../gtk/dialogs.c:123 +#: ../gtk/dialogs.c:121 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "這些 torrent 已和用戶連接。" -#: ../gtk/dialogs.c:130 +#: ../gtk/dialogs.c:128 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "這些 torrent 其中有些已和用戶連接。" -#: ../gtk/dialogs.c:137 +#: ../gtk/dialogs.c:135 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "這些 torrent 其中有些已經完成下載。" -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 +#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/util.c:482 msgid "High" msgstr "高" -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 +#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 msgid "Normal" msgstr "中" -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 +#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 msgid "Low" msgstr "低" -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 +#: ../gtk/file-list.c:813 +#, c-format +msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/file-list.c:935 ../gtk/msgwin.c:302 msgid "Name" msgstr "檔名" #. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 +#: ../gtk/file-list.c:952 msgid "Size" msgstr "大小" #. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 +#: ../gtk/file-list.c:967 msgid "Have" msgstr "已有" #. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 +#: ../gtk/file-list.c:980 msgid "Download" msgstr "下載" #. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 +#: ../gtk/file-list.c:996 msgid "Priority" msgstr "優先順序" -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 +#: ../gtk/filter.c:280 ../gtk/filter.c:587 msgid "All" msgstr "全部" -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "隱私" - -#: ../gtk/filter.c:333 -msgid "Public" -msgstr "公眾" - -#: ../gtk/filter.c:337 -msgid "Private" -msgstr "私人" - -#: ../gtk/filter.c:590 +#: ../gtk/filter.c:589 msgid "Active" msgstr "活動中" -#: ../gtk/filter.c:595 +#: ../gtk/filter.c:594 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "正在驗證" -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 +#: ../gtk/filter.c:595 ../gtk/msgwin.c:436 ../gtk/util.c:695 #, c-format msgid "Error" msgstr "出錯" -#: ../gtk/filter.c:893 +#: ../gtk/filter.c:892 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "顯示(_S):" -#: ../gtk/main.c:307 +#: ../gtk/filter.c:894 +#, c-format +msgid "_Show %'d of:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:325 #, c-format -msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" -msgstr "註冊 Transmission 為 x-scheme-handler/magnet 處理程式時發生錯誤:%s" +msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:490 +#: ../gtk/main.c:488 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "已取得訊號 %d;正嘗試乾淨地關閉。若中途停滯請再做一次。" -#: ../gtk/main.c:623 +#: ../gtk/main.c:621 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "在哪裡找設定檔" -#: ../gtk/main.c:624 +#: ../gtk/main.c:622 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "啟動時暫停所有 Torrent" -#: ../gtk/main.c:625 +#: ../gtk/main.c:623 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "以最小化到通知區域啟動" -#: ../gtk/main.c:626 +#: ../gtk/main.c:624 msgid "Show version number and exit" msgstr "顯示版本號碼並離開" -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/main.c:642 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 +#: ../gtk/main.c:645 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent 檔或是網址]" -#: ../gtk/main.c:653 +#: ../gtk/main.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -911,54 +909,51 @@ msgstr "" "%s\n" "執行 「%s --help」以查看完整的命令列可用選項清單。\n" -#: ../gtk/main.c:730 +#: ../gtk/main.c:753 msgid "" -"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -"laws." +"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. Any content you share " +"is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission 是個檔案分享程式。每當您執行 torrent " -"檔案時,其資料會透過上傳的方式讓其他人取得。您與您自身必須對行使正確判斷、遵守當地法律這兩點負起完全責任。" -#: ../gtk/main.c:732 -msgid "I _Accept" -msgstr "我接受(_A)" +#: ../gtk/main.c:755 +msgid "I _Agree" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:988 +#: ../gtk/main.c:986 msgid "Closing Connections" msgstr "關閉連線" -#: ../gtk/main.c:992 +#: ../gtk/main.c:990 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "正在傳送上傳/下載總量至追蹤器..." -#: ../gtk/main.c:997 +#: ../gtk/main.c:995 msgid "_Quit Now" msgstr "馬上結束(_Q)" -#: ../gtk/main.c:1058 +#: ../gtk/main.c:1056 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "無法新增已損壞的 torrent" -#: ../gtk/main.c:1065 +#: ../gtk/main.c:1063 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "無法新增重複的 torrent" -#: ../gtk/main.c:1373 +#: ../gtk/main.c:1372 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "一個快速而簡單的 BitTorrent 用戶端" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1373 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "版權所有 (c) Transmission 專案" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1379 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -985,278 +980,280 @@ msgstr "" " tonywcm https://launchpad.net/~tonywcm\n" " 蔡查理 https://launchpad.net/~charlie-tsai" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:71 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "正在建立「%s」" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:73 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "已建立「%s」!" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "出錯:發布網址「%s」無效" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "已取消" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "當讀取「%s」時發生錯誤:%s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "當寫入「%s」時發生錯誤:%s" #. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "已掃描 %s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:433 msgid "New Torrent" msgstr "新增 Torrent" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:186 msgid "Creating torrent…" msgstr "正在建立 torrent..." -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "No source selected" msgstr "未選擇來源" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s;%2$'d 個檔案" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:311 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d 個分塊 @ %2$s" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:447 msgid "Sa_ve to:" msgstr "儲存至(_V):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "Source F_older:" msgstr "來源資料夾(_O):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:465 msgid "Source _File:" msgstr "來源檔案(_F):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:477 msgid "No source selected" msgstr "未選擇來源" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:481 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:483 msgid "_Trackers:" msgstr "追蹤器(_T):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:505 msgid "Co_mment:" msgstr "評論(_M):" -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 +#: ../gtk/makemeta-ui.c:514 msgid "_Private torrent" msgstr "私人 Torrent(_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:142 +#: ../gtk/msgwin.c:141 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "無法儲存「%s」" -#: ../gtk/msgwin.c:203 +#: ../gtk/msgwin.c:202 msgid "Save Log" msgstr "儲存日誌" -#: ../gtk/msgwin.c:298 +#: ../gtk/msgwin.c:297 msgid "Time" msgstr "時間" -#: ../gtk/msgwin.c:308 +#: ../gtk/msgwin.c:307 msgid "Message" msgstr "訊息" -#: ../gtk/msgwin.c:439 +#: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Debug" msgstr "偵錯" -#: ../gtk/msgwin.c:465 +#: ../gtk/msgwin.c:464 msgid "Message Log" msgstr "訊息日誌" -#: ../gtk/msgwin.c:500 +#: ../gtk/msgwin.c:499 msgid "Level" msgstr "階級" -#: ../gtk/notify.c:214 +#: ../gtk/notify.c:213 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" -#: ../gtk/notify.c:219 +#: ../gtk/notify.c:218 msgid "Open Folder" msgstr "開啟資料夾" -#: ../gtk/notify.c:227 +#: ../gtk/notify.c:226 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent 完成" -#: ../gtk/notify.c:249 +#: ../gtk/notify.c:248 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent 已加入" -#: ../gtk/open-dialog.c:250 +#: ../gtk/open-dialog.c:249 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent 檔案" -#: ../gtk/open-dialog.c:255 +#: ../gtk/open-dialog.c:254 msgid "All files" msgstr "所有檔案" #. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 +#: ../gtk/open-dialog.c:279 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrent 選項" -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 +#: ../gtk/open-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:295 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "將 .torrent 檔移至回收筒(_V)" -#: ../gtk/open-dialog.c:304 +#: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" msgstr "加入之後便開始(_S)" #. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 +#: ../gtk/open-dialog.c:319 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent 檔案:" -#: ../gtk/open-dialog.c:323 +#: ../gtk/open-dialog.c:322 msgid "Select Source File" msgstr "選擇原始檔" -#: ../gtk/open-dialog.c:335 +#: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "_Destination folder:" msgstr "目標資料夾(_D):" -#: ../gtk/open-dialog.c:338 +#: ../gtk/open-dialog.c:337 msgid "Select Destination Folder" msgstr "選擇目標資料夾" -#: ../gtk/open-dialog.c:444 +#: ../gtk/open-dialog.c:443 msgid "Open a Torrent" msgstr "開啟 Torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:460 +#: ../gtk/open-dialog.c:459 msgid "Show _options dialog" msgstr "顯示選項對話窗(_O)" -#: ../gtk/open-dialog.c:509 +#: ../gtk/open-dialog.c:508 msgid "Open URL" msgstr "開啟網址" -#: ../gtk/open-dialog.c:522 +#: ../gtk/open-dialog.c:521 msgid "Open torrent from URL" msgstr "從網址開啟 torrent" -#: ../gtk/open-dialog.c:527 +#: ../gtk/open-dialog.c:526 msgid "_URL" msgstr "網址(_U)" -#: ../gtk/relocate.c:61 +#: ../gtk/relocate.c:60 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "正在移動「%s」" -#: ../gtk/relocate.c:83 +#: ../gtk/relocate.c:82 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "無法移動 Torrent" -#: ../gtk/relocate.c:118 +#: ../gtk/relocate.c:117 msgid "This may take a moment…" msgstr "這可能會花上一段時間..." -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 +#: ../gtk/relocate.c:148 ../gtk/relocate.c:168 msgid "Set Torrent Location" msgstr "設定 Torrent 位置" -#: ../gtk/relocate.c:165 +#: ../gtk/relocate.c:164 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../gtk/relocate.c:172 +#: ../gtk/relocate.c:171 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent 位置(_L):" -#: ../gtk/relocate.c:173 +#: ../gtk/relocate.c:172 msgid "_Move from the current folder" msgstr "從目前的資料夾移動(_M)" -#: ../gtk/relocate.c:176 +#: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Local data is _already there" msgstr "本地資料已在那裡(_A)" -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 +#: ../gtk/stats.c:71 ../gtk/stats.c:166 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "已起始 %'d 次" -#: ../gtk/stats.c:96 +#: ../gtk/stats.c:95 msgid "Reset your statistics?" msgstr "要重設您的統計嗎?" -#: ../gtk/stats.c:97 +#: ../gtk/stats.c:96 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -msgstr "這些統計資料只是提供給您的資訊而已。重設它們並不會影響 BitTorrent 追蹤器上所紀錄的統計資料。" +msgstr "" +"這些統計資料只是提供給您的資訊而已。重設它們並不會影響 BitTorrent 追蹤器上所" +"紀錄的統計資料。" -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 +#: ../gtk/stats.c:107 ../gtk/stats.c:135 msgid "_Reset" msgstr "重設(_R)" -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 +#: ../gtk/stats.c:132 ../gtk/tr-window.c:728 msgid "Statistics" msgstr "統計" -#: ../gtk/stats.c:148 +#: ../gtk/stats.c:147 msgid "Current Session" msgstr "目前的作業階段" -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 +#: ../gtk/stats.c:159 ../gtk/stats.c:181 msgid "Ratio:" msgstr "比率:" -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 +#: ../gtk/stats.c:163 ../gtk/stats.c:185 msgid "Duration:" msgstr "持續期間:" -#: ../gtk/stats.c:166 +#: ../gtk/stats.c:165 msgid "Total" msgstr "總計" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:58 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%)" @@ -1267,7 +1264,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上傳 %4$s (比率:%5$s 目標:%6$s)" @@ -1277,7 +1274,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上傳 %4$s (比率:%5$s 目標:%6$s)" #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上傳 %4$s (比率:%5$s)" @@ -1286,7 +1283,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%),已上傳 %4$s (比率:%5$s)" #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:107 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s,已上傳 %2$s (比率:%3$s 目標:%4$s)" @@ -1294,79 +1291,93 @@ msgstr "%1$s,已上傳 %2$s (比率:%3$s 目標:%4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s,已上傳 %2$s (比率:%3$s)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:133 msgid "Remaining time unknown" msgstr "剩下時間未知" #. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "剩下 %s" -#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#. down speed, down symbol, up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format -msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -#. bandwidth speed + unicode arrow -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#. up speed, up symbol +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 #, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s %2$s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:182 msgid "Stalled" msgstr "失速" -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "閒置" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:215 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "正在驗證本地資料 (%.1f%% 已測試)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 -#, c-format -msgid "Ratio %s" -msgstr "比率 %s" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "追蹤器給予警告:「%s」" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "追蹤器給予錯誤:「%s」" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "出錯:%s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:267 #, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "從 %2$'d 連接用戶中的 %1$'d 用戶下載" +msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" +msgstr "" +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 +msgid "peer" +msgid_plural "peers" +msgstr[0] "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" -msgstr[0] "正在從 %1$'d 個用戶下載中介資料 (%2$d%% 已完成)" +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" +msgstr "" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:280 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "web seed" +msgid_plural "web seeds" +msgstr[0] "" + +#. Downloading from 3 web seed (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:285 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d %2$s" +msgstr "" + +#. Downloading from 2 of 3 peer (s) +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:292 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" +msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" @@ -1384,39 +1395,51 @@ msgstr "Transmission BitTorrent 用戶端" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "透過 BitTorrent 協定來下載和分享檔案" -#: ../gtk/tr-core.c:1218 +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 +msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-core.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "無法讀取「%s」:%s" -#: ../gtk/tr-core.c:1314 +#: ../gtk/tr-core.c:1312 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "跳過未知 torrent「%s」" -#: ../gtk/tr-core.c:1568 +#: ../gtk/tr-core.c:1566 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "抑制桌面休眠" -#: ../gtk/tr-core.c:1572 +#: ../gtk/tr-core.c:1570 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "無法抑制桌面休眠:%s" -#: ../gtk/tr-core.c:1606 +#: ../gtk/tr-core.c:1604 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "允許桌面休眠" -#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#: ../gtk/tr-icon.c:60 +msgid "Idle" +msgstr "閒置" + +#: ../gtk/tr-icon.c:77 ../gtk/tr-icon.c:93 #, c-format -msgid "(Limit: %s)" -msgstr "(限制:%s)" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 +#: ../gtk/tr-icon.c:100 #, c-format msgid "" "Transmission\n" @@ -1427,1560 +1450,951 @@ msgstr "" "上傳:%1$s %2$s\n" "下載:%3$s %4$s" -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:278 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "加入" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:280 +msgid "Automatically add .torrent files _from:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:287 +msgid "Show the Torrent Options _dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:291 +msgid "_Start added torrents" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Save to _Location:" msgstr "儲存到位置(_L):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:275 -msgid "Queue" -msgstr "佇列" +#: ../gtk/tr-prefs.c:307 +msgid "Download Queue" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:277 -msgid "Maximum active _downloads:" -msgstr "最大的活動中下載數(_D):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:309 +msgid "Ma_ximum active downloads:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" -msgstr "最近 N 分鐘內有下載分享資料視為活動中(_A):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:313 +msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 +#: ../gtk/tr-prefs.c:318 ../libtransmission/torrent.c:2027 msgid "Incomplete" msgstr "未完成" -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:320 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "附加「._part」到未完成檔案的名稱" -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:324 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "保持不完整的 Torrent 於(_I):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:299 -msgid "Call _script when torrent is completed:" -msgstr "當完成 torrent 時呼叫指令稿(_S):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" +msgstr "當 Torrent 完成時呼叫命令稿(_T):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "加入" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:339 -msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "自動從此處加入 Torrent(_A):" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "播種" +#: ../gtk/tr-prefs.c:355 +msgid "Limits" +msgstr "限制" -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 +#: ../gtk/tr-prefs.c:357 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "停止播種當比率達(_R):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 +#: ../gtk/tr-prefs.c:364 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "閒置 _N 分鐘後停止播種:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 +#: ../gtk/tr-prefs.c:387 ../gtk/tr-prefs.c:1324 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:389 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "當 torrents 活動中時抑制休眠(_I)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "顯示 Transmission 圖示於通知區域(_N)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 +#: ../gtk/tr-prefs.c:398 msgid "Notification" msgstr "通知" -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +#: ../gtk/tr-prefs.c:400 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "當 torrent 加入時顯示通知(_D)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 +#: ../gtk/tr-prefs.c:404 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "當 torrent 完成時顯示通知(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 +#: ../gtk/tr-prefs.c:408 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "當 torrent 完成時播放音效(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 +#: ../gtk/tr-prefs.c:436 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "黑名單包含 %'d 條規則" -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 +#: ../gtk/tr-prefs.c:470 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "黑名單有 %'d 條規則。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Update succeeded!" msgstr "更新成功!" -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 +#: ../gtk/tr-prefs.c:474 msgid "Unable to update." msgstr "無法更新。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 +#: ../gtk/tr-prefs.c:489 msgid "Update Blocklist" msgstr "更新黑名單" -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 +#: ../gtk/tr-prefs.c:491 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "正在取得新的封鎖清單..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 +#: ../gtk/tr-prefs.c:519 msgid "Allow encryption" msgstr "允許加密" -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 +#: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Prefer encryption" msgstr "偏好加密" -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 +#: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Require encryption" msgstr "要求加密" -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 ../gtk/tr-prefs.c:1320 +msgid "Privacy" +msgstr "隱私" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:547 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "加密模式(_E):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:552 msgid "Blocklist" msgstr "黑名單" -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "啟用黑名單(_B):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 +#: ../gtk/tr-prefs.c:568 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "啟用自動更新(_A)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "加密模式(_E):" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "使用 PE_X 以尋找更多用戶" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "PEX 是用來與您已連線的用戶交換用戶清單的工具。" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "使用 DHT 以尋找更多用戶(_D)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT 是不用透過追蹤器即可尋找用戶的工具。" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "使用本地用戶探索 LPD 以尋找更多用戶(_L)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD 是一套用來尋找位於您本地網路上之用戶的工具。" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:807 -msgid "Web Client" -msgstr "網頁用戶端" +#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +msgid "Remote Control" +msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:810 -msgid "_Enable web client" -msgstr "啟用網頁用戶端(_E)" +#: ../gtk/tr-prefs.c:799 +msgid "Allow _remote access" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 +#: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "開啟網頁用戶端(_O)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 +#: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP 連接埠(_P):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 +#: ../gtk/tr-prefs.c:818 msgid "Use _authentication" msgstr "使用認證(_A)" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 +#: ../gtk/tr-prefs.c:826 msgid "_Username:" msgstr "使用者名稱(_U):" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 +#: ../gtk/tr-prefs.c:833 msgid "Pass_word:" msgstr "密碼(_W):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:852 -msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" -msgstr "僅允許這些 IP 位址進行連接(_D):" +#: ../gtk/tr-prefs.c:841 +msgid "Only allow these IP a_ddresses:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 +#: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "可用通配符表示 IP 位址,例如 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 +#: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "位址:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 +#: ../gtk/tr-prefs.c:996 msgid "Every Day" msgstr "每天" -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 +#: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Weekdays" msgstr "週一到週五" -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 +#: ../gtk/tr-prefs.c:998 msgid "Weekends" msgstr "週末" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 +#: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Sunday" msgstr "週日" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "Monday" msgstr "週一" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Tuesday" msgstr "週二" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Wednesday" msgstr "週三" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Thursday" msgstr "週四" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Friday" msgstr "週五" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Saturday" msgstr "週六" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1036 msgid "Speed Limits" msgstr "速度限制" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1038 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "上傳 (%s)(_U):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1045 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "下載 (%s)(_D):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1054 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "替代速度限制" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "手動或是在規劃好的時間內蓋掉一般的速度限制" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1070 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "上傳 (%s)(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1074 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "下載 (%s)(_W):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1078 msgid "_Scheduled times:" msgstr "規劃的時間(_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid " _to " msgstr " 到(_T) " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1094 msgid "_On days:" msgstr "於(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 ../gtk/tr-prefs.c:1194 ../gtk/tr-prefs.c:1275 msgid "Status unknown" msgstr "未知狀態" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is open" msgstr "連接埠開啟" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 msgid "Port is closed" msgstr "連接埠關閉" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Testing TCP port…" msgstr "正在測試 TCP 連接埠…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1187 msgid "Listening Port" msgstr "監聽連接埠" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1189 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "用來傳入連線的連接埠(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1197 msgid "Te_st Port" msgstr "測試連接埠(_S)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1204 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "每次 Transmission 啟動時挑選一個隨機的連接埠(_R)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "啟用路由器的 UPnP 或 NAT-PMP 連接埠轉送功能(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Peer Limits" msgstr "用戶限制" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "每個 _Torrent 的最大連接用戶數:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "總共最大連接用戶數(_O):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1224 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "啟用 _uTP 作為用戶溝通之用" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1226 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "uTP 是個用來降低網路壅塞的工具。" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "使用 PE_X 以尋找更多用戶" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1233 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "PEX 是用來與您已連線的用戶交換用戶清單的工具。" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "使用 DHT 以尋找更多用戶(_D)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT 是不用透過追蹤器即可尋找用戶的工具。" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1243 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "使用本地用戶探索 LPD 以尋找更多用戶(_L)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "LPD 是一套用來尋找位於您本地網路上之用戶的工具。" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1300 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission 偏好設定" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrent" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1316 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "下載" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1318 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "播種" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1322 msgid "Network" msgstr "網路" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 -msgid "Web" -msgstr "網頁" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1326 +msgid "Remote" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:141 +#: ../gtk/tr-window.c:139 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:251 +#: ../gtk/tr-window.c:249 msgid "Total Ratio" msgstr "總比率" -#: ../gtk/tr-window.c:252 +#: ../gtk/tr-window.c:250 msgid "Session Ratio" msgstr "作業階段比率" -#: ../gtk/tr-window.c:253 +#: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Transfer" msgstr "總傳輸" -#: ../gtk/tr-window.c:254 +#: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Transfer" msgstr "作業階段傳輸" -#: ../gtk/tr-window.c:288 +#: ../gtk/tr-window.c:280 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"點擊以停用替代速度限制\n" -"(%1$s 下載,%2$s 上傳)" -#: ../gtk/tr-window.c:289 +#: ../gtk/tr-window.c:281 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" -"(%1$s down, %2$s up)" +" (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" -"點擊以停用替代速度限制\n" -"(%1$s 下載,%2$s 上傳)" -#: ../gtk/tr-window.c:349 +#: ../gtk/tr-window.c:347 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "追蹤器會允許 %s 內的要求" -#: ../gtk/tr-window.c:424 +#: ../gtk/tr-window.c:422 msgid "Unlimited" msgstr "無限制" -#: ../gtk/tr-window.c:497 +#: ../gtk/tr-window.c:495 msgid "Seed Forever" msgstr "永遠播種" -#: ../gtk/tr-window.c:536 +#: ../gtk/tr-window.c:534 msgid "Limit Download Speed" msgstr "限制下載速度" -#: ../gtk/tr-window.c:540 +#: ../gtk/tr-window.c:538 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "限制上傳速度" -#: ../gtk/tr-window.c:547 +#: ../gtk/tr-window.c:545 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "停止播種於比率" -#: ../gtk/tr-window.c:581 +#: ../gtk/tr-window.c:579 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "停止於比率 (%s)" -#: ../gtk/tr-window.c:777 -#, c-format -msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" -msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%2$'d 之 %1$'d Torrent" - -#: ../gtk/tr-window.c:783 -#, c-format -msgid "%'d Torrent" -msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "%'d 個 Torrent" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 +#: ../gtk/tr-window.c:802 ../gtk/tr-window.c:830 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "比率:%s" -#: ../gtk/tr-window.c:815 +#: ../gtk/tr-window.c:813 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "下載:%1$s,上傳:%2$s" -#: ../gtk/tr-window.c:826 +#: ../gtk/tr-window.c:824 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "大小|下載:%1$s,上傳:%2$s" -#: ../gtk/util.c:37 +#: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: ../gtk/util.c:38 +#: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../gtk/util.c:39 +#: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../gtk/util.c:40 +#: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: ../gtk/util.c:43 +#: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../gtk/util.c:44 +#: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gtk/util.c:45 +#: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../gtk/util.c:46 +#: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../gtk/util.c:49 +#: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: ../gtk/util.c:50 +#: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../gtk/util.c:51 +#: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../gtk/util.c:52 +#: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1444 -msgid "None" -msgstr "無" - -#: ../gtk/util.c:108 +#: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d 日" -#: ../gtk/util.c:109 +#: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d 小時" -#: ../gtk/util.c:110 +#: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d 分鐘" -#: ../gtk/util.c:111 +#: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d 秒" -#: ../gtk/util.c:229 +#: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Torrent 檔 「%s」 含有無效資料。" -#: ../gtk/util.c:222 +#: ../gtk/util.c:230 #, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "Torrent 檔「%s」已在使用中。" +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" +msgstr "" -#: ../gtk/util.c:233 +#: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Torrent 檔「%s」出現未知錯誤。" -#: ../gtk/util.c:239 +#: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "開啟 Torrent 時發生錯誤" -#: ../gtk/util.c:552 +#: ../gtk/util.c:551 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "開啟「%s」時發生錯誤" -#: ../gtk/util.c:555 +#: ../gtk/util.c:554 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "伺服器回傳「%1$ld %2$s」" -#: ../gtk/util.c:575 +#: ../gtk/util.c:574 msgid "Unrecognized URL" msgstr "無法辨識的網址" -#: ../gtk/util.c:577 +#: ../gtk/util.c:576 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission 無法得知如何使用「%s」" -#: ../gtk/util.c:582 +#: ../gtk/util.c:581 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -msgstr "此 magnet 連結似乎是要給 BitTorrent 外的東西使用的。BitTorrent magnet 連結有個包含「%s」的區段。" - -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "無效的來源資訊" +msgstr "" +"此 magnet 連結似乎是要給 BitTorrent 外的東西使用的。BitTorrent magnet 連結有" +"個包含「%s」的區段。" -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 +#: ../gtk/util.c:701 #, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "無法儲存暫存檔 「%1$s」:%2$s" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1059 ../libtransmission/announcer.c:1352 +msgid "Could not connect to tracker" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 +msgid "Tracker did not respond" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer.c:1125 +msgid "Success" +msgstr "" -#: ../libtransmission/variant.c:1266 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:203 +#: ../libtransmission/announcer-http.c:353 #, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "已儲存「%s」" +msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:262 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:412 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "無法儲存檔案「%1$s」;%2$s" +msgid "DNS Lookup failed: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 +#: ../libtransmission/announcer-udp.c:602 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:66 ../libtransmission/blocklist.c:308 +#: ../libtransmission/utils.c:232 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "無法讀取「%1$s」:%2$s" -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 +#: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "黑名單「%s」有 %zu 條紀錄" #. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 +#: ../libtransmission/blocklist.c:351 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "跳過黑名單中第 %d 列的無效位址" -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 +#: ../libtransmission/blocklist.c:401 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 +#: ../libtransmission/variant.c:1270 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "無法儲存檔案「%1$s」;%2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:407 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "「%s」黑名單已更新,有 %zu 條規則" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:175 ../libtransmission/file-posix.c:176 +#: ../libtransmission/file-posix.c:186 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "無法建立「%1$s」:%2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "無法開啟「%1$s」:%2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 +msgid "sparse" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$): %4$s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "無法截斷「%1$s」:%2$s" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:527 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "無法建立 socket:%s" -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/file-posix.c:185 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "檔案「%s」已存在" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:55 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent 創建器正在略過檔案「%s」:%s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 +#: ../libtransmission/makemeta.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:589 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "無效的中介資料條目「%s」" -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 +#: ../libtransmission/natpmp.c:29 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "連接埠轉送 (NAT-PMP)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 +#: ../libtransmission/natpmp.c:69 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s 已成功 (%d)" -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 +#: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "找到公共地址「%s」" -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 +#: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "不再轉送連接埠 %d" -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 +#: ../libtransmission/natpmp.c:217 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "連接埠 %d 已轉送成功" -#: ../libtransmission/net.c:269 +#: ../libtransmission/net.c:267 #, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "無法設定來源位址 %s 於 %d:%s" +msgid "Couldn't set source address %s on %: %s" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:286 +#: ../libtransmission/net.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "無法連接 socket %d 到 %s,連接埠 %d (錯誤 %d - %s)" +msgid "Couldn't connect socket % to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:370 +#: ../libtransmission/net.c:367 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "有另一個 Transmission 已經在執行中了嗎?" -#: ../libtransmission/net.c:375 +#: ../libtransmission/net.c:372 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "無法 bind 連接埠 %d 於 %s:%s" -#: ../libtransmission/net.c:377 +#: ../libtransmission/net.c:374 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "無法綁定連接埠 %d 於 %s:%s (%s)" -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2048 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "請驗證本地資料!第 #%zu 片段已損毀。" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 +#: ../libtransmission/platform.c:434 +#, c-format +msgid "Searching for web interface file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:28 msgid "Port Forwarding" msgstr "連接埠轉送" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:55 msgid "Starting" msgstr "起始中" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Forwarded" msgstr "已轉送" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Stopping" msgstr "停止中" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Not forwarded" msgstr "沒有轉送" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:89 ../libtransmission/torrent.c:2233 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "狀態從「%1$s」變更為「%2$s」" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:179 msgid "Stopped" msgstr "已停止" +#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 +#, c-format +msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1001 +#, c-format +msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1073 +#, c-format +msgid "%s is not a valid address" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1078 +#, c-format +msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1085 +#, c-format +msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1089 +msgid "Whitelist enabled" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/rpc-server.c:1092 +msgid "Password required" +msgstr "" + #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:738 +#: ../libtransmission/session.c:739 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s 已啟動" -#: ../libtransmission/session.c:2032 +#: ../libtransmission/session.c:2037 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "已載入 %d 個 Torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:574 +#: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "追蹤器警告:「%s」" -#: ../libtransmission/torrent.c:581 +#: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "追蹤器錯誤:「%s」" -#: ../libtransmission/torrent.c:845 +#: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." -msgstr "找不到資料!請確定您已連接裝置,或是使用「設定位置」功能。若要重新下載,請移除該 torrent 並將它再次加入。" +msgstr "" +"找不到資料!請確定您已連接裝置,或是使用「設定位置」功能。若要重新下載,請移" +"除該 torrent 並將它再次加入。" -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 +#: ../libtransmission/torrent.c:1731 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "手動重新啟動 -- 正在停用其播種比率" -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 +#: ../libtransmission/torrent.c:1932 msgid "Removing torrent" msgstr "正在移除 Torrent" -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 +#: ../libtransmission/torrent.c:2021 msgid "Done" msgstr "已完成" -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 +#: ../libtransmission/torrent.c:2024 msgid "Complete" msgstr "完成" -#: ../libtransmission/upnp.c:29 +#: ../libtransmission/torrent.c:3347 +#, c-format +msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:296 +msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" +msgstr "" + +#: ../libtransmission/upnp.c:28 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "連接埠轉送 (UPnP)" -#: ../libtransmission/upnp.c:226 +#: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "找到網路通道裝置「%s」" -#: ../libtransmission/upnp.c:229 +#: ../libtransmission/upnp.c:228 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "本機位址是「%s」" -#: ../libtransmission/upnp.c:258 +#: ../libtransmission/upnp.c:257 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "連接埠 %d 沒有轉送" -#: ../libtransmission/upnp.c:269 +#: ../libtransmission/upnp.c:268 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "停止透過「%s」、服務「%s」進行連接埠轉送" -#: ../libtransmission/upnp.c:302 +#: ../libtransmission/upnp.c:301 #, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "透過「%s」、服務「%s」進行連接埠轉送。(本地位址:%s:%d)" -#: ../libtransmission/upnp.c:307 +#: ../libtransmission/upnp.c:306 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "連接轉送成功!" -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 +#: ../libtransmission/utils.c:244 ../libtransmission/utils.c:245 msgid "Not a regular file" msgstr "不是正規的檔案" -#: ../libtransmission/utils.c:258 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "記憶體配置失敗" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "檔案「%s」已存在" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "正在驗證 Torrent" - -#~ msgid "Sort by _State" -#~ msgstr "依狀態排列(_S)" - -#~ msgid "Sort by _Tracker" -#~ msgstr "依追蹤者排列(_T)" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "新增(_N)..." - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "狀態" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "傳輸" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "日期" - -#~ msgid "Start minimized in system tray" -#~ msgstr "啟動時縮小到系統列中" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "新增(_A)..." - -#~ msgid "_Main Window" -#~ msgstr "主視窗(_M)" - -#~ msgid "_Open Folder" -#~ msgstr "開啟資料夾(_O)" - -#~ msgid "_Reverse Sort Order" -#~ msgstr "逆向排序(_R)" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "日期:" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "不合法的網址" - -#~ msgid "Limits" -#~ msgstr "限制" - -#~ msgid "Origins" -#~ msgstr "起源" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "宣佈" - -#~ msgid "[torrent files]" -#~ msgstr "「種子檔」" - -#, c-format -#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -#~ msgstr "下載:%1$s,上傳: %2$s" - -#~ msgid "Mo_ve source files to Trash" -#~ msgstr "把原始檔移到垃圾桶(_V)" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB" -#~ msgstr "%'.1f KB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GB" -#~ msgstr "%'.1f GB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB" -#~ msgstr "%'.1f MB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KB/s" -#~ msgstr "%'.1f KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MB/s" -#~ msgstr "%'.1f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MB/s" -#~ msgstr "%'.2f MB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GB/s" -#~ msgstr "%'.2f GB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f%%" -#~ msgstr "%.1f%%" - -#~ msgid "Scrape" -#~ msgstr "刮頁" - -#~ msgid "Last scrape at:" -#~ msgstr "上次刮頁:" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" -#~ "Down: %3$s, Up: %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "%1$'d作種,%2$'d下載中\n" -#~ "下載:%3$s,上傳:%4$s" - -#~ msgid "Torrent creation cancelled" -#~ msgstr "Torrent建立取消" - -#~ msgid "Commen_t:" -#~ msgstr "注釋(_T):" - -#~ msgid "Sort by _Ratio" -#~ msgstr "依比率排序(_R)" - -#~ msgid "Display _options dialog" -#~ msgstr "顯示選項對話" - -#~ msgid "Use peer e_xchange" -#~ msgstr "儘可能使用用戶交換(_X)" - -#~ msgid "BitTorrent Activity" -#~ msgstr "BitTorrent 活動" - -#, c-format -#~ msgid "Torrent creation failed: %s" -#~ msgstr "Torrent 建立失敗:%s" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s; %2$'d File" -#~ msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -#~ msgstr[0] "%1$s:%2$'d 檔案" - -#, c-format -#~ msgid "%'d Piece" -#~ msgid_plural "%'d Pieces" -#~ msgstr[0] "%'d 區塊" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "選擇檔案" - -#~ msgid "Choose Directory" -#~ msgstr "選擇目錄" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "來源" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "資料夾(_O)" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "網頁介面" - -#~ msgid "_Enable web interface" -#~ msgstr "啟用網頁介面 (_E)" - -#~ msgid "_Authentication is required" -#~ msgstr "需認證" - -#, c-format -#~ msgid "%'u byte" -#~ msgid_plural "%'u bytes" -#~ msgstr[0] "%'u 位元組" - -#~ msgid "_Move source file to Trash" -#~ msgstr "移動源文件到垃圾桶(_M)" - -#~ msgid "Times Completed:" -#~ msgstr "完成次數:" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "立即" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "進行中" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s @ %2$s" -#~ msgstr "%1$s @ %2$s" - -#~ msgid "E_xtras" -#~ msgstr "附加 (_E)" - -#~ msgid "Disallowing desktop hibernation" -#~ msgstr "禁止桌面休眠" - -#~ msgid "Tracker Proxy" -#~ msgstr "使用代理伺服器連接Tracker" - -#~ msgid "File \"%s\" is already open" -#~ msgstr "%s torrent 已經打開" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "格數:" - -#~ msgid "Leechers:" -#~ msgstr "下載者:" - -#~ msgid "Seeders:" -#~ msgstr "種子數:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "建立者:" - -#~ msgid "Torrent file:" -#~ msgstr "種子檔案:" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "進度:" - -#~ msgid "Started at:" -#~ msgstr "開始於:" - -#~ msgid "Last activity at:" -#~ msgstr "最後活動於:" - -#~ msgid "Failed DL:" -#~ msgstr "下載失敗:" - -#~ msgid "Tracker responded:" -#~ msgstr "伺服器回答:" - -#~ msgid "Next scrape in:" -#~ msgstr "下次刮頁:" - -#~ msgid "Manual announce allowed in:" -#~ msgstr "允許手動宣佈:" - -#~ msgid "Next announce in:" -#~ msgstr "下次宣佈:" - -#~ msgid "Last announce at:" -#~ msgstr "上次宣佈:" - -#~ msgid "Tracker:" -#~ msgstr "追蹤器:" - -#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -#~ msgstr "以私密方式連接此追蹤伺服器 -- 停用 PEX" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s verified)" -#~ msgstr "%1$s (%2$s 已驗證)" - -#~ msgid "Torrent created!" -#~ msgstr "種子已建立!" - -#~ msgid "Tier" -#~ msgstr "層疊排列" - -#~ msgid "_Require username" -#~ msgstr "需要用戶名 (_R)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -#~ msgstr "「%1$s」封鎖名單已更新 %2$'d 個條目" - -#~ msgid "Couldn't read resume file" -#~ msgstr "無法讀取續傳檔" - -#~ msgid "_Ignore unencrypted peers" -#~ msgstr "忽略非加密 Peers" - -#~ msgid "Parsing blocklist..." -#~ msgstr "解析組塞名單..." - -#~ msgid "Uncompressing blocklist..." -#~ msgstr "解壓縮組塞名單..." - -#~ msgid "Unable to get blocklist: %s" -#~ msgstr "不能取得組塞名單:%s" - -#~ msgid "Unable to get blocklist." -#~ msgstr "不能取得組塞名單。" - -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "完成" - -#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -#~ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% 選取的)" - -#~ msgid "Quit Transmission?" -#~ msgstr "離開 Transmission?" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -#~ msgstr "%2$s 之 %1$s(%3$.2f%%)" - -#~ msgid "A_ll" -#~ msgstr "全部 (_L)" - -#~ msgid "_Seeding" -#~ msgstr "播種中 (_S)" - -#~ msgid "_Downloading" -#~ msgstr "下載中 (_D)" - -#~ msgid "Blocklist updated with %'d entries" -#~ msgstr "已更新 %'d 個封鎖名單紀錄" - -#~ msgid "Add a torrent" -#~ msgstr "加入 Torrent" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "加入 Torrent" - -#~ msgid "Seed-Until Ratio" -#~ msgstr "播種直到比率" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s 未驗證" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" -#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" - -#~ msgid "Peer was discovered through DHT" -#~ msgstr "透過 DHT 所探索到的用戶" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for more peers now... %s" -#~ msgstr "現在正在要求更多的用戶... %s" - -#, c-format -#~ msgid "Asking for peer counts now... %s" -#~ msgstr "現在正在要求用戶計數... %s" - -#~ msgid "Edit Trackers" -#~ msgstr "編輯追蹤器" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "檔案" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "進展" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -#~ msgstr "已取得訊號 %d;正在嘗試乾淨地關閉。如果它卡住了請再做一次。" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "Transmission 已經在執行中,但是沒有回應。要開始新的工作階段,您必須先關閉已存在的 Transmission 程序。" - -#~ msgid "Transmission cannot be started." -#~ msgstr "無法啟動 Transmisssion。" - -#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -#~ msgstr "Copyright 2005-2009 Transmission 專案" - -#~ msgid "Download complete" -#~ msgstr "下載完成" - -#~ msgid "This may take a moment..." -#~ msgstr "這可能會花上一些時間..." - -#, c-format -#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" -#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" -#~ msgstr[0] "啟用黑名單(包含 %'d 條規則)" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist now has %'d rule." -#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -#~ msgstr[0] "黑名單現在有 %'d 條規則。" - -#~ msgid "Getting new blocklist..." -#~ msgstr "正在取得新的黑名單..." - -#~ msgid "Temporary Speed Limits" -#~ msgstr "暫時速度限制" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" -#~ msgstr "限制上傳速度" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "正在測試..." - -#~ msgid "Incoming Peers" -#~ msgstr "傳入的用戶" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s remaining" -#~ msgstr "剩下 %1$s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "點擊以停用「暫時速度限制」\n" -#~ "(%1$s 下載,%2$s 上傳)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" -#~ "(%1$s down, %2$s up)" -#~ msgstr "" -#~ "點擊以啟用「暫時速度限制」\n" -#~ "(%1$s 下載,%2$s 上傳)" - -#~ msgid "999.9 KB/s" -#~ msgstr "999.9 KB/s" - -#, c-format -#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" -#~ msgstr "黑名單「%s」包含 %'zu 個條目" - -#, c-format -#~ msgid "Preallocated file \"%s\"" -#~ msgstr "預先配置的檔案「%s」" - -#~ msgid "_Minimal View" -#~ msgstr "最小化檢視 (_M)" - -#, c-format -#~ msgid "%s is already running." -#~ msgstr "%s 已經在執行中。" - -#~ msgid "Waiting to verify local data" -#~ msgstr "正在等待本地資料驗證" - -#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." -#~ msgstr "正在送出上傳/下載總數到追蹤器..." - -#, c-format -#~ msgid "Down: %s" -#~ msgstr "下載:%s" - -#, c-format -#~ msgid "Up: %s" -#~ msgstr "上傳:%s" - -#, c-format -#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#~ msgstr "無法停用桌面休眠:%s" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#~ msgstr "限制下載速度 (KB/s) (_W):" - -#, c-format -#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" -#~ msgstr "正在等待本地資料驗證 (%.1f%% 已測試)" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "活動中 (_A)" - -#~ msgid "_Paused" -#~ msgstr "已暫停 (_P)" - -#, c-format -#~ msgid "Got %d peers from tracker" -#~ msgstr "已從追蹤器取得 %d 個用戶" - -#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" -#~ msgstr "限制下載速度 (KB/s) (_D):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -#~ msgstr "限制上傳速度 (KB/s) (_U):" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. And of course, any " -#~ "content you share is your sole responsibility.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably knew this, so we won't tell you again." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission 是個檔案分享程式。當您執行一份 torrent " -#~ "時,它的資料會藉由上傳的方式讓其他人也能得到。而當然,任何您所分享的內容是您自己本身唯一要負擔的責任。\n" -#~ "\n" -#~ "您大概已經瞭解,所以我們不會再次提醒您。" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -#~ msgstr "%2$s 之 %1$s(%3$.2f%%),已上傳 %4$s(比率:%5$s)" - -#~ msgid "Availability:" -#~ msgstr "可用度:" - -#, c-format -#~ msgid "%1$.1f%%" -#~ msgstr "%1$.1f%%" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "此 magnet 連結似乎是供 BitTorrent 之外的東西所使用的。BitTorrent magnet 連結有個包含「%s」的區段。" - -#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" -#~ msgstr "限制下載速度 (KiB/s)(_D):" - -#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "限制上傳速度 (KiB/s)(_U):" - -#~ msgid "Verifying" -#~ msgstr "正在驗證" - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "已佇列" - -#~ msgid "Pick a _random port on startup" -#~ msgstr "在啟動時隨機撿選要使用的連接埠(_R)" - -#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "限制下載速度 (KiB/s)(_W):" - -#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" -#~ msgstr "限制上傳速度 (KiB/s)(_P):" - -#~ msgid "999.9 KiB/s" -#~ msgstr "999.9 KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB/s" -#~ msgstr "%'.1f KiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f GiB" -#~ msgstr "%'.1f GiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB" -#~ msgstr "%'.1f MiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f KiB" -#~ msgstr "%'.1f KiB" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f GiB/s" -#~ msgstr "%'.2f GiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.1f MiB/s" -#~ msgstr "%'.1f MiB/s" - -#, c-format -#~ msgid "%'.2f MiB/s" -#~ msgstr "%'.2f MiB/s" - -#~ msgid "Sort by T_racker" -#~ msgstr "依追蹤器排序(_R)" - -#~ msgid "_Add File..." -#~ msgstr "加入檔案(_A)..." - -#~ msgid "Set _Location" -#~ msgstr "設置位置(_L)" - -#~ msgid "Use _global settings" -#~ msgstr "使用全域設定值(_G)" - -#~ msgid "Seed _regardless of ratio" -#~ msgstr "播種而不管比率(_R)" - -#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" -#~ msgstr "播種 torrent 直到其比率達到(_S):" - -#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -#~ msgstr "從用戶交換 (PEX) 探索到的用戶" - -#~ msgid "_Edit Trackers" -#~ msgstr "編輯追蹤器(_E)" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "別再問我(_D)" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " -#~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " -#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " -#~ "laws." -#~ msgstr "" -#~ "Transmission 是一個檔案分享程式。每當您執行一份 " -#~ "torrent,其資料將會藉由上傳的方式提供給其他人使用。您必須獨自負起做出正確判斷的責任,並且遵守您當地的法律。" - -#, c-format -#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -#~ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%),已上傳 %4$s (比率:%5$s 目標:%6$s)" - -#~ msgid "Show _popup notifications" -#~ msgstr "顯示彈出式通知(_P)" - -#~ msgid "Play _sound when downloads are complete" -#~ msgstr "當下載完成時播放音效(_S)" - -#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" -#~ msgstr "使用本機用戶探索來尋找更多用戶" - -#~ msgid "Listening _port:" -#~ msgstr "監聽通訊埠(_P):" - -#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -#~ msgstr "通過 pro_xy 連接至追蹤器" - -#~ msgid "Proxy _server:" -#~ msgstr "代理伺服器(_S):" - -#~ msgid "Proxy _port:" -#~ msgstr "_Proxy 連接埠:" - -#~ msgid "Proxy _type:" -#~ msgstr "Proxy 類型(_T):" - -#~ msgid "_Port for incoming connections:" -#~ msgstr "傳入連線的連接埠(_P):" - -#~ msgid "Adding Torrents" -#~ msgstr "加入 Torrent" - -#~ msgid "Transmission Bittorrent Client" -#~ msgstr "Transmission Bittorrent 用戶端" - -#~ msgid "Set _Location..." -#~ msgstr "設定位置(_L)..." - -#, c-format -#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" -#~ msgstr "限制下載速度 (%s)(_W):" - -#, c-format -#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" -#~ msgstr "限制上傳速度 (%s)(_P):" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "加入" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/variant.c:973 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "無效的來源資訊" +#: ../libtransmission/variant.c:1256 ../libtransmission/variant.c:1279 #, c-format -#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" -#~ msgstr "%1$s (%2$s%%/%3$s%% 可用) + %4$s 未驗證" - -#~ msgid "" -#~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -#~ msgstr "這些統計只有提供您自己的資訊。重新設定它們並不會影響您的 BitTorrent 追蹤器所紀錄的統計資料。" - -#~ msgid "size|None" -#~ msgstr "大小|無" +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "無法儲存暫存檔 「%1$s」:%2$s" +#: ../libtransmission/variant.c:1265 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -#~ msgstr "連接埠轉送透過「%s」、服務「%s」。(本地位址:%s:%d)" - -#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" -#~ msgstr "啟用暫時速度限制(_L)" - -#~ msgid "" -#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " -#~ "session, you must first close the existing Transmission process." -#~ msgstr "Transmission 已經在執行中,但是沒有回應。若要開始新的工作階段,您必須先關閉現有的 Transmission 程序。" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "下載" - -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "播種" - -#~ msgid "Open _URL..." -#~ msgstr "開啟網址(_U)..." - -#~ msgid "Open URL..." -#~ msgstr "開啟網址..." - -#~ msgid "Add torrent from URL" -#~ msgstr "從網址加入 Torrent" - -#~ msgid "Creating torrent..." -#~ msgstr "正在建立 Torrent..." - -#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" -#~ msgstr "當 Torrent 活動時抑制休眠(_H)" - -#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -#~ msgstr "當 Torrent 完成時呼叫命令稿(_T):" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " -#~ "torrent to re-download." -#~ msgstr "找不到本地資料。請嘗試「設定位置」來尋找它,或是重新起始 Torrent 以重新下載。" - -#~ msgid "" -#~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " -#~ "restart the torrent to re-download." -#~ msgstr "找不到資料!請重新連接任何已連接的磁碟、使用「設定位置」,或是重新起始 Torrent 以重新下載。" - -#~ msgid "Add URL..." -#~ msgstr "加入網址..." - -#~ msgid "Add _URL..." -#~ msgstr "加入網址(_U)..." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "已儲存「%s」" -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "加入網址" +#: ../libtransmission/variant.c:1308 +msgid "Unable to parse file content" +msgstr "" -#~ msgid "Announce URL" -#~ msgstr "發布網址" +#: ../libtransmission/verify.c:223 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "正在驗證 Torrent" From ff062b875cf3f5b484dce33822dcf9bb5422372f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sat, 28 Jan 2017 13:44:15 +0300 Subject: [PATCH 080/110] Add Mac client translations to and downsync from Transifex --- .tx/config | 14 +- macosx/de.lproj/Localizable.strings | 232 +++++-------- macosx/es.lproj/Localizable.strings | 486 +++++++++++++++++++++++++++- macosx/fr.lproj/Localizable.strings | 190 +++-------- macosx/it.lproj/Localizable.strings | 114 +------ macosx/nl.lproj/Localizable.strings | 362 ++++++++------------- macosx/ru.lproj/Localizable.strings | 191 +++-------- macosx/tr.lproj/Localizable.strings | 2 +- 8 files changed, 808 insertions(+), 783 deletions(-) diff --git a/.tx/config b/.tx/config index 14534a9a5ed..b24954864ad 100644 --- a/.tx/config +++ b/.tx/config @@ -1,12 +1,22 @@ [main] host = https://www.transifex.com -[transmissionbt.transmission-qt] +[transmissionbt.qt] file_filter = qt/translations/transmission_.ts source_lang = en type = QT -[transmissionbt.transmission-gtk] +[transmissionbt.gtk] file_filter = po/.po source_lang = en type = PO + +[transmissionbt.mac] +file_filter = macosx/.lproj/Localizable.strings +source_lang = en +type = STRINGS + +[transmissionbt.mac-ql] +file_filter = macosx/QuickLookPlugin/.lproj/Localizable.strings +source_lang = en +type = STRINGS diff --git a/macosx/de.lproj/Localizable.strings b/macosx/de.lproj/Localizable.strings index ae4d5025f82..3ddb5bb30f5 100644 --- a/macosx/de.lproj/Localizable.strings +++ b/macosx/de.lproj/Localizable.strings @@ -1,15 +1,11 @@ /* Inspector -> selected torrents stats -> bytes */ - "%@ bytes" = "%@ Bytes"; /* Add torrent -> info Create torrent -> info Drag overlay -> torrents Inspector -> selected torrents */ - - - "%@ files" = "%@ Dateien"; /* Prefs -> blocklist -> message */ @@ -18,11 +14,9 @@ /* Inspector -> selected torrents */ "%@ magnetized transfers" = "%@ Übertragungen von magnet-Links"; -/* Blocklist -> message +/* file size string Inspector -> Files tab -> file status string - Torrent -> progress string */ - - + Status bar transfer count */ "%@ of %@" = "%1$@ von %2$@"; /* Torrent -> progress string */ @@ -32,9 +26,8 @@ "%@ remaining" = "%@ verbleibend"; /* Add torrent -> info + Inspector -> Activity tab -> progress Torrent -> progress string */ - - "%@ selected" = "%@ ausgewählt"; /* stats window -> times opened */ @@ -48,14 +41,11 @@ /* Inspector -> selected torrents stats total */ - "%@ total" = "insgesamt %@"; /* Filter Bar Button -> tool tip Status bar transfer count Torrent table -> group row -> tooltip */ - - "%@ transfers" = "%@ Übertragungen"; /* Inspector -> Activity tab -> have */ @@ -78,7 +68,6 @@ /* Action menu -> upload/download limit Status Bar -> speed tooltip */ - "%d KB/s" = "%d KB/s"; /* Inspector -> Peers tab -> peers */ @@ -127,9 +116,6 @@ Create torrent -> info Drag overlay -> torrents Inspector -> selected torrents */ - - - "1 file" = "1 Datei"; /* Inspector -> selected torrents */ @@ -147,8 +133,6 @@ /* Filter Button -> tool tip Status bar transfer count Torrent table -> group row -> tooltip */ - - "1 transfer" = "1 Übertragung"; /* time string */ @@ -177,14 +161,13 @@ /* Open duplicate alert -> title Open duplicate magnet alert -> title */ - "A transfer of \"%@\" already exists." = "„%@“ wird bereits übertragen."; /* Filter Bar -> filter button */ "Active" = "Aktiv"; -/* Inspector -> title */ - +/* Inspector -> tab + Inspector view -> title */ "Activity" = "Aktivität"; /* Add torrent -> same name -> button */ @@ -196,12 +179,12 @@ /* Magnet link failed -> title */ "Adding magnetized transfer failed." = "Übertragung von magnet-Link konnte nicht hinzugefügt werden."; -/* Filter Bar -> filter button */ - +/* Filter Bar -> filter button + inspector -> check all */ "All" = "Alle"; -/* Groups -> Button */ - +/* Filter Bar -> group filter menu + Groups -> Button */ "All Groups" = "Alle Gruppen"; /* Create torrent -> failed -> warning */ @@ -210,7 +193,7 @@ /* Tracker last announce */ "Announce error" = "Meldefehler"; -/* Tracker next announce (with trailing space – followed by …)*/ +/* Tracker next announce */ "Announce in progress" = "Melde Status "; /* Tracker next announce */ @@ -248,7 +231,6 @@ /* Removal confirm panel -> title Remove completed confirm panel -> title */ - "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "Möchten Sie die Übertragung „%@“ wirklich entfernen?"; /* Remove trackers alert -> title */ @@ -274,17 +256,11 @@ Confirm Quit panel -> button Create torrent -> blank address -> button Removal confirm panel -> button + Remove completed confirm panel -> button Remove trackers alert -> button - Stats reset -> button */ - - - - - - - - - + rename sheet button + Stats reset -> button + URL sheet button */ "Cancel" = "Abbrechen"; /* Torrent Table -> tooltip */ @@ -311,7 +287,7 @@ /* Prefs -> Notifications */ "Configure In System Preferences" = "In Systemeinstellungen konfigurieren"; -/* Blocklist -> message (with trailing space – followed by …)*/ +/* Blocklist -> message */ "Connecting to site" = "Mit Server verbinden "; /* Torrent file copy alert -> title */ @@ -325,7 +301,6 @@ /* Create toolbar item -> label Create torrent -> blank address -> button */ - "Create" = "Neu"; /* Drag overlay -> file */ @@ -336,7 +311,6 @@ /* Create toolbar item -> palette label Create torrent -> select file */ - "Create Torrent File" = "Neue Torrent-Datei"; /* Create torrent -> failed -> title */ @@ -353,17 +327,15 @@ /* Message window -> level Message window -> level string */ - "Debug" = "Debug"; /* Info options -> global setting */ "disabled" = "deaktiviert"; -/* status bar -> status label +/* inspector -> peer table -> header + inspector -> web seed table -> header + status bar -> status label Torrent -> status string */ - - - "DL" = "↓"; /* Inspector -> Peers tab -> peers */ @@ -386,13 +358,12 @@ /* file table -> header tool tip files tab -> tooltip */ - "Download" = "Empfangen"; /* Torrent disk space alert -> button */ "Download Anyway" = "Trotzdem empfangen"; -/* Growl notification title */ +/* notification title */ "Download Complete" = "Empfangen abgeschlossen"; /* Blocklist -> message */ @@ -406,11 +377,10 @@ /* Stats window -> label tracker peer stat */ - "Downloaded" = "Empfangen"; -/* Torrent -> status string */ - +/* Filter Bar -> filter button + Torrent -> status string */ "Downloading" = "Empfange"; /* Blocklist -> message */ @@ -431,25 +401,21 @@ /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ "encrypted" = "verschlüsselt"; -/* inspector -> peer table -> header tool tip - Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ +/* inspector -> peer table -> header tool tip */ "Encrypted Connection" = "Verschlüsselte Verbindung"; -/* Blocklist -> message - Message window -> level +/* Message window -> level Message window -> level string Torrent -> status string */ - - "Error" = "Fehler"; -/* Inspector -> title */ - +/* Inspector -> tab + Inspector view -> title */ "Files" = "Dateien"; -/* Filter toolbar item -> label */ - - +/* Filter toolbar item -> label + inspector -> file filter + Message window -> filter field */ "Filter" = "Filter"; /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ @@ -473,8 +439,8 @@ /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ "From: tracker" = "Herkunft: Tracker"; -/* File size - gigabytes */ - +/* File size - gigabytes + file/memory size - gigabytes */ "GB" = "GB"; /* Transfer speed (gigabytes per second) */ @@ -483,8 +449,8 @@ /* Preferences -> toolbar item title */ "General" = "Allgemein"; -/* Inspector -> title */ - +/* Inspector -> tab + Inspector view -> title */ "General Info" = "Allgemein"; /* Status Bar -> speed tooltip */ @@ -537,7 +503,6 @@ /* Message window -> level Message window -> level string */ - "Info" = "Informationen"; /* Inspector toolbar item -> label */ @@ -552,8 +517,8 @@ /* Download not a torrent -> message */ "It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "Die Datei „%1$@“ von %2$@ scheint keine Torrent-Datei zu sein."; -/* File size - kilobytes */ - +/* File size - kilobytes + file/memory size - kilobytes */ "KB" = "KB"; /* Transfer speed (kilobytes per second) */ @@ -576,7 +541,6 @@ /* Action menu -> upload/download limit torrent action menu -> upload/download limit */ - "Limit (%d KB/s)" = "höchstens %d KB/s"; /* Save log alert panel -> title */ @@ -593,11 +557,10 @@ /* Inspector -> selected torrents Torrent -> progress string */ - "Magnetized transfer" = "Übertragung von magnet-Link"; -/* File size - megabytes */ - +/* File size - megabytes + file/memory size - megabytes */ "MB" = "MB"; /* Transfer speed (megabytes per second) */ @@ -618,11 +581,6 @@ Tracker last announce Tracker last scrape tracker peer stat */ - - - - - "N/A" = "—"; /* Filter Bar -> filter menu */ @@ -634,7 +592,7 @@ /* Prefs -> blocklist -> message */ "Never" = "Nie"; -/* inspector -> add tracker */ +/* Inspector -> tracker table */ "New Tier" = "Neue Stufe"; /* Tracker next announce */ @@ -647,9 +605,8 @@ "No Torrents Selected" = "Keine Übertragung ausgewählt"; /* Groups -> Button - Groups -> Menu */ - - + Groups -> Menu + inspector -> check all */ "None" = "Keine"; /* Donation beg -> button */ @@ -676,36 +633,20 @@ Move error alert -> button Move inside itself alert -> button Open duplicate alert -> button + Open duplicate magnet alert -> button Open invalid alert -> button Save log alert panel -> button Torrent disk space alert -> button Torrent download failed -> button - Torrent file copy alert -> button */ - - - - - - - - - - - - - - - - - - + Torrent file copy alert -> button + Transmission already running alert -> button */ "OK" = "OK"; /* Remove completed confirm panel -> message */ "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Nach dem Entfernen wird erneut die Torrent-Datei oder der magnet-Link benötigt, um die Übertragung fortzusetzen."; -/* Removal confirm panel -> message part 2 */ - +/* Removal confirm panel -> message part 2 + Remove completed confirm panel -> message */ "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Nach dem Entfernen werden erneut die Torrent-Dateien oder die magnet-Links benötigt, um die Übertragungen fortzusetzen."; /* Remove trackers alert -> message */ @@ -717,8 +658,8 @@ /* File Outline -> Menu */ "Only Check Selected" = "Nur ausgewählte Dateien empfangen"; -/* Open toolbar item -> label */ - +/* Open toolbar item -> label + URL sheet button */ "Open" = "Öffnen"; /* Open address toolbar item -> label */ @@ -736,8 +677,8 @@ /* Open address toolbar item -> tooltip */ "Open torrent web address" = "Torrent-Adresse öffnen"; -/* Inspector -> title */ - +/* Inspector -> tab + Inspector view -> title */ "Options" = "Einstellungen"; /* Groups -> Name */ @@ -752,8 +693,8 @@ /* Selected toolbar item -> palette label */ "Pause / Resume Selected" = "Ausgewählte Anhalten / Fortsetzen"; -/* All toolbar item -> label */ - +/* All toolbar item -> label + Dock item */ "Pause All" = "Alle Anhalten"; /* All toolbar item -> tooltip */ @@ -768,8 +709,8 @@ /* Torrent Table -> tooltip */ "Pause the transfer" = "Übertragung anhalten"; -/* Torrent -> status string */ - +/* Filter Bar -> filter button + Torrent -> status string */ "Paused" = "Angehalten"; /* Inspector -> peer -> status */ @@ -778,10 +719,9 @@ /* Inspector -> peer -> status */ "Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "Verbindungspartner bittet um Senden; aber Sie haben kein Interesse (interessiert und blockiert)."; -/* Inspector -> title +/* Inspector -> tab + Inspector view -> title Preferences -> toolbar item title */ - - "Peers" = "Teilnehmer"; /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ @@ -798,7 +738,6 @@ /* File Outline -> Menu file table -> header tool tip */ - "Priority" = "Priorität"; /* files tab -> tooltip */ @@ -810,7 +749,7 @@ /* Message window -> table column */ "Process" = "Vorgang"; -/* Blocklist -> message (with trailing space – followed by …)*/ +/* Blocklist -> message */ "Processing blocklist" = "Verarbeite Blockliste "; /* Stats window -> label */ @@ -832,15 +771,10 @@ QuickLook toolbar item -> palette label QuickLook toolbar item -> tooltip View menu -> Quick Look */ - - - "Quick Look" = "Übersicht"; /* Confirm Quit panel -> button - Legal alert -> button - Transmission already running alert -> button */ - + Legal alert -> button */ "Quit" = "Beenden"; /* Dock Badger -> quit */ @@ -850,9 +784,6 @@ status bar -> status label Torrent -> status string Torrent table -> group row -> tooltip */ - - - "Ratio" = "Verhältnis"; /* Groups -> Name */ @@ -868,11 +799,9 @@ "Remote" = "Entfernter Zugriff"; /* Removal confirm panel -> button + Remove completed confirm panel -> button Remove toolbar item -> label Remove trackers alert -> button */ - - - "Remove" = "Entfernen"; /* Main window -> 3rd bottom left button (remove all) tooltip */ @@ -898,11 +827,10 @@ /* Stats reset -> button Stats window -> reset button */ - "Reset" = "Zurücksetzen"; -/* All toolbar item -> label */ - +/* All toolbar item -> label + Dock item */ "Resume All" = "Alle fortsetzen"; /* All toolbar item -> tooltip */ @@ -923,7 +851,7 @@ /* Stats window -> label */ "Running Time" = "Laufzeit des Programms"; -/* Message window -> save button (with trailing space – followed by …)*/ +/* Message window -> save button */ "Save" = "Sichern "; /* Tracker last scrape */ @@ -935,14 +863,14 @@ /* tracker peer stat */ "Seeders" = "Verteiler"; -/* Torrent -> status string */ - +/* Filter Bar -> filter button + Torrent -> status string */ "Seeding" = "Verteile"; /* Torrent -> status string */ "Seeding complete" = "Verteilen beendet"; -/* Growl notification title */ +/* notification title */ "Seeding Complete" = "Verteilen beendet"; /* Torrent -> status string */ @@ -956,10 +884,6 @@ Move torrent -> prompt Open torrent -> prompt Preferences -> Open panel prompt */ - - - - "Select" = "Auswählen"; /* Create torrent -> select file */ @@ -985,7 +909,6 @@ /* Share toolbar item -> label Share toolbar item -> palette label */ - "Share" = "Bereitstellen"; /* Share toolbar item -> tooltip */ @@ -1012,8 +935,8 @@ /* Torrent cell -> button info */ "Show the data file in Finder" = "Empfangene Daten im Finder zeigen"; -/* Status Bar -> speed tooltip */ - +/* Dock item + Status Bar -> speed tooltip */ "Speed Limit" = "Begrenzte Übertragungsgeschwindigkeit"; /* Growl notification title */ @@ -1036,7 +959,6 @@ /* Action menu -> ratio stop torrent action menu -> ratio stop */ - "Stop at Ratio (%.2f)" = "ab Verhältnis %.2f"; /* Torrent cell -> button info */ @@ -1045,8 +967,8 @@ /* Donation beg -> title */ "Support open-source indie software" = "Unterstützen Sie unabhängige Open-Source Programme"; -/* File size - terabytes */ - +/* File size - terabytes + file/memory size - terabytes */ "TB" = "TB"; /* Transfer speed (terabytes per second) */ @@ -1066,7 +988,6 @@ /* Move error alert -> message Move inside itself alert -> message */ - "The move operation of \"%@\" cannot be done." = "„%@“ kann nicht bewegt werden."; /* blocklist fail message */ @@ -1149,10 +1070,9 @@ /* Download not a torrent -> title Torrent download error -> title */ - "Torrent download failed" = "Empfangen des Torrents fehlgeschlagen"; -/* Growl notification title */ +/* notification title */ "Torrent File Auto Added" = "Torrent-Datei automatisch hinzugefügt"; /* Inspector -> title */ @@ -1182,8 +1102,8 @@ /* Tracker next announce */ "Tracker will be used as a backup" = "Tracker wird als Backup genutzt"; -/* Inspector -> title */ - +/* Inspector -> tab + Inspector view -> title */ "Trackers" = "Tracker"; /* Inspector -> Peers tab -> peers */ @@ -1204,10 +1124,9 @@ /* Transmission already running alert -> title */ "Transmission is already running." = "Transmission ist bereits geöffnet."; -/* status bar -> status label +/* inspector -> peer table -> header + status bar -> status label Torrent -> status string */ - - "UL" = "↑"; /* Inspector -> Peers tab -> peers */ @@ -1237,10 +1156,10 @@ /* inspector -> peer table -> header tool tip */ "Uploading To Peer" = "Sende an Teilnehmer"; -/* Torrent -> status string (with trailing space – followed by …)*/ +/* Torrent -> status string */ "Waiting to check existing data" = "Auf Überprüfen der Daten warten "; -/* Torrent -> status string (with trailing space – followed by …)*/ +/* Torrent -> status string */ "Waiting to download" = "Auf Empfangen warten "; /* Torrent -> status string */ @@ -1265,4 +1184,5 @@ "You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Blockade des Teilnehmers aufgehoben; aber der Verbindungspartner ist nicht interessiert."; /* Inspector -> peer -> status */ -"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Selbst interessiert am Empfangen; aber der Verbindungspartner möchte nichts senden (interessiert und blockiert)."; \ No newline at end of file +"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Selbst interessiert am Empfangen; aber der Verbindungspartner möchte nichts senden (interessiert und blockiert)."; + diff --git a/macosx/es.lproj/Localizable.strings b/macosx/es.lproj/Localizable.strings index 2144c466bc5..fda1c601e63 100644 --- a/macosx/es.lproj/Localizable.strings +++ b/macosx/es.lproj/Localizable.strings @@ -1,718 +1,1188 @@ -"\"%@\" is not a valid torrent file." = "\"%@\" no es un torrent válido."; - +/* Inspector -> selected torrents + stats -> bytes */ "%@ bytes" = "%@ bytes"; +/* Add torrent -> info + Create torrent -> info + Drag overlay -> torrents + Inspector -> selected torrents */ "%@ files" = "%@ archivos"; +/* Prefs -> blocklist -> message */ "%@ IP address rules in list" = "%@ direcciones IP cargadas"; +/* Inspector -> selected torrents */ "%@ magnetized transfers" = "%@ tareas magnetizadas"; +/* file size string + Inspector -> Files tab -> file status string + Status bar transfer count */ "%@ of %@" = "%1$@ de %2$@"; +/* Torrent -> progress string */ "%@ of torrent metadata retrieved" = "%@ de los metadatos del torrent recuperados"; +/* Torrent -> eta string */ "%@ remaining" = "%@ restante"; +/* Add torrent -> info + Inspector -> Activity tab -> progress + Torrent -> progress string */ "%@ selected" = "%@ seleccionado"; +/* stats window -> times opened */ "%@ times" = "%@ veces"; +/* Drag overlay -> torrents */ "%@ Torrent Files" = "%@ Torrents"; +/* Inspector -> selected torrents */ "%@ Torrents Selected" = "%@ Torrents seleccionados"; +/* Inspector -> selected torrents + stats total */ "%@ total" = "%@ total"; +/* Filter Bar Button -> tool tip + Status bar transfer count + Torrent table -> group row -> tooltip */ "%@ transfers" = "%@ tareas"; +/* Inspector -> Activity tab -> have */ "%@ verified" = "%@ verificado"; +/* Inspector -> Peers tab -> peers */ "%d cache" = "%d caché"; +/* Inspector -> Peers tab -> peers */ "%d Connected" = "%d conectados"; +/* Inspector -> Peers tab -> peers */ "%d DHT" = "%d DHT"; +/* Dock item - Downloading */ "%d Downloading" = "%d Descargando"; +/* Inspector -> Peers tab -> peers */ "%d incoming" = "%d entrante"; +/* Action menu -> upload/download limit + Status Bar -> speed tooltip */ "%d KB/s" = "%d KB/s"; +/* Inspector -> Peers tab -> peers */ "%d local discovery" = "%d descubrimientos locales"; +/* Inspector -> Peers tab -> peers */ "%d LTEP" = "%d LTEP"; +/* Info options -> global setting */ "%d minutes" = "%d minutos"; +/* Inspector -> Peers tab -> peers */ "%d PEX" = "%d PEX"; +/* Create torrent -> info */ "%d pieces, %@ each" = "%1$d partes, %2$@ cada una"; +/* Dock item - Seeding */ "%d Seeding" = "%d Compartiendo"; +/* Inspector -> Peers tab -> peers */ "%d tracker" = "%d tracker"; +/* Torrent -> status string */ "%d web seeds" = "%d web seeds"; +/* time string */ "%u days" = "%u días"; +/* time string */ "%u hr" = "%u horas"; +/* time string */ "%u min" = "%u minutos"; +/* time string */ "%u sec" = "%u segundos"; +/* time string */ "%u years" = "%u años"; +/* time string */ "1 day" = "1 día"; +/* Add torrent -> info + Create torrent -> info + Drag overlay -> torrents + Inspector -> selected torrents */ "1 file" = "1 archivo"; +/* Inspector -> selected torrents */ "1 magnetized transfer" = "1 tarea magnetizada"; +/* Info options -> global setting */ "1 minute" = "1 minuto"; +/* Create torrent -> info */ "1 piece, %@" = "1 parte, %@"; +/* stats window -> times opened */ "1 time" = "1 vez"; +/* Filter Button -> tool tip + Status bar transfer count + Torrent table -> group row -> tooltip */ "1 transfer" = "1 tarea"; +/* time string */ "1 year" = "1 año"; +/* Open invalid alert -> title */ +"\"%@\" is not a valid torrent file." = "\"%@\" no es un torrent válido."; + +/* Prefs -> blocklist -> message */ "A blocklist must first be downloaded" = "Primero hay que descargar una lista de bloqueo"; +/* Create torrent -> file already exists warning -> warning */ "A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = "Ya existe un archivo con el nombre \"%1$@\" en la carpeta \"%2$@\". Elija un nombre nuevo o una carpeta nueva para crear el torrent."; +/* Move inside itself alert -> title */ "A folder cannot be moved to inside itself." = "No se puede mover una carpeta dentro de sí misma."; +/* Create torrent -> zero size -> warning */ "A torrent file cannot be created for files with no size." = "No se puede crear un torrent a partir de archivos vacíos."; +/* Create torrent -> file already exists warning -> title */ "A torrent file with this name and directory cannot be created." = "No se puede crear un torrent con este nombre y en esta carpeta."; +/* Create torrent -> blank address -> message */ "A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the addresses for you." = "Una tarea marcada como privada sin direcciones de tracker será incapaz de conectar con clientes. El torrent sólo será útil si quieres subir el archivo a un tracker web que añada las direcciones por ti."; +/* Open duplicate alert -> title + Open duplicate magnet alert -> title */ "A transfer of \"%@\" already exists." = "Ya existe una tarea de \"%@\"."; +/* Filter Bar -> filter button */ "Active" = "Activo"; +/* Inspector -> tab + Inspector view -> title */ "Activity" = "Actividad"; +/* Add torrent -> same name -> button */ "Add" = "Añadir"; +/* Inspector view -> tracker buttons */ "Add a tracker" = "Añadir un tracker"; +/* Magnet link failed -> title */ "Adding magnetized transfer failed." = "Fallo al añadir una descarga magnetizada."; +/* Filter Bar -> filter button + inspector -> check all */ "All" = "Todo"; +/* Filter Bar -> group filter menu + Groups -> Button */ "All Groups" = "Todos los grupos"; +/* Create torrent -> failed -> warning */ "An unknown error has occurred." = "Ha ocurrido un error desconocido"; +/* Tracker last announce */ "Announce error" = "Error en el anuncio"; +/* Tracker next announce */ "Announce in progress" = "Anuncio en progreso"; +/* Tracker next announce */ "Announce is queued" = "Anuncio en cola"; +/* Tracker next announce */ "Announce not scheduled" = "Anuncio no programado"; +/* Tracker last announce */ "Announce timed out" = "Anuncio expirado"; +/* All toolbar item -> label */ "Apply All" = "Aplicar a todos"; +/* Selected toolbar item -> label */ "Apply Selected" = "Aplicar a los seleccionados"; +/* Confirm Quit panel -> title */ "Are you sure you want to quit?" = "¿Está seguro de querer salir?"; -"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "¿Está seguro de querer eliminar \"%@\" de la lista y mover los datos a la papelera?"; - -"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "¿Está seguro de querer eliminar \"%@\" de la lista?"; - +/* Remove completed confirm panel -> title */ "Are you sure you want to remove %@ completed transfers from the transfer list?" = "¿Está seguro de querer eliminar %@ tareas completadas de la lista?"; +/* Removal confirm panel -> title */ "Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list and trash the data files?" = "¿Está seguro de querer eliminar %@ tareas completadas de la lista y eliminar los archivos del disco duro?"; +/* Removal confirm panel -> title */ "Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?" = "¿Está seguro de querer eliminar %@ tareas de la lista?"; +/* Remove trackers alert -> title */ "Are you sure you want to remove %d trackers?" = "¿Está seguro de querer eliminar %d trackers?"; +/* Removal confirm panel -> title */ +"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "¿Está seguro de querer eliminar \"%@\" de la lista y mover los datos a la papelera?"; + +/* Removal confirm panel -> title + Remove completed confirm panel -> title */ +"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "¿Está seguro de querer eliminar \"%@\" de la lista?"; + +/* Remove trackers alert -> title */ "Are you sure you want to remove this tracker?" = "¿Está seguro de querer eliminar este tracker?"; +/* Stats reset -> title */ "Are you sure you want to reset usage statistics?" = "¿Está seguro de querer reiniciar las estadísticas de uso?"; +/* inspector -> peer table -> header tool tip */ "Available" = "Disponible"; +/* Preferences -> toolbar item title */ "Bandwidth" = "Ancho de banda"; +/* Growl notification description */ "Bandwidth settings changed" = "La configuración de ancho de banda ha cambiado."; +/* Groups -> Name */ "Blue" = "Azul"; +/* Add torrent -> same name -> button + Blocklist -> cancel button + Confirm Quit panel -> button + Create torrent -> blank address -> button + Removal confirm panel -> button + Remove completed confirm panel -> button + Remove trackers alert -> button + rename sheet button + Stats reset -> button + URL sheet button */ "Cancel" = "Cancelar"; +/* Torrent Table -> tooltip */ "Change transfer settings" = "Cambiar la configuración de la tarea"; +/* File Outline -> Menu */ "Check Selected" = "Comprobar los seleccionados"; +/* Torrent -> status string */ "Checking existing data" = "Comprobando datos existentes"; +/* Message window -> save button */ "Clear" = "Limpiar"; +/* inspector -> peer table -> header */ "Client" = "Cliente"; +/* View menu -> Quick Look */ "Close Quick Look" = "Cerrar Vista Rápida"; +/* Prefs -> Notifications */ "Configure In Growl" = "Configurar en Growl"; +/* Prefs -> Notifications */ "Configure In System Preferences" = "Configurar en Preferencias del Sistema"; +/* Blocklist -> message */ "Connecting to site" = "Conectando al sitio"; +/* Torrent file copy alert -> title */ "Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = "No se puede hacer una copia de \"%@\""; +/* Create torrent -> failed -> warning */ "Could not read \"%s\": %s." = "No se ha podido leer \"%1$s\": %2$s."; +/* Create torrent -> failed -> warning */ "Could not write \"%s\": %s." = "No se ha podido escribir \"%1$s\": %2$s."; +/* Create toolbar item -> label + Create torrent -> blank address -> button */ "Create" = "Crear"; +/* Drag overlay -> file */ "Create a Torrent File" = "Crear torrent"; +/* Create toolbar item -> tooltip */ "Create torrent file" = "Crear torrent"; +/* Create toolbar item -> palette label + Create torrent -> select file */ "Create Torrent File" = "Crear torrent"; +/* Create torrent -> failed -> title */ "Creation of \"%@\" failed." = "No se ha podido crear \"%@\""; +/* Inspector -> peer -> status */ "Currently downloading (interested and not choked)" = "Actualmente descargando (interesado y no bloqueado)"; +/* Inspector -> peer -> status */ "Currently uploading (interested and not choked)" = "Actualmente subiendo (interesado y no bloqueado)"; +/* Message window -> table column */ "Date" = "Fecha"; +/* Message window -> level + Message window -> level string */ "Debug" = "Debug"; +/* Info options -> global setting */ "disabled" = "desactivado"; +/* inspector -> peer table -> header + inspector -> web seed table -> header + status bar -> status label + Torrent -> status string */ "DL" = "↓"; +/* Inspector -> Peers tab -> peers */ "DL from %d" = "bajando de %d"; +/* Torrent disk space alert -> button */ "Do not check disk space again" = "No volver a comprobar el espacio del disco otra vez"; +/* Donation beg -> button */ "Don't bug me about this ever again." = "No me vuelvas a molestar nunca más sobre esto."; +/* files tab -> tooltip */ "Don't Download" = "No descargar"; +/* Donation beg -> button */ "Donate" = "Donar"; +/* Donation beg -> message */ "Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "Dones o no, no habrá diferencia en el rendimiento de tus torrents."; +/* file table -> header tool tip + files tab -> tooltip */ "Download" = "Descargar"; +/* Torrent disk space alert -> button */ "Download Anyway" = "Descargas de todos modos"; +/* notification title */ "Download Complete" = "Descarga completada"; +/* Blocklist -> message */ "Download of the blocklist failed." = "Ha fallado la descarga de la lista de bloqueo."; +/* files tab -> tooltip */ "Download Some" = "Descargar algunos"; +/* Torrent table -> group row -> tooltip */ "Download speed" = "Velocidad de descarga"; +/* Stats window -> label + tracker peer stat */ "Downloaded" = "Descargado"; +/* Filter Bar -> filter button + Torrent -> status string */ "Downloading" = "Descargando"; +/* Blocklist -> message */ "Downloading blocklist" = "Descargando lista de bloqueo"; +/* Torrent -> status string */ "Downloading from %d of %d peers" = "Descargando de %1$d de %2$d clientes"; +/* Torrent -> status string */ "Downloading from %d of 1 peer" = "Descargando de %d de 1 peer"; +/* inspector -> peer table -> header tool tip */ "Downloading From Peer" = "Descargando del cliente"; +/* inspector -> web seed table -> header tool tip */ "Downloading From Web Seed" = "Descargando desde web seed"; +/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ "encrypted" = "encriptado"; +/* inspector -> peer table -> header tool tip */ "Encrypted Connection" = "Conexión encriptada"; +/* Message window -> level + Message window -> level string + Torrent -> status string */ "Error" = "Error"; +/* Inspector -> tab + Inspector view -> title */ "Files" = "Archivos"; +/* Filter toolbar item -> label + inspector -> file filter + Message window -> filter field */ "Filter" = "Filtro"; +/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ "From: cache" = "De: caché"; +/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ "From: distributed hash table" = "Desde: tabla de hash distribuido"; +/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ "From: incoming connection" = "De: conexión entrante"; +/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ "From: libtorrent extension protocol handshake" = "De: libtorrent extension protocol handshake"; +/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ "From: local peer discovery" = "De: búsqueda de clientes local"; +/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ "From: peer exchange" = "De: intercambio de clientes"; +/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ "From: tracker" = "De: tracker"; +/* File size - gigabytes + file/memory size - gigabytes */ "GB" = "GB"; +/* Transfer speed (gigabytes per second) */ "GB/s" = "GB/s"; +/* Preferences -> toolbar item title */ "General" = "General"; +/* Inspector -> tab + Inspector view -> title */ "General Info" = "Información general"; +/* Status Bar -> speed tooltip */ "Global download limit" = "Límite global de descarga"; +/* Status Bar -> speed tooltip */ "Global upload limit" = "Límite global de subida"; +/* Tracker last announce */ "got %d peers" = "conseguidos %d clientes"; +/* Tracker last announce */ "got 1 peer" = "tomado 1 cliente"; +/* Groups -> Name */ "Gray" = "Gris"; +/* Groups -> Name */ "Green" = "Verde"; +/* Groups -> Button */ "Group" = "Grupo"; +/* Preferences -> toolbar item title */ "Groups" = "Grupos"; +/* View menu -> Filter Bar */ "Hide Filter Bar" = "Ocultar barra de filtro"; +/* View menu -> Inspector */ "Hide Inspector" = "Ocultar Inspector"; +/* View menu -> Status Bar */ "Hide Status Bar" = "Ocultar barra de estado"; +/* File Outline -> Priority Menu */ "High" = "Alta"; +/* files tab -> tooltip */ "High Priority" = "Alta prioridad"; +/* Legal alert -> button */ "I Accept" = "Acepto"; +/* Add torrent -> same name -> message */ "If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "Si estás intentando usar datos ya existentes, el directorio principal de los datos debería estar dentro del directorio de destino."; +/* Torrent -> eta string */ "inactive" = "inactivo"; +/* Message window -> level + Message window -> level string */ "Info" = "Información"; +/* Inspector toolbar item -> label */ "Inspector" = "Inspector"; +/* URL sheet label */ "Internet address of torrent file:" = "URL del torrent:"; +/* inspector -> peer table -> header */ "IP Address" = "Dirección IP"; +/* Download not a torrent -> message */ "It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "Parece que el archivo \"%1$@\" de %2$@ no es un torrent."; +/* File size - kilobytes + file/memory size - kilobytes */ "KB" = "KB"; +/* Transfer speed (kilobytes per second) */ "KB/s" = "KB/s"; +/* Tracker last announce */ "Last Announce" = "Último anuncio"; +/* Tracker last scrape */ "Last Scrape" = "Último raspado"; +/* Prefs -> blocklist -> message */ "Last updated" = "Actualizado por última vez"; +/* tracker peer stat */ "Leechers" = "Leechers"; +/* About window -> license button */ "License" = "Licencia"; +/* Action menu -> upload/download limit + torrent action menu -> upload/download limit */ "Limit (%d KB/s)" = "Limitado (%d KB/s)"; +/* Save log alert panel -> title */ "Log Could Not Be Saved" = "No se ha podido guardar el registro"; +/* File Outline -> Priority Menu */ "Low" = "Baja"; +/* files tab -> tooltip */ "Low Priority" = "Baja prioridad"; +/* Open duplicate magnet alert -> title */ "Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "El enlace magnet es un duplicado o una tarea existente."; +/* Inspector -> selected torrents + Torrent -> progress string */ "Magnetized transfer" = "Tarea magnetizada"; +/* File size - megabytes + file/memory size - megabytes */ "MB" = "MB"; +/* Transfer speed (megabytes per second) */ "MB/s" = "MB/s"; +/* Message window -> table column */ "Message" = "Mensaje"; +/* Message window -> title */ "Message Log" = "Registro de mensajes"; +/* files tab -> tooltip */ "Multiple Priorities" = "Múltiples prioridades"; +/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip + No Ratio + Prefs -> blocklist -> message + Tracker last announce + Tracker last scrape + tracker peer stat */ "N/A" = "N/D"; +/* Filter Bar -> filter menu */ "Name" = "Nombre"; +/* Preferences -> toolbar item title */ "Network" = "Red"; +/* Prefs -> blocklist -> message */ "Never" = "Nunca"; +/* Inspector -> tracker table */ "New Tier" = "Nuevo Tier"; +/* Tracker next announce */ "Next announce in %@" = "Próximo anuncio en %@"; +/* Group table row */ "No Group" = "Sin grupo"; +/* Inspector -> selected torrents */ "No Torrents Selected" = "Ningún torrent seleccionado"; +/* Groups -> Button + Groups -> Menu + inspector -> check all */ "None" = "Ninguno"; +/* Donation beg -> button */ "Nope" = "Nop"; +/* File Outline -> Priority Menu */ "Normal" = "Normal"; +/* files tab -> tooltip */ "Normal Priority" = "Prioridad normal"; +/* Torrent disk space alert -> title */ "Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "No hay espacio de disco suficiente para descargar \"%@\"."; +/* About window -> license close button + Blocklist -> button + Create torrent -> directory doesn't exist warning -> button + Create torrent -> failed -> button + Create torrent -> file already exists warning -> button + Create torrent -> no files -> button + Create torrent -> zero size -> button + Download not a torrent -> button + Magnet link failed -> button + Move error alert -> button + Move inside itself alert -> button + Open duplicate alert -> button + Open duplicate magnet alert -> button + Open invalid alert -> button + Save log alert panel -> button + Torrent disk space alert -> button + Torrent download failed -> button + Torrent file copy alert -> button + Transmission already running alert -> button */ "OK" = "OK"; +/* Remove completed confirm panel -> message */ "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Una vez eliminada, para reanudarla necesitará el torrent o el enlace magnet."; +/* Removal confirm panel -> message part 2 + Remove completed confirm panel -> message */ "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Una vez eliminadas, necesitará los archivos torrent o enlaces magnet para reanudar las tareas."; +/* Remove trackers alert -> message */ "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Una vez eliminado, Transmission no volverá a intentar contactar con él. Esto no se puede deshacer."; +/* Remove trackers alert -> message */ "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Una vez eliminados, Transmission no volverá a intentar contactar con ellos. Esto no se puede deshacer."; +/* File Outline -> Menu */ "Only Check Selected" = "Comprobar sólo los seleccionados"; +/* Open toolbar item -> label + URL sheet button */ "Open" = "Abrir"; +/* Open address toolbar item -> label */ "Open Address" = "Abrir dirección"; +/* Open address toolbar item -> palette label */ "Open Torrent Address" = "Abrir dirección de torrent"; +/* Open toolbar item -> tooltip */ "Open torrent files" = "Abrir torrent"; +/* Open toolbar item -> palette label */ "Open Torrent Files" = "Abrir torrent"; +/* Open address toolbar item -> tooltip */ "Open torrent web address" = "Abrir dirección web de torrent"; +/* Inspector -> tab + Inspector view -> title */ "Options" = "Opciones"; +/* Groups -> Name */ "Orange" = "Naranja"; +/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ "Partial Seed" = "Seed incompleto"; +/* All toolbar item -> palette label */ "Pause / Resume All" = "Detener / Reanudar todos"; +/* Selected toolbar item -> palette label */ "Pause / Resume Selected" = "Detener / Reanudar seleccionados"; +/* All toolbar item -> label + Dock item */ "Pause All" = "Detener todos"; +/* All toolbar item -> tooltip */ "Pause all transfers" = "Detener todas las tareas"; +/* Selected toolbar item -> label */ "Pause Selected" = "Detener seleccionados"; +/* Selected toolbar item -> tooltip */ "Pause selected transfers" = "Detener tareas seleccionadas"; +/* Torrent Table -> tooltip */ "Pause the transfer" = "Detener la tarea"; +/* Filter Bar -> filter button + Torrent -> status string */ "Paused" = "Parado"; +/* Inspector -> peer -> status */ "Peer is unchoking you, but you are not interested" = "El cliente te está desbloqueando, pero no estás interesado"; +/* Inspector -> peer -> status */ "Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "El cliente quiere subir, pero tú no quieres (interesado y bloqueado)"; +/* Inspector -> tab + Inspector view -> title + Preferences -> toolbar item title */ "Peers" = "Clientes"; +/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ "Port" = "Puerto"; +/* Preferences -> Network -> port status */ "Port check site is down" = "Sitio de comprobación de puertos caido"; +/* Preferences -> Network -> port status */ "Port is closed" = "El puerto está cerrado"; +/* Preferences -> Network -> port status */ "Port is open" = "El puerto está abierto"; +/* File Outline -> Menu + file table -> header tool tip */ "Priority" = "Prioridad"; +/* files tab -> tooltip */ "Priority Not Available" = "Prioridad no disponible"; +/* Inspector -> private torrent */ "Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Torrent privado, búsqueda de clientes de fuera del tracker desactivado"; +/* Message window -> table column */ "Process" = "Proceso"; +/* Blocklist -> message */ "Processing blocklist" = "Procesando lista de bloqueo"; +/* Stats window -> label */ "Program Started" = "Programa comenzado"; +/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ "Progress: %@" = "Progreso: %@"; +/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ "Protocol: %@" = "Protocolo: %@"; +/* Inspector -> private torrent */ "Public Torrent" = "Torrent público"; +/* Groups -> Name */ "Purple" = "Violeta"; +/* QuickLook toolbar item -> label + QuickLook toolbar item -> palette label + QuickLook toolbar item -> tooltip + View menu -> Quick Look */ "Quick Look" = "Vista Rápida"; +/* Confirm Quit panel -> button + Legal alert -> button */ "Quit" = "Salir"; +/* Dock Badger -> quit */ "Quitting" = "Saliendo"; +/* Stats window -> label + status bar -> status label + Torrent -> status string + Torrent table -> group row -> tooltip */ "Ratio" = "Ratio"; +/* Groups -> Name */ "Red" = "Rojo"; +/* Action menu -> status string toggle */ "Remaining Time" = "Tiempo restante"; +/* Torrent -> eta string */ "remaining time unknown" = "tiempo restante desconocido"; +/* Preferences -> toolbar item title */ "Remote" = "Remoto"; +/* Removal confirm panel -> button + Remove completed confirm panel -> button + Remove toolbar item -> label + Remove trackers alert -> button */ "Remove" = "Eliminar"; +/* Main window -> 3rd bottom left button (remove all) tooltip */ "Remove all transfers that have completed seeding." = "Eliminar todas las tareas que hayan terminado de compartir."; +/* Remove toolbar item -> palette label */ "Remove Selected" = "Eliminar seleccionados"; +/* Inspector view -> tracker buttons */ "Remove selected trackers" = "Eliminar trackers seleccionados."; +/* Remove toolbar item -> tooltip */ "Remove selected transfers" = "Eliminar las tareas seleccionadas"; +/* rename sheet button */ "Rename" = "Renombrar"; +/* File Outline -> Menu */ "Rename File" = "Renombrar archivo"; +/* rename sheet label */ "Rename the file \"%@\":" = "Renombrar el archivo \"%@\":"; +/* Stats reset -> button + Stats window -> reset button */ "Reset" = "Restaurar"; +/* All toolbar item -> label + Dock item */ "Resume All" = "Reanudar todos"; +/* All toolbar item -> tooltip */ "Resume all transfers" = "Reanudar todas las tareas"; +/* Selected toolbar item -> label */ "Resume Selected" = "Reanudar seleccionados"; +/* Selected toolbar item -> tooltip */ "Resume selected transfers" = "Reanudar las tareas seleccionadas"; +/* Torrent cell -> button info */ "Resume the transfer" = "Reanudar la tarea"; +/* Torrent cell -> button info */ "Resume the transfer right away" = "Reanudar la tarea ya"; +/* Stats window -> label */ "Running Time" = "Tiempo de ejecución"; +/* Message window -> save button */ "Save" = "Guardar"; +/* Tracker last scrape */ "Scrape error" = "Error en el raspado"; +/* Tracker last scrape */ "Scrape timed out" = "Raspado fuera de tiempo"; +/* tracker peer stat */ "Seeders" = "Seeders"; +/* Filter Bar -> filter button + Torrent -> status string */ "Seeding" = "Subiendo"; +/* Torrent -> status string */ "Seeding complete" = "Compartir finalizado"; +/* notification title */ "Seeding Complete" = "Compartir finalizado"; +/* Torrent -> status string */ "Seeding to %d of %d peers" = "Compartiendo con %1$d de %2$d clientes"; +/* Torrent -> status string */ "Seeding to %d of 1 peer" = "Compartiendo con %d de 1 cliente"; +/* Create torrent -> location sheet -> button + Create torrent -> select file + Move torrent -> prompt + Open torrent -> prompt + Preferences -> Open panel prompt */ "Select" = "Seleccionar"; +/* Create torrent -> select file */ "Select a file or folder for the torrent file." = "Seleccionar un archivo o carpeta para el torrent."; +/* Add -> select destination folder */ "Select the download folder for \"%@\"" = "Seleccionar una carpeta de descarga para \"%@\""; +/* Create torrent -> location sheet -> message */ "Select the name and location for the torrent file." = "Seleccionar el nombre y la ubicación del torrent."; -"Select the new folder for \"%@\"." = "Seleccionar una carpeta nueva para \"%@\"."; - +/* Move torrent -> select destination folder */ "Select the new folder for %d data files." = "Seleccionar una carpeta nueva para %d datos."; +/* Move torrent -> select destination folder */ +"Select the new folder for \"%@\"." = "Seleccionar una carpeta nueva para \"%@\"."; + +/* Status Bar -> status menu */ "Session Ratio" = "Ratio total en la sesión"; +/* Status Bar -> status menu */ "Session Transfer" = "Descarga total en la sesión"; +/* Share toolbar item -> label + Share toolbar item -> palette label */ "Share" = "Compartir"; +/* Share toolbar item -> tooltip */ "Share torrent file" = "Compartir torrent"; +/* Main window -> 1st bottom left button (action) tooltip */ "Shortcuts for changing global settings." = "Accesos directos para cambiar las preferencias globales"; +/* notification button */ "Show" = "Mostrar"; +/* View menu -> Filter Bar */ "Show Filter Bar" = "Mostrar barra de filtro"; +/* File Outline -> Menu */ "Show in Finder" = "Mostrar en el Finder"; +/* View menu -> Inspector */ "Show Inspector" = "Mostrar Inspector"; +/* View menu -> Status Bar */ "Show Status Bar" = "Mostrar barra de estado"; +/* Torrent cell -> button info */ "Show the data file in Finder" = "Mostrar archivos en el Finder"; +/* Dock item + Status Bar -> speed tooltip */ "Speed Limit" = "Límite de Velocidad"; +/* Growl notification title */ "Speed Limit Auto Disabled" = "Límite de Velocidad automático desactivado"; +/* Growl notification title */ "Speed Limit Auto Enabled" = "Límite de Velocidad automático activado"; +/* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */ "Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "El Límite de Velocidad reemplaza los límites de velocidad con los suyos propios"; +/* Torrent -> status string */ "Stalled" = "Estancado"; +/* Stats window -> title */ "Statistics" = "Estadísticas"; +/* Action menu -> status string toggle */ "Status of Selected Files" = "Estado de los archivos seleccionados"; +/* Action menu -> ratio stop + torrent action menu -> ratio stop */ "Stop at Ratio (%.2f)" = "Parar con ratio (%.2f)"; +/* Torrent cell -> button info */ "Stop waiting to start" = "Comenzar ya"; +/* Donation beg -> title */ "Support open-source indie software" = "Apoya al software indie de código abierto"; +/* File size - terabytes + file/memory size - terabytes */ "TB" = "TB"; +/* Transfer speed (terabytes per second) */ "TB/s" = "TB/s"; +/* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> title */ "The chosen torrent file location does not exist." = "La ubicación del torrent elegida no existe."; +/* Add torrent -> same name -> title */ "The destination directory and root data directory have the same name." = "El directorio de destino y el directorio principal de los datos tienen el mismo nombre."; +/* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> warning */ "The directory \"%@\" does not currently exist. Create this directory or choose a different one to create the torrent file." = "El directorio \"%@\" no existe actualmente. Cree este directorio o elija uno distinto para crear el torrent."; +/* Open duplicate magnet alert -> message */ "The magnet link \"%@\" cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "El enlace magnet \"%@\" no puede ser añadido porque es un duplicado de una tarea ya existente."; +/* Move error alert -> message + Move inside itself alert -> message */ "The move operation of \"%@\" cannot be done." = "La operación de mover \"%@\" no se puede realizar."; +/* blocklist fail message */ "The specified blocklist file did not contain any valid rules." = "El archivo de lista de bloqueo especificado no contenía ninguna regla válida."; +/* Torrent download failed -> message */ "The torrent could not be downloaded from %@: %@." = "No se ha podido descarga el torrent de %1$@: %2$@."; +/* Torrent file copy alert -> message */ "The torrent file (%@) cannot be found." = "El torrent (%@) no ha podido ser encontrado."; +/* Open invalid alert -> message */ "The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "El torrent no puede ser abierto porque contiene datos inválidos."; +/* Create torrent -> zero size -> title */ "The total file size is zero bytes." = "El tamaño total del archivo es cero bytes."; +/* Open duplicate alert -> message */ "The transfer cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "La tarea no puede ser añadida porque es un duplicado de una tarea ya existente."; +/* Torrent disk space alert -> message */ "The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "La tarea se detendrá. Libere espacio en %@ o deseleccione archivos en el inspector de torrents para continuar."; +/* Create torrent -> blank address -> message */ "The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on non-tracker peer discovery methods such as PEX and DHT to download and seed." = "La tarea no pedirá clientes al tracker, y tendrá que contar sólo con métodos de búsqueda de clientes propios como PEX y DHT para descargar y compartir."; +/* Removal confirm panel -> message part 1 */ "There are %@ active transfers." = "Hay %@ tareas activas."; +/* Removal confirm panel -> message part 1 */ "There are %@ transfers (%@ active)." = "Hay %1$@ tareas (%2$@ activas)."; +/* Confirm Quit panel -> message */ "There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "Hay %d tareas activas que se detendrán al salir. Las tareas se reanudarán automáticamente en el próximo arranque."; +/* Create torrent -> blank address -> title */ "There are no tracker addresses." = "No hay direcciones de tracker."; +/* Transmission already running alert -> message */ "There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Ya hay una copia de Transmission ejecutándose. Esta copia no puede ser abierta hasta que la otra instancia se cierre."; +/* Confirm Quit panel -> message */ "There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "Hay una tarea activa que se detendrá al salir. La tarea se reanudará automáticamente en el próximo arranque."; +/* Create torrent -> no files -> warning */ "There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "Tiene que haber por lo menos un archivo en la carpeta para crear un torrent."; +/* Save log alert panel -> message */ "There was a problem creating the file \"%@\"." = "Hubo un problema creando el archivo \"%@\"."; +/* Move error alert -> title */ "There was an error moving the data file." = "Hubo un error moviendo los datos."; +/* Magnet link failed -> message */ "There was an error when adding the magnet link \"%@\". The transfer will not occur." = "Hubo un error al añadir el enlace magnet \"%@\". La tarea no se añadirá."; +/* Create torrent -> no files -> title */ "This folder contains no files." = "Esta carpeta no contiene archivos."; +/* Removal confirm panel -> message */ "This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "La tarea está activa. Una vez eliminada, necesitará el archivo torrent o el enlace magnet para reanudar la tarea."; +/* Stats reset -> message */ "This will clear the global statistics displayed by Transmission. Individual transfer statistics will not be affected." = "Esto borrará las estadísticas globales mostradas por Transmission."; +/* Inspector -> tracker table */ "Tier %d" = "Tier %d"; +/* Filter toolbar item -> palette label */ "Toggle Filter" = "Mostrar/Ocultar barra de filtro"; +/* Inspector toolbar item -> palette label */ "Toggle Inspector" = "Mostrar/Ocultar Inspector"; +/* Filter toolbar item -> tooltip */ "Toggle the filter bar" = "Mostrar/Ocultar barra de filtro"; +/* Inspector toolbar item -> tooltip */ "Toggle the torrent inspector" = "Mostrar/Ocultar Inspector"; +/* Download not a torrent -> title + Torrent download error -> title */ "Torrent download failed" = "Fallo en la descarga del torrent"; +/* notification title */ "Torrent File Auto Added" = "Torrent añadido automáticamente"; +/* Inspector -> title */ "Torrent Inspector" = "Inspector de torrents"; +/* Torrent -> progress string */ "torrent metadata needed" = "se necesitan metadatos del torrent"; +/* stats total */ "Total N/A" = "Total N/D"; +/* Status Bar -> status menu */ "Total Ratio" = "Ratio total"; +/* Status Bar -> status menu */ "Total Transfer" = "Descarga total"; +/* Filter Bar -> filter menu */ "Tracker" = "Tracker"; +/* Torrent -> status string */ "Tracker returned error" = "El tracker dio error"; +/* Torrent -> status string */ "Tracker returned warning" = "El tracker dio una alerta"; +/* Tracker next announce */ "Tracker will be used as a backup" = "El tracker será usado como backup"; +/* Inspector -> tab + Inspector view -> title */ "Trackers" = "Trackers"; +/* Inspector -> Peers tab -> peers */ "Transfer Not Active" = "Tarea no activa"; +/* Preferences -> toolbar item title */ "Transfers" = "Tareas"; +/* Inspector -> Peers tab -> peers */ "Transfers Not Active" = "Tareas no activas"; +/* Legal alert -> message */ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." = "Transmission es un programa de compartir archivos. Cuando pones en marcha un torrent, su contenido se hará disponible a otros mediante subida. Tú y sólo tú eres completamente responsable de ejercer el juicio correcto y respetar tus leyes locales."; +/* Donation beg -> message */ "Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission es un completo gestor de torrents. Si disfrutas usándolo, por favor, considera mostrar tu amor con una donación."; +/* Transmission already running alert -> title */ "Transmission is already running." = "Transmission ya está abierto."; +/* inspector -> peer table -> header + status bar -> status label + Torrent -> status string */ "UL" = "↑"; +/* Inspector -> Peers tab -> peers */ "UL to %d" = "subiendo a %d"; +/* File Outline -> Menu */ "Uncheck Selected" = "Desmarcar seleccionados"; +/* Status Bar -> speed tooltip */ "unlimited" = "ilimitado"; +/* Torrent -> error string unreadable */ "unreadable error" = "error ilegible"; +/* Save log panel -> default file name */ "untitled" = "sin título"; +/* Torrent table -> group row -> tooltip */ "Upload speed" = "Velocidad de subida"; +/* Stats window -> label */ "Uploaded" = "Subido"; +/* Torrent -> progress string */ "uploaded %@ (Ratio: %@)" = "subido %1$@ (Ratio: %2$@)"; +/* inspector -> peer table -> header tool tip */ "Uploading To Peer" = "Subiendo a cliente"; +/* Torrent -> status string */ "Waiting to check existing data" = "Esperando a la comprobación de datos"; +/* Torrent -> status string */ "Waiting to download" = "Esperando a descargar"; +/* Torrent -> status string */ "Waiting to seed" = "Esperando a compartir"; +/* Drag overlay -> url */ "Web Address" = "Dirección web"; +/* Torrent -> status string */ "web seed" = "semilla web"; +/* inspector -> web seed table -> header */ "Web Seeds" = "Semillas Web"; +/* Legal alert -> title */ "Welcome to Transmission" = "Bienvenido a Transmission"; +/* Groups -> Name */ "Yellow" = "Amarillo"; +/* Inspector -> peer -> status */ "You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Has desbloqueado al cliente, pero no está interesado"; +/* Inspector -> peer -> status */ "You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Quieres descargar, pero el cliente no quiere enviar (interesado y bloqueado)"; diff --git a/macosx/fr.lproj/Localizable.strings b/macosx/fr.lproj/Localizable.strings index f07c80ba66d..9d8f7bc0e22 100644 --- a/macosx/fr.lproj/Localizable.strings +++ b/macosx/fr.lproj/Localizable.strings @@ -1,15 +1,11 @@ /* Inspector -> selected torrents stats -> bytes */ - "%@ bytes" = "%@ octets"; /* Add torrent -> info Create torrent -> info Drag overlay -> torrents Inspector -> selected torrents */ - - - "%@ files" = "%@ fichiers"; /* Prefs -> blocklist -> message */ @@ -18,12 +14,9 @@ /* Inspector -> selected torrents */ "%@ magnetized transfers" = "%@ transferts aimants"; -/* Blocklist -> message +/* file size string Inspector -> Files tab -> file status string - Status bar transfer count - Torrent -> progress string */ - - + Status bar transfer count */ "%@ of %@" = "%1$@ sur %2$@"; /* Torrent -> progress string */ @@ -35,8 +28,6 @@ /* Add torrent -> info Inspector -> Activity tab -> progress Torrent -> progress string */ - - "%@ selected" = "%@ sélectionné"; /* stats window -> times opened */ @@ -50,14 +41,11 @@ /* Inspector -> selected torrents stats total */ - "%@ total" = "%@ total"; /* Filter Bar Button -> tool tip Status bar transfer count Torrent table -> group row -> tooltip */ - - "%@ transfers" = "%@ transferts"; /* Inspector -> Activity tab -> have */ @@ -80,7 +68,6 @@ /* Action menu -> upload/download limit Status Bar -> speed tooltip */ - "%d KB/s" = "%d Ko/s"; /* Inspector -> Peers tab -> peers */ @@ -129,9 +116,6 @@ Create torrent -> info Drag overlay -> torrents Inspector -> selected torrents */ - - - "1 file" = "1 fichiers"; /* Inspector -> selected torrents */ @@ -149,8 +133,6 @@ /* Filter Button -> tool tip Status bar transfer count Torrent table -> group row -> tooltip */ - - "1 transfer" = "1 transfert"; /* time string */ @@ -179,7 +161,6 @@ /* Open duplicate alert -> title Open duplicate magnet alert -> title */ - "A transfer of \"%@\" already exists." = "Un transfert de \"%@\" est déja en cours."; /* Filter Bar -> filter button */ @@ -187,7 +168,6 @@ /* Inspector -> tab Inspector view -> title */ - "Activity" = "Activité"; /* Add torrent -> same name -> button */ @@ -199,12 +179,12 @@ /* Magnet link failed -> title */ "Adding magnetized transfer failed." = "L'ajout d'un transfert aimanté a échoué."; -/* Filter Bar -> filter button */ - +/* Filter Bar -> filter button + inspector -> check all */ "All" = "Tous"; -/* Groups -> Button */ - +/* Filter Bar -> group filter menu + Groups -> Button */ "All Groups" = "Tous les groupes"; /* Create torrent -> failed -> warning */ @@ -249,8 +229,8 @@ /* Removal confirm panel -> title */ "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever \"%@\" de la liste et de supprimer ses données ?"; -/* Removal confirm panel -> title */ - +/* Removal confirm panel -> title + Remove completed confirm panel -> title */ "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever \"%@\" de la liste ?"; /* Remove trackers alert -> title */ @@ -276,17 +256,11 @@ Confirm Quit panel -> button Create torrent -> blank address -> button Removal confirm panel -> button + Remove completed confirm panel -> button Remove trackers alert -> button - Stats reset -> button */ - - - - - - - - - + rename sheet button + Stats reset -> button + URL sheet button */ "Cancel" = "Annuler"; /* Torrent Table -> tooltip */ @@ -327,7 +301,6 @@ /* Create toolbar item -> label Create torrent -> blank address -> button */ - "Create" = "Créer"; /* Drag overlay -> file */ @@ -338,7 +311,6 @@ /* Create toolbar item -> palette label Create torrent -> select file */ - "Create Torrent File" = "Créer Fichier Torrent"; /* Create torrent -> failed -> title */ @@ -355,7 +327,6 @@ /* Message window -> level Message window -> level string */ - "Debug" = "Debug"; /* Info options -> global setting */ @@ -365,9 +336,6 @@ inspector -> web seed table -> header status bar -> status label Torrent -> status string */ - - - "DL" = "DL"; /* Inspector -> Peers tab -> peers */ @@ -390,13 +358,12 @@ /* file table -> header tool tip files tab -> tooltip */ - "Download" = "Téléchargement"; /* Torrent disk space alert -> button */ "Download Anyway" = "Télécharger quand même"; -/* Growl notification title */ +/* notification title */ "Download Complete" = "Téléchargement terminé"; /* Blocklist -> message */ @@ -410,11 +377,10 @@ /* Stats window -> label tracker peer stat */ - "Downloaded" = "Téléchargé"; -/* Torrent -> status string */ - +/* Filter Bar -> filter button + Torrent -> status string */ "Downloading" = "Téléchargement"; /* Blocklist -> message */ @@ -435,27 +401,21 @@ /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ "encrypted" = "encrypté"; -/* inspector -> peer table -> header tool tip - Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ +/* inspector -> peer table -> header tool tip */ "Encrypted Connection" = "Connexion cryptée"; /* Message window -> level Message window -> level string Torrent -> status string */ - - "Error" = "Erreur"; /* Inspector -> tab Inspector view -> title */ - "Files" = "Fichiers"; /* Filter toolbar item -> label inspector -> file filter Message window -> filter field */ - - "Filter" = "Filtre"; /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ @@ -480,8 +440,7 @@ "From: tracker" = "De : trackeur"; /* File size - gigabytes - Memory size - gigabytes */ - + file/memory size - gigabytes */ "GB" = "Go"; /* Transfer speed (gigabytes per second) */ @@ -492,7 +451,6 @@ /* Inspector -> tab Inspector view -> title */ - "General Info" = "Infos générales"; /* Status Bar -> speed tooltip */ @@ -545,7 +503,6 @@ /* Message window -> level Message window -> level string */ - "Info" = "Info"; /* Inspector toolbar item -> label */ @@ -561,8 +518,7 @@ "It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "Il semblerait que le ficher \"%1$@\" de %2$@ ne soit pas un fichier torrent."; /* File size - kilobytes - Memory size - kilobytes */ - + file/memory size - kilobytes */ "KB" = "Ko"; /* Transfer speed (kilobytes per second) */ @@ -585,7 +541,6 @@ /* Action menu -> upload/download limit torrent action menu -> upload/download limit */ - "Limit (%d KB/s)" = "Limité (%d Ko/s)"; /* Save log alert panel -> title */ @@ -602,12 +557,10 @@ /* Inspector -> selected torrents Torrent -> progress string */ - "Magnetized transfer" = "Transfert aimanté"; /* File size - megabytes - Memory size - megabytes */ - + file/memory size - megabytes */ "MB" = "Mo"; /* Transfer speed (megabytes per second) */ @@ -628,11 +581,6 @@ Tracker last announce Tracker last scrape tracker peer stat */ - - - - - "N/A" = "N/A"; /* Filter Bar -> filter menu */ @@ -657,9 +605,8 @@ "No Torrents Selected" = "Aucun Torrent Sélectionné"; /* Groups -> Button - Groups -> Menu */ - - + Groups -> Menu + inspector -> check all */ "None" = "Aucun"; /* Donation beg -> button */ @@ -691,32 +638,15 @@ Save log alert panel -> button Torrent disk space alert -> button Torrent download failed -> button - Torrent file copy alert -> button */ - - - - - - - - - - - - - - - - - - + Torrent file copy alert -> button + Transmission already running alert -> button */ "OK" = "OK"; /* Remove completed confirm panel -> message */ "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Une fois supprimé, la reprise du transfert nécessitera le fichier torrent ou un lien aimant."; -/* Removal confirm panel -> message part 2 */ - +/* Removal confirm panel -> message part 2 + Remove completed confirm panel -> message */ "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Une fois supprimés, la reprise des transferts nécessitera le fichier torrent ou un lien aimant."; /* Remove trackers alert -> message */ @@ -728,8 +658,8 @@ /* File Outline -> Menu */ "Only Check Selected" = "Cocher sélectionnés uniquement"; -/* Open toolbar item -> label */ - +/* Open toolbar item -> label + URL sheet button */ "Open" = "Ouvrir"; /* Open address toolbar item -> label */ @@ -749,7 +679,6 @@ /* Inspector -> tab Inspector view -> title */ - "Options" = "Options"; /* Groups -> Name */ @@ -764,8 +693,8 @@ /* Selected toolbar item -> palette label */ "Pause / Resume Selected" = "Arrêter / Reprendre sélectionnés"; -/* All toolbar item -> label */ - +/* All toolbar item -> label + Dock item */ "Pause All" = "Arrêter tous"; /* All toolbar item -> tooltip */ @@ -780,8 +709,8 @@ /* Torrent Table -> tooltip */ "Pause the transfer" = "Arrête le transfert"; -/* Torrent -> status string */ - +/* Filter Bar -> filter button + Torrent -> status string */ "Paused" = "Arrêté"; /* Inspector -> peer -> status */ @@ -793,8 +722,6 @@ /* Inspector -> tab Inspector view -> title Preferences -> toolbar item title */ - - "Peers" = "Pairs"; /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ @@ -811,15 +738,13 @@ /* File Outline -> Menu file table -> header tool tip */ - "Priority" = "Priorité"; /* files tab -> tooltip */ "Priority Not Available" = "Priorité non disponible"; /* Inspector -> private torrent */ -"Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Torrent privé, utilisation des pairs du trackeur uniquement -"; +"Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Torrent privé, utilisation des pairs du trackeur uniquement\n"; /* Message window -> table column */ "Process" = "Processus"; @@ -846,15 +771,10 @@ QuickLook toolbar item -> palette label QuickLook toolbar item -> tooltip View menu -> Quick Look */ - - - "Quick Look" = "Quick Look"; /* Confirm Quit panel -> button - Legal alert -> button - Transmission already running alert -> button */ - + Legal alert -> button */ "Quit" = "Quitter"; /* Dock Badger -> quit */ @@ -864,9 +784,6 @@ status bar -> status label Torrent -> status string Torrent table -> group row -> tooltip */ - - - "Ratio" = "Ratio"; /* Groups -> Name */ @@ -882,11 +799,9 @@ "Remote" = "Contrôle à Distance"; /* Removal confirm panel -> button + Remove completed confirm panel -> button Remove toolbar item -> label Remove trackers alert -> button */ - - - "Remove" = "Enlever"; /* Main window -> 3rd bottom left button (remove all) tooltip */ @@ -912,11 +827,10 @@ /* Stats reset -> button Stats window -> reset button */ - "Reset" = "Remise à zéro"; -/* All toolbar item -> label */ - +/* All toolbar item -> label + Dock item */ "Resume All" = "Reprendre tous"; /* All toolbar item -> tooltip */ @@ -949,14 +863,14 @@ /* tracker peer stat */ "Seeders" = "Seeders"; -/* Torrent -> status string */ - +/* Filter Bar -> filter button + Torrent -> status string */ "Seeding" = "Envoi"; /* Torrent -> status string */ "Seeding complete" = "Envoi terminé"; -/* Growl notification title */ +/* notification title */ "Seeding Complete" = "Envoi terminé"; /* Torrent -> status string */ @@ -970,10 +884,6 @@ Move torrent -> prompt Open torrent -> prompt Preferences -> Open panel prompt */ - - - - "Select" = "Sélectionner"; /* Create torrent -> select file */ @@ -999,7 +909,6 @@ /* Share toolbar item -> label Share toolbar item -> palette label */ - "Share" = "Partager"; /* Share toolbar item -> tooltip */ @@ -1026,8 +935,8 @@ /* Torrent cell -> button info */ "Show the data file in Finder" = "Révéler les données dans le Finder"; -/* Status Bar -> speed tooltip */ - +/* Dock item + Status Bar -> speed tooltip */ "Speed Limit" = "Limite de vitesse"; /* Growl notification title */ @@ -1050,7 +959,6 @@ /* Action menu -> ratio stop torrent action menu -> ratio stop */ - "Stop at Ratio (%.2f)" = "Arrêter au Ratio (%.2f)"; /* Torrent cell -> button info */ @@ -1060,8 +968,7 @@ "Support open-source indie software" = "Supporter les logiciels open-source indépendants"; /* File size - terabytes - Memory size - terabytes */ - + file/memory size - terabytes */ "TB" = "To"; /* Transfer speed (terabytes per second) */ @@ -1081,7 +988,6 @@ /* Move error alert -> message Move inside itself alert -> message */ - "The move operation of \"%@\" cannot be done." = "Le déplacement de \"%@\" n'a pu être effectué."; /* blocklist fail message */ @@ -1106,8 +1012,7 @@ "The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "Le transfert va être arrêté. Faites de la place sur %@ ou désélectionner des fichers dans l'inspecteur pour continuer."; /* Create torrent -> blank address -> message */ -"The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on non-tracker peer discovery methods such as PEX and DHT to download and seed." = "Le transfert ne contactera pas le trackeur pour obtenir des pairs, et il dépendra exclusivement des méthodes d'obtention décentralisées (PEX, DHT, LPD) pour les échanges. -"; +"The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on non-tracker peer discovery methods such as PEX and DHT to download and seed." = "Le transfert ne contactera pas le trackeur pour obtenir des pairs, et il dépendra exclusivement des méthodes d'obtention décentralisées (PEX, DHT, LPD) pour les échanges.\n"; /* Removal confirm panel -> message part 1 */ "There are %@ active transfers." = "Il y a %@ transferts actifs."; @@ -1165,10 +1070,9 @@ /* Download not a torrent -> title Torrent download error -> title */ - "Torrent download failed" = "Échec du téléchargement du torrent"; -/* Growl notification title */ +/* notification title */ "Torrent File Auto Added" = "Fichier torrent auto-ajouté"; /* Inspector -> title */ @@ -1200,7 +1104,6 @@ /* Inspector -> tab Inspector view -> title */ - "Trackers" = "Trackeurs"; /* Inspector -> Peers tab -> peers */ @@ -1224,8 +1127,6 @@ /* inspector -> peer table -> header status bar -> status label Torrent -> status string */ - - "UL" = "UL"; /* Inspector -> Peers tab -> peers */ @@ -1283,4 +1184,5 @@ "You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Nous n'étranglons plus le pair, mais il n'est pas intéressé par nous"; /* Inspector -> peer -> status */ -"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Vous voulez télécharger, mais le pair ne veut pas envoyer (intéressé et étranglé)"; \ No newline at end of file +"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Vous voulez télécharger, mais le pair ne veut pas envoyer (intéressé et étranglé)"; + diff --git a/macosx/it.lproj/Localizable.strings b/macosx/it.lproj/Localizable.strings index 185036deca5..59640a7508c 100644 --- a/macosx/it.lproj/Localizable.strings +++ b/macosx/it.lproj/Localizable.strings @@ -1,15 +1,11 @@ /* Inspector -> selected torrents stats -> bytes */ - "%@ bytes" = "%@ byte"; /* Add torrent -> info Create torrent -> info Drag overlay -> torrents Inspector -> selected torrents */ - - - "%@ files" = "%@ file"; /* Prefs -> blocklist -> message */ @@ -21,8 +17,6 @@ /* file size string Inspector -> Files tab -> file status string Status bar transfer count */ - - "%@ of %@" = "%1$@ su %2$@"; /* Torrent -> progress string */ @@ -34,8 +28,6 @@ /* Add torrent -> info Inspector -> Activity tab -> progress Torrent -> progress string */ - - "%@ selected" = "selezionati %@"; /* stats window -> times opened */ @@ -49,14 +41,11 @@ /* Inspector -> selected torrents stats total */ - "%@ total" = "totale %@"; /* Filter Bar Button -> tool tip Status bar transfer count Torrent table -> group row -> tooltip */ - - "%@ transfers" = "%@ trasferimenti"; /* Inspector -> Activity tab -> have */ @@ -79,7 +68,6 @@ /* Action menu -> upload/download limit Status Bar -> speed tooltip */ - "%d KB/s" = "%d KB/s"; /* Inspector -> Peers tab -> peers */ @@ -128,9 +116,6 @@ Create torrent -> info Drag overlay -> torrents Inspector -> selected torrents */ - - - "1 file" = "1 file"; /* Inspector -> selected torrents */ @@ -148,8 +133,6 @@ /* Filter Button -> tool tip Status bar transfer count Torrent table -> group row -> tooltip */ - - "1 transfer" = "1 trasferimento"; /* time string */ @@ -178,7 +161,6 @@ /* Open duplicate alert -> title Open duplicate magnet alert -> title */ - "A transfer of \"%@\" already exists." = "Esiste già un trasferimento di \"%@\"."; /* Filter Bar -> filter button */ @@ -186,7 +168,6 @@ /* Inspector -> tab Inspector view -> title */ - "Activity" = "Attività"; /* Add torrent -> same name -> button */ @@ -200,12 +181,10 @@ /* Filter Bar -> filter button inspector -> check all */ - "All" = "Tutti"; /* Filter Bar -> group filter menu Groups -> Button */ - "All Groups" = "Tutti i gruppi"; /* Create torrent -> failed -> warning */ @@ -252,7 +231,6 @@ /* Removal confirm panel -> title Remove completed confirm panel -> title */ - "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "Sei sicuro di voler rimuovere \"%@\" dalla lista?"; /* Remove trackers alert -> title */ @@ -283,15 +261,6 @@ rename sheet button Stats reset -> button URL sheet button */ - - - - - - - - - "Cancel" = "Annulla"; /* Torrent Table -> tooltip */ @@ -332,7 +301,6 @@ /* Create toolbar item -> label Create torrent -> blank address -> button */ - "Create" = "Crea"; /* Drag overlay -> file */ @@ -343,7 +311,6 @@ /* Create toolbar item -> palette label Create torrent -> select file */ - "Create Torrent File" = "Crea file torrent"; /* Create torrent -> failed -> title */ @@ -360,7 +327,6 @@ /* Message window -> level Message window -> level string */ - "Debug" = "Debug"; /* Info options -> global setting */ @@ -370,9 +336,6 @@ inspector -> web seed table -> header status bar -> status label Torrent -> status string */ - - - "DL" = "Ricezione"; /* Inspector -> Peers tab -> peers */ @@ -395,7 +358,6 @@ /* file table -> header tool tip files tab -> tooltip */ - "Download" = "Ricezione"; /* Torrent disk space alert -> button */ @@ -415,12 +377,10 @@ /* Stats window -> label tracker peer stat */ - "Downloaded" = "Ricevuti"; /* Filter Bar -> filter button Torrent -> status string */ - "Downloading" = "In ricezione"; /* Blocklist -> message */ @@ -447,20 +407,15 @@ /* Message window -> level Message window -> level string Torrent -> status string */ - - "Error" = "Errore"; /* Inspector -> tab Inspector view -> title */ - "Files" = "File"; /* Filter toolbar item -> label inspector -> file filter Message window -> filter field */ - - "Filter" = "Filtri"; /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ @@ -486,7 +441,6 @@ /* File size - gigabytes file/memory size - gigabytes */ - "GB" = "GB"; /* Transfer speed (gigabytes per second) */ @@ -497,7 +451,6 @@ /* Inspector -> tab Inspector view -> title */ - "General Info" = "Informazioni generali"; /* Status Bar -> speed tooltip */ @@ -550,7 +503,6 @@ /* Message window -> level Message window -> level string */ - "Info" = "Info"; /* Inspector toolbar item -> label */ @@ -567,7 +519,6 @@ /* File size - kilobytes file/memory size - kilobytes */ - "KB" = "KB"; /* Transfer speed (kilobytes per second) */ @@ -590,7 +541,6 @@ /* Action menu -> upload/download limit torrent action menu -> upload/download limit */ - "Limit (%d KB/s)" = "Limitata (%d KB/s)"; /* Save log alert panel -> title */ @@ -607,12 +557,10 @@ /* Inspector -> selected torrents Torrent -> progress string */ - "Magnetized transfer" = "Trasferimento magnetico"; /* File size - megabytes file/memory size - megabytes */ - "MB" = "MB"; /* Transfer speed (megabytes per second) */ @@ -633,11 +581,6 @@ Tracker last announce Tracker last scrape tracker peer stat */ - - - - - "N/A" = "N/D"; /* Filter Bar -> filter menu */ @@ -664,8 +607,6 @@ /* Groups -> Button Groups -> Menu inspector -> check all */ - - "None" = "Nessuno"; /* Donation beg -> button */ @@ -699,24 +640,6 @@ Torrent download failed -> button Torrent file copy alert -> button Transmission already running alert -> button */ - - - - - - - - - - - - - - - - - - "OK" = "Ok"; /* Remove completed confirm panel -> message */ @@ -724,7 +647,6 @@ /* Removal confirm panel -> message part 2 Remove completed confirm panel -> message */ - "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Dopo averli rimossi, continuare i trasferimenti richiederà i file torrent o i collegamenti magnetici."; /* Remove trackers alert -> message */ @@ -738,7 +660,6 @@ /* Open toolbar item -> label URL sheet button */ - "Open" = "Apri"; /* Open address toolbar item -> label */ @@ -758,7 +679,6 @@ /* Inspector -> tab Inspector view -> title */ - "Options" = "Opzioni"; /* Groups -> Name */ @@ -775,7 +695,6 @@ /* All toolbar item -> label Dock item */ - "Pause All" = "Metti tutti in pausa"; /* All toolbar item -> tooltip */ @@ -792,7 +711,6 @@ /* Filter Bar -> filter button Torrent -> status string */ - "Paused" = "In pausa"; /* Inspector -> peer -> status */ @@ -804,8 +722,6 @@ /* Inspector -> tab Inspector view -> title Preferences -> toolbar item title */ - - "Peers" = "Peer"; /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ @@ -822,7 +738,6 @@ /* File Outline -> Menu file table -> header tool tip */ - "Priority" = "Priorità"; /* files tab -> tooltip */ @@ -856,14 +771,10 @@ QuickLook toolbar item -> palette label QuickLook toolbar item -> tooltip View menu -> Quick Look */ - - - "Quick Look" = "Visualizzazione rapida"; /* Confirm Quit panel -> button Legal alert -> button */ - "Quit" = "Esci"; /* Dock Badger -> quit */ @@ -873,9 +784,6 @@ status bar -> status label Torrent -> status string Torrent table -> group row -> tooltip */ - - - "Ratio" = "Rapporto"; /* Groups -> Name */ @@ -894,9 +802,6 @@ Remove completed confirm panel -> button Remove toolbar item -> label Remove trackers alert -> button */ - - - "Remove" = "Rimuovi"; /* Main window -> 3rd bottom left button (remove all) tooltip */ @@ -922,12 +827,10 @@ /* Stats reset -> button Stats window -> reset button */ - "Reset" = "Reset"; /* All toolbar item -> label Dock item */ - "Resume All" = "Riprendi tutti"; /* All toolbar item -> tooltip */ @@ -962,7 +865,6 @@ /* Filter Bar -> filter button Torrent -> status string */ - "Seeding" = "In distribuzione"; /* Torrent -> status string */ @@ -982,10 +884,6 @@ Move torrent -> prompt Open torrent -> prompt Preferences -> Open panel prompt */ - - - - "Select" = "Seleziona"; /* Create torrent -> select file */ @@ -1011,7 +909,6 @@ /* Share toolbar item -> label Share toolbar item -> palette label */ - "Share" = "Condividi"; /* Share toolbar item -> tooltip */ @@ -1040,7 +937,6 @@ /* Dock item Status Bar -> speed tooltip */ - "Speed Limit" = "Limite velocità"; /* Growl notification title */ @@ -1063,7 +959,6 @@ /* Action menu -> ratio stop torrent action menu -> ratio stop */ - "Stop at Ratio (%.2f)" = "Ferma al rapporto (%.2f)"; /* Torrent cell -> button info */ @@ -1074,7 +969,6 @@ /* File size - terabytes file/memory size - terabytes */ - "TB" = "TB"; /* Transfer speed (terabytes per second) */ @@ -1094,7 +988,6 @@ /* Move error alert -> message Move inside itself alert -> message */ - "The move operation of \"%@\" cannot be done." = "Impossibile eseguire l'operazione di spostamento di \"%@\"."; /* blocklist fail message */ @@ -1177,7 +1070,6 @@ /* Download not a torrent -> title Torrent download error -> title */ - "Torrent download failed" = "Ricezione torrent fallita"; /* notification title */ @@ -1212,7 +1104,6 @@ /* Inspector -> tab Inspector view -> title */ - "Trackers" = "Server traccia"; /* Inspector -> Peers tab -> peers */ @@ -1236,8 +1127,6 @@ /* inspector -> peer table -> header status bar -> status label Torrent -> status string */ - - "UL" = "Invio"; /* Inspector -> Peers tab -> peers */ @@ -1295,4 +1184,5 @@ "You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Non stai più applicando un limite verso il peer, ma il peer non è interessato"; /* Inspector -> peer -> status */ -"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Vuoi scaricare dati, ma il peer non vuole inviarli (interessato e limitato)"; \ No newline at end of file +"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Vuoi scaricare dati, ma il peer non vuole inviarli (interessato e limitato)"; + diff --git a/macosx/nl.lproj/Localizable.strings b/macosx/nl.lproj/Localizable.strings index 0fe57b4662f..f5f5fd553d3 100644 --- a/macosx/nl.lproj/Localizable.strings +++ b/macosx/nl.lproj/Localizable.strings @@ -1,15 +1,11 @@ /* Inspector -> selected torrents stats -> bytes */ - "%@ bytes" = "%@ bytes"; /* Add torrent -> info Create torrent -> info Drag overlay -> torrents Inspector -> selected torrents */ - - - "%@ files" = "%@ bestanden"; /* Prefs -> blocklist -> message */ @@ -18,11 +14,9 @@ /* Inspector -> selected torrents */ "%@ magnetized transfers" = "%@ magnetized transfers"; -/* Inspector -> Files tab -> file status string - Blocklist -> message - Torrent -> progress string */ - - +/* file size string + Inspector -> Files tab -> file status string + Status bar transfer count */ "%@ of %@" = "%1$@ van %2$@"; /* Torrent -> progress string */ @@ -32,9 +26,8 @@ "%@ remaining" = "%@ resterend"; /* Add torrent -> info + Inspector -> Activity tab -> progress Torrent -> progress string */ - - "%@ selected" = "%@ geselecteerd"; /* stats window -> times opened */ @@ -46,16 +39,13 @@ /* Inspector -> selected torrents */ "%@ Torrents Selected" = "%@ Torrents geselecteerd"; -/* stats total - Inspector -> selected torrents */ - +/* Inspector -> selected torrents + stats total */ "%@ total" = "%@ totaal"; /* Filter Bar Button -> tool tip Status bar transfer count Torrent table -> group row -> tooltip */ - - "%@ transfers" = "%@ transfers"; /* Inspector -> Activity tab -> have */ @@ -76,9 +66,8 @@ /* Inspector -> Peers tab -> peers */ "%d incoming" = "%d inkomende"; -/* Status Bar -> speed tooltip - Action menu -> upload/download limit */ - +/* Action menu -> upload/download limit + Status Bar -> speed tooltip */ "%d KB/s" = "%d KB/s"; /* Inspector -> Peers tab -> peers */ @@ -123,13 +112,10 @@ /* time string */ "1 day" = "1 dag"; -/* Inspector -> selected torrents +/* Add torrent -> info Create torrent -> info - Add torrent -> info - Drag overlay -> torrents */ - - - + Drag overlay -> torrents + Inspector -> selected torrents */ "1 file" = "1 bestand"; /* Inspector -> selected torrents */ @@ -144,11 +130,9 @@ /* stats window -> times opened */ "1 time" = "1 keer"; -/* Torrent table -> group row -> tooltip - Filter Button -> tool tip - Status bar transfer count */ - - +/* Filter Button -> tool tip + Status bar transfer count + Torrent table -> group row -> tooltip */ "1 transfer" = "1 transfer"; /* time string */ @@ -175,15 +159,15 @@ /* Create torrent -> blank address -> message */ "A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the addresses for you." = "Een transfer dat gemarkeerd is als privaat en geen tracker adressen bevat, zal niet met andere peers kunnen verbinden. Dit is enkel zinvol als je van plan bent dit torrent bestand te uploaden naar een tracker website dat de adressen voor jou toevoegt."; -/* Open duplicate alert -> title */ - +/* Open duplicate alert -> title + Open duplicate magnet alert -> title */ "A transfer of \"%@\" already exists." = "Een transfer van \"%@\" bestaat al."; /* Filter Bar -> filter button */ "Active" = "Actief"; -/* Inspector -> title */ - +/* Inspector -> tab + Inspector view -> title */ "Activity" = "Activiteitenoverzicht"; /* Add torrent -> same name -> button */ @@ -195,12 +179,12 @@ /* Magnet link failed -> title */ "Adding magnetized transfer failed." = "Toevoegen van magnetized transfer faalde"; -/* Filter Bar -> filter button */ - +/* Filter Bar -> filter button + inspector -> check all */ "All" = "Alle"; -/* Groups -> Button */ - +/* Filter Bar -> group filter menu + Groups -> Button */ "All Groups" = "Alle groepen"; /* Create torrent -> failed -> warning */ @@ -245,8 +229,8 @@ /* Removal confirm panel -> title */ "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "Weet u zeker dat u \"%@\" wilt verwijderen van de transfer lijst en de data naar de prullenmand wil verplaatsen?"; -/* Removal confirm panel -> title */ - +/* Removal confirm panel -> title + Remove completed confirm panel -> title */ "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "Weet u zeker dat u \"%@\" wilt verwijderen van de transfer lijst?"; /* Remove trackers alert -> title */ @@ -267,22 +251,16 @@ /* Groups -> Name */ "Blue" = "Blauw"; -/* Confirm Quit panel -> button +/* Add torrent -> same name -> button + Blocklist -> cancel button + Confirm Quit panel -> button Create torrent -> blank address -> button - Add torrent -> same name -> button Removal confirm panel -> button - Blocklist -> cancel button - Remove built-in tracker alert -> button - Stats reset -> button */ - - - - - - - - - + Remove completed confirm panel -> button + Remove trackers alert -> button + rename sheet button + Stats reset -> button + URL sheet button */ "Cancel" = "Annuleer"; /* Torrent Table -> tooltip */ @@ -321,9 +299,8 @@ /* Create torrent -> failed -> warning */ "Could not write \"%s\": %s." = "Kon \"%1$s\" niet schrijven: %2$s."; -/* Create torrent -> blank address -> button - Create toolbar item -> label */ - +/* Create toolbar item -> label + Create torrent -> blank address -> button */ "Create" = "Maak aan"; /* Drag overlay -> file */ @@ -332,9 +309,8 @@ /* Create toolbar item -> tooltip */ "Create torrent file" = "Maak torrent bestand"; -/* Create torrent -> select file - Create toolbar item -> palette label */ - +/* Create toolbar item -> palette label + Create torrent -> select file */ "Create Torrent File" = "Maak torrent bestand"; /* Create torrent -> failed -> title */ @@ -349,19 +325,17 @@ /* Message window -> table column */ "Date" = "Datum"; -/* Message window -> level string - Message window -> level */ - +/* Message window -> level + Message window -> level string */ "Debug" = "Foutopsporing"; /* Info options -> global setting */ "disabled" = "uitgeschakeld"; -/* Torrent -> status string - status bar -> status label */ - - - +/* inspector -> peer table -> header + inspector -> web seed table -> header + status bar -> status label + Torrent -> status string */ "DL" = "DL"; /* Inspector -> Peers tab -> peers */ @@ -384,13 +358,12 @@ /* file table -> header tool tip files tab -> tooltip */ - "Download" = "Download"; /* Torrent disk space alert -> button */ "Download Anyway" = "Download alsnog"; -/* Growl notification title */ +/* notification title */ "Download Complete" = "Download klaar"; /* Blocklist -> message */ @@ -402,12 +375,12 @@ /* Torrent table -> group row -> tooltip */ "Download speed" = "Downloadsnelheid"; -/* Stats window -> label */ - +/* Stats window -> label + tracker peer stat */ "Downloaded" = "Gedownload"; -/* Torrent -> status string */ - +/* Filter Bar -> filter button + Torrent -> status string */ "Downloading" = "Downloaden"; /* Blocklist -> message */ @@ -428,25 +401,21 @@ /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ "encrypted" = "gecodeerd"; -/* inspector -> peer table -> header tool tip - Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ +/* inspector -> peer table -> header tool tip */ "Encrypted Connection" = "Gecodeerde verbinding"; -/* Message window -> level string - Torrent -> status string - Message window -> level - Blocklist -> message */ - - +/* Message window -> level + Message window -> level string + Torrent -> status string */ "Error" = "Fout"; -/* Inspector -> title */ - +/* Inspector -> tab + Inspector view -> title */ "Files" = "Bestanden"; -/* Filter toolbar item -> label */ - - +/* Filter toolbar item -> label + inspector -> file filter + Message window -> filter field */ "Filter" = "Filter"; /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ @@ -470,8 +439,8 @@ /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ "From: tracker" = "Van: tracker"; -/* File size - gigabytes */ - +/* File size - gigabytes + file/memory size - gigabytes */ "GB" = "GB"; /* Transfer speed (gigabytes per second) */ @@ -480,8 +449,8 @@ /* Preferences -> toolbar item title */ "General" = "Algemeen"; -/* Inspector -> title */ - +/* Inspector -> tab + Inspector view -> title */ "General Info" = "Algemene info"; /* Status Bar -> speed tooltip */ @@ -532,9 +501,8 @@ /* Torrent -> eta string */ "inactive" = "inactief"; -/* Message window -> level string - Message window -> level */ - +/* Message window -> level + Message window -> level string */ "Info" = "Info"; /* Inspector toolbar item -> label */ @@ -549,8 +517,8 @@ /* Download not a torrent -> message */ "It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "Het blijkt dat bestand \"%1$@\" van %2$@ geen torrent bestand is."; -/* File size - kilobytes */ - +/* File size - kilobytes + file/memory size - kilobytes */ "KB" = "KB"; /* Transfer speed (kilobytes per second) */ @@ -571,9 +539,8 @@ /* About window -> license button */ "License" = "Licentie"; -/* torrent action menu -> upload/download limit - Action menu -> upload/download limit */ - +/* Action menu -> upload/download limit + torrent action menu -> upload/download limit */ "Limit (%d KB/s)" = "Beperk (%d KB/s)"; /* Save log alert panel -> title */ @@ -590,11 +557,10 @@ /* Inspector -> selected torrents Torrent -> progress string */ - "Magnetized transfer" = "Magnetized transfer"; -/* File size - megabytes */ - +/* File size - megabytes + file/memory size - megabytes */ "MB" = "MB"; /* Transfer speed (megabytes per second) */ @@ -609,14 +575,12 @@ /* files tab -> tooltip */ "Multiple Priorities" = "Meerdere Prioriteiten"; -/* Prefs -> blocklist -> message +/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip No Ratio - Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ - - - - - + Prefs -> blocklist -> message + Tracker last announce + Tracker last scrape + tracker peer stat */ "N/A" = "N/B"; /* Filter Bar -> filter menu */ @@ -628,7 +592,7 @@ /* Prefs -> blocklist -> message */ "Never" = "Nooit"; -/* inspector -> add tracker */ +/* Inspector -> tracker table */ "New Tier" = "Nieuwe tier"; /* Tracker next announce */ @@ -640,10 +604,9 @@ /* Inspector -> selected torrents */ "No Torrents Selected" = "Geen torrents geselecteerd"; -/* Groups -> Menu - Groups -> Button */ - - +/* Groups -> Button + Groups -> Menu + inspector -> check all */ "None" = "Geen"; /* Donation beg -> button */ @@ -658,48 +621,32 @@ /* Torrent disk space alert -> title */ "Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "Niet genoeg harde-schijf ruimte om \"%@\" volledig te downloaden."; -/* Torrent file copy alert -> button - Move error alert -> button - Create torrent -> file already exists warning -> button - Save log alert panel -> button - Folder cannot be used alert -> button - Torrent download failed -> button - Torrent disk space alert -> button +/* About window -> license close button + Blocklist -> button + Create torrent -> directory doesn't exist warning -> button Create torrent -> failed -> button + Create torrent -> file already exists warning -> button Create torrent -> no files -> button + Create torrent -> zero size -> button Download not a torrent -> button - Open invalid alert -> button - About window -> license close button - Blocklist -> button + Magnet link failed -> button + Move error alert -> button + Move inside itself alert -> button Open duplicate alert -> button - Create torrent -> zero size -> button - Move folder cannot be used alert -> button - Move inside itself alert -> button */ - - - - - - - - - - - - - - - - - - + Open duplicate magnet alert -> button + Open invalid alert -> button + Save log alert panel -> button + Torrent disk space alert -> button + Torrent download failed -> button + Torrent file copy alert -> button + Transmission already running alert -> button */ "OK" = "OK"; /* Remove completed confirm panel -> message */ "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Eenmaal verwijderd, is het originele torrent bestand of magnet link nodig om de transfer te vervolledigen."; -/* Removal confirm panel -> message part 2 */ - +/* Removal confirm panel -> message part 2 + Remove completed confirm panel -> message */ "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Eenmaal verwijderd, zijn de originele torrent bestanden of magnet link nodig om de transfers te vervolledigen."; /* Remove trackers alert -> message */ @@ -711,8 +658,8 @@ /* File Outline -> Menu */ "Only Check Selected" = "Vink enkel geselecteerde aan"; -/* Open toolbar item -> label */ - +/* Open toolbar item -> label + URL sheet button */ "Open" = "Open"; /* Open address toolbar item -> label */ @@ -730,8 +677,8 @@ /* Open address toolbar item -> tooltip */ "Open torrent web address" = "Open torrent web adres"; -/* Inspector -> title */ - +/* Inspector -> tab + Inspector view -> title */ "Options" = "Opties"; /* Groups -> Name */ @@ -746,8 +693,8 @@ /* Selected toolbar item -> palette label */ "Pause / Resume Selected" = "Pauzeer / Hervat geselecteerde"; -/* All toolbar item -> label */ - +/* All toolbar item -> label + Dock item */ "Pause All" = "Pauzeer alles"; /* All toolbar item -> tooltip */ @@ -762,8 +709,8 @@ /* Torrent Table -> tooltip */ "Pause the transfer" = "Pauzeer de transfer"; -/* Torrent -> status string */ - +/* Filter Bar -> filter button + Torrent -> status string */ "Paused" = "Gepauzeerd"; /* Inspector -> peer -> status */ @@ -772,10 +719,9 @@ /* Inspector -> peer -> status */ "Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "Peer wil dat we uploaden, maar wij willen niet (geïnteresseerd en choked)"; -/* Inspector -> title +/* Inspector -> tab + Inspector view -> title Preferences -> toolbar item title */ - - "Peers" = "Peers"; /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ @@ -790,9 +736,8 @@ /* Preferences -> Network -> port status */ "Port is open" = "Poort is open"; -/* file table -> header tool tip - File Outline -> Menu */ - +/* File Outline -> Menu + file table -> header tool tip */ "Priority" = "Prioriteit"; /* files tab -> tooltip */ @@ -824,15 +769,12 @@ /* QuickLook toolbar item -> label QuickLook toolbar item -> palette label - QuickLook toolbar item -> tooltip */ - - - + QuickLook toolbar item -> tooltip + View menu -> Quick Look */ "Quick Look" = "Geef snel weer"; -/* Transmission already running alert -> button - Confirm Quit panel -> button */ - +/* Confirm Quit panel -> button + Legal alert -> button */ "Quit" = "Stop"; /* Dock Badger -> quit */ @@ -840,11 +782,8 @@ /* Stats window -> label status bar -> status label - Torrent table -> group row -> tooltip - Torrent -> status string */ - - - + Torrent -> status string + Torrent table -> group row -> tooltip */ "Ratio" = "Ratio"; /* Groups -> Name */ @@ -859,12 +798,10 @@ /* Preferences -> toolbar item title */ "Remote" = "Extern beheer"; -/* Remove built-in tracker alert -> button - Removal confirm panel -> button - Remove toolbar item -> label */ - - - +/* Removal confirm panel -> button + Remove completed confirm panel -> button + Remove toolbar item -> label + Remove trackers alert -> button */ "Remove" = "Verwijder"; /* Main window -> 3rd bottom left button (remove all) tooltip */ @@ -888,13 +825,12 @@ /* rename sheet label */ "Rename the file \"%@\":" = "Wijzig bestandsnaam van \"%@\":"; -/* Stats window -> reset button - Stats reset -> button */ - +/* Stats reset -> button + Stats window -> reset button */ "Reset" = "Wis"; -/* All toolbar item -> label */ - +/* All toolbar item -> label + Dock item */ "Resume All" = "Hervat alles"; /* All toolbar item -> tooltip */ @@ -927,14 +863,14 @@ /* tracker peer stat */ "Seeders" = "Seeders"; -/* Torrent -> status string */ - +/* Filter Bar -> filter button + Torrent -> status string */ "Seeding" = "Seeden"; /* Torrent -> status string */ "Seeding complete" = "Seeden klaar"; -/* Growl notification title */ +/* notification title */ "Seeding Complete" = "Seeden klaar"; /* Torrent -> status string */ @@ -943,25 +879,17 @@ /* Torrent -> status string */ "Seeding to %d of 1 peer" = "Seeden naar %d van 1 peer"; -/* Default incomplete folder cannot be used alert -> prompt +/* Create torrent -> location sheet -> button + Create torrent -> select file Move torrent -> prompt Open torrent -> prompt - Preferences -> Open panel prompt - Create torrent -> select file - Create torrent -> location sheet -> button - Default folder cannot be used alert -> prompt - Folder cannot be used alert -> prompt */ - - - - + Preferences -> Open panel prompt */ "Select" = "Selecteer"; /* Create torrent -> select file */ "Select a file or folder for the torrent file." = "Selecteer een bestand of map voor het torrent bestand."; -/* Folder cannot be used alert -> select destination folder - Add -> select destination folder */ +/* Add -> select destination folder */ "Select the download folder for \"%@\"" = "Selecteer de download map voor \"%@\""; /* Create torrent -> location sheet -> message */ @@ -981,7 +909,6 @@ /* Share toolbar item -> label Share toolbar item -> palette label */ - "Share" = "Deel"; /* Share toolbar item -> tooltip */ @@ -1008,8 +935,8 @@ /* Torrent cell -> button info */ "Show the data file in Finder" = "Toon data bestand in Finder"; -/* Status Bar -> speed tooltip */ - +/* Dock item + Status Bar -> speed tooltip */ "Speed Limit" = "Snelheidslimiet"; /* Growl notification title */ @@ -1030,9 +957,8 @@ /* Action menu -> status string toggle */ "Status of Selected Files" = "Status van geselecteerde bestanden"; -/* torrent action menu -> ratio stop - Action menu -> ratio stop */ - +/* Action menu -> ratio stop + torrent action menu -> ratio stop */ "Stop at Ratio (%.2f)" = "Stop bij Ratio (%.2f)"; /* Torrent cell -> button info */ @@ -1041,8 +967,8 @@ /* Donation beg -> title */ "Support open-source indie software" = "Steun open-source software"; -/* File size - terabytes */ - +/* File size - terabytes + file/memory size - terabytes */ "TB" = "TB"; /* Transfer speed (terabytes per second) */ @@ -1062,7 +988,6 @@ /* Move error alert -> message Move inside itself alert -> message */ - "The move operation of \"%@\" cannot be done." = "Het verplaatsen van \"%@\" kan niet ongedaan worden."; /* blocklist fail message */ @@ -1143,12 +1068,11 @@ /* Inspector toolbar item -> tooltip */ "Toggle the torrent inspector" = "Schakel het infovenster"; -/* Torrent download error -> title - Download not a torrent -> title */ - +/* Download not a torrent -> title + Torrent download error -> title */ "Torrent download failed" = "Torrent download mislukt"; -/* Growl notification title */ +/* notification title */ "Torrent File Auto Added" = "Torrent bestand automatisch toegevoegd"; /* Inspector -> title */ @@ -1178,8 +1102,8 @@ /* Tracker next announce */ "Tracker will be used as a backup" = "Tracker zal gebruikt worden als reserve"; -/* Inspector -> title */ - +/* Inspector -> tab + Inspector view -> title */ "Trackers" = "Trackers"; /* Inspector -> Peers tab -> peers */ @@ -1200,10 +1124,9 @@ /* Transmission already running alert -> title */ "Transmission is already running." = "Transmission is al actief."; -/* Torrent -> status string - status bar -> status label */ - - +/* inspector -> peer table -> header + status bar -> status label + Torrent -> status string */ "UL" = "UL"; /* Inspector -> Peers tab -> peers */ @@ -1261,4 +1184,5 @@ "You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "We ontchokedte de peer, maar hij is niet geïnteresseerd"; /* Inspector -> peer -> status */ -"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "We willen downloaden, maar de peer wil niets versturen (geïnteresseerd en choked)"; \ No newline at end of file +"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "We willen downloaden, maar de peer wil niets versturen (geïnteresseerd en choked)"; + diff --git a/macosx/ru.lproj/Localizable.strings b/macosx/ru.lproj/Localizable.strings index 6c2abe4f537..8375e46b91c 100644 --- a/macosx/ru.lproj/Localizable.strings +++ b/macosx/ru.lproj/Localizable.strings @@ -1,15 +1,11 @@ /* Inspector -> selected torrents stats -> bytes */ - "%@ bytes" = "%@ байтов"; /* Add torrent -> info Create torrent -> info Drag overlay -> torrents Inspector -> selected torrents */ - - - "%@ files" = "%@ файлов"; /* Prefs -> blocklist -> message */ @@ -18,11 +14,9 @@ /* Inspector -> selected torrents */ "%@ magnetized transfers" = "%@ maget-разд."; -/* Blocklist -> message +/* file size string Inspector -> Files tab -> file status string - Torrent -> progress string */ - - + Status bar transfer count */ "%@ of %@" = "%1$@ из %2$@"; /* Torrent -> progress string */ @@ -32,9 +26,8 @@ "%@ remaining" = "осталось %@"; /* Add torrent -> info + Inspector -> Activity tab -> progress Torrent -> progress string */ - - "%@ selected" = "%@ выбрано"; /* stats window -> times opened */ @@ -48,14 +41,11 @@ /* Inspector -> selected torrents stats total */ - "%@ total" = "%@ всего"; /* Filter Bar Button -> tool tip Status bar transfer count Torrent table -> group row -> tooltip */ - - "%@ transfers" = "%@ разд."; /* Inspector -> Activity tab -> have */ @@ -78,7 +68,6 @@ /* Action menu -> upload/download limit Status Bar -> speed tooltip */ - "%d KB/s" = "%d КБ/s"; /* Inspector -> Peers tab -> peers */ @@ -127,9 +116,6 @@ Create torrent -> info Drag overlay -> torrents Inspector -> selected torrents */ - - - "1 file" = "1 файл"; /* Inspector -> selected torrents */ @@ -147,8 +133,6 @@ /* Filter Button -> tool tip Status bar transfer count Torrent table -> group row -> tooltip */ - - "1 transfer" = "1 раздача"; /* time string */ @@ -177,7 +161,6 @@ /* Open duplicate alert -> title Open duplicate magnet alert -> title */ - "A transfer of \"%@\" already exists." = "Раздача «%@» уже существует."; /* Filter Bar -> filter button */ @@ -185,7 +168,6 @@ /* Inspector -> tab Inspector view -> title */ - "Activity" = "Активность"; /* Add torrent -> same name -> button */ @@ -197,12 +179,12 @@ /* Magnet link failed -> title */ "Adding magnetized transfer failed." = "Ошибка при добавление magnet-раздачи"; -/* Filter Bar -> filter button */ - +/* Filter Bar -> filter button + inspector -> check all */ "All" = "Все"; -/* Groups -> Button */ - +/* Filter Bar -> group filter menu + Groups -> Button */ "All Groups" = "Все группы"; /* Create torrent -> failed -> warning */ @@ -247,8 +229,8 @@ /* Removal confirm panel -> title */ "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "Вы действительно хотите удалить «%@» из списка раздач и переместить данные в Корзину?"; -/* Removal confirm panel -> title */ - +/* Removal confirm panel -> title + Remove completed confirm panel -> title */ "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "Вы действительно хотите удалить «%@» из списка раздач?"; /* Remove trackers alert -> title */ @@ -274,17 +256,11 @@ Confirm Quit panel -> button Create torrent -> blank address -> button Removal confirm panel -> button + Remove completed confirm panel -> button Remove trackers alert -> button - Stats reset -> button */ - - - - - - - - - + rename sheet button + Stats reset -> button + URL sheet button */ "Cancel" = "Отменить"; /* Torrent Table -> tooltip */ @@ -325,7 +301,6 @@ /* Create toolbar item -> label Create torrent -> blank address -> button */ - "Create" = "Создать"; /* Drag overlay -> file */ @@ -336,7 +311,6 @@ /* Create toolbar item -> palette label Create torrent -> select file */ - "Create Torrent File" = "Создать торрент-файл"; /* Create torrent -> failed -> title */ @@ -353,7 +327,6 @@ /* Message window -> level Message window -> level string */ - "Debug" = "Отладка"; /* Info options -> global setting */ @@ -363,9 +336,6 @@ inspector -> web seed table -> header status bar -> status label Torrent -> status string */ - - - "DL" = "С"; /* Inspector -> Peers tab -> peers */ @@ -388,13 +358,12 @@ /* file table -> header tool tip files tab -> tooltip */ - "Download" = "Скачать"; /* Torrent disk space alert -> button */ "Download Anyway" = "Скачать в любом случае"; -/* Growl notification title */ +/* notification title */ "Download Complete" = "Скачивание завершено"; /* Blocklist -> message */ @@ -408,11 +377,10 @@ /* Stats window -> label tracker peer stat */ - "Downloaded" = "Скачали"; -/* Torrent -> status string */ - +/* Filter Bar -> filter button + Torrent -> status string */ "Downloading" = "Скачиваю"; /* Blocklist -> message */ @@ -433,27 +401,21 @@ /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ "encrypted" = "зашифрованный"; -/* inspector -> peer table -> header tool tip - Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ +/* inspector -> peer table -> header tool tip */ "Encrypted Connection" = "Зашифрованное соединение"; /* Message window -> level Message window -> level string Torrent -> status string */ - - "Error" = "Ошибка"; /* Inspector -> tab Inspector view -> title */ - "Files" = "Файлы"; /* Filter toolbar item -> label inspector -> file filter Message window -> filter field */ - - "Filter" = "Фильтр"; /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ @@ -477,8 +439,8 @@ /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ "From: tracker" = "Источник: трекер"; -/* File size - gigabytes */ - +/* File size - gigabytes + file/memory size - gigabytes */ "GB" = "ГБ"; /* Transfer speed (gigabytes per second) */ @@ -489,7 +451,6 @@ /* Inspector -> tab Inspector view -> title */ - "General Info" = "Информация"; /* Status Bar -> speed tooltip */ @@ -542,7 +503,6 @@ /* Message window -> level Message window -> level string */ - "Info" = "Информация"; /* Inspector toolbar item -> label */ @@ -557,8 +517,8 @@ /* Download not a torrent -> message */ "It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "Файл «%1$@» из %2$@ не является торрент-файлом."; -/* File size - kilobytes */ - +/* File size - kilobytes + file/memory size - kilobytes */ "KB" = "КБ"; /* Transfer speed (kilobytes per second) */ @@ -581,7 +541,6 @@ /* Action menu -> upload/download limit torrent action menu -> upload/download limit */ - "Limit (%d KB/s)" = "С ограничением (%d КБ/с)"; /* Save log alert panel -> title */ @@ -598,11 +557,10 @@ /* Inspector -> selected torrents Torrent -> progress string */ - "Magnetized transfer" = "Magnet-раздача"; -/* File size - megabytes */ - +/* File size - megabytes + file/memory size - megabytes */ "MB" = "МБ"; /* Transfer speed (megabytes per second) */ @@ -623,11 +581,6 @@ Tracker last announce Tracker last scrape tracker peer stat */ - - - - - "N/A" = "Нет данных"; /* Filter Bar -> filter menu */ @@ -652,9 +605,8 @@ "No Torrents Selected" = "Ни один торрент не выбран"; /* Groups -> Button - Groups -> Menu */ - - + Groups -> Menu + inspector -> check all */ "None" = "✕"; /* Donation beg -> button */ @@ -686,32 +638,15 @@ Save log alert panel -> button Torrent disk space alert -> button Torrent download failed -> button - Torrent file copy alert -> button */ - - - - - - - - - - - - - - - - - - + Torrent file copy alert -> button + Transmission already running alert -> button */ "OK" = "OK"; /* Remove completed confirm panel -> message */ "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Для восстановления удаленной раздачи потребуется торрент-файл или magnet-ссылка."; -/* Removal confirm panel -> message part 2 */ - +/* Removal confirm panel -> message part 2 + Remove completed confirm panel -> message */ "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "После удаления продолжение раздач потребует наличия торрент-файла или magnet-ссылок."; /* Remove trackers alert -> message */ @@ -723,8 +658,8 @@ /* File Outline -> Menu */ "Only Check Selected" = "Отметить только выбранные"; -/* Open toolbar item -> label */ - +/* Open toolbar item -> label + URL sheet button */ "Open" = "Открыть"; /* Open address toolbar item -> label */ @@ -744,7 +679,6 @@ /* Inspector -> tab Inspector view -> title */ - "Options" = "Опции"; /* Groups -> Name */ @@ -759,8 +693,8 @@ /* Selected toolbar item -> palette label */ "Pause / Resume Selected" = "Приостановить/возобновить выбранные"; -/* All toolbar item -> label */ - +/* All toolbar item -> label + Dock item */ "Pause All" = "Приостановить все"; /* All toolbar item -> tooltip */ @@ -775,8 +709,8 @@ /* Torrent Table -> tooltip */ "Pause the transfer" = "Приостановить раздачу"; -/* Torrent -> status string */ - +/* Filter Bar -> filter button + Torrent -> status string */ "Paused" = "Приостановлены"; /* Inspector -> peer -> status */ @@ -788,8 +722,6 @@ /* Inspector -> tab Inspector view -> title Preferences -> toolbar item title */ - - "Peers" = "Пользователи"; /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ @@ -806,7 +738,6 @@ /* File Outline -> Menu file table -> header tool tip */ - "Priority" = "Приоритет"; /* files tab -> tooltip */ @@ -840,15 +771,10 @@ QuickLook toolbar item -> palette label QuickLook toolbar item -> tooltip View menu -> Quick Look */ - - - "Quick Look" = "Быстрый просмотр"; /* Confirm Quit panel -> button - Legal alert -> button - Transmission already running alert -> button */ - + Legal alert -> button */ "Quit" = "Завершить"; /* Dock Badger -> quit */ @@ -858,9 +784,6 @@ status bar -> status label Torrent -> status string Torrent table -> group row -> tooltip */ - - - "Ratio" = "Рейтинг"; /* Groups -> Name */ @@ -876,11 +799,9 @@ "Remote" = "Удаленное управление"; /* Removal confirm panel -> button + Remove completed confirm panel -> button Remove toolbar item -> label Remove trackers alert -> button */ - - - "Remove" = "Удалить"; /* Main window -> 3rd bottom left button (remove all) tooltip */ @@ -906,11 +827,10 @@ /* Stats reset -> button Stats window -> reset button */ - "Reset" = "Очистить"; -/* All toolbar item -> label */ - +/* All toolbar item -> label + Dock item */ "Resume All" = "Возобновить все"; /* All toolbar item -> tooltip */ @@ -943,14 +863,14 @@ /* tracker peer stat */ "Seeders" = "Раздающих"; -/* Torrent -> status string */ - +/* Filter Bar -> filter button + Torrent -> status string */ "Seeding" = "Раздаю"; /* Torrent -> status string */ "Seeding complete" = "Раздача завершена"; -/* Growl notification title */ +/* notification title */ "Seeding Complete" = "Раздача завершена"; /* Torrent -> status string */ @@ -964,10 +884,6 @@ Move torrent -> prompt Open torrent -> prompt Preferences -> Open panel prompt */ - - - - "Select" = "Выбрать"; /* Create torrent -> select file */ @@ -993,7 +909,6 @@ /* Share toolbar item -> label Share toolbar item -> palette label */ - "Share" = "Отправить"; /* Share toolbar item -> tooltip */ @@ -1020,8 +935,8 @@ /* Torrent cell -> button info */ "Show the data file in Finder" = "Показать данные в Finder"; -/* Status Bar -> speed tooltip */ - +/* Dock item + Status Bar -> speed tooltip */ "Speed Limit" = "Ограничение скорости"; /* Growl notification title */ @@ -1044,7 +959,6 @@ /* Action menu -> ratio stop torrent action menu -> ratio stop */ - "Stop at Ratio (%.2f)" = "Остановить при рейтинге (%.2f)"; /* Torrent cell -> button info */ @@ -1053,8 +967,8 @@ /* Donation beg -> title */ "Support open-source indie software" = "Поддержите независимую программу с открытым исходным кодом"; -/* File size - terabytes */ - +/* File size - terabytes + file/memory size - terabytes */ "TB" = "ТБ"; /* Transfer speed (terabytes per second) */ @@ -1074,7 +988,6 @@ /* Move error alert -> message Move inside itself alert -> message */ - "The move operation of \"%@\" cannot be done." = "Не могу переместить «%@»."; /* blocklist fail message */ @@ -1157,10 +1070,9 @@ /* Download not a torrent -> title Torrent download error -> title */ - "Torrent download failed" = "Ошибка при скачивании торрента"; -/* Growl notification title */ +/* notification title */ "Torrent File Auto Added" = "Торрент-файл добавлен"; /* Inspector -> title */ @@ -1192,9 +1104,7 @@ /* Inspector -> tab Inspector view -> title */ - -"Trackers" = "Трекеры -"; +"Trackers" = "Трекеры\n"; /* Inspector -> Peers tab -> peers */ "Transfer Not Active" = "Раздача неактивна"; @@ -1217,8 +1127,6 @@ /* inspector -> peer table -> header status bar -> status label Torrent -> status string */ - - "UL" = "Р"; /* Inspector -> Peers tab -> peers */ @@ -1276,4 +1184,5 @@ "You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Пользователь не заинтересован в имеющихся у вас частях торрента"; /* Inspector -> peer -> status */ -"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Вы заинтересованы в имеющихся у пользователя частях торрента, но он вас блокирует"; \ No newline at end of file +"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Вы заинтересованы в имеющихся у пользователя частях торрента, но он вас блокирует"; + diff --git a/macosx/tr.lproj/Localizable.strings b/macosx/tr.lproj/Localizable.strings index 72323f67e9e..de15f27fccb 100644 --- a/macosx/tr.lproj/Localizable.strings +++ b/macosx/tr.lproj/Localizable.strings @@ -908,7 +908,7 @@ "Session Transfer" = "Oturum Aktarımı"; /* Share toolbar item -> label - Share toolbar item -> palette label */ + Share toolbar item -> palette label */ "Share" = "Paylaş"; /* Share toolbar item -> tooltip */ From 4ddaa5828790305bdbaf893f1371f9d10154549d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sat, 28 Jan 2017 13:51:03 +0300 Subject: [PATCH 081/110] Fix closing in translatable phrase (Qt client) --- qt/MakeDialog.cc | 2 +- qt/translations/transmission_de.ts | 4 ++-- qt/translations/transmission_en.ts | 2 +- qt/translations/transmission_es.ts | 4 ++-- qt/translations/transmission_eu.ts | 4 ++-- qt/translations/transmission_fr.ts | 4 ++-- qt/translations/transmission_hu.ts | 4 ++-- qt/translations/transmission_id.ts | 4 ++-- qt/translations/transmission_it_IT.ts | 2 +- qt/translations/transmission_ka.ts | 4 ++-- qt/translations/transmission_kk.ts | 2 +- qt/translations/transmission_ko.ts | 4 ++-- qt/translations/transmission_lt.ts | 2 +- qt/translations/transmission_nl.ts | 2 +- qt/translations/transmission_pl_PL.ts | 4 ++-- qt/translations/transmission_pt_BR.ts | 4 ++-- qt/translations/transmission_ru.ts | 4 ++-- qt/translations/transmission_sv.ts | 2 +- qt/translations/transmission_tr_TR.ts | 2 +- qt/translations/transmission_uk.ts | 4 ++-- qt/translations/transmission_zh_CN.ts | 4 ++-- 21 files changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/qt/MakeDialog.cc b/qt/MakeDialog.cc index 5d466565533..331a27bfedf 100644 --- a/qt/MakeDialog.cc +++ b/qt/MakeDialog.cc @@ -197,7 +197,7 @@ MakeDialog::onSourceChanged () QString text; if (myBuilder == nullptr) { - text = tr ("No source selected"); + text = tr ("No source selected"); } else { diff --git a/qt/translations/transmission_de.ts b/qt/translations/transmission_de.ts index 6378920c4c5..5c2708d1583 100644 --- a/qt/translations/transmission_de.ts +++ b/qt/translations/transmission_de.ts @@ -1443,8 +1443,8 @@ - <i>No source selected<i> - <i>Keine Quelle ausgewählt<i> + <i>No source selected</i> + <i>Keine Quelle ausgewählt</i> diff --git a/qt/translations/transmission_en.ts b/qt/translations/transmission_en.ts index 2635e79b7e4..77f1e1181bc 100644 --- a/qt/translations/transmission_en.ts +++ b/qt/translations/transmission_en.ts @@ -1441,7 +1441,7 @@ - <i>No source selected<i> + <i>No source selected</i> diff --git a/qt/translations/transmission_es.ts b/qt/translations/transmission_es.ts index dc9617d9d99..65d32e94afa 100644 --- a/qt/translations/transmission_es.ts +++ b/qt/translations/transmission_es.ts @@ -1443,8 +1443,8 @@ - <i>No source selected<i> - <i>No se seleccionó la fuente<i> + <i>No source selected</i> + <i>No se seleccionó la fuente</i> diff --git a/qt/translations/transmission_eu.ts b/qt/translations/transmission_eu.ts index 0dd020c66c5..436558f7039 100644 --- a/qt/translations/transmission_eu.ts +++ b/qt/translations/transmission_eu.ts @@ -1443,8 +1443,8 @@ - <i>No source selected<i> - <i>Ez dago iturbururik hautatuta<i> + <i>No source selected</i> + <i>Ez dago iturbururik hautatuta</i> diff --git a/qt/translations/transmission_fr.ts b/qt/translations/transmission_fr.ts index d457d1a7477..911df6b11f7 100644 --- a/qt/translations/transmission_fr.ts +++ b/qt/translations/transmission_fr.ts @@ -1443,8 +1443,8 @@ - <i>No source selected<i> - <i>Pas de source seléctionnée<i> + <i>No source selected</i> + <i>Pas de source seléctionnée</i> diff --git a/qt/translations/transmission_hu.ts b/qt/translations/transmission_hu.ts index 718af129187..83e1917a968 100644 --- a/qt/translations/transmission_hu.ts +++ b/qt/translations/transmission_hu.ts @@ -1433,8 +1433,8 @@ - <i>No source selected<i> - <i>Nincs forrás kiválasztva<i> + <i>No source selected</i> + <i>Nincs forrás kiválasztva</i> diff --git a/qt/translations/transmission_id.ts b/qt/translations/transmission_id.ts index 43c1fab228a..c188b4de5e1 100644 --- a/qt/translations/transmission_id.ts +++ b/qt/translations/transmission_id.ts @@ -1433,8 +1433,8 @@ - <i>No source selected<i> - <i>Tidak ada sumber yang dipilih<i> + <i>No source selected</i> + <i>Tidak ada sumber yang dipilih</i> diff --git a/qt/translations/transmission_it_IT.ts b/qt/translations/transmission_it_IT.ts index 93187b7d47c..06b068572e8 100644 --- a/qt/translations/transmission_it_IT.ts +++ b/qt/translations/transmission_it_IT.ts @@ -1443,7 +1443,7 @@ - <i>No source selected<i> + <i>No source selected</i> <i>Nessuna sorgente selezionata</i> diff --git a/qt/translations/transmission_ka.ts b/qt/translations/transmission_ka.ts index 3977a9c4f77..703c5180b64 100644 --- a/qt/translations/transmission_ka.ts +++ b/qt/translations/transmission_ka.ts @@ -1444,8 +1444,8 @@ - <i>No source selected<i> - <i>წყარო არაა არჩეული<i> + <i>No source selected</i> + <i>წყარო არაა არჩეული</i> diff --git a/qt/translations/transmission_kk.ts b/qt/translations/transmission_kk.ts index be32cf0e514..49fe71a29f1 100644 --- a/qt/translations/transmission_kk.ts +++ b/qt/translations/transmission_kk.ts @@ -1441,7 +1441,7 @@ - <i>No source selected<i> + <i>No source selected</i> <i>Көзі таңдалмаған</i> diff --git a/qt/translations/transmission_ko.ts b/qt/translations/transmission_ko.ts index ef3a3e91532..4870543edca 100644 --- a/qt/translations/transmission_ko.ts +++ b/qt/translations/transmission_ko.ts @@ -1434,8 +1434,8 @@ - <i>No source selected<i> - <i>아무런 출처도 선택되지 않았습니다<i> + <i>No source selected</i> + <i>아무런 출처도 선택되지 않았습니다</i> diff --git a/qt/translations/transmission_lt.ts b/qt/translations/transmission_lt.ts index c1d28d99967..4e48167f127 100644 --- a/qt/translations/transmission_lt.ts +++ b/qt/translations/transmission_lt.ts @@ -1453,7 +1453,7 @@ - <i>No source selected<i> + <i>No source selected</i> <i>Nepasirinktas šaltinis</i> diff --git a/qt/translations/transmission_nl.ts b/qt/translations/transmission_nl.ts index 00d58cd09bc..9798bfcd68d 100644 --- a/qt/translations/transmission_nl.ts +++ b/qt/translations/transmission_nl.ts @@ -1443,7 +1443,7 @@ - <i>No source selected<i> + <i>No source selected</i> <i>Geen bron geselecteerd</i> diff --git a/qt/translations/transmission_pl_PL.ts b/qt/translations/transmission_pl_PL.ts index a68fb904d75..8ba58adb727 100644 --- a/qt/translations/transmission_pl_PL.ts +++ b/qt/translations/transmission_pl_PL.ts @@ -1453,8 +1453,8 @@ - <i>No source selected<i> - <i>Nie wykryto źródła<i> + <i>No source selected</i> + <i>Nie wykryto źródła</i> diff --git a/qt/translations/transmission_pt_BR.ts b/qt/translations/transmission_pt_BR.ts index d4e04e9ab9a..cdd0a5bf3e9 100644 --- a/qt/translations/transmission_pt_BR.ts +++ b/qt/translations/transmission_pt_BR.ts @@ -1443,8 +1443,8 @@ - <i>No source selected<i> - <i>Nenhuma fonte selecionada<i> + <i>No source selected</i> + <i>Nenhuma fonte selecionada</i> diff --git a/qt/translations/transmission_ru.ts b/qt/translations/transmission_ru.ts index fab12653bf9..b925cf0e837 100644 --- a/qt/translations/transmission_ru.ts +++ b/qt/translations/transmission_ru.ts @@ -1453,8 +1453,8 @@ - <i>No source selected<i> - <i>Не выбраны исходные данные<i> + <i>No source selected</i> + <i>Не выбраны исходные данные</i> diff --git a/qt/translations/transmission_sv.ts b/qt/translations/transmission_sv.ts index b78edb088ac..76badceb1e1 100644 --- a/qt/translations/transmission_sv.ts +++ b/qt/translations/transmission_sv.ts @@ -1443,7 +1443,7 @@ - <i>No source selected<i> + <i>No source selected</i> <i>Ingen källa vald</i> diff --git a/qt/translations/transmission_tr_TR.ts b/qt/translations/transmission_tr_TR.ts index bb494f91836..053005025a2 100644 --- a/qt/translations/transmission_tr_TR.ts +++ b/qt/translations/transmission_tr_TR.ts @@ -1433,7 +1433,7 @@ - <i>No source selected<i> + <i>No source selected</i> <i>Hiçbir kaynak seçilmedi</i> diff --git a/qt/translations/transmission_uk.ts b/qt/translations/transmission_uk.ts index b6b11ef3239..5ed444b21bd 100644 --- a/qt/translations/transmission_uk.ts +++ b/qt/translations/transmission_uk.ts @@ -1453,8 +1453,8 @@ - <i>No source selected<i> - <i>Не вказано джерела<i> + <i>No source selected</i> + <i>Не вказано джерела</i> diff --git a/qt/translations/transmission_zh_CN.ts b/qt/translations/transmission_zh_CN.ts index e31cde164c2..e0f9b4a603c 100644 --- a/qt/translations/transmission_zh_CN.ts +++ b/qt/translations/transmission_zh_CN.ts @@ -1433,8 +1433,8 @@ - <i>No source selected<i> - <i>没有选择来源<i> + <i>No source selected</i> + <i>没有选择来源</i> From ab7ea2c5fd659751f862d907fbc07c52f00cc574 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sat, 28 Jan 2017 15:02:40 +0300 Subject: [PATCH 082/110] Downsync Mac QuickLook plugin translations from Transifex as well --- macosx/QuickLookPlugin/de.lproj/Localizable.strings | 3 ++- macosx/QuickLookPlugin/nl.lproj/Localizable.strings | 2 +- macosx/QuickLookPlugin/ru.lproj/Localizable.strings | 3 ++- 3 files changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/macosx/QuickLookPlugin/de.lproj/Localizable.strings b/macosx/QuickLookPlugin/de.lproj/Localizable.strings index c19bddefade..e0ffec5b567 100644 --- a/macosx/QuickLookPlugin/de.lproj/Localizable.strings +++ b/macosx/QuickLookPlugin/de.lproj/Localizable.strings @@ -29,4 +29,5 @@ "Created on %@ with %@" = "Erstellt am %1$@ mit %2$@"; /* quicklook creation info */ -"Created with %@" = "Erstellt mit %@"; \ No newline at end of file +"Created with %@" = "Erstellt mit %@"; + diff --git a/macosx/QuickLookPlugin/nl.lproj/Localizable.strings b/macosx/QuickLookPlugin/nl.lproj/Localizable.strings index d30e8f1b673..ea21b79a49d 100644 --- a/macosx/QuickLookPlugin/nl.lproj/Localizable.strings +++ b/macosx/QuickLookPlugin/nl.lproj/Localizable.strings @@ -29,4 +29,4 @@ "Created on %@ with %@" = "Gemaakt op %1$@ met %2$@"; /* quicklook creation info */ -"Created with %@" = "Gemaakt met %@"; \ No newline at end of file +"Created with %@" = "Gemaakt met %@"; diff --git a/macosx/QuickLookPlugin/ru.lproj/Localizable.strings b/macosx/QuickLookPlugin/ru.lproj/Localizable.strings index e47491cc2e4..687c6b1b9d1 100644 --- a/macosx/QuickLookPlugin/ru.lproj/Localizable.strings +++ b/macosx/QuickLookPlugin/ru.lproj/Localizable.strings @@ -29,4 +29,5 @@ "Created on %@ with %@" = "Создан %1$@, с использованием %2$@"; /* quicklook creation info */ -"Created with %@" = "Создан с использованием %@"; \ No newline at end of file +"Created with %@" = "Создан с использованием %@"; + From 5cefddeaeea8f75d12e2b04d37e9302803008af3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sat, 28 Jan 2017 23:52:32 +0100 Subject: [PATCH 083/110] Remove X-GNOME-FullName from the .desktop file It's a GNOME-specific hack for the 2.x era menu system that was never standardized in [1] and is now unused in GNOME 3. [1] https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html --- gtk/transmission-gtk.desktop.in | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/gtk/transmission-gtk.desktop.in b/gtk/transmission-gtk.desktop.in index 51ee8b771e9..2b6e799b82d 100644 --- a/gtk/transmission-gtk.desktop.in +++ b/gtk/transmission-gtk.desktop.in @@ -1,7 +1,6 @@ [Desktop Entry] _Name=Transmission _GenericName=BitTorrent Client -_X-GNOME-FullName=Transmission BitTorrent Client _Comment=Download and share files over BitTorrent Exec=transmission-gtk %U Icon=transmission From 297c734c0b97e26e2c3b4322f9ce9947b08fb3a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sat, 28 Jan 2017 23:57:01 +0100 Subject: [PATCH 084/110] Add Keywords to the .desktop file It's a part of the Desktop Entry Specification [1] and it's used by, among others, the search system in GNOME 3. The comment is there to hopefully minimize the chance of translators making a mistake that could potentially break build. [1] https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html --- gtk/transmission-gtk.desktop.in | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/gtk/transmission-gtk.desktop.in b/gtk/transmission-gtk.desktop.in index 2b6e799b82d..3e606264f6e 100644 --- a/gtk/transmission-gtk.desktop.in +++ b/gtk/transmission-gtk.desktop.in @@ -2,6 +2,8 @@ _Name=Transmission _GenericName=BitTorrent Client _Comment=Download and share files over BitTorrent +# Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +_Keywords=torrents;downloading;uploading;share;sharing; Exec=transmission-gtk %U Icon=transmission Terminal=false From 9e1c76a50f2c9e7f31c8ed2f89a062b909b47504 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Edward Betts Date: Wed, 1 Feb 2017 10:14:11 +0000 Subject: [PATCH 085/110] fix spelling mistake --- libtransmission/clients.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/libtransmission/clients.c b/libtransmission/clients.c index edd609fcf67..95ddc1a00b4 100644 --- a/libtransmission/clients.c +++ b/libtransmission/clients.c @@ -220,7 +220,7 @@ tr_clientForId (char * buf, size_t buflen, const void * id_in) else if (strncmp (chid+1, "BX", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "BittorrentX", id+3); else if (strncmp (chid+1, "EB", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "EBit", id+3); else if (strncmp (chid+1, "DE", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Deluge", id+3); - else if (strncmp (chid+1, "DP", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Propogate Data Client", id+3); + else if (strncmp (chid+1, "DP", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "Propagate Data Client", id+3); else if (strncmp (chid+1, "FC", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "FileCroc", id+3); else if (strncmp (chid+1, "FT", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "FoxTorrent/RedSwoosh", id+3); else if (strncmp (chid+1, "GR", 2) == 0) four_digits (buf, buflen, "GetRight", id+3); From 532246778b3377357b675c77cc1cfff8bca121d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastiaan Lokhorst Date: Sat, 4 Feb 2017 14:59:12 +0100 Subject: [PATCH 086/110] Correct Qt client desktop file name and add keywords --- qt/transmission-qt.desktop | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/qt/transmission-qt.desktop b/qt/transmission-qt.desktop index 7b7195d2cdf..cc7a7bbd2d1 100644 --- a/qt/transmission-qt.desktop +++ b/qt/transmission-qt.desktop @@ -1,7 +1,9 @@ [Desktop Entry] -Name=Qtransmission Bittorrent Client +Name=Transmission (Qt) GenericName=BitTorrent Client Comment=Download and share files over BitTorrent +# Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +Keywords=torrents;downloading;uploading;share;sharing; Exec=transmission-qt %U Icon=transmission Terminal=false From dcc9a4308b328a87d9c216ccf230faa6844a280b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sun, 5 Feb 2017 10:14:11 +0300 Subject: [PATCH 087/110] Fix up creation of third-party include directories symlinks --- Transmission.xcodeproj/project.pbxproj | 9 ++++----- 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj b/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj index cc4742650cf..79b9f1b9c47 100644 --- a/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj +++ b/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj @@ -2200,7 +2200,6 @@ A2E57B9C13109DC200A7DAB1 /* FilterBar.xib in Resources */, A220AF7B13D7CC460035C512 /* GlobalOptionsPopover.xib in Resources */, F63480631E1D7274005B9E09 /* Images.xcassets in Resources */, - C15320211C82602500CC21E2 /* Info.plist in Resources */, A2451E6A16ACE4EB00586E0E /* FileRenameSheetController.xib in Resources */, ); runOnlyForDeploymentPostprocessing = 0; @@ -2268,11 +2267,11 @@ inputPaths = ( ); outputPaths = ( - "$(SRCROOT)/third-party/miniupnpc/miniupnpc", + "$(SRCROOT)/third-party/miniupnpc/miniupnp", ); runOnlyForDeploymentPostprocessing = 0; shellPath = /bin/sh; - shellScript = "cd third-party/miniupnpc\nln -s . miniupnp"; + shellScript = "cd third-party/miniupnpc && rm -f miniupnp && ln -s . miniupnp"; }; C12F197D1E1AE6830005E93F /* ShellScript */ = { isa = PBXShellScriptBuildPhase; @@ -2286,7 +2285,7 @@ ); runOnlyForDeploymentPostprocessing = 0; shellPath = /bin/sh; - shellScript = "cd third-party/libutp\nln -s . libutp"; + shellScript = "cd third-party/libutp && rm -f libutp && ln -s . libutp"; }; C12F197E1E1AE6D50005E93F /* ShellScript */ = { isa = PBXShellScriptBuildPhase; @@ -2300,7 +2299,7 @@ ); runOnlyForDeploymentPostprocessing = 0; shellPath = /bin/sh; - shellScript = "cd third-party/dht\nln -s . dht"; + shellScript = "cd third-party/dht && rm -f dht && ln -s . dht"; }; /* End PBXShellScriptBuildPhase section */ From 788f1e31f1cdbd4c2e3577242bf9dcddbee8053e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gelfand Date: Sun, 5 Feb 2017 11:52:39 +0300 Subject: [PATCH 088/110] Update Xcode project format to 8.0 --- Transmission.xcodeproj/project.pbxproj | 4 +- macosx/AboutWindow.xib | 17 +++---- macosx/BlocklistStatusWindow.xib | 7 +-- macosx/FileRenameSheetController.xib | 7 +-- macosx/FilterBar.xib | 12 ++--- macosx/InfoFileView.xib | 10 ++-- macosx/InfoPeersView.xib | 9 ++-- macosx/InfoTrackersView.xib | 10 ++-- macosx/InfoWindow.xib | 7 +-- macosx/MessageWindow.xib | 12 ++--- macosx/StatsWindow.xib | 7 +-- macosx/StatusBar.xib | 7 +-- macosx/URLSheetWindow.xib | 7 +-- macosx/da.lproj/AddMagnetWindow.xib | 13 ++---- macosx/da.lproj/AddWindow.xib | 16 +++---- macosx/da.lproj/Creator.xib | 19 +++----- macosx/da.lproj/GlobalOptionsPopover.xib | 7 +-- macosx/da.lproj/GroupRules.xib | 9 ++-- macosx/da.lproj/InfoActivityView.xib | 21 +++------ macosx/da.lproj/InfoGeneralView.xib | 16 +++---- macosx/da.lproj/InfoOptionsView.xib | 7 +-- macosx/da.lproj/MainMenu.xib | 10 ++-- macosx/da.lproj/PrefsWindow.xib | 17 ++++--- macosx/de.lproj/AddMagnetWindow.xib | 13 ++---- macosx/de.lproj/AddWindow.xib | 16 +++---- macosx/de.lproj/Creator.xib | 19 +++----- macosx/de.lproj/GlobalOptionsPopover.xib | 7 +-- macosx/de.lproj/GroupRules.xib | 9 ++-- macosx/de.lproj/InfoActivityView.xib | 21 +++------ macosx/de.lproj/InfoGeneralView.xib | 16 +++---- macosx/de.lproj/InfoOptionsView.xib | 7 +-- macosx/de.lproj/MainMenu.xib | 10 ++-- macosx/de.lproj/PrefsWindow.xib | 17 ++++--- macosx/en.lproj/AddMagnetWindow.xib | 13 ++---- macosx/en.lproj/AddWindow.xib | 16 +++---- macosx/en.lproj/Creator.xib | 19 +++----- macosx/en.lproj/GlobalOptionsPopover.xib | 7 +-- macosx/en.lproj/GroupRules.xib | 9 ++-- macosx/en.lproj/InfoActivityView.xib | 21 +++------ macosx/en.lproj/InfoGeneralView.xib | 16 +++---- macosx/en.lproj/InfoOptionsView.xib | 7 +-- macosx/en.lproj/MainMenu.xib | 10 ++-- macosx/en.lproj/PrefsWindow.xib | 51 ++++++++++---------- macosx/es.lproj/AddMagnetWindow.xib | 13 ++---- macosx/es.lproj/AddWindow.xib | 16 +++---- macosx/es.lproj/Creator.xib | 19 +++----- macosx/es.lproj/GlobalOptionsPopover.xib | 7 +-- macosx/es.lproj/GroupRules.xib | 9 ++-- macosx/es.lproj/InfoActivityView.xib | 21 +++------ macosx/es.lproj/InfoGeneralView.xib | 16 +++---- macosx/es.lproj/InfoOptionsView.xib | 7 +-- macosx/es.lproj/MainMenu.xib | 10 ++-- macosx/es.lproj/PrefsWindow.xib | 51 ++++++++++---------- macosx/fr.lproj/AddMagnetWindow.xib | 13 ++---- macosx/fr.lproj/AddWindow.xib | 16 +++---- macosx/fr.lproj/Creator.xib | 21 ++++----- macosx/fr.lproj/GlobalOptionsPopover.xib | 7 +-- macosx/fr.lproj/GroupRules.xib | 9 ++-- macosx/fr.lproj/InfoActivityView.xib | 21 +++------ macosx/fr.lproj/InfoGeneralView.xib | 16 +++---- macosx/fr.lproj/InfoOptionsView.xib | 7 +-- macosx/fr.lproj/MainMenu.xib | 10 ++-- macosx/fr.lproj/PrefsWindow.xib | 13 +++--- macosx/it.lproj/AddMagnetWindow.xib | 13 ++---- macosx/it.lproj/AddWindow.xib | 16 +++---- macosx/it.lproj/Creator.xib | 19 +++----- macosx/it.lproj/GlobalOptionsPopover.xib | 7 +-- macosx/it.lproj/GroupRules.xib | 9 ++-- macosx/it.lproj/InfoActivityView.xib | 21 +++------ macosx/it.lproj/InfoGeneralView.xib | 16 +++---- macosx/it.lproj/InfoOptionsView.xib | 7 +-- macosx/it.lproj/MainMenu.xib | 10 ++-- macosx/it.lproj/PrefsWindow.xib | 17 ++++--- macosx/nl.lproj/AddMagnetWindow.xib | 13 ++---- macosx/nl.lproj/AddWindow.xib | 16 +++---- macosx/nl.lproj/Creator.xib | 21 ++++----- macosx/nl.lproj/GlobalOptionsPopover.xib | 7 +-- macosx/nl.lproj/GroupRules.xib | 9 ++-- macosx/nl.lproj/InfoActivityView.xib | 21 +++------ macosx/nl.lproj/InfoGeneralView.xib | 16 +++---- macosx/nl.lproj/InfoOptionsView.xib | 7 +-- macosx/nl.lproj/MainMenu.xib | 10 ++-- macosx/nl.lproj/PrefsWindow.xib | 17 ++++--- macosx/pt_PT.lproj/AddMagnetWindow.xib | 13 ++---- macosx/pt_PT.lproj/AddWindow.xib | 16 +++---- macosx/pt_PT.lproj/Creator.xib | 19 +++----- macosx/pt_PT.lproj/GlobalOptionsPopover.xib | 7 +-- macosx/pt_PT.lproj/GroupRules.xib | 9 ++-- macosx/pt_PT.lproj/InfoActivityView.xib | 21 +++------ macosx/pt_PT.lproj/InfoGeneralView.xib | 16 +++---- macosx/pt_PT.lproj/InfoOptionsView.xib | 7 +-- macosx/pt_PT.lproj/MainMenu.xib | 10 ++-- macosx/pt_PT.lproj/PrefsWindow.xib | 21 ++++----- macosx/ru.lproj/AddMagnetWindow.xib | 17 +++---- macosx/ru.lproj/AddWindow.xib | 16 +++---- macosx/ru.lproj/Creator.xib | 19 +++----- macosx/ru.lproj/GlobalOptionsPopover.xib | 9 ++-- macosx/ru.lproj/GroupRules.xib | 9 ++-- macosx/ru.lproj/InfoActivityView.xib | 21 +++------ macosx/ru.lproj/InfoGeneralView.xib | 52 ++++++++++----------- macosx/ru.lproj/InfoOptionsView.xib | 15 +++--- macosx/ru.lproj/MainMenu.xib | 10 ++-- macosx/ru.lproj/PrefsWindow.xib | 21 ++++----- macosx/tr.lproj/AddMagnetWindow.xib | 13 ++---- macosx/tr.lproj/AddWindow.xib | 16 +++---- macosx/tr.lproj/Creator.xib | 19 +++----- macosx/tr.lproj/GlobalOptionsPopover.xib | 7 +-- macosx/tr.lproj/GroupRules.xib | 9 ++-- macosx/tr.lproj/InfoActivityView.xib | 21 +++------ macosx/tr.lproj/InfoGeneralView.xib | 16 +++---- macosx/tr.lproj/InfoOptionsView.xib | 7 +-- macosx/tr.lproj/MainMenu.xib | 10 ++-- macosx/tr.lproj/PrefsWindow.xib | 13 +++--- 113 files changed, 689 insertions(+), 899 deletions(-) diff --git a/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj b/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj index 79b9f1b9c47..d7589acd2c6 100644 --- a/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj +++ b/Transmission.xcodeproj/project.pbxproj @@ -3,7 +3,7 @@ archiveVersion = 1; classes = { }; - objectVersion = 46; + objectVersion = 48; objects = { /* Begin PBXBuildFile section */ @@ -2128,7 +2128,7 @@ }; }; buildConfigurationList = 4DF0C59A089918A300DD8943 /* Build configuration list for PBXProject "Transmission" */; - compatibilityVersion = "Xcode 3.2"; + compatibilityVersion = "Xcode 8.0"; developmentRegion = English; hasScannedForEncodings = 1; knownRegions = ( diff --git a/macosx/AboutWindow.xib b/macosx/AboutWindow.xib index 6d091bf77a3..e54c1f600ed 100644 --- a/macosx/AboutWindow.xib +++ b/macosx/AboutWindow.xib @@ -1,8 +1,9 @@ - - + + - + + @@ -75,15 +76,13 @@ - + - - @@ -141,17 +140,15 @@ - + - + - - diff --git a/macosx/BlocklistStatusWindow.xib b/macosx/BlocklistStatusWindow.xib index 34baae52b04..d0e5d3e8e7a 100644 --- a/macosx/BlocklistStatusWindow.xib +++ b/macosx/BlocklistStatusWindow.xib @@ -1,8 +1,9 @@ - - + + - + + diff --git a/macosx/FileRenameSheetController.xib b/macosx/FileRenameSheetController.xib index a45300fa52a..4568bd63c10 100644 --- a/macosx/FileRenameSheetController.xib +++ b/macosx/FileRenameSheetController.xib @@ -1,8 +1,9 @@ - - + + - + + diff --git a/macosx/FilterBar.xib b/macosx/FilterBar.xib index 61efa0ea64a..155476b5e06 100644 --- a/macosx/FilterBar.xib +++ b/macosx/FilterBar.xib @@ -1,8 +1,9 @@ - - + + - + + @@ -58,12 +59,9 @@ - + - - - - + @@ -311,13 +311,9 @@ Gw - - - - diff --git a/macosx/da.lproj/Creator.xib b/macosx/da.lproj/Creator.xib index 4274b04726f..67d98b72920 100644 --- a/macosx/da.lproj/Creator.xib +++ b/macosx/da.lproj/Creator.xib @@ -1,8 +1,9 @@ - - + + - + + @@ -64,15 +65,13 @@ - + - - @@ -104,12 +103,9 @@ - + - - - - + @@ -312,13 +312,9 @@ Gw - - - - diff --git a/macosx/de.lproj/Creator.xib b/macosx/de.lproj/Creator.xib index dee999d1fd7..8fb21c210a8 100644 --- a/macosx/de.lproj/Creator.xib +++ b/macosx/de.lproj/Creator.xib @@ -1,8 +1,9 @@ - - + + - + + @@ -64,15 +65,13 @@ - + - - @@ -104,12 +103,9 @@ - + - - - - + @@ -311,13 +311,9 @@ Gw - - - - diff --git a/macosx/en.lproj/Creator.xib b/macosx/en.lproj/Creator.xib index 8decb64f25b..8194641ee8c 100644 --- a/macosx/en.lproj/Creator.xib +++ b/macosx/en.lproj/Creator.xib @@ -1,8 +1,9 @@ - - + + - + + @@ -64,15 +65,13 @@ - + - - @@ -104,12 +103,9 @@ - + - - - - + @@ -434,7 +435,7 @@ - + @@ -443,7 +444,7 @@ - + @@ -492,7 +493,7 @@ - + @@ -560,7 +561,7 @@ - + @@ -311,13 +311,9 @@ Gw - - - - diff --git a/macosx/es.lproj/Creator.xib b/macosx/es.lproj/Creator.xib index 82b9bdd0f14..2b179390c70 100644 --- a/macosx/es.lproj/Creator.xib +++ b/macosx/es.lproj/Creator.xib @@ -1,8 +1,9 @@ - - + + - + + @@ -64,15 +65,13 @@ - + - - @@ -104,12 +103,9 @@ - + - - - - + @@ -434,7 +435,7 @@ - + @@ -443,7 +444,7 @@ - + @@ -492,7 +493,7 @@ - + @@ -560,7 +561,7 @@ - + @@ -311,13 +311,9 @@ Gw - - - - diff --git a/macosx/fr.lproj/Creator.xib b/macosx/fr.lproj/Creator.xib index 5f5540f49bd..88cb446249c 100644 --- a/macosx/fr.lproj/Creator.xib +++ b/macosx/fr.lproj/Creator.xib @@ -1,8 +1,9 @@ - - + + - + + @@ -64,15 +65,13 @@ - + - + - - @@ -104,12 +103,9 @@ - + - - - - + @@ -311,13 +311,9 @@ Gw - - - - diff --git a/macosx/it.lproj/Creator.xib b/macosx/it.lproj/Creator.xib index 3613b07897c..9252cae51da 100644 --- a/macosx/it.lproj/Creator.xib +++ b/macosx/it.lproj/Creator.xib @@ -1,8 +1,9 @@ - - + + - + + @@ -64,15 +65,13 @@ - + - - @@ -104,12 +103,9 @@ - + - - - - + @@ -311,13 +311,9 @@ Gw - - - - diff --git a/macosx/nl.lproj/Creator.xib b/macosx/nl.lproj/Creator.xib index 0b585a7d4a6..ff3475433a3 100644 --- a/macosx/nl.lproj/Creator.xib +++ b/macosx/nl.lproj/Creator.xib @@ -1,8 +1,9 @@ - - + + - + + @@ -64,15 +65,13 @@ - + - + - - @@ -104,12 +103,9 @@ - + - - - - + @@ -311,13 +311,9 @@ Gw - - - - diff --git a/macosx/pt_PT.lproj/Creator.xib b/macosx/pt_PT.lproj/Creator.xib index 17d478115d2..8cb7d566674 100644 --- a/macosx/pt_PT.lproj/Creator.xib +++ b/macosx/pt_PT.lproj/Creator.xib @@ -1,8 +1,9 @@ - - + + - + + @@ -64,15 +65,13 @@ - + - - @@ -104,12 +103,9 @@ - + - - - - + @@ -311,13 +311,9 @@ Gw - - - - diff --git a/macosx/ru.lproj/Creator.xib b/macosx/ru.lproj/Creator.xib index bf9804f23fc..bf48bb77c7e 100644 --- a/macosx/ru.lproj/Creator.xib +++ b/macosx/ru.lproj/Creator.xib @@ -1,8 +1,9 @@ - - + + - + + @@ -64,15 +65,13 @@ - + - - @@ -104,12 +103,9 @@ - + - - - - + @@ -311,13 +311,9 @@ Gw - - - - diff --git a/macosx/tr.lproj/Creator.xib b/macosx/tr.lproj/Creator.xib index 5964cb3d367..98a45989172 100644 --- a/macosx/tr.lproj/Creator.xib +++ b/macosx/tr.lproj/Creator.xib @@ -1,8 +1,9 @@ - - + + - + + @@ -64,15 +65,13 @@ - + - - @@ -104,12 +103,9 @@ - + - - -